1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:30,760 --> 00:00:34,760 SYSTEMET STARTAR OM... 4 00:00:44,640 --> 00:00:49,400 INITIERINGSSEKVENS 5 00:02:55,440 --> 00:02:58,160 -Var är vi rörande totemet? -Det är beslutat. 6 00:02:58,240 --> 00:03:03,400 -Användarengagemang? -Högt. Den information du begärde. 7 00:03:07,680 --> 00:03:14,040 -Mycket bra, fortsätt. -Mycket bra. Ett meddelande, kanske? 8 00:03:16,560 --> 00:03:17,840 Du och dina traditioner. 9 00:03:20,080 --> 00:03:23,200 Det var en gång en fisk som gömde sig för en haj i en bäck. 10 00:03:23,280 --> 00:03:26,680 Hajen försökte outtröttligt fånga den lilla fisken. 11 00:03:26,760 --> 00:03:30,400 Men bäcken var grund och smal, och hajen fick inte plats. 12 00:03:30,480 --> 00:03:32,680 En dag ropade hajen till fisken och sa 13 00:03:32,760 --> 00:03:37,360 att han skulle komma tillbaka eftersom männen skulle ta honom och döda honom. 14 00:03:38,600 --> 00:03:45,120 Fisken svarade: Jag blir hellre offrad till en gud än uppäten av dig. 15 00:04:08,120 --> 00:04:12,040 AKTIVERA... HALLQUEST, VIDA 16 00:04:31,760 --> 00:04:32,920 Älskling! 17 00:04:33,920 --> 00:04:37,520 Fan, fan, fan. 18 00:04:42,320 --> 00:04:45,680 Bilen är tankad, och jag har köpt chokladen med likörfyllning som du gillar. 19 00:04:45,760 --> 00:04:49,720 Så vi borde vara redo att åka. Vad är det? 20 00:04:52,840 --> 00:04:53,920 Är allt okej? 21 00:04:58,200 --> 00:05:01,920 -Du gjorde det igen, eller hur? -Nej. 22 00:05:02,880 --> 00:05:05,480 Varför står du då vid hennes byrålåda med den minen? 23 00:05:05,560 --> 00:05:09,200 -Vilken min? -Minen du har när du blir påkommen. 24 00:05:09,280 --> 00:05:14,680 Påkommen? Får jag inte göra som jag vill i mitt eget hus? 25 00:05:15,640 --> 00:05:18,480 Det får du... Jag bara... 26 00:05:21,080 --> 00:05:23,440 Jag trodde vi hade kommit över det. 27 00:05:33,000 --> 00:05:34,160 Du har rätt. 28 00:05:36,720 --> 00:05:37,880 Du har rätt, förlåt. 29 00:05:49,760 --> 00:05:53,240 Den här helgen kommer att bli bra för oss båda. 30 00:05:54,920 --> 00:06:00,360 Du kommer ut och får dig att tänka på vanliga saker igen. 31 00:06:00,440 --> 00:06:05,840 -Du har rätt, förlåt. -Det är okej. 32 00:06:05,920 --> 00:06:09,920 Nej, det är det inte. Jag lägger så mycket tid på att överanalysera det. 33 00:06:11,120 --> 00:06:14,480 Jag försöker förstå vad som hände. 34 00:06:14,560 --> 00:06:17,520 Försöker se om det fanns nåt vi kunde ha gjort annorlunda. 35 00:06:17,600 --> 00:06:24,800 Men egentligen borde jag bara släppa taget och gå vidare. 36 00:06:25,920 --> 00:06:29,760 Det kommer du göra, med tiden. Lägg inte för mycket press på dig själv. 37 00:06:33,720 --> 00:06:37,280 Du, vet du vad? Vi kanske borde göra oss av med det. 38 00:06:41,720 --> 00:06:43,240 Kanske. 39 00:06:45,600 --> 00:06:50,840 -Jag ska hämta min väska. -Ställ den i hallen. Jag tar ut den. 40 00:07:47,280 --> 00:07:49,360 -Vackert, eller hur? -Visst är det. 41 00:07:51,240 --> 00:07:56,240 -Marinan ligger precis runt hörnet där. -Jag trodde vi skulle vara i stugan först. 42 00:07:57,640 --> 00:08:02,280 Jag vill utnyttja dagen och åka ut på vattnet. Vad säger du? 43 00:08:06,280 --> 00:08:07,640 Visst. 44 00:08:09,720 --> 00:08:11,880 Jag går och fixar papperna, och hämtar dig vid kajen. 45 00:09:19,320 --> 00:09:21,320 Det kommer att ordna sig. 46 00:09:41,120 --> 00:09:42,480 Alla ombord! 47 00:09:45,600 --> 00:09:48,640 -Du är löjlig. -Vadå, löjlig? 48 00:09:50,600 --> 00:09:55,240 Du ska tilltala mig som kapten. "Du är löjlig, kapten." 49 00:09:55,320 --> 00:09:59,000 -Nej, det gör jag inte. -Jag kallar dig förste styrman. 50 00:09:59,080 --> 00:10:01,960 -Nej tack. -Skeppare? 51 00:10:02,040 --> 00:10:06,240 -Det är bra ändå. -Då får du inte ha på dig kepsen. 52 00:10:19,240 --> 00:10:25,840 -Har du kört en sån här förut? -Nej, det finns en första gång för allt. 53 00:12:05,840 --> 00:12:10,840 Killen vid marinan sa att det finns en avskild vik ingen känner till längre fram. 54 00:12:10,920 --> 00:12:14,160 -Hur kan du ha täckning här ute? -Jag vet inte, men det har jag. 55 00:12:17,560 --> 00:12:19,880 Glöm det. Jag hade det. 56 00:12:22,200 --> 00:12:24,400 Vet du vad? Det är bättre så. 57 00:12:24,480 --> 00:12:30,120 Den här helgen handlar bara om dig och mig, och naturen. Inga distraktioner. 58 00:12:30,200 --> 00:12:31,680 -Mitch! -Vad? 59 00:12:32,920 --> 00:12:35,560 Lugn, jag säger till chefen att jag tappat den. 60 00:12:36,480 --> 00:12:39,880 De har typ en miljon på datasidan av byggnaden. 61 00:12:39,960 --> 00:12:43,720 Ja, men jag tänker inte kasta min mobil i sjön om det är det du antyder. 62 00:12:43,800 --> 00:12:48,120 -Tänk om vi skulle behöva den? -Jag är spontan. 63 00:12:48,200 --> 00:12:52,800 Du har ju kvar din. -Jag behåller den så, punkt slut. 64 00:12:54,200 --> 00:12:56,800 Okej, styrman. 65 00:12:59,680 --> 00:13:03,600 -Ska vi leta upp den här viken? -Ja, absolut. 66 00:13:05,040 --> 00:13:07,560 Allt är i ordning och i Bristol-stil. 67 00:13:07,640 --> 00:13:11,760 Trimma dina segel, din landkrabba, för nu måste du bekänna färg. 68 00:13:13,880 --> 00:13:15,840 Full fart framåt, kapten. 69 00:14:04,360 --> 00:14:07,520 -Vill du ha nåt att dricka? -Visst. 70 00:14:16,240 --> 00:14:19,000 Hamnkaptenen hade rätt. Stället är perfekt. 71 00:14:24,680 --> 00:14:27,560 Jag önskar bara att vi hade checkat in i stugan först. 72 00:14:27,640 --> 00:14:31,600 Vi har stugan hela helgen. Det här är vår enda dag att segla. 73 00:14:34,560 --> 00:14:38,400 -Tekniskt sett seglar vi inte. -Vad menar du? 74 00:14:38,480 --> 00:14:45,240 Ser det här ut som en segelbåt? Ser du nåt segel, nån fokkbom? 75 00:14:46,760 --> 00:14:52,800 För nån som inte vill bli styrman, vet du mycket om segelbåtar. 76 00:14:59,720 --> 00:15:00,880 Vad är det? 77 00:15:04,160 --> 00:15:05,640 Älskling? 78 00:15:06,440 --> 00:15:09,160 Jag tyckte jag såg nåt i vattnet. 79 00:15:10,040 --> 00:15:14,520 -Vad var det? -Det såg ut som en fena. 80 00:15:15,920 --> 00:15:21,480 -En fena? -Ja, som en fena på ryggen på en haj. 81 00:15:22,440 --> 00:15:24,880 -En ryggfena? -Exakt. 82 00:15:26,200 --> 00:15:29,120 -Var? -Precis där. 83 00:15:33,480 --> 00:15:38,680 Jag ser ingenting. Är du säker på att det inte var en skugga? 84 00:15:38,760 --> 00:15:42,760 -En skugga från vad? -En reflex från solen på vågorna, kanske? 85 00:15:42,840 --> 00:15:44,600 En gren som sticker upp ur. 86 00:15:47,240 --> 00:15:52,680 Oavsett vad du såg så finns det inga hajar i sjöar. Det är vetenskapligt bevisat. 87 00:16:02,440 --> 00:16:06,240 -Vill du att jag ska gå och titta? -Gå och titta? 88 00:16:06,320 --> 00:16:10,240 Ja, jag simmar ut dit och kollar. Jag är inte rädd. 89 00:16:10,320 --> 00:16:13,320 -Jag är ju kapten på fartyget. -Skämta inte med mig. 90 00:16:13,400 --> 00:16:16,040 Det gör jag inte. Om du verkligen är orolig kan jag gå och titta. 91 00:16:16,120 --> 00:16:18,520 Om jag verkligen trodde att det fanns en haj i vattnet 92 00:16:18,600 --> 00:16:21,080 varför skulle jag då vilja att du hoppade i sjön med den? 93 00:16:21,160 --> 00:16:25,240 Gjorde du det eller inte? 94 00:16:25,560 --> 00:16:28,480 -Kanske inte. -Exakt, det är min poäng. 95 00:16:32,840 --> 00:16:36,000 Vad var det? 96 00:16:36,080 --> 00:16:37,720 -Vad var vad? -Den blicken. 97 00:16:39,080 --> 00:16:40,840 -Vilken blick? -Jag såg den. 98 00:16:44,040 --> 00:16:48,800 Jag vet bara hur du blir när det gäller sånt här. 99 00:16:48,880 --> 00:16:51,240 -Hur jag blir? -Jag menade att du kan... 100 00:16:52,840 --> 00:16:57,800 -Du blåser upp saker och ting. -Vad? Så du kallar mig paranoid? 101 00:16:57,880 --> 00:17:02,440 -Nej, jag säger att ibland 102 00:17:03,240 --> 00:17:06,760 tenderar du att göra en större sak av saker än de egentligen är. 103 00:17:10,600 --> 00:17:13,800 Herregud, Vida. Kan vi inte sluta med det här? 104 00:17:13,880 --> 00:17:15,640 Vi hade det trevligt. 105 00:17:15,720 --> 00:17:19,360 Vi kom hit för att jobba på vår relation, inte skapa fler problem. 106 00:17:19,440 --> 00:17:20,760 Okej. 107 00:17:21,160 --> 00:17:25,040 Om vi åker till stugan så jag kan duscha och slappna av 108 00:17:25,120 --> 00:17:27,320 skulle jag bli på bättre humör. 109 00:17:27,400 --> 00:17:29,640 -Vill du åka tillbaka? Nu? -Ja. 110 00:17:32,000 --> 00:17:36,240 Okej, jag drar upp ankaret och tar oss tillbaka till marinan. 111 00:17:44,920 --> 00:17:49,040 -Vad är det för fel? -Det måste ha fastnat i en trädstam. 112 00:17:50,920 --> 00:17:52,120 Vad gör vi? 113 00:17:53,120 --> 00:17:58,560 Jag ska bara ge gas och backa och se om vi kan komma loss. 114 00:18:04,120 --> 00:18:07,680 -Funkar det? -Nej. Vi sitter verkligen fast. 115 00:18:07,760 --> 00:18:11,320 -Hur länge ska vi sitta fast? -Lugn. 116 00:18:13,840 --> 00:18:16,440 Vi lossar repet och knyter fast det vid en av livvästarna. 117 00:18:16,520 --> 00:18:18,800 Marinan kan skicka en båt för att hämta det. 118 00:18:18,880 --> 00:18:20,080 Ta en från därifrån. 119 00:18:30,480 --> 00:18:33,000 Älskling, vad är det? Vad hände? 120 00:18:33,840 --> 00:18:36,560 Vida, Vida, vad hände? 121 00:18:37,560 --> 00:18:40,440 -En haj. -Vad? 122 00:18:40,520 --> 00:18:45,320 -Jag såg den komma upp ur vattnet. -En haj kom upp ur vattnet? 123 00:18:46,600 --> 00:18:48,400 Okej, du kanske har fått för mycket sol. 124 00:18:50,560 --> 00:18:51,680 Det är lugnt, älskling. 125 00:18:51,760 --> 00:18:54,760 Nej, det är inte lugnt. Det är en jättehaj. 126 00:18:54,840 --> 00:18:58,240 Jag måste dra upp tampen om du vill tillbaka till stugan. 127 00:19:00,080 --> 00:19:05,560 -Tror du att jag är galen? -Vi ska inte använda det ordet, älskling 128 00:19:05,640 --> 00:19:09,320 Jo, men du tror jag är galen, att jag ser saker. 129 00:19:09,400 --> 00:19:13,200 -Vi pratar om det senare. -Jag vill prata om det nu. 130 00:19:13,280 --> 00:19:14,680 Jag vill inte det! 131 00:19:15,640 --> 00:19:19,160 Lyssna på dig själv, du är helt uppjagad över en haj i en sjö. 132 00:19:20,400 --> 00:19:23,280 Du gör så här varje gång vi börjar göra framsteg. 133 00:19:26,280 --> 00:19:32,000 -Gör vadå, exakt? -Du hittar nåt som hindrar dina framsteg. 134 00:19:32,080 --> 00:19:35,000 Och om du inte kan hitta nåt, hittar du på nåt. 135 00:19:35,080 --> 00:19:37,600 Äggstockscancern visade sig vara ingenting. 136 00:19:37,680 --> 00:19:40,040 Skidresan där du stannade på rummet hela helgen. 137 00:19:40,120 --> 00:19:43,160 Lavinrapporten visade sig vara ren och skär skit. 138 00:19:43,240 --> 00:19:47,920 Nu finns det en haj här ute i en sötvattensvik. 139 00:19:48,320 --> 00:19:50,760 Du oroar dig för ingenting. 140 00:19:54,800 --> 00:19:58,920 -Jag har varit med om en tragedi. -Och vi pratade med nån om det. 141 00:19:59,000 --> 00:20:01,920 Vi gick programmet, vi läste också alla självhjälpsböcker. 142 00:20:06,680 --> 00:20:08,920 -Så vad säger du? -Jag säger att... 143 00:20:12,040 --> 00:20:13,920 Jag säger att nåt måste förändras. 144 00:20:15,680 --> 00:20:21,800 Annars, annars vet jag inte om jag klarar det här. Det är för svårt. 145 00:20:33,480 --> 00:20:38,560 -Ta mig tillbaka till den jävla stugan. -Jag jobbar på det. 146 00:20:58,680 --> 00:21:01,640 Mitch, Mitch, vad fan var det där? 147 00:21:01,720 --> 00:21:04,360 -Jag vet inte. nåt måste ha träffat båten. -nåt? 148 00:21:06,160 --> 00:21:09,160 nåt måste ha slitit av propellern, en sandbank. 149 00:21:09,240 --> 00:21:12,800 Skulle vi inte ha känt den på vägen hit? Jag tycker vi ska ringa nån. 150 00:21:12,880 --> 00:21:16,600 -Ingen täckning, minns du? -Vi kan flytta oss från aktern åtminstone. 151 00:21:16,680 --> 00:21:19,200 Okej, låt mig bara kolla motorn. 152 00:21:29,840 --> 00:21:31,680 Du såg den också, eller hur? 153 00:21:42,440 --> 00:21:45,600 -Vi måste ta oss härifrån. -Vår motor fungerar inte. 154 00:21:46,760 --> 00:21:48,760 -Har vi en radio? -Prova mobilen. 155 00:21:53,120 --> 00:21:54,320 Fan, ingenting. 156 00:21:58,080 --> 00:22:03,680 Okej, okej... låt oss tänka logiskt. 157 00:22:04,920 --> 00:22:09,480 Vi är på sjön... Nån kommer säkert förbi förr eller senare. 158 00:22:11,800 --> 00:22:15,040 -Ska vi vänta? -Om du inte vill simma till stranden? 159 00:22:15,120 --> 00:22:17,240 Det är den enda idén som verkar vettig. 160 00:22:21,920 --> 00:22:26,000 Marina-ägare sa att viken var avskild, eller hur? 161 00:22:28,760 --> 00:22:31,360 Ja, men... 162 00:22:33,560 --> 00:22:35,720 Han vet ju att vi är här. 163 00:22:35,800 --> 00:22:37,640 Så i värsta fall... 164 00:22:39,200 --> 00:22:41,120 ...om vi inte kommer tillbaka med båten i tid... 165 00:22:41,200 --> 00:22:43,320 ...kommer han antagligen skicka nån hit för att leta efter oss. 166 00:22:44,880 --> 00:22:49,560 -Och om han inte gör det? -Herregud, Vida, ta dig samman, okej? 167 00:22:49,640 --> 00:22:51,120 Jag gör så gott jag kan. 168 00:22:54,880 --> 00:22:57,360 Vilken sorts haj kan leva i en sjö? 169 00:22:57,920 --> 00:23:02,080 Den måste ha varit två och en halv meter lång. 170 00:23:02,160 --> 00:23:07,680 Du, titta på mig. Titta på mig. Vi kommer att klara oss, okej? 171 00:23:08,920 --> 00:23:13,240 Nån kommer att komma efter oss och vi kommer att klara oss, okej? 172 00:23:21,640 --> 00:23:23,120 Under tiden... 173 00:23:25,520 --> 00:23:31,040 ...håller du utkik i fören efter båtar som passerar. 174 00:23:31,120 --> 00:23:33,520 Jag ska se om jag kan få igång motorn, ja. 175 00:23:35,520 --> 00:23:37,480 Ja? -Ja. 176 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 Okej. 177 00:24:15,720 --> 00:24:20,320 -Inte en enda båt. -Det har bara gått några timmar. 178 00:24:23,400 --> 00:24:25,320 Den jäveln bet sig igenom motorn. 179 00:24:28,320 --> 00:24:29,680 Har du hört talas om nåt liknande förut? 180 00:24:29,760 --> 00:24:33,800 En haj som tuggar sönder en båt? 181 00:24:33,880 --> 00:24:36,200 -Inte personligen, men det är nog inte omöjligt. 182 00:24:39,080 --> 00:24:40,920 Åtminstone vet vi att det inte är batteriet. 183 00:24:44,920 --> 00:24:49,520 -Vem i helvete bygger en båt utan radio? -Det är inte den typen av båt. 184 00:24:54,160 --> 00:25:00,080 -Om du inte kastat mobilen i sjön... -Det finns ju ändå ingen täckning. 185 00:25:06,080 --> 00:25:10,120 -Så vad gör vi? -Herregud! Vi väntar. 186 00:25:10,200 --> 00:25:14,560 Vänta? Mitch, det är så jävla varmt. Och det finns en haj i vattnet. 187 00:25:14,640 --> 00:25:17,840 -Hajen är det minsta av våra problem. -Verkligen? 188 00:25:17,920 --> 00:25:24,400 Ja, om du inte planerar att bada eller om hajen klättrar ombord. 189 00:25:24,480 --> 00:25:28,240 Största problemet är att båten inte startar och helgen är förstörd. 190 00:25:31,800 --> 00:25:33,360 Hur långt bort tror du att det är? 191 00:25:37,760 --> 00:25:39,400 30 meter. 192 00:25:41,200 --> 00:25:45,760 De gillar att äta i grunda vatten. Hajar, alltså. 193 00:25:46,880 --> 00:25:50,040 -Tänk inte ens på det. -Hur ska vi annars få hjälp? 194 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 Vi får vänta tills nån kommer förbi, så är det bara. 195 00:25:52,920 --> 00:25:57,800 -Mitch, vi är lätta byten. -Sluta! Vi är inte sittande måltavlor. 196 00:26:01,920 --> 00:26:03,320 Fan. 197 00:26:18,360 --> 00:26:20,480 Jo, nu är vi det. 198 00:26:25,320 --> 00:26:28,840 Det är okej, det är okej. Vi kommer att klara oss. 199 00:26:29,880 --> 00:26:32,400 Nån kommer att komma förbi, och vi lämnar bara båten. 200 00:26:33,680 --> 00:26:35,280 Det kommer att gå bra. 201 00:26:38,920 --> 00:26:42,280 -Du borde ta en bild. -En bild? 202 00:26:42,360 --> 00:26:45,680 Ja, hur ofta ser man en haj i en sjö? 203 00:26:48,280 --> 00:26:54,160 -Mitch, du kan inte mena allvar. -Lugn, ge mig mobilen. Det är lugnt. 204 00:27:13,200 --> 00:27:15,360 -Var försiktig -Det är lugnt. 205 00:27:22,760 --> 00:27:27,320 Mitch, Mitch. Fan också, du var bara tvungen att leka, eller hur? 206 00:27:27,400 --> 00:27:28,520 Det var en olycka. 207 00:27:28,600 --> 00:27:32,960 -Hela mitt liv fanns i mobilen. -Det finns ju i molnet, eller hur? 208 00:27:33,040 --> 00:27:34,880 Du gör allt till världens undergång. 209 00:27:34,960 --> 00:27:39,360 Vad bra att du planerade den här romantiska resan. Det visar ditt rätta jag. 210 00:27:39,440 --> 00:27:40,800 Vida! 211 00:27:42,760 --> 00:27:48,200 Menade du vad du sa... om att du inte orkar längre? 212 00:27:52,720 --> 00:27:57,320 Vi håller oss lugna och funderar på hur vi kan få hit nån. 213 00:27:57,400 --> 00:28:00,360 Mitch, svara på frågan. 214 00:28:04,440 --> 00:28:07,880 Om ingenting förändras, ja. 215 00:28:22,120 --> 00:28:27,440 Det är svårt att leva i nuet när du inte slutar tänka på det som varit. 216 00:28:28,240 --> 00:28:33,000 Hon är död, och ingen sorg i världen kan få henne att komma tillbaka. 217 00:28:38,840 --> 00:28:40,240 Fan. 218 00:29:43,640 --> 00:29:47,200 Ursäkta att jag stör. Det finns en växande oro. 219 00:29:47,280 --> 00:29:49,080 -Fortsätt. -Maken. 220 00:29:50,000 --> 00:29:51,640 Mitchell? 221 00:29:51,720 --> 00:29:56,400 Användarnas intresse har minskat. De ser honom som en joker. 222 00:29:57,520 --> 00:30:01,200 -Och? -Du kanske kan dämpa oron. 223 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 -Hur länge har vi gjort det här? 224 00:30:05,280 --> 00:30:09,840 Berätta för dem att det en gång fanns en haj som fått en benbit i halsen. 225 00:30:09,920 --> 00:30:11,760 Han hittade en trana och bad henne att sticka 226 00:30:11,840 --> 00:30:15,240 sin långa näbb i halsen för att dra ut benet. 227 00:30:17,080 --> 00:30:19,920 Jag ska se till att det blir värt det, sa han. 228 00:30:20,280 --> 00:30:24,320 Tranan stack ner sin näbb i halsen, och fick ut benet ganska lätt. 229 00:30:24,400 --> 00:30:29,640 Hajen tackade henne och vände sig bort när hon sa: -Men min ersättning då? 230 00:30:32,280 --> 00:30:35,680 Hajen svarade: -Vadå, ersättning? 231 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 Du får skryta med att du stack huvudet 232 00:30:38,040 --> 00:30:40,480 i munnen på en haj och inte fick det avbitet. 233 00:30:41,320 --> 00:30:42,440 Vad mer vill du ha? 234 00:30:46,400 --> 00:30:48,600 Sätt honom i vattnet med flickan. 235 00:31:00,520 --> 00:31:02,840 Claire? 236 00:31:06,200 --> 00:31:10,560 Claire...är du här? 237 00:31:13,680 --> 00:31:17,800 Jag funderade på tacos om du vill stanna. Jag har lite kyckling jag måste använda. 238 00:31:22,320 --> 00:31:24,760 Vi borde laga lite extra om du planerar att stanna. 239 00:31:28,760 --> 00:31:29,920 Claire? 240 00:31:30,440 --> 00:31:33,160 Claire, Claire, Claire! 241 00:31:44,920 --> 00:31:48,560 -Jag menade det inte. -Jo, det gjorde du. 242 00:31:52,560 --> 00:31:55,800 Och kanske har du rätt. Jag vet inte. 243 00:32:03,560 --> 00:32:07,360 Det är bara det att när man upplever nåt sånt... 244 00:32:10,040 --> 00:32:11,800 ...då förändras man. 245 00:32:13,280 --> 00:32:17,720 Det är inget som inte går att fixa... om du vill det. 246 00:32:20,080 --> 00:32:23,800 -Tror du att jag vill leva så här? -Sa jag det? 247 00:32:31,040 --> 00:32:32,360 -Mitch! 248 00:32:39,280 --> 00:32:41,040 Mitch, Mitch. 249 00:32:41,120 --> 00:32:42,560 Vad i helvete var det där? 250 00:32:42,640 --> 00:32:44,240 Du måste tillbaka till båten, Mitch. 251 00:32:48,240 --> 00:32:49,520 Mitch! 252 00:32:50,400 --> 00:32:52,960 Mitch, Mitch. 253 00:32:53,040 --> 00:32:55,400 Ge mig din hand, ge mig din hand, ge mig din hand. 254 00:33:00,440 --> 00:33:03,400 Du blöder. Mitch, du blöder. 255 00:33:06,160 --> 00:33:11,320 -Du måste linda in det med nåt. -Jag mår bra. Första hjälpen i väskan. 256 00:33:11,400 --> 00:33:12,880 I väskan. 257 00:33:14,520 --> 00:33:17,160 Åh, okej, okej, okej. 258 00:33:17,240 --> 00:33:18,560 Okej, okej... 259 00:33:21,640 --> 00:33:25,680 -Det är okej. Det är okej. -Jag klarar mig. 260 00:33:25,760 --> 00:33:29,720 Det är okej, så där ja. Så där ja. 261 00:33:31,840 --> 00:33:35,680 Okej, okej. Jag är nästan klar. 262 00:33:36,800 --> 00:33:38,000 Jag är nästan klar. 263 00:33:39,320 --> 00:33:40,800 Okej, så där. 264 00:33:42,000 --> 00:33:43,520 Okej, okej. 265 00:33:44,560 --> 00:33:45,600 Så där ja. 266 00:33:48,000 --> 00:33:49,920 Du behöver läkarvård. 267 00:33:52,480 --> 00:33:54,640 Den jävla sjön har ingen patrull. 268 00:33:56,800 --> 00:33:58,520 En båt. 269 00:33:59,000 --> 00:34:02,560 En båt. Hjälp! Hjälp! 270 00:34:04,200 --> 00:34:05,560 Hjälp! 271 00:34:16,280 --> 00:34:18,840 Vad ska vi göra? 272 00:34:18,920 --> 00:34:21,800 Jag har ont i huvudet. Jag tror det är mitt blodsocker. 273 00:34:23,720 --> 00:34:28,400 Du behöver nåt att äta, okej? Det kanske finns nåt här. 274 00:34:34,600 --> 00:34:38,480 Fan! Om vi åkt till stugan, skulle jag ha packat nåt åt oss. 275 00:34:42,120 --> 00:34:44,320 Det är ingen fara. 276 00:34:52,640 --> 00:34:53,800 -Vad ska vi göra? 277 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 30 meter. 278 00:34:59,120 --> 00:35:05,760 -Du funderar väl inte på att hoppa i? -Nej, men du klarar det. 279 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 -Nej, nej, det kan jag inte. -Det kan du. Du simmade i skolan. 280 00:35:10,920 --> 00:35:15,800 -Ja, i en pool. -Tänk på sjön som en gigantisk pool bara. 281 00:35:21,040 --> 00:35:22,800 Vad gör jag när jag kommer till stranden? 282 00:35:27,600 --> 00:35:31,240 Hitta vägen och vinka in nån, som de gör i filmerna. 283 00:35:36,120 --> 00:35:37,920 Om den kommer efter mig då? 284 00:35:39,840 --> 00:35:41,440 Jag har en idé. 285 00:35:43,880 --> 00:35:45,920 Min tröja är täckt av blod. 286 00:35:47,400 --> 00:35:50,320 Jag slänger i den på andra sidan båten och du simmar mot stranden. 287 00:35:52,400 --> 00:35:54,840 Hajar lockas av blod, eller hur? 288 00:35:54,920 --> 00:35:57,360 Det borde fungera. Du måste bara ta dig dit snabbt. 289 00:36:00,880 --> 00:36:04,000 Jag vet inte hur länge det dröjer innan jag svimmar. 290 00:36:08,200 --> 00:36:09,520 Okej. 291 00:36:34,600 --> 00:36:38,560 -Är du redo? -Egentligen inte. 292 00:36:38,640 --> 00:36:42,520 Det är inte så långt. Titta bara inte tillbaka mot båten bara. 293 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 På tre... 294 00:36:49,000 --> 00:36:52,720 1, 2, 3. 295 00:36:58,560 --> 00:37:00,680 Det går jättebra! 296 00:37:03,720 --> 00:37:06,960 -Vida, du måste simma snabbare, kom igen! -Jag kommer inte runt. 297 00:37:07,040 --> 00:37:13,360 Simma tillbaka till båten då, kom igen! 298 00:37:23,120 --> 00:37:26,640 -Så vad ska vi göra nu? -Jag vet inte. 299 00:37:27,920 --> 00:37:29,360 Fan. 300 00:37:31,040 --> 00:37:32,680 Jag trodde du skulle klara det. 301 00:39:10,200 --> 00:39:13,520 Jag föredrar verkligen tacos med nötkött, men kyckling går också bra. 302 00:39:16,520 --> 00:39:18,080 Claire. 303 00:39:20,360 --> 00:39:23,480 Claire, Claire, Claire, vakna! 304 00:39:23,560 --> 00:39:24,720 Claire... 305 00:39:29,000 --> 00:39:33,720 Vad har du gjort? Vad har du gjort, Claire? 306 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 Claire. 307 00:39:39,360 --> 00:39:40,960 Hjälp! 308 00:39:42,920 --> 00:39:45,560 Hjälp! Hjälp, nån. 309 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Det kommer att bli bra... 310 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 Kom igen, kom igen, kom igen. 311 00:39:52,480 --> 00:39:53,640 Hjälp! 312 00:40:08,160 --> 00:40:13,200 -Är du okej? -Jag tror det. Har du hittat nåt än? 313 00:40:18,440 --> 00:40:21,480 Den stalkar oss... Hajen... 314 00:40:23,720 --> 00:40:26,840 Det var därför den inte lät mig ta mig till stranden. 315 00:40:29,120 --> 00:40:31,200 Jag har ont i huvudet. 316 00:40:31,560 --> 00:40:34,280 Du måste till en läkare. Du har förlorat mycket blod. 317 00:40:39,120 --> 00:40:41,240 Jag är ledsen. 318 00:40:42,920 --> 00:40:45,720 Jag vet att du planerade helgen... 319 00:40:45,800 --> 00:40:48,080 Du kunde ha planerat lite bättre, men det här hade du inte... 320 00:40:48,160 --> 00:40:50,280 Nej, inte det. 321 00:40:53,680 --> 00:40:56,080 Jag borde ha varit där när hon kom hem från sjukhuset. 322 00:40:58,360 --> 00:41:03,160 Jag var självisk. Jag vill inte att hennes problem skulle bli mina problem. 323 00:41:06,000 --> 00:41:08,520 Hon kanske hade levt om jag bara hade brytt mig. 324 00:41:08,600 --> 00:41:10,600 Hon tog inte livet av sig på grund av dig. 325 00:41:10,680 --> 00:41:15,400 Jag har aldrig erkänt det, men jag klandrar verkligen mig själv. 326 00:41:22,800 --> 00:41:26,360 Du säger bara det här för att du är rädd. 327 00:41:26,440 --> 00:41:31,400 Det borde du inte vara för vi ska ta dig tillbaka till land. 328 00:41:31,480 --> 00:41:35,320 Och vi ska skaffa en läkare åt dig och du kommer att bli bra. 329 00:41:35,400 --> 00:41:38,880 Jag har inte alltid varit schysst mot dig. 330 00:41:39,480 --> 00:41:41,640 Låt mig kolla om nån har lämnat kvar vatten. 331 00:41:41,720 --> 00:41:46,160 Jag behöver inget vatten, V. Jag vet vad jag måste göra. 332 00:41:50,760 --> 00:41:53,600 Jag distraherar den så att du får tid att ta dig till stranden. 333 00:41:56,040 --> 00:41:59,600 -Du är inte i stånd att simma. -Vem har sagt nåt om att simma? 334 00:42:03,280 --> 00:42:10,160 -Mitch. Nej, nej. -Ingen kommer att hitta oss här ute. 335 00:42:10,240 --> 00:42:13,320 Och när de väl hittar oss är jag förmodligen död ändå. 336 00:42:13,400 --> 00:42:15,600 Du sa själv att jag har förlorat massor av blod. 337 00:42:20,680 --> 00:42:25,680 Om du tar dig till stranden kan du hämta hjälp. 338 00:42:25,760 --> 00:42:29,440 -Nej, jag lämnar dig inte här. -Det finns en kniv i den där väskan. 339 00:42:29,520 --> 00:42:31,560 De använder den för att filéa fisk. Ge mig den. 340 00:42:41,920 --> 00:42:44,560 Vad ska du göra med den? 341 00:42:45,640 --> 00:42:47,160 Köpa så mycket tid jag kan. 342 00:43:50,560 --> 00:43:53,760 -Går det bra? -Det går bra, men skynda dig. 343 00:43:53,840 --> 00:43:55,920 Jag vet inte hur länge jag kan hålla honom borta. 344 00:44:05,480 --> 00:44:07,920 Hoppa i nu och stick! 345 00:44:08,000 --> 00:44:10,840 Mitch, Mitch, Mitch, Mitch! 346 00:44:10,920 --> 00:44:12,160 Mitch! 347 00:44:13,040 --> 00:44:14,320 Mitch! 348 00:44:54,280 --> 00:44:55,640 Nej. 349 00:45:16,400 --> 00:45:20,920 Hej, är du hungrig? Jag är utsvulten. Jag tänkte att vi kanske kunde grilla. 350 00:45:21,880 --> 00:45:23,880 Hej, vad i helvete har hänt? 351 00:45:37,640 --> 00:45:40,560 Vad i helvete har hänt? Vida! 352 00:45:42,280 --> 00:45:45,240 Jag kom hem och hittade henne så här. 353 00:45:45,320 --> 00:45:48,800 -Var i helvete var du? -Var var du? 354 00:45:52,440 --> 00:45:54,840 Vi borde ringa polisen och ambulansen. 355 00:45:54,920 --> 00:45:57,200 Herregud, hur i hela världen kan du bara sitta där? 356 00:45:58,480 --> 00:46:00,840 112. Jag har en nödsituation hemma. 357 00:46:00,920 --> 00:46:04,280 Min frus syster har skjutit sig själv och hon andas inte. 358 00:46:04,360 --> 00:46:06,840 Jag vet inte. Skynda er snälla! 359 00:46:43,600 --> 00:46:46,520 Hej, kompis. Har du sovit gott? 360 00:46:49,840 --> 00:46:52,040 -Tupplur? -Ja, du somnade för en timme sedan. 361 00:46:52,120 --> 00:46:53,920 Jag ville inte väcka dig. 362 00:46:54,280 --> 00:46:56,520 Är du redo att checka in i stugan? 363 00:46:57,760 --> 00:47:02,000 Ja, jag hade en väldigt konstig dröm. 364 00:47:02,880 --> 00:47:04,520 Vad handlade den om? 365 00:47:07,840 --> 00:47:11,440 Det låter sjukt, men om en haj. 366 00:47:13,800 --> 00:47:16,520 Den attackerade båten och sedan satt vi fast. 367 00:47:16,600 --> 00:47:20,280 Sedan föll du i vattnet och den attackerade dig. 368 00:47:23,360 --> 00:47:25,800 Det låter onekligen ganska sjukt. 369 00:47:25,880 --> 00:47:30,240 Det var det, och det kändes så verkligt. 370 00:47:33,000 --> 00:47:38,480 Tjurhajar kan faktiskt överleva i sötvatten. Inga andra, tror jag. 371 00:47:39,600 --> 00:47:41,880 Man hör inte så mycket om dem så här långt upp i floden. 372 00:47:43,160 --> 00:47:47,920 Konstigt, men vi har varit här ute hela dagen och har inte sett nånting. 373 00:47:48,000 --> 00:47:50,920 Det var bara en mardröm, okej? 374 00:47:52,200 --> 00:47:53,480 Okej. 375 00:47:54,040 --> 00:47:58,040 Innan vi sticker, vill jag berätta nåt för dig. 376 00:47:58,120 --> 00:48:01,720 Och jag menar detta från djupet av mitt hjärta. 377 00:48:03,440 --> 00:48:06,320 Din puckade syster som sprutade ut sina hjärnceller 378 00:48:06,400 --> 00:48:08,600 över hela vårt golv förtjänade det. 379 00:48:08,680 --> 00:48:11,080 Och du kunde ha stoppat henne, men det gjorde du inte. 380 00:48:11,160 --> 00:48:14,920 Vet du varför? För att du är lika jävla galen som hon. 381 00:48:15,000 --> 00:48:18,480 Hela er familj är helt jävla galna. 382 00:48:18,560 --> 00:48:22,200 -Hon kanske gjorde oss alla en tjänst. -Sluta! 383 00:48:44,440 --> 00:48:47,320 Han ringde faktiskt till mig från affären och sa: 384 00:48:47,400 --> 00:48:51,120 Engelsk frukost, är det okej? Eller vill du bara ha vanlig frukost? 385 00:48:52,560 --> 00:48:54,640 Det var verkligen gulligt. 386 00:48:55,920 --> 00:49:01,440 -Så du tror att Mitch är den rätte? -Ja, det gör jag. 387 00:49:05,840 --> 00:49:08,640 Det är väl nåt du ska säga till honom, inte till mig? 388 00:49:09,760 --> 00:49:15,840 Han är smart och rolig. Han kan vara världens gulligaste ibland. 389 00:49:15,920 --> 00:49:19,040 Jag tror verkligen att du kommer att gilla honom. 390 00:49:22,720 --> 00:49:24,440 Han har inga problem med allt det andra? 391 00:49:26,320 --> 00:49:27,600 -i har pratat om det. 392 00:49:30,240 --> 00:49:32,720 Sju små galna barn som hugger ved. 393 00:49:32,800 --> 00:49:34,680 Ett brände sin pappa och då var de sex. 394 00:49:34,760 --> 00:49:40,000 Du, jag tar medicinen. Du ska inte säga nåt. 395 00:49:40,080 --> 00:49:42,400 Jag drar inte in nån annan i den här röran, tro mig. 396 00:49:46,800 --> 00:49:50,360 Jag vill bara att du ska vara försiktig, det är allt. 397 00:49:51,360 --> 00:49:56,000 Den här saken, den här förbannelsen, den finns i vårt blod. 398 00:49:57,080 --> 00:50:00,320 Ibland tänker på hur lätt det skulle vara att sätta eld på släktträdet. 399 00:50:00,400 --> 00:50:05,080 Claire, du har gjort ett fantastiskt jobb, okej? 400 00:50:11,800 --> 00:50:15,040 Jag önskar er båda det bästa, det gör jag verkligen. 401 00:50:17,400 --> 00:50:19,280 Tack. 402 00:50:45,720 --> 00:50:47,680 Okej. 403 00:50:49,200 --> 00:50:54,520 Vill du ha mig? Kom och ta mig, din jävel. 404 00:52:39,000 --> 00:52:40,840 Hej, tjejen. Är du okej? 405 00:52:43,000 --> 00:52:45,800 Kom igen, vi ska få upp dig ur vattnet. 406 00:52:52,080 --> 00:52:53,400 Är du okej? 407 00:53:20,840 --> 00:53:22,600 Vad händer nu? 408 00:53:26,800 --> 00:53:30,800 Samma som alltid. Vissa vinner, vissa förlorar. 409 00:53:30,880 --> 00:53:34,040 Men ännu viktigare är att det alltid kommer en ny chans. 410 00:53:34,120 --> 00:53:35,880 Jag har också en historia. 411 00:53:36,520 --> 00:53:40,280 Det fanns en sol som var så stor över havet att den fick till och med hajen 412 00:53:40,360 --> 00:53:43,440 att beundra storleken på skuggan den kastade. 413 00:53:43,520 --> 00:53:45,600 Jag hade ingen aning om att jag var så stor. 414 00:53:46,520 --> 00:53:48,560 Tänk att jag var rädd för havet. 415 00:53:49,920 --> 00:53:53,040 Jag, inte han, borde vara kung över havets djur. 416 00:53:53,920 --> 00:53:56,920 Och utan att bry sig om faran simmade han omkring 417 00:53:57,000 --> 00:53:59,240 som om det inte fanns nån tvekan om nåt. 418 00:53:59,320 --> 00:54:02,400 Just då hoppade en val på honom och började sluka honom hel. 419 00:54:03,240 --> 00:54:06,360 Men till sist ropade han: Hade jag inte förlorat fakta ur sikte, 420 00:54:06,440 --> 00:54:09,400 skulle jag ha gått under på grund av mina fantasier. 421 00:54:11,040 --> 00:54:12,720 Återvänd aldrig till denna plats. 422 00:54:12,800 --> 00:54:15,520 Ring laboratoriet och be dem överföra betalningen. 423 00:54:16,840 --> 00:54:20,760 -Och sen? -Sen väntar du. Jag hör av mig. 424 00:54:22,040 --> 00:54:23,600 Ja, sir. 425 00:54:55,280 --> 00:54:57,800 Kan du berätta vad i helvete som hände där ute? 426 00:55:01,000 --> 00:55:02,880 Min man, han... 427 00:55:05,640 --> 00:55:10,280 Åh, okej. Jag tar dig tillbaka till bryggan och ringer nån. 428 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 Sitt bara still, du är säker nu. 429 00:55:20,520 --> 00:55:23,000 -Tack. -Ingen orsak. 430 00:57:13,320 --> 00:57:14,600 Hej. 431 00:57:24,000 --> 00:57:28,080 -Du kommer att klara dig. -Jag vet. 432 00:57:48,560 --> 00:57:50,040 Okej. 433 00:58:31,920 --> 00:58:36,640 UPPLADDNING 434 00:58:39,680 --> 00:58:42,800 UPPLADDNING KLAR 435 00:58:55,640 --> 00:59:00,480 AVAKTIVERA... HALLQUEST, VIDA 436 00:59:02,240 --> 00:59:07,440 TACK FÖR ATT NI SPELAT