1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,440 --> 00:00:46,840 BOXER 4 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 Inspirasyon nito ang mga nakatakas sa Communist Poland para mangarap. 5 00:00:51,680 --> 00:00:57,400 Pwedeng totoo ang kuwentong ito. 6 00:01:00,440 --> 00:01:05,440 BYTOM, POLAND 7 00:01:17,040 --> 00:01:20,880 {\an8}Grabe. Sana alam ko kung pa'no sabihin. 8 00:01:22,600 --> 00:01:26,400 {\an8}'Yong naramdaman ko… no'ng bumalik ako matapos ang maraming taon. 9 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8}Lumang gloves, basang-basa sa pawis. 10 00:01:32,560 --> 00:01:36,000 {\an8}'Yong ring, na maraming beses kong dinungisan ng dugo ko. 11 00:01:39,680 --> 00:01:41,280 Matagal na 'yon. 12 00:01:41,360 --> 00:01:42,720 Bago ko… 13 00:01:43,880 --> 00:01:45,760 sirain ang lahat. 14 00:01:51,000 --> 00:01:53,240 {\an8}Para maintindihan ang kuwentong ito, 15 00:01:53,960 --> 00:01:56,480 {\an8}ikukuwento ko muna sa inyo 'yong tatay ko. 16 00:01:59,160 --> 00:02:01,400 {\an8}Sa'n ba ako magsisimula? 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8}Na mabigat ang kamay niya? 18 00:02:06,280 --> 00:02:07,960 {\an8}Na lagi siyang nakakakita ng mali? 19 00:02:09,560 --> 00:02:10,600 {\an8}Hindi. 20 00:02:12,640 --> 00:02:16,120 {\an8}Sisimulan ko sa sandaling huli kong nakitang… 21 00:02:17,240 --> 00:02:18,480 masaya ang tatay ko. 22 00:02:23,200 --> 00:02:24,480 - Bangon! - Hindi, tingnan mo! 23 00:02:24,560 --> 00:02:28,080 - Bangon, Edwin! - Malakas 'yong suntok niya! Ayos lang. 24 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 - Kunwari lang si Papa. - Tapusin mo siya! 25 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 {\an8}- Pwede ka nang lumaban? - Kaya mo 'yan! 26 00:02:32,920 --> 00:02:35,160 Kunwari lang si Papa. Tingnan mo, o. Easy. 27 00:02:35,240 --> 00:02:36,480 Suntok! 28 00:02:36,560 --> 00:02:38,680 - Tapusin mo na! - Kaliwa't kanan! 29 00:02:38,760 --> 00:02:41,040 - Sige, Edwin! - Good! 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,480 Suntok siya nang suntok! 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 Pagurin mo lang siya! 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 Ngayon na! Sige! 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 Suntukin mo! 34 00:02:51,160 --> 00:02:53,240 Yes! 35 00:02:53,320 --> 00:02:55,560 - Sige! - Yes! Bugbugin mo! 36 00:02:56,200 --> 00:02:57,120 Sige, Edwin! 37 00:02:58,040 --> 00:02:59,680 - Nasuntok siya ni Papa! - Magaling! 38 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 Six! 39 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 - Edwin! - Diyan ka lang! Wag kang tumayo! 40 00:03:03,720 --> 00:03:05,680 - Edwin! - …nine, ten! 41 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 Yes! 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,480 - Mahal din kita. - Ang Olympics! 43 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 Ganyan! Kaliwa, kanan, gaya ng pinakita ko sa 'yo. 44 00:03:35,240 --> 00:03:38,080 - Edek. Ilalagay tayo dito sa pader. - Sa ilalim ng diploma? 45 00:03:38,160 --> 00:03:41,560 Okay, ayos. Sige! Kaliwa, kanan, kaliwa, kanan. 46 00:03:41,640 --> 00:03:43,840 Sige! One, two, sige! 47 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 - Pagod ka na? Lakasan mo pa! - Sige! 48 00:03:46,960 --> 00:03:48,640 Knockout! Kita mo 'yan! 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 Magiging Polish champion ka, di ba? 50 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 Ikaw ang magiging champion ng Poland! 51 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 Anak ko! 52 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 Tatalunin natin lahat. 53 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 Kita mo nga naman. 54 00:03:58,840 --> 00:04:02,880 No'ng papunta ako dito, akala ko isang boksingero lang ang makikita ko. 55 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 Pero may dalawa pala dito! 56 00:04:05,320 --> 00:04:06,800 At ang gagaling nila! 57 00:04:07,840 --> 00:04:11,680 Magiging champion ka rin ng Poland kagaya ng tatay mo? 58 00:04:11,760 --> 00:04:13,400 Magiging world champion ako. 59 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 World… 60 00:04:16,600 --> 00:04:21,000 Kung gano'n, dapat siguro humingi ako sa 'yo ng autograph. 61 00:04:21,800 --> 00:04:26,440 At pag sikat ka na, sa TV na lang kita mapapanood. 62 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 Okay lang ba? 63 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 Opo. 64 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 Maraming salamat. Okay. 65 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 Ayos. 66 00:04:35,320 --> 00:04:37,680 Ifi-frame ko 'to. At para sa 'yo 'to. 67 00:04:38,480 --> 00:04:42,200 - Salamat. - Nag-o-autograph lagi ang world champions. 68 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 Ano'ng maitutulong ko? 69 00:04:49,440 --> 00:04:53,680 Nandito kami para batiin ka… nang pribado. 70 00:04:54,840 --> 00:04:56,000 Kung pwede. 71 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 - Tuloy kayo. - Czechu… 72 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 Halika, ipakita mo. 73 00:05:09,600 --> 00:05:13,440 Sa ring, gagawin niya kung ano'ng sasabihin mo. 74 00:05:13,520 --> 00:05:15,360 Makikinabang ang lahat dito. 75 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 Gaya sa Poland. 76 00:05:17,720 --> 00:05:20,400 Gentlemen, good luck sa Olympic Games. 77 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 - Mga gagong Warsaw! - Czesiek! 78 00:05:26,520 --> 00:05:29,200 Pinakamahalaga ang Olympics! Pangarap mo 'yon! 79 00:05:29,280 --> 00:05:33,040 Pinakamahalaga ang pamilya. Balang araw, maiintindihan mo rin. 80 00:05:33,680 --> 00:05:34,960 Lintik ka, prinsesa. 81 00:05:37,880 --> 00:05:38,800 Akin na 'yan. 82 00:05:41,120 --> 00:05:44,800 'Yon ang huling beses na pumunta ang tatay ko sa club ni Czesiek. 83 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 - Isa pa! - Sige na. 84 00:05:53,760 --> 00:05:56,080 Kalaban ni Papa ang Ruskies sa Olympics. 85 00:05:56,160 --> 00:05:58,720 - Suntukin mo! - Lumaban siya at natalo. 86 00:05:58,800 --> 00:06:00,480 Isa pa! 87 00:06:00,560 --> 00:06:01,880 Nawala rin ang career niya. 88 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 Nawala 'yong dati niyang sigla. 89 00:06:09,040 --> 00:06:10,400 - Suntok. - Sige! 90 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 - Si Czesiek. - Ipakita mo! 91 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 - 'Yong club niya. - Ingat! Jedrzej Czernecki! 92 00:06:14,680 --> 00:06:17,880 - Knockout! - Nawala nang lahat. 93 00:06:20,240 --> 00:06:21,960 - Sorry, Papa. - Upo. 94 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 Dito ka nga! 95 00:06:25,120 --> 00:06:26,880 Kailangan mong mag-aral, okay? 96 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 - Kailangan mong mag-aral, kuha mo? - Pero alam ko na 'yan. 97 00:06:30,600 --> 00:06:34,800 Talaga? Alam mo na? E di, pumunta ka sa susunod na chapter at… 98 00:06:34,880 --> 00:06:38,600 - Tapos, nagtrabaho siya bilang minero. - sa susunod, at sa susunod! 99 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 Pinagbasa niya ako ng napakaraming libro. 100 00:06:41,800 --> 00:06:42,720 Edukasyon. 101 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 Ang tanging mahalaga sa kanya. 102 00:06:47,960 --> 00:06:49,040 Ako? Di masyado. 103 00:06:49,520 --> 00:06:53,120 Three stages ng cellular respiration. Sino'ng nakakaalam? 104 00:06:56,080 --> 00:06:57,280 Si Czernecki? 105 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 Stages ng cellular respiration, please. 106 00:07:04,200 --> 00:07:07,960 Glycolysis, citric acid cycle at oxidative phosphorylation. 107 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 Tama. 108 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 Phosphorylation, ang electron transport chain at chem… 109 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Maupo ka na. 110 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 Lumilikha ng proton gradient ang nabuong energy, na ginagamit… 111 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Maupo ka na! 112 00:07:35,760 --> 00:07:37,600 - Tito? - Jedrula. 113 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Sakay na. 114 00:07:44,800 --> 00:07:46,480 Happy birthday, anak. Cheers. 115 00:07:48,480 --> 00:07:49,640 Ano'ng nangyari? 116 00:07:50,360 --> 00:07:51,480 Sobrang pag-aaral. 117 00:07:51,560 --> 00:07:53,040 Diyos ko. 118 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 Akin na'ng kamay mo. 119 00:08:02,760 --> 00:08:04,400 Nurse si Gabi. 120 00:08:16,640 --> 00:08:17,920 May girlfriend ka na? 121 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 - Wala akong oras sa babae. - Tama 'yan! 122 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 Magastos magkaro'n ng chicks. 123 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 Pakakainin, didiligan, at pakakawalan para mag-sex. 124 00:08:28,040 --> 00:08:28,880 - Czesiek! - Oo. 125 00:08:28,960 --> 00:08:32,240 Wag mo na lang pakawalan. 126 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 Czesiek! 127 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 Ano ang birthday kung walang regalo? 128 00:08:45,560 --> 00:08:46,440 Salamat. 129 00:08:47,480 --> 00:08:49,720 Wag mo lang ipapahid sa magazine. 130 00:08:51,160 --> 00:08:54,720 Grabe. At siguraduhin mong di 'yan makikita ng papa mo, okay? 131 00:08:55,520 --> 00:08:56,360 Yes, sir. 132 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 Gustong-gusto kong kasama ang tito ko. 133 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 Ang problema lang… 134 00:09:01,520 --> 00:09:04,960 Di lahat sa pamilya, sang-ayon do'n. 135 00:09:05,040 --> 00:09:08,840 - Di tayo dapat ituring ng mga kapitalista… - Saan mo nakuha 'yan? 136 00:09:10,840 --> 00:09:12,320 Sa kaibigan ko sa school. 137 00:09:13,120 --> 00:09:15,440 Sa school? Saan mo nakuha? 138 00:09:15,520 --> 00:09:17,720 Edek! Ano'ng ginagawa mo sa anak mo? 139 00:09:18,520 --> 00:09:20,080 …pagpigil sa mga protesta… 140 00:09:21,600 --> 00:09:24,120 Sa kabuuan, pupunta tayo doon, sa West… 141 00:09:26,760 --> 00:09:29,280 Sinabi ko sa 'yo na dapat layuan tayo… 142 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 - Sandali… - …ng kapatid mo! 143 00:09:32,040 --> 00:09:34,320 - Di ba? - Sa'n ka pupunta? 144 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 - Tatapusin ko na ang problemang 'to. - Papa! 145 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 D'yan ka lang. Mag-usap tayo mamaya. 146 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Papa! 147 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 Sandali lang! 148 00:09:43,320 --> 00:09:44,480 Edek, sandali. 149 00:09:50,040 --> 00:09:52,160 Kumalma ka. Hinga. 150 00:09:52,240 --> 00:09:56,400 Di ko maalis 'yong pakiramdam na kung ano'ng nangyayari sa tatay ko… 151 00:09:56,480 --> 00:09:57,440 Hinga nang malalim. 152 00:09:57,520 --> 00:09:58,760 kasalanan ko. 153 00:09:58,840 --> 00:10:01,440 Isa pa. Exhale, inhale. 154 00:10:01,520 --> 00:10:04,480 Di sinabi ng schoolbooks na naging parang maduming sponge 155 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 'yong baga ng tatay ko. 156 00:10:08,320 --> 00:10:12,400 Noong araw na 'yon, nakumbinsi ko ang sarili ko na gagaling siya. 157 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 Kailangan ko lang gawin lahat ng gusto niya. 158 00:10:15,400 --> 00:10:21,000 At ang may pinakamataas na GPA ngayong taon… si Jedrzej Czernecki. 159 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 No'n lang ako nakatakbo nang gano'n kabilis pauwi. 160 00:10:30,360 --> 00:10:34,600 Ipapakita ko sa kanya 'yong grades ko para maging proud na siya sa 'kin. 161 00:10:48,560 --> 00:10:51,560 RINGS NEWS EDWIN CZERNECKI'S LOST GOLD 162 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 GAMES OF THE 20TH OLYMPIAD ANG PAGKABIGO NI EDWIN CZERNECKI 163 00:10:57,560 --> 00:10:58,400 Oo… 164 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 Kalma. 165 00:11:02,960 --> 00:11:03,800 Kalma… 166 00:11:33,920 --> 00:11:37,040 - Ayoko nang mag-aral. - Uy. 167 00:11:37,120 --> 00:11:39,640 - Ba't nandito ka? - Gusto kong makalimot. 168 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Bakit? 169 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 - Gusto kong maging patas ang buhay. - 'Yong tatay mo. 170 00:11:43,680 --> 00:11:44,960 Ngayon 'yong libing? 171 00:11:48,040 --> 00:11:48,880 Nakikiramay ako. 172 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 - Tumahimik ka. - Ano? 173 00:11:50,400 --> 00:11:53,160 - Tumigil ka na. - Sabi ng tatay ko, mabuti siyang… 174 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 Pero higit sa lahat, gusto kong manuntok. 175 00:11:56,440 --> 00:11:58,520 - Wag mo na siyang banggitin! - Lintik! 176 00:11:58,600 --> 00:12:03,360 Lintik! Di siya mabuting tao! 177 00:12:06,880 --> 00:12:08,000 Tara na. 178 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Mukhang gusto mong manuntok. 179 00:12:12,760 --> 00:12:14,640 Di mo ba marinig, prinsesa? 180 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 Gusto mong lumaban? Ano? 181 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Suntukin mo 'ko. 182 00:12:20,040 --> 00:12:21,240 'Yan lang ang kaya mo? 183 00:12:22,880 --> 00:12:23,760 Suntukin mo 'ko! 184 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 - Suntukin mo 'ko! - Lintik! 185 00:12:27,400 --> 00:12:29,320 Suntukin mo ako! 186 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 Sige! Suntukin mo ako! 187 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 Czesiek, tama na! 188 00:12:32,040 --> 00:12:33,200 Magtiwala ka. 189 00:12:35,720 --> 00:12:36,680 Suntukin mo ako! 190 00:12:40,040 --> 00:12:41,920 Iiyak ka, prinsesa? 191 00:12:48,560 --> 00:12:52,120 Kung gusto mong manuntok, matuto kang gawin 'to nang tama. 192 00:12:52,880 --> 00:12:54,080 Buong katawan! 193 00:12:59,800 --> 00:13:01,440 Itago mo 'yong baba! 194 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 Parang toro! 195 00:13:03,800 --> 00:13:05,560 Sayaw! 196 00:13:06,520 --> 00:13:10,640 Sumayaw ka sa puntod ng mga gagong haharang sa daan mo. 197 00:13:10,720 --> 00:13:12,040 Suntok lang! 198 00:13:12,120 --> 00:13:13,600 'Yong baba! 199 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 Mag-enjoy! Mabuhay! 200 00:13:15,560 --> 00:13:18,400 Suntok! 201 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 Jedrula… 202 00:13:40,040 --> 00:13:41,000 handa ka na. 203 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 - Tigil! - Mula sa kaliwa! 204 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 Tingin ko di pa ako handa. 205 00:13:50,880 --> 00:13:52,360 {\an8}POLISH CHAMPIONSHIP 206 00:13:52,440 --> 00:13:54,560 {\an8}One! Two! 207 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 - Hindi! Gumalaw ka! - Three! Four! Five! 208 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 - Tumayo ka! - Six! 209 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 Tumayo ka! 210 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 Darek! 211 00:14:07,440 --> 00:14:11,000 Natumba si Czernecki sa ring na parang tinamaan ng kidlat. 212 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 Wag masyadong malupit. Unang Polish Championship pa lang niya. 213 00:14:15,040 --> 00:14:18,680 - Nabugbog siya na parang babae… - Five! Six! Seven! 214 00:14:18,760 --> 00:14:19,600 Seven! 215 00:14:21,160 --> 00:14:24,200 - Eight! Lalaban ka pa? Okay. - Sige! 216 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 - Jedrzej! - Suntok! 217 00:14:25,520 --> 00:14:26,440 Ano ba! 218 00:14:26,520 --> 00:14:27,560 Ano ba, Jedrzej! 219 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 - Jedrzej! - Itigil mo na 'yong laban! Please! 220 00:14:34,480 --> 00:14:37,800 Sunod-sunod ang malalakas na suntok! 221 00:14:37,880 --> 00:14:41,200 - Nakatayo lang si Czernecki! - Tigil! 222 00:14:41,280 --> 00:14:44,920 Buti na lang, tinapos ng referee ang round kaya ligtas si Czernecki. 223 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 Mukhang di namana ni Czernecki Junior 224 00:14:48,760 --> 00:14:53,160 ang talento ng ama niyang si Edwin. Sumalangit nawa ang kaluluwa niya. 225 00:14:53,240 --> 00:14:56,040 - 'Yong round na 'yon… - Ganda ng round. 226 00:14:56,120 --> 00:14:57,800 Ayos lang. 227 00:14:58,480 --> 00:15:02,480 Mahusay, ayon sa plano. Nakontrol mo siya. 228 00:15:02,560 --> 00:15:07,200 Jedrula. Nakita mo 'yong suso ng babaeng nasa first row? 229 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 - Alin? Doon? - Oo. 230 00:15:09,760 --> 00:15:14,200 'Yong commentator at champion na si Jurek? May bigote ba siya o kalbo lang siya? 231 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - Di ko… - Ano'ng tinitingnan mo? 232 00:15:17,240 --> 00:15:20,200 'Yong mga tao! At nandoon 'yong kalaban mo. 233 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - Ginagawa ang gusto niya! - Tama na! 234 00:15:24,720 --> 00:15:29,240 - Lintik ka! - Tinatapos na ng coach niya ang laban. 235 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Tama na sabi! 236 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - Tigilan mo na, sige na! - O ano? 237 00:15:32,720 --> 00:15:35,200 - Iiyak ka? Prinsesa? - Lintik. 238 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 May dapat kang bugbugin, pero ikaw ang bugbog-sarado. 239 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 - Ano'ng sinabi mo? - Gusto mong manggulpi? 240 00:15:43,840 --> 00:15:45,160 - Oo! - Talaga? 241 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 E di, gawin mo! 242 00:15:47,360 --> 00:15:48,720 Dalhin mo siya rito! 243 00:15:58,840 --> 00:16:02,080 Mukhang lumakas na ulit si Czernecki. 244 00:16:08,520 --> 00:16:11,000 - Tigil! Balik sa corner mo! - Knockout! 245 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 Ang galing! 246 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 - Mahusay! - Knockout! 247 00:16:14,760 --> 00:16:18,000 - Tapos na! - Si Jedrzej Czernecki, champion ng Poland! 248 00:16:18,080 --> 00:16:22,920 Susunod ang European Championship sa London! 249 00:16:23,000 --> 00:16:23,880 Magaling! 250 00:16:23,960 --> 00:16:25,440 Magaling, Jedrus! 251 00:16:25,520 --> 00:16:26,680 Magaling, Jedrula! 252 00:16:28,800 --> 00:16:29,760 Yeah! 253 00:16:36,680 --> 00:16:40,760 Ibibigay ang certificate at medals ng pangulo ng Polish Boxing Association, 254 00:16:40,840 --> 00:16:42,720 si comrade Konstanty Zalewski. 255 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 Magaling. 256 00:16:45,040 --> 00:16:48,640 Like father, like son. Congratulations. 257 00:16:59,320 --> 00:17:02,600 Para sa magiging champion ng Olympic. 258 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 Lumaban nang parang halimaw 'yong bata natin. 259 00:17:05,600 --> 00:17:07,400 Pwede siyang magaya sa tatay niya… 260 00:17:07,480 --> 00:17:10,160 - Tahimik! - Ano? Wag mong personalin, bata. 261 00:17:10,240 --> 00:17:13,600 Seryoso, maraming magagaling ngayong taon. 262 00:17:13,680 --> 00:17:17,720 - Lasing ka na naman. - Parang di ka umiinom. 263 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Czesiu… 264 00:17:31,120 --> 00:17:32,840 Dalawang beses akong nasa Olympics. 265 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 Dalawang beses akong nag-uwi ng ginto. At ngayon? 266 00:17:35,320 --> 00:17:38,720 - Nagko-comment ako sa mga tournament. - Lintik! 267 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 - Tingnan mo'ng ginawa mo! - Ako? 268 00:17:41,200 --> 00:17:42,560 Like father, like son! 269 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Hi. 270 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 Ano'ng binabasa mo? 271 00:17:56,160 --> 00:17:57,040 Libro. 272 00:17:59,600 --> 00:18:00,960 Pansin ko nga. 273 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 Maganda ba? 274 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 {\an8}FUNDAMENTALS OF ORGANIC CHEMISTRY 275 00:18:09,160 --> 00:18:13,840 Ba't di ka uminom ng organic, para masubukan mo? 276 00:18:16,040 --> 00:18:18,520 - Vodka ang ibig kong sabihin. - A, joke pala 'yon. 277 00:18:18,600 --> 00:18:20,840 - Okay ba? - Ano sa tingin mo? 278 00:18:22,640 --> 00:18:24,760 - Ano'ng gusto mo? - Ang mag-isa. 279 00:18:24,840 --> 00:18:26,200 At inumin? 280 00:18:26,280 --> 00:18:29,000 - Hindi. - Isang inom lang, aalis na ako. 281 00:18:29,080 --> 00:18:30,800 Naiintindihan mo 'yong "hindi"? 282 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Hindi. 283 00:18:34,160 --> 00:18:36,400 - Nice talking to you. - Teka. 284 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 Teka. Sandali lang. 285 00:18:40,400 --> 00:18:43,080 Tanungin mo ako ng kahit ano mula sa librong 'yan. 286 00:18:43,160 --> 00:18:46,680 Pag di ako nakasagot, aalis ako. Di mo na ako makikita. 287 00:18:48,120 --> 00:18:52,040 - Ang bait mo naman. - Oo. At babayaran ko 'yong dinner mo. 288 00:18:52,120 --> 00:18:53,360 At 'yong inumin. 289 00:18:53,840 --> 00:18:55,520 Mukhang kailangan mo talaga. 290 00:18:55,600 --> 00:18:58,200 Ano ang three stages ng cellular respiration? 291 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 Bayaran mo 'yong bill at iorder mo ako ng… 292 00:19:08,480 --> 00:19:12,200 Glycolysis, citric acid cycle at oxidative phosphorylation. 293 00:19:16,000 --> 00:19:17,600 Iba talaga ang sinusuwerte. 294 00:19:30,120 --> 00:19:31,480 Ano'ng nangyari sa 'yo? 295 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 May niligawan akong babae sa bar, tapos alam mo na. 296 00:19:37,000 --> 00:19:39,040 Hindi, may laban ako. 297 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 - Polish Championship. - Laban? 298 00:19:41,720 --> 00:19:43,080 Nanalo ako ng knockout. 299 00:19:45,920 --> 00:19:46,880 Congratulations. 300 00:19:48,440 --> 00:19:49,520 "Congratulations"? 301 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 - Ano'ng ibig mong sabihin? - Wala. 302 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 Ibig sabihin? 303 00:19:54,840 --> 00:19:58,880 - Ano ba'ng point ng boxing? - Ano'ng point ng boxing? 304 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 Dalawang sigang nagsusuntukan. 305 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 - Oo. - Masusuntok 'yong una, tapos 'yong isa. 306 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Paulit-ulit lang. 307 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 Parang ang boring. 308 00:20:10,400 --> 00:20:13,240 Maraming pagkakapareho ang chemistry at boxing. 309 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 Gaya ng ano? 310 00:20:16,480 --> 00:20:18,160 Pareho silang boring. 311 00:20:19,720 --> 00:20:21,160 E, ba't ka nagbo-boxing? 312 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 E, ba't ka nag-aaral ng chemistry? 313 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - Nauna ako. - Pangalawa ako. 314 00:20:27,640 --> 00:20:28,480 Ewan ko. 315 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 May hindi ka alam… Mr. Boxer-Chemist. 316 00:20:34,360 --> 00:20:36,080 May nangako sa 'kin ng wine. 317 00:20:37,640 --> 00:20:38,520 Tingin ko nga. 318 00:20:41,360 --> 00:20:44,080 Frania. Wine, please. 'Yong maalikabok. 319 00:20:45,800 --> 00:20:48,960 Nangako kami sa isa't isa na di kami magmamadali. 320 00:20:50,040 --> 00:20:53,600 May Olympics ako, at magtatapos siya sa university. 321 00:20:54,960 --> 00:20:58,680 Natural, pagkalipas ng tatlong linggo, ikinasal kami. 322 00:20:58,760 --> 00:20:59,680 Ang galing! 323 00:21:05,680 --> 00:21:07,520 Parang panaginip 'yong honeymoon namin. 324 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 Mainit. 325 00:21:12,400 --> 00:21:13,280 Maaraw. 326 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 May karapatan kaming magwelga! 327 00:21:17,360 --> 00:21:19,800 Marami kaming nakilalang mababait na tao. 328 00:21:19,880 --> 00:21:23,200 May buffet na maraming pagkain. 329 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 At Thai massage. 330 00:21:27,160 --> 00:21:29,120 Nagtayo na rin kami ng bahay. 331 00:21:30,080 --> 00:21:32,800 Paunti-unti. 332 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 Perfect ito. 333 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 - Mag-ingat ka. - Jedrzej! 334 00:21:41,200 --> 00:21:42,040 Halika na. 335 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 - Bilis! - Wag maingay. 336 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 Ilagay mo na. 337 00:21:48,440 --> 00:21:50,760 - Magtrabaho ang mga babae. - Wag maingay. 338 00:21:56,520 --> 00:21:57,400 Ano? 339 00:22:09,240 --> 00:22:10,920 - Baka may dumating. - Wag kang maingay. 340 00:22:14,840 --> 00:22:15,800 Hello? 341 00:22:15,880 --> 00:22:17,760 - Sino 'yan? - Bilis, kunin mo! 342 00:22:18,840 --> 00:22:19,760 Ayun sila! 343 00:22:21,000 --> 00:22:22,080 - Marian! - Ayun! 344 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 - Tigil! - Jurek, hulihin mo sila! 345 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 - Ayun! - Ayun! 346 00:22:26,720 --> 00:22:29,720 Di ko alam na ito ang pinakamasayang panahon ng buhay ko. 347 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 Wala kaming pera, pero in love na in love kami. 348 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 - Bilis! - Walang makapaghihiwalay sa 'min. 349 00:22:37,120 --> 00:22:39,960 Maliban siguro sa kamatayan dahil sa katangahan ko. 350 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 Magiging maganda 'to. 351 00:22:49,000 --> 00:22:50,160 Akin na. 352 00:22:51,440 --> 00:22:53,360 - Grabe, ang bigat. - Ingat. 353 00:22:55,600 --> 00:22:57,840 Mukhang kailangan pa natin ng semento. 354 00:22:59,840 --> 00:23:01,400 Pero pag natapos natin 'to 355 00:23:01,480 --> 00:23:06,200 gabi-gabi tayong uupo dito at pag-uusapan ang mahahalagang issue. 356 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 Ano sa tingin mo? 357 00:23:09,240 --> 00:23:10,080 Ha? 358 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 'Yong mga brick. 359 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 Oo. Astig. 360 00:23:16,840 --> 00:23:19,320 - Ano'ng problema? - Wala. 361 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 - Okay lang. - Okay lang? 362 00:23:23,560 --> 00:23:27,520 - Pwede mong sabihin sa 'kin. - Kasi, champion ako ng Poland tapos… 363 00:23:28,720 --> 00:23:31,480 kailangan kong magnakaw ng mga brick para may bathtub ako. 364 00:23:32,520 --> 00:23:34,880 Alam mong di 'to basta-basta mahahanap. 365 00:23:34,960 --> 00:23:35,800 Alam ko. 366 00:23:36,520 --> 00:23:40,360 - Tingin ko higit dito ang deserve natin. - May champion akong asawa. 367 00:23:40,440 --> 00:23:43,240 At siya ang bumili nito. May igaganda pa ba 'to? 368 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 Oo. Tingnan mo. 369 00:23:44,600 --> 00:23:49,240 Saang normal na bansa bawal bumili ng dekorasyon sa Christmas tree? 370 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 Pero gusto ko 'yan. 371 00:23:51,160 --> 00:23:55,280 Isa pa, excited na akong isabit diyan 'yong Olympic medal mo. 372 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 Tapos habambuhay na lang akong magkokomento. 373 00:23:59,040 --> 00:24:01,160 Ano'ng problema mo, sungit? 374 00:24:02,080 --> 00:24:03,520 Umalis tayo sa Poland. 375 00:24:05,680 --> 00:24:06,600 Ano? 376 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Kailangan. 377 00:24:10,360 --> 00:24:13,440 - Seryoso ka? - Oo. Seryoso talaga. 378 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - Paano? - 'Yong usual. 379 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 Nag-aaral ako, may Olympics ka. 'Yong parents ko… 380 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 Nanalo ba ng dalawang Nobel si Marie Curie sa pananatili niya sa Poland? Hindi. 381 00:24:22,360 --> 00:24:25,360 - Pumunta siya ng France. - So, pupunta tayo sa France? 382 00:24:25,440 --> 00:24:27,400 Hindi! Hindi sa France, mas maganda! 383 00:24:28,360 --> 00:24:29,200 Sa England. 384 00:24:29,280 --> 00:24:30,200 - England? - Oo. 385 00:24:30,280 --> 00:24:35,440 Oo. Doon ang European Championship. Pwede kang mag-aral sa Cambridge o Oxford. 386 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 University of London. 387 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 Mismo! Pwede kang magkaroon ng totoong lab. 388 00:24:39,320 --> 00:24:41,640 At magiging pro ako at kikita ng milyon! 389 00:24:41,720 --> 00:24:43,040 At di… Seryoso! 390 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 At paliliguan natin 'yong anak natin sa jacuzzi! 391 00:24:45,480 --> 00:24:48,120 Di sa gawa-gawang bathtub! 392 00:24:48,200 --> 00:24:49,520 Na parang totoong tao. 393 00:24:51,800 --> 00:24:54,720 Saan mag-aaral 'yong anak natin? 394 00:24:55,400 --> 00:24:56,880 Anong saan? 395 00:24:56,960 --> 00:24:58,880 Sa pinakamagandang school. 396 00:24:59,400 --> 00:25:01,560 Na may maganda at mabangong uniform. 397 00:25:02,560 --> 00:25:06,680 Pero kung babae, kailangan niyang matutong mangabayo. 398 00:25:06,760 --> 00:25:09,680 Sige, maglalagay tayo ng kuwadra sa pagitan ng swimming pool 399 00:25:09,760 --> 00:25:11,920 at ng garden maze. 400 00:25:12,720 --> 00:25:14,920 Gusto mong maligaw 'yong anak natin do'n? 401 00:25:15,000 --> 00:25:17,960 E di, gawa tayo ng pangalawa, pangatlo, o pang-apat. 402 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 Isang buong school. 403 00:25:19,520 --> 00:25:21,120 BLACK 404 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 Hoy, focus! 405 00:25:22,520 --> 00:25:24,320 One-two, one-two! Galaw! 406 00:25:24,400 --> 00:25:26,560 Ano'ng problema mo? 407 00:25:26,640 --> 00:25:30,680 - Tito, aalis ako. - Tumigil ka nga, alas-otso pa lang. 408 00:25:30,760 --> 00:25:33,080 Hindi. Sa London kasama si Kasia. 409 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Lumabas kayo. Ten-minute break! Sige na! 410 00:25:38,680 --> 00:25:40,320 - Nagbibiro ka ba? - Hindi. 411 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 Ilang taon… 412 00:25:42,960 --> 00:25:46,760 Malapit mo nang makamit… Pwede kang maging Olympic champion. 413 00:25:46,840 --> 00:25:50,320 Tapos? Magkokomento ako sa mga laban gaya no'ng kaibigan mo? Ha? 414 00:25:50,400 --> 00:25:54,320 At kung matalo ako? Patuloy akong magmimina hanggang mamatay? 415 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 'Yon ang dahilan. 416 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 - Hindi, ano ba. - 'Yong tatay mo. 417 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 Hindi! Tungkol 'to sa 'kin. 418 00:26:00,120 --> 00:26:02,600 Gusto kong kumita na parang professional. 419 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 - Sa tingin mo, 'yong tatay mo… - Hindi, ayokong pag-usapan. 420 00:26:05,880 --> 00:26:08,680 - Di siya natalo sa Olympics. - Wag! 421 00:26:09,320 --> 00:26:10,760 - Di mo alam… - Tumigil ka! 422 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 - Di siya… - Tumigil ka na! 423 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 Titira ako sa London. 424 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 Di siya natalo. 425 00:26:31,640 --> 00:26:32,480 Ang ganda. 426 00:26:34,680 --> 00:26:36,520 Mas gusto mo pa rin ng jacuzzi? 427 00:26:38,240 --> 00:26:39,080 Mm-hmm. 428 00:26:41,960 --> 00:26:44,560 - May ireregalo na tayo. - Hmm. 429 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 - May plano ka ba? - Oo. 430 00:26:57,200 --> 00:27:00,040 Maghihintay kami sa hotel hanggang sa makatulog ang lahat. 431 00:27:00,120 --> 00:27:03,960 Tatakas kami at hahanapin siya, ang myth, ang legend. 432 00:27:06,480 --> 00:27:08,640 - Ano? - Ang galing. 433 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 Ano? 434 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 - Sigurado ka ba? - Mm-hmm. 435 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 Kasi pag ginawa mo 'yan, wala nang balikan. 436 00:27:18,920 --> 00:27:23,560 Di ka na makakalaro sa Polish ring. Mawawala ang medals mo, ang kalayaan mo. 437 00:27:23,640 --> 00:27:26,200 O baka patayin ka. At paano si Kasia? 438 00:27:27,800 --> 00:27:29,120 Di siya makakapag-aral. 439 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 Di siya makakapagtrabaho. 440 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 Di siya kakausapin ng mga kaibigan niya. Dahil sa takot. 441 00:27:39,200 --> 00:27:40,240 Gagawin namin. 442 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 - Jedrzej, 'yong kamay mo. - Hayaan mo lang. 443 00:27:49,160 --> 00:27:52,640 Inisip mo ba siya? Itatago mo ba siya sa bagahe? 444 00:27:52,720 --> 00:27:55,560 Di ba may kaibigan ka? Na makakatulong? 445 00:27:56,200 --> 00:27:59,040 'Yong mga nagpupuslit ng mga crystal o fox fur. 446 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 Fox fur… 447 00:28:01,880 --> 00:28:03,920 Di naman fox fur si Kasia. 448 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 Ayoko talagang nakakakita ng dugo. 449 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 Alam ko na! 450 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Ano? 451 00:28:14,720 --> 00:28:16,080 May naisip na ako. 452 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 'Yong mga papeles? 453 00:28:24,360 --> 00:28:25,200 Okay. 454 00:28:26,760 --> 00:28:30,280 Nagawa kong maisama si Gabi sa European Championship 455 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 bilang assistant ng doktor ng national team. 456 00:28:33,240 --> 00:28:36,080 - Congratulations. - Jedrula, tumahimik ka. 457 00:28:37,320 --> 00:28:38,280 Di siya sasama. 458 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Magpapanggap si Kasia na siya si Gabi. 459 00:28:42,320 --> 00:28:44,880 Pero… di sila magkamukha. 460 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 Oo nga. Kaya pinalitan namin 'yong litrato. 461 00:28:49,040 --> 00:28:50,000 Pero… 462 00:28:51,040 --> 00:28:54,440 Heto ang work order mo. Tandaan mo 'yong date of birth mo. 463 00:28:54,520 --> 00:28:58,200 - Pero wala akong alam sa pagiging nurse. - Kaya mo 'yan. 464 00:28:58,280 --> 00:29:01,600 Pareho lang kayo ng mga nasa Security Service. 465 00:29:01,680 --> 00:29:04,880 - Ipakita mo 'yong papeles. - Pa'no kung may hingin sila? 466 00:29:04,960 --> 00:29:09,040 - Kasia… - Wala akong alam sa gamot o first aid. 467 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 Pa'no kung may dumugo… 468 00:29:13,040 --> 00:29:14,200 Umayos ka. 469 00:29:14,920 --> 00:29:17,240 Alam n'yo pareho na di magiging madali. 470 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 - Di ba? - Lagi siyang ganyan sa 'kin. Kita mo na. 471 00:29:20,200 --> 00:29:22,880 Kung di n'yo kaya, wag n'yo nang ituloy. 472 00:29:24,600 --> 00:29:25,440 Kaya niya. 473 00:29:25,520 --> 00:29:27,200 - Kaya mo ba? - Talaga? 474 00:29:27,280 --> 00:29:28,200 Kaya mo 'yan. 475 00:29:29,280 --> 00:29:30,160 Uminom ka. 476 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 Gabi. 477 00:29:32,000 --> 00:29:33,760 Ilagay mo 'to sa gamit nila. 478 00:29:33,840 --> 00:29:37,960 - Hindi! Ang daming pera niyan. - Barya lang 'to. Makakatulong 'to. 479 00:29:38,040 --> 00:29:40,920 - Ang laking pera niyan… - Tumahimik ka. 480 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Heto ang address ng isang Pole na makakatulong sa inyo. 481 00:29:44,000 --> 00:29:46,680 Kaibigan ng kaibigan ng sinanay ko dati. 482 00:29:46,760 --> 00:29:48,440 Kasia, mauna ka. 483 00:29:50,680 --> 00:29:52,640 - Ano, ngayon na? - E, kailan? Bukas? 484 00:29:52,720 --> 00:29:56,040 - Hindi, iihi pa ako. - Diyos ko! 485 00:29:56,920 --> 00:29:59,640 Sige, mauuna kami, sumonod ka sa 'min. 486 00:30:02,720 --> 00:30:05,360 Akin sila… 487 00:30:06,880 --> 00:30:08,040 'Yong kanan. 488 00:30:08,120 --> 00:30:09,320 Miss ko na sila. 489 00:30:09,400 --> 00:30:10,960 - Czesiek… - Mga anak ko. 490 00:30:11,640 --> 00:30:15,400 At higit sa lahat, walang dapat makaalam na magkakilala kayo. 491 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 Czeslaw Trela. Coach ng champion ng Poland. 492 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 Okay naman. 493 00:30:21,760 --> 00:30:23,640 - Jedrzej Czernecki. - Alam ko. 494 00:30:24,280 --> 00:30:26,600 Itatago ko ang passport. 495 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 Para di mawala. 496 00:30:31,320 --> 00:30:32,160 Salamat. 497 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 - Uy. - Hi. 498 00:30:37,960 --> 00:30:40,840 Mga kaibigan ko sa Polish national team. 499 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 Mga champion sa boxing sa bawat weight category. 500 00:30:44,120 --> 00:30:47,360 Karamihan sa mga tangang 'to di alam i-spell 'yong apelyido nila. 501 00:30:47,440 --> 00:30:50,560 - In love yata ako. - Ang pinakamatatalino sa bansa. 502 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 Parang punching ball 'yong puwit. 503 00:30:53,360 --> 00:30:57,600 Pero sa mga komunista, para kaming mga babaeng masikip ang palda. 504 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 May problema. 505 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 Wala sa listahan ng pasahero 'yong pangalan mo. 506 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 Nurse kasi ako. 507 00:31:08,160 --> 00:31:10,480 Ibig kong sabihin, kapalit ako ng nurse. 508 00:31:11,160 --> 00:31:14,440 Pero nurse din ako, nagka-trangkaso lang 'yong isa. 509 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 Sinabi nila sa 'kin sa phone. May sulat din ako. 510 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 - Dapat nandito ako nang alas-siyete. - Kalimutan na ang tournament. 511 00:31:20,880 --> 00:31:22,800 - Titirahin ko 'yong nurse. - Ano? 512 00:31:24,040 --> 00:31:25,240 Ano? 513 00:31:25,320 --> 00:31:27,960 Anong ano? Ibig mong sabihin pagkatapos ko, di ba? 514 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 Tingnan mo siya! 515 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 Nagkamali ako. 516 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 Pwede na? 517 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 Huminga ka para sa 'kin. 518 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 - Excuse me? - Huminga ka. 519 00:31:47,680 --> 00:31:48,920 Nakainom ka. 520 00:31:49,440 --> 00:31:51,040 - Hindi… - Ni hindi pa alas-siyete. 521 00:31:51,120 --> 00:31:52,520 - Syrup 'to. - Syrup? 522 00:31:53,360 --> 00:31:58,320 Di ka naman mukhang mahilig uminom sa umaga. 523 00:31:59,040 --> 00:32:02,800 Kaya tatanungin kita sa huling pagkakataon. 524 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 Ano'ng gusto mong sabihin sa akin? 525 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 Di ko alam kung dapat. 526 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 Pero tingin ko malalaman mo rin. 527 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 Oo. 528 00:32:18,720 --> 00:32:21,080 Gaano katagal na 'yang dark rings mo? 529 00:32:22,240 --> 00:32:23,600 - Rings? - Mm-hmm. 530 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 Para sa akin, mukhang may problema ka sa atay 531 00:32:26,720 --> 00:32:28,640 at medyo malala na 'to. 532 00:32:29,160 --> 00:32:31,680 Magpapatingin ako agad sa doktor kung ako sa 'yo. 533 00:32:33,960 --> 00:32:35,800 Sa lalong madaling panahon. 534 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 Salamat. 535 00:32:43,840 --> 00:32:45,600 Shh, ayan na siya. 536 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 - Upo. - Konting respeto, gentlemen. 537 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 Hello. 538 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 Hello. 539 00:32:55,280 --> 00:32:57,520 - Ako si Krzysiu. - Hi. 540 00:32:57,600 --> 00:33:00,240 - Pigilan mo 'yang nasa pantalon mo. - Sige, tuloy ka. 541 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 - Hello. - Hello. 542 00:33:04,480 --> 00:33:07,280 - Nandito ka bilang substitute, tama? - Mm-hmm. 543 00:33:07,920 --> 00:33:09,200 Tara na. 544 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 Paalam, mga istanteng walang laman. 545 00:33:16,200 --> 00:33:19,520 Mga ninakaw na brick. At Christmas tree na walang dekorasyon. 546 00:33:21,280 --> 00:33:24,160 Papunta ako sa isang bansang igagalang ako. 547 00:33:25,600 --> 00:33:27,760 Pagtawid namin sa border, 548 00:33:27,840 --> 00:33:32,160 Parang unti-unting nagiging alaala na lang 'yong club ni Czesiek. 549 00:33:32,240 --> 00:33:33,560 Di ko 'to iniyakan. 550 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 Papunta pa lang ako sa pinakamahalagang bagay. 551 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 Nandito na tayo, pare! 552 00:33:40,960 --> 00:33:41,880 London, baby! 553 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 Gising! London na! 554 00:33:51,360 --> 00:33:55,520 …inabot niya sa 'kin 'yong trocar, tumingin ako sa kanya at sinabing, 555 00:33:55,600 --> 00:33:59,520 "Ba't ko kailangan ng trocar kung buhay ang pasyente?" 556 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 Ga'no pa kalayo? Naiihi ako. 557 00:34:05,360 --> 00:34:06,200 Na naman? 558 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 Ilang buwan na? 559 00:34:09,960 --> 00:34:11,160 Excuse me? 560 00:34:11,240 --> 00:34:13,360 Ilang buwan ka na? 561 00:34:19,240 --> 00:34:20,160 Magandang tanong. 562 00:34:24,320 --> 00:34:26,920 Naintindihan ko agad pagdating ng London 563 00:34:27,000 --> 00:34:29,960 kung bakit kami binabatayan no'ng dalawang gago. 564 00:34:30,760 --> 00:34:31,720 - Ferrari! - Hoy! 565 00:34:31,800 --> 00:34:35,800 Bakit nila kinuha 'yong passport namin at di kami pinalabas sa hotel. 566 00:34:35,880 --> 00:34:37,720 - Jacek, bumalik ka. - Bumalik ka. 567 00:34:37,800 --> 00:34:40,240 Dahil ibang mundo ang West. 568 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 Puno ng pangako at oportunidad. 569 00:34:43,720 --> 00:34:46,360 - Mapa. - Grabe, ang galing nito! 570 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 - Talaga? - Tingnan mo, Jedrus. 571 00:34:49,360 --> 00:34:52,400 - Libreng shampoo. Nasa maliliit na bote. - Astig. 572 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 Mabenta 'to sa 'tin! Grabe. 573 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - Bantayan mo 'yon doktor. Ako sa nurse. - Okay. 574 00:35:03,080 --> 00:35:04,760 Nakita mo 'tong mga tuwalya? 575 00:35:05,560 --> 00:35:08,200 Grabe! Jedrus! 576 00:35:08,280 --> 00:35:11,560 - Ano? - Ilan sa tingin mo ang pwede kong kunin? 577 00:35:11,640 --> 00:35:15,120 - Ewan ko. Ilan ba ang kaya mong isiksik? - Okay. 578 00:35:15,200 --> 00:35:18,240 - Sige. - Dude, sayang di kasya 'yong tub. 579 00:35:19,000 --> 00:35:22,040 Okay 'yong gawa sa brick, pero maganda 'to. 580 00:35:23,040 --> 00:35:24,600 Marmol yata 'to! 581 00:35:28,160 --> 00:35:31,720 Jedrus, tingnan mo! Pwede ko bang isuot 'to sa ring bukas? 582 00:35:31,800 --> 00:35:34,880 - Oo naman. May pangalan mo ba sa likod? - Ewan ko. 583 00:35:34,960 --> 00:35:37,080 - Wala. - Ano'ng ginagawa mo? 584 00:35:37,160 --> 00:35:38,440 - Sino, ako? - Oo. 585 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 Titirahin ko 'yong nurse. 586 00:35:41,560 --> 00:35:43,480 A. Ba't may bag ka? 587 00:35:45,640 --> 00:35:46,480 Parachute. 588 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 A. Okay, sige. 589 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 - Maliligo na 'ko. - Sige. 590 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 Diyos ko… 591 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 Lintik. 592 00:36:02,920 --> 00:36:05,000 - Ano'ng ginagawa mo? - Wag maingay. 593 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 Baliw ka ba? 594 00:36:06,760 --> 00:36:07,600 Okay. 595 00:36:08,760 --> 00:36:11,520 Makinig ka. Binabantayan nila 'yong hall. 596 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 - Dadaan tayo sa bintana. - Seryoso ka? 597 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 - Magtiwala ka. - Ayoko. 598 00:36:15,240 --> 00:36:17,320 - Papasanin kita… - Makinig ka… 599 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 - Nasa 50 kilos ka. - Makinig ka. 600 00:36:19,680 --> 00:36:21,760 - Di ako makakalabas. - Wag kang maingay. 601 00:36:21,840 --> 00:36:23,680 - Jedrzej! - Nasa 50 kilos ka. 602 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 - Nasa third floor tayo… - Buntis ako! 603 00:36:35,280 --> 00:36:36,800 Ano'ng sinasabi mo? 604 00:36:37,360 --> 00:36:40,080 - Grabe, ang saya. - Hindi, teka. 605 00:36:40,160 --> 00:36:41,680 - Di ko kayang gawin 'to. - Kaya mo. 606 00:36:41,760 --> 00:36:43,960 - Kaya mo. - Hindi. Tama si Czesiek. 607 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 - Hindi. - Oo. 608 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 - Mahuhuli nila tayo. - Hindi. 609 00:36:46,600 --> 00:36:50,560 - Sa selda ko palalakihin 'yong anak natin? - Hindi, Kasia, sandali. 610 00:36:51,400 --> 00:36:52,920 Makinig ka. 611 00:36:53,720 --> 00:36:56,760 Di ba no'ng nagkakilala tayo, tinanong mo ba't ako nagbo-boxing? 612 00:36:58,280 --> 00:37:01,600 Dahil boxing lang ang masayang alaala ko noong bata ako. 613 00:37:02,120 --> 00:37:04,320 Tingnan mo! Di ba? 614 00:37:07,000 --> 00:37:09,920 Nakikita mo ba 'yong pagkakataon? Ayokong mawala 'yon. 615 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 Gusto kong lumaki 'yong anak natin do'n. 616 00:37:12,600 --> 00:37:14,840 Para di na niya pagdaanan ito. 617 00:37:17,440 --> 00:37:21,240 - Sige, pero ayokong dumaan sa pader. - Okay. Sige. 618 00:37:21,320 --> 00:37:22,960 Aalis tayo sa normal na paraan. 619 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 Okay. 620 00:37:24,960 --> 00:37:28,400 Ito ang plano. Bukas ang championship. 621 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 Bago ang bawat laban, may 15 minutes akong pahinga. 622 00:37:31,640 --> 00:37:34,160 Fifteen minutes. Ito ang pagkakataon natin. 623 00:37:34,760 --> 00:37:38,440 {\an8}Pag narinig mo 'yong pangalan namin sa speakers, "Czernecki," 624 00:37:38,520 --> 00:37:41,920 {\an8}tumakas ka at mabilis na pumunta sa exit. 625 00:37:42,520 --> 00:37:44,720 - Hello! - Mas mabilis. 626 00:37:44,800 --> 00:37:46,720 Itaas ang kaliwang kamay. 627 00:37:47,720 --> 00:37:50,800 Kaliwa, kaliwa. Kaliwa, kanan. 628 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 Kanan. Ulit. 629 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 Iunat ang kaliwa. 630 00:37:58,680 --> 00:38:01,400 - Kumusta? - Di ako makatulog sa hotel. 631 00:38:01,920 --> 00:38:05,200 - Maingay sila. - Mananalo ka ba o susuko? 632 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 Mananalo ako. Pag tinawag nila ako. 633 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 Okay 'yan. 634 00:38:09,640 --> 00:38:11,000 Isa… 635 00:38:12,880 --> 00:38:14,040 at 'yong isa. 636 00:38:14,760 --> 00:38:16,080 Hello, doktor. 637 00:38:16,680 --> 00:38:19,480 - Hello, gentlemen. May maitutulong ba ako? - Wala po. 638 00:38:19,560 --> 00:38:24,320 Gusto ko lang ipaalam na tutulong sa inyo si Wladek. 639 00:38:24,400 --> 00:38:28,040 Tingin ko sobra-sobra na 'yong tulong ni Nurse Gabriela. 640 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 Hindi. 641 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 Dapat suportahan ang health service. 642 00:38:32,840 --> 00:38:35,680 Di ba, Mr. Kruszelnicki? 643 00:38:35,760 --> 00:38:38,440 "Doctor Kruszelnicki," kung pwede. 644 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 Mm-hmm. 645 00:38:40,800 --> 00:38:41,720 Salamat. 646 00:38:43,360 --> 00:38:46,600 Maghanda sa loob ng five minutes ang mga susunod na fighter. 647 00:39:08,440 --> 00:39:13,120 Kailangang mapag-isa ng future champion ng Olympics para makapag-focus. 648 00:39:13,200 --> 00:39:14,480 Umalis na tayo. 649 00:39:25,360 --> 00:39:28,480 James Taylor at Jedrzej Czernecki, maghanda na. 650 00:39:45,880 --> 00:39:48,440 Mukhang… marami kayong ginagawa. 651 00:39:49,240 --> 00:39:52,160 Oo, hinahanda na ng doktor 'yong room. 652 00:39:52,880 --> 00:39:53,720 Okay. 653 00:39:55,440 --> 00:39:56,880 May sasabihin lang ako. 654 00:39:57,480 --> 00:39:59,800 Mula no'ng huli tayong nag-usap, 655 00:40:00,720 --> 00:40:03,200 may di maalis sa isip ko. 656 00:40:04,680 --> 00:40:08,440 Buong buhay na nagtrabaho ang tatay ko para sa Partido. 657 00:40:09,400 --> 00:40:12,360 Malinis ang pamumuhay niya. 658 00:40:13,200 --> 00:40:14,440 Walang sigarilyo. 659 00:40:15,200 --> 00:40:16,800 Walang alak. 660 00:40:18,560 --> 00:40:19,600 Isang santo. 661 00:40:20,360 --> 00:40:22,400 Sa 60th birthday niya, 662 00:40:23,200 --> 00:40:24,920 pumasok siya sa kuwarto niya, 663 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 natulog, at… 664 00:40:29,160 --> 00:40:30,000 namatay. 665 00:40:31,640 --> 00:40:34,320 - Ba't mo sinasabi 'yan sa 'kin? - Tinatanong kita. 666 00:40:34,960 --> 00:40:36,320 Gusto kong malaman bakit. 667 00:40:36,400 --> 00:40:39,960 At kung sa tingin mo, namamana 'yon. 668 00:40:42,160 --> 00:40:43,120 Sandali lang. 669 00:40:44,520 --> 00:40:47,920 James Taylor at Jedrzej Czernecki, maghanda na. 670 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 Kailangang i-test 'yong ihi mo. 671 00:40:51,160 --> 00:40:52,360 - Ihi? - Mm-hmm. 672 00:40:52,440 --> 00:40:53,800 Ngayon na? 673 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 Sa lalong madaling panahon. Maililigtas nito ang buhay mo. 674 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Okay. 675 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - Tabi. - Okay. 676 00:41:02,920 --> 00:41:03,800 Czernecki? 677 00:41:03,880 --> 00:41:06,120 Punta na sa ring Jedrzej Czernecki. 678 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 Nurse! 679 00:41:08,120 --> 00:41:09,960 Sa'n ka pupunta, nurse? 680 00:41:10,040 --> 00:41:12,840 Gabi! May tatahiin tayo. 681 00:41:12,920 --> 00:41:14,760 Halika na! Kunin mo 'yong suture kit! 682 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 Galaw na! 683 00:41:17,800 --> 00:41:18,640 Czernecki? 684 00:41:18,720 --> 00:41:21,000 Punta na sa ring Jedrzej Czernecki! 685 00:41:57,280 --> 00:41:58,880 Pero… nasa'n siya? 686 00:41:58,960 --> 00:42:00,240 Tumakas ba siya? 687 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 Imposible 'yon! 688 00:42:03,000 --> 00:42:06,320 Di ko akalaing mangyayari 'to! Like father, like son! 689 00:42:06,400 --> 00:42:09,480 Wala kang mapagkakatiwalaan. Ilang taon. Hulihin mo siya… 690 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 Hulihin n'yo siya! 691 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 Sandali lang. 692 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Ayan. 693 00:42:15,360 --> 00:42:18,160 At… 'yan. 694 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 Sa uulitin. 695 00:42:20,480 --> 00:42:24,600 - Doktor, pupunta po ako sa banyo. - Oo, sige. 696 00:42:32,080 --> 00:42:33,560 Hinahanap ko si Gabriela. 697 00:42:33,640 --> 00:42:37,400 Nandito lang siya. Baka nagbanyo. 698 00:42:37,480 --> 00:42:40,960 - May maitutulong ba ako? - Ipapatago ko 'to sa kanya. 699 00:42:41,040 --> 00:42:43,000 - Okay. Ano 'yan? - Ihi. 700 00:42:43,080 --> 00:42:43,920 Ihi? 701 00:42:44,440 --> 00:42:45,320 Ihi ko. 702 00:42:45,800 --> 00:42:47,400 Pero nasa cup ko. 703 00:42:49,680 --> 00:42:50,720 Baliw ka ba? 704 00:43:01,600 --> 00:43:03,040 Excuse me, miss. 705 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 - Pero dahil nandito ka na… - Excuse me. 706 00:43:05,480 --> 00:43:07,000 - Nagmamadali ako. - Bartosz. 707 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Nice to meet you. 708 00:43:08,400 --> 00:43:11,400 - Nasaan 'yong nurse? - Niloloko mo ba 'ko? 709 00:43:11,480 --> 00:43:13,280 - At nakakatawa, ha? - Lintik. 710 00:43:13,360 --> 00:43:14,880 - Sa cup ko? - Nasa'n siya? 711 00:43:14,960 --> 00:43:16,160 - Ewan ko. - Ano? 712 00:43:16,240 --> 00:43:18,440 Di ko alam. Lintik! 713 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 - Umihi siya dito. - Ayun siya! 714 00:43:22,280 --> 00:43:23,120 Hoy! 715 00:43:24,520 --> 00:43:25,560 Please, miss… 716 00:43:28,360 --> 00:43:29,400 Hoy! 717 00:43:30,040 --> 00:43:31,480 Hoy! 718 00:43:33,280 --> 00:43:34,320 Ikaw! 719 00:43:34,400 --> 00:43:35,560 Mga lintik kayo! 720 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 Jedrzej, tara na! 721 00:43:51,440 --> 00:43:54,160 - Lintik. - Ga'no pa talaga kalayo? 722 00:43:54,240 --> 00:43:55,280 Relax ka lang. 723 00:43:55,360 --> 00:43:57,960 - Akin na 'yan! - Hindi! 724 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 Ano'ng nangyari? 725 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 Binasted ako no'ng babae sa bar. 726 00:44:04,040 --> 00:44:07,800 - Seryoso ako. Ano'ng nangyari? - Titira tayo sa ganyan! 727 00:44:08,800 --> 00:44:09,640 Diyan? 728 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Medyo maliit. 729 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 Magtatayo tayo ng pangalawang wing. Mas malaki. 730 00:44:14,720 --> 00:44:16,120 Ikaw, ako, at si Tadeusz. 731 00:44:20,760 --> 00:44:21,720 Tara na. 732 00:44:22,400 --> 00:44:23,240 Tadeusz? 733 00:44:24,080 --> 00:44:25,000 Maganda 'yon. 734 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 - Hindi doon? - Ano 'yong number? 735 00:44:28,240 --> 00:44:29,680 Thirty-one. 736 00:44:30,520 --> 00:44:32,080 Thirty-one. Heto! 737 00:44:39,800 --> 00:44:43,280 - Paano kung di na siya nakatira dito? - Baka lumabas lang siya. 738 00:44:46,800 --> 00:44:48,240 - Pa'no na? - Di ko alam. 739 00:44:50,480 --> 00:44:53,760 - Ano'ng maitutulong ko? - Hi, ako si Kasia, at ito si… 740 00:44:53,840 --> 00:44:55,120 Pamangkin ako ni Czesiek. 741 00:44:59,080 --> 00:45:03,000 - Sinong Czesiek? - Kaibigan ka raw ng kaibigan niya. 742 00:45:03,080 --> 00:45:04,400 Galing kami sa Poland. 743 00:45:04,480 --> 00:45:07,880 May boxing club si Tito Czesiek. 744 00:45:07,960 --> 00:45:10,560 At sabi niya pwede kaming mag-stay sa inyo. 745 00:45:10,640 --> 00:45:12,440 Czesiek? 'Yong boksingero? 746 00:45:12,520 --> 00:45:13,360 - Oo. - Bytom! 747 00:45:13,440 --> 00:45:14,280 Oo! 748 00:45:14,920 --> 00:45:16,320 Pasok kayo. 749 00:45:16,400 --> 00:45:18,160 Ang layo ng biniyahe n'yo! Pa'no kayo… 750 00:45:18,240 --> 00:45:20,240 Kasi, mula Bytom hanggang London! 751 00:45:20,320 --> 00:45:22,280 Paano n'yo nagawa 'yon? 752 00:45:22,360 --> 00:45:23,440 Tumatakbo si Kasia. 753 00:45:23,520 --> 00:45:25,560 Sinunggaban sila ni Czesiek. 754 00:45:25,640 --> 00:45:28,440 Tumakbo kami sa gate, at nakarating kami dito. 755 00:45:29,120 --> 00:45:33,480 - Ang mahalaga, nagawa n'yo. - Pero kinuha nila 'yong passport namin. 756 00:45:33,560 --> 00:45:36,400 Pa'no kung hanapan kami ng ID ng mga pulis? 757 00:45:37,560 --> 00:45:39,000 Di ito Poland. 758 00:45:40,160 --> 00:45:43,080 Dito sa England, pag may gumugulo sa 'min, 759 00:45:43,720 --> 00:45:44,640 nagtsa-tsaa kami. 760 00:45:45,680 --> 00:45:48,480 - Okay. - Maraming salamat sa 'yo, Karol. 761 00:45:48,560 --> 00:45:49,960 Tawagin n'yo akong Charles. 762 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 - Akala ko… - Englishman na ako ngayon. 763 00:45:55,080 --> 00:45:58,200 Pagdating ko sa London, pinalitan ko na 'yong pangalan ko. 764 00:45:58,280 --> 00:46:01,160 Charles. Charles lang. 765 00:46:01,960 --> 00:46:04,320 Ako na ngayon si Kate, at ikaw si Jandrew. 766 00:46:04,400 --> 00:46:05,320 Oo! 767 00:46:05,400 --> 00:46:09,040 Hindi, hindi Jandrew. Andrew. 768 00:46:09,120 --> 00:46:11,080 - Hindi, pero… - Kate at Andrew. 769 00:46:11,160 --> 00:46:12,280 - Pero… - Mga anak. 770 00:46:12,360 --> 00:46:13,640 - Sige. - Oo. 771 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 Oo nga! Gusto naming magpasalamat. 772 00:46:19,840 --> 00:46:24,360 - Hindi na. Wala kayong pera. - Hindi, may ibibigay kami sa 'yo. 773 00:46:24,440 --> 00:46:27,200 Pero… di ako nagbo-boxing. 774 00:46:27,280 --> 00:46:28,120 - Sandali! - Hindi! 775 00:46:28,200 --> 00:46:31,240 Tingnan mo! Di ba? May pera sa loob. 776 00:46:31,320 --> 00:46:32,520 Ipinuslit namin. 777 00:46:32,600 --> 00:46:33,720 Matalino. 778 00:46:33,800 --> 00:46:37,400 - Gusto ka naming hatian. - Mas kailangan n'yo 'yan kesa sa 'kin. 779 00:46:37,480 --> 00:46:41,760 Masaya lang ako na sa wakas may makakausap na akong Polish dito. 780 00:46:41,840 --> 00:46:42,800 Salamat. 781 00:46:42,880 --> 00:46:45,360 Ikukuha kita ng gamot para sa kamay mo. 782 00:46:45,440 --> 00:46:47,360 Di na kailangan. 783 00:46:56,000 --> 00:46:58,520 Nandito na tayo. Good luck. 784 00:46:59,400 --> 00:47:02,000 - Kahit sa tingin ko di n'yo na kailangan. - Salamat. 785 00:47:03,120 --> 00:47:04,480 Salamat sa paghatid. 786 00:47:08,600 --> 00:47:10,200 Ang club ni Neil McKavanagh. 787 00:47:12,160 --> 00:47:14,600 Nahanap ko na ang lugar ko sa mundo. 788 00:47:20,800 --> 00:47:23,960 Yes! Ang ganda dito! Di gaya ng kubo ni Czesiek, 'no? 789 00:47:24,040 --> 00:47:25,360 May maitutulong ba 'ko? 790 00:47:25,440 --> 00:47:26,400 Oo. 791 00:47:27,480 --> 00:47:28,320 Sabihin mo. 792 00:47:28,400 --> 00:47:31,080 Gusto naming makausap si Neil McKavanagh. 793 00:47:31,160 --> 00:47:34,320 Ang gawin n'yo, kumaliwa kayo sa pinto at umalis. 794 00:47:34,400 --> 00:47:35,840 Private session 'to. 795 00:47:35,920 --> 00:47:38,240 - Private session daw 'to. - Uy! 796 00:47:38,320 --> 00:47:41,080 - Five minutes. - Five minutes lang, please. 797 00:47:41,160 --> 00:47:43,720 - Di pa kayo umaalis? Alis na. - Okay. 798 00:47:44,840 --> 00:47:45,960 Alisin ako sa… 799 00:47:46,040 --> 00:47:47,640 - Sandali! - Uy! 800 00:47:48,840 --> 00:47:49,880 Uy, a… 801 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 Neil! 802 00:47:51,280 --> 00:47:52,720 Neil McKavanagh? 803 00:47:52,800 --> 00:47:53,640 Sorry! 804 00:47:53,720 --> 00:47:57,160 - Chris, sino 'to? - Sorry, Neil. Umalis na kayo. 805 00:47:57,240 --> 00:47:58,120 Hindi! 806 00:47:58,200 --> 00:48:01,600 - Ako si Jedrzej Czernecki. - Siya si Jedrzej Czernecki. 807 00:48:01,680 --> 00:48:04,320 - Ang champion ng Poland. - Siya ang champion ng Poland. 808 00:48:04,400 --> 00:48:06,880 Gusto kong i-represent mo ako. 809 00:48:06,960 --> 00:48:10,440 Gusto niyang maging professional champion at siya ang mag-represent. 810 00:48:10,520 --> 00:48:11,800 I-represent mo ako. 811 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 - Oo. - Buweno… 812 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Marami na akong champions. 813 00:48:16,080 --> 00:48:18,440 Pero kung gusto mong gamitin 'yong equipment, 814 00:48:18,520 --> 00:48:22,120 sasabihin sa 'yo ni Chris 'yong monthly rates, okay? 815 00:48:22,200 --> 00:48:23,640 - May champions na siya. - Excuse. 816 00:48:23,720 --> 00:48:25,920 - Pwede ka dito, pero magbabayad ka. - Alis na. 817 00:48:26,000 --> 00:48:27,840 Mali yata 'yong pagkakasalin mo. 818 00:48:27,920 --> 00:48:30,000 - Teka. Sandali. - Tigil! Hoy! 819 00:48:30,080 --> 00:48:32,440 Neil! 820 00:48:34,680 --> 00:48:36,080 Champion ako. 821 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 Pwede akong magsanay kahit saan, pero gusto kong magsanay sa 'yo. 822 00:48:40,240 --> 00:48:41,160 Masuwerte ka. 823 00:48:41,240 --> 00:48:44,160 Sabi ng asawa ko, suwerte ka at gusto niyang lumaban para sa 'yo. 824 00:48:44,240 --> 00:48:45,640 Suwerte ka, nandito ako. 825 00:48:46,720 --> 00:48:48,160 Tama. Okay. 826 00:48:48,240 --> 00:48:49,440 Halika rito. 827 00:48:50,120 --> 00:48:52,440 Kita mo 'yong malaking lalaki sa sulok? 828 00:48:52,520 --> 00:48:56,920 Siya ang heavyweight champion ng Romania, okay? 829 00:48:57,000 --> 00:49:01,160 Ngayon, number 40 siya sa WBC rankings. 830 00:49:01,240 --> 00:49:03,040 World Boxing Council rankings. 831 00:49:03,120 --> 00:49:04,240 - Alam ko. - Okay? 832 00:49:04,840 --> 00:49:07,120 Ito ang sasabihin ko sa 'yo. 833 00:49:07,200 --> 00:49:09,680 Manalo ka ng gold sa Olympics. 834 00:49:10,400 --> 00:49:11,640 At saka tayo mag-usap. 835 00:49:12,200 --> 00:49:15,120 Pero sa ngayon, gaya ng nakikita mo, busy ako. 836 00:49:15,200 --> 00:49:17,960 Doon 'yong pinto, okay? Salamat. 837 00:49:18,040 --> 00:49:20,840 Professional na daw silang lahat. 838 00:49:22,160 --> 00:49:24,320 Tingin ko ayaw ka nila dito. 839 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 Tara na. 840 00:49:26,040 --> 00:49:28,600 Hoy! Alam mo… Sabihin mo sa kanya. "Pagsisisihan mo 'to." 841 00:49:28,680 --> 00:49:29,920 - Punyeta naman. - Hindi! 842 00:49:30,000 --> 00:49:31,640 Sabihin mo sa kanya, Kasia! 843 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 Sabi mo, ikaw… 844 00:49:34,800 --> 00:49:37,080 - Pagsisisihan mo. - Oo. 845 00:49:37,160 --> 00:49:39,160 - Magsisisi ka. - Pagsisisihan ko? 846 00:49:39,240 --> 00:49:40,280 - Oo. - Oo. 847 00:49:40,360 --> 00:49:44,520 Nagpatumba ako ng mga ganyan sa unang round ten years ago. 848 00:49:44,600 --> 00:49:46,760 Sabihin mo sa kanya, "Bubugbugin ko sila." 849 00:49:48,120 --> 00:49:50,080 - Kaya niyang… - Wasakin! 850 00:49:50,160 --> 00:49:53,240 - …wasakin ang fighters mo. - Patay! Kaya kong pumatay! 851 00:49:53,320 --> 00:49:55,520 - Kayang patayin ang fighters mo. - Oo! 852 00:49:55,600 --> 00:49:59,440 Di ako takot sa komunista, ba't ako matatakot sa Romanian? Ano ba! 853 00:49:59,520 --> 00:50:02,560 Kukunin ko lahat ng belt mo, naiintindihan mo? 854 00:50:02,640 --> 00:50:05,920 Kaya kong talunin lahat dito. Sabihin mo sa kanya. Kaya kong… 855 00:50:06,000 --> 00:50:06,840 Hoy! 856 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 E, ako? 857 00:50:11,880 --> 00:50:14,240 Kaya ba ako ng Albanian? 858 00:50:14,320 --> 00:50:15,400 Roy! 859 00:50:15,480 --> 00:50:18,200 Wag kang makialam. May laban ka. 860 00:50:18,280 --> 00:50:21,240 Relax. Nasaan ang charity mo? 861 00:50:21,320 --> 00:50:23,040 Kailangan kong mag-spar, di ba? 862 00:50:25,080 --> 00:50:27,880 - Tingin mo kaya mo ako, bitch? - Ano? "Bitch"? 863 00:50:28,320 --> 00:50:31,040 - Gusto ka yata niyang labanan. - Labanan ako? 864 00:50:31,120 --> 00:50:31,960 Mm-hmm. 865 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 Ano? Hindi. Pa'no 'yong kamay mo? 866 00:50:37,840 --> 00:50:38,760 Hayaan mo. Sige na. 867 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 - Jedrzej… - Alis na! 868 00:50:39,760 --> 00:50:41,000 - Hindi, please. - Oo. 869 00:50:41,080 --> 00:50:43,320 - 'Yong kamay mo… - Hayaan mo. Alis. Alis na. 870 00:50:43,400 --> 00:50:46,480 - Pero… - Umalis ka na at wag mo akong ipahiya. 871 00:50:47,000 --> 00:50:48,280 Sige na. 872 00:50:57,760 --> 00:50:59,880 Ayan, pare. Lagot ka. 873 00:51:04,640 --> 00:51:08,240 Okay, boys. Lumaban nang patas na parang totoong fight night ito. 874 00:51:08,320 --> 00:51:11,560 Walang below the belt. Magtapik ng gloves. Simulan na natin. 875 00:51:11,640 --> 00:51:13,960 Di alam ng Albanian na 'to 'yong patas. 876 00:51:15,600 --> 00:51:16,480 Ding, ding. 877 00:51:16,560 --> 00:51:17,520 Suntok. 878 00:51:19,000 --> 00:51:19,840 Sige, Roy! 879 00:51:19,920 --> 00:51:21,240 - Sige! - Roy! 880 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 Come on, Roy! 881 00:51:29,840 --> 00:51:30,880 Sa'n ka pumunta? 882 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 Sa'n ka pumunta, ha? 883 00:51:32,480 --> 00:51:35,760 'Yan lang ang kaya mo? May igagaling ka pa d'yan. 884 00:51:37,920 --> 00:51:40,440 Libreng tira! 885 00:51:42,320 --> 00:51:43,840 - Sige na! - Ipakita mo, Roy! 886 00:51:45,000 --> 00:51:46,440 - Go! - Unang beses mo? 887 00:51:47,120 --> 00:51:49,760 Sige na. Kaya mo 'yan. 888 00:51:53,800 --> 00:51:54,640 Roy! 889 00:51:54,720 --> 00:51:58,000 - Halika. - Malakas 'yong kaliwa niya. 890 00:52:05,200 --> 00:52:07,880 Naku, parang gusto mo nang mamatay! 891 00:52:18,200 --> 00:52:20,240 Mukhang galit na 'yong Albanian. 892 00:52:21,120 --> 00:52:22,080 Halika. 893 00:52:42,160 --> 00:52:43,520 Ano 'yon? 894 00:52:44,240 --> 00:52:46,800 Okay ka lang? Ayos ka lang, ha? 895 00:52:46,880 --> 00:52:47,880 Tara na. 896 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 Gusto mo labasan ako? 897 00:53:14,840 --> 00:53:15,880 Tumayo ka! 898 00:53:16,480 --> 00:53:18,160 - Bangon! - Bumabangon siya. 899 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 Gusto pa niya. 900 00:53:20,400 --> 00:53:21,640 Halika. 901 00:53:21,720 --> 00:53:22,760 Halika rito. 902 00:53:22,840 --> 00:53:23,800 Okay. 903 00:53:33,240 --> 00:53:34,080 Tigil! 904 00:53:34,560 --> 00:53:36,240 Tigil! 905 00:53:36,320 --> 00:53:39,120 - Itigil n'yo ang laban, please! - Sabihin mo wag siyang tumayo. 906 00:53:39,200 --> 00:53:40,520 - Jedrzej… - Umalis ka. 907 00:53:40,600 --> 00:53:42,160 - Kasia, alis na. - Wag kang tumayo. 908 00:53:42,240 --> 00:53:44,480 - Sabihin mo wag siyang tatayo. - Wag kang tumayo. 909 00:53:44,560 --> 00:53:45,760 Wag! 910 00:53:45,840 --> 00:53:47,400 Lumayo ka sa kanya! 911 00:53:47,480 --> 00:53:49,080 Layo… layo! 912 00:53:49,160 --> 00:53:50,120 Umalis ka na! 913 00:53:50,200 --> 00:53:52,680 Ibig sabihin ako ang pinakamagaling sa Albania! 914 00:53:53,320 --> 00:53:55,480 Kung saan mga babae ang lumalaban. 915 00:53:55,560 --> 00:53:58,960 Ba't ka pumasok? 916 00:54:04,480 --> 00:54:05,320 Sorry. 917 00:54:06,640 --> 00:54:09,160 Sabi ko sa 'yo sa labas ka lang. Bakit? 918 00:54:09,240 --> 00:54:12,160 - Ba't ka pumasok? - Nag-alala ako. 919 00:54:12,240 --> 00:54:16,080 - Bagsak ka na, e. - Ano ngayon? Boxing 'yon, e. 920 00:54:16,160 --> 00:54:19,400 Bumagsak ka, tumayo ka. Matatalo ko na sila. 921 00:54:19,480 --> 00:54:21,440 - Nanalo sana ako. - Gamit ang kamay na 'yan? 922 00:54:21,520 --> 00:54:22,720 Di na mahalaga 'yon! 923 00:54:22,800 --> 00:54:23,840 Naiintindihan mo ba? 924 00:54:23,920 --> 00:54:25,240 Sinabihan kita, di ba? 925 00:54:25,320 --> 00:54:27,680 Sabi ko, "Maghintay ka sa labas." 926 00:54:27,760 --> 00:54:31,880 Ano'ng ginawa mo? Pumasok ka. Ngayon, di na ako makakabalik doon. 927 00:54:31,960 --> 00:54:36,440 Dahil pinahiya mo ako sa harap ng top coaches sa bansa! 928 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 Hello? 929 00:54:39,280 --> 00:54:40,480 Pasensiya na. 930 00:54:41,000 --> 00:54:42,080 Jackie Boss. 931 00:54:43,400 --> 00:54:45,560 - Ano daw? - Jackie Boss daw ang pangalan niya. 932 00:54:45,640 --> 00:54:48,040 Okay. Itanong mo ano'ng kailangan niya. 933 00:54:48,120 --> 00:54:49,720 - Ano'ng kailangan mo? - Ganito. 934 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 Nakita ko 'yong ginawa mo do'n. 935 00:54:51,600 --> 00:54:55,680 'Yong pagtanggap mo sa pambubugbog ni Roy Barber. 936 00:54:55,760 --> 00:54:56,800 'Tang ina, pare. 937 00:54:56,880 --> 00:54:59,240 'Yon? Talento 'yon. 938 00:54:59,320 --> 00:55:01,360 - Kinukutya ba niya 'ko? - Kumalma ka. 939 00:55:01,440 --> 00:55:02,920 - Sorry. - A. 940 00:55:03,000 --> 00:55:07,200 Magaling… kang… lumaban! 941 00:55:07,280 --> 00:55:08,920 "Magaling akong lumaban," sabi niya? 942 00:55:09,000 --> 00:55:12,200 Di siya bata. Polish lang siya, okay? 943 00:55:12,280 --> 00:55:13,600 Pasensiya na. 944 00:55:14,240 --> 00:55:15,160 Buweno? Ano? 945 00:55:15,240 --> 00:55:16,360 Ano'ng gusto mo? 946 00:55:16,440 --> 00:55:18,960 Naghahanap ako ng isang uri ng boksingero. 947 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 Ng journeymen. 948 00:55:22,600 --> 00:55:24,120 Sabi niya, naghahanap siya ng… 949 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 Journeymen. 950 00:55:27,120 --> 00:55:30,160 Sa mundo ng boxing, 'yong journeyman parang… 951 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 Parang matabang kaibigan. 952 00:55:33,600 --> 00:55:35,680 Nandiyan lang siya, nagpa-party. 953 00:55:35,760 --> 00:55:38,480 Minsan baka may sumubok na tirahin siya. 954 00:55:39,160 --> 00:55:42,200 Pero sa gabi, uuwi siyang mag-isa. 955 00:55:42,760 --> 00:55:44,160 Naiintindihan n'yo? 956 00:55:44,240 --> 00:55:46,160 - Ano'ng sinasabi niya? - Ewan ko. 957 00:55:46,240 --> 00:55:48,040 Na nakipagtalik siya sa matabang babae. 958 00:55:48,120 --> 00:55:49,320 Lintik na 'yan. Tara na. 959 00:55:49,400 --> 00:55:51,200 Ganito na lang. 960 00:55:53,240 --> 00:55:54,480 Ang journeyman, 961 00:55:54,560 --> 00:55:57,920 nilalabanan niya ang mga champion. 962 00:55:58,560 --> 00:56:01,400 Di nga lang siya nagiging champion. 963 00:56:02,360 --> 00:56:05,160 Makakasama mo sa ring ang magagaling. 964 00:56:05,760 --> 00:56:08,800 At bibigyan mo sila ng magandang laban. 965 00:56:09,880 --> 00:56:13,600 Pero sa dulo ng pang-labindalawang round, pag bumagsak ka… 966 00:56:14,960 --> 00:56:16,120 di ka babangon. 967 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 At ang pinakamaganda. 968 00:56:20,080 --> 00:56:21,720 Cash ang bayad. 969 00:56:21,800 --> 00:56:23,560 "Cash." Ano'ng gusto niya? 970 00:56:25,000 --> 00:56:25,920 Di ako sigurado, 971 00:56:26,000 --> 00:56:31,000 pero tingin ko gusto niyang magpatalo ka sa laban para sa pera. 972 00:56:35,560 --> 00:56:38,360 'Tang ina mo, naririnig mo ako? 'Tang ina mo. 973 00:56:39,080 --> 00:56:39,920 Ayaw ba niya? 974 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 - Makinig ka… - Tara na! 975 00:56:41,480 --> 00:56:42,680 Ganito. 976 00:56:42,760 --> 00:56:44,600 Kung magbago ang isip n'yo, 977 00:56:45,280 --> 00:56:46,640 tawagan mo 'ko. 978 00:56:47,480 --> 00:56:48,440 Umalis ka na. 979 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 Tara na, Kasia. 980 00:56:50,440 --> 00:56:51,440 Okay, wow. 981 00:56:52,760 --> 00:56:53,880 Thank you. Sorry. 982 00:57:02,120 --> 00:57:05,360 - Di ibig sabihin na ayaw ka na nila… - Sandali lang. 983 00:57:27,640 --> 00:57:29,800 Lintik. Jedrzej! 984 00:57:31,280 --> 00:57:32,880 - Ano? - Jedrzej, halika! 985 00:57:33,680 --> 00:57:35,160 Jedrzej, halika rito! 986 00:57:35,240 --> 00:57:37,360 - Bakit? - Tingnan mo. 987 00:57:39,960 --> 00:57:40,880 Lintik. 988 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 Lintik! 989 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - Punyeta. - Ano'ng nangyayari? 990 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - Sabihin mo sa 'kin. - Ano'ng ibig mong sabihin? 991 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 Ano'ng ibig kong sabihin? Ano 'to? 992 00:57:52,080 --> 00:57:54,560 - Diyos ko. - Ano'ng sinasabi mo? 993 00:57:54,640 --> 00:57:57,040 - Ninakawan ka. - Nagsisinungaling siya! 994 00:57:57,120 --> 00:57:58,560 - Lintik! - Ano? 995 00:57:58,640 --> 00:58:01,760 - Nasaan ang pera? - Bakit ko nanakawan ang bahay ko? 996 00:58:01,840 --> 00:58:03,240 Ibalik mo, gago! 997 00:58:03,320 --> 00:58:06,600 Jedrzej, tumigil ka! Wala tayong passport, di ba? 998 00:58:06,680 --> 00:58:10,560 Wala tayong passport. Ikukulong ka ng pulis. 999 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 Makinig ka sa asawa mo. 1000 00:58:12,720 --> 00:58:15,480 Oo. Mag-isip ka, Jedrus. 1001 00:58:16,520 --> 00:58:19,680 Siguro dapat tumawag tayo ng pulis. 1002 00:58:19,760 --> 00:58:20,640 Ha? 1003 00:58:21,280 --> 00:58:22,680 Pwede nating sabihin sa kanila 1004 00:58:22,760 --> 00:58:27,200 kung paano ko kayo kinupkop dahil sa kabutihan ko. 1005 00:58:27,880 --> 00:58:30,320 Tapos pagbibintangan mo akong nagnakaw? 1006 00:58:30,400 --> 00:58:32,200 - 'Yan ba ang pasasalamat mo? - Punyeta! 1007 00:58:32,280 --> 00:58:33,200 Jedrzej! 1008 00:58:34,920 --> 00:58:38,520 May suspetsa na ako sa kanya. At alam mo ang mas malala? 1009 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 Polish siya. 1010 00:58:40,320 --> 00:58:43,480 Lintik na mga kababayan. Dapat suportahan natin ang isa't isa. 1011 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 Umalis tayo ng Poland para lumayo sa mga kagaya niya. 1012 00:58:47,160 --> 00:58:48,480 Jedrzej, please. 1013 00:58:55,440 --> 00:58:57,120 Takot makulong si Kasia. 1014 00:58:58,040 --> 00:59:00,040 At takot ako na ipa-deport nila kami. 1015 00:59:01,400 --> 00:59:03,880 Pero nakatikim kami 1016 00:59:03,960 --> 00:59:07,280 ng bagay na wala sa komunistang Poland. 1017 00:59:08,360 --> 00:59:10,000 Awa. 1018 00:59:13,800 --> 00:59:17,800 Sala, palaruan. Pero sana di sila dito ipanganak. 1019 00:59:17,880 --> 00:59:23,040 Di pinapayagan dito ang diskriminasyon sa nationality o lahi. 1020 00:59:23,120 --> 00:59:26,120 Nasa kaliwa 'yong mga banyo at shower. 1021 00:59:26,920 --> 00:59:30,160 Walang bisita, walang alaga. Lahat naglilinis. 1022 00:59:30,880 --> 00:59:31,760 Nandito na tayo. 1023 00:59:32,680 --> 00:59:35,320 At may curfew. 1024 00:59:35,400 --> 00:59:38,680 Kung wala pa kayo nang 7 p.m., sa labas kayo matutulog. 1025 00:59:39,360 --> 00:59:40,840 Salamat sa lahat. 1026 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 Sorry. 1027 00:59:44,200 --> 00:59:46,520 Gusto naming magpakilala. 1028 00:59:46,600 --> 00:59:50,440 - Ano'ng gusto nila? Mga gypsy. - Kalma ka lang. Nagha-hi lang sila. 1029 00:59:50,520 --> 00:59:52,120 Pero ano'ng gusto nila? 1030 00:59:52,200 --> 00:59:53,160 Ako si Yu. 1031 00:59:53,640 --> 00:59:54,880 Ako si Yu So Wong. 1032 00:59:54,960 --> 00:59:57,200 At ito ang asawa ko, si Uyen Nguyen Wong. 1033 00:59:57,840 --> 00:59:58,720 Kasia. 1034 00:59:58,800 --> 01:00:00,880 Nice to meet you. Ito si Jedrzej. 1035 01:00:01,840 --> 01:00:05,080 Kasia, ang ganda mo. Napansin kita agad. 1036 01:00:05,160 --> 01:00:07,360 Taga-Russia ka? 1037 01:00:07,440 --> 01:00:09,320 - Taga-Polska. - Polska? 1038 01:00:09,400 --> 01:00:10,240 Poland. 1039 01:00:10,320 --> 01:00:11,920 Ang ganda dito, di ba? 1040 01:00:12,000 --> 01:00:14,440 Eight months na kami dito. 1041 01:00:14,520 --> 01:00:15,880 - Eight. - Oo. 1042 01:00:16,440 --> 01:00:19,960 Ako, mula Vietnam, asawa ko China. 1043 01:00:20,520 --> 01:00:23,040 Pero ayaw sa amin digmaan. 1044 01:00:23,120 --> 01:00:26,880 At kami… doon… patay. 1045 01:00:26,960 --> 01:00:28,840 - Tao patay sa kalye… - Sayonara. 1046 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 At punta kami… 1047 01:00:34,920 --> 01:00:37,680 Ayoko dito. Gaano ba 'to katagal? 1048 01:00:37,760 --> 01:00:39,800 Anim na buwan? Walo? 1049 01:00:39,880 --> 01:00:40,960 Isang taon? 1050 01:00:41,720 --> 01:00:43,760 - Gusto ko nang umuwi. - Uy. 1051 01:00:44,960 --> 01:00:45,800 Kasia. 1052 01:00:46,480 --> 01:00:49,000 Wag kang mag-alala. 1053 01:00:49,080 --> 01:00:52,080 Paano? Naiisip mo ba kung paano magpapalaki ng bata dito? 1054 01:00:52,160 --> 01:00:53,120 Kasia. Kasiula. 1055 01:00:54,160 --> 01:00:57,120 Maayos ang lahat, medyo mas mabagal lang, di ba? 1056 01:00:57,840 --> 01:01:00,840 Sa tingin mo iisa lang ang boxing club sa London? 1057 01:01:00,920 --> 01:01:03,880 Habambuhay na pagsisisihan 'to ni McKavanagh. 1058 01:01:04,800 --> 01:01:07,360 Makikita mo. Sa isang buwan, tatawanan na lang natin 'to. 1059 01:01:08,280 --> 01:01:11,000 Makinig ka, ikaw si Kate, at ako si Jandrew. 1060 01:01:13,360 --> 01:01:14,200 Halika. 1061 01:01:14,960 --> 01:01:18,600 At ito ang huling gabi 1062 01:01:19,600 --> 01:01:24,160 na mga talunan tayong mula Poland. 1063 01:01:25,080 --> 01:01:25,920 Uy. 1064 01:01:27,800 --> 01:01:29,400 Magsisimula ang lahat bukas. 1065 01:01:30,840 --> 01:01:31,960 Ayos lang 'to. 1066 01:01:37,760 --> 01:01:38,640 One. 1067 01:01:38,720 --> 01:01:39,560 8 MONTHS LATER 1068 01:01:39,640 --> 01:01:40,480 Two. 1069 01:01:41,240 --> 01:01:42,840 One. Two. 1070 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 Kurwa. 1071 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 Para kang wagina kung sumuntok. 1072 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 Una sa lahat, Yu, lintik ka. 1073 01:01:51,920 --> 01:01:54,000 At "pizda" 'yon, di "wagina." 1074 01:01:54,080 --> 01:01:55,920 Malakas 'yong kaliwa. 1075 01:01:57,000 --> 01:01:58,960 Pero kailangan nating mag-usap, anak. 1076 01:01:59,040 --> 01:02:01,400 Tatlong buwan ka nang di nakakabayad sa gym. 1077 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Isa buwan na lang, okay? 1078 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 Oo. 1079 01:02:04,760 --> 01:02:07,880 Isang buwan. Tapos isa pa, at isa pa, at isa pa. 1080 01:02:07,960 --> 01:02:13,120 Pero sabi mo ikukuha mo ako ng laban. Kung gagawin mo 'yon, e di wala ako dito. 1081 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 Di sa ayaw kong nandito ka. Gano'n lang talaga. 1082 01:02:20,000 --> 01:02:23,160 Pwede mo ba akong bigyan ng isa pang araw? Isang araw? 1083 01:02:25,040 --> 01:02:25,880 Okay. 1084 01:02:25,960 --> 01:02:27,520 - Isang araw! - Oo, salamat. 1085 01:02:27,600 --> 01:02:30,960 - At sanayin mo 'yong kaliwa. Malakas 'yan. - Oo. 1086 01:02:33,480 --> 01:02:36,200 So, pizda siya? 1087 01:02:37,560 --> 01:02:38,400 Oo. 1088 01:02:38,480 --> 01:02:39,880 Isang napakalaking pizda. 1089 01:02:39,960 --> 01:02:41,360 - Tara na. - Okay. 1090 01:02:42,680 --> 01:02:44,480 Gumagaling na 'yong kamay ko. 1091 01:02:44,560 --> 01:02:45,400 Hello, Pasha. 1092 01:02:45,480 --> 01:02:48,400 Sana gano'n din 'yong ibang bagay. 1093 01:02:49,080 --> 01:02:50,000 - Hello. - Hi. 1094 01:02:50,080 --> 01:02:54,520 Nakulong si Czesiek dahil sa treason. Di na ako makabalik sa Poland. 1095 01:02:55,080 --> 01:02:56,920 At kung kulang pa 'yon. 1096 01:02:57,000 --> 01:03:01,400 may malandi sa TV na pinapaalala sa 'kin 'yong gagong si Roy Barber. 1097 01:03:01,480 --> 01:03:04,440 Ikaw na ngayon ang bagong world champ. Ano'ng pakiramdam? 1098 01:03:04,520 --> 01:03:08,600 Napakasaya! Di ko na alam kung paano pa 'yon ilalarawan. 1099 01:03:08,680 --> 01:03:11,600 Ibig kong sabihin, nakukuha ko na 'yong nararapat sa 'kin. 1100 01:03:11,680 --> 01:03:14,400 Kaya, alam mo? Gusto kong pasalamatan ang sarili ko. 1101 01:03:14,480 --> 01:03:17,080 Di ako sumuko. Araw-araw akong nagsumikap. 1102 01:03:17,160 --> 01:03:19,760 Ako ang kailangan ng boxing. Nandito ako para magpasaya. 1103 01:03:19,840 --> 01:03:23,480 {\an8}'Yong mga padala na lang ni mama ang nagpapasaya sa 'kin. 1104 01:03:27,280 --> 01:03:29,600 JEDRZEJ CZERNECKI PUBLIC ENEMY NUMBER 1 1105 01:03:29,680 --> 01:03:31,960 Uy, Kasia. May fajne cycki ka. 1106 01:03:32,880 --> 01:03:35,800 Nakakahiya ka. Isusumbong kita sa asawa mo. 1107 01:03:36,480 --> 01:03:40,360 - Ano ba'ng tinuro mo sa kanya? - Konting Polish. 'Yong basic lang. 1108 01:03:41,080 --> 01:03:42,400 Kumusta ang araw mo? 1109 01:03:42,480 --> 01:03:43,440 Wag mo nang itanong. 1110 01:03:43,520 --> 01:03:45,240 Isang oras na late si Svetlana. 1111 01:03:45,320 --> 01:03:48,880 Kaya ibig sabihin late ako nang isang oras sa hotel. 1112 01:03:51,240 --> 01:03:53,720 - At kinausap ako ng manager. - Aray. 1113 01:03:53,800 --> 01:03:55,320 At sobrang sakit ng mga paa ko. 1114 01:03:56,200 --> 01:03:57,440 Ako na, ma'am. 1115 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 - Ano 'yan? - Wala. 1116 01:04:06,280 --> 01:04:10,320 Sikat na talaga ako sa Poland. Kumusta ang little champion ko? 1117 01:04:11,680 --> 01:04:14,120 Suntok siya nang suntok sa pantog ko. 1118 01:04:14,640 --> 01:04:15,600 Talaga? 1119 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 Boksingero din siya. 1120 01:04:17,120 --> 01:04:22,200 At kailangan kong umihi lagi. Ni wala akong oras para do'n. 1121 01:04:22,280 --> 01:04:24,880 Siguro dapat bilhan kita ng arinola? 1122 01:04:24,960 --> 01:04:28,240 O lampin? Para mamana ni Tadek. 1123 01:04:29,040 --> 01:04:30,000 Nakakatawa. 1124 01:04:31,360 --> 01:04:33,200 - Kumusta ang araw mo? - Napakaganda. 1125 01:04:34,080 --> 01:04:36,480 Nagsasanay ako. Malapit na akong magkaro'n ng laban. 1126 01:04:37,320 --> 01:04:39,200 Kailangan ko lang magbayad sa gym. 1127 01:04:40,400 --> 01:04:43,040 - Magbayad sa gym? - Para wala akong utang. 1128 01:04:45,800 --> 01:04:47,760 Sabihin mo wala tayong pera. 1129 01:04:48,720 --> 01:04:50,000 Pero meron. 1130 01:04:51,000 --> 01:04:51,840 Meron ka. 1131 01:04:54,440 --> 01:04:58,160 - Pera 'yon para sa apartment. - Pero 'yon nga ang sinasabi ko. 1132 01:04:58,240 --> 01:05:00,720 Bayaran natin 'yong gym, mananalo ako, may pambayad na… 1133 01:05:00,800 --> 01:05:03,720 Kabuwanan ko na. Kailan ka mananalo? 1134 01:05:03,800 --> 01:05:06,320 Ayos. May tatlong buwan pa tayo. Wag kang mag-alala. 1135 01:05:09,240 --> 01:05:11,440 Sawa na ako sa mga biro mo. 1136 01:05:11,520 --> 01:05:14,240 Paano ako magsasanay kung bali 'yong kamay ko? 1137 01:05:14,320 --> 01:05:16,520 Sa pagkakaalam ko, matagal nang magaling 'yan. 1138 01:05:16,600 --> 01:05:19,560 Paano mo nalaman gaano katagal gumaling ang kamay ng boksingero? 1139 01:05:19,640 --> 01:05:20,800 Gumising ka nga. 1140 01:05:20,880 --> 01:05:23,360 Magiging tatay ka na. 1141 01:05:23,440 --> 01:05:25,880 May crib na ba dito? Mga damit ng bata, lampin? 1142 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - Gusto mong gastusin lahat? - Kailangan kong mag-boxing. 1143 01:05:28,720 --> 01:05:31,440 Sawa na ako sa kalokohan mo! 1144 01:05:31,520 --> 01:05:34,680 "Isang buwan pa. May nakilala ako. May ise-set up siya." 1145 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 Wala naman di ba? Kasi wala kang halaga sa mga taong 'to. 1146 01:05:38,920 --> 01:05:40,360 Kaya umuwi na tayo. 1147 01:05:40,440 --> 01:05:43,280 Tapos na! Tapos na 'yong pangarap mo. 1148 01:05:43,360 --> 01:05:44,200 Naiintindihan mo? 1149 01:05:44,280 --> 01:05:48,360 Talaga? Ano'ng babalikan natin? Wala tayong bahay. 1150 01:05:48,440 --> 01:05:52,200 - Talaga? - Ikukulong nila ako doon. 1151 01:05:52,280 --> 01:05:53,440 Gusto mo ng pera? 1152 01:05:53,520 --> 01:05:55,480 - Heto. Okay na? - Tigilan mo 'yan. 1153 01:05:55,560 --> 01:05:59,520 Para kay young master. Oo naman! Kailangan pa ng pera ng young master. 1154 01:05:59,600 --> 01:06:00,640 - Ano? - Heto! 1155 01:06:00,720 --> 01:06:05,200 Nagtatrabaho ako nang halos wala nang pahinga kahit umihi… 1156 01:06:07,160 --> 01:06:08,040 Bakit? 1157 01:06:09,120 --> 01:06:10,280 Uy. 1158 01:06:10,360 --> 01:06:13,960 - Upo ka. Ano'ng problema? Sige, sandali. - Ewan ko, ang sakit! 1159 01:06:14,040 --> 01:06:15,080 Yu! Uyen! 1160 01:06:15,160 --> 01:06:16,000 Halika! 1161 01:06:16,080 --> 01:06:19,120 - Halikayo! Ano'ng nangyayari? - Ano'ng nangyari? 1162 01:06:19,200 --> 01:06:21,040 - Ano'ng gagawin? - Ano'ng problema? 1163 01:06:21,120 --> 01:06:22,480 - Di ko alam! - Hinga! 1164 01:06:22,560 --> 01:06:25,680 - Hinga! - Okay, hinga. Ano'ng susunod? 1165 01:06:25,760 --> 01:06:28,440 - Wala nang mamamatay! - Ano'ng gagawin? 1166 01:06:28,520 --> 01:06:29,840 Punta tayo sa ospital! 1167 01:06:29,920 --> 01:06:32,720 - Lintik! Alam ko. Tara na! - Wag n'yo akong buhatin! 1168 01:06:32,800 --> 01:06:35,080 - Napaka-grubas mo, Kasia. - Hinga! 1169 01:06:35,160 --> 01:06:36,000 Hinga! 1170 01:06:36,080 --> 01:06:37,560 Dalhin n'yo 'yong sapatos ko! 1171 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 Sorry. 1172 01:06:59,760 --> 01:07:02,240 Alam ko 'yong sakripisyo mo para makarating dito. 1173 01:07:03,960 --> 01:07:06,600 Pero sa tingin ko kailangan nating umuwi para sa kanya. 1174 01:07:08,400 --> 01:07:10,120 Oo. Kita mo? 1175 01:07:10,200 --> 01:07:12,760 Gusto nang umuwi ni Tadzik, di ba? 1176 01:07:12,840 --> 01:07:14,240 Di ba? 1177 01:07:14,320 --> 01:07:15,560 Tadzik. 1178 01:07:19,000 --> 01:07:20,160 Ayos lang 'yan. 1179 01:07:20,720 --> 01:07:24,560 Hihingi tayo ng tawad. Mahusay kang champion. 1180 01:07:24,640 --> 01:07:27,040 Gusto nilang magamit 'yong talento mo. 1181 01:07:29,000 --> 01:07:31,840 At ngayon, para sa nakakasabik na sports update mula sa Seoul. 1182 01:07:31,920 --> 01:07:34,280 Dahil sa kanyang kakayahan at determinasyon, 1183 01:07:34,360 --> 01:07:39,240 nagtagumpay sa Olympic games ang boksingerong si Krzysztof Nowak. 1184 01:07:39,320 --> 01:07:42,360 Dagdag na kabanata ito sa legacy ni Nowak. 1185 01:07:42,440 --> 01:07:44,400 Ipinapakita nito ang puso at tiyaga 1186 01:07:44,480 --> 01:07:47,520 na naglalarawan sa kanya bilang isang malakas na puwersa sa boxing. 1187 01:07:47,600 --> 01:07:51,000 Congratulations kay Krzysztof sa tagumpay na deserve niya. 1188 01:07:51,080 --> 01:07:52,720 Sa ibang balita, si Roy Barber… 1189 01:07:52,800 --> 01:07:55,400 Naghahanap ako ng isang uri ng boksingero. 1190 01:07:55,480 --> 01:07:56,920 Ng journeymen. 1191 01:07:57,000 --> 01:07:58,280 At ang pinakamaganda. 1192 01:07:58,360 --> 01:08:00,360 Cash ang bayad. 1193 01:08:13,240 --> 01:08:14,320 Payag na ako. 1194 01:08:15,600 --> 01:08:19,840 Para masigurong nagkakaintindihan tayo. Naiintindihan mo ba 'yong hinihingi namin? 1195 01:08:19,920 --> 01:08:20,760 Oo. 1196 01:08:22,360 --> 01:08:24,480 Gusto kong marinig mula sa 'yo. 1197 01:08:27,320 --> 01:08:29,800 Lalabanan ko 'yong tao mo, at matatalo ako. 1198 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 Hindi. 1199 01:08:32,960 --> 01:08:36,080 Di ka matatalo. Kahit sino pwedeng matalo. 1200 01:08:36,160 --> 01:08:40,680 Ang gusto kong gawin mo… wag manalo. 1201 01:08:43,440 --> 01:08:44,320 Lintik… 1202 01:08:45,800 --> 01:08:47,400 Welcome sa England. 1203 01:08:51,880 --> 01:08:52,720 Tadek. 1204 01:08:52,800 --> 01:08:55,120 Oo, anak. Babalik din si Mommy. 1205 01:08:55,200 --> 01:08:56,040 Tadek. 1206 01:08:56,680 --> 01:08:58,000 Ingatan mo. 1207 01:08:58,080 --> 01:08:59,920 Pag umiyak siya, kantahan mo lang. 1208 01:09:00,000 --> 01:09:01,040 At wag kang mag-alala. 1209 01:09:01,120 --> 01:09:02,640 Gusto niya ng ingay. 1210 01:09:02,720 --> 01:09:04,120 Magaling ako sa mga bata. 1211 01:09:04,200 --> 01:09:06,160 May pito na 'yong kapatid ko. 1212 01:09:06,240 --> 01:09:08,200 Tatlo sa kanila ang nabuhay. 1213 01:09:08,280 --> 01:09:09,360 Diyos ko. 1214 01:09:09,960 --> 01:09:10,880 May taxi na. 1215 01:09:11,480 --> 01:09:12,520 Ready ka na? 1216 01:09:12,600 --> 01:09:15,040 - Bye, anak. - Teka. Sandali lang. 1217 01:09:15,120 --> 01:09:17,400 - Okay lang siya. - Di 'yon. 1218 01:09:17,480 --> 01:09:18,640 Uyen, saglit lang? 1219 01:09:18,720 --> 01:09:19,920 Oo naman. 1220 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 JEDRZEJ CZERNECKI PUBLIC ENEMY NUMBER 1 1221 01:09:31,360 --> 01:09:32,200 Ano? 1222 01:09:33,360 --> 01:09:34,440 Pambihira. 1223 01:09:34,520 --> 01:09:35,800 Buksan mo na. 1224 01:09:38,680 --> 01:09:39,760 Wow. 1225 01:09:41,440 --> 01:09:43,040 Di nga! 1226 01:09:44,400 --> 01:09:46,120 Dito pala napunta 'yong kumot ko. 1227 01:09:47,360 --> 01:09:49,120 Grabe. 1228 01:09:49,200 --> 01:09:52,320 - Perfect. - Sinukat kita habang tulog ka. 1229 01:09:52,400 --> 01:09:53,240 Talaga? 1230 01:09:54,000 --> 01:09:54,920 Wow. 1231 01:09:56,080 --> 01:09:57,440 - Ang ganda. - Jedrzej… 1232 01:10:01,040 --> 01:10:02,480 Alam ko kung anong laban 'to. 1233 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 Para sa 'min ni Tadzik, ikaw pa rin ang champion. 1234 01:10:07,480 --> 01:10:08,840 - Mm-hmm. - Hm? 1235 01:10:12,920 --> 01:10:16,120 Tara na. Male-late tayo. 1236 01:10:34,160 --> 01:10:38,880 - Sigurado kang alam mo'ng ginagawa mo? - Oo naman. Walang problema. 1237 01:10:40,360 --> 01:10:41,240 Oo nga. 1238 01:10:41,320 --> 01:10:45,680 Jandrew, may gagong baliw na naghahanap sa 'yo. 1239 01:10:45,760 --> 01:10:47,480 Tumahimik ka, Brit. 1240 01:10:49,640 --> 01:10:51,160 Hello, prinsesa. 1241 01:10:53,480 --> 01:10:54,600 Tito. 1242 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 Grabe. Ano'ng ginagawa mo dito? 1243 01:10:58,240 --> 01:11:00,240 - Jedrula! - Ano'ng ginagawa mo dito? 1244 01:11:01,440 --> 01:11:02,880 Seryoso ka ba? 1245 01:11:02,960 --> 01:11:04,640 Professional ka na. 1246 01:11:04,720 --> 01:11:08,680 Di ko 'to ipagpapalit sa kahit ano. 1247 01:11:10,800 --> 01:11:11,640 At 'yong duwende? 1248 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 Siya? A… 1249 01:11:14,000 --> 01:11:17,160 Ako si Yu. Yu So Wong. Pero pwede mo akong tawaging Yu. 1250 01:11:17,880 --> 01:11:19,240 - Coach mo? - Hindi. 1251 01:11:19,320 --> 01:11:21,960 Tinutulungan niya akong mag-tape. 1252 01:11:22,720 --> 01:11:25,080 Sabihin mo kung sino'ng nasa corner mo. 1253 01:11:26,040 --> 01:11:27,080 Si Yu. 1254 01:11:30,400 --> 01:11:33,440 Yu. Professional boxing ba 'yan? 1255 01:11:33,520 --> 01:11:38,000 - Hindi. Di kasi gano'n 'yon. - Ako ang nasa corner mo. 1256 01:11:38,480 --> 01:11:40,720 - Ano ba, Tito. - Tumahimik ka. 1257 01:11:41,680 --> 01:11:43,120 Jedrula, ganito. 1258 01:11:43,840 --> 01:11:46,280 Nandito na rin lang ako, hayaan mong makatulong ako. 1259 01:11:46,360 --> 01:11:48,360 May mga naaalala pa ako. 1260 01:11:48,960 --> 01:11:50,400 - At ikaw, Yu. - Oo. 1261 01:11:51,040 --> 01:11:54,560 - May matututunan ka. - Ano'ng nangyari sa binti mo? 1262 01:11:55,680 --> 01:11:57,160 Mula sa kulungan. 1263 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 Masyado akong nagpupumiglas. At nabali 'yong balakang ko. 1264 01:12:02,000 --> 01:12:02,840 Tingnan mo. 1265 01:12:03,440 --> 01:12:06,120 Balutin… ang knuckle. 1266 01:12:07,120 --> 01:12:09,560 Tapos 'yong iba pa. 1267 01:12:09,640 --> 01:12:11,720 Dito at dito. 1268 01:12:11,800 --> 01:12:13,120 Tama na ang laro. 1269 01:12:16,520 --> 01:12:17,640 'Yong kalaban mo ngayon? 1270 01:12:18,720 --> 01:12:21,160 Di siya pang-Olympic. 1271 01:12:22,160 --> 01:12:24,520 - Gusto niyang makuha ang championship. - Tito. 1272 01:12:25,840 --> 01:12:27,080 Iba 'to. 1273 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 Lalaban tayo at mananalo. 1274 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - Mabuhay at manguna. - Oo, pero… 1275 01:12:31,720 --> 01:12:34,280 - Tagumpay o kamatayan, okay? - Oo, Tito. 1276 01:12:34,360 --> 01:12:36,320 Pero medyo iba kasi 'to… 1277 01:12:37,080 --> 01:12:38,400 Tumahimik ka. 1278 01:12:39,080 --> 01:12:40,000 Laban. 1279 01:12:41,240 --> 01:12:45,040 Kaya ka nabubuhay, anak. Para manalo. 1280 01:12:51,520 --> 01:12:52,440 Wag kang pizda. 1281 01:12:54,520 --> 01:12:55,360 Hoy! 1282 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 Pasensiya na sa pag-abala ng kung ano man 'to. 1283 01:12:59,920 --> 01:13:01,320 Pero handa na kami. 1284 01:13:04,200 --> 01:13:07,600 Good evening, ladies and gentlemen. 1285 01:13:11,000 --> 01:13:12,280 Good evening, London. 1286 01:13:13,240 --> 01:13:17,760 Handa na ba kayong makilala ang mga champion ngayong gabi? 1287 01:13:19,200 --> 01:13:21,080 Sa blue corner, 1288 01:13:22,040 --> 01:13:25,560 mula sa Bytom, Poland, 1289 01:13:27,640 --> 01:13:31,160 Jedrzej 1290 01:13:31,240 --> 01:13:35,000 Czernecki! 1291 01:13:36,960 --> 01:13:39,120 Narinig mo ang katahimikan? Damhin mo. 1292 01:13:39,200 --> 01:13:41,760 Di mo na 'to maririnig ulit. Di na! 1293 01:13:41,840 --> 01:13:46,760 Ladies and gentlemen, ang kalaban niya sa kabila ng ring. 1294 01:13:47,400 --> 01:13:51,000 Lalaban mula sa red corner, 1295 01:13:51,080 --> 01:13:53,400 mula sa Cork, Ireland. 1296 01:13:54,040 --> 01:14:01,000 May 23 consecutive wins, 18 KOs, at 2 talo. 1297 01:14:01,880 --> 01:14:06,320 Rascal 1298 01:14:06,400 --> 01:14:11,240 O'Brian! 1299 01:14:11,960 --> 01:14:13,320 Rascal! 1300 01:14:22,160 --> 01:14:25,520 Boxers, nakuha n'yo 'yong instructions ko sa dressing room. 1301 01:14:25,600 --> 01:14:27,720 Sundin ang utos ko sa lahat ng oras. 1302 01:14:27,800 --> 01:14:30,000 Protektahan ang sarili sa lahat ng oras. 1303 01:14:30,080 --> 01:14:31,600 - Touch gloves. - Sige! 1304 01:14:31,680 --> 01:14:33,040 Good luck sa inyong dalawa. 1305 01:14:33,920 --> 01:14:36,560 Sige, Rascal! Itumba mo siya! 1306 01:14:37,640 --> 01:14:38,680 Suntok! 1307 01:14:40,680 --> 01:14:41,840 Sige! 1308 01:14:43,160 --> 01:14:44,800 - Suntukin mo! - Talunin mo! 1309 01:14:49,120 --> 01:14:50,560 Sige! 1310 01:14:50,640 --> 01:14:52,920 - Rascal! - Sige, suntukin mo 'ko. 1311 01:14:55,080 --> 01:14:56,040 Suntukin mo 'ko! 1312 01:14:57,960 --> 01:15:00,200 Suntukin mo ako! Sige! 1313 01:15:02,440 --> 01:15:03,640 Good. 1314 01:15:03,720 --> 01:15:04,680 Ano'ng ginagawa niya? 1315 01:15:04,760 --> 01:15:05,720 Sige! 1316 01:15:05,800 --> 01:15:06,880 Sige na. 1317 01:15:10,720 --> 01:15:11,760 Laban! 1318 01:15:11,840 --> 01:15:12,960 Wag mo siyang galitin! 1319 01:15:14,640 --> 01:15:15,640 Sige, Rascal! 1320 01:15:15,720 --> 01:15:17,160 Suntukin mo ako! Sige na! 1321 01:15:17,760 --> 01:15:19,360 - Suntukin mo siya! - Good! 1322 01:15:19,440 --> 01:15:20,280 Lintik! 1323 01:15:20,920 --> 01:15:21,960 Suntukin mo 'ko! 1324 01:15:23,960 --> 01:15:25,840 Good! 'Yon lang ba, duwag? 1325 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - Ganyan! - Halika. 1326 01:15:32,720 --> 01:15:34,440 Go! Yes! 1327 01:15:35,040 --> 01:15:37,040 - Sa likod niya! - Ayos! 1328 01:15:37,120 --> 01:15:37,960 Tigil! 1329 01:15:39,280 --> 01:15:41,440 - Sa mga corner n'yo! - Sige na! 1330 01:15:41,520 --> 01:15:43,680 Sige! 1331 01:15:44,440 --> 01:15:46,840 Wag kang duwag! Wag kang parang babae, pare! 1332 01:15:46,920 --> 01:15:49,200 Sandali. Isa, dalawa, tatlo, apat. 1333 01:15:49,800 --> 01:15:52,000 Nakadikit ka ba sa kinatatayuan mo? 1334 01:15:52,080 --> 01:15:55,040 Patutulugin ka niya kung di ka gagalaw. 1335 01:15:55,120 --> 01:15:57,800 Unahan mo siya. Naka-expose 'yong kaliwa niya. 1336 01:15:58,360 --> 01:16:00,000 Round two! 1337 01:16:01,360 --> 01:16:04,280 Di ito circus. Wag kang maglaro. Sumuntok ka. 1338 01:16:06,120 --> 01:16:09,360 - Mahal kita! Sige, Rascal! - Galingan mo, Rascal! 1339 01:16:10,040 --> 01:16:11,000 Suntok! 1340 01:16:12,880 --> 01:16:15,240 - Suntukin mo 'ko! - Suntukin mo! Sige! Bugbugin mo! 1341 01:16:15,320 --> 01:16:16,160 Come on! 1342 01:16:22,800 --> 01:16:24,920 - Rascal! - Ganyan! 1343 01:16:32,280 --> 01:16:34,000 Patulugin mo! 1344 01:16:34,080 --> 01:16:36,840 Kita n'yo? 'Yan ang sinasabi ko! 1345 01:16:38,600 --> 01:16:39,640 One! 1346 01:16:42,280 --> 01:16:43,360 Two! 1347 01:16:43,440 --> 01:16:45,360 Bangon! 1348 01:16:46,040 --> 01:16:47,000 Three! 1349 01:16:50,480 --> 01:16:51,600 Four! 1350 01:16:55,840 --> 01:16:56,920 Five! 1351 01:17:07,800 --> 01:17:08,720 Six! 1352 01:17:13,280 --> 01:17:14,360 Seven! 1353 01:17:18,840 --> 01:17:19,800 Eight! 1354 01:17:24,760 --> 01:17:25,600 Ready? 1355 01:17:26,480 --> 01:17:27,440 Suntok! 1356 01:17:31,360 --> 01:17:32,360 Laban! 1357 01:17:33,000 --> 01:17:35,800 Kaya ka nabubuhay, anak. Para manalo. 1358 01:17:39,120 --> 01:17:41,840 Sige! Patulugin mo! 1359 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 Ganyan nga! 1360 01:17:51,520 --> 01:17:52,400 Down! 1361 01:17:52,480 --> 01:17:53,440 Sa corner! 1362 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 Yes! 1363 01:17:56,880 --> 01:17:58,560 - Four! - Bumangon ka! 1364 01:17:58,640 --> 01:18:00,080 Five! 1365 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 Six! 1366 01:18:02,760 --> 01:18:03,720 Seven! 1367 01:18:04,800 --> 01:18:05,880 Eight! 1368 01:18:06,720 --> 01:18:08,960 - Nine! - Ano ba, Rascal! 1369 01:18:09,040 --> 01:18:09,920 Ready ka na? 1370 01:18:10,000 --> 01:18:11,680 - Kaya mo 'yan! - Suntok! 1371 01:18:11,760 --> 01:18:12,760 Sige! 1372 01:18:20,480 --> 01:18:21,600 Sa corner! 1373 01:18:28,040 --> 01:18:29,480 Napatumba mo siya. 1374 01:18:29,560 --> 01:18:32,360 Ano 'yong lintik na 'yon? Ano'ng ginagawa mo? 1375 01:18:32,440 --> 01:18:35,080 - Lintik? - Jedrzej, pinapakaba mo 'ko. 1376 01:18:35,160 --> 01:18:37,280 - Ano? - Okay ang lahat. 1377 01:18:37,360 --> 01:18:39,240 Suntok lang nang suntok. 1378 01:18:39,320 --> 01:18:40,360 Kayang-kaya mo siya. 1379 01:18:40,440 --> 01:18:43,840 - Napatumba mo na siya. - Ano'ng sinasabi mo? 1380 01:18:43,920 --> 01:18:46,160 Pwede bang mag-English ka? 1381 01:18:46,240 --> 01:18:49,600 - Oo! Panalo! Bam! Panalo! - Hindi! English! Punyeta! 1382 01:18:49,680 --> 01:18:52,640 - Round three! - Gawin mo 'yong binayaran kong gawin mo! 1383 01:18:52,720 --> 01:18:55,160 Wag mo akong kindatan, 'tang ina! 1384 01:18:55,240 --> 01:18:56,600 Alam ko 'yang kindat na 'yan! 1385 01:18:56,680 --> 01:19:00,880 Kindat 'yan ng putang ina! Lintik! 1386 01:19:05,200 --> 01:19:09,800 Hoy! Pag natalo ako sa laban na 'to, lagot kayong dalawa! 1387 01:19:09,880 --> 01:19:11,080 Narinig mo? 1388 01:19:12,400 --> 01:19:15,240 Gumawa ka ng paraan. Naiintindihan mo 'ko? 1389 01:19:15,320 --> 01:19:18,200 - Dapat matalo 'yong bata mo. Matalo! - Panalo! Boom! 1390 01:19:18,280 --> 01:19:21,280 Napakatanga mo ba talaga kaya di mo ako maintindihan, lasenggo ka? 1391 01:19:22,960 --> 01:19:24,560 Sabihin mo sa kanya magpatalo siya! 1392 01:19:26,520 --> 01:19:29,520 Tapusin mo na! Tapusin mo siya! 1393 01:19:30,360 --> 01:19:32,000 Tapusin mo na! 1394 01:19:32,680 --> 01:19:34,720 Out! Tapos na! 1395 01:19:34,800 --> 01:19:36,440 Yes! 1396 01:19:36,520 --> 01:19:37,440 Jedrula! 1397 01:19:41,320 --> 01:19:45,080 Di ako aalis dito, mga gago! Dito lang ako. 1398 01:20:01,560 --> 01:20:03,320 Ganyan nga! 1399 01:20:03,400 --> 01:20:05,600 Pinakamagandang debut! Ang champ! 1400 01:20:05,680 --> 01:20:07,600 Tama 'yon, Jedrula. 1401 01:20:08,440 --> 01:20:10,400 - Tinuloy mo… - Oo… 1402 01:20:11,360 --> 01:20:15,320 - Ano'ng ginawa mo? - Jackie, relax. Okay ang lahat. 1403 01:20:15,400 --> 01:20:16,400 Ano'ng ginawa mo? 1404 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 Hm? 1405 01:20:17,640 --> 01:20:19,440 Niloko mo 'ko! 1406 01:20:19,520 --> 01:20:20,360 Ano daw? 1407 01:20:20,440 --> 01:20:23,520 Relax lang, pare, maupo ka lang, okay? 1408 01:20:24,840 --> 01:20:26,360 Wag kayong pumasok! Wag… 1409 01:20:38,800 --> 01:20:40,320 Napakagandang laban. 1410 01:20:40,400 --> 01:20:44,960 - Sa wakas, may nagsasalita nang normal. - Parang martilyo 'yong kamao mo. 1411 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 Sabihin mo lang sa 'kin. 1412 01:20:55,120 --> 01:20:58,880 Bakit malungkot si Kasia? O, ewan ko, takot? 1413 01:21:01,600 --> 01:21:02,720 Si Kasia? 1414 01:21:02,800 --> 01:21:06,240 - Oo, si Kasia mo. - Sa tingin ko, di siya takot. 1415 01:21:06,320 --> 01:21:08,360 Ano'ng ibig mong sabihin? 1416 01:21:08,440 --> 01:21:12,080 Nakita ko mismo. Nakaupo siya sa harapan ko. 1417 01:21:12,560 --> 01:21:16,640 Nakatingin sa 'kin na para akong halimaw sa fairy tale. 1418 01:21:18,320 --> 01:21:20,280 Pambihira. 1419 01:21:20,360 --> 01:21:23,840 Seryoso. Kung di ka naniniwala, tanungin mo si Jackie. 1420 01:21:23,920 --> 01:21:24,880 Jackie. 1421 01:21:24,960 --> 01:21:26,720 Takot ba si Kasia? 1422 01:21:27,440 --> 01:21:29,160 Oo, takot na takot siya. 1423 01:21:30,680 --> 01:21:33,960 - Siguro dahil alam nila na nangako ka… - Nicky, kasi… 1424 01:21:34,040 --> 01:21:34,880 Upo! 1425 01:21:34,960 --> 01:21:37,400 Maupo ka. 1426 01:21:41,760 --> 01:21:42,600 Punyeta. 1427 01:21:43,120 --> 01:21:48,280 Isipin mo, nangako sa 'kin si Jackie na babagsak ka sa pangalawang round. 1428 01:21:48,360 --> 01:21:50,840 At bumagsak ka nga sa pangalawang round. 1429 01:21:50,920 --> 01:21:56,280 Kaya, tumayo ako at paalis na sana ako. Maganda sana 'yong pupuntahan ko. 1430 01:21:56,360 --> 01:21:57,960 Mga kaibigan, girlfriends. 1431 01:21:58,040 --> 01:22:02,280 Isang napakataba at sariwang lobster para sa dinner. 1432 01:22:02,360 --> 01:22:06,760 Ang ganda! Tapos isipin mo 'to. Bumangon ka. 1433 01:22:06,840 --> 01:22:09,240 - E, ba't di siya babangon… - Uy. 1434 01:22:12,080 --> 01:22:13,200 Punyeta. 1435 01:22:13,280 --> 01:22:17,720 Ano'ng pangalan no'ng lalaking namatay tapos nabuhay ulit? 1436 01:22:18,680 --> 01:22:19,520 Jackie! 1437 01:22:20,360 --> 01:22:21,320 Sino 'yong namatay… 1438 01:22:22,840 --> 01:22:25,600 tapos nabuhay ulit? 1439 01:22:27,000 --> 01:22:28,040 Si Hesus? 1440 01:22:28,120 --> 01:22:29,720 Oo! Si Hesus! 1441 01:22:30,320 --> 01:22:31,200 'Yon nga. 1442 01:22:32,080 --> 01:22:33,200 Si Hesus. 1443 01:22:35,160 --> 01:22:37,400 Kung nakinig sana ako sa tatay ko. 1444 01:22:38,560 --> 01:22:42,960 Pero baka nasa Poland pa rin ako at marumi ang suot na bota. 1445 01:22:43,040 --> 01:22:46,080 Ngayon, naka… Naka-leather Oxfords ako. 1446 01:22:46,640 --> 01:22:51,120 Balik tayo do'n sa lalaking gusto akong lokohin. 1447 01:22:51,720 --> 01:22:57,960 Isipin n'yo 'yong gulat ko nang malamang di pala basta-basta 'yong lalaking 'yon. 1448 01:22:58,880 --> 01:23:03,120 Isa palang batang taga-Bytom, na di lang walang trabaho, 1449 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 pero wala ring passport, may anak na si Tadzik… 1450 01:23:07,440 --> 01:23:08,720 - Hoy… - Teka. 1451 01:23:08,800 --> 01:23:12,360 Nakatira sa mabahong immigration center. 1452 01:23:13,320 --> 01:23:16,280 At tinarantado ako ng batang 'yon. 1453 01:23:17,960 --> 01:23:19,880 Tinarantado mo ako, naiintindihan mo? 1454 01:23:19,960 --> 01:23:21,560 Niloko mo 'ko. 1455 01:23:21,640 --> 01:23:23,520 Alam mo ba 'yong nawala sa 'kin? 1456 01:23:24,400 --> 01:23:25,440 Alam mo ba? 1457 01:23:25,520 --> 01:23:29,640 Limang taon. Limang taon kong binuo 'yong career ni O'Brian. 1458 01:23:29,720 --> 01:23:31,600 Isang brick bawat araw. 1459 01:23:31,680 --> 01:23:32,720 Limang taon! 1460 01:23:32,800 --> 01:23:36,000 Tapos may isang putang inang taga-Bytom na pumunta dito. 1461 01:23:36,080 --> 01:23:39,880 - At sinira lahat. - Dapat pinakinabangan mo 'yong bricks. 1462 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 - Ano'ng sabi mo? - Nandito ako para maging world champion. 1463 01:23:45,400 --> 01:23:48,360 At magsusuot din ng Oxfords ang anak ko gaya niyan. 1464 01:23:56,680 --> 01:23:57,560 Punyeta. 1465 01:24:00,080 --> 01:24:01,640 Matapang siya. 1466 01:24:01,720 --> 01:24:04,240 Seryoso, ang tapang mo. 1467 01:24:06,000 --> 01:24:06,840 Okay. 1468 01:24:08,800 --> 01:24:11,080 Tingnan natin ang magagawa nito. 1469 01:24:27,520 --> 01:24:28,400 Ano 'yan? 1470 01:24:33,160 --> 01:24:35,240 Diyos ko! Rascal! Rascal! 1471 01:24:35,320 --> 01:24:38,560 - Saan n'yo siya dadalhin? - Ma'am, kumalma ka. 1472 01:24:39,800 --> 01:24:41,880 - Magiging okay ba siya? - Sige. 1473 01:24:41,960 --> 01:24:45,280 Sa St. Leonard's Hospital. Okay? Puntahan mo kami do'n. 1474 01:24:45,360 --> 01:24:48,960 - Ano'ng mangyayari kay Daddy? - Pag na-X-ray na siya, malalaman natin. 1475 01:24:49,040 --> 01:24:50,440 Okay. 1476 01:24:51,920 --> 01:24:52,760 Tara na. 1477 01:24:53,800 --> 01:24:55,360 - Alis na! - Okay. 1478 01:24:57,560 --> 01:25:00,040 - Alis. - Tabi! Nandiyan 'yong asawa ko! 1479 01:25:00,880 --> 01:25:01,800 Baka si Kasia. 1480 01:25:01,880 --> 01:25:02,920 Tingin ko nga. 1481 01:25:03,000 --> 01:25:04,200 Alis na! 1482 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 Natakot siya. 1483 01:25:05,800 --> 01:25:08,400 - Tutol ako sa desisyon n'yo. - Layo. 1484 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 - Layo! - Umalis ka na! 1485 01:25:10,560 --> 01:25:12,280 - Tumabi kayo. - Alis. 1486 01:25:12,360 --> 01:25:13,720 - Jedrzej! - Easy. 1487 01:25:13,800 --> 01:25:17,240 - Jedrzej! Okay lang ba ang lahat? - Mas mabuti. Pumirma ako ng kontrata. 1488 01:25:17,320 --> 01:25:18,720 - Ano? - Ito si Nicky. 1489 01:25:18,800 --> 01:25:21,360 Anong kontrata? Wag kang pumirma sa kanya. 1490 01:25:21,440 --> 01:25:25,160 - Maniwala ka. Di siya mabuting tao. - Tumigil ka. Kasia, Polish siya. 1491 01:25:25,240 --> 01:25:27,560 Di ba sabi ko sa 'yo? 1492 01:25:29,640 --> 01:25:32,440 - Pasensiya na, di ko sinasadya. - Kasia. 1493 01:25:33,520 --> 01:25:37,640 Okay lang. Di mo kailangang humingi ng pasensiya. 1494 01:25:38,680 --> 01:25:41,800 Mula ngayon, pamilya na tayo. Nikodem ang itawag mo sa 'kin. 1495 01:25:42,480 --> 01:25:45,400 - Kasia. - Welcome sa pamilya, Nikodem. 1496 01:25:46,120 --> 01:25:49,720 - Tawagin mo akong Czesiu. - Okay, tama na 'to. 1497 01:25:51,680 --> 01:25:52,840 Magsaya kayo. 1498 01:25:54,720 --> 01:25:55,560 Salamat. 1499 01:25:55,640 --> 01:25:56,480 Enjoy! 1500 01:25:59,640 --> 01:26:02,120 Sinabi ni Don King sa isang interview 1501 01:26:02,200 --> 01:26:05,400 na lumalaban dapat ang tunay na warriors, di nagbabasa ng kontrata. 1502 01:26:05,480 --> 01:26:06,680 Bye, Nikodem! 1503 01:26:06,760 --> 01:26:12,160 Parang walang kuwenta 'yong mga gano'n hanggang makilala mo ang tulad ni Nikodem. 1504 01:26:12,240 --> 01:26:15,120 - Hi, ito ang champion mong daddy. - Kasia! 1505 01:26:15,800 --> 01:26:19,440 Ayaw maniwala sa 'kin ni mommy. Sabi niya, "tapos na ang pangarap ko." 1506 01:26:19,520 --> 01:26:23,240 At di pa tapos ang pangarap ko. Nagsisimula pa lang. Makikita mo. 1507 01:26:23,320 --> 01:26:26,080 Makikilala ng buong mundo ang pangalan mo. 1508 01:26:26,160 --> 01:26:29,240 Pero kailangan mo munang maging professional. 1509 01:26:29,320 --> 01:26:32,920 - Ano? - Tumaba ka dahil sa pagtira mo dito. 1510 01:26:33,000 --> 01:26:36,680 - Simulan natin ang training bukas. - Ipakilala natin kay Tadziu ang lolo niya. 1511 01:26:36,760 --> 01:26:41,120 Prinsesa, tigilan mo 'yang kaka-lolo mo, naghahanap ako ng English na babae. 1512 01:26:41,200 --> 01:26:42,520 Kargahin mo 'tong apo mo. 1513 01:26:42,600 --> 01:26:43,800 Ang liit. 1514 01:26:44,560 --> 01:26:46,520 Napakaliit. 1515 01:26:46,600 --> 01:26:48,520 Madalas kong balikan ang gabing 'yon. 1516 01:26:49,520 --> 01:26:51,000 Malakas din ang kaliwa niya. 1517 01:26:51,080 --> 01:26:53,400 Parang ang saya ng pamilya namin. 1518 01:26:54,280 --> 01:26:57,880 Kailangan lang tingnan ng social worker 'yong binti ni Czesiek. 1519 01:26:57,960 --> 01:26:59,880 - Tumira siya sa 'min. - Ang liit… 1520 01:26:59,960 --> 01:27:02,760 Kinabukasan, pumunta kami sa club ni Nicky. 1521 01:27:02,840 --> 01:27:06,320 - Ano? - Parang si Gornik sa Sosnowiec. 1522 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 - Oo nga! - Mas maitim ang mga boksingero. 1523 01:27:12,240 --> 01:27:13,560 Ayan na sila. 1524 01:27:15,320 --> 01:27:16,760 - Jedrzej. - Hello. 1525 01:27:19,280 --> 01:27:20,560 - At Czesiek. - Pare ko. 1526 01:27:23,920 --> 01:27:26,280 Ano'ng ginagawa niya dito? 1527 01:27:28,120 --> 01:27:29,760 - Si Czesiek? - Oo, si Czesiek. 1528 01:27:30,600 --> 01:27:31,840 Ano'ng ibig mong sabihin? 1529 01:27:31,920 --> 01:27:34,080 Kagabi, 1530 01:27:34,960 --> 01:27:37,600 kung tama ang pagkakaalala ko, pumirma tayo ng kasunduan. 1531 01:27:38,720 --> 01:27:40,720 Di kasali si Czesiek sa kasunduan. 1532 01:27:41,800 --> 01:27:45,440 Pero… coach ko si Czesiek. Kung wala siya, wala ako rito. 1533 01:27:45,520 --> 01:27:48,120 Mahabang suntok. At binti. 1534 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 Alis, pare. 1535 01:27:51,080 --> 01:27:53,120 Good. Ituloy mo lang. 1536 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 Dapat nasa corner ko si Czesiek. 1537 01:27:55,240 --> 01:27:58,600 Kasi, ganito 'yon, di sa 'yo 'yong corner na 'yon… 1538 01:28:00,280 --> 01:28:01,280 kundi akin. 1539 01:28:01,920 --> 01:28:07,320 At kung gusto mong lumaban para sa 'kin, ako ang magpapasya kung sino ang nando'n. 1540 01:28:13,120 --> 01:28:14,480 A, shit. 1541 01:28:15,880 --> 01:28:16,720 Pare. 1542 01:28:18,400 --> 01:28:23,000 Ikaw ba 'yong coach ng chocolate guy kahapon? 1543 01:28:23,560 --> 01:28:26,080 Ha? 'Yong pinatulog… ni Jedrula? 1544 01:28:27,120 --> 01:28:28,040 Iwan mo ako. 1545 01:28:28,120 --> 01:28:31,800 Oo. Magti-training kami nang husto ni Jedrula. 1546 01:28:32,480 --> 01:28:34,320 - Puntahan mo kami. - Czesiu. 1547 01:28:36,160 --> 01:28:37,200 Pierre. 1548 01:28:38,640 --> 01:28:40,720 - Ito si Jedrzej. - Nice to meet you. 1549 01:28:40,800 --> 01:28:42,720 - Ang bago mong coach. - Kumusta. 1550 01:28:42,800 --> 01:28:43,760 Good luck. 1551 01:28:44,400 --> 01:28:46,800 Tama na ang bolahan. Mag-warm up na. 1552 01:28:46,880 --> 01:28:48,360 Pwedeng mag-usap kami saglit? 1553 01:28:49,760 --> 01:28:50,600 Sige. 1554 01:28:51,120 --> 01:28:52,000 Tito. 1555 01:28:54,560 --> 01:29:00,280 Kasi… gusto ni Nicky na maging teamwork ito. 1556 01:29:00,960 --> 01:29:01,800 Tapos? 1557 01:29:01,880 --> 01:29:06,600 Kanang kamay daw niya si Pierre. At kailangan nating makinig sa kanya. 1558 01:29:06,680 --> 01:29:09,160 Ano? Makinig? Ano'ng makinig? 1559 01:29:09,240 --> 01:29:12,560 Gano'n lang. Siya ang magiging official coach ko. 1560 01:29:12,640 --> 01:29:15,200 'Yong lampang 'yon? Wala siyang magagawa… 1561 01:29:15,280 --> 01:29:16,320 Shh. 1562 01:29:16,400 --> 01:29:19,880 - Siya ang magti-train sa 'yo? - Ano'ng magagawa ko? Sabi kasi ni Nicky. 1563 01:29:20,400 --> 01:29:21,960 Pero walang magbabago. 1564 01:29:24,040 --> 01:29:25,360 Paano ba 'yon? 1565 01:29:25,440 --> 01:29:30,360 Pupunta ka pa rin sa training. Manonood at magmamasid ka. 1566 01:29:32,400 --> 01:29:35,720 Magtutulungan pa rin tayo, di nga lang opisyal. 1567 01:29:35,800 --> 01:29:37,480 Ayos lang ba sa 'yo 'yon? 1568 01:29:41,920 --> 01:29:43,560 Siyempre, ayos lang. 1569 01:29:43,640 --> 01:29:44,520 Oo naman. 1570 01:29:45,320 --> 01:29:47,560 Ikaw pa rin ang Jedrula ko. 1571 01:29:47,640 --> 01:29:50,200 At di kung sinong… Jandrew. 1572 01:29:52,680 --> 01:29:53,520 Tara na. 1573 01:29:54,280 --> 01:29:57,320 - Tara na. - Pierre! 1574 01:29:58,920 --> 01:30:00,920 Okay, pasok na sa ring. 1575 01:30:02,240 --> 01:30:03,360 - 'Yan. - Ilapit ang binti. 1576 01:30:03,440 --> 01:30:06,640 Di magkasundo sina Czesiek at Pierre. 1577 01:30:06,720 --> 01:30:07,640 Hindi, tumahimik ka! 1578 01:30:07,720 --> 01:30:10,520 No'ng dumating si Hitler, wala namang nagawa 'yong mga French. 1579 01:30:10,600 --> 01:30:11,800 Anong French? 1580 01:30:11,880 --> 01:30:12,760 - Ano? - Ha? 1581 01:30:14,120 --> 01:30:18,920 Pero at least nagsisikap si Jackie Boss na ihanap ako ng mga tamang kalaban. 1582 01:30:20,280 --> 01:30:21,120 Suntok! 1583 01:30:22,120 --> 01:30:25,160 Sa pagkakataong ito, siniguro niyang maayos ang lahat. 1584 01:30:28,160 --> 01:30:29,840 Sobrang ayos nga, e. 1585 01:30:31,640 --> 01:30:36,400 Pagsisisihan nila ang araw na dumating dito ang Polack! 1586 01:30:36,480 --> 01:30:37,400 Polack! 1587 01:30:37,480 --> 01:30:42,040 Mula noon, nakilala ako bilang… Ano pa nga ba? 1588 01:30:42,120 --> 01:30:43,280 Ang Polack. 1589 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 May mga nilapitan si Nicky para magkaro'n ako ng papeles. 1590 01:30:56,520 --> 01:31:00,560 {\an8}Ngayon, nang may pagmamalaki, maihahayag ko na… 1591 01:31:02,560 --> 01:31:05,760 {\an8}may malaking pagbabagong nagaganap. 1592 01:31:05,840 --> 01:31:07,480 {\an8}Nang bumagsak ang Berlin Wall, 1593 01:31:07,560 --> 01:31:10,920 mas dumami na 'yong mga kababayan ko sa mga laban ko. 1594 01:31:15,640 --> 01:31:20,680 - Sige! Bugbugin mo siya! - Tigilan mo ang anak ko! 1595 01:31:22,120 --> 01:31:23,440 Hoy! 1596 01:31:25,520 --> 01:31:27,040 Ano'ng ginagawa mo? 1597 01:31:31,320 --> 01:31:32,280 Ayos! Magaling! 1598 01:31:32,360 --> 01:31:35,360 Ang galing! Ganyan nga, baby! 1599 01:31:36,320 --> 01:31:38,680 TINALO NG "POLACK" ANG MATANDANG BABAE 1600 01:31:39,440 --> 01:31:41,440 Sonny, nagsusulat sila tungkol sa 'yo. 1601 01:31:43,080 --> 01:31:45,280 - Magkita tayo sa club? - Oo naman. 1602 01:31:45,360 --> 01:31:47,720 - Malapit ka na naming ialis dito. - Alam ko. 1603 01:31:50,440 --> 01:31:52,440 Binubugbog talaga siya ni Jedrzej. 1604 01:31:52,520 --> 01:31:54,400 Binubugbog… Tinamaan niya! 1605 01:31:54,480 --> 01:31:56,000 Lumusot siya sa lubid! 1606 01:31:56,080 --> 01:31:59,120 Tulog siya! Tulog siya sa mesa ng mga commentator! 1607 01:31:59,200 --> 01:32:01,520 Ang galing! Ngayon lang 'to nangyari. 1608 01:32:13,440 --> 01:32:15,240 {\an8}PUMILI KA NG KASUKAT MO! 1609 01:32:17,320 --> 01:32:19,280 Sa wakas, natupad ko na ang pangako ko. 1610 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 Kita mo? 1611 01:32:35,320 --> 01:32:36,800 Tadek! 1612 01:32:36,880 --> 01:32:40,680 Ang ganda ng kuwarto ng mga magulang mo. 1613 01:32:40,760 --> 01:32:44,520 At heto ang jacuzzi para kay Mama Actually, para kay Mama at Papa. 1614 01:32:45,200 --> 01:32:48,520 - Di ba weird na nagbigay siya ng bahay? - Lintik. 1615 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Old school si Nicky. 1616 01:32:52,200 --> 01:32:56,760 - Kadugo ang trato niya sa 'tin. - Kababayan din natin si Karol. 1617 01:32:58,960 --> 01:33:00,280 Walang-hiya si Karol. 1618 01:33:00,760 --> 01:33:01,600 Tadzio. 1619 01:33:02,680 --> 01:33:04,360 Tara. Halika. 1620 01:33:04,440 --> 01:33:09,120 Punta tayo sa kuwarto mo. Walang magrereklamo do'n. 1621 01:33:14,960 --> 01:33:17,680 {\an8}MAKALIPAS ANG 3 TAON 1622 01:33:18,760 --> 01:33:20,360 Hinga. 1623 01:33:21,240 --> 01:33:22,400 - Sige! - Go! 1624 01:33:25,040 --> 01:33:26,440 {\an8}Yes! Ang galing! 1625 01:33:26,520 --> 01:33:28,880 {\an8}Bumangon ka! 1626 01:33:28,960 --> 01:33:30,000 Lintik. 1627 01:33:32,520 --> 01:33:34,720 Bumangon ka! Lintik. 1628 01:33:34,800 --> 01:33:35,960 Kumalma ka. 1629 01:33:36,040 --> 01:33:37,400 - Halika. - Lintik na… 1630 01:33:38,040 --> 01:33:41,360 Nicky, ano ba? Di mo ba ako maikuha ng normal na kalaban? 1631 01:33:41,440 --> 01:33:43,560 Gusto ko si Barber, di mga lampa. 1632 01:33:45,880 --> 01:33:48,160 At ngayon, ladies and gentlemen! 1633 01:33:48,240 --> 01:33:53,640 Ang lalaban ngayong gabi para sa world championship belt ng WBA! 1634 01:33:53,720 --> 01:33:59,720 Na may 27 panalo, 0 talo, at 18 knockouts. 1635 01:33:59,800 --> 01:34:01,920 Palakpakan natin, 1636 01:34:02,600 --> 01:34:07,320 si Roy Barber! 1637 01:34:07,400 --> 01:34:13,440 Barber! 1638 01:34:15,280 --> 01:34:16,160 Jedrula… 1639 01:34:20,440 --> 01:34:25,400 Lumaban siya, gaya ng nakita n'yo, pero alam ko na agad ang mangyayari. 1640 01:34:25,480 --> 01:34:29,000 May mga nagsasabing lagi mong alam ang mangyayari. 1641 01:34:29,640 --> 01:34:34,000 Di ba, nilalabanan mo lang 'yong mga kinuha ni Jackie Boss? 1642 01:34:38,440 --> 01:34:41,800 Jedrzej… gusto mo bang ulitin ko 'yong tanong? 1643 01:34:43,600 --> 01:34:45,920 O kailangan ko bang itanong sa Polish? 1644 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 - Si Barber, o! - Si Barber! 1645 01:34:48,800 --> 01:34:51,240 - Si Barber! - Congratulations, pare! 1646 01:34:58,360 --> 01:34:59,600 Congratulations, pare! 1647 01:34:59,680 --> 01:35:03,040 - Ano'ng pakiramdam ng tatlo ang titulo? - Di na maiiwasan. Susunod. 1648 01:35:03,120 --> 01:35:04,800 Mabilis na tanong. Totoo ba… 1649 01:35:04,880 --> 01:35:06,160 Tingnan mo. 1650 01:35:06,240 --> 01:35:10,800 'Yong mga coach at managers, mga assistant at kung ano-ano pa. 1651 01:35:10,880 --> 01:35:16,080 Di na boxing 'yan, Circus na 'yan na puno ng payaso. 1652 01:35:16,680 --> 01:35:20,320 Kung 'yong tatay mo 'yan, baka namatay na sila sa kakatawa. 1653 01:35:20,400 --> 01:35:22,720 Pwede bang manahimik ka muna? 1654 01:35:22,800 --> 01:35:23,640 Ano? 1655 01:35:23,720 --> 01:35:28,480 Magsabi ka pa tungkol sa nakaraan natin o sa Poland, iuuntog ko 'yong ulo ko! 1656 01:35:28,560 --> 01:35:29,400 Ano? 1657 01:35:29,480 --> 01:35:33,040 Tingnan mo'ng sarili mo. Mukha kang palaboy. 1658 01:35:33,120 --> 01:35:37,080 Apat na taon ka na rito pero di ka pa rin marunong mag-English. 1659 01:35:37,160 --> 01:35:40,080 Puro ka lang reklamo at inom d'yan sa flask mo. 1660 01:35:40,160 --> 01:35:43,720 - Pero kung di dahil sa 'kin… - At ano? Ano? 1661 01:35:43,800 --> 01:35:45,160 - Kung… - Kung ano? 1662 01:35:45,240 --> 01:35:46,880 - Kung… - Di mo masabi kahit sa Polish. 1663 01:35:46,960 --> 01:35:49,280 - Si Czesiek 'yan! - Bukas na tayo mag-usap… 1664 01:35:49,360 --> 01:35:51,560 Hindi! Di tayo mag-uusap bukas. 1665 01:35:51,640 --> 01:35:54,400 - O sa isang milyong taon. - Jedrek… 1666 01:35:54,480 --> 01:35:56,000 Di kita kailangan. 1667 01:35:56,080 --> 01:35:59,120 'Yong pagdaldal mo sa Polish, lahat ng 'yon. 1668 01:35:59,200 --> 01:36:02,080 Di kita naging coach at kahit kailan hindi! 1669 01:36:02,160 --> 01:36:03,760 - Kuha mo? - Jedrzej! 1670 01:36:03,840 --> 01:36:04,960 Tuloy lang tayo. 1671 01:36:05,040 --> 01:36:07,200 Ganyan talaga magsalita ang mga Albanian. 1672 01:36:09,040 --> 01:36:12,120 - Hoy. Private party ito… - Heto na siya. 1673 01:36:13,960 --> 01:36:15,840 - Ano? - 'Tang ina! 1674 01:36:16,600 --> 01:36:18,160 - Hoy! - Poland! 1675 01:36:18,240 --> 01:36:19,920 - Di Albania. - Umalis… 1676 01:36:20,000 --> 01:36:23,720 - Ito 'yong champion n'yo? - Atras! 1677 01:36:23,800 --> 01:36:27,360 Peke siya! Gaya ng lahat sa bansang 'to! 1678 01:36:27,440 --> 01:36:31,480 'Yong championship n'yo, mga fighter n'yo, at 'yong belt! 1679 01:36:31,560 --> 01:36:35,400 - Lahat peke! - Ba't bigla mo akong sinuntok? 1680 01:36:35,480 --> 01:36:38,280 - Kaya kitang talunin ulit. - Halika. 1681 01:36:38,360 --> 01:36:41,400 At ngayon, di ka ililigtas ng asawa mo! 1682 01:36:41,480 --> 01:36:42,960 - Punyeta ka! - Shit. 1683 01:36:43,920 --> 01:36:44,880 Oo, sige! 1684 01:36:44,960 --> 01:36:50,200 - Lalabanan kita ulit, 'tang ina! - Sandali! Tama ba ang intindi ko? 1685 01:36:50,280 --> 01:36:54,240 - Hinahamon mo ba ang Polack? - Tama 'yon, bitch! 1686 01:36:54,320 --> 01:36:55,240 O, sige! 1687 01:36:55,320 --> 01:36:57,000 Isa 'tong proseso. 1688 01:36:57,880 --> 01:36:59,400 Isang institusyon. 1689 01:36:59,480 --> 01:37:02,840 Na di iginagalang ng batang 'yon! 1690 01:37:03,680 --> 01:37:06,400 Di ka pwedeng basta na lang pumasok. 1691 01:37:06,480 --> 01:37:08,640 Alam n'yo 'yon? May patakaran tayo! 1692 01:37:10,000 --> 01:37:11,600 Neil! 1693 01:37:12,760 --> 01:37:13,640 Hello! 1694 01:37:14,800 --> 01:37:17,880 Alam kong kailangan ng member's card para sa cricket. 1695 01:37:18,960 --> 01:37:20,200 Pero sa boxing? 1696 01:37:28,840 --> 01:37:31,560 Tinatanggap namin ang hamon n'yo. 1697 01:37:33,360 --> 01:37:35,120 Ngayon… umalis na kayo! 1698 01:37:35,200 --> 01:37:38,760 - May tanong ako! - Padadapain kita! 1699 01:37:54,360 --> 01:37:55,680 Magiging mahusay ka. 1700 01:38:00,240 --> 01:38:03,520 - Ano 'to? - Tiket mo sa paraiso. 1701 01:38:16,320 --> 01:38:17,200 Salamat. 1702 01:38:35,920 --> 01:38:36,760 Ano 'yon? 1703 01:38:38,040 --> 01:38:41,000 - Ang ano? - Galing sa men's bathroom 'yong babae. 1704 01:38:43,600 --> 01:38:44,520 Journalist. 1705 01:38:44,600 --> 01:38:45,480 Tara na. 1706 01:38:51,560 --> 01:38:52,640 Wala akong anak. 1707 01:38:53,320 --> 01:38:55,920 At least di ko alam na may anak ako. 1708 01:38:57,320 --> 01:39:00,000 Dapat may magpatuloy ng legacy ko. 1709 01:39:00,080 --> 01:39:02,320 Pero ngayong gabi, may na-realize ako. 1710 01:39:03,120 --> 01:39:08,360 Na pagdating ng oras, di ko pagsisisihan 'yong mga lumipas na taon. 1711 01:39:09,320 --> 01:39:12,680 Maging masaya ako dahil ang protégé ko, 1712 01:39:13,320 --> 01:39:14,360 ang champion ko, 1713 01:39:14,440 --> 01:39:19,360 ang pinangarap kong anak, makakamit niya lahat. 1714 01:39:21,080 --> 01:39:22,240 - Cheers. - Cheers. 1715 01:39:22,320 --> 01:39:23,960 Cheers, champion. 1716 01:39:24,600 --> 01:39:26,760 - Gusto ko lang siyang makausap. - Di ka pwedeng… 1717 01:39:26,840 --> 01:39:29,800 - Gusto ko lang makipag-usap. - Di ko na uulitin… 1718 01:39:29,880 --> 01:39:30,880 Ano ba, Nicky. 1719 01:39:30,960 --> 01:39:33,640 - Hinihingi ko lang ang akin. - Rascal, please… 1720 01:39:33,720 --> 01:39:36,520 Hindi! Di ako aalis hangga't di mo ako sinasagot! 1721 01:39:36,600 --> 01:39:41,160 Gutom na ang pamilya ko, Nicky. Wala kang karapatang kunin ang lahat! 1722 01:39:41,240 --> 01:39:42,680 Okay. Umalis ka na. 1723 01:39:42,760 --> 01:39:44,280 - Bitawan mo 'ko. - Sige na. 1724 01:39:44,360 --> 01:39:47,640 - Umalis ka na. - Nagtiwala ako sa 'yo, Nicky! 1725 01:39:47,720 --> 01:39:49,840 - Oo. - Nagtiwala ako sa 'yo, Nicky! 1726 01:39:49,920 --> 01:39:52,880 - Okay. Umalis ka na. - Tingin mo, special ka? 1727 01:39:54,280 --> 01:39:55,480 Manood ka lang. 1728 01:39:55,560 --> 01:39:57,120 - Ahas siya! - Alis na! 1729 01:39:58,040 --> 01:40:01,360 - Pasensiya na, ladies and gentlemen. - Ahas siya! 1730 01:40:01,440 --> 01:40:03,280 Grabe, ang sama ng itsura niya. 1731 01:40:07,040 --> 01:40:07,880 Salamat. 1732 01:40:12,760 --> 01:40:15,960 Nadudurog ang puso ko. Marami akong isinakripisyo para sa kanya. 1733 01:40:16,800 --> 01:40:19,640 Pero may mga tao talaga na di pwedeng tulungan. 1734 01:40:19,720 --> 01:40:22,000 Di rin niya rin binasa 'yong kontrata? 1735 01:40:22,080 --> 01:40:23,480 Uy. 1736 01:40:23,560 --> 01:40:24,560 Kasia. Sandali. 1737 01:40:24,640 --> 01:40:25,520 Maniwala kayo. 1738 01:40:26,280 --> 01:40:30,000 Wala ako sa kinalalagyan ko ngayon kung di ko tinupad ang mga obligasyon ko. 1739 01:40:30,080 --> 01:40:33,440 Magpapanggap ba talaga tayo na normal lang 'yon? 1740 01:40:33,520 --> 01:40:36,320 - Bigla na lang dumating 'yong taong 'yon. - Mm-hmm. 1741 01:40:36,400 --> 01:40:40,720 Kung ayaw mong may biglang pupunta sa 'yo, wag mo silang bigyan ng dahilan. 1742 01:40:41,360 --> 01:40:43,800 - Ba't ikaw ang sumasagot para sa kanya? - Ano? 1743 01:40:44,680 --> 01:40:47,240 Kasia, maniwala ka, di maganda sa pakiramdam. 1744 01:40:48,600 --> 01:40:51,080 'Yong magpaalam… sa isa sa mga fighter mo. 1745 01:40:52,200 --> 01:40:54,160 'Yon ang pinakapangit sa trabaho namin. 1746 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 Buti na lang napakatalentado ng asawa mo. 1747 01:41:05,080 --> 01:41:07,840 Nicky, salamat sa dinner, pero kailangan na naming umuwi. 1748 01:41:07,920 --> 01:41:11,760 Sige, uwi na tayo. Pero, bahay ba natin 'yon? 1749 01:41:11,840 --> 01:41:12,680 Hoy! 1750 01:41:13,240 --> 01:41:16,520 - Natutulog ba tayo sa sarili nating bahay? - Tara na. 1751 01:41:16,600 --> 01:41:17,600 Ngayon na. 1752 01:41:19,560 --> 01:41:20,680 Okay, champ. 1753 01:41:25,600 --> 01:41:26,440 Sorry. 1754 01:41:26,520 --> 01:41:29,280 Magkita tayo nang alas-otso. Pag-usapan natin 'yong laban. 1755 01:41:29,360 --> 01:41:31,440 - Sige, pasensiya na. - Good night, Kasia. 1756 01:41:35,160 --> 01:41:37,080 - Baliw ka ba? - Ano'ng ibig mong sabihin? 1757 01:41:37,160 --> 01:41:39,960 Alam na alam mo. Ininsulto mo si Nicky. 1758 01:41:40,040 --> 01:41:42,520 - Ano'ng problema mo? - Wala akong tiwala sa kanya. 1759 01:41:42,600 --> 01:41:45,240 Problema 'yan! Binigay niya lahat sa 'tin. 1760 01:41:45,960 --> 01:41:47,040 Hinayaan niya akong… 1761 01:41:47,680 --> 01:41:50,880 Hinayaan niya akong lumaban! Inalis ka sa immigrant center. 1762 01:41:50,960 --> 01:41:55,720 - Tapos gumawa ka ng eksena do'n? - Di mo ba talaga makita? 1763 01:41:55,800 --> 01:42:01,280 Di ko makita? Tingnan mo'ng sarili mo. May bahay ka, bagong kotse, 'yang fur. 1764 01:42:01,360 --> 01:42:05,480 Asawa na pwedeng maging world champion. Dahil 'yon sa taong 'yon. 1765 01:42:05,560 --> 01:42:07,880 Pero kulang pa rin para sa 'yo! 1766 01:42:08,960 --> 01:42:11,120 - Ganyan din ang ginawa niya kay Rascal. - Rascal! 1767 01:42:11,200 --> 01:42:15,040 Gabi ko 'to, naiintindihan mo? Di kay Rascal! O kay Barber. 1768 01:42:15,120 --> 01:42:16,080 O kay Czesiek. 1769 01:42:18,600 --> 01:42:19,720 Punyeta ka. 1770 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 Jedrzej, pumunta siya sa England para sa 'yo. 1771 01:42:22,320 --> 01:42:25,240 - Para tulungan ka. - Pero di siya nakakatulong. 1772 01:42:25,320 --> 01:42:27,120 Si Czesiek 'yon! Ano ka ba? 1773 01:42:27,200 --> 01:42:30,680 Magiging pinakamagaling na boksingero ako sa kasaysayan, okay? 1774 01:42:30,760 --> 01:42:32,280 Hindi. Di mo naiintindihan. 1775 01:42:32,360 --> 01:42:35,720 Sa simula pa lang. Naaalala mo 'yong The Legends? 1776 01:42:35,800 --> 01:42:38,280 Sabi ko sa 'yo sa labas ka lang. 1777 01:42:38,360 --> 01:42:43,400 Pero hindi, pumasok ka at ipinahiya ako sa harap ng mga coach! 1778 01:42:43,480 --> 01:42:46,440 At no'ng ipanganak si Tadek, gusto mong bumalik. 1779 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 No'ng binigyan ako ng kontrata ni Nicky, minura mo siya. 1780 01:42:49,880 --> 01:42:53,880 Alam mo kung bakit? Sasabihin ko. Kasi di ka naniniwala sa 'kin. 1781 01:42:55,080 --> 01:42:57,800 - Hindi? - Sinasabi mo, "Tapos na ang pangarap mo." 1782 01:42:57,880 --> 01:42:59,760 - Di ako naniniwala sa 'yo? - Oo! 1783 01:42:59,840 --> 01:43:01,080 - Hindi? - Hindi! 1784 01:43:01,160 --> 01:43:06,320 Dalawa ang naging trabaho ko para maituloy mo 'yang pagbo-boxing mo. 1785 01:43:06,400 --> 01:43:09,960 At ipapaalala ko, iniwan ko ang university at mga magulang ko para sa 'yo. 1786 01:43:10,040 --> 01:43:12,400 Tumakas ako sa Poland para sa 'yo. 1787 01:43:12,920 --> 01:43:15,480 - Nasa'n ang London University ko? - Ano ba! 1788 01:43:15,560 --> 01:43:17,160 - At 'yong lab ko? - Ano ka ba! 1789 01:43:17,240 --> 01:43:21,000 Kaya wag mong sabihing di ako naniniwala sa 'yo. Para sa 'yo 'to. 1790 01:43:21,920 --> 01:43:24,600 Buti at naging honest na tayo sa isa't isa. 1791 01:43:24,680 --> 01:43:28,040 Di para sa 'yo, para kay Tadek, para sa 'tin. Para sa 'kin lang. 1792 01:43:29,560 --> 01:43:30,760 Di sa gano'n! 1793 01:43:31,360 --> 01:43:32,560 Sa'n ka pupunta? 1794 01:43:33,280 --> 01:43:34,200 Jedrzej! 1795 01:43:34,720 --> 01:43:35,560 Punyeta! 1796 01:43:41,640 --> 01:43:42,640 Lintik. 1797 01:45:32,040 --> 01:45:32,920 Jedrzej. 1798 01:45:38,920 --> 01:45:41,920 - Ano'ng ginagawa mo dito? - Natakot ako kasi… 1799 01:45:42,000 --> 01:45:42,960 Sorry… pwede ba? 1800 01:45:43,040 --> 01:45:44,400 Pwedeng umalis ka muna? 1801 01:45:45,000 --> 01:45:47,760 Natakot ako kasi di ka umuwi. Akala ko may nangyari. 1802 01:45:49,440 --> 01:45:51,280 Gaya ng ano? 1803 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 Ewan ko. Lagi ka namang umuuwi. 1804 01:45:55,840 --> 01:45:57,080 A, hindi… 1805 01:45:57,160 --> 01:45:59,000 Pumunta ako kay… Czesiek. 1806 01:46:02,160 --> 01:46:03,160 - Kay Czesiek? - Oo. 1807 01:46:04,120 --> 01:46:07,080 Gusto ko siyang kumustahin. Kung okay lang siya. 1808 01:46:08,880 --> 01:46:11,880 - At? - Kilala mo si Czesiek. Malakas siya. 1809 01:46:13,440 --> 01:46:14,280 Oo nga. 1810 01:46:15,920 --> 01:46:17,680 Buti nag-uusap na kayo. 1811 01:46:25,720 --> 01:46:27,840 Gusto kong mag-sorry sa nangyari kahapon. 1812 01:46:29,560 --> 01:46:34,440 Marami kang iniisip ngayon. Gusto kong maramdaman mong kasama mo ako. 1813 01:46:35,960 --> 01:46:39,160 Nabigla lang ako kahapon, at… 1814 01:46:39,720 --> 01:46:43,840 Ewan ko, pero… ang hirap lang ng nakaraang six years sa 'kin. 1815 01:46:43,920 --> 01:46:46,400 - Grabe, six years na? - Oo. 1816 01:46:46,480 --> 01:46:50,960 Sa Huwebes, eksaktong six years mula nong ginulo mo ako sa bar. 1817 01:46:52,120 --> 01:46:54,800 Gusto mo, gaya ng dati? 1818 01:46:54,880 --> 01:46:57,000 Galit ka. Tamang-tama lang. 1819 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 Iinom tayo ng Guinness sa halip na wine. 1820 01:47:00,600 --> 01:47:02,600 Ano? Sa Huwebes? 1821 01:47:04,080 --> 01:47:05,800 Birthday 'yon ni Tadzik. 1822 01:47:05,880 --> 01:47:07,480 - Kaya… - Pwede nating pagsabayin. 1823 01:47:07,560 --> 01:47:09,200 'Yon ang ibig kong sabihin. 1824 01:47:09,280 --> 01:47:11,640 - Malaking party? - Di naman kailangang malaki. 1825 01:47:11,720 --> 01:47:15,280 Oo! Malaking cake, maraming pagkain, maraming regalo. 1826 01:47:15,360 --> 01:47:17,760 May fireworks display na makikita ng London. 1827 01:47:17,840 --> 01:47:19,520 - Fireworks display? - Kasia! 1828 01:47:20,760 --> 01:47:22,880 Kasienka! Ano'ng ginagawa mo dito? 1829 01:47:22,960 --> 01:47:25,120 - Nicky! Hi. - Hi. 1830 01:47:26,400 --> 01:47:29,520 Di ko alam na dadalawin mo kami ngayon. 1831 01:47:30,680 --> 01:47:32,320 Ang ganda mo. 1832 01:47:32,400 --> 01:47:33,960 - Salamat. - Tingnan mo siya. 1833 01:47:34,680 --> 01:47:38,600 May chance para sa world championship. At ano'ng ginagawa niya? 1834 01:47:38,680 --> 01:47:41,320 - Late siya. - Kasalanan ko 'yon. 1835 01:47:41,400 --> 01:47:43,200 Wag kang mag-sorry, Kasia. 1836 01:47:43,280 --> 01:47:46,240 Lagi kong sinasabi na una ang pamilya. 1837 01:47:47,080 --> 01:47:47,960 Oo. 1838 01:47:50,360 --> 01:47:52,880 - Kailangan ko nang umalis. - Alis na rin ako. 1839 01:47:53,880 --> 01:47:55,360 - Love you. - Love you, too. 1840 01:47:55,440 --> 01:47:56,400 - Bye. - Bye. 1841 01:47:56,480 --> 01:47:57,320 Bye. 1842 01:47:59,640 --> 01:48:04,160 Alam mo, kalat na kalat 'yong nangyari sa inyo ni Barber. 1843 01:48:05,680 --> 01:48:09,560 Kung gusto ko silang masabik sa laban, marami akong kailangang gawin. 1844 01:48:09,640 --> 01:48:12,800 Pero… isa do'n ang mahalaga. 1845 01:48:13,720 --> 01:48:17,000 Kakatawag lang ni Eva. Naalala mo, 'yong journalist. 1846 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 Matambok 'yong puwit. 1847 01:48:19,720 --> 01:48:24,560 Gusto ka niyang ma-interview sa Huwebes, sa prime time. 1848 01:48:27,120 --> 01:48:29,160 - Ano? Maganda 'yon. - Di maganda. 1849 01:48:29,240 --> 01:48:30,480 - Ano? - Anong oras? 1850 01:48:30,560 --> 01:48:33,520 - May problema ba? - Wala. Pero… anong oras? 1851 01:48:33,600 --> 01:48:37,080 - Kapag sinabi ko sa 'yo. - Oo, pero birthday ni Tadek. 1852 01:48:37,160 --> 01:48:39,840 - May party kami, imbitado ka… - Hoy. 1853 01:48:39,920 --> 01:48:40,760 Pare, uy! 1854 01:48:41,800 --> 01:48:44,280 Para kang nasa Poland pa rin. 1855 01:48:45,160 --> 01:48:47,160 Ba't ka pipili kung pwede mong makuha lahat? 1856 01:48:47,720 --> 01:48:50,480 Gawin mo 'yon, ako'ng bahala sa party. 1857 01:48:50,560 --> 01:48:54,880 Samahan mo kami pagkatapos mo. Walang makakapansin na umalis ka. 1858 01:48:56,000 --> 01:48:57,720 - Ano? - Okay. 1859 01:48:57,800 --> 01:48:58,840 - Oo. - Tama ka. 1860 01:48:58,920 --> 01:49:00,160 Isa pa. 1861 01:49:00,240 --> 01:49:01,080 Makinig ka. 1862 01:49:02,000 --> 01:49:02,880 Lagot ako. 1863 01:49:06,760 --> 01:49:07,760 Magsisimula na! 1864 01:49:10,360 --> 01:49:11,400 Dito na 'ko ulit! 1865 01:49:12,200 --> 01:49:13,080 Tadzik! 1866 01:49:13,160 --> 01:49:14,280 Babalik ako! 1867 01:49:15,560 --> 01:49:17,040 Please, tama na 'yan. 1868 01:49:19,680 --> 01:49:23,760 Ako si Eva Haze, at kasama ko ngayon ang magiging world champion ng boxing, 1869 01:49:23,840 --> 01:49:26,480 si Jedrzej Czernecki, na umalis sa komunistang Poland… 1870 01:49:26,560 --> 01:49:29,160 - Nasa TV si Papa. - …pangarap na maging sikat sa boxing. 1871 01:49:29,680 --> 01:49:34,560 - Salamat sa pagpunta sa show, Jedrzej. - Salamat… sa pag-imbita sa 'kin. 1872 01:49:35,280 --> 01:49:38,040 - Napakaganda… ng… - Jedrzej. 1873 01:49:39,600 --> 01:49:40,920 Oo. Sorry. 1874 01:49:41,000 --> 01:49:43,640 Malaking pagkakataon para sa 'kin na nandito ako. 1875 01:49:43,720 --> 01:49:46,680 Bilang boksingero, kailangang pumunta sa ganitong palabas… 1876 01:49:46,760 --> 01:49:49,680 - Tadzik, sasakit ang mata mo. - Birthday ko ngayon! 1877 01:49:49,760 --> 01:49:51,480 …para mas sumikat… 1878 01:49:51,560 --> 01:49:53,200 Oo. Jedrzej? 1879 01:49:53,680 --> 01:49:55,600 - Nami-miss mo ba? - Ano? 1880 01:49:55,680 --> 01:49:58,480 - Na-miss mo bang lumaban sa Poland? - Pucha, hindi. 1881 01:49:59,680 --> 01:50:02,040 Ay, shit. Sorry. Bawal sabihin 'yong "shit." 1882 01:50:02,120 --> 01:50:04,720 - Okay lang. - Sorry. Oo. 1883 01:50:04,800 --> 01:50:07,600 At least alam nating magaling kang mag-English, di ba? 1884 01:50:08,160 --> 01:50:10,280 - Salamat sa 'yo. - Ano'ng ibig mong sabihin? 1885 01:50:10,360 --> 01:50:15,160 Nang dumating ako sa England, wala akong alam sa lengguwaheng 'to. 1886 01:50:15,960 --> 01:50:19,480 At napadpad ako sa immigration center. 1887 01:50:19,560 --> 01:50:23,640 Walang marunong ng English do'n, kaya kailangan ko ng tagasalin. 1888 01:50:23,720 --> 01:50:26,480 At di madali 'yon. Mahirap. 1889 01:50:26,560 --> 01:50:32,720 Tapos nakita kong pinapanood ng lahat 'yong show mo. 1890 01:50:32,800 --> 01:50:35,680 May maliit kaming TV, alam mo na… 1891 01:51:05,680 --> 01:51:08,240 Tadzik, nagbibiro lang si Papa. Wag kang mag-alala. 1892 01:51:10,160 --> 01:51:14,160 Guys, 'yan si Jedrzej Czernecki, ang future world champion. 1893 01:51:18,920 --> 01:51:20,400 Ang galing no'n! 1894 01:51:20,480 --> 01:51:23,960 Oo nga. Tawa nang tawa 'yong cameraman. 1895 01:51:24,600 --> 01:51:26,920 'Yong cameraman? Buong England. 1896 01:51:27,000 --> 01:51:29,520 Magaling ka. Guwapo ka sa camera. 1897 01:51:29,600 --> 01:51:30,560 Talaga? 1898 01:51:30,640 --> 01:51:33,040 Ibig mong sabihin… talagang-talaga? 1899 01:51:34,840 --> 01:51:38,040 - Ano 'yan? - Di puwedeng mukha kang accountant. 1900 01:51:38,680 --> 01:51:42,120 - Saan? - Sa party ng taon. 1901 01:51:42,840 --> 01:51:44,760 - Ngayon? - Oo. 1902 01:51:45,480 --> 01:51:46,360 Pero… 1903 01:51:47,880 --> 01:51:51,080 Di pwede. Kailangan kong pumunta sa birthday ng anak ko. 1904 01:51:51,160 --> 01:51:52,040 Jedrzej. 1905 01:51:53,320 --> 01:51:57,080 Sa mundong ito, mga koneksyon mo lang ang mahalaga. 1906 01:51:57,160 --> 01:51:59,880 At nando'n lahat ng kailangan mong makilala. 1907 01:51:59,960 --> 01:52:02,120 - Suwerte ka at imbitado ka. - Mm-hmm. 1908 01:52:02,200 --> 01:52:04,680 Kung gusto mong marating 'yong tuktok. 1909 01:52:07,200 --> 01:52:09,760 Pero sige. Next time na lang. 1910 01:52:32,040 --> 01:52:32,920 Hi! 1911 01:52:34,720 --> 01:52:35,720 Eva! 1912 01:52:36,440 --> 01:52:37,320 Malcolm! 1913 01:52:39,240 --> 01:52:40,120 Si Jedrzej. 1914 01:52:40,200 --> 01:52:41,680 - Cheers! - Cheers! 1915 01:52:50,800 --> 01:52:52,920 - Ang ganda! - Wow. 1916 01:52:53,000 --> 01:52:54,440 Tadek. Oxfords 'yan. 1917 01:52:54,520 --> 01:52:57,120 Mula sa pinakamahusay na shoemaker sa London. 1918 01:52:57,200 --> 01:52:58,040 Para sa 'yo. 1919 01:52:59,240 --> 01:53:01,680 - Salamat, Nicky, okay? - Salamat. 1920 01:53:01,760 --> 01:53:04,800 - Walang anuman. - Ano? Isa pa? 1921 01:53:05,680 --> 01:53:08,400 - Ayan. - Kanino galing 'to? 1922 01:53:08,480 --> 01:53:09,560 Kanino galing? 1923 01:53:09,640 --> 01:53:10,760 E di, buksan mo. 1924 01:53:14,040 --> 01:53:18,040 - Boxing gloves na naman? - Wala ka pang yellow. 1925 01:53:18,880 --> 01:53:20,240 Kailan darating si Papa? 1926 01:53:20,320 --> 01:53:21,880 Pwede ba 'yon sa 'kin? 1927 01:53:22,640 --> 01:53:24,600 Darating siya pag fireworks na. 1928 01:53:24,680 --> 01:53:26,400 Fireworks? 1929 01:53:26,480 --> 01:53:28,440 - Sigurado ka? - Oo naman. 1930 01:53:28,520 --> 01:53:30,960 Sabi mo nandito na siya pag magbubukas na ng gifts. 1931 01:53:31,040 --> 01:53:33,480 - Ngayon, sa fireworks na. - Darling. 1932 01:53:33,560 --> 01:53:35,000 Pwedeng magbukas ng isa pa? 1933 01:53:35,080 --> 01:53:36,600 E, itong susunod? 1934 01:53:37,160 --> 01:53:41,080 - Ilan na 'yong regalo niya? - May ganyan ako sa bahay. 1935 01:53:58,720 --> 01:53:59,640 Sandali. 1936 01:54:01,960 --> 01:54:04,240 - Lintik. - Bakit? Tumatawag asawa mo? 1937 01:54:04,320 --> 01:54:07,360 - Mm-hmm. - Sagutin mo. Baka miss ka na niya. 1938 01:54:08,320 --> 01:54:10,800 - Tingin ko kailangan ko nang… - Sagutin ko kaya? 1939 01:54:10,880 --> 01:54:13,720 - Hindi! Wag! Eva, wag! - Wag? Magha-hi lang ako. 1940 01:54:13,800 --> 01:54:15,040 Baliw ka ba? 1941 01:54:19,760 --> 01:54:21,080 - Jedrzej? - Hello? 1942 01:54:21,160 --> 01:54:22,440 - Hi. - Hello? 1943 01:54:23,080 --> 01:54:24,280 Pauwi ka na ba? 1944 01:54:24,960 --> 01:54:26,760 Nandito kasi ako. 1945 01:54:28,080 --> 01:54:33,040 Inimbitahan ako ng mga producer na uminom. Tradisyon daw kasi 'yon. 1946 01:54:33,120 --> 01:54:34,920 Alam mo na. 1947 01:54:35,520 --> 01:54:38,960 Kailangan ko lang mag-hi sa lahat. Makipagkuwentuhan saglit. 1948 01:54:39,040 --> 01:54:40,200 Sandali lang naman 'yon. 1949 01:54:42,080 --> 01:54:44,280 Sisindihan ko na sana 'yong fireworks. 1950 01:54:44,880 --> 01:54:47,560 Pero sabi ni Tadzik si Papa ang gagawa no'n. 1951 01:54:48,200 --> 01:54:49,080 Mm-hmm. 1952 01:54:51,760 --> 01:54:54,160 Hello? Jedrzej? 1953 01:54:55,400 --> 01:54:56,280 Ano? 1954 01:54:58,160 --> 01:55:02,240 - Babawi ako sa kanya. - Pero tinatanong ka niya lagi, at… 1955 01:55:03,960 --> 01:55:05,640 di ko na alam ang sasabihin. 1956 01:55:05,720 --> 01:55:09,080 Alam ko, pero di lang naman ito 'yong huling birthday niya, di ba? 1957 01:55:09,160 --> 01:55:11,400 Marami pa siyang magiging birthday. 1958 01:55:11,480 --> 01:55:13,880 Mapapatawad pa niya ako, makakalimutan 'yon. 1959 01:55:13,960 --> 01:55:15,440 Jedrzej, kailangan ka niya. 1960 01:55:18,320 --> 01:55:19,160 Pucha. 1961 01:55:19,760 --> 01:55:21,000 Okay. Alis na 'ko. 1962 01:55:24,160 --> 01:55:25,040 Ingat. 1963 01:55:28,360 --> 01:55:29,400 Mag-ingat ka. 1964 01:55:30,000 --> 01:55:30,880 Mm-hmm. 1965 01:55:32,200 --> 01:55:33,840 Aalis ka ba o hindi? 1966 01:55:47,280 --> 01:55:50,560 Ang saya… ng party! 1967 01:55:52,440 --> 01:55:53,320 Kaska. 1968 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 Halika dito. 1969 01:55:55,920 --> 01:55:56,960 Maupo ka. 1970 01:55:57,680 --> 01:55:58,560 Halika. 1971 01:55:59,640 --> 01:56:00,520 Upo ka. 1972 01:56:02,280 --> 01:56:03,360 Halika. 1973 01:56:17,920 --> 01:56:19,480 May sasabihin ako sa 'yo. 1974 01:56:23,880 --> 01:56:25,480 'Yong mga babae… 1975 01:56:29,440 --> 01:56:30,840 medyo may katangahan, di ba? 1976 01:56:35,280 --> 01:56:36,640 Pero matalino ka. 1977 01:56:41,200 --> 01:56:42,040 Makinig ka. 1978 01:56:45,360 --> 01:56:46,960 Maganda ka. 1979 01:56:50,080 --> 01:56:50,960 Mabait. 1980 01:56:52,760 --> 01:56:53,720 Matalino. 1981 01:56:56,720 --> 01:56:57,560 Ikaw ang… 1982 01:57:00,200 --> 01:57:01,600 ang pinakamatalinong babae… 1983 01:57:03,160 --> 01:57:07,400 na nakilala naming mga tukmol. 1984 01:57:13,320 --> 01:57:14,640 Nakakalungkot lang na… 1985 01:57:17,440 --> 01:57:18,760 ganito… 1986 01:57:20,880 --> 01:57:21,760 ang nangyari. 1987 01:57:26,880 --> 01:57:29,280 - Heto, manigarilyo ka. - Hindi. 1988 01:57:29,360 --> 01:57:30,400 Sige na. 1989 01:57:33,840 --> 01:57:35,600 At uminom ka mamaya. 1990 01:57:38,000 --> 01:57:40,080 Nakakatulong 'yon pag masakit na. 1991 01:57:46,080 --> 01:57:47,200 Di mo lang alam… 1992 01:57:50,400 --> 01:57:52,160 kung gaano ko kayo kamahal. 1993 01:57:59,800 --> 01:58:01,000 Alam ko, Czesiu. 1994 01:58:09,880 --> 01:58:13,240 Mama! Uuwi na sina Jan at Benjamin. 1995 01:58:13,320 --> 01:58:15,160 Pwedeng sindihan mo na 'yong fireworks? 1996 01:58:16,440 --> 01:58:17,320 Bata. 1997 01:58:17,960 --> 01:58:20,560 Di 'yon trabaho ng maganda mong nanay. 1998 01:58:21,240 --> 01:58:23,760 Trabaho 'yon ng tunay na lalaki. 1999 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 - Ako na, munting pyromaniac. - Yehey! 2000 01:58:27,480 --> 01:58:28,520 Lumaban ka. 2001 01:58:29,880 --> 01:58:31,080 Wag kang susuko. 2002 01:58:32,360 --> 01:58:33,520 Halika na, Tadzik! 2003 01:58:34,440 --> 01:58:35,320 Halika. 2004 01:58:36,640 --> 01:58:38,800 Sasabog 'yon nang boom! 2005 01:58:38,880 --> 01:58:40,680 Boom! 2006 01:58:40,760 --> 01:58:42,320 Whoa! Tara na. 2007 01:58:51,400 --> 01:58:52,280 Lintik. 2008 01:59:48,840 --> 01:59:50,040 Pucha. 2009 02:00:06,440 --> 02:00:07,280 Kasia? 2010 02:00:20,400 --> 02:00:21,240 Kasia! 2011 02:00:44,200 --> 02:00:45,240 Punyeta! 2012 02:00:50,000 --> 02:00:50,880 Gano'n? 2013 02:00:54,240 --> 02:00:57,280 So, iiwan mo na 'ko? Very good! 2014 02:00:59,560 --> 02:01:00,520 Doon. 2015 02:01:00,600 --> 02:01:01,840 Wala na si Kasia. 2016 02:01:01,920 --> 02:01:04,040 - Doon? - Ang ganda, di ba? 2017 02:01:04,560 --> 02:01:06,200 Lumipat si Eva. 2018 02:01:06,280 --> 02:01:08,440 - Gusto mo siya? - Ang ganda! 2019 02:01:08,520 --> 02:01:11,680 At sinumang nagsasabing balanse ang susi sa tagumpay… 2020 02:01:11,760 --> 02:01:12,640 Pakita ko sa 'yo. 2021 02:01:12,720 --> 02:01:14,600 …di pa niya kilala ang cocaine. 2022 02:01:16,720 --> 02:01:18,320 - Ayos! - Yeah! 2023 02:01:18,400 --> 02:01:19,600 'Tang ina! 2024 02:01:19,680 --> 02:01:23,080 Bago ako nagpakatino, kalahating taon na ang sinayang ko. 2025 02:01:25,320 --> 02:01:28,920 Kalahating taon na sinayang para maging sikat… 2026 02:01:37,320 --> 02:01:38,160 Pucha! 2027 02:01:38,240 --> 02:01:40,000 … magpakasaya kasama si Eva… 2028 02:01:52,160 --> 02:01:54,720 …at sa lahat ng ibigay sa 'kin ni Jackie. 2029 02:01:58,160 --> 02:02:02,080 May nakalimutan lang ako. 2030 02:02:02,160 --> 02:02:03,640 Para manalo sa championship… 2031 02:02:05,640 --> 02:02:07,400 Okay, tama na. Break muna. 2032 02:02:07,480 --> 02:02:09,080 - Oo. - …kailangan mong magsanay. 2033 02:02:09,160 --> 02:02:10,600 Ano'ng nangyayari? 2034 02:02:10,680 --> 02:02:12,760 - Makukuha ko rin. - Kailan? 2035 02:02:13,760 --> 02:02:17,200 - Ilang linggo kang di nagpakita. - Di naman 'yon linggo… 2036 02:02:17,280 --> 02:02:22,640 Tingin mo ba, gusto kong maalala ako bilang coach na di sumipot 'yong fighter? 2037 02:02:23,560 --> 02:02:25,800 - Kailangan lang ganahan ako. - Talaga? 2038 02:02:25,880 --> 02:02:27,720 - Suntukin mo 'ko sa mukha. - Ano? 2039 02:02:27,800 --> 02:02:30,600 - Suntukin mo 'ko sa mukha. - Di ko maintindihan paano… 2040 02:02:30,680 --> 02:02:33,000 - Suntukin mo ako sa mukha. - Hindi… 2041 02:02:33,080 --> 02:02:34,880 - Suntukin mo 'ko sa mukha! - Tumigil ka! 2042 02:02:34,960 --> 02:02:37,960 - Tigil! Anong… - Suntukin mo 'ko sa mukha! 2043 02:02:38,040 --> 02:02:40,240 Suntukin mo 'ko! 2044 02:02:40,320 --> 02:02:42,120 Sige na! 2045 02:02:46,640 --> 02:02:47,840 Nakakatawa lang. 2046 02:02:49,120 --> 02:02:53,560 Malapit na 'yong laban mo, pero di kita nakikita sa club. 2047 02:02:55,840 --> 02:03:00,040 Okay naman ang mata ko. Sabi ni Pierre di ka rin niya nakikita. 2048 02:03:00,120 --> 02:03:03,800 Sorry. Di ako makatulog. Di ko alam ano'ng nangyayari sa 'kin. 2049 02:03:04,840 --> 02:03:08,760 Nagtago sa kung saan sa Poland si Kasia at Tadek. 2050 02:03:08,840 --> 02:03:12,080 Sabihin mo sa 'kin. Nasa simbahan ba tayo ngayon? 2051 02:03:14,400 --> 02:03:16,520 - Ha? - Naka-sutana ba 'ko? 2052 02:03:16,600 --> 02:03:19,200 Di ko kailangan ng kumpisal mo. 2053 02:03:19,280 --> 02:03:20,560 Wala akong pakialam. 2054 02:03:21,160 --> 02:03:23,680 Tandaan mo na pag nasa training ka, 2055 02:03:23,760 --> 02:03:26,360 iiwan mo 'yong mga problema mo. 2056 02:03:26,440 --> 02:03:29,040 - Okay? - Seryoso ka? 2057 02:03:29,120 --> 02:03:31,280 Mukha ba 'kong nagbibiro? 2058 02:03:31,840 --> 02:03:34,520 Malaki ang ipinuhunan ko sa 'yo. 2059 02:03:35,000 --> 02:03:37,560 Ngayon umiiyak ka kasi iniwan ka ng asawa mo? 2060 02:03:37,640 --> 02:03:38,560 Naiintindihan ko. 2061 02:03:38,640 --> 02:03:41,840 - Lumalapit ako sa 'yo na parang… ama kita. - Makinig ka. 2062 02:03:42,520 --> 02:03:44,400 Wala akong pakialam 2063 02:03:45,120 --> 02:03:49,880 kung ako ang tatay, nanay, kapatid, pinsan, o goldfish mo. 2064 02:03:49,960 --> 02:03:52,840 May mga obligasyon tayo sa isa't isa. 2065 02:03:53,360 --> 02:03:58,360 Alam mong pag di mo ginawa 'yong sa 'yo, may parusa 'yon. 2066 02:04:00,000 --> 02:04:03,000 - Tinatakot mo ba ako? - Hindi. Ano ka ba. 2067 02:04:03,520 --> 02:04:07,240 Ako, tatakutin ka? Pinapaalala ko lang 'yong kasunduan natin. 2068 02:04:07,320 --> 02:04:09,360 Negosyo na ba ang pinag-uusapan natin? 2069 02:04:09,440 --> 02:04:10,760 Yes, sir. 2070 02:04:12,840 --> 02:04:13,680 Gano'n ba. 2071 02:04:15,000 --> 02:04:18,720 Kung negosyo lang 'to, ibigay mo 'yong pera ko at aalis na ako. 2072 02:04:21,360 --> 02:04:22,320 Anong pera? 2073 02:04:22,400 --> 02:04:26,520 Ano? 'Yong perang kinita mo sa mga laban ko. 2074 02:04:27,160 --> 02:04:30,400 Sige, tingnan natin 'yong listahan… 2075 02:04:31,920 --> 02:04:33,520 kung magkano ang utang ko sa 'yo. 2076 02:04:34,040 --> 02:04:35,000 Okay? 2077 02:04:35,080 --> 02:04:36,200 Wow. 2078 02:04:36,280 --> 02:04:37,320 Ang laki. 2079 02:04:37,400 --> 02:04:41,040 Una, 500,000 pounds. 2080 02:04:41,800 --> 02:04:46,360 'Yon ang ginastos ko sa career ni Rascal bago mo 'to tinapos nang maaga, 2081 02:04:46,440 --> 02:04:48,920 pero nangako kang babayaran mo lahat. 2082 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 Nasa'n na? Heto 'yong kontrata mo. 2083 02:04:53,240 --> 02:04:55,600 - Si Rascal O'Brian? - Naaalala mo siya? 2084 02:04:55,680 --> 02:04:59,360 'Yong malaking lalaki. Napakagaling na boksingero. 2085 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 Tapat, nasa oras, may masayang pamilya. 2086 02:05:01,880 --> 02:05:04,960 Pero sabi mo, mali ang pinaglagyan ko ng pera ko, 2087 02:05:05,040 --> 02:05:10,600 kaya nakinig ako sa payo mo, at… pinakinabangan ko 'yong mga brick. 2088 02:05:12,520 --> 02:05:15,880 Okay, sige. Kunin mo 'yong 500,000 mo tapos ibigay mo sa 'kin 'yong tira. 2089 02:05:17,040 --> 02:05:21,080 E, 'yong magandang villa na tinitirhan mo? Tingin mo magkano 'yon? 2090 02:05:21,680 --> 02:05:24,320 Ha? Eight thousand pounds kada buwan. 2091 02:05:24,400 --> 02:05:28,040 Pero, naikuha kita ng deal. Seven thousand na lang, di na eight. 2092 02:05:28,120 --> 02:05:32,120 - Di ako humingi ng bahay! - Oo, pero kailangan mo. 2093 02:05:32,200 --> 02:05:35,240 Di ka magiging champion sa center na 'yon. 2094 02:05:35,320 --> 02:05:38,360 At nangako ako sa 'yo na magiging champion ka, di ba? 2095 02:05:39,320 --> 02:05:42,120 Tatlong taon ka nang nakatira do'n. 2096 02:05:43,280 --> 02:05:45,360 Grabe. Ang bilis ng panahon, 'no? 2097 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 Kuwentahin natin. 2098 02:05:47,120 --> 02:05:52,120 7,000 times 12 buwan kada taon, times 3 taon. 2099 02:05:52,200 --> 02:05:56,320 252,000 pounds. 2100 02:05:56,400 --> 02:05:57,840 Bawas na do'n 'yong discount. 2101 02:05:57,920 --> 02:05:59,080 Heto pa. 2102 02:05:59,160 --> 02:06:03,760 Dahil sa 'kin, nakatipid ka ng 36,000 pounds. 2103 02:06:05,520 --> 02:06:09,720 Binigyan kita ng Jaguar. 1,700 pounds kada buwan 'yong renta no'n. 2104 02:06:09,800 --> 02:06:12,560 - Gym, 700 pounds na may discount. - Ano? 2105 02:06:12,640 --> 02:06:14,360 Si Pierre, 'yong coach mo. 2106 02:06:15,080 --> 02:06:16,840 Alam mo bang sinisingil ka 2107 02:06:17,480 --> 02:06:20,720 ng matandang 'yon ng 10,000 pounds kada buwan? 2108 02:06:20,800 --> 02:06:22,480 Kahit di ka magpakita. 2109 02:06:26,440 --> 02:06:29,640 - Tapos, 60,000 sa paggamit ng tuwalya ko… - Ano? 2110 02:06:29,720 --> 02:06:31,960 - Anong tuwalya? - Forty thousand. 2111 02:06:32,040 --> 02:06:36,080 Damit, hotel, inumin sa restaurant ko. At iba pa. 2112 02:06:36,160 --> 02:06:37,480 - Ha? - Ano? 2113 02:06:37,560 --> 02:06:41,480 - Leather Oxfords? - Oo. Pinakamahusay na shoemaker sa London. 2114 02:06:41,560 --> 02:06:44,560 - Regalo 'yon! - Oo, regalo nga. 2115 02:06:44,640 --> 02:06:47,120 - Mula sa 'yo. - Pero ikaw ang nagbigay sa kanya! 2116 02:06:47,200 --> 02:06:51,240 Ba't ako bibili ng napakamahal na sapatos? Kasi gusto mong gano'n ang isuot niya. 2117 02:06:53,200 --> 02:06:56,800 - Kaya nga wala akong anak. Mga linta. - Punyeta! 2118 02:06:57,800 --> 02:07:02,320 Sa kabuuan, sa nakalipas na panahon, ang kabuuan ng lahat ng ginastos mo 2119 02:07:02,400 --> 02:07:06,960 nasa 1,919,120 pounds at 19 pence. 2120 02:07:07,600 --> 02:07:11,720 May utang ka pang 420,000 pounds sa 'kin. 2121 02:07:11,800 --> 02:07:13,640 - Plus interes. - Interes? 2122 02:07:13,720 --> 02:07:16,160 - 'Yon 'yong… - Alam ko kung ano ang interes! 2123 02:07:16,240 --> 02:07:19,440 - Ba't ka nagtanong? - Punyeta kang gago ka! 2124 02:07:19,520 --> 02:07:23,240 - Jedrzejek, mahirap din 'to para sa 'kin. - Talaga? 2125 02:07:23,320 --> 02:07:26,840 Di na 'ko lalaban. Ano na ngayon? 2126 02:07:26,920 --> 02:07:29,480 Kung wala ako, wala kang kuwenta, gago ka! 2127 02:07:29,960 --> 02:07:32,000 Nicky Nobody. 2128 02:07:33,440 --> 02:07:34,280 Okay. 2129 02:07:34,880 --> 02:07:36,720 Mga professional tayo. 2130 02:07:37,280 --> 02:07:39,440 Harapin natin 'to bilang professional, okay? 2131 02:07:39,520 --> 02:07:41,640 Di kita pine-pressure. 2132 02:07:41,720 --> 02:07:44,960 Ibalik mo na lang 'yong susi ng bahay at kotse mo. 2133 02:07:45,040 --> 02:07:48,000 Ibalik mo 'yong pera ko. Quits na tayo no'n. 2134 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 O pwede kang kumalma nang konti. Pag-isipang mabuti. 2135 02:07:53,840 --> 02:07:58,040 At manalo ng champion's belt. 2136 02:08:00,360 --> 02:08:03,440 Ilang laban lang at makakabayad ka na. 2137 02:08:03,520 --> 02:08:05,160 Anuman ang desisyon mo… 2138 02:08:06,440 --> 02:08:09,960 susuportahan kita na parang isang ama. 2139 02:08:54,080 --> 02:08:55,040 Tito, ako 'to. 2140 02:09:01,080 --> 02:09:01,920 Tito. 2141 02:09:06,520 --> 02:09:07,520 Sorry. 2142 02:09:09,200 --> 02:09:10,400 Naririnig mo 'ko? 2143 02:09:10,480 --> 02:09:13,720 Sorry. Tama ka tungkol sa Englishmen. 2144 02:09:16,800 --> 02:09:17,640 Hello! 2145 02:09:38,960 --> 02:09:41,000 'Tang ina! Hindi! 2146 02:09:41,080 --> 02:09:42,000 Hindi! 2147 02:09:42,080 --> 02:09:43,760 Hindi! 2148 02:09:43,840 --> 02:09:45,280 Tito! 2149 02:09:45,360 --> 02:09:46,400 Lintik! 2150 02:09:46,480 --> 02:09:47,640 Tulong! 2151 02:09:47,720 --> 02:09:50,280 Tulong! 2152 02:09:50,360 --> 02:09:52,080 Diyos ko! Tito! 2153 02:09:52,160 --> 02:09:54,160 'Tang ina! 2154 02:09:54,240 --> 02:09:57,640 Hindi! 2155 02:09:58,560 --> 02:10:00,080 Punyeta! 2156 02:10:03,960 --> 02:10:05,360 Punyeta! 2157 02:10:36,440 --> 02:10:38,680 Sabi niya nakakatulong 'yan pag masakit na. 2158 02:10:52,840 --> 02:10:54,080 Salamat sa pagpunta. 2159 02:10:55,040 --> 02:10:57,120 Bakit naman hindi? Si Czesiek 'yan. 2160 02:11:02,040 --> 02:11:03,400 Okay ka lang ba? 2161 02:11:04,360 --> 02:11:05,200 Mm-hmm. 2162 02:11:05,760 --> 02:11:09,600 Alam mo, malapit na 'yong laban ko. Nagsasanay ako nang husto. 2163 02:11:11,400 --> 02:11:12,360 Maganda 'yan. 2164 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 Ganito. Di tayo nakapag-usap… 2165 02:11:17,680 --> 02:11:19,920 Alam ko. Gusto ko. Gusto ko noon pa. 2166 02:11:20,000 --> 02:11:24,280 Naisip ko na nandito na rin lang ako, baka… may oras ka? 2167 02:11:24,840 --> 02:11:26,080 Oo naman. 2168 02:11:26,160 --> 02:11:27,320 Siyempre. 2169 02:11:27,840 --> 02:11:30,560 Mamayang gabi sa bahay ko? Magluluto ako ng dinner. 2170 02:11:30,640 --> 02:11:32,520 Excuse me, ano'ng maitutulong ko? 2171 02:11:38,280 --> 02:11:40,120 Magpapaalam lang ako kay Czesiek. 2172 02:11:40,760 --> 02:11:41,680 Sige. 2173 02:11:55,320 --> 02:11:56,480 Sandali. Baka… 2174 02:12:04,640 --> 02:12:07,120 - Ready ka na? - Mukha ba akong ready? 2175 02:12:07,200 --> 02:12:09,960 - Kaya nga ako nagtatanong. Nilalamig ako. - Alam ko. 2176 02:12:10,040 --> 02:12:13,560 Alam ko kasi ilang libong beses mo nang sinabi sa 'kin! 2177 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 Nilalamig ka kasi malamig! 2178 02:12:15,960 --> 02:12:19,640 Umalis ka kung gusto mo. Kunin mo 'yong sapatos mo, 'yong susi mo. 2179 02:12:19,720 --> 02:12:22,040 Pati 'yang mukha mong laging nakasimangot. 2180 02:12:22,120 --> 02:12:24,600 - Lumayas ka! - Baliw ka ba? 2181 02:12:25,240 --> 02:12:26,360 Jedrzej! 2182 02:12:31,880 --> 02:12:32,720 Hello? 2183 02:12:32,800 --> 02:12:33,760 Kumusta? 2184 02:12:34,240 --> 02:12:35,440 - Nagpapahinga ka? - Hindi. 2185 02:12:36,360 --> 02:12:38,840 - Nagluluto ako. - Ano? Nagluluto? 2186 02:12:38,920 --> 02:12:40,280 May hihilingin ako. 2187 02:12:40,360 --> 02:12:44,840 Ikuha mo naman ako ng dalawang VIP ticket malapit sa corner ko. 2188 02:12:44,920 --> 02:12:47,400 - Sold out na tayo. - Para kay Kasia at Tadek. 2189 02:12:47,480 --> 02:12:48,680 Importante 'to. 2190 02:12:48,760 --> 02:12:50,400 - Lintik. - Nicky, sige na. 2191 02:12:50,480 --> 02:12:53,560 - Sige, pero mag-focus ka sa laban. - Oo naman. 2192 02:12:54,560 --> 02:12:56,120 Sige, ibababa ko na. 2193 02:12:56,200 --> 02:12:57,480 Bye. 2194 02:12:59,920 --> 02:13:00,960 Hi. 2195 02:13:01,040 --> 02:13:02,880 - Hi. - Buweno… 2196 02:13:07,200 --> 02:13:11,280 Pasensiya na sa kalat. Akala ko mamaya ka pa. Handa na ang lahat. 2197 02:13:11,360 --> 02:13:12,680 Ang ganda mo. 2198 02:13:12,760 --> 02:13:16,080 Okay lang. May hahabulin din akong flight ngayon. 2199 02:13:16,160 --> 02:13:18,440 Hindi, meron pa 'yan bukas. 2200 02:13:18,520 --> 02:13:21,480 Okay! Gusto mo ng wine? 2201 02:13:22,320 --> 02:13:26,760 Alam mo, may first row ticket ako para sa inyo ni Tadek. 2202 02:13:27,480 --> 02:13:29,560 - Jedrzej… - Aayusin ko 'to. 2203 02:13:29,640 --> 02:13:33,880 - Magiging masaya tayo ulit. - Pumunta lang ako dito para ibigay 'to. 2204 02:13:48,520 --> 02:13:51,880 - Ano 'to? - Di na tayo nakapag-usap… 2205 02:13:51,960 --> 02:13:55,480 - Kasi paggising ko, wala ka na. - Okay. 2206 02:13:55,560 --> 02:13:58,400 Pumunta ka… sa libing ni Czesiek… 2207 02:14:00,120 --> 02:14:03,240 para ibigay sa akin 'tong divorce papers? 2208 02:14:03,840 --> 02:14:07,040 Pumunta ako sa libing niya kasi isa siya sa pinakamahalagang… 2209 02:14:07,120 --> 02:14:09,480 - Talaga? - Pero kung di mo kayang makipag-usap… 2210 02:14:09,560 --> 02:14:13,040 Heto ako, hinanda ko pa ang lahat. 2211 02:14:13,120 --> 02:14:16,400 Naghihiwa ng lettuce at mushrooms! Sa halip na nagti-training! 2212 02:14:16,480 --> 02:14:21,160 Inaayos ko ang lahat para sa 'yo, tapos pupunta ka dito at ibibigay 'to? 2213 02:14:21,240 --> 02:14:26,400 May sarili na tayong buhay. Pirmahan mo 'yang papeles, tapos mag-move on na tayo. 2214 02:14:26,480 --> 02:14:29,720 - May iba ka na? Siguro nga. - Wala akong iba. 2215 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 Sino'ng sumisiping sa 'yo? 2216 02:14:31,240 --> 02:14:32,120 Sino. 2217 02:14:34,760 --> 02:14:35,640 Ano? 2218 02:14:37,120 --> 02:14:39,080 Kasia! Sandali! 2219 02:14:39,160 --> 02:14:40,360 Lintik… Sorry! 2220 02:14:40,440 --> 02:14:42,120 Kasiula. Uy. 2221 02:14:42,200 --> 02:14:43,320 Kasia. 2222 02:14:44,840 --> 02:14:47,080 Nabigla lang ako. Pasensiya na. Makinig ka. 2223 02:14:47,600 --> 02:14:50,640 Medyo galit ako, malungkot. 2224 02:14:50,720 --> 02:14:53,000 Alam mo na, si Czesiek, 'yong championship. 2225 02:14:54,560 --> 02:14:55,640 Kailangan kita. 2226 02:14:57,120 --> 02:14:59,800 Kailangan kita. Naaalala mo tayo dati? 2227 02:14:59,880 --> 02:15:02,600 Sa Poland? Kung ga'no tayo kasaya? 2228 02:15:02,680 --> 02:15:07,320 'Yong bathtub natin, mga pangarap natin, 'yong bricks? 2229 02:15:07,400 --> 02:15:11,600 Kung ga'no kaganda at kadali no'ng mahal na mahal natin ang isa't isa. 2230 02:15:11,680 --> 02:15:15,040 At malapit na nating matupad 'yong mga pangarap natin. 2231 02:15:15,120 --> 02:15:19,160 - Kailangan nating tuparin 'yon. - Jedrzej, makinig ka. 2232 02:15:19,240 --> 02:15:21,800 Di ko pangarap 'yon, naiintindihan mo? 2233 02:15:21,880 --> 02:15:23,440 - Pangarap mo 'yon. - Anong… 2234 02:15:23,520 --> 02:15:25,960 Pumunta ako sa England dahil mahal kita. 2235 02:15:26,040 --> 02:15:28,160 - Oo… - Ngayon wala na lahat 'yon. 2236 02:15:28,240 --> 02:15:30,360 'Yong bricks, 'yong bathtub. Tayo. 2237 02:15:30,440 --> 02:15:33,640 Kaya nakikiusap ako. Please, palayain mo na 'ko. 2238 02:15:38,920 --> 02:15:42,760 Ano 'yan? Nagpahintay ka sa taxi? 2239 02:15:43,600 --> 02:15:47,000 - Teka! Di ka aalis. - Pabayaan mo na 'ko! 2240 02:15:47,080 --> 02:15:49,560 Sa tingin mo, pwede mong basta na lang akong iwan? 2241 02:15:49,640 --> 02:15:51,880 Umalis ka na! Ngayon na! 2242 02:15:51,960 --> 02:15:56,600 Naiintindihan mo? Wala nang halaga sa 'yo? Lahat ng pinagsamahan natin? 2243 02:15:56,680 --> 02:15:59,920 - Hoy! Di pa 'to tapos. Narinig mo? - Sige na. 2244 02:16:00,000 --> 02:16:01,240 Alis na tayo, please. 2245 02:16:01,320 --> 02:16:04,520 - Kukunin ko si Tadek, naiintindihan mo? - Please! Alis na tayo! 2246 02:16:04,600 --> 02:16:09,000 Pupulutin ka sa kalye! Mag-isa! Kukunin ko siya! Pupulutin ka sa kalye! 2247 02:16:09,080 --> 02:16:10,440 Punyeta! 2248 02:16:10,520 --> 02:16:13,320 Lintik… 2249 02:16:15,080 --> 02:16:15,920 Lintik… 2250 02:16:40,480 --> 02:16:41,560 Sige pa! 2251 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 Sige pa! 2252 02:16:48,880 --> 02:16:50,080 Sige pa! 2253 02:16:53,920 --> 02:16:55,400 Patayin mo na! 2254 02:16:55,480 --> 02:16:57,600 - Pare, patayin mo na siya! - Sige, Jedrzej! 2255 02:16:57,680 --> 02:16:59,960 Patayin mo na ako, gago! 2256 02:17:02,400 --> 02:17:05,880 Patayin! Mo! Ako! Punyeta! 2257 02:17:18,120 --> 02:17:19,440 Tigil! 2258 02:17:23,680 --> 02:17:27,400 Lumayo ka sa kanya! 2259 02:17:28,440 --> 02:17:32,920 - Patayin mo na 'ko! - Layuan mo siya! 2260 02:17:33,000 --> 02:17:36,960 - Patayin mo na ako! - Lumayo ka sa kanya! 2261 02:17:42,720 --> 02:17:45,480 Kasia! 2262 02:18:00,720 --> 02:18:07,280 DITO NAKAHIMLAY SI EDWIN CZERNECKI MAPAGMAHAL NA ASAWA AT AMA 2263 02:18:49,200 --> 02:18:50,360 Bakit? 2264 02:18:51,720 --> 02:18:53,920 Ba't mo 'ko iniwan? 2265 02:19:20,160 --> 02:19:24,360 BYTOM PLAZA CONSTRUCTION SITE 2266 02:19:26,440 --> 02:19:28,280 {\an8}KONSTANTY ZALEWSKI FOR PRESIDENT 2267 02:19:28,360 --> 02:19:30,040 {\an8}Tumatanda ang mga boksingero. 2268 02:19:32,320 --> 02:19:33,960 Tumataba. 2269 02:19:35,960 --> 02:19:37,120 Naglalasing. 2270 02:19:39,040 --> 02:19:40,360 At sa huli, mamamatay. 2271 02:19:42,160 --> 02:19:43,360 Gaya ng tatay ko. 2272 02:19:45,440 --> 02:19:46,520 Gaya ni Czesiek. 2273 02:19:48,600 --> 02:19:50,040 At gaya ng club na 'to. 2274 02:19:51,760 --> 02:19:53,360 Mas magaling kang tumakbo. 2275 02:19:56,360 --> 02:19:57,240 Kalma lang. 2276 02:19:57,800 --> 02:19:59,200 Ayoko ng away. 2277 02:20:00,480 --> 02:20:03,840 - Wala nang habulan, di ba? - Pa'no mo nalamang nandito ako? 2278 02:20:03,920 --> 02:20:08,200 Alam mo kung sa'n ako nagtrabaho, di ba? Kaya wag ka nang magtanong. 2279 02:20:09,120 --> 02:20:10,600 Mahusay kang lumaban. 2280 02:20:11,360 --> 02:20:13,560 Pero… malay natin? 2281 02:20:14,160 --> 02:20:16,560 Kung mas nabantayan kita, malay natin? 2282 02:20:17,120 --> 02:20:19,960 Baka di nangyari 'yong mga nangyari. 2283 02:20:20,040 --> 02:20:21,360 Ano'ng kailangan mo? 2284 02:20:22,400 --> 02:20:25,560 Gusto kong magpasalamat. Sa inyo ng asawa mo. 2285 02:20:28,120 --> 02:20:29,040 Para saan? 2286 02:20:30,520 --> 02:20:31,760 Sa pagligtas sa buhay ko. 2287 02:20:37,480 --> 02:20:41,200 Mas magaling na nurse si Kasia kesa sa inaakala niya. 2288 02:20:42,800 --> 02:20:47,480 Tanda n'yo no'ng nagsinungaling si Kasia kay Wladek tungkol sa mata at atay niya? 2289 02:20:47,560 --> 02:20:50,600 - Nabanggit niya… - Buweno… 2290 02:20:50,680 --> 02:20:51,960 …sa ilalim ng mata ko… 2291 02:20:52,040 --> 02:20:56,400 Tama na naman siya tungkol do'n. 2292 02:20:56,480 --> 02:20:57,640 At isipin mo. 2293 02:20:58,280 --> 02:21:00,280 Na-diagnose ng mga doktor na may cancer ako. 2294 02:21:01,360 --> 02:21:05,200 Isinisi nina Konstanty at Henryk kay Wladek 'yong pagtakas ko. 2295 02:21:05,880 --> 02:21:07,960 Pero bago siya umalis, 2296 02:21:08,040 --> 02:21:11,760 kumuha siya ng Security Service surveillance tapes bilang souvenir. 2297 02:21:11,840 --> 02:21:16,400 Isa sa mga tape ang na-record sa club ni Czesiek. 2298 02:21:17,320 --> 02:21:19,640 Edwin, dederetsahin kita. 2299 02:21:19,720 --> 02:21:23,160 Pagpunta mo sa Olympics, magpapatalo ka. 2300 02:21:23,240 --> 02:21:27,960 Naiintindihan mo? Kailangan mong matalo pag nilabanan mo 'yong Russian. 2301 02:21:28,040 --> 02:21:30,840 - Seryoso ka? - Czesiu, ano ka ba! 2302 02:21:31,400 --> 02:21:34,400 May tiwala ako sa 'yo, Edwin. 2303 02:21:35,080 --> 02:21:39,200 Nakasalalay sa mga kamay mo ang kinabukasan ng Soviet Union, 2304 02:21:39,280 --> 02:21:41,960 naiintindihan mo? 2305 02:21:42,040 --> 02:21:47,800 Pag bumagsak ito, naisip mo na ba 'yong mangyayari sa anak mo? 2306 02:21:47,880 --> 02:21:49,320 Tatanda ba siya? 2307 02:21:49,400 --> 02:21:51,200 Magbo-boxing ba siya? 2308 02:21:51,280 --> 02:21:55,760 Ayaw mo bang maging world champion siya? 2309 02:21:56,440 --> 02:22:00,320 Pa'no kung may masamang mangyari sa kanya, Edwin? 2310 02:22:01,040 --> 02:22:01,920 Ano? 2311 02:22:02,520 --> 02:22:03,720 Pag-isipan n'yo. 2312 02:22:04,680 --> 02:22:07,560 Gentlemen, good luck sa Olympic Games. 2313 02:22:07,640 --> 02:22:08,960 Bye! 2314 02:22:09,920 --> 02:22:12,000 - Mga gagong Warsaw! - Czechu! 2315 02:22:12,080 --> 02:22:15,640 Sasayangin mo ba 'yong ilang taon nating pinaghirapan? 2316 02:22:15,720 --> 02:22:19,000 - Pinakamahalaga ang Olympics! - Pambihira naman, Czesiek… 2317 02:22:19,080 --> 02:22:22,360 Pagkatapos ng lahat ng pinagdaanan natin, ilalaglag mo ako? 2318 02:22:22,440 --> 02:22:25,080 Pinakamahalaga ang Olympics. 2319 02:22:26,600 --> 02:22:29,440 Pinakamahalaga ang pamilya. Balang araw, maiintindihan mo rin. 2320 02:22:32,320 --> 02:22:34,520 Magaling, Mr. Czernecki. 2321 02:22:34,600 --> 02:22:37,640 Ano'ng kailangan mo sa 'min? 2322 02:22:37,720 --> 02:22:38,600 Konti lang. 2323 02:22:40,080 --> 02:22:41,160 Autograph lang. 2324 02:22:42,880 --> 02:22:48,360 Bago ka maging presidente, at sa TV na lang kita makikita. 2325 02:22:48,440 --> 02:22:50,120 OWNERSHIP TRANSFER 2326 02:22:50,200 --> 02:22:51,200 Ano 'to? 2327 02:22:51,280 --> 02:22:53,120 Gusto kong bawiin ang club ni Czesiek. 2328 02:22:56,320 --> 02:22:57,680 Mukhang… 2329 02:22:59,040 --> 02:23:01,320 nagtagal ka sa West. 2330 02:23:03,840 --> 02:23:07,320 Ipapaalala ko ba? Gaya ng ginawa ko kay Czesiek, 'yong… 2331 02:23:13,160 --> 02:23:16,240 Aaminin ko, Mr. Czernecki. 2332 02:23:17,600 --> 02:23:21,840 Malakas ang argumento mo. 2333 02:23:27,760 --> 02:23:30,000 Tumigil sa pagbo-boxing ang tatay ko. 2334 02:23:32,040 --> 02:23:34,040 Pero di siya tumigil sa paglaban. 2335 02:23:35,320 --> 02:23:37,760 At di siya tumigil sa pagmamahal sa 'kin. 2336 02:23:39,640 --> 02:23:41,360 Gano'n ko siya maaalala. 2337 02:23:42,960 --> 02:23:44,440 At gagawin ko ang lahat… 2338 02:23:45,840 --> 02:23:48,320 para gano'n din ako maalala ng anak ko. 2339 02:23:50,000 --> 02:23:53,400 - Ang pinakamagandang gawa ko. - Papa… Papa! 2340 02:23:53,480 --> 02:23:54,560 Hi! 2341 02:23:55,120 --> 02:23:56,560 Pangalawa sa pinakamaganda. 2342 02:23:59,400 --> 02:24:00,640 Kumusta ka? 2343 02:24:02,080 --> 02:24:03,520 - Mabuti. - "Mabuti." 2344 02:24:03,600 --> 02:24:04,880 - Bag. - Bag. 2345 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 Susunduin kita mamaya. 2346 02:24:07,560 --> 02:24:10,080 - Hindi. - Mag-bye-bye ka na kay Mama. 2347 02:24:10,160 --> 02:24:12,840 - Bye-bye, Mama, bye! - Bye! 2348 02:24:14,560 --> 02:24:15,720 Hi, Kasia! 2349 02:24:15,800 --> 02:24:16,880 - Kumusta? - Hi! 2350 02:24:18,080 --> 02:24:22,600 - Isuot ang gloves. - One. Two. Kaliwa. Pizda! 2351 02:24:23,120 --> 02:24:26,160 One. Two. Kaliwa. 2352 02:24:28,680 --> 02:24:29,680 Jab. 2353 02:24:30,200 --> 02:24:32,040 Jab lang, left jab. 2354 02:24:32,120 --> 02:24:35,000 Jab. Good. 'Yong guard? Ganito. 2355 02:24:35,600 --> 02:24:37,160 Good! Isa pang jab. 2356 02:24:37,240 --> 02:24:39,200 Good! Sa kabila. 2357 02:24:39,840 --> 02:24:40,920 Ganyan. 2358 02:24:49,480 --> 02:24:52,040 Okay. Break. 2359 02:24:52,560 --> 02:24:53,400 Break! 2360 02:24:53,920 --> 02:24:55,480 - Masaya ka ba? - Opo. 2361 02:24:55,560 --> 02:24:56,440 Talaga? 2362 02:24:57,120 --> 02:24:59,440 - May nagsisinungaling, 'no? - Di po. 2363 02:24:59,520 --> 02:25:00,800 May nagsisinungaling. 2364 02:25:01,760 --> 02:25:03,480 Makinig ka, alam mo… 2365 02:25:05,400 --> 02:25:08,360 di mo kailangang magustuhan ang boxing… kasi ano ba 'to? 2366 02:25:09,200 --> 02:25:12,520 Dalawang sigang nagsusuntukan. 2367 02:25:12,600 --> 02:25:15,360 Masusuntok 'yong una, tapos 'yong isa. Paulit-ulit lang. 2368 02:25:17,600 --> 02:25:18,640 Boring, 'no? 2369 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 - Boring. - Boring. 2370 02:25:20,440 --> 02:25:22,160 - Boring. - Labas tayo? 2371 02:25:22,240 --> 02:25:23,160 - Opo. - Okay. 2372 02:25:23,840 --> 02:25:25,160 Tara na. 2373 02:25:26,880 --> 02:25:29,640 Ano'ng gagawin mo ngayon kung di mo ako kasama? 2374 02:25:30,520 --> 02:25:34,080 Binilhan ako ni Mama ng libro tungkol kay Marie Curie. 2375 02:25:34,160 --> 02:25:36,720 Talaga? Mag-ingat ka sa matatalinong babae. 2376 02:25:36,800 --> 02:25:38,120 Mapanganib sila. 2377 02:25:39,120 --> 02:25:41,280 Alam mo ba, may dalawang "Moble" 2378 02:25:41,360 --> 02:25:44,520 si Marie Curie sa dalawang magkaibang field? 2379 02:25:44,600 --> 02:25:48,520 Noong 1980 lang, higit isang milyong tao ang umalis sa Poland dahil sa kahirapan, 2380 02:25:48,600 --> 02:25:52,240 pag-uusig o paghahanap ng magandang buhay para sa mga anak nila. 2381 02:25:52,320 --> 02:25:54,560 Kasama sa mga 'yon ang ilang daang atleta. 2382 02:25:54,640 --> 02:25:57,880 Walang ibang bansa ang may ganito karaming pag-alis ng mga mamamayan. 2383 02:30:12,520 --> 02:30:15,120 Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto