1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 Inspirert av de som rømte fra kommunist-Polen for å jakte på drømmen. 4 00:00:51,680 --> 00:00:57,400 Denne historien kunne ha skjedd i virkeligheten. 5 00:01:00,440 --> 00:01:05,440 BYTOM I POLEN 6 00:01:17,040 --> 00:01:20,880 {\an8}Jeg skulle ønske jeg kunne beskrive det. 7 00:01:22,600 --> 00:01:26,320 {\an8}Det jeg følte da jeg endelig kom tilbake hit etter så mange år. 8 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8}Gamle hansker, dynket i svette. 9 00:01:32,560 --> 00:01:35,840 {\an8}Ringen, som jeg hadde dekket med blod utallige ganger. 10 00:01:39,680 --> 00:01:45,760 Det var lenge siden. Lenge før jeg ødela alt. 11 00:01:51,000 --> 00:01:56,480 {\an8}For at historien skal gi mening, må jeg først fortelle om faren min. 12 00:01:59,160 --> 00:02:01,400 {\an8}Hva skal jeg begynne med? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8}At han likte å slå? 14 00:02:06,280 --> 00:02:07,960 {\an8}At alt plaget ham? 15 00:02:09,560 --> 00:02:10,600 {\an8}Nei. 16 00:02:12,640 --> 00:02:16,120 {\an8}Jeg begynner med øyeblikket da jeg sist så faren min 17 00:02:17,240 --> 00:02:18,480 lykkelig. 18 00:02:23,200 --> 00:02:24,480 - Opp! - Nei, se! 19 00:02:24,560 --> 00:02:28,080 - Opp, Edwin! - Han traff meg. Det går bra. 20 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 - Pappa later som. - Ta ham! 21 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 {\an8}- Kan du bokse? - Du greier det! 22 00:02:32,920 --> 00:02:35,160 Pappa later som. Se nå. Rolig. 23 00:02:35,240 --> 00:02:36,480 Boks! 24 00:02:36,560 --> 00:02:38,680 - Ta ham! - Venstre og høyre! 25 00:02:38,760 --> 00:02:41,040 - Kom igjen, Edwin! - Bra! 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,240 Han slår som en lastebil! 27 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 La ham bli sliten! 28 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 Nå! Kom igjen! 29 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 Ta ham! 30 00:02:53,320 --> 00:02:55,560 - Kom igjen! - Ja! Ta ham! 31 00:02:58,040 --> 00:02:59,680 - Pappa slo ham! - Bravo! 32 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 Edwin! 33 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 Ja! 34 00:03:19,560 --> 00:03:21,480 - Jeg elsker deg også. - OL! 35 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 Sånn, ja! Venstre, høyre, akkurat som jeg viste deg. 36 00:03:35,240 --> 00:03:38,080 - Edek. Vi er på denne veggen. - Under diplomet? 37 00:03:38,160 --> 00:03:41,560 Greit. Kom igjen! Venstre, høyre, venstre, høyre. 38 00:03:41,640 --> 00:03:43,840 Kom igjen! Én, to, kom igjen! 39 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 - Er du sliten? Hardere! - Kom igjen! 40 00:03:46,960 --> 00:03:48,640 Knockout! Se på det! 41 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 Du skal bli polsk mester! 42 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 Du blir Polens mester! 43 00:03:53,600 --> 00:03:56,200 Bra jobbet! Vi skal slå alle. 44 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 Se der! 45 00:03:58,840 --> 00:04:02,880 På vei hit trodde jeg at jeg skulle møte én bokser. 46 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 Men det er to her! 47 00:04:05,320 --> 00:04:06,800 Og hvilke boksere! 48 00:04:07,840 --> 00:04:11,680 Skal du bli polsk mester en dag som faren din? 49 00:04:11,760 --> 00:04:13,400 Jeg skal bli verdensmester. 50 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 Verdens… 51 00:04:16,600 --> 00:04:21,000 I så fall må jeg be deg om en autograf. 52 00:04:21,800 --> 00:04:26,440 Når du blir stjerne, kan jeg kun se deg på TV. 53 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 - Kan du? - Ja. 54 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 Tusen takk. Ok. 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 Nydelig. 56 00:04:35,320 --> 00:04:37,680 Jeg skal ramme den inn. Den er til deg. 57 00:04:38,480 --> 00:04:42,200 - Takk. - Verdensmestere skriver mange autografer. 58 00:04:45,520 --> 00:04:47,120 Hva kan jeg hjelpe deg med? 59 00:04:49,440 --> 00:04:53,680 Vi kom hit for å gratulere. Alene. 60 00:04:54,840 --> 00:04:56,000 Om mulig. 61 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 - Føl deg som hjemme. - Czechu… 62 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 Kom, vis meg. 63 00:05:09,600 --> 00:05:13,440 I ringen gjør han nøyaktig som du sier. 64 00:05:13,520 --> 00:05:15,360 Dette er fullstendig symbiose. 65 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 Akkurat som i Polen. 66 00:05:17,720 --> 00:05:20,400 Herrer, lykke til i OL. 67 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 - De jævlene fra Warsawa! - Czesiek! 68 00:05:26,520 --> 00:05:29,200 OL er nøkkelen! Det er drømmen din! 69 00:05:29,280 --> 00:05:33,040 Familie er viktigst. En dag forstår du det. 70 00:05:33,680 --> 00:05:34,960 Faen ta deg. 71 00:05:37,880 --> 00:05:38,800 Gi meg den. 72 00:05:41,120 --> 00:05:44,800 Det var siste gang faren min satte sin fot i Czesieks klubb. 73 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 - En gang til! - Kom igjen. 74 00:05:53,760 --> 00:05:56,080 Pappa bokset mot russerne i OL. 75 00:05:56,160 --> 00:05:58,720 - Ta ham! - Han bokset og tapte. 76 00:05:58,800 --> 00:06:00,480 Vis ham en gang til! 77 00:06:00,560 --> 00:06:01,880 Ødela karrieren også. 78 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 Han ble en skygge av seg selv. 79 00:06:09,040 --> 00:06:10,400 - Boks. - Kom igjen! 80 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 - Czesiek. - Vis meg! 81 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 - Klubben hans. - Se opp! Jędrzej Czernecki! 82 00:06:14,680 --> 00:06:17,880 - Knockout! - Tatt av vinden. 83 00:06:20,240 --> 00:06:21,960 - Unnskyld, pappa. - Sett deg. 84 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 Sett deg ned! 85 00:06:25,120 --> 00:06:26,880 Du må studere. 86 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 - Du må studere, forstått? - Jeg kan det allerede. 87 00:06:30,600 --> 00:06:34,800 Jaså? Så gå til neste kapittel og… 88 00:06:34,880 --> 00:06:38,600 - Så fikk han jobb som gruvearbeider. - Og enda en! 89 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 Han begravde meg under et fjell av bøker. 90 00:06:41,800 --> 00:06:42,720 Utdanning. 91 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 Det eneste han brydde seg om. 92 00:06:47,960 --> 00:06:49,040 Jeg? Ikke så mye. 93 00:06:49,520 --> 00:06:53,120 Tre stadier av celleånding. Hvem vet hva de er? 94 00:06:56,080 --> 00:06:57,280 Hva med Czernecki? 95 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 Celleåndingens stadier. 96 00:07:04,200 --> 00:07:07,960 Glykolyse, sitronsyresyklusen og oksidativ fosforylering. 97 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 Det er riktig svar. 98 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 Fosforylering: elektrontransportkjeden og kjem… 99 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Sett deg. 100 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 Energien som genereres skaper en protongradient som… 101 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Sett deg ned! 102 00:07:35,760 --> 00:07:37,600 - Onkel? - Jędrula. 103 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Hopp inn. 104 00:07:44,800 --> 00:07:46,480 Gratulerer med dagen. Skål. 105 00:07:48,480 --> 00:07:49,640 Hva har skjedd? 106 00:07:50,360 --> 00:07:53,040 - For mye studering. - Herregud. 107 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 Få se hånden din. 108 00:08:02,760 --> 00:08:04,400 Gabi er sykepleier. 109 00:08:16,640 --> 00:08:17,920 Har du kjæreste? 110 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 - Jeg har ikke tid til jenter. - Det stemmer! 111 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 Damer er for dyre. 112 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 De må mates, vannes og slippes løs for sex. 113 00:08:28,040 --> 00:08:28,880 - Czesiek! - Ja. 114 00:08:28,960 --> 00:08:32,240 Du kan ha dem i bånd hele tiden. 115 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 Czesiek! 116 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 Hva er en bursdag uten gave? 117 00:08:45,560 --> 00:08:46,440 Takk. 118 00:08:47,480 --> 00:08:49,720 Bare ikke smør den utover bladet. 119 00:08:51,160 --> 00:08:54,720 For et beist. Og sørg for at faren din ikke finner det. 120 00:08:55,520 --> 00:08:56,360 Ja. 121 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 Jeg elsket å henge med onkelen min. 122 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 Jeg tror problemet er… 123 00:09:01,520 --> 00:09:04,960 Men ikke alle i familien likte det. 124 00:09:05,040 --> 00:09:08,840 - Det kan ikke være at kapitalistiske land… - Hvem fikk du den av? 125 00:09:10,840 --> 00:09:12,280 En venn på skolen. 126 00:09:13,120 --> 00:09:15,440 På skolen? Hvor fikk du den fra? 127 00:09:15,520 --> 00:09:17,720 Edek! Hva gjør du mot sønnen din? 128 00:09:18,520 --> 00:09:20,000 …undertrykker protester… 129 00:09:21,600 --> 00:09:24,120 Vi skal dra til Vesten… 130 00:09:26,760 --> 00:09:29,280 Jeg sa at den jævla broren din skulle… 131 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 - Vent… - …holde seg unna! 132 00:09:32,040 --> 00:09:34,320 - Gjorde jeg ikke det? - Hvor skal du? 133 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 - Fikse dette problemet en gang for alle. - Pappa! 134 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 Du blir, for faen. Vi snakkes senere. 135 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Pappa! 136 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 Vent litt. 137 00:09:43,320 --> 00:09:44,480 Edek, vent. 138 00:09:50,040 --> 00:09:52,160 Ro deg ned. Pust. 139 00:09:52,240 --> 00:09:56,400 Jeg hadde en fornemmelse av at det som skjedde med pappa… 140 00:09:56,480 --> 00:09:57,440 Pust dypt. 141 00:09:57,520 --> 00:09:58,760 …var min feil. 142 00:09:58,840 --> 00:10:01,440 En gang til. Pust ut, pust inn. 143 00:10:01,520 --> 00:10:04,480 Skolebøkene sa meg ikke at lungene til faren min 144 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 var en skitten, oppbrukt svamp. 145 00:10:08,320 --> 00:10:12,400 Den dagen klarte jeg å overbevise meg selv om at han ville bli bedre. 146 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 Jeg måtte bare gjøre alt han ville. 147 00:10:15,400 --> 00:10:21,000 Og personen med beste karakterer på trinnet… Jędrzej Czernecki. 148 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 Jeg har aldri løpt hjem så fort før. 149 00:10:30,360 --> 00:10:34,600 Jeg ville vise ham karakterene så han endelig skulle være stolt av meg. 150 00:10:48,560 --> 00:10:51,560 EDWIN CZERNECKIS TAPTE GULL 151 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 CZERNECKIS OL-FIASKO 152 00:10:57,560 --> 00:10:58,400 Ja… 153 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 Rolig nå. 154 00:11:02,960 --> 00:11:03,800 Rolig… 155 00:11:33,920 --> 00:11:37,040 - Etter pappa døde, ville jeg ikke studere. - Hei. 156 00:11:37,120 --> 00:11:39,640 - For en overraskelse. - Jeg ville glemme. 157 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 Hvorfor det? 158 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 - Livet skulle vært rettferdig. - Faren din. 159 00:11:43,680 --> 00:11:44,960 Begravelsen? 160 00:11:48,040 --> 00:11:48,880 Kondolerer. 161 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 - Hold kjeft. - Hva? 162 00:11:50,400 --> 00:11:53,160 - Slutt. - Pappa sa han var en god… 163 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 Men mest av alt ville jeg dra til noen. 164 00:11:56,440 --> 00:11:58,520 - Slutt å snakke om ham! - Faen! 165 00:11:58,600 --> 00:12:03,360 Faen! Han var ikke en god mann! 166 00:12:06,880 --> 00:12:08,000 Vi går. 167 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Jeg ser at du vil slå noen. 168 00:12:12,760 --> 00:12:14,640 Er du døv, prinsessa? 169 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 Vil du slåss? Vel? 170 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Slå meg. 171 00:12:20,040 --> 00:12:21,240 Er det alt du har? 172 00:12:22,880 --> 00:12:23,760 Slå meg! 173 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 - Slå meg! - Faen! 174 00:12:27,400 --> 00:12:29,320 Slå meg! 175 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 Kom igjen! Slå! 176 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 Czesiek, slutt 177 00:12:32,040 --> 00:12:33,200 Stol på meg. 178 00:12:35,720 --> 00:12:36,600 Slå meg! 179 00:12:40,040 --> 00:12:41,640 Skal du gråte, prinsessa? 180 00:12:48,560 --> 00:12:52,120 Vil du slå noen, lær deg å gjøre det riktig. 181 00:12:52,880 --> 00:12:54,080 Hele kroppen! 182 00:12:59,800 --> 00:13:01,440 Skjul haken din! 183 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 Som en okse! 184 00:13:03,800 --> 00:13:05,560 Dans! 185 00:13:06,520 --> 00:13:10,640 Dans på graven til alle jævler som står i veien for deg. 186 00:13:10,720 --> 00:13:12,040 Fortsett å slå! 187 00:13:12,120 --> 00:13:13,600 Ned med haken! 188 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 Kos deg! Lev! 189 00:13:15,560 --> 00:13:18,400 Slåss! 190 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 Jędrula… 191 00:13:40,040 --> 00:13:41,000 …du er klar. 192 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 - Stopp! - Fra venstre side! 193 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 Jeg tror ikke jeg var klar. 194 00:13:50,880 --> 00:13:52,360 POLSK MESTERSKAP 195 00:13:52,440 --> 00:13:54,560 {\an8}Én! To! 196 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 - Nei! Kom igjen, beinrangel - Tre! Fire! Fem! 197 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 - Reis deg! - Seks! 198 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 Reis deg! 199 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 Darek! 200 00:14:07,440 --> 00:14:11,000 Czernecki falt i ringen som om han ble truffet av lynet. 201 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 Ikke vær slem. Det er hans første polske mesterskap. 202 00:14:15,040 --> 00:14:19,600 - Han ble slått som ei lita jente… - Fem! Seks! Sju! 203 00:14:21,160 --> 00:14:24,200 - Åtte! Vil du fortsette? Greit. - Kom igjen! 204 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 - Jędrzej! - Boks! 205 00:14:25,520 --> 00:14:27,560 Kom igjen, Jędrzej! 206 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 - Jędrzej! - Avslutt kampen! Vær så snill! 207 00:14:34,480 --> 00:14:37,800 For en sekvens med kraftige slag! 208 00:14:37,880 --> 00:14:41,200 - Czernecki står så vidt! - Stopp! 209 00:14:41,280 --> 00:14:44,920 Dommeren avslutter runden og redder Czernecki. 210 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 Czernecki Junior har dessverre ikke arvet 211 00:14:48,760 --> 00:14:53,160 sin avdøde far Edwins utrolige talent, måtte han hvile i fred. 212 00:14:53,240 --> 00:14:56,040 - Det var… - Flott runde. 213 00:14:56,120 --> 00:14:57,800 Alt er bra. 214 00:14:58,480 --> 00:15:02,480 Alt går ifølge planen. Du har ham under kontroll. 215 00:15:02,560 --> 00:15:07,200 Jędrula. Har du sett puppene til damen på første rad? 216 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 - Hvem da? Der? - Ja. 217 00:15:09,760 --> 00:15:14,200 Og kommentatoren, Jurek? Har han bart, eller er han skallet? 218 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - Jeg… - Hva stirrer du på? 219 00:15:17,240 --> 00:15:20,200 På publikum! Og motstanderen din er der 220 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - og gjør som han vil! - Stopp! 221 00:15:24,720 --> 00:15:29,240 - Faen ta deg! - Treneren prøver å fullføre jobben. 222 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Slutt, for faen! 223 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - Slutt, for faen! - Og hvis ikke? 224 00:15:32,720 --> 00:15:35,200 - Skal du gråte, prinsessa? - Faen. 225 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 Du skulle gi noen juling, men så får du juling som ei kjerring. 226 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 - Hva faen sa du? - Vil du gi noen juling? 227 00:15:43,840 --> 00:15:45,160 - Visst faen! - Vil du? 228 00:15:46,240 --> 00:15:48,720 - Så gjør det! - Gi ham til meg, for faen! 229 00:15:58,840 --> 00:16:02,080 Czernecki har fått tilbake kreftene. 230 00:16:08,520 --> 00:16:11,000 - Stopp! Tilbake til hjørnet! - Knockout! 231 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 Dette er helt utrolig! 232 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 - Utrolig! - Knockout! 233 00:16:14,760 --> 00:16:18,000 - Det er over! - Jędrzej Czernecki, den polske mesteren! 234 00:16:18,080 --> 00:16:22,920 Neste stopp er Europamesterskapet i London! 235 00:16:23,000 --> 00:16:26,680 Bra jobbet, Jędrus! 236 00:16:36,680 --> 00:16:40,760 Premien deles ut av lederen fra det polske bokseforbundet, 237 00:16:40,840 --> 00:16:42,720 Konstanty Zalewski. 238 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 Bra jobbet. 239 00:16:45,040 --> 00:16:48,640 Som far, som sønn. Gratulerer. 240 00:16:59,320 --> 00:17:02,600 For den fremtidige OL-mesteren. 241 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 Gutten vår kjempet som et beist i dag. 242 00:17:05,600 --> 00:17:07,400 Han kan fortsatt følge faren… 243 00:17:07,480 --> 00:17:10,160 - Stille! - Hva? Ikke ta det personlig, gutt. 244 00:17:10,240 --> 00:17:13,600 Ikke vondt ment, men jeg har dyktige boksere i år. 245 00:17:13,680 --> 00:17:17,720 - Du er full igjen. - Som om du er avholdsmann. 246 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Czesiu… 247 00:17:31,120 --> 00:17:32,840 Jeg deltok i OL to ganger. 248 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 Vant to gull. Og nå? 249 00:17:35,320 --> 00:17:38,720 - Jeg kommenterer kjipe turneringer. - Faen! 250 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 - Se hva du har gjort! - Jeg? 251 00:17:41,200 --> 00:17:42,560 Som far, så sønn! 252 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Hei. 253 00:17:54,320 --> 00:17:57,040 - Hva leser du? - En bok. 254 00:17:59,600 --> 00:18:00,960 Det så jeg. 255 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 Er den bra? 256 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 {\an8}ORGANISK KJEMI 257 00:18:09,160 --> 00:18:13,840 Kanskje du vil drikke noe økologisk? 258 00:18:16,040 --> 00:18:18,520 - Jeg mener vodka. - Det var en spøk. 259 00:18:18,600 --> 00:18:20,840 - Hva synes du? - Hva tror du? 260 00:18:22,640 --> 00:18:24,760 - Hva vil du ha? - Jeg vil være alene. 261 00:18:24,840 --> 00:18:26,200 Og en drink? 262 00:18:26,280 --> 00:18:29,000 - Nei. - Én drink, så går jeg. 263 00:18:29,080 --> 00:18:30,800 Vet du hva "nei" betyr? 264 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Nei. 265 00:18:34,160 --> 00:18:36,400 - Takk for praten. - Vent. 266 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 Vent litt. Et øyeblikk. 267 00:18:40,400 --> 00:18:43,080 Spør om hva du vil fra den boka. 268 00:18:43,160 --> 00:18:46,680 Hvis jeg ikke kan svare, går jeg. Du vil aldri se meg igjen. 269 00:18:48,120 --> 00:18:52,040 - Så sjenerøst. - Jeg skal til og med betale for middagen. 270 00:18:52,120 --> 00:18:55,520 Og drinken. Du trenger en. 271 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 Celleåndingens tre stadier? 272 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 Betal og bestill et glass… 273 00:19:08,480 --> 00:19:12,200 Glykolyse, sitronsyresyklusen og oksidativ fosforylering. 274 00:19:15,480 --> 00:19:17,280 Heller heldig enn god. 275 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Hva skjedde? 276 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 Jeg la an på ei jente i baren, og du vet. 277 00:19:37,000 --> 00:19:39,040 Nei, jeg har bokset. 278 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 - Polsk mesterskap. - Bokset? 279 00:19:41,720 --> 00:19:42,960 Jeg vant på knockout. 280 00:19:45,920 --> 00:19:46,880 Gratulerer. 281 00:19:48,440 --> 00:19:49,520 "Gratulerer"? 282 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 - Hva mener du? - Ingenting. 283 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 Som betyr? 284 00:19:54,840 --> 00:19:58,880 - Hva er poenget med boksing? - Hva er poenget med boksing? 285 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 To bøller slår hverandre i ansiktet. 286 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 - Ja. - Først blir én slått, så den andre. 287 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Skyll og gjenta. 288 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 Virker kjedelig. 289 00:20:10,400 --> 00:20:13,240 Kjemi og boksing har mye til felles. 290 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 Hvordan da? 291 00:20:16,480 --> 00:20:18,160 Begge er superkjedelige. 292 00:20:19,720 --> 00:20:21,160 Så hvorfor bokser du? 293 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 Hvorfor studerer du kjemi? 294 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - Jeg spurte først. - Og jeg etterpå. 295 00:20:27,640 --> 00:20:28,480 Jeg vet ikke. 296 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 Du vet ikke, herr bokser-kjemiker? 297 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 Jeg ble lovet vin. 298 00:20:37,640 --> 00:20:38,520 Det stemmer. 299 00:20:41,360 --> 00:20:44,080 Frania. Vin, takk. Den støvete. 300 00:20:45,800 --> 00:20:48,360 Vi lovte hverandre å ta det rolig. 301 00:20:50,040 --> 00:20:53,080 Jeg hadde OL, og Kasia studerte på universitetet. 302 00:20:54,960 --> 00:20:58,680 Så klart, tre uker etter var vi allerede gift. 303 00:20:58,760 --> 00:20:59,680 Bravo! 304 00:21:05,680 --> 00:21:07,520 Bryllupsreisen var som en drøm. 305 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 Varm. 306 00:21:12,400 --> 00:21:13,280 Solrik. 307 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 Vi har rett til å streike! 308 00:21:17,360 --> 00:21:19,800 Vi møtte mange fantastiske mennesker. 309 00:21:19,880 --> 00:21:23,200 Det var en buffet med masse mat. 310 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 Og thaimassasje. 311 00:21:27,160 --> 00:21:32,800 Vi begynte til og med å bygge et hus. Murstein for murstein. 312 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 Det var perfekt. 313 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 - Bare ta livet av deg. - Jędrzej! 314 00:21:41,200 --> 00:21:42,040 Kom igjen. 315 00:21:44,000 --> 00:21:45,080 - Fort! - Hysj. 316 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 Legg dem i posen. 317 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 - Kvinner må jobbe. - Hysj. 318 00:21:56,520 --> 00:21:57,400 Hva? 319 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 - Noen kan komme. - Stille. 320 00:22:14,840 --> 00:22:15,800 Hallo? 321 00:22:15,880 --> 00:22:17,760 - Hvem der? - Ta den! 322 00:22:18,840 --> 00:22:19,760 Der er de. 323 00:22:21,000 --> 00:22:22,080 - Marian! - Der! 324 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 - Stopp! - Jurek, ta dem! 325 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 - Der! - Der! 326 00:22:26,720 --> 00:22:29,720 Jeg visste ikke at disse var mitt livs beste år. 327 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 Vi var blakke, men vi var forelsket. 328 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 - Kjapt! - Ingenting kunne skille oss ad. 329 00:22:37,120 --> 00:22:39,960 Bortsett fra døden på grunn av min dumhet. 330 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 Dette blir kjempebra. 331 00:22:49,000 --> 00:22:50,160 Gi meg dem. 332 00:22:51,440 --> 00:22:53,360 - Den er så tung. - Pass på. 333 00:22:55,600 --> 00:22:57,840 Vi trenger mer morter. 334 00:22:59,840 --> 00:23:01,400 Men når vi er ferdige, 335 00:23:01,480 --> 00:23:06,200 skal vi sitte i det hver kveld og snakke om viktige ting. 336 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 Hva synes du? 337 00:23:09,240 --> 00:23:10,080 Hva? 338 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 Mursteinene. 339 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 Ja. Bra. 340 00:23:16,840 --> 00:23:19,320 - Hva er det? - Ingenting. 341 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 - Alt i orden. - Alt i orden? 342 00:23:23,560 --> 00:23:27,520 - Du kan si det til meg. - Jeg er polsk mester og… 343 00:23:28,720 --> 00:23:31,480 Jeg må stjele murstein for å få et badekar. 344 00:23:32,520 --> 00:23:35,800 - Ingen kan få tak i dem. - Jeg vet det. 345 00:23:36,520 --> 00:23:40,360 - Vi fortjener mer. Du gjør det. - Mannen min er en mester. 346 00:23:40,440 --> 00:23:43,240 Han skaffet dette. Hvor mye bedre kan det bli? 347 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 Det kan det. Se. 348 00:23:44,600 --> 00:23:49,240 I hvilket normalt land kan man ikke kjøpe juletrepynt? 349 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 Men jeg elsker treet vårt. 350 00:23:51,160 --> 00:23:55,280 Dessuten gleder jeg meg til å henge OL-medaljen på det. 351 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 Så blir jeg kommentator resten av livet. 352 00:23:59,040 --> 00:24:01,160 Hva er problemet ditt? 353 00:24:02,080 --> 00:24:03,520 Vi må dra fra Polen. 354 00:24:05,680 --> 00:24:06,600 Hva? 355 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Vi må det. 356 00:24:10,360 --> 00:24:13,440 - Mener du alvor? - Ja. Absolutt. 357 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - Hvordan? - Som vanlig. 358 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 Jeg har studiene, du har OL. Og foreldrene mine… 359 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 Vant Maria Curie to nobelpriser for å sitte i Polen? Nei. 360 00:24:22,360 --> 00:24:25,360 - Hun dro til Frankrike. - Så vi må dra til Frankrike? 361 00:24:25,440 --> 00:24:27,400 Nei, ikke til Frankrike. Bedre! 362 00:24:28,360 --> 00:24:29,200 Til England. 363 00:24:29,280 --> 00:24:30,200 - England? - Ja. 364 00:24:30,280 --> 00:24:35,440 EU-mesterskapet er der. Du kan studere på Cambridge eller Oxford. 365 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 University of London. 366 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 Nettopp! Du får et ekte laboratorium! 367 00:24:39,320 --> 00:24:41,640 Og jeg blir proff og tjener millioner! 368 00:24:41,720 --> 00:24:43,040 Og ikke… Seriøst! 369 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 Vi kan vaske barnet vårt i en jacuzzi! 370 00:24:45,480 --> 00:24:48,120 Ikke et oppmurt badekar! 371 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 Som ekte folk. 372 00:24:51,800 --> 00:24:54,720 Hvor skal barnet vårt gå på skole? 373 00:24:55,400 --> 00:24:58,280 Hva mener du? På den beste skolen. 374 00:24:59,280 --> 00:25:01,560 Med pene, velduftende uniformer. 375 00:25:02,560 --> 00:25:06,680 Men hvis det er ei jente, må hun lære seg å ri. 376 00:25:06,760 --> 00:25:09,680 Ja, vi kan ha en stall mellom bassenget 377 00:25:09,760 --> 00:25:11,920 og hagelabyrinten. 378 00:25:12,720 --> 00:25:14,920 Vil du at ungen vår skal gå seg bort? 379 00:25:15,000 --> 00:25:19,440 Da lager vi en andre, tredje eller fjerde. En hel skole. 380 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 Følg med! 381 00:25:22,520 --> 00:25:24,320 Én, to! Kom igjen! 382 00:25:24,400 --> 00:25:26,560 Hva er det med deg? 383 00:25:26,640 --> 00:25:30,680 - Onkel, jeg må stikke. - Slutt å kødde, klokka er bare åtte. 384 00:25:30,760 --> 00:25:33,080 Nei. Til London med Kasia. 385 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Forlat rommet! Ti minutters pause. 386 00:25:38,680 --> 00:25:40,320 - Tuller du? - Nei. 387 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 Så mange år… 388 00:25:42,960 --> 00:25:46,760 Du kan nesten smake det… Du kan bli OL-mester. 389 00:25:46,840 --> 00:25:50,320 Og etterpå? Skal jeg kommentere kamper som vennen din? 390 00:25:50,400 --> 00:25:54,320 Og hvis jeg taper? Skal jeg jobbe i en gruve til jeg dør? 391 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 Så det handler om det. 392 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 - Nei. - Faren din. 393 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 Nei! Det handler om meg. 394 00:26:00,120 --> 00:26:02,600 Jeg vil tjene penger som en profesjonell. 395 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 - Du tror faren din… - Nei, ikke si det. 396 00:26:05,880 --> 00:26:08,680 - Han tapte ikke i OL. - Ikke! 397 00:26:09,320 --> 00:26:10,760 - Du vet ikke… - Stopp! 398 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 - Han… - Stopp, for faen! 399 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 Jeg blir i London. 400 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 Han tapte ikke. 401 00:26:31,640 --> 00:26:32,480 Veldig fint. 402 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 Vil du fortsatt ha jacuzzi? 403 00:26:41,960 --> 00:26:44,560 Så jeg har laget en fin gave til noen. 404 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 - Har dere en plan? - Ja. 405 00:26:57,200 --> 00:27:00,040 Vi venter på hotellet til alle sover. 406 00:27:00,120 --> 00:27:03,960 Vi sniker oss ut og leter etter mannen, myten, legenden. 407 00:27:06,480 --> 00:27:08,640 - Hva? - Genialt. 408 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 Hva? 409 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 Er dere sikre på dette? 410 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 Fordi det er en enveisbillett. 411 00:27:18,920 --> 00:27:23,560 Du kan aldri bokse i Polen. Du mister medaljene og friheten. 412 00:27:23,640 --> 00:27:26,200 Kanskje blir du drept. Hva med Kasia? 413 00:27:27,800 --> 00:27:29,120 Hun kan ikke studere. 414 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 Hun får ingen karriere. 415 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 Vennene hennes vil ikke snakke med henne. Av frykt. 416 00:27:39,200 --> 00:27:40,280 Vi skal gjøre det. 417 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 - Jędrzej, hånden din. - Det går bra. 418 00:27:49,160 --> 00:27:52,640 Har du tenkt på henne? Skal du gjemme henne i kofferten? 419 00:27:52,720 --> 00:27:55,560 Har du ikke en venn? Noen som kan hjelpe? 420 00:27:56,200 --> 00:27:59,040 De som smugler inn krystaller og revepels. 421 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 Revepels…. 422 00:28:01,880 --> 00:28:03,920 Kasia er ingen revepels. 423 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 Jeg hater å se blod. 424 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 Jeg har det! 425 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Hva? 426 00:28:14,720 --> 00:28:16,520 Jeg har en idé. 427 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Papirene? 428 00:28:24,360 --> 00:28:25,200 Greit. 429 00:28:26,760 --> 00:28:30,280 Jeg har ordnet så Gabi blir med til EM 430 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 som landslagslegens assistent. 431 00:28:33,240 --> 00:28:36,080 - Gratulerer. - Jędrula, ti stille. 432 00:28:37,320 --> 00:28:41,000 Hun skal ikke dra. Kasia later som hun er Gabi. 433 00:28:42,320 --> 00:28:44,880 Men de ligner overhodet ikke. 434 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 Du sier ikke det? Det er derfor vi har byttet bildet. 435 00:28:49,040 --> 00:28:50,000 Men… 436 00:28:51,040 --> 00:28:54,440 Her er arbeidsordren din. Husk fødselsdatoen din. 437 00:28:54,520 --> 00:28:58,200 - Jeg vet ingenting om å være sykepleier. - Du klarer deg. 438 00:28:58,280 --> 00:29:01,600 Sikkerhetsvaktene vet heller ingenting. 439 00:29:01,680 --> 00:29:04,880 - Vis dem papirene. - Hva om de vil ha noe? 440 00:29:04,960 --> 00:29:09,040 - Kasia… - Jeg kan ikke medisiner og førstehjelp. 441 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 Hva om noen begynner å blø… 442 00:29:13,040 --> 00:29:14,200 Ta deg sammen. 443 00:29:14,920 --> 00:29:17,240 Dere visste at det ikke ville bi lett. 444 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 - Ikke sant? - Han gjør det hver dag. Nå ser du. 445 00:29:20,200 --> 00:29:22,880 Blir det for mye, må dere trekke dere nå. 446 00:29:24,600 --> 00:29:25,440 Det går bra. 447 00:29:25,520 --> 00:29:27,200 - Greier du det? - Ja? 448 00:29:27,280 --> 00:29:28,200 Du greier det. 449 00:29:29,280 --> 00:29:30,160 Forsyn deg. 450 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 Gabi. 451 00:29:32,000 --> 00:29:33,760 Pakk disse til dem. 452 00:29:33,840 --> 00:29:37,960 - Nei! Det er mye penger. - Det er småtteri. Det er en start. 453 00:29:38,040 --> 00:29:40,920 - Nei, dette er mye penger… - Slutt å mase. 454 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Her er adressen til en polakk som kan hjelpe dere. 455 00:29:44,000 --> 00:29:46,680 En venn av en venn av en jeg pleide å trene. 456 00:29:46,760 --> 00:29:48,440 Kasia, du går først. 457 00:29:50,680 --> 00:29:52,640 - Nå? - Når ellers? I morgen? 458 00:29:52,720 --> 00:29:56,040 - Nei, jeg må tisse. - For Guds skyld! 459 00:29:56,920 --> 00:29:59,640 Ok, vi går først, du går etter oss. 460 00:30:02,720 --> 00:30:05,360 De er mine… 461 00:30:06,880 --> 00:30:09,320 Det høyre. Jeg savner dem allerede. 462 00:30:09,400 --> 00:30:10,960 - Czesiek… - Jentene mine. 463 00:30:11,640 --> 00:30:15,400 Ingen kan vite at dere kjenner hverandre. 464 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 Czeslaw Trela. Mesterens trener. 465 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 Det ser greit ut. 466 00:30:21,760 --> 00:30:23,640 - Jędrzej Czernecki. - Jeg vet. 467 00:30:24,280 --> 00:30:28,920 Vi oppbevarer passet. Vi vil ikke at det skal forsvinne. 468 00:30:31,320 --> 00:30:32,160 Takk. 469 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 - Hei. - Hei. 470 00:30:37,960 --> 00:30:40,840 Kompisene mine fra det polske landslaget. 471 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 Boksemestere i alle vektklasser. 472 00:30:44,120 --> 00:30:47,360 De fleste av disse idiotene kan ikke stave navnet sitt. 473 00:30:47,440 --> 00:30:50,560 - Jeg tror jeg er forelsket. - Nasjonens beste. 474 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 Rumpa er kulerund. 475 00:30:53,360 --> 00:30:57,600 For kommunistene var vi en sexy rumpe i et tettsittende skjørt. 476 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 Det er et problem. 477 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 Jeg ser ikke navnet ditt på passasjerlisten. 478 00:31:05,760 --> 00:31:10,480 Det er fordi jeg er sykepleier. Jeg er vikar for sykepleieren. 479 00:31:11,160 --> 00:31:14,440 Jeg er også sykepleier, men den andre har influensa. 480 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 De sa det på telefonen. Jeg fikk også dette brevet. 481 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 - Jeg skulle komme klokken sju. - Drit i turneringen. 482 00:31:20,880 --> 00:31:22,960 - Jeg skal knulle sykepleieren. - Hva? 483 00:31:24,040 --> 00:31:27,960 - Hva? - Hva? Du mener vel etter meg? 484 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 Se på ham, da! 485 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 Min feil. 486 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 Kan jeg? 487 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 Pust på meg. 488 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 - Unnskyld meg? - Pust på meg. 489 00:31:47,680 --> 00:31:48,920 Du har drukket. 490 00:31:49,440 --> 00:31:51,040 - Nei. - Klokka er ikke sju. 491 00:31:51,120 --> 00:31:52,520 - Det er sirup. - Sirup? 492 00:31:53,360 --> 00:31:58,320 Du ser ikke ut som typen som tar seg en drink om morgenen. 493 00:31:59,040 --> 00:32:02,800 Så jeg spør deg bare denne ene gangen. 494 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 Hva vil du fortelle meg? 495 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 Jeg vet ikke om jeg bør si det. 496 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 Men jeg er redd det kommer ut. 497 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 Det vil det. 498 00:32:18,720 --> 00:32:21,080 Hvor lenge har du hatt de mørke ringene? 499 00:32:22,240 --> 00:32:23,600 Ringene? 500 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 Det ser ut som et alvorlig leverproblem 501 00:32:26,720 --> 00:32:28,640 på et svært sent stadium. 502 00:32:29,160 --> 00:32:31,680 Jeg ville gått til legen med en gang. 503 00:32:33,960 --> 00:32:35,800 Og da mener jeg med en gang. 504 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 Takk. 505 00:32:43,840 --> 00:32:45,600 Her kommer hun. 506 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 - Sett deg. - Vis respekt, herrer. 507 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 Hei. 508 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 Hallo. 509 00:32:55,280 --> 00:32:57,520 - Jeg heter Krzysiu. - Hei. 510 00:32:57,600 --> 00:33:00,240 - Hold den i buksa. - Vær så snill. 511 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 - Hallo. - Hallo. 512 00:33:04,480 --> 00:33:07,280 Du er vikaren, ikke sant? 513 00:33:07,920 --> 00:33:09,200 Da kjører vi. 514 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 Farvel, tomme butikkhyller. 515 00:33:16,200 --> 00:33:19,520 Stjålne mursteiner og juletrær uten pynt. 516 00:33:21,280 --> 00:33:24,160 Jeg skulle til et land som ville respektere meg. 517 00:33:25,600 --> 00:33:27,760 Så snart vi krysset grensen, 518 00:33:27,840 --> 00:33:32,160 følte jeg at Czesieks klubb ble et fjernt, falmet minne. 519 00:33:32,240 --> 00:33:33,560 Jeg gråt ikke. 520 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 Det viktigste var fortsatt foran meg. 521 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 Vi er her, kompis! 522 00:33:40,960 --> 00:33:41,880 London, baby! 523 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 Våkne! Det er London! 524 00:33:51,360 --> 00:33:55,520 …så han gir meg trokaret, og jeg ser på ham og sier: 525 00:33:55,600 --> 00:33:59,520 "Hva skal jeg med et trokar om pasienten er i live?" 526 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 Hvor mye lenger? Jeg må tisse. 527 00:34:05,360 --> 00:34:06,200 Igjen? 528 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 Hvor langt på vei? 529 00:34:09,960 --> 00:34:13,360 - Unnskyld? - Hvor langt på vei er du? 530 00:34:19,240 --> 00:34:20,160 Godt spørsmål. 531 00:34:24,320 --> 00:34:26,920 Det tok meg ett minutt i London å forstå 532 00:34:27,000 --> 00:34:29,960 hvorfor de to svinene holdt øye med oss. 533 00:34:30,760 --> 00:34:31,720 - Ferrari! - Hei! 534 00:34:31,800 --> 00:34:35,800 Hvorfor de tok passene og ikke lot oss forlate hotellet. 535 00:34:35,880 --> 00:34:37,720 - Kom tilbake. - Gå inn. 536 00:34:37,800 --> 00:34:40,240 Fordi Vesten var en annen verden. 537 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 Full av løfter og muligheter. 538 00:34:43,720 --> 00:34:46,360 - Kart. - Dette er utrolig! 539 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 - Ja? - Se her, Jędruś. 540 00:34:49,360 --> 00:34:52,400 - Gratis sjampo på små flasker. - Kult. 541 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 Disse vil selge som varmt hvetebrød! 542 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - Jeg følger med sykepleieren. - Ok. 543 00:35:03,080 --> 00:35:04,760 Så du disse håndklærne? 544 00:35:05,560 --> 00:35:08,200 Du store! Jędruś! 545 00:35:08,280 --> 00:35:11,560 - Hva? - Hvor mange tror du jeg kan ta? 546 00:35:11,640 --> 00:35:15,560 - Hvor mange har du plass til? - Ok. Sånn. 547 00:35:16,240 --> 00:35:22,040 Synd jeg ikke kan ta med badekaret. Oppmurt er bra, men dette er nydelig. 548 00:35:23,040 --> 00:35:24,600 Jeg tror det er marmor! 549 00:35:28,160 --> 00:35:31,720 Jędruś, se! Kan jeg ha på denne i ringen i morgen? 550 00:35:31,800 --> 00:35:34,880 - Klart. Har du navnet ditt bakpå? - Vet ikke. 551 00:35:34,960 --> 00:35:37,080 - Ingenting. - Hva gjør du? 552 00:35:37,160 --> 00:35:38,440 - Hvem, jeg? - Ja. 553 00:35:39,920 --> 00:35:43,480 - Jeg skal knulle sykepleieren. - Hvorfor trenger du bagen? 554 00:35:45,640 --> 00:35:46,480 Fallskjerm. 555 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 Akkurat. Greit. 556 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 - Jeg tar et bad. - Ja. 557 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 Gud… 558 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 Faen. 559 00:36:02,920 --> 00:36:04,520 - Hva gjør du? - Hysj. 560 00:36:05,080 --> 00:36:07,600 - Er du gal? - Sånn. 561 00:36:08,760 --> 00:36:11,520 De står vakt i gangen. 562 00:36:11,600 --> 00:36:13,560 - Vi går ut vinduet. - Du tuller. 563 00:36:13,640 --> 00:36:15,240 - Stol på meg. - Jeg vil ikke! 564 00:36:15,320 --> 00:36:17,320 - Jeg tar deg på ryggen… - Hør… 565 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 - Du veier rundt 50 kilo. - Hør her. 566 00:36:19,680 --> 00:36:21,760 - Jeg kan ikke gå ut. - Stille. 567 00:36:21,840 --> 00:36:23,680 - Jędrzej! - Du veier 50 kilo. 568 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 - Det er tredje etasje… - Jeg er gravid! 569 00:36:35,280 --> 00:36:36,800 Hva sier du? 570 00:36:37,360 --> 00:36:40,080 - Det er fantastisk! - Nei, vent. 571 00:36:40,160 --> 00:36:41,680 - Jeg kan ikke. - Jo. 572 00:36:41,760 --> 00:36:43,960 - Det kan du. - Nei. Czesiek hadde rett. 573 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 - Nei. - Jo. 574 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 - De tar oss. - Nei. 575 00:36:46,600 --> 00:36:50,560 - Skal jeg oppdra barnet vårt i en celle? - Nei. Kasia, stopp. 576 00:36:51,400 --> 00:36:52,920 Hør på meg. 577 00:36:53,720 --> 00:36:56,760 Husker du da spurte hvorfor jeg bokset da vi møttes? 578 00:36:58,280 --> 00:37:01,600 Fordi boksing er mitt eneste lykkelige barndomsminne. 579 00:37:02,120 --> 00:37:04,320 Se! Ser du? 580 00:37:07,000 --> 00:37:09,920 Ser du sjansene? Jeg vil ikke miste dem. 581 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 Jeg vil at sønnen vår skal vokse opp her. 582 00:37:12,600 --> 00:37:14,840 At han slipper å oppleve dette. 583 00:37:17,440 --> 00:37:21,240 - Greit, men ingen veggklatring. - Det er greit. 584 00:37:21,320 --> 00:37:22,960 Vi drar på vanlig måte. 585 00:37:23,840 --> 00:37:28,360 Ok. Dette er planen. Turneringen er i morgen. 586 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 Jeg har 15 minutter alene før hver kamp. 587 00:37:31,640 --> 00:37:34,160 Femten minutter. Det er sjansen vår. 588 00:37:34,760 --> 00:37:38,440 {\an8}Når du hører navnet vårt på høyttaleren, "Czernecki", 589 00:37:38,520 --> 00:37:41,920 {\an8}sniker du deg ut og løper til utgangen så raskt du kan. 590 00:37:42,560 --> 00:37:44,720 - Hallo. - Raskere. 591 00:37:44,800 --> 00:37:46,720 Venstre hånd høyere. 592 00:37:47,720 --> 00:37:50,800 Venstre, høyre. 593 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 Ja. Igjen. 594 00:37:55,520 --> 00:37:56,440 Lang venstre. 595 00:37:58,680 --> 00:38:01,360 - Hva er det? - Jeg fikk ikke sove på hotellet. 596 00:38:01,920 --> 00:38:05,200 - De var så høylytte. - Skal du vinne eller gi opp? 597 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 Vinne. Så snart de roper navnet mitt. 598 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 Det er bra. 599 00:38:09,640 --> 00:38:11,000 Én… 600 00:38:12,880 --> 00:38:14,040 …og den andre. 601 00:38:14,760 --> 00:38:16,080 God dag, doktor. 602 00:38:16,680 --> 00:38:19,480 - Hallo, mine herrer. Kan jeg hjelpe dere? - Nei. 603 00:38:19,560 --> 00:38:24,320 Jeg ville bare si at Władek er her for å hjelpe deg. 604 00:38:24,400 --> 00:38:28,040 Sykepleier Gabrielas hjelp er mer enn nok for meg. 605 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 Jeg insisterer. 606 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 Man må støtte helsevesenet. 607 00:38:32,840 --> 00:38:35,680 Ikke sant, Kruszelnicki? 608 00:38:35,760 --> 00:38:38,440 Det er "dr. Kruszelnicki". 609 00:38:40,800 --> 00:38:41,720 Takk. 610 00:38:43,360 --> 00:38:46,080 De neste to bokserne er klare om fem minutter. 611 00:39:08,440 --> 00:39:13,120 Den fremtidige OL-mesteren trenger fred og ro for å fokusere. 612 00:39:13,200 --> 00:39:14,480 Vi må gå. 613 00:39:25,360 --> 00:39:28,480 James Taylor og Jędrzej Czernecki, gjør dere klare. 614 00:39:45,880 --> 00:39:48,440 Jeg ser at dere jobber hardt. 615 00:39:49,240 --> 00:39:52,160 Ja, doktoren klargjør rommet. 616 00:39:52,880 --> 00:39:53,720 Ok. 617 00:39:55,440 --> 00:39:56,880 Jeg skal være rask. 618 00:39:57,480 --> 00:39:59,800 Siden vår forrige samtale 619 00:40:00,720 --> 00:40:03,200 har jeg ikke klart å slutte å tenke på noe. 620 00:40:04,680 --> 00:40:08,440 Faren min jobbet for partiet hele livet. 621 00:40:09,400 --> 00:40:12,360 Men han levde et rent liv. 622 00:40:13,200 --> 00:40:14,440 Ingen sigaretter. 623 00:40:15,200 --> 00:40:16,800 Ingen alkohol. 624 00:40:18,560 --> 00:40:19,600 En helgen. 625 00:40:20,360 --> 00:40:24,920 Og på 60-årsdagen gikk han på rommet sitt, 626 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 sovnet og 627 00:40:29,160 --> 00:40:30,000 døde. 628 00:40:31,640 --> 00:40:36,320 - Hvorfor forteller du meg det? - Jeg spør hvorfor. Jeg må vite hvorfor. 629 00:40:36,400 --> 00:40:39,960 Og om du tror det er arvelig. 630 00:40:42,160 --> 00:40:43,120 Vent litt. 631 00:40:44,520 --> 00:40:47,920 James Taylor og Jędrzej Czernecki, gjør dere klare. 632 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 Vi må teste urinen din. 633 00:40:51,160 --> 00:40:52,360 Urin? 634 00:40:52,440 --> 00:40:53,800 Nå? 635 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 Så fort som mulig. Dette kan redde livet ditt. 636 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Ok. 637 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - Unna vei. - Ok. 638 00:41:02,920 --> 00:41:03,800 Czernecki? 639 00:41:03,880 --> 00:41:06,120 Jędrzej Czernecki til ringen. 640 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 Sykepleier! 641 00:41:08,120 --> 00:41:09,960 Hvor skal du nå, sykepleier? 642 00:41:10,040 --> 00:41:12,840 Gabi! Vi må sy sammen noen. 643 00:41:12,920 --> 00:41:14,760 Kom! Ta med suturutstyret! 644 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 Kjapp deg! 645 00:41:17,800 --> 00:41:18,640 Czernecki? 646 00:41:18,720 --> 00:41:21,000 Jędrzej Czernecki til ringen! 647 00:41:21,080 --> 00:41:24,040 HERREGARDEROBE 648 00:41:57,280 --> 00:41:58,880 Hvor er han? 649 00:41:58,960 --> 00:42:01,440 Har han rømt? Det er umulig! 650 00:42:03,000 --> 00:42:06,320 Jeg kan ikke tro det! Som far, som sønn! 651 00:42:06,400 --> 00:42:09,480 Du kan ikke stole på noen. Så mange år. Ta ham… 652 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 Ta ham! 653 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 Vent. 654 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Her. 655 00:42:15,360 --> 00:42:18,160 Sånn. 656 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 Til neste gang. 657 00:42:20,480 --> 00:42:24,600 - Jeg må på toalettet. - Ja, selvsagt. 658 00:42:32,080 --> 00:42:33,560 Jeg leter etter Gabriela. 659 00:42:33,640 --> 00:42:37,400 Hun var her. Kanskje hun gikk på toalettet. 660 00:42:37,480 --> 00:42:40,960 - Kan jeg hjelpe deg? - Jeg må levere denne. 661 00:42:41,040 --> 00:42:43,000 - Hva er det? - Urin. 662 00:42:43,080 --> 00:42:43,920 Urin? 663 00:42:44,440 --> 00:42:45,320 Urinen min. 664 00:42:45,800 --> 00:42:47,400 Den er i koppen min. 665 00:42:49,680 --> 00:42:50,720 Er du gal? 666 00:43:01,600 --> 00:43:03,040 Unnskyld meg, frøken. 667 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 - Siden du er her… - Unnskyld meg. 668 00:43:05,480 --> 00:43:07,000 - Jeg må gå. - Bartosz. 669 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Hyggelig å møte deg… 670 00:43:08,400 --> 00:43:11,400 - Hvor er sykepleieren? - Er det en spøk? 671 00:43:11,480 --> 00:43:13,280 - Skulle det være gøyalt? - Faen. 672 00:43:13,360 --> 00:43:14,880 - Koppen? - Hvor er hun? 673 00:43:14,960 --> 00:43:16,160 - Jeg vet ikke. - Hva? 674 00:43:16,240 --> 00:43:18,440 Jeg vet ikke. Faen! 675 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 - Han tisset der inne. - Der er hun! 676 00:43:22,280 --> 00:43:23,120 Du! 677 00:43:24,520 --> 00:43:25,560 Frøken… 678 00:43:34,400 --> 00:43:36,640 - Faen! - Jędrzej, kom igjen! 679 00:43:51,440 --> 00:43:54,160 - Faen! - Når er vi der? 680 00:43:54,240 --> 00:43:55,280 Ro ned. 681 00:43:55,360 --> 00:43:57,960 - Gi meg det! - Nei! 682 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 Hva skjedde? 683 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 Ei jente i baren avviste meg. 684 00:44:04,040 --> 00:44:07,800 - Hva skjedde? - Vi skal bo i et sånt! 685 00:44:08,800 --> 00:44:09,640 I det? 686 00:44:11,000 --> 00:44:14,640 - Litt lite. - Vi bygger en større fløy. 687 00:44:14,720 --> 00:44:16,120 Du, jeg og Tadeusz. 688 00:44:20,760 --> 00:44:24,640 - Kom igjen. - Tadeusz? Det er fint. 689 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 - Ikke der borte? - Hva er nummeret? 690 00:44:28,240 --> 00:44:32,080 - Trettien. - Trettien. Her! 691 00:44:39,800 --> 00:44:43,280 - Hva om han ikke bor her lenger? - Kanskje han bare er ute. 692 00:44:46,800 --> 00:44:48,240 - Hva nå? - Jeg vet ikke. 693 00:44:50,480 --> 00:44:53,760 - Kan jeg hjelpe dere? - Jeg heter Kasia, og dette er… 694 00:44:53,840 --> 00:44:55,120 Jeg er Czesieks nevø. 695 00:44:59,080 --> 00:45:03,000 - Hvilken Czesiek? - Han sa at du er en venn av en venn. 696 00:45:03,080 --> 00:45:04,400 Vi kom fra Polen. 697 00:45:04,480 --> 00:45:10,560 Onkel Czesiek har en bokseklubb og sa vi kunne bo hos deg. 698 00:45:10,640 --> 00:45:12,440 Czesiek? Bokseren? 699 00:45:12,520 --> 00:45:13,360 - Ja. - Bytom! 700 00:45:13,440 --> 00:45:14,280 Ja! 701 00:45:14,920 --> 00:45:16,320 Kom inn! 702 00:45:16,400 --> 00:45:18,160 Så langt! Hvordan… 703 00:45:18,240 --> 00:45:20,240 Fra Bytom til London! 704 00:45:20,320 --> 00:45:22,280 Hvordan greide dere det? 705 00:45:22,360 --> 00:45:23,440 Kasia løp. 706 00:45:23,520 --> 00:45:25,560 Czesiek slengte dem i bakken. 707 00:45:25,640 --> 00:45:28,440 Vi løp gjennom porten, og så kom vi hit. 708 00:45:29,120 --> 00:45:33,480 - Det viktigste er at dere greide det. - Den jævelen tok passene våre. 709 00:45:33,560 --> 00:45:36,400 Hva om politiet spør oss om legitimasjon? 710 00:45:37,560 --> 00:45:39,000 Dette er ikke Polen. 711 00:45:40,160 --> 00:45:43,080 Her i England, når noe plager oss, 712 00:45:43,720 --> 00:45:44,640 drikker vi te. 713 00:45:45,680 --> 00:45:48,480 - Ok. - Vi er kjempetakknemlige, Karol. 714 00:45:48,560 --> 00:45:49,960 Kall meg Charles. 715 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 - Jeg trodde… - Nå er jeg engelsk. 716 00:45:55,080 --> 00:45:58,200 Jeg skiftet navn med en gang jeg kom til London. 717 00:45:58,280 --> 00:46:01,160 Charles. Bare Charles. 718 00:46:01,960 --> 00:46:04,320 Nå er jeg Kate, og du er Jandrew. 719 00:46:04,400 --> 00:46:05,320 Ja! 720 00:46:05,400 --> 00:46:09,040 Ikke Jandrew. Andrew. 721 00:46:09,120 --> 00:46:11,080 - Nei, men… - Kate og Andrew. 722 00:46:11,160 --> 00:46:12,280 - Men… - Mine kjære. 723 00:46:12,360 --> 00:46:13,640 - Klart. - Ja. 724 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 Ja! Vi vil takke deg. 725 00:46:19,840 --> 00:46:24,360 - Det trengs ikke. Og dere har ikke penger. - Vi har noe til deg. 726 00:46:24,440 --> 00:46:27,200 Men jeg bokser ikke engang. 727 00:46:27,280 --> 00:46:28,120 - Vent! - Nei! 728 00:46:28,200 --> 00:46:32,520 Se! Ser du? Vi har penger sydd inni. Vi smuglet dem inn. 729 00:46:32,600 --> 00:46:33,720 Veldig smart. 730 00:46:33,800 --> 00:46:37,400 - Vi vil dele dem. - Dere trenger dem mer enn meg. 731 00:46:37,480 --> 00:46:41,760 Jeg er bare glad for å ha noen her som jeg endelig kan snakke polsk med. 732 00:46:41,840 --> 00:46:42,800 Takk. 733 00:46:42,880 --> 00:46:45,360 Jeg henter et omslag til hånden. 734 00:46:45,440 --> 00:46:47,360 Nei, det trengs ikke. 735 00:46:56,000 --> 00:46:58,520 Her er vi. Lykke til. 736 00:46:59,400 --> 00:47:02,000 - Men jeg tror ikke du trenger det. - Takk. 737 00:47:03,120 --> 00:47:04,480 Takk for skyssen. 738 00:47:08,600 --> 00:47:10,200 Neil McKavanaghs klubb. 739 00:47:12,160 --> 00:47:14,600 Endelig har jeg kommet på riktig sted. 740 00:47:20,800 --> 00:47:23,960 Ja! For et sted! Ikke akkurat som Czesieks klubb. 741 00:47:24,040 --> 00:47:25,360 Kan jeg hjelpe dere? 742 00:47:25,440 --> 00:47:26,400 Ja. 743 00:47:27,480 --> 00:47:31,080 - Si det til ham. - Vi vil snakke med Neil McKavanagh. 744 00:47:31,160 --> 00:47:34,320 Gå til venstre ut døra og dra til helvete. 745 00:47:34,400 --> 00:47:35,840 Dette er en privattime. 746 00:47:35,920 --> 00:47:38,240 - Han sa det er en privattime. - Du! 747 00:47:38,320 --> 00:47:41,080 - Fem minutter. - Fem minutter. 748 00:47:41,160 --> 00:47:43,720 - Har dere ikke dratt ennå? Stikk. - Ok. 749 00:47:44,840 --> 00:47:45,960 Ta meg bort fra… 750 00:47:46,040 --> 00:47:47,640 - Vent! - Hei! 751 00:47:48,840 --> 00:47:49,880 Hei… 752 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 Neil! 753 00:47:51,280 --> 00:47:53,640 - Neil McKavanagh? - Unnskyld! 754 00:47:53,720 --> 00:47:57,160 - Chris, hvem er dette? - Beklager, Neil. Du må dra. 755 00:47:57,240 --> 00:47:58,120 Nei! 756 00:47:58,200 --> 00:48:01,600 - Jeg er Jędrzej Czernecki. - Han heter Jędrzej Czernecki. 757 00:48:01,680 --> 00:48:04,320 - Den polske mesteren. - Han er polsk mester. 758 00:48:04,400 --> 00:48:06,880 Jeg vil gjerne at du representerer meg. 759 00:48:06,960 --> 00:48:10,440 Han vil bli profesjonell mester og at han representerer ham. 760 00:48:10,520 --> 00:48:11,800 Du representerer meg. 761 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 - Ja. - Vel… 762 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Jeg har alle mesterne jeg trenger, 763 00:48:16,080 --> 00:48:18,440 men hvis du vil bruke utstyret, 764 00:48:18,520 --> 00:48:22,160 kan Chris fortelle deg om månedsprisen. 765 00:48:22,240 --> 00:48:25,920 Han har sine mestere. Du kan bokse, men du må betale. 766 00:48:26,000 --> 00:48:27,840 Du må ha oversatt feil. 767 00:48:27,920 --> 00:48:30,000 - Vent. - Stopp! 768 00:48:30,080 --> 00:48:32,440 Neil! 769 00:48:34,680 --> 00:48:36,080 Jeg er mester. 770 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 Jeg kan trene hvor som helst. men jeg vil trene med deg. 771 00:48:40,240 --> 00:48:41,160 Du er heldig. 772 00:48:41,240 --> 00:48:44,160 Han sier du er heldig siden han kan bokse for deg. 773 00:48:44,240 --> 00:48:48,160 - Flaks for deg at jeg her er. - Ja vel. 774 00:48:48,240 --> 00:48:49,440 Kom hit. 775 00:48:50,120 --> 00:48:52,440 Ser dere den store mannen i hjørnet? 776 00:48:52,520 --> 00:48:56,920 Han er tungvektsmesteren fra Romania. 777 00:48:57,000 --> 00:49:01,160 Nå er han nummer 40 på WBK-rankingen. 778 00:49:01,240 --> 00:49:03,040 World Boxing Councils ranking. 779 00:49:03,120 --> 00:49:04,240 - Jeg vet det. - Ok. 780 00:49:04,840 --> 00:49:09,680 Det jeg skal si til deg er dette. Dra og vinn det OL-gullet. 781 00:49:10,400 --> 00:49:11,640 Da kan vi snakke. 782 00:49:12,200 --> 00:49:15,120 Men for øyeblikket er jeg veldig opptatt. 783 00:49:15,200 --> 00:49:17,960 Der er døren. Takk. 784 00:49:18,040 --> 00:49:20,840 Han sa at de allerede er profesjonelle. 785 00:49:22,160 --> 00:49:24,320 Jeg tror ikke de vil ha deg her. 786 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 Kom igjen. 787 00:49:26,040 --> 00:49:28,600 Si til ham: "Det vil du angre på." 788 00:49:28,680 --> 00:49:29,920 - Faen heller. - Nei! 789 00:49:30,000 --> 00:49:31,640 Si det til ham, Kasia! 790 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 Du vil… 791 00:49:34,800 --> 00:49:37,080 - Du vil angre. - Ja. 792 00:49:37,160 --> 00:49:39,160 - Du vil angre. - Vil jeg angre? 793 00:49:39,240 --> 00:49:40,280 - Ja. - Ja. 794 00:49:40,360 --> 00:49:44,520 Jeg slo sånne tapere i første runde for ti år siden. 795 00:49:44,600 --> 00:49:46,760 Si: "Jeg skal gi dem juling." 796 00:49:48,120 --> 00:49:50,080 - Han kan… - Knuse! 797 00:49:50,160 --> 00:49:53,240 - …knuse alle bokserne dine. - Jeg kan drepe. 798 00:49:53,320 --> 00:49:55,520 - Kan drepe bokserne dine. - Ja! 799 00:49:55,600 --> 00:49:59,440 Kommunistene skremmer meg ikke, men en rumener gjør det? 800 00:49:59,520 --> 00:50:02,560 Jeg skal ta alle jævla beltene dine. 801 00:50:02,640 --> 00:50:05,920 Jeg kan knuse alle her. Si det til ham. Jeg kan… 802 00:50:06,000 --> 00:50:06,840 Du! 803 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 Hva med meg? 804 00:50:11,880 --> 00:50:14,240 Tror albaneren at han kan ta meg? 805 00:50:14,320 --> 00:50:15,400 Roy! 806 00:50:15,480 --> 00:50:18,200 Hold deg unna dette. Du har en kamp snart. 807 00:50:18,280 --> 00:50:21,240 Slapp av. Hvor er nestekjærligheten? 808 00:50:21,320 --> 00:50:23,040 Jeg må vel sparre? 809 00:50:25,080 --> 00:50:27,880 - Kan du ta meg, di fitte? - Hva? "Fitte"? 810 00:50:28,320 --> 00:50:31,040 - Han vil bokse mot deg. - Bokse mot meg? 811 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 Hva? Nei. Hva med hånden din? 812 00:50:37,840 --> 00:50:38,760 Gi faen i den. 813 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 - Jędrzej… - Gå! 814 00:50:39,760 --> 00:50:41,000 - Vær så snill. - Ja. 815 00:50:41,080 --> 00:50:43,320 - Hånden din… - Gi faen i den. Bare gå. 816 00:50:43,400 --> 00:50:48,280 - Men… - Gå og ikke ydmyk meg. Gå. 817 00:50:57,760 --> 00:50:59,880 Vær så god. Du er rævkjørt. 818 00:51:04,640 --> 00:51:08,240 La oss holde det rent som om det var ekte kampkveld. 819 00:51:08,320 --> 00:51:11,560 Ingenting under beltet. Hanskene sammen. Nå kjører vi. 820 00:51:11,640 --> 00:51:13,960 Albaneren vet ikke hva rent er. 821 00:51:16,560 --> 00:51:17,520 Boks. 822 00:51:19,000 --> 00:51:19,840 Kom igjen! 823 00:51:19,920 --> 00:51:21,240 - Kom igjen! - Roy! 824 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 Kom igjen, Roy! 825 00:51:29,840 --> 00:51:32,400 Hvor ble du av? 826 00:51:32,480 --> 00:51:35,760 Er det alt du har? Du er bedre enn det. 827 00:51:37,920 --> 00:51:40,440 Gratis slag! 828 00:51:42,320 --> 00:51:43,840 - Kom igjen! - Vis ham, Roy! 829 00:51:45,000 --> 00:51:46,440 - Gå! - Din første gang? 830 00:51:47,120 --> 00:51:49,760 Kom igjen. Du klarer det. 831 00:51:53,800 --> 00:51:54,640 Roy! 832 00:51:54,720 --> 00:51:58,000 - Kom igjen. - Venstrehånden er på nivå med engelsken. 833 00:52:05,200 --> 00:52:07,880 Du har et dødsønske! 834 00:52:11,560 --> 00:52:14,720 VERDENSMESTERSKAPET I MELLOMVEKT 835 00:52:18,200 --> 00:52:20,240 Jeg tror albaneren er sint. 836 00:52:21,120 --> 00:52:22,080 Kom med det. 837 00:52:42,160 --> 00:52:43,520 Hva faen var det? 838 00:52:44,240 --> 00:52:46,800 Går det bra, gutt? Går det bra? 839 00:52:46,880 --> 00:52:47,880 Kom igjen. 840 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 Prøver du å få meg til å komme? 841 00:53:14,840 --> 00:53:15,880 Reis deg! 842 00:53:16,480 --> 00:53:18,160 - Opp! - Han reiser seg. 843 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 Han vil ha mer. 844 00:53:20,400 --> 00:53:21,640 Kom hit, for faen. 845 00:53:21,720 --> 00:53:22,760 Kom hit. 846 00:53:22,840 --> 00:53:23,800 Ok. 847 00:53:33,240 --> 00:53:34,080 Stans! 848 00:53:34,560 --> 00:53:36,240 Stopp! 849 00:53:36,320 --> 00:53:39,120 - Stopp kampen! - Be ham om å bli nede. 850 00:53:39,200 --> 00:53:40,520 - Jędrzej… - Gå vekk. 851 00:53:40,600 --> 00:53:42,160 - Kasia, gå. - Ikke reis deg. 852 00:53:42,240 --> 00:53:44,480 - Be ham holde seg nede. - Ikke reis deg. 853 00:53:44,560 --> 00:53:45,760 Nei! 854 00:53:45,840 --> 00:53:47,400 Kom deg vekk fra ham! 855 00:53:47,480 --> 00:53:49,080 Kom deg vekk! 856 00:53:49,160 --> 00:53:50,120 Gå, for faen! 857 00:53:50,200 --> 00:53:52,680 Nå er jeg best i Albania! 858 00:53:53,320 --> 00:53:55,480 Der kvinnene kjemper. 859 00:53:55,560 --> 00:53:58,960 Hvorfor i helvete gikk du inn? 860 00:54:04,480 --> 00:54:05,320 Unnskyld. 861 00:54:06,640 --> 00:54:09,160 Jeg ba deg bli utenfor. Hvorfor? 862 00:54:09,240 --> 00:54:12,160 - Hvorfor kom du inn? - Jeg var bekymret. 863 00:54:12,240 --> 00:54:16,080 - Du lå på gulvet. - Hva så? Det er boksing. 864 00:54:16,160 --> 00:54:19,360 Du er nede, du er oppe. Jeg hadde dem nesten. 865 00:54:19,440 --> 00:54:21,440 - Jeg hadde vunnet. - Med den hånden? 866 00:54:21,520 --> 00:54:22,720 Det er irrelevant! 867 00:54:22,800 --> 00:54:25,240 Skjønner du det? Jeg spurte deg. 868 00:54:25,320 --> 00:54:27,680 Jeg sa: "Vent utenfor." 869 00:54:27,760 --> 00:54:31,880 Og hva gjorde du? Du kom inn. Og nå kan jeg ikke gå inn igjen. 870 00:54:31,960 --> 00:54:36,440 Du ydmyket meg foran landets beste trenere! 871 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 Hallo? 872 00:54:39,280 --> 00:54:42,080 Beklager at jeg forstyrrer. Jackie Boss. 873 00:54:43,400 --> 00:54:45,560 - Hva? - Han heter Jackie Boss. 874 00:54:45,640 --> 00:54:48,040 Jeg hørte det. Spør hva han vil. 875 00:54:48,120 --> 00:54:49,720 - Hva vil du? - Hør her. 876 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 Jeg så hva du gjorde. 877 00:54:51,600 --> 00:54:55,680 Hvordan du tok imot juling fra Roy Barber, av alle mennesker. 878 00:54:55,760 --> 00:54:56,800 Faen, kompis. 879 00:54:56,880 --> 00:54:59,240 Det er talent. 880 00:54:59,320 --> 00:55:01,360 - Håner han meg? - Ro deg ned. 881 00:55:01,440 --> 00:55:02,920 Unnskyld. 882 00:55:03,000 --> 00:55:07,200 Du bokser bra! 883 00:55:07,280 --> 00:55:08,880 "Jeg bokser bra", hører du? 884 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 Han er ikke et barn. Han er bare polsk. 885 00:55:12,280 --> 00:55:13,600 Beklager. 886 00:55:14,240 --> 00:55:16,360 - Vel? - Hva vil du? 887 00:55:16,440 --> 00:55:18,960 Jeg ser etter en spesiell type bokser. 888 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 Jeg finner svenner. 889 00:55:22,600 --> 00:55:24,120 Han sier han leter etter… 890 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 Svenner. 891 00:55:27,120 --> 00:55:30,160 I bokseverdenen er en svenn som… 892 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 Som ei dames feite venn. 893 00:55:33,600 --> 00:55:35,680 Hun er på alle festene. 894 00:55:35,760 --> 00:55:38,480 Kanskje en fyr prøver å ligge med henne. 895 00:55:39,160 --> 00:55:42,200 Men hun drar hjem alene når kvelden er omme. 896 00:55:42,760 --> 00:55:44,160 Skjønner dere? 897 00:55:44,240 --> 00:55:46,160 - Hva sier han? - Jeg vet ikke. 898 00:55:46,240 --> 00:55:48,040 At han lå med en feit dame. 899 00:55:48,120 --> 00:55:49,320 Gi faen i det. Kom. 900 00:55:49,400 --> 00:55:51,200 La meg si det sånn. 901 00:55:53,240 --> 00:55:54,480 En svenn 902 00:55:54,560 --> 00:55:57,920 er han som får kjempe mot mestere. 903 00:55:58,560 --> 00:56:01,400 Men han får aldri bli en. 904 00:56:02,360 --> 00:56:05,160 Du kommer i ringen med de store. 905 00:56:05,760 --> 00:56:08,800 Og du bokser som faen. 906 00:56:09,880 --> 00:56:13,600 Men på slutten av tolvte, når du faller… 907 00:56:14,960 --> 00:56:16,120 …blir du liggende. 908 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 Og det beste. 909 00:56:20,080 --> 00:56:21,640 Vi betaler i kontanter. 910 00:56:21,800 --> 00:56:23,560 "Kontanter." Hva vil han? 911 00:56:25,000 --> 00:56:25,920 Jeg vet ikke, 912 00:56:26,000 --> 00:56:31,000 men jeg tror han vil ha deg til å tape en kamp for penger. 913 00:56:35,560 --> 00:56:38,360 Faen ta deg, hører du meg? Faen ta deg. 914 00:56:39,080 --> 00:56:39,920 Var det nei? 915 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 - Hør… - Kom! 916 00:56:41,480 --> 00:56:44,600 Hør her. Hvis dere om bestemmer dere, 917 00:56:45,280 --> 00:56:46,640 ring meg. 918 00:56:47,480 --> 00:56:48,440 Dra til helvete. 919 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 Kom, Kasia. 920 00:56:50,440 --> 00:56:51,440 Jøsses. 921 00:56:52,760 --> 00:56:53,880 Takk. Beklager. 922 00:57:02,120 --> 00:57:05,360 - Det betyr ikke at de ikke vil… - Gi meg et øyeblikk. 923 00:57:27,640 --> 00:57:29,800 Helvete. Jędrzej! 924 00:57:31,280 --> 00:57:32,880 - Hva? - Jędrzej, kom hit! 925 00:57:33,680 --> 00:57:35,160 Jędrzej, kom hit! 926 00:57:35,240 --> 00:57:37,360 - Hva er galt? - Se. 927 00:57:39,960 --> 00:57:40,880 Faen. 928 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 Faen! 929 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - Helvete. - Hva skjer? 930 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - Hva faen foregår? - Hva mener du? 931 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 Hva faen mener jeg? Hva er dette? 932 00:57:52,080 --> 00:57:54,560 - Herregud. - Hva faen mener du? 933 00:57:54,640 --> 00:57:57,040 - Dere ble ranet. - Han lyver! 934 00:57:57,120 --> 00:57:58,560 - Faen! - Hva? 935 00:57:58,640 --> 00:58:01,760 - Hvor er pengene? - Hvorfor skulle jeg rane meg selv? 936 00:58:01,840 --> 00:58:03,240 Gi meg dem, din jævel! 937 00:58:03,320 --> 00:58:06,600 Stopp! Husk at vi ikke har pass. 938 00:58:06,680 --> 00:58:10,560 Vi har ikke pass. Politiet vil arrestere deg. 939 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 Hør på kona di. 940 00:58:12,720 --> 00:58:15,480 Ja. Bruk hjernen din, Jędruś. 941 00:58:16,520 --> 00:58:19,680 Kanskje vi burde ringe politiet. 942 00:58:19,760 --> 00:58:20,640 Hva? 943 00:58:21,280 --> 00:58:22,680 Vi kan si til dem 944 00:58:22,760 --> 00:58:27,200 at jeg tok dere inn fordi jeg er så snill. 945 00:58:27,880 --> 00:58:30,320 Og du anklager meg for tyveri? 946 00:58:30,400 --> 00:58:32,200 - Er det takknemligheten? - Faen! 947 00:58:32,280 --> 00:58:33,200 Jędrzej! 948 00:58:34,920 --> 00:58:38,520 Jeg hadde mine mistanker om ham. Og vet du hva som er verst? 949 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 At han er polsk. 950 00:58:40,320 --> 00:58:43,480 Jævla landsmenn. Vi burde støtte hverandre. 951 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 Vi dro for å komme unna jævler som ham. 952 00:58:47,160 --> 00:58:48,480 Jędrzej, vær så snill. 953 00:58:55,440 --> 00:58:57,120 Kasia var redd for fengsel. 954 00:58:58,040 --> 00:59:00,040 Jeg for at de ville deportere oss. 955 00:59:01,400 --> 00:59:03,880 Men vi fikk en smak av et produkt 956 00:59:03,960 --> 00:59:07,280 som var utilgjengelig i det kommunistiske Polen. 957 00:59:08,360 --> 00:59:10,000 Smaken av nåde. 958 00:59:13,800 --> 00:59:17,800 Stue, lekerom. Men jeg håper barna slipper å fødes her. 959 00:59:17,880 --> 00:59:23,040 All diskriminering basert på nasjonalitet eller rase vil ikke bli tolerert. 960 00:59:23,120 --> 00:59:26,120 Felles bad og dusjer er til venstre. 961 00:59:26,920 --> 00:59:30,160 Ingen gjester, ingen kjæledyr. Alle rydder etter seg. 962 00:59:30,880 --> 00:59:31,760 Her er vi. 963 00:59:32,680 --> 00:59:35,320 Vi har portforbud. 964 00:59:35,400 --> 00:59:38,680 Er dere ikke inne før kl. 19.00, sover dere ute. 965 00:59:39,360 --> 00:59:40,840 Takk for alt. 966 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 Unnskyld. 967 00:59:44,200 --> 00:59:46,520 Vi ville hilse på dere. 968 00:59:46,600 --> 00:59:50,440 - Hva vil de? Sigøynere. - Herregud, vær rolig. De sier hei. 969 00:59:50,520 --> 00:59:52,120 Men hva vil de? 970 00:59:52,200 --> 00:59:54,880 Jeg heter Yu So Wong. 971 00:59:54,960 --> 00:59:57,200 Dette er kona mi, Uyen Nguyen Wong. 972 00:59:57,840 --> 00:59:58,720 Kasia. 973 00:59:58,800 --> 01:00:00,880 Hyggelig. Dette er Jędrzej. 974 01:00:01,840 --> 01:00:05,080 Kasia, du er vakker. Jeg la merke til deg med en gang. 975 01:00:05,160 --> 01:00:07,360 Er dere fra Russland? 976 01:00:07,440 --> 01:00:09,320 - Jævla Polen. - Polska? 977 01:00:09,400 --> 01:00:11,920 - Polen. - Er det ikke fantastisk her? 978 01:00:12,000 --> 01:00:14,440 Vi har vært her i åtte måneder. 979 01:00:14,520 --> 01:00:15,880 - Åtte? - Ja. 980 01:00:16,440 --> 01:00:19,960 Jeg er fra Vietnam, mannen min fra Kina. 981 01:00:20,520 --> 01:00:23,040 Men krigen hater oss. 982 01:00:23,120 --> 01:00:26,880 Og vi… der… døde mennesker. 983 01:00:26,960 --> 01:00:28,840 - Menn dør på gata… - Sayonara. 984 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 Og vi drar… 985 01:00:34,920 --> 01:00:37,680 Jeg vil ikke være her. Hvor lenge må vi det? 986 01:00:37,760 --> 01:00:39,800 Seks måneder? Åtte? 987 01:00:39,880 --> 01:00:40,960 Et år? 988 01:00:41,720 --> 01:00:43,760 - Jeg vil hjem. - Du. 989 01:00:44,960 --> 01:00:45,800 Kasia. 990 01:00:46,480 --> 01:00:49,000 Slapp av. 991 01:00:49,080 --> 01:00:52,080 Hvordan? Og hvordan tenker du å oppdra et barn her? 992 01:00:52,160 --> 01:00:53,120 Kasia. Kasiula. 993 01:00:54,160 --> 01:00:57,120 Alt går bra, det tar bare litt lengre tid. 994 01:00:57,840 --> 01:01:00,840 Tror du det er bare én bokseklubb i London? 995 01:01:00,920 --> 01:01:03,880 McKavanagh vil angre på det for resten av livet. 996 01:01:04,800 --> 01:01:07,360 Vent og se. Om en måned ler vi av det. 997 01:01:08,280 --> 01:01:11,000 Du er Kate, og jeg er Jandrew. 998 01:01:13,360 --> 01:01:14,200 Kom hit. 999 01:01:14,960 --> 01:01:18,600 Dette er den siste natten 1000 01:01:19,600 --> 01:01:24,160 vi er stakkars tapere fra Polen. 1001 01:01:25,080 --> 01:01:25,920 Du. 1002 01:01:27,800 --> 01:01:29,400 Alt starter i morgen. 1003 01:01:30,840 --> 01:01:31,960 Det ordner seg. 1004 01:01:37,800 --> 01:01:42,840 Én. To. 1005 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 Kurwa. 1006 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 Du slår som en wagina. 1007 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 For det første, Yu, dra til helvete. 1008 01:01:51,920 --> 01:01:54,000 Og det er "pizda", ikke "wagina". 1009 01:01:54,080 --> 01:01:55,920 Venstrehånden ser bra ut. 1010 01:01:57,000 --> 01:01:58,960 Men vi må ta en prat. 1011 01:01:59,040 --> 01:02:01,400 Du har ikke betalt på tre måneder. 1012 01:02:01,480 --> 01:02:07,880 - Bare gi meg en måned til. - Ja. Én måned. Så enda en. 1013 01:02:07,960 --> 01:02:13,120 Du sa du kunne ordne kampen. Da ville jeg ikke stått her. 1014 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 Jeg vil jo ha deg her. Det er bare sånn det er. 1015 01:02:20,000 --> 01:02:23,160 Kan du gi meg én dag til? 1016 01:02:25,040 --> 01:02:27,520 - Ok. Én dag! - Ja, takk. 1017 01:02:27,600 --> 01:02:30,960 - Jobb med venstreslaget. Det er en vinner. - Ja. 1018 01:02:33,480 --> 01:02:36,200 Så han er en pizda? 1019 01:02:37,560 --> 01:02:39,880 Ja. Enorm pizda. 1020 01:02:39,960 --> 01:02:41,360 - Vi drar. - Ok. 1021 01:02:42,680 --> 01:02:45,360 - Hånden min ble bedre. - Hallo, Pasha. 1022 01:02:45,440 --> 01:02:48,400 Jeg skulle gjerne sagt det samme om alt annet. 1023 01:02:49,080 --> 01:02:50,000 - Hallo. - Hei. 1024 01:02:50,080 --> 01:02:54,520 Czesiek ble sendt i fengsel for forræderi. Jeg kunne ikke dra til Polen. 1025 01:02:55,080 --> 01:02:56,920 Som om det ikke var nok, 1026 01:02:57,000 --> 01:03:01,400 ble jeg stadig påmint den tosken Roy Barber på TV. 1027 01:03:01,480 --> 01:03:04,440 Du er verdensmester. Hvordan føles det? 1028 01:03:04,520 --> 01:03:08,600 Det er faen meg utrolig! Jeg kan ikke beskrive det. 1029 01:03:08,680 --> 01:03:11,600 Endelig får jeg det jeg fortjener. 1030 01:03:11,680 --> 01:03:14,400 Vet du hva? Jeg vil takke meg selv. 1031 01:03:14,480 --> 01:03:17,080 Jeg ga aldri opp. Jeg jobber hardt hver dag. 1032 01:03:17,160 --> 01:03:19,760 Boksing trenger meg. Jeg vil underholde. 1033 01:03:19,840 --> 01:03:23,480 {\an8}Det beste var pakkene mamma sendte meg. 1034 01:03:27,280 --> 01:03:29,600 OFFENTLIG FIENDE NR. 1 1035 01:03:29,680 --> 01:03:31,960 Hei, Kasia. Du har fajne cycki. 1036 01:03:32,880 --> 01:03:35,800 Skam deg. Jeg sier det til kona di. 1037 01:03:36,480 --> 01:03:40,360 - Hva lærte du ham? - Litt polsk. Noen enkle ord. 1038 01:03:41,080 --> 01:03:43,440 - Hvordan har dagen din vært? - Ikke spør. 1039 01:03:43,520 --> 01:03:48,880 Svetlana kom en time for sent, så jeg kom for sent på hotellet. 1040 01:03:51,240 --> 01:03:53,720 - Jeg snakket med sjefen. - Au. 1041 01:03:53,800 --> 01:03:55,320 Og føttene mine verker. 1042 01:03:56,200 --> 01:03:57,440 La meg, frue. 1043 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 - Hva er det? - Ingenting. 1044 01:04:06,280 --> 01:04:10,320 Jeg er en stjerne i Polen. Hvordan går det med min lille mester? 1045 01:04:11,680 --> 01:04:14,120 Han slo meg i blæren i dag. 1046 01:04:14,640 --> 01:04:17,040 Jaså? Han er den fødte bokser. 1047 01:04:17,120 --> 01:04:22,200 Jeg måtte tisse hele tiden, men jeg hadde ikke tid til det. 1048 01:04:22,280 --> 01:04:24,880 Kanskje du trenger en nattpotte? 1049 01:04:24,960 --> 01:04:28,240 Eller en bleie? Så Tadek kan arve den fra deg. 1050 01:04:29,040 --> 01:04:30,000 Veldig morsomt. 1051 01:04:31,360 --> 01:04:33,200 - Og din dag? - Veldig bra. 1052 01:04:34,080 --> 01:04:36,480 Jeg trener. Skal bokse snart. 1053 01:04:37,320 --> 01:04:39,200 Jeg må bare betale gymmen. 1054 01:04:40,400 --> 01:04:43,040 - Betale gymmen? - Så jeg er gjeldsfri. 1055 01:04:45,800 --> 01:04:47,760 Si at vi ikke har penger. 1056 01:04:48,720 --> 01:04:50,000 Men vi har det. 1057 01:04:51,000 --> 01:04:51,840 Du har det. 1058 01:04:54,440 --> 01:04:58,160 - De er til en leilighet. - Det er det jeg mener. 1059 01:04:58,240 --> 01:05:00,720 Vi betaler, jeg vinner, og vi kan betale… 1060 01:05:00,800 --> 01:05:03,720 Jeg er i niende måned. Når skal du vinne? 1061 01:05:03,800 --> 01:05:06,320 Vi har tre igjen. Det går bra. 1062 01:05:09,240 --> 01:05:11,440 Jeg har fått nok av vitsene dine. 1063 01:05:11,520 --> 01:05:14,240 Hvordan skulle jeg trene med en brukket hånd? 1064 01:05:14,320 --> 01:05:16,520 Den har vært bra en stund nå. 1065 01:05:16,600 --> 01:05:19,560 Hva vet vel du om en boksers hender? 1066 01:05:19,640 --> 01:05:20,800 Våkne. 1067 01:05:20,880 --> 01:05:23,360 Du blir far snart. 1068 01:05:23,440 --> 01:05:25,880 Ser du en sprinkelseng? Bodyer, bleier? 1069 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - Og du vil bruke alt? - Jeg må bokse. 1070 01:05:28,720 --> 01:05:31,440 Jeg har fått nok av bablingen din! 1071 01:05:31,520 --> 01:05:34,680 "Én måned til. Han organiserer noe." 1072 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 Han organiserer ingenting. Du betyr ingenting for dem. 1073 01:05:38,920 --> 01:05:40,360 Derfor må vi dra hjem. 1074 01:05:40,440 --> 01:05:43,280 Det er over! Drømmen din er over. 1075 01:05:43,360 --> 01:05:44,200 Forstår du? 1076 01:05:44,280 --> 01:05:48,360 Hva skal vi dra tilbake til? Vi har ikke noe hjem. 1077 01:05:48,440 --> 01:05:52,200 - Ja? - De setter meg i fengsel der. 1078 01:05:52,280 --> 01:05:53,440 Vil du ha penger? 1079 01:05:53,520 --> 01:05:55,480 - Her. Er det nok? - Slutt. 1080 01:05:55,560 --> 01:05:59,520 Mer til den unge mesteren. Han trenger mer penger. 1081 01:05:59,600 --> 01:06:00,640 - Hva? - Her! 1082 01:06:00,720 --> 01:06:05,200 Jeg skal fortsette å jobbe ræva av meg uten en pause til å… 1083 01:06:07,160 --> 01:06:08,040 Hva er det? 1084 01:06:09,120 --> 01:06:10,280 Du. 1085 01:06:10,360 --> 01:06:13,960 - Sett deg. Hva er galt? Vent. - Jeg vet ikke, det gjør vondt! 1086 01:06:14,040 --> 01:06:15,080 Yu! Uyen! 1087 01:06:15,160 --> 01:06:16,000 Kom hit! 1088 01:06:16,080 --> 01:06:19,120 - Hva skjer? - Hva skjedde? 1089 01:06:19,200 --> 01:06:21,040 - Hva gjør jeg? - Hva er galt? 1090 01:06:21,120 --> 01:06:22,480 - Jeg vet ikke! - Pust! 1091 01:06:22,560 --> 01:06:25,680 - Pust! - Pust. Hva nå? 1092 01:06:25,760 --> 01:06:28,440 - Ingen skal dø! - Hva gjør jeg? 1093 01:06:28,520 --> 01:06:29,840 Vi drar til sykehuset! 1094 01:06:29,920 --> 01:06:32,720 - Faen! Det vet jeg. Kom igjen. - Ikke løft meg! 1095 01:06:32,800 --> 01:06:35,080 - Du er veldig grubas, Kasia. - Pust! 1096 01:06:35,160 --> 01:06:36,000 Pust! 1097 01:06:36,080 --> 01:06:37,560 Ta med skoene mine! 1098 01:06:37,640 --> 01:06:41,880 LONDON BRIDGE SYKEHUS 1099 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 Unnskyld. 1100 01:06:59,760 --> 01:07:02,240 Jeg vet hvor mye du ofret for å være her. 1101 01:07:03,960 --> 01:07:06,600 Jeg tror vi må dra hjem for hans skyld. 1102 01:07:08,400 --> 01:07:10,120 Ja. Ser du? 1103 01:07:10,200 --> 01:07:12,760 Tadzik vil dra hjem. Ikke sant? 1104 01:07:12,840 --> 01:07:15,560 Nemlig. Tadzik. 1105 01:07:19,000 --> 01:07:20,160 Det ordner seg. 1106 01:07:20,720 --> 01:07:24,560 Vi skal gi dem en offisiell unnskyldning. Du er en stor mester. 1107 01:07:24,640 --> 01:07:27,040 De vil bruke talentet ditt. 1108 01:07:29,000 --> 01:07:31,840 Og nå en spennende sportsoppdatering fra Seoul. 1109 01:07:31,920 --> 01:07:34,280 Med dyktighet og besluttsomhet 1110 01:07:34,360 --> 01:07:39,240 har den polske boksesensasjonen Krzysztof Nowak sikret OL-gullet. 1111 01:07:39,320 --> 01:07:42,360 Dette tilføyer enda et kapittel i Nowaks ettermæle. 1112 01:07:42,440 --> 01:07:44,400 En fremvisning av iherdigheten 1113 01:07:44,480 --> 01:07:47,520 som definerer ham som en av de beste. 1114 01:07:47,600 --> 01:07:51,000 Gratulerer til Krzysztof på sin velfortjente triumf. 1115 01:07:51,080 --> 01:07:52,720 Andre nyheter, Roy Barber… 1116 01:07:52,800 --> 01:07:55,400 Jeg ser etter en spesiell type bokser. 1117 01:07:55,480 --> 01:07:56,920 Jeg finner svenner. 1118 01:07:57,000 --> 01:08:00,360 Og det beste er at vi betaler i kontanter. 1119 01:08:13,240 --> 01:08:14,320 Jeg gjør det. 1120 01:08:15,600 --> 01:08:19,840 Bare for å være sikker. Du forstår hva vi ber deg om? 1121 01:08:19,920 --> 01:08:20,760 Ja. 1122 01:08:22,360 --> 01:08:24,480 Jeg vil gjerne høre deg si det. 1123 01:08:27,320 --> 01:08:29,800 Jeg skal bokse, og jeg skal tape. 1124 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 Nei. 1125 01:08:32,960 --> 01:08:36,080 Du skal ikke tape. Alle kan tape. 1126 01:08:36,160 --> 01:08:40,680 Jeg vil ikke at du skal vinne. 1127 01:08:43,440 --> 01:08:44,320 Faen… 1128 01:08:45,800 --> 01:08:47,400 Velkommen til England. 1129 01:08:51,880 --> 01:08:52,720 Tadek. 1130 01:08:52,800 --> 01:08:55,120 Ja, vennen. Mamma kommer snart. 1131 01:08:55,200 --> 01:08:56,040 Tadek. 1132 01:08:56,680 --> 01:08:58,000 Vær forsiktig. 1133 01:08:58,080 --> 01:08:59,920 Hvis han gråter, kan du nynne. 1134 01:09:00,000 --> 01:09:01,040 Og slapp av. 1135 01:09:01,120 --> 01:09:02,640 Han liker lyden. 1136 01:09:02,720 --> 01:09:06,160 Jeg er flink med barn. Søsteren min har sju. 1137 01:09:06,240 --> 01:09:09,360 - Tre av dem overlevde. - Herregud. 1138 01:09:10,000 --> 01:09:10,880 Bilen er her. 1139 01:09:11,480 --> 01:09:12,520 Klar? 1140 01:09:12,600 --> 01:09:15,040 - Ha det, mester. - Vent litt. 1141 01:09:15,120 --> 01:09:17,400 - Det går bra. - Det er ikke det. 1142 01:09:17,480 --> 01:09:18,640 Uyen, kan vi? 1143 01:09:18,720 --> 01:09:19,920 Ja, selvsagt. 1144 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 OFFENTLIG FIENDE NR. 1 1145 01:09:31,360 --> 01:09:32,200 Hva? 1146 01:09:33,360 --> 01:09:34,440 Pokker. 1147 01:09:34,520 --> 01:09:35,800 Bare åpne den. 1148 01:09:38,680 --> 01:09:39,760 Jøss. 1149 01:09:41,440 --> 01:09:43,040 Du tuller! 1150 01:09:44,400 --> 01:09:46,120 Så der var teppet mitt. 1151 01:09:47,360 --> 01:09:49,120 Fy søren. 1152 01:09:49,200 --> 01:09:52,320 - Perfekt. - Jeg målte deg mens du sov. 1153 01:09:52,400 --> 01:09:53,240 Seriøst? 1154 01:09:54,000 --> 01:09:54,920 Jøss. 1155 01:09:56,080 --> 01:09:57,440 - Nydelig. - Jędrzej… 1156 01:10:01,040 --> 01:10:02,480 Jeg vet hva planen er. 1157 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 For meg og Tadzik vil du alltid være en mester. 1158 01:10:12,920 --> 01:10:16,120 Kom. Vi kommer for sent. 1159 01:10:34,160 --> 01:10:38,880 - Er du sikker på at du vet hva du gjør? - 100 %. Det er ikke noe problem. 1160 01:10:40,360 --> 01:10:41,240 Ja. 1161 01:10:41,320 --> 01:10:45,680 Jandrew, det er en gal drittsekk som ser etter deg. 1162 01:10:45,760 --> 01:10:47,480 Slutt å bable, for faen. 1163 01:10:49,640 --> 01:10:51,160 Hallo, prinsessa mi. 1164 01:10:53,480 --> 01:10:54,600 Onkel. 1165 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 Faen. Hva gjør du her? 1166 01:10:58,240 --> 01:11:00,240 - Jędrula! - Hva gjør du her? 1167 01:11:01,440 --> 01:11:02,880 Tuller du? 1168 01:11:02,960 --> 01:11:04,640 Du blir proff. 1169 01:11:04,720 --> 01:11:08,920 Jeg ville ikke gått glipp av det for alle de trangeste fittene i verden. 1170 01:11:10,720 --> 01:11:11,640 Hvem er gnomen? 1171 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 Han? 1172 01:11:14,000 --> 01:11:17,160 Jeg heter Yu So Wong, men du kan kalle meg Yu. 1173 01:11:17,880 --> 01:11:19,240 - Treneren din? - Nei. 1174 01:11:19,320 --> 01:11:21,960 Han hjelper meg med teip og sånt. 1175 01:11:22,720 --> 01:11:25,080 Få høre hvem du har i hjørnet ditt. 1176 01:11:26,040 --> 01:11:27,080 Yu. 1177 01:11:30,400 --> 01:11:33,440 Yu. Kaller du det proffboksing? 1178 01:11:33,520 --> 01:11:38,000 - Nei, det er ikke sånn. - Jeg er i hjørnet ditt. 1179 01:11:38,480 --> 01:11:40,720 - Kom igjen. - Nok tull. 1180 01:11:41,680 --> 01:11:43,120 Jędrula, hør her. 1181 01:11:43,840 --> 01:11:46,280 Jeg er her. La meg være til nytte. 1182 01:11:46,360 --> 01:11:48,360 Jeg husker fortsatt noen ting. 1183 01:11:48,960 --> 01:11:50,400 - Og du, Yu. - Ja. 1184 01:11:51,040 --> 01:11:54,560 - Du kan lære noe. - Hva skjedde med beinet? 1185 01:11:55,680 --> 01:11:57,160 Det er fra fengsel. 1186 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 Jeg runket så mye at hoften min brakk. 1187 01:12:02,000 --> 01:12:02,840 Se. 1188 01:12:03,440 --> 01:12:06,120 Teip knokkelen. 1189 01:12:07,120 --> 01:12:09,560 Så resten. 1190 01:12:09,640 --> 01:12:11,720 Her og her. 1191 01:12:11,800 --> 01:12:13,120 Nok tull. 1192 01:12:16,520 --> 01:12:17,640 Den fyren i dag? 1193 01:12:18,720 --> 01:12:21,160 Han er ingen OL-jævel. 1194 01:12:22,160 --> 01:12:24,520 - Han går for mesterskapet. - Onkel. 1195 01:12:25,840 --> 01:12:27,080 Det er ikke sånn. 1196 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 Vi bokser og vinner. 1197 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - Lever og hersker. - Ja, men… 1198 01:12:31,720 --> 01:12:34,280 - Seier eller død, forstått? - Ja, onkel. 1199 01:12:34,360 --> 01:12:36,320 Men dette er litt annerledes… 1200 01:12:37,080 --> 01:12:38,400 Slutt å kødde. 1201 01:12:39,080 --> 01:12:40,000 Boks. 1202 01:12:41,240 --> 01:12:45,040 Det var det du ble født til. Til å vinne. 1203 01:12:51,520 --> 01:12:52,440 Ikke vær pizda. 1204 01:12:54,520 --> 01:12:55,360 Du! 1205 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 Beklager at jeg forstyrrer hva faen dette er. 1206 01:12:59,920 --> 01:13:01,320 Men vi er klare. 1207 01:13:04,200 --> 01:13:07,600 God kveld, damer og herrer. 1208 01:13:11,000 --> 01:13:12,280 God kveld, London. 1209 01:13:13,240 --> 01:13:17,760 Er dere klare for å møte kveldens mestere? 1210 01:13:19,200 --> 01:13:21,080 I det blå hjørnet, 1211 01:13:22,040 --> 01:13:25,560 fra Bytom i Polen, 1212 01:13:27,640 --> 01:13:31,160 Jędrzej 1213 01:13:31,240 --> 01:13:35,000 Czernecki! 1214 01:13:36,920 --> 01:13:39,120 Hører du stillheten? Sug den til deg. 1215 01:13:39,200 --> 01:13:41,760 Du vil aldri høre den igjen. Aldri! 1216 01:13:41,840 --> 01:13:46,760 Og nå til motstanderen på den andre siden av ringen. 1217 01:13:47,400 --> 01:13:51,000 I det røde hjørnet, 1218 01:13:51,080 --> 01:13:53,400 fra Cork i Irland. 1219 01:13:54,040 --> 01:14:01,000 Med 23 seire på rad, 18 KO-er og to tap. 1220 01:14:01,880 --> 01:14:06,320 Rascal 1221 01:14:06,400 --> 01:14:11,240 O'Brian! 1222 01:14:11,960 --> 01:14:13,320 Rascal! 1223 01:14:22,160 --> 01:14:25,520 Boksere, dere fikk instruksene mine i garderoben. 1224 01:14:25,600 --> 01:14:27,720 Adlyd meg til enhver tid. 1225 01:14:27,800 --> 01:14:30,000 Beskytt dere selv til enhver tid. 1226 01:14:30,080 --> 01:14:31,600 - Hanskene sammen. - Kom an! 1227 01:14:31,680 --> 01:14:33,040 Lykke til begge to. 1228 01:14:33,920 --> 01:14:36,560 Kom igjen, Rascal! Ta ham! 1229 01:14:37,640 --> 01:14:38,680 Boks! 1230 01:14:40,680 --> 01:14:41,840 Kom igjen! 1231 01:14:43,160 --> 01:14:44,800 - Slå ham! - Gi ham juling! 1232 01:14:49,120 --> 01:14:50,560 Kom igjen! 1233 01:14:50,640 --> 01:14:52,920 - Rascal! - Kom igjen, slå meg. 1234 01:14:55,080 --> 01:14:56,040 Slå meg! 1235 01:14:57,960 --> 01:15:00,200 Slå meg, kom igjen! 1236 01:15:02,440 --> 01:15:03,640 Bra. 1237 01:15:03,720 --> 01:15:04,680 Hva gjør han? 1238 01:15:04,760 --> 01:15:05,720 Kom igjen! 1239 01:15:05,800 --> 01:15:06,880 Kom igjen. 1240 01:15:10,720 --> 01:15:11,760 Boks! 1241 01:15:11,840 --> 01:15:12,960 Ikke provoser ham! 1242 01:15:14,640 --> 01:15:15,640 Kom igjen! 1243 01:15:15,720 --> 01:15:17,160 Slå meg, kom igjen! 1244 01:15:17,720 --> 01:15:19,360 - Ta ham! - Bra! 1245 01:15:19,440 --> 01:15:20,280 Faen! 1246 01:15:20,920 --> 01:15:21,760 Slå meg! 1247 01:15:23,960 --> 01:15:25,840 Bra! Var det alt, pyse? 1248 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - Sånn, ja! - Kom igjen. 1249 01:15:32,680 --> 01:15:34,440 Kom igjen! Ja! 1250 01:15:35,080 --> 01:15:37,040 - Gå bak ham! - Ja! 1251 01:15:37,120 --> 01:15:37,960 Stopp! 1252 01:15:39,280 --> 01:15:41,440 - Til hjørnene! - Kom igjen! 1253 01:15:41,520 --> 01:15:43,680 Kom igjen! 1254 01:15:44,440 --> 01:15:46,840 Ikke vær en pyse! Ikke vær ei kjerring! 1255 01:15:46,920 --> 01:15:49,200 Vent. Én, to, tre, fire. 1256 01:15:49,840 --> 01:15:52,000 Er du sveiset på plass, gutt? 1257 01:15:52,080 --> 01:15:55,040 Han slår knockout på deg om du bare står der. 1258 01:15:55,120 --> 01:15:57,920 Ligg et skritt foran. Venstresiden er eksponert. 1259 01:15:58,360 --> 01:16:00,000 Runde to! 1260 01:16:01,360 --> 01:16:04,280 Det er ikke et sirkus. Ikke vær en klovn. Boks. 1261 01:16:06,120 --> 01:16:09,360 - Jeg elsker deg. Kom igjen, Rascal! - Kom igjen! 1262 01:16:10,040 --> 01:16:11,000 Boks! 1263 01:16:12,880 --> 01:16:15,240 - Slå meg! - Kom igjen! Slå ham! 1264 01:16:15,320 --> 01:16:16,160 Kom igjen! 1265 01:16:22,800 --> 01:16:24,920 - Rascal! - Ja! 1266 01:16:32,280 --> 01:16:34,000 Slipp ham! 1267 01:16:34,080 --> 01:16:36,840 Ser du? Det er det jeg snakker om! 1268 01:16:38,600 --> 01:16:39,640 Én! 1269 01:16:42,320 --> 01:16:43,360 To! 1270 01:16:43,440 --> 01:16:45,360 Reis deg! 1271 01:16:46,040 --> 01:16:47,000 Tre! 1272 01:16:50,480 --> 01:16:51,600 Fire! 1273 01:16:55,840 --> 01:16:56,920 Fem! 1274 01:17:07,800 --> 01:17:08,720 Seks! 1275 01:17:13,280 --> 01:17:14,360 Sju! 1276 01:17:18,840 --> 01:17:19,800 Åtte! 1277 01:17:24,760 --> 01:17:25,600 Klar? 1278 01:17:26,480 --> 01:17:27,440 Boks! 1279 01:17:31,360 --> 01:17:32,360 Boks! 1280 01:17:33,000 --> 01:17:35,800 Du er født til å vinne, sønn. 1281 01:17:39,120 --> 01:17:41,840 Ja! Gi ham juling! 1282 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 Sånn, ja! 1283 01:17:51,520 --> 01:17:52,400 Nede! 1284 01:17:52,480 --> 01:17:53,440 Til hjørnet! 1285 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 Ja! 1286 01:17:56,880 --> 01:17:58,560 - Fire! - Reis deg, for faen! 1287 01:17:58,640 --> 01:18:00,080 Fem! 1288 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 Seks! 1289 01:18:02,760 --> 01:18:03,720 Sju! 1290 01:18:04,800 --> 01:18:05,880 Åtte! 1291 01:18:06,720 --> 01:18:08,960 - Ni! - Kom igjen, Rascal! 1292 01:18:09,040 --> 01:18:09,920 Er du klar? 1293 01:18:10,000 --> 01:18:11,680 - Du greier det! - Boks! 1294 01:18:11,760 --> 01:18:12,760 Kom igjen! 1295 01:18:20,480 --> 01:18:21,600 Til hjørnet! 1296 01:18:28,040 --> 01:18:29,480 Du ga ham juling. 1297 01:18:29,560 --> 01:18:32,360 Hva faen var det? Hva faen gjør du? 1298 01:18:32,440 --> 01:18:35,080 - Hva faen? - Jędrzej, du skremmer meg. 1299 01:18:35,160 --> 01:18:37,280 - Hva? - Alt er bra. 1300 01:18:37,360 --> 01:18:39,240 Fortsett å slå. 1301 01:18:39,320 --> 01:18:40,360 Du har ham. 1302 01:18:40,440 --> 01:18:43,840 - Du ga ham juling. - Hva faen er det du sier? 1303 01:18:43,920 --> 01:18:46,160 Kan du snakke engelsk? 1304 01:18:46,240 --> 01:18:49,600 - Ja! Mester! Bam! Mester! - Ikke engelsk! Faen! 1305 01:18:49,680 --> 01:18:52,640 - Runde tre! - Gjør det jeg betaler deg for! 1306 01:18:52,720 --> 01:18:55,160 Ikke blunk til meg, din jævel! 1307 01:18:55,240 --> 01:19:00,880 Jeg kjenner det blunket! Det er blunket til en jævel! Faen! 1308 01:19:05,200 --> 01:19:09,800 Hvis han koster meg denne kampen, er det over for dere begge. 1309 01:19:09,880 --> 01:19:11,080 Hører du meg? 1310 01:19:12,400 --> 01:19:15,240 Gjør noe med det. Forstår du meg? 1311 01:19:15,320 --> 01:19:18,200 - Få ham til å tape! - Mester! 1312 01:19:18,280 --> 01:19:21,280 Er du så jævla dum, din dumme alkis? 1313 01:19:22,960 --> 01:19:24,560 Få ham til å tape! 1314 01:19:26,520 --> 01:19:32,000 Ta ham! 1315 01:19:32,680 --> 01:19:34,720 Ute! Det er over! 1316 01:19:34,800 --> 01:19:36,440 Ja! 1317 01:19:36,520 --> 01:19:37,440 Jędrula! 1318 01:19:41,320 --> 01:19:45,080 Jeg blir her, jævler! 1319 01:20:01,560 --> 01:20:03,320 Sånn gjør man det! 1320 01:20:03,400 --> 01:20:05,600 Beste debut noensinne! Mesteren! 1321 01:20:05,680 --> 01:20:07,600 Det stemmer, Jędrula! 1322 01:20:08,440 --> 01:20:10,400 - Du kjempet på… - Ja… 1323 01:20:11,360 --> 01:20:15,320 - Hva faen gjorde du? - Slapp av, Jackie. Alt er bra. 1324 01:20:15,400 --> 01:20:16,400 Hva gjorde du? 1325 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 Hva? 1326 01:20:17,640 --> 01:20:19,400 Du rævkjørte meg! 1327 01:20:19,520 --> 01:20:20,360 Hva sier du? 1328 01:20:20,440 --> 01:20:23,520 Slapp av, bare sett deg. 1329 01:20:24,840 --> 01:20:26,360 Ikke kom inn! Ikke… 1330 01:20:38,800 --> 01:20:40,320 Jævla bra kamp. 1331 01:20:40,400 --> 01:20:44,960 - Endelig noen som prater normalt. - Nevene var som en hammer. 1332 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 Bare fortell meg én ting. 1333 01:20:55,120 --> 01:20:58,880 Hvorfor var din Kasia så trist? Eller, jeg vet ikke, redd? 1334 01:21:01,600 --> 01:21:02,720 Kasia? 1335 01:21:02,800 --> 01:21:06,240 - Ja, din Kasia. - Jeg tror ikke hun var redd. 1336 01:21:06,320 --> 01:21:08,360 Hva mener du? 1337 01:21:08,440 --> 01:21:12,080 Jeg så det selv. Hun satt rett foran meg. 1338 01:21:12,560 --> 01:21:16,640 Du ser på meg som om jeg er et jævla eventyrmonster. 1339 01:21:18,320 --> 01:21:20,280 Fy faen. 1340 01:21:20,360 --> 01:21:23,840 Seriøst. Om du ikke tror meg, spør Jackie. 1341 01:21:23,920 --> 01:21:24,880 Jackie. 1342 01:21:24,960 --> 01:21:26,720 Var ikke Kasia redd? 1343 01:21:27,440 --> 01:21:29,160 Jo, hun var vettskremt. 1344 01:21:30,680 --> 01:21:33,960 - Kanskje fordi de vet at du lovte… - Nicky, jeg… 1345 01:21:34,040 --> 01:21:34,880 Sitt! 1346 01:21:34,960 --> 01:21:37,400 Sett deg. 1347 01:21:41,760 --> 01:21:42,600 Faen. 1348 01:21:43,120 --> 01:21:48,280 Se for dere at Jackie lovte meg at du skulle gå i bakken i andre runde. 1349 01:21:48,360 --> 01:21:50,840 Og du gikk i bakken i andre runde. 1350 01:21:50,920 --> 01:21:56,280 Jeg reiste meg for å gå. Jeg hadde planlagt en fantastisk kveld. 1351 01:21:56,360 --> 01:21:57,960 Venner, kjærester. 1352 01:21:58,040 --> 01:22:02,280 En vakker, feit, fersk hummer til middag. 1353 01:22:02,360 --> 01:22:06,760 Helt fantastisk. Og så reiser du deg, for faen. 1354 01:22:06,840 --> 01:22:09,240 - Hvorfor skulle ikke… - Hei. 1355 01:22:12,080 --> 01:22:13,200 Faen. 1356 01:22:13,280 --> 01:22:17,720 Hva het han som døde og kom tilbake igjen? 1357 01:22:18,680 --> 01:22:21,320 Jackie! Hvem døde 1358 01:22:22,840 --> 01:22:25,600 og kom tilbake fra de døde? 1359 01:22:27,000 --> 01:22:31,200 - Jesus? - Ja! Jesus! Der har vi det. 1360 01:22:32,080 --> 01:22:33,200 Jesus. 1361 01:22:35,160 --> 01:22:37,400 Jeg burde hørt på faren min. 1362 01:22:38,560 --> 01:22:42,960 Men da hadde jeg fortsatt vært i Polen med møkkete støvler. 1363 01:22:43,040 --> 01:22:46,080 Nå har jeg skinnsko. 1364 01:22:46,640 --> 01:22:51,120 Så jeg kom tilbake for å se ballene på fyren som rævkjører meg. 1365 01:22:51,720 --> 01:22:57,960 Se for deg når jeg finner ut at det ikke bare er en fyr. 1366 01:22:58,880 --> 01:23:03,120 Han er en jævla gutt fra Bytom, som ikke bare er arbeidsløs, 1367 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 men som heller ikke har pass, og sønnen hans, Tadzik… 1368 01:23:07,440 --> 01:23:08,720 - Hei… - Vent litt. 1369 01:23:08,800 --> 01:23:12,360 Bor på et loppebefengt immigrasjonssenter. 1370 01:23:13,320 --> 01:23:16,280 Og den ungen tok ut pikken og rævkjrte meg. 1371 01:23:17,960 --> 01:23:21,560 Du rævkjørte meg. Du lurte meg. 1372 01:23:21,640 --> 01:23:23,320 Vet du hvor mye jeg tapte? 1373 01:23:24,400 --> 01:23:25,440 Gjør du det? 1374 01:23:25,520 --> 01:23:29,640 Fem år. Jeg har bygget O'Brians karriere i fem år. 1375 01:23:29,720 --> 01:23:31,600 Stein for stein, dag etter dag. 1376 01:23:31,680 --> 01:23:32,720 Fem år! 1377 01:23:32,800 --> 01:23:36,000 Så kom en jævel fra Bytom hit. 1378 01:23:36,080 --> 01:23:39,880 - Og ødela alt. - Du burde brukt mursteinene bedre. 1379 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 - Hva sa du? - Jeg kom hit for å bli verdensmester. 1380 01:23:45,400 --> 01:23:48,360 Og sønnen min skal også ha sånne skinnsko. 1381 01:23:56,680 --> 01:23:57,560 Faen. 1382 01:24:00,080 --> 01:24:04,240 Han har baller. Seriøst, du har faen meg baller. 1383 01:24:06,000 --> 01:24:06,840 Ok. 1384 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 Vi får se hva som skjer. 1385 01:24:27,520 --> 01:24:28,400 Hva er det? 1386 01:24:33,160 --> 01:24:35,240 Herregud! Rascal! 1387 01:24:35,320 --> 01:24:38,560 - Hvor skal han? - Prøv å roe deg ned. 1388 01:24:39,800 --> 01:24:41,880 - Kommer han til å klare seg? - Sånn. 1389 01:24:41,960 --> 01:24:45,280 Til St. Leonards sykehus. Ok? Du kan møte oss der. 1390 01:24:45,360 --> 01:24:48,960 - Hva vil skje med pappa? - Vi vet mer etter røntgenbildene. 1391 01:24:49,040 --> 01:24:50,440 Ok. 1392 01:24:51,920 --> 01:24:52,760 Gå. 1393 01:24:53,800 --> 01:24:55,360 - Gå. - Ok. 1394 01:24:57,560 --> 01:25:00,040 - Unna. - Mannen min er der inne! 1395 01:25:00,880 --> 01:25:01,800 Det er Kasia. 1396 01:25:01,880 --> 01:25:02,920 Jeg tror det. 1397 01:25:03,000 --> 01:25:04,200 Unna vei! 1398 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 Hun ble redd. 1399 01:25:05,800 --> 01:25:08,400 - Jeg protesterer på avgjørelsen. - Unna. 1400 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 - Unna! - Flytt deg! 1401 01:25:10,560 --> 01:25:12,280 - Unna vei. - Gå tilbake. 1402 01:25:12,360 --> 01:25:13,720 - Jędrzej! - Rolig. 1403 01:25:13,800 --> 01:25:17,240 - Jędrzej! Er alt i orden? - Bedre. Jeg signerte en kontrakt. 1404 01:25:17,320 --> 01:25:18,720 - Hva? - Dette er Nicky. 1405 01:25:18,800 --> 01:25:21,360 Hvilken kontrakt? Ikke signer noe med ham. 1406 01:25:21,440 --> 01:25:25,160 - Han er ikke en bra mann. - Slutt. Kasia, han er polsk. 1407 01:25:25,240 --> 01:25:27,560 Sa jeg ikke det? 1408 01:25:29,640 --> 01:25:32,440 - Jeg mente ikke å fornærme deg. - Kasia. 1409 01:25:33,520 --> 01:25:37,640 Det går bra. Du trenger ikke be om unnskyldning. 1410 01:25:38,680 --> 01:25:41,800 Nå er vi familie. Kall meg Nikodem. 1411 01:25:42,480 --> 01:25:45,400 - Kasia. - Velkommen til familien, Nikodem. 1412 01:25:46,120 --> 01:25:49,720 - Kall meg Czesiu. - Nok forretninger for i dag. 1413 01:25:51,680 --> 01:25:52,840 Ha det gøy. 1414 01:25:54,720 --> 01:25:55,560 Takk. 1415 01:25:55,640 --> 01:25:56,480 Kos dere! 1416 01:25:59,640 --> 01:26:02,120 Don King sa en gang i et intervju 1417 01:26:02,200 --> 01:26:05,400 at sanne krigere skal kjempe, ikke lese kontrakter. 1418 01:26:05,480 --> 01:26:06,680 Ha det, Nikodem! 1419 01:26:06,760 --> 01:26:12,160 Sånt høres dumt ut til du treffer noen med karisma som Nikodem. 1420 01:26:12,240 --> 01:26:15,120 - Det er mesterpappaen din. - Kasia! 1421 01:26:15,800 --> 01:26:19,440 Mamma ville ikke tro meg. Hun sa: "Drømmen din er over." 1422 01:26:19,520 --> 01:26:23,240 Drømmen min er ikke over. Dette er bare starten. 1423 01:26:23,320 --> 01:26:26,080 Navnet ditt vil bli kjent over hele verden. 1424 01:26:26,160 --> 01:26:29,240 Først må vi gjøre deg til profesjonell. 1425 01:26:29,320 --> 01:26:32,920 - Hva? - Emigreringen gjorde deg feit. 1426 01:26:33,000 --> 01:26:36,680 - Treningen starter i morgen. - Tadziu må treffe bestefaren. 1427 01:26:36,760 --> 01:26:41,120 Slutt med bestefar-greiene. Jeg er her for å få engelsk fitte. 1428 01:26:41,200 --> 01:26:43,800 - Hold barnebarnet ditt. - Han er så liten. 1429 01:26:44,560 --> 01:26:46,520 Så bitteliten. 1430 01:26:46,600 --> 01:26:48,520 Jeg tenker ofte på den kvelden. 1431 01:26:49,520 --> 01:26:51,000 Han får en sterk venstre. 1432 01:26:51,080 --> 01:26:53,400 Vi var som en lykkelig familie. 1433 01:26:54,280 --> 01:26:57,880 Sosialarbeideren tok bare en titt på Czesieks bein. 1434 01:26:57,960 --> 01:26:59,880 - Han ble hos oss. - Så liten… 1435 01:26:59,960 --> 01:27:02,760 Om morgenen var vi allerede på Nickys klubb. 1436 01:27:02,840 --> 01:27:06,320 - Så? - Nesten som Górnik i Sosnowiec. 1437 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 - Ja! - Bokserne er brunere. 1438 01:27:12,240 --> 01:27:13,560 Her er de. 1439 01:27:15,320 --> 01:27:16,760 - Jędrzej. - Hallo. 1440 01:27:19,280 --> 01:27:20,560 - Og Czesiek. - Kompis. 1441 01:27:23,920 --> 01:27:26,280 Kan noen si meg hva han gjør her? 1442 01:27:28,120 --> 01:27:29,760 - Czesiek? - Ja, Czesiek. 1443 01:27:30,600 --> 01:27:31,840 Hva mener du? 1444 01:27:31,920 --> 01:27:37,600 I går kveld signerte vi en avtale, om jeg husker riktig. 1445 01:27:38,720 --> 01:27:40,800 Czesiek var ikke en del av avtalen. 1446 01:27:41,800 --> 01:27:45,440 Czesiek er treneren min. Uten ham ville jeg ikke vært her. 1447 01:27:45,520 --> 01:27:49,120 - Lange slag. Og bein. - Dra til helvete. 1448 01:27:51,080 --> 01:27:53,120 Bra. Fortsett sånn. 1449 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 Czesiek må være i hjørnet mitt. 1450 01:27:55,240 --> 01:27:58,600 Saken er at hjørnet ditt er ikke ditt. 1451 01:28:00,280 --> 01:28:01,280 Det er mitt. 1452 01:28:01,920 --> 01:28:07,320 Hvis du vil bokse for meg, bestemmer jeg hvem som er med. Ok? 1453 01:28:13,120 --> 01:28:14,480 Pokker. 1454 01:28:15,880 --> 01:28:16,720 Kompis. 1455 01:28:18,400 --> 01:28:23,000 Er du treneren til sjokoladefyren fra i går? 1456 01:28:23,560 --> 01:28:26,080 Han som Jędrula slo bevisstløs? 1457 01:28:27,120 --> 01:28:28,040 La meg jobbe. 1458 01:28:28,120 --> 01:28:31,800 Ja. Jędrula og jeg har mye trening å gjøre. 1459 01:28:32,480 --> 01:28:34,320 - Stikk innom en gang. - Czesiu. 1460 01:28:36,160 --> 01:28:37,200 Pierre. 1461 01:28:38,640 --> 01:28:40,720 - Dette er Jędrzej. - Hyggelig. 1462 01:28:40,800 --> 01:28:42,720 - Din nye trener. - Hyggelig. 1463 01:28:42,800 --> 01:28:43,760 Lykke til. 1464 01:28:44,400 --> 01:28:48,360 - Ikke mer balleslikking. Varm opp. - Kan du gi oss et øyeblikk? 1465 01:28:49,760 --> 01:28:50,600 Ja. 1466 01:28:51,120 --> 01:28:52,000 Onkel. 1467 01:28:54,560 --> 01:29:00,280 Nicky sier det skal være lagarbeid. 1468 01:29:00,960 --> 01:29:01,800 Og? 1469 01:29:01,880 --> 01:29:06,600 Pierre er som hans høyre hånd, og vi må høre på ham. 1470 01:29:06,680 --> 01:29:09,160 Hva mener du? Høre på ham? 1471 01:29:09,240 --> 01:29:12,560 Nettopp det. Han blir min offisielle trener. 1472 01:29:12,640 --> 01:29:15,200 Den froskespiseren? Han kan ikke gjøre noe… 1473 01:29:16,400 --> 01:29:19,880 - Skal han trene deg? - Hva kan jeg gjøre? Nicky sa det. 1474 01:29:20,400 --> 01:29:22,080 Men ingenting vil endre seg. 1475 01:29:24,040 --> 01:29:25,360 Hvordan skal det gå? 1476 01:29:25,440 --> 01:29:30,360 Du kommer fortsatt på treningene. Du skal se og observere. 1477 01:29:32,400 --> 01:29:35,720 Vi skal fortsatt jobbe sammen, men ikke offisielt. 1478 01:29:35,800 --> 01:29:37,480 Høres det greit ut? 1479 01:29:41,920 --> 01:29:44,520 Selvsagt er det greit. Ja. 1480 01:29:45,320 --> 01:29:47,560 Du vil alltid være min Jędrula. 1481 01:29:47,640 --> 01:29:50,200 Og ikke Jandrew. 1482 01:29:52,680 --> 01:29:53,520 Kom igjen. 1483 01:29:54,280 --> 01:29:57,320 - Kom igjen. - Pierre! 1484 01:29:58,920 --> 01:30:00,920 Gå inn i ringen. 1485 01:30:02,240 --> 01:30:03,360 - Ja. - Beina nærmere. 1486 01:30:03,440 --> 01:30:06,640 Czesiek og Pierre likte ikke hverandre. 1487 01:30:06,720 --> 01:30:07,640 Hold kjeft! 1488 01:30:07,720 --> 01:30:10,520 Da Hitler kom, var ikke franskmennene så smarte. 1489 01:30:10,600 --> 01:30:11,800 Franskmennene hva? 1490 01:30:11,880 --> 01:30:12,760 - Hva? - Hva? 1491 01:30:14,120 --> 01:30:18,920 Men Jackie Boss jobbet hardt for å finne de riktige motstanderne. 1492 01:30:20,280 --> 01:30:21,120 Boks! 1493 01:30:22,120 --> 01:30:25,160 Denne gangen sørget han for at alt gikk bra. 1494 01:30:28,160 --> 01:30:29,840 Kanskje for bra. 1495 01:30:31,640 --> 01:30:36,400 De vil huske dagen Polakken gikk av båten! 1496 01:30:36,480 --> 01:30:37,400 Polakken! 1497 01:30:37,480 --> 01:30:42,040 Fra og med var jeg kjent som… Hva annet? 1498 01:30:42,120 --> 01:30:43,280 Polakken. 1499 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 Nicky trakk i noen tråder for å skaffe papirer. 1500 01:30:56,520 --> 01:31:00,560 {\an8}I dag, og med stolthet, kan jeg erklære at… 1501 01:31:00,640 --> 01:31:02,480 {\an8}MAKTOVERFØRING I POLEN 1502 01:31:02,560 --> 01:31:05,760 {\an8}…forandringens vind blåser. 1503 01:31:05,840 --> 01:31:07,480 {\an8}Da Berlinmuren falt, 1504 01:31:07,560 --> 01:31:10,920 begynte jeg å se flere og flere landsmenn på kampene. 1505 01:31:15,640 --> 01:31:20,680 - Ja! Ta ham! - La sønnen min være! 1506 01:31:25,520 --> 01:31:27,040 Hva gjør du? 1507 01:31:31,320 --> 01:31:32,280 Ja! Flott! 1508 01:31:32,360 --> 01:31:35,360 Det er faen meg flott! Du er helt rå! 1509 01:31:36,320 --> 01:31:38,680 "POLAKKEN" KNUSER ELDRE KVINNE 1510 01:31:39,440 --> 01:31:41,440 De skriver om deg. 1511 01:31:43,080 --> 01:31:45,280 - Sees vi på klubben? - Så klart. 1512 01:31:45,360 --> 01:31:47,720 - Vi får deg ut snart. - Jeg vet det. 1513 01:31:50,440 --> 01:31:52,440 Jędrzej hamrer løs. 1514 01:31:52,520 --> 01:31:54,400 Han hamrer… Han har slått ham! 1515 01:31:54,480 --> 01:31:56,000 Han er gjennom tauene! 1516 01:31:56,080 --> 01:31:59,120 Han er ute på kommentatorenes bord! 1517 01:31:59,200 --> 01:32:01,520 Utrolig! Det har aldri skjedd før. 1518 01:32:13,440 --> 01:32:15,240 {\an8}PLAG EN PÅ DIN EGEN STØRRELSE 1519 01:32:17,320 --> 01:32:19,280 Jeg holdt endelig løftet mitt. 1520 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 Ser du? 1521 01:32:35,320 --> 01:32:36,800 Tadek! 1522 01:32:36,880 --> 01:32:40,680 Foreldrene dine har et imponerende soverom. 1523 01:32:40,760 --> 01:32:44,520 Og her er jacuzzien til mamma. Til mamma og pappa. 1524 01:32:45,200 --> 01:32:48,520 - Er det ikke rart at han ga oss et hus? - Faen. 1525 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Nicky er gammeldags. 1526 01:32:52,200 --> 01:32:56,760 - Det er som om vi er bundet av blod. - Karol var også vår landsmann. 1527 01:32:58,920 --> 01:33:00,280 Karol var en fittemann. 1528 01:33:00,760 --> 01:33:01,600 Tadzio. 1529 01:33:02,680 --> 01:33:04,360 Kom igjen. 1530 01:33:04,440 --> 01:33:09,120 Vi går på rommet ditt. Ingen klager der. 1531 01:33:14,960 --> 01:33:16,440 {\an8}TRE ÅR SENERE 1532 01:33:16,520 --> 01:33:17,720 {\an8}- Ta ham! - Armene opp! 1533 01:33:18,760 --> 01:33:20,360 Pust. 1534 01:33:21,240 --> 01:33:22,400 - Kom igjen! - Gå! 1535 01:33:25,040 --> 01:33:26,440 {\an8}Ja! Bravo! 1536 01:33:26,520 --> 01:33:28,880 {\an8}Reis deg, for faen! 1537 01:33:28,960 --> 01:33:30,000 Fy faen. 1538 01:33:32,520 --> 01:33:34,720 Reis deg! Faen heller. 1539 01:33:34,800 --> 01:33:35,960 Ro ned. 1540 01:33:36,040 --> 01:33:37,400 - Kom igjen. - Helvetes… 1541 01:33:38,040 --> 01:33:41,360 Nicky, hva faen? Kan du ikke skaffe en normal motstander? 1542 01:33:41,440 --> 01:33:43,720 Gi meg Barber, ikke disse sveklingene. 1543 01:33:45,880 --> 01:33:48,160 Og nå, mine damer og herrer! 1544 01:33:48,240 --> 01:33:53,640 Kveldens utfordrer til WBAs verdensmesterskapsbelte! 1545 01:33:53,720 --> 01:33:59,720 Med 27 seire, 0 tap og 18 knockouter. 1546 01:33:59,800 --> 01:34:01,920 Ønsk ham velkommen til ringen, 1547 01:34:02,600 --> 01:34:07,320 Roy Barber! 1548 01:34:07,400 --> 01:34:13,440 Barber! 1549 01:34:15,280 --> 01:34:16,160 Jędrula… 1550 01:34:20,440 --> 01:34:25,400 Han bokset bra, men jeg visste raskt hvordan det ville gå. 1551 01:34:25,480 --> 01:34:29,000 Noen sier at du alltid vet hvordan det vil gå. 1552 01:34:29,640 --> 01:34:34,000 Stemmer det at Jackie Boss ordner alle motstanderne dine? 1553 01:34:38,440 --> 01:34:41,800 Jędrzej… skal jeg gjenta spørsmålet? 1554 01:34:43,600 --> 01:34:45,920 Eller må jeg spørre på polsk? 1555 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 - Det er Barber! - Det er Barber! 1556 01:34:48,800 --> 01:34:51,240 - Det er Barber! - Gratulerer! 1557 01:34:58,360 --> 01:34:59,600 Gratulerer! 1558 01:34:59,680 --> 01:35:03,040 - Hvordan føles det å ha tre titler? - Uunngåelig. Neste. 1559 01:35:03,120 --> 01:35:04,800 Kjapt spørsmål: Er det sant… 1560 01:35:04,880 --> 01:35:06,160 Se. 1561 01:35:06,240 --> 01:35:10,800 De trenerne og managerne, assistentene og faen vet hva mer. 1562 01:35:10,880 --> 01:35:16,080 Det er ikke boksing lenger. Det er et sirkus fullt av klovner. 1563 01:35:16,680 --> 01:35:20,320 Faren din ville drept de britene med latter. 1564 01:35:20,400 --> 01:35:22,720 Kan du holde kjeft for en gangs skyld? 1565 01:35:22,800 --> 01:35:23,640 Hva? 1566 01:35:23,720 --> 01:35:28,480 Ett ord til om Polen eller fortiden vår, så knuser jeg hodet mot den veggen! 1567 01:35:28,560 --> 01:35:29,400 Hva faen? 1568 01:35:29,480 --> 01:35:33,040 Se på deg selv. Du ser ut som en jævla uteligger. 1569 01:35:33,120 --> 01:35:37,080 Du har vært her i fire år og du kan fortsatt ikke engelsk. 1570 01:35:37,160 --> 01:35:40,080 Du bare sutrer og drikke fra den jævla flasken. 1571 01:35:40,160 --> 01:35:43,720 - Men om det ikke var for meg… - Hva da? 1572 01:35:43,800 --> 01:35:45,160 - Hvis jeg… - Hva da? 1573 01:35:45,240 --> 01:35:46,840 - Hvis jeg… - Eller polsk. 1574 01:35:46,920 --> 01:35:49,280 - Det er Czesiek! - Vi kan snakke i morgen… 1575 01:35:49,360 --> 01:35:51,560 Ikke faen! Vi snakker ikke i morgen. 1576 01:35:51,640 --> 01:35:54,400 - Eller om en jævla million år. - Jędrek… 1577 01:35:54,480 --> 01:35:56,000 Jeg trenger deg ikke. 1578 01:35:56,080 --> 01:35:59,120 Den jævla polske mumlingen din. 1579 01:35:59,200 --> 01:36:02,080 Du var aldri treneren min og du blir det aldri! 1580 01:36:02,160 --> 01:36:03,760 - Forstått? - -Jędrzej! 1581 01:36:03,840 --> 01:36:04,960 Fortsett, folkens. 1582 01:36:05,040 --> 01:36:07,200 Albanerne snakker sånn. 1583 01:36:09,040 --> 01:36:12,120 - Det er en privatfest… - Her er han. 1584 01:36:13,960 --> 01:36:15,840 - Hva nå? - Jævel! 1585 01:36:16,600 --> 01:36:18,160 - Hei! - Det er Polen! 1586 01:36:18,240 --> 01:36:19,920 - Ikke Albania. - Faens… 1587 01:36:20,000 --> 01:36:23,720 - Er dette mesteren din? - Hold deg unna! 1588 01:36:23,800 --> 01:36:27,360 Han er falsk! Som alt annet i dette jævla landet! 1589 01:36:27,440 --> 01:36:31,480 Mesterskapet, de jævla fighterne, og det jævla beltet ditt! 1590 01:36:31,560 --> 01:36:35,400 - Alt er falskt! - Hvor i helvete kom det fra? 1591 01:36:35,480 --> 01:36:38,280 - Jeg kan ta deg igjen. - Kom igjen. 1592 01:36:38,360 --> 01:36:41,400 Denne gangen kan ikke den jævla kona di redde deg! 1593 01:36:41,480 --> 01:36:42,960 - Faen ta deg! - Faen. 1594 01:36:43,920 --> 01:36:44,880 Ja, kom igjen! 1595 01:36:44,960 --> 01:36:50,200 - Jeg tar deg igjen, din jævel! - Vent! Forstår jeg det riktig? 1596 01:36:50,280 --> 01:36:54,240 - Utfordrer du polakken? - Ja, for faen, kjerring! 1597 01:36:54,320 --> 01:36:55,240 Ja! 1598 01:36:55,320 --> 01:36:57,000 Dette er en prosess! 1599 01:36:57,880 --> 01:36:59,400 Det er en institusjon. 1600 01:36:59,480 --> 01:37:02,840 En guttungen ikke bryr seg om! 1601 01:37:03,680 --> 01:37:06,400 Du kan ikke bare gå inn her fra gata. 1602 01:37:06,480 --> 01:37:08,640 Vi har regler! 1603 01:37:10,000 --> 01:37:11,600 Neil! 1604 01:37:12,760 --> 01:37:13,640 Hallo! 1605 01:37:14,800 --> 01:37:17,880 Jeg vet at du trenger medlemskort for cricket. 1606 01:37:18,960 --> 01:37:20,200 Men for boksing? 1607 01:37:28,840 --> 01:37:31,560 Vi tar utfordringen i god tro. 1608 01:37:33,360 --> 01:37:35,120 Dra til helvete! 1609 01:37:35,200 --> 01:37:38,760 - Jeg har et spørsmål! - Jeg skal legge deg under jorda! 1610 01:37:54,360 --> 01:37:55,680 Du vil gjøre det bra. 1611 01:38:00,240 --> 01:38:03,520 - Hva er det? - Din billett til paradis. 1612 01:38:16,320 --> 01:38:17,200 Takk. 1613 01:38:35,920 --> 01:38:36,760 Hva var det? 1614 01:38:38,040 --> 01:38:41,000 - Hva? - Den jenta var på herretoalettet. 1615 01:38:43,600 --> 01:38:44,520 Journalister. 1616 01:38:44,600 --> 01:38:45,480 Kom igjen. 1617 01:38:51,560 --> 01:38:52,640 Jeg har ikke barn. 1618 01:38:53,320 --> 01:38:55,920 Jeg vet i hvert fall ikke at jeg har barn. 1619 01:38:57,320 --> 01:39:00,000 En som kan videreføre min arv. 1620 01:39:00,080 --> 01:39:02,320 Men i kveld innså jeg noe. 1621 01:39:03,120 --> 01:39:08,360 Jeg innså at når min tid kommer, vil jeg ikke angre på de tapte årene. 1622 01:39:09,320 --> 01:39:14,360 Jeg vil være fornøyd, fordi min protesjé, min mester, 1623 01:39:14,440 --> 01:39:19,360 sønnen jeg aldri fikk, vil oppnå det han oppnår. 1624 01:39:21,080 --> 01:39:22,240 - Skål. - Skål. 1625 01:39:22,320 --> 01:39:23,960 Skål, mester. 1626 01:39:24,600 --> 01:39:26,760 - Jeg vil bare med ham. - Du kan ikke… 1627 01:39:26,840 --> 01:39:29,800 - Jeg vil bare snakke. - Jeg spør deg ikke igjen… 1628 01:39:29,880 --> 01:39:30,880 Kom igjen, Nicky. 1629 01:39:30,960 --> 01:39:33,640 - Jeg vil ha det som er mitt. - Rascal… 1630 01:39:33,720 --> 01:39:36,520 Nei! Jeg drar ikke før du svarer meg! 1631 01:39:36,600 --> 01:39:41,160 Familien min sulter. Du har ikke rett til å beholde alt! 1632 01:39:41,240 --> 01:39:42,680 Du må gå. 1633 01:39:42,760 --> 01:39:44,280 - Fjern deg. - Kom igjen. 1634 01:39:44,360 --> 01:39:47,640 - Du må dra. - Jeg stolte på deg, Nicky! 1635 01:39:47,720 --> 01:39:49,840 - Ja. - Jeg stolte på deg, Nicky! 1636 01:39:49,920 --> 01:39:52,880 - Ok. Bare gå. - Tror du at du er spesiell? 1637 01:39:54,280 --> 01:39:55,480 Vent og se. 1638 01:39:55,560 --> 01:39:57,120 - Han er en slu jævel! - Gå! 1639 01:39:58,040 --> 01:40:01,360 - Beklager. - Han er en slu jævel! 1640 01:40:01,440 --> 01:40:03,280 Han ser fæl ut. 1641 01:40:07,040 --> 01:40:07,880 Takk. 1642 01:40:12,760 --> 01:40:15,960 Det knuser hjertet mitt. Jeg har ofret så mye for ham. 1643 01:40:16,800 --> 01:40:19,640 Men noen mennesker kan tydeligvis ikke hjelpes. 1644 01:40:19,720 --> 01:40:22,000 Han leste heller ikke kontrakten. 1645 01:40:22,080 --> 01:40:24,560 Du. Kasia. Vent. 1646 01:40:24,640 --> 01:40:25,520 Tro meg. 1647 01:40:26,280 --> 01:40:30,000 Jeg hadde ikke kommet hit om jeg ikke holdt løftene mine. 1648 01:40:30,080 --> 01:40:33,440 Skal vi virkelig late som det var normalt? 1649 01:40:33,520 --> 01:40:36,320 - Den fyren kom fra ingensteds, ikke sant? - Ja. 1650 01:40:36,400 --> 01:40:40,720 Hvis du ikke vil ha uventede gjester, ikke gi dem grunn til å komme. 1651 01:40:41,360 --> 01:40:43,800 - Hvorfor svarer du for ham? - Hva? 1652 01:40:44,680 --> 01:40:47,240 Kasia, tro meg, det er ikke en god følelse. 1653 01:40:48,600 --> 01:40:51,080 Å ta farvel med en av bokserne dine. 1654 01:40:52,200 --> 01:40:54,160 Det er det verste med jobben vår. 1655 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 Men mannen din er veldig talentfull. 1656 01:41:05,080 --> 01:41:07,840 Nicky, takk for middagen, men vi drar nå. 1657 01:41:07,920 --> 01:41:11,760 Ja, vi drar hjem. Eller er det vårt hjem? 1658 01:41:11,840 --> 01:41:12,680 Du! 1659 01:41:13,240 --> 01:41:16,520 - Sover vi i vårt eget hus? - Kom igjen. 1660 01:41:16,600 --> 01:41:17,600 Nå med det samme. 1661 01:41:19,560 --> 01:41:20,680 Ja, mester. 1662 01:41:25,600 --> 01:41:26,440 Unnskyld. 1663 01:41:26,520 --> 01:41:29,280 Vi sees klokken åtte for å snakke om kampen. 1664 01:41:29,360 --> 01:41:31,440 - Ja, jeg beklager. - God natt, Kasia. 1665 01:41:35,160 --> 01:41:37,080 - Er du sprø? - Hva mener du? 1666 01:41:37,160 --> 01:41:39,960 Det vet du godt. Du fornærmet Nicky. 1667 01:41:40,040 --> 01:41:42,520 - Hva gikk av deg? - Jeg stoler ikke på ham. 1668 01:41:42,600 --> 01:41:45,240 Det er et problem! Han ga oss alt. 1669 01:41:45,960 --> 01:41:47,040 Han lot meg bokse… 1670 01:41:47,680 --> 01:41:50,880 Han lot meg bokse! Fikk deg ut av immigrasjonssenteret! 1671 01:41:50,960 --> 01:41:55,720 - Og du lager en scene der? - Er du virkelig så blind? 1672 01:41:55,800 --> 01:42:01,280 Er jeg blind? Se på deg selv. Du har et hus, en ny bil, denne pelsen. 1673 01:42:01,360 --> 01:42:05,480 En mann som kan bli verdensmester. Alt takket være denne mannen. 1674 01:42:05,560 --> 01:42:07,880 Men nei, det er aldri nok for deg! 1675 01:42:08,960 --> 01:42:11,120 - Han gjorde det for Rascal. - Rascal! 1676 01:42:11,200 --> 01:42:15,040 Dette er min kveld. Ikke Rascals eller Barbers! 1677 01:42:15,120 --> 01:42:16,080 Eller Czesieks. 1678 01:42:18,600 --> 01:42:19,720 Faen ta deg. 1679 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 Jędrzej, han kom til England for deg. 1680 01:42:22,320 --> 01:42:25,240 - For å hjelpe deg. - Men han hjalp ikke til. 1681 01:42:25,320 --> 01:42:27,120 Det er Czesiek! Hva er det? 1682 01:42:27,200 --> 01:42:30,680 Jeg skal bli historiens beste bokser. 1683 01:42:30,760 --> 01:42:32,280 Nei. Du forstår ikke. 1684 01:42:32,360 --> 01:42:35,720 Det gjorde du ikke fra starten av. Husker du The Legends? 1685 01:42:35,800 --> 01:42:38,280 Jeg ba deg bli utenfor. 1686 01:42:38,360 --> 01:42:43,400 Men nei, du måtte valse rett inn og ydmyke meg foran trenerne! 1687 01:42:43,480 --> 01:42:46,440 Og da Tadek ble født, ville du dra tilbake. 1688 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 Da Nicky ga meg en kontrakt, kjeftet du på ham. 1689 01:42:49,880 --> 01:42:53,880 Vet du hvorfor? Jeg skal si det. Fordi du ikke tror på meg. 1690 01:42:55,080 --> 01:42:57,800 - Nei? - Du har sagt: "Drømmen din er over." 1691 01:42:57,880 --> 01:42:59,760 - Tror jeg ikke på deg? - Ja! 1692 01:42:59,840 --> 01:43:01,080 - Ikke? - Nei! 1693 01:43:01,160 --> 01:43:06,320 Jeg jobbet livet av meg så du kunne slå på den jævla bagen. 1694 01:43:06,400 --> 01:43:09,960 Jeg forlot universitetet og foreldrene mine for deg. 1695 01:43:10,040 --> 01:43:12,400 Jeg flyktet fra Polen for deg. 1696 01:43:12,920 --> 01:43:15,480 - Hvor er London University? - Kom igjen! 1697 01:43:15,560 --> 01:43:17,160 - Og laben min? - Kom igjen! 1698 01:43:17,240 --> 01:43:21,000 Så ikke si at jeg ikke tror på deg. Alt har vært for deg. 1699 01:43:21,920 --> 01:43:24,600 Det er fint at vi endelig er ærlige. 1700 01:43:24,680 --> 01:43:28,040 Alt er ikke for deg, for Tadek, for oss. Bare for meg. 1701 01:43:29,560 --> 01:43:30,760 Jeg mente ikke det! 1702 01:43:31,360 --> 01:43:32,560 Hvor skal du? 1703 01:43:33,280 --> 01:43:35,560 - Jędrzej! - Helvete! 1704 01:43:41,640 --> 01:43:42,640 Helvete. 1705 01:45:32,040 --> 01:45:32,920 Jędrzej. 1706 01:45:38,920 --> 01:45:41,920 - Hva gjør du her? - Jeg ble redd da… 1707 01:45:42,000 --> 01:45:44,040 Kan dere stikke, for faen? 1708 01:45:45,000 --> 01:45:47,760 Jeg trodde noe hadde skjedd. 1709 01:45:49,440 --> 01:45:51,280 Men… hva? 1710 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 Jeg vet ikke. Vanligvis kommer du alltid hjem. 1711 01:45:55,840 --> 01:45:58,560 Nei da. Jeg var hos Czesiek. 1712 01:46:02,160 --> 01:46:03,160 - Czesiek? - Ja. 1713 01:46:04,120 --> 01:46:07,080 Jeg ville se hvordan han hadde det. 1714 01:46:08,880 --> 01:46:11,880 - Og? - Du kjenner Czesiek. Han er tøff. 1715 01:46:13,440 --> 01:46:14,280 Akkurat. 1716 01:46:15,920 --> 01:46:17,360 Jeg er glad dere prater. 1717 01:46:25,720 --> 01:46:27,840 Jeg ville be om unnskyldning. 1718 01:46:29,560 --> 01:46:34,440 Du har mye på gang. Du skal vite at jeg støtter deg. 1719 01:46:35,960 --> 01:46:39,160 Noe gikk over meg i går, og… 1720 01:46:39,720 --> 01:46:43,840 De siste seks årene har vært vanskelige for meg. 1721 01:46:43,920 --> 01:46:46,400 - Herregud. Har det gått seks år? - Ja. 1722 01:46:46,480 --> 01:46:50,960 På torsdag er det nøyaktig seks år siden du plaget meg i baren. 1723 01:46:52,120 --> 01:46:54,800 Kanskje vi kan gjøre det vi pleide å gjøre? 1724 01:46:54,880 --> 01:46:57,000 Du er sint. Timingen er perfekt. 1725 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 Vi drikker Guinness i stedet for vin. 1726 01:47:00,600 --> 01:47:02,600 Hva med torsdag? 1727 01:47:04,080 --> 01:47:05,800 Det er Tadziks bursdag. 1728 01:47:05,880 --> 01:47:07,480 - Så… - Vi kan kombinere det. 1729 01:47:07,560 --> 01:47:09,200 Ja, akkurat. 1730 01:47:09,280 --> 01:47:11,640 - En stor fest? - Den må ikke være stor. 1731 01:47:11,720 --> 01:47:15,280 Ja! En stor kake, masse mat, masse gaver. 1732 01:47:15,360 --> 01:47:17,760 Et fyrverkerishow for London. 1733 01:47:17,840 --> 01:47:19,520 - Fyrverkerishow? - Kasia! 1734 01:47:20,760 --> 01:47:22,880 Kasieńka! Hva gjør du her? 1735 01:47:22,960 --> 01:47:25,120 - Nicky! Hei. - Hei. 1736 01:47:26,400 --> 01:47:29,520 Jeg visste ikke at du ville glede oss med ditt nærvær. 1737 01:47:30,680 --> 01:47:32,320 Du ser fantastisk ut. 1738 01:47:32,400 --> 01:47:33,960 - Takk. - Se på ham. 1739 01:47:34,680 --> 01:47:38,600 Han kan bli verdensmester, og hva gjør han? 1740 01:47:38,680 --> 01:47:41,320 - Han er sen. - Jeg tar ansvar for det. 1741 01:47:41,400 --> 01:47:43,200 Ikke be om unnskyldning. 1742 01:47:43,280 --> 01:47:46,240 Jeg sier alltid at familien kommer først. 1743 01:47:47,080 --> 01:47:47,960 Ja. 1744 01:47:50,360 --> 01:47:52,280 - Jeg må gå. - Jeg skal også gå. 1745 01:47:53,880 --> 01:47:55,360 - Elsker deg. - Jeg også. 1746 01:47:55,440 --> 01:47:56,400 - Ha det. - Ha det. 1747 01:47:56,480 --> 01:47:57,320 Ha det. 1748 01:47:59,640 --> 01:48:04,160 Greia med Barber har fått mye PR. 1749 01:48:05,680 --> 01:48:09,560 Hvis jeg vil hype kampen, må jeg trekke i mange tråder. 1750 01:48:09,640 --> 01:48:12,800 Men én av dem er nøkkelen. 1751 01:48:13,720 --> 01:48:16,600 Eva ringte nettopp. Du vet, journalisten. 1752 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 Sexy dame. 1753 01:48:19,720 --> 01:48:24,560 Hun vil gjøre et intervju med deg på torsdag i beste sendetid. 1754 01:48:27,120 --> 01:48:29,160 - Hva? Så bra. - Ikke så bra. 1755 01:48:29,240 --> 01:48:30,480 - Når? - Når? 1756 01:48:30,560 --> 01:48:33,520 - Er det et problem? - Nei. Men når? 1757 01:48:33,600 --> 01:48:37,080 - Når jeg sier det. - Ja, men det er Tadeks bursdag. 1758 01:48:37,160 --> 01:48:39,840 - Vi skal ha fest. Du er invitert… - Hei. 1759 01:48:39,920 --> 01:48:40,760 Hei! 1760 01:48:41,800 --> 01:48:44,280 Du snakker som om du er i Polen. 1761 01:48:45,160 --> 01:48:47,160 Hvorfor velge om du kan få alt? 1762 01:48:47,720 --> 01:48:50,480 Du gjør det, jeg følger med på festen. 1763 01:48:50,560 --> 01:48:54,880 Kom når du er ferdig. Ingen vil merke at du var borte. 1764 01:48:56,000 --> 01:48:57,720 - Hva? - Ok. 1765 01:48:57,800 --> 01:48:58,840 - Ja. - Du har rett. 1766 01:48:58,920 --> 01:49:01,080 Én ting til. Hør her. 1767 01:49:02,000 --> 01:49:02,880 Faen også. 1768 01:49:06,760 --> 01:49:07,760 Det starter! 1769 01:49:10,360 --> 01:49:11,400 Jeg er hjemme. 1770 01:49:12,200 --> 01:49:13,080 Tadzik! 1771 01:49:13,160 --> 01:49:14,280 Straks tilbake! 1772 01:49:15,560 --> 01:49:17,040 Det holder! 1773 01:49:19,680 --> 01:49:23,760 Jeg er Eva Haze, og jeg sitter her med den fremtidige verdensmesteren, 1774 01:49:23,840 --> 01:49:26,480 Jędrzej Czernecki forlot kommunistiske Polen… 1775 01:49:26,560 --> 01:49:29,160 - Pappa er på TV. - …drømmen om å bokse. 1776 01:49:29,680 --> 01:49:34,560 - Takk for at du kom, Jędrzej. - Takk for at jeg fikk komme. 1777 01:49:35,280 --> 01:49:38,040 - Det er en veldig fin… - Jędrzej. 1778 01:49:39,600 --> 01:49:40,920 Ja. Beklager. 1779 01:49:41,000 --> 01:49:43,640 Det er en stor mulighet å være her. 1780 01:49:43,720 --> 01:49:46,680 Som bokser må du komme på et slikt program… 1781 01:49:46,760 --> 01:49:49,680 - Du får vondt i øynene. - Det er bursdagen min! 1782 01:49:49,760 --> 01:49:51,480 …for å bli mer berømt… 1783 01:49:51,560 --> 01:49:53,200 Ja. Jędrzej? 1784 01:49:53,680 --> 01:49:55,600 - Savner du det? - Hva? 1785 01:49:55,680 --> 01:49:58,480 - Savner du å bokse i Polen? - Nei, faen heller. 1786 01:49:59,680 --> 01:50:02,040 Faen. Unnskyld. Jeg kan ikke si "faen". 1787 01:50:02,120 --> 01:50:04,720 - Det går bra. - Beklager. Ja. 1788 01:50:04,800 --> 01:50:07,600 Nå vet vi at du snakker bra engelsk. 1789 01:50:08,160 --> 01:50:10,280 - Takket være deg. - Hva mener du? 1790 01:50:10,360 --> 01:50:15,160 Da jeg kom til England, kunne jeg ikke et eneste ord. 1791 01:50:15,960 --> 01:50:19,480 Jeg endte opp på et immigrasjonssenter. 1792 01:50:19,560 --> 01:50:23,640 Ingen snakket engelsk der, så jeg måtte ha en oversetter. 1793 01:50:23,720 --> 01:50:26,480 Det var ikke enkelt. Det var vanskelig. 1794 01:50:26,560 --> 01:50:32,720 Alle på senteret så på programmet ditt. 1795 01:50:32,800 --> 01:50:35,680 Vi hadde en liten TV… 1796 01:51:05,680 --> 01:51:08,240 Tadzik, pappa er bare dum. Slapp av. 1797 01:51:10,160 --> 01:51:14,160 Det var Jędrzej Czernecki, vår fremtidige verdensmester. 1798 01:51:18,920 --> 01:51:20,400 Det var fantastisk. 1799 01:51:20,480 --> 01:51:23,960 Ja. Fyren bak kameraet lo seg i hjel. 1800 01:51:24,600 --> 01:51:26,920 Den fyren? Hele England. 1801 01:51:27,000 --> 01:51:29,520 Du er god på dette. Kameraet elsker deg. 1802 01:51:29,600 --> 01:51:33,040 Mener du det? Virkelig? 1803 01:51:34,840 --> 01:51:38,040 - Hva er det? - Du kan ikke dra som en regnskapsfører. 1804 01:51:38,680 --> 01:51:42,120 - Hvor? - Til årets jævla fest. 1805 01:51:42,840 --> 01:51:44,760 - I dag? - Ja. 1806 01:51:45,480 --> 01:51:46,360 Men… 1807 01:51:47,880 --> 01:51:51,080 Jeg kan ikke. Jeg må på bursdagen til sønnen min. 1808 01:51:51,160 --> 01:51:52,040 Jędrzej. 1809 01:51:53,320 --> 01:51:57,080 I denne verdenen er det kun forbindelser som betyr noe. 1810 01:51:57,160 --> 01:51:59,880 Alle du bør kjenne kommer. 1811 01:51:59,960 --> 01:52:02,120 Du er heldig som er invitert. 1812 01:52:02,200 --> 01:52:04,680 Hvis du bryr deg om å nå toppen. 1813 01:52:07,200 --> 01:52:09,760 Men ok. Kanskje neste gang. 1814 01:52:32,040 --> 01:52:32,920 Hei! 1815 01:52:34,720 --> 01:52:35,720 Eva! 1816 01:52:36,440 --> 01:52:37,320 Malcolm! 1817 01:52:39,240 --> 01:52:40,120 Jędrzej. 1818 01:52:40,200 --> 01:52:41,680 - Skål! - Skål! 1819 01:52:50,800 --> 01:52:52,920 - Så fin! - Jøss. 1820 01:52:53,000 --> 01:52:54,440 Tadek. Skinnsko. 1821 01:52:54,520 --> 01:52:57,120 Fra Londons beste skomaker. 1822 01:52:57,200 --> 01:52:58,040 Til deg. 1823 01:52:59,240 --> 01:53:01,680 - Takk, Nicky. - Takk. 1824 01:53:01,760 --> 01:53:04,800 - Bare hyggelig. - Så? Hva med en til? 1825 01:53:05,680 --> 01:53:08,400 - Her. - Hvem er den fra? 1826 01:53:09,640 --> 01:53:10,760 Åpne og se. 1827 01:53:14,040 --> 01:53:18,040 - Flere boksehansker? - Du har ikke gule fra før av. 1828 01:53:18,880 --> 01:53:20,240 Når kommer pappa? 1829 01:53:22,640 --> 01:53:24,600 Han kommer til fyrverkeriet. 1830 01:53:26,480 --> 01:53:28,440 - Sikker? - Selvsagt. 1831 01:53:28,520 --> 01:53:30,960 Du sa han skulle være her til gavene. 1832 01:53:31,040 --> 01:53:33,480 - Nå sier du fyrverkeriet. - Vennen min. 1833 01:53:35,080 --> 01:53:36,600 Vil du åpne en til? 1834 01:53:58,720 --> 01:53:59,640 Vent. 1835 01:54:01,960 --> 01:54:04,240 - Faen. - Hva? Ringer kona? 1836 01:54:04,320 --> 01:54:07,360 - Ja. - Så ta den. Kanskje hun savner deg. 1837 01:54:08,320 --> 01:54:10,800 - Jeg tror jeg må… - Skal jeg ta den? 1838 01:54:10,880 --> 01:54:13,720 - Nei! Stopp. - Ikke? Jeg skal bare si hei. 1839 01:54:13,800 --> 01:54:15,040 Er du sprø? 1840 01:54:19,760 --> 01:54:21,080 - Jędrzej? - Hallo? 1841 01:54:21,160 --> 01:54:22,440 - Hei. - Hallo? 1842 01:54:23,080 --> 01:54:24,280 Er du på vei? 1843 01:54:24,960 --> 01:54:26,760 Ja, jeg er her. 1844 01:54:28,080 --> 01:54:33,040 Produsentene inviterte meg på en drink. De sa det var tradisjon. 1845 01:54:33,120 --> 01:54:34,920 Du vet hvordan det er. 1846 01:54:35,520 --> 01:54:40,200 Jeg må si hei til alle og prate litt. Det tar litt tid. 1847 01:54:42,080 --> 01:54:47,560 Jeg prøvde å sende opp fyrverkeriet, men Tadzik sa at bare pappa kan gjøre det. 1848 01:54:51,760 --> 01:54:54,160 Hallo? Jędrzej? 1849 01:54:55,400 --> 01:54:56,280 Hva? 1850 01:54:58,160 --> 01:55:02,240 - Jeg skal gjøre det godt igjen. - Han spør etter deg, og jeg… 1851 01:55:03,960 --> 01:55:09,080 - Jeg vet ikke hva jeg skal si. - Det er ikke hans siste bursdag. 1852 01:55:09,160 --> 01:55:11,400 Han vil ha flere bursdager. 1853 01:55:11,480 --> 01:55:13,880 Han har tid til å tilgi meg og glemme. 1854 01:55:13,960 --> 01:55:15,280 Han trenger deg. 1855 01:55:18,320 --> 01:55:19,160 Faen. 1856 01:55:19,760 --> 01:55:21,000 Jeg må gå. 1857 01:55:24,160 --> 01:55:25,040 Ha det bra. 1858 01:55:28,360 --> 01:55:29,400 Og vær forsiktig. 1859 01:55:32,200 --> 01:55:33,840 Drar du eller blir du? 1860 01:55:47,280 --> 01:55:50,560 Denne festen er dritbra! 1861 01:55:52,440 --> 01:55:53,320 Kaśka. 1862 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 Kom hit. 1863 01:55:55,920 --> 01:55:56,960 Sett deg. 1864 01:55:57,680 --> 01:55:58,560 Kom hit. 1865 01:55:59,640 --> 01:56:00,520 Sett deg. 1866 01:56:02,280 --> 01:56:03,360 Kom hit. 1867 01:56:17,920 --> 01:56:19,480 Jeg skal si deg noe. 1868 01:56:23,880 --> 01:56:25,480 Kvinner er ganske… 1869 01:56:29,440 --> 01:56:30,840 Ganske dumme. 1870 01:56:35,280 --> 01:56:36,640 Men du er smart. 1871 01:56:41,200 --> 01:56:42,040 Hør på meg. 1872 01:56:45,360 --> 01:56:46,960 Du er vakker. 1873 01:56:50,080 --> 01:56:50,960 Snill. 1874 01:56:52,760 --> 01:56:53,720 Smart. 1875 01:56:56,720 --> 01:56:57,560 Du er… 1876 01:57:00,200 --> 01:57:01,600 …den smarteste jenta 1877 01:57:03,160 --> 01:57:07,400 oss klovner har møtt. 1878 01:57:13,320 --> 01:57:14,640 Det er synd at… 1879 01:57:17,440 --> 01:57:18,760 …alt ble… 1880 01:57:20,880 --> 01:57:21,760 …sånn. 1881 01:57:26,880 --> 01:57:29,280 - Her, ta en røyk. - Nei. 1882 01:57:29,360 --> 01:57:30,400 Røyk. 1883 01:57:33,840 --> 01:57:35,000 Og ta en drink. 1884 01:57:38,000 --> 01:57:39,840 Det hjelper når det gjør vondt. 1885 01:57:46,080 --> 01:57:47,200 Du aner ikke… 1886 01:57:50,400 --> 01:57:51,880 …hvor glad jeg er i dere. 1887 01:57:59,800 --> 01:58:00,720 Jeg vet det. 1888 01:58:09,880 --> 01:58:13,240 Mamma! Jan og Benjamin må dra hjem. 1889 01:58:13,320 --> 01:58:15,160 Kan du sende opp fyrverkeriet? 1890 01:58:16,440 --> 01:58:20,560 Gutt. Det er ikke en jobb for din vakre mamma, 1891 01:58:21,240 --> 01:58:23,760 men for en ekte mann. 1892 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 - Jeg gjør det, din lille pyroman. - Hurra! 1893 01:58:27,480 --> 01:58:28,520 Kjemp. 1894 01:58:29,880 --> 01:58:31,080 Ikke gi opp. 1895 01:58:32,360 --> 01:58:35,320 Kom igjen, Tadzik! Kom igjen. 1896 01:58:36,640 --> 01:58:40,680 Det kommer til å smelle! Bang! 1897 01:58:40,760 --> 01:58:42,320 Kom igjen. 1898 01:58:51,400 --> 01:58:52,280 Faen. 1899 01:59:48,840 --> 01:59:50,040 Helvete. 1900 02:00:06,440 --> 02:00:07,280 Kasia? 1901 02:00:20,400 --> 02:00:21,240 Kasia! 1902 02:00:44,200 --> 02:00:45,240 Faen! 1903 02:00:50,000 --> 02:00:50,880 Ja? 1904 02:00:54,240 --> 02:00:57,280 Tror du at du skal gå fra meg? Veldig bra! 1905 02:00:59,560 --> 02:01:00,520 Der. 1906 02:01:00,600 --> 02:01:01,840 Kasia var borte. 1907 02:01:01,920 --> 02:01:04,040 - Der? - Jævlig bra, ikke sant? 1908 02:01:04,560 --> 02:01:06,200 Eva flyttet inn. 1909 02:01:06,280 --> 02:01:08,440 - Liker du ham? - Fantastisk! 1910 02:01:08,520 --> 02:01:11,680 Alle som sier at balanse er nøkkelen til suksess… 1911 02:01:11,760 --> 02:01:14,600 - Jeg skal vise deg. - …har aldri hørt om kokain. 1912 02:01:16,720 --> 02:01:18,320 - Bra! - Ja! 1913 02:01:18,400 --> 02:01:19,600 Satan i helvete! 1914 02:01:19,680 --> 02:01:23,080 Før jeg tok meg sammen, kastet jeg bort et halvår. 1915 02:01:25,320 --> 02:01:28,920 Et halvt år på å jakte på popularitet… 1916 02:01:37,320 --> 02:01:38,160 Faen! 1917 02:01:38,240 --> 02:01:39,480 …drive utukt med Eva… 1918 02:01:52,160 --> 02:01:54,720 …og alt Jackie ga meg. 1919 02:01:58,160 --> 02:02:02,080 Jeg glemte en liten detalj. 1920 02:02:02,160 --> 02:02:03,640 For å vinne mesterskapet… 1921 02:02:05,640 --> 02:02:07,400 Stopp. Ta en pause. 1922 02:02:07,480 --> 02:02:09,080 - Ja. - …må du trene. 1923 02:02:09,160 --> 02:02:10,600 Hva skjer? 1924 02:02:10,680 --> 02:02:12,760 - Jeg kommer dit. - Når? 1925 02:02:13,760 --> 02:02:17,200 - Du har ikke dukket opp på ukevis. - Det var ikke uker… 1926 02:02:17,280 --> 02:02:22,640 Tror du jeg vil huskes som han som trente en bokser som aldri dukket opp. 1927 02:02:23,560 --> 02:02:25,800 - Jeg må bare bli oppildnet. - Ja? 1928 02:02:25,880 --> 02:02:27,720 - Slå meg i ansiktet. - Hva? 1929 02:02:27,800 --> 02:02:30,600 - Slå meg i ansiktet. - Jeg forstår ikke hvordan… 1930 02:02:30,680 --> 02:02:33,000 - Slå meg i ansiktet. - Nei, jeg… 1931 02:02:33,080 --> 02:02:34,880 - Slå meg i ansiktet! - Stopp! 1932 02:02:34,960 --> 02:02:37,960 - Stopp! Hva… - Slå meg i ansiktet! 1933 02:02:38,040 --> 02:02:40,240 Slå meg! 1934 02:02:40,320 --> 02:02:42,120 Gjør det, for faen! 1935 02:02:46,640 --> 02:02:47,840 Morsom greie. 1936 02:02:49,120 --> 02:02:53,560 Kampen din nærmer seg, og jeg ser deg ikke på klubben. 1937 02:02:55,840 --> 02:03:00,040 Det er ikke noe galt med øynene mine. Pierre ser deg heller ikke. 1938 02:03:00,120 --> 02:03:03,800 Jeg får ikke sove. Jeg vet ikke hva som skjer med meg. 1939 02:03:04,840 --> 02:03:08,760 Kasia og Tadek er et sted i Polen. 1940 02:03:08,840 --> 02:03:12,080 Si meg noe. Er vi i kirken? 1941 02:03:14,400 --> 02:03:16,520 - Hva? - Har jeg på prestekjole? 1942 02:03:16,600 --> 02:03:19,200 Jeg trenger ikke å høre din tilståelse. 1943 02:03:19,280 --> 02:03:20,560 Jeg bryr meg ikke. 1944 02:03:21,160 --> 02:03:23,680 Husk at når du kommer på trening, 1945 02:03:23,760 --> 02:03:26,360 blir problemene igjen utenfor. 1946 02:03:26,440 --> 02:03:29,040 - Ok? - Tuller du? 1947 02:03:29,120 --> 02:03:31,280 Ser jeg ut som jeg tuller? 1948 02:03:31,840 --> 02:03:34,520 Jeg har investert mye penger i deg. 1949 02:03:35,000 --> 02:03:37,560 Og du gråter fordi dama di dro? 1950 02:03:37,640 --> 02:03:38,560 Jeg skjønner. 1951 02:03:38,640 --> 02:03:41,760 - Jeg snakker til deg som en far. - Hør her. 1952 02:03:42,520 --> 02:03:44,400 Jeg gir fullstendig faen 1953 02:03:45,120 --> 02:03:49,880 i om jeg er faren din, mora di, søsteren, kusinen eller gullfisken din. 1954 02:03:49,960 --> 02:03:52,840 Vi har forpliktelser overfor hverandre. 1955 02:03:53,360 --> 02:03:58,360 Hvis du ikke leverer, vil det få konsekvenser. 1956 02:04:00,000 --> 02:04:03,000 - Truer du meg? - Nei. Kom igjen, for faen. 1957 02:04:03,520 --> 02:04:07,240 Jeg, true deg? Jeg minner deg bare på avtalen vår. 1958 02:04:07,320 --> 02:04:10,760 - Snakker vi forretninger nå? - Ja, sir. 1959 02:04:12,840 --> 02:04:13,680 Jeg skjønner. 1960 02:04:15,000 --> 02:04:18,720 Hvis det bare er forretninger, gi meg pengene mine, så drar jeg. 1961 02:04:21,360 --> 02:04:22,320 Hvilke penger? 1962 02:04:22,400 --> 02:04:26,520 Pengene jeg har tjent for deg med knyttnevene og ballene. 1963 02:04:27,160 --> 02:04:30,400 Greit, la oss ta en titt i bøkene 1964 02:04:31,920 --> 02:04:33,520 hvor mye jeg skylder deg. 1965 02:04:34,040 --> 02:04:35,000 Greit? 1966 02:04:35,080 --> 02:04:36,200 Jøss. 1967 02:04:36,280 --> 02:04:37,320 Det er så mye. 1968 02:04:37,400 --> 02:04:41,040 Første oppføring: 500 000 pund. 1969 02:04:41,800 --> 02:04:46,360 Det var det jeg investerte i Rascals karriere før du avsluttet den, 1970 02:04:46,440 --> 02:04:48,920 men du lovte å betale alt. 1971 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 Hvor er den? Her er kontrakten. 1972 02:04:53,240 --> 02:04:55,600 - Rascal O'Brian? - Husker du ikke ham? 1973 02:04:55,680 --> 02:04:59,360 En enorm kar. Fantastisk bokser. 1974 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 Lojal, punktlig, hadde en flott familie. 1975 02:05:01,880 --> 02:05:04,960 Du sa at jeg hadde investert pengene feil, 1976 02:05:05,040 --> 02:05:10,600 så jeg hørte på rådet ditt og bestemte meg for å bruke mursteinene bedre. 1977 02:05:12,520 --> 02:05:15,880 Greit. Ta dine 500 000 og gi meg resten. 1978 02:05:17,040 --> 02:05:21,080 Og den vakre villaen du bor i? Hvor mye tror du den koster? 1979 02:05:21,680 --> 02:05:24,320 Åtte tusen pund i måneden. 1980 02:05:24,400 --> 02:05:28,040 Jeg skaffet deg en bra avtale. Ikke åtte, men sju tusen. 1981 02:05:28,120 --> 02:05:32,120 - Jeg ba ikke om et hus! - Ja, men du trengte et. 1982 02:05:32,200 --> 02:05:35,240 Du ville ikke blitt mester på det senteret. 1983 02:05:35,320 --> 02:05:38,360 Og jeg lovte deg at du skulle bli mester, ikke sant? 1984 02:05:39,320 --> 02:05:42,120 Du har bodd der i tre år. 1985 02:05:43,280 --> 02:05:45,360 Faen. Tiden flyr, ikke sant? 1986 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 La oss telle. 1987 02:05:47,120 --> 02:05:52,120 Sju tusen ganger 12 måneder i året, ganger tre år. 1988 02:05:52,200 --> 02:05:56,320 Det er 252 000 pund. 1989 02:05:56,400 --> 02:05:57,840 Etter rabatten. 1990 02:05:57,920 --> 02:05:59,080 Og hør på dette. 1991 02:05:59,160 --> 02:06:03,760 Takket være meg, sparte du 36 000 pund. 1992 02:06:05,520 --> 02:06:09,720 Jeg ga deg en Jaguar. Leasingen koster 1700 pund i måneden. 1993 02:06:09,800 --> 02:06:12,560 - Gymmen, 700 pund med rabatt. - Hva faen? 1994 02:06:12,640 --> 02:06:14,360 Pierre, treneren din. 1995 02:06:15,080 --> 02:06:20,720 Visste du at den gamle jævelen tar 10 000 pund i måneden? 1996 02:06:20,800 --> 02:06:22,480 Selv når du ikke kommer. 1997 02:06:26,440 --> 02:06:29,640 - Så 60 000 for å bruke håndklærne mine… - Hva faen? 1998 02:06:29,720 --> 02:06:31,960 - Hvilke jævla håndklær? - Førti tusen. 1999 02:06:32,040 --> 02:06:36,080 Klær, hoteller, drinker på restauranten min og så videre. 2000 02:06:36,160 --> 02:06:37,480 - Hva faen? - Hva? 2001 02:06:37,560 --> 02:06:41,480 - Skinnsko? - Ja. Fra den beste skomakeren i London. 2002 02:06:41,560 --> 02:06:44,560 - Det var en jævla gave! - Ja, en gave. 2003 02:06:44,640 --> 02:06:47,120 - Fra deg. - Men du ga den til ham! 2004 02:06:47,200 --> 02:06:51,240 Skulle jeg ha betalt så mye? Du ville at han skulle ha dem. 2005 02:06:53,200 --> 02:06:56,800 - Aldri barn. Jævla parasitter. - Faen! 2006 02:06:57,800 --> 02:07:02,320 Oppsummert, etter all den tiden, bruttosummen av alle dine utgifter 2007 02:07:02,400 --> 02:07:06,960 1 919 120 pund og 19 pence. 2008 02:07:07,600 --> 02:07:11,720 Du skyller meg fortsatt 420 000 pund. 2009 02:07:11,800 --> 02:07:13,640 - Pluss renter. - Renter? 2010 02:07:13,720 --> 02:07:16,160 - Det er… - Jeg vet hva renter er! 2011 02:07:16,240 --> 02:07:19,480 - Så hvorfor i helvete spurte du? - Faen ta deg, di fitte! 2012 02:07:19,560 --> 02:07:23,240 - Det er vanskelig for meg også. - Jaså? 2013 02:07:23,320 --> 02:07:26,840 Da bokser jeg ikke. Hva skjer da? 2014 02:07:26,920 --> 02:07:29,480 Uten meg, er du et null, din jævel! 2015 02:07:29,960 --> 02:07:32,000 Nicky Null. 2016 02:07:33,440 --> 02:07:34,280 Ok. 2017 02:07:34,880 --> 02:07:39,440 Hør her, vi er profesjonelle. La oss håndtere det profesjonelt. 2018 02:07:39,520 --> 02:07:41,640 Jeg prøver ikke å presse deg. 2019 02:07:41,720 --> 02:07:44,960 Bare gi meg nøklene til huset og bilen din. 2020 02:07:45,040 --> 02:07:48,000 Betal tilbake pengene mine, så er vi fertig. 2021 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 Eller du kan roe deg ned litt. Tenke gjennom noen ting. 2022 02:07:53,840 --> 02:07:58,040 Og vinn det jævla beltet. 2023 02:08:00,360 --> 02:08:03,440 Et par kamper til, og du er tilbake på null. 2024 02:08:03,520 --> 02:08:09,960 Samme hva du bestemmer deg for, støtter jeg deg som en far. 2025 02:08:54,080 --> 02:08:55,160 Onkel, det er meg. 2026 02:09:01,080 --> 02:09:01,920 Onkel. 2027 02:09:06,520 --> 02:09:07,520 Unnskyld. 2028 02:09:09,200 --> 02:09:10,400 Hører du meg? 2029 02:09:10,480 --> 02:09:13,720 Jeg er lei for det. Du hadde rett om engelskmannen. 2030 02:09:16,800 --> 02:09:17,640 Hallo! 2031 02:09:38,960 --> 02:09:42,000 Faen! Nei! 2032 02:09:42,080 --> 02:09:45,280 Faen! Onkel! 2033 02:09:45,360 --> 02:09:50,280 Faen! Hjelp! 2034 02:09:50,360 --> 02:09:52,080 Herregud! Onkel! 2035 02:09:52,160 --> 02:09:57,640 Faen! Nei! 2036 02:09:58,560 --> 02:10:00,080 Faen! 2037 02:10:03,960 --> 02:10:05,200 Faen i helvete! 2038 02:10:36,440 --> 02:10:38,880 Han sa at det hjelper når det gjør vondt. 2039 02:10:52,840 --> 02:10:54,080 Takk for at du kom. 2040 02:10:55,040 --> 02:10:56,840 Jeg måtte det. Det er Czesiek. 2041 02:11:02,040 --> 02:11:03,400 Hvordan går det? 2042 02:11:05,760 --> 02:11:09,280 Kampen min er snart. Jeg trener mye. 2043 02:11:11,400 --> 02:11:12,360 Det er bra. 2044 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 Hør her. Vi fikk ikke snakket… 2045 02:11:17,680 --> 02:11:19,920 Jeg har alltid villet det. 2046 02:11:20,000 --> 02:11:24,280 Siden jeg er i byen, kanskje du kan finne tid til det? 2047 02:11:24,840 --> 02:11:26,080 Selvsagt. 2048 02:11:26,160 --> 02:11:27,320 Det kan jeg. 2049 02:11:27,840 --> 02:11:30,560 I kveld hos meg? Jeg kan lage middag. 2050 02:11:30,640 --> 02:11:32,520 Unnskyld, kan jeg hjelpe deg? 2051 02:11:38,280 --> 02:11:40,120 Jeg kom hit for å ta farvel. 2052 02:11:40,760 --> 02:11:41,680 Vær så god. 2053 02:11:55,320 --> 02:11:56,480 Vent. Kanskje… 2054 02:12:04,640 --> 02:12:06,640 - Klar? - Ser det ut som jeg er klar? 2055 02:12:07,200 --> 02:12:09,960 - Derfor spør jeg. Jeg fryser. - Jeg vet det. 2056 02:12:10,040 --> 02:12:13,560 Jeg vet det, for du har sagt det 40 000 ganger! 2057 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 Du er kald fordi det er kaldt! 2058 02:12:15,960 --> 02:12:19,640 Gå hvis du vil. Ta med deg skoene, de jævla nøklene. 2059 02:12:19,720 --> 02:12:22,040 Ta med deg det misbilligende uttrykket. 2060 02:12:22,120 --> 02:12:24,600 - Kom deg ut, for faen! - Er du sprø? 2061 02:12:25,240 --> 02:12:26,360 Jędrzej! 2062 02:12:31,880 --> 02:12:32,720 Hallo? 2063 02:12:32,800 --> 02:12:33,760 Hvordan går det? 2064 02:12:34,240 --> 02:12:35,440 - Hviler du? - Nei. 2065 02:12:36,360 --> 02:12:38,840 - Jeg lager mat. - Unnskyld? Lager mat? 2066 02:12:38,920 --> 02:12:40,280 Jeg har en forespørsel. 2067 02:12:40,360 --> 02:12:44,840 Hvis du kan skaffe meg to billetter nær hjørnet mitt, ville det vært flott. 2068 02:12:44,920 --> 02:12:47,400 - Det er utsolgt. - De er til Kasia og Tadek. 2069 02:12:47,480 --> 02:12:48,680 Det er viktig. 2070 02:12:48,760 --> 02:12:50,400 - Faen. - Nicky, vær så snill. 2071 02:12:50,480 --> 02:12:53,560 - Greit, men fokuser på kampen. - Ja visst. 2072 02:12:54,560 --> 02:12:57,480 Jeg må legge på. Ha det. 2073 02:12:59,920 --> 02:13:00,960 Hei. 2074 02:13:01,040 --> 02:13:02,880 - Hei. - Vel… 2075 02:13:07,200 --> 02:13:11,280 Beklager rotet. Jeg trodde du kom senere. Alt er klart. 2076 02:13:11,360 --> 02:13:12,680 Du er vakker. 2077 02:13:12,760 --> 02:13:16,080 Det går bra. Jeg skal ta flyet senere i dag. 2078 02:13:16,160 --> 02:13:18,440 Nei, det går et til i morgen. 2079 02:13:18,520 --> 02:13:21,480 Ok. Hva med litt vin? 2080 02:13:22,320 --> 02:13:26,760 Jeg har faktisk billetter på første rad til deg og Tadek. 2081 02:13:27,480 --> 02:13:29,560 - Jędrzej… - Jeg skal ordne alt. 2082 02:13:29,640 --> 02:13:33,880 - Det blir fantastisk igjen. - Jeg kom bare for å gi deg dette. 2083 02:13:48,520 --> 02:13:51,880 - Hva faen er det? - Vi fikk ikke snakket… 2084 02:13:51,960 --> 02:13:55,480 - Da jeg sto opp, var du borte. - Ok. 2085 02:13:55,560 --> 02:13:58,400 Så du kommer til Czesieks begravelse 2086 02:14:00,120 --> 02:14:03,240 for å gi meg skilsmissepapirer? 2087 02:14:03,840 --> 02:14:07,040 Jeg kom i begravelsen hans fordi han var en av de mest… 2088 02:14:07,120 --> 02:14:09,480 - Ja? - Hvis du ikke kan være voksen nok… 2089 02:14:09,560 --> 02:14:13,040 Så her er jeg og lager mat. 2090 02:14:13,120 --> 02:14:16,400 Skjærer opp salat og sopp i stedet for å trene! 2091 02:14:16,480 --> 02:14:21,160 Jeg prøver å gjøre det fint for deg, så gir du meg den dritten her? 2092 02:14:21,240 --> 02:14:26,400 Du har ditt liv, jeg har mitt. Signer papirene så vi kan gå videre. 2093 02:14:26,480 --> 02:14:29,720 - Har du noen? Jeg ser det. - Jeg er ikke sammen med noen. 2094 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 Hvem knuller deg? 2095 02:14:31,240 --> 02:14:32,120 Navn. 2096 02:14:34,760 --> 02:14:35,640 Vel? 2097 02:14:37,120 --> 02:14:39,080 Kasia! Vent! 2098 02:14:39,160 --> 02:14:40,360 Unnskyld! 2099 02:14:40,440 --> 02:14:42,120 Kasiula. Du. 2100 02:14:42,200 --> 02:14:43,320 Kasia. 2101 02:14:44,840 --> 02:14:47,080 Jeg ble revet med. Unnskyld. 2102 02:14:47,600 --> 02:14:53,000 Jeg er litt forbanna, litt trist. Du vet, Czesiek, mesterskapet. 2103 02:14:54,560 --> 02:14:55,640 Jeg trenger deg. 2104 02:14:57,120 --> 02:14:59,800 Jeg trenger deg. Husker du hvordan vi var før? 2105 02:14:59,880 --> 02:15:02,600 Hvor bra det var i Polen? 2106 02:15:02,680 --> 02:15:07,320 Husker du badekaret vårt, drømmene, mursteinene våre? 2107 02:15:07,400 --> 02:15:11,600 Hvor vakkert og enkelt det var da vi elsket hverandre så høyt. 2108 02:15:11,680 --> 02:15:15,040 Og vi er så nær ved å oppfylle drømmene. 2109 02:15:15,120 --> 02:15:19,160 - Vi må gjøre dem til virkelighet. - Jędrzej, hør på meg. 2110 02:15:19,240 --> 02:15:21,800 De var aldri drømmene mine. 2111 02:15:21,880 --> 02:15:23,440 - De var dine. - Hva… 2112 02:15:23,520 --> 02:15:25,960 Jeg dro til England fordi jeg elsket deg. 2113 02:15:26,040 --> 02:15:28,160 - Ja… - Og nå er alt borte. 2114 02:15:28,240 --> 02:15:30,360 Mursteinene, badekaret. Oss. 2115 02:15:30,440 --> 02:15:33,640 Så jeg ber deg. Bare la meg gå. 2116 02:15:38,920 --> 02:15:42,760 Hva faen er det? Ba du drosjen om å vente? 2117 02:15:43,600 --> 02:15:47,000 - Vent! Du skal ingen steder. - La meg være! 2118 02:15:47,080 --> 02:15:49,560 Tror du at du bare kan forlate meg? 2119 02:15:49,640 --> 02:15:51,880 Stikk! Med en gang! 2120 02:15:51,960 --> 02:15:56,600 Forstått? Spiller det ingen rolle? Alt vi hadde? 2121 02:15:56,680 --> 02:15:59,920 - Dette er ikke slutten. Hører du meg? - Kjør. 2122 02:16:00,000 --> 02:16:01,240 Bare kjør. 2123 02:16:01,320 --> 02:16:04,480 - Jeg kommer og henter Tadek. - Vær så snill! Kjør! 2124 02:16:04,600 --> 02:16:09,000 Du ender opp på gata! Alene! Jeg tar ham! Du ender på gata! 2125 02:16:09,080 --> 02:16:13,320 Faen! Helvete… 2126 02:16:15,080 --> 02:16:15,920 Faen… 2127 02:16:40,480 --> 02:16:41,560 Gi meg mer! 2128 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 Gi meg mer! 2129 02:16:48,880 --> 02:16:50,080 Gi meg det! 2130 02:16:53,920 --> 02:16:55,400 Drap, for faen! 2131 02:16:55,480 --> 02:16:57,600 - Drep ham! - Ja, Jędrzej! 2132 02:16:57,680 --> 02:16:59,960 Drep meg, din jævel! 2133 02:17:02,400 --> 02:17:05,880 Drep meg! Din jævel! 2134 02:17:18,080 --> 02:17:19,440 Stopp! 2135 02:17:23,680 --> 02:17:27,400 Kom deg vekk! 2136 02:17:28,440 --> 02:17:32,920 - Drep meg, for faen! - Kom deg vekk! 2137 02:17:33,000 --> 02:17:36,960 - Drep meg! - Kom deg vekk! 2138 02:17:42,720 --> 02:17:44,040 Kasia! 2139 02:17:53,640 --> 02:18:00,640 MESTER 2140 02:18:00,720 --> 02:18:07,280 HER HVILER EDWIN CZERNECKI KJÆRLIG EKTEMANN OG FAR 2141 02:18:49,200 --> 02:18:50,360 Hvorfor? 2142 02:18:51,720 --> 02:18:53,920 Hvorfor forlot du meg? 2143 02:19:20,160 --> 02:19:24,360 UNDER UTBYGGING 2144 02:19:28,360 --> 02:19:30,000 {\an8}Boksere blir gamle. 2145 02:19:32,320 --> 02:19:33,960 De blir feite. 2146 02:19:35,960 --> 02:19:37,120 De drikker for mye. 2147 02:19:39,040 --> 02:19:40,360 Til slutt dør de. 2148 02:19:42,160 --> 02:19:43,480 Akkurat som faren min. 2149 02:19:45,440 --> 02:19:46,280 Som Czesiek. 2150 02:19:48,600 --> 02:19:49,920 Som denne klubben. 2151 02:19:51,760 --> 02:19:53,360 Du var flinkere til å løpe. 2152 02:19:56,360 --> 02:19:57,240 Rolig. 2153 02:19:57,800 --> 02:19:59,200 Ingen uvennskap. 2154 02:20:00,480 --> 02:20:03,840 - Jakten er over. - Hvordan visste du at jeg var her? 2155 02:20:03,920 --> 02:20:08,200 Vet du ikke hvor jeg jobbet? Så ikke still dumme spørsmål. 2156 02:20:09,120 --> 02:20:10,600 Du bokset bra. 2157 02:20:11,360 --> 02:20:13,560 Men hvem vet? 2158 02:20:14,160 --> 02:20:16,560 Hadde jeg passet bedre på deg, hvem vet? 2159 02:20:17,120 --> 02:20:21,360 - Kanskje det ikke hadde skjedd sånn. - Hva vil du? 2160 02:20:22,400 --> 02:20:25,560 Takke deg. Du og kona di. 2161 02:20:28,120 --> 02:20:29,040 For hva? 2162 02:20:30,520 --> 02:20:31,920 Dere reddet livet mitt. 2163 02:20:37,480 --> 02:20:41,200 Din Kasia var en bedre sykepleier enn hun trodde. 2164 02:20:42,800 --> 02:20:47,480 Husker du at Kasia løy til Władek om øynene og leverproblemene? 2165 02:20:47,560 --> 02:20:48,920 Hun nevnte… 2166 02:20:49,600 --> 02:20:51,960 - Vel… …ringene under øynene. 2167 02:20:52,040 --> 02:20:56,400 Det viste seg at hun hadde rett igjen. 2168 02:20:56,480 --> 02:20:57,640 Og hør på dette. 2169 02:20:58,280 --> 02:21:00,400 Legene diagnostiserte meg med kreft. 2170 02:21:01,360 --> 02:21:05,200 Konstanty og Henryk klandret Władek for at jeg rømte. 2171 02:21:05,880 --> 02:21:07,960 Men før han dro, 2172 02:21:08,040 --> 02:21:11,760 tok han noen overvåkingsopptak som suvenirer. 2173 02:21:11,840 --> 02:21:16,400 Et av dem var fra Czesieks klubb for lenge siden. 2174 02:21:17,320 --> 02:21:19,640 Edwin, jeg sier det til deg. 2175 02:21:19,720 --> 02:21:23,160 Når du kommer til OL, skal du tape med vilje. 2176 02:21:23,240 --> 02:21:27,960 Forstått? Du må tape når du bokser mot russeren. 2177 02:21:28,040 --> 02:21:30,840 - Tuller du? - Czesiu, for Guds skyld! 2178 02:21:31,400 --> 02:21:34,400 Jeg stoler helt og holdent på deg, Edwin. 2179 02:21:35,080 --> 02:21:41,960 Jeg legger Sovjetunionens fremtid i dine hender, forstått? 2180 02:21:42,040 --> 02:21:47,800 Har du tenkt på hva som vil skje med sønnen din om du mislykkes? 2181 02:21:47,880 --> 02:21:51,200 Vil han vokse opp? Vil han bokse? 2182 02:21:51,280 --> 02:21:55,760 Vil du ikke at han skal bli verdensmester? 2183 02:21:56,440 --> 02:22:00,320 Hva om noe ille skjer med ham, Edwin? 2184 02:22:01,040 --> 02:22:01,920 Og? 2185 02:22:02,520 --> 02:22:03,720 Tenk på det. 2186 02:22:04,680 --> 02:22:07,560 Mine herrer, lykke til i OL. 2187 02:22:07,640 --> 02:22:08,960 Ha det! 2188 02:22:09,920 --> 02:22:12,000 - De Warszawa-jævlene! - Czechu! 2189 02:22:12,080 --> 02:22:15,640 Skal du la det gå etter så mange år med hardt arbeid? 2190 02:22:15,720 --> 02:22:19,000 - OL er nøkkelen! - Faen heller, Czesiek… 2191 02:22:19,080 --> 02:22:22,360 Etter alt vi har vært gjennom, skal du forråde meg. 2192 02:22:22,440 --> 02:22:25,080 OL er det aller viktigste. 2193 02:22:26,600 --> 02:22:29,440 Familien er viktigst. En dag vil du forstå det. 2194 02:22:32,320 --> 02:22:34,520 Det er flott, herr Czernecki. 2195 02:22:34,600 --> 02:22:37,640 Hva vil du ha fra oss? 2196 02:22:37,720 --> 02:22:38,600 Ikke så mye. 2197 02:22:40,080 --> 02:22:41,160 Bare en autograf. 2198 02:22:42,880 --> 02:22:48,360 Før du blir president og jeg kan bare se deg på tv. 2199 02:22:50,200 --> 02:22:51,200 Hva er dette? 2200 02:22:51,280 --> 02:22:52,880 Jeg vil ha Czesieks klubb. 2201 02:22:56,320 --> 02:23:01,320 Du må ha vært for lenge i Vesten. 2202 02:23:03,840 --> 02:23:07,320 Skal jeg minne deg på, som med Czesiek, hva som skje… 2203 02:23:13,160 --> 02:23:16,240 Jeg må innrømme det, herr Czernecki. 2204 02:23:17,600 --> 02:23:21,840 Argumentene dine har slått oss i bakken. 2205 02:23:27,760 --> 02:23:29,560 Faren min sluttet å bokse. 2206 02:23:32,040 --> 02:23:33,840 Men han sluttet ikke å kjempe. 2207 02:23:35,320 --> 02:23:37,280 Og han sluttet aldri å elske meg. 2208 02:23:39,640 --> 02:23:41,360 Sånn vil jeg huske ham. 2209 02:23:42,960 --> 02:23:44,320 Jeg gjør hva som helst… 2210 02:23:45,840 --> 02:23:48,440 for at min sønn skal huske meg på samme måte. 2211 02:23:50,000 --> 02:23:53,400 - Min beste kreasjon. - Pappa! 2212 02:23:53,480 --> 02:23:56,280 Hei. Nest beste. 2213 02:23:59,400 --> 02:24:00,640 Hvordan går det? 2214 02:24:02,080 --> 02:24:03,520 - Bra. - "Bra." 2215 02:24:03,600 --> 02:24:04,880 - Bagen. - Bagen. 2216 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 Jeg henter deg senere. 2217 02:24:07,560 --> 02:24:10,080 - Nei. - Si "ha det" til mamma. 2218 02:24:10,160 --> 02:24:12,840 - Ha det, mamma! - Ha det! 2219 02:24:14,560 --> 02:24:15,720 Hei, Kasia! 2220 02:24:15,800 --> 02:24:16,880 - Står til? - Hei! 2221 02:24:18,080 --> 02:24:22,600 - Ta på hanskene. - Én. To. Venstre. Pizda! 2222 02:24:23,120 --> 02:24:26,160 Én. To. Venstre. 2223 02:24:28,680 --> 02:24:29,680 En jabb. 2224 02:24:30,200 --> 02:24:32,040 Bare en jabb, venstre jabb. 2225 02:24:32,120 --> 02:24:35,000 Jabb. Bra. Og guarden? Sånn. 2226 02:24:35,640 --> 02:24:37,160 Bra! Enda en jabb. 2227 02:24:37,240 --> 02:24:39,200 Bra. Og den andre siden. 2228 02:24:39,840 --> 02:24:40,920 Riktig. 2229 02:24:49,520 --> 02:24:53,440 Pause. 2230 02:24:53,920 --> 02:24:55,480 - Har du det gøy? - Ja. 2231 02:24:55,560 --> 02:24:56,440 Ja? 2232 02:24:57,120 --> 02:24:59,440 - Noen lyver, ikke sant? - Nei. 2233 02:24:59,520 --> 02:25:00,560 Noen lyver. 2234 02:25:01,760 --> 02:25:03,480 Når det kommer til stykket… 2235 02:25:05,400 --> 02:25:08,360 …trenger du ikke å like boksing. Fordi hva er det? 2236 02:25:09,200 --> 02:25:12,520 To bøller som slår hverandre i ansiktet. 2237 02:25:12,600 --> 02:25:15,040 Først blir én slått, så den andre. 2238 02:25:17,600 --> 02:25:18,640 Kjedelig, hva? 2239 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 Kjedelig. 2240 02:25:20,440 --> 02:25:22,160 - Kjedelig. - Vil du dra? 2241 02:25:22,240 --> 02:25:23,160 - Ja. - Ja. 2242 02:25:23,840 --> 02:25:25,160 Da drar vi. 2243 02:25:26,880 --> 02:25:29,640 Hva ville du gjort i dag uten meg? 2244 02:25:30,520 --> 02:25:34,080 Mamma kjøpte en bok til meg om Marie Curie. 2245 02:25:34,160 --> 02:25:38,120 Ja? Pass deg for smarte kvinner. De er farlige. 2246 02:25:39,120 --> 02:25:41,280 Visste du at Marie Curie 2247 02:25:41,360 --> 02:25:44,880 var den eneste som fikk to "mobel"-priser i to ulike felt? 2248 02:25:48,600 --> 02:25:52,240 FORFØLGELSE ELLER ET ØNSKE OM EN BEDRE FREMTID FOR BARNA SINE. 2249 02:25:52,320 --> 02:25:57,880 BLANT DEM, FLERE HUNDRE IDRETTSUTØVERE. UTVANDRINGEN VAR UNIK FOR POLEN. 2250 02:30:12,520 --> 02:30:15,120 Tekst: Mari Hegstad Rowland