1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,440 --> 00:00:46,840 BOXER 4 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 INSPIRADO POR QUEM FUGIU DA POLÔNIA COMUNISTA. 5 00:00:51,680 --> 00:00:57,400 ISTO PODERIA SER VERÍDICO. 6 00:01:00,440 --> 00:01:05,440 BYTOM, POLÔNIA 1995 7 00:01:17,040 --> 00:01:21,120 {\an8}Nossa. Não consigo descrever. 8 00:01:22,600 --> 00:01:26,640 {\an8}O que senti quando voltei depois de tantos anos. 9 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8}Luvas velhas, manchadas. 10 00:01:32,560 --> 00:01:36,280 {\an8}O ringue, que tanto sujei de sangue. 11 00:01:39,680 --> 00:01:41,280 Foi há anos. 12 00:01:41,360 --> 00:01:43,040 Bem antes… 13 00:01:43,880 --> 00:01:46,080 de eu surtar. 14 00:01:50,920 --> 00:01:53,440 {\an8}Para a história fazer sentido, 15 00:01:53,960 --> 00:01:56,480 {\an8}vou contar sobre meu pai. 16 00:01:59,080 --> 00:02:01,400 {\an8}Por onde começo? 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8}Pela mão pesada? 18 00:02:06,280 --> 00:02:08,240 {\an8}Pelo pavio curto? 19 00:02:09,560 --> 00:02:10,960 {\an8}Não. 20 00:02:12,640 --> 00:02:16,480 {\an8}Pela última vez em que vi meu pai… 21 00:02:17,240 --> 00:02:18,800 feliz. 22 00:02:23,720 --> 00:02:25,160 Não, olha! 23 00:02:25,240 --> 00:02:28,080 Que surra! Tudo bem. 24 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 O papai está fingindo. 25 00:02:30,840 --> 00:02:32,400 {\an8}Pode seguir? 26 00:02:32,920 --> 00:02:35,160 Ele está fingindo. Calma. 27 00:02:35,240 --> 00:02:36,520 Boxe! 28 00:02:40,600 --> 00:02:41,920 É! 29 00:02:42,000 --> 00:02:43,680 Ele não tem classe! 30 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 Vai cansar! 31 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 Agora! 32 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 Ataca! 33 00:02:51,160 --> 00:02:53,240 É! 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,080 Papai bateu! 35 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 Seis! 36 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 Edwin! 37 00:03:03,720 --> 00:03:06,120 - Edwin! - …nove, dez! 38 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 É! 39 00:03:19,560 --> 00:03:21,840 - Te amo. - Olimpíadas! 40 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 Isso! Esquerda, direita. 41 00:03:35,240 --> 00:03:38,080 - Estaremos aqui. - Sob o diploma? 42 00:03:38,160 --> 00:03:41,560 Esquerda, direita. 43 00:03:41,640 --> 00:03:43,840 Vai! Um, dois! 44 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 - Cansou? Força! - Vai! 45 00:03:46,960 --> 00:03:48,640 Nocaute! Olha! 46 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 O futuro campeão polonês! 47 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 Campeão da Polônia! 48 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 Parceiro! 49 00:03:54,640 --> 00:03:56,600 Vamos ganhar todas. 50 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 Olha! 51 00:03:58,840 --> 00:04:02,880 Vim encontrar um boxeador. 52 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 Mas tem dois! 53 00:04:05,320 --> 00:04:07,080 E de peso! 54 00:04:07,840 --> 00:04:11,680 Vai ser campeão da Polônia também? 55 00:04:11,760 --> 00:04:13,760 Do mundo. 56 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 Olha… 57 00:04:16,600 --> 00:04:21,000 Então preciso pedir um autógrafo. 58 00:04:21,800 --> 00:04:26,440 Quando for famoso, só vou te ver na TV. 59 00:04:27,400 --> 00:04:28,520 Um autógrafo? 60 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 Tá. 61 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 Obrigado. Legal. 62 00:04:33,000 --> 00:04:34,800 Boa. 63 00:04:35,320 --> 00:04:37,680 Vou emoldurar. Pra você. 64 00:04:38,480 --> 00:04:42,640 - Valeu. - Campeões mundiais dão muito autógrafo. 65 00:04:45,480 --> 00:04:47,120 Posso ajudar? 66 00:04:49,440 --> 00:04:54,120 Viemos parabenizá-lo… a sós. 67 00:04:54,840 --> 00:04:56,000 Pode ser? 68 00:05:01,360 --> 00:05:03,800 - A casa é sua. - Czesiek… 69 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 Me mostra. 70 00:05:17,720 --> 00:05:20,400 Boa sorte nas Olimpíadas. 71 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 - Malditos! - Czesiek! 72 00:05:26,520 --> 00:05:29,200 As Olimpíadas são a prioridade! 73 00:05:29,280 --> 00:05:33,040 Família é o que importa. Um dia entenderá. 74 00:05:33,640 --> 00:05:35,560 Vai se foder, princesa. 75 00:05:37,880 --> 00:05:38,800 Me dá. 76 00:05:41,120 --> 00:05:45,280 Meu pai nunca mais pisou na academia do Czesiek. 77 00:05:53,720 --> 00:05:56,720 Papai enfrentou os russos nas Olimpíadas. 78 00:05:57,480 --> 00:05:58,960 E perdeu. 79 00:06:00,560 --> 00:06:02,040 Além da carreira. 80 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 Perdeu o viço. 81 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 - O boxe. - Vai! 82 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 - Czesiek. - Vem! 83 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 - A academia. - Jedrzej Czernecki! 84 00:06:14,680 --> 00:06:16,120 Nocaute! 85 00:06:17,000 --> 00:06:17,880 Já era. 86 00:06:20,240 --> 00:06:22,120 - Desculpa. - Senta. 87 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 Mandei sentar! 88 00:06:25,120 --> 00:06:26,880 Tem que estudar! 89 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 - Entendeu? - Mas eu já sei isso. 90 00:06:30,600 --> 00:06:34,800 Já? Então estuda mais… 91 00:06:34,880 --> 00:06:38,600 - Arrumou emprego de mineiro. - E mais! 92 00:06:38,680 --> 00:06:41,720 E me enterrou sob os livros. 93 00:06:41,800 --> 00:06:42,720 Educação. 94 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 Só isso importava. 95 00:06:47,920 --> 00:06:49,440 Mas não pra mim. 96 00:06:49,520 --> 00:06:53,560 Estágios da respiração celular. Quem sabe? 97 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 Que tal o Czernecki? 98 00:07:00,480 --> 00:07:03,080 Estágios da respiração celular. 99 00:07:04,200 --> 00:07:08,480 Glicólise, ciclo de Krebs e fosforilação oxidativa. 100 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 Correto. 101 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 Fosforilação: cadeia de transporte de elétrons e… 102 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Sente-se. 103 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 A energia cria um gradiente de prótons… 104 00:07:19,120 --> 00:07:20,280 Sente-se! 105 00:07:35,760 --> 00:07:38,120 - Tio? - Jedrula. 106 00:07:38,760 --> 00:07:39,800 Vem. 107 00:07:44,800 --> 00:07:46,680 Parabéns. Saúde. 108 00:07:48,400 --> 00:07:49,640 O que houve? 109 00:07:50,320 --> 00:07:51,480 Estudei demais. 110 00:07:51,560 --> 00:07:53,200 Nossa. 111 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 Dá a mão. 112 00:08:02,760 --> 00:08:04,880 Gabi é enfermeira. 113 00:08:16,640 --> 00:08:18,320 Já tem namorada? 114 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 - Não tenho tempo. - Isso! 115 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 É caro. 116 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 Tem que dar comida, água e soltar pra transar. 117 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 - Czesiek! - Perdão. 118 00:08:30,120 --> 00:08:32,240 Pode deixar na gaiola mesmo. 119 00:08:32,320 --> 00:08:33,920 Czesiek! 120 00:08:35,160 --> 00:08:38,200 Não é aniversário sem presente! 121 00:08:45,560 --> 00:08:46,800 Valeu. 122 00:08:47,480 --> 00:08:49,720 Não suje a revista. 123 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 O HOMEM, O MITO, A LENDA 124 00:08:51,320 --> 00:08:55,000 Cuidado pro seu pai não achar! 125 00:08:55,520 --> 00:08:56,760 Sim, senhor. 126 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 Amava ficar com meu tio. 127 00:09:01,480 --> 00:09:05,480 Mas nem todos em casa aprovavam. 128 00:09:07,840 --> 00:09:09,120 Onde conseguiu? 129 00:09:10,840 --> 00:09:12,600 Um amigo da escola. 130 00:09:13,120 --> 00:09:15,440 Um amigo! Onde conseguiu? 131 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 Edwin! O que está fazendo? 132 00:09:26,760 --> 00:09:29,600 Falei pro seu irmão se… 133 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 - Espera… - …afastar! 134 00:09:32,040 --> 00:09:34,320 - Não falei? - Aonde vai? 135 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 - Resolver isso. - Pai! 136 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 A gente conversa depois. 137 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Pai! 138 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 Espera. 139 00:09:43,320 --> 00:09:44,480 Espera. 140 00:09:50,040 --> 00:09:52,160 Respira. 141 00:09:52,240 --> 00:09:56,400 Eu sentia que o problema do meu pai… 142 00:09:56,480 --> 00:09:57,440 Respira. 143 00:09:57,520 --> 00:09:58,760 …era minha culpa. 144 00:09:58,840 --> 00:10:01,440 Expira, inspira. 145 00:10:01,520 --> 00:10:04,480 Os livros não contavam que seus pulmões 146 00:10:04,560 --> 00:10:07,280 viraram uma esponja velha. 147 00:10:08,320 --> 00:10:12,400 Mas me convenci de que ele melhoraria. 148 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 Era só eu fazer o que ele queria. 149 00:10:15,400 --> 00:10:19,200 O aluno com a média mais alta… 150 00:10:19,720 --> 00:10:21,360 Jedrzej Czernecki. 151 00:10:26,840 --> 00:10:29,600 Nunca corri pra casa tão rápido. 152 00:10:30,360 --> 00:10:34,920 Queria mostrar as notas pra ele se orgulhar de mim. 153 00:10:48,560 --> 00:10:52,560 O OURO PERDIDO DE CZERNECKI 154 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 OLIMPÍADAS O FRACASSO DE CZERNECKI 155 00:10:57,560 --> 00:10:58,840 Isso… 156 00:11:00,320 --> 00:11:01,680 Devagar. 157 00:11:02,960 --> 00:11:04,160 Calma… 158 00:11:33,920 --> 00:11:37,040 - Eu não queria mais estudar. - Ei. 159 00:11:37,120 --> 00:11:39,640 - Que surpresa. - Queria esquecer. 160 00:11:39,720 --> 00:11:40,680 Por quê? 161 00:11:41,200 --> 00:11:45,280 - Queria que a vida fosse justa. - O enterro? 162 00:11:48,040 --> 00:11:48,880 Meus pêsames. 163 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 - Cala a boca. - Quê? 164 00:11:50,400 --> 00:11:53,160 - Para. - Ele era um bom… 165 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 Mais que tudo, queria socar alguém. 166 00:11:56,440 --> 00:11:58,520 - Para! - Porra! 167 00:11:58,600 --> 00:12:03,520 Ele não era um bom homem! 168 00:12:06,880 --> 00:12:08,000 Vamos. 169 00:12:09,080 --> 00:12:11,520 Vejo que quer socar alguém. 170 00:12:12,760 --> 00:12:14,960 É surdo, princesa? 171 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 Quer briga? Vem! 172 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Bate. 173 00:12:19,960 --> 00:12:21,600 Só isso? 174 00:12:22,880 --> 00:12:24,040 Bate! 175 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 - Bate! - Porra! 176 00:12:27,400 --> 00:12:29,320 Bate! 177 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 Bate! 178 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 Chega! 179 00:12:32,040 --> 00:12:33,200 Confia. 180 00:12:35,720 --> 00:12:36,920 Bate! 181 00:12:40,040 --> 00:12:42,240 Vai chorar, princesa? 182 00:12:48,560 --> 00:12:52,120 Se quer bater, bate direito. 183 00:12:52,880 --> 00:12:54,600 Com o corpo inteiro! 184 00:12:59,800 --> 00:13:01,440 Olha o queixo! 185 00:13:01,520 --> 00:13:03,280 Como um touro! 186 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 Dança! 187 00:13:06,520 --> 00:13:10,640 Dança no túmulo de quem te atrapalhar. 188 00:13:10,720 --> 00:13:12,040 Bate! 189 00:13:12,120 --> 00:13:13,600 Queixo! 190 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 Vive! 191 00:13:15,560 --> 00:13:18,400 Luta! 192 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Jedrula… 193 00:13:40,040 --> 00:13:41,560 você está pronto. 194 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 Stop! 195 00:13:47,840 --> 00:13:50,360 Acho que não estava pronto. 196 00:13:50,880 --> 00:13:52,360 {\an8}1985 CAMPEONATO POLONÊS 197 00:13:52,440 --> 00:13:54,560 {\an8}Um! Dois! 198 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 - Levanta! - Três! Quatro! Cinco! 199 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 - Vai! - Seis! 200 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 Vai! 201 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 Darek! 202 00:14:07,440 --> 00:14:11,000 Czernecki caiu como se atingido por um raio. 203 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 Sem crueldade. É seu primeiro campeonato. 204 00:14:15,040 --> 00:14:18,680 - Só parece uma garotinha. - Cinco! Seis! Sete! 205 00:14:18,760 --> 00:14:19,600 Sete! 206 00:14:21,160 --> 00:14:23,760 Oito! Vai seguir? Tá. 207 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 Boxe! 208 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Joga a toalha! 209 00:14:34,480 --> 00:14:37,800 Que sequência de golpes! 210 00:14:37,880 --> 00:14:41,200 - Czernecki cambaleia! - Stop! 211 00:14:41,280 --> 00:14:44,920 O juiz para o round, salvando Czernecki. 212 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 Parece que Czernecki Jr. não herdou 213 00:14:48,760 --> 00:14:53,160 o talento do pai Edwin, que Deus o tenha. 214 00:14:53,240 --> 00:14:56,040 - Foi… - Ótimo round. 215 00:14:56,120 --> 00:14:57,840 Tudo bem. 216 00:14:58,480 --> 00:15:02,480 Está indo bem. Você dominou. 217 00:15:02,560 --> 00:15:07,200 Jedrula. Viu as tetas daquela mulher? 218 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 - Ali? - É. 219 00:15:09,760 --> 00:15:14,200 E o comentarista? Tem bigode ou só é careca? 220 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - Eu… - Pra onde está olhando? 221 00:15:17,240 --> 00:15:20,200 Pro público! Seu adversário está ali. 222 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - Bem à vontade! - Para! 223 00:15:24,720 --> 00:15:29,240 - Vai se foder! - O treinador vai nocauteá-lo. 224 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Para! 225 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - Para! - Ou o quê? 226 00:15:32,720 --> 00:15:35,760 - Vai chorar, princesa? - Porra. 227 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 Está apanhando feito uma bicha. 228 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 - O quê? - Quer socar alguém? 229 00:15:43,840 --> 00:15:45,680 - Quero! - Quer? 230 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 Então vai! 231 00:15:47,360 --> 00:15:48,880 Vem pra cá! 232 00:15:58,840 --> 00:16:02,560 Czernecki recobrou as energias. 233 00:16:08,520 --> 00:16:11,000 - Stop! Pro córner! - Nocaute! 234 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 Incrível! 235 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 É incrível! 236 00:16:14,760 --> 00:16:18,000 Czernecki é o campeão polonês! 237 00:16:18,080 --> 00:16:22,920 E vai pro campeonato europeu em Londres! 238 00:16:23,000 --> 00:16:23,880 Bravo! 239 00:16:23,960 --> 00:16:25,440 Mandou bem! 240 00:16:25,520 --> 00:16:26,760 Boa, Jedrula! 241 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 Sim! 242 00:16:36,680 --> 00:16:40,760 Será premiado pelo presidente da Associação Polonesa de Boxe, 243 00:16:40,840 --> 00:16:42,720 Konstanty Zalewski. 244 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 Bravo! 245 00:16:45,040 --> 00:16:47,720 Tal pai, tal filho. 246 00:16:47,800 --> 00:16:48,640 Parabéns. 247 00:16:59,200 --> 00:17:02,600 Ao futuro campeão olímpico. 248 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 Nosso garoto arrasou hoje. 249 00:17:05,600 --> 00:17:07,400 Pode perder igual o pai… 250 00:17:07,480 --> 00:17:10,160 - Para! - Que foi? Nada pessoal. 251 00:17:10,240 --> 00:17:13,600 Mas temos grandes nomes este ano. 252 00:17:13,680 --> 00:17:17,720 - Está bêbado. - Falou o sóbrio. 253 00:17:17,800 --> 00:17:19,200 Czesiek… 254 00:17:31,120 --> 00:17:32,840 Fui às Olimpíadas duas vezes. 255 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 E ganhei duas vezes. Pra quê? 256 00:17:35,320 --> 00:17:38,720 - Pra comentar torneios de merda. - Porra! 257 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 - Olha o que fez! - Eu? 258 00:17:41,160 --> 00:17:43,080 Tal pai, tal filho! 259 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Oi. 260 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 Está lendo o quê? 261 00:17:56,160 --> 00:17:57,360 Um livro. 262 00:17:59,600 --> 00:18:01,160 Isso eu percebi. 263 00:18:03,480 --> 00:18:04,800 É bom? 264 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 {\an8}QUÍMICA ORGÂNICA 265 00:18:09,160 --> 00:18:14,360 Pra praticar, quer beber algo orgânico? 266 00:18:15,960 --> 00:18:18,520 - Vodca. - Ah, era uma piada. 267 00:18:18,600 --> 00:18:21,160 - É, como me saí? - Como acha? 268 00:18:22,640 --> 00:18:24,760 - O que quer? - Paz. 269 00:18:24,840 --> 00:18:26,200 E pra beber? 270 00:18:26,280 --> 00:18:29,000 - Não. - Uma bebida só. 271 00:18:29,080 --> 00:18:30,800 Sabe o que é "não"? 272 00:18:31,400 --> 00:18:32,320 Não. 273 00:18:34,120 --> 00:18:36,400 - Foi um prazer. - Espera. 274 00:18:36,480 --> 00:18:38,440 Espera. Olha. 275 00:18:40,400 --> 00:18:43,080 Pergunte algo desse livro. 276 00:18:43,160 --> 00:18:46,680 Se eu não souber, vou embora. 277 00:18:48,120 --> 00:18:52,040 - Que generoso. - É. E eu pago seu jantar. 278 00:18:52,120 --> 00:18:53,760 E uma bebida. 279 00:18:53,840 --> 00:18:55,520 Você precisa de uma. 280 00:18:55,600 --> 00:18:58,240 Estágios da respiração celular. 281 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 Vou querer uma taça de… 282 00:19:08,480 --> 00:19:12,560 Glicólise, ciclo de Krebs e fosforilação oxidativa. 283 00:19:15,480 --> 00:19:17,800 Antes sortudo do que sábio. 284 00:19:30,120 --> 00:19:31,600 O que houve? 285 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 Dei em cima de uma garota no bar. 286 00:19:37,000 --> 00:19:39,520 Foi numa luta. 287 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 - Campeonato Polonês. - Luta? 288 00:19:41,720 --> 00:19:43,240 Ganhei por nocaute. 289 00:19:45,840 --> 00:19:47,160 Parabéns. 290 00:19:48,440 --> 00:19:49,760 "Parabéns"? 291 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 - O que quer dizer? - Nada. 292 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 Nada? 293 00:19:54,840 --> 00:19:59,360 - Lutar boxe pra quê? - Pra quê? 294 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 Dois ogros socando um a cara do outro. 295 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 - É. - Um leva um soco, depois o outro. 296 00:20:04,960 --> 00:20:06,600 E assim vai. 297 00:20:06,680 --> 00:20:08,480 Parece monótono. 298 00:20:10,400 --> 00:20:13,240 Química e boxe têm muito em comum. 299 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 Tipo? 300 00:20:16,480 --> 00:20:18,160 A monotonia. 301 00:20:19,720 --> 00:20:21,680 Então por que boxe? 302 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 Por que química? 303 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - Perguntei primeiro. - E eu segundo. 304 00:20:27,640 --> 00:20:28,760 Não sei. 305 00:20:29,280 --> 00:20:32,680 Não sabe, Sr. Boxeador-Químico? 306 00:20:34,360 --> 00:20:36,480 Cadê meu vinho? 307 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 Pois é. 308 00:20:41,360 --> 00:20:44,600 Frania! Vinho. Daquele empoeirado. 309 00:20:45,800 --> 00:20:48,360 Prometemos ir devagar. 310 00:20:50,040 --> 00:20:53,680 Eu tinha as Olimpíadas, Kasia tinha a faculdade. 311 00:20:54,960 --> 00:20:58,680 Então… três semanas depois estávamos casados. 312 00:20:58,760 --> 00:21:00,040 Viva! 313 00:21:05,600 --> 00:21:08,000 A lua de mel foi um sonho. 314 00:21:09,560 --> 00:21:10,760 Calor. 315 00:21:12,400 --> 00:21:13,600 Sol. 316 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 Greve é um direito! 317 00:21:17,360 --> 00:21:19,800 Gente fantástica. 318 00:21:19,880 --> 00:21:23,440 Um farto bufê. 319 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 E massagem. 320 00:21:27,160 --> 00:21:29,560 Até construímos uma casa. 321 00:21:30,080 --> 00:21:33,280 Tijolo… por tijolo. 322 00:21:34,520 --> 00:21:36,040 Foi perfeito. 323 00:21:36,120 --> 00:21:38,440 - Cuidado. - Jedrzej! 324 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 Vem. 325 00:21:44,000 --> 00:21:45,640 - Rápido! - Xiu. 326 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 Põe aí. 327 00:21:48,440 --> 00:21:50,960 - Mão de obra feminina! - Xiu. 328 00:21:56,520 --> 00:21:57,680 Que foi? 329 00:22:09,160 --> 00:22:10,920 - Vão nos ver. - Xiu. 330 00:22:14,840 --> 00:22:15,800 Ei! 331 00:22:15,880 --> 00:22:17,760 - Quem está aí? - Pega! 332 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 Estão ali! 333 00:22:21,000 --> 00:22:22,560 - Marian! - Por ali! 334 00:22:23,560 --> 00:22:24,840 - Parem! - Pega! 335 00:22:24,920 --> 00:22:26,120 Por ali! 336 00:22:26,640 --> 00:22:29,720 Eram os melhores anos da minha vida. 337 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 Não tínhamos grana, só amor. 338 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 - Rápido! - Nada podia nos separar. 339 00:22:37,120 --> 00:22:40,320 Talvez a morte pela minha falta de noção. 340 00:22:46,000 --> 00:22:48,040 Vai ficar ótimo. 341 00:22:49,000 --> 00:22:50,520 Me dá. 342 00:22:51,440 --> 00:22:53,840 - Que pesado. - Cuidado. 343 00:22:55,600 --> 00:22:58,320 Precisamos de mais cimento. 344 00:22:59,840 --> 00:23:01,400 Quando terminar, 345 00:23:01,480 --> 00:23:06,520 vamos conversar aqui dentro sobre coisas importantes. 346 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 Que tal? 347 00:23:09,240 --> 00:23:10,080 O quê? 348 00:23:10,720 --> 00:23:12,320 Os tijolos. 349 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 Legal. 350 00:23:16,840 --> 00:23:19,320 - Que foi? - Nada. 351 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 - Tudo bem. - Tudo bem? 352 00:23:23,560 --> 00:23:27,680 - Pode me contar. - Sou campeão polonês e… 353 00:23:28,720 --> 00:23:31,840 tenho que roubar tijolo pra minha banheira. 354 00:23:32,440 --> 00:23:34,880 Ninguém mais acha tijolo. 355 00:23:34,960 --> 00:23:36,000 É. 356 00:23:36,520 --> 00:23:40,360 - Você merece mais. - Tenho um marido campeão. 357 00:23:40,440 --> 00:23:43,240 Este apartamento. Quer mais? 358 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 Sim. 359 00:23:44,600 --> 00:23:49,240 Neste país nem tem enfeites de Natal! 360 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 Eu amo nossa árvore. 361 00:23:51,160 --> 00:23:55,440 Quero pendurar sua medalha olímpica nela. 362 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 E depois vou ser comentarista. 363 00:23:59,040 --> 00:24:01,160 Que negativo! 364 00:24:02,040 --> 00:24:03,640 Devemos sair da Polônia. 365 00:24:05,680 --> 00:24:06,600 Oi? 366 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Vamos sair. 367 00:24:10,360 --> 00:24:13,440 - É sério? - Muito sério. 368 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - Como? - Saindo. 369 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 Tem a faculdade, as Olimpíadas. Meus pais… 370 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 Marie Curie ganhou dois prêmios Nobel ficando na Polônia? Não. 371 00:24:22,360 --> 00:24:25,360 - Ela foi pra França. - Vamos pra França? 372 00:24:25,440 --> 00:24:27,400 Não! Melhor! 373 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 Inglaterra. 374 00:24:29,280 --> 00:24:32,600 - Inglaterra? - O campeonato é lá. 375 00:24:32,680 --> 00:24:35,440 Pode estudar em Cambridge, Oxford… 376 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 University of London. 377 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 É! Com um laboratório de verdade. 378 00:24:39,320 --> 00:24:43,040 E eu me profissionalizaria e ganharia milhões! 379 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 Nosso filho teria uma jacuzzi! 380 00:24:45,480 --> 00:24:48,120 Sem esses tijolos! 381 00:24:48,200 --> 00:24:49,600 Seríamos dignos. 382 00:24:51,800 --> 00:24:55,320 Onde nosso filho estudaria? 383 00:24:55,400 --> 00:24:56,880 Onde? 384 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 Na melhor escola. 385 00:24:59,280 --> 00:25:02,040 Com uniformes perfumados. 386 00:25:02,560 --> 00:25:06,680 Se for menina, tem que andar a cavalo. 387 00:25:06,760 --> 00:25:12,200 Claro, no estábulo entre a piscina e o labirinto do jardim. 388 00:25:12,720 --> 00:25:14,920 Nosso filho vai se perder! 389 00:25:15,000 --> 00:25:17,960 Faremos o segundo, o terceiro, o quarto. 390 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 Uma turma. 391 00:25:19,520 --> 00:25:21,120 ENCARVOADOS 392 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 Foco! 393 00:25:24,400 --> 00:25:26,560 O que você tem? 394 00:25:26,640 --> 00:25:30,680 - Tenho que sair. - São só 20h. 395 00:25:30,760 --> 00:25:33,600 Não. Sair do país com Kasia. 396 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Intervalo de dez minutos. Saiam! 397 00:25:38,680 --> 00:25:40,800 - Está brincando? - Não. 398 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 Tantos anos… 399 00:25:42,960 --> 00:25:46,760 Estamos tão perto… Pode ser campeão olímpico. 400 00:25:46,840 --> 00:25:50,320 E depois? Comentar lutas, como seu amigo? 401 00:25:50,400 --> 00:25:54,320 E se eu perder? Trabalhar numa mina? 402 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 Então é isso. 403 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 - Não. - Seu pai. 404 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 É por mim. 405 00:26:00,120 --> 00:26:03,120 Quero ganhar dinheiro lutando. 406 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 - Seu pai… - Não comece. 407 00:26:05,880 --> 00:26:08,680 - …não perdeu as Olimpíadas. - Para! 408 00:26:09,320 --> 00:26:10,760 - Você não sabe… - Para! 409 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 - Ele não… - Para, porra! 410 00:26:19,640 --> 00:26:21,680 Vou ficar em Londres. 411 00:26:26,960 --> 00:26:28,440 Ele não perdeu. 412 00:26:31,640 --> 00:26:33,000 Muito bonito. 413 00:26:34,680 --> 00:26:36,520 Prefere a jacuzzi? 414 00:26:41,960 --> 00:26:44,440 Fica de presente pra alguém. 415 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 - Têm um plano? - Sim. 416 00:26:57,200 --> 00:27:00,040 Esperamos no hotel até todos dormirem. 417 00:27:00,120 --> 00:27:04,160 Aí saímos e procuramos o homem, o mito, a lenda. 418 00:27:06,480 --> 00:27:08,640 - Que foi? - Genial. 419 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 Por quê? 420 00:27:10,600 --> 00:27:13,160 Certeza que quer isso? 421 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 É um caminho sem volta. 422 00:27:18,920 --> 00:27:23,560 Nunca mais lutaria na Polônia. Perderia as medalhas, a liberdade. 423 00:27:23,640 --> 00:27:26,520 Ou até a vida. E a Kasia? 424 00:27:27,800 --> 00:27:29,440 Não se formaria. 425 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 Não teria carreira. 426 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 Perderia os amigos. 427 00:27:39,200 --> 00:27:40,560 A gente vai. 428 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 - Sua mão! - Não se preocupe. 429 00:27:49,160 --> 00:27:52,640 E ela? Vai escondê-la na bagagem? 430 00:27:52,720 --> 00:27:56,040 Não tem um amigo que possa ajudar? 431 00:27:56,120 --> 00:27:59,040 Que contrabandeia cristal ou pele de raposa. 432 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 Pele de raposa… 433 00:28:01,880 --> 00:28:03,920 Kasia não é pele de raposa. 434 00:28:04,000 --> 00:28:06,560 Odeio ver sangue. 435 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 Já sei! 436 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 O quê? 437 00:28:14,720 --> 00:28:16,520 Tive uma ideia. 438 00:28:21,040 --> 00:28:21,960 Documentos? 439 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 Certo. 440 00:28:26,760 --> 00:28:30,280 Dei um jeito de a Gabi ir pro campeonato 441 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 como assistente do médico. 442 00:28:33,240 --> 00:28:36,400 - Parabéns. - Cala a boca. 443 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Ela não vai. 444 00:28:39,160 --> 00:28:41,360 Kasia vai fingir ser Gabi. 445 00:28:42,320 --> 00:28:44,880 Mas… são muito diferentes. 446 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 Não diga! Trocamos a foto. 447 00:28:49,040 --> 00:28:50,000 Mas… 448 00:28:50,960 --> 00:28:54,440 A ordem de serviço. Lembra a data de nascimento. 449 00:28:54,520 --> 00:28:58,200 - Não entendo de enfermaria. - Você se vira. 450 00:28:58,280 --> 00:29:01,600 No Serviço de Segurança também não entendem. 451 00:29:01,680 --> 00:29:04,880 - Os documentos bastam. - E se quiserem algo? 452 00:29:04,960 --> 00:29:05,800 Kasia… 453 00:29:05,880 --> 00:29:09,040 Não entendo de remédio, primeiros socorros. 454 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 E se alguém sangrar… 455 00:29:13,040 --> 00:29:14,400 Calma. 456 00:29:14,920 --> 00:29:17,240 Sabiam que não seria fácil. 457 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 - Não? - Ele me bate todo dia. 458 00:29:20,200 --> 00:29:22,880 Se forem desistir, é agora. 459 00:29:24,560 --> 00:29:25,440 Ela dá conta. 460 00:29:25,520 --> 00:29:27,200 - Não dá? - É? 461 00:29:27,280 --> 00:29:28,200 Dá, sim. 462 00:29:29,280 --> 00:29:30,480 Sirva-se. 463 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 Gabi. 464 00:29:32,000 --> 00:29:33,760 Embala pra eles. 465 00:29:33,840 --> 00:29:37,960 - Não! É muito dinheiro. - Não. É pro começo. 466 00:29:38,040 --> 00:29:40,920 - É muito… - Para de tagarelar. 467 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Este é o endereço de um polonês lá. 468 00:29:44,000 --> 00:29:46,680 Amigo do amigo de um cara que treinei. 469 00:29:46,760 --> 00:29:48,920 Kasia, você vai primeiro. 470 00:29:50,680 --> 00:29:52,640 - Agora? - Quando? Amanhã? 471 00:29:52,720 --> 00:29:56,400 - Preciso fazer xixi. - Qual é! 472 00:29:56,920 --> 00:30:00,040 A gente vai primeiro, você depois. 473 00:30:02,720 --> 00:30:05,760 Essa comissão de frente… 474 00:30:06,880 --> 00:30:07,960 A direita. 475 00:30:08,040 --> 00:30:09,280 Que saudade já. 476 00:30:09,360 --> 00:30:10,960 - Czesiek… - As meninas. 477 00:30:11,640 --> 00:30:15,400 E ninguém pode saber que vocês se conhecem. 478 00:30:15,480 --> 00:30:18,200 Czeslaw Trela. Treinador do campeão polonês. 479 00:30:18,720 --> 00:30:20,120 Tudo certo. 480 00:30:21,760 --> 00:30:23,640 - Jedrzej Czernecki. - Eu sei. 481 00:30:24,280 --> 00:30:26,600 Eu guardo seu passaporte. 482 00:30:26,680 --> 00:30:29,200 Pra não perder. 483 00:30:31,320 --> 00:30:32,480 Obrigado. 484 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 - Oi. - Oi. 485 00:30:37,960 --> 00:30:40,840 A equipe nacional polonesa. 486 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 Campeões de boxe em todas as categorias. 487 00:30:44,120 --> 00:30:47,360 A maioria não sabia soletrar o sobrenome. 488 00:30:47,440 --> 00:30:50,560 - Me apaixonei. - A nata do país. 489 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 Que bunda. 490 00:30:53,360 --> 00:30:58,000 Pros comunistas, éramos um corpo sexy num vestido justo. 491 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 Um problema. 492 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 Não vi seu nome na lista de passageiros. 493 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 É que sou enfermeira. 494 00:31:08,160 --> 00:31:11,080 A substituta da enfermeira. 495 00:31:11,160 --> 00:31:14,440 Também sou enfermeira, mas a outra está gripada. 496 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 Me ligaram. E recebi esta carta. 497 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 - Me mandaram vir. - Foda-se o torneio. 498 00:31:20,880 --> 00:31:23,120 - Vou comer a enfermeira. - Quê? 499 00:31:24,040 --> 00:31:25,240 Que foi? 500 00:31:25,320 --> 00:31:28,280 Só se for depois de mim! 501 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 Olha ele! 502 00:31:33,800 --> 00:31:34,920 Erro meu. 503 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 Posso? 504 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 Respire pra mim. 505 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 - Como? - Respire. 506 00:31:47,680 --> 00:31:49,360 Andou bebendo. 507 00:31:49,440 --> 00:31:51,040 - Não… - Não são nem 7h. 508 00:31:51,120 --> 00:31:52,840 - É xarope. - Xarope? 509 00:31:53,360 --> 00:31:58,320 Não parece do tipo que bebe logo de manhã. 510 00:31:59,040 --> 00:32:03,280 Vou perguntar só uma vez. 511 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 O que quer me dizer? 512 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 Não sei se devo. 513 00:32:13,640 --> 00:32:15,760 Mas logo vai descobrir. 514 00:32:15,840 --> 00:32:17,160 Eu vou. 515 00:32:18,720 --> 00:32:21,080 Há quanto tempo tem essas olheiras? 516 00:32:22,240 --> 00:32:23,600 Olheiras? 517 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 Parece um problema hepático 518 00:32:26,720 --> 00:32:29,080 em estágio avançado. 519 00:32:29,160 --> 00:32:32,040 Eu procuraria um médico. 520 00:32:33,960 --> 00:32:36,040 Assim que possível. 521 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 Obrigada. 522 00:32:43,840 --> 00:32:46,240 Aí vem ela. 523 00:32:47,120 --> 00:32:49,720 - Sente-se. - Respeito, senhores. 524 00:32:49,800 --> 00:32:50,800 Oi! 525 00:32:52,560 --> 00:32:53,560 Olá! 526 00:32:55,280 --> 00:32:57,520 - Sou Krzysiu. - Oi. 527 00:32:57,600 --> 00:33:00,680 - Se controla. - Venha. 528 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 - Olá. - Oi. 529 00:33:04,480 --> 00:33:06,840 É a substituta? 530 00:33:07,920 --> 00:33:09,520 Vamos lá. 531 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 Adeus, prateleiras vazias. 532 00:33:16,200 --> 00:33:19,960 Tijolos roubados. Árvores de Natal sem enfeites. 533 00:33:21,280 --> 00:33:24,560 Eu ia a um país que me respeitaria. 534 00:33:25,600 --> 00:33:27,760 Assim que cruzamos a fronteira, 535 00:33:27,840 --> 00:33:32,160 a academia do Czesiek virou lembrança. 536 00:33:32,240 --> 00:33:34,040 Não chorei. 537 00:33:34,120 --> 00:33:37,400 O importante… estava na minha frente. 538 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 Chegamos! 539 00:33:40,960 --> 00:33:42,320 London, baby! 540 00:33:43,080 --> 00:33:44,600 Acorda! É Londres! 541 00:33:51,360 --> 00:33:55,520 …ele me passa o trocarte, e eu digo: 542 00:33:55,600 --> 00:33:59,920 "Pra que um trocarte? O paciente está vivo!" 543 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 Preciso fazer xixi. 544 00:34:05,360 --> 00:34:06,400 De novo? 545 00:34:06,920 --> 00:34:08,360 Está de quanto tempo? 546 00:34:09,960 --> 00:34:11,160 Como? 547 00:34:11,240 --> 00:34:13,800 É… a gravidez. 548 00:34:19,240 --> 00:34:20,560 Boa pergunta. 549 00:34:24,320 --> 00:34:26,920 Imediatamente entendi 550 00:34:27,000 --> 00:34:30,240 por que ficavam de olho em nós. 551 00:34:30,760 --> 00:34:31,720 - Ferrari! - Ei! 552 00:34:31,800 --> 00:34:35,800 Por que retinham passaportes e não nos deixavam sair. 553 00:34:35,880 --> 00:34:37,720 - Volte aqui. - Entre. 554 00:34:37,800 --> 00:34:40,240 Era outro mundo. 555 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 Cheio de oportunidades. 556 00:34:43,720 --> 00:34:46,360 - Mapa. - Incrível! 557 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 - É? - Olha. 558 00:34:49,360 --> 00:34:52,400 - Xampuzinhos grátis. - Legal. 559 00:34:52,480 --> 00:34:56,000 Vai vender igual água! 560 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - Olha o médico. Eu, a enfermeira. - Tá. 561 00:35:03,080 --> 00:35:05,040 Viu as toalhas? 562 00:35:05,560 --> 00:35:08,200 Nossa! Jedrzej! 563 00:35:08,280 --> 00:35:11,560 - Quê? - Quantas posso surrupiar? 564 00:35:11,640 --> 00:35:15,120 - Quantas cabem na mala? - É. 565 00:35:15,200 --> 00:35:18,480 Pena que a banheira não cabe. 566 00:35:19,000 --> 00:35:22,120 Melhor que as de tijolo. 567 00:35:23,040 --> 00:35:25,040 Acho que é mármore! 568 00:35:28,160 --> 00:35:31,720 Olha! Posso usar no ringue amanhã? 569 00:35:31,800 --> 00:35:34,880 - Tem seu nome atrás? - Não sei. 570 00:35:34,960 --> 00:35:37,080 - Não. - Aonde vai? 571 00:35:37,160 --> 00:35:38,960 - Eu? - É. 572 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 Pegar a enfermeira. 573 00:35:41,560 --> 00:35:43,480 E precisa da bolsa? 574 00:35:45,600 --> 00:35:46,480 Paraquedas. 575 00:35:46,560 --> 00:35:48,400 Entendi. 576 00:35:50,600 --> 00:35:52,400 - Vou tomar banho. - Tá. 577 00:35:56,040 --> 00:35:57,200 Meu Deus… 578 00:36:00,440 --> 00:36:01,640 Merda. 579 00:36:02,920 --> 00:36:05,000 - O que está fazendo? - Xiu. 580 00:36:05,080 --> 00:36:06,240 Está louco? 581 00:36:06,760 --> 00:36:07,760 Beleza. 582 00:36:08,760 --> 00:36:12,600 Estão no corredor. Vamos pela janela. 583 00:36:12,680 --> 00:36:13,600 Jamais. 584 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 - Confia. - Não! 585 00:36:15,240 --> 00:36:17,320 - Te levo nas costas. - Ei… 586 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 - Você é leve. - Ei! 587 00:36:19,680 --> 00:36:21,680 - Não posso. - Xiu! 588 00:36:21,760 --> 00:36:23,680 - Jedrzej! - Você é leve. 589 00:36:23,760 --> 00:36:27,080 - É o terceiro andar… - Estou grávida! 590 00:36:35,280 --> 00:36:36,840 O que disse? 591 00:36:37,360 --> 00:36:40,080 - Que demais! - Espera. 592 00:36:40,160 --> 00:36:41,680 - Não posso. - Pode. 593 00:36:41,760 --> 00:36:43,960 - Pode. - Czesiek tem razão. 594 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 - Não. - Sim. 595 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 - Vão nos pegar. - Não. 596 00:36:46,600 --> 00:36:50,560 - Vou criar nosso filho numa cela? - Para. 597 00:36:51,400 --> 00:36:53,200 Escuta. 598 00:36:53,720 --> 00:36:56,760 Você perguntou por que eu luto. 599 00:36:58,280 --> 00:37:02,040 O boxe é minha única memória feliz da infância. 600 00:37:02,120 --> 00:37:03,160 Olha! 601 00:37:03,720 --> 00:37:04,760 Viu? 602 00:37:07,000 --> 00:37:09,920 Não quero perder as possibilidades. 603 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 Quero que nosso filho cresça lá. 604 00:37:12,600 --> 00:37:14,840 Sem passar por aquilo. 605 00:37:17,440 --> 00:37:21,240 - Tá, mas sem sair pela janela. - Tá. 606 00:37:21,320 --> 00:37:22,960 Sem janela. 607 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 Tá. 608 00:37:24,960 --> 00:37:28,840 Amanhã é o campeonato. 609 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 Antes da luta tenho 15 minutos livres. 610 00:37:31,640 --> 00:37:34,680 É nossa chance. 611 00:37:34,760 --> 00:37:38,440 {\an8}Quando chamarem meu nome, 612 00:37:38,520 --> 00:37:41,920 {\an8}sai correndo pra saída. 613 00:37:42,560 --> 00:37:44,080 Oi! 614 00:37:55,520 --> 00:37:56,840 Esquerda. 615 00:37:58,680 --> 00:38:01,840 - O que houve? - Impossível dormir no hotel. 616 00:38:01,920 --> 00:38:05,200 - Barulho no corredor. - Vai ganhar ou desistir? 617 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 Ganhar. Quando chamarem meu nome. 618 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 Certo. 619 00:38:09,640 --> 00:38:11,160 Um… 620 00:38:12,880 --> 00:38:14,240 e dois. 621 00:38:14,760 --> 00:38:16,080 Olá. 622 00:38:16,680 --> 00:38:19,480 - Oi. Posso ajudar? - Não. 623 00:38:19,560 --> 00:38:24,320 Wladek ficará aqui à sua disposição. 624 00:38:24,400 --> 00:38:28,160 A ajuda da enfermeira basta. 625 00:38:28,680 --> 00:38:30,000 Insisto. 626 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 Apoiamos o serviço de saúde. 627 00:38:32,840 --> 00:38:35,680 Sr. Kruszelnicki. 628 00:38:35,760 --> 00:38:38,920 "Doutor Kruszelnicki". 629 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 Obrigada. 630 00:38:43,320 --> 00:38:46,320 Próximos lutadores em cinco minutos. 631 00:39:08,360 --> 00:39:13,120 O futuro campeão olímpico precisa focar. 632 00:39:13,200 --> 00:39:14,480 Vamos. 633 00:39:25,360 --> 00:39:29,000 Taylor e Czernecki, preparem-se. 634 00:39:45,880 --> 00:39:48,720 Está trabalhando duro. 635 00:39:49,240 --> 00:39:52,800 É, o médico está preparando a sala. 636 00:39:52,880 --> 00:39:53,920 Certo. 637 00:39:55,440 --> 00:39:56,880 Serei rápido. 638 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 Desde a nossa conversa, 639 00:40:00,720 --> 00:40:03,200 não consigo parar de pensar. 640 00:40:04,680 --> 00:40:08,440 Meu pai sempre trabalhou pro partido. 641 00:40:09,400 --> 00:40:12,680 Era saudável. 642 00:40:13,200 --> 00:40:14,680 Não fumava. 643 00:40:15,200 --> 00:40:17,120 Não bebia. 644 00:40:18,560 --> 00:40:19,840 Um santo. 645 00:40:20,360 --> 00:40:22,680 Quando fez 60 anos, 646 00:40:23,200 --> 00:40:24,920 foi pro quarto, 647 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 dormiu e… 648 00:40:29,160 --> 00:40:30,360 morreu. 649 00:40:31,640 --> 00:40:34,440 - Por que me contou isso? - Uma dúvida. 650 00:40:34,960 --> 00:40:36,320 Preciso saber 651 00:40:36,400 --> 00:40:40,280 se acha… que é hereditário. 652 00:40:42,160 --> 00:40:43,320 Espere. 653 00:40:44,520 --> 00:40:47,920 Taylor e Czernecki, preparem-se. 654 00:40:48,000 --> 00:40:49,920 Devemos testar a urina. 655 00:40:51,120 --> 00:40:52,360 Urina? 656 00:40:52,440 --> 00:40:53,800 Agora? 657 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 Sim. Pode salvar sua vida. 658 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Tá. 659 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - Sai. - Sim. 660 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 Czernecki? 661 00:41:03,880 --> 00:41:06,640 Jedrzej Czernecki no ringue. 662 00:41:06,720 --> 00:41:08,040 Enfermeira! 663 00:41:08,120 --> 00:41:09,960 Aonde vai agora? 664 00:41:10,040 --> 00:41:12,840 Vamos suturar uma pessoa. 665 00:41:12,920 --> 00:41:14,760 Pegue o kit! 666 00:41:14,840 --> 00:41:16,440 Rápido! 667 00:41:17,800 --> 00:41:18,640 Czernecki? 668 00:41:18,720 --> 00:41:21,040 Jedrzej Czernecki no ringue! 669 00:41:21,120 --> 00:41:24,920 VESTIÁRIO MASCULINO 670 00:41:57,120 --> 00:41:58,880 Onde ele está? 671 00:41:58,960 --> 00:42:00,240 Fugiu? 672 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 Impossível! 673 00:42:03,000 --> 00:42:06,320 Não acredito! Tal pai, tal filho! 674 00:42:06,400 --> 00:42:09,480 Não se pode confiar em ninguém. Pegue-o… 675 00:42:11,600 --> 00:42:12,760 Pegue-o! 676 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 Espera. 677 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Pronto. 678 00:42:15,360 --> 00:42:18,280 E… pronto. 679 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 Até a próxima. 680 00:42:20,480 --> 00:42:24,600 - Preciso ir ao banheiro. - Claro. 681 00:42:32,080 --> 00:42:33,640 Procuro Gabriela. 682 00:42:33,720 --> 00:42:37,400 Talvez tenha ido ao banheiro. 683 00:42:37,480 --> 00:42:40,960 - Posso ajudar? - É uma amostra. 684 00:42:41,040 --> 00:42:43,000 - O que é isso? - Urina. 685 00:42:43,080 --> 00:42:44,360 Urina? 686 00:42:44,440 --> 00:42:45,720 Minha urina. 687 00:42:45,800 --> 00:42:47,680 Na minha xícara? 688 00:42:49,680 --> 00:42:51,200 Está louco? 689 00:43:01,600 --> 00:43:03,040 Desculpe. 690 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 - Já que está aqui… - Licença. 691 00:43:05,480 --> 00:43:07,200 - Tenho pressa. - Bartosz. 692 00:43:07,280 --> 00:43:08,320 Prazer. 693 00:43:08,400 --> 00:43:11,400 - Cadê a enfermeira? - É uma piada? 694 00:43:11,480 --> 00:43:13,280 - Engraçado, hein? - Merda. 695 00:43:13,360 --> 00:43:14,880 - Minha xícara! - Cadê? 696 00:43:14,960 --> 00:43:16,160 - Não sei. - Quê? 697 00:43:16,240 --> 00:43:18,920 Não sei. Merda! 698 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 - Fez xixi aqui. - Lá! 699 00:43:22,280 --> 00:43:23,120 Ei! 700 00:43:24,520 --> 00:43:26,000 Por favor… 701 00:43:28,360 --> 00:43:29,400 Ei! 702 00:43:30,040 --> 00:43:31,480 Ei! 703 00:43:33,280 --> 00:43:34,320 Você! 704 00:43:34,400 --> 00:43:35,560 Merda! 705 00:43:35,640 --> 00:43:36,880 Vamos! 706 00:43:51,440 --> 00:43:54,160 - Merda. - Quanto falta? 707 00:43:54,240 --> 00:43:55,280 Calma. 708 00:43:55,360 --> 00:43:58,280 - Me dá! - Não! 709 00:43:59,160 --> 00:44:00,640 O que houve? 710 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 Levei um fora no bar. 711 00:44:04,040 --> 00:44:07,800 - O que houve? - Quero uma dessas! 712 00:44:08,800 --> 00:44:10,000 Aquela? 713 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Pequena. 714 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 A gente amplia. 715 00:44:14,720 --> 00:44:16,640 Nós e Tadeusz. 716 00:44:20,760 --> 00:44:21,880 Vem. 717 00:44:22,400 --> 00:44:23,560 Tadeusz? 718 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 Gostei. 719 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 - Pra lá? - Que número? 720 00:44:28,240 --> 00:44:30,000 Trinta e um. 721 00:44:30,520 --> 00:44:32,080 É… aqui! 722 00:44:39,760 --> 00:44:43,600 - E se ele mudou? - Talvez tenha saído. 723 00:44:46,720 --> 00:44:48,400 - E agora? - Não sei. 724 00:44:50,480 --> 00:44:53,760 - Pois não? - Oi, sou a Kasia, e ele… 725 00:44:53,840 --> 00:44:56,040 Sou sobrinho do Czesiek. 726 00:44:59,080 --> 00:45:03,000 - Que Czesiek? - Amigo de um amigo seu. 727 00:45:03,080 --> 00:45:04,400 Viemos da Polônia. 728 00:45:04,480 --> 00:45:07,880 Nosso tio Czesiek tem uma academia de boxe. 729 00:45:07,960 --> 00:45:10,560 Disse que nos ajudaria. 730 00:45:10,640 --> 00:45:12,440 O boxeador? 731 00:45:12,520 --> 00:45:13,360 - É. - Bytom! 732 00:45:13,440 --> 00:45:14,400 É! 733 00:45:14,920 --> 00:45:16,320 Entrem! 734 00:45:16,400 --> 00:45:18,160 Tão longe… 735 00:45:18,240 --> 00:45:20,240 De Bytom pra Londres! 736 00:45:20,320 --> 00:45:22,280 Como? 737 00:45:22,360 --> 00:45:23,440 Kasia corre. 738 00:45:23,520 --> 00:45:25,560 Czesiek os derruba. 739 00:45:25,640 --> 00:45:28,440 Corremos e agora estamos aqui. 740 00:45:29,040 --> 00:45:33,480 - Que bom que conseguiram. - Mas pegaram nossos passaportes. 741 00:45:33,560 --> 00:45:36,400 E se a polícia nos parar? 742 00:45:37,560 --> 00:45:39,480 Aqui não é a Polônia. 743 00:45:40,160 --> 00:45:43,080 Aqui, quando algo nos incomoda, 744 00:45:43,720 --> 00:45:45,160 bebemos chá. 745 00:45:45,680 --> 00:45:48,480 - Certo. - Somos gratos, Karol. 746 00:45:48,560 --> 00:45:49,960 Charles. 747 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 - Mas… - Sou inglês agora. 748 00:45:55,080 --> 00:45:58,200 Mudei meu nome quando cheguei. 749 00:45:58,280 --> 00:46:01,440 Simplesmente Charles. 750 00:46:01,960 --> 00:46:04,320 Serei Kate e você, Jandrew. 751 00:46:04,400 --> 00:46:05,320 É! 752 00:46:05,400 --> 00:46:09,040 Jandrew, não. Andrew. 753 00:46:09,120 --> 00:46:11,080 - Não… - Kate e Andrew. 754 00:46:11,160 --> 00:46:12,280 - Mas… - É. 755 00:46:12,360 --> 00:46:13,640 - É. - Tá. 756 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 Queremos agradecer. 757 00:46:19,840 --> 00:46:24,360 - Não precisa. - Temos algo pra você. 758 00:46:24,440 --> 00:46:27,120 Eu nem luto. 759 00:46:27,200 --> 00:46:28,120 Não! 760 00:46:28,200 --> 00:46:31,240 Tem dinheiro aqui dentro. 761 00:46:31,320 --> 00:46:32,520 Nós escondemos. 762 00:46:32,600 --> 00:46:33,720 Inteligente. 763 00:46:33,800 --> 00:46:37,400 - Queremos dividir. - Precisam mais do que eu. 764 00:46:37,480 --> 00:46:41,760 Estou feliz de ter com quem falar polonês. 765 00:46:41,840 --> 00:46:42,800 Valeu. 766 00:46:42,880 --> 00:46:45,360 Vou enfaixar sua mão. 767 00:46:45,440 --> 00:46:47,760 Não precisa. 768 00:46:54,920 --> 00:46:55,920 BOXE 769 00:46:56,000 --> 00:46:58,520 Chegamos. Boa sorte. 770 00:46:59,400 --> 00:47:02,240 - Mas não precisa. - Valeu. 771 00:47:03,120 --> 00:47:05,000 Valeu pela carona. 772 00:47:08,480 --> 00:47:11,000 A academia do Neil McKavanagh. 773 00:47:12,160 --> 00:47:15,120 Achei meu lugar no mundo. 774 00:47:20,800 --> 00:47:23,960 Nada a ver com o barracão do Czesiek. 775 00:47:24,040 --> 00:47:25,360 Posso ajudar? 776 00:47:25,440 --> 00:47:26,720 Sim. 777 00:47:27,480 --> 00:47:28,320 Fala. 778 00:47:28,400 --> 00:47:31,080 Procuramos Neil McKavanagh. 779 00:47:31,160 --> 00:47:34,320 Vira à esquerda na porta e some. 780 00:47:34,400 --> 00:47:35,840 É um treino particular. 781 00:47:35,920 --> 00:47:38,240 - É um treino particular. - Ei! 782 00:47:38,320 --> 00:47:41,080 - Cinco minutos. - Cinco minutos! 783 00:47:41,160 --> 00:47:44,240 - Continuam aqui? Vazem. - Certo. 784 00:47:46,040 --> 00:47:47,640 - Espera! - Ei! 785 00:47:48,840 --> 00:47:49,880 Ei… 786 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 Neil! 787 00:47:51,280 --> 00:47:52,720 McKavanagh? 788 00:47:52,800 --> 00:47:53,640 Licença! 789 00:47:53,720 --> 00:47:57,160 - Quem é esse? - Perdão. Têm que sair. 790 00:47:57,240 --> 00:47:58,080 Não! 791 00:47:58,160 --> 00:48:01,600 - Sou Jedrzej Czernecki. - Ele é Jedrzej Czernecki. 792 00:48:01,680 --> 00:48:04,320 - O campeão polonês. - O campeão polonês. 793 00:48:04,400 --> 00:48:06,880 Quero que me represente. 794 00:48:06,960 --> 00:48:10,440 Quer que você o represente. 795 00:48:10,520 --> 00:48:12,320 Me represente. 796 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 - É. - Bem… 797 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Já tenho campeões. 798 00:48:16,080 --> 00:48:18,440 Se quiser usar o equipamento, 799 00:48:18,520 --> 00:48:22,160 Chris vai te passar as mensalidades. 800 00:48:22,240 --> 00:48:25,920 Já tem campeões. Só pode lutar pagando. 801 00:48:26,000 --> 00:48:27,840 Você traduziu errado. 802 00:48:27,920 --> 00:48:30,000 - Espera. - Ei! 803 00:48:30,080 --> 00:48:32,840 Neil! 804 00:48:34,680 --> 00:48:36,600 Eu sou um campeão. 805 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 E quero treinar com você. 806 00:48:40,240 --> 00:48:41,160 Sorte sua. 807 00:48:41,240 --> 00:48:44,160 Tem sorte de ele lutar por você. 808 00:48:44,240 --> 00:48:46,200 Tem sorte de eu estar aqui. 809 00:48:46,720 --> 00:48:48,160 Tá… 810 00:48:48,240 --> 00:48:49,600 Vem cá. 811 00:48:50,120 --> 00:48:52,440 Vê o grandão no córner? 812 00:48:52,520 --> 00:48:56,920 É o campeão dos pesos-pesados da Romênia. 813 00:48:57,000 --> 00:49:01,160 Está na posição 40 no ranking do CMB. 814 00:49:01,240 --> 00:49:03,040 Conselho Mundial de Boxe. 815 00:49:03,120 --> 00:49:04,240 - Eu sei. - Tá? 816 00:49:04,840 --> 00:49:07,120 Seguinte. 817 00:49:07,200 --> 00:49:09,880 Ganhe o ouro olímpico. 818 00:49:10,400 --> 00:49:12,120 Aí conversamos. 819 00:49:12,200 --> 00:49:15,120 Mas no momento estou ocupado. 820 00:49:15,200 --> 00:49:17,960 A porta é ali. Obrigado. 821 00:49:18,040 --> 00:49:21,360 Disse que eles já são profissionais. 822 00:49:22,160 --> 00:49:24,440 Não querem você aqui. 823 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 Vamos. 824 00:49:26,040 --> 00:49:28,600 Diz: "Vai se arrepender." 825 00:49:28,680 --> 00:49:29,920 - Ai… - Não! 826 00:49:30,000 --> 00:49:32,120 Fala logo! 827 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 Você vai… 828 00:49:34,800 --> 00:49:37,080 - Se arrepender. - É. 829 00:49:37,160 --> 00:49:39,160 - Arrepender. - Vou me arrepender? 830 00:49:39,240 --> 00:49:40,280 - É. - É. 831 00:49:40,360 --> 00:49:44,520 Nocauteei fracassados assim dez anos atrás. 832 00:49:44,600 --> 00:49:47,280 Fala que eu acabo com eles. 833 00:49:48,120 --> 00:49:50,080 - Ele pode… - Destruir! 834 00:49:50,160 --> 00:49:53,240 - …destruir qualquer um deles. - Matar! 835 00:49:53,320 --> 00:49:55,520 - Matar qualquer um deles. - É! 836 00:49:55,600 --> 00:49:59,440 Não temo comunistas, vou temer um romeno? 837 00:49:59,520 --> 00:50:02,560 Encaro todos os seus malditos campeões. 838 00:50:02,640 --> 00:50:05,920 Posso acabar com todos. Diz pra ele… 839 00:50:06,000 --> 00:50:06,840 Ei! 840 00:50:09,640 --> 00:50:10,800 E eu? 841 00:50:11,880 --> 00:50:14,240 O albanês pode me encarar? 842 00:50:14,320 --> 00:50:15,400 Roy! 843 00:50:15,480 --> 00:50:18,200 Fique fora disso. Tem uma luta em breve. 844 00:50:18,280 --> 00:50:21,240 Cadê seu senso de caridade? 845 00:50:21,320 --> 00:50:23,200 Tenho que treinar. 846 00:50:25,080 --> 00:50:27,880 - Vai encarar? - O que ele disse? 847 00:50:28,400 --> 00:50:31,440 - Quer lutar com você. - Lutar? 848 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 Não. Sua mão! 849 00:50:37,840 --> 00:50:39,680 - Foda-se. Sai! - Jedrzej… 850 00:50:39,760 --> 00:50:41,120 - Não. - Sim. 851 00:50:41,200 --> 00:50:43,320 - Sua mão… - Foda-se. Vai. 852 00:50:43,400 --> 00:50:46,920 - Mas… - Não me humilha. 853 00:50:47,000 --> 00:50:48,360 Vai. 854 00:50:57,760 --> 00:51:00,160 Pronto. Você está fodido. 855 00:51:04,640 --> 00:51:08,240 Luta limpa, como se fosse pra valer. 856 00:51:08,320 --> 00:51:11,560 Nada abaixo da cintura. Toque de luvas. 857 00:51:11,640 --> 00:51:14,240 O albanês não sabe o que é limpo. 858 00:51:15,560 --> 00:51:16,480 Ding, ding. 859 00:51:16,560 --> 00:51:17,560 Boxe! 860 00:51:19,920 --> 00:51:21,280 - Vai! - Roy! 861 00:51:29,840 --> 00:51:30,880 Aonde foi? 862 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 Aonde foi? 863 00:51:32,480 --> 00:51:35,760 E aí? Pode mais que isso. 864 00:51:37,920 --> 00:51:40,440 Golpe livre! 865 00:51:45,080 --> 00:51:46,440 Primeira vez? 866 00:51:47,120 --> 00:51:50,360 Vai. Você consegue. 867 00:51:53,800 --> 00:51:54,640 Roy! 868 00:51:54,720 --> 00:51:58,560 - Vai. - Seu golpe é tão bom quanto seu inglês. 869 00:52:05,200 --> 00:52:08,120 Parece que quer morrer! 870 00:52:11,560 --> 00:52:14,720 CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MÉDIO 871 00:52:18,200 --> 00:52:20,240 O albanês está bravo. 872 00:52:21,120 --> 00:52:22,440 Vem. 873 00:52:42,160 --> 00:52:44,160 O que foi isso? 874 00:52:44,240 --> 00:52:46,800 Você está bem, meu filho? 875 00:52:46,880 --> 00:52:48,360 Vai, porra. 876 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 Quer me fazer gozar? 877 00:53:10,680 --> 00:53:12,680 CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MÉDIO 878 00:53:14,720 --> 00:53:15,880 Levanta! 879 00:53:16,480 --> 00:53:18,160 - Levanta! - Vai levantar. 880 00:53:18,760 --> 00:53:20,320 Ele quer mais. 881 00:53:20,400 --> 00:53:21,640 Vem. 882 00:53:21,720 --> 00:53:22,760 Vem. 883 00:53:22,840 --> 00:53:23,800 Tá. 884 00:53:33,240 --> 00:53:34,480 Para! 885 00:53:34,560 --> 00:53:36,240 Para! 886 00:53:36,320 --> 00:53:39,120 - Para a luta! - Fala pra ele não levantar. 887 00:53:39,200 --> 00:53:40,480 - Jedrzej… - Sai. 888 00:53:40,560 --> 00:53:42,160 - Sai. - Não levanta. 889 00:53:42,240 --> 00:53:44,480 - Fala. - Não levanta. 890 00:53:44,560 --> 00:53:45,760 Não! 891 00:53:45,840 --> 00:53:47,400 Afaste-se! 892 00:53:47,480 --> 00:53:49,080 Afaste-se! 893 00:53:49,160 --> 00:53:50,120 Sai! 894 00:53:50,200 --> 00:53:52,800 Isso me torna o melhor da Albânia! 895 00:53:53,320 --> 00:53:55,480 Onde as mulheres que lutam. 896 00:53:55,560 --> 00:53:58,960 Por que entrou? 897 00:54:04,400 --> 00:54:05,320 Desculpa. 898 00:54:06,640 --> 00:54:09,160 Mandei ficar aqui. Por quê? 899 00:54:09,240 --> 00:54:12,160 - Por que entrou? - Fiquei preocupada. 900 00:54:12,240 --> 00:54:16,080 - Estava no chão. - É boxe. 901 00:54:16,160 --> 00:54:19,360 Você cai e levanta. Quase ganhei. 902 00:54:19,440 --> 00:54:21,440 - Ia ganhar. - Com essa mão? 903 00:54:21,520 --> 00:54:22,720 Não importa! 904 00:54:22,800 --> 00:54:23,840 Entende? 905 00:54:23,920 --> 00:54:25,240 Eu pedi! 906 00:54:25,320 --> 00:54:27,680 "Espera lá fora." 907 00:54:27,760 --> 00:54:31,880 E você entrou. Agora não posso voltar lá. 908 00:54:31,960 --> 00:54:36,960 Me humilhou na frente dos melhores treinadores do país! 909 00:54:37,040 --> 00:54:38,160 Oi? 910 00:54:39,280 --> 00:54:40,920 Perdão por interromper. 911 00:54:41,000 --> 00:54:42,200 Jackie Boss. 912 00:54:43,400 --> 00:54:45,560 - Quê? - Ele chama Jackie Boss. 913 00:54:45,640 --> 00:54:48,080 Eu entendi. O que ele quer? 914 00:54:48,160 --> 00:54:49,720 - O que quer? - Olha. 915 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 Vi o que você fez. 916 00:54:51,600 --> 00:54:55,680 Como encarou a surra do Roy Barber. 917 00:54:55,760 --> 00:54:56,800 Porra. 918 00:54:56,880 --> 00:54:59,200 Aquilo é talento. 919 00:54:59,280 --> 00:55:01,360 - Está zombando de mim? - Calma. 920 00:55:01,440 --> 00:55:02,480 Perdão. 921 00:55:03,000 --> 00:55:07,200 Você… lutar… bem! 922 00:55:07,280 --> 00:55:08,880 "Eu luto bem", viu? 923 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 Ele não é criança. É polonês. 924 00:55:12,280 --> 00:55:13,720 Perdão. 925 00:55:14,240 --> 00:55:15,160 E? 926 00:55:15,240 --> 00:55:16,360 O que quer? 927 00:55:16,440 --> 00:55:19,240 Procuro um tipo particular de boxeador. 928 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 Journeymen. 929 00:55:22,600 --> 00:55:24,640 Disse que procura… 930 00:55:25,280 --> 00:55:26,400 Journeymen. 931 00:55:27,120 --> 00:55:30,560 No boxe, um journeyman é tipo… 932 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 A amiga gorda de uma gostosa. 933 00:55:33,600 --> 00:55:35,680 Ela vai às festas. 934 00:55:35,760 --> 00:55:38,640 Talvez até tentem transar com ela. 935 00:55:39,160 --> 00:55:42,680 Mas ela vai pra casa sozinha. 936 00:55:42,760 --> 00:55:44,160 Sacou? 937 00:55:44,240 --> 00:55:48,040 - O quê? - Sei lá. Ele transou com uma gorda. 938 00:55:48,120 --> 00:55:49,320 Foda-se. Vamos. 939 00:55:49,400 --> 00:55:51,600 Vou explicar de outro jeito. 940 00:55:53,160 --> 00:55:54,480 Um journeyman 941 00:55:54,560 --> 00:55:57,920 luta com campeões. 942 00:55:58,520 --> 00:56:01,840 Mas nunca chega a ser um. 943 00:56:02,360 --> 00:56:05,160 Você luta com os melhores. 944 00:56:05,760 --> 00:56:08,800 E luta pra valer. 945 00:56:09,880 --> 00:56:14,080 Mas… no último round, quando você cai… 946 00:56:14,960 --> 00:56:16,640 você fica no chão. 947 00:56:17,520 --> 00:56:19,000 E o melhor. 948 00:56:20,040 --> 00:56:21,720 Pagamos em espécie. 949 00:56:21,800 --> 00:56:23,560 O que ele quer? 950 00:56:25,000 --> 00:56:25,920 Não sei, 951 00:56:26,000 --> 00:56:31,360 mas acho que quer que perca uma luta por dinheiro. 952 00:56:35,560 --> 00:56:38,360 Vai se foder, ouviu? 953 00:56:39,040 --> 00:56:39,920 Foi um "não"? 954 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 - Escuta… - Vamos! 955 00:56:41,480 --> 00:56:42,680 Escuta. 956 00:56:42,760 --> 00:56:44,600 Se mudar de ideia, 957 00:56:45,280 --> 00:56:46,840 me ligue. 958 00:56:47,480 --> 00:56:49,000 Vai se foder. 959 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 Vamos. 960 00:56:50,440 --> 00:56:51,680 Tá, nossa. 961 00:56:52,760 --> 00:56:54,400 Obrigada. Desculpa. 962 00:57:02,120 --> 00:57:05,880 - Não quer dizer que não te querem… - Espera. 963 00:57:27,640 --> 00:57:29,800 Merda. Jedrzej! 964 00:57:31,280 --> 00:57:33,160 - O quê? - Vem cá! 965 00:57:33,680 --> 00:57:35,160 Vem cá! 966 00:57:35,240 --> 00:57:37,760 - O que houve? - Olha. 967 00:57:39,960 --> 00:57:41,200 Merda. 968 00:57:42,120 --> 00:57:43,960 Merda! 969 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - Merda. - O que houve? 970 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - Eu que pergunto. - Como assim? 971 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 O que é isso, hein? 972 00:57:52,080 --> 00:57:54,560 - Nossa. - "Nossa", o caralho! 973 00:57:54,640 --> 00:57:57,040 - Foram roubados. - Ele está mentindo! 974 00:57:57,120 --> 00:57:58,560 - Porra! - O quê? 975 00:57:58,640 --> 00:58:01,760 - Cadê a grana? - Roubaria minha própria casa? 976 00:58:01,840 --> 00:58:03,240 Devolve! 977 00:58:03,320 --> 00:58:06,600 Para! Não temos passaporte. 978 00:58:06,680 --> 00:58:11,080 A polícia vai acreditar nele e te prender. 979 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 Escute sua esposa. 980 00:58:12,720 --> 00:58:15,480 Usa o cérebro! 981 00:58:16,520 --> 00:58:19,680 É melhor chamar a polícia. 982 00:58:19,760 --> 00:58:20,760 Hein? 983 00:58:21,280 --> 00:58:22,680 Podemos contar 984 00:58:22,760 --> 00:58:27,360 como acolhi vocês por pura generosidade. 985 00:58:27,880 --> 00:58:30,280 E me acusa de roubo? 986 00:58:30,360 --> 00:58:32,200 - Que ingrato! - Porra! 987 00:58:32,280 --> 00:58:33,440 Jedrzej! 988 00:58:34,920 --> 00:58:38,520 Bem que desconfiei dele. Sabe o que é pior? 989 00:58:38,600 --> 00:58:39,800 Ele é polonês. 990 00:58:40,320 --> 00:58:43,480 Deveríamos nos apoiar. 991 00:58:44,400 --> 00:58:47,120 Fugimos pra evitar canalhas assim. 992 00:58:47,200 --> 00:58:48,760 Por favor. 993 00:58:55,440 --> 00:58:57,120 Kasia temia a cadeia. 994 00:58:58,040 --> 00:59:00,520 Eu… que nos deportassem. 995 00:59:01,400 --> 00:59:03,880 Mas experimentamos algo 996 00:59:03,960 --> 00:59:07,840 que não existia na Polônia comunista. 997 00:59:08,360 --> 00:59:10,000 Misericórdia. 998 00:59:10,080 --> 00:59:12,640 CENTRO DE IMIGRAÇÃO 999 00:59:13,720 --> 00:59:17,800 Sala de estar, sala de jogos. Mas espero que seu filho não nasça aqui. 1000 00:59:17,880 --> 00:59:23,040 Não toleramos discriminação de nacionalidade ou raça. 1001 00:59:23,120 --> 00:59:26,400 Banheiros e chuveiros à esquerda. 1002 00:59:26,920 --> 00:59:30,160 Sem visitas, sem animais. Sujou, limpa. 1003 00:59:30,880 --> 00:59:32,160 Aqui estamos. 1004 00:59:32,680 --> 00:59:35,320 Tem toque de recolher. 1005 00:59:35,400 --> 00:59:38,680 Às 19h fechamos os portões. 1006 00:59:39,360 --> 00:59:40,880 Obrigada. 1007 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 Perdão. 1008 00:59:44,200 --> 00:59:46,520 Queríamos nos apresentar. 1009 00:59:46,600 --> 00:59:50,440 - O que os ciganos querem? - Vieram dizer oi. 1010 00:59:50,520 --> 00:59:52,120 Mas o que querem? 1011 00:59:52,200 --> 00:59:53,560 Eu sou Yu. 1012 00:59:53,640 --> 00:59:54,800 Yu So Wong. 1013 00:59:54,880 --> 00:59:57,200 E minha esposa Uyen Nguyen Wong. 1014 00:59:57,840 --> 00:59:58,720 Kasia. 1015 00:59:58,800 --> 01:00:00,880 Prazer. Este é Jedrzej. 1016 01:00:01,840 --> 01:00:05,080 Você é linda. Reparei assim que chegou. 1017 01:00:05,160 --> 01:00:07,360 São da Rússia? 1018 01:00:07,440 --> 01:00:09,320 - Polska, porra. - Polska? 1019 01:00:09,400 --> 01:00:10,240 Polônia. 1020 01:00:10,320 --> 01:00:11,920 Aqui não é incrível? 1021 01:00:12,000 --> 01:00:14,440 Chegamos há oito meses. 1022 01:00:14,520 --> 01:00:15,920 - Oito? - É. 1023 01:00:16,440 --> 01:00:20,000 Sou do Vietnã, e ele da China. 1024 01:00:20,520 --> 01:00:23,040 Mas a guerra… odeia… nós. 1025 01:00:23,120 --> 01:00:26,880 E nós… lá… mortos. 1026 01:00:26,960 --> 01:00:28,840 - Nas ruas… - Sayonara. 1027 01:00:28,920 --> 01:00:30,160 E nós… 1028 01:00:34,920 --> 01:00:37,680 Quanto tempo vamos ficar? 1029 01:00:37,760 --> 01:00:39,800 Seis meses? Oito? 1030 01:00:39,880 --> 01:00:40,960 Um ano? 1031 01:00:41,720 --> 01:00:44,240 - Quero ir pra casa. - Ei. 1032 01:00:44,920 --> 01:00:45,800 Kasia. 1033 01:00:46,480 --> 01:00:49,000 Relaxa. 1034 01:00:49,080 --> 01:00:52,080 Imagina criar um filho aqui! 1035 01:00:52,160 --> 01:00:53,120 Kasia. 1036 01:00:54,160 --> 01:00:57,120 Tudo vai bem, só meio devagar. 1037 01:00:57,840 --> 01:01:00,840 Acha que só tem uma academia de boxe aqui? 1038 01:01:00,920 --> 01:01:03,880 McKavanagh vai se arrepender. 1039 01:01:04,800 --> 01:01:07,640 Vamos rir disso em um mês. 1040 01:01:08,280 --> 01:01:11,000 Você é Kate e eu sou Jandrew. 1041 01:01:13,360 --> 01:01:14,440 Vem cá. 1042 01:01:14,960 --> 01:01:19,080 E é a última noite 1043 01:01:19,600 --> 01:01:24,560 em que somos… pés-rapados da Polônia. 1044 01:01:25,080 --> 01:01:26,080 Ei. 1045 01:01:27,800 --> 01:01:29,600 Começa amanhã. 1046 01:01:30,840 --> 01:01:32,440 Vai dar tudo certo. 1047 01:01:37,680 --> 01:01:38,560 Um. 1048 01:01:38,640 --> 01:01:39,640 8 MESES DEPOIS 1049 01:01:39,720 --> 01:01:40,720 Dois! 1050 01:01:41,240 --> 01:01:43,040 Um, dois. 1051 01:01:44,240 --> 01:01:45,680 Kurwa. 1052 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 Bate feito uma wagina. 1053 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 Yu, vai se foder. 1054 01:01:51,920 --> 01:01:54,000 E é "pizda", não "wagina". 1055 01:01:54,080 --> 01:01:56,400 A esquerda está ótima. 1056 01:01:57,000 --> 01:01:58,960 Mas precisamos conversar. 1057 01:01:59,040 --> 01:02:01,400 A mensalidade está atrasada. 1058 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Me dá mais um mês. 1059 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 É. 1060 01:02:04,760 --> 01:02:07,880 Um mês. E mais outro… 1061 01:02:07,960 --> 01:02:13,480 Disse que ia arranjar uma luta. Se arranjasse, eu não estaria aqui. 1062 01:02:14,200 --> 01:02:18,320 Não é que não queira você aqui. Mas é assim. 1063 01:02:20,000 --> 01:02:23,400 Pode me dar mais um dia? 1064 01:02:25,040 --> 01:02:25,880 Tá. 1065 01:02:25,960 --> 01:02:27,520 - Um dia! - Valeu. 1066 01:02:27,600 --> 01:02:31,080 - E treina a esquerda. Ela vai longe. - É. 1067 01:02:33,480 --> 01:02:36,720 Esse cara é um pizda? 1068 01:02:37,560 --> 01:02:38,400 É. 1069 01:02:38,480 --> 01:02:39,880 Muito pizda. 1070 01:02:39,960 --> 01:02:41,480 - Vem. - Sim. 1071 01:02:42,680 --> 01:02:45,360 - Minha mão ia melhor. - Oi. 1072 01:02:45,440 --> 01:02:48,560 Mas não todo o resto. 1073 01:02:49,080 --> 01:02:50,000 - Oi. - Oi. 1074 01:02:50,080 --> 01:02:55,000 Czesiek foi preso por traição. Eu não podia voltar pra Polônia. 1075 01:02:55,080 --> 01:02:56,920 E, pra piorar, 1076 01:02:57,000 --> 01:03:01,400 uma vadia da TV vivia me lembrando do Roy Barber. 1077 01:03:01,480 --> 01:03:04,440 Campeão mundial! Como se sente? 1078 01:03:04,520 --> 01:03:08,600 Incrível! Só posso descrever assim. 1079 01:03:08,680 --> 01:03:11,600 Finalmente estou onde mereço. 1080 01:03:11,680 --> 01:03:14,400 Então agradeço a mim mesmo. 1081 01:03:14,480 --> 01:03:17,080 Nunca desisti. Dou duro todo dia. 1082 01:03:17,160 --> 01:03:19,760 O boxe precisa de mim. Vim pra entreter. 1083 01:03:19,840 --> 01:03:23,480 {\an8}O bom eram os pacotes que minha mãe mandava. 1084 01:03:23,560 --> 01:03:24,760 {\an8}ESPORTE 1085 01:03:27,280 --> 01:03:29,600 CZERNECKI: INIMIGO PÚBLICO Nº 1 1086 01:03:29,680 --> 01:03:32,360 Oi, Kasia. Belo par de cycki. 1087 01:03:32,880 --> 01:03:35,960 Que vergonha. Vou contar pra Uyen. 1088 01:03:36,480 --> 01:03:40,360 - O que ensinou a ele? - Polonês básico. 1089 01:03:41,080 --> 01:03:42,400 Como vai? 1090 01:03:42,480 --> 01:03:43,440 Nem pergunte. 1091 01:03:43,520 --> 01:03:45,240 Svetlana atrasou. 1092 01:03:45,320 --> 01:03:49,040 Então eu atrasei no hotel. 1093 01:03:51,240 --> 01:03:53,720 - Tive uma conversa com o gerente. - Ai… 1094 01:03:53,800 --> 01:03:55,320 E meus pés doem. 1095 01:03:56,200 --> 01:03:57,960 Permita-me. 1096 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 - O que é isto? - Nada. 1097 01:04:06,280 --> 01:04:10,320 Sou famoso na Polônia. Como está meu campeão? 1098 01:04:11,680 --> 01:04:14,560 Ficou socando minha bexiga. 1099 01:04:14,640 --> 01:04:15,600 É? 1100 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 Um boxeador nato. 1101 01:04:17,120 --> 01:04:22,200 Eu precisava fazer xixi toda hora. Mas não tinha tempo. 1102 01:04:22,280 --> 01:04:24,880 Precisa de um penico? 1103 01:04:24,960 --> 01:04:28,520 Ou fraldas? Tadek pode herdar de você. 1104 01:04:29,040 --> 01:04:30,440 Engraçadinho. 1105 01:04:31,360 --> 01:04:33,200 - E o seu dia? - Ótimo. 1106 01:04:34,040 --> 01:04:36,480 Treinei. Logo terei uma luta. 1107 01:04:37,320 --> 01:04:39,480 Só tenho que pagar a academia. 1108 01:04:40,400 --> 01:04:43,560 - Como assim? - Pra saldar as dívidas. 1109 01:04:45,800 --> 01:04:47,760 Fala que não temos grana. 1110 01:04:48,720 --> 01:04:50,480 Mas nós temos. 1111 01:04:51,000 --> 01:04:51,840 Você tem. 1112 01:04:54,440 --> 01:04:58,160 - É pra um apartamento. - Pois é. 1113 01:04:58,240 --> 01:05:00,720 Eu pago a academia, ganho e compramos… 1114 01:05:00,800 --> 01:05:03,720 Estou no nono mês. Quando vai ganhar? 1115 01:05:03,800 --> 01:05:06,720 Ótimo. Ainda faltam três. 1116 01:05:09,240 --> 01:05:11,440 Cansei das suas piadas. 1117 01:05:11,520 --> 01:05:14,240 Ia treinar com a mão quebrada? 1118 01:05:14,320 --> 01:05:16,480 Sarou faz tempo. 1119 01:05:16,560 --> 01:05:19,560 Sabe em quanto tempo a mão de um boxeador sara? 1120 01:05:19,640 --> 01:05:20,800 Acorda! 1121 01:05:20,880 --> 01:05:23,320 Logo vai ser pai. 1122 01:05:23,400 --> 01:05:25,880 Vê um berço aqui? Roupas, fraldas? 1123 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - E quer gastar tudo? - Preciso lutar. 1124 01:05:28,720 --> 01:05:31,440 Cansei da sua enrolação! 1125 01:05:31,520 --> 01:05:34,680 "Mais um mês e ele marca a luta." 1126 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 Ninguém vai marcar nada! Você não é nada pra eles. 1127 01:05:38,920 --> 01:05:40,360 Vamos pra casa. 1128 01:05:40,440 --> 01:05:43,280 Seu sonho acabou. 1129 01:05:43,360 --> 01:05:44,200 Entendeu? 1130 01:05:44,280 --> 01:05:48,360 Voltar pra onde? Não temos casa. 1131 01:05:48,440 --> 01:05:52,200 - É? - Vou ser preso lá! 1132 01:05:52,280 --> 01:05:53,440 Quer grana? 1133 01:05:53,520 --> 01:05:55,480 - Toma. Isso dá? - Para. 1134 01:05:55,560 --> 01:05:59,520 Mais. Claro! O marmanjo precisa de mais. 1135 01:05:59,600 --> 01:06:00,640 - Quê? - Toma! 1136 01:06:00,720 --> 01:06:05,760 Vou continuar ralando sem parar nem pra fazer… 1137 01:06:07,160 --> 01:06:08,400 Que foi? 1138 01:06:09,120 --> 01:06:10,280 Ei. 1139 01:06:10,360 --> 01:06:13,960 - Senta. Que foi? Espera. - Que dor! 1140 01:06:14,040 --> 01:06:15,080 Yu! Uyen! 1141 01:06:15,160 --> 01:06:16,000 Venham! 1142 01:06:16,080 --> 01:06:19,120 - Venham! O que é isso? - O que foi? 1143 01:06:19,200 --> 01:06:21,040 - O que fazer? - O que houve? 1144 01:06:21,120 --> 01:06:22,480 - Não sei! - Respira! 1145 01:06:22,560 --> 01:06:25,680 - Respira! - Respirar. E depois? 1146 01:06:25,760 --> 01:06:28,440 - Sem mortalidade! - O que fazer? 1147 01:06:28,520 --> 01:06:29,840 Ir pro hospital! 1148 01:06:29,920 --> 01:06:32,720 - Porra! Eu sei. Vamos. - Não me levantem! 1149 01:06:32,800 --> 01:06:35,080 - Kasia está grubas. - Respira! 1150 01:06:35,160 --> 01:06:36,000 Respira! 1151 01:06:36,080 --> 01:06:37,560 Meus sapatos! 1152 01:06:56,640 --> 01:06:57,720 Desculpa. 1153 01:06:59,720 --> 01:07:02,520 Sei o quanto se sacrificou pra isto. 1154 01:07:03,960 --> 01:07:07,040 Mas precisamos voltar pra casa por ele. 1155 01:07:08,400 --> 01:07:10,120 É. Viu? 1156 01:07:10,200 --> 01:07:12,760 Tadek quer ir pra casa! 1157 01:07:12,840 --> 01:07:14,240 É. 1158 01:07:14,320 --> 01:07:15,560 Tadek. 1159 01:07:19,000 --> 01:07:20,640 Vai dar tudo certo. 1160 01:07:20,720 --> 01:07:24,560 Vamos nos desculpar. Você é um campeão. 1161 01:07:24,640 --> 01:07:27,640 Não vão abrir mão do seu talento. 1162 01:07:29,000 --> 01:07:31,840 E uma notícia esportiva de Seul. 1163 01:07:31,920 --> 01:07:34,280 Com habilidade e determinação, 1164 01:07:34,360 --> 01:07:39,240 o boxeador polonês Krzysztof Nowak ganhou as Olimpíadas. 1165 01:07:39,320 --> 01:07:42,360 É mais um capítulo no legado de Nowak, 1166 01:07:42,440 --> 01:07:44,400 com a coragem e firmeza 1167 01:07:44,480 --> 01:07:47,520 dessa potência do boxe. 1168 01:07:47,600 --> 01:07:51,000 Parabéns a Krzysztof pelo triunfo. 1169 01:07:51,080 --> 01:07:52,720 E Roy Barber… 1170 01:07:52,800 --> 01:07:55,400 Procuro um tipo particular de boxeador. 1171 01:07:55,480 --> 01:07:56,920 Journeymen. 1172 01:07:57,000 --> 01:07:58,280 E o melhor. 1173 01:07:58,360 --> 01:08:00,760 Pagamos em espécie. 1174 01:08:13,240 --> 01:08:14,320 Aceito. 1175 01:08:15,560 --> 01:08:19,840 Só pra confirmar… Entende o que estamos pedindo? 1176 01:08:19,920 --> 01:08:21,040 Sim. 1177 01:08:22,360 --> 01:08:24,480 Quero te ouvir dizer. 1178 01:08:27,320 --> 01:08:30,320 Vou lutar e vou perder. 1179 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 Não. 1180 01:08:32,960 --> 01:08:36,080 Não vai perder. Qualquer um pode perder. 1181 01:08:36,160 --> 01:08:41,200 O que quero… é que não vença. 1182 01:08:43,440 --> 01:08:44,840 Porra… 1183 01:08:45,800 --> 01:08:47,920 Bem-vindo à Inglaterra. 1184 01:08:51,840 --> 01:08:52,720 Tadek. 1185 01:08:52,800 --> 01:08:55,120 Meu amor. Mamãe já volta. 1186 01:08:55,200 --> 01:08:56,040 Tadek. 1187 01:08:56,640 --> 01:08:58,000 E cuidado. 1188 01:08:58,080 --> 01:08:59,920 Se ele chorar, cantarole. 1189 01:09:00,000 --> 01:09:01,040 Relaxa. 1190 01:09:01,120 --> 01:09:02,640 Ele gosta de barulho. 1191 01:09:02,720 --> 01:09:04,120 Sou ótima com crianças. 1192 01:09:04,200 --> 01:09:06,160 Minha irmã teve sete. 1193 01:09:06,240 --> 01:09:08,200 Três sobreviveram. 1194 01:09:08,280 --> 01:09:09,360 Meu Deus. 1195 01:09:09,960 --> 01:09:10,880 O táxi chegou. 1196 01:09:11,480 --> 01:09:12,520 Pronta? 1197 01:09:12,600 --> 01:09:15,040 - Tchau, campeão. - Esperem. 1198 01:09:15,120 --> 01:09:17,400 - Ela dá conta. - Não é isso. 1199 01:09:17,480 --> 01:09:18,640 Uyen, podemos? 1200 01:09:18,720 --> 01:09:20,200 Claro. 1201 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 CZERNECKI: INIMIGO PÚBLICO Nº 1 1202 01:09:31,360 --> 01:09:32,360 Que foi? 1203 01:09:33,360 --> 01:09:34,440 Droga. 1204 01:09:34,520 --> 01:09:36,240 Abre logo. 1205 01:09:38,680 --> 01:09:39,760 Uau! 1206 01:09:41,440 --> 01:09:43,640 Não acredito! 1207 01:09:44,400 --> 01:09:46,760 Por isso meu cobertor sumiu. 1208 01:09:47,360 --> 01:09:49,120 Caramba! 1209 01:09:49,200 --> 01:09:52,320 - Perfeito. - Te medi enquanto dormia. 1210 01:09:52,400 --> 01:09:53,240 É? 1211 01:09:54,000 --> 01:09:55,240 Nossa. 1212 01:09:56,080 --> 01:09:57,800 - Lindo. - Jedrzej… 1213 01:10:01,040 --> 01:10:02,480 Sei como é a luta. 1214 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 Pra mim e pro Tadek, sempre será um campeão. 1215 01:10:12,920 --> 01:10:16,120 Anda. Vamos nos atrasar. 1216 01:10:34,160 --> 01:10:39,120 - Sabe fazer isso? - 100%. Sem problema. 1217 01:10:40,240 --> 01:10:41,240 Sei. 1218 01:10:41,320 --> 01:10:45,680 Jandrew, tem um maluco aqui atrás de você. 1219 01:10:45,760 --> 01:10:47,800 Para de tagarelar, inglês. 1220 01:10:49,640 --> 01:10:51,680 Oi, princesa. 1221 01:10:53,480 --> 01:10:54,960 Tio. 1222 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 O que faz aqui? 1223 01:10:58,240 --> 01:11:00,920 - Jedrula! - O que faz aqui? 1224 01:11:01,440 --> 01:11:02,880 Está brincando? 1225 01:11:02,960 --> 01:11:04,640 Virou profissional. 1226 01:11:04,720 --> 01:11:08,680 Não perderia nem por xoxota. 1227 01:11:10,720 --> 01:11:11,640 E o anão? 1228 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 Ele? 1229 01:11:14,000 --> 01:11:17,680 Meu nome é Yu So Wong. Pode me chamar de Yu. 1230 01:11:17,760 --> 01:11:19,240 - Seu treinador? - Não. 1231 01:11:19,320 --> 01:11:21,960 Só está me ajudando. 1232 01:11:22,720 --> 01:11:25,080 Quem está no seu córner? 1233 01:11:26,040 --> 01:11:27,080 O Yu. 1234 01:11:30,400 --> 01:11:33,440 Chama isso de profissional? 1235 01:11:33,520 --> 01:11:38,400 - Não é bem isso. - Eu fico no seu córner. 1236 01:11:38,480 --> 01:11:41,160 - Qual é. - Está decidido. 1237 01:11:41,680 --> 01:11:43,120 Olha. 1238 01:11:43,720 --> 01:11:46,280 Estou aqui, me deixa ser útil. 1239 01:11:46,360 --> 01:11:48,440 Ainda não esqueci tudo. 1240 01:11:48,960 --> 01:11:50,400 - E Yu… - Sim. 1241 01:11:51,000 --> 01:11:54,560 - Pode aprender. - O que houve com sua perna? 1242 01:11:55,680 --> 01:11:57,160 Foi na prisão. 1243 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 Punhetas demais. Quebrei a bacia. 1244 01:12:01,920 --> 01:12:02,920 Olha. 1245 01:12:03,440 --> 01:12:06,120 Envolva… os nós. 1246 01:12:07,120 --> 01:12:09,560 Depois o resto. 1247 01:12:09,640 --> 01:12:11,720 Assim. 1248 01:12:11,800 --> 01:12:13,400 Agora é sério. 1249 01:12:16,520 --> 01:12:18,080 Seu adversário… 1250 01:12:18,720 --> 01:12:21,640 não é um atleta olímpico qualquer. 1251 01:12:22,160 --> 01:12:24,760 - Vai disputar o campeonato. - Tio. 1252 01:12:25,840 --> 01:12:27,680 É uma luta diferente. 1253 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 Lutamos pra vencer. 1254 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - Vivemos pra dominar. - É, mas… 1255 01:12:31,720 --> 01:12:34,280 - Vitória ou morte! - É, tio… 1256 01:12:34,360 --> 01:12:36,560 Mas essa luta é diferente… 1257 01:12:37,080 --> 01:12:38,560 Sem bobagem! 1258 01:12:39,080 --> 01:12:40,120 Luta. 1259 01:12:41,240 --> 01:12:45,040 Você nasceu pra vencer, filho. 1260 01:12:51,520 --> 01:12:52,960 Não seja pizda. 1261 01:12:54,520 --> 01:12:55,680 Ei! 1262 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 Perdão por interromper isso aí. 1263 01:12:59,920 --> 01:13:01,320 Estamos prontos. 1264 01:13:04,200 --> 01:13:08,120 Boa noite, senhoras e senhores. 1265 01:13:11,000 --> 01:13:12,640 Boa noite, Londres. 1266 01:13:13,240 --> 01:13:18,280 Prontos pra conhecer os campeões de hoje? 1267 01:13:19,200 --> 01:13:21,520 No córner azul, 1268 01:13:22,040 --> 01:13:25,560 de Bytom, Polônia, 1269 01:13:27,640 --> 01:13:31,160 Jedrzej 1270 01:13:31,240 --> 01:13:35,000 Czernecki! 1271 01:13:36,960 --> 01:13:39,120 Ouve o silêncio? Aproveita. 1272 01:13:39,200 --> 01:13:41,760 Nunca mais vai ouvi-lo. 1273 01:13:41,840 --> 01:13:47,320 Senhoras e senhores, e o adversário do lado oposto. 1274 01:13:47,400 --> 01:13:51,000 No córner vermelho, 1275 01:13:51,080 --> 01:13:53,400 de Cork, Irlanda… 1276 01:13:54,040 --> 01:14:01,000 com 23 vitórias, 18 nocautes e duas derrotas. 1277 01:14:01,880 --> 01:14:06,320 Rascal 1278 01:14:06,400 --> 01:14:11,240 O'Brian! 1279 01:14:22,080 --> 01:14:25,520 Receberam minhas instruções no vestiário. 1280 01:14:25,600 --> 01:14:27,720 Obedeçam aos meus comandos. 1281 01:14:27,800 --> 01:14:30,000 Protejam-se. 1282 01:14:30,080 --> 01:14:31,160 Toque de luvas. 1283 01:14:31,680 --> 01:14:33,120 Boa sorte. 1284 01:14:37,640 --> 01:14:38,920 Boxe! 1285 01:14:49,840 --> 01:14:50,840 Vai! 1286 01:14:52,080 --> 01:14:52,920 Bate. 1287 01:14:55,080 --> 01:14:56,040 Bate! 1288 01:14:57,960 --> 01:15:00,200 Bate! Vai! 1289 01:15:02,440 --> 01:15:03,640 Boa. 1290 01:15:03,720 --> 01:15:05,080 O que é isso? 1291 01:15:05,800 --> 01:15:06,880 Vem. 1292 01:15:11,840 --> 01:15:12,960 Não provoca! 1293 01:15:15,720 --> 01:15:17,160 Bate! Vai! 1294 01:15:18,520 --> 01:15:19,360 Boa! 1295 01:15:19,440 --> 01:15:20,400 Merda! 1296 01:15:20,920 --> 01:15:21,760 Bate! 1297 01:15:23,960 --> 01:15:25,840 É só isso, bicha? 1298 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - Isso! - Vai. 1299 01:15:37,120 --> 01:15:38,120 Stop! 1300 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 Aos córneres! 1301 01:15:46,920 --> 01:15:49,200 Espera. Um, dois, três, quatro. 1302 01:15:49,840 --> 01:15:52,000 Está colado no chão? 1303 01:15:52,080 --> 01:15:55,040 Ele vai te massacrar se ficar parado. 1304 01:15:55,120 --> 01:15:58,280 Fica um passo à frente. Pega ele pela esquerda. 1305 01:15:58,360 --> 01:16:00,720 Segundo round! 1306 01:16:01,360 --> 01:16:04,800 Não é um circo. Sem palhaçada. Luta. 1307 01:16:10,040 --> 01:16:11,000 Boxe! 1308 01:16:12,880 --> 01:16:13,760 Bate! 1309 01:16:15,320 --> 01:16:16,160 Vai! 1310 01:16:23,800 --> 01:16:24,920 Isso! 1311 01:16:34,080 --> 01:16:36,840 É isso aí! 1312 01:16:38,600 --> 01:16:39,640 Um! 1313 01:16:42,320 --> 01:16:43,360 Dois! 1314 01:16:43,440 --> 01:16:45,360 Levanta! 1315 01:16:46,040 --> 01:16:47,040 Três! 1316 01:16:50,480 --> 01:16:51,600 Quatro! 1317 01:16:55,840 --> 01:16:57,080 Cinco! 1318 01:17:07,800 --> 01:17:09,240 Seis! 1319 01:17:13,280 --> 01:17:14,560 Sete! 1320 01:17:18,840 --> 01:17:19,920 Oito! 1321 01:17:24,760 --> 01:17:25,960 Pronto? 1322 01:17:26,480 --> 01:17:27,840 Boxe! 1323 01:17:31,360 --> 01:17:32,360 Luta. 1324 01:17:33,000 --> 01:17:36,080 Você nasceu pra vencer, filho. 1325 01:17:39,120 --> 01:17:42,960 Isso! Acaba com ele! 1326 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 Isso! 1327 01:17:51,520 --> 01:17:52,400 Derrubado! 1328 01:17:52,480 --> 01:17:53,960 Pro córner! 1329 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 Isso! 1330 01:17:56,880 --> 01:17:58,560 - Quatro! - Levanta, porra! 1331 01:17:58,640 --> 01:18:00,080 Cinco! 1332 01:18:00,960 --> 01:18:02,240 Seis! 1333 01:18:02,760 --> 01:18:04,040 Sete! 1334 01:18:04,800 --> 01:18:05,880 Oito! 1335 01:18:06,720 --> 01:18:08,000 Nove! 1336 01:18:09,040 --> 01:18:09,920 Pronto? 1337 01:18:10,520 --> 01:18:11,800 Boxe! 1338 01:18:20,480 --> 01:18:22,040 Pro córner! 1339 01:18:28,000 --> 01:18:29,480 Deu uma surra nele. 1340 01:18:29,560 --> 01:18:32,360 O que pensa que está fazendo? 1341 01:18:32,440 --> 01:18:35,080 - O que ele quer? - Não me assuste. 1342 01:18:35,160 --> 01:18:37,280 - O que quer? - Está tudo bem. 1343 01:18:37,360 --> 01:18:39,240 Continua socando. 1344 01:18:39,320 --> 01:18:40,360 Está quase lá. 1345 01:18:40,440 --> 01:18:43,840 - Mais uns socos… - Não entendo o que diz! 1346 01:18:43,920 --> 01:18:46,160 Pode falar inglês? 1347 01:18:46,240 --> 01:18:49,600 - Bam! Campeão! - Isso não é inglês! Porra! 1348 01:18:49,680 --> 01:18:52,640 - Terceiro round! - Faça o combinado! 1349 01:18:52,720 --> 01:18:55,160 Não pisque, filho da puta! 1350 01:18:55,240 --> 01:18:56,600 Conheço essa piscadela! 1351 01:18:56,680 --> 01:19:00,880 Piscadela de filho da puta! Porra! 1352 01:19:05,200 --> 01:19:09,800 Se ele me custar esta luta, vocês vão pagar! 1353 01:19:09,880 --> 01:19:11,080 Ouviu? 1354 01:19:12,400 --> 01:19:15,240 Faça algo. Me entende? 1355 01:19:15,320 --> 01:19:18,200 - Faz o garoto perder. - Campeão! 1356 01:19:18,280 --> 01:19:21,280 Não me entende, bêbado idiota? 1357 01:19:22,960 --> 01:19:24,560 Faz ele perder! 1358 01:19:26,520 --> 01:19:29,520 Vai! Acaba com ele! 1359 01:19:30,360 --> 01:19:32,160 Vai! 1360 01:19:32,680 --> 01:19:34,720 Chega! Acabou! 1361 01:19:34,800 --> 01:19:36,440 Isso! 1362 01:19:36,520 --> 01:19:37,520 Jedrula! 1363 01:19:41,320 --> 01:19:45,480 Eu vou ficar, seus babacas! 1364 01:20:01,560 --> 01:20:03,320 Isso! 1365 01:20:03,400 --> 01:20:05,600 Que estreia! Campeão! 1366 01:20:05,680 --> 01:20:07,920 Boa, Jedrula. 1367 01:20:08,440 --> 01:20:10,400 - Você persistiu… - É. 1368 01:20:11,360 --> 01:20:15,320 - O que você fez? - Relaxa. Está tudo bem. 1369 01:20:15,400 --> 01:20:16,400 O que fez? 1370 01:20:17,640 --> 01:20:19,400 Me fodeu! 1371 01:20:19,480 --> 01:20:20,360 O quê? 1372 01:20:20,440 --> 01:20:24,000 Relaxa. Senta aí, tá? 1373 01:20:24,840 --> 01:20:26,880 Não entre! 1374 01:20:38,800 --> 01:20:40,320 Que luta! 1375 01:20:40,400 --> 01:20:45,400 - Finalmente entendo alguém. - Pareciam martelos, não punhos. 1376 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 Mas me diz. 1377 01:20:55,120 --> 01:20:59,240 Por que sua Kasia estava triste ou com medo? 1378 01:21:01,600 --> 01:21:02,720 Kasia? 1379 01:21:02,800 --> 01:21:06,240 - É, sua Kasia. - Não estava com medo. 1380 01:21:06,320 --> 01:21:08,360 Não? 1381 01:21:08,440 --> 01:21:12,480 Eu vi. Estava na frente dela. 1382 01:21:12,560 --> 01:21:16,880 Ela me olhava como se eu fosse um monstro. 1383 01:21:18,320 --> 01:21:20,280 Porra. 1384 01:21:20,360 --> 01:21:23,840 Sério, pergunte ao Jackie. 1385 01:21:23,920 --> 01:21:24,880 Jackie. 1386 01:21:24,960 --> 01:21:27,360 Kasia estava com medo? 1387 01:21:27,440 --> 01:21:29,680 Estava apavorada. 1388 01:21:30,680 --> 01:21:33,960 - Talvez sabia que você prometeu… - Nicky… 1389 01:21:34,040 --> 01:21:34,880 Senta! 1390 01:21:34,960 --> 01:21:36,040 Senta. 1391 01:21:36,560 --> 01:21:37,400 Senta. 1392 01:21:41,760 --> 01:21:43,040 Cacete. 1393 01:21:43,120 --> 01:21:48,280 Jackie prometeu que você cairia no segundo round. 1394 01:21:48,360 --> 01:21:50,840 E você caiu. 1395 01:21:50,920 --> 01:21:56,280 Então fui saindo. Tinha planejado uma noite incrível. 1396 01:21:56,360 --> 01:21:57,960 Amigos, amigas. 1397 01:21:58,040 --> 01:22:02,280 Uma lagosta linda pro jantar. 1398 01:22:02,360 --> 01:22:06,760 E imagina só… você levantou. 1399 01:22:06,840 --> 01:22:09,440 - Por que não… - Ei. 1400 01:22:11,960 --> 01:22:13,200 Merda. 1401 01:22:13,280 --> 01:22:18,600 Quem era o cara que morreu e voltou à vida? 1402 01:22:18,680 --> 01:22:19,840 Jackie! 1403 01:22:20,360 --> 01:22:21,720 Quem morreu… 1404 01:22:22,840 --> 01:22:25,960 e voltou à vida? 1405 01:22:27,000 --> 01:22:28,040 Jesus? 1406 01:22:28,120 --> 01:22:29,800 Jesus! 1407 01:22:30,320 --> 01:22:31,560 Isso. 1408 01:22:32,080 --> 01:22:33,200 Jesus. 1409 01:22:35,160 --> 01:22:37,400 Devia ter ouvido meu pai. 1410 01:22:38,520 --> 01:22:42,960 Mas estaria na Polônia com galochas sujas de merda. 1411 01:22:43,040 --> 01:22:46,560 E agora uso sapatos Oxford. 1412 01:22:46,640 --> 01:22:51,640 Então voltei pra ver o cara que ia me foder. 1413 01:22:51,720 --> 01:22:58,360 Imagine a surpresa quando descobri que não é um cara qualquer. 1414 01:22:58,880 --> 01:23:03,120 É um garoto de Bytom sem emprego, 1415 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 sem passaporte, com seu pequeno Tadek… 1416 01:23:07,440 --> 01:23:08,720 - Ei… - Calma. 1417 01:23:08,800 --> 01:23:12,800 Mora num centro de imigração sujo. 1418 01:23:13,320 --> 01:23:16,280 E esse garoto me fodeu. 1419 01:23:17,960 --> 01:23:19,880 Você me fodeu! 1420 01:23:19,960 --> 01:23:21,560 Me fodeu. 1421 01:23:21,640 --> 01:23:23,600 Sabe quanto perdi? 1422 01:23:24,400 --> 01:23:25,440 Sabe? 1423 01:23:25,520 --> 01:23:29,640 Construí por cinco anos a carreira do O'Brian. 1424 01:23:29,720 --> 01:23:31,640 Tijolo por tijolo. 1425 01:23:31,720 --> 01:23:32,720 Cinco anos! 1426 01:23:32,800 --> 01:23:36,000 E um filho da puta aparece… 1427 01:23:36,080 --> 01:23:39,880 - E fode tudo em uma noite. - Devia usar melhor esses tijolos. 1428 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 - Quê? - Vim aqui pra ser campeão mundial. 1429 01:23:45,400 --> 01:23:48,600 E meu filho vai usar sapatos assim. 1430 01:23:56,680 --> 01:23:57,920 Cacete. 1431 01:24:00,080 --> 01:24:01,640 Ele tem colhões. 1432 01:24:01,720 --> 01:24:04,240 Você tem colhões. 1433 01:24:06,000 --> 01:24:07,280 Beleza. 1434 01:24:08,800 --> 01:24:11,200 Vamos ver no que dá. 1435 01:24:27,520 --> 01:24:28,800 O que é isso? 1436 01:24:33,160 --> 01:24:35,240 Meu Deus! Rascal! 1437 01:24:35,320 --> 01:24:39,080 - Para onde vão levá-lo? - Senhora, se acalme. 1438 01:24:39,800 --> 01:24:41,880 Ele vai ficar bem? 1439 01:24:41,960 --> 01:24:45,280 Nos encontre no Hospital St. Leonard. 1440 01:24:45,360 --> 01:24:49,080 - O que vai acontecer com o papai? - Saberemos depois do raio-X. 1441 01:24:49,160 --> 01:24:50,680 Tá. 1442 01:24:51,920 --> 01:24:52,760 Vai. 1443 01:24:53,800 --> 01:24:55,640 - Vai! - Tá. 1444 01:24:57,560 --> 01:25:00,280 - Pra trás. - Meu marido está aí! 1445 01:25:00,800 --> 01:25:01,800 Deve ser Kasia. 1446 01:25:01,880 --> 01:25:02,920 É. 1447 01:25:03,000 --> 01:25:04,200 Pra trás! 1448 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 Ela ficou com medo. 1449 01:25:05,800 --> 01:25:08,400 - Discordo da sua decisão. - Pra trás. 1450 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 - Pra trás! - Sai! 1451 01:25:10,560 --> 01:25:12,280 - Sai. - Pra trás. 1452 01:25:12,360 --> 01:25:13,720 - Jedrzej! - Calma. 1453 01:25:13,800 --> 01:25:17,240 - Tudo bem? - Assinei um contrato. 1454 01:25:17,320 --> 01:25:18,720 - Quê? - Esse é Nicky. 1455 01:25:18,800 --> 01:25:21,320 Não assine nada com ele. 1456 01:25:21,400 --> 01:25:25,240 - Não é um bom homem. - Para. Ele é polonês. 1457 01:25:25,320 --> 01:25:27,560 Não disse? 1458 01:25:29,640 --> 01:25:32,880 - Não quis ofendê-lo. - Kasia. 1459 01:25:33,520 --> 01:25:38,160 Não precisa se desculpar. 1460 01:25:38,680 --> 01:25:41,800 Somos uma família agora. Me chame de Nikodem. 1461 01:25:42,480 --> 01:25:46,040 - Kasia. - Bem-vindo à família, Nikodem. 1462 01:25:46,120 --> 01:25:50,320 - Me chame de Czesiek. - Chega de negócios por hoje. 1463 01:25:51,680 --> 01:25:52,920 Divirtam-se. 1464 01:25:54,720 --> 01:25:55,560 Valeu. 1465 01:25:55,640 --> 01:25:56,840 Aproveitem! 1466 01:25:59,640 --> 01:26:02,120 Don King disse uma vez 1467 01:26:02,200 --> 01:26:05,400 que guerreiros devem lutar, não ler contratos. 1468 01:26:05,480 --> 01:26:06,680 Tchau, Nikodem! 1469 01:26:06,760 --> 01:26:12,160 Isso soa burro até você conhecer alguém como Nikodem. 1470 01:26:12,240 --> 01:26:15,280 - Oi, é o papai campeão. - Kasia! 1471 01:26:15,800 --> 01:26:19,440 Mamãe disse que meu sonho acabou. 1472 01:26:19,520 --> 01:26:23,240 Mas é só o começo. Você vai ver. 1473 01:26:23,320 --> 01:26:26,080 O mundo conhecerá seu nome. 1474 01:26:26,160 --> 01:26:29,240 Primeiro precisamos te profissionalizar. 1475 01:26:29,320 --> 01:26:32,920 - Quê? - Ficou gordo. 1476 01:26:33,000 --> 01:26:36,680 - Começamos a treinar amanhã. - Tadek precisa conhecer o vovô. 1477 01:26:36,760 --> 01:26:41,120 Não vem com essa de vovô. Vim atrás de xoxota inglesa. 1478 01:26:41,200 --> 01:26:42,520 Segura seu neto. 1479 01:26:42,600 --> 01:26:44,040 Que pequeno. 1480 01:26:44,560 --> 01:26:46,520 Que pequeno! 1481 01:26:46,600 --> 01:26:48,520 Sempre me lembro daquela noite. 1482 01:26:49,520 --> 01:26:51,000 Vai ser bom de esquerda. 1483 01:26:51,080 --> 01:26:53,760 Parecíamos uma família feliz. 1484 01:26:54,280 --> 01:26:57,800 A assistente social só precisou ver a perna do Czesiek. 1485 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 - Ele ficou conosco. - Tão pequeno… 1486 01:26:59,960 --> 01:27:02,760 De manhã, já estávamos na academia do Nicky. 1487 01:27:02,840 --> 01:27:06,320 - E aí? - Parece a academia de Sosnoviec. 1488 01:27:06,400 --> 01:27:09,000 - É! - Com boxeadores bronzeados. 1489 01:27:12,240 --> 01:27:14,040 Aqui estão eles! 1490 01:27:15,320 --> 01:27:17,240 - Jedrzej. - Oi. 1491 01:27:19,280 --> 01:27:21,280 - Czesiek. - Meu chapa. 1492 01:27:23,920 --> 01:27:26,760 O que ele está fazendo aqui? 1493 01:27:28,120 --> 01:27:30,080 - Czesiek? - É. 1494 01:27:30,600 --> 01:27:31,840 Como assim? 1495 01:27:31,920 --> 01:27:34,080 Ora, ontem 1496 01:27:34,960 --> 01:27:37,920 assinamos um contrato. 1497 01:27:38,720 --> 01:27:41,280 Czesiek não fazia parte dele. 1498 01:27:41,800 --> 01:27:45,440 É meu treinador. Sem ele eu não estaria aqui. 1499 01:27:45,520 --> 01:27:48,120 Alonga mais. Pernas. 1500 01:27:48,200 --> 01:27:49,240 Cai fora. 1501 01:27:51,080 --> 01:27:53,120 Continue assim. 1502 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 Czesiek é meu córner. 1503 01:27:55,240 --> 01:27:59,120 Sabe, o córner não é seu… 1504 01:28:00,280 --> 01:28:01,280 é meu. 1505 01:28:01,880 --> 01:28:07,320 Se quiser lutar pra mim, eu decido quem vai ser. 1506 01:28:13,120 --> 01:28:14,640 Merda. 1507 01:28:15,880 --> 01:28:17,080 Parceiro. 1508 01:28:18,400 --> 01:28:23,480 É o treinador do cara chocolate? 1509 01:28:23,560 --> 01:28:26,080 O que o Jedrula massacrou? 1510 01:28:27,120 --> 01:28:28,720 - Me deixa trabalhar. - Sim. 1511 01:28:28,800 --> 01:28:32,400 Jedrula e eu vamos treinar muito. 1512 01:28:32,480 --> 01:28:34,880 - Você pode aprender. - Czesiek. 1513 01:28:36,160 --> 01:28:37,360 Pierre. 1514 01:28:38,640 --> 01:28:40,720 - Este é Jedrzej. - Prazer. 1515 01:28:40,800 --> 01:28:42,720 - Seu treinador. - Prazer. 1516 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Boa sorte. 1517 01:28:44,400 --> 01:28:46,800 Chega de babaquice. Vai aquecer. 1518 01:28:46,880 --> 01:28:48,400 Nos dá um segundo? 1519 01:28:49,760 --> 01:28:50,600 Tá. 1520 01:28:51,120 --> 01:28:52,000 Tio. 1521 01:28:54,560 --> 01:29:00,280 É… Nicky exige trabalho em equipe. 1522 01:29:00,960 --> 01:29:01,800 E? 1523 01:29:01,880 --> 01:29:06,600 E Pierre é seu braço direito e precisamos ouvi-lo. 1524 01:29:06,680 --> 01:29:09,160 Como assim, ouvir? 1525 01:29:09,240 --> 01:29:12,560 Ele vai ser meu treinador. 1526 01:29:12,640 --> 01:29:15,200 Aquele comedor de rã? Não sabe nada… 1527 01:29:16,320 --> 01:29:20,320 - Ele vai te treinar? - O que posso fazer? Nicky decidiu. 1528 01:29:20,400 --> 01:29:22,320 Nada vai mudar. 1529 01:29:24,040 --> 01:29:25,360 Não? 1530 01:29:25,440 --> 01:29:30,720 Você vai vir aos treinos como observador. 1531 01:29:32,400 --> 01:29:35,720 Só não vamos trabalhar juntos oficialmente. 1532 01:29:35,800 --> 01:29:37,480 Tudo bem? 1533 01:29:41,920 --> 01:29:43,560 Claro. 1534 01:29:43,640 --> 01:29:44,800 Claro. 1535 01:29:45,320 --> 01:29:47,560 Sempre será meu Jedrula. 1536 01:29:47,640 --> 01:29:50,560 E não… Jandrew. 1537 01:29:52,600 --> 01:29:53,760 Vamos lá. 1538 01:29:54,280 --> 01:29:57,320 - Vamos. - Pierre! 1539 01:29:58,920 --> 01:30:00,920 Entra no ringue. 1540 01:30:02,160 --> 01:30:03,480 - É. - Pernas. 1541 01:30:03,560 --> 01:30:06,640 Para Czesiek e Pierre, não foi amor à primeira vista. 1542 01:30:06,720 --> 01:30:07,640 Cala a boca! 1543 01:30:07,720 --> 01:30:10,520 Diante do Hitler, os franceses se acovardaram. 1544 01:30:10,600 --> 01:30:11,800 O quê? 1545 01:30:11,880 --> 01:30:12,760 - Hein? - Quê? 1546 01:30:14,120 --> 01:30:18,920 Mas Jackie Boss se esforçava pra achar adversários. 1547 01:30:20,280 --> 01:30:21,280 Boxe! 1548 01:30:22,120 --> 01:30:25,520 Desta vez garantiu que não teria surpresas. 1549 01:30:28,160 --> 01:30:29,840 Garantiu até demais. 1550 01:30:31,640 --> 01:30:36,400 Abominarão o dia em que o Polaco chegou! 1551 01:30:36,480 --> 01:30:37,400 Polaco! 1552 01:30:37,480 --> 01:30:42,040 Desde então fiquei conhecido como… óbvio… 1553 01:30:42,120 --> 01:30:43,280 O Polaco. 1554 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 Nicky deu um jeito de conseguir documentos. 1555 01:30:56,520 --> 01:31:00,480 {\an8}Hoje posso declarar que… 1556 01:31:00,560 --> 01:31:02,520 {\an8}TRANSFERÊNCIA DE PODER NA POLÔNIA 1557 01:31:02,600 --> 01:31:05,720 {\an8}…um vento de mudanças está soprando. 1558 01:31:05,800 --> 01:31:07,520 {\an8}Quando o Muro de Berlim caiu, 1559 01:31:07,600 --> 01:31:11,360 mais compatriotas vieram às minhas lutas. 1560 01:31:15,640 --> 01:31:20,680 - Isso! - Deixa meu filho em paz! 1561 01:31:22,120 --> 01:31:23,880 Ei! 1562 01:31:25,520 --> 01:31:27,080 O que é isso? 1563 01:31:31,320 --> 01:31:32,280 Isso! 1564 01:31:32,360 --> 01:31:35,360 Você está arrasando! 1565 01:31:36,320 --> 01:31:38,920 "O POLACO" DESTRÓI MULHER IDOSA 1566 01:31:39,440 --> 01:31:42,080 Estão escrevendo sobre você. 1567 01:31:43,080 --> 01:31:45,280 - Te vejo na academia? - Sim. 1568 01:31:45,360 --> 01:31:48,160 - Logo te tiraremos daqui. - Eu sei. 1569 01:31:50,400 --> 01:31:52,440 Jedrzej o está massacrando. 1570 01:31:52,520 --> 01:31:54,400 Ele… Que golpe! 1571 01:31:54,480 --> 01:31:56,000 Ele cai! 1572 01:31:56,080 --> 01:31:59,120 Na mesa dos comentaristas! 1573 01:31:59,200 --> 01:32:01,520 Nunca vimos isso antes. 1574 01:32:13,440 --> 01:32:15,400 {\an8}MEXE COM ALGUÉM DO SEU TAMANHO! 1575 01:32:17,320 --> 01:32:19,800 Finalmente cumpri minha promessa. 1576 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 Viu? 1577 01:32:35,320 --> 01:32:36,800 Tadek! 1578 01:32:36,880 --> 01:32:40,680 Olha o quarto dos seus pais! 1579 01:32:40,760 --> 01:32:44,520 E a jacuzzi da mamãe. Da mamãe e do papai. 1580 01:32:45,200 --> 01:32:49,040 - Não é estranho ele nos dar uma casa? - Porra. 1581 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Nicky é das antigas. 1582 01:32:52,200 --> 01:32:56,760 - Trata compatriotas como familiares. - Karol é um compatriota. 1583 01:32:58,960 --> 01:33:00,680 Karol é um idiota. 1584 01:33:00,760 --> 01:33:02,120 Tadek. 1585 01:33:02,680 --> 01:33:04,360 Vem cá. 1586 01:33:04,440 --> 01:33:09,600 Vamos ver seu quarto. Lá ninguém vai reclamar. 1587 01:33:14,960 --> 01:33:17,720 {\an8}3 ANOS DEPOIS 1588 01:33:18,760 --> 01:33:20,880 Respira. 1589 01:33:26,520 --> 01:33:28,880 {\an8}Levanta! 1590 01:33:28,960 --> 01:33:30,000 Porra. 1591 01:33:32,520 --> 01:33:34,720 Levanta, porra! 1592 01:33:34,800 --> 01:33:35,960 Calma. 1593 01:33:36,040 --> 01:33:37,400 - Calma. - Ele… 1594 01:33:37,920 --> 01:33:41,360 Nicky, me arranja um adversário normal! 1595 01:33:41,440 --> 01:33:44,120 Quero Barber, não esses molengas. 1596 01:33:45,880 --> 01:33:48,160 Senhoras e senhores! 1597 01:33:48,240 --> 01:33:53,640 O candidato ao título mundial pelo campeonato do CMB! 1598 01:33:53,720 --> 01:33:59,720 Com 27 vitórias, zero derrota e 18 nocautes. 1599 01:33:59,800 --> 01:34:02,080 Com vocês, 1600 01:34:02,600 --> 01:34:07,320 Roy Barber! 1601 01:34:07,400 --> 01:34:13,440 Barber! 1602 01:34:15,280 --> 01:34:16,520 Jedrula… 1603 01:34:20,440 --> 01:34:25,400 Ele lutou bem. Mas eu logo soube como seria. 1604 01:34:25,480 --> 01:34:29,000 Dizem que você sempre sabe como vai ser. 1605 01:34:29,600 --> 01:34:34,000 Não luta só com adversários arranjados por Jackie Boss? 1606 01:34:38,440 --> 01:34:42,320 Jedrzej… quer que eu repita? 1607 01:34:43,600 --> 01:34:46,320 Prefere que pergunte em polonês? 1608 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 - É o Barber! - Barber! 1609 01:34:48,800 --> 01:34:51,520 - É o Barber! - Parabéns! 1610 01:34:58,360 --> 01:34:59,600 Parabéns! 1611 01:34:59,680 --> 01:35:03,040 - Como é ter três títulos? - Inevitável. Próxima. 1612 01:35:03,120 --> 01:35:04,800 É verdade… 1613 01:35:04,880 --> 01:35:06,160 Olha. 1614 01:35:06,240 --> 01:35:10,800 Esses treinadores, empresários, assistentes… 1615 01:35:10,880 --> 01:35:16,600 Não é mais boxe. É… um circo. 1616 01:35:16,680 --> 01:35:20,320 Seu pai teria massacrado esses ingleses. 1617 01:35:20,400 --> 01:35:22,720 Cala a boca ao menos uma vez! 1618 01:35:22,800 --> 01:35:23,640 Quê? 1619 01:35:23,720 --> 01:35:28,480 Só fala da Polônia ou do passado! 1620 01:35:28,560 --> 01:35:29,400 Que foi? 1621 01:35:29,480 --> 01:35:33,040 Se enxerga. Parece um mendigo. 1622 01:35:33,120 --> 01:35:37,080 Mora aqui há quatro anos e não fala inglês. 1623 01:35:37,160 --> 01:35:40,080 Só reclama e bebe. 1624 01:35:40,160 --> 01:35:43,720 - Se não fosse por mim… - O quê? 1625 01:35:43,800 --> 01:35:45,160 - Se eu… - Hein? 1626 01:35:45,240 --> 01:35:46,920 - Se… - Nem polonês ele fala. 1627 01:35:47,000 --> 01:35:49,280 - É o Czesiek! - Conversamos amanhã. 1628 01:35:49,360 --> 01:35:51,560 Não vamos conversar amanhã. 1629 01:35:51,640 --> 01:35:54,400 - Nem em um milhão de anos. - Jedrzej… 1630 01:35:54,480 --> 01:35:56,000 Não preciso de você! 1631 01:35:56,080 --> 01:35:59,120 Da sua resmunguice em polonês. 1632 01:35:59,200 --> 01:36:02,080 Nunca foi meu treinador e nunca será! 1633 01:36:02,160 --> 01:36:03,760 - Entendeu? - Jedrzej! 1634 01:36:03,840 --> 01:36:04,960 Continuem. 1635 01:36:05,040 --> 01:36:07,720 Albaneses falam assim. 1636 01:36:09,040 --> 01:36:12,120 - É um evento particular. - Aqui está ele. 1637 01:36:13,960 --> 01:36:15,840 - O que disse? - Filho da puta! 1638 01:36:16,600 --> 01:36:18,160 - Ei! - É Polônia, porra! 1639 01:36:18,240 --> 01:36:19,920 - Não Albânia. - Cai fora… 1640 01:36:20,000 --> 01:36:23,720 - Esse é seu campeão? - Pra trás! 1641 01:36:23,800 --> 01:36:27,360 Ele é uma farsa! Como tudo neste país! 1642 01:36:27,440 --> 01:36:31,480 Seu campeonato, seus lutadores e seu cinturão de merda! 1643 01:36:31,560 --> 01:36:35,400 - Tudo falso! - Por que me atacou? 1644 01:36:35,480 --> 01:36:38,280 - Acabo com você de novo. - Vem. 1645 01:36:38,360 --> 01:36:41,400 E a vadia da sua esposa não vai te salvar! 1646 01:36:41,480 --> 01:36:42,960 - Vai se foder! - Nossa… 1647 01:36:44,920 --> 01:36:50,200 - Acabo com você de novo! - Esperem! Ouvi direito? 1648 01:36:50,280 --> 01:36:54,240 - Desafiou o Polaco ao título mundial? - É, vadia! 1649 01:36:54,320 --> 01:36:55,240 Que medo! 1650 01:36:55,320 --> 01:36:57,360 Existe um processo! 1651 01:36:57,880 --> 01:36:59,400 Esta é uma instituição. 1652 01:36:59,480 --> 01:37:02,840 Que ele não respeita! 1653 01:37:03,680 --> 01:37:06,400 Não pode vir da rua e entrar aqui. 1654 01:37:06,480 --> 01:37:08,960 Temos regras! 1655 01:37:10,000 --> 01:37:12,120 Neil! 1656 01:37:12,760 --> 01:37:13,880 Alô! 1657 01:37:14,800 --> 01:37:17,880 Precisa ser sócio pra jogar críquete. 1658 01:37:18,960 --> 01:37:20,640 Mas boxe? 1659 01:37:28,840 --> 01:37:32,160 Aceitamos seu desafio de boa-fé. 1660 01:37:33,360 --> 01:37:35,760 Agora… sumam daqui! 1661 01:37:36,920 --> 01:37:38,760 Vou te massacrar! 1662 01:37:54,360 --> 01:37:55,680 Vai se sair bem. 1663 01:38:00,240 --> 01:38:03,960 - O que é isto? - Sua passagem pro paraíso. 1664 01:38:16,320 --> 01:38:17,520 Obrigada. 1665 01:38:35,920 --> 01:38:37,240 O que foi isso? 1666 01:38:38,040 --> 01:38:41,400 - O quê? - Ela estava no banheiro masculino. 1667 01:38:43,600 --> 01:38:44,520 Jornalistas… 1668 01:38:44,600 --> 01:38:45,600 Vamos. 1669 01:38:51,560 --> 01:38:53,240 Não tenho filhos. 1670 01:38:53,320 --> 01:38:55,920 Não que eu saiba. 1671 01:38:57,320 --> 01:39:00,000 Alguém pra continuar meu legado. 1672 01:39:00,080 --> 01:39:02,320 Mas hoje percebi algo. 1673 01:39:03,120 --> 01:39:08,800 Quando chegar minha hora, não vou me arrepender. 1674 01:39:09,320 --> 01:39:13,240 Ficarei feliz e realizado porque meu pupilo, 1675 01:39:13,320 --> 01:39:14,360 meu campeão, 1676 01:39:14,440 --> 01:39:19,800 o filho que nunca tive, terá muitas conquistas. 1677 01:39:21,000 --> 01:39:22,240 - Saúde. - Saúde. 1678 01:39:22,320 --> 01:39:24,080 Saúde, campeão. 1679 01:39:24,600 --> 01:39:26,760 - Quero falar com ele. - Não… 1680 01:39:26,840 --> 01:39:29,800 - Só quero conversar. - Não vou repetir… 1681 01:39:29,880 --> 01:39:30,880 Nicky. 1682 01:39:30,960 --> 01:39:33,640 - Quero o que é meu. - Rascal. 1683 01:39:33,720 --> 01:39:36,520 Não vou embora sem resposta! 1684 01:39:36,600 --> 01:39:41,160 Minha família vai morrer de fome. Não pode ficar com tudo! 1685 01:39:41,240 --> 01:39:42,680 Hora de ir. 1686 01:39:42,760 --> 01:39:44,280 - Me larga. - Vem. 1687 01:39:44,360 --> 01:39:47,640 - Precisa ir. - Confiei em você, Nicky! 1688 01:39:47,720 --> 01:39:49,840 - É. - Confiei em você! 1689 01:39:49,920 --> 01:39:53,160 - Vai embora. - Se acha especial? 1690 01:39:54,280 --> 01:39:55,480 Espere e verá. 1691 01:39:55,560 --> 01:39:57,120 - Ele é uma cobra! - Vai! 1692 01:39:58,040 --> 01:40:01,360 - Perdão, senhoras e senhores. - Uma cobra! 1693 01:40:01,440 --> 01:40:03,760 Ele está péssimo! 1694 01:40:07,040 --> 01:40:08,400 Obrigado. 1695 01:40:12,760 --> 01:40:16,280 Parte meu coração. Sacrifiquei tanto por ele. 1696 01:40:16,800 --> 01:40:19,640 Algumas pessoas não têm jeito. 1697 01:40:19,720 --> 01:40:22,000 Ele também não leu o contrato? 1698 01:40:22,080 --> 01:40:23,480 Ei. 1699 01:40:23,560 --> 01:40:24,560 Kasia. 1700 01:40:24,640 --> 01:40:25,680 Acredite. 1701 01:40:26,200 --> 01:40:30,000 Não estaria onde estou se não honrasse minhas obrigações. 1702 01:40:30,080 --> 01:40:33,440 Vamos fingir normalidade? 1703 01:40:33,520 --> 01:40:36,320 Ele apareceu do nada! 1704 01:40:36,400 --> 01:40:40,840 Se não quer visitas inesperadas, não dê motivo pra virem. 1705 01:40:41,360 --> 01:40:44,160 - E por que está respondendo por ele? - Quê? 1706 01:40:44,680 --> 01:40:47,600 Kasia, me sinto péssimo… 1707 01:40:48,600 --> 01:40:51,080 de me despedir de um lutador. 1708 01:40:52,200 --> 01:40:54,360 É a pior parte desse trabalho. 1709 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 Felizmente, seu marido é talentoso. 1710 01:41:05,080 --> 01:41:07,840 Obrigado pelo jantar, mas nós já vamos. 1711 01:41:07,920 --> 01:41:11,760 É, vamos pra casa. Se é que aquela casa é nossa… 1712 01:41:11,840 --> 01:41:12,720 Ei! 1713 01:41:13,240 --> 01:41:16,520 - Estamos dormindo na nossa própria casa? - Vamos. 1714 01:41:16,600 --> 01:41:18,120 Agora mesmo! 1715 01:41:19,560 --> 01:41:21,200 Sim, campeão. 1716 01:41:25,520 --> 01:41:26,440 Perdão. 1717 01:41:26,520 --> 01:41:29,280 Te vejo às oito. Falaremos sobre a luta. 1718 01:41:29,360 --> 01:41:31,960 - Sim. Desculpa. - Boa noite, Kasia. 1719 01:41:35,160 --> 01:41:37,080 - Enlouqueceu? - Por quê? 1720 01:41:37,160 --> 01:41:39,960 Fala sério. Você ofendeu Nicky. 1721 01:41:40,040 --> 01:41:42,520 - O que te deu? - Não confio nele. 1722 01:41:42,600 --> 01:41:45,440 Você tem problema! Ele nos deu tudo. 1723 01:41:45,960 --> 01:41:47,040 Me deixou lutar… 1724 01:41:47,640 --> 01:41:50,880 Tirou você do centro de imigrantes! 1725 01:41:50,960 --> 01:41:55,720 - E você faz uma cena dessas? - Você é tão cego assim? 1726 01:41:55,800 --> 01:42:01,280 Eu? Olha pra você. Tem casa, carro novo, esse casaco… 1727 01:42:01,360 --> 01:42:05,480 Um marido que pode ser campeão mundial. Tudo graças a esse homem. 1728 01:42:05,560 --> 01:42:07,880 Mas nunca é suficiente pra você! 1729 01:42:08,920 --> 01:42:11,120 - Fez o mesmo pelo Rascal. - Rascal! 1730 01:42:11,200 --> 01:42:15,040 Esta noite é minha! Não do Rascal! Nem do Barber. 1731 01:42:15,120 --> 01:42:16,400 Nem do Czesiek. 1732 01:42:18,520 --> 01:42:19,720 Vai se foder. 1733 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 Ele veio à Inglaterra por você. 1734 01:42:22,320 --> 01:42:25,200 - Pra te ajudar. - Não estava ajudando. 1735 01:42:25,280 --> 01:42:27,120 É o Czesiek! O que te deu? 1736 01:42:27,200 --> 01:42:30,680 Vou ser o melhor boxeador da história, entende? 1737 01:42:30,760 --> 01:42:32,280 Não. Não entende. 1738 01:42:32,360 --> 01:42:35,720 Desde o começo. Lembra no The Legends? 1739 01:42:35,800 --> 01:42:38,280 Pedi pra você ficar lá fora. 1740 01:42:38,360 --> 01:42:43,400 Mas não, tinha que entrar e me humilhar na frente dos treinadores! 1741 01:42:43,480 --> 01:42:46,440 Quando Tadek nasceu, quis me forçar a voltar. 1742 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 Quando Nicky me contratou, você o ofendeu. 1743 01:42:49,880 --> 01:42:54,160 Sabe por quê? Porque não acredita em mim. 1744 01:42:54,960 --> 01:42:57,800 - Não? - Disse: "Seu sonho acabou." 1745 01:42:57,880 --> 01:42:59,760 - Não acredito em você? - É! 1746 01:42:59,840 --> 01:43:01,080 - Não? - Não! 1747 01:43:01,160 --> 01:43:06,320 Tive dois empregos pra você ficar batendo num saco de pancadas. 1748 01:43:06,400 --> 01:43:09,960 Larguei a faculdade e meus pais por você. 1749 01:43:10,040 --> 01:43:12,840 Fugi da Polônia por você. 1750 01:43:12,920 --> 01:43:15,480 - Cadê minha London University? - Qual é! 1751 01:43:15,560 --> 01:43:17,160 - E meu laboratório? - Para! 1752 01:43:17,240 --> 01:43:21,400 Não diga que não acredito em você. Foi tudo pra você. 1753 01:43:21,920 --> 01:43:24,600 Finalmente estamos sendo sinceros. 1754 01:43:24,680 --> 01:43:28,960 Não é tudo por você, pelo Tadek, por nós. É só por mim. 1755 01:43:29,560 --> 01:43:30,760 Eu não disse isso! 1756 01:43:31,360 --> 01:43:32,760 Aonde vai? 1757 01:43:33,280 --> 01:43:34,640 Jedrzej! 1758 01:43:34,720 --> 01:43:35,720 Porra! 1759 01:43:41,640 --> 01:43:42,880 Merda. 1760 01:45:32,040 --> 01:45:33,120 Jedrzej. 1761 01:45:38,920 --> 01:45:41,920 - O que faz aqui? - Fiquei com medo… 1762 01:45:42,000 --> 01:45:42,960 Ei… 1763 01:45:43,040 --> 01:45:44,320 Podem vazar? 1764 01:45:45,000 --> 01:45:48,240 Você não voltou, achei que tinha acontecido algo. 1765 01:45:49,440 --> 01:45:51,480 Tipo… o quê? 1766 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 Não sei. Você sempre volta pra casa. 1767 01:45:55,840 --> 01:45:57,080 Não… 1768 01:45:57,160 --> 01:45:59,040 Estava com Czesiek. 1769 01:46:02,160 --> 01:46:03,600 - Com Czesiek? - É. 1770 01:46:04,120 --> 01:46:07,080 Quis… ver como ele estava. 1771 01:46:08,880 --> 01:46:11,880 - E? - Conhece Czesiek. Ele é durão. 1772 01:46:13,440 --> 01:46:14,560 Sei. 1773 01:46:15,920 --> 01:46:17,800 Que bom que estão se falando. 1774 01:46:25,720 --> 01:46:27,960 Queria me desculpar. 1775 01:46:29,560 --> 01:46:34,440 Você está com a cabeça a mil. Mas quero que sinta que te apoio. 1776 01:46:35,960 --> 01:46:39,640 É que algo tomou conta de mim ontem e… 1777 01:46:39,720 --> 01:46:43,840 Não sei… os últimos seis anos foram difíceis pra mim. 1778 01:46:43,920 --> 01:46:46,400 - Nossa. Já faz seis anos? - É. 1779 01:46:46,480 --> 01:46:51,200 Na quinta, fará seis anos que você me importunou no bar. 1780 01:46:52,120 --> 01:46:54,800 Que tal repetir aquela noite? 1781 01:46:54,880 --> 01:46:57,520 Você já está com raiva. É perfeito. 1782 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 Vamos beber Guinness em vez de vinho. 1783 01:47:00,600 --> 01:47:03,040 Que tal na quinta? 1784 01:47:04,080 --> 01:47:05,800 É aniversário do Tadek. 1785 01:47:05,880 --> 01:47:06,720 Então… 1786 01:47:06,800 --> 01:47:09,200 - Podemos fazer os dois. - É. 1787 01:47:09,280 --> 01:47:11,640 - Um festão? - Não precisa ser grande. 1788 01:47:11,720 --> 01:47:15,280 Sim! Um bolo grande, um monte de comida e presentes. 1789 01:47:15,360 --> 01:47:17,760 Fogos pra Londres toda ver. 1790 01:47:17,840 --> 01:47:19,520 - Fogos? - Kasia! 1791 01:47:20,760 --> 01:47:22,880 Querida! O que faz aqui? 1792 01:47:22,960 --> 01:47:25,120 - Nicky! Oi. - Oi. 1793 01:47:26,400 --> 01:47:29,520 Não sabia que nos agraciaria com sua presença. 1794 01:47:30,680 --> 01:47:32,320 Está linda. 1795 01:47:32,400 --> 01:47:33,960 - Obrigada. - Olha pra ele. 1796 01:47:34,560 --> 01:47:38,600 Pode ser campeão mundial, e o que ele faz? 1797 01:47:38,680 --> 01:47:41,320 - Se atrasa. - Assumo a responsabilidade. 1798 01:47:41,400 --> 01:47:43,200 Não se desculpe, Kasia. 1799 01:47:43,280 --> 01:47:46,560 Sempre digo: família em primeiro lugar. 1800 01:47:47,080 --> 01:47:48,080 É. 1801 01:47:50,360 --> 01:47:52,280 - Preciso ir. - Eu também. 1802 01:47:53,880 --> 01:47:55,360 - Te amo. - Eu também. 1803 01:47:55,440 --> 01:47:56,400 - Tchau. - Tchau. 1804 01:47:56,480 --> 01:47:57,560 Tchau. 1805 01:47:59,640 --> 01:48:04,600 O lance com Barber foi muito comentado. 1806 01:48:05,680 --> 01:48:09,560 Pra criar expectativa pra luta, tenho muitos pauzinhos pra mexer. 1807 01:48:09,640 --> 01:48:13,200 Mas… um deles é crucial. 1808 01:48:13,720 --> 01:48:17,040 A Eva ligou. A jornalista… 1809 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 gostosa. 1810 01:48:19,720 --> 01:48:24,560 Quer te entrevistar na quinta, no horário nobre. 1811 01:48:27,120 --> 01:48:29,160 - Não é ótimo? - Não. 1812 01:48:29,240 --> 01:48:30,480 - Quê? - Que horas? 1813 01:48:30,560 --> 01:48:33,520 - Algum problema? - Que horas? 1814 01:48:33,600 --> 01:48:37,080 - Quando eu quiser. - É aniversário do Tadek. 1815 01:48:37,160 --> 01:48:39,840 - Vai ter festa, você está convidado… - Ei. 1816 01:48:39,920 --> 01:48:41,040 Ei! 1817 01:48:41,800 --> 01:48:44,520 Não está na Polônia. 1818 01:48:45,160 --> 01:48:47,160 Você pode ter tudo! 1819 01:48:47,720 --> 01:48:50,480 Você vai pra entrevista, eu vou pra festa. 1820 01:48:50,560 --> 01:48:54,880 Você aparece quando terminar. 1821 01:48:56,000 --> 01:48:57,720 - E aí? - Tá. 1822 01:48:57,800 --> 01:48:58,840 - É. - Tem razão. 1823 01:48:58,920 --> 01:49:00,160 Outra coisa. 1824 01:49:00,240 --> 01:49:01,320 Escuta… 1825 01:49:02,000 --> 01:49:03,240 Merda. 1826 01:49:06,760 --> 01:49:08,040 Vai começar! 1827 01:49:10,360 --> 01:49:11,680 Voltei! 1828 01:49:12,200 --> 01:49:13,080 Tadek! 1829 01:49:13,160 --> 01:49:14,680 Já volto! 1830 01:49:15,560 --> 01:49:17,040 Deixa aí. 1831 01:49:19,680 --> 01:49:23,760 Sou Eva Haze, e estou com o futuro campeão mundial de boxe, 1832 01:49:23,840 --> 01:49:26,480 Jedrzej Czernecki, que deixou a Polônia… 1833 01:49:26,560 --> 01:49:29,160 - O papai está na TV! - …o estrelato. 1834 01:49:29,680 --> 01:49:34,760 - Obrigada por vir. - Obrigado… por me receber. 1835 01:49:35,280 --> 01:49:38,640 - É um… prazer… - Jedrzej. 1836 01:49:39,600 --> 01:49:40,920 Desculpa. 1837 01:49:41,000 --> 01:49:43,640 É uma grande oportunidade estar aqui. 1838 01:49:43,720 --> 01:49:46,680 Como boxeador, tenho que vir… 1839 01:49:46,760 --> 01:49:49,680 - Faz mal pra vista! - É meu aniversário! 1840 01:49:49,760 --> 01:49:51,480 …pra ser famoso… 1841 01:49:51,560 --> 01:49:53,600 Sim. Jedrzej? 1842 01:49:53,680 --> 01:49:55,560 - Sente falta? - Do quê? 1843 01:49:55,640 --> 01:49:58,480 - De lutar na Polônia? - Nem fodendo. 1844 01:49:59,680 --> 01:50:02,040 Merda! Opa, não posso dizer "merda". 1845 01:50:02,120 --> 01:50:04,720 - Tudo bem. - Perdão. 1846 01:50:04,800 --> 01:50:08,080 Pelo menos sabemos que seu inglês é bom! 1847 01:50:08,160 --> 01:50:10,280 - Graças a você. - Como assim? 1848 01:50:10,360 --> 01:50:15,160 Quando cheguei à Inglaterra, não sabia inglês. 1849 01:50:15,960 --> 01:50:19,480 E fui para um centro de imigração. 1850 01:50:19,560 --> 01:50:23,640 E ninguém fala inglês lá, precisei de um tradutor. 1851 01:50:23,720 --> 01:50:26,480 E foi difícil. 1852 01:50:26,560 --> 01:50:32,720 E todo mundo estava assistindo ao seu programa no centro. 1853 01:50:32,800 --> 01:50:35,680 Tinha uma televisãozinha… 1854 01:51:05,680 --> 01:51:08,640 Tadek, o papai só está fazendo palhaçada. 1855 01:51:10,160 --> 01:51:14,560 Esse foi Jedrzej Czernecki, nosso futuro campeão mundial. 1856 01:51:18,920 --> 01:51:20,400 Foi incrível! 1857 01:51:20,480 --> 01:51:24,520 É. O câmera morreu de rir. 1858 01:51:24,600 --> 01:51:26,920 O câmera? A Inglaterra toda. 1859 01:51:27,000 --> 01:51:29,520 É bom nisso. A câmera te ama. 1860 01:51:29,600 --> 01:51:30,560 É? 1861 01:51:30,640 --> 01:51:33,040 Sério mesmo? 1862 01:51:34,840 --> 01:51:38,160 - O que é isso? - Não pode ir vestido de contador. 1863 01:51:38,680 --> 01:51:42,320 - Aonde? - À festa do ano! 1864 01:51:42,840 --> 01:51:44,960 - Hoje? - É. 1865 01:51:45,480 --> 01:51:46,480 Mas… 1866 01:51:47,880 --> 01:51:51,080 Não posso. É aniversário do meu filho. 1867 01:51:51,160 --> 01:51:52,320 Jedrzej. 1868 01:51:53,320 --> 01:51:57,080 Neste mundo, contatos são tudo. 1869 01:51:57,160 --> 01:51:59,880 E todo mundo que precisa conhecer estará lá. 1870 01:51:59,960 --> 01:52:02,120 Tem sorte de ter sido convidado. 1871 01:52:02,200 --> 01:52:05,000 Se quiser chegar ao topo. 1872 01:52:07,200 --> 01:52:10,240 Mas tudo bem. Fica pra próxima. 1873 01:52:32,040 --> 01:52:33,080 Oi! 1874 01:52:34,720 --> 01:52:35,720 Eva! 1875 01:52:36,440 --> 01:52:37,320 Malcolm! 1876 01:52:39,240 --> 01:52:40,120 Jedrzej. 1877 01:52:40,200 --> 01:52:41,680 - Saúde! - Saúde! 1878 01:52:50,800 --> 01:52:52,920 - Que lindo! - Uau. 1879 01:52:53,000 --> 01:52:54,440 Tadek. Sapatos Oxford. 1880 01:52:54,520 --> 01:52:57,120 Do melhor sapateiro de Londres. 1881 01:52:57,200 --> 01:52:58,400 Pra você. 1882 01:52:59,240 --> 01:53:01,680 - "Obrigado, Nicky." - Obrigado. 1883 01:53:01,760 --> 01:53:04,800 - De nada. - Vamos abrir mais um? 1884 01:53:05,680 --> 01:53:08,920 - Vai. - Quem deu? 1885 01:53:09,640 --> 01:53:11,080 Abre e olha. 1886 01:53:14,040 --> 01:53:18,040 - Mais luvas de boxe? - Você não tem da amarela. 1887 01:53:18,880 --> 01:53:21,080 Quando o papai vem? 1888 01:53:22,640 --> 01:53:25,280 Antes dos fogos. 1889 01:53:26,480 --> 01:53:28,440 - Certeza? - Sim. 1890 01:53:28,520 --> 01:53:30,960 Disse que ele vinha antes dos presentes. 1891 01:53:31,040 --> 01:53:34,000 - E agora, dos fogos. - Filho. 1892 01:53:35,080 --> 01:53:36,640 Que tal mais um? 1893 01:53:58,720 --> 01:53:59,840 Espera. 1894 01:54:01,960 --> 01:54:04,760 - Merda. - Que foi? É a esposa? 1895 01:54:05,360 --> 01:54:07,360 Atende. Deve sentir sua falta. 1896 01:54:08,320 --> 01:54:10,800 - Preciso… - Que tal eu atender? 1897 01:54:10,880 --> 01:54:13,720 - Para! Eva, não! - Só vou dizer oi. 1898 01:54:13,800 --> 01:54:15,040 Está louca? 1899 01:54:19,760 --> 01:54:21,080 - Jedrzej? - Alô? 1900 01:54:21,160 --> 01:54:22,560 - Oi. - Alô? 1901 01:54:23,080 --> 01:54:24,440 Já está vindo? 1902 01:54:24,960 --> 01:54:27,280 É, estou aqui. 1903 01:54:28,080 --> 01:54:33,040 Os produtores me convidaram para um drinque. 1904 01:54:33,120 --> 01:54:35,440 Sabe como é. 1905 01:54:35,520 --> 01:54:38,960 Preciso cumprimentar todos, conversar. 1906 01:54:39,040 --> 01:54:40,720 Demora. 1907 01:54:42,080 --> 01:54:44,800 Tentei soltar os fogos, 1908 01:54:44,880 --> 01:54:47,560 mas Tadek disse que só o papai consegue. 1909 01:54:51,760 --> 01:54:54,160 Alô? Jedrzej? 1910 01:54:55,400 --> 01:54:56,400 Quê? 1911 01:54:58,160 --> 01:55:02,760 - Vou compensá-lo. - Ele fica perguntando de você, e eu… 1912 01:55:03,960 --> 01:55:05,640 Não sei o que falar. 1913 01:55:05,720 --> 01:55:09,080 Não é o último aniversário dele. 1914 01:55:09,160 --> 01:55:11,400 Vai ter outros. 1915 01:55:11,480 --> 01:55:13,880 Vai me perdoar. 1916 01:55:13,960 --> 01:55:15,880 Ele precisa de você. 1917 01:55:18,320 --> 01:55:19,240 Caralho. 1918 01:55:19,760 --> 01:55:21,360 Tenho que ir. 1919 01:55:24,160 --> 01:55:25,400 Se cuida. 1920 01:55:28,280 --> 01:55:29,400 Toma cuidado. 1921 01:55:32,120 --> 01:55:33,840 Vai ou fica? 1922 01:55:47,280 --> 01:55:50,680 A festa… está bombando! 1923 01:55:52,440 --> 01:55:53,520 Kasia. 1924 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 Vem cá. 1925 01:55:55,920 --> 01:55:57,160 Senta aqui. 1926 01:55:57,680 --> 01:55:58,640 Vem. 1927 01:55:59,640 --> 01:56:01,040 Senta. 1928 01:56:02,280 --> 01:56:03,800 Vem. 1929 01:56:17,920 --> 01:56:19,960 Vou dizer uma coisa. 1930 01:56:23,880 --> 01:56:25,880 Mulher é meio… 1931 01:56:29,440 --> 01:56:31,360 estúpida, sabe? 1932 01:56:35,280 --> 01:56:37,160 Mas você é esperta. 1933 01:56:41,200 --> 01:56:42,520 Me escuta. 1934 01:56:45,360 --> 01:56:47,440 Você é linda. 1935 01:56:50,080 --> 01:56:51,400 Carinhosa. 1936 01:56:52,760 --> 01:56:54,080 Inteligente. 1937 01:56:56,720 --> 01:56:57,880 Você é… 1938 01:57:00,200 --> 01:57:02,040 a garota mais esperta… 1939 01:57:03,160 --> 01:57:07,880 que nós, palhaços, já conhecemos. 1940 01:57:13,320 --> 01:57:15,120 Pena que… 1941 01:57:17,440 --> 01:57:19,320 as coisas chegaram… 1942 01:57:20,880 --> 01:57:22,280 a esse ponto. 1943 01:57:26,880 --> 01:57:29,280 - Fuma. - Não. 1944 01:57:29,360 --> 01:57:30,640 Fuma. 1945 01:57:33,840 --> 01:57:35,000 E bebe. 1946 01:57:38,000 --> 01:57:40,200 Ajuda quando dói. 1947 01:57:46,080 --> 01:57:47,600 Não faz ideia… 1948 01:57:50,400 --> 01:57:52,240 do quanto amo vocês. 1949 01:57:59,800 --> 01:58:01,160 Eu sei. 1950 01:58:09,880 --> 01:58:13,240 Mãe! Jan e Benjamin têm que ir. 1951 01:58:13,320 --> 01:58:15,640 Pode soltar os fogos? 1952 01:58:16,440 --> 01:58:17,440 Moleque! 1953 01:58:17,960 --> 01:58:20,720 Não é um trabalho pra sua linda mãe, 1954 01:58:21,240 --> 01:58:24,240 mas para um homem de verdade. 1955 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 - Eu solto, seu piromaníaco. - Viva! 1956 01:58:27,480 --> 01:58:28,760 Lute. 1957 01:58:29,880 --> 01:58:31,280 Não desista. 1958 01:58:32,360 --> 01:58:33,680 Vamos! 1959 01:58:34,440 --> 01:58:35,520 Vem. 1960 01:58:36,640 --> 01:58:38,800 Vai fazer "bum"! 1961 01:58:38,880 --> 01:58:40,680 Bum! 1962 01:58:40,760 --> 01:58:42,360 Opa! Vamos. 1963 01:58:51,400 --> 01:58:52,400 Merda. 1964 01:59:48,840 --> 01:59:50,040 Merda. 1965 02:00:06,400 --> 02:00:07,280 Kasia? 1966 02:00:20,400 --> 02:00:21,480 Kasia! 1967 02:00:44,200 --> 02:00:45,440 Porra! 1968 02:00:50,000 --> 02:00:51,240 Ah, é? 1969 02:00:54,240 --> 02:00:57,800 Vai me abandonar? Ótimo! 1970 02:00:59,560 --> 02:01:00,520 Ali. 1971 02:01:00,600 --> 02:01:01,840 Kasia saiu de casa. 1972 02:01:01,920 --> 02:01:04,480 - Ali? - Demais, né? 1973 02:01:04,560 --> 02:01:06,200 E Eva entrou. 1974 02:01:06,280 --> 02:01:08,440 - Gosta? - Maravilhoso! 1975 02:01:08,520 --> 02:01:11,680 Quem diz que equilíbrio é a chave do sucesso… 1976 02:01:11,760 --> 02:01:12,640 Vem. 1977 02:01:12,720 --> 02:01:15,120 …nunca ouviu falar de cocaína. 1978 02:01:16,720 --> 02:01:18,320 - Isso! - Sim! 1979 02:01:18,400 --> 02:01:19,600 Cacete! 1980 02:01:19,680 --> 02:01:23,560 Acabei desperdiçando meio ano. 1981 02:01:25,320 --> 02:01:29,440 Em busca de popularidade… 1982 02:01:37,320 --> 02:01:38,160 Cacete! 1983 02:01:38,240 --> 02:01:40,080 …curtindo com Eva… 1984 02:01:52,160 --> 02:01:54,720 …e o que Jackie enfiasse no meu nariz. 1985 02:01:58,160 --> 02:02:02,080 Só esqueci um detalhe. 1986 02:02:02,160 --> 02:02:03,640 Pra ganhar campeonato… 1987 02:02:05,640 --> 02:02:07,400 Para. Descansa. 1988 02:02:07,480 --> 02:02:09,080 - Tá. - …precisa treinar. 1989 02:02:09,160 --> 02:02:10,600 O que houve? 1990 02:02:10,680 --> 02:02:13,120 - Eu chego lá. - Quando? 1991 02:02:13,760 --> 02:02:17,200 - Não vem há semanas. - Não exagera… 1992 02:02:17,280 --> 02:02:22,640 Não quero ser lembrado como treinador do lutador ausente! 1993 02:02:23,560 --> 02:02:25,800 - Preciso me motivar. - É? 1994 02:02:25,880 --> 02:02:27,720 - Bate na minha cara. - Quê? 1995 02:02:27,800 --> 02:02:30,600 - Bate. - Não sei como isso… 1996 02:02:30,680 --> 02:02:33,000 - Bate logo! - Não, eu… 1997 02:02:33,080 --> 02:02:34,880 - Bate! - Para! 1998 02:02:34,960 --> 02:02:37,960 - Para! - Bate na minha cara! 1999 02:02:38,040 --> 02:02:40,240 Bate! 2000 02:02:40,320 --> 02:02:42,480 Bate logo, porra! 2001 02:02:46,640 --> 02:02:48,160 Engraçado. 2002 02:02:49,120 --> 02:02:53,560 Não te vejo mais aqui. 2003 02:02:55,800 --> 02:03:00,040 E estou bem da vista. Pierre disse que também não te vê. 2004 02:03:00,120 --> 02:03:03,840 Não consigo dormir. Não sei por quê. 2005 02:03:04,840 --> 02:03:08,760 Kasia e Tadek estão na Polônia. 2006 02:03:08,840 --> 02:03:12,520 Estamos na igreja? 2007 02:03:14,400 --> 02:03:16,520 - Quê? - Estou de batina? 2008 02:03:16,600 --> 02:03:19,200 Não sou padre. Me poupe da confissão. 2009 02:03:19,280 --> 02:03:20,560 Não ligo. 2010 02:03:21,160 --> 02:03:23,680 Quando vem treinar, 2011 02:03:23,760 --> 02:03:26,360 seus problemas ficam lá fora. 2012 02:03:26,440 --> 02:03:29,040 - Tá? - Está brincando? 2013 02:03:29,120 --> 02:03:31,760 Pareço estar brincando? 2014 02:03:31,840 --> 02:03:34,920 Investi muito em você. 2015 02:03:35,000 --> 02:03:37,560 E fica chorando porque a mulher te largou? 2016 02:03:37,640 --> 02:03:38,560 Entendo. 2017 02:03:38,640 --> 02:03:42,000 - Quis falar com você como… um pai. - Olha. 2018 02:03:42,520 --> 02:03:44,400 Não ligo 2019 02:03:45,120 --> 02:03:49,880 se me vê como pai, mãe ou peixinho dourado. 2020 02:03:49,960 --> 02:03:53,280 Temos obrigações um com o outro. 2021 02:03:53,360 --> 02:03:58,360 Se não cumprir, vai sofrer as consequências. 2022 02:04:00,000 --> 02:04:03,440 - É uma ameaça? - Não. 2023 02:04:03,520 --> 02:04:07,240 Estou te lembrando do nosso acordo. 2024 02:04:07,320 --> 02:04:09,360 Então se trata de negócios? 2025 02:04:09,440 --> 02:04:11,240 Sim, senhor. 2026 02:04:15,000 --> 02:04:18,720 Então me dá meu dinheiro, e vou embora. 2027 02:04:21,320 --> 02:04:22,320 Que dinheiro? 2028 02:04:22,400 --> 02:04:26,640 O que faturou com meus punhos. 2029 02:04:27,160 --> 02:04:30,560 Vamos ver nos registros… 2030 02:04:31,920 --> 02:04:33,960 quanto te devo. 2031 02:04:34,040 --> 02:04:35,000 Tá? 2032 02:04:35,080 --> 02:04:36,200 Uau. 2033 02:04:36,280 --> 02:04:37,320 Quanta coisa. 2034 02:04:37,400 --> 02:04:41,280 Entrada um: 500 mil libras. 2035 02:04:41,800 --> 02:04:46,360 O que investi na carreira do O'Brian até você destruí-la, 2036 02:04:46,440 --> 02:04:48,920 mas prometeu me pagar. 2037 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 Aqui está seu contrato. 2038 02:04:53,240 --> 02:04:55,600 - O'Brian? - Não lembra? 2039 02:04:55,680 --> 02:04:59,360 Cara grande. Ótimo boxeador. 2040 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 Leal, pontual, ótima família. 2041 02:05:01,880 --> 02:05:04,960 Você disse que investi errado, 2042 02:05:05,040 --> 02:05:11,000 então decidi… usar melhor esses tijolos. 2043 02:05:12,520 --> 02:05:15,880 Foda-se. Pega os 500 mil e me dá o resto. 2044 02:05:17,040 --> 02:05:21,080 E a mansão onde mora? Quanto acha que custa? 2045 02:05:21,680 --> 02:05:24,320 Oito mil libras por mês. 2046 02:05:24,400 --> 02:05:28,040 Na verdade consegui um desconto. Sete mil. 2047 02:05:28,120 --> 02:05:32,120 - Não te pedi uma casa! - Mas precisava de uma. 2048 02:05:32,200 --> 02:05:35,240 Não ia se tornar campeão naquele centro. 2049 02:05:35,320 --> 02:05:38,360 Prometi que você seria campeão, não? 2050 02:05:39,320 --> 02:05:42,120 Mora lá há três anos. 2051 02:05:43,280 --> 02:05:45,840 O tempo voa, não? 2052 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 Vamos calcular. 2053 02:05:47,120 --> 02:05:52,120 Sete mil vezes 12 meses por ano, vezes três anos. 2054 02:05:52,200 --> 02:05:56,320 252 mil libras. 2055 02:05:56,400 --> 02:05:57,840 Com o desconto. 2056 02:05:57,920 --> 02:05:59,080 Olha só. 2057 02:05:59,160 --> 02:06:04,120 Graças a mim, economizou 36 mil libras. 2058 02:06:05,520 --> 02:06:09,720 O Jaguar. 1.700 libras por mês em leasing. 2059 02:06:09,800 --> 02:06:12,560 - A academia, 700 libras com desconto. - Quê? 2060 02:06:12,640 --> 02:06:14,560 E Pierre, seu treinador. 2061 02:06:15,080 --> 02:06:16,960 Sabia que o velhote 2062 02:06:17,480 --> 02:06:20,720 te cobra dez mil libras por mês? 2063 02:06:20,800 --> 02:06:23,000 Mesmo quando você não vem. 2064 02:06:26,440 --> 02:06:29,640 - 60 mil por usar minhas toalhas… - Quê? 2065 02:06:29,720 --> 02:06:31,960 - Que toalhas? - Quarenta mil… 2066 02:06:32,040 --> 02:06:36,080 Roupas, hotéis, bebidas no meu restaurante, etc. 2067 02:06:36,160 --> 02:06:37,480 - Como assim? - O quê? 2068 02:06:37,560 --> 02:06:41,480 - Sapatos Oxford? - Do melhor sapateiro de Londres. 2069 02:06:41,560 --> 02:06:44,560 - Foi um presente! - É. 2070 02:06:44,640 --> 02:06:47,120 - Seu. - Você que deu! 2071 02:06:47,200 --> 02:06:51,240 Por que eu daria um presente desses? Você que queria. 2072 02:06:53,120 --> 02:06:56,800 - Nunca terei filhos. São parasitas. - Porra! 2073 02:06:57,800 --> 02:07:02,320 Resumindo, a soma das suas despesas 2074 02:07:02,400 --> 02:07:06,960 é de 1.919.120 libras e 19 centavos. 2075 02:07:07,600 --> 02:07:11,720 Então me deve 420 mil libras. 2076 02:07:11,800 --> 02:07:13,640 - Mais os juros. - Juros? 2077 02:07:13,720 --> 02:07:16,160 - São… - Sei o que são juros! 2078 02:07:16,240 --> 02:07:19,440 - Então por que perguntou? - Vai se foder! 2079 02:07:19,520 --> 02:07:23,240 - Também é difícil pra mim. - É? 2080 02:07:23,320 --> 02:07:26,840 Então não vou lutar. 2081 02:07:26,920 --> 02:07:29,880 Sem mim você não é ninguém! 2082 02:07:29,960 --> 02:07:32,320 "Não sou ninguém." 2083 02:07:33,440 --> 02:07:34,360 Certo. 2084 02:07:34,880 --> 02:07:37,200 Somos profissionais. 2085 02:07:37,280 --> 02:07:39,440 Vamos agir como tal. 2086 02:07:39,520 --> 02:07:41,640 Não quero te pressionar. 2087 02:07:41,720 --> 02:07:44,960 Só devolva a chave da casa e do carro. 2088 02:07:45,040 --> 02:07:48,280 E devolva meu dinheiro. E pronto. 2089 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 Ou pode se acalmar. Refletir. 2090 02:07:53,840 --> 02:07:58,280 E ganhar o cinturão de campeão. 2091 02:08:00,360 --> 02:08:03,440 Mais algumas lutas, e já salda tudo. 2092 02:08:03,520 --> 02:08:05,520 Seja lá o que decidir… 2093 02:08:06,440 --> 02:08:08,080 vou te apoiar… 2094 02:08:09,040 --> 02:08:09,960 como um pai. 2095 02:08:54,080 --> 02:08:55,400 Tio, sou eu. 2096 02:09:01,080 --> 02:09:02,120 Tio. 2097 02:09:06,520 --> 02:09:07,920 Desculpa. 2098 02:09:09,200 --> 02:09:10,400 Ouviu? 2099 02:09:10,480 --> 02:09:14,200 Desculpa. Tinha razão sobre os ingleses. 2100 02:09:16,800 --> 02:09:17,960 Oi! 2101 02:09:38,960 --> 02:09:41,000 Não, porra! 2102 02:09:41,080 --> 02:09:42,000 Não! 2103 02:09:42,080 --> 02:09:43,760 Não, porra! 2104 02:09:43,840 --> 02:09:45,280 Tio! 2105 02:09:45,360 --> 02:09:46,400 Porra! 2106 02:09:46,480 --> 02:09:47,640 Socorro! 2107 02:09:47,720 --> 02:09:50,280 Socorro! 2108 02:09:50,360 --> 02:09:52,080 Meu Deus! 2109 02:09:52,160 --> 02:09:54,160 Merda! 2110 02:09:54,240 --> 02:09:58,040 Não! 2111 02:09:58,560 --> 02:10:00,360 Merda! 2112 02:10:03,960 --> 02:10:05,480 Merda! 2113 02:10:36,440 --> 02:10:38,880 Ele dizia que ajuda quando dói. 2114 02:10:52,840 --> 02:10:54,320 Obrigado por vir. 2115 02:10:55,040 --> 02:10:57,160 Claro, é o Czesiek. 2116 02:11:02,040 --> 02:11:03,720 Como vai? 2117 02:11:05,760 --> 02:11:09,760 A luta vem aí. Ando treinando muito. 2118 02:11:11,400 --> 02:11:12,640 Que bom. 2119 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 Não chegamos a conversar… 2120 02:11:17,680 --> 02:11:19,920 Pois é. Eu quero conversar. 2121 02:11:20,000 --> 02:11:24,760 Já que estou na cidade, talvez… possa achar um tempo? 2122 02:11:24,840 --> 02:11:26,080 Claro. 2123 02:11:26,160 --> 02:11:27,760 Claro que posso. 2124 02:11:27,840 --> 02:11:30,560 Hoje à noite em casa? Eu faço o jantar. 2125 02:11:30,640 --> 02:11:32,520 Licença, posso ajudar? 2126 02:11:38,280 --> 02:11:40,120 Vim me despedir do Czesiek. 2127 02:11:40,760 --> 02:11:41,960 Então se despede. 2128 02:11:55,320 --> 02:11:56,920 Espera. Talvez… 2129 02:12:04,600 --> 02:12:07,120 - Acabou? - Parece que acabei? 2130 02:12:07,200 --> 02:12:09,960 - Sei lá. Estou com frio. - Eu sei. 2131 02:12:10,040 --> 02:12:13,560 Já me disse quarenta mil vezes! 2132 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 Está com frio porque está frio! 2133 02:12:15,960 --> 02:12:19,640 Vai embora. Pega esses sapatos, a porra da chave. 2134 02:12:19,720 --> 02:12:22,040 Essa sua cara carrancuda. 2135 02:12:22,120 --> 02:12:25,160 - E vaza! - Está louco? 2136 02:12:25,240 --> 02:12:26,720 Jedrzej! 2137 02:12:31,880 --> 02:12:32,720 Alô? 2138 02:12:32,800 --> 02:12:34,160 Como está? 2139 02:12:34,240 --> 02:12:35,840 - Descansando? - Não. 2140 02:12:36,360 --> 02:12:38,840 - Cozinhando. - Cozinhando? 2141 02:12:38,920 --> 02:12:40,280 Tenho um pedido. 2142 02:12:40,360 --> 02:12:44,840 Dois ingressos VIP perto do meu córner. 2143 02:12:44,920 --> 02:12:47,400 - Esgotou. - É pra Kasia e o Tadek. 2144 02:12:47,480 --> 02:12:48,680 É importante. 2145 02:12:48,760 --> 02:12:50,400 - Porra. - Nicky, por favor. 2146 02:12:50,480 --> 02:12:54,040 - Tá, mas foca na luta. - Claro. 2147 02:12:54,560 --> 02:12:56,120 Preciso ir. 2148 02:12:56,200 --> 02:12:57,480 Tchau. 2149 02:12:59,920 --> 02:13:00,960 Oi. 2150 02:13:01,040 --> 02:13:02,880 - Oi. - Então… 2151 02:13:07,200 --> 02:13:11,280 Desculpa pela bagunça. Achei que viria mais tarde. 2152 02:13:11,360 --> 02:13:12,680 Está linda. 2153 02:13:12,760 --> 02:13:16,080 Tudo bem. Tenho um voo hoje. 2154 02:13:16,160 --> 02:13:18,440 Você pega amanhã. 2155 02:13:18,520 --> 02:13:21,800 Que tal um vinho? 2156 02:13:22,320 --> 02:13:26,960 Tenho ingressos na primeira fila pra você e o Tadek. 2157 02:13:27,480 --> 02:13:29,560 - Jedrzej… - Vou consertar tudo. 2158 02:13:29,640 --> 02:13:34,320 - Vai ser incrível de novo. - Só vim pra te dar isto. 2159 02:13:48,520 --> 02:13:51,880 - Que porra é essa? - Não chegamos a conversar… 2160 02:13:51,960 --> 02:13:55,480 - Porque você sumiu. - Tá. 2161 02:13:55,560 --> 02:13:58,760 Veio ao enterro do Czesiek… 2162 02:14:00,120 --> 02:14:03,760 pra me entregar um pedido de divórcio? 2163 02:14:03,840 --> 02:14:07,040 Vim porque ele era uma das pessoas mais… 2164 02:14:07,120 --> 02:14:09,480 - É? - Se não consegue ser adulto… 2165 02:14:09,560 --> 02:14:13,040 E eu preparando tudo! 2166 02:14:13,120 --> 02:14:16,400 Cortando alface e cogumelos em vez de treinar! 2167 02:14:16,480 --> 02:14:21,160 Faço algo legal pra você, e vem aqui me dar essa merda? 2168 02:14:21,240 --> 02:14:26,400 Você tem sua vida, eu tenho a minha. Assina e vamos seguir em frente. 2169 02:14:26,480 --> 02:14:29,720 - Está com alguém? - Não. 2170 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 Quem está te comendo? 2171 02:14:31,240 --> 02:14:32,560 Nome. 2172 02:14:34,760 --> 02:14:35,760 Então? 2173 02:14:37,120 --> 02:14:39,080 Kasia! Espera! 2174 02:14:39,160 --> 02:14:40,360 Desculpa! 2175 02:14:40,440 --> 02:14:42,120 Kasia. 2176 02:14:42,200 --> 02:14:43,720 Kasia. 2177 02:14:44,840 --> 02:14:47,520 Perdi o controle. Desculpa. 2178 02:14:47,600 --> 02:14:50,640 Estou nervoso, triste. 2179 02:14:50,720 --> 02:14:53,000 O Czesiek, o campeonato… 2180 02:14:54,560 --> 02:14:56,080 Preciso de você. 2181 02:14:57,120 --> 02:14:59,800 Lembra como era? 2182 02:14:59,880 --> 02:15:02,600 Como era bom na Polônia? 2183 02:15:02,680 --> 02:15:07,320 Nossa banheira, nossos sonhos, nossos tijolos? 2184 02:15:07,400 --> 02:15:11,600 Como era bonito e fácil com amor? 2185 02:15:11,680 --> 02:15:15,040 Estamos tão perto desses sonhos! 2186 02:15:15,120 --> 02:15:19,160 - Temos que realizá-los. - Escuta. 2187 02:15:19,240 --> 02:15:21,800 Nunca foram meus sonhos. 2188 02:15:21,880 --> 02:15:23,440 - Eram seus. - O que… 2189 02:15:23,520 --> 02:15:25,960 Vim pra Inglaterra porque te amava. 2190 02:15:26,040 --> 02:15:28,160 - É… - E agora acabou. 2191 02:15:28,240 --> 02:15:30,360 Os tijolos, a banheira. Nós. 2192 02:15:30,440 --> 02:15:34,080 Então eu imploro. Me deixa ir. 2193 02:15:38,920 --> 02:15:43,080 Quê? Nem mandou o táxi embora? 2194 02:15:43,600 --> 02:15:47,000 - Não vai a lugar algum. - Me larga! 2195 02:15:47,080 --> 02:15:49,560 Acha que pode me abandonar? 2196 02:15:49,640 --> 02:15:51,880 Cai fora! Já! 2197 02:15:51,960 --> 02:15:52,800 Entendeu? 2198 02:15:52,880 --> 02:15:56,600 Não se importa com o que tínhamos? 2199 02:15:56,680 --> 02:15:59,920 - Isso não acabou! - Vai. 2200 02:16:00,000 --> 02:16:01,240 Vai! 2201 02:16:01,320 --> 02:16:04,520 - Vou atrás do Tadek! - Vai! 2202 02:16:04,600 --> 02:16:09,000 Vai acabar na rua sozinha! Eu vou levá-lo! 2203 02:16:09,080 --> 02:16:10,440 Merda! 2204 02:16:10,520 --> 02:16:13,680 Merda… 2205 02:16:15,080 --> 02:16:16,280 Merda… 2206 02:16:40,480 --> 02:16:41,920 Mais! 2207 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 Mais! 2208 02:16:48,880 --> 02:16:50,080 Assim! 2209 02:16:53,920 --> 02:16:55,400 Me mata! 2210 02:16:57,680 --> 02:16:59,960 Me mata, infeliz! 2211 02:17:02,400 --> 02:17:05,880 Me mata! Seu merda! 2212 02:17:18,080 --> 02:17:19,440 Stop! 2213 02:17:23,640 --> 02:17:27,920 Sai de cima dele! 2214 02:17:28,440 --> 02:17:32,920 - Me mata! - Sai! 2215 02:17:33,000 --> 02:17:36,960 - Me mata! - Sai! 2216 02:17:42,720 --> 02:17:45,720 Kasia! 2217 02:17:53,640 --> 02:18:00,640 CAMPEÃO 2218 02:18:00,720 --> 02:18:07,280 AQUI JAZ EDWIN CZERNECKI MARIDO E PAI AMOROSO 2219 02:18:49,200 --> 02:18:50,880 Por quê? 2220 02:18:51,720 --> 02:18:54,040 Por que me deixou? 2221 02:19:20,160 --> 02:19:25,000 CANTEIRO DE OBRAS BYTOM PLAZA 2222 02:19:26,280 --> 02:19:28,280 {\an8}KONSTANTY ZALEWSKI PRESIDENTE 2223 02:19:28,360 --> 02:19:30,560 {\an8}Boxeadores envelhecem. 2224 02:19:32,320 --> 02:19:33,960 Engordam. 2225 02:19:35,960 --> 02:19:37,560 Bebem demais. 2226 02:19:39,040 --> 02:19:40,600 E morrem. 2227 02:19:42,160 --> 02:19:43,920 Como meu pai. 2228 02:19:45,440 --> 02:19:46,880 Czesiek. 2229 02:19:48,600 --> 02:19:50,480 E esta academia. 2230 02:19:51,760 --> 02:19:53,720 Você era melhor correndo. 2231 02:19:56,240 --> 02:19:57,240 Calma. 2232 02:19:57,800 --> 02:19:59,800 Venho em paz. 2233 02:20:00,480 --> 02:20:03,840 - Sem perseguições. - Como sabia que estou aqui? 2234 02:20:03,920 --> 02:20:08,600 Sabe onde eu trabalhava? Então não faça perguntas idiotas. 2235 02:20:09,120 --> 02:20:11,280 Você lutou bem. 2236 02:20:11,360 --> 02:20:13,560 Mas… quem sabe? 2237 02:20:14,160 --> 02:20:17,040 Se tivesse te vigiado melhor… 2238 02:20:17,120 --> 02:20:19,960 talvez tivesse sido diferente. 2239 02:20:20,040 --> 02:20:21,360 O que quer? 2240 02:20:22,400 --> 02:20:25,560 Agradecer. Você e sua esposa. 2241 02:20:28,120 --> 02:20:29,280 Pelo quê? 2242 02:20:30,520 --> 02:20:32,240 Por salvar minha vida. 2243 02:20:37,480 --> 02:20:41,720 Kasia era uma enfermeira melhor do que pensava. 2244 02:20:42,800 --> 02:20:47,480 Lembra que Kasia mentiu pro Wladek sobre as olheiras? 2245 02:20:47,560 --> 02:20:50,600 - Ela viu… - Bem… 2246 02:20:50,680 --> 02:20:51,960 …as olheiras. 2247 02:20:52,040 --> 02:20:56,400 Acontece que ela… acertou. 2248 02:20:56,480 --> 02:20:57,640 Imagina. 2249 02:20:58,280 --> 02:21:00,600 Era câncer. 2250 02:21:01,360 --> 02:21:05,800 Konstanty e Henryk culparam Wladek pela minha fuga. 2251 02:21:05,880 --> 02:21:07,960 Ao ser demitido, 2252 02:21:08,040 --> 02:21:11,760 ele levou umas fitas do Serviço de Segurança. 2253 02:21:11,840 --> 02:21:16,800 Uma delas foi gravada na academia do Czesiek. 2254 02:21:17,320 --> 02:21:19,640 Edwin, serei direto. 2255 02:21:19,720 --> 02:21:23,160 Você vai perder as Olimpíadas. 2256 02:21:23,240 --> 02:21:27,960 Vai perder contra o russo. 2257 02:21:28,040 --> 02:21:30,840 - Está brincando? - Czesiek, cala a boca! 2258 02:21:31,400 --> 02:21:35,000 Tem minha confiança, Edwin. 2259 02:21:35,080 --> 02:21:39,200 O futuro da União Soviética 2260 02:21:39,280 --> 02:21:41,960 está nas suas mãos. 2261 02:21:42,040 --> 02:21:47,800 Se der errado, o que seria do seu filho? 2262 02:21:47,880 --> 02:21:49,320 Ele vai crescer? 2263 02:21:49,400 --> 02:21:51,200 Vai lutar boxe? 2264 02:21:51,280 --> 02:21:55,760 Não quer que seja campeão mundial? 2265 02:21:56,440 --> 02:22:00,960 E se algo de ruim acontecesse a ele? 2266 02:22:01,040 --> 02:22:02,000 Então… 2267 02:22:02,520 --> 02:22:04,160 pensem nisso. 2268 02:22:04,680 --> 02:22:07,560 Boa sorte nas Olimpíadas. 2269 02:22:07,640 --> 02:22:09,400 Tchau! 2270 02:22:09,920 --> 02:22:12,000 - Malditos! - Czesiek! 2271 02:22:12,080 --> 02:22:15,640 Vai desistir depois de tantos anos? 2272 02:22:15,720 --> 02:22:19,000 - As Olimpíadas são a prioridade! - Porra… 2273 02:22:19,080 --> 02:22:22,360 Depois de tudo que passamos, vai me trair. 2274 02:22:22,440 --> 02:22:25,400 As Olimpíadas são o que mais importa. 2275 02:22:26,480 --> 02:22:29,800 Família é o que importa. Um dia entenderá. 2276 02:22:32,320 --> 02:22:34,520 Certo, Sr. Czernecki. 2277 02:22:34,600 --> 02:22:37,640 O que quer? 2278 02:22:37,720 --> 02:22:39,120 Nada de mais. 2279 02:22:40,080 --> 02:22:41,680 Um autógrafo. 2280 02:22:42,880 --> 02:22:48,360 Quando for presidente, só vou te ver na TV. 2281 02:22:48,440 --> 02:22:50,120 TRANSFERÊNCIA DE PROPRIEDADE 2282 02:22:50,200 --> 02:22:51,200 O que é isso? 2283 02:22:51,280 --> 02:22:53,320 Quero a academia do Czesiek. 2284 02:22:56,320 --> 02:22:58,200 Você passou… 2285 02:22:59,040 --> 02:23:01,760 tempo demais no Ocidente. 2286 02:23:03,840 --> 02:23:08,160 Devo lembrá-lo? Como fiz com Czesiek… 2287 02:23:13,160 --> 02:23:16,520 Devo admitir. 2288 02:23:17,600 --> 02:23:22,240 Nos deixou no chão. 2289 02:23:27,760 --> 02:23:30,040 Meu pai parou de boxear. 2290 02:23:32,040 --> 02:23:34,120 Mas não de lutar. 2291 02:23:35,320 --> 02:23:37,680 E nunca deixou de me amar. 2292 02:23:39,600 --> 02:23:41,600 Vou lembrar dele assim. 2293 02:23:42,960 --> 02:23:44,720 E farei de tudo… 2294 02:23:45,840 --> 02:23:48,840 pro meu filho lembrar de mim assim. 2295 02:23:50,000 --> 02:23:53,400 - Minha melhor criação. - Pai! 2296 02:23:53,480 --> 02:23:54,600 Oi! 2297 02:23:55,120 --> 02:23:56,520 Segunda melhor. 2298 02:23:59,400 --> 02:24:00,640 Como vai? 2299 02:24:02,080 --> 02:24:03,520 - Bem. - "Bem." 2300 02:24:03,600 --> 02:24:04,880 - Bolsa. - Bolsa. 2301 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 Até mais tarde. 2302 02:24:07,560 --> 02:24:10,080 - Não. - Fala tchau. 2303 02:24:10,160 --> 02:24:12,840 - Tchau! - Tchau! 2304 02:24:14,560 --> 02:24:15,720 Oi, Kasia! 2305 02:24:15,800 --> 02:24:17,560 - E aí? - Oi! 2306 02:24:18,080 --> 02:24:23,040 - Bota as luvas. - Um. Dois. Esquerda. Pizda! 2307 02:24:23,120 --> 02:24:26,160 Um. Dois. Esquerda. 2308 02:24:28,680 --> 02:24:29,680 Jab. 2309 02:24:30,200 --> 02:24:32,040 Jab de esquerda. 2310 02:24:32,120 --> 02:24:35,000 Isso. E a defesa? 2311 02:24:35,640 --> 02:24:37,160 Outro jab. 2312 02:24:37,240 --> 02:24:39,760 Boa! Do outro lado. 2313 02:24:39,840 --> 02:24:41,280 Isso. 2314 02:24:49,520 --> 02:24:52,520 Pausa. 2315 02:24:52,600 --> 02:24:53,840 Pausa! 2316 02:24:53,920 --> 02:24:55,480 - Está gostando? - Sim. 2317 02:24:55,560 --> 02:24:56,600 É? 2318 02:24:57,120 --> 02:24:59,440 - Está mentindo? - Não. 2319 02:24:59,520 --> 02:25:01,240 Está mentindo. 2320 02:25:01,760 --> 02:25:03,480 Sabe… 2321 02:25:05,360 --> 02:25:08,360 não precisa gostar. O que é boxe? 2322 02:25:09,200 --> 02:25:12,520 Dois ogros socando um a cara do outro. 2323 02:25:12,600 --> 02:25:15,560 Primeiro um leva um soco, depois o outro. 2324 02:25:17,520 --> 02:25:18,640 Chato, né? 2325 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 - Chato. - É. 2326 02:25:20,440 --> 02:25:22,160 - Chato. - Quer ir embora? 2327 02:25:22,240 --> 02:25:23,760 - Sim. - Sim. 2328 02:25:23,840 --> 02:25:25,680 Vamos. 2329 02:25:26,880 --> 02:25:30,000 O que faria hoje sem mim? 2330 02:25:30,520 --> 02:25:34,080 A mamãe me deu um livro sobre a Marie Curie. 2331 02:25:34,160 --> 02:25:38,440 É? Cuidado, mulheres inteligentes são perigosas. 2332 02:25:39,120 --> 02:25:44,120 Ela ganhou dois prêmios "Mobel"… 2333 02:25:44,200 --> 02:25:48,520 NOS ANOS 1980, MAIS DE UM MILHÃO DEIXARAM A POLÔNIA PELA POBREZA, 2334 02:25:48,600 --> 02:25:52,240 PERSEGUIÇÃO OU PELO FUTURO DOS FILHOS. 2335 02:25:52,320 --> 02:25:54,480 ENTRE ELES, CENTENAS DE ATLETAS. 2336 02:25:54,560 --> 02:25:57,880 O MAIOR FLUXO MIGRATÓRIO DA ÉPOCA. 2337 02:30:10,680 --> 02:30:15,120 Legendas: Juliana Gomes da Cruz