1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
Inspirert av de som rømte fra
kommunist-Polen for å jakte på drømmen.
4
00:00:51,680 --> 00:00:57,400
Denne historien kunne ha skjedd
i virkeligheten.
5
00:01:00,440 --> 00:01:05,440
BYTOM I POLEN
6
00:01:17,040 --> 00:01:20,880
{\an8}Jeg skulle ønske jeg kunne beskrive det.
7
00:01:22,600 --> 00:01:26,320
{\an8}Det jeg følte da jeg endelig
kom tilbake hit etter så mange år.
8
00:01:28,080 --> 00:01:31,080
{\an8}Gamle hansker, dynket i svette.
9
00:01:32,560 --> 00:01:35,840
{\an8}Ringen, som jeg hadde dekket
med blod utallige ganger.
10
00:01:39,680 --> 00:01:45,760
Det var lenge siden.
Lenge før jeg ødela alt.
11
00:01:51,000 --> 00:01:56,480
{\an8}For at historien skal gi mening,
må jeg først fortelle om faren min.
12
00:01:59,160 --> 00:02:01,400
{\an8}Hva skal jeg begynne med?
13
00:02:03,040 --> 00:02:04,640
{\an8}At han likte å slå?
14
00:02:06,280 --> 00:02:07,960
{\an8}At alt plaget ham?
15
00:02:09,560 --> 00:02:10,600
{\an8}Nei.
16
00:02:12,640 --> 00:02:16,120
{\an8}Jeg begynner med øyeblikket
da jeg sist så faren min
17
00:02:17,240 --> 00:02:18,480
lykkelig.
18
00:02:23,200 --> 00:02:24,480
- Opp!
- Nei, se!
19
00:02:24,560 --> 00:02:28,080
- Opp, Edwin!
- Han traff meg. Det går bra.
20
00:02:28,160 --> 00:02:30,760
- Pappa later som.
- Ta ham!
21
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
{\an8}- Kan du bokse?
- Du greier det!
22
00:02:32,920 --> 00:02:35,160
Pappa later som. Se nå. Rolig.
23
00:02:35,240 --> 00:02:36,480
Boks!
24
00:02:36,560 --> 00:02:38,680
- Ta ham!
- Venstre og høyre!
25
00:02:38,760 --> 00:02:41,040
- Kom igjen, Edwin!
- Bra!
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,240
Han slår som en lastebil!
27
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
La ham bli sliten!
28
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
Nå! Kom igjen!
29
00:02:49,480 --> 00:02:51,080
Ta ham!
30
00:02:53,320 --> 00:02:55,560
- Kom igjen!
- Ja! Ta ham!
31
00:02:58,040 --> 00:02:59,680
- Pappa slo ham!
- Bravo!
32
00:03:00,760 --> 00:03:03,640
Edwin!
33
00:03:06,200 --> 00:03:07,040
Ja!
34
00:03:19,560 --> 00:03:21,480
- Jeg elsker deg også.
- OL!
35
00:03:32,160 --> 00:03:35,160
Sånn, ja! Venstre, høyre,
akkurat som jeg viste deg.
36
00:03:35,240 --> 00:03:38,080
- Edek. Vi er på denne veggen.
- Under diplomet?
37
00:03:38,160 --> 00:03:41,560
Greit. Kom igjen!
Venstre, høyre, venstre, høyre.
38
00:03:41,640 --> 00:03:43,840
Kom igjen! Én, to, kom igjen!
39
00:03:43,920 --> 00:03:46,080
- Er du sliten? Hardere!
- Kom igjen!
40
00:03:46,960 --> 00:03:48,640
Knockout! Se på det!
41
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
Du skal bli polsk mester!
42
00:03:50,920 --> 00:03:53,520
Du blir Polens mester!
43
00:03:53,600 --> 00:03:56,200
Bra jobbet! Vi skal slå alle.
44
00:03:57,640 --> 00:03:58,760
Se der!
45
00:03:58,840 --> 00:04:02,880
På vei hit trodde jeg
at jeg skulle møte én bokser.
46
00:04:02,960 --> 00:04:05,240
Men det er to her!
47
00:04:05,320 --> 00:04:06,800
Og hvilke boksere!
48
00:04:07,840 --> 00:04:11,680
Skal du bli polsk mester en dag
som faren din?
49
00:04:11,760 --> 00:04:13,400
Jeg skal bli verdensmester.
50
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
Verdens…
51
00:04:16,600 --> 00:04:21,000
I så fall må jeg be deg om en autograf.
52
00:04:21,800 --> 00:04:26,440
Når du blir stjerne,
kan jeg kun se deg på TV.
53
00:04:27,440 --> 00:04:29,760
- Kan du?
- Ja.
54
00:04:29,840 --> 00:04:32,160
Tusen takk. Ok.
55
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
Nydelig.
56
00:04:35,320 --> 00:04:37,680
Jeg skal ramme den inn. Den er til deg.
57
00:04:38,480 --> 00:04:42,200
- Takk.
- Verdensmestere skriver mange autografer.
58
00:04:45,520 --> 00:04:47,120
Hva kan jeg hjelpe deg med?
59
00:04:49,440 --> 00:04:53,680
Vi kom hit for å gratulere. Alene.
60
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
Om mulig.
61
00:05:01,360 --> 00:05:03,400
- Føl deg som hjemme.
- Czechu…
62
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
Kom, vis meg.
63
00:05:09,600 --> 00:05:13,440
I ringen gjør han nøyaktig som du sier.
64
00:05:13,520 --> 00:05:15,360
Dette er fullstendig symbiose.
65
00:05:16,280 --> 00:05:17,640
Akkurat som i Polen.
66
00:05:17,720 --> 00:05:20,400
Herrer, lykke til i OL.
67
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
- De jævlene fra Warsawa!
- Czesiek!
68
00:05:26,520 --> 00:05:29,200
OL er nøkkelen! Det er drømmen din!
69
00:05:29,280 --> 00:05:33,040
Familie er viktigst.
En dag forstår du det.
70
00:05:33,680 --> 00:05:34,960
Faen ta deg.
71
00:05:37,880 --> 00:05:38,800
Gi meg den.
72
00:05:41,120 --> 00:05:44,800
Det var siste gang
faren min satte sin fot i Czesieks klubb.
73
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
- En gang til!
- Kom igjen.
74
00:05:53,760 --> 00:05:56,080
Pappa bokset mot russerne i OL.
75
00:05:56,160 --> 00:05:58,720
- Ta ham!
- Han bokset og tapte.
76
00:05:58,800 --> 00:06:00,480
Vis ham en gang til!
77
00:06:00,560 --> 00:06:01,880
Ødela karrieren også.
78
00:06:04,600 --> 00:06:06,880
Han ble en skygge av seg selv.
79
00:06:09,040 --> 00:06:10,400
- Boks.
- Kom igjen!
80
00:06:10,480 --> 00:06:11,720
- Czesiek.
- Vis meg!
81
00:06:11,800 --> 00:06:14,600
- Klubben hans.
- Se opp! Jędrzej Czernecki!
82
00:06:14,680 --> 00:06:17,880
- Knockout!
- Tatt av vinden.
83
00:06:20,240 --> 00:06:21,960
- Unnskyld, pappa.
- Sett deg.
84
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
Sett deg ned!
85
00:06:25,120 --> 00:06:26,880
Du må studere.
86
00:06:26,960 --> 00:06:30,520
- Du må studere, forstått?
- Jeg kan det allerede.
87
00:06:30,600 --> 00:06:34,800
Jaså? Så gå til neste kapittel og…
88
00:06:34,880 --> 00:06:38,600
- Så fikk han jobb som gruvearbeider.
- Og enda en!
89
00:06:38,680 --> 00:06:41,200
Han begravde meg under et fjell av bøker.
90
00:06:41,800 --> 00:06:42,720
Utdanning.
91
00:06:44,400 --> 00:06:46,120
Det eneste han brydde seg om.
92
00:06:47,960 --> 00:06:49,040
Jeg? Ikke så mye.
93
00:06:49,520 --> 00:06:53,120
Tre stadier av celleånding.
Hvem vet hva de er?
94
00:06:56,080 --> 00:06:57,280
Hva med Czernecki?
95
00:07:00,600 --> 00:07:03,080
Celleåndingens stadier.
96
00:07:04,200 --> 00:07:07,960
Glykolyse, sitronsyresyklusen
og oksidativ fosforylering.
97
00:07:09,640 --> 00:07:11,200
Det er riktig svar.
98
00:07:11,280 --> 00:07:14,520
Fosforylering:
elektrontransportkjeden og kjem…
99
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Sett deg.
100
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
Energien som genereres skaper
en protongradient som…
101
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Sett deg ned!
102
00:07:35,760 --> 00:07:37,600
- Onkel?
- Jędrula.
103
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
Hopp inn.
104
00:07:44,800 --> 00:07:46,480
Gratulerer med dagen. Skål.
105
00:07:48,480 --> 00:07:49,640
Hva har skjedd?
106
00:07:50,360 --> 00:07:53,040
- For mye studering.
- Herregud.
107
00:07:59,080 --> 00:08:00,160
Få se hånden din.
108
00:08:02,760 --> 00:08:04,400
Gabi er sykepleier.
109
00:08:16,640 --> 00:08:17,920
Har du kjæreste?
110
00:08:19,120 --> 00:08:22,000
- Jeg har ikke tid til jenter.
- Det stemmer!
111
00:08:22,080 --> 00:08:24,000
Damer er for dyre.
112
00:08:24,080 --> 00:08:27,960
De må mates,
vannes og slippes løs for sex.
113
00:08:28,040 --> 00:08:28,880
- Czesiek!
- Ja.
114
00:08:28,960 --> 00:08:32,240
Du kan ha dem i bånd hele tiden.
115
00:08:32,320 --> 00:08:33,560
Czesiek!
116
00:08:35,160 --> 00:08:37,760
Hva er en bursdag uten gave?
117
00:08:45,560 --> 00:08:46,440
Takk.
118
00:08:47,480 --> 00:08:49,720
Bare ikke smør den utover bladet.
119
00:08:51,160 --> 00:08:54,720
For et beist. Og sørg for
at faren din ikke finner det.
120
00:08:55,520 --> 00:08:56,360
Ja.
121
00:08:57,480 --> 00:08:59,920
Jeg elsket å henge med onkelen min.
122
00:09:00,000 --> 00:09:01,440
Jeg tror problemet er…
123
00:09:01,520 --> 00:09:04,960
Men ikke alle i familien likte det.
124
00:09:05,040 --> 00:09:08,840
- Det kan ikke være at kapitalistiske land…
- Hvem fikk du den av?
125
00:09:10,840 --> 00:09:12,280
En venn på skolen.
126
00:09:13,120 --> 00:09:15,440
På skolen? Hvor fikk du den fra?
127
00:09:15,520 --> 00:09:17,720
Edek! Hva gjør du mot sønnen din?
128
00:09:18,520 --> 00:09:20,000
…undertrykker protester…
129
00:09:21,600 --> 00:09:24,120
Vi skal dra til Vesten…
130
00:09:26,760 --> 00:09:29,280
Jeg sa at den jævla broren din skulle…
131
00:09:30,240 --> 00:09:31,960
- Vent…
- …holde seg unna!
132
00:09:32,040 --> 00:09:34,320
- Gjorde jeg ikke det?
- Hvor skal du?
133
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
- Fikse dette problemet en gang for alle.
- Pappa!
134
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
Du blir, for faen. Vi snakkes senere.
135
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
Pappa!
136
00:09:41,960 --> 00:09:43,240
Vent litt.
137
00:09:43,320 --> 00:09:44,480
Edek, vent.
138
00:09:50,040 --> 00:09:52,160
Ro deg ned. Pust.
139
00:09:52,240 --> 00:09:56,400
Jeg hadde en fornemmelse
av at det som skjedde med pappa…
140
00:09:56,480 --> 00:09:57,440
Pust dypt.
141
00:09:57,520 --> 00:09:58,760
…var min feil.
142
00:09:58,840 --> 00:10:01,440
En gang til. Pust ut, pust inn.
143
00:10:01,520 --> 00:10:04,480
Skolebøkene sa meg ikke
at lungene til faren min
144
00:10:04,560 --> 00:10:06,760
var en skitten, oppbrukt svamp.
145
00:10:08,320 --> 00:10:12,400
Den dagen klarte jeg å overbevise meg selv
om at han ville bli bedre.
146
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
Jeg måtte bare gjøre alt han ville.
147
00:10:15,400 --> 00:10:21,000
Og personen med beste karakterer
på trinnet… Jędrzej Czernecki.
148
00:10:26,840 --> 00:10:29,320
Jeg har aldri løpt hjem så fort før.
149
00:10:30,360 --> 00:10:34,600
Jeg ville vise ham karakterene
så han endelig skulle være stolt av meg.
150
00:10:48,560 --> 00:10:51,560
EDWIN CZERNECKIS TAPTE GULL
151
00:10:52,640 --> 00:10:56,400
CZERNECKIS OL-FIASKO
152
00:10:57,560 --> 00:10:58,400
Ja…
153
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Rolig nå.
154
00:11:02,960 --> 00:11:03,800
Rolig…
155
00:11:33,920 --> 00:11:37,040
- Etter pappa døde, ville jeg ikke studere.
- Hei.
156
00:11:37,120 --> 00:11:39,640
- For en overraskelse.
- Jeg ville glemme.
157
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Hvorfor det?
158
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
- Livet skulle vært rettferdig.
- Faren din.
159
00:11:43,680 --> 00:11:44,960
Begravelsen?
160
00:11:48,040 --> 00:11:48,880
Kondolerer.
161
00:11:48,960 --> 00:11:50,320
- Hold kjeft.
- Hva?
162
00:11:50,400 --> 00:11:53,160
- Slutt.
- Pappa sa han var en god…
163
00:11:53,240 --> 00:11:56,360
Men mest av alt ville jeg dra til noen.
164
00:11:56,440 --> 00:11:58,520
- Slutt å snakke om ham!
- Faen!
165
00:11:58,600 --> 00:12:03,360
Faen! Han var ikke en god mann!
166
00:12:06,880 --> 00:12:08,000
Vi går.
167
00:12:09,080 --> 00:12:11,200
Jeg ser at du vil slå noen.
168
00:12:12,760 --> 00:12:14,640
Er du døv, prinsessa?
169
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
Vil du slåss? Vel?
170
00:12:17,440 --> 00:12:18,560
Slå meg.
171
00:12:20,040 --> 00:12:21,240
Er det alt du har?
172
00:12:22,880 --> 00:12:23,760
Slå meg!
173
00:12:25,640 --> 00:12:27,320
- Slå meg!
- Faen!
174
00:12:27,400 --> 00:12:29,320
Slå meg!
175
00:12:29,400 --> 00:12:30,480
Kom igjen! Slå!
176
00:12:30,560 --> 00:12:31,960
Czesiek, slutt
177
00:12:32,040 --> 00:12:33,200
Stol på meg.
178
00:12:35,720 --> 00:12:36,600
Slå meg!
179
00:12:40,040 --> 00:12:41,640
Skal du gråte, prinsessa?
180
00:12:48,560 --> 00:12:52,120
Vil du slå noen,
lær deg å gjøre det riktig.
181
00:12:52,880 --> 00:12:54,080
Hele kroppen!
182
00:12:59,800 --> 00:13:01,440
Skjul haken din!
183
00:13:01,520 --> 00:13:02,760
Som en okse!
184
00:13:03,800 --> 00:13:05,560
Dans!
185
00:13:06,520 --> 00:13:10,640
Dans på graven
til alle jævler som står i veien for deg.
186
00:13:10,720 --> 00:13:12,040
Fortsett å slå!
187
00:13:12,120 --> 00:13:13,600
Ned med haken!
188
00:13:13,680 --> 00:13:15,480
Kos deg! Lev!
189
00:13:15,560 --> 00:13:18,400
Slåss!
190
00:13:36,200 --> 00:13:37,080
Jędrula…
191
00:13:40,040 --> 00:13:41,000
…du er klar.
192
00:13:45,480 --> 00:13:46,960
- Stopp!
- Fra venstre side!
193
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
Jeg tror ikke jeg var klar.
194
00:13:50,880 --> 00:13:52,360
POLSK MESTERSKAP
195
00:13:52,440 --> 00:13:54,560
{\an8}Én! To!
196
00:13:54,640 --> 00:13:58,720
- Nei! Kom igjen, beinrangel
- Tre! Fire! Fem!
197
00:13:58,800 --> 00:14:00,000
- Reis deg!
- Seks!
198
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
Reis deg!
199
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
Darek!
200
00:14:07,440 --> 00:14:11,000
Czernecki falt i ringen
som om han ble truffet av lynet.
201
00:14:11,080 --> 00:14:14,960
Ikke vær slem.
Det er hans første polske mesterskap.
202
00:14:15,040 --> 00:14:19,600
- Han ble slått som ei lita jente…
- Fem! Seks! Sju!
203
00:14:21,160 --> 00:14:24,200
- Åtte! Vil du fortsette? Greit.
- Kom igjen!
204
00:14:24,280 --> 00:14:25,440
- Jędrzej!
- Boks!
205
00:14:25,520 --> 00:14:27,560
Kom igjen, Jędrzej!
206
00:14:30,480 --> 00:14:33,000
- Jędrzej!
- Avslutt kampen! Vær så snill!
207
00:14:34,480 --> 00:14:37,800
For en sekvens med kraftige slag!
208
00:14:37,880 --> 00:14:41,200
- Czernecki står så vidt!
- Stopp!
209
00:14:41,280 --> 00:14:44,920
Dommeren avslutter runden
og redder Czernecki.
210
00:14:45,000 --> 00:14:48,680
Czernecki Junior har dessverre ikke arvet
211
00:14:48,760 --> 00:14:53,160
sin avdøde far Edwins utrolige talent,
måtte han hvile i fred.
212
00:14:53,240 --> 00:14:56,040
- Det var…
- Flott runde.
213
00:14:56,120 --> 00:14:57,800
Alt er bra.
214
00:14:58,480 --> 00:15:02,480
Alt går ifølge planen.
Du har ham under kontroll.
215
00:15:02,560 --> 00:15:07,200
Jędrula. Har du sett puppene
til damen på første rad?
216
00:15:07,280 --> 00:15:08,720
- Hvem da? Der?
- Ja.
217
00:15:09,760 --> 00:15:14,200
Og kommentatoren, Jurek?
Har han bart, eller er han skallet?
218
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
- Jeg…
- Hva stirrer du på?
219
00:15:17,240 --> 00:15:20,200
På publikum! Og motstanderen din er der
220
00:15:20,280 --> 00:15:23,040
- og gjør som han vil!
- Stopp!
221
00:15:24,720 --> 00:15:29,240
- Faen ta deg!
- Treneren prøver å fullføre jobben.
222
00:15:29,320 --> 00:15:30,440
Slutt, for faen!
223
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
- Slutt, for faen!
- Og hvis ikke?
224
00:15:32,720 --> 00:15:35,200
- Skal du gråte, prinsessa?
- Faen.
225
00:15:36,280 --> 00:15:40,560
Du skulle gi noen juling,
men så får du juling som ei kjerring.
226
00:15:40,640 --> 00:15:43,760
- Hva faen sa du?
- Vil du gi noen juling?
227
00:15:43,840 --> 00:15:45,160
- Visst faen!
- Vil du?
228
00:15:46,240 --> 00:15:48,720
- Så gjør det!
- Gi ham til meg, for faen!
229
00:15:58,840 --> 00:16:02,080
Czernecki har fått tilbake kreftene.
230
00:16:08,520 --> 00:16:11,000
- Stopp! Tilbake til hjørnet!
- Knockout!
231
00:16:11,080 --> 00:16:12,560
Dette er helt utrolig!
232
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
- Utrolig!
- Knockout!
233
00:16:14,760 --> 00:16:18,000
- Det er over!
- Jędrzej Czernecki, den polske mesteren!
234
00:16:18,080 --> 00:16:22,920
Neste stopp er
Europamesterskapet i London!
235
00:16:23,000 --> 00:16:26,680
Bra jobbet, Jędrus!
236
00:16:36,680 --> 00:16:40,760
Premien deles ut av lederen
fra det polske bokseforbundet,
237
00:16:40,840 --> 00:16:42,720
Konstanty Zalewski.
238
00:16:42,800 --> 00:16:44,280
Bra jobbet.
239
00:16:45,040 --> 00:16:48,640
Som far, som sønn. Gratulerer.
240
00:16:59,320 --> 00:17:02,600
For den fremtidige OL-mesteren.
241
00:17:02,680 --> 00:17:05,520
Gutten vår kjempet som et beist i dag.
242
00:17:05,600 --> 00:17:07,400
Han kan fortsatt følge faren…
243
00:17:07,480 --> 00:17:10,160
- Stille!
- Hva? Ikke ta det personlig, gutt.
244
00:17:10,240 --> 00:17:13,600
Ikke vondt ment,
men jeg har dyktige boksere i år.
245
00:17:13,680 --> 00:17:17,720
- Du er full igjen.
- Som om du er avholdsmann.
246
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
Czesiu…
247
00:17:31,120 --> 00:17:32,840
Jeg deltok i OL to ganger.
248
00:17:32,920 --> 00:17:35,240
Vant to gull. Og nå?
249
00:17:35,320 --> 00:17:38,720
- Jeg kommenterer kjipe turneringer.
- Faen!
250
00:17:38,800 --> 00:17:40,440
- Se hva du har gjort!
- Jeg?
251
00:17:41,200 --> 00:17:42,560
Som far, så sønn!
252
00:17:50,760 --> 00:17:51,880
Hei.
253
00:17:54,320 --> 00:17:57,040
- Hva leser du?
- En bok.
254
00:17:59,600 --> 00:18:00,960
Det så jeg.
255
00:18:03,480 --> 00:18:04,400
Er den bra?
256
00:18:06,680 --> 00:18:09,080
{\an8}ORGANISK KJEMI
257
00:18:09,160 --> 00:18:13,840
Kanskje du vil drikke noe økologisk?
258
00:18:16,040 --> 00:18:18,520
- Jeg mener vodka.
- Det var en spøk.
259
00:18:18,600 --> 00:18:20,840
- Hva synes du?
- Hva tror du?
260
00:18:22,640 --> 00:18:24,760
- Hva vil du ha?
- Jeg vil være alene.
261
00:18:24,840 --> 00:18:26,200
Og en drink?
262
00:18:26,280 --> 00:18:29,000
- Nei.
- Én drink, så går jeg.
263
00:18:29,080 --> 00:18:30,800
Vet du hva "nei" betyr?
264
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Nei.
265
00:18:34,160 --> 00:18:36,400
- Takk for praten.
- Vent.
266
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
Vent litt. Et øyeblikk.
267
00:18:40,400 --> 00:18:43,080
Spør om hva du vil fra den boka.
268
00:18:43,160 --> 00:18:46,680
Hvis jeg ikke kan svare, går jeg.
Du vil aldri se meg igjen.
269
00:18:48,120 --> 00:18:52,040
- Så sjenerøst.
- Jeg skal til og med betale for middagen.
270
00:18:52,120 --> 00:18:55,520
Og drinken. Du trenger en.
271
00:18:55,600 --> 00:18:57,800
Celleåndingens tre stadier?
272
00:19:06,320 --> 00:19:08,400
Betal og bestill et glass…
273
00:19:08,480 --> 00:19:12,200
Glykolyse, sitronsyresyklusen
og oksidativ fosforylering.
274
00:19:15,480 --> 00:19:17,280
Heller heldig enn god.
275
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Hva skjedde?
276
00:19:32,120 --> 00:19:35,120
Jeg la an på ei jente i baren, og du vet.
277
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
Nei, jeg har bokset.
278
00:19:39,600 --> 00:19:41,640
- Polsk mesterskap.
- Bokset?
279
00:19:41,720 --> 00:19:42,960
Jeg vant på knockout.
280
00:19:45,920 --> 00:19:46,880
Gratulerer.
281
00:19:48,440 --> 00:19:49,520
"Gratulerer"?
282
00:19:50,840 --> 00:19:52,480
- Hva mener du?
- Ingenting.
283
00:19:52,560 --> 00:19:53,520
Som betyr?
284
00:19:54,840 --> 00:19:58,880
- Hva er poenget med boksing?
- Hva er poenget med boksing?
285
00:19:59,440 --> 00:20:01,920
To bøller slår hverandre i ansiktet.
286
00:20:02,000 --> 00:20:04,880
- Ja.
- Først blir én slått, så den andre.
287
00:20:04,960 --> 00:20:06,080
Skyll og gjenta.
288
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
Virker kjedelig.
289
00:20:10,400 --> 00:20:13,240
Kjemi og boksing har mye til felles.
290
00:20:13,880 --> 00:20:14,920
Hvordan da?
291
00:20:16,480 --> 00:20:18,160
Begge er superkjedelige.
292
00:20:19,720 --> 00:20:21,160
Så hvorfor bokser du?
293
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
Hvorfor studerer du kjemi?
294
00:20:23,440 --> 00:20:25,720
- Jeg spurte først.
- Og jeg etterpå.
295
00:20:27,640 --> 00:20:28,480
Jeg vet ikke.
296
00:20:29,280 --> 00:20:32,160
Du vet ikke, herr bokser-kjemiker?
297
00:20:34,360 --> 00:20:35,960
Jeg ble lovet vin.
298
00:20:37,640 --> 00:20:38,520
Det stemmer.
299
00:20:41,360 --> 00:20:44,080
Frania. Vin, takk. Den støvete.
300
00:20:45,800 --> 00:20:48,360
Vi lovte hverandre å ta det rolig.
301
00:20:50,040 --> 00:20:53,080
Jeg hadde OL,
og Kasia studerte på universitetet.
302
00:20:54,960 --> 00:20:58,680
Så klart, tre uker etter
var vi allerede gift.
303
00:20:58,760 --> 00:20:59,680
Bravo!
304
00:21:05,680 --> 00:21:07,520
Bryllupsreisen var som en drøm.
305
00:21:09,560 --> 00:21:10,400
Varm.
306
00:21:12,400 --> 00:21:13,280
Solrik.
307
00:21:14,880 --> 00:21:16,640
Vi har rett til å streike!
308
00:21:17,360 --> 00:21:19,800
Vi møtte mange fantastiske mennesker.
309
00:21:19,880 --> 00:21:23,200
Det var en buffet med masse mat.
310
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
Og thaimassasje.
311
00:21:27,160 --> 00:21:32,800
Vi begynte til og med å bygge et hus.
Murstein for murstein.
312
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
Det var perfekt.
313
00:21:36,120 --> 00:21:38,080
- Bare ta livet av deg.
- Jędrzej!
314
00:21:41,200 --> 00:21:42,040
Kom igjen.
315
00:21:44,000 --> 00:21:45,080
- Fort!
- Hysj.
316
00:21:47,160 --> 00:21:48,360
Legg dem i posen.
317
00:21:48,440 --> 00:21:50,440
- Kvinner må jobbe.
- Hysj.
318
00:21:56,520 --> 00:21:57,400
Hva?
319
00:22:09,280 --> 00:22:10,920
- Noen kan komme.
- Stille.
320
00:22:14,840 --> 00:22:15,800
Hallo?
321
00:22:15,880 --> 00:22:17,760
- Hvem der?
- Ta den!
322
00:22:18,840 --> 00:22:19,760
Der er de.
323
00:22:21,000 --> 00:22:22,080
- Marian!
- Der!
324
00:22:23,040 --> 00:22:24,960
- Stopp!
- Jurek, ta dem!
325
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
- Der!
- Der!
326
00:22:26,720 --> 00:22:29,720
Jeg visste ikke at disse var
mitt livs beste år.
327
00:22:29,800 --> 00:22:32,480
Vi var blakke, men vi var forelsket.
328
00:22:33,120 --> 00:22:35,560
- Kjapt!
- Ingenting kunne skille oss ad.
329
00:22:37,120 --> 00:22:39,960
Bortsett fra døden på grunn av min dumhet.
330
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
Dette blir kjempebra.
331
00:22:49,000 --> 00:22:50,160
Gi meg dem.
332
00:22:51,440 --> 00:22:53,360
- Den er så tung.
- Pass på.
333
00:22:55,600 --> 00:22:57,840
Vi trenger mer morter.
334
00:22:59,840 --> 00:23:01,400
Men når vi er ferdige,
335
00:23:01,480 --> 00:23:06,200
skal vi sitte i det hver kveld
og snakke om viktige ting.
336
00:23:07,160 --> 00:23:08,240
Hva synes du?
337
00:23:09,240 --> 00:23:10,080
Hva?
338
00:23:10,720 --> 00:23:12,000
Mursteinene.
339
00:23:15,080 --> 00:23:16,760
Ja. Bra.
340
00:23:16,840 --> 00:23:19,320
- Hva er det?
- Ingenting.
341
00:23:19,400 --> 00:23:21,120
- Alt i orden.
- Alt i orden?
342
00:23:23,560 --> 00:23:27,520
- Du kan si det til meg.
- Jeg er polsk mester og…
343
00:23:28,720 --> 00:23:31,480
Jeg må stjele murstein
for å få et badekar.
344
00:23:32,520 --> 00:23:35,800
- Ingen kan få tak i dem.
- Jeg vet det.
345
00:23:36,520 --> 00:23:40,360
- Vi fortjener mer. Du gjør det.
- Mannen min er en mester.
346
00:23:40,440 --> 00:23:43,240
Han skaffet dette.
Hvor mye bedre kan det bli?
347
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
Det kan det. Se.
348
00:23:44,600 --> 00:23:49,240
I hvilket normalt land
kan man ikke kjøpe juletrepynt?
349
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
Men jeg elsker treet vårt.
350
00:23:51,160 --> 00:23:55,280
Dessuten gleder jeg meg
til å henge OL-medaljen på det.
351
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
Så blir jeg kommentator resten av livet.
352
00:23:59,040 --> 00:24:01,160
Hva er problemet ditt?
353
00:24:02,080 --> 00:24:03,520
Vi må dra fra Polen.
354
00:24:05,680 --> 00:24:06,600
Hva?
355
00:24:07,760 --> 00:24:09,000
Vi må det.
356
00:24:10,360 --> 00:24:13,440
- Mener du alvor?
- Ja. Absolutt.
357
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
- Hvordan?
- Som vanlig.
358
00:24:14,840 --> 00:24:18,280
Jeg har studiene, du har OL.
Og foreldrene mine…
359
00:24:18,360 --> 00:24:22,280
Vant Maria Curie to nobelpriser
for å sitte i Polen? Nei.
360
00:24:22,360 --> 00:24:25,360
- Hun dro til Frankrike.
- Så vi må dra til Frankrike?
361
00:24:25,440 --> 00:24:27,400
Nei, ikke til Frankrike. Bedre!
362
00:24:28,360 --> 00:24:29,200
Til England.
363
00:24:29,280 --> 00:24:30,200
- England?
- Ja.
364
00:24:30,280 --> 00:24:35,440
EU-mesterskapet er der.
Du kan studere på Cambridge eller Oxford.
365
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
University of London.
366
00:24:36,880 --> 00:24:39,240
Nettopp! Du får et ekte laboratorium!
367
00:24:39,320 --> 00:24:41,640
Og jeg blir proff og tjener millioner!
368
00:24:41,720 --> 00:24:43,040
Og ikke… Seriøst!
369
00:24:43,120 --> 00:24:45,400
Vi kan vaske barnet vårt i en jacuzzi!
370
00:24:45,480 --> 00:24:48,120
Ikke et oppmurt badekar!
371
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Som ekte folk.
372
00:24:51,800 --> 00:24:54,720
Hvor skal barnet vårt gå på skole?
373
00:24:55,400 --> 00:24:58,280
Hva mener du? På den beste skolen.
374
00:24:59,280 --> 00:25:01,560
Med pene, velduftende uniformer.
375
00:25:02,560 --> 00:25:06,680
Men hvis det er ei jente,
må hun lære seg å ri.
376
00:25:06,760 --> 00:25:09,680
Ja, vi kan ha en stall mellom bassenget
377
00:25:09,760 --> 00:25:11,920
og hagelabyrinten.
378
00:25:12,720 --> 00:25:14,920
Vil du at ungen vår skal gå seg bort?
379
00:25:15,000 --> 00:25:19,440
Da lager vi en andre, tredje eller fjerde.
En hel skole.
380
00:25:21,200 --> 00:25:22,440
Følg med!
381
00:25:22,520 --> 00:25:24,320
Én, to! Kom igjen!
382
00:25:24,400 --> 00:25:26,560
Hva er det med deg?
383
00:25:26,640 --> 00:25:30,680
- Onkel, jeg må stikke.
- Slutt å kødde, klokka er bare åtte.
384
00:25:30,760 --> 00:25:33,080
Nei. Til London med Kasia.
385
00:25:34,760 --> 00:25:37,440
Forlat rommet! Ti minutters pause.
386
00:25:38,680 --> 00:25:40,320
- Tuller du?
- Nei.
387
00:25:41,720 --> 00:25:42,880
Så mange år…
388
00:25:42,960 --> 00:25:46,760
Du kan nesten smake det…
Du kan bli OL-mester.
389
00:25:46,840 --> 00:25:50,320
Og etterpå?
Skal jeg kommentere kamper som vennen din?
390
00:25:50,400 --> 00:25:54,320
Og hvis jeg taper?
Skal jeg jobbe i en gruve til jeg dør?
391
00:25:54,400 --> 00:25:55,960
Så det handler om det.
392
00:25:56,040 --> 00:25:58,120
- Nei.
- Faren din.
393
00:25:58,200 --> 00:26:00,040
Nei! Det handler om meg.
394
00:26:00,120 --> 00:26:02,600
Jeg vil tjene penger som en profesjonell.
395
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
- Du tror faren din…
- Nei, ikke si det.
396
00:26:05,880 --> 00:26:08,680
- Han tapte ikke i OL.
- Ikke!
397
00:26:09,320 --> 00:26:10,760
- Du vet ikke…
- Stopp!
398
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
- Han…
- Stopp, for faen!
399
00:26:19,640 --> 00:26:21,160
Jeg blir i London.
400
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
Han tapte ikke.
401
00:26:31,640 --> 00:26:32,480
Veldig fint.
402
00:26:34,680 --> 00:26:36,400
Vil du fortsatt ha jacuzzi?
403
00:26:41,960 --> 00:26:44,560
Så jeg har laget en fin gave til noen.
404
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
- Har dere en plan?
- Ja.
405
00:26:57,200 --> 00:27:00,040
Vi venter på hotellet til alle sover.
406
00:27:00,120 --> 00:27:03,960
Vi sniker oss ut og leter
etter mannen, myten, legenden.
407
00:27:06,480 --> 00:27:08,640
- Hva?
- Genialt.
408
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
Hva?
409
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
Er dere sikre på dette?
410
00:27:15,520 --> 00:27:18,840
Fordi det er en enveisbillett.
411
00:27:18,920 --> 00:27:23,560
Du kan aldri bokse i Polen.
Du mister medaljene og friheten.
412
00:27:23,640 --> 00:27:26,200
Kanskje blir du drept. Hva med Kasia?
413
00:27:27,800 --> 00:27:29,120
Hun kan ikke studere.
414
00:27:29,960 --> 00:27:31,560
Hun får ingen karriere.
415
00:27:31,640 --> 00:27:34,880
Vennene hennes vil ikke snakke med henne.
Av frykt.
416
00:27:39,200 --> 00:27:40,280
Vi skal gjøre det.
417
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
- Jędrzej, hånden din.
- Det går bra.
418
00:27:49,160 --> 00:27:52,640
Har du tenkt på henne?
Skal du gjemme henne i kofferten?
419
00:27:52,720 --> 00:27:55,560
Har du ikke en venn? Noen som kan hjelpe?
420
00:27:56,200 --> 00:27:59,040
De som smugler inn krystaller og revepels.
421
00:27:59,120 --> 00:28:00,080
Revepels….
422
00:28:01,880 --> 00:28:03,920
Kasia er ingen revepels.
423
00:28:04,000 --> 00:28:06,080
Jeg hater å se blod.
424
00:28:09,400 --> 00:28:10,440
Jeg har det!
425
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Hva?
426
00:28:14,720 --> 00:28:16,520
Jeg har en idé.
427
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Papirene?
428
00:28:24,360 --> 00:28:25,200
Greit.
429
00:28:26,760 --> 00:28:30,280
Jeg har ordnet så Gabi blir med til EM
430
00:28:30,360 --> 00:28:33,160
som landslagslegens assistent.
431
00:28:33,240 --> 00:28:36,080
- Gratulerer.
- Jędrula, ti stille.
432
00:28:37,320 --> 00:28:41,000
Hun skal ikke dra.
Kasia later som hun er Gabi.
433
00:28:42,320 --> 00:28:44,880
Men de ligner overhodet ikke.
434
00:28:44,960 --> 00:28:48,120
Du sier ikke det?
Det er derfor vi har byttet bildet.
435
00:28:49,040 --> 00:28:50,000
Men…
436
00:28:51,040 --> 00:28:54,440
Her er arbeidsordren din.
Husk fødselsdatoen din.
437
00:28:54,520 --> 00:28:58,200
- Jeg vet ingenting om å være sykepleier.
- Du klarer deg.
438
00:28:58,280 --> 00:29:01,600
Sikkerhetsvaktene vet heller ingenting.
439
00:29:01,680 --> 00:29:04,880
- Vis dem papirene.
- Hva om de vil ha noe?
440
00:29:04,960 --> 00:29:09,040
- Kasia…
- Jeg kan ikke medisiner og førstehjelp.
441
00:29:09,120 --> 00:29:11,160
Hva om noen begynner å blø…
442
00:29:13,040 --> 00:29:14,200
Ta deg sammen.
443
00:29:14,920 --> 00:29:17,240
Dere visste at det ikke ville bi lett.
444
00:29:17,320 --> 00:29:20,120
- Ikke sant?
- Han gjør det hver dag. Nå ser du.
445
00:29:20,200 --> 00:29:22,880
Blir det for mye, må dere trekke dere nå.
446
00:29:24,600 --> 00:29:25,440
Det går bra.
447
00:29:25,520 --> 00:29:27,200
- Greier du det?
- Ja?
448
00:29:27,280 --> 00:29:28,200
Du greier det.
449
00:29:29,280 --> 00:29:30,160
Forsyn deg.
450
00:29:31,000 --> 00:29:31,920
Gabi.
451
00:29:32,000 --> 00:29:33,760
Pakk disse til dem.
452
00:29:33,840 --> 00:29:37,960
- Nei! Det er mye penger.
- Det er småtteri. Det er en start.
453
00:29:38,040 --> 00:29:40,920
- Nei, dette er mye penger…
- Slutt å mase.
454
00:29:41,000 --> 00:29:43,920
Her er adressen til en polakk
som kan hjelpe dere.
455
00:29:44,000 --> 00:29:46,680
En venn av en venn av
en jeg pleide å trene.
456
00:29:46,760 --> 00:29:48,440
Kasia, du går først.
457
00:29:50,680 --> 00:29:52,640
- Nå?
- Når ellers? I morgen?
458
00:29:52,720 --> 00:29:56,040
- Nei, jeg må tisse.
- For Guds skyld!
459
00:29:56,920 --> 00:29:59,640
Ok, vi går først, du går etter oss.
460
00:30:02,720 --> 00:30:05,360
De er mine…
461
00:30:06,880 --> 00:30:09,320
Det høyre. Jeg savner dem allerede.
462
00:30:09,400 --> 00:30:10,960
- Czesiek…
- Jentene mine.
463
00:30:11,640 --> 00:30:15,400
Ingen kan vite at dere kjenner hverandre.
464
00:30:15,480 --> 00:30:17,680
Czeslaw Trela. Mesterens trener.
465
00:30:18,720 --> 00:30:19,720
Det ser greit ut.
466
00:30:21,760 --> 00:30:23,640
- Jędrzej Czernecki.
- Jeg vet.
467
00:30:24,280 --> 00:30:28,920
Vi oppbevarer passet.
Vi vil ikke at det skal forsvinne.
468
00:30:31,320 --> 00:30:32,160
Takk.
469
00:30:35,480 --> 00:30:37,240
- Hei.
- Hei.
470
00:30:37,960 --> 00:30:40,840
Kompisene mine fra det polske landslaget.
471
00:30:40,920 --> 00:30:43,440
Boksemestere i alle vektklasser.
472
00:30:44,120 --> 00:30:47,360
De fleste av disse idiotene
kan ikke stave navnet sitt.
473
00:30:47,440 --> 00:30:50,560
- Jeg tror jeg er forelsket.
- Nasjonens beste.
474
00:30:50,640 --> 00:30:52,440
Rumpa er kulerund.
475
00:30:53,360 --> 00:30:57,600
For kommunistene var vi
en sexy rumpe i et tettsittende skjørt.
476
00:30:58,080 --> 00:30:59,440
Det er et problem.
477
00:30:59,520 --> 00:31:04,280
Jeg ser ikke navnet ditt
på passasjerlisten.
478
00:31:05,760 --> 00:31:10,480
Det er fordi jeg er sykepleier.
Jeg er vikar for sykepleieren.
479
00:31:11,160 --> 00:31:14,440
Jeg er også sykepleier,
men den andre har influensa.
480
00:31:14,520 --> 00:31:17,520
De sa det på telefonen.
Jeg fikk også dette brevet.
481
00:31:17,600 --> 00:31:20,800
- Jeg skulle komme klokken sju.
- Drit i turneringen.
482
00:31:20,880 --> 00:31:22,960
- Jeg skal knulle sykepleieren.
- Hva?
483
00:31:24,040 --> 00:31:27,960
- Hva?
- Hva? Du mener vel etter meg?
484
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
Se på ham, da!
485
00:31:33,800 --> 00:31:34,640
Min feil.
486
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
Kan jeg?
487
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
Pust på meg.
488
00:31:40,440 --> 00:31:42,240
- Unnskyld meg?
- Pust på meg.
489
00:31:47,680 --> 00:31:48,920
Du har drukket.
490
00:31:49,440 --> 00:31:51,040
- Nei.
- Klokka er ikke sju.
491
00:31:51,120 --> 00:31:52,520
- Det er sirup.
- Sirup?
492
00:31:53,360 --> 00:31:58,320
Du ser ikke ut som typen
som tar seg en drink om morgenen.
493
00:31:59,040 --> 00:32:02,800
Så jeg spør deg bare denne ene gangen.
494
00:32:05,080 --> 00:32:08,720
Hva vil du fortelle meg?
495
00:32:10,200 --> 00:32:12,440
Jeg vet ikke om jeg bør si det.
496
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
Men jeg er redd det kommer ut.
497
00:32:15,840 --> 00:32:16,680
Det vil det.
498
00:32:18,720 --> 00:32:21,080
Hvor lenge har du hatt de mørke ringene?
499
00:32:22,240 --> 00:32:23,600
Ringene?
500
00:32:23,680 --> 00:32:26,640
Det ser ut som et alvorlig leverproblem
501
00:32:26,720 --> 00:32:28,640
på et svært sent stadium.
502
00:32:29,160 --> 00:32:31,680
Jeg ville gått til legen med en gang.
503
00:32:33,960 --> 00:32:35,800
Og da mener jeg med en gang.
504
00:32:40,200 --> 00:32:41,320
Takk.
505
00:32:43,840 --> 00:32:45,600
Her kommer hun.
506
00:32:47,160 --> 00:32:49,720
- Sett deg.
- Vis respekt, herrer.
507
00:32:49,800 --> 00:32:50,760
Hei.
508
00:32:52,560 --> 00:32:53,400
Hallo.
509
00:32:55,280 --> 00:32:57,520
- Jeg heter Krzysiu.
- Hei.
510
00:32:57,600 --> 00:33:00,240
- Hold den i buksa.
- Vær så snill.
511
00:33:02,560 --> 00:33:04,400
- Hallo.
- Hallo.
512
00:33:04,480 --> 00:33:07,280
Du er vikaren, ikke sant?
513
00:33:07,920 --> 00:33:09,200
Da kjører vi.
514
00:33:13,240 --> 00:33:15,280
Farvel, tomme butikkhyller.
515
00:33:16,200 --> 00:33:19,520
Stjålne mursteiner og juletrær uten pynt.
516
00:33:21,280 --> 00:33:24,160
Jeg skulle til et land
som ville respektere meg.
517
00:33:25,600 --> 00:33:27,760
Så snart vi krysset grensen,
518
00:33:27,840 --> 00:33:32,160
følte jeg at Czesieks klubb
ble et fjernt, falmet minne.
519
00:33:32,240 --> 00:33:33,560
Jeg gråt ikke.
520
00:33:34,120 --> 00:33:37,080
Det viktigste var fortsatt foran meg.
521
00:33:37,920 --> 00:33:39,040
Vi er her, kompis!
522
00:33:40,960 --> 00:33:41,880
London, baby!
523
00:33:43,160 --> 00:33:44,600
Våkne! Det er London!
524
00:33:51,360 --> 00:33:55,520
…så han gir meg trokaret,
og jeg ser på ham og sier:
525
00:33:55,600 --> 00:33:59,520
"Hva skal jeg med et trokar
om pasienten er i live?"
526
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
Hvor mye lenger? Jeg må tisse.
527
00:34:05,360 --> 00:34:06,200
Igjen?
528
00:34:06,920 --> 00:34:08,160
Hvor langt på vei?
529
00:34:09,960 --> 00:34:13,360
- Unnskyld?
- Hvor langt på vei er du?
530
00:34:19,240 --> 00:34:20,160
Godt spørsmål.
531
00:34:24,320 --> 00:34:26,920
Det tok meg ett minutt i London å forstå
532
00:34:27,000 --> 00:34:29,960
hvorfor de to svinene holdt øye med oss.
533
00:34:30,760 --> 00:34:31,720
- Ferrari!
- Hei!
534
00:34:31,800 --> 00:34:35,800
Hvorfor de tok passene
og ikke lot oss forlate hotellet.
535
00:34:35,880 --> 00:34:37,720
- Kom tilbake.
- Gå inn.
536
00:34:37,800 --> 00:34:40,240
Fordi Vesten var en annen verden.
537
00:34:40,320 --> 00:34:42,560
Full av løfter og muligheter.
538
00:34:43,720 --> 00:34:46,360
- Kart.
- Dette er utrolig!
539
00:34:46,440 --> 00:34:48,800
- Ja?
- Se her, Jędruś.
540
00:34:49,360 --> 00:34:52,400
- Gratis sjampo på små flasker.
- Kult.
541
00:34:52,480 --> 00:34:55,720
Disse vil selge som varmt hvetebrød!
542
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
- Jeg følger med sykepleieren.
- Ok.
543
00:35:03,080 --> 00:35:04,760
Så du disse håndklærne?
544
00:35:05,560 --> 00:35:08,200
Du store! Jędruś!
545
00:35:08,280 --> 00:35:11,560
- Hva?
- Hvor mange tror du jeg kan ta?
546
00:35:11,640 --> 00:35:15,560
- Hvor mange har du plass til?
- Ok. Sånn.
547
00:35:16,240 --> 00:35:22,040
Synd jeg ikke kan ta med badekaret.
Oppmurt er bra, men dette er nydelig.
548
00:35:23,040 --> 00:35:24,600
Jeg tror det er marmor!
549
00:35:28,160 --> 00:35:31,720
Jędruś, se! Kan jeg ha på denne
i ringen i morgen?
550
00:35:31,800 --> 00:35:34,880
- Klart. Har du navnet ditt bakpå?
- Vet ikke.
551
00:35:34,960 --> 00:35:37,080
- Ingenting.
- Hva gjør du?
552
00:35:37,160 --> 00:35:38,440
- Hvem, jeg?
- Ja.
553
00:35:39,920 --> 00:35:43,480
- Jeg skal knulle sykepleieren.
- Hvorfor trenger du bagen?
554
00:35:45,640 --> 00:35:46,480
Fallskjerm.
555
00:35:46,560 --> 00:35:48,000
Akkurat. Greit.
556
00:35:50,640 --> 00:35:51,920
- Jeg tar et bad.
- Ja.
557
00:35:56,040 --> 00:35:56,880
Gud…
558
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
Faen.
559
00:36:02,920 --> 00:36:04,520
- Hva gjør du?
- Hysj.
560
00:36:05,080 --> 00:36:07,600
- Er du gal?
- Sånn.
561
00:36:08,760 --> 00:36:11,520
De står vakt i gangen.
562
00:36:11,600 --> 00:36:13,560
- Vi går ut vinduet.
- Du tuller.
563
00:36:13,640 --> 00:36:15,240
- Stol på meg.
- Jeg vil ikke!
564
00:36:15,320 --> 00:36:17,320
- Jeg tar deg på ryggen…
- Hør…
565
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
- Du veier rundt 50 kilo.
- Hør her.
566
00:36:19,680 --> 00:36:21,760
- Jeg kan ikke gå ut.
- Stille.
567
00:36:21,840 --> 00:36:23,680
- Jędrzej!
- Du veier 50 kilo.
568
00:36:23,760 --> 00:36:26,240
- Det er tredje etasje…
- Jeg er gravid!
569
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
Hva sier du?
570
00:36:37,360 --> 00:36:40,080
- Det er fantastisk!
- Nei, vent.
571
00:36:40,160 --> 00:36:41,680
- Jeg kan ikke.
- Jo.
572
00:36:41,760 --> 00:36:43,960
- Det kan du.
- Nei. Czesiek hadde rett.
573
00:36:44,040 --> 00:36:45,120
- Nei.
- Jo.
574
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
- De tar oss.
- Nei.
575
00:36:46,600 --> 00:36:50,560
- Skal jeg oppdra barnet vårt i en celle?
- Nei. Kasia, stopp.
576
00:36:51,400 --> 00:36:52,920
Hør på meg.
577
00:36:53,720 --> 00:36:56,760
Husker du da spurte
hvorfor jeg bokset da vi møttes?
578
00:36:58,280 --> 00:37:01,600
Fordi boksing er
mitt eneste lykkelige barndomsminne.
579
00:37:02,120 --> 00:37:04,320
Se! Ser du?
580
00:37:07,000 --> 00:37:09,920
Ser du sjansene? Jeg vil ikke miste dem.
581
00:37:10,000 --> 00:37:12,520
Jeg vil at sønnen vår skal vokse opp her.
582
00:37:12,600 --> 00:37:14,840
At han slipper å oppleve dette.
583
00:37:17,440 --> 00:37:21,240
- Greit, men ingen veggklatring.
- Det er greit.
584
00:37:21,320 --> 00:37:22,960
Vi drar på vanlig måte.
585
00:37:23,840 --> 00:37:28,360
Ok. Dette er planen.
Turneringen er i morgen.
586
00:37:28,920 --> 00:37:31,560
Jeg har 15 minutter alene før hver kamp.
587
00:37:31,640 --> 00:37:34,160
Femten minutter. Det er sjansen vår.
588
00:37:34,760 --> 00:37:38,440
{\an8}Når du hører navnet vårt
på høyttaleren, "Czernecki",
589
00:37:38,520 --> 00:37:41,920
{\an8}sniker du deg ut
og løper til utgangen så raskt du kan.
590
00:37:42,560 --> 00:37:44,720
- Hallo.
- Raskere.
591
00:37:44,800 --> 00:37:46,720
Venstre hånd høyere.
592
00:37:47,720 --> 00:37:50,800
Venstre, høyre.
593
00:37:50,880 --> 00:37:52,400
Ja. Igjen.
594
00:37:55,520 --> 00:37:56,440
Lang venstre.
595
00:37:58,680 --> 00:38:01,360
- Hva er det?
- Jeg fikk ikke sove på hotellet.
596
00:38:01,920 --> 00:38:05,200
- De var så høylytte.
- Skal du vinne eller gi opp?
597
00:38:05,280 --> 00:38:07,640
Vinne. Så snart de roper navnet mitt.
598
00:38:08,520 --> 00:38:09,560
Det er bra.
599
00:38:09,640 --> 00:38:11,000
Én…
600
00:38:12,880 --> 00:38:14,040
…og den andre.
601
00:38:14,760 --> 00:38:16,080
God dag, doktor.
602
00:38:16,680 --> 00:38:19,480
- Hallo, mine herrer. Kan jeg hjelpe dere?
- Nei.
603
00:38:19,560 --> 00:38:24,320
Jeg ville bare si
at Władek er her for å hjelpe deg.
604
00:38:24,400 --> 00:38:28,040
Sykepleier Gabrielas hjelp
er mer enn nok for meg.
605
00:38:28,680 --> 00:38:29,920
Jeg insisterer.
606
00:38:30,520 --> 00:38:32,760
Man må støtte helsevesenet.
607
00:38:32,840 --> 00:38:35,680
Ikke sant, Kruszelnicki?
608
00:38:35,760 --> 00:38:38,440
Det er "dr. Kruszelnicki".
609
00:38:40,800 --> 00:38:41,720
Takk.
610
00:38:43,360 --> 00:38:46,080
De neste to bokserne
er klare om fem minutter.
611
00:39:08,440 --> 00:39:13,120
Den fremtidige OL-mesteren
trenger fred og ro for å fokusere.
612
00:39:13,200 --> 00:39:14,480
Vi må gå.
613
00:39:25,360 --> 00:39:28,480
James Taylor og Jędrzej Czernecki,
gjør dere klare.
614
00:39:45,880 --> 00:39:48,440
Jeg ser at dere jobber hardt.
615
00:39:49,240 --> 00:39:52,160
Ja, doktoren klargjør rommet.
616
00:39:52,880 --> 00:39:53,720
Ok.
617
00:39:55,440 --> 00:39:56,880
Jeg skal være rask.
618
00:39:57,480 --> 00:39:59,800
Siden vår forrige samtale
619
00:40:00,720 --> 00:40:03,200
har jeg ikke klart
å slutte å tenke på noe.
620
00:40:04,680 --> 00:40:08,440
Faren min jobbet for partiet hele livet.
621
00:40:09,400 --> 00:40:12,360
Men han levde et rent liv.
622
00:40:13,200 --> 00:40:14,440
Ingen sigaretter.
623
00:40:15,200 --> 00:40:16,800
Ingen alkohol.
624
00:40:18,560 --> 00:40:19,600
En helgen.
625
00:40:20,360 --> 00:40:24,920
Og på 60-årsdagen gikk han på rommet sitt,
626
00:40:25,720 --> 00:40:28,120
sovnet og
627
00:40:29,160 --> 00:40:30,000
døde.
628
00:40:31,640 --> 00:40:36,320
- Hvorfor forteller du meg det?
- Jeg spør hvorfor. Jeg må vite hvorfor.
629
00:40:36,400 --> 00:40:39,960
Og om du tror det er arvelig.
630
00:40:42,160 --> 00:40:43,120
Vent litt.
631
00:40:44,520 --> 00:40:47,920
James Taylor og Jędrzej Czernecki,
gjør dere klare.
632
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
Vi må teste urinen din.
633
00:40:51,160 --> 00:40:52,360
Urin?
634
00:40:52,440 --> 00:40:53,800
Nå?
635
00:40:53,880 --> 00:40:56,880
Så fort som mulig.
Dette kan redde livet ditt.
636
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Ok.
637
00:40:57,880 --> 00:40:59,280
- Unna vei.
- Ok.
638
00:41:02,920 --> 00:41:03,800
Czernecki?
639
00:41:03,880 --> 00:41:06,120
Jędrzej Czernecki til ringen.
640
00:41:06,680 --> 00:41:08,040
Sykepleier!
641
00:41:08,120 --> 00:41:09,960
Hvor skal du nå, sykepleier?
642
00:41:10,040 --> 00:41:12,840
Gabi! Vi må sy sammen noen.
643
00:41:12,920 --> 00:41:14,760
Kom! Ta med suturutstyret!
644
00:41:14,840 --> 00:41:15,920
Kjapp deg!
645
00:41:17,800 --> 00:41:18,640
Czernecki?
646
00:41:18,720 --> 00:41:21,000
Jędrzej Czernecki til ringen!
647
00:41:21,080 --> 00:41:24,040
HERREGARDEROBE
648
00:41:57,280 --> 00:41:58,880
Hvor er han?
649
00:41:58,960 --> 00:42:01,440
Har han rømt? Det er umulig!
650
00:42:03,000 --> 00:42:06,320
Jeg kan ikke tro det! Som far, som sønn!
651
00:42:06,400 --> 00:42:09,480
Du kan ikke stole på noen.
Så mange år. Ta ham…
652
00:42:11,680 --> 00:42:12,760
Ta ham!
653
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
Vent.
654
00:42:14,320 --> 00:42:15,280
Her.
655
00:42:15,360 --> 00:42:18,160
Sånn.
656
00:42:18,800 --> 00:42:20,400
Til neste gang.
657
00:42:20,480 --> 00:42:24,600
- Jeg må på toalettet.
- Ja, selvsagt.
658
00:42:32,080 --> 00:42:33,560
Jeg leter etter Gabriela.
659
00:42:33,640 --> 00:42:37,400
Hun var her.
Kanskje hun gikk på toalettet.
660
00:42:37,480 --> 00:42:40,960
- Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg må levere denne.
661
00:42:41,040 --> 00:42:43,000
- Hva er det?
- Urin.
662
00:42:43,080 --> 00:42:43,920
Urin?
663
00:42:44,440 --> 00:42:45,320
Urinen min.
664
00:42:45,800 --> 00:42:47,400
Den er i koppen min.
665
00:42:49,680 --> 00:42:50,720
Er du gal?
666
00:43:01,600 --> 00:43:03,040
Unnskyld meg, frøken.
667
00:43:03,120 --> 00:43:05,400
- Siden du er her…
- Unnskyld meg.
668
00:43:05,480 --> 00:43:07,000
- Jeg må gå.
- Bartosz.
669
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
Hyggelig å møte deg…
670
00:43:08,400 --> 00:43:11,400
- Hvor er sykepleieren?
- Er det en spøk?
671
00:43:11,480 --> 00:43:13,280
- Skulle det være gøyalt?
- Faen.
672
00:43:13,360 --> 00:43:14,880
- Koppen?
- Hvor er hun?
673
00:43:14,960 --> 00:43:16,160
- Jeg vet ikke.
- Hva?
674
00:43:16,240 --> 00:43:18,440
Jeg vet ikke. Faen!
675
00:43:19,000 --> 00:43:21,440
- Han tisset der inne.
- Der er hun!
676
00:43:22,280 --> 00:43:23,120
Du!
677
00:43:24,520 --> 00:43:25,560
Frøken…
678
00:43:34,400 --> 00:43:36,640
- Faen!
- Jędrzej, kom igjen!
679
00:43:51,440 --> 00:43:54,160
- Faen!
- Når er vi der?
680
00:43:54,240 --> 00:43:55,280
Ro ned.
681
00:43:55,360 --> 00:43:57,960
- Gi meg det!
- Nei!
682
00:43:59,160 --> 00:44:00,280
Hva skjedde?
683
00:44:01,600 --> 00:44:03,960
Ei jente i baren avviste meg.
684
00:44:04,040 --> 00:44:07,800
- Hva skjedde?
- Vi skal bo i et sånt!
685
00:44:08,800 --> 00:44:09,640
I det?
686
00:44:11,000 --> 00:44:14,640
- Litt lite.
- Vi bygger en større fløy.
687
00:44:14,720 --> 00:44:16,120
Du, jeg og Tadeusz.
688
00:44:20,760 --> 00:44:24,640
- Kom igjen.
- Tadeusz? Det er fint.
689
00:44:25,840 --> 00:44:28,160
- Ikke der borte?
- Hva er nummeret?
690
00:44:28,240 --> 00:44:32,080
- Trettien.
- Trettien. Her!
691
00:44:39,800 --> 00:44:43,280
- Hva om han ikke bor her lenger?
- Kanskje han bare er ute.
692
00:44:46,800 --> 00:44:48,240
- Hva nå?
- Jeg vet ikke.
693
00:44:50,480 --> 00:44:53,760
- Kan jeg hjelpe dere?
- Jeg heter Kasia, og dette er…
694
00:44:53,840 --> 00:44:55,120
Jeg er Czesieks nevø.
695
00:44:59,080 --> 00:45:03,000
- Hvilken Czesiek?
- Han sa at du er en venn av en venn.
696
00:45:03,080 --> 00:45:04,400
Vi kom fra Polen.
697
00:45:04,480 --> 00:45:10,560
Onkel Czesiek har en bokseklubb
og sa vi kunne bo hos deg.
698
00:45:10,640 --> 00:45:12,440
Czesiek? Bokseren?
699
00:45:12,520 --> 00:45:13,360
- Ja.
- Bytom!
700
00:45:13,440 --> 00:45:14,280
Ja!
701
00:45:14,920 --> 00:45:16,320
Kom inn!
702
00:45:16,400 --> 00:45:18,160
Så langt! Hvordan…
703
00:45:18,240 --> 00:45:20,240
Fra Bytom til London!
704
00:45:20,320 --> 00:45:22,280
Hvordan greide dere det?
705
00:45:22,360 --> 00:45:23,440
Kasia løp.
706
00:45:23,520 --> 00:45:25,560
Czesiek slengte dem i bakken.
707
00:45:25,640 --> 00:45:28,440
Vi løp gjennom porten, og så kom vi hit.
708
00:45:29,120 --> 00:45:33,480
- Det viktigste er at dere greide det.
- Den jævelen tok passene våre.
709
00:45:33,560 --> 00:45:36,400
Hva om politiet spør oss om legitimasjon?
710
00:45:37,560 --> 00:45:39,000
Dette er ikke Polen.
711
00:45:40,160 --> 00:45:43,080
Her i England, når noe plager oss,
712
00:45:43,720 --> 00:45:44,640
drikker vi te.
713
00:45:45,680 --> 00:45:48,480
- Ok.
- Vi er kjempetakknemlige, Karol.
714
00:45:48,560 --> 00:45:49,960
Kall meg Charles.
715
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
- Jeg trodde…
- Nå er jeg engelsk.
716
00:45:55,080 --> 00:45:58,200
Jeg skiftet navn
med en gang jeg kom til London.
717
00:45:58,280 --> 00:46:01,160
Charles. Bare Charles.
718
00:46:01,960 --> 00:46:04,320
Nå er jeg Kate, og du er Jandrew.
719
00:46:04,400 --> 00:46:05,320
Ja!
720
00:46:05,400 --> 00:46:09,040
Ikke Jandrew. Andrew.
721
00:46:09,120 --> 00:46:11,080
- Nei, men…
- Kate og Andrew.
722
00:46:11,160 --> 00:46:12,280
- Men…
- Mine kjære.
723
00:46:12,360 --> 00:46:13,640
- Klart.
- Ja.
724
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
Ja! Vi vil takke deg.
725
00:46:19,840 --> 00:46:24,360
- Det trengs ikke. Og dere har ikke penger.
- Vi har noe til deg.
726
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
Men jeg bokser ikke engang.
727
00:46:27,280 --> 00:46:28,120
- Vent!
- Nei!
728
00:46:28,200 --> 00:46:32,520
Se! Ser du? Vi har penger sydd inni.
Vi smuglet dem inn.
729
00:46:32,600 --> 00:46:33,720
Veldig smart.
730
00:46:33,800 --> 00:46:37,400
- Vi vil dele dem.
- Dere trenger dem mer enn meg.
731
00:46:37,480 --> 00:46:41,760
Jeg er bare glad for å ha noen her
som jeg endelig kan snakke polsk med.
732
00:46:41,840 --> 00:46:42,800
Takk.
733
00:46:42,880 --> 00:46:45,360
Jeg henter et omslag til hånden.
734
00:46:45,440 --> 00:46:47,360
Nei, det trengs ikke.
735
00:46:56,000 --> 00:46:58,520
Her er vi. Lykke til.
736
00:46:59,400 --> 00:47:02,000
- Men jeg tror ikke du trenger det.
- Takk.
737
00:47:03,120 --> 00:47:04,480
Takk for skyssen.
738
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
Neil McKavanaghs klubb.
739
00:47:12,160 --> 00:47:14,600
Endelig har jeg kommet på riktig sted.
740
00:47:20,800 --> 00:47:23,960
Ja! For et sted!
Ikke akkurat som Czesieks klubb.
741
00:47:24,040 --> 00:47:25,360
Kan jeg hjelpe dere?
742
00:47:25,440 --> 00:47:26,400
Ja.
743
00:47:27,480 --> 00:47:31,080
- Si det til ham.
- Vi vil snakke med Neil McKavanagh.
744
00:47:31,160 --> 00:47:34,320
Gå til venstre ut døra og dra til helvete.
745
00:47:34,400 --> 00:47:35,840
Dette er en privattime.
746
00:47:35,920 --> 00:47:38,240
- Han sa det er en privattime.
- Du!
747
00:47:38,320 --> 00:47:41,080
- Fem minutter.
- Fem minutter.
748
00:47:41,160 --> 00:47:43,720
- Har dere ikke dratt ennå? Stikk.
- Ok.
749
00:47:44,840 --> 00:47:45,960
Ta meg bort fra…
750
00:47:46,040 --> 00:47:47,640
- Vent!
- Hei!
751
00:47:48,840 --> 00:47:49,880
Hei…
752
00:47:49,960 --> 00:47:51,200
Neil!
753
00:47:51,280 --> 00:47:53,640
- Neil McKavanagh?
- Unnskyld!
754
00:47:53,720 --> 00:47:57,160
- Chris, hvem er dette?
- Beklager, Neil. Du må dra.
755
00:47:57,240 --> 00:47:58,120
Nei!
756
00:47:58,200 --> 00:48:01,600
- Jeg er Jędrzej Czernecki.
- Han heter Jędrzej Czernecki.
757
00:48:01,680 --> 00:48:04,320
- Den polske mesteren.
- Han er polsk mester.
758
00:48:04,400 --> 00:48:06,880
Jeg vil gjerne at du representerer meg.
759
00:48:06,960 --> 00:48:10,440
Han vil bli profesjonell mester
og at han representerer ham.
760
00:48:10,520 --> 00:48:11,800
Du representerer meg.
761
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
- Ja.
- Vel…
762
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Jeg har alle mesterne jeg trenger,
763
00:48:16,080 --> 00:48:18,440
men hvis du vil bruke utstyret,
764
00:48:18,520 --> 00:48:22,160
kan Chris fortelle deg om månedsprisen.
765
00:48:22,240 --> 00:48:25,920
Han har sine mestere.
Du kan bokse, men du må betale.
766
00:48:26,000 --> 00:48:27,840
Du må ha oversatt feil.
767
00:48:27,920 --> 00:48:30,000
- Vent.
- Stopp!
768
00:48:30,080 --> 00:48:32,440
Neil!
769
00:48:34,680 --> 00:48:36,080
Jeg er mester.
770
00:48:36,680 --> 00:48:40,160
Jeg kan trene hvor som helst.
men jeg vil trene med deg.
771
00:48:40,240 --> 00:48:41,160
Du er heldig.
772
00:48:41,240 --> 00:48:44,160
Han sier du er heldig
siden han kan bokse for deg.
773
00:48:44,240 --> 00:48:48,160
- Flaks for deg at jeg her er.
- Ja vel.
774
00:48:48,240 --> 00:48:49,440
Kom hit.
775
00:48:50,120 --> 00:48:52,440
Ser dere den store mannen i hjørnet?
776
00:48:52,520 --> 00:48:56,920
Han er tungvektsmesteren fra Romania.
777
00:48:57,000 --> 00:49:01,160
Nå er han nummer 40 på WBK-rankingen.
778
00:49:01,240 --> 00:49:03,040
World Boxing Councils ranking.
779
00:49:03,120 --> 00:49:04,240
- Jeg vet det.
- Ok.
780
00:49:04,840 --> 00:49:09,680
Det jeg skal si til deg er dette.
Dra og vinn det OL-gullet.
781
00:49:10,400 --> 00:49:11,640
Da kan vi snakke.
782
00:49:12,200 --> 00:49:15,120
Men for øyeblikket er jeg veldig opptatt.
783
00:49:15,200 --> 00:49:17,960
Der er døren. Takk.
784
00:49:18,040 --> 00:49:20,840
Han sa at de allerede er profesjonelle.
785
00:49:22,160 --> 00:49:24,320
Jeg tror ikke de vil ha deg her.
786
00:49:24,960 --> 00:49:25,960
Kom igjen.
787
00:49:26,040 --> 00:49:28,600
Si til ham: "Det vil du angre på."
788
00:49:28,680 --> 00:49:29,920
- Faen heller.
- Nei!
789
00:49:30,000 --> 00:49:31,640
Si det til ham, Kasia!
790
00:49:32,640 --> 00:49:34,720
Du vil…
791
00:49:34,800 --> 00:49:37,080
- Du vil angre.
- Ja.
792
00:49:37,160 --> 00:49:39,160
- Du vil angre.
- Vil jeg angre?
793
00:49:39,240 --> 00:49:40,280
- Ja.
- Ja.
794
00:49:40,360 --> 00:49:44,520
Jeg slo sånne tapere
i første runde for ti år siden.
795
00:49:44,600 --> 00:49:46,760
Si: "Jeg skal gi dem juling."
796
00:49:48,120 --> 00:49:50,080
- Han kan…
- Knuse!
797
00:49:50,160 --> 00:49:53,240
- …knuse alle bokserne dine.
- Jeg kan drepe.
798
00:49:53,320 --> 00:49:55,520
- Kan drepe bokserne dine.
- Ja!
799
00:49:55,600 --> 00:49:59,440
Kommunistene skremmer meg ikke,
men en rumener gjør det?
800
00:49:59,520 --> 00:50:02,560
Jeg skal ta alle jævla beltene dine.
801
00:50:02,640 --> 00:50:05,920
Jeg kan knuse alle her.
Si det til ham. Jeg kan…
802
00:50:06,000 --> 00:50:06,840
Du!
803
00:50:09,640 --> 00:50:10,520
Hva med meg?
804
00:50:11,880 --> 00:50:14,240
Tror albaneren at han kan ta meg?
805
00:50:14,320 --> 00:50:15,400
Roy!
806
00:50:15,480 --> 00:50:18,200
Hold deg unna dette. Du har en kamp snart.
807
00:50:18,280 --> 00:50:21,240
Slapp av. Hvor er nestekjærligheten?
808
00:50:21,320 --> 00:50:23,040
Jeg må vel sparre?
809
00:50:25,080 --> 00:50:27,880
- Kan du ta meg, di fitte?
- Hva? "Fitte"?
810
00:50:28,320 --> 00:50:31,040
- Han vil bokse mot deg.
- Bokse mot meg?
811
00:50:35,920 --> 00:50:37,760
Hva? Nei. Hva med hånden din?
812
00:50:37,840 --> 00:50:38,760
Gi faen i den.
813
00:50:38,840 --> 00:50:39,680
- Jędrzej…
- Gå!
814
00:50:39,760 --> 00:50:41,000
- Vær så snill.
- Ja.
815
00:50:41,080 --> 00:50:43,320
- Hånden din…
- Gi faen i den. Bare gå.
816
00:50:43,400 --> 00:50:48,280
- Men…
- Gå og ikke ydmyk meg. Gå.
817
00:50:57,760 --> 00:50:59,880
Vær så god. Du er rævkjørt.
818
00:51:04,640 --> 00:51:08,240
La oss holde det rent
som om det var ekte kampkveld.
819
00:51:08,320 --> 00:51:11,560
Ingenting under beltet.
Hanskene sammen. Nå kjører vi.
820
00:51:11,640 --> 00:51:13,960
Albaneren vet ikke hva rent er.
821
00:51:16,560 --> 00:51:17,520
Boks.
822
00:51:19,000 --> 00:51:19,840
Kom igjen!
823
00:51:19,920 --> 00:51:21,240
- Kom igjen!
- Roy!
824
00:51:23,080 --> 00:51:24,280
Kom igjen, Roy!
825
00:51:29,840 --> 00:51:32,400
Hvor ble du av?
826
00:51:32,480 --> 00:51:35,760
Er det alt du har? Du er bedre enn det.
827
00:51:37,920 --> 00:51:40,440
Gratis slag!
828
00:51:42,320 --> 00:51:43,840
- Kom igjen!
- Vis ham, Roy!
829
00:51:45,000 --> 00:51:46,440
- Gå!
- Din første gang?
830
00:51:47,120 --> 00:51:49,760
Kom igjen. Du klarer det.
831
00:51:53,800 --> 00:51:54,640
Roy!
832
00:51:54,720 --> 00:51:58,000
- Kom igjen.
- Venstrehånden er på nivå med engelsken.
833
00:52:05,200 --> 00:52:07,880
Du har et dødsønske!
834
00:52:11,560 --> 00:52:14,720
VERDENSMESTERSKAPET I MELLOMVEKT
835
00:52:18,200 --> 00:52:20,240
Jeg tror albaneren er sint.
836
00:52:21,120 --> 00:52:22,080
Kom med det.
837
00:52:42,160 --> 00:52:43,520
Hva faen var det?
838
00:52:44,240 --> 00:52:46,800
Går det bra, gutt? Går det bra?
839
00:52:46,880 --> 00:52:47,880
Kom igjen.
840
00:52:58,640 --> 00:53:00,640
Prøver du å få meg til å komme?
841
00:53:14,840 --> 00:53:15,880
Reis deg!
842
00:53:16,480 --> 00:53:18,160
- Opp!
- Han reiser seg.
843
00:53:18,920 --> 00:53:20,320
Han vil ha mer.
844
00:53:20,400 --> 00:53:21,640
Kom hit, for faen.
845
00:53:21,720 --> 00:53:22,760
Kom hit.
846
00:53:22,840 --> 00:53:23,800
Ok.
847
00:53:33,240 --> 00:53:34,080
Stans!
848
00:53:34,560 --> 00:53:36,240
Stopp!
849
00:53:36,320 --> 00:53:39,120
- Stopp kampen!
- Be ham om å bli nede.
850
00:53:39,200 --> 00:53:40,520
- Jędrzej…
- Gå vekk.
851
00:53:40,600 --> 00:53:42,160
- Kasia, gå.
- Ikke reis deg.
852
00:53:42,240 --> 00:53:44,480
- Be ham holde seg nede.
- Ikke reis deg.
853
00:53:44,560 --> 00:53:45,760
Nei!
854
00:53:45,840 --> 00:53:47,400
Kom deg vekk fra ham!
855
00:53:47,480 --> 00:53:49,080
Kom deg vekk!
856
00:53:49,160 --> 00:53:50,120
Gå, for faen!
857
00:53:50,200 --> 00:53:52,680
Nå er jeg best i Albania!
858
00:53:53,320 --> 00:53:55,480
Der kvinnene kjemper.
859
00:53:55,560 --> 00:53:58,960
Hvorfor i helvete gikk du inn?
860
00:54:04,480 --> 00:54:05,320
Unnskyld.
861
00:54:06,640 --> 00:54:09,160
Jeg ba deg bli utenfor. Hvorfor?
862
00:54:09,240 --> 00:54:12,160
- Hvorfor kom du inn?
- Jeg var bekymret.
863
00:54:12,240 --> 00:54:16,080
- Du lå på gulvet.
- Hva så? Det er boksing.
864
00:54:16,160 --> 00:54:19,360
Du er nede, du er oppe.
Jeg hadde dem nesten.
865
00:54:19,440 --> 00:54:21,440
- Jeg hadde vunnet.
- Med den hånden?
866
00:54:21,520 --> 00:54:22,720
Det er irrelevant!
867
00:54:22,800 --> 00:54:25,240
Skjønner du det? Jeg spurte deg.
868
00:54:25,320 --> 00:54:27,680
Jeg sa: "Vent utenfor."
869
00:54:27,760 --> 00:54:31,880
Og hva gjorde du? Du kom inn.
Og nå kan jeg ikke gå inn igjen.
870
00:54:31,960 --> 00:54:36,440
Du ydmyket meg
foran landets beste trenere!
871
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
Hallo?
872
00:54:39,280 --> 00:54:42,080
Beklager at jeg forstyrrer. Jackie Boss.
873
00:54:43,400 --> 00:54:45,560
- Hva?
- Han heter Jackie Boss.
874
00:54:45,640 --> 00:54:48,040
Jeg hørte det. Spør hva han vil.
875
00:54:48,120 --> 00:54:49,720
- Hva vil du?
- Hør her.
876
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
Jeg så hva du gjorde.
877
00:54:51,600 --> 00:54:55,680
Hvordan du tok imot juling
fra Roy Barber, av alle mennesker.
878
00:54:55,760 --> 00:54:56,800
Faen, kompis.
879
00:54:56,880 --> 00:54:59,240
Det er talent.
880
00:54:59,320 --> 00:55:01,360
- Håner han meg?
- Ro deg ned.
881
00:55:01,440 --> 00:55:02,920
Unnskyld.
882
00:55:03,000 --> 00:55:07,200
Du bokser bra!
883
00:55:07,280 --> 00:55:08,880
"Jeg bokser bra", hører du?
884
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
Han er ikke et barn. Han er bare polsk.
885
00:55:12,280 --> 00:55:13,600
Beklager.
886
00:55:14,240 --> 00:55:16,360
- Vel?
- Hva vil du?
887
00:55:16,440 --> 00:55:18,960
Jeg ser etter en spesiell type bokser.
888
00:55:19,760 --> 00:55:21,000
Jeg finner svenner.
889
00:55:22,600 --> 00:55:24,120
Han sier han leter etter…
890
00:55:25,400 --> 00:55:26,400
Svenner.
891
00:55:27,120 --> 00:55:30,160
I bokseverdenen er en svenn som…
892
00:55:31,440 --> 00:55:33,520
Som ei dames feite venn.
893
00:55:33,600 --> 00:55:35,680
Hun er på alle festene.
894
00:55:35,760 --> 00:55:38,480
Kanskje en fyr prøver å ligge med henne.
895
00:55:39,160 --> 00:55:42,200
Men hun drar hjem alene
når kvelden er omme.
896
00:55:42,760 --> 00:55:44,160
Skjønner dere?
897
00:55:44,240 --> 00:55:46,160
- Hva sier han?
- Jeg vet ikke.
898
00:55:46,240 --> 00:55:48,040
At han lå med en feit dame.
899
00:55:48,120 --> 00:55:49,320
Gi faen i det. Kom.
900
00:55:49,400 --> 00:55:51,200
La meg si det sånn.
901
00:55:53,240 --> 00:55:54,480
En svenn
902
00:55:54,560 --> 00:55:57,920
er han som får kjempe mot mestere.
903
00:55:58,560 --> 00:56:01,400
Men han får aldri bli en.
904
00:56:02,360 --> 00:56:05,160
Du kommer i ringen med de store.
905
00:56:05,760 --> 00:56:08,800
Og du bokser som faen.
906
00:56:09,880 --> 00:56:13,600
Men på slutten av tolvte, når du faller…
907
00:56:14,960 --> 00:56:16,120
…blir du liggende.
908
00:56:17,520 --> 00:56:18,760
Og det beste.
909
00:56:20,080 --> 00:56:21,640
Vi betaler i kontanter.
910
00:56:21,800 --> 00:56:23,560
"Kontanter." Hva vil han?
911
00:56:25,000 --> 00:56:25,920
Jeg vet ikke,
912
00:56:26,000 --> 00:56:31,000
men jeg tror han vil ha deg
til å tape en kamp for penger.
913
00:56:35,560 --> 00:56:38,360
Faen ta deg, hører du meg? Faen ta deg.
914
00:56:39,080 --> 00:56:39,920
Var det nei?
915
00:56:40,000 --> 00:56:41,400
- Hør…
- Kom!
916
00:56:41,480 --> 00:56:44,600
Hør her. Hvis dere om bestemmer dere,
917
00:56:45,280 --> 00:56:46,640
ring meg.
918
00:56:47,480 --> 00:56:48,440
Dra til helvete.
919
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Kom, Kasia.
920
00:56:50,440 --> 00:56:51,440
Jøsses.
921
00:56:52,760 --> 00:56:53,880
Takk. Beklager.
922
00:57:02,120 --> 00:57:05,360
- Det betyr ikke at de ikke vil…
- Gi meg et øyeblikk.
923
00:57:27,640 --> 00:57:29,800
Helvete. Jędrzej!
924
00:57:31,280 --> 00:57:32,880
- Hva?
- Jędrzej, kom hit!
925
00:57:33,680 --> 00:57:35,160
Jędrzej, kom hit!
926
00:57:35,240 --> 00:57:37,360
- Hva er galt?
- Se.
927
00:57:39,960 --> 00:57:40,880
Faen.
928
00:57:42,120 --> 00:57:43,480
Faen!
929
00:57:45,080 --> 00:57:47,000
- Helvete.
- Hva skjer?
930
00:57:47,080 --> 00:57:49,720
- Hva faen foregår?
- Hva mener du?
931
00:57:49,800 --> 00:57:52,000
Hva faen mener jeg? Hva er dette?
932
00:57:52,080 --> 00:57:54,560
- Herregud.
- Hva faen mener du?
933
00:57:54,640 --> 00:57:57,040
- Dere ble ranet.
- Han lyver!
934
00:57:57,120 --> 00:57:58,560
- Faen!
- Hva?
935
00:57:58,640 --> 00:58:01,760
- Hvor er pengene?
- Hvorfor skulle jeg rane meg selv?
936
00:58:01,840 --> 00:58:03,240
Gi meg dem, din jævel!
937
00:58:03,320 --> 00:58:06,600
Stopp! Husk at vi ikke har pass.
938
00:58:06,680 --> 00:58:10,560
Vi har ikke pass.
Politiet vil arrestere deg.
939
00:58:11,160 --> 00:58:12,640
Hør på kona di.
940
00:58:12,720 --> 00:58:15,480
Ja. Bruk hjernen din, Jędruś.
941
00:58:16,520 --> 00:58:19,680
Kanskje vi burde ringe politiet.
942
00:58:19,760 --> 00:58:20,640
Hva?
943
00:58:21,280 --> 00:58:22,680
Vi kan si til dem
944
00:58:22,760 --> 00:58:27,200
at jeg tok dere inn fordi jeg er så snill.
945
00:58:27,880 --> 00:58:30,320
Og du anklager meg for tyveri?
946
00:58:30,400 --> 00:58:32,200
- Er det takknemligheten?
- Faen!
947
00:58:32,280 --> 00:58:33,200
Jędrzej!
948
00:58:34,920 --> 00:58:38,520
Jeg hadde mine mistanker om ham.
Og vet du hva som er verst?
949
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
At han er polsk.
950
00:58:40,320 --> 00:58:43,480
Jævla landsmenn.
Vi burde støtte hverandre.
951
00:58:44,520 --> 00:58:47,080
Vi dro for å komme unna jævler som ham.
952
00:58:47,160 --> 00:58:48,480
Jędrzej, vær så snill.
953
00:58:55,440 --> 00:58:57,120
Kasia var redd for fengsel.
954
00:58:58,040 --> 00:59:00,040
Jeg for at de ville deportere oss.
955
00:59:01,400 --> 00:59:03,880
Men vi fikk en smak av et produkt
956
00:59:03,960 --> 00:59:07,280
som var utilgjengelig
i det kommunistiske Polen.
957
00:59:08,360 --> 00:59:10,000
Smaken av nåde.
958
00:59:13,800 --> 00:59:17,800
Stue, lekerom. Men jeg håper
barna slipper å fødes her.
959
00:59:17,880 --> 00:59:23,040
All diskriminering basert på nasjonalitet
eller rase vil ikke bli tolerert.
960
00:59:23,120 --> 00:59:26,120
Felles bad og dusjer er til venstre.
961
00:59:26,920 --> 00:59:30,160
Ingen gjester, ingen kjæledyr.
Alle rydder etter seg.
962
00:59:30,880 --> 00:59:31,760
Her er vi.
963
00:59:32,680 --> 00:59:35,320
Vi har portforbud.
964
00:59:35,400 --> 00:59:38,680
Er dere ikke inne før kl. 19.00,
sover dere ute.
965
00:59:39,360 --> 00:59:40,840
Takk for alt.
966
00:59:42,200 --> 00:59:43,560
Unnskyld.
967
00:59:44,200 --> 00:59:46,520
Vi ville hilse på dere.
968
00:59:46,600 --> 00:59:50,440
- Hva vil de? Sigøynere.
- Herregud, vær rolig. De sier hei.
969
00:59:50,520 --> 00:59:52,120
Men hva vil de?
970
00:59:52,200 --> 00:59:54,880
Jeg heter Yu So Wong.
971
00:59:54,960 --> 00:59:57,200
Dette er kona mi, Uyen Nguyen Wong.
972
00:59:57,840 --> 00:59:58,720
Kasia.
973
00:59:58,800 --> 01:00:00,880
Hyggelig. Dette er Jędrzej.
974
01:00:01,840 --> 01:00:05,080
Kasia, du er vakker.
Jeg la merke til deg med en gang.
975
01:00:05,160 --> 01:00:07,360
Er dere fra Russland?
976
01:00:07,440 --> 01:00:09,320
- Jævla Polen.
- Polska?
977
01:00:09,400 --> 01:00:11,920
- Polen.
- Er det ikke fantastisk her?
978
01:00:12,000 --> 01:00:14,440
Vi har vært her i åtte måneder.
979
01:00:14,520 --> 01:00:15,880
- Åtte?
- Ja.
980
01:00:16,440 --> 01:00:19,960
Jeg er fra Vietnam, mannen min fra Kina.
981
01:00:20,520 --> 01:00:23,040
Men krigen hater oss.
982
01:00:23,120 --> 01:00:26,880
Og vi… der… døde mennesker.
983
01:00:26,960 --> 01:00:28,840
- Menn dør på gata…
- Sayonara.
984
01:00:28,920 --> 01:00:29,760
Og vi drar…
985
01:00:34,920 --> 01:00:37,680
Jeg vil ikke være her.
Hvor lenge må vi det?
986
01:00:37,760 --> 01:00:39,800
Seks måneder? Åtte?
987
01:00:39,880 --> 01:00:40,960
Et år?
988
01:00:41,720 --> 01:00:43,760
- Jeg vil hjem.
- Du.
989
01:00:44,960 --> 01:00:45,800
Kasia.
990
01:00:46,480 --> 01:00:49,000
Slapp av.
991
01:00:49,080 --> 01:00:52,080
Hvordan? Og hvordan tenker du
å oppdra et barn her?
992
01:00:52,160 --> 01:00:53,120
Kasia. Kasiula.
993
01:00:54,160 --> 01:00:57,120
Alt går bra, det tar bare litt lengre tid.
994
01:00:57,840 --> 01:01:00,840
Tror du det er
bare én bokseklubb i London?
995
01:01:00,920 --> 01:01:03,880
McKavanagh vil angre på det
for resten av livet.
996
01:01:04,800 --> 01:01:07,360
Vent og se. Om en måned ler vi av det.
997
01:01:08,280 --> 01:01:11,000
Du er Kate, og jeg er Jandrew.
998
01:01:13,360 --> 01:01:14,200
Kom hit.
999
01:01:14,960 --> 01:01:18,600
Dette er den siste natten
1000
01:01:19,600 --> 01:01:24,160
vi er stakkars tapere fra Polen.
1001
01:01:25,080 --> 01:01:25,920
Du.
1002
01:01:27,800 --> 01:01:29,400
Alt starter i morgen.
1003
01:01:30,840 --> 01:01:31,960
Det ordner seg.
1004
01:01:37,800 --> 01:01:42,840
Én. To.
1005
01:01:44,240 --> 01:01:45,240
Kurwa.
1006
01:01:45,760 --> 01:01:47,560
Du slår som en wagina.
1007
01:01:48,960 --> 01:01:51,840
For det første, Yu, dra til helvete.
1008
01:01:51,920 --> 01:01:54,000
Og det er "pizda", ikke "wagina".
1009
01:01:54,080 --> 01:01:55,920
Venstrehånden ser bra ut.
1010
01:01:57,000 --> 01:01:58,960
Men vi må ta en prat.
1011
01:01:59,040 --> 01:02:01,400
Du har ikke betalt på tre måneder.
1012
01:02:01,480 --> 01:02:07,880
- Bare gi meg en måned til.
- Ja. Én måned. Så enda en.
1013
01:02:07,960 --> 01:02:13,120
Du sa du kunne ordne kampen.
Da ville jeg ikke stått her.
1014
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Jeg vil jo ha deg her.
Det er bare sånn det er.
1015
01:02:20,000 --> 01:02:23,160
Kan du gi meg én dag til?
1016
01:02:25,040 --> 01:02:27,520
- Ok. Én dag!
- Ja, takk.
1017
01:02:27,600 --> 01:02:30,960
- Jobb med venstreslaget. Det er en vinner.
- Ja.
1018
01:02:33,480 --> 01:02:36,200
Så han er en pizda?
1019
01:02:37,560 --> 01:02:39,880
Ja. Enorm pizda.
1020
01:02:39,960 --> 01:02:41,360
- Vi drar.
- Ok.
1021
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
- Hånden min ble bedre.
- Hallo, Pasha.
1022
01:02:45,440 --> 01:02:48,400
Jeg skulle gjerne sagt det samme
om alt annet.
1023
01:02:49,080 --> 01:02:50,000
- Hallo.
- Hei.
1024
01:02:50,080 --> 01:02:54,520
Czesiek ble sendt i fengsel for forræderi.
Jeg kunne ikke dra til Polen.
1025
01:02:55,080 --> 01:02:56,920
Som om det ikke var nok,
1026
01:02:57,000 --> 01:03:01,400
ble jeg stadig påmint
den tosken Roy Barber på TV.
1027
01:03:01,480 --> 01:03:04,440
Du er verdensmester. Hvordan føles det?
1028
01:03:04,520 --> 01:03:08,600
Det er faen meg utrolig!
Jeg kan ikke beskrive det.
1029
01:03:08,680 --> 01:03:11,600
Endelig får jeg det jeg fortjener.
1030
01:03:11,680 --> 01:03:14,400
Vet du hva? Jeg vil takke meg selv.
1031
01:03:14,480 --> 01:03:17,080
Jeg ga aldri opp.
Jeg jobber hardt hver dag.
1032
01:03:17,160 --> 01:03:19,760
Boksing trenger meg. Jeg vil underholde.
1033
01:03:19,840 --> 01:03:23,480
{\an8}Det beste var pakkene mamma sendte meg.
1034
01:03:27,280 --> 01:03:29,600
OFFENTLIG FIENDE NR. 1
1035
01:03:29,680 --> 01:03:31,960
Hei, Kasia. Du har fajne cycki.
1036
01:03:32,880 --> 01:03:35,800
Skam deg. Jeg sier det til kona di.
1037
01:03:36,480 --> 01:03:40,360
- Hva lærte du ham?
- Litt polsk. Noen enkle ord.
1038
01:03:41,080 --> 01:03:43,440
- Hvordan har dagen din vært?
- Ikke spør.
1039
01:03:43,520 --> 01:03:48,880
Svetlana kom en time for sent,
så jeg kom for sent på hotellet.
1040
01:03:51,240 --> 01:03:53,720
- Jeg snakket med sjefen.
- Au.
1041
01:03:53,800 --> 01:03:55,320
Og føttene mine verker.
1042
01:03:56,200 --> 01:03:57,440
La meg, frue.
1043
01:04:04,200 --> 01:04:06,200
- Hva er det?
- Ingenting.
1044
01:04:06,280 --> 01:04:10,320
Jeg er en stjerne i Polen.
Hvordan går det med min lille mester?
1045
01:04:11,680 --> 01:04:14,120
Han slo meg i blæren i dag.
1046
01:04:14,640 --> 01:04:17,040
Jaså? Han er den fødte bokser.
1047
01:04:17,120 --> 01:04:22,200
Jeg måtte tisse hele tiden,
men jeg hadde ikke tid til det.
1048
01:04:22,280 --> 01:04:24,880
Kanskje du trenger en nattpotte?
1049
01:04:24,960 --> 01:04:28,240
Eller en bleie?
Så Tadek kan arve den fra deg.
1050
01:04:29,040 --> 01:04:30,000
Veldig morsomt.
1051
01:04:31,360 --> 01:04:33,200
- Og din dag?
- Veldig bra.
1052
01:04:34,080 --> 01:04:36,480
Jeg trener. Skal bokse snart.
1053
01:04:37,320 --> 01:04:39,200
Jeg må bare betale gymmen.
1054
01:04:40,400 --> 01:04:43,040
- Betale gymmen?
- Så jeg er gjeldsfri.
1055
01:04:45,800 --> 01:04:47,760
Si at vi ikke har penger.
1056
01:04:48,720 --> 01:04:50,000
Men vi har det.
1057
01:04:51,000 --> 01:04:51,840
Du har det.
1058
01:04:54,440 --> 01:04:58,160
- De er til en leilighet.
- Det er det jeg mener.
1059
01:04:58,240 --> 01:05:00,720
Vi betaler, jeg vinner, og vi kan betale…
1060
01:05:00,800 --> 01:05:03,720
Jeg er i niende måned. Når skal du vinne?
1061
01:05:03,800 --> 01:05:06,320
Vi har tre igjen. Det går bra.
1062
01:05:09,240 --> 01:05:11,440
Jeg har fått nok av vitsene dine.
1063
01:05:11,520 --> 01:05:14,240
Hvordan skulle jeg trene
med en brukket hånd?
1064
01:05:14,320 --> 01:05:16,520
Den har vært bra en stund nå.
1065
01:05:16,600 --> 01:05:19,560
Hva vet vel du om en boksers hender?
1066
01:05:19,640 --> 01:05:20,800
Våkne.
1067
01:05:20,880 --> 01:05:23,360
Du blir far snart.
1068
01:05:23,440 --> 01:05:25,880
Ser du en sprinkelseng? Bodyer, bleier?
1069
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
- Og du vil bruke alt?
- Jeg må bokse.
1070
01:05:28,720 --> 01:05:31,440
Jeg har fått nok av bablingen din!
1071
01:05:31,520 --> 01:05:34,680
"Én måned til. Han organiserer noe."
1072
01:05:34,760 --> 01:05:38,840
Han organiserer ingenting.
Du betyr ingenting for dem.
1073
01:05:38,920 --> 01:05:40,360
Derfor må vi dra hjem.
1074
01:05:40,440 --> 01:05:43,280
Det er over! Drømmen din er over.
1075
01:05:43,360 --> 01:05:44,200
Forstår du?
1076
01:05:44,280 --> 01:05:48,360
Hva skal vi dra tilbake til?
Vi har ikke noe hjem.
1077
01:05:48,440 --> 01:05:52,200
- Ja?
- De setter meg i fengsel der.
1078
01:05:52,280 --> 01:05:53,440
Vil du ha penger?
1079
01:05:53,520 --> 01:05:55,480
- Her. Er det nok?
- Slutt.
1080
01:05:55,560 --> 01:05:59,520
Mer til den unge mesteren.
Han trenger mer penger.
1081
01:05:59,600 --> 01:06:00,640
- Hva?
- Her!
1082
01:06:00,720 --> 01:06:05,200
Jeg skal fortsette å jobbe ræva av meg
uten en pause til å…
1083
01:06:07,160 --> 01:06:08,040
Hva er det?
1084
01:06:09,120 --> 01:06:10,280
Du.
1085
01:06:10,360 --> 01:06:13,960
- Sett deg. Hva er galt? Vent.
- Jeg vet ikke, det gjør vondt!
1086
01:06:14,040 --> 01:06:15,080
Yu! Uyen!
1087
01:06:15,160 --> 01:06:16,000
Kom hit!
1088
01:06:16,080 --> 01:06:19,120
- Hva skjer?
- Hva skjedde?
1089
01:06:19,200 --> 01:06:21,040
- Hva gjør jeg?
- Hva er galt?
1090
01:06:21,120 --> 01:06:22,480
- Jeg vet ikke!
- Pust!
1091
01:06:22,560 --> 01:06:25,680
- Pust!
- Pust. Hva nå?
1092
01:06:25,760 --> 01:06:28,440
- Ingen skal dø!
- Hva gjør jeg?
1093
01:06:28,520 --> 01:06:29,840
Vi drar til sykehuset!
1094
01:06:29,920 --> 01:06:32,720
- Faen! Det vet jeg. Kom igjen.
- Ikke løft meg!
1095
01:06:32,800 --> 01:06:35,080
- Du er veldig grubas, Kasia.
- Pust!
1096
01:06:35,160 --> 01:06:36,000
Pust!
1097
01:06:36,080 --> 01:06:37,560
Ta med skoene mine!
1098
01:06:37,640 --> 01:06:41,880
LONDON BRIDGE SYKEHUS
1099
01:06:56,640 --> 01:06:57,600
Unnskyld.
1100
01:06:59,760 --> 01:07:02,240
Jeg vet hvor mye du ofret for å være her.
1101
01:07:03,960 --> 01:07:06,600
Jeg tror vi må dra hjem for hans skyld.
1102
01:07:08,400 --> 01:07:10,120
Ja. Ser du?
1103
01:07:10,200 --> 01:07:12,760
Tadzik vil dra hjem. Ikke sant?
1104
01:07:12,840 --> 01:07:15,560
Nemlig. Tadzik.
1105
01:07:19,000 --> 01:07:20,160
Det ordner seg.
1106
01:07:20,720 --> 01:07:24,560
Vi skal gi dem en offisiell unnskyldning.
Du er en stor mester.
1107
01:07:24,640 --> 01:07:27,040
De vil bruke talentet ditt.
1108
01:07:29,000 --> 01:07:31,840
Og nå en spennende
sportsoppdatering fra Seoul.
1109
01:07:31,920 --> 01:07:34,280
Med dyktighet og besluttsomhet
1110
01:07:34,360 --> 01:07:39,240
har den polske boksesensasjonen
Krzysztof Nowak sikret OL-gullet.
1111
01:07:39,320 --> 01:07:42,360
Dette tilføyer enda et kapittel
i Nowaks ettermæle.
1112
01:07:42,440 --> 01:07:44,400
En fremvisning av iherdigheten
1113
01:07:44,480 --> 01:07:47,520
som definerer ham som en av de beste.
1114
01:07:47,600 --> 01:07:51,000
Gratulerer til Krzysztof
på sin velfortjente triumf.
1115
01:07:51,080 --> 01:07:52,720
Andre nyheter, Roy Barber…
1116
01:07:52,800 --> 01:07:55,400
Jeg ser etter en spesiell type bokser.
1117
01:07:55,480 --> 01:07:56,920
Jeg finner svenner.
1118
01:07:57,000 --> 01:08:00,360
Og det beste er at vi betaler i kontanter.
1119
01:08:13,240 --> 01:08:14,320
Jeg gjør det.
1120
01:08:15,600 --> 01:08:19,840
Bare for å være sikker.
Du forstår hva vi ber deg om?
1121
01:08:19,920 --> 01:08:20,760
Ja.
1122
01:08:22,360 --> 01:08:24,480
Jeg vil gjerne høre deg si det.
1123
01:08:27,320 --> 01:08:29,800
Jeg skal bokse, og jeg skal tape.
1124
01:08:31,240 --> 01:08:32,880
Nei.
1125
01:08:32,960 --> 01:08:36,080
Du skal ikke tape. Alle kan tape.
1126
01:08:36,160 --> 01:08:40,680
Jeg vil ikke at du skal vinne.
1127
01:08:43,440 --> 01:08:44,320
Faen…
1128
01:08:45,800 --> 01:08:47,400
Velkommen til England.
1129
01:08:51,880 --> 01:08:52,720
Tadek.
1130
01:08:52,800 --> 01:08:55,120
Ja, vennen. Mamma kommer snart.
1131
01:08:55,200 --> 01:08:56,040
Tadek.
1132
01:08:56,680 --> 01:08:58,000
Vær forsiktig.
1133
01:08:58,080 --> 01:08:59,920
Hvis han gråter, kan du nynne.
1134
01:09:00,000 --> 01:09:01,040
Og slapp av.
1135
01:09:01,120 --> 01:09:02,640
Han liker lyden.
1136
01:09:02,720 --> 01:09:06,160
Jeg er flink med barn.
Søsteren min har sju.
1137
01:09:06,240 --> 01:09:09,360
- Tre av dem overlevde.
- Herregud.
1138
01:09:10,000 --> 01:09:10,880
Bilen er her.
1139
01:09:11,480 --> 01:09:12,520
Klar?
1140
01:09:12,600 --> 01:09:15,040
- Ha det, mester.
- Vent litt.
1141
01:09:15,120 --> 01:09:17,400
- Det går bra.
- Det er ikke det.
1142
01:09:17,480 --> 01:09:18,640
Uyen, kan vi?
1143
01:09:18,720 --> 01:09:19,920
Ja, selvsagt.
1144
01:09:27,680 --> 01:09:30,200
OFFENTLIG FIENDE NR. 1
1145
01:09:31,360 --> 01:09:32,200
Hva?
1146
01:09:33,360 --> 01:09:34,440
Pokker.
1147
01:09:34,520 --> 01:09:35,800
Bare åpne den.
1148
01:09:38,680 --> 01:09:39,760
Jøss.
1149
01:09:41,440 --> 01:09:43,040
Du tuller!
1150
01:09:44,400 --> 01:09:46,120
Så der var teppet mitt.
1151
01:09:47,360 --> 01:09:49,120
Fy søren.
1152
01:09:49,200 --> 01:09:52,320
- Perfekt.
- Jeg målte deg mens du sov.
1153
01:09:52,400 --> 01:09:53,240
Seriøst?
1154
01:09:54,000 --> 01:09:54,920
Jøss.
1155
01:09:56,080 --> 01:09:57,440
- Nydelig.
- Jędrzej…
1156
01:10:01,040 --> 01:10:02,480
Jeg vet hva planen er.
1157
01:10:04,680 --> 01:10:07,400
For meg og Tadzik
vil du alltid være en mester.
1158
01:10:12,920 --> 01:10:16,120
Kom. Vi kommer for sent.
1159
01:10:34,160 --> 01:10:38,880
- Er du sikker på at du vet hva du gjør?
- 100 %. Det er ikke noe problem.
1160
01:10:40,360 --> 01:10:41,240
Ja.
1161
01:10:41,320 --> 01:10:45,680
Jandrew, det er en gal drittsekk
som ser etter deg.
1162
01:10:45,760 --> 01:10:47,480
Slutt å bable, for faen.
1163
01:10:49,640 --> 01:10:51,160
Hallo, prinsessa mi.
1164
01:10:53,480 --> 01:10:54,600
Onkel.
1165
01:10:55,480 --> 01:10:58,160
Faen. Hva gjør du her?
1166
01:10:58,240 --> 01:11:00,240
- Jędrula!
- Hva gjør du her?
1167
01:11:01,440 --> 01:11:02,880
Tuller du?
1168
01:11:02,960 --> 01:11:04,640
Du blir proff.
1169
01:11:04,720 --> 01:11:08,920
Jeg ville ikke gått glipp av det
for alle de trangeste fittene i verden.
1170
01:11:10,720 --> 01:11:11,640
Hvem er gnomen?
1171
01:11:12,680 --> 01:11:13,920
Han?
1172
01:11:14,000 --> 01:11:17,160
Jeg heter Yu So Wong,
men du kan kalle meg Yu.
1173
01:11:17,880 --> 01:11:19,240
- Treneren din?
- Nei.
1174
01:11:19,320 --> 01:11:21,960
Han hjelper meg med teip og sånt.
1175
01:11:22,720 --> 01:11:25,080
Få høre hvem du har i hjørnet ditt.
1176
01:11:26,040 --> 01:11:27,080
Yu.
1177
01:11:30,400 --> 01:11:33,440
Yu. Kaller du det proffboksing?
1178
01:11:33,520 --> 01:11:38,000
- Nei, det er ikke sånn.
- Jeg er i hjørnet ditt.
1179
01:11:38,480 --> 01:11:40,720
- Kom igjen.
- Nok tull.
1180
01:11:41,680 --> 01:11:43,120
Jędrula, hør her.
1181
01:11:43,840 --> 01:11:46,280
Jeg er her. La meg være til nytte.
1182
01:11:46,360 --> 01:11:48,360
Jeg husker fortsatt noen ting.
1183
01:11:48,960 --> 01:11:50,400
- Og du, Yu.
- Ja.
1184
01:11:51,040 --> 01:11:54,560
- Du kan lære noe.
- Hva skjedde med beinet?
1185
01:11:55,680 --> 01:11:57,160
Det er fra fengsel.
1186
01:11:57,240 --> 01:12:00,600
Jeg runket så mye at hoften min brakk.
1187
01:12:02,000 --> 01:12:02,840
Se.
1188
01:12:03,440 --> 01:12:06,120
Teip knokkelen.
1189
01:12:07,120 --> 01:12:09,560
Så resten.
1190
01:12:09,640 --> 01:12:11,720
Her og her.
1191
01:12:11,800 --> 01:12:13,120
Nok tull.
1192
01:12:16,520 --> 01:12:17,640
Den fyren i dag?
1193
01:12:18,720 --> 01:12:21,160
Han er ingen OL-jævel.
1194
01:12:22,160 --> 01:12:24,520
- Han går for mesterskapet.
- Onkel.
1195
01:12:25,840 --> 01:12:27,080
Det er ikke sånn.
1196
01:12:27,760 --> 01:12:29,520
Vi bokser og vinner.
1197
01:12:29,600 --> 01:12:31,640
- Lever og hersker.
- Ja, men…
1198
01:12:31,720 --> 01:12:34,280
- Seier eller død, forstått?
- Ja, onkel.
1199
01:12:34,360 --> 01:12:36,320
Men dette er litt annerledes…
1200
01:12:37,080 --> 01:12:38,400
Slutt å kødde.
1201
01:12:39,080 --> 01:12:40,000
Boks.
1202
01:12:41,240 --> 01:12:45,040
Det var det du ble født til. Til å vinne.
1203
01:12:51,520 --> 01:12:52,440
Ikke vær pizda.
1204
01:12:54,520 --> 01:12:55,360
Du!
1205
01:12:56,360 --> 01:12:59,840
Beklager at jeg forstyrrer
hva faen dette er.
1206
01:12:59,920 --> 01:13:01,320
Men vi er klare.
1207
01:13:04,200 --> 01:13:07,600
God kveld, damer og herrer.
1208
01:13:11,000 --> 01:13:12,280
God kveld, London.
1209
01:13:13,240 --> 01:13:17,760
Er dere klare for å møte kveldens mestere?
1210
01:13:19,200 --> 01:13:21,080
I det blå hjørnet,
1211
01:13:22,040 --> 01:13:25,560
fra Bytom i Polen,
1212
01:13:27,640 --> 01:13:31,160
Jędrzej
1213
01:13:31,240 --> 01:13:35,000
Czernecki!
1214
01:13:36,920 --> 01:13:39,120
Hører du stillheten? Sug den til deg.
1215
01:13:39,200 --> 01:13:41,760
Du vil aldri høre den igjen. Aldri!
1216
01:13:41,840 --> 01:13:46,760
Og nå til motstanderen
på den andre siden av ringen.
1217
01:13:47,400 --> 01:13:51,000
I det røde hjørnet,
1218
01:13:51,080 --> 01:13:53,400
fra Cork i Irland.
1219
01:13:54,040 --> 01:14:01,000
Med 23 seire på rad, 18 KO-er og to tap.
1220
01:14:01,880 --> 01:14:06,320
Rascal
1221
01:14:06,400 --> 01:14:11,240
O'Brian!
1222
01:14:11,960 --> 01:14:13,320
Rascal!
1223
01:14:22,160 --> 01:14:25,520
Boksere, dere fikk instruksene mine
i garderoben.
1224
01:14:25,600 --> 01:14:27,720
Adlyd meg til enhver tid.
1225
01:14:27,800 --> 01:14:30,000
Beskytt dere selv til enhver tid.
1226
01:14:30,080 --> 01:14:31,600
- Hanskene sammen.
- Kom an!
1227
01:14:31,680 --> 01:14:33,040
Lykke til begge to.
1228
01:14:33,920 --> 01:14:36,560
Kom igjen, Rascal! Ta ham!
1229
01:14:37,640 --> 01:14:38,680
Boks!
1230
01:14:40,680 --> 01:14:41,840
Kom igjen!
1231
01:14:43,160 --> 01:14:44,800
- Slå ham!
- Gi ham juling!
1232
01:14:49,120 --> 01:14:50,560
Kom igjen!
1233
01:14:50,640 --> 01:14:52,920
- Rascal!
- Kom igjen, slå meg.
1234
01:14:55,080 --> 01:14:56,040
Slå meg!
1235
01:14:57,960 --> 01:15:00,200
Slå meg, kom igjen!
1236
01:15:02,440 --> 01:15:03,640
Bra.
1237
01:15:03,720 --> 01:15:04,680
Hva gjør han?
1238
01:15:04,760 --> 01:15:05,720
Kom igjen!
1239
01:15:05,800 --> 01:15:06,880
Kom igjen.
1240
01:15:10,720 --> 01:15:11,760
Boks!
1241
01:15:11,840 --> 01:15:12,960
Ikke provoser ham!
1242
01:15:14,640 --> 01:15:15,640
Kom igjen!
1243
01:15:15,720 --> 01:15:17,160
Slå meg, kom igjen!
1244
01:15:17,720 --> 01:15:19,360
- Ta ham!
- Bra!
1245
01:15:19,440 --> 01:15:20,280
Faen!
1246
01:15:20,920 --> 01:15:21,760
Slå meg!
1247
01:15:23,960 --> 01:15:25,840
Bra! Var det alt, pyse?
1248
01:15:29,760 --> 01:15:31,280
- Sånn, ja!
- Kom igjen.
1249
01:15:32,680 --> 01:15:34,440
Kom igjen! Ja!
1250
01:15:35,080 --> 01:15:37,040
- Gå bak ham!
- Ja!
1251
01:15:37,120 --> 01:15:37,960
Stopp!
1252
01:15:39,280 --> 01:15:41,440
- Til hjørnene!
- Kom igjen!
1253
01:15:41,520 --> 01:15:43,680
Kom igjen!
1254
01:15:44,440 --> 01:15:46,840
Ikke vær en pyse! Ikke vær ei kjerring!
1255
01:15:46,920 --> 01:15:49,200
Vent. Én, to, tre, fire.
1256
01:15:49,840 --> 01:15:52,000
Er du sveiset på plass, gutt?
1257
01:15:52,080 --> 01:15:55,040
Han slår knockout på deg
om du bare står der.
1258
01:15:55,120 --> 01:15:57,920
Ligg et skritt foran.
Venstresiden er eksponert.
1259
01:15:58,360 --> 01:16:00,000
Runde to!
1260
01:16:01,360 --> 01:16:04,280
Det er ikke et sirkus.
Ikke vær en klovn. Boks.
1261
01:16:06,120 --> 01:16:09,360
- Jeg elsker deg. Kom igjen, Rascal!
- Kom igjen!
1262
01:16:10,040 --> 01:16:11,000
Boks!
1263
01:16:12,880 --> 01:16:15,240
- Slå meg!
- Kom igjen! Slå ham!
1264
01:16:15,320 --> 01:16:16,160
Kom igjen!
1265
01:16:22,800 --> 01:16:24,920
- Rascal!
- Ja!
1266
01:16:32,280 --> 01:16:34,000
Slipp ham!
1267
01:16:34,080 --> 01:16:36,840
Ser du? Det er det jeg snakker om!
1268
01:16:38,600 --> 01:16:39,640
Én!
1269
01:16:42,320 --> 01:16:43,360
To!
1270
01:16:43,440 --> 01:16:45,360
Reis deg!
1271
01:16:46,040 --> 01:16:47,000
Tre!
1272
01:16:50,480 --> 01:16:51,600
Fire!
1273
01:16:55,840 --> 01:16:56,920
Fem!
1274
01:17:07,800 --> 01:17:08,720
Seks!
1275
01:17:13,280 --> 01:17:14,360
Sju!
1276
01:17:18,840 --> 01:17:19,800
Åtte!
1277
01:17:24,760 --> 01:17:25,600
Klar?
1278
01:17:26,480 --> 01:17:27,440
Boks!
1279
01:17:31,360 --> 01:17:32,360
Boks!
1280
01:17:33,000 --> 01:17:35,800
Du er født til å vinne, sønn.
1281
01:17:39,120 --> 01:17:41,840
Ja! Gi ham juling!
1282
01:17:46,800 --> 01:17:48,000
Sånn, ja!
1283
01:17:51,520 --> 01:17:52,400
Nede!
1284
01:17:52,480 --> 01:17:53,440
Til hjørnet!
1285
01:17:54,880 --> 01:17:56,280
Ja!
1286
01:17:56,880 --> 01:17:58,560
- Fire!
- Reis deg, for faen!
1287
01:17:58,640 --> 01:18:00,080
Fem!
1288
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
Seks!
1289
01:18:02,760 --> 01:18:03,720
Sju!
1290
01:18:04,800 --> 01:18:05,880
Åtte!
1291
01:18:06,720 --> 01:18:08,960
- Ni!
- Kom igjen, Rascal!
1292
01:18:09,040 --> 01:18:09,920
Er du klar?
1293
01:18:10,000 --> 01:18:11,680
- Du greier det!
- Boks!
1294
01:18:11,760 --> 01:18:12,760
Kom igjen!
1295
01:18:20,480 --> 01:18:21,600
Til hjørnet!
1296
01:18:28,040 --> 01:18:29,480
Du ga ham juling.
1297
01:18:29,560 --> 01:18:32,360
Hva faen var det? Hva faen gjør du?
1298
01:18:32,440 --> 01:18:35,080
- Hva faen?
- Jędrzej, du skremmer meg.
1299
01:18:35,160 --> 01:18:37,280
- Hva?
- Alt er bra.
1300
01:18:37,360 --> 01:18:39,240
Fortsett å slå.
1301
01:18:39,320 --> 01:18:40,360
Du har ham.
1302
01:18:40,440 --> 01:18:43,840
- Du ga ham juling.
- Hva faen er det du sier?
1303
01:18:43,920 --> 01:18:46,160
Kan du snakke engelsk?
1304
01:18:46,240 --> 01:18:49,600
- Ja! Mester! Bam! Mester!
- Ikke engelsk! Faen!
1305
01:18:49,680 --> 01:18:52,640
- Runde tre!
- Gjør det jeg betaler deg for!
1306
01:18:52,720 --> 01:18:55,160
Ikke blunk til meg, din jævel!
1307
01:18:55,240 --> 01:19:00,880
Jeg kjenner det blunket!
Det er blunket til en jævel! Faen!
1308
01:19:05,200 --> 01:19:09,800
Hvis han koster meg denne kampen,
er det over for dere begge.
1309
01:19:09,880 --> 01:19:11,080
Hører du meg?
1310
01:19:12,400 --> 01:19:15,240
Gjør noe med det. Forstår du meg?
1311
01:19:15,320 --> 01:19:18,200
- Få ham til å tape!
- Mester!
1312
01:19:18,280 --> 01:19:21,280
Er du så jævla dum, din dumme alkis?
1313
01:19:22,960 --> 01:19:24,560
Få ham til å tape!
1314
01:19:26,520 --> 01:19:32,000
Ta ham!
1315
01:19:32,680 --> 01:19:34,720
Ute! Det er over!
1316
01:19:34,800 --> 01:19:36,440
Ja!
1317
01:19:36,520 --> 01:19:37,440
Jędrula!
1318
01:19:41,320 --> 01:19:45,080
Jeg blir her, jævler!
1319
01:20:01,560 --> 01:20:03,320
Sånn gjør man det!
1320
01:20:03,400 --> 01:20:05,600
Beste debut noensinne! Mesteren!
1321
01:20:05,680 --> 01:20:07,600
Det stemmer, Jędrula!
1322
01:20:08,440 --> 01:20:10,400
- Du kjempet på…
- Ja…
1323
01:20:11,360 --> 01:20:15,320
- Hva faen gjorde du?
- Slapp av, Jackie. Alt er bra.
1324
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
Hva gjorde du?
1325
01:20:16,480 --> 01:20:17,560
Hva?
1326
01:20:17,640 --> 01:20:19,400
Du rævkjørte meg!
1327
01:20:19,520 --> 01:20:20,360
Hva sier du?
1328
01:20:20,440 --> 01:20:23,520
Slapp av, bare sett deg.
1329
01:20:24,840 --> 01:20:26,360
Ikke kom inn! Ikke…
1330
01:20:38,800 --> 01:20:40,320
Jævla bra kamp.
1331
01:20:40,400 --> 01:20:44,960
- Endelig noen som prater normalt.
- Nevene var som en hammer.
1332
01:20:53,200 --> 01:20:55,040
Bare fortell meg én ting.
1333
01:20:55,120 --> 01:20:58,880
Hvorfor var din Kasia så trist?
Eller, jeg vet ikke, redd?
1334
01:21:01,600 --> 01:21:02,720
Kasia?
1335
01:21:02,800 --> 01:21:06,240
- Ja, din Kasia.
- Jeg tror ikke hun var redd.
1336
01:21:06,320 --> 01:21:08,360
Hva mener du?
1337
01:21:08,440 --> 01:21:12,080
Jeg så det selv. Hun satt rett foran meg.
1338
01:21:12,560 --> 01:21:16,640
Du ser på meg som om
jeg er et jævla eventyrmonster.
1339
01:21:18,320 --> 01:21:20,280
Fy faen.
1340
01:21:20,360 --> 01:21:23,840
Seriøst. Om du ikke tror meg, spør Jackie.
1341
01:21:23,920 --> 01:21:24,880
Jackie.
1342
01:21:24,960 --> 01:21:26,720
Var ikke Kasia redd?
1343
01:21:27,440 --> 01:21:29,160
Jo, hun var vettskremt.
1344
01:21:30,680 --> 01:21:33,960
- Kanskje fordi de vet at du lovte…
- Nicky, jeg…
1345
01:21:34,040 --> 01:21:34,880
Sitt!
1346
01:21:34,960 --> 01:21:37,400
Sett deg.
1347
01:21:41,760 --> 01:21:42,600
Faen.
1348
01:21:43,120 --> 01:21:48,280
Se for dere at Jackie lovte meg
at du skulle gå i bakken i andre runde.
1349
01:21:48,360 --> 01:21:50,840
Og du gikk i bakken i andre runde.
1350
01:21:50,920 --> 01:21:56,280
Jeg reiste meg for å gå.
Jeg hadde planlagt en fantastisk kveld.
1351
01:21:56,360 --> 01:21:57,960
Venner, kjærester.
1352
01:21:58,040 --> 01:22:02,280
En vakker, feit, fersk hummer til middag.
1353
01:22:02,360 --> 01:22:06,760
Helt fantastisk.
Og så reiser du deg, for faen.
1354
01:22:06,840 --> 01:22:09,240
- Hvorfor skulle ikke…
- Hei.
1355
01:22:12,080 --> 01:22:13,200
Faen.
1356
01:22:13,280 --> 01:22:17,720
Hva het han som døde og kom tilbake igjen?
1357
01:22:18,680 --> 01:22:21,320
Jackie! Hvem døde
1358
01:22:22,840 --> 01:22:25,600
og kom tilbake fra de døde?
1359
01:22:27,000 --> 01:22:31,200
- Jesus?
- Ja! Jesus! Der har vi det.
1360
01:22:32,080 --> 01:22:33,200
Jesus.
1361
01:22:35,160 --> 01:22:37,400
Jeg burde hørt på faren min.
1362
01:22:38,560 --> 01:22:42,960
Men da hadde jeg fortsatt vært i Polen
med møkkete støvler.
1363
01:22:43,040 --> 01:22:46,080
Nå har jeg skinnsko.
1364
01:22:46,640 --> 01:22:51,120
Så jeg kom tilbake for å se ballene
på fyren som rævkjører meg.
1365
01:22:51,720 --> 01:22:57,960
Se for deg når jeg finner ut
at det ikke bare er en fyr.
1366
01:22:58,880 --> 01:23:03,120
Han er en jævla gutt fra Bytom,
som ikke bare er arbeidsløs,
1367
01:23:03,200 --> 01:23:07,360
men som heller ikke har pass,
og sønnen hans, Tadzik…
1368
01:23:07,440 --> 01:23:08,720
- Hei…
- Vent litt.
1369
01:23:08,800 --> 01:23:12,360
Bor på et loppebefengt immigrasjonssenter.
1370
01:23:13,320 --> 01:23:16,280
Og den ungen
tok ut pikken og rævkjrte meg.
1371
01:23:17,960 --> 01:23:21,560
Du rævkjørte meg. Du lurte meg.
1372
01:23:21,640 --> 01:23:23,320
Vet du hvor mye jeg tapte?
1373
01:23:24,400 --> 01:23:25,440
Gjør du det?
1374
01:23:25,520 --> 01:23:29,640
Fem år. Jeg har bygget
O'Brians karriere i fem år.
1375
01:23:29,720 --> 01:23:31,600
Stein for stein, dag etter dag.
1376
01:23:31,680 --> 01:23:32,720
Fem år!
1377
01:23:32,800 --> 01:23:36,000
Så kom en jævel fra Bytom hit.
1378
01:23:36,080 --> 01:23:39,880
- Og ødela alt.
- Du burde brukt mursteinene bedre.
1379
01:23:39,960 --> 01:23:43,960
- Hva sa du?
- Jeg kom hit for å bli verdensmester.
1380
01:23:45,400 --> 01:23:48,360
Og sønnen min skal også ha sånne skinnsko.
1381
01:23:56,680 --> 01:23:57,560
Faen.
1382
01:24:00,080 --> 01:24:04,240
Han har baller.
Seriøst, du har faen meg baller.
1383
01:24:06,000 --> 01:24:06,840
Ok.
1384
01:24:08,800 --> 01:24:10,760
Vi får se hva som skjer.
1385
01:24:27,520 --> 01:24:28,400
Hva er det?
1386
01:24:33,160 --> 01:24:35,240
Herregud! Rascal!
1387
01:24:35,320 --> 01:24:38,560
- Hvor skal han?
- Prøv å roe deg ned.
1388
01:24:39,800 --> 01:24:41,880
- Kommer han til å klare seg?
- Sånn.
1389
01:24:41,960 --> 01:24:45,280
Til St. Leonards sykehus.
Ok? Du kan møte oss der.
1390
01:24:45,360 --> 01:24:48,960
- Hva vil skje med pappa?
- Vi vet mer etter røntgenbildene.
1391
01:24:49,040 --> 01:24:50,440
Ok.
1392
01:24:51,920 --> 01:24:52,760
Gå.
1393
01:24:53,800 --> 01:24:55,360
- Gå.
- Ok.
1394
01:24:57,560 --> 01:25:00,040
- Unna.
- Mannen min er der inne!
1395
01:25:00,880 --> 01:25:01,800
Det er Kasia.
1396
01:25:01,880 --> 01:25:02,920
Jeg tror det.
1397
01:25:03,000 --> 01:25:04,200
Unna vei!
1398
01:25:04,280 --> 01:25:05,720
Hun ble redd.
1399
01:25:05,800 --> 01:25:08,400
- Jeg protesterer på avgjørelsen.
- Unna.
1400
01:25:08,480 --> 01:25:10,480
- Unna!
- Flytt deg!
1401
01:25:10,560 --> 01:25:12,280
- Unna vei.
- Gå tilbake.
1402
01:25:12,360 --> 01:25:13,720
- Jędrzej!
- Rolig.
1403
01:25:13,800 --> 01:25:17,240
- Jędrzej! Er alt i orden?
- Bedre. Jeg signerte en kontrakt.
1404
01:25:17,320 --> 01:25:18,720
- Hva?
- Dette er Nicky.
1405
01:25:18,800 --> 01:25:21,360
Hvilken kontrakt? Ikke signer noe med ham.
1406
01:25:21,440 --> 01:25:25,160
- Han er ikke en bra mann.
- Slutt. Kasia, han er polsk.
1407
01:25:25,240 --> 01:25:27,560
Sa jeg ikke det?
1408
01:25:29,640 --> 01:25:32,440
- Jeg mente ikke å fornærme deg.
- Kasia.
1409
01:25:33,520 --> 01:25:37,640
Det går bra.
Du trenger ikke be om unnskyldning.
1410
01:25:38,680 --> 01:25:41,800
Nå er vi familie. Kall meg Nikodem.
1411
01:25:42,480 --> 01:25:45,400
- Kasia.
- Velkommen til familien, Nikodem.
1412
01:25:46,120 --> 01:25:49,720
- Kall meg Czesiu.
- Nok forretninger for i dag.
1413
01:25:51,680 --> 01:25:52,840
Ha det gøy.
1414
01:25:54,720 --> 01:25:55,560
Takk.
1415
01:25:55,640 --> 01:25:56,480
Kos dere!
1416
01:25:59,640 --> 01:26:02,120
Don King sa en gang i et intervju
1417
01:26:02,200 --> 01:26:05,400
at sanne krigere skal kjempe,
ikke lese kontrakter.
1418
01:26:05,480 --> 01:26:06,680
Ha det, Nikodem!
1419
01:26:06,760 --> 01:26:12,160
Sånt høres dumt ut til du treffer
noen med karisma som Nikodem.
1420
01:26:12,240 --> 01:26:15,120
- Det er mesterpappaen din.
- Kasia!
1421
01:26:15,800 --> 01:26:19,440
Mamma ville ikke tro meg.
Hun sa: "Drømmen din er over."
1422
01:26:19,520 --> 01:26:23,240
Drømmen min er ikke over.
Dette er bare starten.
1423
01:26:23,320 --> 01:26:26,080
Navnet ditt vil bli kjent
over hele verden.
1424
01:26:26,160 --> 01:26:29,240
Først må vi gjøre deg til profesjonell.
1425
01:26:29,320 --> 01:26:32,920
- Hva?
- Emigreringen gjorde deg feit.
1426
01:26:33,000 --> 01:26:36,680
- Treningen starter i morgen.
- Tadziu må treffe bestefaren.
1427
01:26:36,760 --> 01:26:41,120
Slutt med bestefar-greiene.
Jeg er her for å få engelsk fitte.
1428
01:26:41,200 --> 01:26:43,800
- Hold barnebarnet ditt.
- Han er så liten.
1429
01:26:44,560 --> 01:26:46,520
Så bitteliten.
1430
01:26:46,600 --> 01:26:48,520
Jeg tenker ofte på den kvelden.
1431
01:26:49,520 --> 01:26:51,000
Han får en sterk venstre.
1432
01:26:51,080 --> 01:26:53,400
Vi var som en lykkelig familie.
1433
01:26:54,280 --> 01:26:57,880
Sosialarbeideren tok bare en titt
på Czesieks bein.
1434
01:26:57,960 --> 01:26:59,880
- Han ble hos oss.
- Så liten…
1435
01:26:59,960 --> 01:27:02,760
Om morgenen
var vi allerede på Nickys klubb.
1436
01:27:02,840 --> 01:27:06,320
- Så?
- Nesten som Górnik i Sosnowiec.
1437
01:27:06,400 --> 01:27:08,520
- Ja!
- Bokserne er brunere.
1438
01:27:12,240 --> 01:27:13,560
Her er de.
1439
01:27:15,320 --> 01:27:16,760
- Jędrzej.
- Hallo.
1440
01:27:19,280 --> 01:27:20,560
- Og Czesiek.
- Kompis.
1441
01:27:23,920 --> 01:27:26,280
Kan noen si meg hva han gjør her?
1442
01:27:28,120 --> 01:27:29,760
- Czesiek?
- Ja, Czesiek.
1443
01:27:30,600 --> 01:27:31,840
Hva mener du?
1444
01:27:31,920 --> 01:27:37,600
I går kveld signerte vi en avtale,
om jeg husker riktig.
1445
01:27:38,720 --> 01:27:40,800
Czesiek var ikke en del av avtalen.
1446
01:27:41,800 --> 01:27:45,440
Czesiek er treneren min.
Uten ham ville jeg ikke vært her.
1447
01:27:45,520 --> 01:27:49,120
- Lange slag. Og bein.
- Dra til helvete.
1448
01:27:51,080 --> 01:27:53,120
Bra. Fortsett sånn.
1449
01:27:53,200 --> 01:27:55,160
Czesiek må være i hjørnet mitt.
1450
01:27:55,240 --> 01:27:58,600
Saken er at hjørnet ditt er ikke ditt.
1451
01:28:00,280 --> 01:28:01,280
Det er mitt.
1452
01:28:01,920 --> 01:28:07,320
Hvis du vil bokse for meg,
bestemmer jeg hvem som er med. Ok?
1453
01:28:13,120 --> 01:28:14,480
Pokker.
1454
01:28:15,880 --> 01:28:16,720
Kompis.
1455
01:28:18,400 --> 01:28:23,000
Er du treneren
til sjokoladefyren fra i går?
1456
01:28:23,560 --> 01:28:26,080
Han som Jędrula slo bevisstløs?
1457
01:28:27,120 --> 01:28:28,040
La meg jobbe.
1458
01:28:28,120 --> 01:28:31,800
Ja. Jędrula og jeg har
mye trening å gjøre.
1459
01:28:32,480 --> 01:28:34,320
- Stikk innom en gang.
- Czesiu.
1460
01:28:36,160 --> 01:28:37,200
Pierre.
1461
01:28:38,640 --> 01:28:40,720
- Dette er Jędrzej.
- Hyggelig.
1462
01:28:40,800 --> 01:28:42,720
- Din nye trener.
- Hyggelig.
1463
01:28:42,800 --> 01:28:43,760
Lykke til.
1464
01:28:44,400 --> 01:28:48,360
- Ikke mer balleslikking. Varm opp.
- Kan du gi oss et øyeblikk?
1465
01:28:49,760 --> 01:28:50,600
Ja.
1466
01:28:51,120 --> 01:28:52,000
Onkel.
1467
01:28:54,560 --> 01:29:00,280
Nicky sier det skal være lagarbeid.
1468
01:29:00,960 --> 01:29:01,800
Og?
1469
01:29:01,880 --> 01:29:06,600
Pierre er som hans høyre hånd,
og vi må høre på ham.
1470
01:29:06,680 --> 01:29:09,160
Hva mener du? Høre på ham?
1471
01:29:09,240 --> 01:29:12,560
Nettopp det.
Han blir min offisielle trener.
1472
01:29:12,640 --> 01:29:15,200
Den froskespiseren?
Han kan ikke gjøre noe…
1473
01:29:16,400 --> 01:29:19,880
- Skal han trene deg?
- Hva kan jeg gjøre? Nicky sa det.
1474
01:29:20,400 --> 01:29:22,080
Men ingenting vil endre seg.
1475
01:29:24,040 --> 01:29:25,360
Hvordan skal det gå?
1476
01:29:25,440 --> 01:29:30,360
Du kommer fortsatt på treningene.
Du skal se og observere.
1477
01:29:32,400 --> 01:29:35,720
Vi skal fortsatt jobbe sammen,
men ikke offisielt.
1478
01:29:35,800 --> 01:29:37,480
Høres det greit ut?
1479
01:29:41,920 --> 01:29:44,520
Selvsagt er det greit. Ja.
1480
01:29:45,320 --> 01:29:47,560
Du vil alltid være min Jędrula.
1481
01:29:47,640 --> 01:29:50,200
Og ikke Jandrew.
1482
01:29:52,680 --> 01:29:53,520
Kom igjen.
1483
01:29:54,280 --> 01:29:57,320
- Kom igjen.
- Pierre!
1484
01:29:58,920 --> 01:30:00,920
Gå inn i ringen.
1485
01:30:02,240 --> 01:30:03,360
- Ja.
- Beina nærmere.
1486
01:30:03,440 --> 01:30:06,640
Czesiek og Pierre likte ikke hverandre.
1487
01:30:06,720 --> 01:30:07,640
Hold kjeft!
1488
01:30:07,720 --> 01:30:10,520
Da Hitler kom,
var ikke franskmennene så smarte.
1489
01:30:10,600 --> 01:30:11,800
Franskmennene hva?
1490
01:30:11,880 --> 01:30:12,760
- Hva?
- Hva?
1491
01:30:14,120 --> 01:30:18,920
Men Jackie Boss jobbet hardt
for å finne de riktige motstanderne.
1492
01:30:20,280 --> 01:30:21,120
Boks!
1493
01:30:22,120 --> 01:30:25,160
Denne gangen sørget han for
at alt gikk bra.
1494
01:30:28,160 --> 01:30:29,840
Kanskje for bra.
1495
01:30:31,640 --> 01:30:36,400
De vil huske dagen Polakken gikk av båten!
1496
01:30:36,480 --> 01:30:37,400
Polakken!
1497
01:30:37,480 --> 01:30:42,040
Fra og med var jeg kjent som… Hva annet?
1498
01:30:42,120 --> 01:30:43,280
Polakken.
1499
01:30:48,880 --> 01:30:51,840
Nicky trakk i noen tråder
for å skaffe papirer.
1500
01:30:56,520 --> 01:31:00,560
{\an8}I dag, og med stolthet,
kan jeg erklære at…
1501
01:31:00,640 --> 01:31:02,480
{\an8}MAKTOVERFØRING I POLEN
1502
01:31:02,560 --> 01:31:05,760
{\an8}…forandringens vind blåser.
1503
01:31:05,840 --> 01:31:07,480
{\an8}Da Berlinmuren falt,
1504
01:31:07,560 --> 01:31:10,920
begynte jeg å se
flere og flere landsmenn på kampene.
1505
01:31:15,640 --> 01:31:20,680
- Ja! Ta ham!
- La sønnen min være!
1506
01:31:25,520 --> 01:31:27,040
Hva gjør du?
1507
01:31:31,320 --> 01:31:32,280
Ja! Flott!
1508
01:31:32,360 --> 01:31:35,360
Det er faen meg flott! Du er helt rå!
1509
01:31:36,320 --> 01:31:38,680
"POLAKKEN" KNUSER ELDRE KVINNE
1510
01:31:39,440 --> 01:31:41,440
De skriver om deg.
1511
01:31:43,080 --> 01:31:45,280
- Sees vi på klubben?
- Så klart.
1512
01:31:45,360 --> 01:31:47,720
- Vi får deg ut snart.
- Jeg vet det.
1513
01:31:50,440 --> 01:31:52,440
Jędrzej hamrer løs.
1514
01:31:52,520 --> 01:31:54,400
Han hamrer… Han har slått ham!
1515
01:31:54,480 --> 01:31:56,000
Han er gjennom tauene!
1516
01:31:56,080 --> 01:31:59,120
Han er ute på kommentatorenes bord!
1517
01:31:59,200 --> 01:32:01,520
Utrolig! Det har aldri skjedd før.
1518
01:32:13,440 --> 01:32:15,240
{\an8}PLAG EN PÅ DIN EGEN STØRRELSE
1519
01:32:17,320 --> 01:32:19,280
Jeg holdt endelig løftet mitt.
1520
01:32:27,240 --> 01:32:28,400
Ser du?
1521
01:32:35,320 --> 01:32:36,800
Tadek!
1522
01:32:36,880 --> 01:32:40,680
Foreldrene dine har
et imponerende soverom.
1523
01:32:40,760 --> 01:32:44,520
Og her er jacuzzien til mamma.
Til mamma og pappa.
1524
01:32:45,200 --> 01:32:48,520
- Er det ikke rart at han ga oss et hus?
- Faen.
1525
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Nicky er gammeldags.
1526
01:32:52,200 --> 01:32:56,760
- Det er som om vi er bundet av blod.
- Karol var også vår landsmann.
1527
01:32:58,920 --> 01:33:00,280
Karol var en fittemann.
1528
01:33:00,760 --> 01:33:01,600
Tadzio.
1529
01:33:02,680 --> 01:33:04,360
Kom igjen.
1530
01:33:04,440 --> 01:33:09,120
Vi går på rommet ditt. Ingen klager der.
1531
01:33:14,960 --> 01:33:16,440
{\an8}TRE ÅR SENERE
1532
01:33:16,520 --> 01:33:17,720
{\an8}- Ta ham!
- Armene opp!
1533
01:33:18,760 --> 01:33:20,360
Pust.
1534
01:33:21,240 --> 01:33:22,400
- Kom igjen!
- Gå!
1535
01:33:25,040 --> 01:33:26,440
{\an8}Ja! Bravo!
1536
01:33:26,520 --> 01:33:28,880
{\an8}Reis deg, for faen!
1537
01:33:28,960 --> 01:33:30,000
Fy faen.
1538
01:33:32,520 --> 01:33:34,720
Reis deg! Faen heller.
1539
01:33:34,800 --> 01:33:35,960
Ro ned.
1540
01:33:36,040 --> 01:33:37,400
- Kom igjen.
- Helvetes…
1541
01:33:38,040 --> 01:33:41,360
Nicky, hva faen?
Kan du ikke skaffe en normal motstander?
1542
01:33:41,440 --> 01:33:43,720
Gi meg Barber, ikke disse sveklingene.
1543
01:33:45,880 --> 01:33:48,160
Og nå, mine damer og herrer!
1544
01:33:48,240 --> 01:33:53,640
Kveldens utfordrer til WBAs
verdensmesterskapsbelte!
1545
01:33:53,720 --> 01:33:59,720
Med 27 seire, 0 tap og 18 knockouter.
1546
01:33:59,800 --> 01:34:01,920
Ønsk ham velkommen til ringen,
1547
01:34:02,600 --> 01:34:07,320
Roy Barber!
1548
01:34:07,400 --> 01:34:13,440
Barber!
1549
01:34:15,280 --> 01:34:16,160
Jędrula…
1550
01:34:20,440 --> 01:34:25,400
Han bokset bra,
men jeg visste raskt hvordan det ville gå.
1551
01:34:25,480 --> 01:34:29,000
Noen sier at du alltid vet
hvordan det vil gå.
1552
01:34:29,640 --> 01:34:34,000
Stemmer det at Jackie Boss
ordner alle motstanderne dine?
1553
01:34:38,440 --> 01:34:41,800
Jędrzej… skal jeg gjenta spørsmålet?
1554
01:34:43,600 --> 01:34:45,920
Eller må jeg spørre på polsk?
1555
01:34:46,840 --> 01:34:48,720
- Det er Barber!
- Det er Barber!
1556
01:34:48,800 --> 01:34:51,240
- Det er Barber!
- Gratulerer!
1557
01:34:58,360 --> 01:34:59,600
Gratulerer!
1558
01:34:59,680 --> 01:35:03,040
- Hvordan føles det å ha tre titler?
- Uunngåelig. Neste.
1559
01:35:03,120 --> 01:35:04,800
Kjapt spørsmål: Er det sant…
1560
01:35:04,880 --> 01:35:06,160
Se.
1561
01:35:06,240 --> 01:35:10,800
De trenerne og managerne,
assistentene og faen vet hva mer.
1562
01:35:10,880 --> 01:35:16,080
Det er ikke boksing lenger.
Det er et sirkus fullt av klovner.
1563
01:35:16,680 --> 01:35:20,320
Faren din ville drept
de britene med latter.
1564
01:35:20,400 --> 01:35:22,720
Kan du holde kjeft for en gangs skyld?
1565
01:35:22,800 --> 01:35:23,640
Hva?
1566
01:35:23,720 --> 01:35:28,480
Ett ord til om Polen eller fortiden vår,
så knuser jeg hodet mot den veggen!
1567
01:35:28,560 --> 01:35:29,400
Hva faen?
1568
01:35:29,480 --> 01:35:33,040
Se på deg selv.
Du ser ut som en jævla uteligger.
1569
01:35:33,120 --> 01:35:37,080
Du har vært her i fire år
og du kan fortsatt ikke engelsk.
1570
01:35:37,160 --> 01:35:40,080
Du bare sutrer
og drikke fra den jævla flasken.
1571
01:35:40,160 --> 01:35:43,720
- Men om det ikke var for meg…
- Hva da?
1572
01:35:43,800 --> 01:35:45,160
- Hvis jeg…
- Hva da?
1573
01:35:45,240 --> 01:35:46,840
- Hvis jeg…
- Eller polsk.
1574
01:35:46,920 --> 01:35:49,280
- Det er Czesiek!
- Vi kan snakke i morgen…
1575
01:35:49,360 --> 01:35:51,560
Ikke faen! Vi snakker ikke i morgen.
1576
01:35:51,640 --> 01:35:54,400
- Eller om en jævla million år.
- Jędrek…
1577
01:35:54,480 --> 01:35:56,000
Jeg trenger deg ikke.
1578
01:35:56,080 --> 01:35:59,120
Den jævla polske mumlingen din.
1579
01:35:59,200 --> 01:36:02,080
Du var aldri treneren min
og du blir det aldri!
1580
01:36:02,160 --> 01:36:03,760
- Forstått?
- -Jędrzej!
1581
01:36:03,840 --> 01:36:04,960
Fortsett, folkens.
1582
01:36:05,040 --> 01:36:07,200
Albanerne snakker sånn.
1583
01:36:09,040 --> 01:36:12,120
- Det er en privatfest…
- Her er han.
1584
01:36:13,960 --> 01:36:15,840
- Hva nå?
- Jævel!
1585
01:36:16,600 --> 01:36:18,160
- Hei!
- Det er Polen!
1586
01:36:18,240 --> 01:36:19,920
- Ikke Albania.
- Faens…
1587
01:36:20,000 --> 01:36:23,720
- Er dette mesteren din?
- Hold deg unna!
1588
01:36:23,800 --> 01:36:27,360
Han er falsk!
Som alt annet i dette jævla landet!
1589
01:36:27,440 --> 01:36:31,480
Mesterskapet, de jævla fighterne,
og det jævla beltet ditt!
1590
01:36:31,560 --> 01:36:35,400
- Alt er falskt!
- Hvor i helvete kom det fra?
1591
01:36:35,480 --> 01:36:38,280
- Jeg kan ta deg igjen.
- Kom igjen.
1592
01:36:38,360 --> 01:36:41,400
Denne gangen kan ikke
den jævla kona di redde deg!
1593
01:36:41,480 --> 01:36:42,960
- Faen ta deg!
- Faen.
1594
01:36:43,920 --> 01:36:44,880
Ja, kom igjen!
1595
01:36:44,960 --> 01:36:50,200
- Jeg tar deg igjen, din jævel!
- Vent! Forstår jeg det riktig?
1596
01:36:50,280 --> 01:36:54,240
- Utfordrer du polakken?
- Ja, for faen, kjerring!
1597
01:36:54,320 --> 01:36:55,240
Ja!
1598
01:36:55,320 --> 01:36:57,000
Dette er en prosess!
1599
01:36:57,880 --> 01:36:59,400
Det er en institusjon.
1600
01:36:59,480 --> 01:37:02,840
En guttungen ikke bryr seg om!
1601
01:37:03,680 --> 01:37:06,400
Du kan ikke bare gå inn her fra gata.
1602
01:37:06,480 --> 01:37:08,640
Vi har regler!
1603
01:37:10,000 --> 01:37:11,600
Neil!
1604
01:37:12,760 --> 01:37:13,640
Hallo!
1605
01:37:14,800 --> 01:37:17,880
Jeg vet at du trenger
medlemskort for cricket.
1606
01:37:18,960 --> 01:37:20,200
Men for boksing?
1607
01:37:28,840 --> 01:37:31,560
Vi tar utfordringen i god tro.
1608
01:37:33,360 --> 01:37:35,120
Dra til helvete!
1609
01:37:35,200 --> 01:37:38,760
- Jeg har et spørsmål!
- Jeg skal legge deg under jorda!
1610
01:37:54,360 --> 01:37:55,680
Du vil gjøre det bra.
1611
01:38:00,240 --> 01:38:03,520
- Hva er det?
- Din billett til paradis.
1612
01:38:16,320 --> 01:38:17,200
Takk.
1613
01:38:35,920 --> 01:38:36,760
Hva var det?
1614
01:38:38,040 --> 01:38:41,000
- Hva?
- Den jenta var på herretoalettet.
1615
01:38:43,600 --> 01:38:44,520
Journalister.
1616
01:38:44,600 --> 01:38:45,480
Kom igjen.
1617
01:38:51,560 --> 01:38:52,640
Jeg har ikke barn.
1618
01:38:53,320 --> 01:38:55,920
Jeg vet i hvert fall ikke at jeg har barn.
1619
01:38:57,320 --> 01:39:00,000
En som kan videreføre min arv.
1620
01:39:00,080 --> 01:39:02,320
Men i kveld innså jeg noe.
1621
01:39:03,120 --> 01:39:08,360
Jeg innså at når min tid kommer,
vil jeg ikke angre på de tapte årene.
1622
01:39:09,320 --> 01:39:14,360
Jeg vil være fornøyd,
fordi min protesjé, min mester,
1623
01:39:14,440 --> 01:39:19,360
sønnen jeg aldri fikk,
vil oppnå det han oppnår.
1624
01:39:21,080 --> 01:39:22,240
- Skål.
- Skål.
1625
01:39:22,320 --> 01:39:23,960
Skål, mester.
1626
01:39:24,600 --> 01:39:26,760
- Jeg vil bare med ham.
- Du kan ikke…
1627
01:39:26,840 --> 01:39:29,800
- Jeg vil bare snakke.
- Jeg spør deg ikke igjen…
1628
01:39:29,880 --> 01:39:30,880
Kom igjen, Nicky.
1629
01:39:30,960 --> 01:39:33,640
- Jeg vil ha det som er mitt.
- Rascal…
1630
01:39:33,720 --> 01:39:36,520
Nei! Jeg drar ikke før du svarer meg!
1631
01:39:36,600 --> 01:39:41,160
Familien min sulter.
Du har ikke rett til å beholde alt!
1632
01:39:41,240 --> 01:39:42,680
Du må gå.
1633
01:39:42,760 --> 01:39:44,280
- Fjern deg.
- Kom igjen.
1634
01:39:44,360 --> 01:39:47,640
- Du må dra.
- Jeg stolte på deg, Nicky!
1635
01:39:47,720 --> 01:39:49,840
- Ja.
- Jeg stolte på deg, Nicky!
1636
01:39:49,920 --> 01:39:52,880
- Ok. Bare gå.
- Tror du at du er spesiell?
1637
01:39:54,280 --> 01:39:55,480
Vent og se.
1638
01:39:55,560 --> 01:39:57,120
- Han er en slu jævel!
- Gå!
1639
01:39:58,040 --> 01:40:01,360
- Beklager.
- Han er en slu jævel!
1640
01:40:01,440 --> 01:40:03,280
Han ser fæl ut.
1641
01:40:07,040 --> 01:40:07,880
Takk.
1642
01:40:12,760 --> 01:40:15,960
Det knuser hjertet mitt.
Jeg har ofret så mye for ham.
1643
01:40:16,800 --> 01:40:19,640
Men noen mennesker
kan tydeligvis ikke hjelpes.
1644
01:40:19,720 --> 01:40:22,000
Han leste heller ikke kontrakten.
1645
01:40:22,080 --> 01:40:24,560
Du. Kasia. Vent.
1646
01:40:24,640 --> 01:40:25,520
Tro meg.
1647
01:40:26,280 --> 01:40:30,000
Jeg hadde ikke kommet hit
om jeg ikke holdt løftene mine.
1648
01:40:30,080 --> 01:40:33,440
Skal vi virkelig late som det var normalt?
1649
01:40:33,520 --> 01:40:36,320
- Den fyren kom fra ingensteds, ikke sant?
- Ja.
1650
01:40:36,400 --> 01:40:40,720
Hvis du ikke vil ha uventede gjester,
ikke gi dem grunn til å komme.
1651
01:40:41,360 --> 01:40:43,800
- Hvorfor svarer du for ham?
- Hva?
1652
01:40:44,680 --> 01:40:47,240
Kasia, tro meg,
det er ikke en god følelse.
1653
01:40:48,600 --> 01:40:51,080
Å ta farvel med en av bokserne dine.
1654
01:40:52,200 --> 01:40:54,160
Det er det verste med jobben vår.
1655
01:40:55,120 --> 01:40:57,560
Men mannen din er veldig talentfull.
1656
01:41:05,080 --> 01:41:07,840
Nicky, takk for middagen, men vi drar nå.
1657
01:41:07,920 --> 01:41:11,760
Ja, vi drar hjem. Eller er det vårt hjem?
1658
01:41:11,840 --> 01:41:12,680
Du!
1659
01:41:13,240 --> 01:41:16,520
- Sover vi i vårt eget hus?
- Kom igjen.
1660
01:41:16,600 --> 01:41:17,600
Nå med det samme.
1661
01:41:19,560 --> 01:41:20,680
Ja, mester.
1662
01:41:25,600 --> 01:41:26,440
Unnskyld.
1663
01:41:26,520 --> 01:41:29,280
Vi sees klokken åtte
for å snakke om kampen.
1664
01:41:29,360 --> 01:41:31,440
- Ja, jeg beklager.
- God natt, Kasia.
1665
01:41:35,160 --> 01:41:37,080
- Er du sprø?
- Hva mener du?
1666
01:41:37,160 --> 01:41:39,960
Det vet du godt. Du fornærmet Nicky.
1667
01:41:40,040 --> 01:41:42,520
- Hva gikk av deg?
- Jeg stoler ikke på ham.
1668
01:41:42,600 --> 01:41:45,240
Det er et problem! Han ga oss alt.
1669
01:41:45,960 --> 01:41:47,040
Han lot meg bokse…
1670
01:41:47,680 --> 01:41:50,880
Han lot meg bokse!
Fikk deg ut av immigrasjonssenteret!
1671
01:41:50,960 --> 01:41:55,720
- Og du lager en scene der?
- Er du virkelig så blind?
1672
01:41:55,800 --> 01:42:01,280
Er jeg blind? Se på deg selv.
Du har et hus, en ny bil, denne pelsen.
1673
01:42:01,360 --> 01:42:05,480
En mann som kan bli verdensmester.
Alt takket være denne mannen.
1674
01:42:05,560 --> 01:42:07,880
Men nei, det er aldri nok for deg!
1675
01:42:08,960 --> 01:42:11,120
- Han gjorde det for Rascal.
- Rascal!
1676
01:42:11,200 --> 01:42:15,040
Dette er min kveld.
Ikke Rascals eller Barbers!
1677
01:42:15,120 --> 01:42:16,080
Eller Czesieks.
1678
01:42:18,600 --> 01:42:19,720
Faen ta deg.
1679
01:42:19,800 --> 01:42:22,240
Jędrzej, han kom til England for deg.
1680
01:42:22,320 --> 01:42:25,240
- For å hjelpe deg.
- Men han hjalp ikke til.
1681
01:42:25,320 --> 01:42:27,120
Det er Czesiek! Hva er det?
1682
01:42:27,200 --> 01:42:30,680
Jeg skal bli historiens beste bokser.
1683
01:42:30,760 --> 01:42:32,280
Nei. Du forstår ikke.
1684
01:42:32,360 --> 01:42:35,720
Det gjorde du ikke fra starten av.
Husker du The Legends?
1685
01:42:35,800 --> 01:42:38,280
Jeg ba deg bli utenfor.
1686
01:42:38,360 --> 01:42:43,400
Men nei, du måtte valse rett inn
og ydmyke meg foran trenerne!
1687
01:42:43,480 --> 01:42:46,440
Og da Tadek ble født,
ville du dra tilbake.
1688
01:42:46,520 --> 01:42:49,800
Da Nicky ga meg en kontrakt,
kjeftet du på ham.
1689
01:42:49,880 --> 01:42:53,880
Vet du hvorfor? Jeg skal si det.
Fordi du ikke tror på meg.
1690
01:42:55,080 --> 01:42:57,800
- Nei?
- Du har sagt: "Drømmen din er over."
1691
01:42:57,880 --> 01:42:59,760
- Tror jeg ikke på deg?
- Ja!
1692
01:42:59,840 --> 01:43:01,080
- Ikke?
- Nei!
1693
01:43:01,160 --> 01:43:06,320
Jeg jobbet livet av meg
så du kunne slå på den jævla bagen.
1694
01:43:06,400 --> 01:43:09,960
Jeg forlot universitetet
og foreldrene mine for deg.
1695
01:43:10,040 --> 01:43:12,400
Jeg flyktet fra Polen for deg.
1696
01:43:12,920 --> 01:43:15,480
- Hvor er London University?
- Kom igjen!
1697
01:43:15,560 --> 01:43:17,160
- Og laben min?
- Kom igjen!
1698
01:43:17,240 --> 01:43:21,000
Så ikke si at jeg ikke tror på deg.
Alt har vært for deg.
1699
01:43:21,920 --> 01:43:24,600
Det er fint at vi endelig er ærlige.
1700
01:43:24,680 --> 01:43:28,040
Alt er ikke for deg, for Tadek, for oss.
Bare for meg.
1701
01:43:29,560 --> 01:43:30,760
Jeg mente ikke det!
1702
01:43:31,360 --> 01:43:32,560
Hvor skal du?
1703
01:43:33,280 --> 01:43:35,560
- Jędrzej!
- Helvete!
1704
01:43:41,640 --> 01:43:42,640
Helvete.
1705
01:45:32,040 --> 01:45:32,920
Jędrzej.
1706
01:45:38,920 --> 01:45:41,920
- Hva gjør du her?
- Jeg ble redd da…
1707
01:45:42,000 --> 01:45:44,040
Kan dere stikke, for faen?
1708
01:45:45,000 --> 01:45:47,760
Jeg trodde noe hadde skjedd.
1709
01:45:49,440 --> 01:45:51,280
Men… hva?
1710
01:45:52,000 --> 01:45:55,200
Jeg vet ikke.
Vanligvis kommer du alltid hjem.
1711
01:45:55,840 --> 01:45:58,560
Nei da. Jeg var hos Czesiek.
1712
01:46:02,160 --> 01:46:03,160
- Czesiek?
- Ja.
1713
01:46:04,120 --> 01:46:07,080
Jeg ville se hvordan han hadde det.
1714
01:46:08,880 --> 01:46:11,880
- Og?
- Du kjenner Czesiek. Han er tøff.
1715
01:46:13,440 --> 01:46:14,280
Akkurat.
1716
01:46:15,920 --> 01:46:17,360
Jeg er glad dere prater.
1717
01:46:25,720 --> 01:46:27,840
Jeg ville be om unnskyldning.
1718
01:46:29,560 --> 01:46:34,440
Du har mye på gang.
Du skal vite at jeg støtter deg.
1719
01:46:35,960 --> 01:46:39,160
Noe gikk over meg i går, og…
1720
01:46:39,720 --> 01:46:43,840
De siste seks årene
har vært vanskelige for meg.
1721
01:46:43,920 --> 01:46:46,400
- Herregud. Har det gått seks år?
- Ja.
1722
01:46:46,480 --> 01:46:50,960
På torsdag er det nøyaktig seks år
siden du plaget meg i baren.
1723
01:46:52,120 --> 01:46:54,800
Kanskje vi kan gjøre
det vi pleide å gjøre?
1724
01:46:54,880 --> 01:46:57,000
Du er sint. Timingen er perfekt.
1725
01:46:58,280 --> 01:47:00,520
Vi drikker Guinness i stedet for vin.
1726
01:47:00,600 --> 01:47:02,600
Hva med torsdag?
1727
01:47:04,080 --> 01:47:05,800
Det er Tadziks bursdag.
1728
01:47:05,880 --> 01:47:07,480
- Så…
- Vi kan kombinere det.
1729
01:47:07,560 --> 01:47:09,200
Ja, akkurat.
1730
01:47:09,280 --> 01:47:11,640
- En stor fest?
- Den må ikke være stor.
1731
01:47:11,720 --> 01:47:15,280
Ja! En stor kake, masse mat, masse gaver.
1732
01:47:15,360 --> 01:47:17,760
Et fyrverkerishow for London.
1733
01:47:17,840 --> 01:47:19,520
- Fyrverkerishow?
- Kasia!
1734
01:47:20,760 --> 01:47:22,880
Kasieńka! Hva gjør du her?
1735
01:47:22,960 --> 01:47:25,120
- Nicky! Hei.
- Hei.
1736
01:47:26,400 --> 01:47:29,520
Jeg visste ikke at du ville
glede oss med ditt nærvær.
1737
01:47:30,680 --> 01:47:32,320
Du ser fantastisk ut.
1738
01:47:32,400 --> 01:47:33,960
- Takk.
- Se på ham.
1739
01:47:34,680 --> 01:47:38,600
Han kan bli verdensmester,
og hva gjør han?
1740
01:47:38,680 --> 01:47:41,320
- Han er sen.
- Jeg tar ansvar for det.
1741
01:47:41,400 --> 01:47:43,200
Ikke be om unnskyldning.
1742
01:47:43,280 --> 01:47:46,240
Jeg sier alltid at familien kommer først.
1743
01:47:47,080 --> 01:47:47,960
Ja.
1744
01:47:50,360 --> 01:47:52,280
- Jeg må gå.
- Jeg skal også gå.
1745
01:47:53,880 --> 01:47:55,360
- Elsker deg.
- Jeg også.
1746
01:47:55,440 --> 01:47:56,400
- Ha det.
- Ha det.
1747
01:47:56,480 --> 01:47:57,320
Ha det.
1748
01:47:59,640 --> 01:48:04,160
Greia med Barber har fått mye PR.
1749
01:48:05,680 --> 01:48:09,560
Hvis jeg vil hype kampen,
må jeg trekke i mange tråder.
1750
01:48:09,640 --> 01:48:12,800
Men én av dem er nøkkelen.
1751
01:48:13,720 --> 01:48:16,600
Eva ringte nettopp. Du vet, journalisten.
1752
01:48:17,560 --> 01:48:18,760
Sexy dame.
1753
01:48:19,720 --> 01:48:24,560
Hun vil gjøre et intervju med deg
på torsdag i beste sendetid.
1754
01:48:27,120 --> 01:48:29,160
- Hva? Så bra.
- Ikke så bra.
1755
01:48:29,240 --> 01:48:30,480
- Når?
- Når?
1756
01:48:30,560 --> 01:48:33,520
- Er det et problem?
- Nei. Men når?
1757
01:48:33,600 --> 01:48:37,080
- Når jeg sier det.
- Ja, men det er Tadeks bursdag.
1758
01:48:37,160 --> 01:48:39,840
- Vi skal ha fest. Du er invitert…
- Hei.
1759
01:48:39,920 --> 01:48:40,760
Hei!
1760
01:48:41,800 --> 01:48:44,280
Du snakker som om du er i Polen.
1761
01:48:45,160 --> 01:48:47,160
Hvorfor velge om du kan få alt?
1762
01:48:47,720 --> 01:48:50,480
Du gjør det, jeg følger med på festen.
1763
01:48:50,560 --> 01:48:54,880
Kom når du er ferdig.
Ingen vil merke at du var borte.
1764
01:48:56,000 --> 01:48:57,720
- Hva?
- Ok.
1765
01:48:57,800 --> 01:48:58,840
- Ja.
- Du har rett.
1766
01:48:58,920 --> 01:49:01,080
Én ting til. Hør her.
1767
01:49:02,000 --> 01:49:02,880
Faen også.
1768
01:49:06,760 --> 01:49:07,760
Det starter!
1769
01:49:10,360 --> 01:49:11,400
Jeg er hjemme.
1770
01:49:12,200 --> 01:49:13,080
Tadzik!
1771
01:49:13,160 --> 01:49:14,280
Straks tilbake!
1772
01:49:15,560 --> 01:49:17,040
Det holder!
1773
01:49:19,680 --> 01:49:23,760
Jeg er Eva Haze, og jeg sitter her
med den fremtidige verdensmesteren,
1774
01:49:23,840 --> 01:49:26,480
Jędrzej Czernecki forlot
kommunistiske Polen…
1775
01:49:26,560 --> 01:49:29,160
- Pappa er på TV.
- …drømmen om å bokse.
1776
01:49:29,680 --> 01:49:34,560
- Takk for at du kom, Jędrzej.
- Takk for at jeg fikk komme.
1777
01:49:35,280 --> 01:49:38,040
- Det er en veldig fin…
- Jędrzej.
1778
01:49:39,600 --> 01:49:40,920
Ja. Beklager.
1779
01:49:41,000 --> 01:49:43,640
Det er en stor mulighet å være her.
1780
01:49:43,720 --> 01:49:46,680
Som bokser må du komme
på et slikt program…
1781
01:49:46,760 --> 01:49:49,680
- Du får vondt i øynene.
- Det er bursdagen min!
1782
01:49:49,760 --> 01:49:51,480
…for å bli mer berømt…
1783
01:49:51,560 --> 01:49:53,200
Ja. Jędrzej?
1784
01:49:53,680 --> 01:49:55,600
- Savner du det?
- Hva?
1785
01:49:55,680 --> 01:49:58,480
- Savner du å bokse i Polen?
- Nei, faen heller.
1786
01:49:59,680 --> 01:50:02,040
Faen. Unnskyld. Jeg kan ikke si "faen".
1787
01:50:02,120 --> 01:50:04,720
- Det går bra.
- Beklager. Ja.
1788
01:50:04,800 --> 01:50:07,600
Nå vet vi at du snakker bra engelsk.
1789
01:50:08,160 --> 01:50:10,280
- Takket være deg.
- Hva mener du?
1790
01:50:10,360 --> 01:50:15,160
Da jeg kom til England,
kunne jeg ikke et eneste ord.
1791
01:50:15,960 --> 01:50:19,480
Jeg endte opp på et immigrasjonssenter.
1792
01:50:19,560 --> 01:50:23,640
Ingen snakket engelsk der,
så jeg måtte ha en oversetter.
1793
01:50:23,720 --> 01:50:26,480
Det var ikke enkelt. Det var vanskelig.
1794
01:50:26,560 --> 01:50:32,720
Alle på senteret så på programmet ditt.
1795
01:50:32,800 --> 01:50:35,680
Vi hadde en liten TV…
1796
01:51:05,680 --> 01:51:08,240
Tadzik, pappa er bare dum. Slapp av.
1797
01:51:10,160 --> 01:51:14,160
Det var Jędrzej Czernecki,
vår fremtidige verdensmester.
1798
01:51:18,920 --> 01:51:20,400
Det var fantastisk.
1799
01:51:20,480 --> 01:51:23,960
Ja. Fyren bak kameraet lo seg i hjel.
1800
01:51:24,600 --> 01:51:26,920
Den fyren? Hele England.
1801
01:51:27,000 --> 01:51:29,520
Du er god på dette. Kameraet elsker deg.
1802
01:51:29,600 --> 01:51:33,040
Mener du det? Virkelig?
1803
01:51:34,840 --> 01:51:38,040
- Hva er det?
- Du kan ikke dra som en regnskapsfører.
1804
01:51:38,680 --> 01:51:42,120
- Hvor?
- Til årets jævla fest.
1805
01:51:42,840 --> 01:51:44,760
- I dag?
- Ja.
1806
01:51:45,480 --> 01:51:46,360
Men…
1807
01:51:47,880 --> 01:51:51,080
Jeg kan ikke.
Jeg må på bursdagen til sønnen min.
1808
01:51:51,160 --> 01:51:52,040
Jędrzej.
1809
01:51:53,320 --> 01:51:57,080
I denne verdenen
er det kun forbindelser som betyr noe.
1810
01:51:57,160 --> 01:51:59,880
Alle du bør kjenne kommer.
1811
01:51:59,960 --> 01:52:02,120
Du er heldig som er invitert.
1812
01:52:02,200 --> 01:52:04,680
Hvis du bryr deg om å nå toppen.
1813
01:52:07,200 --> 01:52:09,760
Men ok. Kanskje neste gang.
1814
01:52:32,040 --> 01:52:32,920
Hei!
1815
01:52:34,720 --> 01:52:35,720
Eva!
1816
01:52:36,440 --> 01:52:37,320
Malcolm!
1817
01:52:39,240 --> 01:52:40,120
Jędrzej.
1818
01:52:40,200 --> 01:52:41,680
- Skål!
- Skål!
1819
01:52:50,800 --> 01:52:52,920
- Så fin!
- Jøss.
1820
01:52:53,000 --> 01:52:54,440
Tadek. Skinnsko.
1821
01:52:54,520 --> 01:52:57,120
Fra Londons beste skomaker.
1822
01:52:57,200 --> 01:52:58,040
Til deg.
1823
01:52:59,240 --> 01:53:01,680
- Takk, Nicky.
- Takk.
1824
01:53:01,760 --> 01:53:04,800
- Bare hyggelig.
- Så? Hva med en til?
1825
01:53:05,680 --> 01:53:08,400
- Her.
- Hvem er den fra?
1826
01:53:09,640 --> 01:53:10,760
Åpne og se.
1827
01:53:14,040 --> 01:53:18,040
- Flere boksehansker?
- Du har ikke gule fra før av.
1828
01:53:18,880 --> 01:53:20,240
Når kommer pappa?
1829
01:53:22,640 --> 01:53:24,600
Han kommer til fyrverkeriet.
1830
01:53:26,480 --> 01:53:28,440
- Sikker?
- Selvsagt.
1831
01:53:28,520 --> 01:53:30,960
Du sa han skulle være her til gavene.
1832
01:53:31,040 --> 01:53:33,480
- Nå sier du fyrverkeriet.
- Vennen min.
1833
01:53:35,080 --> 01:53:36,600
Vil du åpne en til?
1834
01:53:58,720 --> 01:53:59,640
Vent.
1835
01:54:01,960 --> 01:54:04,240
- Faen.
- Hva? Ringer kona?
1836
01:54:04,320 --> 01:54:07,360
- Ja.
- Så ta den. Kanskje hun savner deg.
1837
01:54:08,320 --> 01:54:10,800
- Jeg tror jeg må…
- Skal jeg ta den?
1838
01:54:10,880 --> 01:54:13,720
- Nei! Stopp.
- Ikke? Jeg skal bare si hei.
1839
01:54:13,800 --> 01:54:15,040
Er du sprø?
1840
01:54:19,760 --> 01:54:21,080
- Jędrzej?
- Hallo?
1841
01:54:21,160 --> 01:54:22,440
- Hei.
- Hallo?
1842
01:54:23,080 --> 01:54:24,280
Er du på vei?
1843
01:54:24,960 --> 01:54:26,760
Ja, jeg er her.
1844
01:54:28,080 --> 01:54:33,040
Produsentene inviterte meg på en drink.
De sa det var tradisjon.
1845
01:54:33,120 --> 01:54:34,920
Du vet hvordan det er.
1846
01:54:35,520 --> 01:54:40,200
Jeg må si hei til alle og prate litt.
Det tar litt tid.
1847
01:54:42,080 --> 01:54:47,560
Jeg prøvde å sende opp fyrverkeriet,
men Tadzik sa at bare pappa kan gjøre det.
1848
01:54:51,760 --> 01:54:54,160
Hallo? Jędrzej?
1849
01:54:55,400 --> 01:54:56,280
Hva?
1850
01:54:58,160 --> 01:55:02,240
- Jeg skal gjøre det godt igjen.
- Han spør etter deg, og jeg…
1851
01:55:03,960 --> 01:55:09,080
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
- Det er ikke hans siste bursdag.
1852
01:55:09,160 --> 01:55:11,400
Han vil ha flere bursdager.
1853
01:55:11,480 --> 01:55:13,880
Han har tid til å tilgi meg og glemme.
1854
01:55:13,960 --> 01:55:15,280
Han trenger deg.
1855
01:55:18,320 --> 01:55:19,160
Faen.
1856
01:55:19,760 --> 01:55:21,000
Jeg må gå.
1857
01:55:24,160 --> 01:55:25,040
Ha det bra.
1858
01:55:28,360 --> 01:55:29,400
Og vær forsiktig.
1859
01:55:32,200 --> 01:55:33,840
Drar du eller blir du?
1860
01:55:47,280 --> 01:55:50,560
Denne festen er dritbra!
1861
01:55:52,440 --> 01:55:53,320
Kaśka.
1862
01:55:54,600 --> 01:55:55,840
Kom hit.
1863
01:55:55,920 --> 01:55:56,960
Sett deg.
1864
01:55:57,680 --> 01:55:58,560
Kom hit.
1865
01:55:59,640 --> 01:56:00,520
Sett deg.
1866
01:56:02,280 --> 01:56:03,360
Kom hit.
1867
01:56:17,920 --> 01:56:19,480
Jeg skal si deg noe.
1868
01:56:23,880 --> 01:56:25,480
Kvinner er ganske…
1869
01:56:29,440 --> 01:56:30,840
Ganske dumme.
1870
01:56:35,280 --> 01:56:36,640
Men du er smart.
1871
01:56:41,200 --> 01:56:42,040
Hør på meg.
1872
01:56:45,360 --> 01:56:46,960
Du er vakker.
1873
01:56:50,080 --> 01:56:50,960
Snill.
1874
01:56:52,760 --> 01:56:53,720
Smart.
1875
01:56:56,720 --> 01:56:57,560
Du er…
1876
01:57:00,200 --> 01:57:01,600
…den smarteste jenta
1877
01:57:03,160 --> 01:57:07,400
oss klovner har møtt.
1878
01:57:13,320 --> 01:57:14,640
Det er synd at…
1879
01:57:17,440 --> 01:57:18,760
…alt ble…
1880
01:57:20,880 --> 01:57:21,760
…sånn.
1881
01:57:26,880 --> 01:57:29,280
- Her, ta en røyk.
- Nei.
1882
01:57:29,360 --> 01:57:30,400
Røyk.
1883
01:57:33,840 --> 01:57:35,000
Og ta en drink.
1884
01:57:38,000 --> 01:57:39,840
Det hjelper når det gjør vondt.
1885
01:57:46,080 --> 01:57:47,200
Du aner ikke…
1886
01:57:50,400 --> 01:57:51,880
…hvor glad jeg er i dere.
1887
01:57:59,800 --> 01:58:00,720
Jeg vet det.
1888
01:58:09,880 --> 01:58:13,240
Mamma! Jan og Benjamin må dra hjem.
1889
01:58:13,320 --> 01:58:15,160
Kan du sende opp fyrverkeriet?
1890
01:58:16,440 --> 01:58:20,560
Gutt. Det er ikke en jobb
for din vakre mamma,
1891
01:58:21,240 --> 01:58:23,760
men for en ekte mann.
1892
01:58:24,760 --> 01:58:27,400
- Jeg gjør det, din lille pyroman.
- Hurra!
1893
01:58:27,480 --> 01:58:28,520
Kjemp.
1894
01:58:29,880 --> 01:58:31,080
Ikke gi opp.
1895
01:58:32,360 --> 01:58:35,320
Kom igjen, Tadzik! Kom igjen.
1896
01:58:36,640 --> 01:58:40,680
Det kommer til å smelle! Bang!
1897
01:58:40,760 --> 01:58:42,320
Kom igjen.
1898
01:58:51,400 --> 01:58:52,280
Faen.
1899
01:59:48,840 --> 01:59:50,040
Helvete.
1900
02:00:06,440 --> 02:00:07,280
Kasia?
1901
02:00:20,400 --> 02:00:21,240
Kasia!
1902
02:00:44,200 --> 02:00:45,240
Faen!
1903
02:00:50,000 --> 02:00:50,880
Ja?
1904
02:00:54,240 --> 02:00:57,280
Tror du at du skal gå fra meg? Veldig bra!
1905
02:00:59,560 --> 02:01:00,520
Der.
1906
02:01:00,600 --> 02:01:01,840
Kasia var borte.
1907
02:01:01,920 --> 02:01:04,040
- Der?
- Jævlig bra, ikke sant?
1908
02:01:04,560 --> 02:01:06,200
Eva flyttet inn.
1909
02:01:06,280 --> 02:01:08,440
- Liker du ham?
- Fantastisk!
1910
02:01:08,520 --> 02:01:11,680
Alle som sier
at balanse er nøkkelen til suksess…
1911
02:01:11,760 --> 02:01:14,600
- Jeg skal vise deg.
- …har aldri hørt om kokain.
1912
02:01:16,720 --> 02:01:18,320
- Bra!
- Ja!
1913
02:01:18,400 --> 02:01:19,600
Satan i helvete!
1914
02:01:19,680 --> 02:01:23,080
Før jeg tok meg sammen,
kastet jeg bort et halvår.
1915
02:01:25,320 --> 02:01:28,920
Et halvt år på å jakte på popularitet…
1916
02:01:37,320 --> 02:01:38,160
Faen!
1917
02:01:38,240 --> 02:01:39,480
…drive utukt med Eva…
1918
02:01:52,160 --> 02:01:54,720
…og alt Jackie ga meg.
1919
02:01:58,160 --> 02:02:02,080
Jeg glemte en liten detalj.
1920
02:02:02,160 --> 02:02:03,640
For å vinne mesterskapet…
1921
02:02:05,640 --> 02:02:07,400
Stopp. Ta en pause.
1922
02:02:07,480 --> 02:02:09,080
- Ja.
- …må du trene.
1923
02:02:09,160 --> 02:02:10,600
Hva skjer?
1924
02:02:10,680 --> 02:02:12,760
- Jeg kommer dit.
- Når?
1925
02:02:13,760 --> 02:02:17,200
- Du har ikke dukket opp på ukevis.
- Det var ikke uker…
1926
02:02:17,280 --> 02:02:22,640
Tror du jeg vil huskes som han som trente
en bokser som aldri dukket opp.
1927
02:02:23,560 --> 02:02:25,800
- Jeg må bare bli oppildnet.
- Ja?
1928
02:02:25,880 --> 02:02:27,720
- Slå meg i ansiktet.
- Hva?
1929
02:02:27,800 --> 02:02:30,600
- Slå meg i ansiktet.
- Jeg forstår ikke hvordan…
1930
02:02:30,680 --> 02:02:33,000
- Slå meg i ansiktet.
- Nei, jeg…
1931
02:02:33,080 --> 02:02:34,880
- Slå meg i ansiktet!
- Stopp!
1932
02:02:34,960 --> 02:02:37,960
- Stopp! Hva…
- Slå meg i ansiktet!
1933
02:02:38,040 --> 02:02:40,240
Slå meg!
1934
02:02:40,320 --> 02:02:42,120
Gjør det, for faen!
1935
02:02:46,640 --> 02:02:47,840
Morsom greie.
1936
02:02:49,120 --> 02:02:53,560
Kampen din nærmer seg,
og jeg ser deg ikke på klubben.
1937
02:02:55,840 --> 02:03:00,040
Det er ikke noe galt med øynene mine.
Pierre ser deg heller ikke.
1938
02:03:00,120 --> 02:03:03,800
Jeg får ikke sove.
Jeg vet ikke hva som skjer med meg.
1939
02:03:04,840 --> 02:03:08,760
Kasia og Tadek er et sted i Polen.
1940
02:03:08,840 --> 02:03:12,080
Si meg noe. Er vi i kirken?
1941
02:03:14,400 --> 02:03:16,520
- Hva?
- Har jeg på prestekjole?
1942
02:03:16,600 --> 02:03:19,200
Jeg trenger ikke å høre din tilståelse.
1943
02:03:19,280 --> 02:03:20,560
Jeg bryr meg ikke.
1944
02:03:21,160 --> 02:03:23,680
Husk at når du kommer på trening,
1945
02:03:23,760 --> 02:03:26,360
blir problemene igjen utenfor.
1946
02:03:26,440 --> 02:03:29,040
- Ok?
- Tuller du?
1947
02:03:29,120 --> 02:03:31,280
Ser jeg ut som jeg tuller?
1948
02:03:31,840 --> 02:03:34,520
Jeg har investert mye penger i deg.
1949
02:03:35,000 --> 02:03:37,560
Og du gråter fordi dama di dro?
1950
02:03:37,640 --> 02:03:38,560
Jeg skjønner.
1951
02:03:38,640 --> 02:03:41,760
- Jeg snakker til deg som en far.
- Hør her.
1952
02:03:42,520 --> 02:03:44,400
Jeg gir fullstendig faen
1953
02:03:45,120 --> 02:03:49,880
i om jeg er faren din, mora di,
søsteren, kusinen eller gullfisken din.
1954
02:03:49,960 --> 02:03:52,840
Vi har forpliktelser overfor hverandre.
1955
02:03:53,360 --> 02:03:58,360
Hvis du ikke leverer,
vil det få konsekvenser.
1956
02:04:00,000 --> 02:04:03,000
- Truer du meg?
- Nei. Kom igjen, for faen.
1957
02:04:03,520 --> 02:04:07,240
Jeg, true deg?
Jeg minner deg bare på avtalen vår.
1958
02:04:07,320 --> 02:04:10,760
- Snakker vi forretninger nå?
- Ja, sir.
1959
02:04:12,840 --> 02:04:13,680
Jeg skjønner.
1960
02:04:15,000 --> 02:04:18,720
Hvis det bare er forretninger,
gi meg pengene mine, så drar jeg.
1961
02:04:21,360 --> 02:04:22,320
Hvilke penger?
1962
02:04:22,400 --> 02:04:26,520
Pengene jeg har tjent for deg
med knyttnevene og ballene.
1963
02:04:27,160 --> 02:04:30,400
Greit, la oss ta en titt i bøkene
1964
02:04:31,920 --> 02:04:33,520
hvor mye jeg skylder deg.
1965
02:04:34,040 --> 02:04:35,000
Greit?
1966
02:04:35,080 --> 02:04:36,200
Jøss.
1967
02:04:36,280 --> 02:04:37,320
Det er så mye.
1968
02:04:37,400 --> 02:04:41,040
Første oppføring: 500 000 pund.
1969
02:04:41,800 --> 02:04:46,360
Det var det jeg investerte
i Rascals karriere før du avsluttet den,
1970
02:04:46,440 --> 02:04:48,920
men du lovte å betale alt.
1971
02:04:50,000 --> 02:04:52,000
Hvor er den? Her er kontrakten.
1972
02:04:53,240 --> 02:04:55,600
- Rascal O'Brian?
- Husker du ikke ham?
1973
02:04:55,680 --> 02:04:59,360
En enorm kar. Fantastisk bokser.
1974
02:04:59,440 --> 02:05:01,800
Lojal, punktlig, hadde en flott familie.
1975
02:05:01,880 --> 02:05:04,960
Du sa at jeg hadde investert pengene feil,
1976
02:05:05,040 --> 02:05:10,600
så jeg hørte på rådet ditt og bestemte meg
for å bruke mursteinene bedre.
1977
02:05:12,520 --> 02:05:15,880
Greit. Ta dine 500 000 og gi meg resten.
1978
02:05:17,040 --> 02:05:21,080
Og den vakre villaen du bor i?
Hvor mye tror du den koster?
1979
02:05:21,680 --> 02:05:24,320
Åtte tusen pund i måneden.
1980
02:05:24,400 --> 02:05:28,040
Jeg skaffet deg en bra avtale.
Ikke åtte, men sju tusen.
1981
02:05:28,120 --> 02:05:32,120
- Jeg ba ikke om et hus!
- Ja, men du trengte et.
1982
02:05:32,200 --> 02:05:35,240
Du ville ikke blitt mester
på det senteret.
1983
02:05:35,320 --> 02:05:38,360
Og jeg lovte deg
at du skulle bli mester, ikke sant?
1984
02:05:39,320 --> 02:05:42,120
Du har bodd der i tre år.
1985
02:05:43,280 --> 02:05:45,360
Faen. Tiden flyr, ikke sant?
1986
02:05:45,920 --> 02:05:47,040
La oss telle.
1987
02:05:47,120 --> 02:05:52,120
Sju tusen ganger 12 måneder i året,
ganger tre år.
1988
02:05:52,200 --> 02:05:56,320
Det er 252 000 pund.
1989
02:05:56,400 --> 02:05:57,840
Etter rabatten.
1990
02:05:57,920 --> 02:05:59,080
Og hør på dette.
1991
02:05:59,160 --> 02:06:03,760
Takket være meg, sparte du 36 000 pund.
1992
02:06:05,520 --> 02:06:09,720
Jeg ga deg en Jaguar.
Leasingen koster 1700 pund i måneden.
1993
02:06:09,800 --> 02:06:12,560
- Gymmen, 700 pund med rabatt.
- Hva faen?
1994
02:06:12,640 --> 02:06:14,360
Pierre, treneren din.
1995
02:06:15,080 --> 02:06:20,720
Visste du at den gamle jævelen
tar 10 000 pund i måneden?
1996
02:06:20,800 --> 02:06:22,480
Selv når du ikke kommer.
1997
02:06:26,440 --> 02:06:29,640
- Så 60 000 for å bruke håndklærne mine…
- Hva faen?
1998
02:06:29,720 --> 02:06:31,960
- Hvilke jævla håndklær?
- Førti tusen.
1999
02:06:32,040 --> 02:06:36,080
Klær, hoteller,
drinker på restauranten min og så videre.
2000
02:06:36,160 --> 02:06:37,480
- Hva faen?
- Hva?
2001
02:06:37,560 --> 02:06:41,480
- Skinnsko?
- Ja. Fra den beste skomakeren i London.
2002
02:06:41,560 --> 02:06:44,560
- Det var en jævla gave!
- Ja, en gave.
2003
02:06:44,640 --> 02:06:47,120
- Fra deg.
- Men du ga den til ham!
2004
02:06:47,200 --> 02:06:51,240
Skulle jeg ha betalt så mye?
Du ville at han skulle ha dem.
2005
02:06:53,200 --> 02:06:56,800
- Aldri barn. Jævla parasitter.
- Faen!
2006
02:06:57,800 --> 02:07:02,320
Oppsummert, etter all den tiden,
bruttosummen av alle dine utgifter
2007
02:07:02,400 --> 02:07:06,960
1 919 120 pund og 19 pence.
2008
02:07:07,600 --> 02:07:11,720
Du skyller meg fortsatt 420 000 pund.
2009
02:07:11,800 --> 02:07:13,640
- Pluss renter.
- Renter?
2010
02:07:13,720 --> 02:07:16,160
- Det er…
- Jeg vet hva renter er!
2011
02:07:16,240 --> 02:07:19,480
- Så hvorfor i helvete spurte du?
- Faen ta deg, di fitte!
2012
02:07:19,560 --> 02:07:23,240
- Det er vanskelig for meg også.
- Jaså?
2013
02:07:23,320 --> 02:07:26,840
Da bokser jeg ikke. Hva skjer da?
2014
02:07:26,920 --> 02:07:29,480
Uten meg, er du et null, din jævel!
2015
02:07:29,960 --> 02:07:32,000
Nicky Null.
2016
02:07:33,440 --> 02:07:34,280
Ok.
2017
02:07:34,880 --> 02:07:39,440
Hør her, vi er profesjonelle.
La oss håndtere det profesjonelt.
2018
02:07:39,520 --> 02:07:41,640
Jeg prøver ikke å presse deg.
2019
02:07:41,720 --> 02:07:44,960
Bare gi meg nøklene
til huset og bilen din.
2020
02:07:45,040 --> 02:07:48,000
Betal tilbake pengene mine,
så er vi fertig.
2021
02:07:49,440 --> 02:07:53,760
Eller du kan roe deg ned litt.
Tenke gjennom noen ting.
2022
02:07:53,840 --> 02:07:58,040
Og vinn det jævla beltet.
2023
02:08:00,360 --> 02:08:03,440
Et par kamper til,
og du er tilbake på null.
2024
02:08:03,520 --> 02:08:09,960
Samme hva du bestemmer deg for,
støtter jeg deg som en far.
2025
02:08:54,080 --> 02:08:55,160
Onkel, det er meg.
2026
02:09:01,080 --> 02:09:01,920
Onkel.
2027
02:09:06,520 --> 02:09:07,520
Unnskyld.
2028
02:09:09,200 --> 02:09:10,400
Hører du meg?
2029
02:09:10,480 --> 02:09:13,720
Jeg er lei for det.
Du hadde rett om engelskmannen.
2030
02:09:16,800 --> 02:09:17,640
Hallo!
2031
02:09:38,960 --> 02:09:42,000
Faen! Nei!
2032
02:09:42,080 --> 02:09:45,280
Faen! Onkel!
2033
02:09:45,360 --> 02:09:50,280
Faen! Hjelp!
2034
02:09:50,360 --> 02:09:52,080
Herregud! Onkel!
2035
02:09:52,160 --> 02:09:57,640
Faen! Nei!
2036
02:09:58,560 --> 02:10:00,080
Faen!
2037
02:10:03,960 --> 02:10:05,200
Faen i helvete!
2038
02:10:36,440 --> 02:10:38,880
Han sa at det hjelper når det gjør vondt.
2039
02:10:52,840 --> 02:10:54,080
Takk for at du kom.
2040
02:10:55,040 --> 02:10:56,840
Jeg måtte det. Det er Czesiek.
2041
02:11:02,040 --> 02:11:03,400
Hvordan går det?
2042
02:11:05,760 --> 02:11:09,280
Kampen min er snart. Jeg trener mye.
2043
02:11:11,400 --> 02:11:12,360
Det er bra.
2044
02:11:14,440 --> 02:11:17,600
Hør her. Vi fikk ikke snakket…
2045
02:11:17,680 --> 02:11:19,920
Jeg har alltid villet det.
2046
02:11:20,000 --> 02:11:24,280
Siden jeg er i byen,
kanskje du kan finne tid til det?
2047
02:11:24,840 --> 02:11:26,080
Selvsagt.
2048
02:11:26,160 --> 02:11:27,320
Det kan jeg.
2049
02:11:27,840 --> 02:11:30,560
I kveld hos meg? Jeg kan lage middag.
2050
02:11:30,640 --> 02:11:32,520
Unnskyld, kan jeg hjelpe deg?
2051
02:11:38,280 --> 02:11:40,120
Jeg kom hit for å ta farvel.
2052
02:11:40,760 --> 02:11:41,680
Vær så god.
2053
02:11:55,320 --> 02:11:56,480
Vent. Kanskje…
2054
02:12:04,640 --> 02:12:06,640
- Klar?
- Ser det ut som jeg er klar?
2055
02:12:07,200 --> 02:12:09,960
- Derfor spør jeg. Jeg fryser.
- Jeg vet det.
2056
02:12:10,040 --> 02:12:13,560
Jeg vet det, for du har sagt det
40 000 ganger!
2057
02:12:13,640 --> 02:12:15,880
Du er kald fordi det er kaldt!
2058
02:12:15,960 --> 02:12:19,640
Gå hvis du vil.
Ta med deg skoene, de jævla nøklene.
2059
02:12:19,720 --> 02:12:22,040
Ta med deg det misbilligende uttrykket.
2060
02:12:22,120 --> 02:12:24,600
- Kom deg ut, for faen!
- Er du sprø?
2061
02:12:25,240 --> 02:12:26,360
Jędrzej!
2062
02:12:31,880 --> 02:12:32,720
Hallo?
2063
02:12:32,800 --> 02:12:33,760
Hvordan går det?
2064
02:12:34,240 --> 02:12:35,440
- Hviler du?
- Nei.
2065
02:12:36,360 --> 02:12:38,840
- Jeg lager mat.
- Unnskyld? Lager mat?
2066
02:12:38,920 --> 02:12:40,280
Jeg har en forespørsel.
2067
02:12:40,360 --> 02:12:44,840
Hvis du kan skaffe meg to billetter
nær hjørnet mitt, ville det vært flott.
2068
02:12:44,920 --> 02:12:47,400
- Det er utsolgt.
- De er til Kasia og Tadek.
2069
02:12:47,480 --> 02:12:48,680
Det er viktig.
2070
02:12:48,760 --> 02:12:50,400
- Faen.
- Nicky, vær så snill.
2071
02:12:50,480 --> 02:12:53,560
- Greit, men fokuser på kampen.
- Ja visst.
2072
02:12:54,560 --> 02:12:57,480
Jeg må legge på. Ha det.
2073
02:12:59,920 --> 02:13:00,960
Hei.
2074
02:13:01,040 --> 02:13:02,880
- Hei.
- Vel…
2075
02:13:07,200 --> 02:13:11,280
Beklager rotet.
Jeg trodde du kom senere. Alt er klart.
2076
02:13:11,360 --> 02:13:12,680
Du er vakker.
2077
02:13:12,760 --> 02:13:16,080
Det går bra.
Jeg skal ta flyet senere i dag.
2078
02:13:16,160 --> 02:13:18,440
Nei, det går et til i morgen.
2079
02:13:18,520 --> 02:13:21,480
Ok. Hva med litt vin?
2080
02:13:22,320 --> 02:13:26,760
Jeg har faktisk billetter
på første rad til deg og Tadek.
2081
02:13:27,480 --> 02:13:29,560
- Jędrzej…
- Jeg skal ordne alt.
2082
02:13:29,640 --> 02:13:33,880
- Det blir fantastisk igjen.
- Jeg kom bare for å gi deg dette.
2083
02:13:48,520 --> 02:13:51,880
- Hva faen er det?
- Vi fikk ikke snakket…
2084
02:13:51,960 --> 02:13:55,480
- Da jeg sto opp, var du borte.
- Ok.
2085
02:13:55,560 --> 02:13:58,400
Så du kommer til Czesieks begravelse
2086
02:14:00,120 --> 02:14:03,240
for å gi meg skilsmissepapirer?
2087
02:14:03,840 --> 02:14:07,040
Jeg kom i begravelsen hans
fordi han var en av de mest…
2088
02:14:07,120 --> 02:14:09,480
- Ja?
- Hvis du ikke kan være voksen nok…
2089
02:14:09,560 --> 02:14:13,040
Så her er jeg og lager mat.
2090
02:14:13,120 --> 02:14:16,400
Skjærer opp salat og sopp
i stedet for å trene!
2091
02:14:16,480 --> 02:14:21,160
Jeg prøver å gjøre det fint for deg,
så gir du meg den dritten her?
2092
02:14:21,240 --> 02:14:26,400
Du har ditt liv, jeg har mitt.
Signer papirene så vi kan gå videre.
2093
02:14:26,480 --> 02:14:29,720
- Har du noen? Jeg ser det.
- Jeg er ikke sammen med noen.
2094
02:14:29,800 --> 02:14:31,160
Hvem knuller deg?
2095
02:14:31,240 --> 02:14:32,120
Navn.
2096
02:14:34,760 --> 02:14:35,640
Vel?
2097
02:14:37,120 --> 02:14:39,080
Kasia! Vent!
2098
02:14:39,160 --> 02:14:40,360
Unnskyld!
2099
02:14:40,440 --> 02:14:42,120
Kasiula. Du.
2100
02:14:42,200 --> 02:14:43,320
Kasia.
2101
02:14:44,840 --> 02:14:47,080
Jeg ble revet med. Unnskyld.
2102
02:14:47,600 --> 02:14:53,000
Jeg er litt forbanna, litt trist.
Du vet, Czesiek, mesterskapet.
2103
02:14:54,560 --> 02:14:55,640
Jeg trenger deg.
2104
02:14:57,120 --> 02:14:59,800
Jeg trenger deg.
Husker du hvordan vi var før?
2105
02:14:59,880 --> 02:15:02,600
Hvor bra det var i Polen?
2106
02:15:02,680 --> 02:15:07,320
Husker du badekaret vårt,
drømmene, mursteinene våre?
2107
02:15:07,400 --> 02:15:11,600
Hvor vakkert og enkelt det var
da vi elsket hverandre så høyt.
2108
02:15:11,680 --> 02:15:15,040
Og vi er så nær ved å oppfylle drømmene.
2109
02:15:15,120 --> 02:15:19,160
- Vi må gjøre dem til virkelighet.
- Jędrzej, hør på meg.
2110
02:15:19,240 --> 02:15:21,800
De var aldri drømmene mine.
2111
02:15:21,880 --> 02:15:23,440
- De var dine.
- Hva…
2112
02:15:23,520 --> 02:15:25,960
Jeg dro til England fordi jeg elsket deg.
2113
02:15:26,040 --> 02:15:28,160
- Ja…
- Og nå er alt borte.
2114
02:15:28,240 --> 02:15:30,360
Mursteinene, badekaret. Oss.
2115
02:15:30,440 --> 02:15:33,640
Så jeg ber deg. Bare la meg gå.
2116
02:15:38,920 --> 02:15:42,760
Hva faen er det? Ba du drosjen om å vente?
2117
02:15:43,600 --> 02:15:47,000
- Vent! Du skal ingen steder.
- La meg være!
2118
02:15:47,080 --> 02:15:49,560
Tror du at du bare kan forlate meg?
2119
02:15:49,640 --> 02:15:51,880
Stikk! Med en gang!
2120
02:15:51,960 --> 02:15:56,600
Forstått? Spiller det ingen rolle?
Alt vi hadde?
2121
02:15:56,680 --> 02:15:59,920
- Dette er ikke slutten. Hører du meg?
- Kjør.
2122
02:16:00,000 --> 02:16:01,240
Bare kjør.
2123
02:16:01,320 --> 02:16:04,480
- Jeg kommer og henter Tadek.
- Vær så snill! Kjør!
2124
02:16:04,600 --> 02:16:09,000
Du ender opp på gata! Alene!
Jeg tar ham! Du ender på gata!
2125
02:16:09,080 --> 02:16:13,320
Faen! Helvete…
2126
02:16:15,080 --> 02:16:15,920
Faen…
2127
02:16:40,480 --> 02:16:41,560
Gi meg mer!
2128
02:16:44,120 --> 02:16:45,680
Gi meg mer!
2129
02:16:48,880 --> 02:16:50,080
Gi meg det!
2130
02:16:53,920 --> 02:16:55,400
Drap, for faen!
2131
02:16:55,480 --> 02:16:57,600
- Drep ham!
- Ja, Jędrzej!
2132
02:16:57,680 --> 02:16:59,960
Drep meg, din jævel!
2133
02:17:02,400 --> 02:17:05,880
Drep meg! Din jævel!
2134
02:17:18,080 --> 02:17:19,440
Stopp!
2135
02:17:23,680 --> 02:17:27,400
Kom deg vekk!
2136
02:17:28,440 --> 02:17:32,920
- Drep meg, for faen!
- Kom deg vekk!
2137
02:17:33,000 --> 02:17:36,960
- Drep meg!
- Kom deg vekk!
2138
02:17:42,720 --> 02:17:44,040
Kasia!
2139
02:17:53,640 --> 02:18:00,640
MESTER
2140
02:18:00,720 --> 02:18:07,280
HER HVILER EDWIN CZERNECKI
KJÆRLIG EKTEMANN OG FAR
2141
02:18:49,200 --> 02:18:50,360
Hvorfor?
2142
02:18:51,720 --> 02:18:53,920
Hvorfor forlot du meg?
2143
02:19:20,160 --> 02:19:24,360
UNDER UTBYGGING
2144
02:19:28,360 --> 02:19:30,000
{\an8}Boksere blir gamle.
2145
02:19:32,320 --> 02:19:33,960
De blir feite.
2146
02:19:35,960 --> 02:19:37,120
De drikker for mye.
2147
02:19:39,040 --> 02:19:40,360
Til slutt dør de.
2148
02:19:42,160 --> 02:19:43,480
Akkurat som faren min.
2149
02:19:45,440 --> 02:19:46,280
Som Czesiek.
2150
02:19:48,600 --> 02:19:49,920
Som denne klubben.
2151
02:19:51,760 --> 02:19:53,360
Du var flinkere til å løpe.
2152
02:19:56,360 --> 02:19:57,240
Rolig.
2153
02:19:57,800 --> 02:19:59,200
Ingen uvennskap.
2154
02:20:00,480 --> 02:20:03,840
- Jakten er over.
- Hvordan visste du at jeg var her?
2155
02:20:03,920 --> 02:20:08,200
Vet du ikke hvor jeg jobbet?
Så ikke still dumme spørsmål.
2156
02:20:09,120 --> 02:20:10,600
Du bokset bra.
2157
02:20:11,360 --> 02:20:13,560
Men hvem vet?
2158
02:20:14,160 --> 02:20:16,560
Hadde jeg passet bedre på deg, hvem vet?
2159
02:20:17,120 --> 02:20:21,360
- Kanskje det ikke hadde skjedd sånn.
- Hva vil du?
2160
02:20:22,400 --> 02:20:25,560
Takke deg. Du og kona di.
2161
02:20:28,120 --> 02:20:29,040
For hva?
2162
02:20:30,520 --> 02:20:31,920
Dere reddet livet mitt.
2163
02:20:37,480 --> 02:20:41,200
Din Kasia var en bedre sykepleier
enn hun trodde.
2164
02:20:42,800 --> 02:20:47,480
Husker du at Kasia løy til Władek
om øynene og leverproblemene?
2165
02:20:47,560 --> 02:20:48,920
Hun nevnte…
2166
02:20:49,600 --> 02:20:51,960
- Vel…
…ringene under øynene.
2167
02:20:52,040 --> 02:20:56,400
Det viste seg at hun hadde rett igjen.
2168
02:20:56,480 --> 02:20:57,640
Og hør på dette.
2169
02:20:58,280 --> 02:21:00,400
Legene diagnostiserte meg med kreft.
2170
02:21:01,360 --> 02:21:05,200
Konstanty og Henryk klandret
Władek for at jeg rømte.
2171
02:21:05,880 --> 02:21:07,960
Men før han dro,
2172
02:21:08,040 --> 02:21:11,760
tok han noen overvåkingsopptak
som suvenirer.
2173
02:21:11,840 --> 02:21:16,400
Et av dem var fra Czesieks klubb
for lenge siden.
2174
02:21:17,320 --> 02:21:19,640
Edwin, jeg sier det til deg.
2175
02:21:19,720 --> 02:21:23,160
Når du kommer til OL,
skal du tape med vilje.
2176
02:21:23,240 --> 02:21:27,960
Forstått? Du må tape
når du bokser mot russeren.
2177
02:21:28,040 --> 02:21:30,840
- Tuller du?
- Czesiu, for Guds skyld!
2178
02:21:31,400 --> 02:21:34,400
Jeg stoler helt og holdent på deg, Edwin.
2179
02:21:35,080 --> 02:21:41,960
Jeg legger Sovjetunionens fremtid
i dine hender, forstått?
2180
02:21:42,040 --> 02:21:47,800
Har du tenkt på hva som vil skje
med sønnen din om du mislykkes?
2181
02:21:47,880 --> 02:21:51,200
Vil han vokse opp? Vil han bokse?
2182
02:21:51,280 --> 02:21:55,760
Vil du ikke at han skal bli verdensmester?
2183
02:21:56,440 --> 02:22:00,320
Hva om noe ille skjer med ham, Edwin?
2184
02:22:01,040 --> 02:22:01,920
Og?
2185
02:22:02,520 --> 02:22:03,720
Tenk på det.
2186
02:22:04,680 --> 02:22:07,560
Mine herrer, lykke til i OL.
2187
02:22:07,640 --> 02:22:08,960
Ha det!
2188
02:22:09,920 --> 02:22:12,000
- De Warszawa-jævlene!
- Czechu!
2189
02:22:12,080 --> 02:22:15,640
Skal du la det gå
etter så mange år med hardt arbeid?
2190
02:22:15,720 --> 02:22:19,000
- OL er nøkkelen!
- Faen heller, Czesiek…
2191
02:22:19,080 --> 02:22:22,360
Etter alt vi har vært gjennom,
skal du forråde meg.
2192
02:22:22,440 --> 02:22:25,080
OL er det aller viktigste.
2193
02:22:26,600 --> 02:22:29,440
Familien er viktigst.
En dag vil du forstå det.
2194
02:22:32,320 --> 02:22:34,520
Det er flott, herr Czernecki.
2195
02:22:34,600 --> 02:22:37,640
Hva vil du ha fra oss?
2196
02:22:37,720 --> 02:22:38,600
Ikke så mye.
2197
02:22:40,080 --> 02:22:41,160
Bare en autograf.
2198
02:22:42,880 --> 02:22:48,360
Før du blir president
og jeg kan bare se deg på tv.
2199
02:22:50,200 --> 02:22:51,200
Hva er dette?
2200
02:22:51,280 --> 02:22:52,880
Jeg vil ha Czesieks klubb.
2201
02:22:56,320 --> 02:23:01,320
Du må ha vært for lenge i Vesten.
2202
02:23:03,840 --> 02:23:07,320
Skal jeg minne deg på,
som med Czesiek, hva som skje…
2203
02:23:13,160 --> 02:23:16,240
Jeg må innrømme det, herr Czernecki.
2204
02:23:17,600 --> 02:23:21,840
Argumentene dine har slått oss i bakken.
2205
02:23:27,760 --> 02:23:29,560
Faren min sluttet å bokse.
2206
02:23:32,040 --> 02:23:33,840
Men han sluttet ikke å kjempe.
2207
02:23:35,320 --> 02:23:37,280
Og han sluttet aldri å elske meg.
2208
02:23:39,640 --> 02:23:41,360
Sånn vil jeg huske ham.
2209
02:23:42,960 --> 02:23:44,320
Jeg gjør hva som helst…
2210
02:23:45,840 --> 02:23:48,440
for at min sønn
skal huske meg på samme måte.
2211
02:23:50,000 --> 02:23:53,400
- Min beste kreasjon.
- Pappa!
2212
02:23:53,480 --> 02:23:56,280
Hei. Nest beste.
2213
02:23:59,400 --> 02:24:00,640
Hvordan går det?
2214
02:24:02,080 --> 02:24:03,520
- Bra.
- "Bra."
2215
02:24:03,600 --> 02:24:04,880
- Bagen.
- Bagen.
2216
02:24:04,960 --> 02:24:06,640
Jeg henter deg senere.
2217
02:24:07,560 --> 02:24:10,080
- Nei.
- Si "ha det" til mamma.
2218
02:24:10,160 --> 02:24:12,840
- Ha det, mamma!
- Ha det!
2219
02:24:14,560 --> 02:24:15,720
Hei, Kasia!
2220
02:24:15,800 --> 02:24:16,880
- Står til?
- Hei!
2221
02:24:18,080 --> 02:24:22,600
- Ta på hanskene.
- Én. To. Venstre. Pizda!
2222
02:24:23,120 --> 02:24:26,160
Én. To. Venstre.
2223
02:24:28,680 --> 02:24:29,680
En jabb.
2224
02:24:30,200 --> 02:24:32,040
Bare en jabb, venstre jabb.
2225
02:24:32,120 --> 02:24:35,000
Jabb. Bra. Og guarden? Sånn.
2226
02:24:35,640 --> 02:24:37,160
Bra! Enda en jabb.
2227
02:24:37,240 --> 02:24:39,200
Bra. Og den andre siden.
2228
02:24:39,840 --> 02:24:40,920
Riktig.
2229
02:24:49,520 --> 02:24:53,440
Pause.
2230
02:24:53,920 --> 02:24:55,480
- Har du det gøy?
- Ja.
2231
02:24:55,560 --> 02:24:56,440
Ja?
2232
02:24:57,120 --> 02:24:59,440
- Noen lyver, ikke sant?
- Nei.
2233
02:24:59,520 --> 02:25:00,560
Noen lyver.
2234
02:25:01,760 --> 02:25:03,480
Når det kommer til stykket…
2235
02:25:05,400 --> 02:25:08,360
…trenger du ikke å like boksing.
Fordi hva er det?
2236
02:25:09,200 --> 02:25:12,520
To bøller som slår hverandre i ansiktet.
2237
02:25:12,600 --> 02:25:15,040
Først blir én slått, så den andre.
2238
02:25:17,600 --> 02:25:18,640
Kjedelig, hva?
2239
02:25:19,240 --> 02:25:20,360
Kjedelig.
2240
02:25:20,440 --> 02:25:22,160
- Kjedelig.
- Vil du dra?
2241
02:25:22,240 --> 02:25:23,160
- Ja.
- Ja.
2242
02:25:23,840 --> 02:25:25,160
Da drar vi.
2243
02:25:26,880 --> 02:25:29,640
Hva ville du gjort i dag uten meg?
2244
02:25:30,520 --> 02:25:34,080
Mamma kjøpte en bok
til meg om Marie Curie.
2245
02:25:34,160 --> 02:25:38,120
Ja? Pass deg for smarte kvinner.
De er farlige.
2246
02:25:39,120 --> 02:25:41,280
Visste du at Marie Curie
2247
02:25:41,360 --> 02:25:44,880
var den eneste som fikk to "mobel"-priser
i to ulike felt?
2248
02:25:48,600 --> 02:25:52,240
FORFØLGELSE ELLER ET ØNSKE
OM EN BEDRE FREMTID FOR BARNA SINE.
2249
02:25:52,320 --> 02:25:57,880
BLANT DEM, FLERE HUNDRE IDRETTSUTØVERE.
UTVANDRINGEN VAR UNIK FOR POLEN.
2250
02:30:12,520 --> 02:30:15,120
Tekst: Mari Hegstad Rowland