1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,440 --> 00:00:46,840 BOXER 4 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 INSPIRERET AF DEM, SOM FORLOD KOMMUNISTISKE POLEN FOR AT OPFYLDE DRØMME. 5 00:00:51,680 --> 00:00:57,400 DENNE HISTORIE KUNNE VÆRE VIRKELIG. 6 00:01:00,440 --> 00:01:05,440 BYTOM, POLEN, 1995 7 00:01:17,040 --> 00:01:20,880 {\an8}For fanden. Gid, jeg kunne formulere det. 8 00:01:22,600 --> 00:01:26,320 {\an8}Det, jeg følte, da jeg endelig vendte tilbage efter så mange år. 9 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8}Gamle handsker, gennemblødt af sved. 10 00:01:32,560 --> 00:01:35,840 {\an8}Ringen, jeg havde smurt ind i mit blod så mange gange. 11 00:01:39,680 --> 00:01:41,280 Det er længe siden. 12 00:01:41,360 --> 00:01:42,720 Længe før 13 00:01:43,880 --> 00:01:45,760 jeg ødelagde det hele. 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,960 {\an8}For at historien giver mening, 15 00:01:53,960 --> 00:01:56,480 {\an8}vil jeg først fortælle om min far. 16 00:01:59,160 --> 00:02:01,400 {\an8}Hvad skal jeg starte med? 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8}At han slog hårdt? 18 00:02:06,280 --> 00:02:07,960 {\an8}At alt irriterede ham? 19 00:02:09,560 --> 00:02:10,600 {\an8}Nej. 20 00:02:12,640 --> 00:02:16,120 {\an8}Jeg starter med øjeblikket, hvor jeg sidst så min far 21 00:02:17,240 --> 00:02:18,480 være glad. 22 00:02:23,200 --> 00:02:24,480 - Rejs dig! - Nej, kig! 23 00:02:24,560 --> 00:02:28,080 - Rejs dig op, Edwin! - Han ramte hårdt! Det er okay. 24 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 - Far lader som om. - Slå ham ud! 25 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 {\an8}- Er du klar? - Du kan godt! 26 00:02:32,920 --> 00:02:35,160 Far lader som om. Kig. Rolig. 27 00:02:35,240 --> 00:02:36,480 Boks! 28 00:02:36,560 --> 00:02:38,680 - Slå ham ud! - Venstre og højre! 29 00:02:38,760 --> 00:02:41,040 - Kom så, Edwin! - Godt! 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,320 Rammer som en lastbil! 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 Lad ham blive træt! 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 Nu! Kom så! 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 Tag ham! 34 00:02:51,160 --> 00:02:53,240 Ja! 35 00:02:53,320 --> 00:02:55,560 - Kom så! - Ja! Tag ham! 36 00:02:56,200 --> 00:02:57,120 Ja, Edwin! 37 00:02:58,040 --> 00:02:59,680 - Far slog ham! - Bravo! 38 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 Seks! 39 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 - Edwin! - Bliv nede! Rejs dig ikke op! 40 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 - Edwin! - …ni, ti! 41 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 Ja! 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,480 - Jeg elsker også jer. - Til OL! 43 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 Sådan. Venstre, højre, som jeg viste dig. 44 00:03:35,240 --> 00:03:38,080 - Edek. Vi kommer på væggen. - Under diplomet? 45 00:03:38,160 --> 00:03:41,560 Okay, fedt. Kom så. Venstre, højre, venstre, højre. 46 00:03:41,640 --> 00:03:43,840 Kom så! En, to, kom så! 47 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 - Er du træt? Hårdere! - Kom så! 48 00:03:46,960 --> 00:03:48,640 Knockout! Sådan! 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 Du bliver polsk mester! 50 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 Du bliver Polens mester! 51 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 Min dreng! 52 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 Vi slår dem alle sammen. 53 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 Se lige der. 54 00:03:58,840 --> 00:04:02,880 På vej herhen troede jeg, at jeg kun skulle møde én bokser. 55 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 Men her er to! 56 00:04:05,320 --> 00:04:06,800 Og hvilke boksere! 57 00:04:07,840 --> 00:04:11,680 Bliver du Polens mester en dag som far? 58 00:04:11,760 --> 00:04:13,520 Jeg bliver verdensmester. 59 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 Verdens… 60 00:04:16,600 --> 00:04:21,000 I så fald må jeg hellere bede dig om en autograf. 61 00:04:21,800 --> 00:04:26,440 Og når du bliver en stjerne, ser jeg dig kun på tv. 62 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 Vil du? 63 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 Ja. 64 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 Mange tak. Okay. 65 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 Så fint. 66 00:04:35,320 --> 00:04:37,680 Den kommer i ramme. Og du får den. 67 00:04:38,480 --> 00:04:42,200 - Tak. - Verdensmestre giver mange autografer. 68 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 Hvad kan jeg hjælpe med? 69 00:04:49,440 --> 00:04:53,680 Vi kom for at ønske tillykke. I enerum. 70 00:04:54,840 --> 00:04:56,000 Hvis det er muligt. 71 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 - Føl dig hjemme. - Czechu… 72 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 Lad mig se. 73 00:05:09,600 --> 00:05:13,440 I ringen gør han præcis, som du siger. 74 00:05:13,520 --> 00:05:15,360 Det er en fuldstændig symbiose. 75 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 Ligesom i Polen. 76 00:05:17,720 --> 00:05:20,400 Held og lykke ved de olympiske lege. 77 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 - De Warszawa-skiderikker! - Czesiek! 78 00:05:26,520 --> 00:05:29,200 OL er nøglen! Det er din drøm! 79 00:05:29,280 --> 00:05:33,040 Familien er vigtigst. Det vil du forstå en dag. 80 00:05:33,680 --> 00:05:34,960 Rend mig, prinsesse. 81 00:05:37,880 --> 00:05:38,800 Giv mig den. 82 00:05:41,120 --> 00:05:44,800 Det var sidste gang, min far var i Czesieks klub. 83 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 - En gang til! - Kom så. 84 00:05:53,760 --> 00:05:56,080 Far kæmpede mod russerne ved OL. 85 00:05:56,160 --> 00:05:58,720 - Tag ham! - Han kæmpede og tabte. 86 00:06:00,560 --> 00:06:01,920 Hans karriere var slut. 87 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 Han blev en skygge af sit tidligere jeg. 88 00:06:09,040 --> 00:06:10,400 - Boks. - Kom så! 89 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 - Czesiek. - Kom så! 90 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 - Hans klub. - Pas på! Jędrzej Czernecki! 91 00:06:14,680 --> 00:06:17,880 - Knockout! - Borte med blæsten. 92 00:06:20,240 --> 00:06:21,960 - Undskyld, far. - Sid. 93 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 Sæt din røv her! 94 00:06:25,120 --> 00:06:26,880 Du skal studere, forstået? 95 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 - Du skal fandeme studere. - Men jeg ved det allerede. 96 00:06:30,600 --> 00:06:34,800 Ja? Gør du? Så gå til næste kapitel og… 97 00:06:34,880 --> 00:06:38,600 - Så fandt han et job som minearbejder. - Og endnu et! 98 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 Han begravede mig under et bjerg af bøger. 99 00:06:41,800 --> 00:06:42,720 Uddannelse. 100 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 Det eneste, han gik op i. 101 00:06:47,960 --> 00:06:49,040 Ikke mig. 102 00:06:49,520 --> 00:06:53,120 De tre trin i cellerespiration. Hvem kender dem? 103 00:06:56,080 --> 00:06:57,280 Hvad med Czernecki? 104 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 De tre trin i cellerespiration, tak. 105 00:07:04,200 --> 00:07:07,960 Glykolyse, citronsyrecyklus og oxidativ fosforylering. 106 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 Det er det rigtige svar. 107 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 Fosforylering: Elektrontransportkæden og kemi… 108 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Sæt dig ned. 109 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 Den genererede energi skaber en protongradient, som er… 110 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Sæt dig! 111 00:07:35,760 --> 00:07:37,600 - Onkel? - Jędrula. 112 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Ind med dig. 113 00:07:44,760 --> 00:07:46,680 Tillykke med fødselsdagen. Skål. 114 00:07:48,480 --> 00:07:49,640 Hvad er der sket? 115 00:07:50,360 --> 00:07:51,480 For meget læsning. 116 00:07:51,560 --> 00:07:53,040 Gud. 117 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 Vis mig din hånd. 118 00:08:02,760 --> 00:08:04,400 Gabi er sygeplejerske. 119 00:08:16,640 --> 00:08:17,920 Har du en kæreste? 120 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 - Jeg har ikke tid til piger. - Ja, for helvede! 121 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 Tøser er dyre at vedligeholde. 122 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 Man skal fodre og vande dem og tage kæden af dem før sex. 123 00:08:28,040 --> 00:08:28,880 - Czesiek! - Ja. 124 00:08:28,960 --> 00:08:32,240 Man kan også beholde kæden på. 125 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 Czesiek! 126 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 Hvad er en fødselsdag uden en gave? 127 00:08:45,560 --> 00:08:46,440 Tak. 128 00:08:47,480 --> 00:08:49,720 Smør den ikke på bladet. 129 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 MANDEN, MYTEN, LEGENDEN 130 00:08:51,320 --> 00:08:54,720 Et bæst. Og sørg for, at din far ikke finder det. 131 00:08:55,520 --> 00:08:56,360 Ja. 132 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 Jeg elskede at være sammen med min onkel. 133 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 Jeg tror, problemet er… 134 00:09:01,520 --> 00:09:04,960 Men ikke alle i familien var okay med det. 135 00:09:05,040 --> 00:09:08,840 - Kapitalistiske lande vil ikke… - Hvor har du den fra? 136 00:09:10,840 --> 00:09:12,280 Fra en ven i skolen. 137 00:09:13,120 --> 00:09:15,440 I skolen? Hvor har du den fra? 138 00:09:15,520 --> 00:09:17,720 Edek! Hvad gør du ved din søn? 139 00:09:18,520 --> 00:09:20,000 …undertrykker protester… 140 00:09:21,600 --> 00:09:24,120 Generelt tager vi dertil, til Vesten… 141 00:09:26,760 --> 00:09:29,280 Jeg sagde jo, at din skide bror skulle… 142 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 - Vent… - …holde sig fra os! 143 00:09:32,040 --> 00:09:34,320 - Gjorde jeg ikke? - Hvor skal du hen? 144 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 - Jeg løser problemet én gang for alle. - Far! 145 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 Du bliver her. Vi tales ved senere. 146 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Far! 147 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 Vent. 148 00:09:43,320 --> 00:09:44,480 Edek, vent. 149 00:09:50,040 --> 00:09:52,160 Slap af. Træk vejret. 150 00:09:52,240 --> 00:09:56,400 Jeg kunne ikke slippe følelsen af, at det, der skete med min far… 151 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 Træk vejret dybt. 152 00:09:57,600 --> 00:09:58,760 …var min skyld. 153 00:09:58,840 --> 00:10:01,440 En gang til. Træk vejret ind. 154 00:10:01,520 --> 00:10:03,680 Skolebøgerne lærte mig ikke, 155 00:10:03,760 --> 00:10:06,760 at min fars lunger var som en beskidt, brugt svamp. 156 00:10:08,320 --> 00:10:12,400 Den dag overbeviste jeg mig selv om, at han ville blive rask. 157 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 Jeg skulle bare gøre, som han bad om. 158 00:10:15,400 --> 00:10:18,800 Og eleven med det højeste gennemsnit… 159 00:10:19,760 --> 00:10:21,080 Jędrzej Czernecki. 160 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 Jeg havde aldrig løbet hjem så hurtigt. 161 00:10:30,360 --> 00:10:34,600 Når jeg viste ham mine karakterer, ville han endelig blive stolt af mig. 162 00:10:48,560 --> 00:10:51,560 RINGNYHEDER EDWIN CZERNECKIS TABTE GULD 163 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 OLYMPIADENS KAMPE EDWIN CZERNECKIS NEDERLAG 164 00:10:57,560 --> 00:10:58,400 Ja… 165 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 Rolig. 166 00:11:02,960 --> 00:11:03,800 Rolig… 167 00:11:33,920 --> 00:11:37,040 - Jeg mistede lysten til at studere. - Hej. 168 00:11:37,120 --> 00:11:39,640 - Det var en overraskelse. - Jeg ville glemme. 169 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Hvorfor? 170 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 - Livet skulle være retfærdigt. - Din far. 171 00:11:43,680 --> 00:11:44,960 Begravelsen? 172 00:11:48,040 --> 00:11:49,000 Jeg kondolerer. 173 00:11:49,080 --> 00:11:50,320 - Hold kæft. - Hvad? 174 00:11:50,400 --> 00:11:53,160 - Hold op. - Min far sagde, han var en god… 175 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 Men mest af alt ville jeg slå nogen. 176 00:11:56,440 --> 00:11:58,520 Hold op med at tale om ham! 177 00:11:58,600 --> 00:12:03,360 Han var ikke en god mand! 178 00:12:06,880 --> 00:12:08,000 Nu går vi. 179 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Jeg kan se, at du vil slå nogen. 180 00:12:12,760 --> 00:12:14,640 Er du døv, prinsesse? 181 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 Vil du kæmpe? Nå? 182 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Slå mig. 183 00:12:20,040 --> 00:12:21,240 Er det alt? 184 00:12:22,880 --> 00:12:23,760 Slå mig! 185 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 - Slå mig! - For fanden! 186 00:12:27,400 --> 00:12:29,320 Slå mig! 187 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 Kom så! Slå mig! 188 00:12:30,560 --> 00:12:33,200 - Czesiek, stop! - Stol på mig, søster. 189 00:12:35,720 --> 00:12:36,600 Slå mig! 190 00:12:40,040 --> 00:12:41,800 Græder du, prinsesse? 191 00:12:48,560 --> 00:12:52,120 Hvis du vil slå folk, skal du lære at gøre det rigtigt. 192 00:12:52,880 --> 00:12:54,080 Med hele kroppen! 193 00:12:59,800 --> 00:13:01,440 Hold hagen skjult! 194 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 Som en tyr! 195 00:13:03,800 --> 00:13:05,560 Dans! 196 00:13:06,520 --> 00:13:10,640 Dans på graven af svinet, som står i vejen. 197 00:13:10,720 --> 00:13:12,040 Slå! 198 00:13:12,120 --> 00:13:13,600 Ned med hagen! 199 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 Nyd det! Lev! 200 00:13:15,560 --> 00:13:18,400 Slå! 201 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 Jędrula… 202 00:13:40,040 --> 00:13:41,000 Du er klar. 203 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 - Stop! - Fra venstre side! 204 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 Jeg tror ikke, jeg var klar. 205 00:13:50,880 --> 00:13:54,560 1985 - DET POLSKE MESTERSKAB 206 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 - Nej! Flyt din knoglede røv! - Tre! Fire! Fem! 207 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 - Rejs dig! - Seks! 208 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 Rejs dig op! 209 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 Darek! 210 00:14:07,440 --> 00:14:11,000 Czernecki faldt i ringen, som blev han ramt af lynet. 211 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 Ikke så ondskabsfuld. Det er hans første polske mesterskab. 212 00:14:15,040 --> 00:14:18,680 - Han blev slået som en lille pige… - Fem! Seks! Syv! 213 00:14:18,760 --> 00:14:19,600 Syv! 214 00:14:21,160 --> 00:14:24,200 - Otte! Vil du fortsætte? Okay. - Kom så! 215 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 - Jędrzej! - Boks! 216 00:14:25,520 --> 00:14:26,440 Kom så, mand! 217 00:14:26,520 --> 00:14:27,560 Kom så, Jędrzej! 218 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 - Jędrzej! - Stop kampen! Kom nu! 219 00:14:34,480 --> 00:14:37,800 Sikken sekvens ekstremt kraftige slag! 220 00:14:37,880 --> 00:14:41,200 - Czernecki kan knap stå op! - Stop! 221 00:14:41,280 --> 00:14:44,920 Heldigvis stopper dommeren kampen og redder Czernecki. 222 00:14:45,000 --> 00:14:51,120 Czernecki Junior ikke har arvet sin afdøde far Edwins geniale talent. 223 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 Gud velsigne hans sjæl. 224 00:14:53,280 --> 00:14:56,040 - Det var… - Flot omgang. 225 00:14:56,120 --> 00:14:57,800 Alt er godt. 226 00:14:58,480 --> 00:15:02,480 Rigtig godt. Alt følger planen. Du har styr på ham. 227 00:15:02,560 --> 00:15:07,200 Jędrula. Har du set brysterne på kvinden på første række? 228 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 - Hvilken? Der? - Ja. 229 00:15:09,760 --> 00:15:14,200 Og kommentatoren og mesteren, Jurek? Har han overskæg, eller er han skaldet? 230 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - Jeg… - Hvad stirrer du på? 231 00:15:17,240 --> 00:15:20,200 På publikum! Og din modstander er lige der. 232 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - Han gør, hvad han vil! - Stop! 233 00:15:24,720 --> 00:15:29,240 - Hold kæft! - Hans træner prøver at gøre det færdigt. 234 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Hold op! 235 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - Hold op, for fanden! - Eller hvad? 236 00:15:32,720 --> 00:15:35,200 - Vil du græde? Prinsesse? - Hold kæft. 237 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 Du skulle banke nogen, og du bliver slået som en kujon. 238 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 - Hvad fanden? - Vil du banke nogen? 239 00:15:43,840 --> 00:15:45,160 - Ja! - Vil du? 240 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 Så gør det! 241 00:15:47,360 --> 00:15:48,520 Kom med ham! 242 00:15:58,840 --> 00:16:02,080 Czernecki har fundet nye kræfter. 243 00:16:08,520 --> 00:16:11,000 - Stop! Tilbage i dit hjørne! - Og knockout! 244 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 Det er utroligt! 245 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 - Utroligt! - Knockout! 246 00:16:14,760 --> 00:16:18,000 - Det er slut! - Jędrzej Czernecki er polsk mester! 247 00:16:18,080 --> 00:16:22,920 Videre til EM i London! 248 00:16:23,000 --> 00:16:23,880 Godt klaret! 249 00:16:23,960 --> 00:16:25,440 Godt klaret, Jędruś! 250 00:16:25,520 --> 00:16:26,760 Godt klaret, Jędrula! 251 00:16:28,800 --> 00:16:29,760 Ja! 252 00:16:36,680 --> 00:16:40,760 Og nu, priserne fra formanden for det polske bokseforbund, 253 00:16:40,840 --> 00:16:42,720 Kammerat Konstanty Zalewski. 254 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 Godt klaret. 255 00:16:45,040 --> 00:16:48,640 Som far, så søn. Tillykke. 256 00:16:59,320 --> 00:17:02,600 For den kommende olympiske mester. 257 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 Vores dreng kæmpede som et bæst i dag. 258 00:17:05,600 --> 00:17:07,400 Han kan stadig følge sin far… 259 00:17:07,480 --> 00:17:10,160 - Stille! - Hvad? Tag det ikke personligt. 260 00:17:10,240 --> 00:17:13,600 Ikke for at være grov, men vi har nogle seriøse fyre i år. 261 00:17:13,680 --> 00:17:17,720 - Du er fuld igen. - Som om du er afholdsmand. 262 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Czesiu… 263 00:17:31,120 --> 00:17:32,840 Jeg var med til OL to gange. 264 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 Jeg vandt guld to gange. Og nu? 265 00:17:35,320 --> 00:17:38,720 - Jeg kommenterer lorteturneringer. - Pis! 266 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 - Se, hvad du gjorde! - Mig? 267 00:17:41,200 --> 00:17:42,560 Som far, så søn! 268 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Hej. 269 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 Hvad læser du? 270 00:17:56,160 --> 00:17:57,040 En bog. 271 00:17:59,600 --> 00:18:00,960 Det kan jeg se. 272 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 Er den god? 273 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 {\an8}GRUNDLÆGGENDE ORGANISK KEMI 274 00:18:09,160 --> 00:18:13,840 Hvad med at øve dig ved at drikke noget organisk? 275 00:18:16,040 --> 00:18:18,520 - Jeg mener vodka. - Det var en joke. 276 00:18:18,600 --> 00:18:20,840 - Hvordan gik det? - Hvordan tror du? 277 00:18:22,640 --> 00:18:24,880 - Hvad vil du have? - Jeg vil være alene. 278 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Nå. Og en drink? 279 00:18:26,280 --> 00:18:29,000 - Nej. - En drink, så går jeg. 280 00:18:29,080 --> 00:18:30,800 Ved du, hvad "Nej" betyder? 281 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Nej. 282 00:18:34,160 --> 00:18:36,400 - Det var rart at tale med dig. - Vent. 283 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 Vent. Et øjeblik. 284 00:18:40,400 --> 00:18:43,080 Spørg mig om noget i bogen. 285 00:18:43,160 --> 00:18:46,680 Kan jeg ikke svare, går jeg. Du ser mig aldrig igen. 286 00:18:48,120 --> 00:18:52,040 - Hvor generøst af dig. - Ja. Og jeg betaler endda for din middag. 287 00:18:52,120 --> 00:18:53,360 Og drinken. 288 00:18:53,840 --> 00:18:55,520 Du har brug for en. 289 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 De tre trin i cellerespiration? 290 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 Betal regningen og bestil et glas… 291 00:19:08,480 --> 00:19:12,200 Glykolyse, citronsyrecyklus og oxidativ fosforylering. 292 00:19:15,480 --> 00:19:17,280 Hellere heldig end god. 293 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Hvad er der sket? 294 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 Jeg slog en pige i baren, og du ved… 295 00:19:37,000 --> 00:19:39,040 Nej, det var en kamp. 296 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 - Det polske mesterskab. - En kamp? 297 00:19:41,720 --> 00:19:43,040 Jeg vandt på knockout. 298 00:19:45,920 --> 00:19:46,880 Tillykke. 299 00:19:48,440 --> 00:19:49,520 "Tillykke"? 300 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 - Hvad mener du? - Intet. 301 00:19:52,560 --> 00:19:53,600 Hvad betyder det? 302 00:19:54,840 --> 00:19:58,880 - Hvad er pointen med boksning? - Pointen med boksning? 303 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 To gorillaer står hinanden i ansigtet. 304 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 - Ja. - Den ene rammes, så den anden. 305 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Skyl og gentag. 306 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 Det virker kedeligt. 307 00:20:10,400 --> 00:20:13,240 Kemi og boksning har meget til fælles. 308 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 Hvad? 309 00:20:16,480 --> 00:20:18,160 Begge dele er kedeligt. 310 00:20:19,720 --> 00:20:21,160 Hvorfor bokser du så? 311 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 Hvorfor læser du kemi? 312 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - Jeg var først. - Og jeg var nummer to. 313 00:20:27,640 --> 00:20:28,480 Ingen anelse. 314 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 Noget, du ikke ved… Hr. Bokser-kemiker? 315 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 Jeg blev lovet noget vin. 316 00:20:37,640 --> 00:20:38,520 Det tror jeg. 317 00:20:41,360 --> 00:20:44,080 Frania. Vin, tak. Den støvede. 318 00:20:45,800 --> 00:20:48,360 Vi lovede hinanden at tage det roligt. 319 00:20:50,040 --> 00:20:53,080 Jeg havde OL, og Kasia havde universitetet. 320 00:20:54,960 --> 00:20:58,680 Så tre uger senere blev vi gift. 321 00:20:58,760 --> 00:20:59,680 Bravo! 322 00:21:05,680 --> 00:21:07,520 Bryllupsrejsen var som en drøm. 323 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 Varm. 324 00:21:12,400 --> 00:21:13,280 Solrig. 325 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 Vi har ret til at strejke! 326 00:21:17,360 --> 00:21:19,800 Vi mødte en masse fantastiske mennesker. 327 00:21:19,880 --> 00:21:23,200 Der var en buffet med masser af mad. 328 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 Og thaimassage. 329 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 Vi begyndte endda at bygge et hus. 330 00:21:30,080 --> 00:21:32,800 Mursten for mursten. 331 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 Det var perfekt. 332 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 - Bliv ikke dræbt. - Jędrzej! 333 00:21:41,200 --> 00:21:42,040 Kom. 334 00:21:44,000 --> 00:21:45,080 - Hurtigt! - Stille. 335 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 Fyld den. 336 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 - Kvinder i arbejde. - Stille. 337 00:21:56,520 --> 00:21:57,400 Hvad? 338 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 Nogen kommer måske. 339 00:22:14,840 --> 00:22:15,800 Hallo? 340 00:22:15,880 --> 00:22:17,760 - Hvem der? - Tag den! 341 00:22:18,840 --> 00:22:19,760 Der er de! 342 00:22:21,000 --> 00:22:22,080 - Marian! - Der! 343 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 - Stop! - Jurek, tag dem! 344 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 - Der! - Der! 345 00:22:26,720 --> 00:22:29,720 Jeg vidste ikke, at det var de bedste år i mit liv. 346 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 Vi var fattige, men vanvittigt forelskede. 347 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 - Hurtigt! - Intet kunne splitte os ad. 348 00:22:37,120 --> 00:22:39,960 Bortset fra, hvis min dumhed dræbte mig. 349 00:22:46,000 --> 00:22:47,640 Det bliver flot. 350 00:22:49,000 --> 00:22:50,160 Giv mig dem. 351 00:22:51,440 --> 00:22:53,360 - Den er tung. - Pas på. 352 00:22:55,600 --> 00:22:57,840 Vi får brug for mere mørtel. 353 00:22:59,840 --> 00:23:01,400 Men når vi er færdige, 354 00:23:01,480 --> 00:23:06,200 kan vi sidde i det hver aften og tale om vigtige emner. 355 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 Hvad siger du? 356 00:23:09,240 --> 00:23:10,080 Hvad? 357 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 Murstenene. 358 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 Ja. Flot. 359 00:23:16,840 --> 00:23:19,320 - Hvad er der galt? - Intet. 360 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 - Alt er godt. - Er alt godt? 361 00:23:23,560 --> 00:23:27,520 - Du kan fortælle mig det. - Jeg er polsk mester, og… 362 00:23:28,720 --> 00:23:31,480 …jeg stjæler mursten for at få et badekar. 363 00:23:32,520 --> 00:23:34,880 Ingen kan få dem nogen steder. 364 00:23:34,960 --> 00:23:35,800 Det ved jeg. 365 00:23:36,520 --> 00:23:40,360 - Vi fortjener mere. Det gør du. - Min mand er mester. 366 00:23:40,440 --> 00:23:43,240 Hvem har skaffet det her? Kan det blive bedre? 367 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 Ja. Se. 368 00:23:44,600 --> 00:23:49,240 I et normalt land ville jeg kunne købe julepynt. 369 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 Men jeg elsker vores træ. 370 00:23:51,160 --> 00:23:55,280 Og jeg glæder mig til at hænge din OL-medalje på det. 371 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 Og så er jeg kommentator resten af livet. 372 00:23:59,040 --> 00:24:01,160 Hvad er dit problem, gnavpot? 373 00:24:02,080 --> 00:24:03,520 Vi må forlade Polen. 374 00:24:05,680 --> 00:24:06,600 Hvad? 375 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Vi er nødt til det. 376 00:24:10,360 --> 00:24:13,440 - Mener du det? - Ja. Helt alvorligt. 377 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - Hvordan? - Normalt. 378 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 Jeg har studier, du har OL. Og mine forældre… 379 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 Vandt Maria Skłodowska to nobelpriser for at sidde i Polen? Nej. 380 00:24:22,360 --> 00:24:25,360 - Hun tog til Frankrig. - Så vi skal til Frankrig? 381 00:24:25,440 --> 00:24:27,400 Nej! Ikke til Frankrig. Bedre. 382 00:24:28,360 --> 00:24:29,200 Til England. 383 00:24:29,280 --> 00:24:30,200 - England? - Ja. 384 00:24:30,280 --> 00:24:35,440 Ja. EM er der. Du kan læse på Cambridge eller Oxford. 385 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 University of London. 386 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 Præcis! Et rigtigt laboratorium. 387 00:24:39,320 --> 00:24:43,040 Som professionel vil jeg tjene millioner! Og ikke… Seriøst! 388 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 Vi vasker vores barn i en jacuzzi! 389 00:24:45,480 --> 00:24:49,120 Ikke et murstensbadekar. Som rigtige mennesker. 390 00:24:51,800 --> 00:24:54,720 Hvor skulle vores barn gå i skole? 391 00:24:55,400 --> 00:24:56,880 Hvad mener du med "hvor?" 392 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 På den bedste skole. 393 00:24:59,280 --> 00:25:01,560 Med fine, duftende uniformer. 394 00:25:02,560 --> 00:25:06,680 Men hvis det er en pige, skal hun lære at ride. 395 00:25:06,760 --> 00:25:11,920 Ja, vi bygger en stald mellem poolen og havelabyrinten. 396 00:25:12,720 --> 00:25:14,920 Skal vores barn fare vild der? 397 00:25:15,000 --> 00:25:17,960 Så får vi nummer to og tre og fire. 398 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 En hel skole. 399 00:25:19,520 --> 00:25:21,120 KULSORTE 400 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 Fokuser. 401 00:25:22,520 --> 00:25:24,320 En-to, en-to! Kom så! 402 00:25:24,400 --> 00:25:26,560 Hvad er der galt med dig i dag? 403 00:25:26,640 --> 00:25:30,680 - Onkel, jeg skal afsted. - Hold nu op, klokken er kun otte. 404 00:25:30,760 --> 00:25:33,080 Nej. Til London med Kasia. 405 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Ud! Ti minutters pause. Kom så! 406 00:25:38,680 --> 00:25:40,320 - Er det for sjov? - Nej. 407 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 Så mange år… 408 00:25:42,960 --> 00:25:46,760 Du kan næsten smage det… Du kan blive olympisk mester. 409 00:25:46,840 --> 00:25:50,320 Og så? Blive kommentator som din ven? Hvad? 410 00:25:50,400 --> 00:25:54,320 Og hvis jeg taber? Skal jeg arbejde i en mine indtil min død? 411 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 Det handler om det. 412 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 - Nej. - Din far. 413 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 Nej! Det handler om mig. 414 00:26:00,120 --> 00:26:02,600 Jeg vil tjene penge som en professionel. 415 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 - Du tror, at din far… - Nej, lad være. 416 00:26:05,880 --> 00:26:08,680 - Han tabte ikke OL. - Lad være! 417 00:26:09,320 --> 00:26:10,760 - Du ved ikke… - Stop! 418 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 - Han… - Stop, for fanden! 419 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 Jeg tager til London. 420 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 Han tabte ikke. 421 00:26:31,640 --> 00:26:32,480 Det er flot. 422 00:26:34,680 --> 00:26:36,480 Vil du stadig have en jacuzzi? 423 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 Så har vi lavet en fin gave til nogen. 424 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 - Har I en plan? - Ja. 425 00:26:57,200 --> 00:27:00,040 Vi venter på hotellet, indtil alle sover. 426 00:27:00,120 --> 00:27:03,960 Vi smutter ud og leder efter manden, myten, legenden. 427 00:27:06,480 --> 00:27:08,640 - Hvad? - Genialt. 428 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 Hvad? 429 00:27:10,600 --> 00:27:12,480 Er du sikker på det? 430 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 For det bliver en enkeltbillet. 431 00:27:18,920 --> 00:27:23,560 Du ser aldrig en polsk ring igen. Du mister medaljerne og din frihed. 432 00:27:23,640 --> 00:27:26,200 Det kan dræbe dig. Hvad med Kasia? 433 00:27:27,800 --> 00:27:29,120 Slut med uni. 434 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 Hun får ingen karriere. 435 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 Hendes venner vil ikke tale med hende. Af frygt. 436 00:27:39,200 --> 00:27:40,240 Vi gør det. 437 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 - Jędrzej, din hånd. - Det er fint. 438 00:27:49,160 --> 00:27:52,640 Har du tænkt på hende? Vil du gemme hende i bagagen? 439 00:27:52,720 --> 00:27:55,560 Har du ikke en ven? Nogen, der kan hjælpe? 440 00:27:56,200 --> 00:27:59,040 Dem, der smugler krystaller eller rævepels. 441 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 Rævepels…. 442 00:28:01,880 --> 00:28:03,920 Kasia er ingen rævepels. 443 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 Jeg hader at se blod. 444 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 Jeg har det! 445 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Hvad? 446 00:28:14,720 --> 00:28:16,520 Jeg tror, jeg har en idé. 447 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Papirerne? 448 00:28:24,360 --> 00:28:25,200 Okay. 449 00:28:26,760 --> 00:28:30,280 Jeg har arrangeret, at Gabi tager til EU-mesterskabet 450 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 som landsholdslægens assistent. 451 00:28:33,240 --> 00:28:36,080 - Tillykke. - Jędrula, knyt sylten. 452 00:28:37,320 --> 00:28:38,280 Hun skal ikke med. 453 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Kasia foregiver at være Gabi. 454 00:28:42,320 --> 00:28:44,880 Men de ligner slet ikke hinanden. 455 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 Det siger du ikke? Derfor har vi udskiftet billedet. 456 00:28:49,040 --> 00:28:50,000 Men… 457 00:28:51,040 --> 00:28:54,440 Her er din arbejdsordre. Husk din fødselsdato. 458 00:28:54,520 --> 00:28:58,200 - Jeg ved intet om at være sygeplejerske. - Du klarer dig. 459 00:28:58,280 --> 00:29:01,600 Ligesom vores venner fra sikkerhedstjenesten. 460 00:29:01,680 --> 00:29:04,880 - Giv dem papirerne. - Hvad, hvis de vil have noget? 461 00:29:04,960 --> 00:29:09,040 - Kasia… - Jeg ved intet om medicin og førstehjælp. 462 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 Hvis nogen begynder at bløde… 463 00:29:13,040 --> 00:29:14,200 Tag dig sammen. 464 00:29:14,920 --> 00:29:17,240 I vidste, at det ikke blev let. 465 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 - Ikke? - Han gør det mod mig hver dag. 466 00:29:20,200 --> 00:29:22,880 Er det for meget, så drop det nu. 467 00:29:24,600 --> 00:29:25,440 Hun kan godt. 468 00:29:25,520 --> 00:29:27,200 - Kan du gøre det? - Ja? 469 00:29:27,280 --> 00:29:28,200 Du kan godt. 470 00:29:29,280 --> 00:29:30,160 Værsgo. 471 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 Gabi. 472 00:29:32,000 --> 00:29:33,760 Pak dem her. 473 00:29:33,840 --> 00:29:37,960 - Nej! Det er mange penge. - Det er penge. Til at starte med. 474 00:29:38,040 --> 00:29:40,920 - Nej, det er mange penge… - Stop din plapren. 475 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Her er adressen på en polak, som kan hjælpe jer. 476 00:29:44,000 --> 00:29:46,680 En ven af en fyr, jeg trænede. 477 00:29:46,760 --> 00:29:48,440 Kasia, du går først. 478 00:29:50,680 --> 00:29:52,640 - Hvad, nu? - Hvornår? I morgen? 479 00:29:52,720 --> 00:29:56,040 - Nej, jeg skal tisse. - For guds skyld! 480 00:29:56,920 --> 00:29:59,640 Okay, vi går først, du går efter os. 481 00:30:02,720 --> 00:30:05,360 De er mine… 482 00:30:06,880 --> 00:30:09,320 Den rette. Jeg savner dem allerede. 483 00:30:09,400 --> 00:30:10,960 - Czesiek… - Mine piger. 484 00:30:11,640 --> 00:30:15,400 Og vigtigst af alt, ingen må vide, at I kender hinanden. 485 00:30:15,480 --> 00:30:17,920 Czeslaw Trela. Den polske mesters træner. 486 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 Det ser fint ud. 487 00:30:21,760 --> 00:30:23,640 - Jędrzej Czernecki. - Ja. 488 00:30:24,280 --> 00:30:26,600 Passet bliver opbevaret. 489 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 Så det ikke bliver væk. 490 00:30:31,320 --> 00:30:32,160 Tak. 491 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 - Hej. - Hej. 492 00:30:37,960 --> 00:30:40,840 Mine venner fra det polske landshold. 493 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 Boksemestre i alle vægtklasser. 494 00:30:44,120 --> 00:30:47,600 De fleste af idioterne kunne ikke stave deres efternavne. 495 00:30:47,680 --> 00:30:50,560 - Jeg er forelsket. - Landets dygtigste. 496 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 Røv som en boksesæk. 497 00:30:53,360 --> 00:30:57,600 Men for kommunisterne var vi som en sexet røv i en stram nederdel. 498 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 Der er et problem. 499 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 Jeg kan ikke se dit navn på passagerlisten, borger. 500 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 Det er, fordi jeg er sygeplejerske. 501 00:31:08,160 --> 00:31:10,480 Jeg afløser sygeplejersken. 502 00:31:11,160 --> 00:31:14,440 Jeg er også sygeplejerske, men den anden fik influenza. 503 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 De sagde det i telefonen. Jeg fik et brev. 504 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 - Jeg skulle være her klokken syv. - Glem turneringen. 505 00:31:20,880 --> 00:31:22,880 - Jeg knalder sygeplejersken. - Hvad? 506 00:31:24,040 --> 00:31:25,240 Hvad? 507 00:31:25,320 --> 00:31:27,960 Hvad? Du mener lige efter mig, ikke? 508 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 Se ham! 509 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 Min fejl. 510 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 Må jeg? 511 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 Pust for mig, borger. 512 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 - Undskyld? - Pust. 513 00:31:47,680 --> 00:31:48,920 Du har drukket. 514 00:31:49,440 --> 00:31:51,160 - Nej. - Den er ikke engang syv. 515 00:31:51,240 --> 00:31:52,520 - Det er sirup. - Sirup? 516 00:31:53,360 --> 00:31:58,320 Du ligner ikke typen, som nyder en drink om morgenen. 517 00:31:59,040 --> 00:32:02,800 Så jeg spørger dig kun denne ene gang. 518 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 Hvad vil du sige til mig, borger? 519 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 Jeg ved ikke, om jeg bør. 520 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 Men det kommer nok ud. 521 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 Det gør det. 522 00:32:18,720 --> 00:32:21,080 Hvor længe har du haft de mørke ringe? 523 00:32:22,240 --> 00:32:23,080 Ringe? 524 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 For mig ligner det alvorlige leverproblemer 525 00:32:26,720 --> 00:32:28,640 på et fremskredent stadie. 526 00:32:29,160 --> 00:32:31,680 Jeg ville straks tage til lægen. 527 00:32:33,960 --> 00:32:35,800 Og jeg mener straks. 528 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 Tak. 529 00:32:43,840 --> 00:32:45,600 Her kommer hun. 530 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 - Sæt dig ned. - Vis respekt, mine herrer. 531 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 Hejsa. 532 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 Hej. 533 00:32:55,280 --> 00:32:57,520 - Jeg hedder Krzysiu. - Hej. 534 00:32:57,600 --> 00:33:00,240 - Behold den i bukserne. - Værsgo. 535 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 - Hej. - Hej. 536 00:33:04,480 --> 00:33:06,560 Du er her som vikar, ikke? 537 00:33:07,920 --> 00:33:09,200 Lad os køre. 538 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 Farvel, tomme butikshylder. 539 00:33:16,200 --> 00:33:19,520 Stjålne mursten. Og juletræer uden pynt. 540 00:33:21,280 --> 00:33:24,160 Jeg rejser til et land, som vil respektere mig. 541 00:33:25,600 --> 00:33:27,760 Så snart vi krydsede grænsen, 542 00:33:27,840 --> 00:33:32,160 føltes Czesieks klub som et fjernt, falmet minde. 543 00:33:32,240 --> 00:33:33,640 Jeg græd ikke over den. 544 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 Det vigtigste ventede stadig forude. 545 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 Vi er fremme. 546 00:33:40,960 --> 00:33:41,880 London, skat! 547 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 Vågn op! Det er London! 548 00:33:51,360 --> 00:33:55,520 …så han giver mig trokaren, og jeg ser på ham og siger: 549 00:33:55,600 --> 00:33:59,520 "Hvad skal jeg med en trokar, hvis patienten er i live?" 550 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 Hvor langt? Jeg skal tisse. 551 00:34:05,360 --> 00:34:06,200 Igen? 552 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 Hvor langt henne? 553 00:34:09,960 --> 00:34:11,160 Undskyld? 554 00:34:11,240 --> 00:34:13,360 Hvor langt er du henne? 555 00:34:19,240 --> 00:34:20,160 Godt spørgsmål. 556 00:34:24,320 --> 00:34:26,920 Det tog mig et øjeblik i London at forstå, 557 00:34:27,000 --> 00:34:29,960 hvorfor de to svin holdt øje med os. 558 00:34:30,760 --> 00:34:31,720 - Ferrari! - Hallo! 559 00:34:31,800 --> 00:34:35,800 Hvorfor de tog vores pas og ikke lod os forlade hotellet. 560 00:34:35,880 --> 00:34:37,720 - Jacek, kom tilbage. - Ind igen. 561 00:34:37,800 --> 00:34:40,240 Fordi Vesten var en anden verden. 562 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 Fuld af løfter og muligheder. 563 00:34:43,720 --> 00:34:46,360 - Kort. - Det er utroligt! 564 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 - Ja? - Se her, Jędruś. 565 00:34:49,360 --> 00:34:52,400 - Gratis shampoo. Og det er i små flasker. - Fedt. 566 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 Vi kan sælge dem derhjemme. For vildt. 567 00:35:00,240 --> 00:35:03,080 Hold øje med lægen. Jeg holder øje med sygeplejersken. 568 00:35:03,160 --> 00:35:04,760 Har du set håndklæderne? 569 00:35:05,560 --> 00:35:08,200 Hold da op. Jędruś! 570 00:35:08,280 --> 00:35:11,560 - Hvad? - Hvor mange tror du, jeg kan bære? 571 00:35:11,640 --> 00:35:15,120 - Ingen idé. Hvor mange kan der være? - Okay. 572 00:35:15,200 --> 00:35:18,240 - Okay. - Synd, der ikke er plads til badekarret. 573 00:35:19,000 --> 00:35:22,040 De er flotte med mursten, men det her er smukt. 574 00:35:23,040 --> 00:35:24,600 Jeg tror, det er marmor! 575 00:35:28,160 --> 00:35:31,720 Jędruś, se! Skal jeg tage den på i ringen i morgen? 576 00:35:31,800 --> 00:35:34,880 - Ja. Står dit navn bagpå? - Det ved jeg ikke. 577 00:35:34,960 --> 00:35:37,080 - Intet. - Hvad laver du? 578 00:35:37,160 --> 00:35:38,440 - Hvem, mig? - Ja. 579 00:35:39,920 --> 00:35:43,480 - Jeg skal knalde sygeplejersken. - Hvorfor har du tasken med? 580 00:35:45,640 --> 00:35:46,480 Faldskærm. 581 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 Nå, okay. Fedt. 582 00:35:50,640 --> 00:35:52,040 - Jeg tager et bad. - Ja. 583 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 Gud… 584 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 Hvad? 585 00:36:02,920 --> 00:36:04,520 - Hvad laver du? - Stille. 586 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 Er du vanvittig? 587 00:36:06,760 --> 00:36:07,600 Okay. 588 00:36:08,760 --> 00:36:11,520 De holder vagt på gangen. 589 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 - Vi klatrer ud ad vinduet. - Nej. 590 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 - Stol på mig. - Nej. 591 00:36:15,240 --> 00:36:17,320 - Jeg tager dig på ryggen… - Hør her… 592 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 - Du vejer 50 kilo. - Hør her. 593 00:36:19,680 --> 00:36:21,760 - Jeg kan slet ikke gå ud. - Stille. 594 00:36:21,840 --> 00:36:23,680 - Jędrzej! - Du vejer 50 kilo. 595 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 - Det er tredje sal… - Jeg er gravid! 596 00:36:35,280 --> 00:36:36,800 Hvad? 597 00:36:37,360 --> 00:36:40,080 - Det er fantastisk. - Nej, vent. 598 00:36:40,160 --> 00:36:41,680 - Jeg kan ikke. - Jo. 599 00:36:41,760 --> 00:36:43,960 - Du kan godt. - Nej. Czesiek havde ret. 600 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 - Nej. - Jo. 601 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 - De fanger os. - Nej. 602 00:36:46,600 --> 00:36:50,560 - Skal jeg opdrage vores barn i en celle? - Nej. Kasia, stop. 603 00:36:51,400 --> 00:36:52,920 Hør efter. 604 00:36:53,720 --> 00:36:56,760 Kan du huske, da du spurgte, hvorfor jeg bokser? 605 00:36:58,280 --> 00:37:01,600 Boksning er mit eneste lykkelige barndomsminde. 606 00:37:02,120 --> 00:37:04,320 Se! Ser du? 607 00:37:07,000 --> 00:37:09,920 Kan du se mulighederne? Jeg vil ikke miste dem. 608 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 Vores søn skal vokse op der. 609 00:37:12,600 --> 00:37:14,840 Så han ikke skal igennem det her. 610 00:37:17,440 --> 00:37:22,960 - Fint, men vi klatrer ikke på mure. - Okay. Den normale vej. 611 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 Okay. 612 00:37:24,960 --> 00:37:28,400 Her er planen. Mesterskabet er i morgen. 613 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 Før hver kamp får jeg 15 minutters pause. 614 00:37:31,640 --> 00:37:34,160 Femten minutter. Det er vores chance. 615 00:37:34,760 --> 00:37:38,440 {\an8}Når du hører vores navn i højttaleren, "Czernecki," 616 00:37:38,520 --> 00:37:41,920 {\an8}sniger du dig ud og løber mod udgangen, så hurtigt du kan. 617 00:37:42,560 --> 00:37:44,720 - Hallo! - Og hurtigere. 618 00:37:44,800 --> 00:37:46,720 Venstre hånd højere. 619 00:37:47,720 --> 00:37:50,800 Venstre, venstre. Venstre, højre. 620 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 Ja. Igen. 621 00:37:55,520 --> 00:37:56,440 Lang venstre. 622 00:37:58,680 --> 00:38:01,360 - Hvad så? - Jeg kunne ikke sove på det hotel. 623 00:38:01,920 --> 00:38:05,200 - De larmede. - Vil du vinde eller give op? 624 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 Jeg vinder. Så snart de kalder mit navn. 625 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 Det er godt. 626 00:38:09,640 --> 00:38:11,000 Den ene 627 00:38:12,880 --> 00:38:14,040 og den anden. 628 00:38:14,760 --> 00:38:16,080 Goddag, doktor. 629 00:38:16,680 --> 00:38:19,480 - Mine herrer. Kan jeg hjælpe? - Ikke nødvendigt. 630 00:38:19,560 --> 00:38:24,320 Jeg vil bare fortælle, at Władek står til rådighed. 631 00:38:24,400 --> 00:38:28,040 Sygeplejerske Gabrielas hjælp bliver mere end nok for mig. 632 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 Jeg insisterer. 633 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 Man skal støtte sundhedsvæsenet. 634 00:38:32,840 --> 00:38:35,680 Ikke, hr. Kruszelnicki? 635 00:38:35,760 --> 00:38:38,440 "Doktor Kruszelnicki," om De vil. 636 00:38:40,800 --> 00:38:41,720 Tak. 637 00:38:43,360 --> 00:38:46,080 De næste to boksere, vær klar om fem minutter. 638 00:39:08,440 --> 00:39:13,120 Den kommende olympiske mester skal have fred til at fokusere. 639 00:39:13,200 --> 00:39:14,480 Lad os gå ud. 640 00:39:25,360 --> 00:39:28,480 James Taylor og Jędrzej Czernecki, gør jer klar. 641 00:39:45,880 --> 00:39:48,440 Jeg kan se, at du arbejder hårdt. 642 00:39:49,240 --> 00:39:52,160 Ja, lægen gør værelset klar. 643 00:39:52,880 --> 00:39:53,720 Okay. 644 00:39:55,440 --> 00:39:56,880 Det tager ikke lang tid. 645 00:39:57,480 --> 00:39:59,800 Siden vores sidste samtale 646 00:40:00,720 --> 00:40:03,200 har jeg tænkt på noget. 647 00:40:04,680 --> 00:40:08,440 Min far arbejdede for partiet hele livet. 648 00:40:09,400 --> 00:40:12,360 Men han levede et rent liv. 649 00:40:13,200 --> 00:40:14,440 Ingen cigaretter. 650 00:40:15,200 --> 00:40:16,800 Ingen alkohol. 651 00:40:18,560 --> 00:40:19,600 En helgen. 652 00:40:20,360 --> 00:40:22,400 Og på sin 60 års fødselsdag 653 00:40:23,200 --> 00:40:24,920 går han ind på sit værelse, 654 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 går i seng og 655 00:40:29,160 --> 00:40:30,000 dør. 656 00:40:31,640 --> 00:40:34,320 - Hvorfor siger du det? - Jeg spørger dig. 657 00:40:34,960 --> 00:40:36,320 Jeg vil vide hvorfor. 658 00:40:36,400 --> 00:40:39,960 Om du tror, det er arveligt. 659 00:40:42,160 --> 00:40:43,120 Et øjeblik. 660 00:40:44,520 --> 00:40:47,920 James Taylor og Jędrzej Czernecki, gør jer klar. 661 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 Vi tager en urinprøve. 662 00:40:51,160 --> 00:40:52,360 Urin? 663 00:40:52,440 --> 00:40:53,800 Nu? 664 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 Så snart vi kan. Det kan redde dit liv. 665 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Okay. 666 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - Flyt dig. - Okay. 667 00:41:02,920 --> 00:41:03,800 Czernecki? 668 00:41:03,880 --> 00:41:06,120 Jędrzej Czernecki til ringen. 669 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 Sygeplejerske! 670 00:41:08,120 --> 00:41:09,960 Hvor skal du hen? 671 00:41:10,040 --> 00:41:12,840 Gabi! Vi skal sy en person. 672 00:41:12,920 --> 00:41:14,760 Kom så! Tag sutursættet! 673 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 Kom så! 674 00:41:17,800 --> 00:41:18,640 Czernecki? 675 00:41:18,720 --> 00:41:21,000 Jędrzej Czernecki til ringen. 676 00:41:21,080 --> 00:41:24,040 MÆNDENES OMKLÆDNINGSRUM 677 00:41:57,280 --> 00:41:58,880 Hvor er han? 678 00:41:58,960 --> 00:42:00,240 Er han løbet væk? 679 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 Det er umuligt! 680 00:42:03,000 --> 00:42:06,320 Det er ufatteligt! Som far, så søn! 681 00:42:06,400 --> 00:42:09,480 Man kan ikke stole på nogen. Så mange år. Find ham… 682 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 Find ham! 683 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 Vent. 684 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Sådan. 685 00:42:15,360 --> 00:42:18,160 Og sådan. 686 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 Indtil næste gang. 687 00:42:20,480 --> 00:42:24,600 - Doktor, jeg skal på toilettet. - Ja, selvfølgelig. 688 00:42:32,080 --> 00:42:33,560 Jeg leder efter Gabriela. 689 00:42:33,640 --> 00:42:37,400 Hun var her et sted. Måske gik hun på toilettet. 690 00:42:37,480 --> 00:42:40,960 - Kan jeg hjælpe? - Jeg skal aflevere den til opbevaring. 691 00:42:41,040 --> 00:42:43,000 - Okay. Og hvad er det? - Urin. 692 00:42:43,080 --> 00:42:43,920 Urin? 693 00:42:44,440 --> 00:42:45,320 Min urin. 694 00:42:45,800 --> 00:42:47,400 Men den er i min kop. 695 00:42:49,680 --> 00:42:50,760 Det er vanvittigt. 696 00:43:01,600 --> 00:43:03,040 Undskyld mig. 697 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 - Men siden De er her… - Undskyld mig. 698 00:43:05,480 --> 00:43:07,000 - Jeg har travlt. - Bartosz. 699 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 En fornøjelse, men… 700 00:43:08,400 --> 00:43:11,400 - Hvor er sygeplejersken? - Skal det være en joke? 701 00:43:11,480 --> 00:43:13,280 - Er det morsomt? - Pis. 702 00:43:13,360 --> 00:43:14,880 - I min kop? - Hvor er hun? 703 00:43:14,960 --> 00:43:16,160 - Ingen idé. - Hvad? 704 00:43:16,240 --> 00:43:18,440 Jeg ved det ikke. Pis! 705 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 - Han tissede i den. - Der er hun! 706 00:43:22,280 --> 00:43:23,120 Hallo! 707 00:43:24,520 --> 00:43:25,560 Frøken… 708 00:43:28,360 --> 00:43:29,400 Hallo! 709 00:43:30,040 --> 00:43:31,480 Hallo! 710 00:43:33,280 --> 00:43:34,320 Dig! 711 00:43:34,400 --> 00:43:35,560 For helvede! 712 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 Jędrzej, kom nu! 713 00:43:51,440 --> 00:43:54,160 - For fanden. - Er vi der snart? 714 00:43:54,240 --> 00:43:55,280 Slap af. 715 00:43:55,360 --> 00:43:57,960 - Giv mig det! - Nej! 716 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 Hvad er der sket? 717 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 En pige i baren afviste mig. 718 00:44:04,040 --> 00:44:07,800 - Jeg mener det. Hvad? - Vi skal bo i et af dem! 719 00:44:08,800 --> 00:44:09,640 Det der? 720 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Lidt lille. 721 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 Vi bygger en ny fløj. En større en. 722 00:44:14,720 --> 00:44:16,120 Dig, mig og Tadeusz. 723 00:44:20,760 --> 00:44:21,720 Kom. 724 00:44:22,400 --> 00:44:23,240 Tadeusz? 725 00:44:24,080 --> 00:44:25,000 Det er fint. 726 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 - Ikke derovre? - Hvilket nummer? 727 00:44:28,240 --> 00:44:29,680 Enogtredive. 728 00:44:30,520 --> 00:44:32,080 Enogtredive. Her! 729 00:44:39,800 --> 00:44:43,280 - Han bor her måske ikke længere. - Måske er han bare ude. 730 00:44:46,800 --> 00:44:48,240 - Hvad nu? - Jeg ved ikke. 731 00:44:50,480 --> 00:44:53,760 - Kan jeg hjælpe jer? - Hej, jeg hedder Kasia, og det er… 732 00:44:53,840 --> 00:44:55,120 Jeg er Czesieks nevø. 733 00:44:59,080 --> 00:45:03,000 - Hvilken Czesiek? - Han sagde, du er en vens ven. 734 00:45:03,080 --> 00:45:04,400 Vi kommer fra Polen. 735 00:45:04,480 --> 00:45:07,880 Vores onkel Czesiek har en bokseklub. 736 00:45:07,960 --> 00:45:10,560 Han sagde, at vi kan bo hos dig. 737 00:45:10,640 --> 00:45:12,440 Czesiek? Bokseren? 738 00:45:12,520 --> 00:45:13,360 - Ja. - Bytom! 739 00:45:13,440 --> 00:45:14,280 Ja! 740 00:45:14,920 --> 00:45:16,320 Kom ind! 741 00:45:16,400 --> 00:45:18,160 Så langt! Hvordan kom I… 742 00:45:18,240 --> 00:45:20,240 Fra Bytom til London! 743 00:45:20,320 --> 00:45:22,280 Hvordan gjorde I det? 744 00:45:22,360 --> 00:45:23,440 Kasia løber. 745 00:45:23,520 --> 00:45:25,560 Czesiek slår dem ned på jorden. 746 00:45:25,640 --> 00:45:28,440 Vi løber gennem porten, og sådan endte vi her. 747 00:45:29,120 --> 00:45:33,480 - Det vigtigste er, at I nåede frem. - Men skiderikken tog vores pas. 748 00:45:33,560 --> 00:45:36,400 Hvad, hvis politiet beder om legitimation? 749 00:45:37,560 --> 00:45:39,000 Det er ikke Polen. 750 00:45:40,160 --> 00:45:43,080 Her i England, når noget generer os, 751 00:45:43,720 --> 00:45:44,720 så drikker vi te. 752 00:45:45,680 --> 00:45:48,480 - Okay. - Vi er så taknemmelige, Karol. 753 00:45:48,560 --> 00:45:49,960 Kald mig Charles. 754 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 - Jeg troede… - Jeg er englænder nu. 755 00:45:55,080 --> 00:45:58,200 Jeg skiftede navn, da jeg ankom til London. 756 00:45:58,280 --> 00:46:01,160 Charles. Bare Charles. 757 00:46:01,960 --> 00:46:04,320 Og jeg er Kate nu, og du er Jandrew. 758 00:46:04,400 --> 00:46:05,320 Ja! 759 00:46:05,400 --> 00:46:09,040 Nej, ikke Jandrew. Andrew. 760 00:46:09,120 --> 00:46:11,080 - Nej, men… - Kate og Andrew. 761 00:46:11,160 --> 00:46:12,280 - Men… - Skat. 762 00:46:12,360 --> 00:46:13,640 - Ja. - Ja. 763 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 Ja! Vi ville sige tak. 764 00:46:19,840 --> 00:46:24,360 - Ikke nødvendigt. Og I har ingen penge. - Nej, vi har noget til dig. 765 00:46:24,440 --> 00:46:27,200 Men jeg bokser ikke engang. 766 00:46:27,280 --> 00:46:28,120 - Vent! - Nej! 767 00:46:28,200 --> 00:46:31,240 Se. Vi har syet penge ind i den. 768 00:46:31,320 --> 00:46:32,520 Vi smuglede den ind. 769 00:46:32,600 --> 00:46:33,720 Det var smart. 770 00:46:33,800 --> 00:46:37,400 - Vi vil dele dem. - I får mere brug for pengene. 771 00:46:37,480 --> 00:46:41,760 Jeg er bare glad for, at jeg endelig kan tale polsk med nogen. 772 00:46:41,840 --> 00:46:42,800 Tak. 773 00:46:42,880 --> 00:46:45,360 Jeg henter et omslag til din hånd. 774 00:46:45,440 --> 00:46:47,360 Nej, det er ikke nødvendigt. 775 00:46:54,920 --> 00:46:55,920 LEGENDS BOKSEKLUB 776 00:46:56,000 --> 00:46:58,520 Det er her. Held og lykke. 777 00:46:59,400 --> 00:47:02,000 - Du får ikke brug for det. - Tak. 778 00:47:03,120 --> 00:47:04,480 Tak for turen. 779 00:47:08,600 --> 00:47:10,200 Neil McKavanaghs klub. 780 00:47:12,160 --> 00:47:14,680 Jeg har endelig fundet min plads i verden. 781 00:47:20,800 --> 00:47:23,960 Ja! Fantastisk sted! Ikke som Czesieks skur, vel? 782 00:47:24,040 --> 00:47:25,360 Kan jeg hjælpe? 783 00:47:25,440 --> 00:47:26,400 Ja. 784 00:47:27,480 --> 00:47:28,320 Sig det. 785 00:47:28,360 --> 00:47:31,080 Vi vil gerne tale med Neil McKavanagh. 786 00:47:31,160 --> 00:47:34,320 Nå, vil I det? Gå til venstre ud ad døren, og skrid. 787 00:47:34,400 --> 00:47:35,840 Privat time. 788 00:47:35,920 --> 00:47:38,240 - Det er en privat time. - Hey! 789 00:47:38,320 --> 00:47:41,080 - Fem minutter. - Fem minutter, tak. 790 00:47:41,160 --> 00:47:43,720 - Er du ikke gået endnu? Skrid. - Okay. 791 00:47:44,840 --> 00:47:45,960 Få mig væk fra… 792 00:47:46,040 --> 00:47:47,640 - Vent! - Hallo! 793 00:47:48,840 --> 00:47:49,880 Hej, øh… 794 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 Neil! 795 00:47:51,280 --> 00:47:52,720 Neil McKavanagh? 796 00:47:52,800 --> 00:47:53,640 Undskyld! 797 00:47:53,720 --> 00:47:57,160 - Chris, hvem er det? - Undskyld, Neil. I skal gå. 798 00:47:57,240 --> 00:47:58,120 Nej! 799 00:47:58,200 --> 00:48:01,600 - Jeg hedder Jędrzej Czernecki. - Han hedder Jędrzej Czernecki. 800 00:48:01,680 --> 00:48:04,320 - Den polske mester. - Han er polsk mester. 801 00:48:04,400 --> 00:48:06,880 Du skal repræsentere mig. 802 00:48:06,960 --> 00:48:10,440 Han vil være professionel mester, og han repræsentant ham. 803 00:48:10,520 --> 00:48:11,800 Du repræsenterer mig. 804 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 - Ja. - Nå… 805 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Jeg har de mestre, jeg behøver. 806 00:48:16,080 --> 00:48:18,440 Men hvis du vil bruge udstyret, 807 00:48:18,520 --> 00:48:22,160 kan Chris fortælle om månedspriserne, ikke? 808 00:48:22,240 --> 00:48:25,920 Han har sine mestre. Du kan bokse, men du skal betale ham. 809 00:48:26,000 --> 00:48:27,840 Du må have oversat forkert. 810 00:48:27,920 --> 00:48:30,000 - Vent. - Stop! Hallo! 811 00:48:30,080 --> 00:48:32,440 Neil! 812 00:48:34,680 --> 00:48:36,080 Jeg er en mester. 813 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 Jeg kunne træne hvor som helst, men vil træne hos dig. 814 00:48:40,240 --> 00:48:41,160 Du er heldig. 815 00:48:41,240 --> 00:48:44,160 Min mand siger, du er heldig, at han kan kæmpe for dig. 816 00:48:44,240 --> 00:48:45,760 Du er heldig, jeg er her. 817 00:48:46,720 --> 00:48:48,160 Ja. Okay. 818 00:48:48,240 --> 00:48:49,440 Kom herover. 819 00:48:50,120 --> 00:48:52,440 Kan du se den store mand i hjørnet? 820 00:48:52,520 --> 00:48:56,920 Han er sværvægtsmester i Rumænien, okay? 821 00:48:57,000 --> 00:49:03,040 Nu er han nummer 40 på WBC-ranglisten, World Boxing Councils rangliste. 822 00:49:03,120 --> 00:49:04,240 - Det ved jeg. - Okay? 823 00:49:04,840 --> 00:49:07,120 Og jeg vil sige dette til dig. 824 00:49:07,200 --> 00:49:09,680 Vind det olympiske guld. 825 00:49:10,400 --> 00:49:11,640 Så kan vi snakke. 826 00:49:12,200 --> 00:49:15,120 Men lige nu, som I kan se, har jeg travlt. 827 00:49:15,200 --> 00:49:17,960 Så, døren er der. Okay? Tak. 828 00:49:18,040 --> 00:49:20,840 Han sagde, at de allerede er professionelle. 829 00:49:22,160 --> 00:49:24,400 Jeg tror ikke, at de vil have dig her. 830 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 Lad os gå. 831 00:49:26,040 --> 00:49:28,600 Hallo! Sig til ham: "Du fortryder det." 832 00:49:28,680 --> 00:49:29,920 - For fanden. - Nej! 833 00:49:30,000 --> 00:49:31,640 Sig det, Kasia! 834 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 Du, siger, du vil… 835 00:49:34,800 --> 00:49:37,080 - Du vil fortryde det. - Ja. 836 00:49:37,160 --> 00:49:39,160 - Du fortryder. - Vil jeg fortryde? 837 00:49:39,240 --> 00:49:40,280 - Ja. - Ja. 838 00:49:40,360 --> 00:49:44,520 Jeg slog tabere som ham i første omgang for ti år siden. 839 00:49:44,600 --> 00:49:46,760 Sig: "Jeg smadrer dem." 840 00:49:48,120 --> 00:49:50,080 - Han kan… - Ødelægge! 841 00:49:50,160 --> 00:49:53,240 - Ødelægge alle dine boksere. - Dræbe! Jeg kan dræbe. 842 00:49:53,320 --> 00:49:55,520 - Kan dræbe alle dine boksere. - Ja! 843 00:49:55,600 --> 00:49:59,440 Jeg frygtede ikke kommunister. Skal jeg frygte en rumæner? 844 00:49:59,520 --> 00:50:02,560 Jeg tager alle dine skide bælter. Forstået? 845 00:50:02,640 --> 00:50:05,920 Jeg kan smadre alle her. Sig til ham, at jeg kan sm… 846 00:50:06,000 --> 00:50:06,840 Halløj! 847 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 Hvad med mig? 848 00:50:11,880 --> 00:50:14,240 Tror albaneren, at han kan slå mig? 849 00:50:14,320 --> 00:50:15,400 Roy! 850 00:50:15,480 --> 00:50:18,200 Bland dig udenom. Du har en kamp. 851 00:50:18,280 --> 00:50:21,240 Slap af. Hvor er din sans for velgørenhed? 852 00:50:21,320 --> 00:50:23,040 Jeg skal sparre, ikke? 853 00:50:25,080 --> 00:50:27,880 - Kan du slå mig, kusse? - Hvad? "Kusse"? 854 00:50:28,320 --> 00:50:31,040 - Jeg tror, han vil bokse mod dig. - Mod mig? 855 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 Hvad? Nej. Hvad med din hånd? 856 00:50:37,840 --> 00:50:38,760 Glem den. Gå. 857 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 - Jędrzej… - Gå! 858 00:50:39,760 --> 00:50:41,000 - Nej, lad være. - Ja. 859 00:50:41,080 --> 00:50:43,320 - Din hånd… - Glem den. Gå. Bare gå. 860 00:50:43,400 --> 00:50:46,480 - Men… - Gå nu. Du gør mig til grin. 861 00:50:47,000 --> 00:50:48,280 Gå. 862 00:50:57,760 --> 00:50:59,880 Sådan, mand. Du er færdig. 863 00:51:04,640 --> 00:51:08,240 Okay, drenge. Hold det rent, som om det er en rigtig kamp. 864 00:51:08,320 --> 00:51:11,560 Intet under bæltet. Handsker. Lad os komme i gang. 865 00:51:11,640 --> 00:51:13,960 Albaneren ved ikke, hvad rent er. 866 00:51:15,600 --> 00:51:16,480 Ding, ding. 867 00:51:16,560 --> 00:51:17,520 Boks. 868 00:51:19,000 --> 00:51:19,840 Kom så, Roy! 869 00:51:19,920 --> 00:51:21,240 - Kom så! - Roy! 870 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 Kom så, Roy! 871 00:51:29,840 --> 00:51:30,880 Hvor blev du af? 872 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 Hvor blev du af? 873 00:51:32,480 --> 00:51:35,760 Er det alt, hvad du har? Du er bedre end det. 874 00:51:37,920 --> 00:51:40,440 Frislag! 875 00:51:42,320 --> 00:51:43,840 - Kom så! - Tag ham, Roy! 876 00:51:45,000 --> 00:51:46,440 - Nu! - Din første gang? 877 00:51:47,120 --> 00:51:49,760 Kom nu. Du kan godt. 878 00:51:53,800 --> 00:51:54,640 Roy! 879 00:51:54,720 --> 00:51:58,000 - Kom nu. - Han slår så godt, som han taler engelsk. 880 00:52:05,200 --> 00:52:07,880 Du har et dødsønske! 881 00:52:11,560 --> 00:52:14,720 VERDENSMESTERSKAB I MELLEMVÆGT 882 00:52:18,200 --> 00:52:20,240 Jeg tror, albaneren er vred. 883 00:52:21,120 --> 00:52:22,080 Kom med det. 884 00:52:42,160 --> 00:52:43,520 Hvad fanden var det? 885 00:52:44,240 --> 00:52:46,800 Er du okay, søn? Er du okay? 886 00:52:46,880 --> 00:52:48,040 Kom så, for fanden. 887 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 Prøver du at få mig til at komme? 888 00:53:10,840 --> 00:53:12,680 VERDENSMESTERSKAB I MELLEMVÆGT 889 00:53:14,840 --> 00:53:15,880 Rejs dig! 890 00:53:16,480 --> 00:53:18,160 - Rejs dig! - Han rejser sig. 891 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 Han vil have mere. 892 00:53:20,400 --> 00:53:21,640 Kom her. 893 00:53:21,720 --> 00:53:22,760 Kom her. 894 00:53:22,840 --> 00:53:23,800 Okay. 895 00:53:33,240 --> 00:53:34,080 Stop! 896 00:53:34,560 --> 00:53:36,240 Stop! 897 00:53:36,320 --> 00:53:39,120 - Stop kampen! - Sig, at han skal blive liggende. 898 00:53:39,200 --> 00:53:40,520 - Jędrzej… - Gå. 899 00:53:40,600 --> 00:53:42,160 - Kasia, gå. - Rejs dig ikke. 900 00:53:42,240 --> 00:53:44,480 - Han skal blive liggende. - Bliv der. 901 00:53:44,560 --> 00:53:45,760 Nej! 902 00:53:45,840 --> 00:53:47,400 Væk fra ham! 903 00:53:47,480 --> 00:53:49,080 Kom væk! 904 00:53:49,160 --> 00:53:50,120 Gå, for fanden! 905 00:53:50,200 --> 00:53:52,680 Det gør mig til den bedste i Albanien! 906 00:53:53,320 --> 00:53:55,480 Hvor kvinderne kæmper. 907 00:53:55,560 --> 00:53:58,960 Hvorfor fanden kom du herind? 908 00:54:04,480 --> 00:54:05,320 Undskyld. 909 00:54:06,640 --> 00:54:09,160 Jeg bad dig blive udenfor. Hvorfor? 910 00:54:09,240 --> 00:54:12,160 - Hvorfor kom du ind? - Jeg var bekymret. 911 00:54:12,240 --> 00:54:16,080 - Du blev slået i gulvet. - Hvad så? Det er boksning. 912 00:54:16,160 --> 00:54:19,400 Man er nede og så oppe. Jeg havde dem næsten. 913 00:54:19,480 --> 00:54:21,440 - Jeg havde vundet. - Med den hånd? 914 00:54:21,520 --> 00:54:22,720 Det er lige meget! 915 00:54:22,800 --> 00:54:23,840 Forstår du det? 916 00:54:23,920 --> 00:54:27,680 Jeg bad dig om det, ikke? "Vent udenfor." 917 00:54:27,760 --> 00:54:31,880 Og hvad gjorde du? Du kom ind. Nu kan jeg ikke gå derind igen. 918 00:54:31,960 --> 00:54:36,440 Fordi du ydmygede mig foran landets bedste trænere! 919 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 Goddag? 920 00:54:39,280 --> 00:54:42,080 Undskyld forstyrrelsen. Jackie Boss. 921 00:54:43,400 --> 00:54:45,560 - Hvad? - Han hedder Jackie Boss. 922 00:54:45,640 --> 00:54:48,040 Det fattede jeg. Spørg, hvad han vil. 923 00:54:48,120 --> 00:54:49,720 - Hvad vil du? - Hør her. 924 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 Jeg så dig derinde. 925 00:54:51,600 --> 00:54:55,680 Du lod dig banke af Roy Barber af alle mennesker. 926 00:54:55,760 --> 00:54:56,800 For fanden, mand. 927 00:54:56,880 --> 00:54:59,240 Det er talent. 928 00:54:59,320 --> 00:55:01,360 - Håner han mig? - Slap af. 929 00:55:01,440 --> 00:55:02,920 Undskyld. 930 00:55:03,000 --> 00:55:07,200 Du… kæmper…godt! 931 00:55:07,280 --> 00:55:08,880 "Jeg kæmper godt"? 932 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 Okay, han er ikke et barn. Han er bare polsk, okay? 933 00:55:12,280 --> 00:55:13,600 Beklager. 934 00:55:14,240 --> 00:55:15,160 Hvad? 935 00:55:15,240 --> 00:55:16,360 Hvad vil du? 936 00:55:16,440 --> 00:55:18,960 Jeg søger en helt særlig bokser. 937 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 Jeg finder svende. 938 00:55:22,600 --> 00:55:24,120 Han siger, at han søger… 939 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 Svende. 940 00:55:27,120 --> 00:55:30,160 I bokseverdenen er en svend som… 941 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 Som en kællings fede ven. 942 00:55:33,600 --> 00:55:35,680 Hun fester. 943 00:55:35,760 --> 00:55:38,480 En fyr forsøger måske endda at knalde hende. 944 00:55:39,160 --> 00:55:42,200 Men sidst på aftenen tager hun alene hjem. 945 00:55:42,760 --> 00:55:44,160 Forstår du? 946 00:55:44,240 --> 00:55:46,160 - Hvad siger han? - Aner det ikke. 947 00:55:46,240 --> 00:55:48,080 Han gik i seng med en fed dame. 948 00:55:48,160 --> 00:55:49,320 Glem det. Kom. 949 00:55:49,400 --> 00:55:51,200 Lad mig sige det sådan her. 950 00:55:53,240 --> 00:55:54,480 En svend 951 00:55:54,560 --> 00:55:57,920 er ham, der bokser mod mestre. 952 00:55:58,560 --> 00:56:01,400 Han bliver aldrig selv én. 953 00:56:02,360 --> 00:56:05,160 Du kommer i ringen med de store. 954 00:56:05,760 --> 00:56:08,800 Og du bokser en helvedes kamp. 955 00:56:09,880 --> 00:56:13,600 Men i slutningen af tolvte, når du falder, 956 00:56:14,960 --> 00:56:16,120 bliver du nede. 957 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 Og det bedste. 958 00:56:20,080 --> 00:56:21,640 Vi betaler kontant. 959 00:56:21,800 --> 00:56:23,560 "Kontanter." Hvad vil han? 960 00:56:25,000 --> 00:56:31,000 Jeg er ikke sikker, men du skal vist tabe en kamp for penge. 961 00:56:35,560 --> 00:56:38,360 Du kan rende mig. Forstår du? Rend mig. 962 00:56:39,080 --> 00:56:39,920 Et nej? 963 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 - Hør her… - Vi går! 964 00:56:41,480 --> 00:56:42,680 Hør her. 965 00:56:42,760 --> 00:56:44,600 Hvis I skifter mening, 966 00:56:45,280 --> 00:56:46,640 så ring til mig. 967 00:56:47,480 --> 00:56:48,440 Du skal skride. 968 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 Kom, Kasia. 969 00:56:50,440 --> 00:56:51,440 Okay, wow. 970 00:56:52,760 --> 00:56:53,880 Tak. Undskyld. 971 00:57:02,120 --> 00:57:05,360 - Det betyder ikke, de ikke vil have dig. - Et øjeblik. 972 00:57:27,640 --> 00:57:29,800 For helvede. Jędrzej! 973 00:57:31,280 --> 00:57:32,880 - Hvad? - Jędrzej, kom her! 974 00:57:33,680 --> 00:57:35,160 Jędrzej, kom her! 975 00:57:35,240 --> 00:57:37,360 - Hvad er der galt? - Se. 976 00:57:39,960 --> 00:57:40,880 For fanden. 977 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 For fanden! 978 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - For helvede. - Hvad sker der? 979 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - Svar selv. - Hvad mener du? 980 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 Hvad fanden mener jeg? Hvad er det? 981 00:57:52,080 --> 00:57:54,560 - Du godeste. - Hvad fanden mener du? 982 00:57:54,640 --> 00:57:57,040 - I blev røvet. - Han lyver! 983 00:57:57,120 --> 00:57:58,560 - For fanden! - Hvad? 984 00:57:58,640 --> 00:58:01,760 - Hvor er pengene? - Skulle jeg røve mit eget hjem? 985 00:58:01,840 --> 00:58:03,240 Giv dem tilbage! 986 00:58:03,320 --> 00:58:06,600 Jędrzej, stop! Vi har ingen pas. 987 00:58:06,680 --> 00:58:10,560 Vi har ingen pas. Politiet vil anholde dig. 988 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 Lyt til din hustru. 989 00:58:12,720 --> 00:58:15,480 Ja. Brug hjernen, Jędruś. 990 00:58:16,520 --> 00:58:19,680 Vi bør måske ringe til politiet. 991 00:58:21,280 --> 00:58:22,680 Vi kan fortælle dem, 992 00:58:22,760 --> 00:58:27,200 at jeg gav jer et tag over hovedet af mit hjertes godhed. 993 00:58:27,880 --> 00:58:30,320 Og du beskylder mig for at stjæle? 994 00:58:30,400 --> 00:58:32,200 - Er det taknemmelighed? - For fanden! 995 00:58:32,280 --> 00:58:33,200 Jędrzej! 996 00:58:34,920 --> 00:58:38,520 Jeg havde en mistanke om ham. Og ved du, hvad der er værst? 997 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 At han er polsk. 998 00:58:40,320 --> 00:58:43,480 Forbandede landsmænd. Vi bør støtte hinanden. 999 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 Vi ville væk fra røvhuller som ham. 1000 00:58:47,160 --> 00:58:48,480 Jędrzej, hold op. 1001 00:58:54,640 --> 00:58:55,480 POLITI 1002 00:58:55,560 --> 00:58:57,120 Kasia frygtede fængslet. 1003 00:58:58,040 --> 00:59:00,040 Og jeg, at de ville deportere os. 1004 00:59:01,400 --> 00:59:03,880 Men vi fik en smagsprøve på et produkt, 1005 00:59:03,960 --> 00:59:07,360 som var stort set utilgængeligt i det kommunistiske Polen. 1006 00:59:08,360 --> 00:59:10,000 Smagen af barmhjertighed. 1007 00:59:10,080 --> 00:59:12,640 IMMIGRATIONSCENTER 1008 00:59:13,800 --> 00:59:17,800 Stue, legerum. Men jeg håber, at du ikke føder her. 1009 00:59:17,880 --> 00:59:23,040 Forskelsbehandling på grund af nationalitet eller race tolereres ikke. 1010 00:59:23,120 --> 00:59:26,120 Fælles toiletter og brusere til venstre. 1011 00:59:26,920 --> 00:59:30,160 Ingen gæster eller kæledyr. Gør rent efter jer selv. 1012 00:59:30,880 --> 00:59:31,760 Her. 1013 00:59:32,680 --> 00:59:35,320 Og der er udgangsforbud. 1014 00:59:35,400 --> 00:59:38,680 Er I ikke inde klokken 19, sover I udenfor. 1015 00:59:39,360 --> 00:59:40,840 Tak for alt. 1016 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 Undskyld. 1017 00:59:44,200 --> 00:59:46,520 Vi ville præsentere os selv. 1018 00:59:46,600 --> 00:59:50,440 - Hvad vil de? Sigøjnere. - Slap af. De siger hej. 1019 00:59:50,520 --> 00:59:52,120 Men hvad er det, de vil? 1020 00:59:52,200 --> 00:59:53,160 Jeg er Yu. 1021 00:59:53,640 --> 00:59:54,880 Jeg er Yu So Wong. 1022 00:59:54,960 --> 00:59:57,200 Og det er min kone Uyen Nguyen Wong. 1023 00:59:57,840 --> 00:59:58,720 Kasia. 1024 00:59:58,800 --> 01:00:00,880 Rart at møde jer. Det er Jędrzej. 1025 01:00:01,840 --> 01:00:05,080 Kasia, du er så smuk. Jeg bemærker dig med det samme. 1026 01:00:05,160 --> 01:00:07,360 Er du fra Rusland? 1027 01:00:07,440 --> 01:00:09,320 - Forpulede Polska. - Polska? 1028 01:00:09,400 --> 01:00:10,240 Polen. 1029 01:00:10,320 --> 01:00:11,920 Er her ikke fantastisk? 1030 01:00:12,000 --> 01:00:14,440 Vi har været her i otte måneder. 1031 01:00:14,520 --> 01:00:15,880 - Otte? - Ja. 1032 01:00:16,440 --> 01:00:19,960 Jeg fra Vietnam, min mand Kina. 1033 01:00:20,520 --> 01:00:23,040 Men krig hader os. 1034 01:00:23,120 --> 01:00:26,880 Og vi… der… døde mennesker. 1035 01:00:26,960 --> 01:00:28,840 - Mænd dør på gaden… - Sayonara. 1036 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 Og vi går… 1037 01:00:34,920 --> 01:00:37,680 Jeg vil ikke være her. Hvor lang tid tager det? 1038 01:00:37,760 --> 01:00:39,800 Seks måneder? Otte? 1039 01:00:39,880 --> 01:00:40,960 Et år? 1040 01:00:41,720 --> 01:00:42,840 Jeg vil hjem. 1041 01:00:44,960 --> 01:00:45,800 Kasia. 1042 01:00:46,480 --> 01:00:49,000 Tag det roligt. 1043 01:00:49,080 --> 01:00:52,080 Hvordan? Hvordan opfostrer vi et barn her? 1044 01:00:52,160 --> 01:00:53,120 Kasia. Kasiula. 1045 01:00:54,160 --> 01:00:57,120 Det går fint. Bare lidt langsommere, ikke? 1046 01:00:57,840 --> 01:01:00,840 Tror du, at der kun er én bokseklub i London? 1047 01:01:00,920 --> 01:01:03,880 McKavanagh fortryder det resten af livet. 1048 01:01:04,800 --> 01:01:07,360 Du får se. Vi griner af det om en måned. 1049 01:01:08,280 --> 01:01:11,000 Du er Kate, og jeg hedder Jandrew. 1050 01:01:13,360 --> 01:01:14,200 Kom her. 1051 01:01:14,960 --> 01:01:18,600 Og det er den sidste aften, 1052 01:01:19,600 --> 01:01:24,160 at vi er stakkels tabere fra Polen. 1053 01:01:25,080 --> 01:01:25,920 Hey. 1054 01:01:27,800 --> 01:01:29,400 Alt begynder i morgen. 1055 01:01:30,840 --> 01:01:31,960 Det skal nok gå. 1056 01:01:37,760 --> 01:01:38,640 En. 1057 01:01:38,720 --> 01:01:39,720 OTTE MÅNEDER SENERE 1058 01:01:39,800 --> 01:01:40,640 To. 1059 01:01:41,240 --> 01:01:42,840 En. To. 1060 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 Kurwa. 1061 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 Du slår som en wagina. 1062 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 For det første, Yu, rend mig. 1063 01:01:51,920 --> 01:01:54,000 Og det er "pizda", ikke "wagina". 1064 01:01:54,080 --> 01:01:55,920 Den venstre ser godt ud. 1065 01:01:57,000 --> 01:01:58,960 Men vi må tale sammen. 1066 01:01:59,040 --> 01:02:01,400 Du er tre måneder bagud med betalingen. 1067 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Giv mig en måned mere, okay? 1068 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 Ja, ja. 1069 01:02:04,760 --> 01:02:07,880 En måned. Og endnu en, og endnu en. 1070 01:02:07,960 --> 01:02:13,120 Men du ville arrangere en kamp. Hvis det sker, vil jeg ikke stå her. 1071 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 Det er ikke, at jeg ikke vil have dig her. Det er bare sådan. 1072 01:02:20,000 --> 01:02:23,160 Kan du give mig en dag til? En dag? 1073 01:02:25,040 --> 01:02:25,880 Okay. 1074 01:02:25,960 --> 01:02:27,520 - Én dag! - Ja, tak. 1075 01:02:27,600 --> 01:02:30,960 - Og fortsæt med venstre. Det er en vinder. - Ja. 1076 01:02:33,480 --> 01:02:36,200 Er han en pizda? 1077 01:02:37,560 --> 01:02:38,400 Ja. 1078 01:02:38,480 --> 01:02:39,880 Kæmpe pizda. 1079 01:02:39,960 --> 01:02:41,360 - Kom. - Okay. 1080 01:02:42,680 --> 01:02:45,360 - Det gik bedre med min hånd. - Hej, Pasha. 1081 01:02:45,440 --> 01:02:48,400 Gid, jeg kunne sige det samme om alt andet. 1082 01:02:49,080 --> 01:02:50,000 - Hej. - Hej. 1083 01:02:50,080 --> 01:02:54,520 Czesiek blev fængslet for forræderi. Jeg kunne ikke tage tilbage til Polen. 1084 01:02:55,080 --> 01:02:56,920 Som om det ikke var nok, 1085 01:02:57,000 --> 01:03:01,400 mindede en tv-kælling mig konstant om røvhullet, Roy Barber. 1086 01:03:01,480 --> 01:03:04,440 Du er blevet verdensmester. Hvordan føles det? 1087 01:03:04,520 --> 01:03:08,600 Det er fandeme utroligt! Jeg kan ikke beskrive det. 1088 01:03:08,680 --> 01:03:11,600 Jeg får endelig det, jeg fortjener. 1089 01:03:11,680 --> 01:03:14,400 Og ved du hvad? Jeg kan takke mig selv. 1090 01:03:14,480 --> 01:03:17,080 Jeg gav aldrig op og slider hver dag. 1091 01:03:17,160 --> 01:03:19,760 Boksning har brug for mig. Jeg underholder. 1092 01:03:19,840 --> 01:03:23,480 {\an8}Det positive var pakkerne, som min mor sendte mig. 1093 01:03:27,280 --> 01:03:29,720 JĘDRZEJ CZERNECKI: FOLKETS STØRSTE FJENDE 1094 01:03:29,800 --> 01:03:32,120 Hej, Kasia. Du har fajne cycki. 1095 01:03:32,880 --> 01:03:35,800 Skam dig. Jeg siger det til din kone. 1096 01:03:36,480 --> 01:03:40,360 - Hvad lærte du ham? - Lidt polsk. Nogle basale ord. 1097 01:03:41,080 --> 01:03:42,400 Hvordan går det? 1098 01:03:42,480 --> 01:03:43,440 Spørg ikke. 1099 01:03:43,520 --> 01:03:48,880 Svetlana kom en time for sent, så jeg kom for sent hen på hotellet. 1100 01:03:51,240 --> 01:03:53,720 - Og jeg måtte tale med chefen. - Av. 1101 01:03:53,800 --> 01:03:55,320 Mine fødder gør så ondt. 1102 01:03:56,200 --> 01:03:57,440 Lad mig. 1103 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 - Hvad er det? - Intet. 1104 01:04:06,280 --> 01:04:10,320 Jeg er en stor stjerne i Polen. Hvordan har min lille mester det? 1105 01:04:11,680 --> 01:04:14,120 Han slår mig i blæren i dag. 1106 01:04:14,640 --> 01:04:15,600 Gør han? 1107 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 Han skal være bokser. 1108 01:04:17,120 --> 01:04:22,200 Og jeg skulle tisse konstant. Jeg havde ikke tid til det. 1109 01:04:22,280 --> 01:04:24,880 Skal vi købe en potte? 1110 01:04:24,960 --> 01:04:28,240 Eller en ble? Tadek kan arve den fra dig. 1111 01:04:29,040 --> 01:04:30,000 Meget morsomt. 1112 01:04:31,360 --> 01:04:33,200 - Hvad med din dag? - Rigtig god. 1113 01:04:34,080 --> 01:04:36,480 Jeg træner. Jeg får snart en kamp. 1114 01:04:37,320 --> 01:04:39,200 Jeg skal bare betale centeret. 1115 01:04:40,400 --> 01:04:43,040 - Betale centeret? - Så jeg er gældfri. 1116 01:04:45,800 --> 01:04:47,760 Sig, at vi ikke har nogen penge. 1117 01:04:48,720 --> 01:04:50,000 Men det har vi. 1118 01:04:51,000 --> 01:04:51,840 Det har du. 1119 01:04:54,440 --> 01:04:58,160 - Det er penge til en lejlighed. - Men det er det, jeg taler om. 1120 01:04:58,240 --> 01:05:00,800 Vi betaler centeret. Jeg vinder, vi betaler… 1121 01:05:00,880 --> 01:05:03,720 Jeg er i niende måned. Hvornår vinder du? 1122 01:05:03,800 --> 01:05:06,320 Vi har tre måneder tilbage. Bare rolig. 1123 01:05:09,240 --> 01:05:11,440 Jeg har fået nok af dine vittigheder. 1124 01:05:11,520 --> 01:05:14,240 Hvordan skulle jeg træne med en brækket hånd? 1125 01:05:14,320 --> 01:05:16,520 Den har været helet i et stykke tid. 1126 01:05:16,600 --> 01:05:19,560 Hvordan ved du, hvor hurtigt en boksers hånd heles? 1127 01:05:19,640 --> 01:05:20,800 Vågn dog op. 1128 01:05:20,880 --> 01:05:23,360 Du bliver snart far. 1129 01:05:23,440 --> 01:05:25,880 Har vi en tremmeseng? Bukser, bleer? 1130 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - Vil du bruge det hele? - Jeg skal bokse. 1131 01:05:28,720 --> 01:05:31,440 Jeg har fået nok af dit ævl! 1132 01:05:31,520 --> 01:05:34,680 "En måned mere. Han arrangerer det." 1133 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 Han arrangerer intet. For du betyder intet for dem. 1134 01:05:38,920 --> 01:05:40,360 Lad os rejse hjem. 1135 01:05:40,440 --> 01:05:43,280 Det er slut! Din drøm er forbi. 1136 01:05:43,360 --> 01:05:44,280 Forstår du det? 1137 01:05:44,360 --> 01:05:48,360 Ja? Hvad skal vi tilbage til? Vi har ikke noget hjem. 1138 01:05:48,440 --> 01:05:52,200 - Ja? - De sætter mig i fængsel der. 1139 01:05:52,280 --> 01:05:53,440 Vil du have penge? 1140 01:05:53,520 --> 01:05:55,480 - Værsgo. Nok? - Hold op. 1141 01:05:55,560 --> 01:05:59,520 Mere til den unge mester. Selvfølgelig! Mesteren skal have penge. 1142 01:05:59,600 --> 01:06:00,640 - Hvad? - Her! 1143 01:06:00,720 --> 01:06:05,200 Jeg knokler uden pauser til at tis… 1144 01:06:07,160 --> 01:06:08,040 Hvad er det? 1145 01:06:10,360 --> 01:06:13,960 - Sæt dig ned. Hvad er det? Okay, vent. - Det gør ondt! 1146 01:06:14,040 --> 01:06:15,080 Yu! Uyen! 1147 01:06:15,160 --> 01:06:16,000 Kom her! 1148 01:06:16,080 --> 01:06:19,120 - Kom nu! Hvad sker der? - Hvad skete der? 1149 01:06:19,200 --> 01:06:21,120 - Hvad gør jeg? - Hvad er der galt? 1150 01:06:21,200 --> 01:06:22,480 - Ingen idé! - Træk vejret! 1151 01:06:22,560 --> 01:06:25,680 - Træk vejret! - Okay, træk vejret. Og hvad så? 1152 01:06:25,760 --> 01:06:28,440 - Der er ingen dødelighed! - Hvad skal man gøre? 1153 01:06:28,520 --> 01:06:29,840 Tage på hospitalet! 1154 01:06:29,920 --> 01:06:32,720 - Det ved jeg. Kom. - Løft mig ikke! 1155 01:06:32,800 --> 01:06:35,080 - Du er grubas, Kasia. - Træk vejret! 1156 01:06:35,160 --> 01:06:36,000 Træk vejret! 1157 01:06:36,080 --> 01:06:37,560 Tag mine sko! 1158 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 Undskyld. 1159 01:06:59,760 --> 01:07:02,240 Jeg ved, hvad du ofrede for at være her. 1160 01:07:03,960 --> 01:07:06,600 Men vi må tage hjem for hans skyld. 1161 01:07:08,400 --> 01:07:10,120 Ja. Se? 1162 01:07:10,200 --> 01:07:12,760 Tadzik vil hjem, ikke? 1163 01:07:12,840 --> 01:07:14,240 Ja. 1164 01:07:14,320 --> 01:07:15,560 Tadzik. 1165 01:07:19,000 --> 01:07:20,160 Det skal nok gå. 1166 01:07:20,720 --> 01:07:24,560 Vi undskylder officielt. Du er en stor mester. 1167 01:07:24,640 --> 01:07:27,040 De vil udnytte dit talent. 1168 01:07:29,000 --> 01:07:31,840 Og nu, en spændende sportsopdatering fra Seoul. 1169 01:07:31,920 --> 01:07:34,280 Med dygtighed og beslutsomhed 1170 01:07:34,360 --> 01:07:39,240 har den polske boksesensation Krzysztof Nowak sikret sig sejren ved OL. 1171 01:07:39,320 --> 01:07:42,360 Det tilføjer endnu et kapitel til Nowaks arv. 1172 01:07:42,440 --> 01:07:44,400 Med hjertet og vedholdenheden, 1173 01:07:44,480 --> 01:07:47,520 som definerer ham og er umulig at slå. 1174 01:07:47,600 --> 01:07:51,000 Tillykke til Krzysztof med den velfortjente sejr. 1175 01:07:51,080 --> 01:07:52,720 En anden nyhed: Roy Barber… 1176 01:07:52,800 --> 01:07:55,400 Jeg søger en helt særlig bokser. 1177 01:07:55,480 --> 01:07:56,920 Jeg finder svende. 1178 01:07:57,000 --> 01:07:58,280 Og det bedste. 1179 01:07:58,360 --> 01:08:00,360 Vi betaler kontant. 1180 01:08:13,240 --> 01:08:14,320 Jeg gør det. 1181 01:08:15,600 --> 01:08:19,840 Bare, så vi er enige. Du forstår, hvad vi beder om, ikke? 1182 01:08:19,920 --> 01:08:20,760 Ja. 1183 01:08:22,360 --> 01:08:24,480 Jeg vil gerne høre dig sige det. 1184 01:08:27,320 --> 01:08:29,800 Jeg vil kæmpe mod din fyr, og jeg taber. 1185 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 Nej. 1186 01:08:32,960 --> 01:08:36,080 Du taber ikke. Alle kan tabe. 1187 01:08:36,160 --> 01:08:40,680 Det, du skal gøre, er ikke at vinde. 1188 01:08:43,440 --> 01:08:44,320 For fanden. 1189 01:08:45,800 --> 01:08:47,400 Velkommen til England. 1190 01:08:51,880 --> 01:08:52,720 Tadek. 1191 01:08:52,800 --> 01:08:55,120 Ja, skat. Mor kommer snart tilbage. 1192 01:08:55,200 --> 01:08:56,040 Tadek. 1193 01:08:56,680 --> 01:08:58,000 Og vær forsigtig. 1194 01:08:58,080 --> 01:08:59,920 Hvis han græder, kan du nynne. 1195 01:09:00,000 --> 01:09:02,640 Og ingen bekymring. Han kan lide støjen. 1196 01:09:02,720 --> 01:09:04,120 Jeg er god til børn. 1197 01:09:04,200 --> 01:09:06,160 Min søster har allerede syv. 1198 01:09:06,240 --> 01:09:08,200 Tre af dem overlevede. 1199 01:09:08,280 --> 01:09:09,360 Åh gud. 1200 01:09:10,000 --> 01:09:10,880 Taxaen er her. 1201 01:09:11,480 --> 01:09:12,520 Klar? 1202 01:09:12,600 --> 01:09:15,040 - Farvel, mester. - Vent. Et øjeblik. 1203 01:09:15,120 --> 01:09:17,400 - Hun klarer det. - Det er ikke det. 1204 01:09:17,480 --> 01:09:18,640 Uyen, må vi… 1205 01:09:18,720 --> 01:09:19,920 Ja, selvfølgelig. 1206 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 JĘDRZEJ CZERNECKI: FOLKETS STØRSTE FJENDE 1207 01:09:31,360 --> 01:09:32,200 Hvad? 1208 01:09:33,360 --> 01:09:34,440 For fanden. 1209 01:09:34,520 --> 01:09:35,800 Åbn den nu. 1210 01:09:38,680 --> 01:09:39,760 Wow. 1211 01:09:41,440 --> 01:09:43,400 Det er løgn! 1212 01:09:44,400 --> 01:09:46,120 Der var mit tæppe. 1213 01:09:47,360 --> 01:09:49,120 Mand! 1214 01:09:49,200 --> 01:09:52,320 - Perfekt. - Jeg målte dig, mens du sov. 1215 01:09:52,400 --> 01:09:53,240 Virkelig? 1216 01:09:54,000 --> 01:09:54,920 Wow. 1217 01:09:56,080 --> 01:09:57,440 - Fin. - Jędrzej… 1218 01:10:01,040 --> 01:10:02,480 Jeg ved det med kampen. 1219 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 For mig og Tadzik vil du altid være en mester. 1220 01:10:12,920 --> 01:10:16,120 Lad os gå. Vi kommer for sent. 1221 01:10:34,160 --> 01:10:38,880 - Er du sikker på, at du har styr på det? - 100 procent. Der er intet problem. 1222 01:10:40,360 --> 01:10:41,240 Ja. 1223 01:10:41,320 --> 01:10:45,680 Jandrew, der er en skør idiot, som ser ud til at lede efter dig. 1224 01:10:45,760 --> 01:10:47,480 Hold op med at plapre, Brit. 1225 01:10:49,640 --> 01:10:51,160 Hej, prinsesse. 1226 01:10:53,480 --> 01:10:54,600 Onkel. 1227 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 For fanden! Hvad laver du her? 1228 01:10:58,240 --> 01:11:00,240 - Jędrula! - Hvad laver du her? 1229 01:11:01,440 --> 01:11:02,880 Laver du sjov? 1230 01:11:02,960 --> 01:11:04,640 Du bliver professionel. 1231 01:11:04,720 --> 01:11:08,680 Jeg ville ikke gå glip af det for alle verdens stramme fisser. 1232 01:11:10,800 --> 01:11:11,640 Og nissen? 1233 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 Ham? 1234 01:11:14,000 --> 01:11:17,160 Jeg hedder Yu. Yu So Wong. Men du kan kalde mig Yu. 1235 01:11:17,880 --> 01:11:19,240 - Din træner? - Nej. 1236 01:11:19,320 --> 01:11:21,960 Han hjælper mig med håndbind og sådan. 1237 01:11:22,720 --> 01:11:25,080 Fortæl mig, hvem der er i dit hjørne. 1238 01:11:26,040 --> 01:11:27,080 Yu. 1239 01:11:30,400 --> 01:11:33,440 Yu. Kalder du det professionel boksning? 1240 01:11:33,520 --> 01:11:38,000 - Nej. Sådan er det ikke. - Jeg er i dit hjørne. 1241 01:11:38,480 --> 01:11:40,720 - Kom nu, onkel. - Intet pis. 1242 01:11:41,680 --> 01:11:43,120 Jędrula, hør her. 1243 01:11:43,840 --> 01:11:46,280 Jeg er kommet, så brug mig til noget. 1244 01:11:46,360 --> 01:11:48,360 Jeg kan stadig huske nogle ting. 1245 01:11:48,960 --> 01:11:50,400 - Og dig, Yu. - Ja. 1246 01:11:51,040 --> 01:11:54,560 - Du kan lære noget. - Hvad er der sket med dit ben? 1247 01:11:55,680 --> 01:11:57,160 Det er fra fængslet. 1248 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 Jeg rev den for kraftigt af og brækkede hoften. 1249 01:12:02,000 --> 01:12:02,840 Se. 1250 01:12:03,440 --> 01:12:06,120 Du vikler om knoen 1251 01:12:07,120 --> 01:12:09,560 og så resten. 1252 01:12:09,640 --> 01:12:11,720 Her og her. 1253 01:12:11,800 --> 01:12:13,120 Ikke mere sjov. 1254 01:12:16,520 --> 01:12:17,640 Fyren i dag? 1255 01:12:18,720 --> 01:12:21,160 Han er ingen olympisk møglort. 1256 01:12:22,160 --> 01:12:24,520 - Han går efter mesterskabet. - Onkel. 1257 01:12:25,840 --> 01:12:27,080 Det er en anden kamp. 1258 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 Vi kæmper, og vi vinder. 1259 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - Lev og vind. - Ja, men… 1260 01:12:31,720 --> 01:12:34,280 - Sejr eller død. - Ja, onkel. 1261 01:12:34,360 --> 01:12:36,320 Men den her er lidt anderledes. 1262 01:12:37,080 --> 01:12:38,400 Hold op med det pis. 1263 01:12:39,080 --> 01:12:40,000 Kæmp! 1264 01:12:41,240 --> 01:12:45,040 Det er det, du er født til. At vinde. 1265 01:12:51,520 --> 01:12:52,440 Vær ikke pizda. 1266 01:12:54,520 --> 01:12:55,360 Hallo! 1267 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 Undskyld, jeg forstyrrer, hvad fanden det her er. 1268 01:12:59,920 --> 01:13:01,320 Men vi er klar. 1269 01:13:04,200 --> 01:13:07,600 Godaften, mine damer og herrer. 1270 01:13:11,000 --> 01:13:12,280 Godaften, London. 1271 01:13:13,240 --> 01:13:17,760 Er I klar til at møde aftenens mestre? 1272 01:13:19,200 --> 01:13:21,080 I det blå hjørne, 1273 01:13:22,040 --> 01:13:25,560 fra Bytom i Polen… 1274 01:13:27,640 --> 01:13:31,160 …Jędrzej 1275 01:13:31,240 --> 01:13:35,000 Czernecki! 1276 01:13:36,960 --> 01:13:39,120 Hører du stilheden? Nyd den. 1277 01:13:39,200 --> 01:13:41,760 Du hører den aldrig igen. Aldrig! 1278 01:13:41,840 --> 01:13:46,760 Mine damer og herrer, og nu hans modstander i ringen. 1279 01:13:47,400 --> 01:13:51,000 Kæmper fra det røde hjørne, 1280 01:13:51,080 --> 01:13:53,400 fra Cork i Irland. 1281 01:13:54,040 --> 01:14:01,000 Med 23 sejre i træk, 18 KO'er og 2 nederlag. 1282 01:14:01,880 --> 01:14:06,320 Rascal 1283 01:14:06,400 --> 01:14:11,240 O'Brian! 1284 01:14:11,960 --> 01:14:13,320 Rascal! 1285 01:14:22,160 --> 01:14:25,520 Boksere, I modtog mine instrukser i omklædningsrummet. 1286 01:14:25,600 --> 01:14:27,720 Følg altid mine ordrer. 1287 01:14:27,800 --> 01:14:30,000 Beskyt altid jer selv. 1288 01:14:30,080 --> 01:14:31,600 - Handsker. - Kom så! 1289 01:14:31,680 --> 01:14:33,120 Held og lykke, begge to. 1290 01:14:33,920 --> 01:14:36,560 Kom så, Rascal! Tag ham! 1291 01:14:37,640 --> 01:14:38,680 Boks! 1292 01:14:40,680 --> 01:14:41,840 Kom så! 1293 01:14:43,160 --> 01:14:44,800 - Slå ham! - Smadr ham! 1294 01:14:49,120 --> 01:14:50,560 Kom så! 1295 01:14:50,640 --> 01:14:52,920 - Rascal! - Kom så, slå mig. 1296 01:14:55,080 --> 01:14:56,040 Slå mig! 1297 01:14:57,960 --> 01:15:00,200 Slå mig! Slå mig, kom så! 1298 01:15:02,440 --> 01:15:03,640 Godt. 1299 01:15:03,720 --> 01:15:04,680 Hvad laver han? 1300 01:15:04,760 --> 01:15:05,720 Kom så! 1301 01:15:05,800 --> 01:15:06,880 Kom så. 1302 01:15:10,720 --> 01:15:11,760 Kæmp! 1303 01:15:11,840 --> 01:15:12,960 Du provokerer ham! 1304 01:15:14,640 --> 01:15:15,640 Kom så, Rascal! 1305 01:15:15,720 --> 01:15:17,160 Slå mig! Kom så! 1306 01:15:17,720 --> 01:15:19,360 - Tag ham! - Godt! 1307 01:15:19,440 --> 01:15:20,280 For fanden! 1308 01:15:20,920 --> 01:15:21,760 Slå mig! 1309 01:15:23,960 --> 01:15:25,840 Godt! Er det alt, fisse? 1310 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - Sådan! - Kom så. 1311 01:15:32,680 --> 01:15:34,440 Kom så! Ja! 1312 01:15:35,080 --> 01:15:37,040 - Om bag ham! - Ja! 1313 01:15:37,120 --> 01:15:37,960 Stop! 1314 01:15:39,280 --> 01:15:41,440 - Til jeres hjørner! - Kom så! 1315 01:15:41,520 --> 01:15:43,680 Kom så! 1316 01:15:44,440 --> 01:15:46,840 Vær ikke en kvinde, mand! 1317 01:15:46,920 --> 01:15:49,200 Vent. En, to, tre, fire. 1318 01:15:49,840 --> 01:15:52,000 Er du svejset på plads? 1319 01:15:52,080 --> 01:15:55,040 Han slår dig ud, hvis du står stille. 1320 01:15:55,120 --> 01:15:57,800 Vær et skridt foran. Hans venstre øje er blottet. 1321 01:15:58,360 --> 01:16:00,000 Anden omgang! 1322 01:16:01,360 --> 01:16:04,280 Det er intet cirkus. Vær ingen klovn. Boks. 1323 01:16:06,120 --> 01:16:09,360 - Jeg elsker dig! Kom så, Rascal! - Kom så, Rascal! 1324 01:16:10,040 --> 01:16:11,000 Boks! 1325 01:16:12,880 --> 01:16:15,240 - Slå mig! - Tag ham! Kom så! Slå ham! 1326 01:16:15,320 --> 01:16:16,160 Kom så! 1327 01:16:22,800 --> 01:16:24,920 - Rascal! - Ja! 1328 01:16:32,280 --> 01:16:34,000 Nedlæg ham! 1329 01:16:34,080 --> 01:16:36,840 Se. Det er det, jeg taler om! 1330 01:16:38,600 --> 01:16:39,640 En! 1331 01:16:42,320 --> 01:16:43,360 To! 1332 01:16:43,440 --> 01:16:45,360 Rejs dig op! 1333 01:16:46,040 --> 01:16:47,000 Tre! 1334 01:16:50,480 --> 01:16:51,600 Fire! 1335 01:16:55,840 --> 01:16:56,920 Fem! 1336 01:17:07,800 --> 01:17:08,720 Seks! 1337 01:17:13,280 --> 01:17:14,360 Syv! 1338 01:17:18,840 --> 01:17:19,800 Otte! 1339 01:17:24,760 --> 01:17:25,600 Klar? 1340 01:17:26,480 --> 01:17:27,440 Boks! 1341 01:17:31,360 --> 01:17:32,360 Kæmp! 1342 01:17:33,000 --> 01:17:35,800 Det er det, du er født til. At vinde. 1343 01:17:39,120 --> 01:17:41,840 Ja! Smadr ham! 1344 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 Sådan! 1345 01:17:51,520 --> 01:17:52,400 Ned! 1346 01:17:52,480 --> 01:17:53,440 Til hjørnet! 1347 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 Ja! 1348 01:17:56,880 --> 01:17:58,560 - Fire! - Rejs dig op. 1349 01:17:58,640 --> 01:18:00,080 Fem! 1350 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 Seks! 1351 01:18:02,760 --> 01:18:03,720 Syv! 1352 01:18:04,800 --> 01:18:05,880 Otte! 1353 01:18:06,720 --> 01:18:08,960 - Ni! - Kom så, Rascal! 1354 01:18:09,040 --> 01:18:09,920 Er du klar? 1355 01:18:10,000 --> 01:18:11,680 - Du kan godt! - Boks! 1356 01:18:11,760 --> 01:18:12,760 Kom så! 1357 01:18:20,480 --> 01:18:21,600 Til hjørnet! 1358 01:18:28,040 --> 01:18:29,480 Du smadrede ham. 1359 01:18:29,560 --> 01:18:32,360 Hvad fanden? Hvad fanden laver du? 1360 01:18:32,440 --> 01:18:35,080 - Fanden? - Jędrzej, du skræmmer mig. 1361 01:18:35,160 --> 01:18:37,280 - Hvad? - Alt er godt. 1362 01:18:37,360 --> 01:18:39,240 Bliv ved med at slå. 1363 01:18:39,320 --> 01:18:40,360 Du har ham. 1364 01:18:40,440 --> 01:18:43,840 - Du smadrer ham. - Jeg fatter ikke, hvad du siger. 1365 01:18:43,920 --> 01:18:46,160 Kan du tale engelsk? 1366 01:18:46,240 --> 01:18:49,600 - Ja, ja! Mester! Bam! Mester! - Ikke engelsk! 1367 01:18:49,680 --> 01:18:52,640 - Tredje omgang! - Gør det, jeg betaler dig for! 1368 01:18:52,720 --> 01:18:55,160 Du skal ikke blinke ad mig! 1369 01:18:55,240 --> 01:18:56,600 Jeg kender det blink! 1370 01:18:56,680 --> 01:19:00,880 Det er et røvhuls blink! 1371 01:19:05,200 --> 01:19:09,800 Hallo! Hvis han koster mig kampen, er I begge to på røven! 1372 01:19:09,880 --> 01:19:11,080 Hører du? 1373 01:19:12,400 --> 01:19:15,240 Gør noget ved det. Forstår du mig? 1374 01:19:15,320 --> 01:19:18,200 - Få din dreng til at tabe. Tabe! - Mester! Bum! 1375 01:19:18,280 --> 01:19:21,280 Er du så dum, dit dumme fulde røvhul? 1376 01:19:22,960 --> 01:19:24,560 Din dreng skal tabe! 1377 01:19:26,520 --> 01:19:29,520 Gør det færdigt! Gør ham færdig! 1378 01:19:30,360 --> 01:19:32,000 Gør det færdigt! 1379 01:19:32,680 --> 01:19:34,720 Ud! Det er slut! 1380 01:19:34,800 --> 01:19:36,440 Ja! 1381 01:19:36,520 --> 01:19:37,440 Jędrula! 1382 01:19:41,320 --> 01:19:45,080 Jeg bliver her, røvhuller! Jeg bliver. 1383 01:20:01,560 --> 01:20:03,320 Sådan gør man! 1384 01:20:03,400 --> 01:20:05,600 Bedste debut nogensinde! Mesteren! 1385 01:20:05,680 --> 01:20:07,600 Sådan, Jędrula. 1386 01:20:08,440 --> 01:20:10,400 - Du pressede igennem… - Ja. 1387 01:20:11,360 --> 01:20:15,320 - Hvad fanden har du lige gjort? - Slap af, Jackie. Alt er fint. 1388 01:20:15,400 --> 01:20:16,400 Hvad gjorde du? 1389 01:20:17,640 --> 01:20:19,400 Du røvrendte mig! 1390 01:20:19,520 --> 01:20:20,360 Hvad? 1391 01:20:20,440 --> 01:20:23,520 Rolig, kammerat. Sæt dig ned, okay? 1392 01:20:24,840 --> 01:20:26,360 Kom ikke ind! Kom… 1393 01:20:38,800 --> 01:20:40,320 Fantastisk kamp. 1394 01:20:40,400 --> 01:20:44,960 - Endelig en, der taler normalt. - Dine næver var som hammere. 1395 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 Sig mig én ting. 1396 01:20:55,120 --> 01:20:58,880 Hvorfor var din Kasia så trist? Eller, jeg ved ikke, bange? 1397 01:21:01,600 --> 01:21:02,720 Kasia? 1398 01:21:02,800 --> 01:21:06,240 - Ja, din Kasia. - Jeg tror ikke, hun var bange. 1399 01:21:06,320 --> 01:21:08,360 Hvad mener du? 1400 01:21:08,440 --> 01:21:12,080 Jeg så det selv. Hun sad lige foran mig. 1401 01:21:12,560 --> 01:21:16,640 Hun så på mig, som om jeg var et eventyrmonster. 1402 01:21:18,320 --> 01:21:20,280 Hold da kæft. 1403 01:21:20,360 --> 01:21:23,840 Seriøst. Hvis du ikke tror mig, så spørg Jackie. 1404 01:21:23,920 --> 01:21:24,880 Jackie. 1405 01:21:24,960 --> 01:21:26,720 Var Kasia ikke bange? 1406 01:21:27,440 --> 01:21:29,160 Jo, hun var rædselsslagen. 1407 01:21:30,680 --> 01:21:33,960 - Måske, fordi de ved, at du lovede… - Nicky, jeg er… 1408 01:21:34,040 --> 01:21:34,880 Sæt dig! 1409 01:21:34,960 --> 01:21:37,400 Sæt dig ned. Sæt dig. 1410 01:21:41,760 --> 01:21:42,600 For fanden. 1411 01:21:43,120 --> 01:21:48,280 Forestil dig, at Jackie lovede mig, at du ville gå ned i anden omgang. 1412 01:21:48,360 --> 01:21:50,840 Og du gik ned i anden omgang. 1413 01:21:50,920 --> 01:21:56,280 Så jeg rejser mig og går. Jeg havde planlagt en fantastisk aften. 1414 01:21:56,360 --> 01:21:57,960 Venner, veninder. 1415 01:21:58,040 --> 01:22:02,280 En lækker, fed, frisk hummer til middag. 1416 01:22:02,360 --> 01:22:06,760 Fantastisk! Forestil dig det her. Du rejser dig op igen. 1417 01:22:06,840 --> 01:22:09,240 - Hvorfor skulle han ikke… - Hey. 1418 01:22:12,080 --> 01:22:13,200 For fanden. 1419 01:22:13,280 --> 01:22:17,720 Hvad hed ham, som døde og kom tilbage til livet? 1420 01:22:18,680 --> 01:22:19,520 Jackie! 1421 01:22:20,360 --> 01:22:21,320 Hvem døde 1422 01:22:22,840 --> 01:22:25,600 og genopstod fra de døde? 1423 01:22:27,000 --> 01:22:28,040 Jesus? 1424 01:22:28,120 --> 01:22:29,720 Ja! Jesus! 1425 01:22:30,320 --> 01:22:31,200 Det var det. 1426 01:22:32,080 --> 01:22:33,200 Jesus. 1427 01:22:35,160 --> 01:22:37,400 Jeg skulle have lyttet til min far. 1428 01:22:38,560 --> 01:22:42,960 Men så ville jeg stadig være i Polen iført plettede gummistøvler. 1429 01:22:43,040 --> 01:22:46,080 Og nu går jeg med læder-Oxfords. 1430 01:22:46,640 --> 01:22:51,120 Så jeg kommer tilbage for at se nosserne på ham, som vil røvrende mig. 1431 01:22:51,720 --> 01:22:57,960 Forestil dig min overraskelse over, at det ikke er en tilfældig fyr. 1432 01:22:58,880 --> 01:23:03,120 Han er en skide dreng fra Bytom, som ikke kun er arbejdsløs. 1433 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 Han har intet pas og har sin lille dreng Tadzik… 1434 01:23:07,440 --> 01:23:08,720 - Hov… - Vent. 1435 01:23:08,800 --> 01:23:12,360 Han bor på et loppebefængt immigrationscenter. 1436 01:23:13,320 --> 01:23:16,280 Og knægten tog sin pik frem og røvrendte mig. 1437 01:23:17,960 --> 01:23:19,880 Du røvrendte mig. 1438 01:23:19,960 --> 01:23:21,560 Røvrendte mig. 1439 01:23:21,640 --> 01:23:23,360 Ved du, hvor meget jeg tabte? 1440 01:23:24,400 --> 01:23:25,440 Gør du? 1441 01:23:25,520 --> 01:23:29,640 Fem år. I fem år har jeg opbygget O'Brians karriere. 1442 01:23:29,720 --> 01:23:32,720 Mursten for mursten, dag efter dag. Fem år! 1443 01:23:32,800 --> 01:23:36,000 Og et røvhul fra Bytom kom hertil. 1444 01:23:36,080 --> 01:23:39,880 - Og han ødelagde alt. - Du skulle have brugt murstenene bedre. 1445 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 - Hvad sagde du? - Jeg kom for at blive verdensmester. 1446 01:23:45,400 --> 01:23:48,360 Og min søn kommer til at gå i Oxfords som dem. 1447 01:23:56,680 --> 01:23:57,560 For fanden. 1448 01:24:00,080 --> 01:24:01,640 Han har nosser. 1449 01:24:01,720 --> 01:24:04,240 Seriøst, du har sgu nosser. 1450 01:24:06,000 --> 01:24:06,840 Okay. 1451 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 Lad os prøve det. 1452 01:24:27,520 --> 01:24:28,400 Hvad er det? 1453 01:24:33,160 --> 01:24:35,240 Åh gud! Rascal? 1454 01:24:35,320 --> 01:24:38,560 - Hvor skal han hen? - Prøv at falde til ro. 1455 01:24:39,800 --> 01:24:41,880 Er han okay? 1456 01:24:41,960 --> 01:24:45,280 Vi kører til St. Leonard's Hospital. Okay? Mød os der. 1457 01:24:45,360 --> 01:24:48,960 - Hvad sker der med far? - Røntgenbillederne vil vise mere. 1458 01:24:49,040 --> 01:24:50,440 Okay. 1459 01:24:51,920 --> 01:24:52,760 Gå. 1460 01:24:53,800 --> 01:24:55,360 - Gå! - Okay. 1461 01:24:57,560 --> 01:25:00,040 - Træd tilbage. - Væk! Min mand er derinde! 1462 01:25:00,880 --> 01:25:01,800 Det er Kasia. 1463 01:25:01,880 --> 01:25:02,920 Det tror jeg. 1464 01:25:03,000 --> 01:25:04,200 Træd tilbage! 1465 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 Hun blev bange. 1466 01:25:05,800 --> 01:25:08,400 - Jeg protesterer mod beslutningen. - Tilbage. 1467 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 - Træd tilbage! - Gå væk! 1468 01:25:10,560 --> 01:25:12,280 - Væk. - Træd tilbage. 1469 01:25:12,360 --> 01:25:13,720 - Jędrzej! - Rolig. 1470 01:25:13,800 --> 01:25:17,240 - Jędrzej! Er alt okay? - Bedre. Jeg underskrev en kontrakt. 1471 01:25:17,320 --> 01:25:18,720 - Hvad? - Det er Nicky. 1472 01:25:18,800 --> 01:25:21,360 Hvilken kontrakt? Ikke med ham. 1473 01:25:21,440 --> 01:25:25,160 - Tro mig. Han er ikke en god mand. - Stop. Kasia, han er polsk. 1474 01:25:25,240 --> 01:25:27,560 Hvad sagde jeg? 1475 01:25:29,640 --> 01:25:32,440 - Undskyld, jeg ville ikke fornærme. - Kasia. 1476 01:25:33,520 --> 01:25:37,640 Det er okay. Du skal ikke undskylde. 1477 01:25:38,680 --> 01:25:41,800 Fra nu af er vi familie. Kald mig Nikodem. 1478 01:25:42,480 --> 01:25:45,400 - Kasia. - Velkommen til familien, Nikodem. 1479 01:25:46,120 --> 01:25:49,720 - Kald mig Czesiu. - Det er nok forretning for i dag. 1480 01:25:51,680 --> 01:25:52,840 Mor jer lidt. 1481 01:25:54,720 --> 01:25:55,560 Tak. 1482 01:25:55,640 --> 01:25:56,560 God fornøjelse! 1483 01:25:59,640 --> 01:26:02,120 Don King sagde engang i et interview, 1484 01:26:02,200 --> 01:26:05,400 at sande krigere bør kæmpe, ikke læse kontrakter. 1485 01:26:05,480 --> 01:26:06,680 Farvel, Nikodem! 1486 01:26:06,760 --> 01:26:12,160 Den slags virker dumt, indtil man møder én med karisma som Nikodem. 1487 01:26:12,240 --> 01:26:15,120 - Hej, det er din mesterfar. - Kasia! 1488 01:26:15,800 --> 01:26:19,440 Mor ville ikke tro mig. Hun sagde, at min drøm var forbi. 1489 01:26:19,520 --> 01:26:23,240 Og min drøm er ikke forbi. Det er kun begyndelsen. Du får se. 1490 01:26:23,320 --> 01:26:26,080 Dit navn vil blive kendt over hele verden. 1491 01:26:26,160 --> 01:26:29,240 Men først skal vi forvandle dig til en professionel. 1492 01:26:29,320 --> 01:26:32,920 - Hvad? - Emigration har gjort dig tyk. 1493 01:26:33,000 --> 01:26:36,680 - Træningen starter i morgen. - Tadziu skal møde sin bedstefar. 1494 01:26:36,760 --> 01:26:41,120 Prinsesse, stop det med bedstefar. Jeg kom for at få engelsk fisse. 1495 01:26:41,200 --> 01:26:42,520 Hold dit barnebarn. 1496 01:26:42,600 --> 01:26:43,800 Så lille. 1497 01:26:44,560 --> 01:26:46,520 Så lille. 1498 01:26:46,600 --> 01:26:48,520 Jeg mindes ofte den aften. 1499 01:26:49,520 --> 01:26:51,000 Han får en stærk venstre. 1500 01:26:51,080 --> 01:26:53,400 Vi var som en lykkelig familie. 1501 01:26:54,280 --> 01:26:57,880 Socialrådgiveren skulle bare se på Czesieks ben. 1502 01:26:57,960 --> 01:26:59,880 - Han blev hos os. - Så lille… 1503 01:26:59,960 --> 01:27:02,760 Næste morgen tog vi hen i Nickys klub. 1504 01:27:02,840 --> 01:27:06,320 - Nå? - Næsten som Górnik i Sosnowiec. 1505 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 - Ja! - Bokserne ser mere solbrune ud. 1506 01:27:12,240 --> 01:27:13,560 Her er de. 1507 01:27:15,320 --> 01:27:16,760 - Jędrzej. - Hej. 1508 01:27:19,280 --> 01:27:20,600 - Og Czesiek. - Min mand. 1509 01:27:23,920 --> 01:27:26,280 Sig mig, hvad laver han her? 1510 01:27:28,120 --> 01:27:29,760 - Czesiek? - Ja, Czesiek. 1511 01:27:30,600 --> 01:27:31,840 Hvad mener du? 1512 01:27:31,920 --> 01:27:34,080 I går aftes, 1513 01:27:34,960 --> 01:27:37,600 hvis jeg husker ret, underskrev vi en aftale. 1514 01:27:38,720 --> 01:27:40,720 Czesiek var ikke med i den aftale. 1515 01:27:41,800 --> 01:27:45,440 Men Czesiek er min træner. Uden ham ville jeg ikke være her. 1516 01:27:45,520 --> 01:27:48,120 Lange slag. Og ben. 1517 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Hold kæft. 1518 01:27:51,080 --> 01:27:53,120 Godt. Fortsæt. 1519 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 Czesiek skal være i mit hjørne. 1520 01:27:55,240 --> 01:27:58,600 Sagen er, at hjørnet ikke er dit. 1521 01:28:00,280 --> 01:28:01,280 Det er mit. 1522 01:28:01,920 --> 01:28:07,320 Og hvis du vil kæmpe for mig, bestemmer jeg, hvem der er med. Okay? 1523 01:28:13,120 --> 01:28:14,480 Pis. 1524 01:28:15,880 --> 01:28:16,720 Kammerat. 1525 01:28:18,400 --> 01:28:23,000 Træner du ham chokoladefyren fra i går? 1526 01:28:23,560 --> 01:28:26,080 Hvad? Ham, som Jędrula slog ud? 1527 01:28:27,120 --> 01:28:31,800 - Lad mig arbejde. - Ja. Jędrula og jeg skal træne meget. 1528 01:28:32,480 --> 01:28:34,320 - Kom forbi. - Czesiu. 1529 01:28:36,160 --> 01:28:37,200 Pierre. 1530 01:28:38,640 --> 01:28:40,720 - Det er Jędrzej. - Rart at møde dig. 1531 01:28:40,800 --> 01:28:42,720 - Din nye træner. - En fornøjelse. 1532 01:28:42,800 --> 01:28:43,760 Held og lykke. 1533 01:28:44,400 --> 01:28:46,800 Slut med at fedte. Varm op. 1534 01:28:46,880 --> 01:28:48,360 Må vi få et øjeblik? 1535 01:28:49,760 --> 01:28:50,600 Ja. 1536 01:28:51,120 --> 01:28:52,000 Onkel. 1537 01:28:54,560 --> 01:29:00,280 Det er… Nicky siger, at det skal være et samarbejde. 1538 01:29:00,960 --> 01:29:01,800 Og? 1539 01:29:01,880 --> 01:29:06,600 Pierre er som hans højre hånd. Og vi skal lytte til ham. 1540 01:29:06,680 --> 01:29:09,160 Hvad? Lytte? Hvad med du med at lytte? 1541 01:29:09,240 --> 01:29:12,560 Lige det. Han bliver min officielle træner. 1542 01:29:12,640 --> 01:29:15,200 Frøæderen? Han kan ikke gøre… 1543 01:29:16,400 --> 01:29:19,880 - Skal han træne dig? - Hvad kan jeg gøre? Nicky sagde det. 1544 01:29:20,400 --> 01:29:21,960 Men intet vil ændre sig. 1545 01:29:24,040 --> 01:29:30,360 - Hvordan skal det fungere? - Du kommer til træning og observerer. 1546 01:29:32,400 --> 01:29:35,720 Vi vil stadig arbejde sammen, bare ikke officielt. 1547 01:29:35,800 --> 01:29:37,480 Lyder det okay? 1548 01:29:41,920 --> 01:29:43,560 Selvfølgelig er det okay. 1549 01:29:43,640 --> 01:29:44,520 Fint. 1550 01:29:45,320 --> 01:29:47,560 Du vil altid være min Jędrula. 1551 01:29:47,640 --> 01:29:50,200 Og ikke… Jandrew. 1552 01:29:52,680 --> 01:29:53,640 Lad os gøre det. 1553 01:29:54,280 --> 01:29:57,320 - Lad os gøre det. - Pierre! 1554 01:29:58,920 --> 01:30:00,920 Okay, gå ind i ringen. 1555 01:30:02,240 --> 01:30:03,360 - Ja. - Tættere. 1556 01:30:03,440 --> 01:30:06,640 For Czesiek og Pierre var det ikke kærlighed ved første blik. 1557 01:30:06,720 --> 01:30:07,640 Nej, hold kæft! 1558 01:30:07,720 --> 01:30:10,520 Da Hitler kom, var franskmændene ikke så kloge. 1559 01:30:10,600 --> 01:30:11,800 Franskmændene hvad? 1560 01:30:11,880 --> 01:30:12,760 - Hvad? - Hvad? 1561 01:30:14,120 --> 01:30:18,920 Men Jackie Boss arbejdede hårdt på at finde de rette konkurrenter. 1562 01:30:20,280 --> 01:30:21,120 Boks! 1563 01:30:22,120 --> 01:30:25,160 Denne gang havde han sikret sig, at alt gik glat. 1564 01:30:28,160 --> 01:30:29,840 Måske endda lidt for glat. 1565 01:30:31,640 --> 01:30:36,400 De vil forbande dagen, polakken trådte af båden! 1566 01:30:36,480 --> 01:30:37,400 Polak! 1567 01:30:37,480 --> 01:30:39,800 Derefter var jeg kendt som… 1568 01:30:40,600 --> 01:30:41,720 Hvad ellers? 1569 01:30:42,240 --> 01:30:43,280 Polakken. 1570 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 Nicky trak i trådene for at skaffe mig papirer. 1571 01:30:56,520 --> 01:31:00,560 {\an8}I dag kan jeg med stolthed erklære… 1572 01:31:00,640 --> 01:31:02,480 {\an8}MAGTSKIFTE I POLEN 1573 01:31:02,560 --> 01:31:05,760 {\an8}…at forandringens vinde blæser. 1574 01:31:05,840 --> 01:31:07,480 {\an8}Da Berlinmuren faldt, 1575 01:31:07,560 --> 01:31:10,920 så jeg flere og flere landsmænd til mine kampe. 1576 01:31:15,640 --> 01:31:20,680 - Ja! Smadr ham! - Lad min søn være! 1577 01:31:22,120 --> 01:31:23,440 Hallo! 1578 01:31:25,520 --> 01:31:27,040 Hvad laver du? 1579 01:31:31,320 --> 01:31:32,280 Ja! Fantastisk! 1580 01:31:32,360 --> 01:31:35,360 Så fantastisk. Du er skidesej! 1581 01:31:36,320 --> 01:31:38,680 "POLAKKEN" SMADRER ÆLDRE KVINDE 1582 01:31:39,440 --> 01:31:41,440 Min dreng, de skriver om dig. 1583 01:31:43,080 --> 01:31:45,280 - Ses vi i klubben? - Selvfølgelig. 1584 01:31:45,360 --> 01:31:47,720 - Vi får dig ud herfra. - Det ved jeg. 1585 01:31:50,440 --> 01:31:52,440 Jędrzej giver ham godt med slag. 1586 01:31:52,520 --> 01:31:54,400 Han slår ham! 1587 01:31:54,480 --> 01:31:56,000 Han er gennem tovene! 1588 01:31:56,080 --> 01:31:59,120 Han er ude! Han er på kommentatorernes bord! 1589 01:31:59,200 --> 01:32:01,520 Utroligt! Det er aldrig sket før. 1590 01:32:13,440 --> 01:32:15,240 {\an8}TAG EN PÅ DIN EGEN STØRRELSE! 1591 01:32:17,320 --> 01:32:19,280 Jeg opfyldte endelig mit løfte. 1592 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 Se lige! 1593 01:32:35,320 --> 01:32:36,800 Tadek! 1594 01:32:36,880 --> 01:32:40,680 Dine forældre har et imponerende soveværelse. 1595 01:32:40,760 --> 01:32:44,520 Og her er jacuzzien til mor. Faktisk til mor og far. 1596 01:32:45,200 --> 01:32:48,520 - Lidt underligt, han giver os et hus. - For fanden. 1597 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Nicky er gammeldags. 1598 01:32:52,200 --> 01:32:56,760 - Han behandler os som blodbrødre. - Karol var også vores landsmand. 1599 01:32:58,960 --> 01:33:00,280 Karol var en snu mand. 1600 01:33:00,760 --> 01:33:01,600 Tadzio. 1601 01:33:02,680 --> 01:33:04,360 Kom. Kom så. 1602 01:33:04,440 --> 01:33:09,120 Vi går ind på dit værelse. Ingen vil klage der. 1603 01:33:14,080 --> 01:33:14,920 {\an8}Den var god! 1604 01:33:15,000 --> 01:33:16,440 {\an8}TRE ÅR SENERE 1605 01:33:16,520 --> 01:33:17,720 {\an8}- Slå! - Håndfladen op. 1606 01:33:18,760 --> 01:33:20,360 Træk vejret. 1607 01:33:21,240 --> 01:33:22,400 - Kom så! - Slå! 1608 01:33:25,040 --> 01:33:26,440 {\an8}Ja! Bravo! 1609 01:33:26,520 --> 01:33:28,880 {\an8}Rejs dig op! 1610 01:33:28,960 --> 01:33:30,000 For helvede. 1611 01:33:32,520 --> 01:33:34,720 Rejs dig op! For helvede. 1612 01:33:34,800 --> 01:33:35,960 Slap af. 1613 01:33:36,040 --> 01:33:37,400 - Kom nu. - Han… 1614 01:33:38,040 --> 01:33:41,360 Nicky, kan jeg ikke få en normal modstander? 1615 01:33:41,440 --> 01:33:43,680 Giv mig Barber, ikke den svækling. 1616 01:33:45,880 --> 01:33:48,160 Og nu, mine damer og herrer! 1617 01:33:48,240 --> 01:33:53,640 Aftenens udfordrer til verdensmesterskabsbæltet i WBA! 1618 01:33:53,720 --> 01:33:59,720 Med 27 sejre, 0 nederlag og 18 knockouts. 1619 01:33:59,800 --> 01:34:01,920 Velkommen til ringen, 1620 01:34:02,600 --> 01:34:07,320 Roy Barber! 1621 01:34:07,400 --> 01:34:13,440 Barber! 1622 01:34:15,280 --> 01:34:16,160 Jędrula… 1623 01:34:20,440 --> 01:34:25,400 Han kæmpede godt, som I kan se, men jeg vidste, hvordan det ville gå. 1624 01:34:25,480 --> 01:34:29,000 Nogle siger, at du altid ved, hvordan det vil gå. 1625 01:34:29,640 --> 01:34:34,000 Er det ikke sandt, at du kun bekæmper modstandere, som Jackie Boss finder? 1626 01:34:38,440 --> 01:34:41,800 Jędrzej… Skal jeg gentage spørgsmålet? 1627 01:34:43,600 --> 01:34:45,920 Eller skal du spørges på polsk? 1628 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 - Der er Barber! - Barber! 1629 01:34:48,800 --> 01:34:51,240 - Der er Barber! - Tillykke, mand! 1630 01:34:58,360 --> 01:34:59,600 Tillykke, mand! 1631 01:34:59,680 --> 01:35:03,120 - Hvordan føles det at have tre titler? - Uundgåeligt. Næste. 1632 01:35:03,200 --> 01:35:04,800 Et spørgsmål: Passer det… 1633 01:35:04,880 --> 01:35:06,160 Se. 1634 01:35:06,240 --> 01:35:10,800 Trænere, managers, assistenter og alt muligt pis. 1635 01:35:10,880 --> 01:35:16,080 Det er ikke boksning længere. Det er et cirkus fyldt med klovne. 1636 01:35:16,680 --> 01:35:20,320 Din far havde dræbt de Limeys med latter. 1637 01:35:20,400 --> 01:35:22,720 Kan du holde kæft for en gangs skyld? 1638 01:35:22,800 --> 01:35:23,640 Hvad? 1639 01:35:23,720 --> 01:35:28,480 Et ord mere om Polen eller vores fortid, så smadrer jeg dit hoved mod væggen! 1640 01:35:28,560 --> 01:35:29,400 Hvad? 1641 01:35:29,480 --> 01:35:33,040 Se på dig selv. Du ligner en hjemløs. 1642 01:35:33,120 --> 01:35:37,080 Du har været her i fire år og kan stadig ikke tale engelsk. 1643 01:35:37,160 --> 01:35:40,080 Du klynker og drikker af din skide kolbe. 1644 01:35:40,160 --> 01:35:43,720 - Men hvis det ikke var for mig… - Hvad så? Hvad? 1645 01:35:43,800 --> 01:35:45,160 - Hvis jeg… - Hvad så? 1646 01:35:45,240 --> 01:35:46,840 - Hvis jeg… - Eller polsk. 1647 01:35:46,920 --> 01:35:49,280 - Det er Czesiek! - Vi kan tale i morgen… 1648 01:35:49,360 --> 01:35:51,560 Nej! Vi taler ikke i morgen. 1649 01:35:51,640 --> 01:35:54,400 - Eller om en million år. - Jędrek… 1650 01:35:54,480 --> 01:35:56,040 Jeg har ikke brug for dig. 1651 01:35:56,120 --> 01:35:59,120 Dit skide polske vrøvl. Alt det lort. 1652 01:35:59,200 --> 01:36:02,080 Du var aldrig min træner og bliver det aldrig! 1653 01:36:02,160 --> 01:36:03,760 - Forstået? - Jędrzej! 1654 01:36:03,840 --> 01:36:04,960 Fortsæt. 1655 01:36:05,040 --> 01:36:07,200 Sådan taler albanere. 1656 01:36:09,040 --> 01:36:12,120 - Det er en privat fest… - Her er han. 1657 01:36:13,960 --> 01:36:15,840 - Hvad nu? - Skiderik! 1658 01:36:16,600 --> 01:36:18,160 - Hallo! - Det er Polen! 1659 01:36:18,240 --> 01:36:19,920 - Ikke Albanien. - Få fat i… 1660 01:36:20,000 --> 01:36:23,720 - Er det din mester? - Hold dig væk! 1661 01:36:23,800 --> 01:36:27,360 Han er falsk! Ligesom alt i dette land! 1662 01:36:27,440 --> 01:36:31,480 Jeres mesterskab, jeres skide boksere og det skide bælte! 1663 01:36:31,560 --> 01:36:35,400 - Alt er falsk! - Hvorfor røvrendte du mig? 1664 01:36:35,480 --> 01:36:38,280 - Jeg tager mig af dig igen. - Kom an. 1665 01:36:38,360 --> 01:36:41,400 Og denne gang vil din kælling af en kone ikke redde dig! 1666 01:36:41,480 --> 01:36:42,960 - Hold din kæft! - Pis. 1667 01:36:43,920 --> 01:36:44,880 Ja, kom an! 1668 01:36:44,960 --> 01:36:50,200 - Jeg tager mig af dig igen, røvhul! - Vent! Forstår jeg det rigtigt? 1669 01:36:50,280 --> 01:36:54,240 - Udfordrer du polakken? - Ja, for helvede, kælling! 1670 01:36:54,320 --> 01:36:55,240 Ja. 1671 01:36:55,320 --> 01:36:57,000 Det er en proces! 1672 01:36:57,880 --> 01:36:59,400 Det er en institution. 1673 01:36:59,480 --> 01:37:02,840 En, som han ikke har respekt for! 1674 01:37:03,680 --> 01:37:06,400 Man kan ikke bare gå ind fra gaden. 1675 01:37:06,480 --> 01:37:08,640 Vel? Vi har regler! 1676 01:37:10,000 --> 01:37:11,600 Neil! 1677 01:37:12,760 --> 01:37:13,640 Hallo! 1678 01:37:14,800 --> 01:37:17,880 Jeg ved, at man skal have medlemskort til cricket. 1679 01:37:18,960 --> 01:37:20,200 Men til boksning? 1680 01:37:28,840 --> 01:37:31,560 Vi accepterer din udfordring i god tro. 1681 01:37:33,360 --> 01:37:35,120 Og skrid så! 1682 01:37:35,200 --> 01:37:38,760 - Jeg har et spørgsmål! - Jeg lægger dig ned! 1683 01:37:54,360 --> 01:37:55,680 Du vil klare det fint. 1684 01:38:00,240 --> 01:38:03,520 - Hvad er det? - Din billet til paradis. 1685 01:38:16,320 --> 01:38:17,200 Tak. 1686 01:38:35,920 --> 01:38:36,760 Hvad var det? 1687 01:38:38,040 --> 01:38:41,000 - Hvad? - Hun var ude på herretoilettet. 1688 01:38:43,600 --> 01:38:44,520 Journalister. 1689 01:38:44,600 --> 01:38:45,480 Lad os gå. 1690 01:38:51,560 --> 01:38:55,920 Jeg har ingen børn. Eller, det ved jeg ikke. 1691 01:38:57,320 --> 01:39:00,000 En, der kan føre min arv videre. 1692 01:39:00,080 --> 01:39:02,320 Men i aften indså jeg noget. 1693 01:39:03,120 --> 01:39:08,360 Når min tid kommer, vil jeg ikke fortryde de år, jeg har mistet. 1694 01:39:09,320 --> 01:39:14,360 Jeg vil være glad og tilfreds, fordi min protegé, min mester, 1695 01:39:14,440 --> 01:39:19,360 den søn, jeg aldrig fik, vil opnå det, han opnår. 1696 01:39:21,080 --> 01:39:22,240 - Skål. - Skål. 1697 01:39:22,320 --> 01:39:23,960 Skål, mester. 1698 01:39:24,600 --> 01:39:26,760 - Jeg vil tale med ham. - Du kan ikke… 1699 01:39:26,840 --> 01:39:29,800 - Jeg vil bare tale. - Jeg spørger dig ikke igen… 1700 01:39:29,880 --> 01:39:30,880 Kom nu, Nicky. 1701 01:39:30,960 --> 01:39:33,640 - Jeg beder om det, der er mit. - Rascal… 1702 01:39:33,720 --> 01:39:36,520 Nej! Jeg går ikke, før du svarer mig! 1703 01:39:36,600 --> 01:39:41,160 Min familie sulter, Nicky. Du har ingen ret til at beholde det hele! 1704 01:39:41,240 --> 01:39:42,680 Okay. Du skal gå. 1705 01:39:42,760 --> 01:39:44,280 - Hænderne væk. - Kom så. 1706 01:39:44,360 --> 01:39:47,640 - Du skal gå. - Jeg stolede sgu på dig, Nicky! 1707 01:39:47,720 --> 01:39:49,840 - Ja. - Jeg stolede sgu på dig, Nicky! 1708 01:39:49,920 --> 01:39:52,880 - Okay. Bare gå. - Tror du, at du er speciel? 1709 01:39:54,280 --> 01:39:55,480 Vent og se. 1710 01:39:55,560 --> 01:39:57,120 - Han er en slange! - Gå! 1711 01:39:58,040 --> 01:40:01,360 - Undskyld, mine damer og herrer. - Han er en slange! 1712 01:40:01,440 --> 01:40:03,280 Han ser forfærdelig ud. 1713 01:40:07,040 --> 01:40:07,880 Tak. 1714 01:40:12,760 --> 01:40:15,960 Det knuser mit hjerte. Jeg har ofret så meget for ham. 1715 01:40:16,800 --> 01:40:19,640 Men nogle mennesker kan man ikke hjælpe. 1716 01:40:19,720 --> 01:40:22,000 Så han læste heller ikke kontrakten? 1717 01:40:22,080 --> 01:40:23,480 Hey. 1718 01:40:23,560 --> 01:40:24,560 Kasia. Vent. 1719 01:40:24,640 --> 01:40:25,520 Tro mig. 1720 01:40:26,280 --> 01:40:30,000 Jeg ville ikke være her, hvis jeg ikke overholdt forpligtelser. 1721 01:40:30,080 --> 01:40:33,440 Skal vi virkelig lade, som om det var normalt? 1722 01:40:33,520 --> 01:40:36,320 Han dukkede bare op, ikke? 1723 01:40:36,400 --> 01:40:40,720 Ønsker du ikke uventede gæster, så giv dem ikke en grund til at komme. 1724 01:40:41,360 --> 01:40:43,800 - Hvorfor svarer du for ham? - Hvad? 1725 01:40:44,680 --> 01:40:47,240 Kasia, tro mig. Det føles ikke godt. 1726 01:40:48,600 --> 01:40:51,080 At sige farvel til en bokser. 1727 01:40:52,200 --> 01:40:54,160 Det er det værste ved jobbet. 1728 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 Men din mand er meget talentfuld. 1729 01:41:05,080 --> 01:41:07,840 Nicky, tak for middagen, men vi går. 1730 01:41:07,920 --> 01:41:11,760 Ja, lad os tage hjem. Er det overhovedet vores hjem? 1731 01:41:11,840 --> 01:41:12,680 Hey! 1732 01:41:13,240 --> 01:41:16,520 - Sover vi i vores eget hus? - Kom. 1733 01:41:16,600 --> 01:41:17,600 Lige nu. 1734 01:41:19,560 --> 01:41:20,680 Ja, mester. 1735 01:41:25,600 --> 01:41:26,440 Undskyld. 1736 01:41:26,520 --> 01:41:29,280 Vi ses klokken otte, så taler vi om kampen. 1737 01:41:29,360 --> 01:41:31,440 - Ja, undskyld. - Godnat, Kasia. 1738 01:41:35,160 --> 01:41:37,080 - Er du vanvittig? - Hvad mener du? 1739 01:41:37,160 --> 01:41:39,960 Det ved du. Du fornærmede Nicky. 1740 01:41:40,040 --> 01:41:42,520 - Hvad laver du? - Jeg stoler ikke på ham. 1741 01:41:42,600 --> 01:41:45,240 Det er et problem! Han gav os alt. 1742 01:41:45,960 --> 01:41:47,040 Han lod mig kæmpe… 1743 01:41:47,680 --> 01:41:50,880 Han lod mig kæmpe og fik dig ud af immigrationscentret! 1744 01:41:50,960 --> 01:41:55,720 - Og du skaber en scene? - Er du virkelig så blind? 1745 01:41:55,800 --> 01:42:01,280 Er jeg blind? Se på dig selv. Du fik et hus, en ny bil og pelsen. 1746 01:42:01,360 --> 01:42:05,480 En ægtemand, der kan blive verdensmester. Takket være denne mand. 1747 01:42:05,560 --> 01:42:07,880 Men nej, det er aldrig nok for dig! 1748 01:42:08,960 --> 01:42:11,120 - Han gjorde det mod Rascal. - Rascal! 1749 01:42:11,200 --> 01:42:15,040 Det er min aften. Ikke Rascals eller Barbers. 1750 01:42:15,120 --> 01:42:16,080 Eller Czesieks. 1751 01:42:18,600 --> 01:42:19,720 Du kan rende mig. 1752 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 Jędrzej, han kom til England for dig. 1753 01:42:22,320 --> 01:42:25,240 - For at hjælpe dig. - Men han hjalp fandeme ikke. 1754 01:42:25,320 --> 01:42:27,120 Det er Czesiek! Hvad er det? 1755 01:42:27,200 --> 01:42:30,680 Jeg bliver den bedste bokser i historien, forstår du? 1756 01:42:30,760 --> 01:42:32,280 Nej. Du forstår det ikke. 1757 01:42:32,360 --> 01:42:35,720 Du har aldrig forstået det. Kan du huske Legends? 1758 01:42:35,800 --> 01:42:38,280 Jeg bad dig blive udenfor. 1759 01:42:38,360 --> 01:42:43,400 Men nej, du var nødt til at valse ind og ydmyge mig foran trænerne! 1760 01:42:43,480 --> 01:42:46,440 Og da Tadek blev født, ville du flytte tilbage. 1761 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 Og da Nicky gav mig en kontrakt, skældte du ham ud. 1762 01:42:49,880 --> 01:42:53,880 Ved du hvorfor? Det skal jeg sige dig. Fordi du ikke tror på mig. 1763 01:42:55,080 --> 01:42:57,800 - Nej? - Du siger, at min drøm er forbi. 1764 01:42:57,880 --> 01:42:59,760 - Tror jeg ikke på dig? - Ja! 1765 01:42:59,840 --> 01:43:01,080 - Gør jeg ikke? - Nej! 1766 01:43:01,160 --> 01:43:06,320 Jeg knokler med to jobs, så du kan slå på en sæk! 1767 01:43:06,400 --> 01:43:09,960 Og jeg forlod universitetet og mine forældre for dig. 1768 01:43:10,040 --> 01:43:12,400 Jeg flygtede fra Polen for dig. 1769 01:43:12,920 --> 01:43:15,480 - Hvor er mit London University? - Kom nu! 1770 01:43:15,560 --> 01:43:17,160 - Mit laboratorium? - Kom nu! 1771 01:43:17,240 --> 01:43:21,000 Så sig ikke, jeg ikke tror på dig. Det hele har været for dig. 1772 01:43:21,920 --> 01:43:24,600 Godt, at vi endelig er ærlige. 1773 01:43:24,680 --> 01:43:28,040 Det er ikke for dig, Tadek, os. Det er kun for mig. 1774 01:43:29,560 --> 01:43:32,560 Sådan mente jeg det ikke. Hvor skal du hen? 1775 01:43:33,280 --> 01:43:34,200 Jędrzej! 1776 01:43:34,720 --> 01:43:35,560 For fanden! 1777 01:43:41,640 --> 01:43:42,640 For fanden. 1778 01:45:32,040 --> 01:45:32,920 Jędrzej. 1779 01:45:38,920 --> 01:45:41,920 - Hvad laver du her? - Jeg blev bange, da… 1780 01:45:42,000 --> 01:45:42,960 Gider I… 1781 01:45:43,040 --> 01:45:44,040 Kan I skride? 1782 01:45:45,000 --> 01:45:47,760 Jeg troede, der var sket noget. 1783 01:45:49,440 --> 01:45:51,280 Hvad? 1784 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 Jeg ved ikke. Du kommer altid hjem. 1785 01:45:55,840 --> 01:45:57,080 Nej… 1786 01:45:57,160 --> 01:45:58,560 Jeg var hos Czesiek. 1787 01:46:02,160 --> 01:46:03,160 - Czesiek? - Ja. 1788 01:46:04,120 --> 01:46:07,080 Jeg ville se, hvordan han havde det. 1789 01:46:08,880 --> 01:46:11,880 - Og? - Du kender Czesiek. Han er sej. 1790 01:46:13,440 --> 01:46:14,280 Ja. 1791 01:46:15,920 --> 01:46:17,360 Godt, at I taler sammen. 1792 01:46:25,720 --> 01:46:27,840 Jeg ville sige undskyld for i går. 1793 01:46:29,560 --> 01:46:34,440 Du har meget at tænke på. Du skal føle, at jeg støtter dig. 1794 01:46:35,960 --> 01:46:39,160 Men noget knækkede i mig i går, og… 1795 01:46:39,720 --> 01:46:43,840 Jeg ved ikke, men… De sidste seks år har været svære. 1796 01:46:43,920 --> 01:46:46,400 - Du godeste. Er der gået seks år? - Ja. 1797 01:46:46,480 --> 01:46:50,960 På torsdag er der gået seks år, siden du forstyrrede mig i baren. 1798 01:46:52,120 --> 01:46:54,800 Skal vi gøre det som i de gode gamle dage? 1799 01:46:54,880 --> 01:46:57,000 Du er vred. Timingen er perfekt. 1800 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 Vi drikker Guinness i stedet for vin. 1801 01:47:00,600 --> 01:47:02,600 Nå? Hvad med torsdag? 1802 01:47:04,080 --> 01:47:05,800 Det er Tadziks fødselsdag. 1803 01:47:05,880 --> 01:47:07,480 - Så… - Vi kan kombinere det. 1804 01:47:07,560 --> 01:47:09,200 Det er det, jeg mener. 1805 01:47:09,280 --> 01:47:11,680 - En stor fest? - Ikke nødvendigvis stor. 1806 01:47:11,760 --> 01:47:15,280 Jo! En stor kage, en masse mad og gaver. 1807 01:47:15,360 --> 01:47:17,760 Et fyrværkeri, som hele London ser. 1808 01:47:17,840 --> 01:47:19,520 - Fyrværkeri? - Kasia! 1809 01:47:20,760 --> 01:47:22,880 Kasieńka! Hvad laver du her? 1810 01:47:22,960 --> 01:47:25,120 - Nicky! Hej. - Hej. 1811 01:47:26,400 --> 01:47:29,520 Jeg vidste ikke, at du ville beære os med dit selskab. 1812 01:47:30,680 --> 01:47:32,320 Du ser vidunderlig ud. 1813 01:47:32,400 --> 01:47:33,960 - Tak. - Se ham. 1814 01:47:34,680 --> 01:47:38,600 Han kan vinde verdensmesterskabet, og hvad gør han? 1815 01:47:38,680 --> 01:47:41,320 - Kommer for sent. - Det er min skyld. 1816 01:47:41,400 --> 01:47:43,200 Sig ikke undskyld, Kasia. 1817 01:47:43,280 --> 01:47:46,240 Jeg siger altid, at familien kommer først. 1818 01:47:47,080 --> 01:47:47,960 Ja. 1819 01:47:50,360 --> 01:47:52,280 - Jeg skal gå. - Jeg går også. 1820 01:47:53,880 --> 01:47:55,360 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 1821 01:47:55,440 --> 01:47:56,400 - Farvel. - Farvel. 1822 01:47:56,480 --> 01:47:57,320 Farvel. 1823 01:47:59,640 --> 01:48:04,160 Det med Barber fik stor omtale. 1824 01:48:05,680 --> 01:48:09,560 Jeg må trække i mange tråde for at skabe begejstring om kampen. 1825 01:48:09,640 --> 01:48:12,800 Men en af dem er nøglen. 1826 01:48:13,720 --> 01:48:16,600 Eva har lige ringet. Du ved, journalisten. 1827 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 Flot røv. 1828 01:48:19,720 --> 01:48:24,560 Hun vil interviewe dig direkte på torsdag i bedste sendetid. 1829 01:48:27,120 --> 01:48:29,160 - Hvad? Det er godt. - Ikke godt. 1830 01:48:29,240 --> 01:48:30,480 - Hvad? - Hvad tid? 1831 01:48:30,560 --> 01:48:33,520 - Er der et problem? - Nej. Men… Hvad tid? 1832 01:48:33,600 --> 01:48:37,080 - Når jeg siger det. - Ja, men det er Tadeks fødselsdag. 1833 01:48:37,160 --> 01:48:39,840 Vi holder fest. Du er inviteret… 1834 01:48:39,920 --> 01:48:40,760 Hey! 1835 01:48:41,800 --> 01:48:44,280 Du taler, som om du stadig er i Polen. 1836 01:48:45,160 --> 01:48:47,160 Hvorfor vælge? Du får det hele. 1837 01:48:47,720 --> 01:48:50,480 Du bliver interviewet. Jeg er til festen. 1838 01:48:50,560 --> 01:48:54,880 Du kommer, når du er færdig. Ingen ved, at du var væk. 1839 01:48:56,000 --> 01:48:57,720 - Hvad? - Okay. 1840 01:48:57,800 --> 01:48:58,840 - Ja. - Ja. 1841 01:48:58,920 --> 01:49:00,160 Én ting til. 1842 01:49:00,240 --> 01:49:01,080 Hør her. 1843 01:49:02,000 --> 01:49:02,880 For fanden. 1844 01:49:06,760 --> 01:49:07,760 Det starter! 1845 01:49:10,360 --> 01:49:11,400 Jeg er tilbage! 1846 01:49:12,200 --> 01:49:13,080 Tadzik! 1847 01:49:13,160 --> 01:49:14,280 Jeg kommer om lidt! 1848 01:49:15,560 --> 01:49:17,040 Det er nok. 1849 01:49:18,200 --> 01:49:19,600 SPORT MED EVA 1850 01:49:19,680 --> 01:49:23,760 Jeg er Eva Haze. Jeg sidder med den kommende verdensmester i boksning, 1851 01:49:23,840 --> 01:49:26,480 Jędrzej Czernecki, som forlod kommunistiske Polen… 1852 01:49:26,560 --> 01:49:29,160 - Far er på tv. - …for at blive boksestjerne. 1853 01:49:29,680 --> 01:49:34,560 - Tak, fordi du kom, Jędrzej. - Tak, fordi jeg måtte komme. 1854 01:49:35,280 --> 01:49:38,040 - Det er en meget fin… - Jędrzej. 1855 01:49:39,520 --> 01:49:40,920 Ja. Undskyld. 1856 01:49:41,000 --> 01:49:43,640 Det er en stor mulighed for mig at være her. 1857 01:49:43,720 --> 01:49:46,680 Som bokser skal man være med i programmer som… 1858 01:49:46,760 --> 01:49:49,680 - Du får ondt i øjnene. - Det er min fødselsdag! 1859 01:49:49,760 --> 01:49:51,480 …for at blive mere berømt… 1860 01:49:51,560 --> 01:49:53,200 Ja. Jędrzej? 1861 01:49:53,680 --> 01:49:55,600 - Savner du det? - Hvad? 1862 01:49:55,680 --> 01:49:58,480 - Savner du at bokse i Polen? - Nej, for fanden. 1863 01:49:59,680 --> 01:50:02,040 Undskyld. Pis. Jeg må ikke sige "Pis." 1864 01:50:02,120 --> 01:50:04,720 - Det er okay. - Undskyld. Ja. 1865 01:50:04,800 --> 01:50:07,600 Nu ved vi da, at du taler godt engelsk. Ikke? 1866 01:50:08,160 --> 01:50:10,280 - Takket være dig. - Hvad mener du? 1867 01:50:10,360 --> 01:50:15,160 Da jeg kom til England, kendte jeg ingen ord på det sprog. 1868 01:50:15,960 --> 01:50:19,480 Og jeg endte på et immigrationscenter. 1869 01:50:19,560 --> 01:50:23,640 Og ingen taler engelsk der. så jeg havde en oversætter. 1870 01:50:23,720 --> 01:50:26,480 Og det var ikke let. Det var svært. 1871 01:50:26,560 --> 01:50:32,720 Og jeg så, at alle så dit program på immigrationscenteret. 1872 01:50:32,800 --> 01:50:35,680 Vi havde et lille tv… 1873 01:51:05,680 --> 01:51:08,240 Tadzik, far fjoller bare. Bare rolig. 1874 01:51:10,160 --> 01:51:14,160 Det var Jędrzej Czernecki, vores kommende verdensmester. 1875 01:51:18,920 --> 01:51:20,400 Det var fandeme sejt. 1876 01:51:20,480 --> 01:51:23,960 Ja. Fyren bag kameraet grinede højt. 1877 01:51:24,600 --> 01:51:26,920 Ham? Hele England. 1878 01:51:27,000 --> 01:51:29,520 Du er god til det. Kameraet elsker dig. 1879 01:51:29,600 --> 01:51:30,560 Virkelig? 1880 01:51:30,640 --> 01:51:33,040 Mener du det virkelig? 1881 01:51:34,840 --> 01:51:38,040 - Hvad er det? - Du skal ikke ligne en revisor. 1882 01:51:38,680 --> 01:51:42,120 - Hvor? - Til årets fest. 1883 01:51:42,840 --> 01:51:44,760 - I dag? - Ja. 1884 01:51:45,480 --> 01:51:46,360 Men… 1885 01:51:47,880 --> 01:51:51,080 Jeg kan ikke. Jeg skal til min søns fødselsdag. 1886 01:51:51,160 --> 01:51:52,040 Jędrzej. 1887 01:51:53,320 --> 01:51:57,080 I denne verden betyder kun dine forbindelser noget. 1888 01:51:57,160 --> 01:51:59,880 Og alle, du bør kende, kommer. 1889 01:51:59,960 --> 01:52:02,120 Du er heldig at blive inviteret. 1890 01:52:02,200 --> 01:52:04,680 Hvis du vil op på toppen. 1891 01:52:07,200 --> 01:52:09,760 Men okay. Måske næste gang. 1892 01:52:32,040 --> 01:52:32,920 Hej! 1893 01:52:34,720 --> 01:52:35,720 Eva! 1894 01:52:36,440 --> 01:52:37,320 Malcolm! 1895 01:52:39,240 --> 01:52:40,120 Jędrzej. 1896 01:52:40,200 --> 01:52:41,680 - Skål! - Skål! 1897 01:52:50,800 --> 01:52:52,920 - Hvor er de flotte! - Wow. 1898 01:52:53,000 --> 01:52:54,440 Tadek. Oxfords. 1899 01:52:54,520 --> 01:52:57,120 Fra den bedste skomager i London. 1900 01:52:57,200 --> 01:52:58,040 Til dig. 1901 01:52:59,240 --> 01:53:01,680 - Tak, Nicky, ja? - Tak. 1902 01:53:01,760 --> 01:53:04,800 - Værsgo. - Nå? Hvad med en til? 1903 01:53:05,680 --> 01:53:06,560 Værsgo. 1904 01:53:07,600 --> 01:53:08,840 Hvem er den fra? 1905 01:53:09,640 --> 01:53:10,760 Åbn den og se. 1906 01:53:14,040 --> 01:53:18,040 - Flere boksehandsker? - Du har ingen gule endnu. 1907 01:53:18,880 --> 01:53:20,240 Hvornår kommer far? 1908 01:53:20,320 --> 01:53:21,880 Må jeg få sådan nogle? 1909 01:53:22,640 --> 01:53:24,600 Han kommer til fyrværkeriet. 1910 01:53:24,680 --> 01:53:26,400 Sagde hun fyrværkeri? 1911 01:53:26,480 --> 01:53:28,440 - Er du sikker? - Selvfølgelig. 1912 01:53:28,520 --> 01:53:30,960 Du sagde, han ville være her til gaverne. 1913 01:53:31,040 --> 01:53:33,480 - Og nu er det fyrværkeriet. - Skat. 1914 01:53:33,560 --> 01:53:35,000 Kan vi åbne en til? 1915 01:53:35,080 --> 01:53:36,600 Hvad med en gave til? 1916 01:53:37,160 --> 01:53:41,080 - Hvor mange får han? - Jeg har den derhjemme. 1917 01:53:58,720 --> 01:53:59,640 Vent. 1918 01:54:01,960 --> 01:54:04,760 - Pis. - Er det din kone? 1919 01:54:04,840 --> 01:54:07,360 Tag den. Hun savner dig måske. 1920 01:54:08,320 --> 01:54:10,800 - Jeg må hellere… - Skal jeg tage den? 1921 01:54:10,880 --> 01:54:13,720 - Nej! Stop! Eva, nej! - Nej? Jeg siger bare hej. 1922 01:54:13,800 --> 01:54:15,040 Er du vanvittig? 1923 01:54:19,760 --> 01:54:21,080 - Jędrzej? - Hallo? 1924 01:54:21,160 --> 01:54:22,440 - Hej. - Hallo? 1925 01:54:23,080 --> 01:54:24,280 Er du på vej? 1926 01:54:24,960 --> 01:54:26,760 Ja, jeg er her. 1927 01:54:28,080 --> 01:54:33,040 Producenterne inviterede mig på en drink. De sagde, det er deres tradition. 1928 01:54:33,120 --> 01:54:34,920 Du ved, hvordan det er. 1929 01:54:35,520 --> 01:54:38,960 Jeg skal sige hej til folk og snakke lidt. 1930 01:54:39,040 --> 01:54:40,200 Det tager lidt tid. 1931 01:54:42,080 --> 01:54:44,280 Jeg ville affyre fyrværkeriet. 1932 01:54:44,880 --> 01:54:47,560 Men Tadzik sagde, at kun far kan gøre det. 1933 01:54:51,760 --> 01:54:54,160 Hallo? Jędrzej? 1934 01:54:55,400 --> 01:54:56,280 Hvad? 1935 01:54:58,160 --> 01:55:02,240 - Jeg gør det godt igen. - Men han bliver ved med at spørge, og… 1936 01:55:03,960 --> 01:55:09,080 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Det er ikke hans sidste fødselsdag. 1937 01:55:09,160 --> 01:55:11,400 Han får flere fødselsdage. 1938 01:55:11,480 --> 01:55:13,880 Han får tid til at tilgive mig. 1939 01:55:13,960 --> 01:55:15,280 Han har brug for dig. 1940 01:55:18,320 --> 01:55:19,160 Pis. 1941 01:55:19,760 --> 01:55:21,000 Jeg lægger på. 1942 01:55:24,160 --> 01:55:25,120 Pas på dig selv. 1943 01:55:28,360 --> 01:55:29,400 Og vær forsigtig. 1944 01:55:32,200 --> 01:55:33,840 Går du, eller bliver du? 1945 01:55:47,280 --> 01:55:50,560 Fed fest! 1946 01:55:52,440 --> 01:55:53,320 Kaśka. 1947 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 Kom her. 1948 01:55:55,920 --> 01:55:56,960 Sæt dig ned. 1949 01:55:57,680 --> 01:55:58,560 Kom her. 1950 01:55:59,640 --> 01:56:00,520 Sæt dig. 1951 01:56:02,280 --> 01:56:03,360 Kom her. 1952 01:56:17,920 --> 01:56:19,480 Lad mig sige én ting. 1953 01:56:23,880 --> 01:56:25,480 Kvinder er lidt… 1954 01:56:29,440 --> 01:56:30,840 Lidt dumme. 1955 01:56:35,280 --> 01:56:36,640 Men du er klog. 1956 01:56:41,200 --> 01:56:42,040 Hør her. 1957 01:56:45,360 --> 01:56:46,960 Du er smuk. 1958 01:56:50,080 --> 01:56:50,960 Venlig. 1959 01:56:52,760 --> 01:56:53,720 Klog. 1960 01:56:56,720 --> 01:56:57,560 Du er… 1961 01:57:00,200 --> 01:57:01,600 …den klogeste pige, 1962 01:57:03,160 --> 01:57:07,400 som nogle af os klovne har mødt. 1963 01:57:13,320 --> 01:57:14,640 Det er en skam, at… 1964 01:57:17,440 --> 01:57:18,760 …det gik… 1965 01:57:20,880 --> 01:57:21,760 …sådan. 1966 01:57:26,880 --> 01:57:29,280 - Tag en smøg. - Nej. 1967 01:57:29,360 --> 01:57:30,400 Ryg. 1968 01:57:33,840 --> 01:57:35,000 Og drik lidt. 1969 01:57:38,000 --> 01:57:39,680 Det lindrer smerten. 1970 01:57:46,080 --> 01:57:47,200 Du aner ikke… 1971 01:57:50,400 --> 01:57:51,960 …hvor højt jeg elsker jer. 1972 01:57:59,800 --> 01:58:01,000 Jeg ved det, Czesiu. 1973 01:58:09,880 --> 01:58:13,240 Mor! Jan og Benjamin skal hjem. 1974 01:58:13,320 --> 01:58:15,160 Kan du affyre fyrværkeriet? 1975 01:58:16,440 --> 01:58:17,320 Knægt. 1976 01:58:17,960 --> 01:58:20,560 Det er ingen opgave for din smukke mor, 1977 01:58:21,240 --> 01:58:23,760 men for en rigtig mand. 1978 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 - Jeg gør det, din lille pyroman. - Ja! 1979 01:58:27,480 --> 01:58:28,520 Kæmp. 1980 01:58:29,880 --> 01:58:31,080 Giv ikke op. 1981 01:58:32,360 --> 01:58:33,400 Kom, Tadzik! 1982 01:58:34,440 --> 01:58:35,320 Kom. 1983 01:58:36,640 --> 01:58:38,800 Det siger bum! 1984 01:58:38,880 --> 01:58:40,680 Bum! 1985 01:58:40,760 --> 01:58:42,320 Hov! Kom. 1986 01:58:51,400 --> 01:58:52,280 Pis. 1987 01:59:48,840 --> 01:59:50,040 For helvede. 1988 02:00:06,440 --> 02:00:07,280 Kasia? 1989 02:00:20,400 --> 02:00:21,240 Kasia! 1990 02:00:44,200 --> 02:00:45,240 For fanden! 1991 02:00:50,000 --> 02:00:50,880 Ja? 1992 02:00:54,240 --> 02:00:57,280 Tror du, at du kan forlade mig? Fint! 1993 02:00:59,560 --> 02:01:00,520 Der. 1994 02:01:00,600 --> 02:01:01,840 Kasia var væk. 1995 02:01:01,920 --> 02:01:04,040 - Der? - Fedt, ikke? 1996 02:01:04,560 --> 02:01:06,200 Eva flyttede ind. 1997 02:01:06,280 --> 02:01:08,440 - Kan du lide den? - Vidunderlig! 1998 02:01:08,520 --> 02:01:11,680 Og alle, der påstår, at balance er nøglen til succes… 1999 02:01:11,760 --> 02:01:12,640 Kom og se. 2000 02:01:12,720 --> 02:01:14,600 …har aldrig hørt om kokain. 2001 02:01:16,720 --> 02:01:18,320 - Okay! - Ja! 2002 02:01:18,400 --> 02:01:19,600 Kors i røven! 2003 02:01:19,680 --> 02:01:23,080 Før jeg tog mig sammen, havde jeg spildt et halvt år. 2004 02:01:25,320 --> 02:01:28,920 Et halvt år spildt på at jagte popularitet… 2005 02:01:37,320 --> 02:01:38,160 For fanden! 2006 02:01:38,240 --> 02:01:39,480 …boltre mig med Eva… 2007 02:01:52,160 --> 02:01:54,720 Og alt det, Jackie satte foran mig. 2008 02:01:58,160 --> 02:02:02,000 Jeg glemte en lille detalje. 2009 02:02:02,080 --> 02:02:03,640 For at vinde mesterskabet… 2010 02:02:05,640 --> 02:02:07,400 Okay, stop. Tag en pause. 2011 02:02:07,480 --> 02:02:09,080 - Ja. - …skal man træne. 2012 02:02:09,160 --> 02:02:10,600 Hvad sker der? 2013 02:02:10,680 --> 02:02:12,760 - Jeg lærer det. - Hvornår? 2014 02:02:13,760 --> 02:02:17,200 - Du har ikke været her i ugevis. - Det er ikke ugevis… 2015 02:02:17,280 --> 02:02:22,640 Tror du, at jeg vil huskes som træneren, hvis bokser aldrig kom? 2016 02:02:23,560 --> 02:02:25,800 - Jeg skal finde lidenskaben. - Ja? 2017 02:02:25,880 --> 02:02:27,720 - Slå mig i ansigtet. - Hvad? 2018 02:02:27,800 --> 02:02:30,600 - Slå mig i ansigtet. - Jeg forstår ikke, hvordan… 2019 02:02:30,680 --> 02:02:33,000 - Slå mig i ansigtet, for fanden. - Nej… 2020 02:02:33,080 --> 02:02:34,880 - Slå mig i ansigtet! - Stop! 2021 02:02:34,960 --> 02:02:37,960 - Stop! Hvad… - Slå mig i ansigtet! 2022 02:02:38,040 --> 02:02:40,240 Slå mig! 2023 02:02:40,320 --> 02:02:42,120 Gør det, for fanden! 2024 02:02:46,640 --> 02:02:47,840 Det er sjovt. 2025 02:02:49,120 --> 02:02:53,560 Din kamp nærmer sig, og jeg ser dig slet ikke i klubben. 2026 02:02:55,840 --> 02:03:00,040 Og jeg ser fint. Pierre siger, han heller ikke ser dig. 2027 02:03:00,120 --> 02:03:03,800 Undskyld. Jeg kan ikke sove. Jeg ved ikke, hvad der er galt. 2028 02:03:04,840 --> 02:03:08,760 Kasia og Tadek er forsvundet til et sted i Polen. 2029 02:03:08,840 --> 02:03:12,080 Sig mig en ting. Er vi i en kirke? 2030 02:03:14,400 --> 02:03:16,520 - Hvad? - Har jeg en præstekjole på? 2031 02:03:16,600 --> 02:03:19,200 Det er ingen syndsforladelse. 2032 02:03:19,280 --> 02:03:20,560 Jeg er ligeglad. 2033 02:03:21,160 --> 02:03:23,680 Husk, at når du kommer til træning, 2034 02:03:23,760 --> 02:03:26,360 bliver dine problemer på den anden side. 2035 02:03:26,440 --> 02:03:29,040 - Okay? - Seriøst? 2036 02:03:29,120 --> 02:03:31,280 Ser jeg ud, som om det er for sjov? 2037 02:03:31,840 --> 02:03:34,520 Jeg har investeret mange penge i dig. 2038 02:03:35,000 --> 02:03:37,560 Og du græder, fordi din dame forlod dig? 2039 02:03:37,640 --> 02:03:38,560 Jeg forstår. 2040 02:03:38,640 --> 02:03:41,760 - Jeg kommer bare til dig som en far. - Hør her. 2041 02:03:42,520 --> 02:03:44,400 Jeg er skideligeglad med, 2042 02:03:45,120 --> 02:03:49,880 om jeg er din far, mor, søster, fætter eller guldfisk. 2043 02:03:49,960 --> 02:03:52,840 Vi har forpligtelser over for hinanden. 2044 02:03:53,360 --> 02:03:58,360 Du ved, at hvis du ikke leverer, så får det konsekvenser. 2045 02:04:00,000 --> 02:04:03,000 - Truer du mig? - Nej. Kom nu. 2046 02:04:03,520 --> 02:04:07,240 Truer dig? Jeg minder dig bare om vores arrangement. 2047 02:04:07,320 --> 02:04:09,360 Taler vi forretning nu? 2048 02:04:09,440 --> 02:04:10,760 Ja, sir. 2049 02:04:12,840 --> 02:04:13,680 Okay. 2050 02:04:15,000 --> 02:04:18,720 Hvis det kun er forretning, så giv mig mine penge, så går jeg. 2051 02:04:21,360 --> 02:04:22,320 Hvilke penge? 2052 02:04:22,400 --> 02:04:26,520 Hvad? De penge, jeg har tjent med mine næver og nosser. 2053 02:04:27,160 --> 02:04:30,400 Fint, lad os se i bogen, 2054 02:04:31,920 --> 02:04:33,520 hvor meget jeg skylder dig. 2055 02:04:34,040 --> 02:04:35,000 Okay? 2056 02:04:35,080 --> 02:04:36,200 Wow. 2057 02:04:36,280 --> 02:04:37,320 Der er meget. 2058 02:04:37,400 --> 02:04:41,040 Første punkt: 500.000 pund. 2059 02:04:41,800 --> 02:04:46,360 Så meget brugte jeg på Rascals karriere, før du afsluttede den for tidligt 2060 02:04:46,440 --> 02:04:48,920 og lovede at betale det hele. 2061 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 Hvor er den? Her er din kontrakt. 2062 02:04:53,240 --> 02:04:55,600 - Rascal O'Brian? - Kan du ikke huske ham? 2063 02:04:55,680 --> 02:04:59,360 Stor fyr. Fantastisk bokser. 2064 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 Loyal, punktlig, havde en god familie. 2065 02:05:01,880 --> 02:05:04,960 Men du sagde, at jeg investerede pengene forkert, 2066 02:05:05,040 --> 02:05:10,600 så jeg fulgte dit råd og brugte murstenene bedre. 2067 02:05:12,520 --> 02:05:15,880 Okay, glem det. Tag dine 500.000 og giv mig resten. 2068 02:05:17,040 --> 02:05:21,080 Og den smukke villa, du bor i? Hvor meget tror du, den koster? 2069 02:05:21,680 --> 02:05:24,320 Hvad? Otte tusind pund om måneden. 2070 02:05:24,400 --> 02:05:28,040 Nej, jeg skaffede en god handel. Ikke otte, men syv tusind. 2071 02:05:28,120 --> 02:05:32,120 - Jeg bad dig ikke om et hus! - Ja, men du havde brug for et. 2072 02:05:32,200 --> 02:05:35,240 Du kunne ikke blive mester på det center. 2073 02:05:35,320 --> 02:05:38,360 Og jeg lovede, at du ville blive mester, ikke? 2074 02:05:39,320 --> 02:05:42,120 Du har boet der i tre år nu. 2075 02:05:43,280 --> 02:05:45,360 Hold kæft, hvor tiden flyver, ikke? 2076 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 Lad os tælle. 2077 02:05:47,120 --> 02:05:52,120 Syv tusind gange 12 måneder gange tre år. 2078 02:05:52,200 --> 02:05:56,320 Det er 252.000 pund. 2079 02:05:56,400 --> 02:05:57,840 Efter rabatten. 2080 02:05:57,920 --> 02:05:59,080 Og hør her. 2081 02:05:59,160 --> 02:06:03,760 Takket være mig sparede du 36.000 pund. 2082 02:06:05,520 --> 02:06:09,720 Jeg skaffede dig en Jaguar. Det er 1.700 pund om måneden i leasing. 2083 02:06:09,800 --> 02:06:12,560 - Træning, 700 pund med rabat. - Hvad fanden? 2084 02:06:12,640 --> 02:06:14,360 Og Pierre, din træner. 2085 02:06:15,080 --> 02:06:16,840 Vidste du, at den gamle skid 2086 02:06:17,480 --> 02:06:20,720 koster dig 10.000 pund om måneden? 2087 02:06:20,800 --> 02:06:22,480 Selv, når du ikke dukker op. 2088 02:06:26,440 --> 02:06:29,640 - Og 60.000 for at bruge mine håndklæder… - Hvad fanden? 2089 02:06:29,720 --> 02:06:31,960 - Hvilke håndklæder? - Fyrre tusind. 2090 02:06:32,040 --> 02:06:36,080 Tøj, hoteller, drinks på min restaurant. Og så videre. 2091 02:06:36,160 --> 02:06:37,480 - Hvad fanden? - Hvad? 2092 02:06:37,560 --> 02:06:41,480 - Læder-Oxfords? - Ja. Fra den bedste skomager i London. 2093 02:06:41,560 --> 02:06:44,560 - Det var en gave! - Ja, en gave. 2094 02:06:44,640 --> 02:06:47,120 - Fra dig. - Men du gav ham dem! 2095 02:06:47,200 --> 02:06:51,240 Hvorfor skulle jeg betale så meget? Du ville have, han gik med dem. 2096 02:06:53,200 --> 02:06:56,800 - Ingen børn. Forbandede parasitter. - Pis! 2097 02:06:57,800 --> 02:07:02,320 Kort sagt, efter al den tid, er bruttosummen af alle dine udgifter 2098 02:07:02,400 --> 02:07:06,960 1.919.120 pund og 19 pence. 2099 02:07:07,600 --> 02:07:11,720 Så du skylder mig stadig 420.000 pund. 2100 02:07:11,800 --> 02:07:13,640 - Plus renter. - Renter? 2101 02:07:13,720 --> 02:07:16,160 - Det er… - Jeg ved, hvad renter er! 2102 02:07:16,240 --> 02:07:19,440 - Hvorfor fanden spurgte du så? - Rend mig, din lort! 2103 02:07:19,520 --> 02:07:23,240 - Jędrzejek, det er også svært for mig. - Er det? 2104 02:07:23,320 --> 02:07:26,840 Så bokser jeg ikke. Og hvad nu? 2105 02:07:26,920 --> 02:07:29,480 Uden mig er du ingen, din lort! 2106 02:07:29,960 --> 02:07:32,000 Nicky Ingen. 2107 02:07:33,440 --> 02:07:34,280 Okay. 2108 02:07:34,880 --> 02:07:36,720 Hør her, vi er professionelle. 2109 02:07:37,280 --> 02:07:39,440 Lad os håndtere det sådan, okay? 2110 02:07:39,520 --> 02:07:41,640 Jeg vil ikke presse dig. 2111 02:07:41,720 --> 02:07:44,960 Giv mig nøglerne til dit hus og din bil. 2112 02:07:45,040 --> 02:07:48,000 Betal mig tilbage. Så er vi fertig. 2113 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 Eller du kan slappe lidt af og tænke lidt over det hele. 2114 02:07:53,840 --> 02:07:58,040 Og vinde det skide mesterbælte. 2115 02:08:00,360 --> 02:08:03,440 Et par kampe til, så er du tilbage ved start. 2116 02:08:03,520 --> 02:08:05,160 Hvad du end beslutter, 2117 02:08:06,440 --> 02:08:09,960 så støtter jeg dig som en far. 2118 02:08:54,080 --> 02:08:55,160 Onkel, det er mig. 2119 02:09:01,080 --> 02:09:01,920 Onkel. 2120 02:09:06,520 --> 02:09:07,520 Undskyld. 2121 02:09:09,200 --> 02:09:10,400 Hører du? 2122 02:09:10,480 --> 02:09:13,720 Undskyld. Du havde ret med hensyn til englænderne. 2123 02:09:16,800 --> 02:09:17,640 Hallo! 2124 02:09:38,960 --> 02:09:41,000 Nej, for fanden! Nej! 2125 02:09:41,080 --> 02:09:42,000 Nej! 2126 02:09:42,080 --> 02:09:43,760 Nej, for fanden! 2127 02:09:43,840 --> 02:09:45,280 Onkel! 2128 02:09:45,360 --> 02:09:46,400 For fanden! 2129 02:09:46,480 --> 02:09:47,640 Hjælp! 2130 02:09:47,720 --> 02:09:50,280 Hjælp! 2131 02:09:50,360 --> 02:09:52,080 Onkel! 2132 02:09:52,160 --> 02:09:54,160 For helvede! 2133 02:09:54,240 --> 02:09:57,640 Nej! 2134 02:09:58,560 --> 02:10:00,080 For fanden! 2135 02:10:03,960 --> 02:10:05,200 For helvede! 2136 02:10:36,440 --> 02:10:38,800 Han sagde altid, at det lindrer smerten. 2137 02:10:52,840 --> 02:10:54,080 Tak, fordi du kom. 2138 02:10:55,040 --> 02:10:56,840 Selvfølgelig. Det er Czesiek. 2139 02:11:02,040 --> 02:11:03,400 Hvordan har du det? 2140 02:11:05,760 --> 02:11:09,280 Jeg har snart en kamp. Jeg træner meget. 2141 02:11:11,400 --> 02:11:12,360 Det er godt. 2142 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 Hør her. Vi fik ikke talt sammen… 2143 02:11:17,680 --> 02:11:19,920 Ja. Det vil jeg. Det ville jeg. 2144 02:11:20,000 --> 02:11:24,280 Siden jeg er i byen, kan du så finde lidt tid? 2145 02:11:24,840 --> 02:11:26,080 Selvfølgelig. 2146 02:11:26,160 --> 02:11:27,320 Det kan jeg. 2147 02:11:27,840 --> 02:11:30,560 I aften hos mig? Jeg kan lave aftensmad. 2148 02:11:30,640 --> 02:11:32,520 Undskyld, kan jeg hjælpe dig? 2149 02:11:38,280 --> 02:11:40,120 Jeg kom for at sige farvel. 2150 02:11:40,760 --> 02:11:41,680 Værsgo. 2151 02:11:55,320 --> 02:11:56,480 Vent. Måske… 2152 02:12:04,640 --> 02:12:06,640 - Klar? - Ser jeg klar ud? 2153 02:12:07,200 --> 02:12:09,960 - Derfor spørger jeg. Jeg fryser. - Det ved jeg. 2154 02:12:10,040 --> 02:12:13,560 Du har sagt det fyrre tusind gange. 2155 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 Du fryser, fordi det er skidekoldt! 2156 02:12:15,960 --> 02:12:19,640 Gå, hvis du vil. Tag dine sko og forbandede nøgler. 2157 02:12:19,720 --> 02:12:22,040 Tag din konstant rynkede tryne. 2158 02:12:22,120 --> 02:12:24,600 - Forsvind! - Er du vanvittig? 2159 02:12:25,240 --> 02:12:26,360 Jędrzej! 2160 02:12:31,880 --> 02:12:32,720 Hallo? 2161 02:12:32,800 --> 02:12:33,760 Hvordan går det? 2162 02:12:34,240 --> 02:12:35,440 - Hviler du? - Nej. 2163 02:12:36,360 --> 02:12:38,840 - Jeg laver mad. - Undskyld? Laver du mad? 2164 02:12:38,920 --> 02:12:40,280 Jeg har en anmodning. 2165 02:12:40,360 --> 02:12:44,840 Du må meget gerne skaffe to VIP-billetter tæt på mit hjørne. 2166 02:12:44,920 --> 02:12:47,400 - Der er udsolgt. - De er til Kasia og Tadek. 2167 02:12:47,480 --> 02:12:48,680 Det er vigtigt. 2168 02:12:48,760 --> 02:12:50,400 - For fanden. - Nicky, kom nu. 2169 02:12:50,480 --> 02:12:53,560 - Fint, men fokuser på kampen. - Ja. 2170 02:12:54,560 --> 02:12:56,120 Okay, jeg skal gå. 2171 02:12:56,200 --> 02:12:57,480 Farvel. 2172 02:12:59,920 --> 02:13:00,960 Hej. 2173 02:13:01,040 --> 02:13:02,880 - Hej. - Nå… 2174 02:13:07,200 --> 02:13:11,280 Undskyld rodet. Jeg troede, at du kom senere. 2175 02:13:11,360 --> 02:13:12,680 Du ser smuk ud. 2176 02:13:12,760 --> 02:13:16,080 Det er fint. Jeg skal nå et fly i dag. 2177 02:13:16,160 --> 02:13:18,440 Der kommer et til i morgen. 2178 02:13:18,520 --> 02:13:21,480 Okay! Hvad med et glas vin? 2179 02:13:22,320 --> 02:13:26,760 Jeg fik faktisk billetter på første række til dig og Tadek. 2180 02:13:27,480 --> 02:13:29,600 - Jędrzej… - Jeg finder ud af det hele. 2181 02:13:29,680 --> 02:13:33,880 - Det bliver fantastisk igen. - Jeg kom kun for at give dig dem. 2182 02:13:48,520 --> 02:13:51,880 - Hvad fanden er det? - Vi fik ikke talt sammen… 2183 02:13:51,960 --> 02:13:55,480 - Du var væk, da jeg stod op. - Okay. 2184 02:13:55,560 --> 02:13:58,400 Og så kom du til Czesieks begravelse 2185 02:14:00,120 --> 02:14:03,240 for at give mig skilsmissepapirer? 2186 02:14:03,840 --> 02:14:07,040 Jeg kom til begravelsen, fordi han var et af de mest… 2187 02:14:07,120 --> 02:14:09,480 - Ja? - Men hvis du ikke kan være voksen… 2188 02:14:09,560 --> 02:14:13,040 Her står jeg og gør det hele klar. 2189 02:14:13,120 --> 02:14:16,400 Jeg skærer salat og svampe i stedet for at træne! 2190 02:14:16,480 --> 02:14:21,160 Jeg prøver at gøre noget fint for dig, og så kommer du med det lort? 2191 02:14:21,240 --> 02:14:26,400 Du har dit liv, jeg har mit. Skriv under, og lad os komme videre. 2192 02:14:26,480 --> 02:14:29,720 - Ser du nogen? Det kan jeg se. - Jeg har ingen anden. 2193 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 Hvem knalder dig? 2194 02:14:31,240 --> 02:14:32,120 Navn. 2195 02:14:34,760 --> 02:14:35,640 Nå? 2196 02:14:37,120 --> 02:14:39,080 Kasia! Vent! 2197 02:14:39,160 --> 02:14:40,360 Undskyld! 2198 02:14:40,440 --> 02:14:42,120 Kasiula… 2199 02:14:42,200 --> 02:14:43,320 Kasia. 2200 02:14:44,840 --> 02:14:47,080 Jeg lod mig rive med. Undskyld. 2201 02:14:47,600 --> 02:14:50,640 Jeg er lidt sur og trist. 2202 02:14:50,720 --> 02:14:53,000 Du ved, Czesiek, mesterskabet. 2203 02:14:54,560 --> 02:14:55,800 Jeg har brug for dig. 2204 02:14:57,120 --> 02:14:59,800 Jeg har brug for dig. Kan du huske det? 2205 02:14:59,880 --> 02:15:02,600 Hvor godt det var i Polen? 2206 02:15:02,680 --> 02:15:07,320 Kan du huske vores badekar, drømmene og murstenene? 2207 02:15:07,400 --> 02:15:11,600 Hvor smukt og let det var, da vi elskede hinanden højt. 2208 02:15:11,680 --> 02:15:15,040 Og vi kom så tæt på at opfylde drømmene. 2209 02:15:15,120 --> 02:15:19,160 - Vi må gøre dem til virkelighed. - Jędrzej, hør på mig. 2210 02:15:19,240 --> 02:15:21,800 Det var aldrig mine drømme. 2211 02:15:21,880 --> 02:15:23,440 - Det var dine. - Hvad? 2212 02:15:23,520 --> 02:15:25,960 Jeg tog til England, fordi jeg elskede dig. 2213 02:15:26,040 --> 02:15:28,160 - Ja. - Og nu er det væk. 2214 02:15:28,240 --> 02:15:30,360 Murstenene, badekarret. Os. 2215 02:15:30,440 --> 02:15:33,640 Så jeg beder dig. Slip mig. 2216 02:15:38,920 --> 02:15:42,760 Hvad fanden er det? Bad du taxaen om at vente? 2217 02:15:43,600 --> 02:15:47,000 - Vent! Du går fandeme ingen steder. - Lad mig være! 2218 02:15:47,080 --> 02:15:49,560 Tror du, at du kan efterlade mig sådan? 2219 02:15:49,640 --> 02:15:51,880 Forsvind! Lige nu! 2220 02:15:51,960 --> 02:15:56,600 Forstår du? Betyder det intet for dig? Alt det, vi havde? 2221 02:15:56,680 --> 02:15:59,920 - Hallo! Det er ikke slut. Hører du? - Kør. 2222 02:16:00,000 --> 02:16:01,240 Kør. Vær sød at køre. 2223 02:16:01,320 --> 02:16:04,480 - Jeg kommer efter Tadek. - Vær sød at køre! 2224 02:16:04,600 --> 02:16:09,000 Du ender på gaden! Alene! Jeg tager ham! Du ender på gaden! 2225 02:16:09,080 --> 02:16:10,440 For fanden! 2226 02:16:10,520 --> 02:16:13,320 For helvede… 2227 02:16:15,080 --> 02:16:15,920 For fanden… 2228 02:16:40,480 --> 02:16:41,560 Giv mig mere! 2229 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 Giv mig mere! 2230 02:16:48,880 --> 02:16:50,080 Kom med den! 2231 02:16:53,920 --> 02:16:55,400 Dræb mig! 2232 02:16:55,480 --> 02:16:57,600 - Dræb ham! - Ja, Jędrzej! 2233 02:16:57,680 --> 02:16:59,960 Dræb mig, dit røvhul! 2234 02:17:02,400 --> 02:17:05,880 Dræb mig! Dit røvhul! 2235 02:17:18,080 --> 02:17:19,440 Stop! 2236 02:17:23,680 --> 02:17:27,400 Lad ham være! 2237 02:17:28,440 --> 02:17:32,920 - Dræb mig! - Lad ham være! 2238 02:17:33,000 --> 02:17:36,960 - Dræb mig! - Lad ham være! 2239 02:17:42,720 --> 02:17:45,480 Kasia! 2240 02:17:53,640 --> 02:18:00,640 MESTER 2241 02:18:00,720 --> 02:18:07,280 HER HVILER EDWIN CZERNECKI KÆRLIG ÆGTEMAND OG FAR 2242 02:18:49,200 --> 02:18:50,360 Hvorfor? 2243 02:18:51,720 --> 02:18:53,920 Hvorfor forlod du mig? 2244 02:19:20,160 --> 02:19:24,360 BYTOM PLAZA BYGGEPLADS 2245 02:19:26,440 --> 02:19:28,280 KONSTANTY ZALEWSKI - PRÆSIDENT 2246 02:19:28,360 --> 02:19:30,040 {\an8}Boksere bliver gamle. 2247 02:19:32,320 --> 02:19:33,960 De bliver fede. 2248 02:19:35,960 --> 02:19:37,120 Drikker for meget. 2249 02:19:39,040 --> 02:19:40,360 Og til sidst dør de. 2250 02:19:42,160 --> 02:19:43,360 Ligesom min far. 2251 02:19:45,440 --> 02:19:46,280 Som Czesiek. 2252 02:19:48,600 --> 02:19:50,040 Og ligesom denne klub. 2253 02:19:51,760 --> 02:19:53,360 Du var bedre til at løbe. 2254 02:19:56,360 --> 02:19:57,240 Bare rolig. 2255 02:19:57,800 --> 02:19:59,200 Jeg kommer i fred. 2256 02:20:00,480 --> 02:20:03,840 - Ikke mere jagt, vel? - Hvordan vidste du, at jeg var her? 2257 02:20:03,920 --> 02:20:08,200 Vidste du ikke, hvor jeg arbejdede? Så stil ikke dumme spørgsmål. 2258 02:20:09,120 --> 02:20:10,600 Du kæmpede godt. 2259 02:20:11,360 --> 02:20:13,560 Men hvem ved? 2260 02:20:14,160 --> 02:20:16,560 Jeg kunne have været en bedre vagt. 2261 02:20:17,120 --> 02:20:19,960 Så var det måske ikke gået sådan. 2262 02:20:20,040 --> 02:20:21,360 Hvad vil du? 2263 02:20:22,400 --> 02:20:25,560 Sige tak. Til dig og din kone. 2264 02:20:28,120 --> 02:20:29,040 For hvad? 2265 02:20:30,520 --> 02:20:31,960 Fordi I reddede mit liv. 2266 02:20:37,480 --> 02:20:41,200 Din Kasia var en bedre sygeplejerske, end hun troede. 2267 02:20:42,800 --> 02:20:47,480 Kan du huske, at Kasia løj for Władek om hans øjne og leverproblemer? 2268 02:20:47,560 --> 02:20:50,600 - Hun nævnte… - Nå, men… 2269 02:20:50,680 --> 02:20:51,960 …under mine øjne… 2270 02:20:52,040 --> 02:20:56,400 Det viser sig, at hun havde ret igen. 2271 02:20:56,480 --> 02:20:57,640 Og tænk engang. 2272 02:20:58,280 --> 02:21:00,520 Lægerne diagnosticerede mig med kræft. 2273 02:21:01,360 --> 02:21:05,200 Konstanty og Henryk gav Władek skylden for, at jeg flygtede. 2274 02:21:05,880 --> 02:21:07,960 Men før han rejste, 2275 02:21:08,040 --> 02:21:11,760 tog han overvågningsbånd som souvenirs. 2276 02:21:11,840 --> 02:21:16,400 Et af de bånd blev optaget for længe siden i Czesieks klub. 2277 02:21:17,320 --> 02:21:19,640 Edwin, jeg siger det ligeud. 2278 02:21:19,720 --> 02:21:23,160 Når du tager til OL, skal du tabe kampen. 2279 02:21:23,240 --> 02:21:27,960 Forstår du det? Du skal tabe, når du kæmper mod russeren. 2280 02:21:28,040 --> 02:21:30,840 - Seriøst? - Czesiu, for fanden! 2281 02:21:31,400 --> 02:21:34,400 Du har min fulde tillid, Edwin. 2282 02:21:35,080 --> 02:21:39,200 Jeg lægger det og Sovjetunionens fremtid 2283 02:21:39,280 --> 02:21:41,960 i dine hænder, forstår du? 2284 02:21:42,040 --> 02:21:47,800 Og hvis det mislykkes, har du så tænkt på, hvad der vil ske med din søn? 2285 02:21:47,880 --> 02:21:49,320 Bliver han voksen? 2286 02:21:49,400 --> 02:21:51,200 Skal han bokse? 2287 02:21:51,280 --> 02:21:55,760 Vil du ikke gerne have, at han bliver verdensmester? 2288 02:21:56,440 --> 02:22:00,320 Hvad, hvis der sker ham noget, Edwin? 2289 02:22:01,040 --> 02:22:01,920 Nå? 2290 02:22:02,520 --> 02:22:03,720 Tænk over det. 2291 02:22:04,680 --> 02:22:07,560 Mine herrer, held og lykke til OL. 2292 02:22:07,640 --> 02:22:08,960 Farvel! 2293 02:22:09,920 --> 02:22:12,000 - De Warszawa-skiderikker! - Czechu! 2294 02:22:12,080 --> 02:22:15,640 Giver du op efter alle de års arbejde? 2295 02:22:15,720 --> 02:22:19,000 - De olympiske lege er nøglen! - For fanden, Czesiek… 2296 02:22:19,080 --> 02:22:22,360 Efter alt det, vi var igennem, så forråder du mig. 2297 02:22:22,440 --> 02:22:25,080 OL er det vigtigste. 2298 02:22:26,600 --> 02:22:29,440 Familien er vigtigst. Det lærer du en dag. 2299 02:22:32,320 --> 02:22:34,520 Det er godt, hr. Czernecki. 2300 02:22:34,600 --> 02:22:37,640 Hvad ønsker du? 2301 02:22:37,720 --> 02:22:38,600 Ikke meget. 2302 02:22:40,080 --> 02:22:41,160 Bare en autograf. 2303 02:22:42,880 --> 02:22:48,360 Før du bliver præsident, og jeg kun ser dig på tv. 2304 02:22:48,440 --> 02:22:50,120 OVERDRAGELSE AF EJERSKAB 2305 02:22:50,200 --> 02:22:51,200 Hvad er det? 2306 02:22:51,280 --> 02:22:53,000 Jeg vil have Czesieks klub tilbage. 2307 02:22:56,320 --> 02:22:57,680 Du må have 2308 02:22:59,040 --> 02:23:01,320 tilbragt for meget tid i Vesten. 2309 02:23:03,840 --> 02:23:07,320 Skal jeg minde dig om det? Ligesom med Czesiek og… 2310 02:23:13,160 --> 02:23:16,240 Jeg må indrømme, hr. Czernecki, 2311 02:23:17,600 --> 02:23:21,840 at dine argumenter rammer os hårdt. 2312 02:23:27,760 --> 02:23:29,560 Min far holdt op med at bokse. 2313 02:23:32,040 --> 02:23:33,720 Men han kæmpede videre. 2314 02:23:35,320 --> 02:23:37,200 Og han elskede mig for altid. 2315 02:23:39,640 --> 02:23:41,360 Sådan vil jeg huske ham. 2316 02:23:42,960 --> 02:23:44,400 Og jeg vil gøre alt for, 2317 02:23:45,840 --> 02:23:48,320 at min søn husker mig på samme måde. 2318 02:23:50,000 --> 02:23:51,000 Mit bedste værk. 2319 02:23:51,080 --> 02:23:53,400 Far… Far! 2320 02:23:53,480 --> 02:23:54,560 Hej! 2321 02:23:55,120 --> 02:23:56,280 Det næstbedste. 2322 02:23:59,400 --> 02:24:00,640 Hvordan går det? 2323 02:24:02,080 --> 02:24:03,520 - Godt. - "Godt." 2324 02:24:03,600 --> 02:24:04,880 - Taske. - Taske. 2325 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 Jeg henter dig senere. 2326 02:24:07,560 --> 02:24:10,080 - Nej. - Sig "Farvel" til mor. 2327 02:24:10,160 --> 02:24:12,840 - Farvel, mor! - Farvel! 2328 02:24:14,560 --> 02:24:15,720 Hej, Kasia! 2329 02:24:15,800 --> 02:24:16,880 - Hvad så? - Hej! 2330 02:24:18,080 --> 02:24:22,600 - På med handskerne. - En. To. Venstre. Pizda! 2331 02:24:23,120 --> 02:24:26,160 En. To. Venstre. 2332 02:24:28,680 --> 02:24:29,680 Og et stød. 2333 02:24:30,200 --> 02:24:32,040 Et stød til venstre. 2334 02:24:32,120 --> 02:24:35,000 Stød. Godt. Og op, sådan. 2335 02:24:35,640 --> 02:24:37,160 Godt! Et stød mere. 2336 02:24:37,240 --> 02:24:39,200 Godt! Og den anden side. 2337 02:24:39,840 --> 02:24:40,920 Sådan. 2338 02:24:49,520 --> 02:24:52,000 Okay. Pause. 2339 02:24:52,600 --> 02:24:53,440 Pause! 2340 02:24:53,920 --> 02:24:55,480 - Har du det sjovt? - Ja. 2341 02:24:55,560 --> 02:24:56,440 Ja? 2342 02:24:57,120 --> 02:24:59,440 - Er der nogen, der lyver her? - Nej. 2343 02:24:59,520 --> 02:25:00,560 Nogen lyver. 2344 02:25:01,760 --> 02:25:03,480 Hør her. 2345 02:25:05,400 --> 02:25:08,360 Du behøver ikke kunne lide boksning, for hvad er det? 2346 02:25:09,200 --> 02:25:12,520 To gorillaer slår hinanden i ansigtet. 2347 02:25:12,600 --> 02:25:15,040 Den ene rammes, og så den anden. 2348 02:25:17,600 --> 02:25:18,640 Kedeligt, ikke? 2349 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 Kedeligt. 2350 02:25:20,440 --> 02:25:22,160 - Kedeligt. - Skal vi gå? 2351 02:25:22,240 --> 02:25:23,160 - Ja. - Ja. 2352 02:25:23,840 --> 02:25:25,160 Kom, lad os gå. 2353 02:25:26,880 --> 02:25:29,640 Hvad ville du lave i dag uden mig? 2354 02:25:30,520 --> 02:25:34,080 Mor købte en bog til mig om Maria Skłodowska. 2355 02:25:34,160 --> 02:25:36,720 Ja? Pas på kloge kvinder. 2356 02:25:36,800 --> 02:25:38,120 De er farlige. 2357 02:25:39,120 --> 02:25:44,120 Vidste du, at kun Maria Skłodowska har fået to "Mobler" inden for to områder? 2358 02:25:44,200 --> 02:25:48,520 I 1980'ERNE FORLOD OVER EN MILLION MENNESKER POLEN PÅ GRUND AF FATTIGDOM 2359 02:25:48,600 --> 02:25:52,240 OG FORFØLGELSE ELLER FOR AT GIVE DERES BØRN EN BEDRE FREMTID. 2360 02:25:52,320 --> 02:25:54,560 DERIBLANDT FLERE HUNDREDE ATLETER. 2361 02:25:54,640 --> 02:25:57,880 INTET ANDET LAND MISTEDE ET LIGNENDE ANTAL INDBYGGERE. 2362 02:30:12,520 --> 02:30:15,120 Tekster af: Mila Tempels