1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,440 --> 00:00:46,840
BOXER
4
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
INSPIRADO POR QUEM FUGIU
DA POLÔNIA COMUNISTA.
5
00:00:51,680 --> 00:00:57,400
ISTO PODERIA SER VERÍDICO.
6
00:01:00,440 --> 00:01:05,440
BYTOM, POLÔNIA
1995
7
00:01:17,040 --> 00:01:21,120
{\an8}Nossa. Não consigo descrever.
8
00:01:22,600 --> 00:01:26,640
{\an8}O que senti quando voltei
depois de tantos anos.
9
00:01:28,080 --> 00:01:31,080
{\an8}Luvas velhas, manchadas.
10
00:01:32,560 --> 00:01:36,280
{\an8}O ringue, que tanto sujei de sangue.
11
00:01:39,680 --> 00:01:41,280
Foi há anos.
12
00:01:41,360 --> 00:01:43,040
Bem antes…
13
00:01:43,880 --> 00:01:46,080
de eu surtar.
14
00:01:50,920 --> 00:01:53,440
{\an8}Para a história fazer sentido,
15
00:01:53,960 --> 00:01:56,480
{\an8}vou contar sobre meu pai.
16
00:01:59,080 --> 00:02:01,400
{\an8}Por onde começo?
17
00:02:03,040 --> 00:02:04,640
{\an8}Pela mão pesada?
18
00:02:06,280 --> 00:02:08,240
{\an8}Pelo pavio curto?
19
00:02:09,560 --> 00:02:10,960
{\an8}Não.
20
00:02:12,640 --> 00:02:16,480
{\an8}Pela última vez em que vi meu pai…
21
00:02:17,240 --> 00:02:18,800
feliz.
22
00:02:23,720 --> 00:02:25,160
Não, olha!
23
00:02:25,240 --> 00:02:28,080
Que surra! Tudo bem.
24
00:02:28,160 --> 00:02:30,760
O papai está fingindo.
25
00:02:30,840 --> 00:02:32,400
{\an8}Pode seguir?
26
00:02:32,920 --> 00:02:35,160
Ele está fingindo. Calma.
27
00:02:35,240 --> 00:02:36,520
Boxe!
28
00:02:40,600 --> 00:02:41,920
É!
29
00:02:42,000 --> 00:02:43,680
Ele não tem classe!
30
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
Vai cansar!
31
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
Agora!
32
00:02:49,480 --> 00:02:51,080
Ataca!
33
00:02:51,160 --> 00:02:53,240
É!
34
00:02:58,040 --> 00:02:59,080
Papai bateu!
35
00:02:59,760 --> 00:03:00,680
Seis!
36
00:03:00,760 --> 00:03:03,640
Edwin!
37
00:03:03,720 --> 00:03:06,120
- Edwin!
- …nove, dez!
38
00:03:06,200 --> 00:03:07,040
É!
39
00:03:19,560 --> 00:03:21,840
- Te amo.
- Olimpíadas!
40
00:03:32,160 --> 00:03:35,160
Isso! Esquerda, direita.
41
00:03:35,240 --> 00:03:38,080
- Estaremos aqui.
- Sob o diploma?
42
00:03:38,160 --> 00:03:41,560
Esquerda, direita.
43
00:03:41,640 --> 00:03:43,840
Vai! Um, dois!
44
00:03:43,920 --> 00:03:46,080
- Cansou? Força!
- Vai!
45
00:03:46,960 --> 00:03:48,640
Nocaute! Olha!
46
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
O futuro campeão polonês!
47
00:03:50,920 --> 00:03:53,520
Campeão da Polônia!
48
00:03:53,600 --> 00:03:54,560
Parceiro!
49
00:03:54,640 --> 00:03:56,600
Vamos ganhar todas.
50
00:03:57,640 --> 00:03:58,760
Olha!
51
00:03:58,840 --> 00:04:02,880
Vim encontrar um boxeador.
52
00:04:02,960 --> 00:04:05,240
Mas tem dois!
53
00:04:05,320 --> 00:04:07,080
E de peso!
54
00:04:07,840 --> 00:04:11,680
Vai ser campeão da Polônia também?
55
00:04:11,760 --> 00:04:13,760
Do mundo.
56
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
Olha…
57
00:04:16,600 --> 00:04:21,000
Então preciso pedir um autógrafo.
58
00:04:21,800 --> 00:04:26,440
Quando for famoso, só vou te ver na TV.
59
00:04:27,400 --> 00:04:28,520
Um autógrafo?
60
00:04:28,600 --> 00:04:29,760
Tá.
61
00:04:29,840 --> 00:04:32,160
Obrigado. Legal.
62
00:04:33,000 --> 00:04:34,800
Boa.
63
00:04:35,320 --> 00:04:37,680
Vou emoldurar. Pra você.
64
00:04:38,480 --> 00:04:42,640
- Valeu.
- Campeões mundiais dão muito autógrafo.
65
00:04:45,480 --> 00:04:47,120
Posso ajudar?
66
00:04:49,440 --> 00:04:54,120
Viemos parabenizá-lo… a sós.
67
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
Pode ser?
68
00:05:01,360 --> 00:05:03,800
- A casa é sua.
- Czesiek…
69
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
Me mostra.
70
00:05:17,720 --> 00:05:20,400
Boa sorte nas Olimpíadas.
71
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
- Malditos!
- Czesiek!
72
00:05:26,520 --> 00:05:29,200
As Olimpíadas são a prioridade!
73
00:05:29,280 --> 00:05:33,040
Família é o que importa. Um dia entenderá.
74
00:05:33,640 --> 00:05:35,560
Vai se foder, princesa.
75
00:05:37,880 --> 00:05:38,800
Me dá.
76
00:05:41,120 --> 00:05:45,280
Meu pai nunca mais
pisou na academia do Czesiek.
77
00:05:53,720 --> 00:05:56,720
Papai enfrentou os russos nas Olimpíadas.
78
00:05:57,480 --> 00:05:58,960
E perdeu.
79
00:06:00,560 --> 00:06:02,040
Além da carreira.
80
00:06:04,600 --> 00:06:06,880
Perdeu o viço.
81
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
- O boxe.
- Vai!
82
00:06:10,480 --> 00:06:11,720
- Czesiek.
- Vem!
83
00:06:11,800 --> 00:06:14,600
- A academia.
- Jedrzej Czernecki!
84
00:06:14,680 --> 00:06:16,120
Nocaute!
85
00:06:17,000 --> 00:06:17,880
Já era.
86
00:06:20,240 --> 00:06:22,120
- Desculpa.
- Senta.
87
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
Mandei sentar!
88
00:06:25,120 --> 00:06:26,880
Tem que estudar!
89
00:06:26,960 --> 00:06:30,520
- Entendeu?
- Mas eu já sei isso.
90
00:06:30,600 --> 00:06:34,800
Já? Então estuda mais…
91
00:06:34,880 --> 00:06:38,600
- Arrumou emprego de mineiro.
- E mais!
92
00:06:38,680 --> 00:06:41,720
E me enterrou sob os livros.
93
00:06:41,800 --> 00:06:42,720
Educação.
94
00:06:44,400 --> 00:06:46,120
Só isso importava.
95
00:06:47,920 --> 00:06:49,440
Mas não pra mim.
96
00:06:49,520 --> 00:06:53,560
Estágios da respiração celular. Quem sabe?
97
00:06:56,080 --> 00:06:57,760
Que tal o Czernecki?
98
00:07:00,480 --> 00:07:03,080
Estágios da respiração celular.
99
00:07:04,200 --> 00:07:08,480
Glicólise, ciclo de Krebs
e fosforilação oxidativa.
100
00:07:09,640 --> 00:07:11,200
Correto.
101
00:07:11,280 --> 00:07:14,520
Fosforilação:
cadeia de transporte de elétrons e…
102
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Sente-se.
103
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
A energia cria um gradiente de prótons…
104
00:07:19,120 --> 00:07:20,280
Sente-se!
105
00:07:35,760 --> 00:07:38,120
- Tio?
- Jedrula.
106
00:07:38,760 --> 00:07:39,800
Vem.
107
00:07:44,800 --> 00:07:46,680
Parabéns. Saúde.
108
00:07:48,400 --> 00:07:49,640
O que houve?
109
00:07:50,320 --> 00:07:51,480
Estudei demais.
110
00:07:51,560 --> 00:07:53,200
Nossa.
111
00:07:59,080 --> 00:08:00,160
Dá a mão.
112
00:08:02,760 --> 00:08:04,880
Gabi é enfermeira.
113
00:08:16,640 --> 00:08:18,320
Já tem namorada?
114
00:08:19,120 --> 00:08:22,000
- Não tenho tempo.
- Isso!
115
00:08:22,080 --> 00:08:24,000
É caro.
116
00:08:24,080 --> 00:08:27,960
Tem que dar comida, água
e soltar pra transar.
117
00:08:28,040 --> 00:08:30,040
- Czesiek!
- Perdão.
118
00:08:30,120 --> 00:08:32,240
Pode deixar na gaiola mesmo.
119
00:08:32,320 --> 00:08:33,920
Czesiek!
120
00:08:35,160 --> 00:08:38,200
Não é aniversário sem presente!
121
00:08:45,560 --> 00:08:46,800
Valeu.
122
00:08:47,480 --> 00:08:49,720
Não suje a revista.
123
00:08:49,800 --> 00:08:51,240
O HOMEM, O MITO, A LENDA
124
00:08:51,320 --> 00:08:55,000
Cuidado pro seu pai não achar!
125
00:08:55,520 --> 00:08:56,760
Sim, senhor.
126
00:08:57,480 --> 00:08:59,920
Amava ficar com meu tio.
127
00:09:01,480 --> 00:09:05,480
Mas nem todos em casa aprovavam.
128
00:09:07,840 --> 00:09:09,120
Onde conseguiu?
129
00:09:10,840 --> 00:09:12,600
Um amigo da escola.
130
00:09:13,120 --> 00:09:15,440
Um amigo! Onde conseguiu?
131
00:09:15,520 --> 00:09:18,160
Edwin! O que está fazendo?
132
00:09:26,760 --> 00:09:29,600
Falei pro seu irmão se…
133
00:09:30,240 --> 00:09:31,960
- Espera…
- …afastar!
134
00:09:32,040 --> 00:09:34,320
- Não falei?
- Aonde vai?
135
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
- Resolver isso.
- Pai!
136
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
A gente conversa depois.
137
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
Pai!
138
00:09:41,960 --> 00:09:43,240
Espera.
139
00:09:43,320 --> 00:09:44,480
Espera.
140
00:09:50,040 --> 00:09:52,160
Respira.
141
00:09:52,240 --> 00:09:56,400
Eu sentia que o problema do meu pai…
142
00:09:56,480 --> 00:09:57,440
Respira.
143
00:09:57,520 --> 00:09:58,760
…era minha culpa.
144
00:09:58,840 --> 00:10:01,440
Expira, inspira.
145
00:10:01,520 --> 00:10:04,480
Os livros não contavam que seus pulmões
146
00:10:04,560 --> 00:10:07,280
viraram uma esponja velha.
147
00:10:08,320 --> 00:10:12,400
Mas me convenci de que ele melhoraria.
148
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
Era só eu fazer o que ele queria.
149
00:10:15,400 --> 00:10:19,200
O aluno com a média mais alta…
150
00:10:19,720 --> 00:10:21,360
Jedrzej Czernecki.
151
00:10:26,840 --> 00:10:29,600
Nunca corri pra casa tão rápido.
152
00:10:30,360 --> 00:10:34,920
Queria mostrar as notas
pra ele se orgulhar de mim.
153
00:10:48,560 --> 00:10:52,560
O OURO PERDIDO DE CZERNECKI
154
00:10:52,640 --> 00:10:56,400
OLIMPÍADAS
O FRACASSO DE CZERNECKI
155
00:10:57,560 --> 00:10:58,840
Isso…
156
00:11:00,320 --> 00:11:01,680
Devagar.
157
00:11:02,960 --> 00:11:04,160
Calma…
158
00:11:33,920 --> 00:11:37,040
- Eu não queria mais estudar.
- Ei.
159
00:11:37,120 --> 00:11:39,640
- Que surpresa.
- Queria esquecer.
160
00:11:39,720 --> 00:11:40,680
Por quê?
161
00:11:41,200 --> 00:11:45,280
- Queria que a vida fosse justa.
- O enterro?
162
00:11:48,040 --> 00:11:48,880
Meus pêsames.
163
00:11:48,960 --> 00:11:50,320
- Cala a boca.
- Quê?
164
00:11:50,400 --> 00:11:53,160
- Para.
- Ele era um bom…
165
00:11:53,240 --> 00:11:56,360
Mais que tudo, queria socar alguém.
166
00:11:56,440 --> 00:11:58,520
- Para!
- Porra!
167
00:11:58,600 --> 00:12:03,520
Ele não era um bom homem!
168
00:12:06,880 --> 00:12:08,000
Vamos.
169
00:12:09,080 --> 00:12:11,520
Vejo que quer socar alguém.
170
00:12:12,760 --> 00:12:14,960
É surdo, princesa?
171
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
Quer briga? Vem!
172
00:12:17,440 --> 00:12:18,560
Bate.
173
00:12:19,960 --> 00:12:21,600
Só isso?
174
00:12:22,880 --> 00:12:24,040
Bate!
175
00:12:25,640 --> 00:12:27,320
- Bate!
- Porra!
176
00:12:27,400 --> 00:12:29,320
Bate!
177
00:12:29,400 --> 00:12:30,480
Bate!
178
00:12:30,560 --> 00:12:31,960
Chega!
179
00:12:32,040 --> 00:12:33,200
Confia.
180
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
Bate!
181
00:12:40,040 --> 00:12:42,240
Vai chorar, princesa?
182
00:12:48,560 --> 00:12:52,120
Se quer bater, bate direito.
183
00:12:52,880 --> 00:12:54,600
Com o corpo inteiro!
184
00:12:59,800 --> 00:13:01,440
Olha o queixo!
185
00:13:01,520 --> 00:13:03,280
Como um touro!
186
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
Dança!
187
00:13:06,520 --> 00:13:10,640
Dança no túmulo de quem te atrapalhar.
188
00:13:10,720 --> 00:13:12,040
Bate!
189
00:13:12,120 --> 00:13:13,600
Queixo!
190
00:13:13,680 --> 00:13:15,480
Vive!
191
00:13:15,560 --> 00:13:18,400
Luta!
192
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Jedrula…
193
00:13:40,040 --> 00:13:41,560
você está pronto.
194
00:13:45,480 --> 00:13:46,520
Stop!
195
00:13:47,840 --> 00:13:50,360
Acho que não estava pronto.
196
00:13:50,880 --> 00:13:52,360
{\an8}1985
CAMPEONATO POLONÊS
197
00:13:52,440 --> 00:13:54,560
{\an8}Um! Dois!
198
00:13:54,640 --> 00:13:58,720
- Levanta!
- Três! Quatro! Cinco!
199
00:13:58,800 --> 00:14:00,000
- Vai!
- Seis!
200
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
Vai!
201
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
Darek!
202
00:14:07,440 --> 00:14:11,000
Czernecki caiu
como se atingido por um raio.
203
00:14:11,080 --> 00:14:14,960
Sem crueldade. É seu primeiro campeonato.
204
00:14:15,040 --> 00:14:18,680
- Só parece uma garotinha.
- Cinco! Seis! Sete!
205
00:14:18,760 --> 00:14:19,600
Sete!
206
00:14:21,160 --> 00:14:23,760
Oito!
Vai seguir? Tá.
207
00:14:24,280 --> 00:14:25,440
Boxe!
208
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Joga a toalha!
209
00:14:34,480 --> 00:14:37,800
Que sequência de golpes!
210
00:14:37,880 --> 00:14:41,200
- Czernecki cambaleia!
- Stop!
211
00:14:41,280 --> 00:14:44,920
O juiz para o round, salvando Czernecki.
212
00:14:45,000 --> 00:14:48,680
Parece que Czernecki Jr. não herdou
213
00:14:48,760 --> 00:14:53,160
o talento do pai Edwin, que Deus o tenha.
214
00:14:53,240 --> 00:14:56,040
- Foi…
- Ótimo round.
215
00:14:56,120 --> 00:14:57,840
Tudo bem.
216
00:14:58,480 --> 00:15:02,480
Está indo bem. Você dominou.
217
00:15:02,560 --> 00:15:07,200
Jedrula. Viu as tetas daquela mulher?
218
00:15:07,280 --> 00:15:08,720
- Ali?
- É.
219
00:15:09,760 --> 00:15:14,200
E o comentarista?
Tem bigode ou só é careca?
220
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
- Eu…
- Pra onde está olhando?
221
00:15:17,240 --> 00:15:20,200
Pro público! Seu adversário está ali.
222
00:15:20,280 --> 00:15:23,040
- Bem à vontade!
- Para!
223
00:15:24,720 --> 00:15:29,240
- Vai se foder!
- O treinador vai nocauteá-lo.
224
00:15:29,320 --> 00:15:30,440
Para!
225
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
- Para!
- Ou o quê?
226
00:15:32,720 --> 00:15:35,760
- Vai chorar, princesa?
- Porra.
227
00:15:36,280 --> 00:15:40,560
Está apanhando feito uma bicha.
228
00:15:40,640 --> 00:15:43,760
- O quê?
- Quer socar alguém?
229
00:15:43,840 --> 00:15:45,680
- Quero!
- Quer?
230
00:15:46,240 --> 00:15:47,280
Então vai!
231
00:15:47,360 --> 00:15:48,880
Vem pra cá!
232
00:15:58,840 --> 00:16:02,560
Czernecki recobrou as energias.
233
00:16:08,520 --> 00:16:11,000
- Stop! Pro córner!
- Nocaute!
234
00:16:11,080 --> 00:16:12,560
Incrível!
235
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
É incrível!
236
00:16:14,760 --> 00:16:18,000
Czernecki é o campeão polonês!
237
00:16:18,080 --> 00:16:22,920
E vai pro campeonato europeu em Londres!
238
00:16:23,000 --> 00:16:23,880
Bravo!
239
00:16:23,960 --> 00:16:25,440
Mandou bem!
240
00:16:25,520 --> 00:16:26,760
Boa, Jedrula!
241
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
Sim!
242
00:16:36,680 --> 00:16:40,760
Será premiado pelo presidente
da Associação Polonesa de Boxe,
243
00:16:40,840 --> 00:16:42,720
Konstanty Zalewski.
244
00:16:42,800 --> 00:16:44,280
Bravo!
245
00:16:45,040 --> 00:16:47,720
Tal pai, tal filho.
246
00:16:47,800 --> 00:16:48,640
Parabéns.
247
00:16:59,200 --> 00:17:02,600
Ao futuro campeão olímpico.
248
00:17:02,680 --> 00:17:05,520
Nosso garoto arrasou hoje.
249
00:17:05,600 --> 00:17:07,400
Pode perder igual o pai…
250
00:17:07,480 --> 00:17:10,160
- Para!
- Que foi? Nada pessoal.
251
00:17:10,240 --> 00:17:13,600
Mas temos grandes nomes este ano.
252
00:17:13,680 --> 00:17:17,720
- Está bêbado.
- Falou o sóbrio.
253
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
Czesiek…
254
00:17:31,120 --> 00:17:32,840
Fui às Olimpíadas duas vezes.
255
00:17:32,920 --> 00:17:35,240
E ganhei duas vezes. Pra quê?
256
00:17:35,320 --> 00:17:38,720
- Pra comentar torneios de merda.
- Porra!
257
00:17:38,800 --> 00:17:40,440
- Olha o que fez!
- Eu?
258
00:17:41,160 --> 00:17:43,080
Tal pai, tal filho!
259
00:17:50,760 --> 00:17:51,880
Oi.
260
00:17:54,320 --> 00:17:55,560
Está lendo o quê?
261
00:17:56,160 --> 00:17:57,360
Um livro.
262
00:17:59,600 --> 00:18:01,160
Isso eu percebi.
263
00:18:03,480 --> 00:18:04,800
É bom?
264
00:18:06,680 --> 00:18:09,080
{\an8}QUÍMICA ORGÂNICA
265
00:18:09,160 --> 00:18:14,360
Pra praticar, quer beber algo orgânico?
266
00:18:15,960 --> 00:18:18,520
- Vodca.
- Ah, era uma piada.
267
00:18:18,600 --> 00:18:21,160
- É, como me saí?
- Como acha?
268
00:18:22,640 --> 00:18:24,760
- O que quer?
- Paz.
269
00:18:24,840 --> 00:18:26,200
E pra beber?
270
00:18:26,280 --> 00:18:29,000
- Não.
- Uma bebida só.
271
00:18:29,080 --> 00:18:30,800
Sabe o que é "não"?
272
00:18:31,400 --> 00:18:32,320
Não.
273
00:18:34,120 --> 00:18:36,400
- Foi um prazer.
- Espera.
274
00:18:36,480 --> 00:18:38,440
Espera. Olha.
275
00:18:40,400 --> 00:18:43,080
Pergunte algo desse livro.
276
00:18:43,160 --> 00:18:46,680
Se eu não souber, vou embora.
277
00:18:48,120 --> 00:18:52,040
- Que generoso.
- É. E eu pago seu jantar.
278
00:18:52,120 --> 00:18:53,760
E uma bebida.
279
00:18:53,840 --> 00:18:55,520
Você precisa de uma.
280
00:18:55,600 --> 00:18:58,240
Estágios da respiração celular.
281
00:19:06,320 --> 00:19:08,400
Vou querer uma taça de…
282
00:19:08,480 --> 00:19:12,560
Glicólise, ciclo de Krebs
e fosforilação oxidativa.
283
00:19:15,480 --> 00:19:17,800
Antes sortudo do que sábio.
284
00:19:30,120 --> 00:19:31,600
O que houve?
285
00:19:32,120 --> 00:19:35,120
Dei em cima de uma garota no bar.
286
00:19:37,000 --> 00:19:39,520
Foi numa luta.
287
00:19:39,600 --> 00:19:41,640
- Campeonato Polonês.
- Luta?
288
00:19:41,720 --> 00:19:43,240
Ganhei por nocaute.
289
00:19:45,840 --> 00:19:47,160
Parabéns.
290
00:19:48,440 --> 00:19:49,760
"Parabéns"?
291
00:19:50,840 --> 00:19:52,480
- O que quer dizer?
- Nada.
292
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
Nada?
293
00:19:54,840 --> 00:19:59,360
- Lutar boxe pra quê?
- Pra quê?
294
00:19:59,440 --> 00:20:01,920
Dois ogros socando um a cara do outro.
295
00:20:02,000 --> 00:20:04,880
- É.
- Um leva um soco, depois o outro.
296
00:20:04,960 --> 00:20:06,600
E assim vai.
297
00:20:06,680 --> 00:20:08,480
Parece monótono.
298
00:20:10,400 --> 00:20:13,240
Química e boxe têm muito em comum.
299
00:20:13,880 --> 00:20:14,920
Tipo?
300
00:20:16,480 --> 00:20:18,160
A monotonia.
301
00:20:19,720 --> 00:20:21,680
Então por que boxe?
302
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
Por que química?
303
00:20:23,440 --> 00:20:25,720
- Perguntei primeiro.
- E eu segundo.
304
00:20:27,640 --> 00:20:28,760
Não sei.
305
00:20:29,280 --> 00:20:32,680
Não sabe, Sr. Boxeador-Químico?
306
00:20:34,360 --> 00:20:36,480
Cadê meu vinho?
307
00:20:37,640 --> 00:20:39,000
Pois é.
308
00:20:41,360 --> 00:20:44,600
Frania! Vinho.
Daquele empoeirado.
309
00:20:45,800 --> 00:20:48,360
Prometemos ir devagar.
310
00:20:50,040 --> 00:20:53,680
Eu tinha as Olimpíadas,
Kasia tinha a faculdade.
311
00:20:54,960 --> 00:20:58,680
Então… três semanas depois
estávamos casados.
312
00:20:58,760 --> 00:21:00,040
Viva!
313
00:21:05,600 --> 00:21:08,000
A lua de mel foi um sonho.
314
00:21:09,560 --> 00:21:10,760
Calor.
315
00:21:12,400 --> 00:21:13,600
Sol.
316
00:21:14,880 --> 00:21:16,640
Greve é um direito!
317
00:21:17,360 --> 00:21:19,800
Gente fantástica.
318
00:21:19,880 --> 00:21:23,440
Um farto bufê.
319
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
E massagem.
320
00:21:27,160 --> 00:21:29,560
Até construímos uma casa.
321
00:21:30,080 --> 00:21:33,280
Tijolo… por tijolo.
322
00:21:34,520 --> 00:21:36,040
Foi perfeito.
323
00:21:36,120 --> 00:21:38,440
- Cuidado.
- Jedrzej!
324
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Vem.
325
00:21:44,000 --> 00:21:45,640
- Rápido!
- Xiu.
326
00:21:47,160 --> 00:21:48,360
Põe aí.
327
00:21:48,440 --> 00:21:50,960
- Mão de obra feminina!
- Xiu.
328
00:21:56,520 --> 00:21:57,680
Que foi?
329
00:22:09,160 --> 00:22:10,920
- Vão nos ver.
- Xiu.
330
00:22:14,840 --> 00:22:15,800
Ei!
331
00:22:15,880 --> 00:22:17,760
- Quem está aí?
- Pega!
332
00:22:18,840 --> 00:22:20,360
Estão ali!
333
00:22:21,000 --> 00:22:22,560
- Marian!
- Por ali!
334
00:22:23,560 --> 00:22:24,840
- Parem!
- Pega!
335
00:22:24,920 --> 00:22:26,120
Por ali!
336
00:22:26,640 --> 00:22:29,720
Eram os melhores anos da minha vida.
337
00:22:29,800 --> 00:22:32,480
Não tínhamos grana, só amor.
338
00:22:33,120 --> 00:22:35,560
- Rápido!
- Nada podia nos separar.
339
00:22:37,120 --> 00:22:40,320
Talvez a morte pela minha falta de noção.
340
00:22:46,000 --> 00:22:48,040
Vai ficar ótimo.
341
00:22:49,000 --> 00:22:50,520
Me dá.
342
00:22:51,440 --> 00:22:53,840
- Que pesado.
- Cuidado.
343
00:22:55,600 --> 00:22:58,320
Precisamos de mais cimento.
344
00:22:59,840 --> 00:23:01,400
Quando terminar,
345
00:23:01,480 --> 00:23:06,520
vamos conversar aqui dentro
sobre coisas importantes.
346
00:23:07,160 --> 00:23:08,240
Que tal?
347
00:23:09,240 --> 00:23:10,080
O quê?
348
00:23:10,720 --> 00:23:12,320
Os tijolos.
349
00:23:15,080 --> 00:23:16,760
Legal.
350
00:23:16,840 --> 00:23:19,320
- Que foi?
- Nada.
351
00:23:19,400 --> 00:23:21,120
- Tudo bem.
- Tudo bem?
352
00:23:23,560 --> 00:23:27,680
- Pode me contar.
- Sou campeão polonês e…
353
00:23:28,720 --> 00:23:31,840
tenho que roubar tijolo
pra minha banheira.
354
00:23:32,440 --> 00:23:34,880
Ninguém mais acha tijolo.
355
00:23:34,960 --> 00:23:36,000
É.
356
00:23:36,520 --> 00:23:40,360
- Você merece mais.
- Tenho um marido campeão.
357
00:23:40,440 --> 00:23:43,240
Este apartamento. Quer mais?
358
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
Sim.
359
00:23:44,600 --> 00:23:49,240
Neste país nem tem enfeites de Natal!
360
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
Eu amo nossa árvore.
361
00:23:51,160 --> 00:23:55,440
Quero pendurar sua medalha olímpica nela.
362
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
E depois vou ser comentarista.
363
00:23:59,040 --> 00:24:01,160
Que negativo!
364
00:24:02,040 --> 00:24:03,640
Devemos sair da Polônia.
365
00:24:05,680 --> 00:24:06,600
Oi?
366
00:24:07,760 --> 00:24:09,000
Vamos sair.
367
00:24:10,360 --> 00:24:13,440
- É sério?
- Muito sério.
368
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
- Como?
- Saindo.
369
00:24:14,840 --> 00:24:18,280
Tem a faculdade, as Olimpíadas. Meus pais…
370
00:24:18,360 --> 00:24:22,280
Marie Curie ganhou dois prêmios Nobel
ficando na Polônia? Não.
371
00:24:22,360 --> 00:24:25,360
- Ela foi pra França.
- Vamos pra França?
372
00:24:25,440 --> 00:24:27,400
Não! Melhor!
373
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
Inglaterra.
374
00:24:29,280 --> 00:24:32,600
- Inglaterra?
- O campeonato é lá.
375
00:24:32,680 --> 00:24:35,440
Pode estudar em Cambridge, Oxford…
376
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
University of London.
377
00:24:36,880 --> 00:24:39,240
É! Com um laboratório de verdade.
378
00:24:39,320 --> 00:24:43,040
E eu me profissionalizaria
e ganharia milhões!
379
00:24:43,120 --> 00:24:45,400
Nosso filho teria uma jacuzzi!
380
00:24:45,480 --> 00:24:48,120
Sem esses tijolos!
381
00:24:48,200 --> 00:24:49,600
Seríamos dignos.
382
00:24:51,800 --> 00:24:55,320
Onde nosso filho estudaria?
383
00:24:55,400 --> 00:24:56,880
Onde?
384
00:24:56,960 --> 00:24:58,280
Na melhor escola.
385
00:24:59,280 --> 00:25:02,040
Com uniformes perfumados.
386
00:25:02,560 --> 00:25:06,680
Se for menina, tem que andar a cavalo.
387
00:25:06,760 --> 00:25:12,200
Claro, no estábulo
entre a piscina e o labirinto do jardim.
388
00:25:12,720 --> 00:25:14,920
Nosso filho vai se perder!
389
00:25:15,000 --> 00:25:17,960
Faremos o segundo, o terceiro, o quarto.
390
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
Uma turma.
391
00:25:19,520 --> 00:25:21,120
ENCARVOADOS
392
00:25:21,200 --> 00:25:22,440
Foco!
393
00:25:24,400 --> 00:25:26,560
O que você tem?
394
00:25:26,640 --> 00:25:30,680
- Tenho que sair.
- São só 20h.
395
00:25:30,760 --> 00:25:33,600
Não. Sair do país com Kasia.
396
00:25:34,760 --> 00:25:37,440
Intervalo de dez minutos. Saiam!
397
00:25:38,680 --> 00:25:40,800
- Está brincando?
- Não.
398
00:25:41,720 --> 00:25:42,880
Tantos anos…
399
00:25:42,960 --> 00:25:46,760
Estamos tão perto…
Pode ser campeão olímpico.
400
00:25:46,840 --> 00:25:50,320
E depois? Comentar lutas, como seu amigo?
401
00:25:50,400 --> 00:25:54,320
E se eu perder? Trabalhar numa mina?
402
00:25:54,400 --> 00:25:55,960
Então é isso.
403
00:25:56,040 --> 00:25:58,120
- Não.
- Seu pai.
404
00:25:58,200 --> 00:26:00,040
É por mim.
405
00:26:00,120 --> 00:26:03,120
Quero ganhar dinheiro lutando.
406
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
- Seu pai…
- Não comece.
407
00:26:05,880 --> 00:26:08,680
- …não perdeu as Olimpíadas.
- Para!
408
00:26:09,320 --> 00:26:10,760
- Você não sabe…
- Para!
409
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
- Ele não…
- Para, porra!
410
00:26:19,640 --> 00:26:21,680
Vou ficar em Londres.
411
00:26:26,960 --> 00:26:28,440
Ele não perdeu.
412
00:26:31,640 --> 00:26:33,000
Muito bonito.
413
00:26:34,680 --> 00:26:36,520
Prefere a jacuzzi?
414
00:26:41,960 --> 00:26:44,440
Fica de presente pra alguém.
415
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
- Têm um plano?
- Sim.
416
00:26:57,200 --> 00:27:00,040
Esperamos no hotel até todos dormirem.
417
00:27:00,120 --> 00:27:04,160
Aí saímos e procuramos
o homem, o mito, a lenda.
418
00:27:06,480 --> 00:27:08,640
- Que foi?
- Genial.
419
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
Por quê?
420
00:27:10,600 --> 00:27:13,160
Certeza que quer isso?
421
00:27:15,520 --> 00:27:18,840
É um caminho sem volta.
422
00:27:18,920 --> 00:27:23,560
Nunca mais lutaria na Polônia.
Perderia as medalhas, a liberdade.
423
00:27:23,640 --> 00:27:26,520
Ou até a vida. E a Kasia?
424
00:27:27,800 --> 00:27:29,440
Não se formaria.
425
00:27:29,960 --> 00:27:31,560
Não teria carreira.
426
00:27:31,640 --> 00:27:34,880
Perderia os amigos.
427
00:27:39,200 --> 00:27:40,560
A gente vai.
428
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
- Sua mão!
- Não se preocupe.
429
00:27:49,160 --> 00:27:52,640
E ela? Vai escondê-la na bagagem?
430
00:27:52,720 --> 00:27:56,040
Não tem um amigo que possa ajudar?
431
00:27:56,120 --> 00:27:59,040
Que contrabandeia cristal
ou pele de raposa.
432
00:27:59,120 --> 00:28:00,080
Pele de raposa…
433
00:28:01,880 --> 00:28:03,920
Kasia não é pele de raposa.
434
00:28:04,000 --> 00:28:06,560
Odeio ver sangue.
435
00:28:09,400 --> 00:28:10,440
Já sei!
436
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
O quê?
437
00:28:14,720 --> 00:28:16,520
Tive uma ideia.
438
00:28:21,040 --> 00:28:21,960
Documentos?
439
00:28:24,360 --> 00:28:25,480
Certo.
440
00:28:26,760 --> 00:28:30,280
Dei um jeito de a Gabi ir pro campeonato
441
00:28:30,360 --> 00:28:33,160
como assistente do médico.
442
00:28:33,240 --> 00:28:36,400
- Parabéns.
- Cala a boca.
443
00:28:37,280 --> 00:28:38,280
Ela não vai.
444
00:28:39,160 --> 00:28:41,360
Kasia vai fingir ser Gabi.
445
00:28:42,320 --> 00:28:44,880
Mas… são muito diferentes.
446
00:28:44,960 --> 00:28:48,120
Não diga! Trocamos a foto.
447
00:28:49,040 --> 00:28:50,000
Mas…
448
00:28:50,960 --> 00:28:54,440
A ordem de serviço.
Lembra a data de nascimento.
449
00:28:54,520 --> 00:28:58,200
- Não entendo de enfermaria.
- Você se vira.
450
00:28:58,280 --> 00:29:01,600
No Serviço de Segurança
também não entendem.
451
00:29:01,680 --> 00:29:04,880
- Os documentos bastam.
- E se quiserem algo?
452
00:29:04,960 --> 00:29:05,800
Kasia…
453
00:29:05,880 --> 00:29:09,040
Não entendo de remédio,
primeiros socorros.
454
00:29:09,120 --> 00:29:11,160
E se alguém sangrar…
455
00:29:13,040 --> 00:29:14,400
Calma.
456
00:29:14,920 --> 00:29:17,240
Sabiam que não seria fácil.
457
00:29:17,320 --> 00:29:20,120
- Não?
- Ele me bate todo dia.
458
00:29:20,200 --> 00:29:22,880
Se forem desistir, é agora.
459
00:29:24,560 --> 00:29:25,440
Ela dá conta.
460
00:29:25,520 --> 00:29:27,200
- Não dá?
- É?
461
00:29:27,280 --> 00:29:28,200
Dá, sim.
462
00:29:29,280 --> 00:29:30,480
Sirva-se.
463
00:29:31,000 --> 00:29:31,920
Gabi.
464
00:29:32,000 --> 00:29:33,760
Embala pra eles.
465
00:29:33,840 --> 00:29:37,960
- Não! É muito dinheiro.
- Não. É pro começo.
466
00:29:38,040 --> 00:29:40,920
- É muito…
- Para de tagarelar.
467
00:29:41,000 --> 00:29:43,920
Este é o endereço de um polonês lá.
468
00:29:44,000 --> 00:29:46,680
Amigo do amigo de um cara que treinei.
469
00:29:46,760 --> 00:29:48,920
Kasia, você vai primeiro.
470
00:29:50,680 --> 00:29:52,640
- Agora?
- Quando? Amanhã?
471
00:29:52,720 --> 00:29:56,400
- Preciso fazer xixi.
- Qual é!
472
00:29:56,920 --> 00:30:00,040
A gente vai primeiro, você depois.
473
00:30:02,720 --> 00:30:05,760
Essa comissão de frente…
474
00:30:06,880 --> 00:30:07,960
A direita.
475
00:30:08,040 --> 00:30:09,280
Que saudade já.
476
00:30:09,360 --> 00:30:10,960
- Czesiek…
- As meninas.
477
00:30:11,640 --> 00:30:15,400
E ninguém pode saber
que vocês se conhecem.
478
00:30:15,480 --> 00:30:18,200
Czeslaw Trela.
Treinador do campeão polonês.
479
00:30:18,720 --> 00:30:20,120
Tudo certo.
480
00:30:21,760 --> 00:30:23,640
- Jedrzej Czernecki.
- Eu sei.
481
00:30:24,280 --> 00:30:26,600
Eu guardo seu passaporte.
482
00:30:26,680 --> 00:30:29,200
Pra não perder.
483
00:30:31,320 --> 00:30:32,480
Obrigado.
484
00:30:35,480 --> 00:30:37,240
- Oi.
- Oi.
485
00:30:37,960 --> 00:30:40,840
A equipe nacional polonesa.
486
00:30:40,920 --> 00:30:43,440
Campeões de boxe em todas as categorias.
487
00:30:44,120 --> 00:30:47,360
A maioria não sabia soletrar o sobrenome.
488
00:30:47,440 --> 00:30:50,560
- Me apaixonei.
- A nata do país.
489
00:30:50,640 --> 00:30:52,440
Que bunda.
490
00:30:53,360 --> 00:30:58,000
Pros comunistas,
éramos um corpo sexy num vestido justo.
491
00:30:58,080 --> 00:30:59,440
Um problema.
492
00:30:59,520 --> 00:31:04,280
Não vi seu nome na lista de passageiros.
493
00:31:05,760 --> 00:31:08,080
É que sou enfermeira.
494
00:31:08,160 --> 00:31:11,080
A substituta da enfermeira.
495
00:31:11,160 --> 00:31:14,440
Também sou enfermeira,
mas a outra está gripada.
496
00:31:14,520 --> 00:31:17,520
Me ligaram. E recebi esta carta.
497
00:31:17,600 --> 00:31:20,800
- Me mandaram vir.
- Foda-se o torneio.
498
00:31:20,880 --> 00:31:23,120
- Vou comer a enfermeira.
- Quê?
499
00:31:24,040 --> 00:31:25,240
Que foi?
500
00:31:25,320 --> 00:31:28,280
Só se for depois de mim!
501
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
Olha ele!
502
00:31:33,800 --> 00:31:34,920
Erro meu.
503
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
Posso?
504
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
Respire pra mim.
505
00:31:40,440 --> 00:31:42,240
- Como?
- Respire.
506
00:31:47,680 --> 00:31:49,360
Andou bebendo.
507
00:31:49,440 --> 00:31:51,040
- Não…
- Não são nem 7h.
508
00:31:51,120 --> 00:31:52,840
- É xarope.
- Xarope?
509
00:31:53,360 --> 00:31:58,320
Não parece do tipo que bebe logo de manhã.
510
00:31:59,040 --> 00:32:03,280
Vou perguntar só uma vez.
511
00:32:05,080 --> 00:32:08,720
O que quer me dizer?
512
00:32:10,200 --> 00:32:12,440
Não sei se devo.
513
00:32:13,640 --> 00:32:15,760
Mas logo vai descobrir.
514
00:32:15,840 --> 00:32:17,160
Eu vou.
515
00:32:18,720 --> 00:32:21,080
Há quanto tempo tem essas olheiras?
516
00:32:22,240 --> 00:32:23,600
Olheiras?
517
00:32:23,680 --> 00:32:26,640
Parece um problema hepático
518
00:32:26,720 --> 00:32:29,080
em estágio avançado.
519
00:32:29,160 --> 00:32:32,040
Eu procuraria um médico.
520
00:32:33,960 --> 00:32:36,040
Assim que possível.
521
00:32:40,200 --> 00:32:41,320
Obrigada.
522
00:32:43,840 --> 00:32:46,240
Aí vem ela.
523
00:32:47,120 --> 00:32:49,720
- Sente-se.
- Respeito, senhores.
524
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
Oi!
525
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
Olá!
526
00:32:55,280 --> 00:32:57,520
- Sou Krzysiu.
- Oi.
527
00:32:57,600 --> 00:33:00,680
- Se controla.
- Venha.
528
00:33:02,560 --> 00:33:04,400
- Olá.
- Oi.
529
00:33:04,480 --> 00:33:06,840
É a substituta?
530
00:33:07,920 --> 00:33:09,520
Vamos lá.
531
00:33:13,240 --> 00:33:15,280
Adeus, prateleiras vazias.
532
00:33:16,200 --> 00:33:19,960
Tijolos roubados.
Árvores de Natal sem enfeites.
533
00:33:21,280 --> 00:33:24,560
Eu ia a um país que me respeitaria.
534
00:33:25,600 --> 00:33:27,760
Assim que cruzamos a fronteira,
535
00:33:27,840 --> 00:33:32,160
a academia do Czesiek virou lembrança.
536
00:33:32,240 --> 00:33:34,040
Não chorei.
537
00:33:34,120 --> 00:33:37,400
O importante… estava na minha frente.
538
00:33:37,920 --> 00:33:39,040
Chegamos!
539
00:33:40,960 --> 00:33:42,320
London, baby!
540
00:33:43,080 --> 00:33:44,600
Acorda! É Londres!
541
00:33:51,360 --> 00:33:55,520
…ele me passa o trocarte, e eu digo:
542
00:33:55,600 --> 00:33:59,920
"Pra que um trocarte?
O paciente está vivo!"
543
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
Preciso fazer xixi.
544
00:34:05,360 --> 00:34:06,400
De novo?
545
00:34:06,920 --> 00:34:08,360
Está de quanto tempo?
546
00:34:09,960 --> 00:34:11,160
Como?
547
00:34:11,240 --> 00:34:13,800
É… a gravidez.
548
00:34:19,240 --> 00:34:20,560
Boa pergunta.
549
00:34:24,320 --> 00:34:26,920
Imediatamente entendi
550
00:34:27,000 --> 00:34:30,240
por que ficavam de olho em nós.
551
00:34:30,760 --> 00:34:31,720
- Ferrari!
- Ei!
552
00:34:31,800 --> 00:34:35,800
Por que retinham passaportes
e não nos deixavam sair.
553
00:34:35,880 --> 00:34:37,720
- Volte aqui.
- Entre.
554
00:34:37,800 --> 00:34:40,240
Era outro mundo.
555
00:34:40,320 --> 00:34:42,560
Cheio de oportunidades.
556
00:34:43,720 --> 00:34:46,360
- Mapa.
- Incrível!
557
00:34:46,440 --> 00:34:48,800
- É?
- Olha.
558
00:34:49,360 --> 00:34:52,400
- Xampuzinhos grátis.
- Legal.
559
00:34:52,480 --> 00:34:56,000
Vai vender igual água!
560
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
- Olha o médico. Eu, a enfermeira.
- Tá.
561
00:35:03,080 --> 00:35:05,040
Viu as toalhas?
562
00:35:05,560 --> 00:35:08,200
Nossa! Jedrzej!
563
00:35:08,280 --> 00:35:11,560
- Quê?
- Quantas posso surrupiar?
564
00:35:11,640 --> 00:35:15,120
- Quantas cabem na mala?
- É.
565
00:35:15,200 --> 00:35:18,480
Pena que a banheira não cabe.
566
00:35:19,000 --> 00:35:22,120
Melhor que as de tijolo.
567
00:35:23,040 --> 00:35:25,040
Acho que é mármore!
568
00:35:28,160 --> 00:35:31,720
Olha! Posso usar no ringue amanhã?
569
00:35:31,800 --> 00:35:34,880
- Tem seu nome atrás?
- Não sei.
570
00:35:34,960 --> 00:35:37,080
- Não.
- Aonde vai?
571
00:35:37,160 --> 00:35:38,960
- Eu?
- É.
572
00:35:39,920 --> 00:35:41,480
Pegar a enfermeira.
573
00:35:41,560 --> 00:35:43,480
E precisa da bolsa?
574
00:35:45,600 --> 00:35:46,480
Paraquedas.
575
00:35:46,560 --> 00:35:48,400
Entendi.
576
00:35:50,600 --> 00:35:52,400
- Vou tomar banho.
- Tá.
577
00:35:56,040 --> 00:35:57,200
Meu Deus…
578
00:36:00,440 --> 00:36:01,640
Merda.
579
00:36:02,920 --> 00:36:05,000
- O que está fazendo?
- Xiu.
580
00:36:05,080 --> 00:36:06,240
Está louco?
581
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
Beleza.
582
00:36:08,760 --> 00:36:12,600
Estão no corredor. Vamos pela janela.
583
00:36:12,680 --> 00:36:13,600
Jamais.
584
00:36:13,680 --> 00:36:15,160
- Confia.
- Não!
585
00:36:15,240 --> 00:36:17,320
- Te levo nas costas.
- Ei…
586
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
- Você é leve.
- Ei!
587
00:36:19,680 --> 00:36:21,680
- Não posso.
- Xiu!
588
00:36:21,760 --> 00:36:23,680
- Jedrzej!
- Você é leve.
589
00:36:23,760 --> 00:36:27,080
- É o terceiro andar…
- Estou grávida!
590
00:36:35,280 --> 00:36:36,840
O que disse?
591
00:36:37,360 --> 00:36:40,080
- Que demais!
- Espera.
592
00:36:40,160 --> 00:36:41,680
- Não posso.
- Pode.
593
00:36:41,760 --> 00:36:43,960
- Pode.
- Czesiek tem razão.
594
00:36:44,040 --> 00:36:45,120
- Não.
- Sim.
595
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
- Vão nos pegar.
- Não.
596
00:36:46,600 --> 00:36:50,560
- Vou criar nosso filho numa cela?
- Para.
597
00:36:51,400 --> 00:36:53,200
Escuta.
598
00:36:53,720 --> 00:36:56,760
Você perguntou por que eu luto.
599
00:36:58,280 --> 00:37:02,040
O boxe é minha única memória feliz
da infância.
600
00:37:02,120 --> 00:37:03,160
Olha!
601
00:37:03,720 --> 00:37:04,760
Viu?
602
00:37:07,000 --> 00:37:09,920
Não quero perder as possibilidades.
603
00:37:10,000 --> 00:37:12,520
Quero que nosso filho cresça lá.
604
00:37:12,600 --> 00:37:14,840
Sem passar por aquilo.
605
00:37:17,440 --> 00:37:21,240
- Tá, mas sem sair pela janela.
- Tá.
606
00:37:21,320 --> 00:37:22,960
Sem janela.
607
00:37:23,840 --> 00:37:24,880
Tá.
608
00:37:24,960 --> 00:37:28,840
Amanhã é o campeonato.
609
00:37:28,920 --> 00:37:31,560
Antes da luta tenho 15 minutos livres.
610
00:37:31,640 --> 00:37:34,680
É nossa chance.
611
00:37:34,760 --> 00:37:38,440
{\an8}Quando chamarem meu nome,
612
00:37:38,520 --> 00:37:41,920
{\an8}sai correndo pra saída.
613
00:37:42,560 --> 00:37:44,080
Oi!
614
00:37:55,520 --> 00:37:56,840
Esquerda.
615
00:37:58,680 --> 00:38:01,840
- O que houve?
- Impossível dormir no hotel.
616
00:38:01,920 --> 00:38:05,200
- Barulho no corredor.
- Vai ganhar ou desistir?
617
00:38:05,280 --> 00:38:07,640
Ganhar. Quando chamarem meu nome.
618
00:38:08,520 --> 00:38:09,560
Certo.
619
00:38:09,640 --> 00:38:11,160
Um…
620
00:38:12,880 --> 00:38:14,240
e dois.
621
00:38:14,760 --> 00:38:16,080
Olá.
622
00:38:16,680 --> 00:38:19,480
- Oi. Posso ajudar?
- Não.
623
00:38:19,560 --> 00:38:24,320
Wladek ficará aqui à sua disposição.
624
00:38:24,400 --> 00:38:28,160
A ajuda da enfermeira basta.
625
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
Insisto.
626
00:38:30,520 --> 00:38:32,760
Apoiamos o serviço de saúde.
627
00:38:32,840 --> 00:38:35,680
Sr. Kruszelnicki.
628
00:38:35,760 --> 00:38:38,920
"Doutor Kruszelnicki".
629
00:38:40,720 --> 00:38:41,720
Obrigada.
630
00:38:43,320 --> 00:38:46,320
Próximos lutadores em cinco minutos.
631
00:39:08,360 --> 00:39:13,120
O futuro campeão olímpico precisa focar.
632
00:39:13,200 --> 00:39:14,480
Vamos.
633
00:39:25,360 --> 00:39:29,000
Taylor e Czernecki, preparem-se.
634
00:39:45,880 --> 00:39:48,720
Está trabalhando duro.
635
00:39:49,240 --> 00:39:52,800
É, o médico está preparando a sala.
636
00:39:52,880 --> 00:39:53,920
Certo.
637
00:39:55,440 --> 00:39:56,880
Serei rápido.
638
00:39:57,480 --> 00:40:00,200
Desde a nossa conversa,
639
00:40:00,720 --> 00:40:03,200
não consigo parar de pensar.
640
00:40:04,680 --> 00:40:08,440
Meu pai sempre trabalhou pro partido.
641
00:40:09,400 --> 00:40:12,680
Era saudável.
642
00:40:13,200 --> 00:40:14,680
Não fumava.
643
00:40:15,200 --> 00:40:17,120
Não bebia.
644
00:40:18,560 --> 00:40:19,840
Um santo.
645
00:40:20,360 --> 00:40:22,680
Quando fez 60 anos,
646
00:40:23,200 --> 00:40:24,920
foi pro quarto,
647
00:40:25,720 --> 00:40:28,120
dormiu e…
648
00:40:29,160 --> 00:40:30,360
morreu.
649
00:40:31,640 --> 00:40:34,440
- Por que me contou isso?
- Uma dúvida.
650
00:40:34,960 --> 00:40:36,320
Preciso saber
651
00:40:36,400 --> 00:40:40,280
se acha… que é hereditário.
652
00:40:42,160 --> 00:40:43,320
Espere.
653
00:40:44,520 --> 00:40:47,920
Taylor e Czernecki, preparem-se.
654
00:40:48,000 --> 00:40:49,920
Devemos testar a urina.
655
00:40:51,120 --> 00:40:52,360
Urina?
656
00:40:52,440 --> 00:40:53,800
Agora?
657
00:40:53,880 --> 00:40:56,880
Sim. Pode salvar sua vida.
658
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Tá.
659
00:40:57,880 --> 00:40:59,280
- Sai.
- Sim.
660
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
Czernecki?
661
00:41:03,880 --> 00:41:06,640
Jedrzej Czernecki no ringue.
662
00:41:06,720 --> 00:41:08,040
Enfermeira!
663
00:41:08,120 --> 00:41:09,960
Aonde vai agora?
664
00:41:10,040 --> 00:41:12,840
Vamos suturar uma pessoa.
665
00:41:12,920 --> 00:41:14,760
Pegue o kit!
666
00:41:14,840 --> 00:41:16,440
Rápido!
667
00:41:17,800 --> 00:41:18,640
Czernecki?
668
00:41:18,720 --> 00:41:21,040
Jedrzej Czernecki no ringue!
669
00:41:21,120 --> 00:41:24,920
VESTIÁRIO MASCULINO
670
00:41:57,120 --> 00:41:58,880
Onde ele está?
671
00:41:58,960 --> 00:42:00,240
Fugiu?
672
00:42:00,320 --> 00:42:01,440
Impossível!
673
00:42:03,000 --> 00:42:06,320
Não acredito! Tal pai, tal filho!
674
00:42:06,400 --> 00:42:09,480
Não se pode confiar em ninguém. Pegue-o…
675
00:42:11,600 --> 00:42:12,760
Pegue-o!
676
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
Espera.
677
00:42:14,320 --> 00:42:15,280
Pronto.
678
00:42:15,360 --> 00:42:18,280
E… pronto.
679
00:42:18,800 --> 00:42:20,400
Até a próxima.
680
00:42:20,480 --> 00:42:24,600
- Preciso ir ao banheiro.
- Claro.
681
00:42:32,080 --> 00:42:33,640
Procuro Gabriela.
682
00:42:33,720 --> 00:42:37,400
Talvez tenha ido ao banheiro.
683
00:42:37,480 --> 00:42:40,960
- Posso ajudar?
- É uma amostra.
684
00:42:41,040 --> 00:42:43,000
- O que é isso?
- Urina.
685
00:42:43,080 --> 00:42:44,360
Urina?
686
00:42:44,440 --> 00:42:45,720
Minha urina.
687
00:42:45,800 --> 00:42:47,680
Na minha xícara?
688
00:42:49,680 --> 00:42:51,200
Está louco?
689
00:43:01,600 --> 00:43:03,040
Desculpe.
690
00:43:03,120 --> 00:43:05,400
- Já que está aqui…
- Licença.
691
00:43:05,480 --> 00:43:07,200
- Tenho pressa.
- Bartosz.
692
00:43:07,280 --> 00:43:08,320
Prazer.
693
00:43:08,400 --> 00:43:11,400
- Cadê a enfermeira?
- É uma piada?
694
00:43:11,480 --> 00:43:13,280
- Engraçado, hein?
- Merda.
695
00:43:13,360 --> 00:43:14,880
- Minha xícara!
- Cadê?
696
00:43:14,960 --> 00:43:16,160
- Não sei.
- Quê?
697
00:43:16,240 --> 00:43:18,920
Não sei. Merda!
698
00:43:19,000 --> 00:43:21,440
- Fez xixi aqui.
- Lá!
699
00:43:22,280 --> 00:43:23,120
Ei!
700
00:43:24,520 --> 00:43:26,000
Por favor…
701
00:43:28,360 --> 00:43:29,400
Ei!
702
00:43:30,040 --> 00:43:31,480
Ei!
703
00:43:33,280 --> 00:43:34,320
Você!
704
00:43:34,400 --> 00:43:35,560
Merda!
705
00:43:35,640 --> 00:43:36,880
Vamos!
706
00:43:51,440 --> 00:43:54,160
- Merda.
- Quanto falta?
707
00:43:54,240 --> 00:43:55,280
Calma.
708
00:43:55,360 --> 00:43:58,280
- Me dá!
- Não!
709
00:43:59,160 --> 00:44:00,640
O que houve?
710
00:44:01,600 --> 00:44:03,960
Levei um fora no bar.
711
00:44:04,040 --> 00:44:07,800
- O que houve?
- Quero uma dessas!
712
00:44:08,800 --> 00:44:10,000
Aquela?
713
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Pequena.
714
00:44:12,080 --> 00:44:14,640
A gente amplia.
715
00:44:14,720 --> 00:44:16,640
Nós e Tadeusz.
716
00:44:20,760 --> 00:44:21,880
Vem.
717
00:44:22,400 --> 00:44:23,560
Tadeusz?
718
00:44:24,080 --> 00:44:25,200
Gostei.
719
00:44:25,840 --> 00:44:28,160
- Pra lá?
- Que número?
720
00:44:28,240 --> 00:44:30,000
Trinta e um.
721
00:44:30,520 --> 00:44:32,080
É… aqui!
722
00:44:39,760 --> 00:44:43,600
- E se ele mudou?
- Talvez tenha saído.
723
00:44:46,720 --> 00:44:48,400
- E agora?
- Não sei.
724
00:44:50,480 --> 00:44:53,760
- Pois não?
- Oi, sou a Kasia, e ele…
725
00:44:53,840 --> 00:44:56,040
Sou sobrinho do Czesiek.
726
00:44:59,080 --> 00:45:03,000
- Que Czesiek?
- Amigo de um amigo seu.
727
00:45:03,080 --> 00:45:04,400
Viemos da Polônia.
728
00:45:04,480 --> 00:45:07,880
Nosso tio Czesiek
tem uma academia de boxe.
729
00:45:07,960 --> 00:45:10,560
Disse que nos ajudaria.
730
00:45:10,640 --> 00:45:12,440
O boxeador?
731
00:45:12,520 --> 00:45:13,360
- É.
- Bytom!
732
00:45:13,440 --> 00:45:14,400
É!
733
00:45:14,920 --> 00:45:16,320
Entrem!
734
00:45:16,400 --> 00:45:18,160
Tão longe…
735
00:45:18,240 --> 00:45:20,240
De Bytom pra Londres!
736
00:45:20,320 --> 00:45:22,280
Como?
737
00:45:22,360 --> 00:45:23,440
Kasia corre.
738
00:45:23,520 --> 00:45:25,560
Czesiek os derruba.
739
00:45:25,640 --> 00:45:28,440
Corremos e agora estamos aqui.
740
00:45:29,040 --> 00:45:33,480
- Que bom que conseguiram.
- Mas pegaram nossos passaportes.
741
00:45:33,560 --> 00:45:36,400
E se a polícia nos parar?
742
00:45:37,560 --> 00:45:39,480
Aqui não é a Polônia.
743
00:45:40,160 --> 00:45:43,080
Aqui, quando algo nos incomoda,
744
00:45:43,720 --> 00:45:45,160
bebemos chá.
745
00:45:45,680 --> 00:45:48,480
- Certo.
- Somos gratos, Karol.
746
00:45:48,560 --> 00:45:49,960
Charles.
747
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
- Mas…
- Sou inglês agora.
748
00:45:55,080 --> 00:45:58,200
Mudei meu nome quando cheguei.
749
00:45:58,280 --> 00:46:01,440
Simplesmente Charles.
750
00:46:01,960 --> 00:46:04,320
Serei Kate e você, Jandrew.
751
00:46:04,400 --> 00:46:05,320
É!
752
00:46:05,400 --> 00:46:09,040
Jandrew, não. Andrew.
753
00:46:09,120 --> 00:46:11,080
- Não…
- Kate e Andrew.
754
00:46:11,160 --> 00:46:12,280
- Mas…
- É.
755
00:46:12,360 --> 00:46:13,640
- É.
- Tá.
756
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
Queremos agradecer.
757
00:46:19,840 --> 00:46:24,360
- Não precisa.
- Temos algo pra você.
758
00:46:24,440 --> 00:46:27,120
Eu nem luto.
759
00:46:27,200 --> 00:46:28,120
Não!
760
00:46:28,200 --> 00:46:31,240
Tem dinheiro aqui dentro.
761
00:46:31,320 --> 00:46:32,520
Nós escondemos.
762
00:46:32,600 --> 00:46:33,720
Inteligente.
763
00:46:33,800 --> 00:46:37,400
- Queremos dividir.
- Precisam mais do que eu.
764
00:46:37,480 --> 00:46:41,760
Estou feliz de ter com quem falar polonês.
765
00:46:41,840 --> 00:46:42,800
Valeu.
766
00:46:42,880 --> 00:46:45,360
Vou enfaixar sua mão.
767
00:46:45,440 --> 00:46:47,760
Não precisa.
768
00:46:54,920 --> 00:46:55,920
BOXE
769
00:46:56,000 --> 00:46:58,520
Chegamos. Boa sorte.
770
00:46:59,400 --> 00:47:02,240
- Mas não precisa.
- Valeu.
771
00:47:03,120 --> 00:47:05,000
Valeu pela carona.
772
00:47:08,480 --> 00:47:11,000
A academia do Neil McKavanagh.
773
00:47:12,160 --> 00:47:15,120
Achei meu lugar no mundo.
774
00:47:20,800 --> 00:47:23,960
Nada a ver com o barracão do Czesiek.
775
00:47:24,040 --> 00:47:25,360
Posso ajudar?
776
00:47:25,440 --> 00:47:26,720
Sim.
777
00:47:27,480 --> 00:47:28,320
Fala.
778
00:47:28,400 --> 00:47:31,080
Procuramos Neil McKavanagh.
779
00:47:31,160 --> 00:47:34,320
Vira à esquerda na porta e some.
780
00:47:34,400 --> 00:47:35,840
É um treino particular.
781
00:47:35,920 --> 00:47:38,240
- É um treino particular.
- Ei!
782
00:47:38,320 --> 00:47:41,080
- Cinco minutos.
- Cinco minutos!
783
00:47:41,160 --> 00:47:44,240
- Continuam aqui? Vazem.
- Certo.
784
00:47:46,040 --> 00:47:47,640
- Espera!
- Ei!
785
00:47:48,840 --> 00:47:49,880
Ei…
786
00:47:49,960 --> 00:47:51,200
Neil!
787
00:47:51,280 --> 00:47:52,720
McKavanagh?
788
00:47:52,800 --> 00:47:53,640
Licença!
789
00:47:53,720 --> 00:47:57,160
- Quem é esse?
- Perdão. Têm que sair.
790
00:47:57,240 --> 00:47:58,080
Não!
791
00:47:58,160 --> 00:48:01,600
- Sou Jedrzej Czernecki.
- Ele é Jedrzej Czernecki.
792
00:48:01,680 --> 00:48:04,320
- O campeão polonês.
- O campeão polonês.
793
00:48:04,400 --> 00:48:06,880
Quero que me represente.
794
00:48:06,960 --> 00:48:10,440
Quer que você o represente.
795
00:48:10,520 --> 00:48:12,320
Me represente.
796
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
- É.
- Bem…
797
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Já tenho campeões.
798
00:48:16,080 --> 00:48:18,440
Se quiser usar o equipamento,
799
00:48:18,520 --> 00:48:22,160
Chris vai te passar as mensalidades.
800
00:48:22,240 --> 00:48:25,920
Já tem campeões. Só pode lutar pagando.
801
00:48:26,000 --> 00:48:27,840
Você traduziu errado.
802
00:48:27,920 --> 00:48:30,000
- Espera.
- Ei!
803
00:48:30,080 --> 00:48:32,840
Neil!
804
00:48:34,680 --> 00:48:36,600
Eu sou um campeão.
805
00:48:36,680 --> 00:48:40,160
E quero treinar com você.
806
00:48:40,240 --> 00:48:41,160
Sorte sua.
807
00:48:41,240 --> 00:48:44,160
Tem sorte de ele lutar por você.
808
00:48:44,240 --> 00:48:46,200
Tem sorte de eu estar aqui.
809
00:48:46,720 --> 00:48:48,160
Tá…
810
00:48:48,240 --> 00:48:49,600
Vem cá.
811
00:48:50,120 --> 00:48:52,440
Vê o grandão no córner?
812
00:48:52,520 --> 00:48:56,920
É o campeão dos pesos-pesados da Romênia.
813
00:48:57,000 --> 00:49:01,160
Está na posição 40 no ranking do CMB.
814
00:49:01,240 --> 00:49:03,040
Conselho Mundial de Boxe.
815
00:49:03,120 --> 00:49:04,240
- Eu sei.
- Tá?
816
00:49:04,840 --> 00:49:07,120
Seguinte.
817
00:49:07,200 --> 00:49:09,880
Ganhe o ouro olímpico.
818
00:49:10,400 --> 00:49:12,120
Aí conversamos.
819
00:49:12,200 --> 00:49:15,120
Mas no momento estou ocupado.
820
00:49:15,200 --> 00:49:17,960
A porta é ali. Obrigado.
821
00:49:18,040 --> 00:49:21,360
Disse que eles já são profissionais.
822
00:49:22,160 --> 00:49:24,440
Não querem você aqui.
823
00:49:24,960 --> 00:49:25,960
Vamos.
824
00:49:26,040 --> 00:49:28,600
Diz: "Vai se arrepender."
825
00:49:28,680 --> 00:49:29,920
- Ai…
- Não!
826
00:49:30,000 --> 00:49:32,120
Fala logo!
827
00:49:32,640 --> 00:49:34,720
Você vai…
828
00:49:34,800 --> 00:49:37,080
- Se arrepender.
- É.
829
00:49:37,160 --> 00:49:39,160
- Arrepender.
- Vou me arrepender?
830
00:49:39,240 --> 00:49:40,280
- É.
- É.
831
00:49:40,360 --> 00:49:44,520
Nocauteei fracassados assim
dez anos atrás.
832
00:49:44,600 --> 00:49:47,280
Fala que eu acabo com eles.
833
00:49:48,120 --> 00:49:50,080
- Ele pode…
- Destruir!
834
00:49:50,160 --> 00:49:53,240
- …destruir qualquer um deles.
- Matar!
835
00:49:53,320 --> 00:49:55,520
- Matar qualquer um deles.
- É!
836
00:49:55,600 --> 00:49:59,440
Não temo comunistas, vou temer um romeno?
837
00:49:59,520 --> 00:50:02,560
Encaro todos os seus malditos campeões.
838
00:50:02,640 --> 00:50:05,920
Posso acabar com todos. Diz pra ele…
839
00:50:06,000 --> 00:50:06,840
Ei!
840
00:50:09,640 --> 00:50:10,800
E eu?
841
00:50:11,880 --> 00:50:14,240
O albanês pode me encarar?
842
00:50:14,320 --> 00:50:15,400
Roy!
843
00:50:15,480 --> 00:50:18,200
Fique fora disso. Tem uma luta em breve.
844
00:50:18,280 --> 00:50:21,240
Cadê seu senso de caridade?
845
00:50:21,320 --> 00:50:23,200
Tenho que treinar.
846
00:50:25,080 --> 00:50:27,880
- Vai encarar?
- O que ele disse?
847
00:50:28,400 --> 00:50:31,440
- Quer lutar com você.
- Lutar?
848
00:50:35,920 --> 00:50:37,760
Não. Sua mão!
849
00:50:37,840 --> 00:50:39,680
- Foda-se. Sai!
- Jedrzej…
850
00:50:39,760 --> 00:50:41,120
- Não.
- Sim.
851
00:50:41,200 --> 00:50:43,320
- Sua mão…
- Foda-se. Vai.
852
00:50:43,400 --> 00:50:46,920
- Mas…
- Não me humilha.
853
00:50:47,000 --> 00:50:48,360
Vai.
854
00:50:57,760 --> 00:51:00,160
Pronto. Você está fodido.
855
00:51:04,640 --> 00:51:08,240
Luta limpa, como se fosse pra valer.
856
00:51:08,320 --> 00:51:11,560
Nada abaixo da cintura. Toque de luvas.
857
00:51:11,640 --> 00:51:14,240
O albanês não sabe o que é limpo.
858
00:51:15,560 --> 00:51:16,480
Ding, ding.
859
00:51:16,560 --> 00:51:17,560
Boxe!
860
00:51:19,920 --> 00:51:21,280
- Vai!
- Roy!
861
00:51:29,840 --> 00:51:30,880
Aonde foi?
862
00:51:30,960 --> 00:51:32,400
Aonde foi?
863
00:51:32,480 --> 00:51:35,760
E aí? Pode mais que isso.
864
00:51:37,920 --> 00:51:40,440
Golpe livre!
865
00:51:45,080 --> 00:51:46,440
Primeira vez?
866
00:51:47,120 --> 00:51:50,360
Vai. Você consegue.
867
00:51:53,800 --> 00:51:54,640
Roy!
868
00:51:54,720 --> 00:51:58,560
- Vai.
- Seu golpe é tão bom quanto seu inglês.
869
00:52:05,200 --> 00:52:08,120
Parece que quer morrer!
870
00:52:11,560 --> 00:52:14,720
CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MÉDIO
871
00:52:18,200 --> 00:52:20,240
O albanês está bravo.
872
00:52:21,120 --> 00:52:22,440
Vem.
873
00:52:42,160 --> 00:52:44,160
O que foi isso?
874
00:52:44,240 --> 00:52:46,800
Você está bem, meu filho?
875
00:52:46,880 --> 00:52:48,360
Vai, porra.
876
00:52:58,640 --> 00:53:00,640
Quer me fazer gozar?
877
00:53:10,680 --> 00:53:12,680
CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MÉDIO
878
00:53:14,720 --> 00:53:15,880
Levanta!
879
00:53:16,480 --> 00:53:18,160
- Levanta!
- Vai levantar.
880
00:53:18,760 --> 00:53:20,320
Ele quer mais.
881
00:53:20,400 --> 00:53:21,640
Vem.
882
00:53:21,720 --> 00:53:22,760
Vem.
883
00:53:22,840 --> 00:53:23,800
Tá.
884
00:53:33,240 --> 00:53:34,480
Para!
885
00:53:34,560 --> 00:53:36,240
Para!
886
00:53:36,320 --> 00:53:39,120
- Para a luta!
- Fala pra ele não levantar.
887
00:53:39,200 --> 00:53:40,480
- Jedrzej…
- Sai.
888
00:53:40,560 --> 00:53:42,160
- Sai.
- Não levanta.
889
00:53:42,240 --> 00:53:44,480
- Fala.
- Não levanta.
890
00:53:44,560 --> 00:53:45,760
Não!
891
00:53:45,840 --> 00:53:47,400
Afaste-se!
892
00:53:47,480 --> 00:53:49,080
Afaste-se!
893
00:53:49,160 --> 00:53:50,120
Sai!
894
00:53:50,200 --> 00:53:52,800
Isso me torna o melhor da Albânia!
895
00:53:53,320 --> 00:53:55,480
Onde as mulheres que lutam.
896
00:53:55,560 --> 00:53:58,960
Por que entrou?
897
00:54:04,400 --> 00:54:05,320
Desculpa.
898
00:54:06,640 --> 00:54:09,160
Mandei ficar aqui. Por quê?
899
00:54:09,240 --> 00:54:12,160
- Por que entrou?
- Fiquei preocupada.
900
00:54:12,240 --> 00:54:16,080
- Estava no chão.
- É boxe.
901
00:54:16,160 --> 00:54:19,360
Você cai e levanta. Quase ganhei.
902
00:54:19,440 --> 00:54:21,440
- Ia ganhar.
- Com essa mão?
903
00:54:21,520 --> 00:54:22,720
Não importa!
904
00:54:22,800 --> 00:54:23,840
Entende?
905
00:54:23,920 --> 00:54:25,240
Eu pedi!
906
00:54:25,320 --> 00:54:27,680
"Espera lá fora."
907
00:54:27,760 --> 00:54:31,880
E você entrou. Agora não posso voltar lá.
908
00:54:31,960 --> 00:54:36,960
Me humilhou na frente
dos melhores treinadores do país!
909
00:54:37,040 --> 00:54:38,160
Oi?
910
00:54:39,280 --> 00:54:40,920
Perdão por interromper.
911
00:54:41,000 --> 00:54:42,200
Jackie Boss.
912
00:54:43,400 --> 00:54:45,560
- Quê?
- Ele chama Jackie Boss.
913
00:54:45,640 --> 00:54:48,080
Eu entendi. O que ele quer?
914
00:54:48,160 --> 00:54:49,720
- O que quer?
- Olha.
915
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
Vi o que você fez.
916
00:54:51,600 --> 00:54:55,680
Como encarou a surra do Roy Barber.
917
00:54:55,760 --> 00:54:56,800
Porra.
918
00:54:56,880 --> 00:54:59,200
Aquilo é talento.
919
00:54:59,280 --> 00:55:01,360
- Está zombando de mim?
- Calma.
920
00:55:01,440 --> 00:55:02,480
Perdão.
921
00:55:03,000 --> 00:55:07,200
Você… lutar… bem!
922
00:55:07,280 --> 00:55:08,880
"Eu luto bem", viu?
923
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
Ele não é criança. É polonês.
924
00:55:12,280 --> 00:55:13,720
Perdão.
925
00:55:14,240 --> 00:55:15,160
E?
926
00:55:15,240 --> 00:55:16,360
O que quer?
927
00:55:16,440 --> 00:55:19,240
Procuro um tipo particular de boxeador.
928
00:55:19,760 --> 00:55:21,000
Journeymen.
929
00:55:22,600 --> 00:55:24,640
Disse que procura…
930
00:55:25,280 --> 00:55:26,400
Journeymen.
931
00:55:27,120 --> 00:55:30,560
No boxe, um journeyman é tipo…
932
00:55:31,440 --> 00:55:33,520
A amiga gorda de uma gostosa.
933
00:55:33,600 --> 00:55:35,680
Ela vai às festas.
934
00:55:35,760 --> 00:55:38,640
Talvez até tentem transar com ela.
935
00:55:39,160 --> 00:55:42,680
Mas ela vai pra casa sozinha.
936
00:55:42,760 --> 00:55:44,160
Sacou?
937
00:55:44,240 --> 00:55:48,040
- O quê?
- Sei lá. Ele transou com uma gorda.
938
00:55:48,120 --> 00:55:49,320
Foda-se. Vamos.
939
00:55:49,400 --> 00:55:51,600
Vou explicar de outro jeito.
940
00:55:53,160 --> 00:55:54,480
Um journeyman
941
00:55:54,560 --> 00:55:57,920
luta com campeões.
942
00:55:58,520 --> 00:56:01,840
Mas nunca chega a ser um.
943
00:56:02,360 --> 00:56:05,160
Você luta com os melhores.
944
00:56:05,760 --> 00:56:08,800
E luta pra valer.
945
00:56:09,880 --> 00:56:14,080
Mas… no último round, quando você cai…
946
00:56:14,960 --> 00:56:16,640
você fica no chão.
947
00:56:17,520 --> 00:56:19,000
E o melhor.
948
00:56:20,040 --> 00:56:21,720
Pagamos em espécie.
949
00:56:21,800 --> 00:56:23,560
O que ele quer?
950
00:56:25,000 --> 00:56:25,920
Não sei,
951
00:56:26,000 --> 00:56:31,360
mas acho que quer
que perca uma luta por dinheiro.
952
00:56:35,560 --> 00:56:38,360
Vai se foder, ouviu?
953
00:56:39,040 --> 00:56:39,920
Foi um "não"?
954
00:56:40,000 --> 00:56:41,400
- Escuta…
- Vamos!
955
00:56:41,480 --> 00:56:42,680
Escuta.
956
00:56:42,760 --> 00:56:44,600
Se mudar de ideia,
957
00:56:45,280 --> 00:56:46,840
me ligue.
958
00:56:47,480 --> 00:56:49,000
Vai se foder.
959
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Vamos.
960
00:56:50,440 --> 00:56:51,680
Tá, nossa.
961
00:56:52,760 --> 00:56:54,400
Obrigada. Desculpa.
962
00:57:02,120 --> 00:57:05,880
- Não quer dizer que não te querem…
- Espera.
963
00:57:27,640 --> 00:57:29,800
Merda. Jedrzej!
964
00:57:31,280 --> 00:57:33,160
- O quê?
- Vem cá!
965
00:57:33,680 --> 00:57:35,160
Vem cá!
966
00:57:35,240 --> 00:57:37,760
- O que houve?
- Olha.
967
00:57:39,960 --> 00:57:41,200
Merda.
968
00:57:42,120 --> 00:57:43,960
Merda!
969
00:57:45,080 --> 00:57:47,000
- Merda.
- O que houve?
970
00:57:47,080 --> 00:57:49,720
- Eu que pergunto.
- Como assim?
971
00:57:49,800 --> 00:57:52,000
O que é isso, hein?
972
00:57:52,080 --> 00:57:54,560
- Nossa.
- "Nossa", o caralho!
973
00:57:54,640 --> 00:57:57,040
- Foram roubados.
- Ele está mentindo!
974
00:57:57,120 --> 00:57:58,560
- Porra!
- O quê?
975
00:57:58,640 --> 00:58:01,760
- Cadê a grana?
- Roubaria minha própria casa?
976
00:58:01,840 --> 00:58:03,240
Devolve!
977
00:58:03,320 --> 00:58:06,600
Para! Não temos passaporte.
978
00:58:06,680 --> 00:58:11,080
A polícia vai acreditar nele e te prender.
979
00:58:11,160 --> 00:58:12,640
Escute sua esposa.
980
00:58:12,720 --> 00:58:15,480
Usa o cérebro!
981
00:58:16,520 --> 00:58:19,680
É melhor chamar a polícia.
982
00:58:19,760 --> 00:58:20,760
Hein?
983
00:58:21,280 --> 00:58:22,680
Podemos contar
984
00:58:22,760 --> 00:58:27,360
como acolhi vocês por pura generosidade.
985
00:58:27,880 --> 00:58:30,280
E me acusa de roubo?
986
00:58:30,360 --> 00:58:32,200
- Que ingrato!
- Porra!
987
00:58:32,280 --> 00:58:33,440
Jedrzej!
988
00:58:34,920 --> 00:58:38,520
Bem que desconfiei dele.
Sabe o que é pior?
989
00:58:38,600 --> 00:58:39,800
Ele é polonês.
990
00:58:40,320 --> 00:58:43,480
Deveríamos nos apoiar.
991
00:58:44,400 --> 00:58:47,120
Fugimos pra evitar canalhas assim.
992
00:58:47,200 --> 00:58:48,760
Por favor.
993
00:58:55,440 --> 00:58:57,120
Kasia temia a cadeia.
994
00:58:58,040 --> 00:59:00,520
Eu… que nos deportassem.
995
00:59:01,400 --> 00:59:03,880
Mas experimentamos algo
996
00:59:03,960 --> 00:59:07,840
que não existia na Polônia comunista.
997
00:59:08,360 --> 00:59:10,000
Misericórdia.
998
00:59:10,080 --> 00:59:12,640
CENTRO DE IMIGRAÇÃO
999
00:59:13,720 --> 00:59:17,800
Sala de estar, sala de jogos.
Mas espero que seu filho não nasça aqui.
1000
00:59:17,880 --> 00:59:23,040
Não toleramos
discriminação de nacionalidade ou raça.
1001
00:59:23,120 --> 00:59:26,400
Banheiros e chuveiros à esquerda.
1002
00:59:26,920 --> 00:59:30,160
Sem visitas, sem animais. Sujou, limpa.
1003
00:59:30,880 --> 00:59:32,160
Aqui estamos.
1004
00:59:32,680 --> 00:59:35,320
Tem toque de recolher.
1005
00:59:35,400 --> 00:59:38,680
Às 19h fechamos os portões.
1006
00:59:39,360 --> 00:59:40,880
Obrigada.
1007
00:59:42,200 --> 00:59:43,560
Perdão.
1008
00:59:44,200 --> 00:59:46,520
Queríamos nos apresentar.
1009
00:59:46,600 --> 00:59:50,440
- O que os ciganos querem?
- Vieram dizer oi.
1010
00:59:50,520 --> 00:59:52,120
Mas o que querem?
1011
00:59:52,200 --> 00:59:53,560
Eu sou Yu.
1012
00:59:53,640 --> 00:59:54,800
Yu So Wong.
1013
00:59:54,880 --> 00:59:57,200
E minha esposa Uyen Nguyen Wong.
1014
00:59:57,840 --> 00:59:58,720
Kasia.
1015
00:59:58,800 --> 01:00:00,880
Prazer. Este é Jedrzej.
1016
01:00:01,840 --> 01:00:05,080
Você é linda. Reparei assim que chegou.
1017
01:00:05,160 --> 01:00:07,360
São da Rússia?
1018
01:00:07,440 --> 01:00:09,320
- Polska, porra.
- Polska?
1019
01:00:09,400 --> 01:00:10,240
Polônia.
1020
01:00:10,320 --> 01:00:11,920
Aqui não é incrível?
1021
01:00:12,000 --> 01:00:14,440
Chegamos há oito meses.
1022
01:00:14,520 --> 01:00:15,920
- Oito?
- É.
1023
01:00:16,440 --> 01:00:20,000
Sou do Vietnã, e ele da China.
1024
01:00:20,520 --> 01:00:23,040
Mas a guerra… odeia… nós.
1025
01:00:23,120 --> 01:00:26,880
E nós… lá… mortos.
1026
01:00:26,960 --> 01:00:28,840
- Nas ruas…
- Sayonara.
1027
01:00:28,920 --> 01:00:30,160
E nós…
1028
01:00:34,920 --> 01:00:37,680
Quanto tempo vamos ficar?
1029
01:00:37,760 --> 01:00:39,800
Seis meses? Oito?
1030
01:00:39,880 --> 01:00:40,960
Um ano?
1031
01:00:41,720 --> 01:00:44,240
- Quero ir pra casa.
- Ei.
1032
01:00:44,920 --> 01:00:45,800
Kasia.
1033
01:00:46,480 --> 01:00:49,000
Relaxa.
1034
01:00:49,080 --> 01:00:52,080
Imagina criar um filho aqui!
1035
01:00:52,160 --> 01:00:53,120
Kasia.
1036
01:00:54,160 --> 01:00:57,120
Tudo vai bem, só meio devagar.
1037
01:00:57,840 --> 01:01:00,840
Acha que só tem uma academia de boxe aqui?
1038
01:01:00,920 --> 01:01:03,880
McKavanagh vai se arrepender.
1039
01:01:04,800 --> 01:01:07,640
Vamos rir disso em um mês.
1040
01:01:08,280 --> 01:01:11,000
Você é Kate e eu sou Jandrew.
1041
01:01:13,360 --> 01:01:14,440
Vem cá.
1042
01:01:14,960 --> 01:01:19,080
E é a última noite
1043
01:01:19,600 --> 01:01:24,560
em que somos… pés-rapados da Polônia.
1044
01:01:25,080 --> 01:01:26,080
Ei.
1045
01:01:27,800 --> 01:01:29,600
Começa amanhã.
1046
01:01:30,840 --> 01:01:32,440
Vai dar tudo certo.
1047
01:01:37,680 --> 01:01:38,560
Um.
1048
01:01:38,640 --> 01:01:39,640
8 MESES DEPOIS
1049
01:01:39,720 --> 01:01:40,720
Dois!
1050
01:01:41,240 --> 01:01:43,040
Um, dois.
1051
01:01:44,240 --> 01:01:45,680
Kurwa.
1052
01:01:45,760 --> 01:01:47,560
Bate feito uma wagina.
1053
01:01:48,960 --> 01:01:51,840
Yu, vai se foder.
1054
01:01:51,920 --> 01:01:54,000
E é "pizda", não "wagina".
1055
01:01:54,080 --> 01:01:56,400
A esquerda está ótima.
1056
01:01:57,000 --> 01:01:58,960
Mas precisamos conversar.
1057
01:01:59,040 --> 01:02:01,400
A mensalidade está atrasada.
1058
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Me dá mais um mês.
1059
01:02:03,640 --> 01:02:04,680
É.
1060
01:02:04,760 --> 01:02:07,880
Um mês. E mais outro…
1061
01:02:07,960 --> 01:02:13,480
Disse que ia arranjar uma luta.
Se arranjasse, eu não estaria aqui.
1062
01:02:14,200 --> 01:02:18,320
Não é que não queira você aqui.
Mas é assim.
1063
01:02:20,000 --> 01:02:23,400
Pode me dar mais um dia?
1064
01:02:25,040 --> 01:02:25,880
Tá.
1065
01:02:25,960 --> 01:02:27,520
- Um dia!
- Valeu.
1066
01:02:27,600 --> 01:02:31,080
- E treina a esquerda. Ela vai longe.
- É.
1067
01:02:33,480 --> 01:02:36,720
Esse cara é um pizda?
1068
01:02:37,560 --> 01:02:38,400
É.
1069
01:02:38,480 --> 01:02:39,880
Muito pizda.
1070
01:02:39,960 --> 01:02:41,480
- Vem.
- Sim.
1071
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
- Minha mão ia melhor.
- Oi.
1072
01:02:45,440 --> 01:02:48,560
Mas não todo o resto.
1073
01:02:49,080 --> 01:02:50,000
- Oi.
- Oi.
1074
01:02:50,080 --> 01:02:55,000
Czesiek foi preso por traição.
Eu não podia voltar pra Polônia.
1075
01:02:55,080 --> 01:02:56,920
E, pra piorar,
1076
01:02:57,000 --> 01:03:01,400
uma vadia da TV
vivia me lembrando do Roy Barber.
1077
01:03:01,480 --> 01:03:04,440
Campeão mundial! Como se sente?
1078
01:03:04,520 --> 01:03:08,600
Incrível! Só posso descrever assim.
1079
01:03:08,680 --> 01:03:11,600
Finalmente estou onde mereço.
1080
01:03:11,680 --> 01:03:14,400
Então agradeço a mim mesmo.
1081
01:03:14,480 --> 01:03:17,080
Nunca desisti. Dou duro todo dia.
1082
01:03:17,160 --> 01:03:19,760
O boxe precisa de mim. Vim pra entreter.
1083
01:03:19,840 --> 01:03:23,480
{\an8}O bom eram os pacotes
que minha mãe mandava.
1084
01:03:23,560 --> 01:03:24,760
{\an8}ESPORTE
1085
01:03:27,280 --> 01:03:29,600
CZERNECKI: INIMIGO PÚBLICO Nº 1
1086
01:03:29,680 --> 01:03:32,360
Oi, Kasia. Belo par de cycki.
1087
01:03:32,880 --> 01:03:35,960
Que vergonha. Vou contar pra Uyen.
1088
01:03:36,480 --> 01:03:40,360
- O que ensinou a ele?
- Polonês básico.
1089
01:03:41,080 --> 01:03:42,400
Como vai?
1090
01:03:42,480 --> 01:03:43,440
Nem pergunte.
1091
01:03:43,520 --> 01:03:45,240
Svetlana atrasou.
1092
01:03:45,320 --> 01:03:49,040
Então eu atrasei no hotel.
1093
01:03:51,240 --> 01:03:53,720
- Tive uma conversa com o gerente.
- Ai…
1094
01:03:53,800 --> 01:03:55,320
E meus pés doem.
1095
01:03:56,200 --> 01:03:57,960
Permita-me.
1096
01:04:04,200 --> 01:04:06,200
- O que é isto?
- Nada.
1097
01:04:06,280 --> 01:04:10,320
Sou famoso na Polônia.
Como está meu campeão?
1098
01:04:11,680 --> 01:04:14,560
Ficou socando minha bexiga.
1099
01:04:14,640 --> 01:04:15,600
É?
1100
01:04:15,680 --> 01:04:17,040
Um boxeador nato.
1101
01:04:17,120 --> 01:04:22,200
Eu precisava fazer xixi toda hora.
Mas não tinha tempo.
1102
01:04:22,280 --> 01:04:24,880
Precisa de um penico?
1103
01:04:24,960 --> 01:04:28,520
Ou fraldas? Tadek pode herdar de você.
1104
01:04:29,040 --> 01:04:30,440
Engraçadinho.
1105
01:04:31,360 --> 01:04:33,200
- E o seu dia?
- Ótimo.
1106
01:04:34,040 --> 01:04:36,480
Treinei. Logo terei uma luta.
1107
01:04:37,320 --> 01:04:39,480
Só tenho que pagar a academia.
1108
01:04:40,400 --> 01:04:43,560
- Como assim?
- Pra saldar as dívidas.
1109
01:04:45,800 --> 01:04:47,760
Fala que não temos grana.
1110
01:04:48,720 --> 01:04:50,480
Mas nós temos.
1111
01:04:51,000 --> 01:04:51,840
Você tem.
1112
01:04:54,440 --> 01:04:58,160
- É pra um apartamento.
- Pois é.
1113
01:04:58,240 --> 01:05:00,720
Eu pago a academia, ganho e compramos…
1114
01:05:00,800 --> 01:05:03,720
Estou no nono mês. Quando vai ganhar?
1115
01:05:03,800 --> 01:05:06,720
Ótimo. Ainda faltam três.
1116
01:05:09,240 --> 01:05:11,440
Cansei das suas piadas.
1117
01:05:11,520 --> 01:05:14,240
Ia treinar com a mão quebrada?
1118
01:05:14,320 --> 01:05:16,480
Sarou faz tempo.
1119
01:05:16,560 --> 01:05:19,560
Sabe em quanto tempo
a mão de um boxeador sara?
1120
01:05:19,640 --> 01:05:20,800
Acorda!
1121
01:05:20,880 --> 01:05:23,320
Logo vai ser pai.
1122
01:05:23,400 --> 01:05:25,880
Vê um berço aqui? Roupas, fraldas?
1123
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
- E quer gastar tudo?
- Preciso lutar.
1124
01:05:28,720 --> 01:05:31,440
Cansei da sua enrolação!
1125
01:05:31,520 --> 01:05:34,680
"Mais um mês e ele marca a luta."
1126
01:05:34,760 --> 01:05:38,840
Ninguém vai marcar nada!
Você não é nada pra eles.
1127
01:05:38,920 --> 01:05:40,360
Vamos pra casa.
1128
01:05:40,440 --> 01:05:43,280
Seu sonho acabou.
1129
01:05:43,360 --> 01:05:44,200
Entendeu?
1130
01:05:44,280 --> 01:05:48,360
Voltar pra onde? Não temos casa.
1131
01:05:48,440 --> 01:05:52,200
- É?
- Vou ser preso lá!
1132
01:05:52,280 --> 01:05:53,440
Quer grana?
1133
01:05:53,520 --> 01:05:55,480
- Toma. Isso dá?
- Para.
1134
01:05:55,560 --> 01:05:59,520
Mais. Claro!
O marmanjo precisa de mais.
1135
01:05:59,600 --> 01:06:00,640
- Quê?
- Toma!
1136
01:06:00,720 --> 01:06:05,760
Vou continuar ralando
sem parar nem pra fazer…
1137
01:06:07,160 --> 01:06:08,400
Que foi?
1138
01:06:09,120 --> 01:06:10,280
Ei.
1139
01:06:10,360 --> 01:06:13,960
- Senta. Que foi? Espera.
- Que dor!
1140
01:06:14,040 --> 01:06:15,080
Yu! Uyen!
1141
01:06:15,160 --> 01:06:16,000
Venham!
1142
01:06:16,080 --> 01:06:19,120
- Venham! O que é isso?
- O que foi?
1143
01:06:19,200 --> 01:06:21,040
- O que fazer?
- O que houve?
1144
01:06:21,120 --> 01:06:22,480
- Não sei!
- Respira!
1145
01:06:22,560 --> 01:06:25,680
- Respira!
- Respirar. E depois?
1146
01:06:25,760 --> 01:06:28,440
- Sem mortalidade!
- O que fazer?
1147
01:06:28,520 --> 01:06:29,840
Ir pro hospital!
1148
01:06:29,920 --> 01:06:32,720
- Porra! Eu sei. Vamos.
- Não me levantem!
1149
01:06:32,800 --> 01:06:35,080
- Kasia está grubas.
- Respira!
1150
01:06:35,160 --> 01:06:36,000
Respira!
1151
01:06:36,080 --> 01:06:37,560
Meus sapatos!
1152
01:06:56,640 --> 01:06:57,720
Desculpa.
1153
01:06:59,720 --> 01:07:02,520
Sei o quanto se sacrificou pra isto.
1154
01:07:03,960 --> 01:07:07,040
Mas precisamos voltar pra casa por ele.
1155
01:07:08,400 --> 01:07:10,120
É. Viu?
1156
01:07:10,200 --> 01:07:12,760
Tadek quer ir pra casa!
1157
01:07:12,840 --> 01:07:14,240
É.
1158
01:07:14,320 --> 01:07:15,560
Tadek.
1159
01:07:19,000 --> 01:07:20,640
Vai dar tudo certo.
1160
01:07:20,720 --> 01:07:24,560
Vamos nos desculpar. Você é um campeão.
1161
01:07:24,640 --> 01:07:27,640
Não vão abrir mão do seu talento.
1162
01:07:29,000 --> 01:07:31,840
E uma notícia esportiva de Seul.
1163
01:07:31,920 --> 01:07:34,280
Com habilidade e determinação,
1164
01:07:34,360 --> 01:07:39,240
o boxeador polonês Krzysztof Nowak
ganhou as Olimpíadas.
1165
01:07:39,320 --> 01:07:42,360
É mais um capítulo no legado de Nowak,
1166
01:07:42,440 --> 01:07:44,400
com a coragem e firmeza
1167
01:07:44,480 --> 01:07:47,520
dessa potência do boxe.
1168
01:07:47,600 --> 01:07:51,000
Parabéns a Krzysztof pelo triunfo.
1169
01:07:51,080 --> 01:07:52,720
E Roy Barber…
1170
01:07:52,800 --> 01:07:55,400
Procuro um tipo particular de boxeador.
1171
01:07:55,480 --> 01:07:56,920
Journeymen.
1172
01:07:57,000 --> 01:07:58,280
E o melhor.
1173
01:07:58,360 --> 01:08:00,760
Pagamos em espécie.
1174
01:08:13,240 --> 01:08:14,320
Aceito.
1175
01:08:15,560 --> 01:08:19,840
Só pra confirmar…
Entende o que estamos pedindo?
1176
01:08:19,920 --> 01:08:21,040
Sim.
1177
01:08:22,360 --> 01:08:24,480
Quero te ouvir dizer.
1178
01:08:27,320 --> 01:08:30,320
Vou lutar e vou perder.
1179
01:08:31,240 --> 01:08:32,880
Não.
1180
01:08:32,960 --> 01:08:36,080
Não vai perder. Qualquer um pode perder.
1181
01:08:36,160 --> 01:08:41,200
O que quero… é que não vença.
1182
01:08:43,440 --> 01:08:44,840
Porra…
1183
01:08:45,800 --> 01:08:47,920
Bem-vindo à Inglaterra.
1184
01:08:51,840 --> 01:08:52,720
Tadek.
1185
01:08:52,800 --> 01:08:55,120
Meu amor. Mamãe já volta.
1186
01:08:55,200 --> 01:08:56,040
Tadek.
1187
01:08:56,640 --> 01:08:58,000
E cuidado.
1188
01:08:58,080 --> 01:08:59,920
Se ele chorar, cantarole.
1189
01:09:00,000 --> 01:09:01,040
Relaxa.
1190
01:09:01,120 --> 01:09:02,640
Ele gosta de barulho.
1191
01:09:02,720 --> 01:09:04,120
Sou ótima com crianças.
1192
01:09:04,200 --> 01:09:06,160
Minha irmã teve sete.
1193
01:09:06,240 --> 01:09:08,200
Três sobreviveram.
1194
01:09:08,280 --> 01:09:09,360
Meu Deus.
1195
01:09:09,960 --> 01:09:10,880
O táxi chegou.
1196
01:09:11,480 --> 01:09:12,520
Pronta?
1197
01:09:12,600 --> 01:09:15,040
- Tchau, campeão.
- Esperem.
1198
01:09:15,120 --> 01:09:17,400
- Ela dá conta.
- Não é isso.
1199
01:09:17,480 --> 01:09:18,640
Uyen, podemos?
1200
01:09:18,720 --> 01:09:20,200
Claro.
1201
01:09:27,680 --> 01:09:30,200
CZERNECKI: INIMIGO PÚBLICO Nº 1
1202
01:09:31,360 --> 01:09:32,360
Que foi?
1203
01:09:33,360 --> 01:09:34,440
Droga.
1204
01:09:34,520 --> 01:09:36,240
Abre logo.
1205
01:09:38,680 --> 01:09:39,760
Uau!
1206
01:09:41,440 --> 01:09:43,640
Não acredito!
1207
01:09:44,400 --> 01:09:46,760
Por isso meu cobertor sumiu.
1208
01:09:47,360 --> 01:09:49,120
Caramba!
1209
01:09:49,200 --> 01:09:52,320
- Perfeito.
- Te medi enquanto dormia.
1210
01:09:52,400 --> 01:09:53,240
É?
1211
01:09:54,000 --> 01:09:55,240
Nossa.
1212
01:09:56,080 --> 01:09:57,800
- Lindo.
- Jedrzej…
1213
01:10:01,040 --> 01:10:02,480
Sei como é a luta.
1214
01:10:04,680 --> 01:10:07,400
Pra mim e pro Tadek,
sempre será um campeão.
1215
01:10:12,920 --> 01:10:16,120
Anda. Vamos nos atrasar.
1216
01:10:34,160 --> 01:10:39,120
- Sabe fazer isso?
- 100%. Sem problema.
1217
01:10:40,240 --> 01:10:41,240
Sei.
1218
01:10:41,320 --> 01:10:45,680
Jandrew, tem um maluco aqui atrás de você.
1219
01:10:45,760 --> 01:10:47,800
Para de tagarelar, inglês.
1220
01:10:49,640 --> 01:10:51,680
Oi, princesa.
1221
01:10:53,480 --> 01:10:54,960
Tio.
1222
01:10:55,480 --> 01:10:58,160
O que faz aqui?
1223
01:10:58,240 --> 01:11:00,920
- Jedrula!
- O que faz aqui?
1224
01:11:01,440 --> 01:11:02,880
Está brincando?
1225
01:11:02,960 --> 01:11:04,640
Virou profissional.
1226
01:11:04,720 --> 01:11:08,680
Não perderia nem por xoxota.
1227
01:11:10,720 --> 01:11:11,640
E o anão?
1228
01:11:12,680 --> 01:11:13,920
Ele?
1229
01:11:14,000 --> 01:11:17,680
Meu nome é Yu So Wong.
Pode me chamar de Yu.
1230
01:11:17,760 --> 01:11:19,240
- Seu treinador?
- Não.
1231
01:11:19,320 --> 01:11:21,960
Só está me ajudando.
1232
01:11:22,720 --> 01:11:25,080
Quem está no seu córner?
1233
01:11:26,040 --> 01:11:27,080
O Yu.
1234
01:11:30,400 --> 01:11:33,440
Chama isso de profissional?
1235
01:11:33,520 --> 01:11:38,400
- Não é bem isso.
- Eu fico no seu córner.
1236
01:11:38,480 --> 01:11:41,160
- Qual é.
- Está decidido.
1237
01:11:41,680 --> 01:11:43,120
Olha.
1238
01:11:43,720 --> 01:11:46,280
Estou aqui, me deixa ser útil.
1239
01:11:46,360 --> 01:11:48,440
Ainda não esqueci tudo.
1240
01:11:48,960 --> 01:11:50,400
- E Yu…
- Sim.
1241
01:11:51,000 --> 01:11:54,560
- Pode aprender.
- O que houve com sua perna?
1242
01:11:55,680 --> 01:11:57,160
Foi na prisão.
1243
01:11:57,240 --> 01:12:00,600
Punhetas demais. Quebrei a bacia.
1244
01:12:01,920 --> 01:12:02,920
Olha.
1245
01:12:03,440 --> 01:12:06,120
Envolva… os nós.
1246
01:12:07,120 --> 01:12:09,560
Depois o resto.
1247
01:12:09,640 --> 01:12:11,720
Assim.
1248
01:12:11,800 --> 01:12:13,400
Agora é sério.
1249
01:12:16,520 --> 01:12:18,080
Seu adversário…
1250
01:12:18,720 --> 01:12:21,640
não é um atleta olímpico qualquer.
1251
01:12:22,160 --> 01:12:24,760
- Vai disputar o campeonato.
- Tio.
1252
01:12:25,840 --> 01:12:27,680
É uma luta diferente.
1253
01:12:27,760 --> 01:12:29,520
Lutamos pra vencer.
1254
01:12:29,600 --> 01:12:31,640
- Vivemos pra dominar.
- É, mas…
1255
01:12:31,720 --> 01:12:34,280
- Vitória ou morte!
- É, tio…
1256
01:12:34,360 --> 01:12:36,560
Mas essa luta é diferente…
1257
01:12:37,080 --> 01:12:38,560
Sem bobagem!
1258
01:12:39,080 --> 01:12:40,120
Luta.
1259
01:12:41,240 --> 01:12:45,040
Você nasceu pra vencer, filho.
1260
01:12:51,520 --> 01:12:52,960
Não seja pizda.
1261
01:12:54,520 --> 01:12:55,680
Ei!
1262
01:12:56,360 --> 01:12:59,840
Perdão por interromper isso aí.
1263
01:12:59,920 --> 01:13:01,320
Estamos prontos.
1264
01:13:04,200 --> 01:13:08,120
Boa noite, senhoras e senhores.
1265
01:13:11,000 --> 01:13:12,640
Boa noite, Londres.
1266
01:13:13,240 --> 01:13:18,280
Prontos pra conhecer os campeões de hoje?
1267
01:13:19,200 --> 01:13:21,520
No córner azul,
1268
01:13:22,040 --> 01:13:25,560
de Bytom, Polônia,
1269
01:13:27,640 --> 01:13:31,160
Jedrzej
1270
01:13:31,240 --> 01:13:35,000
Czernecki!
1271
01:13:36,960 --> 01:13:39,120
Ouve o silêncio? Aproveita.
1272
01:13:39,200 --> 01:13:41,760
Nunca mais vai ouvi-lo.
1273
01:13:41,840 --> 01:13:47,320
Senhoras e senhores,
e o adversário do lado oposto.
1274
01:13:47,400 --> 01:13:51,000
No córner vermelho,
1275
01:13:51,080 --> 01:13:53,400
de Cork, Irlanda…
1276
01:13:54,040 --> 01:14:01,000
com 23 vitórias,
18 nocautes e duas derrotas.
1277
01:14:01,880 --> 01:14:06,320
Rascal
1278
01:14:06,400 --> 01:14:11,240
O'Brian!
1279
01:14:22,080 --> 01:14:25,520
Receberam minhas instruções no vestiário.
1280
01:14:25,600 --> 01:14:27,720
Obedeçam aos meus comandos.
1281
01:14:27,800 --> 01:14:30,000
Protejam-se.
1282
01:14:30,080 --> 01:14:31,160
Toque de luvas.
1283
01:14:31,680 --> 01:14:33,120
Boa sorte.
1284
01:14:37,640 --> 01:14:38,920
Boxe!
1285
01:14:49,840 --> 01:14:50,840
Vai!
1286
01:14:52,080 --> 01:14:52,920
Bate.
1287
01:14:55,080 --> 01:14:56,040
Bate!
1288
01:14:57,960 --> 01:15:00,200
Bate! Vai!
1289
01:15:02,440 --> 01:15:03,640
Boa.
1290
01:15:03,720 --> 01:15:05,080
O que é isso?
1291
01:15:05,800 --> 01:15:06,880
Vem.
1292
01:15:11,840 --> 01:15:12,960
Não provoca!
1293
01:15:15,720 --> 01:15:17,160
Bate! Vai!
1294
01:15:18,520 --> 01:15:19,360
Boa!
1295
01:15:19,440 --> 01:15:20,400
Merda!
1296
01:15:20,920 --> 01:15:21,760
Bate!
1297
01:15:23,960 --> 01:15:25,840
É só isso, bicha?
1298
01:15:29,760 --> 01:15:31,280
- Isso!
- Vai.
1299
01:15:37,120 --> 01:15:38,120
Stop!
1300
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
Aos córneres!
1301
01:15:46,920 --> 01:15:49,200
Espera. Um, dois, três, quatro.
1302
01:15:49,840 --> 01:15:52,000
Está colado no chão?
1303
01:15:52,080 --> 01:15:55,040
Ele vai te massacrar se ficar parado.
1304
01:15:55,120 --> 01:15:58,280
Fica um passo à frente.
Pega ele pela esquerda.
1305
01:15:58,360 --> 01:16:00,720
Segundo round!
1306
01:16:01,360 --> 01:16:04,800
Não é um circo.
Sem palhaçada. Luta.
1307
01:16:10,040 --> 01:16:11,000
Boxe!
1308
01:16:12,880 --> 01:16:13,760
Bate!
1309
01:16:15,320 --> 01:16:16,160
Vai!
1310
01:16:23,800 --> 01:16:24,920
Isso!
1311
01:16:34,080 --> 01:16:36,840
É isso aí!
1312
01:16:38,600 --> 01:16:39,640
Um!
1313
01:16:42,320 --> 01:16:43,360
Dois!
1314
01:16:43,440 --> 01:16:45,360
Levanta!
1315
01:16:46,040 --> 01:16:47,040
Três!
1316
01:16:50,480 --> 01:16:51,600
Quatro!
1317
01:16:55,840 --> 01:16:57,080
Cinco!
1318
01:17:07,800 --> 01:17:09,240
Seis!
1319
01:17:13,280 --> 01:17:14,560
Sete!
1320
01:17:18,840 --> 01:17:19,920
Oito!
1321
01:17:24,760 --> 01:17:25,960
Pronto?
1322
01:17:26,480 --> 01:17:27,840
Boxe!
1323
01:17:31,360 --> 01:17:32,360
Luta.
1324
01:17:33,000 --> 01:17:36,080
Você nasceu pra vencer, filho.
1325
01:17:39,120 --> 01:17:42,960
Isso! Acaba com ele!
1326
01:17:46,800 --> 01:17:48,000
Isso!
1327
01:17:51,520 --> 01:17:52,400
Derrubado!
1328
01:17:52,480 --> 01:17:53,960
Pro córner!
1329
01:17:54,880 --> 01:17:56,280
Isso!
1330
01:17:56,880 --> 01:17:58,560
- Quatro!
- Levanta, porra!
1331
01:17:58,640 --> 01:18:00,080
Cinco!
1332
01:18:00,960 --> 01:18:02,240
Seis!
1333
01:18:02,760 --> 01:18:04,040
Sete!
1334
01:18:04,800 --> 01:18:05,880
Oito!
1335
01:18:06,720 --> 01:18:08,000
Nove!
1336
01:18:09,040 --> 01:18:09,920
Pronto?
1337
01:18:10,520 --> 01:18:11,800
Boxe!
1338
01:18:20,480 --> 01:18:22,040
Pro córner!
1339
01:18:28,000 --> 01:18:29,480
Deu uma surra nele.
1340
01:18:29,560 --> 01:18:32,360
O que pensa que está fazendo?
1341
01:18:32,440 --> 01:18:35,080
- O que ele quer?
- Não me assuste.
1342
01:18:35,160 --> 01:18:37,280
- O que quer?
- Está tudo bem.
1343
01:18:37,360 --> 01:18:39,240
Continua socando.
1344
01:18:39,320 --> 01:18:40,360
Está quase lá.
1345
01:18:40,440 --> 01:18:43,840
- Mais uns socos…
- Não entendo o que diz!
1346
01:18:43,920 --> 01:18:46,160
Pode falar inglês?
1347
01:18:46,240 --> 01:18:49,600
- Bam! Campeão!
- Isso não é inglês! Porra!
1348
01:18:49,680 --> 01:18:52,640
- Terceiro round!
- Faça o combinado!
1349
01:18:52,720 --> 01:18:55,160
Não pisque, filho da puta!
1350
01:18:55,240 --> 01:18:56,600
Conheço essa piscadela!
1351
01:18:56,680 --> 01:19:00,880
Piscadela de filho da puta! Porra!
1352
01:19:05,200 --> 01:19:09,800
Se ele me custar esta luta,
vocês vão pagar!
1353
01:19:09,880 --> 01:19:11,080
Ouviu?
1354
01:19:12,400 --> 01:19:15,240
Faça algo. Me entende?
1355
01:19:15,320 --> 01:19:18,200
- Faz o garoto perder.
- Campeão!
1356
01:19:18,280 --> 01:19:21,280
Não me entende, bêbado idiota?
1357
01:19:22,960 --> 01:19:24,560
Faz ele perder!
1358
01:19:26,520 --> 01:19:29,520
Vai! Acaba com ele!
1359
01:19:30,360 --> 01:19:32,160
Vai!
1360
01:19:32,680 --> 01:19:34,720
Chega! Acabou!
1361
01:19:34,800 --> 01:19:36,440
Isso!
1362
01:19:36,520 --> 01:19:37,520
Jedrula!
1363
01:19:41,320 --> 01:19:45,480
Eu vou ficar, seus babacas!
1364
01:20:01,560 --> 01:20:03,320
Isso!
1365
01:20:03,400 --> 01:20:05,600
Que estreia! Campeão!
1366
01:20:05,680 --> 01:20:07,920
Boa, Jedrula.
1367
01:20:08,440 --> 01:20:10,400
- Você persistiu…
- É.
1368
01:20:11,360 --> 01:20:15,320
- O que você fez?
- Relaxa. Está tudo bem.
1369
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
O que fez?
1370
01:20:17,640 --> 01:20:19,400
Me fodeu!
1371
01:20:19,480 --> 01:20:20,360
O quê?
1372
01:20:20,440 --> 01:20:24,000
Relaxa. Senta aí, tá?
1373
01:20:24,840 --> 01:20:26,880
Não entre!
1374
01:20:38,800 --> 01:20:40,320
Que luta!
1375
01:20:40,400 --> 01:20:45,400
- Finalmente entendo alguém.
- Pareciam martelos, não punhos.
1376
01:20:53,200 --> 01:20:55,040
Mas me diz.
1377
01:20:55,120 --> 01:20:59,240
Por que sua Kasia
estava triste ou com medo?
1378
01:21:01,600 --> 01:21:02,720
Kasia?
1379
01:21:02,800 --> 01:21:06,240
- É, sua Kasia.
- Não estava com medo.
1380
01:21:06,320 --> 01:21:08,360
Não?
1381
01:21:08,440 --> 01:21:12,480
Eu vi. Estava na frente dela.
1382
01:21:12,560 --> 01:21:16,880
Ela me olhava como se eu fosse um monstro.
1383
01:21:18,320 --> 01:21:20,280
Porra.
1384
01:21:20,360 --> 01:21:23,840
Sério, pergunte ao Jackie.
1385
01:21:23,920 --> 01:21:24,880
Jackie.
1386
01:21:24,960 --> 01:21:27,360
Kasia estava com medo?
1387
01:21:27,440 --> 01:21:29,680
Estava apavorada.
1388
01:21:30,680 --> 01:21:33,960
- Talvez sabia que você prometeu…
- Nicky…
1389
01:21:34,040 --> 01:21:34,880
Senta!
1390
01:21:34,960 --> 01:21:36,040
Senta.
1391
01:21:36,560 --> 01:21:37,400
Senta.
1392
01:21:41,760 --> 01:21:43,040
Cacete.
1393
01:21:43,120 --> 01:21:48,280
Jackie prometeu
que você cairia no segundo round.
1394
01:21:48,360 --> 01:21:50,840
E você caiu.
1395
01:21:50,920 --> 01:21:56,280
Então fui saindo.
Tinha planejado uma noite incrível.
1396
01:21:56,360 --> 01:21:57,960
Amigos, amigas.
1397
01:21:58,040 --> 01:22:02,280
Uma lagosta linda pro jantar.
1398
01:22:02,360 --> 01:22:06,760
E imagina só… você levantou.
1399
01:22:06,840 --> 01:22:09,440
- Por que não…
- Ei.
1400
01:22:11,960 --> 01:22:13,200
Merda.
1401
01:22:13,280 --> 01:22:18,600
Quem era o cara
que morreu e voltou à vida?
1402
01:22:18,680 --> 01:22:19,840
Jackie!
1403
01:22:20,360 --> 01:22:21,720
Quem morreu…
1404
01:22:22,840 --> 01:22:25,960
e voltou à vida?
1405
01:22:27,000 --> 01:22:28,040
Jesus?
1406
01:22:28,120 --> 01:22:29,800
Jesus!
1407
01:22:30,320 --> 01:22:31,560
Isso.
1408
01:22:32,080 --> 01:22:33,200
Jesus.
1409
01:22:35,160 --> 01:22:37,400
Devia ter ouvido meu pai.
1410
01:22:38,520 --> 01:22:42,960
Mas estaria na Polônia
com galochas sujas de merda.
1411
01:22:43,040 --> 01:22:46,560
E agora uso sapatos Oxford.
1412
01:22:46,640 --> 01:22:51,640
Então voltei pra ver
o cara que ia me foder.
1413
01:22:51,720 --> 01:22:58,360
Imagine a surpresa quando descobri
que não é um cara qualquer.
1414
01:22:58,880 --> 01:23:03,120
É um garoto de Bytom sem emprego,
1415
01:23:03,200 --> 01:23:07,360
sem passaporte, com seu pequeno Tadek…
1416
01:23:07,440 --> 01:23:08,720
- Ei…
- Calma.
1417
01:23:08,800 --> 01:23:12,800
Mora num centro de imigração sujo.
1418
01:23:13,320 --> 01:23:16,280
E esse garoto me fodeu.
1419
01:23:17,960 --> 01:23:19,880
Você me fodeu!
1420
01:23:19,960 --> 01:23:21,560
Me fodeu.
1421
01:23:21,640 --> 01:23:23,600
Sabe quanto perdi?
1422
01:23:24,400 --> 01:23:25,440
Sabe?
1423
01:23:25,520 --> 01:23:29,640
Construí por cinco anos
a carreira do O'Brian.
1424
01:23:29,720 --> 01:23:31,640
Tijolo por tijolo.
1425
01:23:31,720 --> 01:23:32,720
Cinco anos!
1426
01:23:32,800 --> 01:23:36,000
E um filho da puta aparece…
1427
01:23:36,080 --> 01:23:39,880
- E fode tudo em uma noite.
- Devia usar melhor esses tijolos.
1428
01:23:39,960 --> 01:23:43,960
- Quê?
- Vim aqui pra ser campeão mundial.
1429
01:23:45,400 --> 01:23:48,600
E meu filho vai usar sapatos assim.
1430
01:23:56,680 --> 01:23:57,920
Cacete.
1431
01:24:00,080 --> 01:24:01,640
Ele tem colhões.
1432
01:24:01,720 --> 01:24:04,240
Você tem colhões.
1433
01:24:06,000 --> 01:24:07,280
Beleza.
1434
01:24:08,800 --> 01:24:11,200
Vamos ver no que dá.
1435
01:24:27,520 --> 01:24:28,800
O que é isso?
1436
01:24:33,160 --> 01:24:35,240
Meu Deus! Rascal!
1437
01:24:35,320 --> 01:24:39,080
- Para onde vão levá-lo?
- Senhora, se acalme.
1438
01:24:39,800 --> 01:24:41,880
Ele vai ficar bem?
1439
01:24:41,960 --> 01:24:45,280
Nos encontre no Hospital St. Leonard.
1440
01:24:45,360 --> 01:24:49,080
- O que vai acontecer com o papai?
- Saberemos depois do raio-X.
1441
01:24:49,160 --> 01:24:50,680
Tá.
1442
01:24:51,920 --> 01:24:52,760
Vai.
1443
01:24:53,800 --> 01:24:55,640
- Vai!
- Tá.
1444
01:24:57,560 --> 01:25:00,280
- Pra trás.
- Meu marido está aí!
1445
01:25:00,800 --> 01:25:01,800
Deve ser Kasia.
1446
01:25:01,880 --> 01:25:02,920
É.
1447
01:25:03,000 --> 01:25:04,200
Pra trás!
1448
01:25:04,280 --> 01:25:05,720
Ela ficou com medo.
1449
01:25:05,800 --> 01:25:08,400
- Discordo da sua decisão.
- Pra trás.
1450
01:25:08,480 --> 01:25:10,480
- Pra trás!
- Sai!
1451
01:25:10,560 --> 01:25:12,280
- Sai.
- Pra trás.
1452
01:25:12,360 --> 01:25:13,720
- Jedrzej!
- Calma.
1453
01:25:13,800 --> 01:25:17,240
- Tudo bem?
- Assinei um contrato.
1454
01:25:17,320 --> 01:25:18,720
- Quê?
- Esse é Nicky.
1455
01:25:18,800 --> 01:25:21,320
Não assine nada com ele.
1456
01:25:21,400 --> 01:25:25,240
- Não é um bom homem.
- Para. Ele é polonês.
1457
01:25:25,320 --> 01:25:27,560
Não disse?
1458
01:25:29,640 --> 01:25:32,880
- Não quis ofendê-lo.
- Kasia.
1459
01:25:33,520 --> 01:25:38,160
Não precisa se desculpar.
1460
01:25:38,680 --> 01:25:41,800
Somos uma família agora.
Me chame de Nikodem.
1461
01:25:42,480 --> 01:25:46,040
- Kasia.
- Bem-vindo à família, Nikodem.
1462
01:25:46,120 --> 01:25:50,320
- Me chame de Czesiek.
- Chega de negócios por hoje.
1463
01:25:51,680 --> 01:25:52,920
Divirtam-se.
1464
01:25:54,720 --> 01:25:55,560
Valeu.
1465
01:25:55,640 --> 01:25:56,840
Aproveitem!
1466
01:25:59,640 --> 01:26:02,120
Don King disse uma vez
1467
01:26:02,200 --> 01:26:05,400
que guerreiros devem lutar,
não ler contratos.
1468
01:26:05,480 --> 01:26:06,680
Tchau, Nikodem!
1469
01:26:06,760 --> 01:26:12,160
Isso soa burro
até você conhecer alguém como Nikodem.
1470
01:26:12,240 --> 01:26:15,280
- Oi, é o papai campeão.
- Kasia!
1471
01:26:15,800 --> 01:26:19,440
Mamãe disse que meu sonho acabou.
1472
01:26:19,520 --> 01:26:23,240
Mas é só o começo. Você vai ver.
1473
01:26:23,320 --> 01:26:26,080
O mundo conhecerá seu nome.
1474
01:26:26,160 --> 01:26:29,240
Primeiro precisamos te profissionalizar.
1475
01:26:29,320 --> 01:26:32,920
- Quê?
- Ficou gordo.
1476
01:26:33,000 --> 01:26:36,680
- Começamos a treinar amanhã.
- Tadek precisa conhecer o vovô.
1477
01:26:36,760 --> 01:26:41,120
Não vem com essa de vovô.
Vim atrás de xoxota inglesa.
1478
01:26:41,200 --> 01:26:42,520
Segura seu neto.
1479
01:26:42,600 --> 01:26:44,040
Que pequeno.
1480
01:26:44,560 --> 01:26:46,520
Que pequeno!
1481
01:26:46,600 --> 01:26:48,520
Sempre me lembro daquela noite.
1482
01:26:49,520 --> 01:26:51,000
Vai ser bom de esquerda.
1483
01:26:51,080 --> 01:26:53,760
Parecíamos uma família feliz.
1484
01:26:54,280 --> 01:26:57,800
A assistente social
só precisou ver a perna do Czesiek.
1485
01:26:57,880 --> 01:26:59,880
- Ele ficou conosco.
- Tão pequeno…
1486
01:26:59,960 --> 01:27:02,760
De manhã,
já estávamos na academia do Nicky.
1487
01:27:02,840 --> 01:27:06,320
- E aí?
- Parece a academia de Sosnoviec.
1488
01:27:06,400 --> 01:27:09,000
- É!
- Com boxeadores bronzeados.
1489
01:27:12,240 --> 01:27:14,040
Aqui estão eles!
1490
01:27:15,320 --> 01:27:17,240
- Jedrzej.
- Oi.
1491
01:27:19,280 --> 01:27:21,280
- Czesiek.
- Meu chapa.
1492
01:27:23,920 --> 01:27:26,760
O que ele está fazendo aqui?
1493
01:27:28,120 --> 01:27:30,080
- Czesiek?
- É.
1494
01:27:30,600 --> 01:27:31,840
Como assim?
1495
01:27:31,920 --> 01:27:34,080
Ora, ontem
1496
01:27:34,960 --> 01:27:37,920
assinamos um contrato.
1497
01:27:38,720 --> 01:27:41,280
Czesiek não fazia parte dele.
1498
01:27:41,800 --> 01:27:45,440
É meu treinador.
Sem ele eu não estaria aqui.
1499
01:27:45,520 --> 01:27:48,120
Alonga mais. Pernas.
1500
01:27:48,200 --> 01:27:49,240
Cai fora.
1501
01:27:51,080 --> 01:27:53,120
Continue assim.
1502
01:27:53,200 --> 01:27:55,160
Czesiek é meu córner.
1503
01:27:55,240 --> 01:27:59,120
Sabe, o córner não é seu…
1504
01:28:00,280 --> 01:28:01,280
é meu.
1505
01:28:01,880 --> 01:28:07,320
Se quiser lutar pra mim,
eu decido quem vai ser.
1506
01:28:13,120 --> 01:28:14,640
Merda.
1507
01:28:15,880 --> 01:28:17,080
Parceiro.
1508
01:28:18,400 --> 01:28:23,480
É o treinador do cara chocolate?
1509
01:28:23,560 --> 01:28:26,080
O que o Jedrula massacrou?
1510
01:28:27,120 --> 01:28:28,720
- Me deixa trabalhar.
- Sim.
1511
01:28:28,800 --> 01:28:32,400
Jedrula e eu vamos treinar muito.
1512
01:28:32,480 --> 01:28:34,880
- Você pode aprender.
- Czesiek.
1513
01:28:36,160 --> 01:28:37,360
Pierre.
1514
01:28:38,640 --> 01:28:40,720
- Este é Jedrzej.
- Prazer.
1515
01:28:40,800 --> 01:28:42,720
- Seu treinador.
- Prazer.
1516
01:28:42,800 --> 01:28:43,880
Boa sorte.
1517
01:28:44,400 --> 01:28:46,800
Chega de babaquice. Vai aquecer.
1518
01:28:46,880 --> 01:28:48,400
Nos dá um segundo?
1519
01:28:49,760 --> 01:28:50,600
Tá.
1520
01:28:51,120 --> 01:28:52,000
Tio.
1521
01:28:54,560 --> 01:29:00,280
É… Nicky exige trabalho em equipe.
1522
01:29:00,960 --> 01:29:01,800
E?
1523
01:29:01,880 --> 01:29:06,600
E Pierre é seu braço direito
e precisamos ouvi-lo.
1524
01:29:06,680 --> 01:29:09,160
Como assim, ouvir?
1525
01:29:09,240 --> 01:29:12,560
Ele vai ser meu treinador.
1526
01:29:12,640 --> 01:29:15,200
Aquele comedor de rã? Não sabe nada…
1527
01:29:16,320 --> 01:29:20,320
- Ele vai te treinar?
- O que posso fazer? Nicky decidiu.
1528
01:29:20,400 --> 01:29:22,320
Nada vai mudar.
1529
01:29:24,040 --> 01:29:25,360
Não?
1530
01:29:25,440 --> 01:29:30,720
Você vai vir aos treinos como observador.
1531
01:29:32,400 --> 01:29:35,720
Só não vamos
trabalhar juntos oficialmente.
1532
01:29:35,800 --> 01:29:37,480
Tudo bem?
1533
01:29:41,920 --> 01:29:43,560
Claro.
1534
01:29:43,640 --> 01:29:44,800
Claro.
1535
01:29:45,320 --> 01:29:47,560
Sempre será meu Jedrula.
1536
01:29:47,640 --> 01:29:50,560
E não… Jandrew.
1537
01:29:52,600 --> 01:29:53,760
Vamos lá.
1538
01:29:54,280 --> 01:29:57,320
- Vamos.
- Pierre!
1539
01:29:58,920 --> 01:30:00,920
Entra no ringue.
1540
01:30:02,160 --> 01:30:03,480
- É.
- Pernas.
1541
01:30:03,560 --> 01:30:06,640
Para Czesiek e Pierre,
não foi amor à primeira vista.
1542
01:30:06,720 --> 01:30:07,640
Cala a boca!
1543
01:30:07,720 --> 01:30:10,520
Diante do Hitler,
os franceses se acovardaram.
1544
01:30:10,600 --> 01:30:11,800
O quê?
1545
01:30:11,880 --> 01:30:12,760
- Hein?
- Quê?
1546
01:30:14,120 --> 01:30:18,920
Mas Jackie Boss se esforçava
pra achar adversários.
1547
01:30:20,280 --> 01:30:21,280
Boxe!
1548
01:30:22,120 --> 01:30:25,520
Desta vez garantiu
que não teria surpresas.
1549
01:30:28,160 --> 01:30:29,840
Garantiu até demais.
1550
01:30:31,640 --> 01:30:36,400
Abominarão o dia em que o Polaco chegou!
1551
01:30:36,480 --> 01:30:37,400
Polaco!
1552
01:30:37,480 --> 01:30:42,040
Desde então fiquei conhecido como… óbvio…
1553
01:30:42,120 --> 01:30:43,280
O Polaco.
1554
01:30:48,880 --> 01:30:51,840
Nicky deu um jeito
de conseguir documentos.
1555
01:30:56,520 --> 01:31:00,480
{\an8}Hoje posso declarar que…
1556
01:31:00,560 --> 01:31:02,520
{\an8}TRANSFERÊNCIA DE PODER NA POLÔNIA
1557
01:31:02,600 --> 01:31:05,720
{\an8}…um vento de mudanças está soprando.
1558
01:31:05,800 --> 01:31:07,520
{\an8}Quando o Muro de Berlim caiu,
1559
01:31:07,600 --> 01:31:11,360
mais compatriotas vieram às minhas lutas.
1560
01:31:15,640 --> 01:31:20,680
- Isso!
- Deixa meu filho em paz!
1561
01:31:22,120 --> 01:31:23,880
Ei!
1562
01:31:25,520 --> 01:31:27,080
O que é isso?
1563
01:31:31,320 --> 01:31:32,280
Isso!
1564
01:31:32,360 --> 01:31:35,360
Você está arrasando!
1565
01:31:36,320 --> 01:31:38,920
"O POLACO" DESTRÓI MULHER IDOSA
1566
01:31:39,440 --> 01:31:42,080
Estão escrevendo sobre você.
1567
01:31:43,080 --> 01:31:45,280
- Te vejo na academia?
- Sim.
1568
01:31:45,360 --> 01:31:48,160
- Logo te tiraremos daqui.
- Eu sei.
1569
01:31:50,400 --> 01:31:52,440
Jedrzej o está massacrando.
1570
01:31:52,520 --> 01:31:54,400
Ele… Que golpe!
1571
01:31:54,480 --> 01:31:56,000
Ele cai!
1572
01:31:56,080 --> 01:31:59,120
Na mesa dos comentaristas!
1573
01:31:59,200 --> 01:32:01,520
Nunca vimos isso antes.
1574
01:32:13,440 --> 01:32:15,400
{\an8}MEXE COM ALGUÉM DO SEU TAMANHO!
1575
01:32:17,320 --> 01:32:19,800
Finalmente cumpri minha promessa.
1576
01:32:27,240 --> 01:32:28,400
Viu?
1577
01:32:35,320 --> 01:32:36,800
Tadek!
1578
01:32:36,880 --> 01:32:40,680
Olha o quarto dos seus pais!
1579
01:32:40,760 --> 01:32:44,520
E a jacuzzi da mamãe. Da mamãe e do papai.
1580
01:32:45,200 --> 01:32:49,040
- Não é estranho ele nos dar uma casa?
- Porra.
1581
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Nicky é das antigas.
1582
01:32:52,200 --> 01:32:56,760
- Trata compatriotas como familiares.
- Karol é um compatriota.
1583
01:32:58,960 --> 01:33:00,680
Karol é um idiota.
1584
01:33:00,760 --> 01:33:02,120
Tadek.
1585
01:33:02,680 --> 01:33:04,360
Vem cá.
1586
01:33:04,440 --> 01:33:09,600
Vamos ver seu quarto.
Lá ninguém vai reclamar.
1587
01:33:14,960 --> 01:33:17,720
{\an8}3 ANOS DEPOIS
1588
01:33:18,760 --> 01:33:20,880
Respira.
1589
01:33:26,520 --> 01:33:28,880
{\an8}Levanta!
1590
01:33:28,960 --> 01:33:30,000
Porra.
1591
01:33:32,520 --> 01:33:34,720
Levanta, porra!
1592
01:33:34,800 --> 01:33:35,960
Calma.
1593
01:33:36,040 --> 01:33:37,400
- Calma.
- Ele…
1594
01:33:37,920 --> 01:33:41,360
Nicky, me arranja um adversário normal!
1595
01:33:41,440 --> 01:33:44,120
Quero Barber, não esses molengas.
1596
01:33:45,880 --> 01:33:48,160
Senhoras e senhores!
1597
01:33:48,240 --> 01:33:53,640
O candidato ao título mundial
pelo campeonato do CMB!
1598
01:33:53,720 --> 01:33:59,720
Com 27 vitórias,
zero derrota e 18 nocautes.
1599
01:33:59,800 --> 01:34:02,080
Com vocês,
1600
01:34:02,600 --> 01:34:07,320
Roy Barber!
1601
01:34:07,400 --> 01:34:13,440
Barber!
1602
01:34:15,280 --> 01:34:16,520
Jedrula…
1603
01:34:20,440 --> 01:34:25,400
Ele lutou bem.
Mas eu logo soube como seria.
1604
01:34:25,480 --> 01:34:29,000
Dizem que você sempre sabe como vai ser.
1605
01:34:29,600 --> 01:34:34,000
Não luta só com adversários
arranjados por Jackie Boss?
1606
01:34:38,440 --> 01:34:42,320
Jedrzej… quer que eu repita?
1607
01:34:43,600 --> 01:34:46,320
Prefere que pergunte em polonês?
1608
01:34:46,840 --> 01:34:48,720
- É o Barber!
- Barber!
1609
01:34:48,800 --> 01:34:51,520
- É o Barber!
- Parabéns!
1610
01:34:58,360 --> 01:34:59,600
Parabéns!
1611
01:34:59,680 --> 01:35:03,040
- Como é ter três títulos?
- Inevitável. Próxima.
1612
01:35:03,120 --> 01:35:04,800
É verdade…
1613
01:35:04,880 --> 01:35:06,160
Olha.
1614
01:35:06,240 --> 01:35:10,800
Esses treinadores,
empresários, assistentes…
1615
01:35:10,880 --> 01:35:16,600
Não é mais boxe. É… um circo.
1616
01:35:16,680 --> 01:35:20,320
Seu pai teria massacrado esses ingleses.
1617
01:35:20,400 --> 01:35:22,720
Cala a boca ao menos uma vez!
1618
01:35:22,800 --> 01:35:23,640
Quê?
1619
01:35:23,720 --> 01:35:28,480
Só fala da Polônia ou do passado!
1620
01:35:28,560 --> 01:35:29,400
Que foi?
1621
01:35:29,480 --> 01:35:33,040
Se enxerga. Parece um mendigo.
1622
01:35:33,120 --> 01:35:37,080
Mora aqui há quatro anos
e não fala inglês.
1623
01:35:37,160 --> 01:35:40,080
Só reclama e bebe.
1624
01:35:40,160 --> 01:35:43,720
- Se não fosse por mim…
- O quê?
1625
01:35:43,800 --> 01:35:45,160
- Se eu…
- Hein?
1626
01:35:45,240 --> 01:35:46,920
- Se…
- Nem polonês ele fala.
1627
01:35:47,000 --> 01:35:49,280
- É o Czesiek!
- Conversamos amanhã.
1628
01:35:49,360 --> 01:35:51,560
Não vamos conversar amanhã.
1629
01:35:51,640 --> 01:35:54,400
- Nem em um milhão de anos.
- Jedrzej…
1630
01:35:54,480 --> 01:35:56,000
Não preciso de você!
1631
01:35:56,080 --> 01:35:59,120
Da sua resmunguice em polonês.
1632
01:35:59,200 --> 01:36:02,080
Nunca foi meu treinador e nunca será!
1633
01:36:02,160 --> 01:36:03,760
- Entendeu?
- Jedrzej!
1634
01:36:03,840 --> 01:36:04,960
Continuem.
1635
01:36:05,040 --> 01:36:07,720
Albaneses falam assim.
1636
01:36:09,040 --> 01:36:12,120
- É um evento particular.
- Aqui está ele.
1637
01:36:13,960 --> 01:36:15,840
- O que disse?
- Filho da puta!
1638
01:36:16,600 --> 01:36:18,160
- Ei!
- É Polônia, porra!
1639
01:36:18,240 --> 01:36:19,920
- Não Albânia.
- Cai fora…
1640
01:36:20,000 --> 01:36:23,720
- Esse é seu campeão?
- Pra trás!
1641
01:36:23,800 --> 01:36:27,360
Ele é uma farsa! Como tudo neste país!
1642
01:36:27,440 --> 01:36:31,480
Seu campeonato, seus lutadores
e seu cinturão de merda!
1643
01:36:31,560 --> 01:36:35,400
- Tudo falso!
- Por que me atacou?
1644
01:36:35,480 --> 01:36:38,280
- Acabo com você de novo.
- Vem.
1645
01:36:38,360 --> 01:36:41,400
E a vadia da sua esposa não vai te salvar!
1646
01:36:41,480 --> 01:36:42,960
- Vai se foder!
- Nossa…
1647
01:36:44,920 --> 01:36:50,200
- Acabo com você de novo!
- Esperem! Ouvi direito?
1648
01:36:50,280 --> 01:36:54,240
- Desafiou o Polaco ao título mundial?
- É, vadia!
1649
01:36:54,320 --> 01:36:55,240
Que medo!
1650
01:36:55,320 --> 01:36:57,360
Existe um processo!
1651
01:36:57,880 --> 01:36:59,400
Esta é uma instituição.
1652
01:36:59,480 --> 01:37:02,840
Que ele não respeita!
1653
01:37:03,680 --> 01:37:06,400
Não pode vir da rua e entrar aqui.
1654
01:37:06,480 --> 01:37:08,960
Temos regras!
1655
01:37:10,000 --> 01:37:12,120
Neil!
1656
01:37:12,760 --> 01:37:13,880
Alô!
1657
01:37:14,800 --> 01:37:17,880
Precisa ser sócio pra jogar críquete.
1658
01:37:18,960 --> 01:37:20,640
Mas boxe?
1659
01:37:28,840 --> 01:37:32,160
Aceitamos seu desafio de boa-fé.
1660
01:37:33,360 --> 01:37:35,760
Agora… sumam daqui!
1661
01:37:36,920 --> 01:37:38,760
Vou te massacrar!
1662
01:37:54,360 --> 01:37:55,680
Vai se sair bem.
1663
01:38:00,240 --> 01:38:03,960
- O que é isto?
- Sua passagem pro paraíso.
1664
01:38:16,320 --> 01:38:17,520
Obrigada.
1665
01:38:35,920 --> 01:38:37,240
O que foi isso?
1666
01:38:38,040 --> 01:38:41,400
- O quê?
- Ela estava no banheiro masculino.
1667
01:38:43,600 --> 01:38:44,520
Jornalistas…
1668
01:38:44,600 --> 01:38:45,600
Vamos.
1669
01:38:51,560 --> 01:38:53,240
Não tenho filhos.
1670
01:38:53,320 --> 01:38:55,920
Não que eu saiba.
1671
01:38:57,320 --> 01:39:00,000
Alguém pra continuar meu legado.
1672
01:39:00,080 --> 01:39:02,320
Mas hoje percebi algo.
1673
01:39:03,120 --> 01:39:08,800
Quando chegar minha hora,
não vou me arrepender.
1674
01:39:09,320 --> 01:39:13,240
Ficarei feliz e realizado
porque meu pupilo,
1675
01:39:13,320 --> 01:39:14,360
meu campeão,
1676
01:39:14,440 --> 01:39:19,800
o filho que nunca tive,
terá muitas conquistas.
1677
01:39:21,000 --> 01:39:22,240
- Saúde.
- Saúde.
1678
01:39:22,320 --> 01:39:24,080
Saúde, campeão.
1679
01:39:24,600 --> 01:39:26,760
- Quero falar com ele.
- Não…
1680
01:39:26,840 --> 01:39:29,800
- Só quero conversar.
- Não vou repetir…
1681
01:39:29,880 --> 01:39:30,880
Nicky.
1682
01:39:30,960 --> 01:39:33,640
- Quero o que é meu.
- Rascal.
1683
01:39:33,720 --> 01:39:36,520
Não vou embora sem resposta!
1684
01:39:36,600 --> 01:39:41,160
Minha família vai morrer de fome.
Não pode ficar com tudo!
1685
01:39:41,240 --> 01:39:42,680
Hora de ir.
1686
01:39:42,760 --> 01:39:44,280
- Me larga.
- Vem.
1687
01:39:44,360 --> 01:39:47,640
- Precisa ir.
- Confiei em você, Nicky!
1688
01:39:47,720 --> 01:39:49,840
- É.
- Confiei em você!
1689
01:39:49,920 --> 01:39:53,160
- Vai embora.
- Se acha especial?
1690
01:39:54,280 --> 01:39:55,480
Espere e verá.
1691
01:39:55,560 --> 01:39:57,120
- Ele é uma cobra!
- Vai!
1692
01:39:58,040 --> 01:40:01,360
- Perdão, senhoras e senhores.
- Uma cobra!
1693
01:40:01,440 --> 01:40:03,760
Ele está péssimo!
1694
01:40:07,040 --> 01:40:08,400
Obrigado.
1695
01:40:12,760 --> 01:40:16,280
Parte meu coração.
Sacrifiquei tanto por ele.
1696
01:40:16,800 --> 01:40:19,640
Algumas pessoas não têm jeito.
1697
01:40:19,720 --> 01:40:22,000
Ele também não leu o contrato?
1698
01:40:22,080 --> 01:40:23,480
Ei.
1699
01:40:23,560 --> 01:40:24,560
Kasia.
1700
01:40:24,640 --> 01:40:25,680
Acredite.
1701
01:40:26,200 --> 01:40:30,000
Não estaria onde estou
se não honrasse minhas obrigações.
1702
01:40:30,080 --> 01:40:33,440
Vamos fingir normalidade?
1703
01:40:33,520 --> 01:40:36,320
Ele apareceu do nada!
1704
01:40:36,400 --> 01:40:40,840
Se não quer visitas inesperadas,
não dê motivo pra virem.
1705
01:40:41,360 --> 01:40:44,160
- E por que está respondendo por ele?
- Quê?
1706
01:40:44,680 --> 01:40:47,600
Kasia, me sinto péssimo…
1707
01:40:48,600 --> 01:40:51,080
de me despedir de um lutador.
1708
01:40:52,200 --> 01:40:54,360
É a pior parte desse trabalho.
1709
01:40:55,120 --> 01:40:57,560
Felizmente, seu marido é talentoso.
1710
01:41:05,080 --> 01:41:07,840
Obrigado pelo jantar, mas nós já vamos.
1711
01:41:07,920 --> 01:41:11,760
É, vamos pra casa.
Se é que aquela casa é nossa…
1712
01:41:11,840 --> 01:41:12,720
Ei!
1713
01:41:13,240 --> 01:41:16,520
- Estamos dormindo na nossa própria casa?
- Vamos.
1714
01:41:16,600 --> 01:41:18,120
Agora mesmo!
1715
01:41:19,560 --> 01:41:21,200
Sim, campeão.
1716
01:41:25,520 --> 01:41:26,440
Perdão.
1717
01:41:26,520 --> 01:41:29,280
Te vejo às oito. Falaremos sobre a luta.
1718
01:41:29,360 --> 01:41:31,960
- Sim. Desculpa.
- Boa noite, Kasia.
1719
01:41:35,160 --> 01:41:37,080
- Enlouqueceu?
- Por quê?
1720
01:41:37,160 --> 01:41:39,960
Fala sério. Você ofendeu Nicky.
1721
01:41:40,040 --> 01:41:42,520
- O que te deu?
- Não confio nele.
1722
01:41:42,600 --> 01:41:45,440
Você tem problema! Ele nos deu tudo.
1723
01:41:45,960 --> 01:41:47,040
Me deixou lutar…
1724
01:41:47,640 --> 01:41:50,880
Tirou você do centro de imigrantes!
1725
01:41:50,960 --> 01:41:55,720
- E você faz uma cena dessas?
- Você é tão cego assim?
1726
01:41:55,800 --> 01:42:01,280
Eu? Olha pra você.
Tem casa, carro novo, esse casaco…
1727
01:42:01,360 --> 01:42:05,480
Um marido que pode ser campeão mundial.
Tudo graças a esse homem.
1728
01:42:05,560 --> 01:42:07,880
Mas nunca é suficiente pra você!
1729
01:42:08,920 --> 01:42:11,120
- Fez o mesmo pelo Rascal.
- Rascal!
1730
01:42:11,200 --> 01:42:15,040
Esta noite é minha!
Não do Rascal! Nem do Barber.
1731
01:42:15,120 --> 01:42:16,400
Nem do Czesiek.
1732
01:42:18,520 --> 01:42:19,720
Vai se foder.
1733
01:42:19,800 --> 01:42:22,240
Ele veio à Inglaterra por você.
1734
01:42:22,320 --> 01:42:25,200
- Pra te ajudar.
- Não estava ajudando.
1735
01:42:25,280 --> 01:42:27,120
É o Czesiek! O que te deu?
1736
01:42:27,200 --> 01:42:30,680
Vou ser o melhor boxeador
da história, entende?
1737
01:42:30,760 --> 01:42:32,280
Não. Não entende.
1738
01:42:32,360 --> 01:42:35,720
Desde o começo. Lembra no The Legends?
1739
01:42:35,800 --> 01:42:38,280
Pedi pra você ficar lá fora.
1740
01:42:38,360 --> 01:42:43,400
Mas não, tinha que entrar
e me humilhar na frente dos treinadores!
1741
01:42:43,480 --> 01:42:46,440
Quando Tadek nasceu,
quis me forçar a voltar.
1742
01:42:46,520 --> 01:42:49,800
Quando Nicky me contratou, você o ofendeu.
1743
01:42:49,880 --> 01:42:54,160
Sabe por quê? Porque não acredita em mim.
1744
01:42:54,960 --> 01:42:57,800
- Não?
- Disse: "Seu sonho acabou."
1745
01:42:57,880 --> 01:42:59,760
- Não acredito em você?
- É!
1746
01:42:59,840 --> 01:43:01,080
- Não?
- Não!
1747
01:43:01,160 --> 01:43:06,320
Tive dois empregos pra você
ficar batendo num saco de pancadas.
1748
01:43:06,400 --> 01:43:09,960
Larguei a faculdade e meus pais por você.
1749
01:43:10,040 --> 01:43:12,840
Fugi da Polônia por você.
1750
01:43:12,920 --> 01:43:15,480
- Cadê minha London University?
- Qual é!
1751
01:43:15,560 --> 01:43:17,160
- E meu laboratório?
- Para!
1752
01:43:17,240 --> 01:43:21,400
Não diga que não acredito em você.
Foi tudo pra você.
1753
01:43:21,920 --> 01:43:24,600
Finalmente estamos sendo sinceros.
1754
01:43:24,680 --> 01:43:28,960
Não é tudo por você, pelo Tadek, por nós.
É só por mim.
1755
01:43:29,560 --> 01:43:30,760
Eu não disse isso!
1756
01:43:31,360 --> 01:43:32,760
Aonde vai?
1757
01:43:33,280 --> 01:43:34,640
Jedrzej!
1758
01:43:34,720 --> 01:43:35,720
Porra!
1759
01:43:41,640 --> 01:43:42,880
Merda.
1760
01:45:32,040 --> 01:45:33,120
Jedrzej.
1761
01:45:38,920 --> 01:45:41,920
- O que faz aqui?
- Fiquei com medo…
1762
01:45:42,000 --> 01:45:42,960
Ei…
1763
01:45:43,040 --> 01:45:44,320
Podem vazar?
1764
01:45:45,000 --> 01:45:48,240
Você não voltou,
achei que tinha acontecido algo.
1765
01:45:49,440 --> 01:45:51,480
Tipo… o quê?
1766
01:45:52,000 --> 01:45:55,200
Não sei. Você sempre volta pra casa.
1767
01:45:55,840 --> 01:45:57,080
Não…
1768
01:45:57,160 --> 01:45:59,040
Estava com Czesiek.
1769
01:46:02,160 --> 01:46:03,600
- Com Czesiek?
- É.
1770
01:46:04,120 --> 01:46:07,080
Quis… ver como ele estava.
1771
01:46:08,880 --> 01:46:11,880
- E?
- Conhece Czesiek. Ele é durão.
1772
01:46:13,440 --> 01:46:14,560
Sei.
1773
01:46:15,920 --> 01:46:17,800
Que bom que estão se falando.
1774
01:46:25,720 --> 01:46:27,960
Queria me desculpar.
1775
01:46:29,560 --> 01:46:34,440
Você está com a cabeça a mil.
Mas quero que sinta que te apoio.
1776
01:46:35,960 --> 01:46:39,640
É que algo tomou conta de mim ontem e…
1777
01:46:39,720 --> 01:46:43,840
Não sei… os últimos seis anos
foram difíceis pra mim.
1778
01:46:43,920 --> 01:46:46,400
- Nossa. Já faz seis anos?
- É.
1779
01:46:46,480 --> 01:46:51,200
Na quinta, fará seis anos
que você me importunou no bar.
1780
01:46:52,120 --> 01:46:54,800
Que tal repetir aquela noite?
1781
01:46:54,880 --> 01:46:57,520
Você já está com raiva. É perfeito.
1782
01:46:58,280 --> 01:47:00,520
Vamos beber Guinness em vez de vinho.
1783
01:47:00,600 --> 01:47:03,040
Que tal na quinta?
1784
01:47:04,080 --> 01:47:05,800
É aniversário do Tadek.
1785
01:47:05,880 --> 01:47:06,720
Então…
1786
01:47:06,800 --> 01:47:09,200
- Podemos fazer os dois.
- É.
1787
01:47:09,280 --> 01:47:11,640
- Um festão?
- Não precisa ser grande.
1788
01:47:11,720 --> 01:47:15,280
Sim! Um bolo grande,
um monte de comida e presentes.
1789
01:47:15,360 --> 01:47:17,760
Fogos pra Londres toda ver.
1790
01:47:17,840 --> 01:47:19,520
- Fogos?
- Kasia!
1791
01:47:20,760 --> 01:47:22,880
Querida! O que faz aqui?
1792
01:47:22,960 --> 01:47:25,120
- Nicky! Oi.
- Oi.
1793
01:47:26,400 --> 01:47:29,520
Não sabia que nos agraciaria
com sua presença.
1794
01:47:30,680 --> 01:47:32,320
Está linda.
1795
01:47:32,400 --> 01:47:33,960
- Obrigada.
- Olha pra ele.
1796
01:47:34,560 --> 01:47:38,600
Pode ser campeão mundial, e o que ele faz?
1797
01:47:38,680 --> 01:47:41,320
- Se atrasa.
- Assumo a responsabilidade.
1798
01:47:41,400 --> 01:47:43,200
Não se desculpe, Kasia.
1799
01:47:43,280 --> 01:47:46,560
Sempre digo: família em primeiro lugar.
1800
01:47:47,080 --> 01:47:48,080
É.
1801
01:47:50,360 --> 01:47:52,280
- Preciso ir.
- Eu também.
1802
01:47:53,880 --> 01:47:55,360
- Te amo.
- Eu também.
1803
01:47:55,440 --> 01:47:56,400
- Tchau.
- Tchau.
1804
01:47:56,480 --> 01:47:57,560
Tchau.
1805
01:47:59,640 --> 01:48:04,600
O lance com Barber foi muito comentado.
1806
01:48:05,680 --> 01:48:09,560
Pra criar expectativa pra luta,
tenho muitos pauzinhos pra mexer.
1807
01:48:09,640 --> 01:48:13,200
Mas… um deles é crucial.
1808
01:48:13,720 --> 01:48:17,040
A Eva ligou. A jornalista…
1809
01:48:17,560 --> 01:48:18,760
gostosa.
1810
01:48:19,720 --> 01:48:24,560
Quer te entrevistar na quinta,
no horário nobre.
1811
01:48:27,120 --> 01:48:29,160
- Não é ótimo?
- Não.
1812
01:48:29,240 --> 01:48:30,480
- Quê?
- Que horas?
1813
01:48:30,560 --> 01:48:33,520
- Algum problema?
- Que horas?
1814
01:48:33,600 --> 01:48:37,080
- Quando eu quiser.
- É aniversário do Tadek.
1815
01:48:37,160 --> 01:48:39,840
- Vai ter festa, você está convidado…
- Ei.
1816
01:48:39,920 --> 01:48:41,040
Ei!
1817
01:48:41,800 --> 01:48:44,520
Não está na Polônia.
1818
01:48:45,160 --> 01:48:47,160
Você pode ter tudo!
1819
01:48:47,720 --> 01:48:50,480
Você vai pra entrevista, eu vou pra festa.
1820
01:48:50,560 --> 01:48:54,880
Você aparece quando terminar.
1821
01:48:56,000 --> 01:48:57,720
- E aí?
- Tá.
1822
01:48:57,800 --> 01:48:58,840
- É.
- Tem razão.
1823
01:48:58,920 --> 01:49:00,160
Outra coisa.
1824
01:49:00,240 --> 01:49:01,320
Escuta…
1825
01:49:02,000 --> 01:49:03,240
Merda.
1826
01:49:06,760 --> 01:49:08,040
Vai começar!
1827
01:49:10,360 --> 01:49:11,680
Voltei!
1828
01:49:12,200 --> 01:49:13,080
Tadek!
1829
01:49:13,160 --> 01:49:14,680
Já volto!
1830
01:49:15,560 --> 01:49:17,040
Deixa aí.
1831
01:49:19,680 --> 01:49:23,760
Sou Eva Haze, e estou
com o futuro campeão mundial de boxe,
1832
01:49:23,840 --> 01:49:26,480
Jedrzej Czernecki, que deixou a Polônia…
1833
01:49:26,560 --> 01:49:29,160
- O papai está na TV!
- …o estrelato.
1834
01:49:29,680 --> 01:49:34,760
- Obrigada por vir.
- Obrigado… por me receber.
1835
01:49:35,280 --> 01:49:38,640
- É um… prazer…
- Jedrzej.
1836
01:49:39,600 --> 01:49:40,920
Desculpa.
1837
01:49:41,000 --> 01:49:43,640
É uma grande oportunidade estar aqui.
1838
01:49:43,720 --> 01:49:46,680
Como boxeador, tenho que vir…
1839
01:49:46,760 --> 01:49:49,680
- Faz mal pra vista!
- É meu aniversário!
1840
01:49:49,760 --> 01:49:51,480
…pra ser famoso…
1841
01:49:51,560 --> 01:49:53,600
Sim. Jedrzej?
1842
01:49:53,680 --> 01:49:55,560
- Sente falta?
- Do quê?
1843
01:49:55,640 --> 01:49:58,480
- De lutar na Polônia?
- Nem fodendo.
1844
01:49:59,680 --> 01:50:02,040
Merda! Opa, não posso dizer "merda".
1845
01:50:02,120 --> 01:50:04,720
- Tudo bem.
- Perdão.
1846
01:50:04,800 --> 01:50:08,080
Pelo menos sabemos que seu inglês é bom!
1847
01:50:08,160 --> 01:50:10,280
- Graças a você.
- Como assim?
1848
01:50:10,360 --> 01:50:15,160
Quando cheguei à Inglaterra,
não sabia inglês.
1849
01:50:15,960 --> 01:50:19,480
E fui para um centro de imigração.
1850
01:50:19,560 --> 01:50:23,640
E ninguém fala inglês lá,
precisei de um tradutor.
1851
01:50:23,720 --> 01:50:26,480
E foi difícil.
1852
01:50:26,560 --> 01:50:32,720
E todo mundo estava assistindo
ao seu programa no centro.
1853
01:50:32,800 --> 01:50:35,680
Tinha uma televisãozinha…
1854
01:51:05,680 --> 01:51:08,640
Tadek, o papai só está fazendo palhaçada.
1855
01:51:10,160 --> 01:51:14,560
Esse foi Jedrzej Czernecki,
nosso futuro campeão mundial.
1856
01:51:18,920 --> 01:51:20,400
Foi incrível!
1857
01:51:20,480 --> 01:51:24,520
É. O câmera morreu de rir.
1858
01:51:24,600 --> 01:51:26,920
O câmera? A Inglaterra toda.
1859
01:51:27,000 --> 01:51:29,520
É bom nisso. A câmera te ama.
1860
01:51:29,600 --> 01:51:30,560
É?
1861
01:51:30,640 --> 01:51:33,040
Sério mesmo?
1862
01:51:34,840 --> 01:51:38,160
- O que é isso?
- Não pode ir vestido de contador.
1863
01:51:38,680 --> 01:51:42,320
- Aonde?
- À festa do ano!
1864
01:51:42,840 --> 01:51:44,960
- Hoje?
- É.
1865
01:51:45,480 --> 01:51:46,480
Mas…
1866
01:51:47,880 --> 01:51:51,080
Não posso. É aniversário do meu filho.
1867
01:51:51,160 --> 01:51:52,320
Jedrzej.
1868
01:51:53,320 --> 01:51:57,080
Neste mundo, contatos são tudo.
1869
01:51:57,160 --> 01:51:59,880
E todo mundo que precisa conhecer
estará lá.
1870
01:51:59,960 --> 01:52:02,120
Tem sorte de ter sido convidado.
1871
01:52:02,200 --> 01:52:05,000
Se quiser chegar ao topo.
1872
01:52:07,200 --> 01:52:10,240
Mas tudo bem. Fica pra próxima.
1873
01:52:32,040 --> 01:52:33,080
Oi!
1874
01:52:34,720 --> 01:52:35,720
Eva!
1875
01:52:36,440 --> 01:52:37,320
Malcolm!
1876
01:52:39,240 --> 01:52:40,120
Jedrzej.
1877
01:52:40,200 --> 01:52:41,680
- Saúde!
- Saúde!
1878
01:52:50,800 --> 01:52:52,920
- Que lindo!
- Uau.
1879
01:52:53,000 --> 01:52:54,440
Tadek. Sapatos Oxford.
1880
01:52:54,520 --> 01:52:57,120
Do melhor sapateiro de Londres.
1881
01:52:57,200 --> 01:52:58,400
Pra você.
1882
01:52:59,240 --> 01:53:01,680
- "Obrigado, Nicky."
- Obrigado.
1883
01:53:01,760 --> 01:53:04,800
- De nada.
- Vamos abrir mais um?
1884
01:53:05,680 --> 01:53:08,920
- Vai.
- Quem deu?
1885
01:53:09,640 --> 01:53:11,080
Abre e olha.
1886
01:53:14,040 --> 01:53:18,040
- Mais luvas de boxe?
- Você não tem da amarela.
1887
01:53:18,880 --> 01:53:21,080
Quando o papai vem?
1888
01:53:22,640 --> 01:53:25,280
Antes dos fogos.
1889
01:53:26,480 --> 01:53:28,440
- Certeza?
- Sim.
1890
01:53:28,520 --> 01:53:30,960
Disse que ele vinha antes dos presentes.
1891
01:53:31,040 --> 01:53:34,000
- E agora, dos fogos.
- Filho.
1892
01:53:35,080 --> 01:53:36,640
Que tal mais um?
1893
01:53:58,720 --> 01:53:59,840
Espera.
1894
01:54:01,960 --> 01:54:04,760
- Merda.
- Que foi? É a esposa?
1895
01:54:05,360 --> 01:54:07,360
Atende. Deve sentir sua falta.
1896
01:54:08,320 --> 01:54:10,800
- Preciso…
- Que tal eu atender?
1897
01:54:10,880 --> 01:54:13,720
- Para! Eva, não!
- Só vou dizer oi.
1898
01:54:13,800 --> 01:54:15,040
Está louca?
1899
01:54:19,760 --> 01:54:21,080
- Jedrzej?
- Alô?
1900
01:54:21,160 --> 01:54:22,560
- Oi.
- Alô?
1901
01:54:23,080 --> 01:54:24,440
Já está vindo?
1902
01:54:24,960 --> 01:54:27,280
É, estou aqui.
1903
01:54:28,080 --> 01:54:33,040
Os produtores
me convidaram para um drinque.
1904
01:54:33,120 --> 01:54:35,440
Sabe como é.
1905
01:54:35,520 --> 01:54:38,960
Preciso cumprimentar todos, conversar.
1906
01:54:39,040 --> 01:54:40,720
Demora.
1907
01:54:42,080 --> 01:54:44,800
Tentei soltar os fogos,
1908
01:54:44,880 --> 01:54:47,560
mas Tadek disse que só o papai consegue.
1909
01:54:51,760 --> 01:54:54,160
Alô? Jedrzej?
1910
01:54:55,400 --> 01:54:56,400
Quê?
1911
01:54:58,160 --> 01:55:02,760
- Vou compensá-lo.
- Ele fica perguntando de você, e eu…
1912
01:55:03,960 --> 01:55:05,640
Não sei o que falar.
1913
01:55:05,720 --> 01:55:09,080
Não é o último aniversário dele.
1914
01:55:09,160 --> 01:55:11,400
Vai ter outros.
1915
01:55:11,480 --> 01:55:13,880
Vai me perdoar.
1916
01:55:13,960 --> 01:55:15,880
Ele precisa de você.
1917
01:55:18,320 --> 01:55:19,240
Caralho.
1918
01:55:19,760 --> 01:55:21,360
Tenho que ir.
1919
01:55:24,160 --> 01:55:25,400
Se cuida.
1920
01:55:28,280 --> 01:55:29,400
Toma cuidado.
1921
01:55:32,120 --> 01:55:33,840
Vai ou fica?
1922
01:55:47,280 --> 01:55:50,680
A festa… está bombando!
1923
01:55:52,440 --> 01:55:53,520
Kasia.
1924
01:55:54,600 --> 01:55:55,840
Vem cá.
1925
01:55:55,920 --> 01:55:57,160
Senta aqui.
1926
01:55:57,680 --> 01:55:58,640
Vem.
1927
01:55:59,640 --> 01:56:01,040
Senta.
1928
01:56:02,280 --> 01:56:03,800
Vem.
1929
01:56:17,920 --> 01:56:19,960
Vou dizer uma coisa.
1930
01:56:23,880 --> 01:56:25,880
Mulher é meio…
1931
01:56:29,440 --> 01:56:31,360
estúpida, sabe?
1932
01:56:35,280 --> 01:56:37,160
Mas você é esperta.
1933
01:56:41,200 --> 01:56:42,520
Me escuta.
1934
01:56:45,360 --> 01:56:47,440
Você é linda.
1935
01:56:50,080 --> 01:56:51,400
Carinhosa.
1936
01:56:52,760 --> 01:56:54,080
Inteligente.
1937
01:56:56,720 --> 01:56:57,880
Você é…
1938
01:57:00,200 --> 01:57:02,040
a garota mais esperta…
1939
01:57:03,160 --> 01:57:07,880
que nós, palhaços, já conhecemos.
1940
01:57:13,320 --> 01:57:15,120
Pena que…
1941
01:57:17,440 --> 01:57:19,320
as coisas chegaram…
1942
01:57:20,880 --> 01:57:22,280
a esse ponto.
1943
01:57:26,880 --> 01:57:29,280
- Fuma.
- Não.
1944
01:57:29,360 --> 01:57:30,640
Fuma.
1945
01:57:33,840 --> 01:57:35,000
E bebe.
1946
01:57:38,000 --> 01:57:40,200
Ajuda quando dói.
1947
01:57:46,080 --> 01:57:47,600
Não faz ideia…
1948
01:57:50,400 --> 01:57:52,240
do quanto amo vocês.
1949
01:57:59,800 --> 01:58:01,160
Eu sei.
1950
01:58:09,880 --> 01:58:13,240
Mãe! Jan e Benjamin têm que ir.
1951
01:58:13,320 --> 01:58:15,640
Pode soltar os fogos?
1952
01:58:16,440 --> 01:58:17,440
Moleque!
1953
01:58:17,960 --> 01:58:20,720
Não é um trabalho pra sua linda mãe,
1954
01:58:21,240 --> 01:58:24,240
mas para um homem de verdade.
1955
01:58:24,760 --> 01:58:27,400
- Eu solto, seu piromaníaco.
- Viva!
1956
01:58:27,480 --> 01:58:28,760
Lute.
1957
01:58:29,880 --> 01:58:31,280
Não desista.
1958
01:58:32,360 --> 01:58:33,680
Vamos!
1959
01:58:34,440 --> 01:58:35,520
Vem.
1960
01:58:36,640 --> 01:58:38,800
Vai fazer "bum"!
1961
01:58:38,880 --> 01:58:40,680
Bum!
1962
01:58:40,760 --> 01:58:42,360
Opa! Vamos.
1963
01:58:51,400 --> 01:58:52,400
Merda.
1964
01:59:48,840 --> 01:59:50,040
Merda.
1965
02:00:06,400 --> 02:00:07,280
Kasia?
1966
02:00:20,400 --> 02:00:21,480
Kasia!
1967
02:00:44,200 --> 02:00:45,440
Porra!
1968
02:00:50,000 --> 02:00:51,240
Ah, é?
1969
02:00:54,240 --> 02:00:57,800
Vai me abandonar? Ótimo!
1970
02:00:59,560 --> 02:01:00,520
Ali.
1971
02:01:00,600 --> 02:01:01,840
Kasia saiu de casa.
1972
02:01:01,920 --> 02:01:04,480
- Ali?
- Demais, né?
1973
02:01:04,560 --> 02:01:06,200
E Eva entrou.
1974
02:01:06,280 --> 02:01:08,440
- Gosta?
- Maravilhoso!
1975
02:01:08,520 --> 02:01:11,680
Quem diz que equilíbrio
é a chave do sucesso…
1976
02:01:11,760 --> 02:01:12,640
Vem.
1977
02:01:12,720 --> 02:01:15,120
…nunca ouviu falar de cocaína.
1978
02:01:16,720 --> 02:01:18,320
- Isso!
- Sim!
1979
02:01:18,400 --> 02:01:19,600
Cacete!
1980
02:01:19,680 --> 02:01:23,560
Acabei desperdiçando meio ano.
1981
02:01:25,320 --> 02:01:29,440
Em busca de popularidade…
1982
02:01:37,320 --> 02:01:38,160
Cacete!
1983
02:01:38,240 --> 02:01:40,080
…curtindo com Eva…
1984
02:01:52,160 --> 02:01:54,720
…e o que Jackie enfiasse no meu nariz.
1985
02:01:58,160 --> 02:02:02,080
Só esqueci um detalhe.
1986
02:02:02,160 --> 02:02:03,640
Pra ganhar campeonato…
1987
02:02:05,640 --> 02:02:07,400
Para. Descansa.
1988
02:02:07,480 --> 02:02:09,080
- Tá.
- …precisa treinar.
1989
02:02:09,160 --> 02:02:10,600
O que houve?
1990
02:02:10,680 --> 02:02:13,120
- Eu chego lá.
- Quando?
1991
02:02:13,760 --> 02:02:17,200
- Não vem há semanas.
- Não exagera…
1992
02:02:17,280 --> 02:02:22,640
Não quero ser lembrado
como treinador do lutador ausente!
1993
02:02:23,560 --> 02:02:25,800
- Preciso me motivar.
- É?
1994
02:02:25,880 --> 02:02:27,720
- Bate na minha cara.
- Quê?
1995
02:02:27,800 --> 02:02:30,600
- Bate.
- Não sei como isso…
1996
02:02:30,680 --> 02:02:33,000
- Bate logo!
- Não, eu…
1997
02:02:33,080 --> 02:02:34,880
- Bate!
- Para!
1998
02:02:34,960 --> 02:02:37,960
- Para!
- Bate na minha cara!
1999
02:02:38,040 --> 02:02:40,240
Bate!
2000
02:02:40,320 --> 02:02:42,480
Bate logo, porra!
2001
02:02:46,640 --> 02:02:48,160
Engraçado.
2002
02:02:49,120 --> 02:02:53,560
Não te vejo mais aqui.
2003
02:02:55,800 --> 02:03:00,040
E estou bem da vista.
Pierre disse que também não te vê.
2004
02:03:00,120 --> 02:03:03,840
Não consigo dormir. Não sei por quê.
2005
02:03:04,840 --> 02:03:08,760
Kasia e Tadek estão na Polônia.
2006
02:03:08,840 --> 02:03:12,520
Estamos na igreja?
2007
02:03:14,400 --> 02:03:16,520
- Quê?
- Estou de batina?
2008
02:03:16,600 --> 02:03:19,200
Não sou padre. Me poupe da confissão.
2009
02:03:19,280 --> 02:03:20,560
Não ligo.
2010
02:03:21,160 --> 02:03:23,680
Quando vem treinar,
2011
02:03:23,760 --> 02:03:26,360
seus problemas ficam lá fora.
2012
02:03:26,440 --> 02:03:29,040
- Tá?
- Está brincando?
2013
02:03:29,120 --> 02:03:31,760
Pareço estar brincando?
2014
02:03:31,840 --> 02:03:34,920
Investi muito em você.
2015
02:03:35,000 --> 02:03:37,560
E fica chorando porque a mulher te largou?
2016
02:03:37,640 --> 02:03:38,560
Entendo.
2017
02:03:38,640 --> 02:03:42,000
- Quis falar com você como… um pai.
- Olha.
2018
02:03:42,520 --> 02:03:44,400
Não ligo
2019
02:03:45,120 --> 02:03:49,880
se me vê como pai, mãe
ou peixinho dourado.
2020
02:03:49,960 --> 02:03:53,280
Temos obrigações um com o outro.
2021
02:03:53,360 --> 02:03:58,360
Se não cumprir,
vai sofrer as consequências.
2022
02:04:00,000 --> 02:04:03,440
- É uma ameaça?
- Não.
2023
02:04:03,520 --> 02:04:07,240
Estou te lembrando do nosso acordo.
2024
02:04:07,320 --> 02:04:09,360
Então se trata de negócios?
2025
02:04:09,440 --> 02:04:11,240
Sim, senhor.
2026
02:04:15,000 --> 02:04:18,720
Então me dá meu dinheiro, e vou embora.
2027
02:04:21,320 --> 02:04:22,320
Que dinheiro?
2028
02:04:22,400 --> 02:04:26,640
O que faturou com meus punhos.
2029
02:04:27,160 --> 02:04:30,560
Vamos ver nos registros…
2030
02:04:31,920 --> 02:04:33,960
quanto te devo.
2031
02:04:34,040 --> 02:04:35,000
Tá?
2032
02:04:35,080 --> 02:04:36,200
Uau.
2033
02:04:36,280 --> 02:04:37,320
Quanta coisa.
2034
02:04:37,400 --> 02:04:41,280
Entrada um: 500 mil libras.
2035
02:04:41,800 --> 02:04:46,360
O que investi na carreira
do O'Brian até você destruí-la,
2036
02:04:46,440 --> 02:04:48,920
mas prometeu me pagar.
2037
02:04:50,000 --> 02:04:52,000
Aqui está seu contrato.
2038
02:04:53,240 --> 02:04:55,600
- O'Brian?
- Não lembra?
2039
02:04:55,680 --> 02:04:59,360
Cara grande. Ótimo boxeador.
2040
02:04:59,440 --> 02:05:01,800
Leal, pontual, ótima família.
2041
02:05:01,880 --> 02:05:04,960
Você disse que investi errado,
2042
02:05:05,040 --> 02:05:11,000
então decidi… usar melhor esses tijolos.
2043
02:05:12,520 --> 02:05:15,880
Foda-se. Pega os 500 mil e me dá o resto.
2044
02:05:17,040 --> 02:05:21,080
E a mansão onde mora?
Quanto acha que custa?
2045
02:05:21,680 --> 02:05:24,320
Oito mil libras por mês.
2046
02:05:24,400 --> 02:05:28,040
Na verdade consegui um desconto. Sete mil.
2047
02:05:28,120 --> 02:05:32,120
- Não te pedi uma casa!
- Mas precisava de uma.
2048
02:05:32,200 --> 02:05:35,240
Não ia se tornar campeão naquele centro.
2049
02:05:35,320 --> 02:05:38,360
Prometi que você seria campeão, não?
2050
02:05:39,320 --> 02:05:42,120
Mora lá há três anos.
2051
02:05:43,280 --> 02:05:45,840
O tempo voa, não?
2052
02:05:45,920 --> 02:05:47,040
Vamos calcular.
2053
02:05:47,120 --> 02:05:52,120
Sete mil vezes 12 meses por ano,
vezes três anos.
2054
02:05:52,200 --> 02:05:56,320
252 mil libras.
2055
02:05:56,400 --> 02:05:57,840
Com o desconto.
2056
02:05:57,920 --> 02:05:59,080
Olha só.
2057
02:05:59,160 --> 02:06:04,120
Graças a mim, economizou 36 mil libras.
2058
02:06:05,520 --> 02:06:09,720
O Jaguar. 1.700 libras por mês em leasing.
2059
02:06:09,800 --> 02:06:12,560
- A academia, 700 libras com desconto.
- Quê?
2060
02:06:12,640 --> 02:06:14,560
E Pierre, seu treinador.
2061
02:06:15,080 --> 02:06:16,960
Sabia que o velhote
2062
02:06:17,480 --> 02:06:20,720
te cobra dez mil libras por mês?
2063
02:06:20,800 --> 02:06:23,000
Mesmo quando você não vem.
2064
02:06:26,440 --> 02:06:29,640
- 60 mil por usar minhas toalhas…
- Quê?
2065
02:06:29,720 --> 02:06:31,960
- Que toalhas?
- Quarenta mil…
2066
02:06:32,040 --> 02:06:36,080
Roupas, hotéis,
bebidas no meu restaurante, etc.
2067
02:06:36,160 --> 02:06:37,480
- Como assim?
- O quê?
2068
02:06:37,560 --> 02:06:41,480
- Sapatos Oxford?
- Do melhor sapateiro de Londres.
2069
02:06:41,560 --> 02:06:44,560
- Foi um presente!
- É.
2070
02:06:44,640 --> 02:06:47,120
- Seu.
- Você que deu!
2071
02:06:47,200 --> 02:06:51,240
Por que eu daria um presente desses?
Você que queria.
2072
02:06:53,120 --> 02:06:56,800
- Nunca terei filhos. São parasitas.
- Porra!
2073
02:06:57,800 --> 02:07:02,320
Resumindo, a soma das suas despesas
2074
02:07:02,400 --> 02:07:06,960
é de 1.919.120 libras e 19 centavos.
2075
02:07:07,600 --> 02:07:11,720
Então me deve 420 mil libras.
2076
02:07:11,800 --> 02:07:13,640
- Mais os juros.
- Juros?
2077
02:07:13,720 --> 02:07:16,160
- São…
- Sei o que são juros!
2078
02:07:16,240 --> 02:07:19,440
- Então por que perguntou?
- Vai se foder!
2079
02:07:19,520 --> 02:07:23,240
- Também é difícil pra mim.
- É?
2080
02:07:23,320 --> 02:07:26,840
Então não vou lutar.
2081
02:07:26,920 --> 02:07:29,880
Sem mim você não é ninguém!
2082
02:07:29,960 --> 02:07:32,320
"Não sou ninguém."
2083
02:07:33,440 --> 02:07:34,360
Certo.
2084
02:07:34,880 --> 02:07:37,200
Somos profissionais.
2085
02:07:37,280 --> 02:07:39,440
Vamos agir como tal.
2086
02:07:39,520 --> 02:07:41,640
Não quero te pressionar.
2087
02:07:41,720 --> 02:07:44,960
Só devolva a chave da casa e do carro.
2088
02:07:45,040 --> 02:07:48,280
E devolva meu dinheiro. E pronto.
2089
02:07:49,440 --> 02:07:53,760
Ou pode se acalmar. Refletir.
2090
02:07:53,840 --> 02:07:58,280
E ganhar o cinturão de campeão.
2091
02:08:00,360 --> 02:08:03,440
Mais algumas lutas, e já salda tudo.
2092
02:08:03,520 --> 02:08:05,520
Seja lá o que decidir…
2093
02:08:06,440 --> 02:08:08,080
vou te apoiar…
2094
02:08:09,040 --> 02:08:09,960
como um pai.
2095
02:08:54,080 --> 02:08:55,400
Tio, sou eu.
2096
02:09:01,080 --> 02:09:02,120
Tio.
2097
02:09:06,520 --> 02:09:07,920
Desculpa.
2098
02:09:09,200 --> 02:09:10,400
Ouviu?
2099
02:09:10,480 --> 02:09:14,200
Desculpa. Tinha razão sobre os ingleses.
2100
02:09:16,800 --> 02:09:17,960
Oi!
2101
02:09:38,960 --> 02:09:41,000
Não, porra!
2102
02:09:41,080 --> 02:09:42,000
Não!
2103
02:09:42,080 --> 02:09:43,760
Não, porra!
2104
02:09:43,840 --> 02:09:45,280
Tio!
2105
02:09:45,360 --> 02:09:46,400
Porra!
2106
02:09:46,480 --> 02:09:47,640
Socorro!
2107
02:09:47,720 --> 02:09:50,280
Socorro!
2108
02:09:50,360 --> 02:09:52,080
Meu Deus!
2109
02:09:52,160 --> 02:09:54,160
Merda!
2110
02:09:54,240 --> 02:09:58,040
Não!
2111
02:09:58,560 --> 02:10:00,360
Merda!
2112
02:10:03,960 --> 02:10:05,480
Merda!
2113
02:10:36,440 --> 02:10:38,880
Ele dizia que ajuda quando dói.
2114
02:10:52,840 --> 02:10:54,320
Obrigado por vir.
2115
02:10:55,040 --> 02:10:57,160
Claro, é o Czesiek.
2116
02:11:02,040 --> 02:11:03,720
Como vai?
2117
02:11:05,760 --> 02:11:09,760
A luta vem aí. Ando treinando muito.
2118
02:11:11,400 --> 02:11:12,640
Que bom.
2119
02:11:14,440 --> 02:11:17,600
Não chegamos a conversar…
2120
02:11:17,680 --> 02:11:19,920
Pois é. Eu quero conversar.
2121
02:11:20,000 --> 02:11:24,760
Já que estou na cidade,
talvez… possa achar um tempo?
2122
02:11:24,840 --> 02:11:26,080
Claro.
2123
02:11:26,160 --> 02:11:27,760
Claro que posso.
2124
02:11:27,840 --> 02:11:30,560
Hoje à noite em casa? Eu faço o jantar.
2125
02:11:30,640 --> 02:11:32,520
Licença, posso ajudar?
2126
02:11:38,280 --> 02:11:40,120
Vim me despedir do Czesiek.
2127
02:11:40,760 --> 02:11:41,960
Então se despede.
2128
02:11:55,320 --> 02:11:56,920
Espera. Talvez…
2129
02:12:04,600 --> 02:12:07,120
- Acabou?
- Parece que acabei?
2130
02:12:07,200 --> 02:12:09,960
- Sei lá. Estou com frio.
- Eu sei.
2131
02:12:10,040 --> 02:12:13,560
Já me disse quarenta mil vezes!
2132
02:12:13,640 --> 02:12:15,880
Está com frio porque está frio!
2133
02:12:15,960 --> 02:12:19,640
Vai embora.
Pega esses sapatos, a porra da chave.
2134
02:12:19,720 --> 02:12:22,040
Essa sua cara carrancuda.
2135
02:12:22,120 --> 02:12:25,160
- E vaza!
- Está louco?
2136
02:12:25,240 --> 02:12:26,720
Jedrzej!
2137
02:12:31,880 --> 02:12:32,720
Alô?
2138
02:12:32,800 --> 02:12:34,160
Como está?
2139
02:12:34,240 --> 02:12:35,840
- Descansando?
- Não.
2140
02:12:36,360 --> 02:12:38,840
- Cozinhando.
- Cozinhando?
2141
02:12:38,920 --> 02:12:40,280
Tenho um pedido.
2142
02:12:40,360 --> 02:12:44,840
Dois ingressos VIP perto do meu córner.
2143
02:12:44,920 --> 02:12:47,400
- Esgotou.
- É pra Kasia e o Tadek.
2144
02:12:47,480 --> 02:12:48,680
É importante.
2145
02:12:48,760 --> 02:12:50,400
- Porra.
- Nicky, por favor.
2146
02:12:50,480 --> 02:12:54,040
- Tá, mas foca na luta.
- Claro.
2147
02:12:54,560 --> 02:12:56,120
Preciso ir.
2148
02:12:56,200 --> 02:12:57,480
Tchau.
2149
02:12:59,920 --> 02:13:00,960
Oi.
2150
02:13:01,040 --> 02:13:02,880
- Oi.
- Então…
2151
02:13:07,200 --> 02:13:11,280
Desculpa pela bagunça.
Achei que viria mais tarde.
2152
02:13:11,360 --> 02:13:12,680
Está linda.
2153
02:13:12,760 --> 02:13:16,080
Tudo bem. Tenho um voo hoje.
2154
02:13:16,160 --> 02:13:18,440
Você pega amanhã.
2155
02:13:18,520 --> 02:13:21,800
Que tal um vinho?
2156
02:13:22,320 --> 02:13:26,960
Tenho ingressos na primeira fila
pra você e o Tadek.
2157
02:13:27,480 --> 02:13:29,560
- Jedrzej…
- Vou consertar tudo.
2158
02:13:29,640 --> 02:13:34,320
- Vai ser incrível de novo.
- Só vim pra te dar isto.
2159
02:13:48,520 --> 02:13:51,880
- Que porra é essa?
- Não chegamos a conversar…
2160
02:13:51,960 --> 02:13:55,480
- Porque você sumiu.
- Tá.
2161
02:13:55,560 --> 02:13:58,760
Veio ao enterro do Czesiek…
2162
02:14:00,120 --> 02:14:03,760
pra me entregar um pedido de divórcio?
2163
02:14:03,840 --> 02:14:07,040
Vim porque ele era uma das pessoas mais…
2164
02:14:07,120 --> 02:14:09,480
- É?
- Se não consegue ser adulto…
2165
02:14:09,560 --> 02:14:13,040
E eu preparando tudo!
2166
02:14:13,120 --> 02:14:16,400
Cortando alface e cogumelos
em vez de treinar!
2167
02:14:16,480 --> 02:14:21,160
Faço algo legal pra você,
e vem aqui me dar essa merda?
2168
02:14:21,240 --> 02:14:26,400
Você tem sua vida, eu tenho a minha.
Assina e vamos seguir em frente.
2169
02:14:26,480 --> 02:14:29,720
- Está com alguém?
- Não.
2170
02:14:29,800 --> 02:14:31,160
Quem está te comendo?
2171
02:14:31,240 --> 02:14:32,560
Nome.
2172
02:14:34,760 --> 02:14:35,760
Então?
2173
02:14:37,120 --> 02:14:39,080
Kasia! Espera!
2174
02:14:39,160 --> 02:14:40,360
Desculpa!
2175
02:14:40,440 --> 02:14:42,120
Kasia.
2176
02:14:42,200 --> 02:14:43,720
Kasia.
2177
02:14:44,840 --> 02:14:47,520
Perdi o controle. Desculpa.
2178
02:14:47,600 --> 02:14:50,640
Estou nervoso, triste.
2179
02:14:50,720 --> 02:14:53,000
O Czesiek, o campeonato…
2180
02:14:54,560 --> 02:14:56,080
Preciso de você.
2181
02:14:57,120 --> 02:14:59,800
Lembra como era?
2182
02:14:59,880 --> 02:15:02,600
Como era bom na Polônia?
2183
02:15:02,680 --> 02:15:07,320
Nossa banheira,
nossos sonhos, nossos tijolos?
2184
02:15:07,400 --> 02:15:11,600
Como era bonito e fácil com amor?
2185
02:15:11,680 --> 02:15:15,040
Estamos tão perto desses sonhos!
2186
02:15:15,120 --> 02:15:19,160
- Temos que realizá-los.
- Escuta.
2187
02:15:19,240 --> 02:15:21,800
Nunca foram meus sonhos.
2188
02:15:21,880 --> 02:15:23,440
- Eram seus.
- O que…
2189
02:15:23,520 --> 02:15:25,960
Vim pra Inglaterra porque te amava.
2190
02:15:26,040 --> 02:15:28,160
- É…
- E agora acabou.
2191
02:15:28,240 --> 02:15:30,360
Os tijolos, a banheira. Nós.
2192
02:15:30,440 --> 02:15:34,080
Então eu imploro. Me deixa ir.
2193
02:15:38,920 --> 02:15:43,080
Quê? Nem mandou o táxi embora?
2194
02:15:43,600 --> 02:15:47,000
- Não vai a lugar algum.
- Me larga!
2195
02:15:47,080 --> 02:15:49,560
Acha que pode me abandonar?
2196
02:15:49,640 --> 02:15:51,880
Cai fora! Já!
2197
02:15:51,960 --> 02:15:52,800
Entendeu?
2198
02:15:52,880 --> 02:15:56,600
Não se importa com o que tínhamos?
2199
02:15:56,680 --> 02:15:59,920
- Isso não acabou!
- Vai.
2200
02:16:00,000 --> 02:16:01,240
Vai!
2201
02:16:01,320 --> 02:16:04,520
- Vou atrás do Tadek!
- Vai!
2202
02:16:04,600 --> 02:16:09,000
Vai acabar na rua sozinha! Eu vou levá-lo!
2203
02:16:09,080 --> 02:16:10,440
Merda!
2204
02:16:10,520 --> 02:16:13,680
Merda…
2205
02:16:15,080 --> 02:16:16,280
Merda…
2206
02:16:40,480 --> 02:16:41,920
Mais!
2207
02:16:44,120 --> 02:16:45,680
Mais!
2208
02:16:48,880 --> 02:16:50,080
Assim!
2209
02:16:53,920 --> 02:16:55,400
Me mata!
2210
02:16:57,680 --> 02:16:59,960
Me mata, infeliz!
2211
02:17:02,400 --> 02:17:05,880
Me mata! Seu merda!
2212
02:17:18,080 --> 02:17:19,440
Stop!
2213
02:17:23,640 --> 02:17:27,920
Sai de cima dele!
2214
02:17:28,440 --> 02:17:32,920
- Me mata!
- Sai!
2215
02:17:33,000 --> 02:17:36,960
- Me mata!
- Sai!
2216
02:17:42,720 --> 02:17:45,720
Kasia!
2217
02:17:53,640 --> 02:18:00,640
CAMPEÃO
2218
02:18:00,720 --> 02:18:07,280
AQUI JAZ EDWIN CZERNECKI
MARIDO E PAI AMOROSO
2219
02:18:49,200 --> 02:18:50,880
Por quê?
2220
02:18:51,720 --> 02:18:54,040
Por que me deixou?
2221
02:19:20,160 --> 02:19:25,000
CANTEIRO DE OBRAS BYTOM PLAZA
2222
02:19:26,280 --> 02:19:28,280
{\an8}KONSTANTY ZALEWSKI
PRESIDENTE
2223
02:19:28,360 --> 02:19:30,560
{\an8}Boxeadores envelhecem.
2224
02:19:32,320 --> 02:19:33,960
Engordam.
2225
02:19:35,960 --> 02:19:37,560
Bebem demais.
2226
02:19:39,040 --> 02:19:40,600
E morrem.
2227
02:19:42,160 --> 02:19:43,920
Como meu pai.
2228
02:19:45,440 --> 02:19:46,880
Czesiek.
2229
02:19:48,600 --> 02:19:50,480
E esta academia.
2230
02:19:51,760 --> 02:19:53,720
Você era melhor correndo.
2231
02:19:56,240 --> 02:19:57,240
Calma.
2232
02:19:57,800 --> 02:19:59,800
Venho em paz.
2233
02:20:00,480 --> 02:20:03,840
- Sem perseguições.
- Como sabia que estou aqui?
2234
02:20:03,920 --> 02:20:08,600
Sabe onde eu trabalhava?
Então não faça perguntas idiotas.
2235
02:20:09,120 --> 02:20:11,280
Você lutou bem.
2236
02:20:11,360 --> 02:20:13,560
Mas… quem sabe?
2237
02:20:14,160 --> 02:20:17,040
Se tivesse te vigiado melhor…
2238
02:20:17,120 --> 02:20:19,960
talvez tivesse sido diferente.
2239
02:20:20,040 --> 02:20:21,360
O que quer?
2240
02:20:22,400 --> 02:20:25,560
Agradecer. Você e sua esposa.
2241
02:20:28,120 --> 02:20:29,280
Pelo quê?
2242
02:20:30,520 --> 02:20:32,240
Por salvar minha vida.
2243
02:20:37,480 --> 02:20:41,720
Kasia era uma enfermeira
melhor do que pensava.
2244
02:20:42,800 --> 02:20:47,480
Lembra que Kasia
mentiu pro Wladek sobre as olheiras?
2245
02:20:47,560 --> 02:20:50,600
- Ela viu…
- Bem…
2246
02:20:50,680 --> 02:20:51,960
…as olheiras.
2247
02:20:52,040 --> 02:20:56,400
Acontece que ela… acertou.
2248
02:20:56,480 --> 02:20:57,640
Imagina.
2249
02:20:58,280 --> 02:21:00,600
Era câncer.
2250
02:21:01,360 --> 02:21:05,800
Konstanty e Henryk
culparam Wladek pela minha fuga.
2251
02:21:05,880 --> 02:21:07,960
Ao ser demitido,
2252
02:21:08,040 --> 02:21:11,760
ele levou umas fitas
do Serviço de Segurança.
2253
02:21:11,840 --> 02:21:16,800
Uma delas foi gravada
na academia do Czesiek.
2254
02:21:17,320 --> 02:21:19,640
Edwin, serei direto.
2255
02:21:19,720 --> 02:21:23,160
Você vai perder as Olimpíadas.
2256
02:21:23,240 --> 02:21:27,960
Vai perder contra o russo.
2257
02:21:28,040 --> 02:21:30,840
- Está brincando?
- Czesiek, cala a boca!
2258
02:21:31,400 --> 02:21:35,000
Tem minha confiança, Edwin.
2259
02:21:35,080 --> 02:21:39,200
O futuro da União Soviética
2260
02:21:39,280 --> 02:21:41,960
está nas suas mãos.
2261
02:21:42,040 --> 02:21:47,800
Se der errado, o que seria do seu filho?
2262
02:21:47,880 --> 02:21:49,320
Ele vai crescer?
2263
02:21:49,400 --> 02:21:51,200
Vai lutar boxe?
2264
02:21:51,280 --> 02:21:55,760
Não quer que seja campeão mundial?
2265
02:21:56,440 --> 02:22:00,960
E se algo de ruim acontecesse a ele?
2266
02:22:01,040 --> 02:22:02,000
Então…
2267
02:22:02,520 --> 02:22:04,160
pensem nisso.
2268
02:22:04,680 --> 02:22:07,560
Boa sorte nas Olimpíadas.
2269
02:22:07,640 --> 02:22:09,400
Tchau!
2270
02:22:09,920 --> 02:22:12,000
- Malditos!
- Czesiek!
2271
02:22:12,080 --> 02:22:15,640
Vai desistir depois de tantos anos?
2272
02:22:15,720 --> 02:22:19,000
- As Olimpíadas são a prioridade!
- Porra…
2273
02:22:19,080 --> 02:22:22,360
Depois de tudo que passamos, vai me trair.
2274
02:22:22,440 --> 02:22:25,400
As Olimpíadas são o que mais importa.
2275
02:22:26,480 --> 02:22:29,800
Família é o que importa. Um dia entenderá.
2276
02:22:32,320 --> 02:22:34,520
Certo, Sr. Czernecki.
2277
02:22:34,600 --> 02:22:37,640
O que quer?
2278
02:22:37,720 --> 02:22:39,120
Nada de mais.
2279
02:22:40,080 --> 02:22:41,680
Um autógrafo.
2280
02:22:42,880 --> 02:22:48,360
Quando for presidente,
só vou te ver na TV.
2281
02:22:48,440 --> 02:22:50,120
TRANSFERÊNCIA DE PROPRIEDADE
2282
02:22:50,200 --> 02:22:51,200
O que é isso?
2283
02:22:51,280 --> 02:22:53,320
Quero a academia do Czesiek.
2284
02:22:56,320 --> 02:22:58,200
Você passou…
2285
02:22:59,040 --> 02:23:01,760
tempo demais no Ocidente.
2286
02:23:03,840 --> 02:23:08,160
Devo lembrá-lo? Como fiz com Czesiek…
2287
02:23:13,160 --> 02:23:16,520
Devo admitir.
2288
02:23:17,600 --> 02:23:22,240
Nos deixou no chão.
2289
02:23:27,760 --> 02:23:30,040
Meu pai parou de boxear.
2290
02:23:32,040 --> 02:23:34,120
Mas não de lutar.
2291
02:23:35,320 --> 02:23:37,680
E nunca deixou de me amar.
2292
02:23:39,600 --> 02:23:41,600
Vou lembrar dele assim.
2293
02:23:42,960 --> 02:23:44,720
E farei de tudo…
2294
02:23:45,840 --> 02:23:48,840
pro meu filho lembrar de mim assim.
2295
02:23:50,000 --> 02:23:53,400
- Minha melhor criação.
- Pai!
2296
02:23:53,480 --> 02:23:54,600
Oi!
2297
02:23:55,120 --> 02:23:56,520
Segunda melhor.
2298
02:23:59,400 --> 02:24:00,640
Como vai?
2299
02:24:02,080 --> 02:24:03,520
- Bem.
- "Bem."
2300
02:24:03,600 --> 02:24:04,880
- Bolsa.
- Bolsa.
2301
02:24:04,960 --> 02:24:06,640
Até mais tarde.
2302
02:24:07,560 --> 02:24:10,080
- Não.
- Fala tchau.
2303
02:24:10,160 --> 02:24:12,840
- Tchau!
- Tchau!
2304
02:24:14,560 --> 02:24:15,720
Oi, Kasia!
2305
02:24:15,800 --> 02:24:17,560
- E aí?
- Oi!
2306
02:24:18,080 --> 02:24:23,040
- Bota as luvas.
- Um. Dois. Esquerda. Pizda!
2307
02:24:23,120 --> 02:24:26,160
Um. Dois.
Esquerda.
2308
02:24:28,680 --> 02:24:29,680
Jab.
2309
02:24:30,200 --> 02:24:32,040
Jab de esquerda.
2310
02:24:32,120 --> 02:24:35,000
Isso. E a defesa?
2311
02:24:35,640 --> 02:24:37,160
Outro jab.
2312
02:24:37,240 --> 02:24:39,760
Boa! Do outro lado.
2313
02:24:39,840 --> 02:24:41,280
Isso.
2314
02:24:49,520 --> 02:24:52,520
Pausa.
2315
02:24:52,600 --> 02:24:53,840
Pausa!
2316
02:24:53,920 --> 02:24:55,480
- Está gostando?
- Sim.
2317
02:24:55,560 --> 02:24:56,600
É?
2318
02:24:57,120 --> 02:24:59,440
- Está mentindo?
- Não.
2319
02:24:59,520 --> 02:25:01,240
Está mentindo.
2320
02:25:01,760 --> 02:25:03,480
Sabe…
2321
02:25:05,360 --> 02:25:08,360
não precisa gostar. O que é boxe?
2322
02:25:09,200 --> 02:25:12,520
Dois ogros socando um a cara do outro.
2323
02:25:12,600 --> 02:25:15,560
Primeiro um leva um soco, depois o outro.
2324
02:25:17,520 --> 02:25:18,640
Chato, né?
2325
02:25:19,240 --> 02:25:20,360
- Chato.
- É.
2326
02:25:20,440 --> 02:25:22,160
- Chato.
- Quer ir embora?
2327
02:25:22,240 --> 02:25:23,760
- Sim.
- Sim.
2328
02:25:23,840 --> 02:25:25,680
Vamos.
2329
02:25:26,880 --> 02:25:30,000
O que faria hoje sem mim?
2330
02:25:30,520 --> 02:25:34,080
A mamãe me deu um livro
sobre a Marie Curie.
2331
02:25:34,160 --> 02:25:38,440
É? Cuidado,
mulheres inteligentes são perigosas.
2332
02:25:39,120 --> 02:25:44,120
Ela ganhou dois prêmios "Mobel"…
2333
02:25:44,200 --> 02:25:48,520
NOS ANOS 1980, MAIS DE UM MILHÃO
DEIXARAM A POLÔNIA PELA POBREZA,
2334
02:25:48,600 --> 02:25:52,240
PERSEGUIÇÃO OU PELO FUTURO DOS FILHOS.
2335
02:25:52,320 --> 02:25:54,480
ENTRE ELES, CENTENAS DE ATLETAS.
2336
02:25:54,560 --> 02:25:57,880
O MAIOR FLUXO MIGRATÓRIO DA ÉPOCA.
2337
02:30:10,680 --> 02:30:15,120
Legendas: Juliana Gomes da Cruz