1
00:00:02,736 --> 00:00:25,336
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:00:30,760 --> 00:00:34,760
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΕΙ...
3
00:00:44,640 --> 00:00:49,400
ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΑΡΧΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ
4
00:02:55,440 --> 00:02:58,160
- Πού βρισκόμαστε με το τοτέμ;
- Έχει κλείσει.
5
00:02:58,240 --> 00:03:03,400
- Συμμετοχή χρηστών;
- Υψηλή. Τα στοιχεία που ζήτησες.
6
00:03:07,680 --> 00:03:14,040
- Πολύ καλά, συνέχισε.
- Πολύ καλά. Ίσως ένα μήνυμα;
7
00:03:16,560 --> 00:03:17,840
Εσύ και οι παραδόσεις σου.
8
00:03:20,080 --> 00:03:23,200
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένα ψάρι
που κρυβόταν από έναν καρχαρία σε ένα ρυάκι.
9
00:03:23,280 --> 00:03:26,680
Ο καρχαρίας προσπαθούσε ασταμάτητα
να πιάσει το μικρό ψάρι.
10
00:03:26,760 --> 00:03:30,400
Όμως το ρυάκι ήταν ρηχό και στενό,
κι ο καρχαρίας δεν μπορούσε να φτάσει.
11
00:03:30,480 --> 00:03:32,680
Μια μέρα ο καρχαρίας φώναξε
στο ψάρι και είπε
12
00:03:32,760 --> 00:03:37,360
να γυρίσει πίσω, γιατί οι άνθρωποι
θα το έπιαναν και θα το σκότωναν.
13
00:03:38,600 --> 00:03:45,120
Το ψάρι απάντησε: Προτιμώ να θυσιαστώ
σε έναν θεό παρά να με φας εσύ.
14
00:04:08,120 --> 00:04:12,040
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ... HALLQUEST, VIDA
15
00:04:31,760 --> 00:04:32,920
Αγάπη μου!
16
00:04:33,920 --> 00:04:37,520
Γαμώτο, γαμώτο.
17
00:04:42,320 --> 00:04:45,680
Το αυτοκίνητο είναι γεμάτο και πήρα
τη σοκολάτα με λικέρ που σου αρέσει.
18
00:04:45,760 --> 00:04:49,720
Οπότε είμαστε έτοιμοι να φύγουμε.
Τι συμβαίνει;
19
00:04:52,840 --> 00:04:53,920
Όλα καλά;
20
00:04:58,200 --> 00:05:01,960
- Το έκανες πάλι, έτσι δεν είναι;
- Όχι.
21
00:05:02,880 --> 00:05:05,480
Τότε γιατί στέκεσαι στην πόρτα
με αυτό το ύφος;
22
00:05:05,560 --> 00:05:09,200
- Ποιο ύφος;
- Αυτό που έχεις όταν σε πιάνουν στα πράσα.
23
00:05:09,280 --> 00:05:14,680
Στα πράσα; Δεν μπορώ να κάνω
ό, τι θέλω στο ίδιο μου το σπίτι;
24
00:05:15,640 --> 00:05:18,480
Ναι... απλώς...
25
00:05:21,080 --> 00:05:23,440
Νόμιζα πως το είχαμε ξεπεράσει.
26
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
Έχεις δίκιο.
27
00:05:36,720 --> 00:05:37,880
Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
28
00:05:49,760 --> 00:05:53,240
Αυτό το Σαββατοκύριακο θα μας κάνει καλό
και στους δύο.
29
00:05:54,960 --> 00:06:00,360
Θα βγεις έξω, θα καθαρίσει το μυαλό σου
και θα σκεφτείς φυσιολογικά πράγματα ξανά.
30
00:06:00,440 --> 00:06:05,840
- Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
31
00:06:05,920 --> 00:06:09,960
Όχι, δεν πειράζει. Περνάω τόσο χρόνο
υπεραναλύοντας τα πάντα.
32
00:06:11,120 --> 00:06:14,480
Προσπαθώ να καταλάβω τι έγινε.
33
00:06:14,560 --> 00:06:17,520
Να δω αν υπήρχε κάτι
που θα μπορούσαμε να είχαμε κάνει αλλιώς.
34
00:06:17,600 --> 00:06:24,800
Αλλά στην πραγματικότητα θα έπρεπε απλώς
να το αφήσω και να προχωρήσω.
35
00:06:25,920 --> 00:06:29,760
Θα το κάνεις, με τον καιρό.
Μην πιέζεις τον εαυτό σου τόσο.
36
00:06:33,720 --> 00:06:37,280
Ξέρεις τι;
Ίσως θα έπρεπε να το ξεφορτωθούμε.
37
00:06:41,720 --> 00:06:43,240
Ίσως.
38
00:06:45,600 --> 00:06:50,840
- Πάω να πάρω την τσάντα μου.
- Άφησέ τη στο χολ. Θα την πάρω εγώ.
39
00:07:47,280 --> 00:07:49,360
- Όμορφα, έτσι;
- Ναι.
40
00:07:51,240 --> 00:07:56,240
- Η μαρίνα είναι ακριβώς πιο κάτω.
- Νόμιζα πως θα πηγαίναμε πρώτα στο σπιτάκι.
41
00:07:57,640 --> 00:08:02,280
Θέλω να εκμεταλλευτώ τη μέρα και να βγούμε
στο νερό. Τι λες;
42
00:08:06,280 --> 00:08:07,640
Εντάξει.
43
00:08:09,720 --> 00:08:11,880
Θα κανονίσω τα χαρτιά
και σε παίρνω από την αποβάθρα.
44
00:09:19,320 --> 00:09:21,320
Όλα θα πάνε καλά.
45
00:09:41,120 --> 00:09:42,480
Όλοι επιβιβαστείτε!
46
00:09:45,600 --> 00:09:48,640
- Είσαι γελοίος.
- Τι θα πει γελοίος;
47
00:09:50,600 --> 00:09:55,240
Θα μου μιλάς ως καπετάνιο.
Είσαι γελοίος, καπετάνιε.
48
00:09:55,320 --> 00:09:59,000
- Όχι, δεν το κάνω.
- Τότε θα σε λέω ύπαρχο.
49
00:09:59,080 --> 00:10:01,960
- Όχι, ευχαριστώ.
- Καπετάνιο;
50
00:10:02,040 --> 00:10:06,240
- Καλά είναι.
- Τότε δεν επιτρέπεται να φοράς καπέλο.
51
00:10:19,240 --> 00:10:25,840
- Έχεις οδηγήσει ποτέ τέτοιο;
- Όχι, αλλά για όλα υπάρχει πρώτη φορά.
52
00:12:05,840 --> 00:12:10,840
Ο τύπος στη μαρίνα είπε πως υπάρχει
ένας απομονωμένος κόλπος πιο πέρα.
53
00:12:10,920 --> 00:12:14,160
- Πώς έχεις σήμα εδώ έξω;
- Δεν ξέρω, αλλά έχω.
54
00:12:17,560 --> 00:12:19,880
Άστο. Το είχα.
55
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
Ξέρεις τι; Έτσι είναι καλύτερα.
56
00:12:24,480 --> 00:12:30,120
Αυτό το Σαββατοκύριακο είναι μόνο για εμάς
και τη φύση. Καμία απόσπαση.
57
00:12:30,200 --> 00:12:31,680
- Μιτς!
- Τι;
58
00:12:32,960 --> 00:12:35,560
Ηρέμησε, θα πω στο αφεντικό
ότι το έχασα.
59
00:12:36,480 --> 00:12:39,880
Σίγουρα έχουν εκατομμύρια
στην πλευρά των δεδομένων του κτιρίου.
60
00:12:39,960 --> 00:12:43,720
Ναι, αλλά δεν πετάω το κινητό μου
στη λίμνη, αν αυτό εννοείς.
61
00:12:43,800 --> 00:12:48,120
- Κι αν το χρειαστούμε;
- Είμαι αυθόρμητος.
62
00:12:48,200 --> 00:12:52,800
Εσύ έχεις το δικό σου.
- Το κρατάω. Τελεία.
63
00:12:54,200 --> 00:12:56,800
Εντάξει, ύπαρχε.
64
00:12:59,680 --> 00:13:03,600
- Να βρούμε τον κόλπο;
- Ναι, σίγουρα.
65
00:13:05,040 --> 00:13:07,560
Όλα είναι εντάξει και όπως πρέπει.
66
00:13:07,640 --> 00:13:11,760
Τράβα τα σχοινιά, στεριανέ,
και πες την αλήθεια.
67
00:13:13,880 --> 00:13:15,840
Τέρμα γκάζι, καπετάνιε.
68
00:14:04,360 --> 00:14:07,520
- Θες κάτι να πιεις;
- Ναι, ευχαριστώ.
69
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
Ο λιμενάρχης είχε δίκιο.
Το μέρος είναι τέλειο.
70
00:14:24,680 --> 00:14:27,560
Απλώς θα ήθελα να είχαμε περάσει
πρώτα από το σπιτάκι.
71
00:14:27,640 --> 00:14:31,600
Έχουμε το σπιτάκι όλο το Σαββατοκύριακο.
Αυτή είναι η μόνη μας μέρα στο νερό.
72
00:14:34,560 --> 00:14:38,400
- Τεχνικά δεν πλέουμε.
- Τι εννοείς;
73
00:14:38,480 --> 00:14:45,240
Σου μοιάζει αυτό για ιστιοπλοϊκό;
Βλέπεις πανιά ή φλόκο;
74
00:14:46,760 --> 00:14:52,800
Για κάποιον που δεν θέλει να είναι ύπαρχος,
ξέρεις πολλά για ιστιοπλοΐα.
75
00:14:59,720 --> 00:15:00,880
Τι συμβαίνει;
76
00:15:04,160 --> 00:15:05,640
Αγάπη μου;
77
00:15:06,440 --> 00:15:09,160
Νόμιζα πως είδα κάτι στο νερό.
78
00:15:10,040 --> 00:15:14,520
- Τι ήταν;
- Έμοιαζε με πτερύγιο.
79
00:15:15,920 --> 00:15:21,480
- Πτερύγιο;
- Ναι, σαν πτερύγιο καρχαρία.
80
00:15:22,440 --> 00:15:24,880
- Ραχιαίο πτερύγιο;
- Ακριβώς.
81
00:15:26,200 --> 00:15:29,120
- Πού;
- Εκεί.
82
00:15:33,480 --> 00:15:38,680
Δεν βλέπω τίποτα.
Είσαι σίγουρη ότι δεν ήταν σκιά;
83
00:15:38,760 --> 00:15:42,760
- Σκιά από τι;
- Αντανάκλαση του ήλιου στα κύματα, ίσως;
84
00:15:42,840 --> 00:15:44,600
Ένα κλαδί που προεξέχει.
85
00:15:47,240 --> 00:15:52,680
Ό, τι κι αν είδες, δεν υπάρχουν καρχαρίες
σε λίμνες. Είναι επιστημονικά αποδεδειγμένο.
86
00:16:02,440 --> 00:16:06,240
- Θες να πάω να ρίξω μια ματιά;
- Να πας να κοιτάξεις;
87
00:16:06,320 --> 00:16:10,240
Ναι, να κολυμπήσω μέχρι εκεί και να δω.
Δεν φοβάμαι.
88
00:16:10,320 --> 00:16:13,320
- Είμαι ο καπετάνιος του σκάφους.
- Μην αστειεύεσαι.
89
00:16:13,400 --> 00:16:16,040
Δεν αστειεύομαι. Αν ανησυχείς πραγματικά,
μπορώ να κοιτάξω.
90
00:16:16,120 --> 00:16:18,520
Αν πίστευα στ’ αλήθεια
ότι υπάρχει καρχαρίας στο νερό,
91
00:16:18,600 --> 00:16:21,080
γιατί να ήθελα να πηδήξεις
μέσα στη λίμνη μαζί του;
92
00:16:21,160 --> 00:16:25,240
Το έκανες ή όχι;
93
00:16:25,560 --> 00:16:28,480
- Ίσως όχι.
- Ακριβώς. Αυτό λέω.
94
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
Τι ήταν αυτό;
95
00:16:36,080 --> 00:16:37,720
- Τι ήταν τι;
- Αυτό το βλέμμα.
96
00:16:39,080 --> 00:16:40,840
- Ποιο βλέμμα;
- Το είδα.
97
00:16:44,040 --> 00:16:48,800
Ξέρω πώς γίνεσαι
όταν πρόκειται για τέτοια πράγματα.
98
00:16:48,880 --> 00:16:51,240
- Πώς γίνομαι;
- Απλώς λέω ότι μπορείς να...
99
00:16:52,840 --> 00:16:57,800
- Τα κάνεις όλα μεγαλύτερα απ’ ό, τι είναι.
- Τι; Δηλαδή με λες παρανοϊκή;
100
00:16:57,880 --> 00:17:02,440
- Όχι, απλώς λέω ότι μερικές φορές
101
00:17:03,240 --> 00:17:06,760
έχεις την τάση να κάνεις
τα πράγματα μεγαλύτερα απ’ ό, τι είναι.
102
00:17:10,600 --> 00:17:13,800
Για όνομα του Θεού, Βίντα.
Δεν μπορούμε να το σταματήσουμε εδώ;
103
00:17:13,880 --> 00:17:15,640
Περνούσαμε καλά.
104
00:17:15,720 --> 00:17:19,360
Ήρθαμε για να δουλέψουμε τον εαυτό μας, όχι
για να δημιουργήσουμε κι άλλα προβλήματα.
105
00:17:19,440 --> 00:17:20,760
Εντάξει.
106
00:17:21,160 --> 00:17:25,040
Αν πάμε στη καλύβα,
να κάνω ένα μπάνιο και να χαλαρώσω,
107
00:17:25,120 --> 00:17:27,320
θα νιώσω καλύτερα.
108
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
- Θες να γυρίσουμε τώρα;
- Ναι.
109
00:17:32,000 --> 00:17:36,240
Εντάξει, σηκώνω την άγκυρα
και μας γυρίζω πίσω στη μαρίνα.
110
00:17:44,960 --> 00:17:49,040
- Τι συμβαίνει;
- Έχει πιαστεί σε έναν κορμό.
111
00:17:50,920 --> 00:17:52,120
Τι κάνουμε;
112
00:17:53,120 --> 00:17:58,560
Θα δώσω γκάζι και θα κάνω όπισθεν,
να δούμε αν θα ξεκολλήσουμε.
113
00:18:04,120 --> 00:18:07,680
- Δουλεύει;
- Όχι. Είμαστε εντελώς κολλημένοι.
114
00:18:07,760 --> 00:18:11,320
- Πόση ώρα θα μείνουμε έτσι;
- Ηρέμησε.
115
00:18:13,840 --> 00:18:16,440
Θα λύσουμε το σκοινί και θα το δέσουμε
σε ένα από τα σωσίβια.
116
00:18:16,520 --> 00:18:18,800
Η μαρίνα μπορεί να στείλει σκάφος
να το μαζέψει.
117
00:18:18,880 --> 00:18:20,080
Πάρε ένα από εκεί.
118
00:18:30,480 --> 00:18:33,000
Αγάπη μου, τι έγινε; Τι συνέβη;
119
00:18:33,840 --> 00:18:36,560
Βίντα, Βίντα, τι συνέβη;
120
00:18:37,560 --> 00:18:40,440
- Ένας καρχαρίας.
- Τι;
121
00:18:40,520 --> 00:18:45,320
- Τον είδα να βγαίνει από το νερό.
- Ένας καρχαρίας βγήκε από το νερό;
122
00:18:46,600 --> 00:18:48,400
Εντάξει, μάλλον σε χτύπησε ο ήλιος.
123
00:18:50,560 --> 00:18:51,680
Είναι εντάξει, αγάπη μου.
124
00:18:51,760 --> 00:18:54,760
Όχι, δεν είναι.
Είναι ένας τεράστιος καρχαρίας.
125
00:18:54,840 --> 00:18:58,240
Πρέπει να τραβήξω το σκοινί,
αν θες να γυρίσουμε στην καλύβα.
126
00:19:00,080 --> 00:19:05,560
- Νομίζεις ότι είμαι τρελή;
- Δεν χρησιμοποιούμε
αυτή
τη λέξη, αγάπη μου.
127
00:19:05,640 --> 00:19:09,320
Ναι, αλλά το πιστεύεις. Πιστεύεις
ότι είμαι τρελή, ότι βλέπω πράγματα.
128
00:19:09,400 --> 00:19:13,200
- Θα το συζητήσουμε αργότερα.
- Θέλω να το συζητήσουμε τώρα.
129
00:19:13,280 --> 00:19:14,680
Δεν θέλω!
130
00:19:15,640 --> 00:19:19,160
Άκου πώς μιλάς. Έχεις αναστατωθεί
τελείως για έναν καρχαρία σε μια λίμνη.
131
00:19:20,400 --> 00:19:23,280
Το κάνεις αυτό κάθε φορά
που αρχίζουμε να προχωράμε.
132
00:19:26,280 --> 00:19:32,000
- Να κάνω τι, ακριβώς;
- Βρίσκεις κάτι για να σε σταματήσει.
133
00:19:32,080 --> 00:19:35,000
Κι αν δεν υπάρχει κάτι,
το επινοείς.
134
00:19:35,080 --> 00:19:37,600
Ο καρκίνος στις ωοθήκες
αποδείχτηκε ότι δεν ήταν τίποτα.
135
00:19:37,680 --> 00:19:40,040
Οι διακοπές για σκι, που έμεινες
στο δωμάτιο όλο το Σαββατοκύριακο.
136
00:19:40,120 --> 00:19:43,160
Η αναφορά για τις χιονοστιβάδες
αποδείχτηκε εντελώς αβάσιμη.
137
00:19:43,240 --> 00:19:47,960
Και τώρα, ξαφνικά, υπάρχει καρχαρίας
σε έναν κόλπο γλυκού νερού.
138
00:19:48,320 --> 00:19:50,760
Ανησυχείς χωρίς λόγο.
139
00:19:54,800 --> 00:19:58,920
- Έζησα μια τραγωδία.
- Και μιλήσαμε σε ειδικό.
140
00:19:59,000 --> 00:20:01,920
Ακολουθήσαμε το πρόγραμμα
και διαβάσαμε όλα τα βιβλία αυτοβοήθειας.
141
00:20:06,680 --> 00:20:08,920
- Οπότε τι λες;
- Λέω ότι...
142
00:20:12,040 --> 00:20:13,920
Λέω ότι κάτι πρέπει να αλλάξει.
143
00:20:15,680 --> 00:20:21,800
Αλλιώς δεν ξέρω αν μπορώ να το αντέξω.
Είναι υπερβολικά δύσκολο.
144
00:20:33,480 --> 00:20:38,560
- Γύρνα με πίσω σε αυτήν τη γαμημένη καλύβα.
- Προσπαθώ.
145
00:20:58,680 --> 00:21:01,640
Μιτς, Μιτς, τι στο διάολο ήταν αυτό;
146
00:21:01,720 --> 00:21:04,360
- Δεν ξέρω. Κάτι χτύπησε το σκάφος.
- Κάτι;
147
00:21:06,160 --> 00:21:09,160
Κάτι πρέπει να ξερίζωσε
την προπέλα. Ίσως μια αμμουδιά.
148
00:21:09,240 --> 00:21:12,800
Δεν θα το είχαμε καταλάβει;
Νομίζω ότι πρέπει να καλέσουμε κάποιον.
149
00:21:12,880 --> 00:21:16,600
- Δεν έχουμε σήμα, θυμάσαι;
- Τουλάχιστον να φύγουμε από την πρύμνη.
150
00:21:16,680 --> 00:21:19,200
Εντάξει, άσε με να ελέγξω τον κινητήρα.
151
00:21:29,840 --> 00:21:31,680
Τον είδες κι εσύ, έτσι δεν είναι;
152
00:21:42,440 --> 00:21:45,600
- Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
- Ο κινητήρας δεν δουλεύει.
153
00:21:46,760 --> 00:21:48,760
- Έχουμε ασύρματο;
- Δοκίμασε το κινητό.
154
00:21:53,120 --> 00:21:54,320
Γαμώτο, τίποτα.
155
00:21:58,080 --> 00:22:03,680
Εντάξει, εντάξει...
ας σκεφτούμε λογικά.
156
00:22:04,960 --> 00:22:09,480
Είμαστε στη λίμνη...
Κάποιος θα περάσει αργά ή γρήγορα.
157
00:22:11,800 --> 00:22:15,040
- Να περιμένουμε;
- Αν δεν θες να κολυμπήσεις ως τη στεριά;
158
00:22:15,120 --> 00:22:17,240
Αυτή είναι η μόνη ιδέα
που βγάζει νόημα.
159
00:22:21,920 --> 00:22:26,000
Ο ιδιοκτήτης της μαρίνας είπε
ότι ο κόλπος είναι απομονωμένος, έτσι;
160
00:22:28,760 --> 00:22:31,360
Ναι, αλλά...
161
00:22:33,560 --> 00:22:35,720
Ξέρει ότι είμαστε εδώ.
162
00:22:35,800 --> 00:22:37,640
Οπότε στη χειρότερη περίπτωση...
163
00:22:39,200 --> 00:22:41,120
...αν δεν επιστρέψουμε
με το σκάφος εγκαίρως...
164
00:22:41,200 --> 00:22:43,320
...θα στείλει κάποιον
να μας ψάξει.
165
00:22:44,880 --> 00:22:49,560
- Κι αν δεν το κάνει;
- Γαμώτο, Βίντα, σύνελθε!
166
00:22:49,640 --> 00:22:51,120
Κάνω ό, τι μπορώ.
167
00:22:54,880 --> 00:22:57,360
Τι καρχαρίας μπορεί να ζήσει σε λίμνη;
168
00:22:57,920 --> 00:23:02,080
Πρέπει να ήταν
δυόμισι μέτρα μήκος.
169
00:23:02,160 --> 00:23:07,680
Έλα, κοίτα με. Κοίτα με.
Θα τα καταφέρουμε, εντάξει;
170
00:23:08,920 --> 00:23:13,240
Κάποιος θα έρθει για εμάς,
και θα τα καταφέρουμε, εντάξει;
171
00:23:21,640 --> 00:23:23,120
Στο μεταξύ...
172
00:23:25,520 --> 00:23:31,040
...θα κοιτάς από την πλώρη
μήπως περνάει κάποιο σκάφος.
173
00:23:31,120 --> 00:23:33,520
Εγώ θα δω αν μπορώ
να βάλω μπροστά τον κινητήρα.
174
00:23:35,520 --> 00:23:37,480
Ναι;
- Ναι.
175
00:23:38,440 --> 00:23:39,680
Εντάξει.
176
00:24:15,720 --> 00:24:20,320
- Κανένα σκάφος.
- Έχουν περάσει μόνο λίγες ώρες.
177
00:24:23,400 --> 00:24:25,320
Ο διάολος το έφαγε το μοτέρ.
178
00:24:28,320 --> 00:24:29,680
Έχεις ξανακούσει κάτι τέτοιο;
179
00:24:29,760 --> 00:24:33,800
Καρχαρίας να μασάει ένα σκάφος;
180
00:24:33,880 --> 00:24:36,200
Όχι προσωπικά,
αλλά μάλλον δεν είναι αδύνατο.
181
00:24:39,080 --> 00:24:40,960
Τουλάχιστον ξέρουμε
ότι δεν είναι η μπαταρία.
182
00:24:44,960 --> 00:24:49,520
- Ποιος στο διάολο φτιάχνει
σκάφος χωρίς ασύρματο;
- Δεν
είναι τέτοιου τύπου σκάφος.
183
00:24:54,160 --> 00:25:00,080
- Αν δεν είχες πετάξει το κινητό...
- Δεν έχει σήμα έτσι κι αλλιώς.
184
00:25:06,080 --> 00:25:10,120
- Και τι κάνουμε;
- Γαμώτο! Περιμένουμε.
185
00:25:10,200 --> 00:25:14,560
Περιμένουμε; Μιτς, έχει αφόρητη ζέστη.
Και υπάρχει καρχαρίας στο νερό.
186
00:25:14,640 --> 00:25:17,880
- Ο καρχαρίας είναι το μικρότερο πρόβλημα.
- Αλήθεια;
187
00:25:17,960 --> 00:25:24,400
Ναι, αν δεν πας για μπάνιο,
ή αν δεν σκαρφαλώσει στο σκάφος.
188
00:25:24,480 --> 00:25:26,445
Το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι
ότι το σκάφος δεν παίρνει
189
00:25:26,645 --> 00:25:28,240
μπροστά και το Σαββατοκύριακο
καταστράφηκε.
190
00:25:31,800 --> 00:25:33,360
Πόσο μακριά λες να είναι;
191
00:25:37,760 --> 00:25:39,400
Τριάντα μέτρα.
192
00:25:41,200 --> 00:25:45,760
Τους αρέσουν τα ρηχά νερά.
Οι καρχαρίες, δηλαδή.
193
00:25:46,880 --> 00:25:50,040
- Μην το σκέφτεσαι καν.
- Και πώς αλλιώς θα βρούμε βοήθεια;
194
00:25:50,120 --> 00:25:52,840
Θα περιμένουμε μέχρι να περάσει κάποιος.
Τελείωσε.
195
00:25:52,920 --> 00:25:57,800
- Μιτς, είμαστε εύκολος στόχος.
- Σταμάτα! Δεν είμαστε ακίνητοι στόχοι.
196
00:26:01,920 --> 00:26:03,320
Σκατά.
197
00:26:18,360 --> 00:26:20,480
Τώρα είμαστε.
198
00:26:25,320 --> 00:26:28,840
Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
Θα τα καταφέρουμε.
199
00:26:29,880 --> 00:26:32,400
Κάποιος θα περάσει,
και τότε θα φύγουμε από το σκάφος.
200
00:26:33,680 --> 00:26:35,280
Όλα θα πάνε καλά.
201
00:26:38,920 --> 00:26:42,280
- Θα έπρεπε να τραβήξεις μια φωτογραφία.
- Μια φωτογραφία;
202
00:26:42,360 --> 00:26:45,680
Ναι, πόσο συχνά βλέπεις καρχαρία σε λίμνη;
203
00:26:48,280 --> 00:26:54,160
- Μιτς, δεν το λες σοβαρά.
- Ήρεμα, δώσ’ μου το κινητό. Όλα καλά.
204
00:27:13,200 --> 00:27:15,360
- Πρόσεχε.
- Εντάξει.
205
00:27:22,760 --> 00:27:27,320
Μιτς, Μιτς. Γαμώτο,
απλώς έπαιζες, έτσι δεν είναι;
206
00:27:27,400 --> 00:27:28,520
Ήταν ατύχημα.
207
00:27:28,600 --> 00:27:32,960
- Όλη μου η ζωή ήταν στο κινητό.
- Στο cloud είναι, έτσι δεν είναι;
208
00:27:33,040 --> 00:27:34,880
Τα καταστρέφεις όλα.
209
00:27:34,960 --> 00:27:39,360
Μπράβο που κανόνισες αυτή
τη ρομαντική εκδρομή. Λέει πολλά για σένα.
210
00:27:39,440 --> 00:27:40,800
Βίντα!
211
00:27:42,760 --> 00:27:48,200
Το εννοούσες αυτό που είπες...
ότι δεν αντέχεις άλλο;
212
00:27:52,720 --> 00:27:57,320
Μένουμε ψύχραιμοι και βρίσκουμε
πώς θα επικοινωνήσουμε με κάποιον.
213
00:27:57,400 --> 00:28:00,360
Μιτς, απάντησε στην ερώτηση.
214
00:28:04,440 --> 00:28:07,880
Αν δεν αλλάξει τίποτα, ναι.
215
00:28:22,120 --> 00:28:27,440
Είναι δύσκολο να ζεις το παρόν
όταν δεν αφήνεις το παρελθόν.
216
00:28:28,240 --> 00:28:33,000
Είναι νεκρή, και καμιά θλίψη
στον κόσμο δεν θα τη φέρει πίσω.
217
00:28:38,840 --> 00:28:40,240
Σκατά.
218
00:29:43,640 --> 00:29:47,200
Συγγνώμη που διακόπτω.
Υπάρχει αυξανόμενη ανησυχία.
219
00:29:47,280 --> 00:29:49,080
- Συνέχισε.
- Ο άντρας της.
220
00:29:50,000 --> 00:29:51,640
Ο Μίτσελ;
221
00:29:51,720 --> 00:29:56,400
Το ενδιαφέρον των χρηστών πέφτει.
Τον βλέπουν σαν γελοίο.
222
00:29:57,520 --> 00:30:01,200
- Και;
- Ίσως μπορείς να κατευνάσεις την ένταση.
223
00:30:02,880 --> 00:30:05,200
- Πόσο καιρό το κάνουμε αυτό;
224
00:30:05,280 --> 00:30:09,840
Πες τους πως κάποτε υπήρχε ένας καρχαρίας
που του κόλλησε ένα κόκαλο στον λαιμό.
225
00:30:09,920 --> 00:30:11,760
Βρήκε έναν ερωδιό
και του ζήτησε να βάλει
226
00:30:11,840 --> 00:30:15,240
το μακρύ του ράμφος στον λαιμό του
για να το βγάλει.
227
00:30:17,080 --> 00:30:19,960
Θα σε ανταμείψω, είπε.
228
00:30:20,280 --> 00:30:24,320
Ο ερωδιός έβαλε το ράμφος του
και έβγαλε το κόκαλο εύκολα.
229
00:30:24,400 --> 00:30:29,640
Ο καρχαρίας τον ευχαρίστησε και γύρισε να
φύγει, κι εκείνος είπε: Και η αμοιβή μου;
230
00:30:32,280 --> 00:30:35,680
Ο καρχαρίας απάντησε: Αμοιβή;
231
00:30:36,160 --> 00:30:37,960
Μπορείς να καυχιέσαι
ότι έβαλες το κεφάλι σου
232
00:30:38,040 --> 00:30:40,480
στο στόμα ενός καρχαρία
και δεν στο έκοψε.
233
00:30:41,320 --> 00:30:42,440
Τι άλλο θες;
234
00:30:46,400 --> 00:30:48,600
Ρίξ’ τον στο νερό μαζί με την κοπέλα.
235
00:31:00,520 --> 00:31:02,840
Κλερ;
236
00:31:06,200 --> 00:31:10,560
Κλερ... είσαι εδώ;
237
00:31:13,680 --> 00:31:17,800
Σκεφτόμουν τάκος, αν μείνεις.
Έχω κοτόπουλο που πρέπει να χρησιμοποιηθεί.
238
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
Θα έπρεπε να φτιάξουμε λίγο παραπάνω,
αν μείνεις.
239
00:31:28,760 --> 00:31:29,920
Κλερ;
240
00:31:30,440 --> 00:31:33,160
Κλερ, Κλερ, Κλερ!
241
00:31:44,960 --> 00:31:48,560
- Δεν το εννοούσα.
- Το εννοούσες.
242
00:31:52,560 --> 00:31:55,800
Και ίσως να έχεις δίκιο.
Δεν ξέρω.
243
00:32:03,560 --> 00:32:07,360
Απλώς... όταν περνάς κάτι τέτοιο...
244
00:32:10,040 --> 00:32:11,800
...αλλάζεις.
245
00:32:13,280 --> 00:32:17,720
Δεν είναι κάτι που δεν φτιάχνεται...
αν το θέλεις.
246
00:32:20,080 --> 00:32:23,800
- Νομίζεις ότι θέλω να ζω έτσι;
- Εγώ το είπα αυτό;
247
00:32:31,040 --> 00:32:32,360
- Μιτς!
248
00:32:39,280 --> 00:32:41,040
Μιτς, Μιτς.
249
00:32:41,120 --> 00:32:42,560
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
250
00:32:42,640 --> 00:32:44,240
Γύρνα στο σκάφος, Μιτς.
251
00:32:48,240 --> 00:32:49,520
Μιτς!
252
00:32:50,400 --> 00:32:52,960
Μιτς, Μιτς.
253
00:32:53,040 --> 00:32:55,400
Δώσε μου το χέρι σου, δώσε μου
το χέρι σου, δώσε μου το χέρι σου.
254
00:33:00,440 --> 00:33:03,400
Αιμορραγείς. Μιτς, αιμορραγείς.
255
00:33:06,160 --> 00:33:11,320
- Πρέπει να το δέσεις. - Είμαι καλά.
Έχω πρώτες βοήθειες στην τσάντα.
256
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
Στην τσάντα.
257
00:33:14,520 --> 00:33:17,160
Αχ, εντάξει, εντάξει, εντάξει.
258
00:33:17,240 --> 00:33:18,560
Εντάξει, εντάξει...
259
00:33:21,640 --> 00:33:25,680
- Εντάξει, εντάξει.
- Τα καταφέρνω.
260
00:33:25,760 --> 00:33:29,720
Εντάξει. Έτσι.
Έτσι.
261
00:33:31,840 --> 00:33:35,680
Εντάξει, εντάξει. Σχεδόν τελείωσα.
262
00:33:36,800 --> 00:33:38,000
Σχεδόν τελείωσα.
263
00:33:39,320 --> 00:33:40,800
Εντάξει, έτσι.
264
00:33:42,000 --> 00:33:43,520
Εντάξει, εντάξει.
265
00:33:44,560 --> 00:33:45,600
Έτσι.
266
00:33:48,000 --> 00:33:49,960
Χρειάζεσαι γιατρό.
267
00:33:52,480 --> 00:33:54,640
Αυτή η γαμημένη λίμνη δεν έχει περιπολία.
268
00:33:56,800 --> 00:33:58,520
Μια βάρκα.
269
00:33:59,000 --> 00:34:02,560
Μια βάρκα! Βοήθεια! Βοήθεια!
270
00:34:04,200 --> 00:34:05,560
Βοήθεια!
271
00:34:16,280 --> 00:34:18,880
Τι κάνουμε;
272
00:34:18,960 --> 00:34:21,800
Έχω πονοκέφαλο.
Μάλλον είναι το σάκχαρο.
273
00:34:23,720 --> 00:34:28,400
Πρέπει να φας κάτι, εντάξει;
Ίσως υπάρχει κάτι εδώ.
274
00:34:34,600 --> 00:34:38,480
Γαμώτο! Αν είχαμε πάει στην καλύβα,
θα είχα πάρει κάτι για μας.
275
00:34:42,120 --> 00:34:44,320
Θα είμαι καλά.
276
00:34:52,640 --> 00:34:53,800
- Τι κάνουμε;
277
00:34:56,840 --> 00:34:58,160
Τριάντα μέτρα.
278
00:34:59,120 --> 00:35:05,760
- Δεν σκέφτεσαι να βουτήξεις;
- Όχι, αλλά εσύ μπορείς.
279
00:35:07,200 --> 00:35:10,880
- Όχι, όχι, δεν μπορώ.
- Μπορείς. Κολυμπούσες στο σχολείο.
280
00:35:10,960 --> 00:35:15,800
- Ναι, σε πισίνα.
- Σκέψου τη λίμνη σαν μια τεράστια πισίνα.
281
00:35:21,040 --> 00:35:22,800
Τι κάνω όταν φτάσω στη στεριά;
282
00:35:27,600 --> 00:35:31,240
Βρες έναν δρόμο και κάνε σήμα σε κάποιον,
σαν στις ταινίες.
283
00:35:36,120 --> 00:35:37,960
Κι αν έρθει από πίσω μου;
284
00:35:39,840 --> 00:35:41,440
Έχω μια ιδέα.
285
00:35:43,880 --> 00:35:45,960
Η μπλούζα μου είναι γεμάτη αίμα.
286
00:35:47,400 --> 00:35:50,320
Θα την πετάξω από την άλλη πλευρά,
κι εσύ θα κολυμπήσεις προς τη στεριά.
287
00:35:52,400 --> 00:35:54,840
Οι καρχαρίες έλκονται από το αίμα, έτσι;
288
00:35:54,920 --> 00:35:57,360
Θα δουλέψει.
Απλώς πρέπει να φτάσεις γρήγορα.
289
00:36:00,880 --> 00:36:04,000
Δεν ξέρω πόσο θα αντέξω
πριν λιποθυμήσω.
290
00:36:08,200 --> 00:36:09,520
Εντάξει.
291
00:36:34,600 --> 00:36:38,560
- Έτοιμη;
- Όχι και τόσο.
292
00:36:38,640 --> 00:36:42,520
Δεν είναι μακριά.
Απλώς μην κοιτάξεις πίσω στο σκάφος.
293
00:36:45,920 --> 00:36:47,520
Στο τρία...
294
00:36:49,000 --> 00:36:52,720
Ένα, δύο, τρία.
295
00:36:58,560 --> 00:37:00,680
Πάει τέλεια!
296
00:37:03,720 --> 00:37:06,960
- Βίντα, κολύμπα πιο γρήγορα, πάμε!
- Δεν μπορώ να περάσω!
297
00:37:07,040 --> 00:37:13,360
Τότε γύρνα πίσω στο σκάφος! Πάμε!
298
00:37:23,120 --> 00:37:26,640
- Και τώρα τι κάνουμε;
- Δεν ξέρω.
299
00:37:27,960 --> 00:37:29,360
Σκατά.
300
00:37:31,040 --> 00:37:32,680
Νόμιζα ότι μπορούσες.
301
00:39:10,200 --> 00:39:13,520
Προτιμώ τάκος με μοσχάρι,
αλλά και το κοτόπουλο καλό είναι.
302
00:39:16,520 --> 00:39:18,080
Κλερ.
303
00:39:20,360 --> 00:39:23,480
Κλερ, Κλερ, Κλερ, ξύπνα!
304
00:39:23,560 --> 00:39:24,720
Κλερ...
305
00:39:29,000 --> 00:39:33,720
Τι έκανες;
Τι έκανες, Κλερ;
306
00:39:36,200 --> 00:39:37,680
Κλερ.
307
00:39:39,360 --> 00:39:40,960
Βοήθεια!
308
00:39:42,920 --> 00:39:45,560
Βοήθεια! Βοήθεια, κάποιος!
309
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
Θα πάνε όλα καλά...
310
00:39:49,600 --> 00:39:51,600
Πάμε, πάμε, πάμε.
311
00:39:52,480 --> 00:39:53,640
Βοήθεια!
312
00:40:08,160 --> 00:40:13,200
- Είσαι καλά;
- Νομίζω. Βρήκες κάτι;
313
00:40:18,440 --> 00:40:21,480
Μας ακολουθεί... ο καρχαρίας...
314
00:40:23,720 --> 00:40:26,840
Γι’ αυτό δεν με άφηνε
να φτάσω στη στεριά.
315
00:40:29,120 --> 00:40:31,200
Έχω πονοκέφαλο.
316
00:40:31,560 --> 00:40:34,280
Πρέπει να δεις γιατρό.
Έχεις χάσει πολύ αίμα.
317
00:40:39,120 --> 00:40:41,240
Συγγνώμη.
318
00:40:42,920 --> 00:40:45,720
Ξέρω ότι είχες κανονίσει
το Σαββατοκύριακο...
319
00:40:45,800 --> 00:40:48,080
Θα μπορούσες να το είχες κανονίσει καλύτερα,
αλλά αυτό δεν μπορούσες να το προβλέψεις...
320
00:40:48,160 --> 00:40:50,280
Όχι, δεν είναι αυτό.
321
00:40:53,680 --> 00:40:56,080
Έπρεπε να ήμουν εκεί
όταν γύρισε από το νοσοκομείο.
322
00:40:58,360 --> 00:41:03,160
Ήμουν εγωιστής.
Δεν ήθελα τα προβλήματά της.
323
00:41:06,000 --> 00:41:08,520
Ίσως να ζούσε,
αν απλώς δεν με ένοιαζε.
324
00:41:08,600 --> 00:41:10,600
Δεν αυτοκτόνησε εξαιτίας σου.
325
00:41:10,680 --> 00:41:15,400
Δεν το έχω παραδεχτεί ποτέ, αλλά
στην πραγματικότητα κατηγορώ τον εαυτό μου.
326
00:41:22,800 --> 00:41:26,360
Το λες μόνο επειδή φοβάσαι.
327
00:41:26,440 --> 00:41:31,400
Δεν χρειάζεται,
γιατί θα σε βγάλουμε στη στεριά.
328
00:41:31,480 --> 00:41:35,320
Και θα βρούμε γιατρό,
και θα είσαι καλά.
329
00:41:35,400 --> 00:41:38,880
Δεν ήμουν πάντα καλός μαζί σου.
330
00:41:39,480 --> 00:41:41,640
Άσε με να δω αν
κάποιος άφησε νερό.
331
00:41:41,720 --> 00:41:46,160
Δεν χρειάζομαι νερό, Β.
Ξέρω τι πρέπει να κάνω.
332
00:41:50,760 --> 00:41:53,600
Θα τον αποσπάσω,
για να προλάβεις να φτάσεις στη στεριά.
333
00:41:56,040 --> 00:41:59,600
- Δεν ξέρεις να κολυμπάς.
- Ποιος είπε ότι θα κολυμπήσω;
334
00:42:03,280 --> 00:42:10,160
- Μιτς. Όχι, όχι.
- Κανείς δεν θα μας βρει εδώ έξω.
335
00:42:10,240 --> 00:42:13,320
Και όταν μας βρουν,
μάλλον θα είμαι ήδη νεκρός.
336
00:42:13,400 --> 00:42:15,600
Το είπες κι εσύ,
έχω χάσει πολύ αίμα.
337
00:42:20,680 --> 00:42:25,680
Όταν φτάσεις στη στεριά,
θα φέρεις βοήθεια.
338
00:42:25,760 --> 00:42:29,440
- Όχι, δεν σε αφήνω εδώ.
- Υπάρχει ένα μαχαίρι σε εκείνη την τσάντα.
339
00:42:29,520 --> 00:42:31,560
Είναι για φιλετάρισμα ψαριών.
Δώσ’ το μου.
340
00:42:41,920 --> 00:42:44,560
Τι θα το κάνεις;
341
00:42:45,640 --> 00:42:47,160
Να αγοράσω όσο χρόνο μπορώ.
342
00:43:50,560 --> 00:43:53,760
- Είσαι καλά;
- Ναι, αλλά βιάσου.
343
00:43:53,840 --> 00:43:55,920
Δεν ξέρω πόσο
θα μπορέσω να τον κρατήσω μακριά.
344
00:44:05,480 --> 00:44:07,920
Πήδα τώρα και φύγε!
345
00:44:08,000 --> 00:44:10,880
Μιτς, Μιτς, Μιτς, Μιτς!
346
00:44:10,960 --> 00:44:12,160
Μιτς!
347
00:44:13,040 --> 00:44:14,320
Μιτς!
348
00:44:54,280 --> 00:44:55,640
Όχι.
349
00:45:16,400 --> 00:45:20,920
Πεινάς; Εγώ πεινάω τρελά.
Σκεφτόμουν να ψήσουμε κάτι.
350
00:45:21,880 --> 00:45:23,880
Τι στο διάολο έχει συμβεί;
351
00:45:37,640 --> 00:45:40,560
Τι στο διάολο έγινε; Βίντα!
352
00:45:42,280 --> 00:45:45,240
Γύρισα σπίτι και τη βρήκα έτσι.
353
00:45:45,320 --> 00:45:48,800
- Πού στο διάολο ήσουν;
- Πού ήσουν εσύ;
354
00:45:52,440 --> 00:45:54,880
Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία
και το ασθενοφόρο.
355
00:45:54,960 --> 00:45:57,200
Γαμώτο, πώς μπορείς
να κάθεσαι έτσι;
356
00:45:58,480 --> 00:46:00,840
112. Έχω επείγον περιστατικό στο σπίτι.
357
00:46:00,920 --> 00:46:04,280
Η κουνιάδα μου αυτοπυροβολήθηκε
και δεν αναπνέει.
358
00:46:04,360 --> 00:46:06,840
Δεν ξέρω... Ελάτε γρήγορα, σας παρακαλώ!
359
00:46:43,600 --> 00:46:46,520
Κοπελιά. Κοιμήθηκες καλά;
360
00:46:49,840 --> 00:46:52,040
- Κοιμήθηκα;
- Ναι, αποκοιμήθηκες πριν από μία ώρα.
361
00:46:52,120 --> 00:46:53,960
Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω.
362
00:46:54,280 --> 00:46:56,520
Έτοιμος να πάμε να τακτοποιηθούμε
στην καλύβα;
363
00:46:57,760 --> 00:47:02,000
Ναι, είδα ένα πολύ παράξενο όνειρο.
364
00:47:02,880 --> 00:47:04,520
Για τι πράγμα;
365
00:47:07,840 --> 00:47:11,440
Ακούγεται τρελό, αλλά για έναν καρχαρία.
366
00:47:13,800 --> 00:47:16,520
Επιτέθηκε στο σκάφος
και μείναμε αποκλεισμένοι.
367
00:47:16,600 --> 00:47:20,280
Μετά έπεσες στο νερό
και σου επιτέθηκε.
368
00:47:23,360 --> 00:47:25,800
Ακούγεται πραγματικά άρρωστο.
369
00:47:25,880 --> 00:47:30,240
Ήταν. Και έμοιαζε τόσο αληθινό.
370
00:47:33,000 --> 00:47:38,480
Οι ταυροκαρχαρίας μπορούν πράγματι να ζήσουν
σε γλυκό νερό. Κανένας άλλος, νομίζω.
371
00:47:39,600 --> 00:47:41,880
Δεν ακούς πολλά γι’ αυτούς
τόσο ψηλά στο ποτάμι.
372
00:47:43,160 --> 00:47:47,920
Περίεργο, αλλά είμαστε εδώ έξω
όλη μέρα χωρίς να δούμε τίποτα.
373
00:47:48,000 --> 00:47:50,960
Ήταν απλώς ένας εφιάλτης, εντάξει;
374
00:47:52,200 --> 00:47:53,480
Εντάξει.
375
00:47:54,040 --> 00:47:58,040
Πριν φύγουμε,
θέλω να σου πω κάτι.
376
00:47:58,120 --> 00:48:01,720
Και το εννοώ
από καρδιάς.
377
00:48:03,440 --> 00:48:06,320
Η ηλίθια αδερφή σου, που τίναξε
τα μυαλά της
378
00:48:06,400 --> 00:48:08,600
σε όλο το πάτωμα, το άξιζε.
379
00:48:08,680 --> 00:48:11,080
Και θα μπορούσες να τη σταματήσεις,
αλλά δεν το έκανες.
380
00:48:11,160 --> 00:48:14,920
Ξέρεις γιατί; Γιατί είσαι
το ίδιο γαμημένα τρελή με εκείνη.
381
00:48:15,000 --> 00:48:18,480
Όλη σου η οικογένεια
είναι εντελώς γαμημένα τρελή.
382
00:48:18,560 --> 00:48:22,200
- Μάλλον μας έκανε όλους μια χάρη.
- Σταμάτα!
383
00:48:44,440 --> 00:48:47,320
Μου τηλεφώνησε μάλιστα
από το μαγαζί και μου είπε:
384
00:48:47,400 --> 00:48:51,120
Αγγλικό πρωινό, σου κάνει;
Ή θες απλώς κανονικό πρωινό;
385
00:48:52,560 --> 00:48:54,640
Ήταν πολύ γλυκό.
386
00:48:55,960 --> 00:49:01,440
- Οπότε πιστεύεις ότι ο Μιτς είναι ο σωστός;
- Ναι, το πιστεύω.
387
00:49:05,840 --> 00:49:08,640
Δεν είναι κάτι που πρέπει
να του πεις εσύ, όχι σε μένα;
388
00:49:09,760 --> 00:49:15,840
Είναι έξυπνος και αστείος.
Και καμιά φορά είναι ο πιο γλυκός άνθρωπος.
389
00:49:15,920 --> 00:49:19,040
Πιστεύω πραγματικά
ότι θα σου αρέσει.
390
00:49:22,720 --> 00:49:24,440
Δεν έχει πρόβλημα με όλα τα άλλα;
391
00:49:26,320 --> 00:49:27,600
- Τα έχουμε συζητήσει.
392
00:49:30,240 --> 00:49:32,720
Εφτά μικρά τρελά παιδιά
που έκοβαν ξύλα.
393
00:49:32,800 --> 00:49:34,680
Το ένα έκαψε τον πατέρα του,
έμειναν έξι.
394
00:49:34,760 --> 00:49:40,000
Κοίτα, παίρνω τα φάρμακα.
Δεν θα πεις τίποτα.
395
00:49:40,080 --> 00:49:42,400
Δεν θα μπλέξω άλλους σε αυτό.
Πίστεψέ με.
396
00:49:46,800 --> 00:49:50,360
Θέλω απλώς
να είσαι προσεκτική. Αυτό μόνο.
397
00:49:51,360 --> 00:49:56,000
Αυτό το πράγμα, αυτή η κατάρα,
κυλάει στο αίμα μας.
398
00:49:57,080 --> 00:50:00,320
Μερικές φορές σκέφτομαι πόσο εύκολο θα
ήταν να κάψω το γενεαλογικό δέντρο.
399
00:50:00,400 --> 00:50:05,080
Κλερ, τα έχεις πάει καταπληκτικά, εντάξει;
400
00:50:11,800 --> 00:50:15,040
Σας εύχομαι και στους δύο
ό, τι καλύτερο, το εννοώ.
401
00:50:17,400 --> 00:50:19,280
Ευχαριστώ.
402
00:50:45,720 --> 00:50:47,680
Εντάξει.
403
00:50:49,200 --> 00:50:54,520
Με θες;
Έλα τότε να με πάρεις, ηλίθιε.
404
00:52:39,000 --> 00:52:40,840
Γεια σου. Είσαι καλά;
405
00:52:43,000 --> 00:52:45,800
Έλα, πάμε. Θα σε βγάλουμε από το νερό.
406
00:52:52,080 --> 00:52:53,400
Είσαι καλά;
407
00:53:20,840 --> 00:53:22,600
Τι γίνεται τώρα;
408
00:53:26,800 --> 00:53:30,800
Όπως πάντα.
Κάποιοι κερδίζουν, κάποιοι χάνουν.
409
00:53:30,880 --> 00:53:34,040
Αλλά το πιο σημαντικό είναι
ότι πάντα υπάρχει μια νέα ευκαιρία.
410
00:53:34,120 --> 00:53:35,880
Κι εγώ έχω μια ιστορία.
411
00:53:36,520 --> 00:53:40,280
Κάποτε υπήρχε ένας ήλιος,
τόσο μεγάλος πάνω από τη θάλασσα,
412
00:53:40,360 --> 00:53:43,440
που ακόμα κι ο καρχαρίας
θαύμαζε το μέγεθος
413
00:53:43,520 --> 00:53:45,600
της σκιάς που έριχνε.
414
00:53:45,800 --> 00:53:48,560
Δεν είχα ιδέα ότι ήμουν τόσο μεγάλος.
415
00:53:48,760 --> 00:53:53,040
Κι όμως, φοβόμουν τη θάλασσα.
416
00:53:53,240 --> 00:53:56,920
Εγώ, όχι εκείνος, θα έπρεπε να είμαι ο
βασιλιάς των πλασμάτων της θάλασσας.
417
00:53:57,120 --> 00:53:59,240
Και χωρίς να σκεφτεί τον κίνδυνο,
418
00:53:59,320 --> 00:54:02,400
κολυμπούσε σαν να μην υπήρχε
η παραμικρή αμφιβολία.
419
00:54:02,600 --> 00:54:06,360
Τότε μια φάλαινα όρμησε πάνω του
και άρχισε να τον καταπίνει ολόκληρο.
420
00:54:06,560 --> 00:54:09,400
Μα στο τέλος φώναξε: Αν δεν είχα
χάσει τα γεγονότα από τα μάτια μου,
421
00:54:09,600 --> 00:54:12,720
θα είχα χαθεί εξαιτίας
των φαντασιώσεών μου.
422
00:54:12,800 --> 00:54:15,520
Μην επιστρέψεις ποτέ εδώ.
423
00:54:15,720 --> 00:54:20,760
Πάρε τηλέφωνο το εργαστήριο
και πες τους να μεταφέρουν την πληρωμή.
424
00:54:20,760 --> 00:54:20,960
- Και μετά;
- Μετά περιμένεις. Θα επικοινωνήσω εγώ.
425
00:54:22,040 --> 00:54:23,600
Μάλιστα, κύριε.
426
00:54:55,280 --> 00:54:57,800
Μπορείς να μου πεις
τι στο διάολο συνέβη εκεί έξω;
427
00:55:01,000 --> 00:55:02,880
Ο άντρας μου, αυτός…
428
00:55:05,640 --> 00:55:10,280
Εντάξει. Θα σε πάω πίσω στη προβλήτα
και θα καλέσω κάποιον.
429
00:55:11,600 --> 00:55:13,400
Κάτσε απολύτως ακίνητη.
Είσαι ασφαλής τώρα.
430
00:55:20,520 --> 00:55:23,000
- Ευχαριστώ.
- Κανένα πρόβλημα.
431
00:57:24,000 --> 00:57:28,080
- Θα τα καταφέρεις.
- Το ξέρω.
432
00:57:48,560 --> 00:57:50,040
Εντάξει.
433
00:58:31,920 --> 00:58:36,640
ΦΟΡΤΙΣΗ
434
00:58:39,680 --> 00:58:42,800
ΦΟΡΤΙΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
435
00:58:55,640 --> 00:59:00,480
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ…
HALLQUEST, VIDA
436
00:59:02,240 --> 00:59:07,440
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΠΑΙΞΑΤΕ
437
00:59:07,464 --> 00:59:23,564
Απόδοση διαλόγων:Sparta