1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:20,160 Apa pun rela dilakukan demi uang, ya? 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,960 INHERITANCE 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,000 Luar biasa. 6 00:00:41,080 --> 00:00:45,280 Jika kau mewarisi satu juta złoty dan keluargamu yang lain dapat dua, 7 00:00:45,360 --> 00:00:47,560 kau merasa seperti rugi satu juta. 8 00:00:47,640 --> 00:00:48,720 Namun, ayo mundur. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,720 Kami pergi ke pembacaan wasiat pamanku. 10 00:00:51,800 --> 00:00:56,440 Kami putus kontak, tapi seingatku, dia pria yang tak biasa. 11 00:00:56,520 --> 00:01:00,240 - Paman mata-mata. Dia kenal Bill Gates… - Józka, hentikan! 12 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 …yang juga mata-mata. 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,120 Kau tahu letak hidung agen rahasia? 14 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Di antara mata-matanya. 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,120 Paman pewara acara permainan TV Polandia pertama. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 - Ya. - Dulu sekali. 17 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 Lalu dia membuat penemuan. 18 00:01:16,680 --> 00:01:17,560 Contohnya apa? 19 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 Konon dia yang menemukan nomor PESEL. 20 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 Sistem Elektronik Universal untuk Registrasi Penduduk? 21 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 Dia menanam cip pada orang sebelum itu populer. 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,520 Ayo bermain pelat nomor. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,720 Anak-anak enggan pergi. 24 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 Namun, Paman memaksa. 25 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 "Seluruh keluarga harus hadir." 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 Jangan beli permen. 27 00:01:49,720 --> 00:01:52,320 Kami bertemu keluarga lebih awal dari perkiraan. 28 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 Natalia? 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Itu Natalia, sepupuku. 30 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 Dawid. 31 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 Hai! 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 Hai. 33 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 - Karol. - Apa? 34 00:02:13,840 --> 00:02:15,040 Pakai sarung tangan. 35 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Karolek? 36 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Kau sudah besar! 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 Bukan, aku Karol. 38 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 Fortuna. 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,280 - Itu Karol yang lain. - Hai. 40 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 - Hai. - Dia tak suka menyentuh orang. 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 - Masalah pasca-Covid. - Hai. 42 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 Ini Gustaw. 43 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 - Hai. - Putraku. 44 00:02:41,680 --> 00:02:42,560 Jangan lihat. 45 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 Selalu berhasil. 46 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 - Gustaw, pacarku. - Halo. 47 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 Hai. 48 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 - Karol. - Itu juga berhasil. Karol, tunanganku. 49 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 Ini Zosia, istriku. 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,520 Zosia. 51 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 Lambaikan tangan! 52 00:03:16,120 --> 00:03:17,440 Lama tak bertemu, ya? 53 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 Itu buruk, kan? 54 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Apanya? 55 00:03:27,840 --> 00:03:29,280 Paman sekarat. 56 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 - Ya. Tragis. - Ya. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 - Buruk! - Kasihan. 58 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 Tentang rumah Pak Władysław, 59 00:03:39,720 --> 00:03:44,240 ada papan bertuliskan, "Perhatian! Ranjau darat." 60 00:03:44,320 --> 00:03:45,560 Namun, itu tak benar. 61 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 Mungkin. 62 00:03:47,800 --> 00:03:50,560 - Astaga! Maaf. - Astaga. 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 Tak masalah. 64 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 - Ini mahal! - Itu tak disengaja. 65 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 Aku lupa noda tak sengaja akan hilang dengan sendirinya. 66 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 Maaf! 67 00:04:05,400 --> 00:04:08,760 Luar biasa Menggosokkan emas seperti aku bintitan 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 Meskipun itu tak perlu 69 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 Pada usia 30 Aku akan masuk Daftar Forbes 30 70 00:04:13,480 --> 00:04:16,600 Mobil apa yang Paman kendarai saat dia datang ke sini? 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 Yang lama atau… 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 Biasanya, dia bersepeda. 73 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 Dia punya sepeda Wigry-2 tua. 74 00:04:23,480 --> 00:04:27,840 Kecuali hari Minggu, dia akan mengeluarkan Bentley. 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,480 Atau Ferrari. 76 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Atau Jaguar. 77 00:04:33,560 --> 00:04:34,720 Ayo! 78 00:04:36,600 --> 00:04:40,280 Warisan besar bisa mengubah keluarga normal menjadi gila. 79 00:04:41,400 --> 00:04:42,960 Jika keluarganya abnormal? 80 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 Lihat saja nanti. 81 00:04:51,240 --> 00:04:54,320 - Kau melakukan apa kali ini? - Bertemu keluargaku. 82 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 Baiklah, ayo. 83 00:04:59,960 --> 00:05:01,040 Ayo jalan! 84 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 Baiklah. Tak selalu harus balapan. 85 00:05:10,280 --> 00:05:11,320 AYO NATALIA 86 00:05:55,440 --> 00:05:58,040 Aku dan Zosia bertukar tempat di SPBU, 87 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 tapi itu keputusan bersama. 88 00:06:02,920 --> 00:06:06,720 Selamat datang. Karena seluruh keluarga sudah hadir… 89 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 Kepala pelayan Paman. 90 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 Seseorang yang bisa keluar rumah tanpa celana. 91 00:06:11,440 --> 00:06:14,400 Namun, kau tak bisa marah kepadanya karena ternyata 92 00:06:14,480 --> 00:06:16,760 dia pergi membeli es krim favoritmu. 93 00:06:16,840 --> 00:06:18,520 Akan kubukakan pintu garasi. 94 00:06:22,720 --> 00:06:26,920 Mohon parkir di garasi. Badai salju lebat akan datang. 95 00:06:42,880 --> 00:06:44,480 Jadi, ada apa dengan Paman… 96 00:06:44,560 --> 00:06:47,760 Aku yakin kalian semua lapar setelah perjalanan jauh. 97 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 Ayo makan malam. 98 00:06:50,440 --> 00:06:53,800 Kita akan membaca wasiatnya malam ini. Ikuti aku. 99 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 - Baik. - Cepat. 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Terima kasih. 101 00:07:00,280 --> 00:07:04,280 Sudah berapa tahun kita tak berkumpul seperti ini? 102 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 - Lima belas? - 20… 103 00:07:06,280 --> 00:07:08,680 Itu sebelum aku lulus SMA… 104 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 Tiga puluh tahun lalu! 105 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Aku bahkan belum setua itu. 106 00:07:15,840 --> 00:07:19,240 Karol, keponakan Paman. Pemasar di perusahaan menengah. 107 00:07:19,320 --> 00:07:20,400 Dia pandai bicara. 108 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 Lalu ini tunangannya. Juga Karol. 109 00:07:22,720 --> 00:07:26,160 Dia sopir Uber atau dia menyebut dirinya psikolog. 110 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 Keponakan perempuan Paman, Natalia. 111 00:07:29,080 --> 00:07:30,760 Penulis novel kriminal terkenal. 112 00:07:30,840 --> 00:07:34,520 Sudah kubaca semuanya, tapi kurasa berisi terlalu banyak seks. 113 00:07:34,600 --> 00:07:35,960 Pacarnya, Gustaw. 114 00:07:36,040 --> 00:07:39,200 Aku tahu pikiranmu. Jauh berbeda. 115 00:07:39,280 --> 00:07:42,640 Dia hampir 20 cm lebih tinggi daripada Natalia. 116 00:07:42,720 --> 00:07:46,320 Entah apa kerjanya, yang jelas bukan PR, seperti candaan istriku. 117 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 Itu aku, Dawid. Seorang guru. 118 00:07:49,120 --> 00:07:54,080 Kata istriku, gajiku kecil, tapi minimal tak ada yang peduli profesiku. 119 00:07:54,160 --> 00:07:56,120 Istriku, Zosia, pegawai pajak. 120 00:07:56,200 --> 00:07:59,800 Kadang kubilang itu cerminan sifatnya. Tanpa sepengetahuannya. 121 00:07:59,880 --> 00:08:02,480 Putriku, Józefina, berusia 16 tahun, 122 00:08:02,560 --> 00:08:05,880 tapi sejujurnya, kuharap dia masih berusia empat tahun. 123 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 Putraku, Henryk. Usianya 13 tahun dan dia tak tahu 124 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 dia akan menjadi pahlawan sebenarnya kisah ini. 125 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 Kapal pesiar. 126 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 Apa? 127 00:08:21,000 --> 00:08:25,360 Ayo sebutkan apa yang akan kita beli dengan uang warisan itu. 128 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 Kira-kira bagaimana Paman membaginya? 129 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 Aku yakin sama rata. 130 00:08:32,240 --> 00:08:33,160 Mustahil. 131 00:08:36,600 --> 00:08:37,840 Apartemen lebih besar 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 dengan balkon. 133 00:08:40,160 --> 00:08:42,280 Kami akan ke luar negeri tahun ini. 134 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 Kami ingin pergi ke Hamburg, tapi sekarang, entahlah. 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Mungkin Portugal? 136 00:08:48,840 --> 00:08:51,560 Kalian semua diundang ke pesta pindahan kami. 137 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 Anak-anak juga? 138 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 Kau bertanya apa kami akan membeli anak juga? 139 00:09:00,200 --> 00:09:01,560 Bukan. 140 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 Maksudku, apakah anak-anak boleh… 141 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Maksudku… 142 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 Kau mendukung adopsi gay? 143 00:09:13,000 --> 00:09:16,520 Kau bertanya apa kami mau mengadopsi seorang gay? 144 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 Tidak. 145 00:09:18,920 --> 00:09:23,200 Aku ingin tahu, apa kau ambil bagian dalam diskusi… 146 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 - Untuk hidup baru yang bahagia! - Ya, ayo bersulang untuk itu. 147 00:09:26,680 --> 00:09:30,120 - Uang tak bisa membeli kebahagiaan. - Mudah dikatakan saat kau memilikinya. 148 00:09:30,200 --> 00:09:33,320 Kami tak punya, tapi tetap bahagia. 149 00:09:36,080 --> 00:09:37,200 - Seperti… - Makan. 150 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 Maksudku adalah 151 00:09:43,400 --> 00:09:47,080 ada hal lebih penting dalam hidup daripada uang. 152 00:09:47,160 --> 00:09:48,480 Keluarga, anak-anak. 153 00:09:48,560 --> 00:09:50,560 Kita tak bisa bahagia tanpa anak? 154 00:09:50,640 --> 00:09:52,480 Tidak, tentu bisa! 155 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 Maksudku, tentu saja 156 00:09:56,560 --> 00:09:57,920 kalian tak bisa. Namun… 157 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Kenapa kami tak bisa? Karena apa? 158 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 Terlalu banyak minum, jadi tak bisa hamil. 159 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 Apa maksudmu? Berapa banyak warisan yang kau dapat dari Paman? 160 00:10:08,760 --> 00:10:10,840 Kalian yakin Bezos yang terkaya? 161 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 Orang kaya diam-diam mengontrol semuanya. 162 00:10:13,680 --> 00:10:15,320 - Józefina. - Kau benar. 163 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 Ayo ke kamar kita. 164 00:10:20,320 --> 00:10:23,520 - Mari lihat katalog anak-anak terbaru. - Bagus. 165 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Dia sudah aneh sejak kecil. 166 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 Aku bukan homofobia. 167 00:10:31,560 --> 00:10:35,840 Aku tak bisa begitu karena suamiku dulu gay. 168 00:10:35,920 --> 00:10:37,560 - Namun, siapa? Dawid? - Ya. 169 00:10:37,640 --> 00:10:40,720 Dia seharusnya masuk di artikel "kolot" di Wikipedia. 170 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 Menurutmu dia memilih… 171 00:10:42,880 --> 00:10:45,600 Aku takkan sejauh itu. Lagi pula siapa peduli? 172 00:10:45,680 --> 00:10:46,800 Hei, ini miring. 173 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 Itu katanya. 174 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 Kemarilah. 175 00:10:53,840 --> 00:10:57,040 Kau akan menamai kapal pesiarmu apa? 176 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 Natalia sebaiknya menamainya "Gustaw". 177 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 Karena dia harus membayar keduanya. 178 00:11:05,840 --> 00:11:08,440 Mungkin dia bukan bersamanya demi uang. 179 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 "Mungkin" itu bisa berarti apa saja. 180 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 Gustaw juga tak akan tinggal lama. Dia memacarinya demi uangnya. 181 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 Kejahatan dan Tindakan Putus asa. Kau ingin tanda tangan. 182 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 Lupakan. 183 00:11:22,560 --> 00:11:23,920 Berapa usianya? 184 00:11:24,000 --> 00:11:27,080 Dengan bocah itu. Kita akan dengar mereka saat malam. 185 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Awas! 186 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 - Bukan apa-apa. - Kemejaku. 187 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 Ayolah. 188 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 - Lalu putri mereka? - Dia gila. 189 00:11:36,920 --> 00:11:38,880 Ayolah. Bukan itu maksudku. 190 00:11:38,960 --> 00:11:40,480 Anak-anak masa kini lebih buruk. 191 00:11:40,560 --> 00:11:45,520 Kita lakukan banyak memalukan saat kecil. Namun, tak ada ponsel untuk merekamnya. 192 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Menurut teorinya, jejak yang ditinggalkan pesawat 193 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 sebenarnya adalah senyawa kimia 194 00:11:52,080 --> 00:11:55,200 yang disebarkan untuk mengendalikan populasi. 195 00:11:56,400 --> 00:11:58,760 - Apa itu? - Enyahlah! 196 00:11:58,840 --> 00:12:01,840 - Dia juga mengeklaim jejak kimia itu… - Astaga! 197 00:12:01,920 --> 00:12:02,880 - Apa? - Tidak. 198 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 …menjadikan katak gay. 199 00:12:10,160 --> 00:12:13,320 - Aku harus berolahraga. - Bagaimana jika semuanya untuk Dawid? 200 00:12:13,400 --> 00:12:16,520 Kau dengar si pramuka itu, dia akan membagi sama rata. 201 00:12:16,600 --> 00:12:17,920 - Kau merekam? - Tidak. 202 00:12:18,000 --> 00:12:19,720 Sayang, jangan khawatir. 203 00:12:20,280 --> 00:12:22,600 Bagaimana jika semuanya untuk Dawid? 204 00:12:22,680 --> 00:12:24,680 Maka kita akan dapat sepertiga. 205 00:12:25,280 --> 00:12:28,240 Namun, sepertiga masih banyak. 206 00:12:28,920 --> 00:12:30,720 Itu pertanyaan retorik. 207 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Kau mencari peralatan menjahit? 208 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 Tidak. Namun, tak ada salahnya membawanya. 209 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 Handuknya juga? 210 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 Kau ini apa, polisi Texas? 211 00:12:42,480 --> 00:12:45,400 - Akan kuanggap itu pujian. - Bagus! Cukup! 212 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 Jangan diulangi. 213 00:12:50,280 --> 00:12:51,800 Kapan kita beri tahu anak-anak? 214 00:12:53,760 --> 00:12:54,640 Entahlah. 215 00:12:56,280 --> 00:12:58,480 Doctor akan bertemu kita pekan depan. 216 00:13:19,120 --> 00:13:21,400 Hanya beberapa kalimat. 217 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 Itu pertanda bagus. 218 00:13:24,560 --> 00:13:26,200 "Keluargaku tersayang." 219 00:13:26,840 --> 00:13:29,240 - "Sayang sekali kita bertemu…" - Józka. 220 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 - "…seperti ini." - Berhenti. 221 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 - Tenang. - "Aku takkan bertele-tele. Ayo mulai." 222 00:13:35,920 --> 00:13:40,200 "Semua tabungan dan uangku dari penjualan tanah ini, 223 00:13:40,280 --> 00:13:42,480 kira-kira 10 juta złotys…" 224 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 - Astaga! - "…akan kuberikan… 225 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 ke panti asuhan setempat." 226 00:13:57,240 --> 00:13:59,440 Apa? 227 00:14:01,400 --> 00:14:02,840 Untuk bangun Disneyland? 228 00:14:02,920 --> 00:14:06,280 "Selain itu, aku menyiapkan permainan untuk kalian 229 00:14:07,080 --> 00:14:11,240 untuk memenangkan hak atas semua paten dan penemuanku." 230 00:14:11,320 --> 00:14:14,840 "Semoga beruntung. Salam, Władysław." 231 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 - Robeklah. - Apa kataku? Gila. 232 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 Lepaskan! 233 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 Penjahat. Bukan gila. 234 00:14:20,720 --> 00:14:24,440 Ini tablet untuk permainan besok. Silakan. 235 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 Bermainlah sendiri. 236 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 Astaga! 237 00:14:30,520 --> 00:14:32,280 Apa? Dia masih hidup? 238 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 Halo, Keluargaku. 239 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Maafkan aku. 240 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 Aku tahu. Kematian dan wasiatku mungkin berlebihan. 241 00:14:46,880 --> 00:14:48,200 - Mungkin. - Ya. 242 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 Namun, harus diakui, hanya itu caranya agar kalian semua kemari. 243 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 Namun, untuk apa? 244 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 Kau sekarat, Paman? 245 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 Tidak. 246 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Kurasa tidak. 247 00:15:02,560 --> 00:15:05,280 Hanya saja, setelah bertahun-tahun sendirian, 248 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 hampir sendirian, 249 00:15:09,240 --> 00:15:12,000 kenapa aku melakukan semua itu? Untuk siapa? 250 00:15:12,680 --> 00:15:15,160 Aku tak mau kalian mengulangi kesalahanku. 251 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 Untuk datang kemari, berinteraksi, 252 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 dan saling mengenal sebelum terlambat. 253 00:15:23,000 --> 00:15:26,560 Wajah kalian saat dia bilang aku akan memberikannya ke panti asuhan? 254 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 Itu tujuan yang mulia. 255 00:15:29,760 --> 00:15:32,480 Ya. Mari kita langsung saja. 256 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 Besok, permainan seru menanti. 257 00:15:35,520 --> 00:15:39,200 Sudah kurencanakan sejak lama. Kita akan bersenang-senang. 258 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 Kita akan mulai pukul 10.00. 259 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 Aku punya pertanyaan. 260 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Permisi, ini hanya teori. 261 00:15:46,560 --> 00:15:51,880 Aku ingin bertanya soal paten Paman. Kira-kira berapa nilainya? 262 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 Astaga, entahlah. 263 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 Puluhan juta. 264 00:15:58,280 --> 00:16:00,520 Aku bicara dengan beberapa agensi. 265 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 Semua orang sangat tertarik. 266 00:16:02,720 --> 00:16:04,280 Namun, yang utama dahulu. 267 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 Ini masalah serius. 268 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 - Astaga! - Ya, Tuhan! 269 00:16:14,080 --> 00:16:15,320 Penemuan terbaruku. 270 00:16:15,400 --> 00:16:19,360 Setipis kaus, sekuat Kevlar. 271 00:16:19,920 --> 00:16:21,240 Itu antipeluru? 272 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 Untungnya, ya. 273 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Hei, Józka. 274 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 - Mencengangkan. - Benar. 275 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 Karena kini semuanya sudah jelas, 276 00:16:28,920 --> 00:16:31,120 siapa yang mau minum? 277 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 - Aku mau yang akoholnya kuat. - Tentu. 278 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 Hebat. Ini keren, Kawan. Paham maksudku? 279 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 - Ya, lumayan, Bos. - Hentikan. 280 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 Ya. 281 00:16:47,160 --> 00:16:49,640 Desainku. Kembalikan setelah kau selesai. 282 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 Sepakat? 283 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Bagus. Terima kasih. 284 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Keluarga, saatnya aku pergi. Besok akan seru. 285 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 Jadi, dari apa yang kupahami, hadiah besok akan menyenangkan? 286 00:17:04,240 --> 00:17:06,000 Lihat saja nanti, tapi ya. 287 00:17:06,600 --> 00:17:11,400 Aku makan yang sehat akhir-akhir ini. Jadi, warisan untuk kalian akan tertunda. 288 00:17:13,360 --> 00:17:14,840 - Ayolah, Paman. - Ya. 289 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 Tentu saja. 290 00:17:19,560 --> 00:17:21,280 Aku tak suka 291 00:17:21,360 --> 00:17:23,920 - Paman bereng… - …gila! 292 00:17:24,000 --> 00:17:27,560 Tak ada kata lain. Dia benar-benar gila! 293 00:17:31,400 --> 00:17:32,440 Namun, 294 00:17:33,720 --> 00:17:37,280 di sisi lain, mungkin menyenangkan melakukan sesuatu bersama. 295 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 Kau mungkin benar. 296 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Paman pasti akan mati. 297 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 Lebih baik kita berhubungan baik dengannya. 298 00:17:46,800 --> 00:17:49,120 Kau tahu? Kau membuatku takut. 299 00:17:49,200 --> 00:17:51,640 Karpacz dekat dari sini. Ingat hotel itu? 300 00:17:51,720 --> 00:17:56,000 Ya. Kita tak keluar kamar sepanjang akhir pekan. 301 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Ya, aku sakit parah. 302 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 Entahlah, jika kau mau, kita bisa pergi sekarang. 303 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 Kita jelas tak akan bermain. 304 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 Kita akan pergi. Kau sedang apa? 305 00:18:07,680 --> 00:18:12,360 Menghitung biaya bensin kita. Kita seperti menghadiri pesta di Sopot. 306 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 - Apa? - Lelucon sopir Uber. Maksudnya mahal. 307 00:18:15,800 --> 00:18:17,520 Penismu yang lelucon. 308 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 Sebenarnya, Beyoncé sudah mati 20 tahun lalu. 309 00:18:27,560 --> 00:18:28,440 Hei, Józka. 310 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 - Seperti presiden AS… - Józka! 311 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 …dia digantikan beberapa orang yang mirip. 312 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 Jangan tertipu. 313 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 Semua tak seperti yang diberitakan. 314 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Apa? 315 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 Seksi sekali. 316 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 Kau menjejalkan bulu cerpelai? 317 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 - Józka! - Apa? 318 00:19:30,840 --> 00:19:32,160 Aku tak lihat apa pun. 319 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 Kau harus menyejajarkannya dengan pantulan cermin. 320 00:19:36,720 --> 00:19:38,640 Baru kau bisa melihat alien. 321 00:19:39,280 --> 00:19:41,280 Itu kode Da Vinci yang sebenarnya. 322 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 Itu omong kosong. 323 00:19:50,400 --> 00:19:54,600 Baru-baru ini kudengar Ayah menanyai Ibu, "Kapan kita beri tahu mereka?" 324 00:19:56,320 --> 00:19:58,120 Apa Ibu hamil? 325 00:19:58,840 --> 00:20:01,280 Orang tua kita ingin bilang… 326 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 Mereka ingin bilang… 327 00:20:06,920 --> 00:20:07,960 kau bodoh. 328 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 Dah! 329 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 Saat kami mengira kejutannya telah berakhir, 330 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 ternyata itu baru permulaan. 331 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Itu teriakan Józka. 332 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Paman Władysław meninggal. 333 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Lagi. 334 00:20:29,760 --> 00:20:32,760 Dia lupa dia memakai baju biasa dan menikam dirinya? 335 00:20:32,840 --> 00:20:33,680 Jangan lihat. 336 00:20:37,160 --> 00:20:39,560 Bahkan aku pun tak bisa punya ide itu. 337 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 Mungkin ini lelucon lain, bukan? 338 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 Kita harus periksa apakah… 339 00:20:47,640 --> 00:20:48,480 Apa? 340 00:20:49,000 --> 00:20:51,840 Jika dia benar-benar… 341 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 - Kau yang paling dekat. - Ya. 342 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Paman. 343 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 Paman! 344 00:21:26,560 --> 00:21:27,960 Dia tak bernapas. 345 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 Astaga. Telepon polisi. 346 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Jangan sentuh apa pun. 347 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 Ini mengerikan. 348 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 Paman sudah mati. 349 00:21:46,280 --> 00:21:49,320 Dia masih hidup. Ini pasti lelucon lain. 350 00:21:49,400 --> 00:21:51,360 Kali ini, kurasa tidak. 351 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 Dasar berengsek. 352 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 Kami bertaruh, 353 00:22:15,440 --> 00:22:18,640 siapa yang pertama meninggal. 354 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 Dia menang. 355 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 Polisi datang. 356 00:22:45,840 --> 00:22:48,120 Kalian tiba dengan cepat, Tuan-Tuan. 357 00:22:48,200 --> 00:22:51,400 Benar. Entah kalian sudah diberi tahu apa, tapi… 358 00:22:52,000 --> 00:22:56,080 Tolong mulai dari awal. Anggap kami tak tahu apa-apa. 359 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 Baik. Silakan masuk. 360 00:23:01,560 --> 00:23:06,480 Jadi, dalam hal yang disebut linimasa peristiwa ini. 361 00:23:06,560 --> 00:23:09,880 Pukul 09.00, putriku, Józefina, 362 00:23:10,520 --> 00:23:15,040 pergi ke dapur dan menemukan mayat Paman. 363 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Di sana. Di sini. 364 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Ayo. 365 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 Halo. 366 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Halo. 367 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 Kalian sedang apa di sini? 368 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 Kami datang kemarin untuk pembacaan surat wasiat. 369 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 Siapa? 370 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 Wasiat siapa. 371 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 - Apa? - Wasiat siapa. 372 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 - Karol… - Bukan "siapa", tapi "wasiat siapa". 373 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 Wasiat Paman. 374 00:23:48,520 --> 00:23:50,720 Kenapa kemarin? Dia baru meninggal. 375 00:23:52,920 --> 00:23:56,200 Paman suka kejutan. 376 00:23:57,600 --> 00:23:58,520 Silakan kemari. 377 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 Karena paman kaya kalian bisa dibilang telah menipu kalian, 378 00:24:06,680 --> 00:24:11,720 ini belum tentu kesalahan tragis seperti anggapan kalian. 379 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 Jadi, apa yang kau siratkan? 380 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 Pembunuhan. 381 00:24:17,760 --> 00:24:19,600 Salju turun sejak kemarin. 382 00:24:20,280 --> 00:24:22,640 Kami tak melihat jejak ban. 383 00:24:23,320 --> 00:24:28,560 Meski di dalam tidak, tapi area luar diawasi oleh kamera. 384 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 Ada tulisan. Pakai darah, kurasa. 385 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Mirip wajah. 386 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 Atau huruf K, seperti dalam "Karol." 387 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 Sayangnya, ini saus tomat. 388 00:24:53,440 --> 00:24:54,320 Sudah puas? 389 00:24:54,400 --> 00:24:57,520 Bukan aku. Meski aku pelakunya, darah membuatku mual. 390 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 Lebih baik kucekik dia, 391 00:24:59,600 --> 00:25:02,080 menjatuhkannya di tangga, atau… 392 00:25:11,280 --> 00:25:13,640 Bukan aku juga! Aku tak menyentuh orang! 393 00:25:13,720 --> 00:25:17,240 Secara teknis, tak disebut menyentuh jika dengan pisau, kan? 394 00:25:17,320 --> 00:25:21,040 - Baiklah, tapi tetap saja bukan aku. - Bukan aku juga. 395 00:25:21,120 --> 00:25:22,640 Atau aku. 396 00:25:22,720 --> 00:25:26,040 Ide bagus. Ayo semua berkata kita pelakunya atau bukan. 397 00:25:26,120 --> 00:25:28,200 Yang mengaku berarti pembunuhnya. 398 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 Bukan aku. 399 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 Bukan aku juga. 400 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 Atau aku. 401 00:25:40,880 --> 00:25:41,960 Atau aku. 402 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 Aku tak membunuhnya. Puas? 403 00:25:47,360 --> 00:25:49,120 Aku mengawasi semua orang. 404 00:25:49,840 --> 00:25:52,200 Isyarat nonverbal lebih berarti dari kata-kata. 405 00:25:52,760 --> 00:25:54,800 Itu bisa mengungkap yang bohong. 406 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Jadi, siapa pembohongnya? 407 00:25:58,040 --> 00:25:58,920 Aku tak tahu. 408 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 Hanya kau orang di rumah ini? 409 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Kecuali kami. 410 00:26:06,880 --> 00:26:10,880 Pertama, kita harus mengamankan objek yang disebutkan dalam wasiat. 411 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 Di mana patennya? 412 00:26:12,520 --> 00:26:15,240 Władysław sangat berhati-hati dengan itu. 413 00:26:15,320 --> 00:26:16,640 Dia punya diska lepas? 414 00:26:16,720 --> 00:26:20,560 Rumor. Władysław tak pernah suka disko. 415 00:26:22,000 --> 00:26:24,080 Aku harus menutup jendela. 416 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 Sampai badai salju berhenti, 417 00:26:28,840 --> 00:26:31,720 kita resmi terputus dari dunia luar. 418 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 - Peringatan. - Mereka melacak kita. 419 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 Demi penyelidikan, 420 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 serahkan semua ponsel kalian. 421 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Kenapa? 422 00:26:43,000 --> 00:26:46,320 Karena pembunuhnya salah satu dari mereka. 423 00:26:46,400 --> 00:26:47,480 "Kalian." 424 00:26:47,960 --> 00:26:48,800 Apa? 425 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 Bukan "satu dari mereka", tapi "satu dari kalian"! 426 00:26:56,160 --> 00:26:58,840 Karena kita terputus dari dunia luar, 427 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 kita akan melakukan penyelidikan di sini. 428 00:27:09,760 --> 00:27:11,880 - Kau sudah lama kenal Gustaw? - Apa? 429 00:27:11,960 --> 00:27:14,760 Tunggu. Sudah berapa lama kau bersama Karol? 430 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Enam tahun. 431 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 - Kami putus… - Bukan itu maksudnya. 432 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 - Sungguh? - Katakan. 433 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 Tolong, itu tak sopan. 434 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 - Tenang. - Apa maksudmu, "tenang"? 435 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 "Tenang"! Kau menonton film dokumenter kriminal? 436 00:27:27,280 --> 00:27:29,240 Semua pembunuh begitu tenang. 437 00:27:29,320 --> 00:27:30,200 Tidak. 438 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 Ayah takkan membunuh Hitler muda andai dia bisa. 439 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 Diam. 440 00:27:34,840 --> 00:27:38,880 Natalia tahu banyak tentang pembunuhan dan menutupi jejak… 441 00:27:38,960 --> 00:27:43,560 - Sayang… - Petugas pajak menuduhku… 442 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Diam! 443 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 Kuharap kalian semua sadar 444 00:27:48,760 --> 00:27:52,640 wasiat yang ditulis sebagai lelucon ini mengikat secara hukum. 445 00:27:53,920 --> 00:27:55,600 Ada wasiat dan tanda tangan. 446 00:27:56,320 --> 00:27:58,280 Panti asuhan akan dapat semuanya. 447 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 Pemenangnya akan mewarisi patennya. 448 00:28:04,000 --> 00:28:07,960 Dengan mayat Paman tergeletak di dapur, kita tak akan bermain. 449 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 - Tidak. - Tentu saja tidak. 450 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 Bagaimana ini? 451 00:28:13,480 --> 00:28:18,800 Kita semua setuju tak akan bermain dan membaginya sama rata. 452 00:28:18,880 --> 00:28:21,920 Jika mereka bermain dan kita tidak, kita takkan dapat apa-apa. 453 00:28:22,000 --> 00:28:23,080 Astaga. 454 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 Lihat itu? Lihat bahasa tubuhnya. 455 00:28:25,880 --> 00:28:27,200 Dawid takkan menyerah. 456 00:28:27,680 --> 00:28:30,680 - Aku hanya lihat kebaikan orang. - Bukan orang, hiena. 457 00:28:30,760 --> 00:28:34,800 Meskipun tak mau, kita akan bermain demi Paman, kan? 458 00:28:34,880 --> 00:28:38,080 Aku tak setuju, tapi Józka terkadang benar. 459 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 Orang bisa berbuat hal lebih aneh dengan lebih sedikit uang. 460 00:28:42,280 --> 00:28:46,480 Dawid, Zosia, Józka, Henryk, Natalia, Gustaw, Karol, Karol. 461 00:28:46,560 --> 00:28:50,040 Berbaris dan berhitung! Aku bercanda. 462 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 Kuharap tidur kalian nyenyak dan senang karena kita akan memulai permainannya. 463 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Teka-teki pertama. Apa yang paling suka kujalankan? 464 00:28:59,760 --> 00:29:03,480 Pikirkanlah dan sampai jumpa sebentar lagi. Hei. 465 00:29:04,080 --> 00:29:05,480 Tak ada uang, tak ada masalah. 466 00:29:05,560 --> 00:29:07,360 - Apa? - Itu lagu. 467 00:29:08,000 --> 00:29:11,440 Uang tak mengubah orang, tapi menunjukkan jati diri mereka. 468 00:29:12,160 --> 00:29:13,400 Apa yang kau lakukan? 469 00:29:14,040 --> 00:29:16,960 Tolong jangan sentuh apa pun. Ini TKP. 470 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Tunggu. 471 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 Ada noda. 472 00:29:27,320 --> 00:29:28,280 Saus tomat. 473 00:29:35,000 --> 00:29:37,480 Jika aku, ini yang paling suka kujalankan. 474 00:29:39,280 --> 00:29:40,400 Bagaimana semuanya? 475 00:29:41,960 --> 00:29:46,720 Tampaknya inti permainan ini adalah mengenal keluarga, jadi tidak mulus. 476 00:29:48,400 --> 00:29:54,000 Makan malam dijadwalkan pukul 14.00. Kalian… 477 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 Mereka akan makan begitu selesai. Kau yakin tak bisa membantu? 478 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 Władysław menyiapkan semuanya sendiri. 479 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Aku bisa lebih dulu. 480 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 Untuk apa? 481 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 Diinterogasi. 482 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 Kami yang memutuskan itu. 483 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 Apa pamanmu punya kantor? 484 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Ya. 485 00:30:21,840 --> 00:30:23,680 - Ya. - Ya. 486 00:30:23,760 --> 00:30:24,720 Ya. 487 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 - Sudah lama aku tak dimintai KTP. - Hanya ingin memastikan. 488 00:30:39,640 --> 00:30:43,360 Jadi, kau tak tahu di mana paten itu disimpan? 489 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Sayangnya tidak. 490 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 RODA KEJUJURAN 491 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 Dia jujur. 492 00:30:51,640 --> 00:30:54,400 "Apa yang paling suka kujalankan?" 28 huruf. 493 00:30:55,000 --> 00:30:55,880 Lantas kenapa? 494 00:30:56,840 --> 00:30:57,680 Entahlah. 495 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Menurutmu siapa pembunuhnya? 496 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 Kemarin, saat Paman ternyata masih hidup, 497 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 semua orang terkejut. 498 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 Itu bisa dimaklumi. 499 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 Lalu kami mengobrol sebentar dan ternyata dia tahu soal kami 500 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 melebihi yang kami duga. 501 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 - Dia tahu apa tentangmu? - Itu… 502 00:31:19,800 --> 00:31:21,640 Tidak, hanya hal-hal umum. 503 00:31:21,720 --> 00:31:25,880 Kau tahu itu bagaimana, Paman. Dua puluh tahun bersama. Biasalah. 504 00:31:25,960 --> 00:31:29,720 - Namun, semuanya baik-baik saja. - Itu bagus sekali. 505 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 Lalu bosmu, yang kau kencani? 506 00:31:35,840 --> 00:31:36,720 Apa? 507 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 Tak mungkin! 508 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 Kau tahu, Paman? 509 00:31:39,800 --> 00:31:43,400 Maaf, aku harus menyiapkan permainan. Jadi, aku menyelidikimu. 510 00:31:43,480 --> 00:31:46,600 Kutemukan beberapa hal yang sebenarnya tak kuinginkan. 511 00:31:47,680 --> 00:31:51,480 Kurasa Dawid tak tahu apa-apa. 512 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 Karena tak ada yang perlu diketahui. 513 00:31:53,960 --> 00:31:56,920 Aku mengakhirinya bahkan sebelum dimulai. 514 00:31:57,000 --> 00:32:00,200 Kami hanya kencan sekali. Tak terjadi apa-apa. 515 00:32:00,280 --> 00:32:03,640 Kejujuran terburuk lebih baik daripada kebohongan terbaik. 516 00:32:04,600 --> 00:32:09,480 Saat ini, aku sedang mengerjakan sesuatu yang… Lupakan. 517 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Jangan berbohong kepadanya. 518 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Beri tahu dia. Atau akan kubantu. 519 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 Terima kasih. 520 00:32:23,560 --> 00:32:24,760 Itu bukan apa-apa. 521 00:32:26,840 --> 00:32:28,240 Dia hanya tahu. 522 00:32:30,640 --> 00:32:32,720 Dia tahu perbuatanku 523 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 dan bertanya tentang pekerjaanku. 524 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 Kini aku baru ingat… 525 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 Kau wajib merahasiakan kesaksian, kan? 526 00:32:44,360 --> 00:32:45,320 Ya. 527 00:32:46,080 --> 00:32:47,200 Kemarin malam, 528 00:32:47,720 --> 00:32:49,640 kudengar Karol, 529 00:32:50,520 --> 00:32:55,520 yang lebih tinggi, berbicara dengan Paman dengan nada tinggi dan dia… 530 00:32:58,120 --> 00:32:59,240 membentak Paman, 531 00:33:00,080 --> 00:33:03,720 "Fotomu seharusnya ada di artikel kata 'kikir' di Wikipedia." 532 00:33:04,640 --> 00:33:07,280 Lalu dia pergi. Dia juga membanting pintu. 533 00:33:08,040 --> 00:33:09,360 Mungkin bukan apa-apa. 534 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 Namun, kau tahu harus berbuat apa. 535 00:33:14,440 --> 00:33:17,080 Mungkin itu Gustaw. Suara kami mirip. 536 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Tidak mirip. 537 00:33:21,520 --> 00:33:24,240 Jika Paman masih hidup, dia bisa membantu kita. 538 00:33:24,320 --> 00:33:26,400 Namun, kami terjebak di lumpur. 539 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 Secara metaforis. Sebenarnya, kami masih ada di rumah. 540 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 - Mereka bertanya apa? - Apa aku mencurigai seseorang. 541 00:33:34,040 --> 00:33:35,720 Ayo fokus pada teka-tekinya. 542 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 Ada yang kau curigai? 543 00:33:46,520 --> 00:33:50,200 Sebenarnya, aku selalu punya hubungan baik dengan Paman. 544 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 Kami hanya bicara. 545 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 Jadi, kami berpikir dan memilih Portugal. 546 00:33:57,080 --> 00:34:01,560 Kami sudah menghitung semuanya dan total biayanya satu juta. 547 00:34:02,760 --> 00:34:04,120 Satu juta? 548 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 Ini harga di Portugal. 549 00:34:07,520 --> 00:34:09,040 Dibandingkan orang lain, 550 00:34:09,640 --> 00:34:11,440 kurasa kau lebih paham, Paman? 551 00:34:13,760 --> 00:34:15,280 Empat kamar tidur? 552 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 Kejutan untuk Karol. 553 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 "Kekecewaan adalah kejutan." 554 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Zipera. Lupakan. 555 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 - Namun… - Maaf, ini keputusan finalku. Tidak. 556 00:34:35,680 --> 00:34:39,120 Fotomu seharusnya ada di artikel kata "kikir" di Wikipedia! 557 00:34:47,720 --> 00:34:49,280 Ya. 558 00:34:49,880 --> 00:34:51,120 Kini aku ingat. 559 00:34:51,200 --> 00:34:52,640 Namun, bukan… 560 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Itu bukan apa-apa. 561 00:34:55,480 --> 00:35:00,000 Paman menyarankan agar aku mencari pacar perempuan, 562 00:35:00,080 --> 00:35:03,480 membina keluarga normal. Begitulah pria tua, paham? 563 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 Itu bukan salahnya. 564 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 Aku penasaran, siapa yang dengar percakapan itu? 565 00:35:11,320 --> 00:35:13,040 Aku tahu. Natalia? 566 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 Jika boleh menebak, 567 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 dia berpura-pura kaya, tapi lihatlah tas mahalnya. 568 00:35:19,480 --> 00:35:20,520 Itu palsu. 569 00:35:20,600 --> 00:35:23,760 Mungkin hanya aku yang tak butuh uangnya. 570 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Hei. Jika dipikir-pikir, 571 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 bisa dibilang, hal yang paling suka Paman jalankan adalah 572 00:35:38,240 --> 00:35:39,640 acara permainannya! 573 00:35:40,200 --> 00:35:42,800 Ya. Itu cocok. Lantas kenapa? 574 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 Aku sungguh lega kau masih hidup, Paman. 575 00:35:49,560 --> 00:35:52,960 Saat aku tahu kau sudah tiada, aku menangis semalaman. 576 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 Maaf. 577 00:35:54,680 --> 00:35:58,640 Tak kukira kau peduli pada pria tua yang tak pernah kau ajak bicara 578 00:35:58,720 --> 00:36:00,640 selama 30 tahun. 579 00:36:00,720 --> 00:36:02,440 Waktu cepat berlalu. 580 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 Bagaimanapun, maafkan aku. 581 00:36:04,720 --> 00:36:06,600 Aku akan mencoba menebusnya. 582 00:36:06,680 --> 00:36:10,440 Kebetulan sekali karena belakangan ini, 583 00:36:10,960 --> 00:36:14,840 aku kurang beruntung dalam investasi keuanganku. 584 00:36:14,920 --> 00:36:20,320 Serta sudah kuhabiskan uang muka untuk buku baruku. 585 00:36:20,400 --> 00:36:25,000 Sebenarnya aku belum menulis satu halaman pun selama setahun lebih. 586 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 - Aku kekurangan… - Inspirasi? 587 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Uang. 588 00:36:29,040 --> 00:36:32,160 Aku perlu sedikit pinjaman uang. 589 00:36:32,240 --> 00:36:33,280 Baik. 590 00:36:34,720 --> 00:36:35,560 Terima kasih. 591 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 Dengan satu syarat. 592 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Tentu saja. 593 00:36:38,680 --> 00:36:39,920 Kapan ulang tahunku? 594 00:36:41,280 --> 00:36:42,120 Apa? 595 00:36:42,600 --> 00:36:46,320 Karena aku paman tercinta hingga kau menangis semalaman, 596 00:36:46,400 --> 00:36:48,720 itu bukan pertanyaan yang sulit. 597 00:36:52,400 --> 00:36:58,880 Tanggal 12 598 00:36:58,960 --> 00:37:02,440 Maret? 599 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 PESEL-ku dimulai dengan angka 43. 600 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 Nol, dua. 601 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 Nol, empat. 602 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 Jadi, 4 Februari! 603 00:37:11,320 --> 00:37:14,920 Ya. Namun, sayang sekali. Hanya jawaban pertama yang dihitung. 604 00:37:21,280 --> 00:37:24,160 Namun, jelas Zofia suka kemewahan. 605 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 Kau lihat sepatunya? 606 00:37:26,960 --> 00:37:28,800 Aku hanya mengoceh. 607 00:37:30,680 --> 00:37:31,520 SIG Sauer? 608 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 Kau anggota kepolisian? 609 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 Tidak. Aku menulis buku. Novel kriminal. 610 00:37:37,600 --> 00:37:39,840 Jadi, itu alasannya. 611 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 Benar! 612 00:37:41,240 --> 00:37:42,720 Natalia Szulc. 613 00:37:42,800 --> 00:37:45,840 Bagaimanapun Kejahatannya. Itu hadiah ulang tahunku. 614 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 Kau menyukainya? 615 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 Buku sebelumnya belum selesai kubaca. 616 00:37:52,440 --> 00:37:54,960 - Aku tahu! Ada pintu di sini! - Di mana? 617 00:37:55,040 --> 00:37:58,240 Tadi pagi, saat berkeliling, aku melihat sebuah pintu. 618 00:37:58,320 --> 00:38:00,080 Dengan lampu televisi. 619 00:38:01,360 --> 00:38:03,560 Saat itu terkunci, tapi kini mungkin… 620 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 Baiklah, ayo pergi. - Astaga. 621 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 Sayang, kemarilah sebentar. 622 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 Ayo. 623 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 - Berfokuslah. - Baik. 624 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Kita bermain untuk uang banyak. 625 00:38:17,480 --> 00:38:21,320 Lain kali, saat menemukan sesuatu, jangan beri tahu yang lain. 626 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 Dengarkan aku. 627 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 Kita bukan keluarga lagi, tapi pesaing. 628 00:38:28,040 --> 00:38:28,920 Ayo. 629 00:38:48,040 --> 00:38:50,120 Kau sudah cukup lama di sini, kan? 630 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 Kami hampir selesai. 631 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Baiknya kau sudah peduli. 632 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 Ayo pergi. 633 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 Kita hampir sampai. 634 00:39:01,760 --> 00:39:02,960 Kenapa terburu-buru? 635 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 Astaga. 636 00:39:06,480 --> 00:39:10,080 Luas basemen di blok apartemen kami hanya tiga meter persegi. 637 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 Milik Paman agak lebih besar. 638 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 Keren sekali. 639 00:39:16,320 --> 00:39:17,400 Sepeda motor mini. 640 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 - Bagaimana sekarang? - Tak ada info di tabletnya? 641 00:39:24,560 --> 00:39:28,840 Paman seharusnya bersama kita. Dia mungkin akan menjalankan acaranya. 642 00:39:29,400 --> 00:39:30,320 Giliranmu. 643 00:39:31,080 --> 00:39:32,520 Mereka menunggumu. 644 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 - Jam itu ada di mana-mana. - Sayang. 645 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 Mulai saat ini, semuanya balapan. 646 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 Aku tak akan lama. 647 00:39:46,440 --> 00:39:47,920 Bagaimana interogasinya? 648 00:39:49,080 --> 00:39:50,560 Tak ada yang istimewa. 649 00:39:50,640 --> 00:39:52,320 - Pertanyaan standar. - Ya. 650 00:39:53,080 --> 00:39:55,800 Benar. Aku pun begitu. Membosankan. 651 00:39:55,880 --> 00:39:59,000 - Lagi pula, kita harus bilang apa? - Ya! 652 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 Hei, ada tombol di sini. 653 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Karol, Natalia, Dawid. 654 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 Kami tak bisa dengar. 655 00:40:14,000 --> 00:40:16,680 BERAPA BUKU YANG NATALIA TULIS? 656 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 - "Berapa buku yang Natalia tulis?" - Berapa? 657 00:40:22,400 --> 00:40:23,600 Semoga berhasil. 658 00:40:23,680 --> 00:40:26,520 Entah, tebaklah. Katakan apa saja. 659 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 Aku tak bisa mendengarmu! 660 00:40:31,000 --> 00:40:32,120 BENAR / SALAH 661 00:40:32,200 --> 00:40:33,240 Apa itu? 662 00:40:34,440 --> 00:40:37,920 "Di mana Dawid dan Zofia berbulan madu?" 663 00:40:38,000 --> 00:40:39,760 Di mana? 664 00:40:39,840 --> 00:40:42,360 Semua orang ingin menang, tapi tak sadar 665 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 itu bukan kompetisi, tapi kerja sama. 666 00:40:45,080 --> 00:40:48,880 Target kami mendapat separuh total poin untuk maju. 667 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 Aku tahu. Kita harus bekerja sama. 668 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Itu masuk akal. Kesatuan keluarga. 669 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 - Kalian kehilangan dua poin! - Maksudmu kami? 670 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 - Kita. - Ya. 671 00:40:58,920 --> 00:41:00,400 Mungkin boleh memberi petunjuk? 672 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 Paman tak ada di sini, jadi… 673 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 "Di mana Dawid bekerja?" 674 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 Pusat Analisis Politik Universitas Warsawa. 675 00:41:09,320 --> 00:41:11,480 - Kau pasti bercanda. - Pusat. 676 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 Lingkaran. 677 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Masuk. 678 00:41:16,120 --> 00:41:18,240 Anal… 679 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Lihat aku! Aku bilang… 680 00:41:20,840 --> 00:41:23,160 - Sialan. - Pertanyaan macam apa ini? 681 00:41:23,840 --> 00:41:24,960 Ternyata Paman tahu 682 00:41:25,040 --> 00:41:28,720 lebih banyak tentang kami daripada yang kami duga. 683 00:41:28,800 --> 00:41:30,400 Dia tahu apa tentangmu? 684 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 Itu… 685 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 Kami? Semuanya bagus. 686 00:41:41,880 --> 00:41:46,000 Itu bisa saja lebih baik, tapi bisa juga lebih buruk. 687 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 Itu bagus. Sangat bagus. 688 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 Jadi, kau tak menunggak hipotekmu? 689 00:41:53,480 --> 00:41:56,480 Kesulitan sementara, tapi akan kami atasi. 690 00:41:56,560 --> 00:41:58,000 Aku menunggu hibah. 691 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 Yang ditolak sebulan lalu? 692 00:42:00,640 --> 00:42:01,880 Ya. 693 00:42:01,960 --> 00:42:04,760 Aku berasumsi Zosia tak tahu soal ini? 694 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 Aku sudah banyak mengganggunya. 695 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 Dawid. 696 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 Beri tahu dia. 697 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 Atau akan kubantu. 698 00:42:16,000 --> 00:42:19,080 Tak ada hal yang spesifik, tapi dia tahu perbuatanku 699 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 dia membaca beberapa jurnalku. 700 00:42:23,400 --> 00:42:24,920 Kurasa itu kecelakaan. 701 00:42:25,600 --> 00:42:26,760 Yang nahas. 702 00:42:27,360 --> 00:42:31,600 Namun, jika harus menunjuk seseorang… 703 00:42:31,680 --> 00:42:35,080 aku bisa menunjuk… Tentu saja, hanya jika harus kutunjuk. 704 00:42:35,160 --> 00:42:36,560 Silakan merasa harus. 705 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 - Ya! - Ayo! 706 00:42:40,160 --> 00:42:43,320 - Taurus. - Hore! 707 00:42:43,400 --> 00:42:44,720 - Hore! - Ayo, Natalia. 708 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 Aku? 709 00:42:46,040 --> 00:42:49,240 Kita bisa menaikkan peluangnya. Dua orang muat di sana. 710 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 - Ayo! - Ide bagus! Ayo! 711 00:42:51,800 --> 00:42:53,840 - Ayo! - Baiklah. 712 00:42:53,920 --> 00:42:55,080 Tekan tombolnya. 713 00:42:57,880 --> 00:43:00,080 Apa pun rela dilakukan demi uang, ya? 714 00:43:00,760 --> 00:43:01,880 Bagaimana? 715 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 "Karol pendek berlatih apa?" 716 00:43:03,840 --> 00:43:04,800 - Hanya 2 cm. - Enam. 717 00:43:04,880 --> 00:43:07,200 - Krav Maga! - Krav Maga. 718 00:43:07,280 --> 00:43:09,520 Lambada? 719 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 Pegang kepalanya! 720 00:43:11,080 --> 00:43:13,240 Itu benar! 721 00:43:13,320 --> 00:43:15,680 - Kungfu? - Yang benar saja! Berpikirlah! 722 00:43:16,440 --> 00:43:17,840 Tidak, tekan tombolnya! 723 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 Anggar! 724 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 - Anggar apanya! - Sial! 725 00:43:21,160 --> 00:43:22,120 Astaga. 726 00:43:23,240 --> 00:43:26,400 "Apa tato di punggung Karol tinggi?" Tunjukkan. 727 00:43:26,960 --> 00:43:28,280 Lihat! 728 00:43:28,360 --> 00:43:29,840 Itu… 729 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 Naga! 730 00:43:31,240 --> 00:43:32,520 Naga! 731 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 Hore! 732 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 Itu Edyta Górniak yang menjadi… Lupakan. 733 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 Dia tampil hebat di Metro. 734 00:43:39,960 --> 00:43:42,480 "Siapa nama pacar pertama Dawid?" 735 00:43:48,680 --> 00:43:51,720 Tadi malam, aku tak bisa tidur setelah semua ini. 736 00:43:53,440 --> 00:43:55,520 - Bagaimanapun… - Bagaimananya. 737 00:43:58,480 --> 00:44:04,080 Kudengar Karol, tunangan keponakan Paman, yang lebih pendek, 738 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 bicara lewat telepon. 739 00:44:10,680 --> 00:44:16,160 Ini Karol. Kau mengirimiku pesan, tapi tadi tak bisa kubalas karena… 740 00:44:16,240 --> 00:44:20,440 Aku berbisik karena ini pukul 03.00. Di Thailand, lebih lambat enam jam. 741 00:44:21,080 --> 00:44:24,360 Ya. Sudah kubilang, aku tak mau anak berusia dua tahun! 742 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 Atau bahkan satu tahun. 743 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 Maksimal enam bulan. Sudah kuberi kau uang muka. 744 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 Baiklah. Kami akan mengabarimu. 745 00:44:31,920 --> 00:44:32,800 Astaga. 746 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 Aku tak mau asal menuduh, 747 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 tapi sepertinya mereka mencoba membeli bayi. 748 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 Itu sangat mahal. 749 00:44:59,760 --> 00:45:04,560 Kurasa begitu karena aku tak pernah membeli anak di internet. 750 00:45:06,720 --> 00:45:08,600 Atau di tempat lain. 751 00:45:08,680 --> 00:45:11,320 Aku tak pernah membeli anak hidup. 752 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 Ataupun yang mati. 753 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 - Tidak. Astaga. - Sial! 754 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 - Hei. - Ayolah! 755 00:45:23,640 --> 00:45:24,520 Dengar. 756 00:45:24,600 --> 00:45:27,760 - Aku tahu. Pesaing. - Tidak. Keadaan sedikit berubah. 757 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Kau harapan terakhir kami. 758 00:45:29,120 --> 00:45:31,240 - Ayo. - Berapa yang harus dia jawab? 759 00:45:31,320 --> 00:45:32,880 - Semua. - Tekan "Dawid." 760 00:45:32,960 --> 00:45:34,560 Masukkan satu orang lagi. 761 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 Sudah terlambat! 762 00:45:35,800 --> 00:45:37,960 - Lihat. - "Tanggal lahir Natalia." 763 00:45:39,120 --> 00:45:41,240 Tanggal 25 Januari 19… 764 00:45:41,320 --> 00:45:42,840 Tekan tombolnya. 765 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 Tanggal 25 Januari 1973. 766 00:45:47,640 --> 00:45:48,560 - Hore! - Ya! 767 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Dia selalu mengirimiku pesan. 768 00:45:50,920 --> 00:45:52,240 Bukankah itu hari ini? 769 00:45:52,880 --> 00:45:53,840 Ini ulang tahunmu? 770 00:45:53,920 --> 00:45:55,000 Selamat ulang tahun 771 00:45:55,080 --> 00:45:56,240 Tidak! Diam. 772 00:45:56,320 --> 00:45:57,400 Yang ke-50. 773 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 - Usiamu 50? - Tentu tidak. 774 00:45:59,360 --> 00:46:00,560 Ayo. Lihat di sana. 775 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 "Dongeng masa kecil favorit Karol?" 776 00:46:05,240 --> 00:46:06,440 Apa pendapatmu? 777 00:46:07,920 --> 00:46:10,520 Orang rela menjual ibu sendiri demi uang. 778 00:46:11,240 --> 00:46:13,720 Jika bisa, akan kupenjarakan mereka semua. 779 00:46:14,240 --> 00:46:16,000 Kau terkena herpes lagi? 780 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Tidak. 781 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 - Hore! - Ya! 782 00:46:27,040 --> 00:46:29,000 - Dia hebat! - Soal terakhir! 783 00:46:29,080 --> 00:46:30,440 Jika terjawab, kita menang! 784 00:46:30,520 --> 00:46:32,120 - Ayo! - Sesuatu yang mudah. 785 00:46:33,280 --> 00:46:35,880 "Siapa nama asli Gustaw?" 786 00:46:37,320 --> 00:46:38,200 Apa? 787 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Siapa namamu? 788 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 Astaga. Baiklah. 789 00:46:46,800 --> 00:46:47,680 Minum. 790 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 - Kini, matilah. - Mati? 791 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Baiklah. 792 00:47:01,040 --> 00:47:02,000 Romeo? 793 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 - Hore! - Hore! 794 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 Romeo? 795 00:47:10,560 --> 00:47:12,160 Kenapa tak memberitahuku? 796 00:47:12,240 --> 00:47:13,120 Hore! 797 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 Jadi, Juliet pun tak tahu? 798 00:47:15,160 --> 00:47:16,800 Bagaimana kau bisa tahu? 799 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 Aku benci nama itu. 800 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 - Itu indah, Sayang. - Bagaimana kau tahu semua ini? 801 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Bagaimana Paman tahu semua ini? 802 00:47:25,680 --> 00:47:26,600 ENAM BULAN LALU 803 00:47:26,680 --> 00:47:27,840 Dawid Kłos. 804 00:47:29,520 --> 00:47:30,760 Survei rupanya. 805 00:47:31,480 --> 00:47:32,560 Ya, baiklah. 806 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Kau pasti bercanda. 807 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 Butuh berapa lama? 808 00:47:35,720 --> 00:47:36,560 Astaga. 809 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 Ya, aku bisa luangkan lima atau lima belas menit. 810 00:47:41,960 --> 00:47:44,680 Terima kasih banyak. Beberapa pertanyaan saja. 811 00:47:44,760 --> 00:47:48,200 Pertama, siapa nama pacar pertamamu? 812 00:47:49,440 --> 00:47:52,400 Di bagian tubuh mana kau punya tato itu? 813 00:47:52,480 --> 00:47:55,640 - Untuk apa survei ini? - Itu pertanyaan yang aneh. 814 00:47:55,720 --> 00:47:58,240 Namun, karena dibayar, jadi pantai di Barbados. 815 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 Terima kasih. 816 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 Kau tahu cara menggunakan pisau? 817 00:48:04,760 --> 00:48:07,480 Apa hubungannya itu? 818 00:48:07,560 --> 00:48:08,720 Tidak ada. 819 00:48:08,800 --> 00:48:12,920 Kami tak tahu banyak tentangmu, tapi kau jelas punya trauma masa kecil. 820 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 - Hentikan. - Trauma masa kecil? 821 00:48:14,680 --> 00:48:16,720 Orang tuamu pasti bercerai. 822 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 Kau salah. Orang tuanya tinggal di Amerika. 823 00:48:20,200 --> 00:48:22,320 Kau sungguh psikolog hebat. 824 00:48:22,400 --> 00:48:24,240 Bagaimana dengan kompleks Oidipus? 825 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 - Apa? - Apa? 826 00:48:25,720 --> 00:48:27,560 - Yang benar saja. - Tenanglah. 827 00:48:27,640 --> 00:48:31,120 Mayat Paman ada di sana dan kita malah ikut Family Feud. 828 00:48:31,200 --> 00:48:32,080 Berhenti saja! 829 00:48:32,160 --> 00:48:34,720 Ya, Józka punya dua ponsel. 830 00:48:34,800 --> 00:48:36,040 Kami tak tahu. 831 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 Polisi yang ditipunya juga tak tahu. 832 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 Hanya Henryk yang tahu dan kau. 833 00:48:40,680 --> 00:48:45,160 Namun, pada akhirnya, mungkin telepon selundupan ini 834 00:48:45,240 --> 00:48:47,520 yang menyelamatkan hidup kami. 835 00:48:47,600 --> 00:48:48,800 Polisi menelepon kembali. 836 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 Petugas terjebak di salju. 837 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 Kenapa dia tak bisa kemari saat… 838 00:48:54,240 --> 00:48:55,320 Bu, ke sini! 839 00:48:55,400 --> 00:48:57,240 Aku kehilangan sinyal. 840 00:48:58,560 --> 00:49:01,120 Halo. Kalian sedang apa? 841 00:49:02,000 --> 00:49:05,120 Polisi menelepon. Petugas terjebak di salju. 842 00:49:05,200 --> 00:49:07,840 Kurasa orang-orang itu bukan polisi. 843 00:49:07,920 --> 00:49:10,480 Aku tak suka perilaku mereka sejak awal. 844 00:49:11,000 --> 00:49:13,840 Aku menulis 40 novel kriminal. 845 00:49:14,640 --> 00:49:15,840 Pistol mereka salah. 846 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 Rahasiakan ini sampai kita tahu faktanya. 847 00:49:20,480 --> 00:49:23,640 - Baiklah. - Entah apa reaksi mereka jika tahu. 848 00:49:25,400 --> 00:49:26,640 Ada hal mendesak apa? 849 00:49:29,400 --> 00:49:31,080 Aku ingin memberitahumu 850 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 aku tak tahu cerita lamaranmu. Itu manis. 851 00:49:35,080 --> 00:49:35,920 Ya. 852 00:49:36,440 --> 00:49:38,680 Putriku mengatakan hal-hal baik. 853 00:49:38,760 --> 00:49:40,080 Di mana kameranya? 854 00:49:40,160 --> 00:49:43,400 Mungkin rencana Paman mulai berhasil? 855 00:49:44,040 --> 00:49:45,240 Hai, Keluarga. 856 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 Tabletnya! Kemari! 857 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 Selamat karena lolos tahap pertama. 858 00:49:49,760 --> 00:49:51,120 Kita bersenang-senang? 859 00:49:51,200 --> 00:49:54,160 Jika kalian menontonku, berarti aku sudah pergi 860 00:49:54,240 --> 00:49:56,880 untuk menyiapkan tahap kedua. 861 00:49:56,960 --> 00:50:00,120 Teka-teki. Untuk lulus, kau tak punya jalan keluar. 862 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 Ada lagi, ya? 863 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 Kita harus cari sinyal yang bagus. 864 00:50:06,120 --> 00:50:08,480 Jika ada Wi-Fi, kita bisa minta bantuan. 865 00:50:08,560 --> 00:50:11,720 Paman bilang sandinya sangat sulit. 866 00:50:19,600 --> 00:50:22,560 - Aku mau ke toilet. - Aku juga, dengan Heniek. 867 00:50:22,640 --> 00:50:26,800 - Dengan Henio? - Ya. Aku mungkin juga. Akan kulihat. 868 00:50:27,480 --> 00:50:28,800 Baik, Orang Aneh. 869 00:50:32,360 --> 00:50:34,640 "Kau takkan punya jalan keluar." 870 00:50:35,840 --> 00:50:37,800 - Dapat sinyal? - Belum. 871 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 Halo. Bagaimana semuanya? 872 00:50:46,520 --> 00:50:47,840 Ada yang bisa dibantu? 873 00:50:50,040 --> 00:50:52,040 Hanya ke toilet dengan saudaraku. 874 00:50:59,080 --> 00:51:00,200 Saudara apa? 875 00:51:03,680 --> 00:51:07,040 Kupanggil bibiku kakakku. 876 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 Karena dia selalu membantuku saat aku butuh. 877 00:51:10,120 --> 00:51:12,200 Ya. Manis. 878 00:51:13,440 --> 00:51:15,400 Waktunya diinterogasi, Nona. 879 00:51:16,120 --> 00:51:18,560 - Ayo. - Józefina masih di bawah umur. 880 00:51:18,640 --> 00:51:21,040 Jadi, kurasa aku harus menemaninya. 881 00:51:23,360 --> 00:51:24,560 Baik. 882 00:51:35,080 --> 00:51:36,920 "Kau takkan punya jalan keluar." 883 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 Mungkin itu ruang pelarian? 884 00:51:40,320 --> 00:51:42,400 Seluruh rumah ini ruang pelarian. 885 00:51:45,200 --> 00:51:48,920 Di garasi, ada tanda "Pintu Keluar" yang dicoret. 886 00:51:49,000 --> 00:51:51,440 Kukira itu lelucon Paman, tapi sekarang? 887 00:51:51,520 --> 00:51:52,600 - Tunggu… - Dengar… 888 00:51:52,680 --> 00:51:53,880 Mari rahasiakan. 889 00:51:54,800 --> 00:51:56,720 Kakak baik sekali 890 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 sudah peduli dengan keponakanmu. Terutama karena 891 00:51:59,800 --> 00:52:02,520 kau bilang ibunya mungkin tersangka. 892 00:52:03,920 --> 00:52:04,800 Kenapa? 893 00:52:08,040 --> 00:52:09,840 Mereka mencoba menakutimu. 894 00:52:10,920 --> 00:52:14,560 Itu teknik lama, jarang digunakan polisi daerah. 895 00:52:14,640 --> 00:52:19,000 - Apa maksudmu? - Maksudku kau sangat terampil. 896 00:52:19,080 --> 00:52:20,680 Mengingat posisimu. 897 00:52:21,360 --> 00:52:24,720 - Cobalah tulis tentang kami. - Boleh juga. 898 00:52:26,280 --> 00:52:28,680 Namun, aku perlu tahu dulu pangkat kalian. 899 00:52:29,680 --> 00:52:33,120 Tidak. Nilaiku tak pernah bagus di sekolah. 900 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 Pangkat, bukan peringkat. 901 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 Di kepolisian, kantor kita. 902 00:52:38,880 --> 00:52:42,480 Inspektur Bednarski dan ini AIPTU Gudejko. 903 00:52:47,600 --> 00:52:48,600 Ada apa? 904 00:52:49,240 --> 00:52:50,080 Apa? 905 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Apa yang terjadi? 906 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 - Penghirup. - Apa? 907 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 - Penghirup. - Apa? 908 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 Di kamar kita. 909 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 - Di kamar kita? Penghirup apa? - Penghirupku 910 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 ada di kamar kita. 911 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 - Penghirupmu di kamar kita? - Ya, di kamar, Sialan. 912 00:53:08,400 --> 00:53:11,560 - Dia butuh napas buatan. - Aku sesak napas… 913 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 - Mau ditepuk? - Pergi. 914 00:53:15,480 --> 00:53:16,360 Namun, apa? 915 00:53:47,200 --> 00:53:50,120 Siapa yang meneleponmu saat aku diinterogasi? 916 00:53:51,840 --> 00:53:54,000 Bagaimana dengan suamimu? 917 00:53:54,600 --> 00:53:55,560 - Dawid? - Ya. 918 00:53:56,240 --> 00:53:58,160 - Dia sangat lembut. - Sungguh? 919 00:53:58,760 --> 00:54:02,920 Dia tak pernah berkelahi. Kami pernah berpanco dan aku menang. 920 00:54:03,680 --> 00:54:07,400 Kuharap itu karena dia mengalah. Namun, dia mengaku tidak. 921 00:54:08,760 --> 00:54:12,240 Pria sejati tak akan mengalah. 922 00:54:13,960 --> 00:54:15,200 Jika aku, akan kuhabisi. 923 00:54:18,240 --> 00:54:21,240 Tahu tendangan ke penis itu lebih sakit daripada melahirkan? 924 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 Aku terus bertemu wanita yang bilang, "Aku mau bayi lagi." 925 00:54:26,040 --> 00:54:29,840 Namun, aku tak pernah dengar pria bilang, "Tendang penisku lagi." 926 00:54:33,840 --> 00:54:35,400 Aku suka lelucon itu. 927 00:54:36,960 --> 00:54:38,240 Itu ponsel Dawid. 928 00:54:40,160 --> 00:54:41,520 Wanita dari bank. 929 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 Kau tak jawab? 930 00:54:44,240 --> 00:54:45,120 Ada apa? 931 00:54:47,000 --> 00:54:48,480 Napasmu sudah lebih lega? 932 00:54:48,560 --> 00:54:51,520 Kami hanya ingin memastikan. 933 00:54:51,600 --> 00:54:52,880 Mustahil. 934 00:54:54,120 --> 00:54:55,640 Di mana anak-anak? 935 00:54:55,720 --> 00:54:58,200 - Di toilet. - Ya, Natalia juga. 936 00:54:58,280 --> 00:54:59,400 Ya. 937 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 - Ayo tunggu. Kita harus masuk bersama. - Tentu. 938 00:55:02,480 --> 00:55:04,080 Masuk ke mana? 939 00:55:04,160 --> 00:55:06,000 Baiklah, kurasa cukup. 940 00:55:06,960 --> 00:55:09,560 - Bawa remaja itu ke sini. - Adikku? 941 00:55:09,640 --> 00:55:10,800 Pacarnya. 942 00:55:12,760 --> 00:55:14,360 Sakumu bergetar. 943 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 Penyeranta. 944 00:55:17,000 --> 00:55:17,920 Penyeranta? 945 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 Penyeranta sedang populer. Kau tak tahu? 946 00:55:22,720 --> 00:55:25,520 Tidak. Itu pompa insulin. 947 00:55:25,600 --> 00:55:27,520 Józefina menderita diabetes dan… 948 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 Ayo jalan. 949 00:55:36,240 --> 00:55:37,840 - Halo? - Kepolisian Dworki. 950 00:55:37,920 --> 00:55:39,280 Tadi telepon kita terputus. 951 00:55:39,360 --> 00:55:43,000 Kombes Thirdog tak bisa datang. Terjebak di tumpukan salju. 952 00:55:43,080 --> 00:55:44,560 Kami sudah tak perlu. 953 00:55:44,640 --> 00:55:49,200 Maaf, anak-anakku memainkan ponselku. 954 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Baik, terima kasih. Akan kuberi mereka pelajaran. 955 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 Kenapa kau bilang kau polisi? 956 00:55:58,880 --> 00:56:02,360 Secara teknis, kami tak bilang begitu. 957 00:56:02,440 --> 00:56:05,600 Polisi datang. Kalian tiba dengan cepat, Tuan-Tuan. 958 00:56:05,680 --> 00:56:07,960 Entah kalian sudah diberi tahu apa, tapi… 959 00:56:08,040 --> 00:56:11,920 Tolong mulai dari awal. Anggap kami tak tahu apa-apa. 960 00:56:12,000 --> 00:56:13,240 Baik. Jadi… 961 00:56:13,320 --> 00:56:15,920 Kami sendiri terkejut melihat kalian di sini. 962 00:56:16,840 --> 00:56:19,320 Lalu terkejut paman kalian meninggal. 963 00:56:20,760 --> 00:56:22,440 Kalian memutuskan bersantai, 964 00:56:22,520 --> 00:56:25,080 membiarkan kami bermain, dan rebut patennya. 965 00:56:25,680 --> 00:56:29,240 Pamanmu sedang mengerjakan sesuatu 966 00:56:29,320 --> 00:56:31,680 yang diminati banyak orang. 967 00:56:32,200 --> 00:56:33,720 Salju berhenti. 968 00:56:33,800 --> 00:56:35,840 Astaga, salju berhenti turun. 969 00:56:36,560 --> 00:56:38,320 Berpikirlah, Henryk. 970 00:56:43,760 --> 00:56:44,600 KATA SANDI SALAH 971 00:56:52,280 --> 00:56:53,880 Aku tak bermaksud pamer, 972 00:56:53,960 --> 00:56:58,040 tapi aku sering menang di beberapa ruang pelarian di Warsawa. 973 00:56:58,600 --> 00:56:59,480 Itu benar. 974 00:57:00,000 --> 00:57:01,840 Sempurna, berarti kita aman. 975 00:57:02,600 --> 00:57:06,080 Kenapa mereka kencing lama sekali? Mereka tahu di mana kita? 976 00:57:07,400 --> 00:57:09,440 Aku mencari kalian. 977 00:57:10,440 --> 00:57:12,360 - Namun… - Kenapa terengah-engah? 978 00:57:12,440 --> 00:57:14,240 Aku berlari. Untuk olahraga. 979 00:57:14,800 --> 00:57:16,240 Di mana anak-anak? 980 00:57:16,840 --> 00:57:20,480 Mereka diinterogasi bersama, jadi lebih cepat. 981 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 Polisi bilang jika kita tak selesai dalam satu jam, mereka akan… 982 00:57:25,120 --> 00:57:27,680 - Apa? - Membawa kita ke kantor polisi. 983 00:57:27,760 --> 00:57:28,880 Bagus. 984 00:57:28,960 --> 00:57:31,480 Jadi, apa yang harus kita lakukan? 985 00:57:32,440 --> 00:57:34,240 Tahap keduanya ruang pelarian. 986 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 Siapa pembunuh Kennedy? 987 00:57:37,560 --> 00:57:38,600 Kami tidak tahu. 988 00:57:38,680 --> 00:57:39,760 Mau kuberi tahu? 989 00:57:49,840 --> 00:57:53,000 KENAPA ACARA RODA KEJUJURAN BERHENTI DISIARKAN? 990 00:57:58,760 --> 00:58:02,720 "Kenapa acara Roda Kejujuran berhenti disiarkan?" 991 00:58:07,240 --> 00:58:11,160 "Roda Kejujuran dihentikan saat salah satu kontestan 992 00:58:11,240 --> 00:58:14,960 mencoba bunuh diri setelah kalah di babak final." 993 00:58:17,680 --> 00:58:20,440 JALAN POZIOMKOWA NOMOR TUJUH 994 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 Seperti pondok masa kecil kita. 995 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 Astaga, aku ingat. 996 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 Dulu kita melarat, hanya punya satu buku. Ibu biasa membacakannya dengan pelan. 997 00:58:48,680 --> 00:58:49,720 Kau! 998 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 Ya, itu kami! Hei, lihat! 999 00:58:53,280 --> 00:58:54,160 Coba lihat. 1000 00:58:54,240 --> 00:58:56,520 Benar. Aku tak ingat ini sama sekali. 1001 00:58:56,600 --> 00:58:58,760 Baik, Dawid. Ayo bekerja. 1002 00:58:58,840 --> 00:58:59,720 Ya. 1003 00:59:01,280 --> 00:59:02,600 Lima puluh lima menit. 1004 00:59:03,600 --> 00:59:05,480 - Mau? - Tidak, terima kasih. 1005 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 Sungguh, Dawid? 1006 00:59:07,000 --> 00:59:08,200 Kenapa tidak? 1007 00:59:08,280 --> 00:59:10,560 Kita tak tahu apa yang bisa terjadi. 1008 00:59:10,640 --> 00:59:13,040 Di The Question Mark, ada sebuah… 1009 00:59:13,120 --> 00:59:15,720 - Dawid. Waktunya. - Waktu. 1010 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 Dari mana kau dapat kotak itu? 1011 00:59:27,880 --> 00:59:29,120 Permen? 1012 00:59:31,400 --> 00:59:33,560 Kutemukan di meja dapur. 1013 00:59:33,640 --> 00:59:35,200 Tunjukkan ke kamera. 1014 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 Di sini! 1015 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 Di sini? 1016 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 Apa tulisannya? 1017 00:59:50,040 --> 00:59:50,920 "Sabtu." 1018 00:59:51,440 --> 00:59:53,480 Sial. 1019 00:59:53,560 --> 00:59:54,480 Apa artinya? 1020 00:59:54,560 --> 00:59:59,200 Aku lupa menyembunyikannya. Itu camilan spesial Pak Władysław. 1021 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 Spesial bagaimana? Ada apa? 1022 01:00:01,640 --> 01:00:06,360 Władysław suka bereksperimen dengan zat, psikoaktif… 1023 01:00:06,440 --> 01:00:07,640 Kau makan berapa? 1024 01:00:07,720 --> 01:00:09,400 Dua atau tiga. 1025 01:00:10,880 --> 01:00:13,600 Tujuh. Aku makan tujuh. 1026 01:00:13,680 --> 01:00:16,280 Pada hari Sabtu, dia menguji serum kejujuran. 1027 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 Dia mendesainnya sendiri. 1028 01:00:18,080 --> 01:00:20,600 Dia makan setengah permen, kadang satu. 1029 01:00:20,680 --> 01:00:25,280 Setelah makan satu permen, kau akan bicara sangat jujur. 1030 01:00:25,360 --> 01:00:29,160 Namun, setelah makan tujuh, dirimu bisa terbalik. 1031 01:00:29,240 --> 01:00:30,600 - Aku makan satu. - Sial. 1032 01:00:30,680 --> 01:00:32,160 Aku juga makan satu. 1033 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 Aku tidak. Aku sedang diet. 1034 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Aku tak sempat. 1035 01:00:35,920 --> 01:00:37,680 Aku juga makan satu. 1036 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 Apa maksudmu terbalik? 1037 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Efeknya akan mulai beberapa menit lagi. 1038 01:00:43,520 --> 01:00:45,720 - Bagus. - Itu sulit. 1039 01:00:45,800 --> 01:00:47,400 - Baik. - Kau tak apa-apa? 1040 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 Tidak. Baiklah, dengar. 1041 01:00:50,200 --> 01:00:54,400 Selama kita tahu ini jebakan, kita punya kesempatan untuk kabur! 1042 01:00:55,160 --> 01:00:58,240 - Lihat sekeliling. Cari petunjuk. Cepat! - Apa? 1043 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 - Kabur ke mana? - Apa? 1044 01:00:59,720 --> 01:01:00,680 Mungkin di sini? 1045 01:01:05,520 --> 01:01:07,400 Kau mau ke mana? Berhenti! 1046 01:01:09,400 --> 01:01:10,640 Jangan bergerak! 1047 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 Permisi. 1048 01:01:14,800 --> 01:01:16,840 Kurasa ada masalah. 1049 01:01:18,240 --> 01:01:21,240 Ini! Aku mengerti! Petunjuk pertama! 1050 01:01:22,520 --> 01:01:24,320 "Apa yang mengejutkan kalian?" 1051 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 Apa? Kami? 1052 01:01:25,720 --> 01:01:29,280 Ya! Lihat sekeliling. Petunjuknya bisa di mana saja! 1053 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 - Lampunya. - Astaga. 1054 01:01:35,120 --> 01:01:35,960 Lampunya. 1055 01:01:36,520 --> 01:01:37,440 Apa? 1056 01:01:38,040 --> 01:01:38,880 Lampunya! 1057 01:01:41,680 --> 01:01:42,560 Apa artinya? 1058 01:01:43,120 --> 01:01:45,520 - Ini dilas? - Ada apa dengan lampunya? 1059 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 - Karol. - Tidak. Saus tomat! Astaga. 1060 01:01:51,160 --> 01:01:52,080 Baik. 1061 01:01:53,400 --> 01:01:54,560 - Tak apa. - Air. 1062 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 Dia akan pingsan beberapa menit. Karol? 1063 01:01:58,560 --> 01:01:59,640 Ya. 1064 01:01:59,720 --> 01:02:02,000 Baiklah, kita harus membuat tangga. 1065 01:02:02,720 --> 01:02:03,760 Dari apa? 1066 01:02:04,920 --> 01:02:06,040 Yang benar "siapa". 1067 01:02:07,120 --> 01:02:08,240 Gustaw. 1068 01:02:09,400 --> 01:02:11,320 Sebentar. Tunggu. 1069 01:02:11,400 --> 01:02:12,240 Di sini. 1070 01:02:12,800 --> 01:02:13,760 Astaga. 1071 01:02:15,720 --> 01:02:16,560 Naik. 1072 01:02:22,840 --> 01:02:23,880 Astaga. 1073 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 Hei. Berbalik. 1074 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 Mataku! 1075 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Dawidek, hati-hati. 1076 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 Dawid. 1077 01:02:34,240 --> 01:02:35,560 Jangan sentuh aku. 1078 01:02:36,200 --> 01:02:37,080 Sedang kucoba. 1079 01:02:38,760 --> 01:02:40,120 Hati-hati! 1080 01:02:48,280 --> 01:02:50,560 Ya! Aku dapat nomor pertama! 1081 01:02:51,560 --> 01:02:52,600 - Enam! - Hore! 1082 01:02:54,000 --> 01:02:55,800 - Pegangan! - Dawid, hati-hati! 1083 01:02:57,400 --> 01:02:58,560 Dawid! 1084 01:02:59,080 --> 01:03:00,160 - Lompat! - Tidak! 1085 01:03:00,240 --> 01:03:01,280 - Ayo! - Tidak! 1086 01:03:03,520 --> 01:03:04,360 Baik. 1087 01:03:05,840 --> 01:03:06,760 Kita menang? 1088 01:03:07,600 --> 01:03:09,400 - Kita jadi jutawan? - Belum. 1089 01:03:09,480 --> 01:03:11,720 Bagaimana kau tahu tentang lampu itu? 1090 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 Peristiwa yang "mengejutkan" kita. 1091 01:03:13,880 --> 01:03:16,800 Saat aku liburan musim panas di sini saat kecil, 1092 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 maksudku di pondok lama Paman, 1093 01:03:19,080 --> 01:03:22,880 aku tersengat listrik. Aku dirawat inap selama sebulan lebih. 1094 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 Ya, itu terjadi. 1095 01:03:24,440 --> 01:03:25,520 Giliranmu. 1096 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 Apa? 1097 01:03:27,440 --> 01:03:30,520 Apa yang mengejutkanmu? Berpikir yang kreatif! 1098 01:03:30,600 --> 01:03:32,880 Entah apa yang mengejutkanku! 1099 01:03:33,720 --> 01:03:38,160 Lantainya lava! Awas, kita bisa meleleh! 1100 01:03:38,240 --> 01:03:39,680 Mereka minum berapa? 1101 01:03:40,600 --> 01:03:41,440 Banyak. 1102 01:03:42,600 --> 01:03:44,400 Tuan Dawid yang paling banyak. 1103 01:03:46,720 --> 01:03:47,680 Aku mencintaimu. 1104 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 Kejujurannya dimulai. 1105 01:03:53,040 --> 01:03:54,560 Penisku kecil. 1106 01:03:54,640 --> 01:03:57,240 - Astaga! - Lagi, Karol? Itu tak benar. 1107 01:03:57,320 --> 01:03:59,760 Tidak? Makan permennya dan beri tahu aku. 1108 01:03:59,840 --> 01:04:02,480 Sudah dua tahun kami tak berhubungan seks. 1109 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 Astaga, Dawid! 1110 01:04:06,240 --> 01:04:07,840 Tanganku bersinar. 1111 01:04:07,920 --> 01:04:10,160 - Bagus. - Dawid. 1112 01:04:11,720 --> 01:04:13,520 - Di mana anak itu? - Tanganku! 1113 01:04:13,600 --> 01:04:14,600 Bagus. 1114 01:04:14,680 --> 01:04:15,640 Sang putra. 1115 01:04:15,720 --> 01:04:21,080 Tidak, serius, lihat ini! Keren sekali! 1116 01:04:22,920 --> 01:04:23,880 KATA SANDI SALAH 1117 01:04:23,960 --> 01:04:25,920 "Kata sandinya sangat sulit." 1118 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 FORTUNA 1119 01:04:31,920 --> 01:04:38,440 TENANG 1120 01:04:50,840 --> 01:04:52,320 "Aku akan pergi bekerja." 1121 01:04:53,360 --> 01:04:54,720 "Bawa roti lapismu." 1122 01:04:55,240 --> 01:04:56,600 "Dengan Nutella?" 1123 01:04:57,240 --> 01:04:58,720 "Seperti yang kau suka." 1124 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 Saat kami kecil, anak-anak lain sering menertawakan 1125 01:05:04,400 --> 01:05:06,520 karena dia bermain rumah-rumahan, bukan bola. 1126 01:05:06,600 --> 01:05:08,680 Saat itu, rasanya aneh. 1127 01:05:10,960 --> 01:05:12,400 Aku punya dua suami. 1128 01:05:12,920 --> 01:05:14,240 Kuselingkuhi keduanya. 1129 01:05:14,960 --> 01:05:17,720 Namun, sudah tak ada lagi pria seperti Dawid. 1130 01:05:19,160 --> 01:05:20,600 Memang. 1131 01:05:21,840 --> 01:05:25,320 Dengar. Aku tak dapat hibah itu. 1132 01:05:25,400 --> 01:05:28,360 - Maksudku dapat, tapi tak kuterima. - Apa? 1133 01:05:28,440 --> 01:05:30,840 Aku tak mau meninggalkanmu empat bulan. 1134 01:05:32,440 --> 01:05:35,880 Ya. Terutama karena ini kebersamaan terakhir kita. 1135 01:05:36,560 --> 01:05:39,280 Aku memilih pertanyaan tentang keluarga Kłos. 1136 01:05:39,360 --> 01:05:40,960 Kategorinya hal remeh. 1137 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 - Apa Dawid dan Zosia akan bercerai? - Jangan. 1138 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 "Ya" adalah jawaban yang benar. 1139 01:05:48,840 --> 01:05:50,640 Pertanyaan yang tersisa adalah 1140 01:05:52,320 --> 01:05:53,520 kapan beri tahu anak-anak? 1141 01:05:56,400 --> 01:05:57,280 Maaf, Nak. 1142 01:05:57,840 --> 01:05:59,440 Aku sudah lama tahu. 1143 01:06:00,640 --> 01:06:03,320 Kau punya penghapus ingatan dari Men in Black? 1144 01:06:04,000 --> 01:06:07,720 Bisa lakukan pada orang tuaku? Katakan mereka saling cinta lagi? 1145 01:06:09,080 --> 01:06:11,240 Bukan begitu caranya, Nak. 1146 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 Bagaimana menurutmu? 1147 01:06:13,160 --> 01:06:15,680 Aku tak melihatmu menatap polisi itu? 1148 01:06:16,200 --> 01:06:18,920 Apa? Yang benar saja. Dia mirip manusia purba. 1149 01:06:19,000 --> 01:06:22,320 Dia pikir tendangan di penis lebih sakit daripada melahirkan. 1150 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 Bodoh. 1151 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 Maaf, Nak. 1152 01:06:26,760 --> 01:06:29,920 - Kurasa vaginanya tak pernah robek. - Kurasa tidak! 1153 01:06:32,040 --> 01:06:35,640 Ternyata kata sandi Wi-Fi-nya memang sangat sulit. 1154 01:06:35,720 --> 01:06:38,200 Namun, di sisi lain, itu sangat mudah. 1155 01:06:39,160 --> 01:06:42,920 Menjelaskannya rumit, tapi kata sandinya sangat mudah. 1156 01:06:43,000 --> 01:06:46,320 Terlalu mudah karena sandinya adalah "sangat sulit". 1157 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Kau di mana? 1158 01:06:47,320 --> 01:06:49,440 Sudahlah, lihat saja nanti. 1159 01:06:49,920 --> 01:06:50,760 Astaga. 1160 01:06:51,320 --> 01:06:54,120 "Kata sandinya sangat sulit." 1161 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Nak? 1162 01:06:58,080 --> 01:07:01,040 "Sangat sulit." 1163 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 - Hore! - Hei! 1164 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 Astaga. 1165 01:07:07,840 --> 01:07:09,280 Berhenti main-main! 1166 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 Ayolah! 1167 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 Nak! 1168 01:07:14,640 --> 01:07:17,600 - Karena kita tak bisa berbohong sekarang… - Ya? 1169 01:07:18,360 --> 01:07:20,840 Kau bersamaku hanya demi uang, bukan? 1170 01:07:22,760 --> 01:07:23,800 Tidak. 1171 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 Aku tak bersamamu demi uang. 1172 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 Aku tahu kau punya masalah keuangan belakangan ini. 1173 01:07:33,440 --> 01:07:34,480 Aku mencintaimu. 1174 01:07:35,480 --> 01:07:36,360 Kemarilah. 1175 01:07:42,040 --> 01:07:43,840 Namun, aku tak suka parfummu. 1176 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 Baik. Permisi! 1177 01:07:51,880 --> 01:07:55,480 Karena kita tak bisa berbohong, aku tak membunuh Paman. 1178 01:07:56,800 --> 01:07:57,840 Aku juga. 1179 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 Aku juga. 1180 01:07:59,160 --> 01:08:02,600 - Aku juga tidak. - Kami tak makan permennya, jadi… 1181 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 Pembohong terbaik yang kau tahu 1182 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 bukanlah pembohong terbaik yang kau tahu. 1183 01:08:09,640 --> 01:08:12,120 Kuharap anak-anak tak khawatir di sana. 1184 01:08:12,200 --> 01:08:15,920 Mereka bukan polisi. Tak paham pangkat dan pistol mereka salah. 1185 01:08:16,000 --> 01:08:16,840 Apa? 1186 01:08:16,920 --> 01:08:20,960 Aku tak tahu siapa mereka. Mereka menahan Józka dan menyuruhku diam. 1187 01:08:21,040 --> 01:08:23,480 Polisi akan datang setelah badai salju. 1188 01:08:23,560 --> 01:08:26,760 Maka itu kita diberi waktu satu jam. Setelah itu, mereka akan… 1189 01:08:26,840 --> 01:08:27,920 Mereka akan apa? 1190 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 Astaga! 1191 01:08:36,760 --> 01:08:39,880 Józia! Henio! Aku akan datang! 1192 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Zidane! 1193 01:08:42,360 --> 01:08:45,160 Zidane! 1194 01:08:46,400 --> 01:08:49,240 - Dawid, Sayang. - Kau baik-baik saja? 1195 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Hei! Dawid! 1196 01:08:52,400 --> 01:08:54,200 Lagu kita ada di sini. 1197 01:08:54,280 --> 01:08:56,520 - Berapa angkanya? - Sebelas. 1198 01:08:56,600 --> 01:08:57,680 Sebelas? 1199 01:08:57,760 --> 01:09:00,240 Nomor terakhir. Akan kumasukkan kodenya. 1200 01:09:00,320 --> 01:09:02,160 - Bangun. - Beri aku tanganmu. 1201 01:09:02,240 --> 01:09:03,720 Dawid! Astaga! 1202 01:09:04,600 --> 01:09:05,880 - Berhasil! - Hore! 1203 01:09:05,960 --> 01:09:08,680 - Lihat, kau membuka pintunya! - Ayo. 1204 01:09:09,280 --> 01:09:10,240 Tabletnya. 1205 01:09:14,320 --> 01:09:15,160 Ya. 1206 01:09:16,920 --> 01:09:18,880 Semuanya harus kulakukan sendiri. 1207 01:09:20,920 --> 01:09:22,040 Aku takut kepadamu! 1208 01:09:22,120 --> 01:09:23,080 Kau tak apa-apa? 1209 01:09:23,880 --> 01:09:25,600 Jangan ganggu dia! 1210 01:09:25,680 --> 01:09:26,640 Di mana Henryk? 1211 01:09:29,080 --> 01:09:30,240 Astaga. 1212 01:09:33,200 --> 01:09:34,480 Hei, kemari. 1213 01:09:36,120 --> 01:09:39,400 Keluargaku, selamat sudah melewati tahap berikutnya. 1214 01:09:39,480 --> 01:09:41,800 Permainan akan segera berakhir, 1215 01:09:41,880 --> 01:09:45,760 jadi kita harus menaikkan tingkat kesulitannya. 1216 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 Untuk memulai tugas terakhir, 1217 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 kalian semua harus menjadi satu. 1218 01:09:56,840 --> 01:09:58,520 Apa lampumu juga padam? 1219 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 Astaga. 1220 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 Pintu itu perlu sidik jari untuk dibuka. 1221 01:10:34,880 --> 01:10:35,720 Milik siapa? 1222 01:10:37,240 --> 01:10:38,080 Biar kubantu. 1223 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 - Jangan! - Jangan! 1224 01:10:40,000 --> 01:10:44,000 Aku yakin kau pria tangguh yang mengupas telur dengan pisau! 1225 01:10:46,040 --> 01:10:47,680 Waktu kalian 15 menit. 1226 01:10:47,760 --> 01:10:51,800 - Akan kutawan anak ini. Awasi mereka! - Tolong, bawa aku saja! 1227 01:10:51,880 --> 01:10:53,440 Makin banyak, makin bagus. 1228 01:10:53,520 --> 01:10:55,040 Kau pasti bisa, Ayah! 1229 01:10:55,120 --> 01:10:58,320 Mungkin, tapi mungkin tidak! Mereka akan membunuh kita! 1230 01:10:58,400 --> 01:10:59,880 - Efeknya masih ada? - Tidak. Ya. 1231 01:10:59,960 --> 01:11:01,680 Payudaraku asli! 1232 01:11:01,760 --> 01:11:03,280 Kini aku bisa berbohong. 1233 01:11:11,280 --> 01:11:12,280 Berputar. 1234 01:11:21,840 --> 01:11:23,440 - Ayo. - Astaga. 1235 01:11:24,440 --> 01:11:25,440 Angkat! 1236 01:11:31,360 --> 01:11:32,240 - Ya. - Ya. 1237 01:11:32,320 --> 01:11:33,760 Di sini. Turunkan dia. 1238 01:11:42,120 --> 01:11:43,440 Untuk apa ini? 1239 01:11:44,800 --> 01:11:45,720 Baik. 1240 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 - Sudah. - Kurang pas. 1241 01:11:54,840 --> 01:11:55,920 - Ya? - Tak berhasil. 1242 01:11:56,000 --> 01:11:58,160 - Tunggu. - Pakaikan padaku. 1243 01:12:00,560 --> 01:12:03,520 Kita harus menjadi satu. Kita harus terhubung. 1244 01:12:04,200 --> 01:12:06,280 Ayo, mereka menawan Henryk. 1245 01:12:07,560 --> 01:12:08,600 Ya! 1246 01:12:09,840 --> 01:12:11,560 Pakailah, Henio tak ada! 1247 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 Pakailah! 1248 01:12:16,600 --> 01:12:17,680 Sudah. 1249 01:12:26,120 --> 01:12:28,920 Ayo. Ikuti aku. 1250 01:12:48,840 --> 01:12:49,800 Maaf, Nak. 1251 01:13:02,000 --> 01:13:03,760 Bibi Ela. 1252 01:13:04,680 --> 01:13:07,360 Labirin ini seperti pohon keluarga kita. 1253 01:13:07,440 --> 01:13:09,000 Mari belok ke kanan. 1254 01:13:12,920 --> 01:13:15,560 Tidak, tunggu. Tadi kita melewati Paman Janusz. 1255 01:13:15,640 --> 01:13:18,760 Itu artinya kita harus lewat sini. 1256 01:13:18,840 --> 01:13:20,600 Bukankah sama saja? 1257 01:13:39,080 --> 01:13:41,960 - Beberapa menit lagi. - Akan kau apakan kami? 1258 01:13:44,320 --> 01:13:45,720 Pernah bermain Pac-Man? 1259 01:13:47,440 --> 01:13:48,400 Akan kami makan. 1260 01:13:54,800 --> 01:13:56,320 - Pelan-pelan? - Tidak. 1261 01:13:57,880 --> 01:13:59,120 Berapa sisa waktunya? 1262 01:14:00,040 --> 01:14:00,960 Enam menit. 1263 01:14:01,640 --> 01:14:02,480 Enam menit. 1264 01:14:03,280 --> 01:14:04,600 Di sana. 1265 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 Ini adik bibi kita, Paman Albert. 1266 01:14:09,000 --> 01:14:10,040 Salah jalan. 1267 01:14:11,480 --> 01:14:12,640 - Di sini. - Namun… 1268 01:14:12,720 --> 01:14:15,360 - Yang punya kutil? - Itu bertambah besar. 1269 01:14:26,400 --> 01:14:28,120 Tidak, kita sudah lewat sini. 1270 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 - Tidak. - Tiga menit! 1271 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 Jadi, lewat mana? 1272 01:14:32,000 --> 01:14:34,360 Apa potret kita ada di sini? 1273 01:14:35,600 --> 01:14:36,520 Benar. 1274 01:14:37,200 --> 01:14:38,760 Kita harus cari diri kita. 1275 01:14:38,840 --> 01:14:42,240 - Jangan dengarkan motivator. - Kita salah jalan. 1276 01:14:42,320 --> 01:14:45,120 - Kita harus cari diri kita. Ikut aku. - Tunggu! 1277 01:15:13,920 --> 01:15:14,840 Kau! 1278 01:15:17,440 --> 01:15:18,520 - Itu dia. - Henio! 1279 01:15:33,360 --> 01:15:35,920 Hei. Berikan kepadaku. 1280 01:15:36,600 --> 01:15:37,840 Kembalikan Heniek. 1281 01:15:38,680 --> 01:15:39,880 Atau apa? 1282 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 Zidane! 1283 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 - Ayo. - Ayo lari. 1284 01:15:52,040 --> 01:15:52,960 Tenang. 1285 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 Maaf, Nak. Aku tak bisa menahan diri. 1286 01:16:05,520 --> 01:16:06,800 Namun, harus kuakui, 1287 01:16:08,520 --> 01:16:09,520 kau punya nyali. 1288 01:16:19,160 --> 01:16:20,760 Hei! 1289 01:16:29,400 --> 01:16:32,440 Hei! Halo! Tolong! 1290 01:16:41,120 --> 01:16:42,360 Permainan berakhir. 1291 01:16:43,760 --> 01:16:44,600 Berikan itu. 1292 01:16:46,200 --> 01:16:47,800 Kembalikan dulu Henryk. 1293 01:16:47,880 --> 01:16:49,320 Kami juga punya senjata! 1294 01:16:49,400 --> 01:16:51,760 - Aku bisa berbohong lagi. - Berikan! 1295 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 - Karol. - Sekali pukul, trakeamu akan hancur… 1296 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 Karol! 1297 01:16:59,080 --> 01:17:01,520 Hei, kau! Coba aku. 1298 01:17:19,440 --> 01:17:20,800 Hebat, Henryk! 1299 01:17:21,560 --> 01:17:24,040 Akan kubelikan kau konsol itu. Bahkan dua! 1300 01:17:24,120 --> 01:17:25,840 Kau sangat pintar, Dik! 1301 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 Aku sedikit melebih-lebihkan. 1302 01:17:27,960 --> 01:17:30,760 Namun, Henryk berlatih judo selama enam bulan. 1303 01:17:38,720 --> 01:17:40,320 Dia benar-benar mencoba. 1304 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 Zidane! 1305 01:18:04,120 --> 01:18:06,640 Jangan sentuh dia! Lepaskan suamiku! 1306 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 Kemari kau! 1307 01:18:14,160 --> 01:18:15,600 Rasakan persalinanmu. 1308 01:18:22,160 --> 01:18:23,400 Kemarilah, Sayang. 1309 01:18:34,640 --> 01:18:35,960 Tolong! 1310 01:18:37,960 --> 01:18:39,400 Hei! 1311 01:18:56,080 --> 01:19:00,040 Maaf. Untuk… 1312 01:19:00,120 --> 01:19:00,960 Sialan. 1313 01:19:01,920 --> 01:19:05,840 Dingin sekali. 1314 01:19:06,520 --> 01:19:08,880 Dingin. 1315 01:19:15,680 --> 01:19:20,120 Paman suka kejutan. 1316 01:19:31,600 --> 01:19:32,760 Pasti. 1317 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 Kesalahan tragis. Bunuh diri tak disengaja. 1318 01:19:35,640 --> 01:19:37,200 Bisa jadi ide novel, kan? 1319 01:19:38,520 --> 01:19:42,280 Kenapa kau tak menulis serial tentang Kombes Thirdog? 1320 01:19:42,360 --> 01:19:44,800 Saat Dua Anjing Berkelahi, Thirdog Lari? 1321 01:20:00,360 --> 01:20:02,080 - PESEL Paman? - Roda ketiga. 1322 01:20:02,160 --> 01:20:05,600 - Ya, cepat. Bagus. - Bukan itu. Ini. Bagus. 1323 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 Kita butuh bulan dan hari. 1324 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 Tanggal 4 Februari. Jangan bilang kau tidak tahu. 1325 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 - Empat di sini. - 4 dan 2. 1326 01:20:15,720 --> 01:20:17,200 Astaga. 1327 01:20:21,240 --> 01:20:22,080 Astaga. 1328 01:20:26,920 --> 01:20:28,040 - Itu dia! - Apa? 1329 01:20:28,120 --> 01:20:29,720 - Kosong. - Tak ada apa-apa. 1330 01:20:29,800 --> 01:20:30,640 Kosong! 1331 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 - Kosong! - Tidak! 1332 01:20:32,840 --> 01:20:33,880 Tenang! 1333 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 Selamat datang. Karena seluruh keluarga sudah hadir, 1334 01:20:48,360 --> 01:20:54,040 aku menyambut kalian semua atas namaku dan Paman Władysław. 1335 01:20:58,640 --> 01:21:03,840 Kalian tiba di sini kemarin dan kuharap banyak yang berubah sejak saat itu. 1336 01:21:03,920 --> 01:21:08,320 Selamat telah menyelesaikan permainannya. Untuk patenku, jangan khawatir. 1337 01:21:08,400 --> 01:21:12,680 Semuanya terekam dengan aman di sini. 1338 01:21:12,760 --> 01:21:14,520 Mungkin di tempat lain juga. 1339 01:21:14,600 --> 01:21:18,760 Akan kuceritakan semuanya saat makan malam nanti. 1340 01:21:19,440 --> 01:21:22,440 Sampai jumpa. Dah, Keluarga! 1341 01:21:22,520 --> 01:21:25,400 Cepat atau lambat, patennya akan ditemukan. 1342 01:21:25,480 --> 01:21:30,600 Meskipun tak punya uang jutaan, kita punya satu sama lain. 1343 01:21:31,120 --> 01:21:35,160 Dalam situasi ini, menurutku itu yang paling penting. 1344 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 Polisi Texas. 1345 01:21:39,080 --> 01:21:40,880 Namun, juga agak mirip Zidane. 1346 01:21:41,760 --> 01:21:44,520 Jadi, jika semuanya sudah beres, 1347 01:21:44,600 --> 01:21:46,720 kalian ingin minum apa? 1348 01:21:49,840 --> 01:21:52,120 Nama belakang Paman itu Fortuna 1349 01:21:52,200 --> 01:21:54,720 dan dia sebut acara permainannya Roda Kejujuran? 1350 01:21:55,320 --> 01:21:58,440 Dia marah setiap kali ada yang menyinggung hal itu. 1351 01:21:58,520 --> 01:22:00,360 - Tunggu sebentar. - Mau ikut? 1352 01:22:03,800 --> 01:22:04,920 - Sekarang? - Halo. 1353 01:22:06,880 --> 01:22:08,800 Kalian ingin memberi tahu kami sesuatu? 1354 01:22:08,880 --> 01:22:09,920 - Ya. - Akan kubantu. 1355 01:22:10,000 --> 01:22:13,600 Ya. Kalian berdua sudah cukup besar untuk diberi tahu. 1356 01:22:13,680 --> 01:22:14,560 Aku hamil. 1357 01:22:16,040 --> 01:22:18,280 Kau akan punya adik laki-laki. 1358 01:22:18,360 --> 01:22:20,760 Lihat wajah mereka. Tidak, aku bercanda. 1359 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Namun, kau menemui dokter? 1360 01:22:23,080 --> 01:22:27,080 Robert Doctor. Doctor itu nama belakang pengacara kami. 1361 01:22:27,160 --> 01:22:28,920 Namun, itu tidak penting. 1362 01:22:30,080 --> 01:22:32,920 Memikirkan orang tua punya solusi atas semuanya 1363 01:22:33,000 --> 01:22:34,960 adalah kebohongan terbesar umat manusia. 1364 01:22:35,040 --> 01:22:37,680 Ya! 1365 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 Lihat ini! 1366 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 Dengar! 1367 01:22:47,000 --> 01:22:50,320 - Pengumuman. Kami tetap di Polandia. - Benar! 1368 01:22:52,520 --> 01:22:54,880 Hebat! 1369 01:22:55,840 --> 01:22:59,960 Kopi, kola, Kinder Bir, narkoba, Pringles 1370 01:23:00,040 --> 01:23:04,120 Meme Tiger King Ulasan menyedihkan 1371 01:23:04,200 --> 01:23:08,280 Setiap hari adalah tayangan ulang Di pulau tak berpenghuni 1372 01:23:08,360 --> 01:23:12,480 Tolong, cubit aku Namun, dengan sarung tangan 1373 01:23:12,560 --> 01:23:16,640 Kopi, cola, Kinder Bir, narkoba, Pringles 1374 01:23:16,720 --> 01:23:20,800 Meme Tiger King Ulasan menyedihkan 1375 01:23:20,880 --> 01:23:25,000 Setiap hari adalah tayangan ulang Di pulau tak berpenghuni 1376 01:23:25,080 --> 01:23:29,520 Tolong, cubit aku Namun, dengan sarung tangan 1377 01:23:33,040 --> 01:23:35,280 Ada apa? Apa yang terjadi? 1378 01:23:35,840 --> 01:23:37,040 Handuknya. 1379 01:23:40,800 --> 01:23:44,120 Kau berhak diam. Semua yang kau katakan bisa… 1380 01:23:44,200 --> 01:23:46,880 Kau sudah hafal itu. 1381 01:23:48,160 --> 01:23:49,000 Aku? 1382 01:23:49,760 --> 01:23:52,040 Namun, aku tak membunuh siapa pun. 1383 01:23:58,520 --> 01:23:59,440 Itu aku. 1384 01:24:00,000 --> 01:24:01,720 - Apa? - Itu ulahku. 1385 01:24:02,400 --> 01:24:03,880 - Dia berbohong. - Tidak. 1386 01:24:04,480 --> 01:24:07,880 - Baik. - Di bawah pengaruh permen, katamu tidak. 1387 01:24:07,960 --> 01:24:09,680 Aku tidak makan permennya. 1388 01:24:10,680 --> 01:24:12,800 Namun, ucapanku yang lain jujur. 1389 01:24:13,840 --> 01:24:15,640 Aku mencintaimu, Natalia. 1390 01:24:17,120 --> 01:24:19,360 - Maaf. - Namun, kenapa? 1391 01:24:21,760 --> 01:24:23,040 Sekarang, fokus. 1392 01:24:23,120 --> 01:24:26,200 Natalia senang Gustaw tidak bersamanya demi uang. 1393 01:24:26,280 --> 01:24:30,160 Namun, sayangnya, dia bersamanya karena dia keluarga Paman. 1394 01:24:30,240 --> 01:24:32,640 Dia tak bisa dekati Paman dengan cara lain 1395 01:24:32,720 --> 01:24:37,240 karena Paman menghabiskan seluruh hidupnya di benteng pedesaan berpenjaga. 1396 01:24:38,640 --> 01:24:43,800 Pada 1990, nenek Gustaw, yang mengasuhnya, tampil di Roda Kejujuran. 1397 01:24:44,320 --> 01:24:46,320 Karol benar tentang Gustaw. 1398 01:24:46,400 --> 01:24:50,760 Paman memberinya petunjuk menyesatkan. Setidaknya, itu yang Nenek katakan. 1399 01:24:50,840 --> 01:24:55,800 Dia kalah, depresi, dan akhirnya mencoba bunuh diri. 1400 01:24:56,400 --> 01:25:00,640 Akibatnya, Gustaw dikirim ke panti asuhan dan menyalahkan Paman. 1401 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 Nenek! 1402 01:25:03,600 --> 01:25:07,080 Gustaw Romeo sudah lama merencanakan pembunuhan ini. 1403 01:25:07,160 --> 01:25:11,080 Namun, dia tak mengira akan jatuh cinta pada Natalia. 1404 01:25:11,160 --> 01:25:12,920 Dia melupakan rencananya. 1405 01:25:13,000 --> 01:25:14,160 Halo? 1406 01:25:14,240 --> 01:25:17,880 Dia lega saat tahu Paman sudah mati. 1407 01:25:17,960 --> 01:25:18,920 Sial! 1408 01:25:20,040 --> 01:25:23,840 Saat datang untuk pembacaan wasiat dan Paman muncul, 1409 01:25:23,920 --> 01:25:25,640 Gustaw tak bisa berkata-kata. 1410 01:25:25,720 --> 01:25:29,840 Pada malam hari, saat turun untuk minum, dia bertemu Paman. 1411 01:25:29,920 --> 01:25:34,080 Yang ternyata sudah tahu dari awal siapa Gustaw sebenarnya. 1412 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 Karena dia menyiapkan permainannya. 1413 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 Mereka mulai bicara. Semua berjalan baik. Namun, pada akhirnya… 1414 01:25:40,920 --> 01:25:42,680 - Aku memaafkanmu. - Aku memaafkanmu. 1415 01:25:46,320 --> 01:25:47,200 Untuk apa? 1416 01:25:47,840 --> 01:25:49,880 Hanya karena ingin membunuhku. 1417 01:25:49,960 --> 01:25:52,720 Kau, Romeo? Untuk apa kau memaafkanku? 1418 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 Bahwa kau memberi petunjuk yang menyesatkan. 1419 01:25:55,720 --> 01:25:56,840 Itu tidak benar. 1420 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 - Itu benar. - Tidak. 1421 01:26:00,160 --> 01:26:02,520 Akui saja kau melakukan kesalahan. 1422 01:26:02,600 --> 01:26:03,560 Tidak bisa. 1423 01:26:03,640 --> 01:26:04,680 Katakan. 1424 01:26:05,680 --> 01:26:07,240 Aku tak bisa berbohong. 1425 01:26:07,320 --> 01:26:11,200 Jawaban yang benar adalah Greenland dan kutunjukkan Katarzyna… 1426 01:26:12,800 --> 01:26:16,160 - Jangan sebut namanya! - Aku ingin menunjukkan Katarzyna… 1427 01:26:18,920 --> 01:26:23,480 Selama mereka mengobrol, Paman dipengaruhi permen kejujurannya. 1428 01:26:23,560 --> 01:26:27,760 Dia coba memberi tahu Gustaw dia sungguh tak bisa berbohong kepadanya. 1429 01:26:27,840 --> 01:26:30,200 Mungkin itu sebabnya dia mengaku 1430 01:26:30,280 --> 01:26:33,840 dia tahu nama asli dan masa lalu Gustaw. 1431 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 Aku tak bermaksud membunuhnya. 1432 01:26:49,600 --> 01:26:51,360 Kupikir karena dia memakai 1433 01:26:51,920 --> 01:26:54,960 baju antipeluru, 1434 01:26:55,040 --> 01:26:56,920 jadi kutusuk dia beberapa kali. 1435 01:26:57,000 --> 01:26:58,200 Untuk terapi? 1436 01:27:00,720 --> 01:27:03,280 Aku tak tahu dia memakai baju biasa. 1437 01:27:03,880 --> 01:27:05,280 Itu terlihat identik. 1438 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 Saat aku menikamnya untuk pertama kali 1439 01:27:09,080 --> 01:27:10,720 dan darahnya muncul, 1440 01:27:12,480 --> 01:27:15,400 entah siapa di antara kami yang lebih terkejut. 1441 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 Maaf. 1442 01:27:23,400 --> 01:27:25,000 Bagaimana kau tahu itu aku? 1443 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 Itu semua berkat Heniek. 1444 01:27:26,920 --> 01:27:31,280 Saat dia menemukan artikel dengan foto keluarga peserta, 1445 01:27:31,360 --> 01:27:35,080 keterangannya berbunyi, "Nyonya Katarzyna dengan cucu, Romeo." 1446 01:27:35,160 --> 01:27:36,160 Nama yang langka. 1447 01:27:36,240 --> 01:27:39,320 Tadi pagi, dia menemukan potongan teka-teki terakhir. 1448 01:27:39,400 --> 01:27:42,480 Ingat? Gustaw Romeo masuk ke dapur dan bertanya… 1449 01:27:42,560 --> 01:27:45,000 Dia lupa dia memakai baju biasa dan menikam dirinya? 1450 01:27:45,080 --> 01:27:46,240 Dia bicara terlalu dini. 1451 01:27:46,320 --> 01:27:48,880 Dia mengatakannya sebelum melihat mayatnya. 1452 01:27:48,960 --> 01:27:51,560 Bagaimana dia bisa tahu cara Paman meninggal? 1453 01:27:52,720 --> 01:27:54,960 Namun, itu masih teori. 1454 01:27:55,040 --> 01:27:59,840 Maka itu kuhubungi polisi dan mereka menyuruhku merahasiakannya. 1455 01:27:59,920 --> 01:28:03,280 - Jadi, aku hanya beri tahu Ayah. - Kami tak punya bukti. 1456 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 Satu-satunya opsi adalah menggertak 1457 01:28:05,560 --> 01:28:10,360 dan mengecek apa kau sungguh cinta Natalia agar dia tak dipenjara. 1458 01:28:14,520 --> 01:28:19,880 Apa semua selama akhir pekan itu terjadi persis seperti yang kubilang? 1459 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 Aku tak tahu. Ingat, aku cukup teler. 1460 01:28:22,960 --> 01:28:26,400 Namun, ini versiku dan aku berpegang teguh pada itu. 1461 01:28:27,640 --> 01:28:31,520 Akhir pekan itu banyak mengubah hidup kami. 1462 01:28:31,600 --> 01:28:33,880 Itu pendamping mempelainya. Kita bisa mulai. 1463 01:28:39,680 --> 01:28:43,720 Natalia sudah menulis buku tentang kejadian di rumah Paman. 1464 01:28:43,800 --> 01:28:45,640 Pak Tua dan Sabit. 1465 01:28:45,720 --> 01:28:46,880 Apa kau bosan? 1466 01:28:47,440 --> 01:28:51,680 Sejauh ini, meski sudah mencari, tak ada yang bisa menemukan patennya. 1467 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 Keluarga Karol menjadi amat terobsesi pada Władysław, 1468 01:28:55,360 --> 01:28:56,840 anjing Akita berusia enam bulan. 1469 01:28:56,920 --> 01:28:59,120 Itu yang Karol beli di Thailand. 1470 01:28:59,840 --> 01:29:00,720 Syukurlah. 1471 01:29:00,800 --> 01:29:03,920 Si kepala pelayan? Paman telah cukup besar menggajinya 1472 01:29:04,000 --> 01:29:05,960 karena menembaknya dan sebagainya 1473 01:29:06,040 --> 01:29:09,680 hingga dia bisa membeli rumah itu. Dia masih tinggal di sana. 1474 01:29:09,760 --> 01:29:14,440 Meski ada kepala pelayan, dia membersihkan dan menyirami tanaman sendiri. 1475 01:29:14,520 --> 01:29:16,800 Lalu kami? Masih belum punya balkon. 1476 01:29:16,880 --> 01:29:20,360 Namun, Józka lebih santai dan Heniek ingin jadi detektif. 1477 01:29:20,440 --> 01:29:24,920 Hubunganku dengan Zosia pun membaik. Kami mulai pergi ke Kasino. 1478 01:29:25,000 --> 01:29:27,600 Jakub Kasino, terapis pasangan. 1479 01:29:28,280 --> 01:29:31,040 Semua rela dilakukan demi uang, kan? 1480 01:29:31,840 --> 01:29:35,680 Pertanyaan yang lebih baik adalah semua rela dilakukan demi keluarga, kan? 1481 01:29:36,240 --> 01:29:40,840 Soal uang, seperti yang kubilang. Kami tak punya, tapi kami bahagia. 1482 01:29:52,040 --> 01:29:54,720 TAMAT 1483 01:29:54,800 --> 01:30:00,120 MUNGKIN… 1484 01:30:00,880 --> 01:30:04,600 Hadirin, selamat datang di episode lain Roda Kejujuran. 1485 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 Namaku Władysław Fortuna. 1486 01:30:08,200 --> 01:30:09,520 Ini hadiah kita, 1487 01:30:09,600 --> 01:30:13,280 sepeda motor mini, mobil, 1488 01:30:13,360 --> 01:30:15,760 dan hadiah utama kita, 1489 01:30:16,640 --> 01:30:19,520 cek untuk satu miliar złoty. 1490 01:30:22,720 --> 01:30:25,920 Nyonya Katarzyna hadir dari Bydgoszcz. 1491 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 - Ya. - Sendirian? 1492 01:30:28,520 --> 01:30:29,800 Dengan cucuku. 1493 01:30:34,920 --> 01:30:36,480 Tinggal satu pertanyaan lagi. 1494 01:30:36,560 --> 01:30:39,240 Jika salah, kau kehilangan segalanya. 1495 01:30:39,320 --> 01:30:41,080 Apa nama 1496 01:30:41,160 --> 01:30:45,040 pulau terbesar di dunia? 1497 01:30:45,720 --> 01:30:49,240 Tunggu. Itu… 1498 01:30:50,760 --> 01:30:51,600 Itu… 1499 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 Pulau Dasi Kupu-Kupu? 1500 01:30:57,320 --> 01:30:58,400 Maaf. 1501 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 Jawaban yang benar adalah Greenland. 1502 01:31:03,280 --> 01:31:04,360 Tidak! 1503 01:31:07,000 --> 01:31:08,280 Namun… 1504 01:31:10,240 --> 01:31:12,920 Terima kasih sudah menyaksikan acara hari ini. 1505 01:31:13,440 --> 01:31:15,960 Sampai jumpa minggu depan. 1506 01:33:33,840 --> 01:33:38,840 Terjemahan subtitle oleh Yessy Successly