1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 O que não fazem as pessoas por dinheiro? 4 00:00:26,360 --> 00:00:29,360 REUNIÃO DE HERDEIROS 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,000 É incrível. 6 00:00:41,080 --> 00:00:45,280 Se herdarmos um milhão de zlótis e alguém da nossa família receber dois, 7 00:00:45,360 --> 00:00:47,560 sentimos que perdemos um milhão. 8 00:00:47,640 --> 00:00:48,720 Mas recuemos. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,720 Fomos à leitura do testamento do meu tio. 10 00:00:51,800 --> 00:00:56,440 Perdemos o contacto, mas lembro-me de que ele era um tipo invulgar. 11 00:00:56,520 --> 00:01:00,240 - O tio era espião. Conhecia o Bill Gates. - Józka, para! 12 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 Que também era espião. 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,120 Sabem qual é a comida preferida do espião? 14 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Espiga. 15 00:01:09,560 --> 00:01:12,120 O tio apresentou o primeiro concurso polaco. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 - Sim. - Há muito tempo. 17 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 Depois fez invenções. 18 00:01:16,680 --> 00:01:17,560 Como o quê? 19 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 Dizem que ele inventou o PESEL. 20 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 O Sistema Eletrónico Universal do Registo da População? 21 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 Ele chipava antes de estar na moda. 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,520 Vamos jogar ao jogo da matrícula. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,720 Os miúdos não queriam ir. 24 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 Mas o tio exigiu. 25 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 "A família toda tem de estar presente." 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 Nada de doces. 27 00:01:49,720 --> 00:01:52,320 Encontrámos a família antes do esperado. 28 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 Natalia? 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 É a Natalia, a minha prima. 30 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 Dawid. 31 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 Olá! 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 Olá. 33 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 - Karol! - O que foi? 34 00:02:13,840 --> 00:02:14,960 Põe umas luvas. 35 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Karolek? 36 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Cresceste tanto! 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 Não, eu sou o Karol. 38 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 Fortuna. 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,280 - Este é outro Karol. - Olá. 40 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 - Olá. - Ele não gosta de tocar nas pessoas. 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 - Cena pós-Covid. - Olá. 42 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 E este é o Gustaw. 43 00:02:33,840 --> 00:02:35,040 - Olá. - O meu filho. 44 00:02:41,600 --> 00:02:42,560 Parem de olhar. 45 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 Resulta sempre. 46 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 - Gustaw, o meu namorado. - Olá. 47 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 Olá. 48 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 - Karol. - Também resulta. Karol, o meu noivo. 49 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 E esta é a Zosia, a minha mulher. 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,520 Zosia. 51 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 Cumprimentem-nos! 52 00:03:16,120 --> 00:03:17,440 Há quanto tempo. 53 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 Que coisa horrível, não é? 54 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 O quê? 55 00:03:27,840 --> 00:03:29,200 A morte do tio. 56 00:03:29,280 --> 00:03:30,880 - Sim. Uma tragédia. - Sim. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 - Horrível. - Triste. 58 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 A casa do Sr. Władysław… 59 00:03:39,720 --> 00:03:44,240 Há uma placa que diz: "Cuidado! Minas terrestres." 60 00:03:44,320 --> 00:03:45,480 Mas não é verdade. 61 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 Provavelmente. 62 00:03:47,800 --> 00:03:50,560 - Caramba! Desculpa. - Credo! 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 Não é nada. 64 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 - Isto é caro! - Foi sem querer. 65 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 Esqueci-me de que as nódoas acidentais saem sozinhas. 66 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 Desculpa! 67 00:04:05,400 --> 00:04:08,760 É fabuloso Ostentar ouro, não é? 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 Apesar de ser desnecessário 69 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 Depois dos 30 Estarei no Top 30 da Forbes 70 00:04:13,480 --> 00:04:16,600 Que carro conduzia o meu tio quando vinha cá? 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 Um carro antigo ou… 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 Ele vinha de bicicleta. 73 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 Ele tinha uma velha bicicleta Wigry-2. 74 00:04:23,480 --> 00:04:27,840 Menos aos domingos, aí trazia o Bentley. 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,480 Ou o Ferrari. 76 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Ou o Jaguar. 77 00:04:33,560 --> 00:04:34,720 Vamos! 78 00:04:36,600 --> 00:04:40,280 Uma grande herança enlouquece uma família normal. 79 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 E uma família anormal? 80 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 Verão. 81 00:04:51,240 --> 00:04:54,440 - O que fizeste desta vez? - Encontrei a minha família. 82 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 Vamos lá. 83 00:04:59,960 --> 00:05:01,040 Anda lá! 84 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 Está bem. Nem tudo é uma corrida. 85 00:05:10,280 --> 00:05:11,320 VAI, NATKA 86 00:05:55,440 --> 00:05:58,040 Eu e a Zosia trocámos de lugar na estação, 87 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 mas foi uma decisão mútua. 88 00:06:02,920 --> 00:06:06,720 Bem-vindos. Já que toda a família chegou… 89 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 O mordomo do tio. 90 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 Uma pessoa capaz de sair de casa sem calças. 91 00:06:11,440 --> 00:06:14,200 Mas é impossível ficarmos zangados com ele, 92 00:06:14,280 --> 00:06:16,760 pois foi comprar o nosso gelado preferido. 93 00:06:16,840 --> 00:06:18,560 Vou abrir a porta da garagem. 94 00:06:22,720 --> 00:06:26,920 Estacionem na garagem, por favor. Vem aí um forte nevão. 95 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 O que aconteceu ao tio… 96 00:06:44,560 --> 00:06:47,760 Devem ter fome depois da viagem. 97 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 Vamos comer. 98 00:06:50,440 --> 00:06:53,800 Leremos o testamento à noite. Acompanhem-me. 99 00:06:54,880 --> 00:06:56,520 - Está bem. - Rápido! 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Obrigado. 101 00:07:00,280 --> 00:07:04,280 Há quantos anos não nos reuníamos assim? 102 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 - Quinze? - Vinte… 103 00:07:06,280 --> 00:07:08,680 Foi antes de eu terminar o secundário. 104 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 Há 30 anos! 105 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Não sou assim tão velha. 106 00:07:15,840 --> 00:07:19,320 Karol, o sobrinho do tio. Marketeer de uma empresa média. 107 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Ele tem lábia. 108 00:07:20,480 --> 00:07:22,680 E este é o noivo dele. Karol, também. 109 00:07:22,760 --> 00:07:26,120 É motorista de TVDE ou, como ele diz, psicólogo. 110 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 A sobrinha do tio, Natalia. 111 00:07:29,080 --> 00:07:30,760 Escreve romances policiais. 112 00:07:30,840 --> 00:07:34,520 Li todos, mas acho que exagera no sexo. 113 00:07:34,600 --> 00:07:36,040 O namorado dela, Gustaw. 114 00:07:36,120 --> 00:07:39,200 Sei o que estão a pensar. Uma grande diferença. 115 00:07:39,280 --> 00:07:42,640 Ele é quase 20 cm mais alto do que a Natalia. 116 00:07:42,720 --> 00:07:46,320 Não sei o que faz, a minha mulher diz que não são os deveres. 117 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 Este sou eu, Dawid. Sou professor. 118 00:07:49,120 --> 00:07:54,080 A minha mulher diz que não ganho muito, mas ninguém quer saber do meu trabalho. 119 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 A minha mulher Zosia é contabilista. 120 00:07:56,360 --> 00:07:59,800 Eu digo que é um traço de caráter. Mas sem que ela ouça. 121 00:07:59,880 --> 00:08:02,480 A minha filha Józefina tem 16 anos, 122 00:08:02,560 --> 00:08:05,880 mas eu gostaria que ela ainda tivesse quatro. 123 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 E o meu filho Henryk. Ele tem 13 anos e não faz ideia 124 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 que será o verdadeiro herói desta história. 125 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 Um iate. 126 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 Como? 127 00:08:21,000 --> 00:08:25,360 Pensei em dizermos o que vamos comprar com o dinheiro da herança. 128 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 Como terá ele feito a partilha? 129 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 Igualmente, claro. 130 00:08:32,240 --> 00:08:33,160 Nunca é igual. 131 00:08:36,600 --> 00:08:37,840 Uma casa maior, 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 com varanda. 133 00:08:40,160 --> 00:08:42,280 Vamos sair do país este ano. 134 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 Queríamos ir para Hamburgo, mas agora não sei. 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Talvez Portugal? 136 00:08:48,760 --> 00:08:51,720 Estão todos convidados para a festa de inauguração. 137 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 Os filhos também? 138 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 Estás a perguntar se também vamos comprar um filho? 139 00:09:00,200 --> 00:09:01,600 Não. 140 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 Perguntei se os miúdos poderiam… 141 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Quero dizer… 142 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 São a favor da adoção gay? 143 00:09:13,000 --> 00:09:16,520 Estás a perguntar se queremos adotar um gay? 144 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 Não. 145 00:09:18,920 --> 00:09:23,200 Só por curiosidade. Se são a favor da… 146 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 - A uma vida nova e feliz! - Sim, brindemos a isso. 147 00:09:26,680 --> 00:09:30,120 - O dinheiro não traz felicidade. - Mas ajuda. 148 00:09:30,200 --> 00:09:33,320 Nós não temos dinheiro e somos felizes. 149 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 - É como… - Come. 150 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 O que eu queria dizer era 151 00:09:43,400 --> 00:09:47,080 que há coisas mais importantes na vida do que o dinheiro. 152 00:09:47,160 --> 00:09:48,520 Família, filhos, certo? 153 00:09:48,600 --> 00:09:50,560 Não podes ser feliz sem filhos? 154 00:09:50,640 --> 00:09:52,480 Claro que sim! 155 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 Quer dizer, claro 156 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 que não, mas… 157 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Porque não? Qual é o motivo? 158 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 Bebes demais e não consegues engravidar. 159 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 De que estás a falar? Quanto é que o tio vos deixou? 160 00:10:08,760 --> 00:10:10,840 Acham que o Bezos é o mais rico? 161 00:10:11,400 --> 00:10:13,600 Os ricos controlam tudo. 162 00:10:13,680 --> 00:10:15,320 - Józefina. - Tens razão. 163 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 Vamos para o quarto. 164 00:10:20,320 --> 00:10:23,520 - Vamos ver as promoções de crianças. - Impecável. 165 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Ele é estranho desde pequeno. 166 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 E eu não sou homofóbica. 167 00:10:31,560 --> 00:10:33,640 Nem poderia ser, pois o meu marido 168 00:10:34,680 --> 00:10:35,840 era gay. 169 00:10:35,920 --> 00:10:37,560 - Quem? O Dawid? - Sim. 170 00:10:37,640 --> 00:10:40,720 Ele é a definição de desastrado. 171 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 Achas que ele votou… 172 00:10:42,880 --> 00:10:45,600 Não diria tanto. Mas que importa? 173 00:10:45,680 --> 00:10:46,800 Está torto. 174 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 Foi o que ele disse. 175 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 Anda cá. 176 00:10:53,840 --> 00:10:57,040 Que nome darias ao teu iate? 177 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 A Natalia chamaria "Gustaw" ao dela. 178 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 Já que ela tem de pagar por ambos. 179 00:11:05,840 --> 00:11:08,400 Talvez ele não seja interesseiro. 180 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Está bem, abelha. 181 00:11:11,680 --> 00:11:15,640 O Gustaw também não vai durar muito. Ele está com ela pelo dinheiro. 182 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 Crimes e Medidas Desesperadas. Querias um autógrafo. 183 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 Esquece. 184 00:11:22,560 --> 00:11:23,960 Que idade tem ela? 185 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Com uma criança daquelas. Vamos ouvi-los à noite. 186 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Cuidado! 187 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 - Não é nada. - As minhas camisas. 188 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 Poupa-me. 189 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 - E a filha deles? - É maluca. 190 00:11:36,920 --> 00:11:38,880 Não foi isso que quis dizer. 191 00:11:38,960 --> 00:11:40,480 É pior para os miúdos. 192 00:11:40,560 --> 00:11:45,520 Fizemos muitas parvoíces, mas não havia telemóveis para gravar. 193 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Segundo a teoria dele, os rastos deixados pelos aviões 194 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 são compostos químicos 195 00:11:52,080 --> 00:11:55,200 disseminados para controlar a população. 196 00:11:56,400 --> 00:11:58,760 - O que é isso? - Baza! 197 00:11:58,840 --> 00:12:01,680 - Ele afirma que os rastos… - Caramba! 198 00:12:01,760 --> 00:12:02,880 - O que foi? - Nada. 199 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 … tornam as rãs homossexuais. 200 00:12:10,040 --> 00:12:13,360 - Tenho de fazer exercício. - E se ele der tudo ao Dawid? 201 00:12:13,440 --> 00:12:16,520 Ouviste o escuteiro, ele vai dividir igualmente. 202 00:12:16,600 --> 00:12:17,960 - Estás a filmar? - Não. 203 00:12:18,040 --> 00:12:19,720 Querido, não te preocupes. 204 00:12:20,280 --> 00:12:22,600 E se ele der tudo ao Dawid? 205 00:12:22,680 --> 00:12:24,600 Ficamos com um terço na mesma. 206 00:12:25,280 --> 00:12:28,240 Mas um terço ainda é muito. 207 00:12:28,920 --> 00:12:30,720 Foi uma pergunta retórica. 208 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Queres um estojo de costura? 209 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 Não. Mas não há nada de errado em levá-lo. 210 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 E as toalhas também? 211 00:12:38,720 --> 00:12:41,200 És um Ranger do Texas? 212 00:12:42,480 --> 00:12:45,400 - Encaro isso como um elogio. - Ótimo! Chega! 213 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 Pareces um disco riscado. 214 00:12:50,280 --> 00:12:51,840 Quando dizemos aos miúdos? 215 00:12:53,760 --> 00:12:54,640 Não sei. 216 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 Temos consulta na próxima semana. 217 00:13:19,120 --> 00:13:21,400 Só tem umas frases. 218 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 É bom sinal. 219 00:13:24,560 --> 00:13:25,760 "Cara família. 220 00:13:26,840 --> 00:13:29,240 - É uma pena encontrarmo-nos…" - Józka. 221 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 - "… desta maneira." - Para. 222 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 - Acalma-te. - "Não vos maçarei. Serei direto. 223 00:13:35,920 --> 00:13:40,200 Todas as minhas poupanças e o dinheiro da venda da propriedade, 224 00:13:40,280 --> 00:13:42,480 estimados em 10 milhões de zlótis…" 225 00:13:42,560 --> 00:13:43,400 Credo! 226 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 "… darei… 227 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 … ao orfanato local." 228 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 Como? 229 00:14:01,480 --> 00:14:02,840 Farão uma Disneylândia? 230 00:14:02,920 --> 00:14:06,280 "Além disso, preparei-vos um jogo. 231 00:14:07,080 --> 00:14:11,240 Quem ganhar ficará com os direitos das minhas patentes e invenções. 232 00:14:11,320 --> 00:14:14,840 Tudo de bom. Atenciosamente, Władysław." 233 00:14:15,720 --> 00:14:17,560 - Rasga. - Eu disse, excêntrico. 234 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 Larga-me! 235 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 Excêntrico, não. Vigarista. 236 00:14:20,720 --> 00:14:24,440 Aqui está. Este é o tablet para o jogo de amanhã. Tome. 237 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 Jogue você. 238 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 Foda-se! 239 00:14:30,560 --> 00:14:32,280 O quê? Ele está vivo? 240 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 Olá, família! 241 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Perdoem-me. 242 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 A minha morte e o meu testamento podem ter-vos abalado. 243 00:14:46,880 --> 00:14:48,200 - Talvez. - Sim. 244 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 Mas têm de admitir que foi a única forma de vos trazer aqui. 245 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 Mas para quê? 246 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 Está a morrer, tio? 247 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 Não. 248 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Acho que não. 249 00:15:02,560 --> 00:15:05,280 Mas, depois de tantos anos sozinho, 250 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 ou quase sozinho, 251 00:15:09,240 --> 00:15:10,880 porque faço isto tudo? 252 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 Para quem? 253 00:15:12,760 --> 00:15:15,160 Queria que não cometessem o meu erro. 254 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 Que viessem aqui, interagissem, 255 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 se conhecessem antes que fosse tarde demais. 256 00:15:22,720 --> 00:15:26,560 As caras que fizeram quando ele disse que ia dar tudo ao orfanato! 257 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 Não, é uma causa nobre. 258 00:15:29,760 --> 00:15:32,480 Sim, mas chega de perder tempo. 259 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 Amanhã, espera-vos um jogo divertido. 260 00:15:35,520 --> 00:15:39,200 Trabalhei nele durante muito tempo. Vamos divertir-nos muito. 261 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 Começamos às 10 horas. 262 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 Tenho uma pergunta. 263 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Com licença, é só um pormenor. 264 00:15:46,560 --> 00:15:51,880 Queria perguntar sobre as patentes do tio. Quanto valem, aproximadamente? 265 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 Não sei! 266 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 Dezenas de milhões. 267 00:15:58,280 --> 00:16:00,520 Falei com algumas agências. 268 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 Há muito interesse. 269 00:16:02,720 --> 00:16:04,280 Mas vamos às prioridades. 270 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 São assuntos sérios. 271 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 - Credo! - Caramba! 272 00:16:14,080 --> 00:16:19,360 A minha última invenção. Tecido fino, mas forte como um colete à prova de bala. 273 00:16:19,920 --> 00:16:21,240 É à prova de bala? 274 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 Felizmente, sim. 275 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Józka. 276 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 - Que cena marada. - Exatamente. 277 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 Agora que está tudo esclarecido, 278 00:16:28,920 --> 00:16:31,120 querem uma bebida? 279 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 - Quero algo forte. - Sem dúvida. 280 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 Brutal. Esta cena de família é porreira, topas? 281 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 - Sim, bué da fixe, mano. - Para. 282 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 Pois. 283 00:16:47,160 --> 00:16:49,720 Minha criação. Devolve quando o resolveres. 284 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 Combinado? 285 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Ótimo. Obrigado. 286 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Tenho de ir, família. Amanhã vai ser emocionante. 287 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 Pelo que percebi, amanhã o jogo será apenas diversão? 288 00:17:04,240 --> 00:17:06,000 Terão de esperar, mas sim. 289 00:17:06,600 --> 00:17:11,400 Tenho comido de forma saudável. Vão ter de esperar um pouco pela herança. 290 00:17:13,360 --> 00:17:14,840 - Vá lá, tio. - Sim. 291 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 Claro. 292 00:17:19,560 --> 00:17:21,280 Não gosto de praguejar, mas… 293 00:17:21,360 --> 00:17:23,920 - O tio é… - Um chalupa do caralho. 294 00:17:24,000 --> 00:17:27,560 Não há outra forma de o dizer. Ele é completamente chalupa! 295 00:17:31,400 --> 00:17:32,440 Mas, 296 00:17:33,720 --> 00:17:37,280 por outro lado, pode ser divertido fazermos algo juntos. 297 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 Talvez tenhas razão. 298 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Um dia, o tio morrerá a sério. 299 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 É melhor darmo-nos bem com ele. 300 00:17:46,800 --> 00:17:49,080 Tu assustas-me, sabias? 301 00:17:49,160 --> 00:17:51,640 Karpacz é perto. Lembras-te daquele hotel? 302 00:17:51,720 --> 00:17:56,000 Lembro-me. Não saímos do quarto o fim de semana inteiro. 303 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Sim, passei muito mal. 304 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 Se quiseres, podemos ir agora. 305 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 É óbvio que não vamos jogar. 306 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 Vamos embora. O que estás a fazer? 307 00:18:07,680 --> 00:18:12,360 A calcular quanto gastámos em gasolina. É como se tivéssemos ido de férias. 308 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 - O quê? - Piada de motorista de TVDE. É caro. 309 00:18:15,800 --> 00:18:17,520 Piada é o teu pénis. 310 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 E a verdade é que a Beyoncé está morta há 20 anos. 311 00:18:27,560 --> 00:18:28,440 Józka. 312 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 - E, como o Presidente dos EUA… - Józka! 313 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 … ela foi substituída por sósias. 314 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 Não se deixem enganar. 315 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 Nada é o que parece. 316 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 O que foi? 317 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 Muito sensual. 318 00:19:18,720 --> 00:19:20,680 Estás a enfiar um casaco de pele? 319 00:19:25,600 --> 00:19:27,920 - Józka! - O que foi? 320 00:19:30,840 --> 00:19:32,120 Não vejo nada. 321 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 Tens de o alinhar com o reflexo do espelho. 322 00:19:36,600 --> 00:19:38,800 Só assim podes ver um extraterrestre. 323 00:19:39,320 --> 00:19:41,200 É o verdadeiro Código Da Vinci. 324 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 Isso é só treta. 325 00:19:50,400 --> 00:19:54,600 Ouvi o pai perguntar à mãe: "Quando lhes dizemos?" 326 00:19:56,320 --> 00:19:58,120 A mãe está grávida? 327 00:19:58,840 --> 00:20:01,280 Os pais querem dizer-nos que… 328 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 Eles querem dizer-nos que… 329 00:20:06,920 --> 00:20:07,960 … tu és burro. 330 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 Adeus! 331 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 Quando pensávamos que as surpresas tinham acabado, 332 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 afinal estavam apenas a começar. 333 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 É o grito da Józka. 334 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 O tio Władysław morreu. 335 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Outra vez! 336 00:20:29,520 --> 00:20:32,880 Esqueceu-se de que tinha uma camisa normal e esfaqueou-se? 337 00:20:32,960 --> 00:20:33,920 Não olhem. 338 00:20:37,160 --> 00:20:39,560 Nem eu teria inventado isto. 339 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 Talvez seja outra piada. 340 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 Devíamos ver se… 341 00:20:47,640 --> 00:20:48,480 O quê? 342 00:20:49,000 --> 00:20:51,840 Bom, se ele está mesmo… 343 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 - Estás mais perto. - Sim. 344 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Tio. 345 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 Tio! 346 00:21:26,560 --> 00:21:27,960 Não está a respirar. 347 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 Credo. Liga para a polícia. 348 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Não toquem em nada. 349 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 É horrível. 350 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 O tio morreu. 351 00:21:46,280 --> 00:21:49,320 Ele está vivo. Deve ser outra partida. 352 00:21:49,400 --> 00:21:51,360 Desta vez, não me parece. 353 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 Que sacana… 354 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 Apostámos… 355 00:22:15,440 --> 00:22:18,640 … em quem morreria primeiro. 356 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 Ele ganhou. 357 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 A polícia chegou. 358 00:22:45,840 --> 00:22:48,120 Chegaram depressa, senhores. 359 00:22:48,200 --> 00:22:51,400 É verdade. Não sei o que lhes disseram, mas… 360 00:22:52,000 --> 00:22:56,080 Conte do início, como se não soubéssemos nada. 361 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 Está bem. Entrem. 362 00:23:01,560 --> 00:23:06,480 Ora bem, vamos à chamada linha cronográfica. 363 00:23:06,560 --> 00:23:09,880 Às 9 horas, a minha filha Józefina 364 00:23:10,520 --> 00:23:15,040 foi à cozinha e encontrou o corpo do meu tio. 365 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Ali. Vejam. 366 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Anda. 367 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 Olá. 368 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Olá. 369 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 O que fazem todos aqui? 370 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 Chegámos ontem para a leitura do testamento. 371 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 Quem? 372 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 De quem? 373 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 - O quê? - De quem? 374 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 - Karol… - Não "quem", mas "de quem". 375 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 O testamento do tio. 376 00:23:48,520 --> 00:23:50,720 Porquê ontem? Acabaram de o encontrar 377 00:23:52,920 --> 00:23:56,200 O tio gostava de surpresas. 378 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 Venham. 379 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 Como o vosso tio rico vos enganou a todos, por assim dizer, 380 00:24:06,680 --> 00:24:11,720 este não é necessariamente, como disse, um erro trágico. 381 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 O que está a sugerir? 382 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 Um homicídio. 383 00:24:17,760 --> 00:24:19,600 Está a nevar desde ontem. 384 00:24:20,280 --> 00:24:22,640 Não vimos nenhuma marca de pneus. 385 00:24:23,320 --> 00:24:28,560 O exterior é vigiado por câmaras. O interior não é. 386 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 Há coisas escritas com sangue. 387 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Parece uma cara. 388 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 Ou a letra "K", de "Karol". 389 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 Infelizmente, é ketchup. 390 00:24:53,440 --> 00:24:54,320 Satisfeitos? 391 00:24:54,400 --> 00:24:57,520 Não fui eu. O sangue deixa-me enjoado. 392 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 Eu tê-lo-ia estrangulado ou, 393 00:24:59,600 --> 00:25:02,080 sei lá, atirava-o pelas escadas abaixo ou… 394 00:25:11,320 --> 00:25:13,560 Nem eu! Não toco nas pessoas! 395 00:25:13,640 --> 00:25:17,240 Tecnicamente, não se toca nas pessoas com uma faca, pois não? 396 00:25:17,320 --> 00:25:21,040 - Certo, mas não fui eu. - Também não fui eu. 397 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Nem eu. 398 00:25:22,800 --> 00:25:26,000 Ótima ideia. Todos devem dizer se o mataram ou não. 399 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 Quem confessar é o assassino. 400 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 Não fui eu. 401 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 Eu também não fui. 402 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 Nem eu. 403 00:25:40,880 --> 00:25:41,960 Nem eu. 404 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 Eu não o matei. Satisfeitos? 405 00:25:47,360 --> 00:25:49,120 Estava a observar todos. 406 00:25:49,840 --> 00:25:52,680 Os sinais não-verbais dizem mais do que palavras. 407 00:25:52,760 --> 00:25:54,800 Podem revelar o mentiroso. 408 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 E quem é o mentiroso? 409 00:25:58,040 --> 00:25:58,920 Não sei. 410 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 São as únicas pessoas na casa? 411 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Além de nós. 412 00:26:06,880 --> 00:26:10,880 Certo. Primeiro, temos de assegurar os bens arrolados no testamento. 413 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 Onde estão as patentes? 414 00:26:12,520 --> 00:26:15,240 O Władysław era muito cuidadoso com elas. 415 00:26:15,320 --> 00:26:16,520 Ele tem uma USB? 416 00:26:16,600 --> 00:26:20,560 Boatos. O Władysław nunca colaborou com os serviços de segurança SB. 417 00:26:22,000 --> 00:26:24,080 Tenho de fechar as janelas. 418 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 Até o nevão parar, 419 00:26:28,840 --> 00:26:31,720 estamos oficialmente isolados do mundo. 420 00:26:33,760 --> 00:26:36,280 - Um alerta. - Estão a rastrear-nos. 421 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 Para o bem da investigação, 422 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 entreguem os telemóveis. 423 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Porquê? 424 00:26:43,000 --> 00:26:46,320 Porque o assassino é um de "bocês". 425 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 Um de vocês. 426 00:26:47,920 --> 00:26:48,800 O quê? 427 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 Não é "um de bocês", mas "um de nós"! 428 00:26:56,160 --> 00:26:58,840 Como estamos completamente isolados do mundo, 429 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 conduziremos a investigação aqui. 430 00:27:09,680 --> 00:27:11,880 - Conheces o Gustaw há muito? - O quê? 431 00:27:11,960 --> 00:27:14,760 Espera. Há quanto tempo estás com o Karol? 432 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Há seis anos. 433 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 - Fizemos uma pausa… - Não é isso. 434 00:27:18,800 --> 00:27:21,560 - A sério? Por favor, é ridículo. - Diz lá. 435 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 - Calma. - Como assim, calma? 436 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 "Calma"! Viste documentários sobre crimes reais? 437 00:27:27,280 --> 00:27:29,240 Os assassinos são todos calmos. 438 00:27:29,320 --> 00:27:30,200 Não. 439 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 O pai nem teria matado o jovem Hitler, se pudesse. 440 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 Silêncio. 441 00:27:34,840 --> 00:27:38,880 E a Natalia sabe muito sobre homicídios e como encobrir rastos… 442 00:27:38,960 --> 00:27:43,560 - Querida… - Uma contabilista a dizer-me o que posso… 443 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Silêncio! 444 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 Espero que percebam 445 00:27:48,760 --> 00:27:52,640 que este testamento, escrito no gozo, tem validade legal. 446 00:27:53,920 --> 00:27:55,520 O testamento está assinado. 447 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 O orfanato vai ficar com tudo. 448 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 E o vencedor do jogo herdará as patentes. 449 00:28:04,040 --> 00:28:07,960 Não vamos jogar com o corpo do tio na cozinha. 450 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 - Nem pensar. - É claro que não. 451 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 O que fazemos? 452 00:28:13,480 --> 00:28:18,800 Concordamos que ninguém vai jogar e dividimos igualmente. 453 00:28:18,880 --> 00:28:21,920 Não, eles vão jogar e nós não vamos ficar com nada. 454 00:28:22,000 --> 00:28:23,080 Caramba! 455 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 Viste? Observa a linguagem corporal. 456 00:28:25,880 --> 00:28:27,560 O Dawid não vai desistir. 457 00:28:27,640 --> 00:28:30,680 - Só vejo o bem nas pessoas. - Pessoas, não. Hienas. 458 00:28:30,760 --> 00:28:34,800 Não queremos fazê-lo, mas fá-lo-emos pelo tio, certo? 459 00:28:34,880 --> 00:28:38,080 Eu não concordei, mas a Józka às vezes tem razão. 460 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 As pessoas fazem coisas mais estranhas por menos. 461 00:28:42,280 --> 00:28:46,480 Dawid, Zosia, Józka, Henryk, Natalia, Gustaw, Karol, Karol. 462 00:28:46,560 --> 00:28:50,040 Aproximem-se e comecem a contar! Estou a brincar. 463 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 Espero que estejam descansados e bem-dispostos. O jogo vai começar. 464 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 O primeiro enigma. O que gosto mais de conduzir? 465 00:28:59,760 --> 00:29:03,480 Pensem bem e até já. 466 00:29:03,560 --> 00:29:05,480 Sem dinheiro, sem problemas. 467 00:29:05,560 --> 00:29:07,360 - O quê? - É uma música. 468 00:29:08,000 --> 00:29:11,440 O dinheiro não muda as pessoas. Mostra quem realmente são. 469 00:29:12,160 --> 00:29:13,320 O que está a fazer? 470 00:29:14,040 --> 00:29:16,960 Por favor, não toque em nada. É um local de crime. 471 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Espere. 472 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 Tem uma nódoa. 473 00:29:27,320 --> 00:29:28,280 Ketchup. 474 00:29:35,000 --> 00:29:37,320 Este é o que eu mais adoraria conduzir. 475 00:29:39,280 --> 00:29:40,400 Como vai isso? 476 00:29:41,960 --> 00:29:46,320 Parece que o jogo é sobre conhecer a família, não está a correr bem. 477 00:29:48,400 --> 00:29:54,000 O almoço estava marcado para as 14 horas. Vocês… 478 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 Vão comer quando acabarem. Não pode mesmo ajudar? 479 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 O Władysław preparou tudo sozinho. 480 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Posso ir primeiro. 481 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 Para quê? 482 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 O interrogatório. 483 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 Isso decidimos nós. 484 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 O vosso tio tinha um escritório? 485 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Tinha. 486 00:30:21,840 --> 00:30:23,680 - Tinha. - Sim, tinha. 487 00:30:23,760 --> 00:30:24,720 Tinha. 488 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 - Há muito que não me pedem o BI. - Só queria ter a certeza. 489 00:30:39,640 --> 00:30:43,360 Não sabe onde as patentes podem estar guardadas? 490 00:30:43,440 --> 00:30:44,520 Infelizmente, não. 491 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 RODA DA VERDADE 492 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 Verdade. 493 00:30:51,640 --> 00:30:54,920 "O que gosto mais de conduzir?" Vinte e quatro letras. 494 00:30:55,000 --> 00:30:55,880 E depois? 495 00:30:56,840 --> 00:30:57,680 Não sei. 496 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Quem acha que o matou? 497 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 Ontem, quando soubemos que o tio estava vivo, 498 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 foi um choque para todos. 499 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 É compreensível. 500 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 Depois falámos um pouco e descobrimos que ele sabia muito mais 501 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 sobre nós do que pensávamos. 502 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 - O que sabia ele sobre si? - Bem… 503 00:31:19,800 --> 00:31:21,640 Só sabia no geral. 504 00:31:21,720 --> 00:31:25,880 Sabe como é, tio. Vinte anos de relação. 505 00:31:25,960 --> 00:31:29,720 - Mas está tudo bem, - Isso é ótimo. 506 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 E o teu chefe, com quem tens saído? 507 00:31:35,840 --> 00:31:36,720 Como? 508 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 Nem pensar! 509 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 O tio sabe? 510 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 Desculpa, tive de me preparar. Para te conhecer melhor. 511 00:31:43,440 --> 00:31:46,560 Descobri coisas que não queria. 512 00:31:47,680 --> 00:31:51,480 Presumo que o Dawid não saiba de nada. 513 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 Porque não há nada para saber. 514 00:31:53,960 --> 00:31:56,920 Terminei antes mesmo de começar. 515 00:31:57,000 --> 00:32:00,240 Foi só um encontro. Não aconteceu nada. 516 00:32:00,320 --> 00:32:03,640 A pior verdade é melhor que a mais bela mentira. 517 00:32:04,600 --> 00:32:09,480 Estou a trabalhar em algo que… Esquece. 518 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Não lhe podes mentir. 519 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Conta-lhe. Ou eu ajudo-te. 520 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 Obrigada. 521 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 Não é nada. 522 00:32:26,840 --> 00:32:28,240 Ele sabia. 523 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Ele sabia o que eu fazia 524 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 e perguntou pelo meu trabalho. 525 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 Acabei de me lembrar… 526 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 São obrigados a manter o sigilo profissional? 527 00:32:44,360 --> 00:32:45,320 Sim. 528 00:32:46,080 --> 00:32:47,200 Ontem à noite, 529 00:32:47,720 --> 00:32:49,640 ouvi o Karol, 530 00:32:50,520 --> 00:32:55,520 o mais alto, a falar com o tio em voz alta, e ele… 531 00:32:58,120 --> 00:32:59,240 … gritou com o tio. 532 00:33:00,080 --> 00:33:03,720 "A sua foto devia estar na Wikipédia com a legenda 'sovina'." 533 00:33:04,640 --> 00:33:07,280 E foi-se embora. E também bateu a porta. 534 00:33:08,040 --> 00:33:09,360 Não deve ser nada. 535 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 Mas saberão usar essa informação. 536 00:33:14,400 --> 00:33:17,080 Pode ter sido o Gustaw. Temos vozes parecidas. 537 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Não têm nada. 538 00:33:21,520 --> 00:33:24,240 Se o tio estivesse vivo, poderia ajudar-nos. 539 00:33:24,320 --> 00:33:26,400 Estávamos no mato sem bússola. 540 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 Metaforicamente. Na verdade, ainda estávamos na casa. 541 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 - O que te perguntaram? - Se suspeito de alguém. 542 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 Concentremo-nos no enigma. 543 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 E suspeitas de alguém? 544 00:33:46,520 --> 00:33:50,200 Na verdade, eu sempre tive uma boa relação com o tio. 545 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 Apenas falámos. 546 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 Estávamos a pensar, e é Portugal. 547 00:33:57,080 --> 00:34:01,560 Fizemos as contas e tudo vai custar um milhão. 548 00:34:02,760 --> 00:34:04,120 Um milhão? 549 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 Estes são os preços em Portugal. 550 00:34:07,520 --> 00:34:09,040 De todas as pessoas, 551 00:34:09,640 --> 00:34:11,440 creio que o tio compreende. 552 00:34:13,760 --> 00:34:15,280 Quatro quartos? 553 00:34:17,960 --> 00:34:19,520 Uma surpresa para o Karol. 554 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 "Desilusão, uma espécie de surpresa." 555 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Banda Zipera. Esquece. 556 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 - Mas… - Desculpa, é a minha palavra final. Não. 557 00:34:35,680 --> 00:34:39,120 A sua foto devia estar na Wikipédia com a legenda 'sovina'. 558 00:34:46,560 --> 00:34:49,280 Sim. 559 00:34:49,880 --> 00:34:51,120 Já me lembro. 560 00:34:51,200 --> 00:34:52,640 Mas não… 561 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Não é nada. 562 00:34:55,480 --> 00:35:00,000 O meu tio sugeriu que eu arranjasse uma namorada 563 00:35:00,080 --> 00:35:03,760 e constituísse uma família normal. É um senhor de idade, sabem? 564 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Ele não tem culpa. 565 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 Só por curiosidade, quem ouviu essa conversa? 566 00:35:11,320 --> 00:35:13,040 Já sei. A Natalia? 567 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 Se tivesse de adivinhar, 568 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 ela finge ser rica, mas olhem para a mala cara dela. 569 00:35:19,480 --> 00:35:20,520 É uma imitação. 570 00:35:20,600 --> 00:35:23,760 Sou a único aqui que não precisa do dinheiro dele. 571 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Pensando bem, 572 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 pode-se dizer que o tio gostava mais de conduzir 573 00:35:38,240 --> 00:35:39,560 o concurso dele! 574 00:35:40,160 --> 00:35:42,800 É uma boa resposta. E depois? 575 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 É um alívio que esteja vivo, tio. 576 00:35:49,560 --> 00:35:52,960 Quando soube que tinha morrido, chorei a noite toda. 577 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 Desculpa. 578 00:35:54,680 --> 00:35:58,640 Não achei que um entradote com quem não falavas há 30 anos 579 00:35:58,720 --> 00:36:00,640 fosse do teu interesse. 580 00:36:00,720 --> 00:36:02,440 O tempo voa. 581 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 Por favor, perdoa-me. 582 00:36:04,720 --> 00:36:06,600 Vou tentar redimir-me. 583 00:36:06,680 --> 00:36:09,480 É uma feliz coincidência, 584 00:36:09,560 --> 00:36:14,840 porque ultimamente fiz alguns investimentos financeiros infelizes. 585 00:36:14,920 --> 00:36:20,320 E o adiantamento para um novo livro, digamos que o gastei. 586 00:36:20,400 --> 00:36:24,920 E a verdade é que não escrevo uma única página há mais de um ano. 587 00:36:25,000 --> 00:36:27,080 - Estou a precisar de… - Inspiração? 588 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Dinheiro. 589 00:36:29,040 --> 00:36:32,160 Um pequeno empréstimo viria a calhar. 590 00:36:32,240 --> 00:36:33,280 Está bem. 591 00:36:34,720 --> 00:36:35,560 Obrigada. 592 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 Com uma condição. 593 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Claro. 594 00:36:38,680 --> 00:36:40,360 Quando é o meu aniversário? 595 00:36:41,240 --> 00:36:42,080 Como? 596 00:36:42,600 --> 00:36:46,320 Já que sou um tio tão amado por quem choraste a noite toda, 597 00:36:46,400 --> 00:36:48,720 não deve ser uma pergunta difícil. 598 00:36:52,400 --> 00:36:58,880 Seria no dia 12 de… 599 00:36:58,960 --> 00:37:02,440 … março? 600 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 O meu PESEL começa com 43. 601 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 Zero, dois, 602 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 zero, quatro. 603 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 É 4 de fevereiro! 604 00:37:11,320 --> 00:37:14,920 Sim. No entanto, só a primeira resposta conta. 605 00:37:21,280 --> 00:37:24,160 Mas é óbvio que a Zofia gosta de luxo. 606 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 Viram os sapatos dela? 607 00:37:26,960 --> 00:37:28,800 Estou só a divagar. 608 00:37:30,680 --> 00:37:31,520 SIG Sauer? 609 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 É polícia? 610 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 Não. Sou escritora de romances policiais. 611 00:37:37,600 --> 00:37:39,840 É por isso. 612 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 Certo! 613 00:37:41,240 --> 00:37:42,720 Natalia Szulc. 614 00:37:42,800 --> 00:37:45,840 Por Quaisquer Crimes Necessários. Ofereceram-mo. 615 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 Gostou? 616 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 Ainda tenho de acabar o anterior. 617 00:37:52,440 --> 00:37:54,960 - Eu sei! Há aqui uma entrada! - Onde? 618 00:37:55,040 --> 00:37:58,240 De manhã, eu estava a andar e vi uma porta. 619 00:37:58,320 --> 00:38:00,080 E um abajur de televisão. 620 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 Estava trancada, mas talvez agora… 621 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 - Certo, vamos. - Bolas. 622 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 Querido, chega aqui um momento. 623 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 Anda cá. 624 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 - Concentra-te. - Certo. 625 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Estamos a falar de muito dinheiro. 626 00:38:17,480 --> 00:38:21,320 Da próxima vez que encontrarmos algo, não digas aos outros. 627 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 Ouve. 628 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 Já não somos uma família, somos adversários. 629 00:38:28,040 --> 00:38:28,920 Vai. 630 00:38:48,040 --> 00:38:50,120 Não estás aqui há tempo suficiente? 631 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 Estamos quase a acabar, amor. 632 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Mas obrigada pela preocupação. 633 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 Vamos. 634 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 Já falta pouco. 635 00:39:01,760 --> 00:39:02,720 Qual é a pressa? 636 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 Credo. 637 00:39:06,480 --> 00:39:09,520 A cave do nosso prédio tem três metros quadrados. 638 00:39:09,600 --> 00:39:10,440 SILÊNCIO 639 00:39:10,520 --> 00:39:11,920 A do tio era maior. 640 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 Que fixe! 641 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 Uma minimoto. 642 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 - O que fazemos agora? - O tablet não dizia nada? 643 00:39:24,560 --> 00:39:28,840 O tio devia estar aqui connosco. Ele provavelmente conduziria o jogo. 644 00:39:29,400 --> 00:39:30,320 É a tua vez. 645 00:39:31,080 --> 00:39:32,520 Eles estão à tua espera. 646 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 - O relógio está em todo o lado. - Amor. 647 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 A partir de agora, é uma corrida. 648 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 Não demoro. 649 00:39:46,440 --> 00:39:47,920 Que tal o interrogatório? 650 00:39:49,080 --> 00:39:50,560 Nada de especial. 651 00:39:50,640 --> 00:39:52,480 - As perguntas da praxe. - Pois. 652 00:39:53,080 --> 00:39:55,800 Exatamente. Comigo também. Uma seca. 653 00:39:55,880 --> 00:39:59,000 - O que lhes devemos dizer? - Não é? 654 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 Há botões aqui. 655 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Karol, Natalia, Dawid. 656 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 Não te ouvimos. 657 00:40:14,000 --> 00:40:16,680 QUANTOS LIVROS ESCREVEU A NATALIA? 658 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 - "Quantos livros escreveu a Natalia?" - Quantos? 659 00:40:22,400 --> 00:40:23,600 Boa sorte. 660 00:40:23,680 --> 00:40:26,520 Dá um palpite. Diz alguma coisa. 661 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 Não ouço nada! 662 00:40:31,000 --> 00:40:32,120 VERDADEIRO — FALSO 663 00:40:32,200 --> 00:40:33,240 O que é aquilo? 664 00:40:34,440 --> 00:40:37,920 "Aonde é que o Dawid e a Zofia foram na lua de mel?" 665 00:40:38,000 --> 00:40:39,720 Aonde? 666 00:40:39,800 --> 00:40:42,160 Todos queriam ganhar, mas não perceberam 667 00:40:42,240 --> 00:40:45,040 que não era uma competição, mas uma colaboração. 668 00:40:45,120 --> 00:40:48,880 O objetivo era obter pelo menos metade dos pontos para avançar. 669 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 Já sei. Temos de trabalhar juntos. 670 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Faz sentido. Família unida. 671 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 - Perdeste dois pontos! - Perdemos. 672 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 - Nós. - Sim! 673 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 Podemos dar pistas? 674 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 O tio não está cá, por isso… 675 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 "Onde trabalha o Dawid?" 676 00:41:06,680 --> 00:41:09,480 Centro de Análise Política da Univ. de Varsóvia. 677 00:41:09,560 --> 00:41:11,480 - Não acredito! - Centro. 678 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 Círculo. 679 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Entra. 680 00:41:16,120 --> 00:41:18,240 Anal… 681 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Olha! Estou a dizer… 682 00:41:20,840 --> 00:41:23,160 - Raios. - Que perguntas são estas? 683 00:41:23,840 --> 00:41:28,720 Afinal, o tio sabia mais sobre nós do que imaginávamos. 684 00:41:28,800 --> 00:41:30,480 O que sabia ele sobre si? 685 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 Bem… 686 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 Está tudo bem entre nós. 687 00:41:41,880 --> 00:41:46,000 Pode sempre melhorar, mas também pode piorar. 688 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 Que bom. Ótimo. 689 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 Então, a hipoteca não está atrasada? 690 00:41:53,440 --> 00:41:56,440 Dificuldades temporárias, mas cá nos arranjaremos. 691 00:41:56,520 --> 00:41:58,000 Devo conseguir uma bolsa. 692 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 A que foi rejeitada há um mês? 693 00:42:00,640 --> 00:42:01,880 Sim. 694 00:42:01,960 --> 00:42:04,760 E a Zosia não sabe de nada? 695 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 Eu já a irrito constantemente. 696 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 Dawid. 697 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 Conta-lhe. 698 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 Ou eu ajudo-te a contar. 699 00:42:16,000 --> 00:42:19,080 Nada em particular, mas ele sabia o que eu fazia 700 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 e leu alguns dos meus artigos. 701 00:42:23,400 --> 00:42:24,920 Acho que foi um acidente. 702 00:42:25,600 --> 00:42:26,760 Um triste acidente. 703 00:42:27,360 --> 00:42:31,600 Mas se tivesse de apontar para alguém, 704 00:42:31,680 --> 00:42:35,080 apontaria para… Claro, só se tivesse mesmo de ser. 705 00:42:35,160 --> 00:42:37,000 Por favor, sinta-se obrigado. 706 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 - Boa! - Vamos! 707 00:42:40,160 --> 00:42:43,400 - Touro. - Boa! 708 00:42:43,480 --> 00:42:44,720 - Sim! - Vai, Natalia. 709 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 Eu? 710 00:42:46,040 --> 00:42:49,240 Podemos aumentar as hipóteses. Cabem duas pessoas. 711 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 - Vamos! - Ótima ideia! Vai! 712 00:42:51,800 --> 00:42:53,840 - Vai! - Está bem. 713 00:42:53,920 --> 00:42:55,080 Carrega no botão. 714 00:42:57,880 --> 00:43:00,680 O que não fazemos por dinheiro, não é? 715 00:43:00,760 --> 00:43:03,760 Então? "O que pratica o Karol mais pequeno?" 716 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 - Só 2 cm. - Seis. 717 00:43:04,920 --> 00:43:07,200 - Krav Maga! - Krav Maga. 718 00:43:07,280 --> 00:43:09,520 Lambada? 719 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 Agarra a cabeça! 720 00:43:11,080 --> 00:43:13,240 Isso mesmo! 721 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 - Kung-fu? - Vá lá! Pensem! 722 00:43:16,440 --> 00:43:17,840 Não, carrega no botão! 723 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 Esgrima! 724 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 - Mas qual esgrima? - Raios! 725 00:43:21,160 --> 00:43:22,120 Credo. 726 00:43:23,240 --> 00:43:26,400 "O que tem o Karol tatuado nas costas?" Mostra-lhes. 727 00:43:26,960 --> 00:43:28,280 Vejam! 728 00:43:28,360 --> 00:43:29,840 Aquilo é… 729 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 Um dragão! 730 00:43:31,240 --> 00:43:32,520 Um dragão! 731 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 Boa! 732 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 É a Edyta Górniak transformada em… Esqueçam. 733 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 Ela foi ótima no Metro. 734 00:43:39,960 --> 00:43:42,680 "Como se chamava a primeira namorada do Dawid?" 735 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 Ontem, não consegui dormir depois disto tudo. 736 00:43:53,440 --> 00:43:55,520 - Então… - "Atão". 737 00:43:58,480 --> 00:44:04,080 Ouvi o Karol, o noivo do sobrinho do tio, o mais baixo dos dois, 738 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 a falar ao telefone. 739 00:44:10,680 --> 00:44:16,160 É o Karol. Mandou-me uma mensagem, mas não pude responder porque… 740 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 Estou a sussurrar porque são 3 horas. 741 00:44:18,680 --> 00:44:21,000 Na Tailândia, são mais seis horas. 742 00:44:21,080 --> 00:44:24,360 Não, já lhe disse que não quero um de dois anos! 743 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 Nem mesmo de um ano. 744 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 No máximo, com seis meses. Paguei adiantado. 745 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 Está bem, vamos falando. 746 00:44:31,920 --> 00:44:32,800 Credo. 747 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 Não quero acusar ninguém, 748 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 mas parece que eles estão a tentar comprar um bebé. 749 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 E isso não é barato. 750 00:44:59,760 --> 00:45:01,720 Bom, é só a minha opinião, 751 00:45:01,800 --> 00:45:04,560 nunca comprei um filho pela Internet. 752 00:45:06,720 --> 00:45:08,600 Nem em qualquer outro lugar. 753 00:45:08,680 --> 00:45:11,320 Nunca comprei uma criança viva. 754 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 Nem uma morta. 755 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 - Não. Credo. - Bolas! 756 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 - Olá. - Vamos! 757 00:45:23,640 --> 00:45:24,520 Ouve. 758 00:45:24,600 --> 00:45:27,760 - Eu sei. Adversários. - Não. A situação mudou. 759 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Dependemos de ti. 760 00:45:29,120 --> 00:45:31,080 - Vai. - Quantas tem de acertar? 761 00:45:31,160 --> 00:45:32,880 - Todas. - Carrega em "Dawid". 762 00:45:32,960 --> 00:45:35,720 - É melhor entrar outra pessoa. - Tarde demais! 763 00:45:35,800 --> 00:45:38,400 - Vejam. - "A data de nascimento da Natalia." 764 00:45:39,120 --> 00:45:41,240 É 25 de janeiro de 19… 765 00:45:41,320 --> 00:45:42,840 Carrega no botão. 766 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 É 25 de janeiro de 1973. 767 00:45:47,640 --> 00:45:48,560 - Boa! - Boa! 768 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Ele manda-me sempre mensagem. 769 00:45:50,920 --> 00:45:52,240 Não é hoje? 770 00:45:52,840 --> 00:45:55,160 - É o teu aniversário? - Parabéns a você 771 00:45:55,240 --> 00:45:56,240 Não! Silêncio. 772 00:45:56,320 --> 00:45:57,400 Cinquenta. 773 00:45:57,480 --> 00:45:59,320 - Tens 50 anos? - Claro que não. 774 00:45:59,400 --> 00:46:00,560 Olhem para ali. 775 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 "A história preferida do Karol?" 776 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 O que achas? 777 00:46:07,920 --> 00:46:10,520 As pessoas venderiam a mãe por dinheiro. 778 00:46:11,240 --> 00:46:13,440 Se pudesse, prendia-os a todos. 779 00:46:14,240 --> 00:46:16,000 Tens herpes outra vez? 780 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Não. 781 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 - Boa! - Boa! 782 00:46:27,040 --> 00:46:29,000 - Ele é bom! - Última pergunta! 783 00:46:29,080 --> 00:46:30,440 Responde e ganharemos! 784 00:46:30,520 --> 00:46:32,040 - Vamos! - Que seja fácil. 785 00:46:33,280 --> 00:46:35,880 "Qual é o verdadeiro nome do Gustaw?" 786 00:46:37,320 --> 00:46:38,200 O quê? 787 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Como te chamas? 788 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 Foda-se. Muito bem. 789 00:46:46,800 --> 00:46:47,680 Bebe. 790 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 - Agora morre. - Morrer? 791 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Está bem. 792 00:47:01,040 --> 00:47:02,000 Romeo? 793 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 - Sim! - Sim! 794 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 Romeo? 795 00:47:10,560 --> 00:47:12,160 Porque não me disseste? 796 00:47:12,240 --> 00:47:13,120 Boa! 797 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 Nem a Julieta sabia? 798 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Como soubeste? 799 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 Detesto esse nome. 800 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 - É lindo, querido. - Como sabias tudo? 801 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Como é que o tio soube? 802 00:47:25,720 --> 00:47:26,720 SEIS MESES ANTES 803 00:47:26,800 --> 00:47:27,920 Dawid Kłos. 804 00:47:29,520 --> 00:47:30,440 Um inquérito. 805 00:47:31,480 --> 00:47:32,560 Sim, está bem. 806 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Deves estar a brincar. 807 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 Quanto tempo demora? 808 00:47:35,720 --> 00:47:36,560 Credo! 809 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 Sim, tenho cinco, talvez quinze minutos. 810 00:47:41,960 --> 00:47:43,360 Muito obrigado. 811 00:47:43,440 --> 00:47:44,680 Só umas perguntas. 812 00:47:44,760 --> 00:47:48,200 Para começar, qual era o nome da sua primeira namorada? 813 00:47:49,440 --> 00:47:52,400 E em que parte do corpo tem essa tatuagem? 814 00:47:52,480 --> 00:47:55,680 - Para que é este inquérito? - Que pergunta estranha. 815 00:47:55,760 --> 00:47:58,240 Mas está a pagar. Uma praia em Barbados. 816 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 Obrigado. 817 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 Sabes usar uma faca? 818 00:48:04,760 --> 00:48:07,480 O que é que isso tem que ver? 819 00:48:07,560 --> 00:48:08,720 Nada. 820 00:48:08,800 --> 00:48:12,840 Não sabemos muito sobre ti, mas vê-se que tens um trauma de infância. 821 00:48:12,920 --> 00:48:14,600 - Para. - Trauma de infância? 822 00:48:14,680 --> 00:48:16,720 Deves vir de um lar desfeito. 823 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 Errado. Os pais dele vivem nos Estados Unidos. 824 00:48:20,200 --> 00:48:22,320 Que belo psicólogo me saíste. 825 00:48:22,400 --> 00:48:24,240 E o complexo de Édipo? 826 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 - Como? - Como? 827 00:48:25,720 --> 00:48:27,560 - Poupa-me. - Calma. 828 00:48:27,640 --> 00:48:31,080 O corpo do tio está ali e estamos a jogar em família. 829 00:48:31,160 --> 00:48:32,080 Então, desiste! 830 00:48:32,160 --> 00:48:34,720 Sim, a Józka tem dois telemóveis. 831 00:48:34,800 --> 00:48:36,040 Não sabíamos. 832 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 Os polícias também não sabiam. 833 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 Só o Henryk sabe. E agora vocês. 834 00:48:40,680 --> 00:48:45,160 Mas, no final, talvez tenha sido este telemóvel contrabandeado 835 00:48:45,240 --> 00:48:47,520 que nos salvou a vida. 836 00:48:47,600 --> 00:48:48,800 A polícia ligou. 837 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 O agente ficou preso na neve. 838 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 Como é que não conseguiu vir se… 839 00:48:54,240 --> 00:48:55,320 Mãe, anda cá! 840 00:48:55,400 --> 00:48:57,240 Fiquei sem rede. 841 00:48:58,560 --> 00:49:01,120 Então? O que andam a tramar? 842 00:49:02,000 --> 00:49:05,120 A polícia ligou. O agente está preso na neve. 843 00:49:05,200 --> 00:49:07,840 Acho que aqueles tipos não são polícias. 844 00:49:07,920 --> 00:49:10,920 Não gostei do comportamento deles desde o início. 845 00:49:11,000 --> 00:49:13,840 Escrevi 40 romances policiais. 846 00:49:14,680 --> 00:49:15,840 Usam a arma errada. 847 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 Não podemos contar até termos a certeza. 848 00:49:20,480 --> 00:49:23,640 - Está bem. - Ninguém sabe do que eles são capazes. 849 00:49:25,400 --> 00:49:26,600 Qual é a urgência? 850 00:49:29,400 --> 00:49:34,080 Queria dizer-te que não sabia como pediste a mãe em casamento. 851 00:49:34,160 --> 00:49:35,000 Foi querido. 852 00:49:35,080 --> 00:49:35,920 Sim. 853 00:49:36,440 --> 00:49:38,680 A minha filha a ser simpática. 854 00:49:38,760 --> 00:49:40,080 Onde está a câmara? 855 00:49:40,160 --> 00:49:43,080 Talvez o plano do tio esteja a resultar. 856 00:49:44,040 --> 00:49:45,240 Um brinde à família. 857 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 O tablet! Venham cá! 858 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 Parabéns por passarem a primeira fase. 859 00:49:49,760 --> 00:49:51,120 Estão a divertir-se? 860 00:49:51,200 --> 00:49:54,160 Se me estão a ver, já não estou convosco, 861 00:49:54,240 --> 00:49:56,880 pois estou a preparar-me para a segunda fase. 862 00:49:56,960 --> 00:50:00,120 Um enigma. Para passarem, não terão saída. 863 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 Então, não acabou? 864 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 Temos de encontrar sinal de rede. 865 00:50:06,120 --> 00:50:08,480 Com wi-fi, podemos pedir ajuda. 866 00:50:08,560 --> 00:50:11,720 O tio disse que a senha era muito difícil. 867 00:50:19,600 --> 00:50:22,560 - Vou à casa de banho. - Eu também, com o Heniek. 868 00:50:22,640 --> 00:50:26,800 - Vais com o Heniek? - Sim. Talvez tenha de ir também. 869 00:50:27,480 --> 00:50:28,720 Está bem, esquisitos. 870 00:50:32,360 --> 00:50:34,640 "Não terão saída." 871 00:50:35,840 --> 00:50:37,800 - Tens rede? - Ainda não. 872 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 Olá. Como estão? 873 00:50:46,520 --> 00:50:47,680 Podemos ajudar? 874 00:50:49,920 --> 00:50:52,040 Vou à casa de banho com o meu irmão. 875 00:50:59,080 --> 00:51:00,200 Que irmão? 876 00:51:03,680 --> 00:51:04,560 Chamo à tia 877 00:51:05,120 --> 00:51:07,040 irmão mais velho. 878 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 Porque ela ajuda-me sempre que preciso. 879 00:51:10,120 --> 00:51:12,200 Que giro. 880 00:51:13,440 --> 00:51:15,400 É hora do interrogatório, jovem. 881 00:51:16,120 --> 00:51:18,600 - Vamos. - Mas a Józefina é menor de idade. 882 00:51:18,680 --> 00:51:21,040 Acho que devo ir com ela. 883 00:51:23,360 --> 00:51:24,560 Certo. 884 00:51:35,600 --> 00:51:36,920 "Não terão saída." 885 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 Será uma sala de fuga? 886 00:51:40,320 --> 00:51:42,400 Esta casa é uma sala de fuga. 887 00:51:45,200 --> 00:51:48,920 Na garagem, havia um sinal de "saída" riscado. 888 00:51:49,000 --> 00:51:51,440 Julguei ser uma piada do tio, mas agora? 889 00:51:51,520 --> 00:51:52,600 - Espera. - Ouçam… 890 00:51:52,680 --> 00:51:53,880 Não digamos nada. 891 00:51:54,560 --> 00:51:58,560 É muito amável, irmão mais velho, que se preocupe com a sua sobrinha. 892 00:51:58,640 --> 00:52:02,520 Sobretudo porque disse que a mãe dela poderia ser suspeita. 893 00:52:03,920 --> 00:52:04,800 Porquê? 894 00:52:08,040 --> 00:52:09,840 Estão a tentar enervar-te. 895 00:52:10,920 --> 00:52:14,560 É uma técnica antiga, raramente usada pela polícia local. 896 00:52:14,640 --> 00:52:19,000 - O que está a insinuar? - Só que são altamente qualificados. 897 00:52:19,080 --> 00:52:21,280 Considerando os vossos cargos. 898 00:52:21,360 --> 00:52:24,720 - Porque não escreve sobre nós? - Porque não? 899 00:52:26,240 --> 00:52:28,680 Primeiro, preciso de saber o vosso cargo. 900 00:52:29,680 --> 00:52:33,120 Não. Nunca fui bom aluno. 901 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 Cargos, não notas. 902 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 Na polícia, onde trabalhamos. 903 00:52:38,880 --> 00:52:42,480 Inspetor Bednarski. E este é o agente Gudejko. 904 00:52:47,600 --> 00:52:48,600 O que foi? 905 00:52:49,240 --> 00:52:50,080 O quê? 906 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 O que se passa? 907 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 - O inalador! - O quê? 908 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 - O inalador. - O quê? 909 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 No nosso quarto. 910 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 - No nosso quarto? Que inalador? - O meu… 911 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 O meu inalador, no quarto. 912 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 - O teu inalador? - Foda-se, o inalador no quarto. 913 00:53:08,400 --> 00:53:11,560 - Ela precisa de boca-a-boca. - Não consigo respirar… 914 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 - Uma palmadinha? - Vai. 915 00:53:15,480 --> 00:53:16,360 O quê? 916 00:53:47,200 --> 00:53:50,120 Quem te ligou quando fui interrogada? 917 00:53:51,840 --> 00:53:54,000 E o teu marido? 918 00:53:54,600 --> 00:53:55,560 - Dawid? - Pois. 919 00:53:56,240 --> 00:53:58,720 - Não faria mal a uma mosca. - Não? 920 00:53:58,800 --> 00:54:00,360 Ele nunca andou à luta. 921 00:54:00,440 --> 00:54:02,920 Fizemos braço de ferro uma vez e eu ganhei. 922 00:54:03,680 --> 00:54:07,400 Pensei que me tivesse deixado ganhar, mas ele admitiu que não. 923 00:54:08,760 --> 00:54:12,240 Um homem a sério não te deixaria ganhar. 924 00:54:13,960 --> 00:54:15,080 Eu esmagava-te. 925 00:54:18,040 --> 00:54:21,240 Sabes que um pontapé nos tomates dói mais que um parto? 926 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 As mulheres dizem: "Quero outro filho." 927 00:54:26,040 --> 00:54:29,840 Mas nunca ouvi um homem dizer: "Dá-me outro pontapé nos tomates." 928 00:54:33,840 --> 00:54:34,840 Adoro esta piada. 929 00:54:36,880 --> 00:54:38,240 É o telemóvel do Dawid. 930 00:54:40,160 --> 00:54:41,520 Uma senhora do banco. 931 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 Não atendeste? 932 00:54:44,240 --> 00:54:45,120 Então? 933 00:54:47,000 --> 00:54:48,480 Estás a respirar melhor? 934 00:54:48,560 --> 00:54:51,520 Só queríamos ter a certeza. 935 00:54:51,600 --> 00:54:53,280 Pois, e as vacas voam. 936 00:54:54,120 --> 00:54:55,640 Onde estão os miúdos? 937 00:54:55,720 --> 00:54:58,200 - Na casa de banho. - E a Natalia também. 938 00:54:58,280 --> 00:54:59,400 Sim. 939 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 - Vamos esperar. Temos de entrar juntos. - Claro. 940 00:55:02,480 --> 00:55:04,080 Entrar aonde? 941 00:55:04,160 --> 00:55:06,000 Acho que é tudo. 942 00:55:06,960 --> 00:55:09,560 - Tragam o adolescente. - O meu irmão? 943 00:55:09,640 --> 00:55:10,800 O namorado dela. 944 00:55:12,760 --> 00:55:14,360 O teu bolso está a vibrar. 945 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 É um pager. 946 00:55:17,000 --> 00:55:17,920 Um pager? 947 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 Voltaram a estar na moda. Não sabia? 948 00:55:22,720 --> 00:55:25,520 Não. É uma bomba de insulina. 949 00:55:25,600 --> 00:55:27,440 A Józefina tem diabetes e… 950 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 Toca a andar. 951 00:55:36,240 --> 00:55:39,280 - Estou? - Polícia de Dworki. A chamada caiu. 952 00:55:39,360 --> 00:55:43,000 O comissário Terceirocão não pode ir. Ele está preso na neve. 953 00:55:43,080 --> 00:55:44,560 Já não é preciso. 954 00:55:44,640 --> 00:55:49,200 Desculpe, os meus filhos estavam a brincar com o meu telemóvel. 955 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Sim, obrigado. Vou dar-lhes uma lição. 956 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 Porque disseram que eram polícias? 957 00:55:58,880 --> 00:56:02,360 Tecnicamente, não dissemos. 958 00:56:02,440 --> 00:56:05,600 A polícia chegou. Chegaram depressa, senhores. 959 00:56:05,680 --> 00:56:07,960 Não sei o que lhes disseram, mas… 960 00:56:08,040 --> 00:56:11,920 Conte do início, como se não soubéssemos nada. 961 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Está bem. 962 00:56:13,240 --> 00:56:15,920 Também ficámos surpreendidos por ver-vos aqui. 963 00:56:16,840 --> 00:56:19,320 E depois o vosso tio estava morto. 964 00:56:20,760 --> 00:56:22,520 E decidiram descontrair, 965 00:56:22,600 --> 00:56:25,080 deixar-nos jogar e ficar com as patentes. 966 00:56:25,680 --> 00:56:29,240 O vosso tio estava a trabalhar em algo 967 00:56:29,320 --> 00:56:31,680 que interessa a algumas pessoas. 968 00:56:32,200 --> 00:56:33,720 Parou de nevar. 969 00:56:33,800 --> 00:56:35,840 Raios, parou de nevar. 970 00:56:36,560 --> 00:56:38,320 Pensa, Henryk. 971 00:56:43,760 --> 00:56:44,600 SENHA INVÁLIDA 972 00:56:52,280 --> 00:56:53,880 Não me quero gabar, 973 00:56:53,960 --> 00:56:58,040 mas tive muito sucesso em salas de fuga de Varsóvia. 974 00:56:58,600 --> 00:56:59,480 É verdade. 975 00:57:00,000 --> 00:57:01,840 Perfeito, então estamos safos. 976 00:57:02,560 --> 00:57:04,280 Quanto tempo leva uma mija? 977 00:57:04,360 --> 00:57:05,960 Eles sabem onde estamos? 978 00:57:07,400 --> 00:57:09,440 Estava à vossa procura. 979 00:57:10,440 --> 00:57:12,360 - Mas… - Porque estás ofegante? 980 00:57:12,440 --> 00:57:14,240 Vim a correr. Por desporto. 981 00:57:14,800 --> 00:57:16,240 E os miúdos? 982 00:57:16,840 --> 00:57:20,480 Estão a ser interrogados juntos, para ser mais rápido. 983 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 A polícia disse que, se não acabarmos dentro de uma hora… 984 00:57:25,120 --> 00:57:27,680 - O quê? - Vão levar-nos para a esquadra. 985 00:57:27,760 --> 00:57:28,880 Ótimo. 986 00:57:28,960 --> 00:57:31,480 O que fazemos? 987 00:57:32,440 --> 00:57:34,440 A segunda fase é uma sala de fuga. 988 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 E quem matou o Kennedy? 989 00:57:37,560 --> 00:57:39,760 - Não sabemos. - Querem que vos diga? 990 00:57:49,840 --> 00:57:53,000 PORQUE É QUE RODA DA VERDADE DEIXOU DE EMITIR? 991 00:57:58,760 --> 00:58:02,720 "Porque é que Roda da Verdade deixou de emitir?" 992 00:58:07,240 --> 00:58:11,160 "Roda da Verdade deixou de emitir quando uma concorrente 993 00:58:11,240 --> 00:58:14,960 tentou suicidar-se depois de perder na ronda final." 994 00:58:17,680 --> 00:58:20,440 RUA POZIOMKOWA, N.º 7 995 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 Tal como a cabana da nossa infância. 996 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 Credo, eu lembro-me. 997 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 Éramos tão pobres, só tínhamos um livro. A mãe lia-nos muito devagar. 998 00:58:48,680 --> 00:58:49,720 Vocês! 999 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 Sim, somos nós. Vejam! 1000 00:58:53,280 --> 00:58:54,160 Deixa-me ver. 1001 00:58:54,240 --> 00:58:56,520 Não me lembro disto. 1002 00:58:56,600 --> 00:58:58,760 Certo, Dawid. Mãos à obra. 1003 00:58:58,840 --> 00:58:59,720 Sim. 1004 00:59:01,280 --> 00:59:02,760 Cinquenta e nove minutos. 1005 00:59:03,600 --> 00:59:05,480 - Queres? - Não, obrigado. 1006 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 A sério, Dawid? 1007 00:59:07,000 --> 00:59:08,200 Porque não? 1008 00:59:08,280 --> 00:59:10,560 Nunca se sabe o que pode acontecer. 1009 00:59:10,640 --> 00:59:13,120 Na sala "Ponto de Interrogação", havia… 1010 00:59:13,200 --> 00:59:15,720 - Dawid. Tempo. - Tempo. 1011 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 Onde arranjou essa caixa? 1012 00:59:27,880 --> 00:59:29,120 Os doces? 1013 00:59:31,400 --> 00:59:33,560 Estava na bancada da cozinha. 1014 00:59:33,640 --> 00:59:35,200 Mostre-os para a câmara. 1015 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 Aqui! 1016 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 Aí? 1017 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 O que está aí escrito? 1018 00:59:50,040 --> 00:59:50,920 "Sábado." 1019 00:59:51,440 --> 00:59:53,480 Bolas. 1020 00:59:53,560 --> 00:59:54,520 O que significa? 1021 00:59:54,600 --> 00:59:59,200 Esqueci-me de os esconder. Eram os doces especiais do Sr. Władysław. 1022 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 Especiais como? O que se passa? 1023 01:00:01,640 --> 01:00:06,360 O Władysław gostava de experimentar substâncias psico… 1024 01:00:06,440 --> 01:00:09,400 - Quantos comeu? - Dois ou três. 1025 01:00:10,880 --> 01:00:13,720 Sete. Eu comi sete. 1026 01:00:13,800 --> 01:00:16,280 Aos sábados, ele testava o soro da verdade. 1027 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 De sua autoria. 1028 01:00:18,080 --> 01:00:20,600 Ele comia metade de um doce, às vezes um. 1029 01:00:20,680 --> 01:00:25,280 Depois de um doce, ficamos muito sinceros. 1030 01:00:25,360 --> 01:00:29,160 Mas depois de sete, pode deixar-vos alterados. 1031 01:00:29,240 --> 01:00:30,720 - Também comi um. - Credo. 1032 01:00:30,800 --> 01:00:32,160 Eu também comi um. 1033 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 Eu não. Estou de dieta. 1034 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Não cheguei a comer. 1035 01:00:35,920 --> 01:00:37,680 Eu também comi um. 1036 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 Como assim, deixar-nos alterados? 1037 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Faz efeito em poucos minutos. 1038 01:00:43,520 --> 01:00:45,720 - Ótimo. - Que berbicacho. 1039 01:00:45,800 --> 01:00:47,400 - Certo. - Estás bem? 1040 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 Não. Ouçam. 1041 01:00:50,200 --> 01:00:54,080 Sabendo que é uma armadilha, temos uma hipótese de escapar! 1042 01:00:55,160 --> 01:00:58,280 - Procurem pistas. Depressa! - Mas que pistas? 1043 01:00:58,360 --> 01:01:00,680 - Fugir para onde? Talvez aqui? - O quê? 1044 01:01:05,520 --> 01:01:07,400 Aonde vais? Para! 1045 01:01:09,400 --> 01:01:10,640 Não te mexas! 1046 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 Com licença. 1047 01:01:14,800 --> 01:01:16,840 Acho que temos um problema. 1048 01:01:18,240 --> 01:01:21,240 Aqui! Encontrei a primeira pista! 1049 01:01:22,560 --> 01:01:24,320 "O que vos chocou?" 1050 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 O quê? Nós? 1051 01:01:25,720 --> 01:01:29,320 Sim! Olhem à vossa volta. A pista pode estar em qualquer lado! 1052 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 - O candeeiro. - Credo. 1053 01:01:35,120 --> 01:01:35,960 O candeeiro. 1054 01:01:36,520 --> 01:01:37,440 O quê? 1055 01:01:38,040 --> 01:01:38,880 O candeeiro! 1056 01:01:41,680 --> 01:01:42,560 Como assim? 1057 01:01:43,120 --> 01:01:45,520 - Está soldado? - O que tem o candeeiro? 1058 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 - Karol. - Não. É ketchup! Credo. 1059 01:01:51,160 --> 01:01:52,080 Certo. 1060 01:01:53,320 --> 01:01:54,560 - Não faz mal. - Água. 1061 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 Ele vai ficar apagado uns minutos. Karol? 1062 01:01:58,560 --> 01:01:59,640 Certo. 1063 01:01:59,720 --> 01:02:02,000 Temos de improvisar uma escada. 1064 01:02:02,720 --> 01:02:03,760 Com o quê? 1065 01:02:04,920 --> 01:02:06,040 Ou com quem? 1066 01:02:07,120 --> 01:02:08,240 Gustaw. 1067 01:02:09,400 --> 01:02:11,320 Um momento. 1068 01:02:11,400 --> 01:02:12,240 Aqui. 1069 01:02:12,800 --> 01:02:13,760 Credo. 1070 01:02:15,720 --> 01:02:16,560 Sobe. 1071 01:02:22,840 --> 01:02:23,880 Credo. 1072 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 Vira-te. 1073 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 O meu olho! 1074 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Dawidek, cuidado. 1075 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 Dawid. 1076 01:02:34,240 --> 01:02:35,560 Tenta não me tocar. 1077 01:02:36,200 --> 01:02:37,120 Estou a tentar. 1078 01:02:38,760 --> 01:02:40,120 Cuidado! 1079 01:02:48,280 --> 01:02:50,560 Sim! Encontrei o primeiro número! 1080 01:02:51,560 --> 01:02:52,600 - Seis! - Boa! 1081 01:02:54,000 --> 01:02:55,680 - Segura-te! - Cuidado! 1082 01:02:57,400 --> 01:02:58,560 Dawid! 1083 01:02:59,040 --> 01:03:00,160 - Salta! - Não! 1084 01:03:00,240 --> 01:03:01,280 - Vá lá! - Não! 1085 01:03:03,520 --> 01:03:04,360 Pronto. 1086 01:03:05,840 --> 01:03:06,760 Ganhámos? 1087 01:03:07,480 --> 01:03:09,400 - Somos milionários? - Ainda não. 1088 01:03:09,480 --> 01:03:11,720 Como soubeste do candeeiro? 1089 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 Acontecimentos que nos "chocaram". 1090 01:03:13,880 --> 01:03:16,800 Quando eu era criança, durante as férias de verão, 1091 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 na cabana verdadeira do tio, 1092 01:03:19,080 --> 01:03:22,880 fui eletrocutado e estive mais de um mês no hospital. 1093 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 Sim, é verdade. 1094 01:03:24,440 --> 01:03:25,520 É a vossa vez. 1095 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 O quê? 1096 01:03:27,440 --> 01:03:30,520 O que vos chocou? Pensem! 1097 01:03:30,600 --> 01:03:32,880 Não sei o que me chocou! 1098 01:03:33,720 --> 01:03:38,160 O chão é de lava! Cuidado, vão derreter! 1099 01:03:38,240 --> 01:03:39,680 Quantos comeram? 1100 01:03:40,600 --> 01:03:41,440 Muitos. 1101 01:03:42,600 --> 01:03:44,520 O Sr. Dawid foi quem mais comeu. 1102 01:03:46,760 --> 01:03:47,680 Amo-te. 1103 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 É o soro a fazer efeito. 1104 01:03:53,040 --> 01:03:54,560 O meu pénis é pequeno. 1105 01:03:54,640 --> 01:03:57,240 - Bolas! - Karol, outra vez? Não é nada. 1106 01:03:57,320 --> 01:03:59,760 Não? Então come um doce e diz-me. 1107 01:03:59,840 --> 01:04:02,480 Não fazemos sexo há dois anos. 1108 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 Caramba, Dawid! 1109 01:04:06,240 --> 01:04:07,840 Tenho as mãos a brilhar. 1110 01:04:07,920 --> 01:04:10,160 - Ótimo. - Dawid. 1111 01:04:11,760 --> 01:04:13,440 - O miúdo? - As minhas mãos! 1112 01:04:13,520 --> 01:04:14,600 Ótimo. 1113 01:04:14,680 --> 01:04:15,640 O filho. 1114 01:04:15,720 --> 01:04:21,080 A sério, olhem para isto! Que espetáculo! 1115 01:04:22,920 --> 01:04:23,880 SENHA INVÁLIDA 1116 01:04:23,960 --> 01:04:25,920 "A senha é muito difícil." 1117 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 FORTUNA 1118 01:04:31,920 --> 01:04:38,440 SILÊNCIO 1119 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 "Vou trabalhar." 1120 01:04:53,360 --> 01:04:54,720 "Leva as sandes." 1121 01:04:55,240 --> 01:04:56,600 "Tem Nutella?" 1122 01:04:57,240 --> 01:04:58,720 "Tal como gostas." 1123 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 Quando éramos pequenos, os rapazes da região riam-se dele 1124 01:05:03,920 --> 01:05:06,440 porque brincava às casinhas e não à bola. 1125 01:05:06,520 --> 01:05:08,680 Na altura, parecia estranho. 1126 01:05:10,960 --> 01:05:12,400 Tive dois maridos. 1127 01:05:12,920 --> 01:05:14,040 Traí os dois. 1128 01:05:14,960 --> 01:05:17,720 Mas já não há homens como o Dawid. 1129 01:05:19,160 --> 01:05:20,600 Pois não. 1130 01:05:21,840 --> 01:05:25,320 Ouve, não consegui a bolsa. 1131 01:05:25,400 --> 01:05:28,360 - Aliás, consegui, mas não aceitei. - O quê? 1132 01:05:28,440 --> 01:05:30,840 Não queria estar quatro meses sem ti. 1133 01:05:32,440 --> 01:05:35,880 Sobretudo porque são os nossos últimos momentos juntos. 1134 01:05:36,560 --> 01:05:39,280 Escolho uma pergunta sobre a família Kłos. 1135 01:05:39,360 --> 01:05:40,960 Categoria: "Curiosidades." 1136 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 - O Dawid e a Zosia vão separar-se? - Não. 1137 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 "Sim" é a resposta correta. 1138 01:05:48,840 --> 01:05:50,400 Resta a dúvida: 1139 01:05:52,360 --> 01:05:54,120 quando dizemos às crianças? 1140 01:05:56,400 --> 01:05:57,320 Lamento, miúda. 1141 01:05:57,840 --> 01:05:59,440 Já sei há muito. 1142 01:06:00,640 --> 01:06:03,120 Têm uma lanterna dos Homens de Negro? 1143 01:06:04,000 --> 01:06:07,680 Pode mostrar os meus pais? Dizer-lhes que se amam outra vez? 1144 01:06:09,080 --> 01:06:11,240 Não funciona assim, miúda. 1145 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 O que achas? 1146 01:06:13,160 --> 01:06:15,680 Que não te vi a olhar para o polícia? 1147 01:06:16,200 --> 01:06:18,920 O quê? Poupa-me. Ele é um troglodita. 1148 01:06:19,000 --> 01:06:22,320 Ele acha que um pontapé nos tomates dói mais que o parto. 1149 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 Idiota. 1150 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 Lamento, miúdo. 1151 01:06:26,760 --> 01:06:29,920 - Ele nunca fez uma rutura vaginal. - Acho que não! 1152 01:06:32,040 --> 01:06:35,640 Afinal, a senha do wi-fi era mesmo muito difícil. 1153 01:06:35,720 --> 01:06:38,200 Mas, por outro lado, era muito fácil. 1154 01:06:39,160 --> 01:06:42,920 É difícil explicar, mas a senha era muito fácil. 1155 01:06:43,000 --> 01:06:46,320 Demasiado fácil, na verdade, porque era "muito difícil". 1156 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Onde estás? 1157 01:06:47,320 --> 01:06:49,440 Esqueçam, já vão ver. 1158 01:06:49,960 --> 01:06:50,800 Raios. 1159 01:06:51,320 --> 01:06:54,120 "A senha é muito difícil." 1160 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Miúdo? 1161 01:06:58,080 --> 01:07:01,040 "Muito difícil." 1162 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 - Boa! - Então? 1163 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 Raios. 1164 01:07:07,840 --> 01:07:09,320 Deixa-te de brincadeiras! 1165 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 Anda! 1166 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 Miúdo! 1167 01:07:14,640 --> 01:07:17,600 - Já que não podemos mentir… - Sim? 1168 01:07:18,360 --> 01:07:20,840 Só estás comigo pelo dinheiro, não é? 1169 01:07:22,760 --> 01:07:23,800 Não. 1170 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 Não estou contigo pelo dinheiro. 1171 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 Sei que tiveste problemas financeiros. 1172 01:07:33,440 --> 01:07:34,480 Amo-te. 1173 01:07:35,480 --> 01:07:36,360 Anda cá. 1174 01:07:42,040 --> 01:07:43,840 Mas não gosto do teu perfume. 1175 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 Pronto. Com licença! 1176 01:07:51,880 --> 01:07:55,480 Como não podemos mentir, eu não matei o tio. 1177 01:07:56,800 --> 01:07:57,840 Nem eu. 1178 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 Nem eu. 1179 01:07:59,160 --> 01:08:02,600 - Eu também não. - Não comi doces, por isso… 1180 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 O melhor mentiroso que conhecemos 1181 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 não é o melhor mentiroso que conhecemos. 1182 01:08:09,520 --> 01:08:12,120 Espero que os miúdos não estejam preocupados. 1183 01:08:12,200 --> 01:08:15,920 Não são polícias. Não sabem a hierarquia e têm a arma errada. 1184 01:08:16,000 --> 01:08:16,840 O quê? 1185 01:08:16,920 --> 01:08:20,960 Não sei quem são. Levaram a Józka e mandaram-me ficar calada. 1186 01:08:21,040 --> 01:08:23,480 A polícia virá depois do nevão. 1187 01:08:23,560 --> 01:08:26,800 Foi por isso que nos deram uma hora. Depois disso, eles… 1188 01:08:26,880 --> 01:08:27,920 Eles o quê? 1189 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 Credo! 1190 01:08:36,760 --> 01:08:39,880 Józia! Henio! Vou salvar-vos! 1191 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Zidane! 1192 01:08:42,360 --> 01:08:45,160 Zidane! 1193 01:08:46,400 --> 01:08:49,240 - Dawid, querido. - Estás bem? 1194 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Dawid! 1195 01:08:52,400 --> 01:08:54,200 A nossa música está aqui. 1196 01:08:54,280 --> 01:08:56,520 - Qual é o número dela? - Onze! 1197 01:08:56,600 --> 01:08:57,680 Onze? 1198 01:08:57,760 --> 01:09:00,240 O último número. Vou digitar o código. 1199 01:09:00,320 --> 01:09:02,160 - Levanta-te. - Dá-me a mão. 1200 01:09:02,240 --> 01:09:03,720 Dawid! Credo! 1201 01:09:04,600 --> 01:09:05,880 - Resultou! - Boa! 1202 01:09:05,960 --> 01:09:08,680 - Olha, abriste a porta! - Vamos. 1203 01:09:09,280 --> 01:09:10,240 O tablet. 1204 01:09:14,320 --> 01:09:15,160 Sim. 1205 01:09:16,920 --> 01:09:18,880 Tenho de ser eu a fazer tudo. 1206 01:09:20,960 --> 01:09:22,040 Tenho medo de ti! 1207 01:09:22,120 --> 01:09:23,080 Estás bem? 1208 01:09:23,880 --> 01:09:25,600 Deixa-a em paz! 1209 01:09:25,680 --> 01:09:26,840 Onde está o Henryk? 1210 01:09:29,080 --> 01:09:30,240 Caramba. 1211 01:09:33,200 --> 01:09:34,480 Anda cá. 1212 01:09:36,120 --> 01:09:39,400 Cara família, parabéns por passarem mais uma fase. 1213 01:09:39,480 --> 01:09:41,800 O jogo chega lentamente ao fim, 1214 01:09:41,880 --> 01:09:45,760 como tal, vamos ter de aumentar a dificuldade. 1215 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 Para iniciar a última tarefa, 1216 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 devem unir-se. 1217 01:09:56,440 --> 01:09:58,520 As vossas luzes também se apagaram? 1218 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 Caramba. 1219 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 A porta abre com uma impressão digital. 1220 01:10:34,880 --> 01:10:35,720 De quem? 1221 01:10:37,240 --> 01:10:38,080 Eu ajudo. 1222 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 - Não! - Não! 1223 01:10:40,000 --> 01:10:44,000 Aposto que és tão mauzão que até descascas um ovo com uma faca! 1224 01:10:46,040 --> 01:10:47,680 Têm 15 minutos. 1225 01:10:47,760 --> 01:10:51,800 - Eu levo o miúdo. Vigia-os! - Por favor, leva-me em vez dele! 1226 01:10:51,880 --> 01:10:53,440 Quantos mais, melhor. 1227 01:10:53,520 --> 01:10:55,000 Tu consegues, pai! 1228 01:10:55,080 --> 01:10:58,000 Talvez, mas é improvável! E vão matar-nos a todos! 1229 01:10:58,080 --> 01:10:59,880 - Ainda faz efeito? - Não. Sim. 1230 01:10:59,960 --> 01:11:01,680 Não tenho silicone! 1231 01:11:01,760 --> 01:11:03,280 Já consigo mentir. 1232 01:11:11,280 --> 01:11:12,280 Virem. 1233 01:11:21,840 --> 01:11:23,440 - Vamos. - Foda-se! 1234 01:11:24,440 --> 01:11:25,440 Levantem-no! 1235 01:11:31,360 --> 01:11:32,240 - Sim. - Sim. 1236 01:11:32,320 --> 01:11:33,760 Pronto. Pousem-no. 1237 01:11:42,120 --> 01:11:43,440 Para que serve isto? 1238 01:11:44,800 --> 01:11:45,720 Certo. 1239 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 - Pronto. - Não me parece. 1240 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 - Não? - Não dá. 1241 01:11:55,920 --> 01:11:58,160 - Espera. - Dá cá. 1242 01:12:00,560 --> 01:12:03,520 Temos de nos unir. Temos de nos prender. 1243 01:12:04,200 --> 01:12:06,280 Rápido, eles têm o Henryk. 1244 01:12:07,560 --> 01:12:08,600 Boa! 1245 01:12:09,840 --> 01:12:11,800 Prende-te, o Henio não está aqui! 1246 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 Prende-te! 1247 01:12:16,600 --> 01:12:17,680 Pronto. 1248 01:12:26,120 --> 01:12:28,920 Vamos. Venham. 1249 01:12:48,840 --> 01:12:49,800 Lamento, miúdo. 1250 01:13:02,000 --> 01:13:03,760 A tia Ela. 1251 01:13:04,680 --> 01:13:07,360 Este labirinto é a nossa árvore genealógica. 1252 01:13:07,440 --> 01:13:09,000 Vamos pela direita. 1253 01:13:12,920 --> 01:13:15,560 Não, esperem. Já passámos pelo tio Janusz. 1254 01:13:15,640 --> 01:13:18,760 Significa que devíamos ir por ali. 1255 01:13:18,840 --> 01:13:20,600 Não viemos por aí? 1256 01:13:39,080 --> 01:13:41,960 - Faltam uns minutos. - O que nos vão fazer? 1257 01:13:44,320 --> 01:13:45,720 Já jogaste Pac-Man? 1258 01:13:47,440 --> 01:13:48,400 Vamos comer-vos. 1259 01:13:54,800 --> 01:13:56,320 - Mais devagar? - Não. 1260 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Quanto tempo temos? 1261 01:14:00,040 --> 01:14:00,960 Seis minutos. 1262 01:14:01,640 --> 01:14:02,480 Seis minutos. 1263 01:14:03,280 --> 01:14:04,600 Aqui. 1264 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 Este é o irmão mais novo da nossa tia, o tio Albert. 1265 01:14:09,000 --> 01:14:10,040 Caminho errado. 1266 01:14:11,480 --> 01:14:12,640 - Por aqui. - Mas… 1267 01:14:12,720 --> 01:14:15,360 - O que tem a verruga? - Ela aumentou. 1268 01:14:26,440 --> 01:14:28,120 Não, já passámos por aqui. 1269 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 - Não. - Três minutos! 1270 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 Para onde? 1271 01:14:32,000 --> 01:14:34,360 Será que os nossos retratos estão aqui? 1272 01:14:35,600 --> 01:14:36,520 É isso. 1273 01:14:37,240 --> 01:14:38,760 Temos de nos encontrar. 1274 01:14:38,840 --> 01:14:42,320 - Não dês ouvidos a coaches. - Temos ido na direção errada. 1275 01:14:42,400 --> 01:14:45,120 - Temos de nos encontrar. Venham. - Calma! 1276 01:15:13,920 --> 01:15:14,840 És tu! 1277 01:15:17,440 --> 01:15:18,480 - Aqui. - Henio! 1278 01:15:33,360 --> 01:15:35,920 Dá cá isso. 1279 01:15:36,600 --> 01:15:37,840 Devolvam o Heniek. 1280 01:15:38,680 --> 01:15:39,920 E se não devolvermos? 1281 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 Zidane! 1282 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 - Vamos. - Corram. 1283 01:15:52,040 --> 01:15:52,960 Calma. 1284 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 Lamento, miúdo. Não consegui evitar. 1285 01:16:05,520 --> 01:16:06,800 Mas tenho de admitir… 1286 01:16:08,520 --> 01:16:09,640 … que tens tomates. 1287 01:16:29,400 --> 01:16:32,440 Socorro! 1288 01:16:41,120 --> 01:16:42,360 Fim do jogo. 1289 01:16:43,760 --> 01:16:44,600 Dá-me isso. 1290 01:16:46,200 --> 01:16:47,800 Primeiro, devolve o Henryk. 1291 01:16:47,880 --> 01:16:49,240 Também temos uma arma! 1292 01:16:49,320 --> 01:16:51,760 - Já consigo mentir de novo. - Dá-me isso! 1293 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 - Karol. - Esmago-te a traqueia com um golpe. 1294 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 Karol! 1295 01:16:59,080 --> 01:17:01,520 Ouve lá! Experimenta comigo. 1296 01:17:19,440 --> 01:17:20,800 Bravo, Henryk! 1297 01:17:21,560 --> 01:17:24,040 Vou dar-te uma consola. Não, duas! 1298 01:17:24,120 --> 01:17:25,840 És muito esperto, mano! 1299 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 Exagerei um pouco. 1300 01:17:27,960 --> 01:17:30,760 Mas o Henryk andou no judo durante seis meses. 1301 01:17:38,720 --> 01:17:40,320 E ele tentou. 1302 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 Zidane! 1303 01:18:04,120 --> 01:18:06,640 Deixa-o! Deixa o meu marido em paz! 1304 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 Anda cá! 1305 01:18:14,160 --> 01:18:15,600 Toma lá o teu parto. 1306 01:18:22,160 --> 01:18:23,400 Anda cá, amor. 1307 01:18:34,640 --> 01:18:35,960 Socorro! 1308 01:18:56,080 --> 01:19:00,040 Peço desculpa pela… 1309 01:19:00,120 --> 01:19:00,960 A porra da… 1310 01:19:01,920 --> 01:19:05,840 Está um gelo. 1311 01:19:06,520 --> 01:19:08,880 Nevão. 1312 01:19:15,680 --> 01:19:20,120 Bom, o tio gostava de surpresas. 1313 01:19:31,600 --> 01:19:32,760 Só pode ser isso. 1314 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 Um erro trágico. Um suicídio involuntário. 1315 01:19:35,640 --> 01:19:37,200 Dá um livro, não é? 1316 01:19:38,520 --> 01:19:42,280 Porque não escreve uma série sobre o comissário Terceirocão? 1317 01:19:42,360 --> 01:19:45,360 Quando Dois Cães Lutam, o Terceirocão Leva a Melhor? 1318 01:20:00,240 --> 01:20:02,200 - O PESEL do tio? - Terceira roda. 1319 01:20:02,280 --> 01:20:05,600 - Sim, rápido. Ótimo. - Não é isso. Isto. 1320 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 Precisamos do dia e do mês. 1321 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 É 4 de fevereiro. Não me digam que não sabiam. 1322 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 - O 4 é aqui. - O 4 e o 2. 1323 01:20:15,720 --> 01:20:17,200 Bolas. 1324 01:20:21,240 --> 01:20:22,080 Raios. 1325 01:20:26,920 --> 01:20:28,080 - É isso! - O quê? 1326 01:20:28,160 --> 01:20:29,720 - Vazio. - Não tem nada. 1327 01:20:29,800 --> 01:20:30,640 Nada! 1328 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 - Está vazio! - Não! 1329 01:20:32,840 --> 01:20:33,880 Silêncio! 1330 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 Bem-vindos. Já que toda a família chegou… 1331 01:20:48,360 --> 01:20:54,040 Dou-vos as boas-vindas em meu nome e em nome do tio Władysław. 1332 01:20:58,640 --> 01:21:03,840 Chegaram aqui ontem e espero que muita coisa tenha mudado. 1333 01:21:03,920 --> 01:21:08,320 Parabéns por terminarem o jogo. Quanto às patentes, não se preocupem. 1334 01:21:08,400 --> 01:21:12,680 Estão todas bem guardadas aqui. 1335 01:21:12,760 --> 01:21:14,520 E talvez noutro lugar. 1336 01:21:14,600 --> 01:21:18,760 Mas conto-vos tudo ao jantar. 1337 01:21:19,440 --> 01:21:22,440 Até breve. Saúde, família! 1338 01:21:22,520 --> 01:21:25,400 As patentes hão de ser encontradas. 1339 01:21:25,480 --> 01:21:28,840 E, apesar de não termos milhões, 1340 01:21:29,480 --> 01:21:31,040 temo-nos uns aos outros. 1341 01:21:31,120 --> 01:21:35,160 E, nesta situação, acho que isso é o mais importante. 1342 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 Um Ranger do Texas. 1343 01:21:39,080 --> 01:21:41,080 Mas também um pouco como o Zidane. 1344 01:21:41,760 --> 01:21:44,520 Bom, se está tudo esclarecido, 1345 01:21:44,600 --> 01:21:46,720 o que gostariam de beber? 1346 01:21:49,840 --> 01:21:52,120 O apelido do tio era Fortuna 1347 01:21:52,200 --> 01:21:54,720 e chamava ao programa dele Roda da Verdade? 1348 01:21:55,320 --> 01:21:58,440 Ele ficava furioso quando alguém referia isso. 1349 01:21:58,520 --> 01:22:00,360 - Espera lá. - Vens? 1350 01:22:03,800 --> 01:22:05,240 - O que foi agora? - Olá. 1351 01:22:06,880 --> 01:22:08,800 Queriam dizer-nos alguma coisa? 1352 01:22:08,880 --> 01:22:09,920 - Sim. - Eu ajudo. 1353 01:22:10,000 --> 01:22:13,600 Sim. Já têm idade suficiente para saberem. 1354 01:22:13,680 --> 01:22:14,560 Estou grávida. 1355 01:22:16,040 --> 01:22:18,280 Vão ter um irmãozinho. 1356 01:22:18,360 --> 01:22:20,760 Olha para eles. Não, estou a brincar. 1357 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Mas foste vista por um doutor? 1358 01:22:23,080 --> 01:22:27,080 O Dr. Robert. Os advogados também são tratados por doutor. 1359 01:22:27,160 --> 01:22:28,920 Mas isso não importa. 1360 01:22:30,080 --> 01:22:32,920 Pensar que os pais sabem tudo 1361 01:22:33,000 --> 01:22:34,960 é a maior mentira da humanidade. 1362 01:22:35,040 --> 01:22:37,680 Sim! 1363 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 Vejam! 1364 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 Atenção! 1365 01:22:47,000 --> 01:22:50,320 - Um comunicado. Vamos ficar na Polónia. - Exatamente! 1366 01:22:52,520 --> 01:22:54,880 Bravo! 1367 01:22:55,840 --> 01:22:59,960 Café, cola, Kinder Cerveja, drogas, Pringles 1368 01:23:00,040 --> 01:23:04,120 Memes do Tiger King Comentários deprimentes 1369 01:23:04,200 --> 01:23:08,280 Cada dia é igual Numa ilha deserta 1370 01:23:08,360 --> 01:23:12,480 Por favor, alguém me belisque Mas só se usarem uma luva 1371 01:23:12,560 --> 01:23:16,640 Café, cola, Kinder Cerveja, drogas, Pringles 1372 01:23:16,720 --> 01:23:20,800 Memes do Tiger King Comentários deprimentes 1373 01:23:20,880 --> 01:23:25,000 Cada dia é igual Numa ilha deserta 1374 01:23:25,080 --> 01:23:29,520 Por favor, alguém me belisque Mas só se usarem uma luva 1375 01:23:33,040 --> 01:23:35,280 O que foi? O que se passa? 1376 01:23:35,840 --> 01:23:37,040 As toalhas. 1377 01:23:40,680 --> 01:23:44,120 Tem o direito de permanecer em silêncio. Tudo o que disser… 1378 01:23:44,200 --> 01:23:46,880 Bem, sabe isso de cor. 1379 01:23:48,160 --> 01:23:49,000 Eu? 1380 01:23:49,760 --> 01:23:52,040 Mas eu não matei ninguém. 1381 01:23:58,520 --> 01:23:59,440 Fui eu. 1382 01:24:00,000 --> 01:24:01,720 - O quê? - Fui eu. 1383 01:24:02,400 --> 01:24:03,880 - É mentira. - Não é. 1384 01:24:04,480 --> 01:24:07,880 - Certo. - Sob o efeito do soro disseste que não. 1385 01:24:07,960 --> 01:24:09,680 Não tinha comido os doces. 1386 01:24:10,680 --> 01:24:13,120 Mas a outra coisa que eu disse é verdade. 1387 01:24:13,840 --> 01:24:15,640 Amo-te mesmo, Natalia. 1388 01:24:17,120 --> 01:24:19,360 - Desculpa. - Mas porquê? 1389 01:24:21,760 --> 01:24:23,000 Prestem atenção. 1390 01:24:23,080 --> 01:24:26,200 Para alegria da Natalia, o Gustaw não queria dinheiro. 1391 01:24:26,280 --> 01:24:30,080 Mas, para consternação dela, estava com ela devido ao tio dela. 1392 01:24:30,160 --> 01:24:32,640 Não tinha outra forma de ter acesso a ele, 1393 01:24:32,720 --> 01:24:37,240 já que o tio passou a vida numa fortaleza bem protegida no interior. 1394 01:24:38,640 --> 01:24:44,160 Em 1990, a avó do Gustaw, que o criou, foi ao Roda da Verdade. 1395 01:24:44,240 --> 01:24:46,320 O Karol tinha razão sobre o Gustaw. 1396 01:24:46,400 --> 01:24:50,760 O tio deu-lhe uma pista enganadora. Pelo menos, foi o que a avó dele disse. 1397 01:24:50,840 --> 01:24:55,800 Ela perdeu, entrou em depressão e, por fim, tentou matar-se. 1398 01:24:56,400 --> 01:25:00,640 O Gustaw foi enviado para um orfanato e culpou o tio por isso. 1399 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 Avó! 1400 01:25:03,600 --> 01:25:07,080 Gustaw Romeo planeava o homicídio há muito tempo. 1401 01:25:07,160 --> 01:25:11,080 Mas ele não previu que se apaixonaria pela Natalia 1402 01:25:11,160 --> 01:25:12,920 e desistiu do plano. 1403 01:25:13,000 --> 01:25:14,160 Estou? 1404 01:25:14,240 --> 01:25:17,880 Ele ficou aliviado quando soube que o tio havia morrido. 1405 01:25:17,960 --> 01:25:18,920 Foda-se! 1406 01:25:20,040 --> 01:25:23,840 Quando vieram para a leitura do testamento e o tio apareceu, 1407 01:25:23,920 --> 01:25:25,640 o Gustaw ficou atónito. 1408 01:25:25,720 --> 01:25:29,840 À noite, quando desceu para beber água, encontrou o tio. 1409 01:25:29,920 --> 01:25:34,040 Que, ao que parece, sabia desde o início quem era realmente o Gustaw. 1410 01:25:34,120 --> 01:25:36,240 Afinal, ele preparou-se para o jogo. 1411 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 Eles começaram a falar. Estava tudo a correr bem. Mas, no final… 1412 01:25:40,920 --> 01:25:42,680 - Eu perdoo-te. - Eu perdoo-o. 1413 01:25:46,320 --> 01:25:47,760 Perdoa-me pelo quê? 1414 01:25:47,840 --> 01:25:49,880 Só por me quereres matar. 1415 01:25:49,960 --> 01:25:52,720 E tu, Romeo? Por que motivo me perdoas? 1416 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 Por ter dado uma pista enganadora. 1417 01:25:55,720 --> 01:25:56,840 Isso não é verdade. 1418 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 - É verdade. - Não é. 1419 01:26:00,160 --> 01:26:02,520 Reconheça o seu erro. 1420 01:26:02,600 --> 01:26:03,560 Não posso. 1421 01:26:03,640 --> 01:26:04,680 Admita. 1422 01:26:05,680 --> 01:26:07,240 Não te posso mentir. 1423 01:26:07,320 --> 01:26:11,200 A resposta correta era Gronelândia e mostrei à Katarzyna… 1424 01:26:12,920 --> 01:26:16,160 - Não diga o nome dela! - Queria mostrar à Katarzyna… 1425 01:26:18,920 --> 01:26:23,480 O tio estava sob o efeito dos doces da verdade. 1426 01:26:23,560 --> 01:26:27,760 Ele estava a tentar dizer ao Gustaw que era incapaz de mentir. 1427 01:26:27,840 --> 01:26:30,200 Talvez tenha sido por isso que admitiu 1428 01:26:30,280 --> 01:26:33,840 que sabia o verdadeiro nome do Gustaw e quem ele era. 1429 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 Não tinha intenção de o matar. 1430 01:26:49,600 --> 01:26:51,360 Pensei que, como ele estava 1431 01:26:51,920 --> 01:26:56,920 com a camisa à prova de bala, poderia esfaqueá-lo algumas vezes. 1432 01:26:57,000 --> 01:26:58,200 Era terapia? 1433 01:27:00,720 --> 01:27:03,280 Não sabia que ele tinha trocado de camisa. 1434 01:27:03,880 --> 01:27:05,280 As duas eram idênticas. 1435 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 E, quando o esfaqueei pela primeira vez, 1436 01:27:09,080 --> 01:27:10,720 e o sangue apareceu, 1437 01:27:12,480 --> 01:27:15,400 não sei qual de nós ficou mais surpreendido. 1438 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 Lamento. 1439 01:27:23,400 --> 01:27:25,000 Como sabiam que era eu? 1440 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 Tudo graças ao Heniek. 1441 01:27:26,920 --> 01:27:31,280 Quando ele encontrou o artigo com a foto da família da concorrente, 1442 01:27:31,360 --> 01:27:35,160 a legenda dizia: "Sra. Katarzyna com o neto Romeo." 1443 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 Um nome raro. 1444 01:27:36,240 --> 01:27:39,320 Esta manhã, ele encontrou a última peça do puzzle. 1445 01:27:39,400 --> 01:27:42,600 Lembram-se? Gustaw Romeo entrou na cozinha e perguntou… 1446 01:27:42,680 --> 01:27:45,000 Tinha uma camisa normal e esfaqueou-se? 1447 01:27:45,080 --> 01:27:46,240 Falou cedo demais. 1448 01:27:46,320 --> 01:27:48,880 Falou antes de ver o corpo. 1449 01:27:48,960 --> 01:27:51,400 Como é que ele sabia como o tio morreu? 1450 01:27:52,720 --> 01:27:54,960 Mas ainda era apenas uma teoria. 1451 01:27:55,040 --> 01:27:59,840 Por isso, liguei à polícia e pediram-me para não contar a ninguém. 1452 01:27:59,920 --> 01:28:03,280 - Então, só contei ao pai. - Não tínhamos provas. 1453 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 A única opção era fazer bluff 1454 01:28:05,560 --> 01:28:10,360 e ver se amavas a Natalia o suficiente para a manter fora da prisão. 1455 01:28:14,520 --> 01:28:19,880 Aconteceu tudo naquele fim de semana exatamente como eu contei? 1456 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 Não sei. Lembrem-se, eu estava pedrado. 1457 01:28:22,960 --> 01:28:26,400 Mas é a minha versão e vou mantê-la. 1458 01:28:27,640 --> 01:28:31,520 Aquele fim de semana mudou muita coisa nas nossas vidas. 1459 01:28:31,600 --> 01:28:33,880 Chegou o padrinho. Podemos começar. 1460 01:28:39,560 --> 01:28:43,880 A Natalia está a escrever um livro sobre o que aconteceu na mansão do tio. 1461 01:28:43,960 --> 01:28:45,640 O Velho e as Facas. 1462 01:28:45,720 --> 01:28:46,880 Estavas aborrecido? 1463 01:28:47,440 --> 01:28:51,680 Até agora, apesar das buscas, ninguém conseguiu encontrar as patentes. 1464 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 Os Karols ficaram obcecados com o Władysław, 1465 01:28:55,360 --> 01:28:56,840 um Akita de seis meses. 1466 01:28:56,920 --> 01:28:59,360 Foi ele que o Karol comprou na Tailândia. 1467 01:29:00,800 --> 01:29:03,960 E o mordomo? O tio pagou-lhe tão bem 1468 01:29:04,040 --> 01:29:05,880 por disparar contra ele e tal, 1469 01:29:05,960 --> 01:29:09,680 que ele conseguiu comprar a mansão. Ainda vive lá. 1470 01:29:09,760 --> 01:29:14,440 Ele tem o seu próprio mordomo, mas ainda limpa e rega as plantas. 1471 01:29:14,520 --> 01:29:16,800 E nós? Ainda não temos varanda. 1472 01:29:16,880 --> 01:29:20,440 Mas a Józka está mais tranquila e o Heniek quer ser detetive. 1473 01:29:20,520 --> 01:29:24,920 E as coisas com a Zosia estão melhores. Começámos a ir ao Casino. 1474 01:29:25,000 --> 01:29:27,600 Jakub Casino, terapeuta de casais. 1475 01:29:28,280 --> 01:29:31,040 O que não fazem as pessoas por dinheiro? 1476 01:29:31,840 --> 01:29:36,160 Uma pergunta melhor seria: "O que não fazem as pessoas pela família?" 1477 01:29:36,240 --> 01:29:40,840 Quanto ao dinheiro, é como eu disse. Não temos, mas somos felizes. 1478 01:29:52,040 --> 01:29:54,720 FIM 1479 01:29:54,800 --> 01:30:00,120 TALVEZ… 1480 01:30:00,880 --> 01:30:04,600 Senhoras e senhores, bem-vindos a mais um Roda da Verdade. 1481 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 Chamo-me Władysław Fortuna. 1482 01:30:08,200 --> 01:30:09,520 Eis os nossos prémios: 1483 01:30:09,600 --> 01:30:13,280 uma minimoto, um carro, 1484 01:30:13,360 --> 01:30:15,760 e o nosso prémio principal, 1485 01:30:16,640 --> 01:30:19,520 um cheque de mil milhões de zlótis. 1486 01:30:22,720 --> 01:30:25,920 A Sra. Katarzyna veio de Bydgoszcz. 1487 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 - Sim. - Sozinha? 1488 01:30:28,520 --> 01:30:29,800 Vim com o meu neto. 1489 01:30:34,920 --> 01:30:36,480 Só falta uma pergunta. 1490 01:30:36,560 --> 01:30:39,240 Se errar, perderá tudo. 1491 01:30:39,320 --> 01:30:45,040 Qual é o nome da maior ilha do mundo? 1492 01:30:45,720 --> 01:30:49,240 Calma. Tu sabes qual é. 1493 01:30:50,760 --> 01:30:51,600 É… 1494 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 Gravatolândia? 1495 01:30:57,320 --> 01:30:58,400 Lamento. 1496 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 A resposta correta é Gronelândia. 1497 01:31:03,280 --> 01:31:04,360 Não! 1498 01:31:07,000 --> 01:31:08,280 Mas… 1499 01:31:10,240 --> 01:31:12,920 Obrigado por nos acompanharem. 1500 01:31:13,440 --> 01:31:15,960 Até para a semana. 1501 01:33:33,840 --> 01:33:38,840 Legendas: Nuno Oliveira