1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 На что только человек не идет ради денег. 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,960 ДЯДЮШКИНО НАСЛЕДСТВО 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,000 Невероятно. 6 00:00:41,080 --> 00:00:45,200 Получил ты в наследство миллион злотых, а твой родственник — два, 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,560 и кажется, что ты потерял миллион. 8 00:00:47,640 --> 00:00:51,720 Но обо всём по порядку. Мы поехали на оглашение дядиного завещания. 9 00:00:51,800 --> 00:00:53,760 Я с ним давно не общался, 10 00:00:53,840 --> 00:00:56,440 но мне он запомнился необычным человеком. 11 00:00:56,520 --> 00:01:00,240 - Он был шпионом. Знал Билла Гейтса… - Юзка, хватит! 12 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 А тот тоже шпион. 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,120 Знаешь, что пьют шпионы? 14 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Шпирт. 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,120 Дядя вел первую польскую телеигру. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 - Ага. - Давным-давно. 17 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 А потом он стал изобретателем. 18 00:01:16,680 --> 00:01:17,560 И что изобрел? 19 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 Не знаю. Говорят, ЕЭСРН. 20 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 Единую электронную систему регистрации населения? 21 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 Чипировал людей до того, как это стало модным. 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,320 Ну что, поиграем в номера? 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,720 Дети не хотели ехать. 24 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 Но такова была воля дяди: 25 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 завещание должна была услышать вся семья. 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 Никаких батончиков. 27 00:01:49,720 --> 00:01:52,320 Мы встретили родных раньше, чем рассчитывали. 28 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 Наталья? 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Это же Наталья, моя двоюродная сестра. 30 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 Давид. 31 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 Привет! 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 Привет. 33 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 - Кароль! - Что? 34 00:02:13,840 --> 00:02:14,960 Перчатки надень. 35 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Каролик? 36 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Как ты вырос-то! 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 Нет, это я Кароль. 38 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 Фортуна. 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,280 - А это другой Кароль. - Ой, привет. 40 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 - Привет. - Он не любит прикасаться к людям. 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 - Постковид. - Привет. 42 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 А это Густав. 43 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 - Привет. - Мой сын. 44 00:02:41,600 --> 00:02:42,560 Не смотрите. 45 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 Всегда срабатывает. 46 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 - Густав — мой бойфренд. - Привет. 47 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 А! Привет. 48 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 - Кароль. - Тоже срабатывает. Кароль, мой жених. 49 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 А это Зося, моя жена. 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,520 Зося. 51 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 Помашите! 52 00:03:16,120 --> 00:03:17,560 Сто лет не виделись. 53 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 Кошмар, да? 54 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Что кошмар? 55 00:03:27,840 --> 00:03:29,280 Что дядя умер. 56 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 - Да. Трагедия. - А, да. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 - Жесть. - Не повезло. 58 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 У дома пана Владислава 59 00:03:39,720 --> 00:03:44,240 есть табличка «Осторожно! Мины». 60 00:03:44,320 --> 00:03:45,480 Но это неправда. 61 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 Вроде бы. 62 00:03:47,800 --> 00:03:50,560 - Чёрт! Прошу прощения. - Ну надо же. 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 Ничего страшного. 64 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 - Моя дорогущая перчатка! - Я случайно. 65 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 Ну да, раз случайно, то пятна сами сотрутся. Я и забыла. 66 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 Прошу прощения! 67 00:04:05,400 --> 00:04:08,760 Всё просто супер Натираю себя золотом, словно я ячмень 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 Хотя это и не нужно 69 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 После 30 я буду в тридцатке «Форбса» 70 00:04:13,480 --> 00:04:16,600 А на какой машине дядя сюда приезжал? 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 На старой или… 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 На велосипеде. 73 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 На стареньком таком «Вигри-2». 74 00:04:23,480 --> 00:04:27,840 И только по воскресеньям — на «Бентли». 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,480 Или на «Феррари». 76 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Или на «Ягуаре». 77 00:04:33,560 --> 00:04:35,120 Поехали! 78 00:04:36,600 --> 00:04:40,320 Крупное наследство и нормальную семью может превратить в дурдом. 79 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 А уж ненормальную… 80 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 Сами увидите. 81 00:04:51,320 --> 00:04:54,320 - Что ты натворил на этот раз? - Родных встретил. 82 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 Ладно, поехали. 83 00:04:59,960 --> 00:05:01,040 Ну же, давай! 84 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 Спокойно. Это же не гонка. 85 00:05:10,280 --> 00:05:11,320 ЖМИ, НАТКА 86 00:05:55,440 --> 00:05:58,040 На заправке мы с Зосей поменялись местами. 87 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 По взаимному согласию. 88 00:06:02,920 --> 00:06:06,720 Добро пожаловать. Поскольку вся семья в сборе… 89 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 Дядин дворецкий. 90 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 Человек, который мог выйти из дома без штанов. 91 00:06:11,440 --> 00:06:14,360 Но как на него можно было злиться, если он выходил 92 00:06:14,440 --> 00:06:16,760 за моим любимым мороженым? 93 00:06:16,840 --> 00:06:18,400 Сейчас открою гараж. 94 00:06:22,720 --> 00:06:26,920 Поставьте машины туда. Скоро начнется сильная метель. 95 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 А что случилось с дядей? 96 00:06:44,560 --> 00:06:47,760 Вы наверняка голодны с дороги. 97 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 Приглашаю вас поужинать. 98 00:06:50,440 --> 00:06:52,840 А завещание прочитаем вечером. 99 00:06:53,360 --> 00:06:54,320 Прошу вас. 100 00:06:54,400 --> 00:06:56,520 - Ладно. - Быстрее. 101 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Большое спасибо. 102 00:07:00,280 --> 00:07:04,280 Сколько же лет мы вот так не сидели вместе? 103 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 - Может, 15? - 20? 104 00:07:06,280 --> 00:07:08,680 Я еще в школе учился… 105 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 Тридцать лет! 106 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Да мне и нет столько. 107 00:07:15,840 --> 00:07:19,320 Кароль, дядин племянник. Маркетолог в компании средней руки. 108 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Парень языкастый. 109 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 А это его жених. Тоже Кароль. 110 00:07:22,720 --> 00:07:26,080 Он таксист, но всем говорит, что психолог. 111 00:07:26,640 --> 00:07:30,760 Наталья, дядина племянница. Знаменитая писательница-детективщица. 112 00:07:30,840 --> 00:07:34,520 Я прочитал все ее романы. По-моему, секса в них многовато. 113 00:07:34,600 --> 00:07:35,960 Ее бойфренд, Густав. 114 00:07:36,040 --> 00:07:39,280 Я знаю, о чём вы думаете. Слишком большая разница. 115 00:07:39,360 --> 00:07:42,640 Он почти на 20 сантиметров выше Натальи. 116 00:07:42,720 --> 00:07:46,320 Чем он занимается, я не знаю. Жена шутит, что учится в школе. 117 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 А это я, Давид. Я учитель. 118 00:07:49,120 --> 00:07:54,080 Жена говорит, что я мало зарабатываю. Зато на мою работу всем плевать. 119 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 Моя жена Зося работает в налоговой. 120 00:07:56,360 --> 00:07:59,880 По-моему, у нее и характер такой. Но ей я этого не говорю. 121 00:07:59,960 --> 00:08:02,480 Моей дочери Юзефине 16 лет, 122 00:08:02,560 --> 00:08:05,880 а мне хотелось бы, чтобы ей так и было четыре года. 123 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 Моему сыну Хенрику 13 лет, и, хоть он этого еще не знает, 124 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 ему суждено стать настоящим героем этой истории. 125 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 Яхту. 126 00:08:19,360 --> 00:08:20,200 Что-что? 127 00:08:20,920 --> 00:08:25,360 Пусть каждый скажет, что купит на деньги, полученные по наследству. 128 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 Интересно, как дядя их поделил. 129 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 Уверен, что поровну. 130 00:08:32,240 --> 00:08:33,160 Так не бывает. 131 00:08:36,600 --> 00:08:37,760 Квартиру побольше. 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 С балконом. 133 00:08:40,160 --> 00:08:42,280 Мы хотели уехать за границу. 134 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 Собирались в Гамбург. А теперь уж и не знаю. 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Может, в Португалию? 136 00:08:48,840 --> 00:08:51,560 Приглашаем всех вас на новоселье. 137 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 А с детьми как? 138 00:08:55,840 --> 00:08:58,880 Ты спрашиваешь, не купим ли мы и ребенка? 139 00:09:00,200 --> 00:09:01,040 Нет. 140 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 Я о том, можно ли детям… 141 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 То есть… 142 00:09:10,200 --> 00:09:12,920 Вы поддерживаете гей-усыновление? 143 00:09:13,520 --> 00:09:16,520 В смысле? Не хотим ли мы усыновить гея? 144 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 Нет-нет. 145 00:09:18,920 --> 00:09:23,200 Просто любопытно, какова ваша позиция относительно… 146 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 - За новую счастливую жизнь! - Да, выпьем за это. 147 00:09:26,680 --> 00:09:30,120 - Не в деньгах счастье. - Так говорят те, у кого деньги есть. 148 00:09:30,200 --> 00:09:33,320 Слушайте, у нас вот их нет, но мы же счастливы. 149 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 - Это как… - Ешь. 150 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 Я просто хотел сказать, 151 00:09:43,400 --> 00:09:47,080 что в жизни есть вещи поважнее денег. 152 00:09:47,160 --> 00:09:48,480 Семья, дети. Так ведь? 153 00:09:48,560 --> 00:09:50,640 А без детей счастья не бывает? 154 00:09:50,720 --> 00:09:52,480 Почему, бывает! 155 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 То есть у вас, конечно, 156 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 не бывает. Но вы… 157 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 А почему у нас не бывает? 158 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 Ты пьешь много — забеременеть не сможешь. 159 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 О чём вы говорите? Сколько денег вам дядя оставил? 160 00:10:08,760 --> 00:10:10,840 Думаете, Безос — самый богатый? 161 00:10:10,920 --> 00:10:13,600 Самые богатые сидят тихо и всё контролируют. 162 00:10:13,680 --> 00:10:15,320 - Юзефина. - Ты права. 163 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 Пойдем к себе. 164 00:10:20,320 --> 00:10:23,520 - Посмотрим, почем сейчас дети. - Супер. 165 00:10:26,720 --> 00:10:29,320 Он с детства был странным. 166 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 И я не гомофобка. 167 00:10:31,560 --> 00:10:33,640 У меня ведь муж — 168 00:10:34,720 --> 00:10:35,840 бывший гей. 169 00:10:35,920 --> 00:10:37,640 - Но кто? Давид? - Ага. 170 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 Классический бумер, хоть в википедию помещай. 171 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 И, скорее всего, он голосовал за… 172 00:10:42,880 --> 00:10:45,600 Ну, не настолько же. Да и какая разница? 173 00:10:45,680 --> 00:10:48,240 - Ну вот, стоит как надо. - Гусары, молчать! 174 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 Иди ко мне. 175 00:10:53,840 --> 00:10:57,040 А как бы ты назвала свою яхту? 176 00:10:58,560 --> 00:11:01,200 Наталье надо было бы назвать ее «Густав». 177 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 Ей же придется содержать их обоих. 178 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 А если он с ней живет не из-за денег? 179 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Если бы да кабы… 180 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 Густава она интересует только как источник денег. 181 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 «Преступление и показания». Ты хотела взять автограф. 182 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 Ой, перестань. 183 00:11:22,600 --> 00:11:23,520 Сколько ей лет? 184 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Мальчишку себе завела. Ночью за стеной будет феерия. 185 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Осторожно! 186 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 - Что? - Мои рубашки. 187 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 Да ладно. 188 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 - А их дочь? - Да она чокнутая. 189 00:11:36,920 --> 00:11:38,880 Шмокнутая. Я не об этом. 190 00:11:38,960 --> 00:11:40,480 Подросткам сейчас хуже. 191 00:11:40,560 --> 00:11:45,800 Ты много фигни творил. Но у тебя не было мобилы, чтобы это записать. 192 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Согласно его теории, след, который оставляют самолеты, — 193 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 это химические соединения, 194 00:11:52,080 --> 00:11:55,200 обеспечивающие контроль над населением. 195 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 - Что там? - Отвали! 196 00:11:58,920 --> 00:12:01,840 - А еще из-за этих следов у лягушек… - Блин! 197 00:12:01,920 --> 00:12:02,880 - Что? - Ничего. 198 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 …развивается гомосексуальность. 199 00:12:10,160 --> 00:12:13,360 - Бицепсы я запустил. - А если он всё завещал Давиду? 200 00:12:13,440 --> 00:12:16,520 Ты же слышал, этот лошара всё поделит поровну. 201 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 - Ты пишешь? - Нет. 202 00:12:17,920 --> 00:12:19,720 Милый, не волнуйся. 203 00:12:20,280 --> 00:12:22,600 А вдруг он всё Давиду завещал? 204 00:12:22,680 --> 00:12:24,600 Тогда мы получим треть. 205 00:12:25,280 --> 00:12:28,240 Треть — это всё равно много. 206 00:12:28,920 --> 00:12:30,720 Это был риторический вопрос. 207 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Ты ищешь набор для шитья? 208 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 Нет. Но их можно забирать, ничего такого в этом нет. 209 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 И полотенца заберешь? 210 00:12:38,720 --> 00:12:41,200 Ишь ты, поборник морали тут выискался. 211 00:12:42,480 --> 00:12:45,400 - Для меня это комплимент. - Ну и отлично! Хватит! 212 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 Как заладит одно и то же… 213 00:12:50,320 --> 00:12:51,680 Когда детям скажем? 214 00:12:53,760 --> 00:12:54,640 Не знаю. 215 00:12:56,280 --> 00:12:58,400 Доктор нас ждет на следующей неделе. 216 00:13:19,200 --> 00:13:21,400 Тут лишь несколько фраз. 217 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 Вот и хорошо. 218 00:13:24,560 --> 00:13:25,760 «Дорогая семейка». 219 00:13:26,840 --> 00:13:30,000 - «Жаль, что мы встречаемся вот так…» - Юзка. 220 00:13:30,080 --> 00:13:31,120 Прекрати. 221 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 - Успокойся. - «Не стану вас утомлять. Приступим». 222 00:13:35,920 --> 00:13:40,200 «Все свои сбережения и доход от продажи недвижимости 223 00:13:40,280 --> 00:13:42,480 на общую сумму 10 миллионов злотых…» 224 00:13:42,560 --> 00:13:43,400 Господи! 225 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 «…я завещаю… 226 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 …местному детскому дому». 227 00:13:57,240 --> 00:13:59,360 Что-что? 228 00:14:01,480 --> 00:14:02,840 Им Диснейленд строят? 229 00:14:02,920 --> 00:14:06,400 «Кроме того, я придумал для вас игру, 230 00:14:07,080 --> 00:14:11,240 победитель которой получит права на все мои патенты и изобретения. 231 00:14:11,320 --> 00:14:14,840 Всего наилучшего. Ваш Владислав». 232 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 - Порвите его. - Псих и есть. 233 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 Убери руки! 234 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 Не псих, а жулик. 235 00:14:20,720 --> 00:14:24,440 Вот планшет для завтрашней игры. Держите. 236 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 Сами играйте. 237 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 Твою мать! 238 00:14:30,560 --> 00:14:32,280 Что? Он жив? 239 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 Привет, семейка. 240 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Вы уж простите. 241 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 Со смертью и завещанием я, возможно, переборщил. 242 00:14:46,360 --> 00:14:48,200 - Да, возможно. - Ага. 243 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 Но согласитесь, это был единственный способ собрать вас здесь. 244 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 Но зачем? 245 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 Ты умираешь, дядя? 246 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 Нет. 247 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Вроде бы нет. 248 00:15:02,560 --> 00:15:05,360 Просто после стольких лет одиночества, 249 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 относительного одиночества, 250 00:15:09,240 --> 00:15:11,840 я задумался: а зачем всё это, для кого? 251 00:15:12,760 --> 00:15:15,160 Я не хочу, чтобы вы повторили мою ошибку. 252 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 Вот я и собрал вас здесь, чтобы вы пообщались 253 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 и узнали друг друга получше, пока не поздно. 254 00:15:23,000 --> 00:15:26,560 А какие у вас были лица, когда он сказал про детский дом! 255 00:15:26,640 --> 00:15:29,120 Нет, ну дело-то благородное. 256 00:15:29,840 --> 00:15:32,480 Да. Ладно, не будем мешкать. 257 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 Завтра вас ждет забавная игра. 258 00:15:35,520 --> 00:15:39,200 Я ее долго придумывал. Мы повеселимся от души. 259 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 Начало ровно в десять утра. 260 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 У меня вопрос. 261 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Ну, чисто теоретический. 262 00:15:46,560 --> 00:15:51,880 Я хотела спросить насчет патентов. Сколько они примерно стоят? 263 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 Честное слово, не знаю. 264 00:15:55,880 --> 00:15:57,080 Десятки миллионов. 265 00:15:58,360 --> 00:16:00,520 Я говорил с несколькими агентствами. 266 00:16:00,600 --> 00:16:02,720 Все очень заинтересовались. 267 00:16:02,800 --> 00:16:04,280 Но перейдем к главному. 268 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 Дело-то серьезное. 269 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 - Господи! - Боже! 270 00:16:14,080 --> 00:16:15,320 Тоже мое изобретение. 271 00:16:15,400 --> 00:16:19,360 Тонкая, как футболка, прочная, как кевлар. 272 00:16:19,920 --> 00:16:21,240 Пуленепробиваемая? 273 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 К счастью, да. 274 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Эй, Юзка. 275 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 - Жесть какая-то. - Ага. 276 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 Ну что ж, всем всё понятно. 277 00:16:28,920 --> 00:16:31,120 Не желаете ли выпить? 278 00:16:31,200 --> 00:16:33,680 - Мне что-нибудь покрепче. - Присоединяюсь. 279 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 Вот это реальная тема, скажи? 280 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 - Ага, прямо угар. - Хватит. 281 00:16:42,040 --> 00:16:43,200 Да. 282 00:16:47,160 --> 00:16:49,640 Вот моя версия. Отдашь, когда соберешь. 283 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 Хорошо? 284 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Класс. Спасибо. 285 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Семейка, мне пора. Завтра будет очень интересно. 286 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 Я правильно понимаю, завтра мы просто веселимся, и всё? 287 00:17:04,240 --> 00:17:06,000 Поживем — увидим. А так — да. 288 00:17:06,600 --> 00:17:08,760 Я на здоровом питании. 289 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 Так что наследства вам ждать еще долго. 290 00:17:13,360 --> 00:17:14,840 - Да ладно, дядя. - Ага. 291 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 Конечно. 292 00:17:19,560 --> 00:17:21,280 Не люблю ругаться, но… 293 00:17:21,360 --> 00:17:23,360 Дядя вконец охре… 294 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 …нулся! 295 00:17:24,520 --> 00:17:27,560 Иных слов не подобрать. Он просто очумел! 296 00:17:31,400 --> 00:17:32,440 Но, 297 00:17:33,720 --> 00:17:37,280 с другой стороны, может, мы и вправду повеселимся. 298 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 Может, ты и прав. 299 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Когда-нибудь дядя всё же умрет. 300 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 А пока лучше быть с ним в хороших отношениях. 301 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 Знаешь, ты меня пугаешь. 302 00:17:49,240 --> 00:17:51,640 Тут рядом Карпач. Помнишь тот отель? 303 00:17:51,720 --> 00:17:56,000 Да. Мы за весь уик-энд ни разу из номера не вышли. 304 00:17:56,840 --> 00:17:58,760 Да, у меня страшно болел живот. 305 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 Не знаю, если хочешь, можем хоть сейчас уехать. 306 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 Играть мы точно не будем. 307 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 Утром уедем. Что ты делаешь? 308 00:18:07,680 --> 00:18:12,360 Считаю, сколько мы потратили на бензин. Как будто на тусовку в Сопот съездили. 309 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 - Что? - Внутренняя шутка таксистов. 310 00:18:15,800 --> 00:18:17,520 Внутренняя шутка — это твой член. 311 00:18:24,160 --> 00:18:27,480 На самом деле Бейонсе умерла еще 20 лет назад. 312 00:18:27,560 --> 00:18:28,440 Эй, Юзка. 313 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 - И, как и президента США… - Юзка! 314 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 …ее заменили несколькими двойниками. 315 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 Не дайте себя обмануть. 316 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 Всё не так, как вам говорят. 317 00:19:06,760 --> 00:19:07,680 Что? 318 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 Очень сексуально. 319 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 Пихаешь горностаевую шубу? 320 00:19:25,600 --> 00:19:27,920 - Юзка! - Что? 321 00:19:30,840 --> 00:19:32,120 Я ничего не вижу. 322 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 Ясен пень, тут же зеркало нужно. 323 00:19:36,720 --> 00:19:38,640 Иначе пришельца не увидеть. 324 00:19:39,280 --> 00:19:41,160 Это и есть код да Винчи. 325 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 Ерунда какая-то. 326 00:19:50,400 --> 00:19:54,680 Я тут слышал, как папа спросил у мамы: «Когда детям скажем?» 327 00:19:56,360 --> 00:19:58,120 Мама беременна, что ли? 328 00:19:58,840 --> 00:20:01,280 Родители хотят нам сказать… 329 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 Хотят нам сказать… 330 00:20:07,000 --> 00:20:07,960 …что ты дурак. 331 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 Пока! 332 00:20:11,400 --> 00:20:14,240 Мы думали, сюрпризов больше не будет. 333 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 Но оказалось, что это только начало. 334 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Это кричит Юзка. 335 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Дядя Владислав умер. 336 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Опять. 337 00:20:29,760 --> 00:20:32,760 Забыл, что на нём обычная рубашка, и зарезал себя? 338 00:20:32,840 --> 00:20:33,680 Не смотри. 339 00:20:37,160 --> 00:20:39,560 Даже я такое не придумала бы. 340 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 А может, это его очередная шутка? 341 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 Надо бы проверить… 342 00:20:47,640 --> 00:20:48,480 Что? 343 00:20:49,000 --> 00:20:51,840 Ну, на самом ли деле он… 344 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 - Ты ближе всех стоишь. - Ага. 345 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Дядя. 346 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 Дядя! 347 00:21:26,560 --> 00:21:27,960 Он не дышит. 348 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 Господи. Вызывайте полицию. 349 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Только ничего не трогайте. 350 00:21:39,960 --> 00:21:41,280 Какой ужас. 351 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 Дядя умер. 352 00:21:46,280 --> 00:21:49,320 Как же, умер. Небось опять шутит. 353 00:21:49,400 --> 00:21:51,360 На этот раз, кажется, не шутит. 354 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 Вот поганец. 355 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 Мы с ним поспорили, 356 00:22:15,440 --> 00:22:18,640 кто первый умрет. 357 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 Он выиграл. 358 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 А вот и полиция. 359 00:22:45,840 --> 00:22:47,760 Быстро вы добрались, господа. 360 00:22:48,280 --> 00:22:51,400 Это правда. Не знаю, что вам сказали, но… 361 00:22:52,000 --> 00:22:56,080 Давайте с самого начала. Как будто мы ничего не знаем. 362 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 Хорошо. Прошу вас. 363 00:23:01,560 --> 00:23:06,480 Что ж, восстановим, так сказать, хронологию событий. 364 00:23:06,560 --> 00:23:09,880 В девять утра моя дочь Юзефина 365 00:23:10,520 --> 00:23:15,040 пошла на кухню и обнаружила труп дяди. 366 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Вот тут. 367 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Идем. 368 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 Добрый день. 369 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Добрый день. 370 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 А что вы все тут делаете? 371 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 Мы приехали вчера на оглашение завещания. 372 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 Кого? 373 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 Чьего. 374 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 - Что? - Чьего. 375 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 - Кароль… - Не «кого», а «чьего» завещания. 376 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 Дядиного завещания. 377 00:23:48,520 --> 00:23:50,720 Вчера? Труп-то вы только что нашли. 378 00:23:52,920 --> 00:23:56,200 Дядя любил устраивать сюрпризы. 379 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 Прошу вас. 380 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 Поскольку дядя вас всех, так сказать, одурачил, 381 00:24:06,680 --> 00:24:11,720 возможно, ваша версия о трагической ошибке несостоятельна. 382 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 На что вы намекаете? 383 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 На убивание. 384 00:24:17,760 --> 00:24:19,440 Снег идет со вчерашнего дня. 385 00:24:20,280 --> 00:24:22,640 А следов шин у дома нет. 386 00:24:23,320 --> 00:24:28,560 В доме камер нет, а вот снаружи всё под наблюдением. 387 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 Тут надпись. Кажется, из крови. 388 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Похоже на рожицу. 389 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 Или на букву К. Как в имени Кароль. 390 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 К сожалению, это кетчуп. 391 00:24:53,440 --> 00:24:54,320 Довольны? 392 00:24:54,400 --> 00:24:57,520 Это не я. К тому же меня тошнит от вида крови. 393 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 Я бы его задушил 394 00:24:59,600 --> 00:25:02,080 или, не знаю, с лестницы бы столкнул. Или… 395 00:25:11,400 --> 00:25:13,560 И не я! Я к людям не прикасаюсь! 396 00:25:13,640 --> 00:25:17,240 Так теоретически тут не ты прикасался, а нож. 397 00:25:17,320 --> 00:25:21,040 - Ладно. Но это всё равно был не я. - И не я. 398 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 И не я. 399 00:25:22,800 --> 00:25:26,000 Вот, правильно. Пусть каждый скажет, он это или нет. 400 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 Кто признается, тот, значит, и убил. 401 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 Это был не я. 402 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 И не я. 403 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 И не я. 404 00:25:40,880 --> 00:25:41,960 Не я. 405 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 Я его не убивала. Довольны? 406 00:25:47,360 --> 00:25:49,120 Я за всеми вами наблюдал. 407 00:25:49,840 --> 00:25:52,120 Язык тела куда красноречивее слов. 408 00:25:52,760 --> 00:25:54,800 Он всегда выдает лжеца. 409 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 И кто же лжец? 410 00:25:58,040 --> 00:25:58,880 Не знаю. 411 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 Значит, в доме только вы? 412 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 И мы. 413 00:26:06,880 --> 00:26:10,880 Так. Прежде всего, нам нужно имущество, упомянутое в завещании. 414 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 Где эти патенты? 415 00:26:12,520 --> 00:26:15,240 Владислав был с ними очень осторожен. 416 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 А Ю-эс-би? Нет? 417 00:26:16,680 --> 00:26:20,560 Это слухи. Владислав не был шпионом. 418 00:26:22,000 --> 00:26:24,080 Нужно закрыть окна. 419 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 Пока не стихнет метель, 420 00:26:28,840 --> 00:26:31,320 мы будем отрезаны от внешнего мира. 421 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 - Оповещение. - За нами следят. 422 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 В интересах следствия 423 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 прошу сдать нам мобильные телефоны. 424 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Зачем? 425 00:26:43,000 --> 00:26:46,320 Потому что убийца — кто-то среди вас. 426 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 Кто-то из вас. 427 00:26:47,920 --> 00:26:48,800 Что? 428 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 Не «кто-то среди вас», а «кто-то из вас». 429 00:26:56,160 --> 00:26:58,840 Поскольку мы отрезаны от внешнего мира, 430 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 расследование придется проводить здесь. 431 00:27:09,800 --> 00:27:11,880 - Ты давно знаешь Густава? - Что? 432 00:27:11,960 --> 00:27:14,760 Погоди-ка. А ты с Каролем давно? 433 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Шесть лет. 434 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 - С перерывом… - Она не об этом. 435 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 - Да? - Ну, давай. 436 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 Как неприлично. 437 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 - Спокойно. - Что значит — спокойно? 438 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 «Спокойно»! Фильмы об убийцах смотрели? 439 00:27:27,280 --> 00:27:29,240 Они всегда очень спокойны. 440 00:27:29,320 --> 00:27:30,200 Нет. 441 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 Папа даже маленького Гитлера не смог бы убить. 442 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 Тихо. 443 00:27:34,840 --> 00:27:38,880 Зато Наталья много знает и об убийствах, и о заметании следов. 444 00:27:38,960 --> 00:27:43,560 - Дорогая… - Налоговый инспектор мне будет… 445 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Тихо! 446 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 Надеюсь, вы понимаете, 447 00:27:48,760 --> 00:27:52,640 что это завещание, написанное в шутку, теперь стало документом. 448 00:27:53,920 --> 00:27:55,640 Всё как положено, с подписью. 449 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Наследство получит детдом. 450 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 А победителю игры действительно достанутся патенты. 451 00:28:04,040 --> 00:28:07,960 Какая тут игра, когда на кухне труп дяди лежит. 452 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 - Это точно. - Не будем мы играть. 453 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 Что же делать? 454 00:28:13,480 --> 00:28:18,880 Договоримся, что не будем играть и поделим всё поровну. 455 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 Мы не будем, а они будут, и мы ничего не получим. 456 00:28:22,000 --> 00:28:23,080 Господи. 457 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 Видишь? Следи за языком тела. 458 00:28:25,880 --> 00:28:26,920 Давид не сдается. 459 00:28:27,600 --> 00:28:30,680 - Я вижу в людях только хорошее. - Какие люди? Гиены. 460 00:28:30,760 --> 00:28:34,800 Значит, мы не хотим, но сделаем это ради дяди, да? 461 00:28:34,880 --> 00:28:38,080 Я не хотел играть, но Юзка иногда бывает права. 462 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 Люди и не такое выделывают ради куда меньших сумм. 463 00:28:42,280 --> 00:28:46,480 Давид, Зося, Юзка, Хенрик, Наталья, Густав, Кароль, Кароль. 464 00:28:46,560 --> 00:28:50,040 Построиться, рассчитаться! Шучу. 465 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 Надеюсь, вы выспались и настроение у вас хорошее, ведь мы начинаем игру. 466 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Загадка первая. Чем я люблю рулить? 467 00:28:59,760 --> 00:29:03,480 Разгадывайте. Скоро увидимся. Пока. 468 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Нет денег — нет проблем. 469 00:29:05,640 --> 00:29:07,360 - Что? - Песня такая. 470 00:29:08,080 --> 00:29:11,440 Деньги не меняют людей, а показывают их истинную сущность. 471 00:29:12,160 --> 00:29:13,320 Что вы там делаете? 472 00:29:14,040 --> 00:29:16,960 Прошу ничего не трогать. Это место преступления. 473 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Подождите. 474 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 У вас пятно. 475 00:29:27,320 --> 00:29:28,280 Кетчуп. 476 00:29:35,000 --> 00:29:37,280 Мне бы такую, уж я бы порулил. 477 00:29:39,320 --> 00:29:40,800 Как дела? 478 00:29:41,960 --> 00:29:46,320 Похоже, это игра на знание своих родных, вот и не выходит ничего. 479 00:29:48,400 --> 00:29:54,080 На два часа запланирован обед. Вы… 480 00:29:54,160 --> 00:29:58,040 Поедят, когда закончат. А вы точно не можете помочь? 481 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 Владислав всё подготовил сам. 482 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Я могу пойти первым. 483 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 Куда? 484 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 На допрос. 485 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 Это нам решать. 486 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 У вашего дяди был кабинет? 487 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Был. 488 00:30:21,920 --> 00:30:23,680 - Был. - Был. 489 00:30:23,760 --> 00:30:24,720 Был. 490 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 - Давно у меня документы не просили. - Это на всякий случай. 491 00:30:39,640 --> 00:30:43,360 Так вы не знаете, где могут храниться дядины патенты? 492 00:30:43,440 --> 00:30:44,400 Увы, нет. 493 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 КОЛЕСО ПРАВДЫ 494 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 Это правда. 495 00:30:51,640 --> 00:30:54,400 «Чем я люблю рулить?» Пятнадцать букв. 496 00:30:55,000 --> 00:30:55,880 И что? 497 00:30:56,840 --> 00:30:57,680 Не знаю. 498 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Как вы думаете, кто его убил? 499 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 Вчера, когда он оказался живой, 500 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 все были в шоке. 501 00:31:07,600 --> 00:31:08,720 Оно и понятно. 502 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 Потом мы немного поговорили, и выяснилось, что он знал о нас 503 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 гораздо больше, чем мы думали. 504 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 - И что же он знал о вас, пани? - Ну… 505 00:31:19,800 --> 00:31:21,640 Да так, ничего особенного. 506 00:31:21,720 --> 00:31:25,880 Вы же знаете, как это бывает. Мы с ним 20 лет вместе. Так что… 507 00:31:25,960 --> 00:31:29,720 - Но ничего, всё нормально. - Это очень хорошо. 508 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 А начальник, с которым у тебя роман? 509 00:31:35,840 --> 00:31:36,720 Что-что? 510 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 Не может быть! 511 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 Вы знаете? 512 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 Ты уж прости, пришлось подготовиться, узнать вас получше. 513 00:31:43,440 --> 00:31:46,560 Помимо прочего я узнал и кое-что неприятное. 514 00:31:47,680 --> 00:31:51,480 Давид, видимо, ничего не знает. 515 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 Да там и знать-то нечего. 516 00:31:53,960 --> 00:31:56,920 Я сразу с ним порвала. 517 00:31:57,000 --> 00:32:00,240 У нас было всего одно свидание. Ничего такого. 518 00:32:00,320 --> 00:32:03,640 Горькая правда лучше самой сладкой лжи. 519 00:32:04,600 --> 00:32:09,480 Сейчас я работаю над одной штукой… Впрочем, ладно. 520 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Не лги ему. 521 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Признайся. Или я тебе помогу. 522 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 Спасибо. 523 00:32:23,600 --> 00:32:24,600 Ничего такого. 524 00:32:26,840 --> 00:32:28,240 Он просто знал. 525 00:32:30,720 --> 00:32:32,240 Знал, чем я занимаюсь, 526 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 и спросил меня о работе. 527 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 Ой, только что вспомнила… 528 00:32:40,920 --> 00:32:43,680 У нас ведь с вами конфиденциальная беседа? 529 00:32:44,360 --> 00:32:45,200 Да. 530 00:32:46,080 --> 00:32:47,200 Вчера вечером 531 00:32:47,720 --> 00:32:49,640 я слышала, как Кароль, 532 00:32:50,520 --> 00:32:55,080 тот, что повыше, говорил с дядей на повышенных тонах. Он… 533 00:32:58,120 --> 00:32:59,240 Он кричал на дядю. 534 00:33:00,080 --> 00:33:03,720 «Ты настоящий скряга, хоть в википедию помещай». 535 00:33:04,720 --> 00:33:07,280 А потом он ушел, хлопнув дверью. 536 00:33:08,040 --> 00:33:09,240 Может, это и ерунда. 537 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 Но вы разберетесь. 538 00:33:14,440 --> 00:33:17,080 Может, это был Густав. У нас голоса похожи. 539 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Ничуть не похожи. 540 00:33:21,520 --> 00:33:24,160 Был бы жив дядя, он бы нам помог. 541 00:33:24,240 --> 00:33:26,400 А так мы блуждали в трех соснах. 542 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 Метафорически, конечно. Из дома-то мы не выходили. 543 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 - О чём тебя спрашивали? - Подозреваю ли я кого-нибудь. 544 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 Займемся загадкой. 545 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 А ты кого-нибудь подозреваешь? 546 00:33:46,560 --> 00:33:50,200 У меня с дядей всегда были хорошие отношения. 547 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 Мы просто болтали. 548 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 Мы подумали и решили ехать в Португалию. 549 00:33:57,080 --> 00:34:01,560 По нашим подсчетам, всё это будет стоить миллион. 550 00:34:02,760 --> 00:34:03,680 Миллион? 551 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 Такие уж в Португалии цены. 552 00:34:07,400 --> 00:34:08,560 Кто-кто, 553 00:34:09,640 --> 00:34:11,320 а ты-то должен это понимать. 554 00:34:13,760 --> 00:34:15,280 Четыре спальни? 555 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 Сюрприз для Кароля. 556 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 «Разочарование — это тоже сюрприз». 557 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Группа Zipera. Неважно. 558 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 - Но… - Извини, это мое последнее слово. Нет. 559 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 Ты настоящий скряга, хоть в википедию помещай. 560 00:34:46,560 --> 00:34:49,280 А, да-да-да. 561 00:34:49,920 --> 00:34:51,120 Теперь я вспомнил. 562 00:34:51,200 --> 00:34:52,640 Но это не… 563 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Это ерунда. 564 00:34:55,480 --> 00:35:00,320 Дядя сказал, что хорошо бы мне найти себе девушку, 565 00:35:00,400 --> 00:35:03,760 завести нормальную семью. Человек пожилой, сами понимаете. 566 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Я его не виню. 567 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 Мне просто интересно, а кто слышал этот разговор? 568 00:35:11,360 --> 00:35:13,040 Знаю. Наталья? 569 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 Тут и думать нечего. 570 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 Она притворяется богатой, но посмотрите на ее сумку. 571 00:35:19,480 --> 00:35:20,520 Это же подделка. 572 00:35:20,600 --> 00:35:23,760 Я тут, видимо, единственная, кому не нужны его деньги. 573 00:35:30,800 --> 00:35:33,400 Эй, сами подумайте: 574 00:35:33,920 --> 00:35:37,280 можно ведь сказать, что дядя больше всего любил рулить 575 00:35:38,320 --> 00:35:39,560 своей телеигрой! 576 00:35:40,160 --> 00:35:42,800 Ну, допустим. И что с того? 577 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 Какое счастье, что вы живы, дядя. 578 00:35:49,560 --> 00:35:52,960 Когда я узнала о вашей смерти, то плакала всю ночь. 579 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 Извини. 580 00:35:54,760 --> 00:35:58,640 Не думал, что ты так расстроишься из-за старого деда, 581 00:35:58,720 --> 00:36:00,600 с которым 30 лет не общалась. 582 00:36:00,680 --> 00:36:02,440 Как время летит. 583 00:36:02,520 --> 00:36:04,080 В общем, прости меня. 584 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 Я постараюсь искупить свою вину. 585 00:36:07,680 --> 00:36:10,440 Забавное совпадение. Я как раз не так давно 586 00:36:10,960 --> 00:36:14,840 сделала ряд неудачных инвестиций. 587 00:36:14,920 --> 00:36:19,880 А аванс за новую книгу, скажем так, уже потратила. 588 00:36:20,400 --> 00:36:25,160 И, если честно, я за год не написала ни одной страницы. 589 00:36:25,240 --> 00:36:27,080 - Мне не хватает… - Вдохновения? 590 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Денег. 591 00:36:29,040 --> 00:36:32,160 Я бы взяла немного в долг. 592 00:36:32,240 --> 00:36:33,280 Ладно. 593 00:36:34,720 --> 00:36:35,560 Спасибо. 594 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 Но при одном условии. 595 00:36:37,280 --> 00:36:39,920 - Конечно. - Когда у меня день рождения? 596 00:36:41,240 --> 00:36:42,080 Что-что? 597 00:36:42,600 --> 00:36:46,320 Если ты меня так любишь, что проплакала по мне всю ночь, 598 00:36:46,400 --> 00:36:48,640 это не такой уж трудный вопрос. 599 00:36:52,400 --> 00:36:56,080 По-моему, 600 00:36:56,760 --> 00:36:58,880 двенадцатого 601 00:37:00,800 --> 00:37:02,000 марта? 602 00:37:02,520 --> 00:37:07,040 Первые цифры моего ЕЭСРН — четыре, три. Потом ноль, два. 603 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 Ноль, четыре. 604 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 А, 4 февраля! 605 00:37:11,320 --> 00:37:15,120 Да. Очень жаль, но засчитывается только первый ответ. 606 00:37:21,280 --> 00:37:24,160 Но Зофия явно любит люкс. 607 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 Вы ее туфли видели? 608 00:37:26,960 --> 00:37:28,800 Это я просто так болтаю. 609 00:37:30,680 --> 00:37:31,600 О, «ЗИГ Зауэр»? 610 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 Вы что, тоже из полиции? 611 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 Нет, я пишу книги. Детективные романы. 612 00:37:37,600 --> 00:37:39,840 Ах, вот оно что. 613 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 Ну конечно! 614 00:37:41,280 --> 00:37:42,720 Наталья Шульц. 615 00:37:42,800 --> 00:37:45,840 «Только через твой труп». Мне ее подарили. 616 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 Понравилось? 617 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 Я еще предыдущую не прикончил. 618 00:37:52,440 --> 00:37:54,960 - Я понял! Тут есть тайный лаз! - Где? 619 00:37:55,040 --> 00:37:58,240 Я утром тут прогуливался и увидел дверь. 620 00:37:58,320 --> 00:38:00,080 С таким ночником. 621 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 Тогда она была заперта, а сейчас… 622 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 - Вот, идемте. - Ого. 623 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 Дорогой, можно тебя на секунду? 624 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 Давайте. 625 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 - Соберись. - Хорошо. 626 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 На кону огромная сумма денег. 627 00:38:17,480 --> 00:38:21,320 В следующий раз, когда мы что-нибудь разгадаем, никому не говори. 628 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 Послушай меня. 629 00:38:23,440 --> 00:38:26,160 Мы уже не родственники, а соперники. 630 00:38:28,040 --> 00:38:28,920 Идем. 631 00:38:48,080 --> 00:38:50,120 Может, хватит тут торчать-то? 632 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 Мы почти закончили, зайка. 633 00:38:52,760 --> 00:38:55,560 Как мило, что ты такой внимательный. 634 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 Идем. 635 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 Почти пришли. 636 00:39:01,760 --> 00:39:02,880 Куда мы так летим? 637 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 Господи. 638 00:39:06,480 --> 00:39:10,080 В нашем многоквартирном доме подвал был три квадратных метра. 639 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 Дядин же оказался побольше. 640 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 Ого, как круто. 641 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 Мини-мотоцикл. 642 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 - И что теперь делать? - А планшет ничего не сказал? 643 00:39:24,560 --> 00:39:28,840 Дядя, видимо, хотел быть тут, с нами, и рулить игрой. 644 00:39:29,400 --> 00:39:30,320 Твоя очередь. 645 00:39:31,080 --> 00:39:32,280 Тебя ждут. 646 00:39:36,760 --> 00:39:38,760 - Эти часы везде слышно. - Дорогой. 647 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 Вот теперь это точно гонка. 648 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 Я скоро вернусь. 649 00:39:46,440 --> 00:39:47,680 Ну и как допрос? 650 00:39:49,080 --> 00:39:50,560 Ничего особенного. 651 00:39:50,640 --> 00:39:52,320 - Стандартные вопросы. - Ага. 652 00:39:53,160 --> 00:39:55,760 Ага, и у меня так было. Скучно. 653 00:39:55,840 --> 00:39:58,400 - А нам и рассказывать-то нечего. - Вот-вот! 654 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 Эй, тут кнопки есть. 655 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Кароль, Наталья, Давид. 656 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 Мы тебя не слышим. 657 00:40:14,000 --> 00:40:16,680 СКОЛЬКО КНИГ НАПИСАЛА НАТАЛЬЯ? 658 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 - «Сколько книг написала Наталья?» - Сколько? 659 00:40:22,400 --> 00:40:23,600 Удачи. 660 00:40:23,680 --> 00:40:26,520 Я не знаю, надо угадать. Скажи хоть что-нибудь. 661 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 Я тебя совсем не слышу! 662 00:40:31,000 --> 00:40:32,120 ПРАВДА / ЛОЖЬ 663 00:40:32,200 --> 00:40:33,240 Что это? 664 00:40:34,440 --> 00:40:37,920 «Где Давид и Зофия провели медовый месяц?» 665 00:40:38,000 --> 00:40:39,760 Ну и где? 666 00:40:39,840 --> 00:40:42,200 Все хотели выиграть, но не понимали, 667 00:40:42,280 --> 00:40:45,000 что надо было не мешать, а помогать друг другу. 668 00:40:45,080 --> 00:40:47,640 Нужно было набрать хотя бы половину очков, 669 00:40:47,720 --> 00:40:48,920 чтобы пройти дальше. 670 00:40:49,000 --> 00:40:51,120 Поняла. Надо это делать вместе. 671 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Разумно. Семья как единое целое. 672 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 - Ты проиграл два очка! - Мы проиграли! 673 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 - Мы. - Да! 674 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 А можно подсказывать? 675 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 Дяди всё равно тут нет, так что… 676 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 «Где работает Давид?» 677 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 Центр политанализа Варшавского университета. 678 00:41:09,320 --> 00:41:11,480 - Да ладно. - Центр. 679 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 Круг. 680 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Входит. 681 00:41:16,120 --> 00:41:18,240 Анал… 682 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Смотри на меня! Я говорю… 683 00:41:20,840 --> 00:41:23,160 - Твою мать. - Что за вопросы такие? 684 00:41:23,840 --> 00:41:28,720 Да, оказалось, дядя знал о нас больше, чем мы думали. 685 00:41:28,800 --> 00:41:30,600 И что же он знал о вас лично? 686 00:41:37,280 --> 00:41:38,760 Ну… 687 00:41:38,840 --> 00:41:40,800 У нас-то? У нас всё очень хорошо. 688 00:41:41,880 --> 00:41:46,000 Конечно, могло бы быть и лучше. Но ведь могло и хуже. 689 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 Ну что ж, отлично. 690 00:41:48,720 --> 00:41:51,440 Значит, ты не просрочил выплату по ипотеке? 691 00:41:53,560 --> 00:41:56,480 Это временные трудности, мы разберемся. 692 00:41:56,560 --> 00:41:58,000 Я жду гранта. 693 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 От которого отказался месяц назад? 694 00:42:00,640 --> 00:42:01,560 Да. 695 00:42:02,480 --> 00:42:04,760 Я так понимаю, Зося ни о чём не знает? 696 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 Я и так ее постоянно раздражаю. 697 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 Давид. 698 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 Расскажи ей. 699 00:42:12,000 --> 00:42:13,600 Или я тебе помогу. 700 00:42:16,000 --> 00:42:19,080 Ничего такого. Он знал, чем я занимаюсь, 701 00:42:19,160 --> 00:42:21,320 и читал кое-какие мои работы. 702 00:42:23,480 --> 00:42:24,920 Думаю, это случайность. 703 00:42:25,600 --> 00:42:26,680 Несчастный случай. 704 00:42:27,360 --> 00:42:31,600 Но если бы меня спросили, кого я подозреваю, то… 705 00:42:31,680 --> 00:42:35,120 Я бы ответил… Только если бы у меня прямо потребовали… 706 00:42:35,200 --> 00:42:36,560 Уже потребовали. 707 00:42:37,720 --> 00:42:40,080 - Да! - Давай! 708 00:42:40,160 --> 00:42:43,400 - Телец. - Да! 709 00:42:43,480 --> 00:42:44,720 - Да! - Иди, Наталья. 710 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 Я? 711 00:42:46,040 --> 00:42:49,240 Мы можем увеличить наши шансы. Туда и двое влезут. 712 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 - Давай! - Отличная идея! Иди! 713 00:42:51,800 --> 00:42:53,840 - Иди-иди! - Ладно. 714 00:42:53,920 --> 00:42:55,080 Нажми на кнопку. 715 00:42:57,880 --> 00:43:00,040 На что не пойдешь ради денег. 716 00:43:00,760 --> 00:43:01,880 Ну? 717 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 «Чему учится Кароль, который ниже?» 718 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 - На 2 см. - На 6. 719 00:43:04,920 --> 00:43:07,200 - Крав-мага! - Крав-мага. 720 00:43:07,280 --> 00:43:09,520 Ламбада? 721 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 Схвати меня за голову! 722 00:43:11,080 --> 00:43:13,240 Вот так! 723 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 - Кунг-фу? - Ну же, думайте! 724 00:43:16,440 --> 00:43:17,840 Нажмите на кнопку! 725 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 Фехтование! 726 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 - Шмехтование, блин! - Ё-мое! 727 00:43:21,160 --> 00:43:22,120 Чёрт. 728 00:43:23,240 --> 00:43:26,400 «Какая татуировка на спине у высокого Кароля?» Покажи. 729 00:43:26,960 --> 00:43:28,280 Смотрите! 730 00:43:28,360 --> 00:43:29,400 Это же… 731 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 Дракон! 732 00:43:31,240 --> 00:43:32,520 Дракон! 733 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 Да! 734 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 Это Эдита Гурняк в виде… А, вы же не слышите. 735 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 Она здорово пела в «Метро». 736 00:43:39,960 --> 00:43:42,480 «Как звали первую девушку Давида?» 737 00:43:48,720 --> 00:43:51,520 Ночью после всего случившегося мне не спалось. 738 00:43:53,520 --> 00:43:55,600 - В общем, если вкратце… - В крации. 739 00:43:58,480 --> 00:44:04,080 Я слышал, как Кароль, тот, что пониже, жених дядиного племянника, 740 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 говорил по телефону. 741 00:44:10,680 --> 00:44:16,160 Это Кароль. Вы мне написали, но я не мог ответить, потому что… 742 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 Шепотом, потому что у нас три часа ночи. 743 00:44:18,680 --> 00:44:20,480 А в Таиланде плюс шесть часов. 744 00:44:21,080 --> 00:44:24,360 Да. Нет, я же сказал, двухлетний не нужен. 745 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 И годовалый тоже. 746 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 Максимум шестимесячный. Я же дал аванс. 747 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 Хорошо. Тогда на связи. 748 00:44:31,920 --> 00:44:32,800 Чёрт возьми. 749 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 Не хочу никого огульно обвинять, 750 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 но они, похоже, и правда пытаются купить ребенка. 751 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 А это же дорого. 752 00:44:59,800 --> 00:45:01,720 Ну, я так думаю. 753 00:45:01,800 --> 00:45:04,560 Сам-то я детей в интернете не покупал. 754 00:45:06,720 --> 00:45:08,600 Нигде не покупал. 755 00:45:08,680 --> 00:45:11,320 Я никогда не покупал живого ребенка. 756 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 И мертвого тоже. 757 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 - Ну что за хрень. - Чёрт! 758 00:45:20,240 --> 00:45:21,440 - Привет. - Вот ведь! 759 00:45:23,640 --> 00:45:24,520 Послушай. 760 00:45:24,600 --> 00:45:27,760 - Я знаю. Соперники. - Нет, всё немного не так. 761 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Вся надежда на тебя. 762 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 - Выходите. - Сколько надо набрать? 763 00:45:31,200 --> 00:45:32,880 - Всё. - Жми на «Давида». 764 00:45:32,960 --> 00:45:34,560 Надо бы ему еще кого-то. 765 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 Всё, поздно! 766 00:45:35,800 --> 00:45:38,000 - Смотрите. - «Дата рождения Натальи». 767 00:45:39,120 --> 00:45:41,240 Это 25 января 19… 768 00:45:41,320 --> 00:45:42,840 Нажми на кнопку. 769 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 Ответ — 25 января 1973 года. 770 00:45:47,640 --> 00:45:48,560 - Да! - Да! 771 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Он всегда меня поздравляет эсэмэской. 772 00:45:50,920 --> 00:45:52,240 Так это же сегодня? 773 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 - День рождения? - С днем рождения 774 00:45:55,080 --> 00:45:56,240 Ой, не надо! 775 00:45:56,320 --> 00:45:57,400 Пятьдесят лет. 776 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 - Тебе 50? - Да нет, конечно. 777 00:45:59,360 --> 00:46:00,560 О, смотрите. 778 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 «С детства любимая сказка Кароля?» 779 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 Ну, что скажешь? 780 00:46:07,920 --> 00:46:10,520 Они за деньги мать родную продадут. 781 00:46:11,240 --> 00:46:13,440 Всех бы их в тюрягу посадил. 782 00:46:14,320 --> 00:46:16,000 Что, опять герпес мучает? 783 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Нет. 784 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 - Да! - Да! 785 00:46:27,040 --> 00:46:29,000 - Молодец! - Последний вопрос! 786 00:46:29,080 --> 00:46:30,440 Ответишь — мы победим! 787 00:46:30,520 --> 00:46:32,080 - Давай! - Хоть бы полегче. 788 00:46:33,280 --> 00:46:35,880 «Как на самом деле зовут Густава?» 789 00:46:37,320 --> 00:46:38,200 Что? 790 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Как тебя зовут? 791 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 Твою мать. Ладно. 792 00:46:46,800 --> 00:46:47,680 Пей. 793 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 - Теперь умри. - Умереть? 794 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Хорошо. 795 00:47:01,040 --> 00:47:02,000 Ромео? 796 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 - Да! - Да! 797 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 Ромео? 798 00:47:10,560 --> 00:47:12,160 Что же ты мне не сказал? 799 00:47:12,240 --> 00:47:13,120 Да! 800 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 Даже Джульетта не знала? 801 00:47:15,160 --> 00:47:16,800 - Как ты догадался? - Ого! 802 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 Я ненавижу это имя. 803 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 - Оно же прекрасное, зая. - Откуда ты всё это знаешь? 804 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 А откуда дядя всё это знал? 805 00:47:26,680 --> 00:47:27,840 Давид Клос. 806 00:47:29,520 --> 00:47:30,440 А, опрос. 807 00:47:31,480 --> 00:47:32,560 Да, хорошо. 808 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Ты совсем уже. 809 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 А это надолго? 810 00:47:35,720 --> 00:47:36,560 Господи. 811 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 Да, у меня есть пять… Пятнадцать минут. 812 00:47:41,960 --> 00:47:43,360 Большое спасибо. 813 00:47:43,440 --> 00:47:44,680 Вопросов немного. 814 00:47:44,760 --> 00:47:48,360 Начнем с имени вашей первой девушки. 815 00:47:49,680 --> 00:47:52,400 А на какой части тела у вас эта татуировка? 816 00:47:52,480 --> 00:47:55,680 - А что это за опрос? - Какой странный вопрос. 817 00:47:55,760 --> 00:47:58,240 Но раз вы платите, то пляж на Барбадосе. 818 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 Спасибо. 819 00:48:01,840 --> 00:48:03,920 Выходит, ты обучен ножевому бою? 820 00:48:04,760 --> 00:48:07,480 А при чём здесь это? 821 00:48:07,560 --> 00:48:08,720 Да ни при чём. 822 00:48:08,800 --> 00:48:12,920 Мы о тебе мало что знаем. Но у тебя явно была детская психотравма. 823 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 - Хватит. - Детская травма? 824 00:48:14,680 --> 00:48:16,720 Ага. Ты точно из неполной семьи. 825 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 А вот и нет. Его родители живут в Штатах. 826 00:48:20,200 --> 00:48:22,320 Психолог из тебя тот еще. 827 00:48:22,400 --> 00:48:24,240 А как насчет эдипова комплекса? 828 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 - Что-что? - Что-что? 829 00:48:25,720 --> 00:48:27,560 - Ну хватит. - Успокойтесь вы. 830 00:48:27,640 --> 00:48:31,120 На кухне труп дяди лежит, а мы тут ток-шоу устраиваем. 831 00:48:31,200 --> 00:48:32,080 Да хватит! 832 00:48:32,160 --> 00:48:34,720 Оказывается, у Юзки было два телефона. 833 00:48:34,800 --> 00:48:36,040 А мы и не знали. 834 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 И полицейские тоже. Вот она их и надула. 835 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 Один Хенрик знал. Теперь и вы знаете. 836 00:48:40,680 --> 00:48:45,160 Может быть, именно этот контрабандный телефон 837 00:48:45,240 --> 00:48:47,520 в конечном счете нас и спас. 838 00:48:47,600 --> 00:48:48,800 Полиция перезвонила. 839 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 Их сотрудник застрял в снегу. 840 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 Почему он застрял, а они… 841 00:48:54,240 --> 00:48:55,320 Мама, можно тебя? 842 00:48:55,400 --> 00:48:57,240 Звонок прервался. 843 00:48:58,560 --> 00:49:01,120 Как сами? Чилите? 844 00:49:02,000 --> 00:49:05,120 Из полиции звонили. Их сотрудник застрял в снегу. 845 00:49:05,200 --> 00:49:07,840 Кажется, эти двое не полицейские. 846 00:49:07,920 --> 00:49:10,480 Они мне сразу не понравились. 847 00:49:11,000 --> 00:49:15,840 Я как-никак написала 40 детективов. У них и пистолет не такой. 848 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 Никому не говорите. Сначала узнаем, кто они. 849 00:49:20,480 --> 00:49:23,200 - Ладно. - Кто знает, на что они способны. 850 00:49:25,400 --> 00:49:26,840 Что случилось? 851 00:49:29,400 --> 00:49:31,240 Я хотела сказать, что не знала, 852 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 как ты сделал маме предложение. Так мило. 853 00:49:35,080 --> 00:49:35,920 Да. 854 00:49:36,440 --> 00:49:38,680 Дочь говорит мне приятные вещи. 855 00:49:38,760 --> 00:49:40,160 Где тут скрытая камера? 856 00:49:40,240 --> 00:49:43,080 Может, дядя именно это и планировал? 857 00:49:44,040 --> 00:49:45,240 Привет, семейка. 858 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 Это планшет! Все сюда! 859 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 Поздравляю, вы прошли первый этап игры. 860 00:49:49,760 --> 00:49:51,120 Ну как, весело? 861 00:49:51,200 --> 00:49:54,160 Если вы это видите, значит, я уже не с вами, 862 00:49:54,240 --> 00:49:56,880 потому что готовлюсь ко второму этапу. 863 00:49:56,960 --> 00:50:00,120 Внимание, загадка. Как пройти, если выхода нет? 864 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 То есть это еще не всё? 865 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 Надо поймать сигнал. 866 00:50:06,120 --> 00:50:08,480 Тут же вроде как есть Wi-Fi. 867 00:50:08,560 --> 00:50:11,720 Да, но дядя сказал, что там пароль очень сложный. 868 00:50:19,680 --> 00:50:22,560 - Я в туалет. - Я тоже. Хенрика отведу. 869 00:50:22,640 --> 00:50:26,800 - Хенрика отведешь? - Да. Может, и сама захочу. Посмотрим. 870 00:50:27,480 --> 00:50:28,600 Вот чудики. 871 00:50:32,360 --> 00:50:34,640 «Если выхода нет». 872 00:50:35,840 --> 00:50:37,800 - Ну как, ловится? - Пока нет. 873 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 Привет. Как дела? 874 00:50:46,520 --> 00:50:47,680 Вам помочь? 875 00:50:50,040 --> 00:50:52,040 Да нет. Мы в туалет идем с братом. 876 00:50:59,080 --> 00:51:00,200 С каким братом? 877 00:51:03,680 --> 00:51:04,560 Это я тетю 878 00:51:05,120 --> 00:51:07,040 называю старшим братом. 879 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 Ведь она всегда помогает мне в трудную минуту. 880 00:51:11,240 --> 00:51:12,200 Как мило. 881 00:51:13,440 --> 00:51:15,400 Прошу на допрос, девушка. 882 00:51:16,200 --> 00:51:18,560 - Идем. - Но Юзефина несовершеннолетняя. 883 00:51:18,640 --> 00:51:21,040 Я, очевидно, должна пойти с ней. 884 00:51:23,360 --> 00:51:24,560 Резонно. 885 00:51:35,600 --> 00:51:36,920 «Если выхода нет». 886 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 Может, это квест? 887 00:51:40,320 --> 00:51:42,400 Тут весь дом — один большой квест. 888 00:51:45,200 --> 00:51:48,920 В гараже была табличка с перечеркнутым словом «Выход». 889 00:51:49,000 --> 00:51:51,440 Я думал, это дядина шутка, но теперь… 890 00:51:51,520 --> 00:51:52,600 - Стой… - Слушайте… 891 00:51:52,680 --> 00:51:54,000 Пока никому не говори. 892 00:51:54,800 --> 00:51:56,720 Какой добрый старший брат, 893 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 так заботится о племяннице. Особенно если учесть, 894 00:51:59,800 --> 00:52:02,520 что вы считаете ее мать возможной убийцей. 895 00:52:03,920 --> 00:52:04,800 Это почему? 896 00:52:08,040 --> 00:52:09,880 Они хотят вывести тебя из себя. 897 00:52:10,920 --> 00:52:14,600 Старый метод, не очень популярный у провинциальных полицейских. 898 00:52:14,680 --> 00:52:19,000 - Что вы хотите сказать? - Что вы невероятно профессиональны. 899 00:52:19,080 --> 00:52:20,680 Хоть и не генералы. 900 00:52:21,440 --> 00:52:24,720 - Может, вы напишете о нас? - Почему бы и нет? 901 00:52:26,320 --> 00:52:28,680 Но для начала мне надо знать ваши звания. 902 00:52:29,760 --> 00:52:33,120 Какие там звания, я школу-то еле окончил. 903 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 Не научные звания. 904 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 Наши звания в полиции. 905 00:52:38,880 --> 00:52:42,480 Полковник Беднарский. А это прапорщик Гудейко. 906 00:52:47,600 --> 00:52:48,600 Что случилось? 907 00:52:49,240 --> 00:52:50,080 Что? 908 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Да что такое? 909 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 - Ингалятор. - Что? 910 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 - Ингалятор. - Что? 911 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 У нас в комнате. 912 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 - В комнате? Какой ингалятор? - Мой… 913 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 Ингалятор в нашей комнате. 914 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 - Твой ингалятор в нашей комнате? - Да, блин, в комнате. 915 00:53:08,400 --> 00:53:11,560 - Нужно сделать искусственное дыхание. - Задыхаюсь… 916 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 - Постучать? - Идем. 917 00:53:15,480 --> 00:53:16,360 Да что такое? 918 00:53:47,200 --> 00:53:50,120 Кто тебе звонил, когда меня допрашивали? 919 00:53:51,840 --> 00:53:54,000 А как же твой муж? 920 00:53:54,600 --> 00:53:55,560 - Давид? - Да. 921 00:53:56,240 --> 00:53:58,160 - Он и мухи не обидит. - Да? 922 00:53:58,760 --> 00:54:02,920 Он не дрался ни разу в жизни. Я его однажды в армрестлинге победила. 923 00:54:03,680 --> 00:54:07,400 Я думала, он мне поддался. Но он честно признался, что нет. 924 00:54:08,840 --> 00:54:12,240 Да, настоящий мужик вам бы не поддался. 925 00:54:13,960 --> 00:54:15,080 Я бы вас заломал. 926 00:54:18,240 --> 00:54:21,240 Знаете, от удара по яйцам боль хуже, чем при родах. 927 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 И женщины постоянно говорят: «Хочу еще одного ребенка». 928 00:54:26,040 --> 00:54:29,680 А мужик никогда не скажет: «Дай-ка мне еще раз по яйцам». 929 00:54:33,840 --> 00:54:34,840 Обожаю эту шутку. 930 00:54:36,960 --> 00:54:38,240 Это телефон Давида. 931 00:54:40,240 --> 00:54:41,520 Сотрудница банка. 932 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 И ты не ответила? 933 00:54:44,240 --> 00:54:45,120 Ну что? 934 00:54:47,000 --> 00:54:48,480 Продышалась? 935 00:54:48,560 --> 00:54:51,520 Мы просто хотели сначала сами проверить. 936 00:54:51,600 --> 00:54:52,880 Так мы и поверили. 937 00:54:54,120 --> 00:54:55,640 А дети где? 938 00:54:55,720 --> 00:54:58,200 - В туалет пошли. - Наталья тоже. 939 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 - Дождемся их. Туда нужно идти вместе. - Да. 940 00:55:02,480 --> 00:55:04,080 Туда — это куда? 941 00:55:04,160 --> 00:55:05,760 Ладно, на этом всё. 942 00:55:06,960 --> 00:55:09,560 - Мальчишку позовите сюда. - Моего брата? 943 00:55:09,640 --> 00:55:10,800 Ее бойфренда. 944 00:55:12,760 --> 00:55:14,360 У тебя карман вибрирует. 945 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 Это пейджер. 946 00:55:17,000 --> 00:55:17,920 Пейджер? 947 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 Пейджеры снова в тренде. Вы не знали? 948 00:55:22,720 --> 00:55:25,520 Нет, это инсулиновая помпа. 949 00:55:25,600 --> 00:55:27,440 У Юзефины диабет, вот и… 950 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 Куда это ты? 951 00:55:36,240 --> 00:55:39,280 - Алло. - Это полиция. Связь прервалась. 952 00:55:39,360 --> 00:55:43,000 Комиссар Третьяк не сможет приехать. Он застрял в снегу. 953 00:55:43,080 --> 00:55:44,560 А уже и не нужно. 954 00:55:44,640 --> 00:55:49,280 Вы простите, это мои дети с телефоном баловались. 955 00:55:50,040 --> 00:55:53,040 Да, спасибо. Уж я им покажу. 956 00:55:56,240 --> 00:55:58,240 Зачем вы выдали себя за полицейских? 957 00:55:58,880 --> 00:56:02,360 А мы вообще-то и не говорили, что мы полицейские. 958 00:56:02,440 --> 00:56:05,600 А вот и полиция. Быстро вы добрались, господа. 959 00:56:05,680 --> 00:56:07,960 Не знаю, что вам сказали, но… 960 00:56:08,920 --> 00:56:12,040 Давайте с самого начала. Как будто мы ничего не знаем. 961 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 Хорошо. Значит… 962 00:56:13,240 --> 00:56:15,920 Мы сами удивились, когда вас здесь увидели. 963 00:56:16,840 --> 00:56:19,320 А потом еще и ваш дядя умер. 964 00:56:20,760 --> 00:56:22,440 И вы решили не напрягаться, 965 00:56:22,520 --> 00:56:25,080 дать нам доиграть, а потом забрать патенты. 966 00:56:25,680 --> 00:56:28,280 Ваш дядя работал над одним проектом, 967 00:56:29,320 --> 00:56:31,680 который кое-кого очень заинтересовал. 968 00:56:32,200 --> 00:56:33,720 Снег прекратился. 969 00:56:33,800 --> 00:56:35,840 Блин, снег прекратился. 970 00:56:36,560 --> 00:56:38,320 Думай, Хенрик, думай. 971 00:56:43,680 --> 00:56:44,600 НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ 972 00:56:52,360 --> 00:56:53,880 Не хочу хвастать, 973 00:56:53,960 --> 00:56:58,040 но в Варшаве я пару квестов прошел на раз. 974 00:56:58,600 --> 00:56:59,480 Это правда. 975 00:57:00,000 --> 00:57:01,840 Значит, победа у нас в кармане. 976 00:57:02,600 --> 00:57:04,280 Что же они так долго писают? 977 00:57:04,360 --> 00:57:05,960 Они знают, где мы? 978 00:57:07,400 --> 00:57:09,440 Искала-искала вас. 979 00:57:10,440 --> 00:57:12,360 - Но… - Что это ты запыхалась? 980 00:57:12,440 --> 00:57:14,240 Да бежала. Чтобы размяться. 981 00:57:14,880 --> 00:57:16,240 А где Юзка и Хенрик? 982 00:57:16,840 --> 00:57:20,040 Их допрашивают вместе, так быстрее. 983 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 Полицейские сказали, если мы не закончим за час, то нас… 984 00:57:25,120 --> 00:57:27,680 - Что? - Нас заберут в участок. 985 00:57:27,760 --> 00:57:28,880 Отлично. 986 00:57:28,960 --> 00:57:31,480 И что нам делать? 987 00:57:32,520 --> 00:57:34,320 Второй этап — это квест. 988 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 А кто убил Кеннеди? 989 00:57:37,560 --> 00:57:38,600 Мы не знаем. 990 00:57:38,680 --> 00:57:39,760 Сказать? 991 00:57:49,840 --> 00:57:53,000 ПОЧЕМУ «КОЛЕСО ПРАВДЫ» БОЛЬШЕ НЕ ПОКАЗЫВАЮТ? 992 00:57:58,760 --> 00:58:02,720 Почему «Колесо правды» больше не показывают? 993 00:58:07,240 --> 00:58:11,160 «"Колесо правды" сняли с эфира, после того как одна из участниц 994 00:58:11,240 --> 00:58:15,080 попыталась покончить с собой из-за проигрыша в финальном раунде». 995 00:58:17,680 --> 00:58:20,440 ЗЕМЛЯНИЧНАЯ УЛИЦА, 7 996 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 Похоже на избушку из нашего детства. 997 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 Чёрт, да, я помню. 998 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 Мы жили бедно, у нас была одна книга, и мама читала ее нам очень медленно. 999 00:58:48,680 --> 00:58:49,720 Ты! 1000 00:58:51,080 --> 00:58:53,200 Да, это мы! Смотрите-ка! 1001 00:58:53,280 --> 00:58:54,160 Покажи. 1002 00:58:54,240 --> 00:58:56,600 Да. А я этого совсем не помню. 1003 00:58:56,680 --> 00:58:58,760 Ну ладно, Давид. За работу. 1004 00:58:58,840 --> 00:58:59,720 Да. 1005 00:59:01,280 --> 00:59:02,600 Осталось 59 минут. 1006 00:59:03,600 --> 00:59:05,480 - Хочешь? - Нет, спасибо. 1007 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 Ты серьезно, Давид? 1008 00:59:07,000 --> 00:59:08,200 А что? 1009 00:59:08,280 --> 00:59:10,560 Кто знает, что может случиться. 1010 00:59:10,640 --> 00:59:13,040 В квесте «Вопросительный знак» была… 1011 00:59:13,120 --> 00:59:15,720 - Давид. Время. - Время. 1012 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 Где вы взяли эту коробку? 1013 00:59:27,880 --> 00:59:29,120 С леденцами? 1014 00:59:31,400 --> 00:59:33,560 Она лежала на кухонном столе. 1015 00:59:33,640 --> 00:59:35,200 Покажите их в камеру. 1016 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 Вот, смотрите! 1017 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 Что там? 1018 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 Что на ней написано? 1019 00:59:50,040 --> 00:59:50,920 «Суббота». 1020 00:59:51,440 --> 00:59:53,480 Вот чёрт. 1021 00:59:53,560 --> 00:59:54,480 А что такое? 1022 00:59:54,560 --> 00:59:59,200 Я забыл ее спрятать. Это было особое угощение пана Владислава. 1023 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 В каком смысле особое? Что это значит? 1024 01:00:01,640 --> 01:00:06,360 Владислав любил экспериментировать с психоактивными вещест… 1025 01:00:06,440 --> 01:00:09,400 - Сколько вы съели? - Два или три. 1026 01:00:10,880 --> 01:00:13,720 Семь. Я съел семь. 1027 01:00:13,800 --> 01:00:16,280 По субботам он тестировал сыворотку правды. 1028 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 Собственного изобретения. 1029 01:00:18,080 --> 01:00:20,600 Съедал половинку леденца, иногда целый. 1030 01:00:20,680 --> 01:00:25,080 Даже после одного леденца человек становится очень откровенным. 1031 01:00:25,600 --> 01:00:29,160 А уж семь любого наизнанку вывернут. 1032 01:00:29,240 --> 01:00:30,600 - И я один съел. - Боже. 1033 01:00:30,680 --> 01:00:32,160 И я тоже. 1034 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 А я не ела, я на диете. 1035 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Мне даже не предложили. 1036 01:00:35,920 --> 01:00:37,680 Я съел один. 1037 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 А что значит «наизнанку вывернут»? 1038 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Через пару минут увидите. 1039 01:00:43,520 --> 01:00:45,720 - Отлично. - Да уж, засада. 1040 01:00:45,800 --> 01:00:47,400 - Так. - Ничего не болит? 1041 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 Нет. Так, послушайте-ка. 1042 01:00:50,200 --> 01:00:54,200 Мы знаем, что это ловушка, поэтому у нас есть шанс сбежать! 1043 01:00:55,160 --> 01:00:58,280 - Смотрим. Ищем подсказки. Быстро! - Но что именно? 1044 01:00:58,360 --> 01:00:59,640 - Куда сбежать? - Что? 1045 01:00:59,720 --> 01:01:00,680 Может, тут? 1046 01:01:05,520 --> 01:01:07,400 Ты что? Стой! 1047 01:01:09,400 --> 01:01:10,640 Не рыпайся! 1048 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 Простите. 1049 01:01:14,800 --> 01:01:16,840 Кажется, у нас проблема. 1050 01:01:18,240 --> 01:01:21,400 Есть! Нашел! Первая подсказка! 1051 01:01:22,560 --> 01:01:24,320 «Что вас потрясло?» 1052 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 Что? Нас? 1053 01:01:25,720 --> 01:01:29,280 Да! Ищите. Подсказка может быть где угодно! 1054 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 - Лампа. - Господи. 1055 01:01:35,120 --> 01:01:35,960 Лампа. 1056 01:01:36,520 --> 01:01:37,440 Что? 1057 01:01:38,040 --> 01:01:38,880 Лампа! 1058 01:01:41,680 --> 01:01:42,560 О чём это он? 1059 01:01:43,120 --> 01:01:45,520 - Он что, приварен? - При чём тут лампа? 1060 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 - Кароль. - Нет, это кетчуп! Чёрт. 1061 01:01:51,160 --> 01:01:52,080 Ладно. 1062 01:01:53,400 --> 01:01:54,560 - Ничего. - Воды. 1063 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 Он скоро придет в себя. Кароль? 1064 01:01:58,560 --> 01:01:59,640 Так. 1065 01:01:59,720 --> 01:02:02,000 Так, надо сделать лестницу. 1066 01:02:02,720 --> 01:02:03,760 Из чего? 1067 01:02:04,920 --> 01:02:07,800 - Не из чего, а из кого. - Густав. 1068 01:02:09,400 --> 01:02:11,320 Так, погоди. 1069 01:02:11,400 --> 01:02:12,240 Сюда. 1070 01:02:12,800 --> 01:02:13,760 Чёрт. 1071 01:02:15,720 --> 01:02:16,560 Залезай. 1072 01:02:22,840 --> 01:02:23,880 Чёрт. 1073 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 Теперь повернись. 1074 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 Мой глаз! 1075 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Давидушка, осторожнее. 1076 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 Давид. 1077 01:02:34,240 --> 01:02:35,560 Только не трогай меня. 1078 01:02:36,200 --> 01:02:37,080 Я стараюсь. 1079 01:02:38,760 --> 01:02:40,120 Осторожнее! 1080 01:02:48,280 --> 01:02:50,560 Есть! Я нашел первое число! 1081 01:02:51,560 --> 01:02:52,600 - Шесть! - Да! 1082 01:02:53,520 --> 01:02:55,760 - Держись! - Давид, осторожно! 1083 01:02:57,400 --> 01:02:58,960 Давид! 1084 01:02:59,040 --> 01:03:00,160 - Прыгай! - Нет! 1085 01:03:00,240 --> 01:03:01,280 - Давай! - Нет! 1086 01:03:03,520 --> 01:03:04,360 Всё хорошо. 1087 01:03:05,840 --> 01:03:06,880 Мы выиграли? 1088 01:03:07,600 --> 01:03:09,400 - Мы миллионеры? - Пока нет. 1089 01:03:09,480 --> 01:03:11,800 Откуда ты узнал про лампу? 1090 01:03:11,880 --> 01:03:13,800 События, которые нас «потрясли». 1091 01:03:13,880 --> 01:03:16,800 В детстве я приезжал сюда на летние каникулы, 1092 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 и однажды в старой дядиной избушке 1093 01:03:19,080 --> 01:03:22,880 меня здорово ударило током. Я больше месяца в больнице лежал. 1094 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 Да, что-то такое было. 1095 01:03:24,440 --> 01:03:25,640 Теперь ваша очередь. 1096 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 Что? 1097 01:03:27,440 --> 01:03:30,520 Ну, что вас потрясло? Рассуждайте нестандартно! 1098 01:03:30,600 --> 01:03:32,880 Не знаю я, что меня потрясло! 1099 01:03:33,800 --> 01:03:38,160 Пол — это лава! Осторожнее, а то расплавитесь! 1100 01:03:38,240 --> 01:03:39,680 Сколько они съели? 1101 01:03:40,600 --> 01:03:41,440 Много. 1102 01:03:42,600 --> 01:03:44,360 Больше всех — пан Давид. 1103 01:03:46,760 --> 01:03:47,680 Я люблю тебя. 1104 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 Всё, пробил час правды. 1105 01:03:53,040 --> 01:03:54,560 У меня маленький член. 1106 01:03:54,640 --> 01:03:57,240 - Господи! - Кароль, опять ты? Не маленький. 1107 01:03:57,320 --> 01:03:59,760 Да? Тогда съешь леденец и скажи мне. 1108 01:03:59,840 --> 01:04:02,480 Мы два года не занимались сексом! 1109 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 Чёрт, Давид! 1110 01:04:06,280 --> 01:04:07,840 У меня руки светятся. 1111 01:04:07,920 --> 01:04:10,160 - Класс. - Давид. 1112 01:04:11,760 --> 01:04:13,440 - А мальчишка где? - Руки! 1113 01:04:13,520 --> 01:04:14,600 Отлично. 1114 01:04:14,680 --> 01:04:15,640 Сын. 1115 01:04:15,720 --> 01:04:21,080 Нет, серьезно, посмотрите! Так круто! 1116 01:04:22,920 --> 01:04:23,880 НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ 1117 01:04:23,960 --> 01:04:25,920 «Пароль очень сложный». 1118 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 ФОРТУНА 1119 01:04:31,920 --> 01:04:38,440 ТИХО 1120 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 «Пойду на работу». 1121 01:04:53,360 --> 01:04:54,720 «Не забудь бутерброды». 1122 01:04:55,240 --> 01:04:56,600 «С "Нутеллой"?» 1123 01:04:57,240 --> 01:04:58,720 «Как ты любишь». 1124 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 В детстве он играл в этот домик, а не в футбол. 1125 01:05:04,440 --> 01:05:06,520 Местные мальчишки над ним смеялись. 1126 01:05:06,600 --> 01:05:08,800 Тогда это и правда выглядело странно. 1127 01:05:10,960 --> 01:05:12,400 У меня было два мужа. 1128 01:05:12,920 --> 01:05:14,040 И обоим я изменяла. 1129 01:05:14,960 --> 01:05:17,280 А таких, как Давид, сейчас уже не найти. 1130 01:05:19,200 --> 01:05:20,600 Да, не найти. 1131 01:05:21,840 --> 01:05:25,320 Слушай. Грант-то я не получил. 1132 01:05:25,400 --> 01:05:28,360 - То есть получил, но не взял его. - Что? 1133 01:05:28,440 --> 01:05:30,840 Не хотел уезжать от вас на четыре месяца. 1134 01:05:32,440 --> 01:05:35,880 Да. Тем более что нам ведь недолго осталось. 1135 01:05:36,560 --> 01:05:38,760 Я выбираю вопрос о семье Клос. 1136 01:05:39,360 --> 01:05:41,080 Категория «Интересные факты». 1137 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 - Давид и Зося расходятся? - Давид, не надо. 1138 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 Правильный ответ — да. 1139 01:05:48,840 --> 01:05:50,400 Вопрос только в том, 1140 01:05:52,360 --> 01:05:54,120 когда мы скажем детям. 1141 01:05:56,400 --> 01:05:57,280 Сочувствую. 1142 01:05:57,920 --> 01:05:59,280 Я давно об этом знаю. 1143 01:06:00,640 --> 01:06:03,040 У вас нет той штуки из «Людей в черном»? 1144 01:06:04,000 --> 01:06:07,560 Сотрите родителям память и скажите, что они любят друг друга. 1145 01:06:09,080 --> 01:06:10,640 Так не бывает. 1146 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 Думаешь, я не видел, 1147 01:06:13,160 --> 01:06:15,600 как ты пялишься на этого полицейского? 1148 01:06:16,200 --> 01:06:18,920 Что? Да перестань. Он же какой-то неандерталец. 1149 01:06:19,000 --> 01:06:22,320 Думает, что боль от удара по яйцам хуже, чем при родах. 1150 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 Идиот. 1151 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 Сочувствую. 1152 01:06:26,760 --> 01:06:29,920 - Ему, видимо, эпизиотомию не делали. - Видимо, нет. 1153 01:06:32,040 --> 01:06:35,640 Пароль Wi-Fi и правда оказался очень сложным. 1154 01:06:35,720 --> 01:06:38,200 И в то же время очень простым. 1155 01:06:39,160 --> 01:06:42,920 Трудно объяснить, но он действительно был очень простым. 1156 01:06:43,000 --> 01:06:46,320 Слишком простым. «Очень сложный», куда уж проще. 1157 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Где ты? 1158 01:06:47,320 --> 01:06:49,840 Ладно, неважно, скоро сами увидите. 1159 01:06:49,920 --> 01:06:50,760 Чёрт. 1160 01:06:51,320 --> 01:06:54,120 «Пароль очень сложный». 1161 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Эй, пацан! 1162 01:06:58,080 --> 01:07:01,040 «Очень сложный». 1163 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 - Да! - Эй! 1164 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 Чёрт. 1165 01:07:07,840 --> 01:07:09,280 Хватит дурака-то валять! 1166 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 Где ты там? 1167 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 Пацан! 1168 01:07:14,640 --> 01:07:17,600 - Раз мы сейчас не можем врать… - Да? 1169 01:07:18,360 --> 01:07:20,760 Ты со мной только из-за денег, да? 1170 01:07:22,840 --> 01:07:23,800 Нет. 1171 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 Не из-за денег. 1172 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 Я же знаю, что у тебя в последнее время с ними проблемы. 1173 01:07:33,440 --> 01:07:34,480 Я люблю тебя. 1174 01:07:35,480 --> 01:07:36,360 Иди ко мне. 1175 01:07:42,040 --> 01:07:43,960 А вот духи твои мне не нравятся. 1176 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 Так. Прошу прощения! 1177 01:07:51,880 --> 01:07:55,480 Раз мы не можем врать — я дядю не убивал. 1178 01:07:56,800 --> 01:07:57,840 Я тоже. 1179 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 И я не убивал. 1180 01:07:59,160 --> 01:08:02,600 - Я тоже. - Мы леденцов не ели, так что… 1181 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 Лучше всех врет тот, 1182 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 от кого этого меньше всего ожидаешь. 1183 01:08:09,720 --> 01:08:12,120 Надеюсь, с детьми всё в порядке. 1184 01:08:12,200 --> 01:08:15,920 Эти двое не из полиции. Званий не знают, пистолет у них не тот. 1185 01:08:16,000 --> 01:08:16,840 Что? 1186 01:08:16,920 --> 01:08:20,880 Они взяли Юзку в заложники и приказали мне молчать. 1187 01:08:20,960 --> 01:08:23,520 Метель кончится — приедет настоящая полиция. 1188 01:08:23,600 --> 01:08:26,080 Поэтому они нам и дали только час. А потом они… 1189 01:08:26,840 --> 01:08:27,920 Что? 1190 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 Господи! 1191 01:08:36,760 --> 01:08:39,880 Юзя! Хеня! Я вас спасу! 1192 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Зидан! 1193 01:08:42,360 --> 01:08:45,160 Зидан! 1194 01:08:46,400 --> 01:08:49,240 - Давид, милый. - Ты жив? 1195 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Эй! Давид! 1196 01:08:52,400 --> 01:08:54,200 О, тут наша любимая песня. 1197 01:08:54,280 --> 01:08:56,520 - Какой номер? - Одиннадцать. 1198 01:08:56,600 --> 01:08:57,680 Одиннадцать? 1199 01:08:57,760 --> 01:09:00,240 Последнее число. Я введу код. 1200 01:09:00,320 --> 01:09:02,160 - Вставай. - Дай-ка руку. 1201 01:09:02,240 --> 01:09:03,720 Давид! Господи! 1202 01:09:04,600 --> 01:09:05,880 - Сработало! - Да! 1203 01:09:05,960 --> 01:09:08,680 - Смотри, ты дверь открыл! - Идем. 1204 01:09:09,280 --> 01:09:10,240 Планшет. 1205 01:09:14,320 --> 01:09:15,160 Да. 1206 01:09:16,920 --> 01:09:19,000 Вечно приходится всё делать самому. 1207 01:09:21,040 --> 01:09:22,040 Я тебя боюсь! 1208 01:09:22,120 --> 01:09:23,080 Всё хорошо? 1209 01:09:23,880 --> 01:09:25,600 Отпусти ее! 1210 01:09:25,680 --> 01:09:26,640 Где Хенрик? 1211 01:09:29,080 --> 01:09:30,240 Боже мой. 1212 01:09:33,200 --> 01:09:34,480 Иди ко мне. 1213 01:09:36,200 --> 01:09:39,400 Дорогая семейка, поздравляю, вы прошли еще один этап. 1214 01:09:39,480 --> 01:09:41,800 Игра потихоньку подходит к концу, 1215 01:09:41,880 --> 01:09:45,760 поэтому дальше всё будет чуть сложнее. 1216 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 Чтобы выполнить последнее задание, 1217 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 вам нужно стать единым целым. 1218 01:09:56,920 --> 01:09:58,520 У вас тоже свет погас? 1219 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 Ни фига себе. 1220 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 Эта дверь открывается отпечатком пальца. 1221 01:10:34,880 --> 01:10:35,720 Чьего пальца? 1222 01:10:37,240 --> 01:10:38,080 Я помогу. 1223 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 - Нет! - Нет! 1224 01:10:40,000 --> 01:10:44,000 Ты, видать, такой крутой, что и яйцо ножом чистишь! 1225 01:10:46,120 --> 01:10:47,680 У вас осталось 15 минут. 1226 01:10:47,760 --> 01:10:51,800 - Мальчишку я забираю. Смотри за ними! - Лучше меня возьмите! 1227 01:10:51,880 --> 01:10:53,440 Ладно. Вместе веселее. 1228 01:10:53,520 --> 01:10:55,040 Папа, ты победишь! 1229 01:10:55,120 --> 01:10:58,240 Может быть. А может, и нет. И нас всех убьют! 1230 01:10:58,320 --> 01:10:59,880 - Тебя всё прет? - Нет. Да. 1231 01:10:59,960 --> 01:11:01,680 Я себе сиськи не накачивала! 1232 01:11:01,760 --> 01:11:03,280 О, я уже могу врать. 1233 01:11:11,280 --> 01:11:12,280 Поворачиваем. 1234 01:11:21,840 --> 01:11:23,440 - Берем. - Твою мать. 1235 01:11:24,440 --> 01:11:25,440 Взяли! 1236 01:11:31,360 --> 01:11:32,240 - Да. - Да. 1237 01:11:32,320 --> 01:11:33,760 Всё, опускаем. 1238 01:11:42,120 --> 01:11:43,440 А это для чего? 1239 01:11:44,800 --> 01:11:45,720 Так. 1240 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 - Вот. - Что-то не то. 1241 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 - Не то? - Не то. 1242 01:11:55,920 --> 01:11:58,160 - Погоди-ка. - Надень на меня. 1243 01:12:00,560 --> 01:12:03,520 Мы должны стать единым целым. Нам надо соединиться. 1244 01:12:04,200 --> 01:12:06,280 Давайте, ради Хенрика. 1245 01:12:07,560 --> 01:12:08,600 Да! 1246 01:12:09,840 --> 01:12:11,560 Надевай, там же Хенрик! 1247 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 Надевай же. 1248 01:12:16,600 --> 01:12:17,680 Есть. 1249 01:12:26,120 --> 01:12:28,920 Все за мной. 1250 01:12:48,840 --> 01:12:49,800 Прости, пацан. 1251 01:13:02,000 --> 01:13:03,760 О, тетя Эля. 1252 01:13:04,680 --> 01:13:07,360 Лабиринт похож на наше генеалогическое древо. 1253 01:13:07,440 --> 01:13:09,000 Давайте направо. 1254 01:13:12,920 --> 01:13:15,560 Нет, погодите. Мы прошли дядю Януша. 1255 01:13:15,640 --> 01:13:18,760 Видимо, это значит, что нам туда. 1256 01:13:18,840 --> 01:13:20,800 А разве мы не оттуда пришли? 1257 01:13:39,080 --> 01:13:42,160 - Осталось несколько минут. - Что вы с нами сделаете? 1258 01:13:44,320 --> 01:13:45,720 В «Пакмана» играл? 1259 01:13:47,440 --> 01:13:48,320 Мы вас съедим. 1260 01:13:54,800 --> 01:13:56,360 - Не слишком быстро? - Нет. 1261 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Сколько у нас еще? 1262 01:14:00,040 --> 01:14:00,960 Шесть минут. 1263 01:14:01,640 --> 01:14:02,480 Шесть минут. 1264 01:14:03,280 --> 01:14:04,600 О, вот. 1265 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 Это младший брат нашей тети, дядя Альберт. 1266 01:14:09,000 --> 01:14:10,040 Не туда пришли. 1267 01:14:11,480 --> 01:14:12,640 - Сюда. - Но… 1268 01:14:12,720 --> 01:14:15,600 - Тот, что с бородавкой? - Она потом так выросла. 1269 01:14:26,440 --> 01:14:28,120 Нет, тут мы уже были. 1270 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 - Нет. - Три минуты! 1271 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 Куда идти-то? 1272 01:14:32,000 --> 01:14:33,920 Интересно, а где наши портреты? 1273 01:14:35,600 --> 01:14:36,520 Правильно. 1274 01:14:37,320 --> 01:14:38,760 Мы должны найти себя. 1275 01:14:38,840 --> 01:14:42,240 - Опять марафонов наслушался. - Мы всё делаем не так. 1276 01:14:42,320 --> 01:14:45,120 - Нужно найти себя. За мной, быстрее! - Погоди! 1277 01:15:13,920 --> 01:15:14,840 Ты! 1278 01:15:17,440 --> 01:15:18,480 - Вот. - Хеня! 1279 01:15:33,360 --> 01:15:35,920 Эй. Дай сюда. 1280 01:15:36,600 --> 01:15:37,840 Хенрика верните. 1281 01:15:38,680 --> 01:15:39,880 А то что? 1282 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 Зидан! 1283 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 - Идемте. - Бежим. 1284 01:15:52,040 --> 01:15:53,040 Только спокойно. 1285 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 Прости, пацан, не удержался. 1286 01:16:05,520 --> 01:16:06,800 Но должен признать, 1287 01:16:08,520 --> 01:16:09,520 яйца у тебя есть. 1288 01:16:19,160 --> 01:16:20,760 Эй! 1289 01:16:29,400 --> 01:16:32,440 Эй! Ау! Помогите! 1290 01:16:41,120 --> 01:16:42,360 Игра окончена. 1291 01:16:43,760 --> 01:16:44,600 Давай сюда. 1292 01:16:46,200 --> 01:16:47,800 Сначала Хенрика верни. 1293 01:16:47,880 --> 01:16:49,320 У нас тоже есть оружие! 1294 01:16:49,400 --> 01:16:51,760 - О, я снова могу врать. - Давай сюда! 1295 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 - Кароль. - Да я тебя одним ударом… 1296 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 Кароль! 1297 01:16:59,080 --> 01:17:01,520 Эй, ты! Со мной попробуй. 1298 01:17:19,440 --> 01:17:20,800 Браво, Хенрик! 1299 01:17:21,560 --> 01:17:24,040 Всё, ты заслужил приставку. Даже две. 1300 01:17:24,120 --> 01:17:25,840 Ну ты голова, бро! 1301 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 Ну да, тут я немного преувеличил. 1302 01:17:27,960 --> 01:17:30,760 Но Хенрик и правда полгода занимался дзюдо. 1303 01:17:38,720 --> 01:17:40,320 И он правда попытался. 1304 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 Зидан! 1305 01:18:04,120 --> 01:18:06,640 Отпусти его! Не тронь моего мужа! 1306 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 Иди сюда! 1307 01:18:14,160 --> 01:18:15,600 Вот тебе боль при родах. 1308 01:18:22,160 --> 01:18:23,400 Иди ко мне, дорогой. 1309 01:18:34,640 --> 01:18:35,960 Помогите! 1310 01:18:37,960 --> 01:18:39,400 Эй! 1311 01:18:56,080 --> 01:18:59,040 Прошу прощения за… 1312 01:19:00,120 --> 01:19:00,960 Затрахался… 1313 01:19:01,920 --> 01:19:05,840 За окном… 1314 01:19:06,520 --> 01:19:08,880 Замело всё. 1315 01:19:15,760 --> 01:19:20,120 Да, дядя любил устраивать сюрпризы. 1316 01:19:31,680 --> 01:19:32,760 Надо же, а. 1317 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 Трагическая ошибка. Случайное самоубийство. 1318 01:19:35,640 --> 01:19:37,200 Это же готовый роман, да? 1319 01:19:38,520 --> 01:19:42,280 А может, напишете серию романов о комиссаре Третьяке? 1320 01:19:42,360 --> 01:19:44,800 «Двое дерутся — третьему хорошо»? 1321 01:20:00,320 --> 01:20:02,120 - Дядин ЕЭСРН? - Третье кольцо. 1322 01:20:02,200 --> 01:20:05,600 - Быстрее. Хорошо. - Не то, вот это. Хорошо. 1323 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 Нужны еще месяц и число. 1324 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 Четвертое февраля. А вы что, не знали? 1325 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 - Вот четыре. - Четыре и два. 1326 01:20:15,720 --> 01:20:17,200 Вот это да. 1327 01:20:21,240 --> 01:20:22,080 Офигеть. 1328 01:20:26,920 --> 01:20:28,080 - Есть! - Что? 1329 01:20:28,160 --> 01:20:29,720 - Пусто. - Тут ничего нет. 1330 01:20:29,800 --> 01:20:30,640 Ничего нет! 1331 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 - Тут пусто. - Нет. 1332 01:20:32,840 --> 01:20:33,880 Тихо! 1333 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 Добро пожаловать. Поскольку вся семья в сборе, 1334 01:20:48,360 --> 01:20:54,040 я приветствую вас от себя лично и от имени дяди Владислава. 1335 01:20:58,720 --> 01:21:03,840 Вы прибыли сюда вчера, и я надеюсь, что к этому моменту многое изменилось. 1336 01:21:03,920 --> 01:21:08,320 Поздравляю, вы прошли игру. А за мои патенты не волнуйтесь. 1337 01:21:08,400 --> 01:21:12,680 Все они в надежном месте — вот тут. 1338 01:21:12,760 --> 01:21:14,520 А может, и где-то еще. 1339 01:21:14,600 --> 01:21:18,760 Но обо всём этом я расскажу вам вечером за ужином. 1340 01:21:19,440 --> 01:21:22,440 До скорого свидания, семейка! 1341 01:21:22,520 --> 01:21:25,400 Рано или поздно патенты найдутся. 1342 01:21:25,480 --> 01:21:30,600 И пусть у нас нет миллионов, зато у нас есть семья. 1343 01:21:31,120 --> 01:21:35,160 В такой ситуации, я думаю, это важнее всего. 1344 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 Поборник морали. 1345 01:21:39,080 --> 01:21:40,800 Но и немного Зидан. 1346 01:21:41,760 --> 01:21:44,520 Ну что же, вроде бы всё ясно. 1347 01:21:44,600 --> 01:21:46,720 Что будете пить? 1348 01:21:49,840 --> 01:21:52,120 Фамилия дяди была Фортуна, 1349 01:21:52,200 --> 01:21:54,720 и он назвал свою телеигру «Колесо правды»? 1350 01:21:55,320 --> 01:21:58,440 Как же он ненавидел эти намеки на «Колесо фортуны». 1351 01:21:58,520 --> 01:22:00,360 - Секунду. - Ты идешь? 1352 01:22:03,800 --> 01:22:04,920 - Что, сейчас? - Эй. 1353 01:22:06,880 --> 01:22:08,800 Вы хотели нам что-то сказать? 1354 01:22:08,880 --> 01:22:09,920 - Да. - Я помогу. 1355 01:22:10,000 --> 01:22:13,600 Да. Вы уже большие, поэтому мы можем вам это сказать. 1356 01:22:13,680 --> 01:22:14,560 Я беременна. 1357 01:22:16,040 --> 01:22:17,560 У вас скоро будет братик. 1358 01:22:18,360 --> 01:22:20,760 Ты посмотри на них. Ладно, я пошутила. 1359 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 А к доктору ты зачем ходила? 1360 01:22:23,080 --> 01:22:27,080 Роберт Доктор — наш адвокат. Фамилия у него такая, Доктор. 1361 01:22:27,160 --> 01:22:28,920 Но это уже не имеет значения. 1362 01:22:30,080 --> 01:22:32,920 Дети думают, что у родителей всё под контролем, 1363 01:22:33,000 --> 01:22:35,080 но это самая большая ложь на свете. 1364 01:22:35,160 --> 01:22:37,680 Да! 1365 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 Вы посмотрите! 1366 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 Послушайте! 1367 01:22:47,000 --> 01:22:50,320 - Объявление. Мы остаемся в Польше. - Правильно! 1368 01:22:52,520 --> 01:22:54,880 Браво! 1369 01:22:55,840 --> 01:22:59,960 Кофе, кола, «Киндер» Пиво, дурь и «Принглз» 1370 01:23:00,040 --> 01:23:04,120 Мемы из «Короля тигров» Депрессия и титры 1371 01:23:04,200 --> 01:23:08,280 Каждый день одно и то же И никто мне не поможет 1372 01:23:08,360 --> 01:23:12,480 То ли сплю я, то ли нет Есть вопрос, а где ответ? 1373 01:23:12,560 --> 01:23:16,640 Кофе, кола, «Киндер» Пиво, дурь и «Принглз» 1374 01:23:16,720 --> 01:23:20,800 Мемы из «Короля тигров» Депрессия и титры 1375 01:23:20,880 --> 01:23:25,000 Каждый день одно и то же И никто мне не поможет 1376 01:23:25,080 --> 01:23:29,520 То ли сплю я, то ли нет Есть вопрос, а где ответ? 1377 01:23:33,040 --> 01:23:35,280 Что такое? В чём дело? 1378 01:23:35,840 --> 01:23:37,040 Это из-за полотенец. 1379 01:23:40,880 --> 01:23:44,120 У вас есть право хранить молчание. Всё, что вы скажете… 1380 01:23:44,200 --> 01:23:46,880 Хотя вы это наизусть знаете. 1381 01:23:48,160 --> 01:23:49,000 Я? 1382 01:23:49,920 --> 01:23:52,040 Но я же никого не убивала. 1383 01:23:58,520 --> 01:23:59,440 Это я. 1384 01:24:00,000 --> 01:24:01,720 - Что? - Это я. 1385 01:24:02,400 --> 01:24:03,880 - Он врет. - Не врет. 1386 01:24:04,480 --> 01:24:07,880 - Ясно. - Ты же мне под леденцами сказал… 1387 01:24:07,960 --> 01:24:09,680 Я не ел леденцы. 1388 01:24:10,760 --> 01:24:12,800 Но остальное — правда. 1389 01:24:13,920 --> 01:24:15,640 Я правда тебя люблю, Наталья. 1390 01:24:17,120 --> 01:24:19,360 - Прости меня. - Но зачем? 1391 01:24:21,760 --> 01:24:23,040 А теперь внимание. 1392 01:24:23,120 --> 01:24:26,200 К радости Натальи, Густав был с ней не из-за денег. 1393 01:24:26,280 --> 01:24:30,200 Но, к ее огорчению, дело было в том, что она родственница дяди. 1394 01:24:30,280 --> 01:24:32,640 По-другому к дяде было не подобраться, 1395 01:24:32,720 --> 01:24:37,240 ведь он всю свою жизнь провел в хорошо охраняемой крепости. 1396 01:24:38,640 --> 01:24:43,800 В 1990 году любимая бабушка Густава участвовала в «Колесе правды». 1397 01:24:44,320 --> 01:24:46,320 Кароль был прав насчет Густава. 1398 01:24:46,400 --> 01:24:50,760 Дядя дал ей неправильную подсказку. По крайней мере, так она утверждала. 1399 01:24:50,840 --> 01:24:55,800 Бабушка Густава впала в депрессию и даже попыталась покончить с собой. 1400 01:24:56,400 --> 01:25:00,640 Густава отправили в детдом, и он винил в этом дядю. 1401 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 Бабушка! 1402 01:25:03,600 --> 01:25:07,080 Густав-Ромео долго планировал это убийство. 1403 01:25:07,160 --> 01:25:11,080 Но, неожиданно для себя влюбившись в Наталью, 1404 01:25:11,160 --> 01:25:12,920 он отказался от своего плана. 1405 01:25:13,000 --> 01:25:14,160 Алло. 1406 01:25:14,240 --> 01:25:17,880 Вот почему новость о смерти дяди он воспринял с облегчением. 1407 01:25:17,960 --> 01:25:18,920 Твою мать! 1408 01:25:20,040 --> 01:25:23,840 А когда во время оглашения завещания дядя вдруг «ожил», 1409 01:25:23,920 --> 01:25:25,640 Густав лишился дара речи. 1410 01:25:25,720 --> 01:25:29,840 Ночью он пошел на кухню попить воды и встретил дядю. 1411 01:25:29,920 --> 01:25:34,080 Оказалось, что дядя с самого начала знал, кто такой Густав. 1412 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 Дядя хорошо подготовился к игре. 1413 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 Они разговорились. И всё шло хорошо, но в конце концов… 1414 01:25:40,920 --> 01:25:42,680 - Я прощаю тебя. - И я тебя. 1415 01:25:46,320 --> 01:25:47,200 За что? 1416 01:25:47,840 --> 01:25:49,880 Ты всего лишь хотел меня убить. 1417 01:25:49,960 --> 01:25:52,160 А ты, Ромео, за что меня прощаешь? 1418 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 За то, что ты дал неправильную подсказку. 1419 01:25:55,720 --> 01:25:56,840 Это неправда. 1420 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 - Правда. - Нет. 1421 01:26:00,240 --> 01:26:02,520 Просто признай, что ты ошибся. 1422 01:26:02,600 --> 01:26:03,560 Не могу. 1423 01:26:03,640 --> 01:26:04,680 Признай. 1424 01:26:05,760 --> 01:26:07,240 Я не могу тебе врать. 1425 01:26:07,320 --> 01:26:11,200 Правильный ответ был Зелёна-Гура, и я показал Катаржине… 1426 01:26:12,920 --> 01:26:16,160 - Не произноси ее имя! - Я хотел показать Катаржине… 1427 01:26:18,920 --> 01:26:23,480 Во время разговора дядя пребывал под воздействием леденцов правды. 1428 01:26:23,560 --> 01:26:27,760 Он пытался сказать Густаву, что буквально не может ему соврать. 1429 01:26:27,840 --> 01:26:30,200 Может, потому дядя и признался Густаву, 1430 01:26:30,280 --> 01:26:33,840 что знает, кто он и как его зовут на самом деле. 1431 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 Я не хотел его убивать. 1432 01:26:49,600 --> 01:26:51,360 Я думал, что на нём 1433 01:26:51,920 --> 01:26:54,960 эта его бронерубашка, 1434 01:26:55,040 --> 01:26:56,920 вот и ткнул его несколько раз. 1435 01:26:57,000 --> 01:26:58,200 Психотерапия такая? 1436 01:27:00,800 --> 01:27:03,280 Я не знал, что он надел обычную рубашку. 1437 01:27:03,880 --> 01:27:05,280 Разницы не было видно. 1438 01:27:06,000 --> 01:27:10,720 И когда после моего первого удара брызнула кровь, 1439 01:27:12,480 --> 01:27:15,400 не знаю, кто из нас больше удивился. 1440 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 Прости меня. 1441 01:27:23,520 --> 01:27:25,000 Как вы узнали, что это я? 1442 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 Всё благодаря Хенрику. 1443 01:27:26,920 --> 01:27:31,280 В статье о снятии дядиной телеигры с эфира было семейное фото 1444 01:27:31,360 --> 01:27:35,160 с подписью: «Пани Катаржина со своим внуком Ромео». 1445 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 Редкое имя. 1446 01:27:36,240 --> 01:27:39,320 А утром он нашел последний элемент головоломки. 1447 01:27:39,400 --> 01:27:42,480 Помните? Густав-Ромео, входя в кухню, спросил… 1448 01:27:42,560 --> 01:27:45,000 Забыл, что на нём обычная рубашка? 1449 01:27:45,080 --> 01:27:46,240 Он поспешил. 1450 01:27:46,320 --> 01:27:48,880 Задал вопрос еще до того, как увидел труп. 1451 01:27:48,960 --> 01:27:51,400 Откуда он знал, как именно умер дядя? 1452 01:27:52,720 --> 01:27:54,960 Но всё же это была лишь версия. 1453 01:27:55,040 --> 01:27:57,080 Поэтому я позвонил в полицию. 1454 01:27:57,600 --> 01:27:59,840 Там меня попросили держать язык за зубами. 1455 01:27:59,920 --> 01:28:03,280 - И я рассказал только папе. - У нас не было улик. 1456 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 Оставалось пойти на блеф 1457 01:28:05,560 --> 01:28:10,360 и выяснить, любишь ли ты Наталью настолько, чтобы спасти ее от тюрьмы. 1458 01:28:14,520 --> 01:28:19,440 Действительно ли в тот уик-энд всё было так, как я вам рассказал? 1459 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 Не знаю. Я ведь, если помните, упоролся леденцами. 1460 01:28:22,960 --> 01:28:26,400 Но такова моя версия событий, и я считаю ее правильной. 1461 01:28:27,640 --> 01:28:31,520 Тот уик-энд многое изменил в жизни каждого из нас. 1462 01:28:31,600 --> 01:28:33,880 А вот и шафер. Можем начинать. 1463 01:28:39,680 --> 01:28:43,720 Наталья уже пишет книгу о событиях в дядином поместье. 1464 01:28:43,800 --> 01:28:45,640 «Старик и горе». 1465 01:28:45,720 --> 01:28:46,880 Ты скучал? 1466 01:28:47,440 --> 01:28:51,680 А патенты, несмотря на все усилия, до сих пор никто не нашел. 1467 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 Кароли без ума от Владислава, 1468 01:28:55,360 --> 01:28:56,840 полугодовалого акита-ину. 1469 01:28:56,920 --> 01:28:59,120 Вот кого Кароль купил в Таиланде. 1470 01:28:59,840 --> 01:29:00,720 Фух. 1471 01:29:00,800 --> 01:29:03,880 А дворецкий? Оказалось, он получал такие деньги, 1472 01:29:03,960 --> 01:29:05,880 в том числе за стрельбу по дяде, 1473 01:29:05,960 --> 01:29:09,680 что смог купить это самое поместье. Он так там и живет. 1474 01:29:09,760 --> 01:29:14,440 У него теперь свой дворецкий. Но за цветами он всё же ухаживает сам. 1475 01:29:14,520 --> 01:29:16,800 Ну а мы? Балкона у нас всё еще нет. 1476 01:29:16,880 --> 01:29:20,360 Зато Юзка стала поспокойнее, а Хенрик хочет быть детективом. 1477 01:29:20,440 --> 01:29:24,920 Наши с Зосей отношения улучшились. Мы теперь посещаем Казино. 1478 01:29:25,000 --> 01:29:27,600 Якуба Казино, семейного психолога. 1479 01:29:28,280 --> 01:29:31,040 На что только человек не идет ради денег. 1480 01:29:31,840 --> 01:29:35,680 Но куда важнее, на что он готов ради своей семьи. 1481 01:29:36,240 --> 01:29:40,840 А о деньгах я уже говорил. У нас их нет, и мы счастливы. 1482 01:29:52,040 --> 01:29:54,720 КОНЕЦ 1483 01:29:54,800 --> 01:30:00,120 ВОЗМОЖНО… 1484 01:30:00,880 --> 01:30:04,600 Дамы и господа, добро пожаловать на телеигру «Колесо правды». 1485 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 Меня зовут Владислав Фортуна. 1486 01:30:08,200 --> 01:30:09,520 А это наши призы: 1487 01:30:09,600 --> 01:30:13,280 мини-мотоцикл, автомобиль 1488 01:30:13,360 --> 01:30:15,760 и, наконец, главный приз — 1489 01:30:16,640 --> 01:30:19,520 чек на один миллиард злотых. 1490 01:30:22,720 --> 01:30:25,920 Пани Катаржина приехала к нам из Быдгоща. 1491 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 - Да. - Одна? 1492 01:30:28,520 --> 01:30:29,800 С внуком. 1493 01:30:34,920 --> 01:30:36,480 Остался последний вопрос. 1494 01:30:36,560 --> 01:30:39,240 Ответите неправильно — потеряете всё. 1495 01:30:39,320 --> 01:30:41,080 В каком городе родилась 1496 01:30:41,160 --> 01:30:45,040 популярная молодая исполнительница Марыля Родович? 1497 01:30:45,720 --> 01:30:49,240 Сейчас. Я знаю. 1498 01:30:50,760 --> 01:30:51,600 Это… 1499 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 Баборув? 1500 01:30:57,320 --> 01:30:58,400 Мне очень жаль. 1501 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 Правильный ответ — Зелёна-Гура. 1502 01:31:03,280 --> 01:31:04,360 Нет! 1503 01:31:07,000 --> 01:31:08,280 Но… 1504 01:31:10,240 --> 01:31:12,920 Спасибо, что сегодня вы были с нами. 1505 01:31:13,440 --> 01:31:15,960 Увидимся на следующей неделе. 1506 01:33:33,840 --> 01:33:38,840 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра