1 00:00:02,736 --> 00:00:25,336 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:00:30,760 --> 00:00:34,760 ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΕΙ... 3 00:00:44,640 --> 00:00:49,400 ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΑΡΧΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ 4 00:02:55,440 --> 00:02:58,160 - Πού βρισκόμαστε με το τοτέμ; - Έχει κλείσει. 5 00:02:58,240 --> 00:03:03,400 - Συμμετοχή χρηστών; - Υψηλή. Τα στοιχεία που ζήτησες. 6 00:03:07,680 --> 00:03:14,040 - Πολύ καλά, συνέχισε. - Πολύ καλά. Ίσως ένα μήνυμα; 7 00:03:16,560 --> 00:03:17,840 Εσύ και οι παραδόσεις σου. 8 00:03:20,080 --> 00:03:23,200 Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένα ψάρι που κρυβόταν από έναν καρχαρία σε ένα ρυάκι. 9 00:03:23,280 --> 00:03:26,680 Ο καρχαρίας προσπαθούσε ασταμάτητα να πιάσει το μικρό ψάρι. 10 00:03:26,760 --> 00:03:30,400 Όμως το ρυάκι ήταν ρηχό και στενό, κι ο καρχαρίας δεν μπορούσε να φτάσει. 11 00:03:30,480 --> 00:03:32,680 Μια μέρα ο καρχαρίας φώναξε στο ψάρι και είπε 12 00:03:32,760 --> 00:03:37,360 να γυρίσει πίσω, γιατί οι άνθρωποι θα το έπιαναν και θα το σκότωναν. 13 00:03:38,600 --> 00:03:45,120 Το ψάρι απάντησε: Προτιμώ να θυσιαστώ σε έναν θεό παρά να με φας εσύ. 14 00:04:08,120 --> 00:04:12,040 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ... HALLQUEST, VIDA 15 00:04:31,760 --> 00:04:32,920 Αγάπη μου! 16 00:04:33,920 --> 00:04:37,520 Γαμώτο, γαμώτο. 17 00:04:42,320 --> 00:04:45,680 Το αυτοκίνητο είναι γεμάτο και πήρα τη σοκολάτα με λικέρ που σου αρέσει. 18 00:04:45,760 --> 00:04:49,720 Οπότε είμαστε έτοιμοι να φύγουμε. Τι συμβαίνει; 19 00:04:52,840 --> 00:04:53,920 Όλα καλά; 20 00:04:58,200 --> 00:05:01,960 - Το έκανες πάλι, έτσι δεν είναι; - Όχι. 21 00:05:02,880 --> 00:05:05,480 Τότε γιατί στέκεσαι στην πόρτα με αυτό το ύφος; 22 00:05:05,560 --> 00:05:09,200 - Ποιο ύφος; - Αυτό που έχεις όταν σε πιάνουν στα πράσα. 23 00:05:09,280 --> 00:05:14,680 Στα πράσα; Δεν μπορώ να κάνω ό, τι θέλω στο ίδιο μου το σπίτι; 24 00:05:15,640 --> 00:05:18,480 Ναι... απλώς... 25 00:05:21,080 --> 00:05:23,440 Νόμιζα πως το είχαμε ξεπεράσει. 26 00:05:33,000 --> 00:05:34,160 Έχεις δίκιο. 27 00:05:36,720 --> 00:05:37,880 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 28 00:05:49,760 --> 00:05:53,240 Αυτό το Σαββατοκύριακο θα μας κάνει καλό και στους δύο. 29 00:05:54,960 --> 00:06:00,360 Θα βγεις έξω, θα καθαρίσει το μυαλό σου και θα σκεφτείς φυσιολογικά πράγματα ξανά. 30 00:06:00,440 --> 00:06:05,840 - Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 31 00:06:05,920 --> 00:06:09,960 Όχι, δεν πειράζει. Περνάω τόσο χρόνο υπεραναλύοντας τα πάντα. 32 00:06:11,120 --> 00:06:14,480 Προσπαθώ να καταλάβω τι έγινε. 33 00:06:14,560 --> 00:06:17,520 Να δω αν υπήρχε κάτι που θα μπορούσαμε να είχαμε κάνει αλλιώς. 34 00:06:17,600 --> 00:06:24,800 Αλλά στην πραγματικότητα θα έπρεπε απλώς να το αφήσω και να προχωρήσω. 35 00:06:25,920 --> 00:06:29,760 Θα το κάνεις, με τον καιρό. Μην πιέζεις τον εαυτό σου τόσο. 36 00:06:33,720 --> 00:06:37,280 Ξέρεις τι; Ίσως θα έπρεπε να το ξεφορτωθούμε. 37 00:06:41,720 --> 00:06:43,240 Ίσως. 38 00:06:45,600 --> 00:06:50,840 - Πάω να πάρω την τσάντα μου. - Άφησέ τη στο χολ. Θα την πάρω εγώ. 39 00:07:47,280 --> 00:07:49,360 - Όμορφα, έτσι; - Ναι. 40 00:07:51,240 --> 00:07:56,240 - Η μαρίνα είναι ακριβώς πιο κάτω. - Νόμιζα πως θα πηγαίναμε πρώτα στο σπιτάκι. 41 00:07:57,640 --> 00:08:02,280 Θέλω να εκμεταλλευτώ τη μέρα και να βγούμε στο νερό. Τι λες; 42 00:08:06,280 --> 00:08:07,640 Εντάξει. 43 00:08:09,720 --> 00:08:11,880 Θα κανονίσω τα χαρτιά και σε παίρνω από την αποβάθρα. 44 00:09:19,320 --> 00:09:21,320 Όλα θα πάνε καλά. 45 00:09:41,120 --> 00:09:42,480 Όλοι επιβιβαστείτε! 46 00:09:45,600 --> 00:09:48,640 - Είσαι γελοίος. - Τι θα πει γελοίος; 47 00:09:50,600 --> 00:09:55,240 Θα μου μιλάς ως καπετάνιο. Είσαι γελοίος, καπετάνιε. 48 00:09:55,320 --> 00:09:59,000 - Όχι, δεν το κάνω. - Τότε θα σε λέω ύπαρχο. 49 00:09:59,080 --> 00:10:01,960 - Όχι, ευχαριστώ. - Καπετάνιο; 50 00:10:02,040 --> 00:10:06,240 - Καλά είναι. - Τότε δεν επιτρέπεται να φοράς καπέλο. 51 00:10:19,240 --> 00:10:25,840 - Έχεις οδηγήσει ποτέ τέτοιο; - Όχι, αλλά για όλα υπάρχει πρώτη φορά. 52 00:12:05,840 --> 00:12:10,840 Ο τύπος στη μαρίνα είπε πως υπάρχει ένας απομονωμένος κόλπος πιο πέρα. 53 00:12:10,920 --> 00:12:14,160 - Πώς έχεις σήμα εδώ έξω; - Δεν ξέρω, αλλά έχω. 54 00:12:17,560 --> 00:12:19,880 Άστο. Το είχα. 55 00:12:22,200 --> 00:12:24,400 Ξέρεις τι; Έτσι είναι καλύτερα. 56 00:12:24,480 --> 00:12:30,120 Αυτό το Σαββατοκύριακο είναι μόνο για εμάς και τη φύση. Καμία απόσπαση. 57 00:12:30,200 --> 00:12:31,680 - Μιτς! - Τι; 58 00:12:32,960 --> 00:12:35,560 Ηρέμησε, θα πω στο αφεντικό ότι το έχασα. 59 00:12:36,480 --> 00:12:39,880 Σίγουρα έχουν εκατομμύρια στην πλευρά των δεδομένων του κτιρίου. 60 00:12:39,960 --> 00:12:43,720 Ναι, αλλά δεν πετάω το κινητό μου στη λίμνη, αν αυτό εννοείς. 61 00:12:43,800 --> 00:12:48,120 - Κι αν το χρειαστούμε; - Είμαι αυθόρμητος. 62 00:12:48,200 --> 00:12:52,800 Εσύ έχεις το δικό σου. - Το κρατάω. Τελεία. 63 00:12:54,200 --> 00:12:56,800 Εντάξει, ύπαρχε. 64 00:12:59,680 --> 00:13:03,600 - Να βρούμε τον κόλπο; - Ναι, σίγουρα. 65 00:13:05,040 --> 00:13:07,560 Όλα είναι εντάξει και όπως πρέπει. 66 00:13:07,640 --> 00:13:11,760 Τράβα τα σχοινιά, στεριανέ, και πες την αλήθεια. 67 00:13:13,880 --> 00:13:15,840 Τέρμα γκάζι, καπετάνιε. 68 00:14:04,360 --> 00:14:07,520 - Θες κάτι να πιεις; - Ναι, ευχαριστώ. 69 00:14:16,240 --> 00:14:19,000 Ο λιμενάρχης είχε δίκιο. Το μέρος είναι τέλειο. 70 00:14:24,680 --> 00:14:27,560 Απλώς θα ήθελα να είχαμε περάσει πρώτα από το σπιτάκι. 71 00:14:27,640 --> 00:14:31,600 Έχουμε το σπιτάκι όλο το Σαββατοκύριακο. Αυτή είναι η μόνη μας μέρα στο νερό. 72 00:14:34,560 --> 00:14:38,400 - Τεχνικά δεν πλέουμε. - Τι εννοείς; 73 00:14:38,480 --> 00:14:45,240 Σου μοιάζει αυτό για ιστιοπλοϊκό; Βλέπεις πανιά ή φλόκο; 74 00:14:46,760 --> 00:14:52,800 Για κάποιον που δεν θέλει να είναι ύπαρχος, ξέρεις πολλά για ιστιοπλοΐα. 75 00:14:59,720 --> 00:15:00,880 Τι συμβαίνει; 76 00:15:04,160 --> 00:15:05,640 Αγάπη μου; 77 00:15:06,440 --> 00:15:09,160 Νόμιζα πως είδα κάτι στο νερό. 78 00:15:10,040 --> 00:15:14,520 - Τι ήταν; - Έμοιαζε με πτερύγιο. 79 00:15:15,920 --> 00:15:21,480 - Πτερύγιο; - Ναι, σαν πτερύγιο καρχαρία. 80 00:15:22,440 --> 00:15:24,880 - Ραχιαίο πτερύγιο; - Ακριβώς. 81 00:15:26,200 --> 00:15:29,120 - Πού; - Εκεί. 82 00:15:33,480 --> 00:15:38,680 Δεν βλέπω τίποτα. Είσαι σίγουρη ότι δεν ήταν σκιά; 83 00:15:38,760 --> 00:15:42,760 - Σκιά από τι; - Αντανάκλαση του ήλιου στα κύματα, ίσως; 84 00:15:42,840 --> 00:15:44,600 Ένα κλαδί που προεξέχει. 85 00:15:47,240 --> 00:15:52,680 Ό, τι κι αν είδες, δεν υπάρχουν καρχαρίες σε λίμνες. Είναι επιστημονικά αποδεδειγμένο. 86 00:16:02,440 --> 00:16:06,240 - Θες να πάω να ρίξω μια ματιά; - Να πας να κοιτάξεις; 87 00:16:06,320 --> 00:16:10,240 Ναι, να κολυμπήσω μέχρι εκεί και να δω. Δεν φοβάμαι. 88 00:16:10,320 --> 00:16:13,320 - Είμαι ο καπετάνιος του σκάφους. - Μην αστειεύεσαι. 89 00:16:13,400 --> 00:16:16,040 Δεν αστειεύομαι. Αν ανησυχείς πραγματικά, μπορώ να κοιτάξω. 90 00:16:16,120 --> 00:16:18,520 Αν πίστευα στ’ αλήθεια ότι υπάρχει καρχαρίας στο νερό, 91 00:16:18,600 --> 00:16:21,080 γιατί να ήθελα να πηδήξεις μέσα στη λίμνη μαζί του; 92 00:16:21,160 --> 00:16:25,240 Το έκανες ή όχι; 93 00:16:25,560 --> 00:16:28,480 - Ίσως όχι. - Ακριβώς. Αυτό λέω. 94 00:16:32,840 --> 00:16:36,000 Τι ήταν αυτό; 95 00:16:36,080 --> 00:16:37,720 - Τι ήταν τι; - Αυτό το βλέμμα. 96 00:16:39,080 --> 00:16:40,840 - Ποιο βλέμμα; - Το είδα. 97 00:16:44,040 --> 00:16:48,800 Ξέρω πώς γίνεσαι όταν πρόκειται για τέτοια πράγματα. 98 00:16:48,880 --> 00:16:51,240 - Πώς γίνομαι; - Απλώς λέω ότι μπορείς να... 99 00:16:52,840 --> 00:16:57,800 - Τα κάνεις όλα μεγαλύτερα απ’ ό, τι είναι. - Τι; Δηλαδή με λες παρανοϊκή; 100 00:16:57,880 --> 00:17:02,440 - Όχι, απλώς λέω ότι μερικές φορές 101 00:17:03,240 --> 00:17:06,760 έχεις την τάση να κάνεις τα πράγματα μεγαλύτερα απ’ ό, τι είναι. 102 00:17:10,600 --> 00:17:13,800 Για όνομα του Θεού, Βίντα. Δεν μπορούμε να το σταματήσουμε εδώ; 103 00:17:13,880 --> 00:17:15,640 Περνούσαμε καλά. 104 00:17:15,720 --> 00:17:19,360 Ήρθαμε για να δουλέψουμε τον εαυτό μας, όχι για να δημιουργήσουμε κι άλλα προβλήματα. 105 00:17:19,440 --> 00:17:20,760 Εντάξει. 106 00:17:21,160 --> 00:17:25,040 Αν πάμε στη καλύβα, να κάνω ένα μπάνιο και να χαλαρώσω, 107 00:17:25,120 --> 00:17:27,320 θα νιώσω καλύτερα. 108 00:17:27,400 --> 00:17:29,640 - Θες να γυρίσουμε τώρα; - Ναι. 109 00:17:32,000 --> 00:17:36,240 Εντάξει, σηκώνω την άγκυρα και μας γυρίζω πίσω στη μαρίνα. 110 00:17:44,960 --> 00:17:49,040 - Τι συμβαίνει; - Έχει πιαστεί σε έναν κορμό. 111 00:17:50,920 --> 00:17:52,120 Τι κάνουμε; 112 00:17:53,120 --> 00:17:58,560 Θα δώσω γκάζι και θα κάνω όπισθεν, να δούμε αν θα ξεκολλήσουμε. 113 00:18:04,120 --> 00:18:07,680 - Δουλεύει; - Όχι. Είμαστε εντελώς κολλημένοι. 114 00:18:07,760 --> 00:18:11,320 - Πόση ώρα θα μείνουμε έτσι; - Ηρέμησε. 115 00:18:13,840 --> 00:18:16,440 Θα λύσουμε το σκοινί και θα το δέσουμε σε ένα από τα σωσίβια. 116 00:18:16,520 --> 00:18:18,800 Η μαρίνα μπορεί να στείλει σκάφος να το μαζέψει. 117 00:18:18,880 --> 00:18:20,080 Πάρε ένα από εκεί. 118 00:18:30,480 --> 00:18:33,000 Αγάπη μου, τι έγινε; Τι συνέβη; 119 00:18:33,840 --> 00:18:36,560 Βίντα, Βίντα, τι συνέβη; 120 00:18:37,560 --> 00:18:40,440 - Ένας καρχαρίας. - Τι; 121 00:18:40,520 --> 00:18:45,320 - Τον είδα να βγαίνει από το νερό. - Ένας καρχαρίας βγήκε από το νερό; 122 00:18:46,600 --> 00:18:48,400 Εντάξει, μάλλον σε χτύπησε ο ήλιος. 123 00:18:50,560 --> 00:18:51,680 Είναι εντάξει, αγάπη μου. 124 00:18:51,760 --> 00:18:54,760 Όχι, δεν είναι. Είναι ένας τεράστιος καρχαρίας. 125 00:18:54,840 --> 00:18:58,240 Πρέπει να τραβήξω το σκοινί, αν θες να γυρίσουμε στην καλύβα. 126 00:19:00,080 --> 00:19:05,560 - Νομίζεις ότι είμαι τρελή; - Δεν χρησιμοποιούμε αυτή τη λέξη, αγάπη μου. 127 00:19:05,640 --> 00:19:09,320 Ναι, αλλά το πιστεύεις. Πιστεύεις ότι είμαι τρελή, ότι βλέπω πράγματα. 128 00:19:09,400 --> 00:19:13,200 - Θα το συζητήσουμε αργότερα. - Θέλω να το συζητήσουμε τώρα. 129 00:19:13,280 --> 00:19:14,680 Δεν θέλω! 130 00:19:15,640 --> 00:19:19,160 Άκου πώς μιλάς. Έχεις αναστατωθεί τελείως για έναν καρχαρία σε μια λίμνη. 131 00:19:20,400 --> 00:19:23,280 Το κάνεις αυτό κάθε φορά που αρχίζουμε να προχωράμε. 132 00:19:26,280 --> 00:19:32,000 - Να κάνω τι, ακριβώς; - Βρίσκεις κάτι για να σε σταματήσει. 133 00:19:32,080 --> 00:19:35,000 Κι αν δεν υπάρχει κάτι, το επινοείς. 134 00:19:35,080 --> 00:19:37,600 Ο καρκίνος στις ωοθήκες αποδείχτηκε ότι δεν ήταν τίποτα. 135 00:19:37,680 --> 00:19:40,040 Οι διακοπές για σκι, που έμεινες στο δωμάτιο όλο το Σαββατοκύριακο. 136 00:19:40,120 --> 00:19:43,160 Η αναφορά για τις χιονοστιβάδες αποδείχτηκε εντελώς αβάσιμη. 137 00:19:43,240 --> 00:19:47,960 Και τώρα, ξαφνικά, υπάρχει καρχαρίας σε έναν κόλπο γλυκού νερού. 138 00:19:48,320 --> 00:19:50,760 Ανησυχείς χωρίς λόγο. 139 00:19:54,800 --> 00:19:58,920 - Έζησα μια τραγωδία. - Και μιλήσαμε σε ειδικό. 140 00:19:59,000 --> 00:20:01,920 Ακολουθήσαμε το πρόγραμμα και διαβάσαμε όλα τα βιβλία αυτοβοήθειας. 141 00:20:06,680 --> 00:20:08,920 - Οπότε τι λες; - Λέω ότι... 142 00:20:12,040 --> 00:20:13,920 Λέω ότι κάτι πρέπει να αλλάξει. 143 00:20:15,680 --> 00:20:21,800 Αλλιώς δεν ξέρω αν μπορώ να το αντέξω. Είναι υπερβολικά δύσκολο. 144 00:20:33,480 --> 00:20:38,560 - Γύρνα με πίσω σε αυτήν τη γαμημένη καλύβα. - Προσπαθώ. 145 00:20:58,680 --> 00:21:01,640 Μιτς, Μιτς, τι στο διάολο ήταν αυτό; 146 00:21:01,720 --> 00:21:04,360 - Δεν ξέρω. Κάτι χτύπησε το σκάφος. - Κάτι; 147 00:21:06,160 --> 00:21:09,160 Κάτι πρέπει να ξερίζωσε την προπέλα. Ίσως μια αμμουδιά. 148 00:21:09,240 --> 00:21:12,800 Δεν θα το είχαμε καταλάβει; Νομίζω ότι πρέπει να καλέσουμε κάποιον. 149 00:21:12,880 --> 00:21:16,600 - Δεν έχουμε σήμα, θυμάσαι; - Τουλάχιστον να φύγουμε από την πρύμνη. 150 00:21:16,680 --> 00:21:19,200 Εντάξει, άσε με να ελέγξω τον κινητήρα. 151 00:21:29,840 --> 00:21:31,680 Τον είδες κι εσύ, έτσι δεν είναι; 152 00:21:42,440 --> 00:21:45,600 - Πρέπει να φύγουμε από εδώ. - Ο κινητήρας δεν δουλεύει. 153 00:21:46,760 --> 00:21:48,760 - Έχουμε ασύρματο; - Δοκίμασε το κινητό. 154 00:21:53,120 --> 00:21:54,320 Γαμώτο, τίποτα. 155 00:21:58,080 --> 00:22:03,680 Εντάξει, εντάξει... ας σκεφτούμε λογικά. 156 00:22:04,960 --> 00:22:09,480 Είμαστε στη λίμνη... Κάποιος θα περάσει αργά ή γρήγορα. 157 00:22:11,800 --> 00:22:15,040 - Να περιμένουμε; - Αν δεν θες να κολυμπήσεις ως τη στεριά; 158 00:22:15,120 --> 00:22:17,240 Αυτή είναι η μόνη ιδέα που βγάζει νόημα. 159 00:22:21,920 --> 00:22:26,000 Ο ιδιοκτήτης της μαρίνας είπε ότι ο κόλπος είναι απομονωμένος, έτσι; 160 00:22:28,760 --> 00:22:31,360 Ναι, αλλά... 161 00:22:33,560 --> 00:22:35,720 Ξέρει ότι είμαστε εδώ. 162 00:22:35,800 --> 00:22:37,640 Οπότε στη χειρότερη περίπτωση... 163 00:22:39,200 --> 00:22:41,120 ...αν δεν επιστρέψουμε με το σκάφος εγκαίρως... 164 00:22:41,200 --> 00:22:43,320 ...θα στείλει κάποιον να μας ψάξει. 165 00:22:44,880 --> 00:22:49,560 - Κι αν δεν το κάνει; - Γαμώτο, Βίντα, σύνελθε! 166 00:22:49,640 --> 00:22:51,120 Κάνω ό, τι μπορώ. 167 00:22:54,880 --> 00:22:57,360 Τι καρχαρίας μπορεί να ζήσει σε λίμνη; 168 00:22:57,920 --> 00:23:02,080 Πρέπει να ήταν δυόμισι μέτρα μήκος. 169 00:23:02,160 --> 00:23:07,680 Έλα, κοίτα με. Κοίτα με. Θα τα καταφέρουμε, εντάξει; 170 00:23:08,920 --> 00:23:13,240 Κάποιος θα έρθει για εμάς, και θα τα καταφέρουμε, εντάξει; 171 00:23:21,640 --> 00:23:23,120 Στο μεταξύ... 172 00:23:25,520 --> 00:23:31,040 ...θα κοιτάς από την πλώρη μήπως περνάει κάποιο σκάφος. 173 00:23:31,120 --> 00:23:33,520 Εγώ θα δω αν μπορώ να βάλω μπροστά τον κινητήρα. 174 00:23:35,520 --> 00:23:37,480 Ναι; - Ναι. 175 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 Εντάξει. 176 00:24:15,720 --> 00:24:20,320 - Κανένα σκάφος. - Έχουν περάσει μόνο λίγες ώρες. 177 00:24:23,400 --> 00:24:25,320 Ο διάολος το έφαγε το μοτέρ. 178 00:24:28,320 --> 00:24:29,680 Έχεις ξανακούσει κάτι τέτοιο; 179 00:24:29,760 --> 00:24:33,800 Καρχαρίας να μασάει ένα σκάφος; 180 00:24:33,880 --> 00:24:36,200 Όχι προσωπικά, αλλά μάλλον δεν είναι αδύνατο. 181 00:24:39,080 --> 00:24:40,960 Τουλάχιστον ξέρουμε ότι δεν είναι η μπαταρία. 182 00:24:44,960 --> 00:24:49,520 - Ποιος στο διάολο φτιάχνει σκάφος χωρίς ασύρματο; - Δεν είναι τέτοιου τύπου σκάφος. 183 00:24:54,160 --> 00:25:00,080 - Αν δεν είχες πετάξει το κινητό... - Δεν έχει σήμα έτσι κι αλλιώς. 184 00:25:06,080 --> 00:25:10,120 - Και τι κάνουμε; - Γαμώτο! Περιμένουμε. 185 00:25:10,200 --> 00:25:14,560 Περιμένουμε; Μιτς, έχει αφόρητη ζέστη. Και υπάρχει καρχαρίας στο νερό. 186 00:25:14,640 --> 00:25:17,880 - Ο καρχαρίας είναι το μικρότερο πρόβλημα. - Αλήθεια; 187 00:25:17,960 --> 00:25:24,400 Ναι, αν δεν πας για μπάνιο, ή αν δεν σκαρφαλώσει στο σκάφος. 188 00:25:24,480 --> 00:25:26,445 Το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι ότι το σκάφος δεν παίρνει 189 00:25:26,645 --> 00:25:28,240 μπροστά και το Σαββατοκύριακο καταστράφηκε. 190 00:25:31,800 --> 00:25:33,360 Πόσο μακριά λες να είναι; 191 00:25:37,760 --> 00:25:39,400 Τριάντα μέτρα. 192 00:25:41,200 --> 00:25:45,760 Τους αρέσουν τα ρηχά νερά. Οι καρχαρίες, δηλαδή. 193 00:25:46,880 --> 00:25:50,040 - Μην το σκέφτεσαι καν. - Και πώς αλλιώς θα βρούμε βοήθεια; 194 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 Θα περιμένουμε μέχρι να περάσει κάποιος. Τελείωσε. 195 00:25:52,920 --> 00:25:57,800 - Μιτς, είμαστε εύκολος στόχος. - Σταμάτα! Δεν είμαστε ακίνητοι στόχοι. 196 00:26:01,920 --> 00:26:03,320 Σκατά. 197 00:26:18,360 --> 00:26:20,480 Τώρα είμαστε. 198 00:26:25,320 --> 00:26:28,840 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. Θα τα καταφέρουμε. 199 00:26:29,880 --> 00:26:32,400 Κάποιος θα περάσει, και τότε θα φύγουμε από το σκάφος. 200 00:26:33,680 --> 00:26:35,280 Όλα θα πάνε καλά. 201 00:26:38,920 --> 00:26:42,280 - Θα έπρεπε να τραβήξεις μια φωτογραφία. - Μια φωτογραφία; 202 00:26:42,360 --> 00:26:45,680 Ναι, πόσο συχνά βλέπεις καρχαρία σε λίμνη; 203 00:26:48,280 --> 00:26:54,160 - Μιτς, δεν το λες σοβαρά. - Ήρεμα, δώσ’ μου το κινητό. Όλα καλά. 204 00:27:13,200 --> 00:27:15,360 - Πρόσεχε. - Εντάξει. 205 00:27:22,760 --> 00:27:27,320 Μιτς, Μιτς. Γαμώτο, απλώς έπαιζες, έτσι δεν είναι; 206 00:27:27,400 --> 00:27:28,520 Ήταν ατύχημα. 207 00:27:28,600 --> 00:27:32,960 - Όλη μου η ζωή ήταν στο κινητό. - Στο cloud είναι, έτσι δεν είναι; 208 00:27:33,040 --> 00:27:34,880 Τα καταστρέφεις όλα. 209 00:27:34,960 --> 00:27:39,360 Μπράβο που κανόνισες αυτή τη ρομαντική εκδρομή. Λέει πολλά για σένα. 210 00:27:39,440 --> 00:27:40,800 Βίντα! 211 00:27:42,760 --> 00:27:48,200 Το εννοούσες αυτό που είπες... ότι δεν αντέχεις άλλο; 212 00:27:52,720 --> 00:27:57,320 Μένουμε ψύχραιμοι και βρίσκουμε πώς θα επικοινωνήσουμε με κάποιον. 213 00:27:57,400 --> 00:28:00,360 Μιτς, απάντησε στην ερώτηση. 214 00:28:04,440 --> 00:28:07,880 Αν δεν αλλάξει τίποτα, ναι. 215 00:28:22,120 --> 00:28:27,440 Είναι δύσκολο να ζεις το παρόν όταν δεν αφήνεις το παρελθόν. 216 00:28:28,240 --> 00:28:33,000 Είναι νεκρή, και καμιά θλίψη στον κόσμο δεν θα τη φέρει πίσω. 217 00:28:38,840 --> 00:28:40,240 Σκατά. 218 00:29:43,640 --> 00:29:47,200 Συγγνώμη που διακόπτω. Υπάρχει αυξανόμενη ανησυχία. 219 00:29:47,280 --> 00:29:49,080 - Συνέχισε. - Ο άντρας της. 220 00:29:50,000 --> 00:29:51,640 Ο Μίτσελ; 221 00:29:51,720 --> 00:29:56,400 Το ενδιαφέρον των χρηστών πέφτει. Τον βλέπουν σαν γελοίο. 222 00:29:57,520 --> 00:30:01,200 - Και; - Ίσως μπορείς να κατευνάσεις την ένταση. 223 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 - Πόσο καιρό το κάνουμε αυτό; 224 00:30:05,280 --> 00:30:09,840 Πες τους πως κάποτε υπήρχε ένας καρχαρίας που του κόλλησε ένα κόκαλο στον λαιμό. 225 00:30:09,920 --> 00:30:11,760 Βρήκε έναν ερωδιό και του ζήτησε να βάλει 226 00:30:11,840 --> 00:30:15,240 το μακρύ του ράμφος στον λαιμό του για να το βγάλει. 227 00:30:17,080 --> 00:30:19,960 Θα σε ανταμείψω, είπε. 228 00:30:20,280 --> 00:30:24,320 Ο ερωδιός έβαλε το ράμφος του και έβγαλε το κόκαλο εύκολα. 229 00:30:24,400 --> 00:30:29,640 Ο καρχαρίας τον ευχαρίστησε και γύρισε να φύγει, κι εκείνος είπε: Και η αμοιβή μου; 230 00:30:32,280 --> 00:30:35,680 Ο καρχαρίας απάντησε: Αμοιβή; 231 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 Μπορείς να καυχιέσαι ότι έβαλες το κεφάλι σου 232 00:30:38,040 --> 00:30:40,480 στο στόμα ενός καρχαρία και δεν στο έκοψε. 233 00:30:41,320 --> 00:30:42,440 Τι άλλο θες; 234 00:30:46,400 --> 00:30:48,600 Ρίξ’ τον στο νερό μαζί με την κοπέλα. 235 00:31:00,520 --> 00:31:02,840 Κλερ; 236 00:31:06,200 --> 00:31:10,560 Κλερ... είσαι εδώ; 237 00:31:13,680 --> 00:31:17,800 Σκεφτόμουν τάκος, αν μείνεις. Έχω κοτόπουλο που πρέπει να χρησιμοποιηθεί. 238 00:31:22,320 --> 00:31:24,760 Θα έπρεπε να φτιάξουμε λίγο παραπάνω, αν μείνεις. 239 00:31:28,760 --> 00:31:29,920 Κλερ; 240 00:31:30,440 --> 00:31:33,160 Κλερ, Κλερ, Κλερ! 241 00:31:44,960 --> 00:31:48,560 - Δεν το εννοούσα. - Το εννοούσες. 242 00:31:52,560 --> 00:31:55,800 Και ίσως να έχεις δίκιο. Δεν ξέρω. 243 00:32:03,560 --> 00:32:07,360 Απλώς... όταν περνάς κάτι τέτοιο... 244 00:32:10,040 --> 00:32:11,800 ...αλλάζεις. 245 00:32:13,280 --> 00:32:17,720 Δεν είναι κάτι που δεν φτιάχνεται... αν το θέλεις. 246 00:32:20,080 --> 00:32:23,800 - Νομίζεις ότι θέλω να ζω έτσι; - Εγώ το είπα αυτό; 247 00:32:31,040 --> 00:32:32,360 - Μιτς! 248 00:32:39,280 --> 00:32:41,040 Μιτς, Μιτς. 249 00:32:41,120 --> 00:32:42,560 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 250 00:32:42,640 --> 00:32:44,240 Γύρνα στο σκάφος, Μιτς. 251 00:32:48,240 --> 00:32:49,520 Μιτς! 252 00:32:50,400 --> 00:32:52,960 Μιτς, Μιτς. 253 00:32:53,040 --> 00:32:55,400 Δώσε μου το χέρι σου, δώσε μου το χέρι σου, δώσε μου το χέρι σου. 254 00:33:00,440 --> 00:33:03,400 Αιμορραγείς. Μιτς, αιμορραγείς. 255 00:33:06,160 --> 00:33:11,320 - Πρέπει να το δέσεις. - Είμαι καλά. Έχω πρώτες βοήθειες στην τσάντα. 256 00:33:11,400 --> 00:33:12,880 Στην τσάντα. 257 00:33:14,520 --> 00:33:17,160 Αχ, εντάξει, εντάξει, εντάξει. 258 00:33:17,240 --> 00:33:18,560 Εντάξει, εντάξει... 259 00:33:21,640 --> 00:33:25,680 - Εντάξει, εντάξει. - Τα καταφέρνω. 260 00:33:25,760 --> 00:33:29,720 Εντάξει. Έτσι. Έτσι. 261 00:33:31,840 --> 00:33:35,680 Εντάξει, εντάξει. Σχεδόν τελείωσα. 262 00:33:36,800 --> 00:33:38,000 Σχεδόν τελείωσα. 263 00:33:39,320 --> 00:33:40,800 Εντάξει, έτσι. 264 00:33:42,000 --> 00:33:43,520 Εντάξει, εντάξει. 265 00:33:44,560 --> 00:33:45,600 Έτσι. 266 00:33:48,000 --> 00:33:49,960 Χρειάζεσαι γιατρό. 267 00:33:52,480 --> 00:33:54,640 Αυτή η γαμημένη λίμνη δεν έχει περιπολία. 268 00:33:56,800 --> 00:33:58,520 Μια βάρκα. 269 00:33:59,000 --> 00:34:02,560 Μια βάρκα! Βοήθεια! Βοήθεια! 270 00:34:04,200 --> 00:34:05,560 Βοήθεια! 271 00:34:16,280 --> 00:34:18,880 Τι κάνουμε; 272 00:34:18,960 --> 00:34:21,800 Έχω πονοκέφαλο. Μάλλον είναι το σάκχαρο. 273 00:34:23,720 --> 00:34:28,400 Πρέπει να φας κάτι, εντάξει; Ίσως υπάρχει κάτι εδώ. 274 00:34:34,600 --> 00:34:38,480 Γαμώτο! Αν είχαμε πάει στην καλύβα, θα είχα πάρει κάτι για μας. 275 00:34:42,120 --> 00:34:44,320 Θα είμαι καλά. 276 00:34:52,640 --> 00:34:53,800 - Τι κάνουμε; 277 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 Τριάντα μέτρα. 278 00:34:59,120 --> 00:35:05,760 - Δεν σκέφτεσαι να βουτήξεις; - Όχι, αλλά εσύ μπορείς. 279 00:35:07,200 --> 00:35:10,880 - Όχι, όχι, δεν μπορώ. - Μπορείς. Κολυμπούσες στο σχολείο. 280 00:35:10,960 --> 00:35:15,800 - Ναι, σε πισίνα. - Σκέψου τη λίμνη σαν μια τεράστια πισίνα. 281 00:35:21,040 --> 00:35:22,800 Τι κάνω όταν φτάσω στη στεριά; 282 00:35:27,600 --> 00:35:31,240 Βρες έναν δρόμο και κάνε σήμα σε κάποιον, σαν στις ταινίες. 283 00:35:36,120 --> 00:35:37,960 Κι αν έρθει από πίσω μου; 284 00:35:39,840 --> 00:35:41,440 Έχω μια ιδέα. 285 00:35:43,880 --> 00:35:45,960 Η μπλούζα μου είναι γεμάτη αίμα. 286 00:35:47,400 --> 00:35:50,320 Θα την πετάξω από την άλλη πλευρά, κι εσύ θα κολυμπήσεις προς τη στεριά. 287 00:35:52,400 --> 00:35:54,840 Οι καρχαρίες έλκονται από το αίμα, έτσι; 288 00:35:54,920 --> 00:35:57,360 Θα δουλέψει. Απλώς πρέπει να φτάσεις γρήγορα. 289 00:36:00,880 --> 00:36:04,000 Δεν ξέρω πόσο θα αντέξω πριν λιποθυμήσω. 290 00:36:08,200 --> 00:36:09,520 Εντάξει. 291 00:36:34,600 --> 00:36:38,560 - Έτοιμη; - Όχι και τόσο. 292 00:36:38,640 --> 00:36:42,520 Δεν είναι μακριά. Απλώς μην κοιτάξεις πίσω στο σκάφος. 293 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 Στο τρία... 294 00:36:49,000 --> 00:36:52,720 Ένα, δύο, τρία. 295 00:36:58,560 --> 00:37:00,680 Πάει τέλεια! 296 00:37:03,720 --> 00:37:06,960 - Βίντα, κολύμπα πιο γρήγορα, πάμε! - Δεν μπορώ να περάσω! 297 00:37:07,040 --> 00:37:13,360 Τότε γύρνα πίσω στο σκάφος! Πάμε! 298 00:37:23,120 --> 00:37:26,640 - Και τώρα τι κάνουμε; - Δεν ξέρω. 299 00:37:27,960 --> 00:37:29,360 Σκατά. 300 00:37:31,040 --> 00:37:32,680 Νόμιζα ότι μπορούσες. 301 00:39:10,200 --> 00:39:13,520 Προτιμώ τάκος με μοσχάρι, αλλά και το κοτόπουλο καλό είναι. 302 00:39:16,520 --> 00:39:18,080 Κλερ. 303 00:39:20,360 --> 00:39:23,480 Κλερ, Κλερ, Κλερ, ξύπνα! 304 00:39:23,560 --> 00:39:24,720 Κλερ... 305 00:39:29,000 --> 00:39:33,720 Τι έκανες; Τι έκανες, Κλερ; 306 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 Κλερ. 307 00:39:39,360 --> 00:39:40,960 Βοήθεια! 308 00:39:42,920 --> 00:39:45,560 Βοήθεια! Βοήθεια, κάποιος! 309 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Θα πάνε όλα καλά... 310 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 Πάμε, πάμε, πάμε. 311 00:39:52,480 --> 00:39:53,640 Βοήθεια! 312 00:40:08,160 --> 00:40:13,200 - Είσαι καλά; - Νομίζω. Βρήκες κάτι; 313 00:40:18,440 --> 00:40:21,480 Μας ακολουθεί... ο καρχαρίας... 314 00:40:23,720 --> 00:40:26,840 Γι’ αυτό δεν με άφηνε να φτάσω στη στεριά. 315 00:40:29,120 --> 00:40:31,200 Έχω πονοκέφαλο. 316 00:40:31,560 --> 00:40:34,280 Πρέπει να δεις γιατρό. Έχεις χάσει πολύ αίμα. 317 00:40:39,120 --> 00:40:41,240 Συγγνώμη. 318 00:40:42,920 --> 00:40:45,720 Ξέρω ότι είχες κανονίσει το Σαββατοκύριακο... 319 00:40:45,800 --> 00:40:48,080 Θα μπορούσες να το είχες κανονίσει καλύτερα, αλλά αυτό δεν μπορούσες να το προβλέψεις... 320 00:40:48,160 --> 00:40:50,280 Όχι, δεν είναι αυτό. 321 00:40:53,680 --> 00:40:56,080 Έπρεπε να ήμουν εκεί όταν γύρισε από το νοσοκομείο. 322 00:40:58,360 --> 00:41:03,160 Ήμουν εγωιστής. Δεν ήθελα τα προβλήματά της. 323 00:41:06,000 --> 00:41:08,520 Ίσως να ζούσε, αν απλώς δεν με ένοιαζε. 324 00:41:08,600 --> 00:41:10,600 Δεν αυτοκτόνησε εξαιτίας σου. 325 00:41:10,680 --> 00:41:15,400 Δεν το έχω παραδεχτεί ποτέ, αλλά στην πραγματικότητα κατηγορώ τον εαυτό μου. 326 00:41:22,800 --> 00:41:26,360 Το λες μόνο επειδή φοβάσαι. 327 00:41:26,440 --> 00:41:31,400 Δεν χρειάζεται, γιατί θα σε βγάλουμε στη στεριά. 328 00:41:31,480 --> 00:41:35,320 Και θα βρούμε γιατρό, και θα είσαι καλά. 329 00:41:35,400 --> 00:41:38,880 Δεν ήμουν πάντα καλός μαζί σου. 330 00:41:39,480 --> 00:41:41,640 Άσε με να δω αν κάποιος άφησε νερό. 331 00:41:41,720 --> 00:41:46,160 Δεν χρειάζομαι νερό, Β. Ξέρω τι πρέπει να κάνω. 332 00:41:50,760 --> 00:41:53,600 Θα τον αποσπάσω, για να προλάβεις να φτάσεις στη στεριά. 333 00:41:56,040 --> 00:41:59,600 - Δεν ξέρεις να κολυμπάς. - Ποιος είπε ότι θα κολυμπήσω; 334 00:42:03,280 --> 00:42:10,160 - Μιτς. Όχι, όχι. - Κανείς δεν θα μας βρει εδώ έξω. 335 00:42:10,240 --> 00:42:13,320 Και όταν μας βρουν, μάλλον θα είμαι ήδη νεκρός. 336 00:42:13,400 --> 00:42:15,600 Το είπες κι εσύ, έχω χάσει πολύ αίμα. 337 00:42:20,680 --> 00:42:25,680 Όταν φτάσεις στη στεριά, θα φέρεις βοήθεια. 338 00:42:25,760 --> 00:42:29,440 - Όχι, δεν σε αφήνω εδώ. - Υπάρχει ένα μαχαίρι σε εκείνη την τσάντα. 339 00:42:29,520 --> 00:42:31,560 Είναι για φιλετάρισμα ψαριών. Δώσ’ το μου. 340 00:42:41,920 --> 00:42:44,560 Τι θα το κάνεις; 341 00:42:45,640 --> 00:42:47,160 Να αγοράσω όσο χρόνο μπορώ. 342 00:43:50,560 --> 00:43:53,760 - Είσαι καλά; - Ναι, αλλά βιάσου. 343 00:43:53,840 --> 00:43:55,920 Δεν ξέρω πόσο θα μπορέσω να τον κρατήσω μακριά. 344 00:44:05,480 --> 00:44:07,920 Πήδα τώρα και φύγε! 345 00:44:08,000 --> 00:44:10,880 Μιτς, Μιτς, Μιτς, Μιτς! 346 00:44:10,960 --> 00:44:12,160 Μιτς! 347 00:44:13,040 --> 00:44:14,320 Μιτς! 348 00:44:54,280 --> 00:44:55,640 Όχι. 349 00:45:16,400 --> 00:45:20,920 Πεινάς; Εγώ πεινάω τρελά. Σκεφτόμουν να ψήσουμε κάτι. 350 00:45:21,880 --> 00:45:23,880 Τι στο διάολο έχει συμβεί; 351 00:45:37,640 --> 00:45:40,560 Τι στο διάολο έγινε; Βίντα! 352 00:45:42,280 --> 00:45:45,240 Γύρισα σπίτι και τη βρήκα έτσι. 353 00:45:45,320 --> 00:45:48,800 - Πού στο διάολο ήσουν; - Πού ήσουν εσύ; 354 00:45:52,440 --> 00:45:54,880 Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία και το ασθενοφόρο. 355 00:45:54,960 --> 00:45:57,200 Γαμώτο, πώς μπορείς να κάθεσαι έτσι; 356 00:45:58,480 --> 00:46:00,840 112. Έχω επείγον περιστατικό στο σπίτι. 357 00:46:00,920 --> 00:46:04,280 Η κουνιάδα μου αυτοπυροβολήθηκε και δεν αναπνέει. 358 00:46:04,360 --> 00:46:06,840 Δεν ξέρω... Ελάτε γρήγορα, σας παρακαλώ! 359 00:46:43,600 --> 00:46:46,520 Κοπελιά. Κοιμήθηκες καλά; 360 00:46:49,840 --> 00:46:52,040 - Κοιμήθηκα; - Ναι, αποκοιμήθηκες πριν από μία ώρα. 361 00:46:52,120 --> 00:46:53,960 Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. 362 00:46:54,280 --> 00:46:56,520 Έτοιμος να πάμε να τακτοποιηθούμε στην καλύβα; 363 00:46:57,760 --> 00:47:02,000 Ναι, είδα ένα πολύ παράξενο όνειρο. 364 00:47:02,880 --> 00:47:04,520 Για τι πράγμα; 365 00:47:07,840 --> 00:47:11,440 Ακούγεται τρελό, αλλά για έναν καρχαρία. 366 00:47:13,800 --> 00:47:16,520 Επιτέθηκε στο σκάφος και μείναμε αποκλεισμένοι. 367 00:47:16,600 --> 00:47:20,280 Μετά έπεσες στο νερό και σου επιτέθηκε. 368 00:47:23,360 --> 00:47:25,800 Ακούγεται πραγματικά άρρωστο. 369 00:47:25,880 --> 00:47:30,240 Ήταν. Και έμοιαζε τόσο αληθινό. 370 00:47:33,000 --> 00:47:38,480 Οι ταυροκαρχαρίας μπορούν πράγματι να ζήσουν σε γλυκό νερό. Κανένας άλλος, νομίζω. 371 00:47:39,600 --> 00:47:41,880 Δεν ακούς πολλά γι’ αυτούς τόσο ψηλά στο ποτάμι. 372 00:47:43,160 --> 00:47:47,920 Περίεργο, αλλά είμαστε εδώ έξω όλη μέρα χωρίς να δούμε τίποτα. 373 00:47:48,000 --> 00:47:50,960 Ήταν απλώς ένας εφιάλτης, εντάξει; 374 00:47:52,200 --> 00:47:53,480 Εντάξει. 375 00:47:54,040 --> 00:47:58,040 Πριν φύγουμε, θέλω να σου πω κάτι. 376 00:47:58,120 --> 00:48:01,720 Και το εννοώ από καρδιάς. 377 00:48:03,440 --> 00:48:06,320 Η ηλίθια αδερφή σου, που τίναξε τα μυαλά της 378 00:48:06,400 --> 00:48:08,600 σε όλο το πάτωμα, το άξιζε. 379 00:48:08,680 --> 00:48:11,080 Και θα μπορούσες να τη σταματήσεις, αλλά δεν το έκανες. 380 00:48:11,160 --> 00:48:14,920 Ξέρεις γιατί; Γιατί είσαι το ίδιο γαμημένα τρελή με εκείνη. 381 00:48:15,000 --> 00:48:18,480 Όλη σου η οικογένεια είναι εντελώς γαμημένα τρελή. 382 00:48:18,560 --> 00:48:22,200 - Μάλλον μας έκανε όλους μια χάρη. - Σταμάτα! 383 00:48:44,440 --> 00:48:47,320 Μου τηλεφώνησε μάλιστα από το μαγαζί και μου είπε: 384 00:48:47,400 --> 00:48:51,120 Αγγλικό πρωινό, σου κάνει; Ή θες απλώς κανονικό πρωινό; 385 00:48:52,560 --> 00:48:54,640 Ήταν πολύ γλυκό. 386 00:48:55,960 --> 00:49:01,440 - Οπότε πιστεύεις ότι ο Μιτς είναι ο σωστός; - Ναι, το πιστεύω. 387 00:49:05,840 --> 00:49:08,640 Δεν είναι κάτι που πρέπει να του πεις εσύ, όχι σε μένα; 388 00:49:09,760 --> 00:49:15,840 Είναι έξυπνος και αστείος. Και καμιά φορά είναι ο πιο γλυκός άνθρωπος. 389 00:49:15,920 --> 00:49:19,040 Πιστεύω πραγματικά ότι θα σου αρέσει. 390 00:49:22,720 --> 00:49:24,440 Δεν έχει πρόβλημα με όλα τα άλλα; 391 00:49:26,320 --> 00:49:27,600 - Τα έχουμε συζητήσει. 392 00:49:30,240 --> 00:49:32,720 Εφτά μικρά τρελά παιδιά που έκοβαν ξύλα. 393 00:49:32,800 --> 00:49:34,680 Το ένα έκαψε τον πατέρα του, έμειναν έξι. 394 00:49:34,760 --> 00:49:40,000 Κοίτα, παίρνω τα φάρμακα. Δεν θα πεις τίποτα. 395 00:49:40,080 --> 00:49:42,400 Δεν θα μπλέξω άλλους σε αυτό. Πίστεψέ με. 396 00:49:46,800 --> 00:49:50,360 Θέλω απλώς να είσαι προσεκτική. Αυτό μόνο. 397 00:49:51,360 --> 00:49:56,000 Αυτό το πράγμα, αυτή η κατάρα, κυλάει στο αίμα μας. 398 00:49:57,080 --> 00:50:00,320 Μερικές φορές σκέφτομαι πόσο εύκολο θα ήταν να κάψω το γενεαλογικό δέντρο. 399 00:50:00,400 --> 00:50:05,080 Κλερ, τα έχεις πάει καταπληκτικά, εντάξει; 400 00:50:11,800 --> 00:50:15,040 Σας εύχομαι και στους δύο ό, τι καλύτερο, το εννοώ. 401 00:50:17,400 --> 00:50:19,280 Ευχαριστώ. 402 00:50:45,720 --> 00:50:47,680 Εντάξει. 403 00:50:49,200 --> 00:50:54,520 Με θες; Έλα τότε να με πάρεις, ηλίθιε. 404 00:52:39,000 --> 00:52:40,840 Γεια σου. Είσαι καλά; 405 00:52:43,000 --> 00:52:45,800 Έλα, πάμε. Θα σε βγάλουμε από το νερό. 406 00:52:52,080 --> 00:52:53,400 Είσαι καλά; 407 00:53:20,840 --> 00:53:22,600 Τι γίνεται τώρα; 408 00:53:26,800 --> 00:53:30,800 Όπως πάντα. Κάποιοι κερδίζουν, κάποιοι χάνουν. 409 00:53:30,880 --> 00:53:34,040 Αλλά το πιο σημαντικό είναι ότι πάντα υπάρχει μια νέα ευκαιρία. 410 00:53:34,120 --> 00:53:35,880 Κι εγώ έχω μια ιστορία. 411 00:53:36,520 --> 00:53:40,280 Κάποτε υπήρχε ένας ήλιος, τόσο μεγάλος πάνω από τη θάλασσα, 412 00:53:40,360 --> 00:53:43,440 που ακόμα κι ο καρχαρίας θαύμαζε το μέγεθος 413 00:53:43,520 --> 00:53:45,600 της σκιάς που έριχνε. 414 00:53:45,800 --> 00:53:48,560 Δεν είχα ιδέα ότι ήμουν τόσο μεγάλος. 415 00:53:48,760 --> 00:53:53,040 Κι όμως, φοβόμουν τη θάλασσα. 416 00:53:53,240 --> 00:53:56,920 Εγώ, όχι εκείνος, θα έπρεπε να είμαι ο βασιλιάς των πλασμάτων της θάλασσας. 417 00:53:57,120 --> 00:53:59,240 Και χωρίς να σκεφτεί τον κίνδυνο, 418 00:53:59,320 --> 00:54:02,400 κολυμπούσε σαν να μην υπήρχε η παραμικρή αμφιβολία. 419 00:54:02,600 --> 00:54:06,360 Τότε μια φάλαινα όρμησε πάνω του και άρχισε να τον καταπίνει ολόκληρο. 420 00:54:06,560 --> 00:54:09,400 Μα στο τέλος φώναξε: Αν δεν είχα χάσει τα γεγονότα από τα μάτια μου, 421 00:54:09,600 --> 00:54:12,720 θα είχα χαθεί εξαιτίας των φαντασιώσεών μου. 422 00:54:12,800 --> 00:54:15,520 Μην επιστρέψεις ποτέ εδώ. 423 00:54:15,720 --> 00:54:20,760 Πάρε τηλέφωνο το εργαστήριο και πες τους να μεταφέρουν την πληρωμή. 424 00:54:20,760 --> 00:54:20,960 - Και μετά; - Μετά περιμένεις. Θα επικοινωνήσω εγώ. 425 00:54:22,040 --> 00:54:23,600 Μάλιστα, κύριε. 426 00:54:55,280 --> 00:54:57,800 Μπορείς να μου πεις τι στο διάολο συνέβη εκεί έξω; 427 00:55:01,000 --> 00:55:02,880 Ο άντρας μου, αυτός… 428 00:55:05,640 --> 00:55:10,280 Εντάξει. Θα σε πάω πίσω στη προβλήτα και θα καλέσω κάποιον. 429 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 Κάτσε απολύτως ακίνητη. Είσαι ασφαλής τώρα. 430 00:55:20,520 --> 00:55:23,000 - Ευχαριστώ. - Κανένα πρόβλημα. 431 00:57:24,000 --> 00:57:28,080 - Θα τα καταφέρεις. - Το ξέρω. 432 00:57:48,560 --> 00:57:50,040 Εντάξει. 433 00:58:31,920 --> 00:58:36,640 ΦΟΡΤΙΣΗ 434 00:58:39,680 --> 00:58:42,800 ΦΟΡΤΙΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 435 00:58:55,640 --> 00:59:00,480 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ… HALLQUEST, VIDA 436 00:59:02,240 --> 00:59:07,440 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΠΑΙΞΑΤΕ 437 00:59:07,464 --> 00:59:23,564 Απόδοση διαλόγων:Sparta