1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 人们为了钱 什么事不会做? 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,960 《怪叔叔的遗产》 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,000 太不可思议了 6 00:00:41,080 --> 00:00:45,280 如果你继承了一百万波兰兹罗提 而你家里的一个人继承了两百万 7 00:00:45,360 --> 00:00:47,560 你会感觉自己丢了一百万 8 00:00:47,640 --> 00:00:48,720 但我们回到最开始吧 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,720 我们去听我叔叔遗嘱的宣读 10 00:00:51,800 --> 00:00:56,440 我们失去了联系 但我记得 他是个不寻常的人 11 00:00:56,520 --> 00:01:00,240 -叔叔是个间谍 他认识比尔·盖茨… -尤泽菲娜 别说了! 12 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 …比尔·盖茨也是间谍 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,120 你知道特工都能嗅到什么吗? 14 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 鼻子附近的味道 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,120 叔叔主持了第一个波兰电视游戏节目 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 -对 -那是很久以前了 17 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 然后他去发明东西了 18 00:01:16,680 --> 00:01:17,560 都有什么? 19 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 他们说他发明了 通用人口登记电子系统号码 20 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 通用人口登记电子系统? 21 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 他在那个流行之前就给别人放芯片了 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,520 我们来玩车牌游戏吧 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,720 孩子们不想去 24 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 但是叔叔要求去 25 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 “全家人都需要参加” 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 没有糖果 27 00:01:49,720 --> 00:01:52,320 我们比预期中更早见到家人了 28 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 娜塔莉亚? 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 那是娜塔莉亚 我的堂妹 30 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 大卫 31 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 你好 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 你好 33 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 -卡罗尔! -怎么了? 34 00:02:13,840 --> 00:02:14,960 戴上手套 35 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 卡罗尔? 36 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 你长大了好多! 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 不是 我是卡罗尔 38 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 富图拿 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,280 -那是另一个卡罗尔 -哦 你好 40 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 -你好 -他不喜欢碰别人 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 -新冠后遗症 -你好 42 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 这是古斯塔夫 43 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 -你好 -我儿子 44 00:02:41,600 --> 00:02:42,560 别盯着了 45 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 每次都有用 46 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 -古斯塔夫 我男朋友 -你好 47 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 哦!你好 48 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 -卡罗尔 -通常也有用 卡罗尔 我的未婚夫 49 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 这是佐西亚 我的妻子 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,520 佐西亚 51 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 挥手! 52 00:03:16,120 --> 00:03:17,440 好久不见了吧? 53 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 太遗憾了 对吧? 54 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 什么? 55 00:03:27,840 --> 00:03:29,280 叔叔快死了 56 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 -对 悲剧 -啊!对 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 -可怕 -情况不好 58 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 瓦迪斯瓦夫的房子 59 00:03:39,720 --> 00:03:44,240 有一个牌子写着“注意!有地雷!” 60 00:03:44,320 --> 00:03:45,480 但其实不是真的 61 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 可能吧 62 00:03:47,800 --> 00:03:50,560 -天啊!对不起 -天啊 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 没事 没什么 64 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 -很贵的! -不是故意的 65 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 我忘了 不是故意的污渍会自己洗掉 66 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 哦 抱歉! 67 00:04:05,400 --> 00:04:08,760 真不错 哇 用金子蹭我 感觉我是麦粒肿似的 什么? 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 虽然没必要 69 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 30岁后 我就能进福布斯前30 70 00:04:13,480 --> 00:04:16,600 叔叔来的时候 开的是什么车? 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 新车还是… 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 通常他会骑车来这里 73 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 他有一辆老式的威格里2型自行车 74 00:04:23,480 --> 00:04:27,840 除非是星期天 那他会把宾利开出来 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,480 或者法拉利 76 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 或者捷豹 77 00:04:33,560 --> 00:04:34,720 走! 78 00:04:36,600 --> 00:04:40,280 巨额遗产 可以把一个正常的家庭变成疯子 79 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 而一个不正常的家庭? 80 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 你会看到的 81 00:04:51,240 --> 00:04:54,320 -你这次又做了什么? -见到了我的家人 82 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 好了 走 83 00:04:59,960 --> 00:05:01,040 快点 开车! 84 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 好吧 不是所有事情都是比赛 85 00:05:10,280 --> 00:05:11,320 (去吧 佐西亚) 86 00:05:55,440 --> 00:05:58,040 佐西亚和我在加油站换了位置 87 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 但这是双方的决定 88 00:06:02,920 --> 00:06:06,720 欢迎 既然全家人都来了… 89 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 叔叔的管家 90 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 一个可以不穿裤子出门的人 91 00:06:11,440 --> 00:06:14,360 但你不能一直生他的气 因为他去 92 00:06:14,440 --> 00:06:16,760 买你最喜欢的冰淇淋了 93 00:06:16,840 --> 00:06:18,400 我会打开车库门 94 00:06:22,720 --> 00:06:26,920 请把车停在车库里 暴风雪要来了 95 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 叔叔怎么了… 96 00:06:44,560 --> 00:06:47,760 你们远道而来 都饿了吧 97 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 我们吃晚饭吧 98 00:06:50,440 --> 00:06:53,800 我们晚上会宣读遗嘱 跟我来 99 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 -好 -快点 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 谢谢 101 00:07:00,280 --> 00:07:04,280 我们有多少年 没有像这样聚在一起了? 102 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 -15年? -20… 103 00:07:06,280 --> 00:07:08,680 是在我高中毕业之前… 104 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 30年前了! 105 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 我可没那么老 106 00:07:15,840 --> 00:07:19,320 卡罗尔 叔叔的侄子 中层公司的营销人员 107 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 他很会说话 108 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 这是他的未婚夫 也叫卡罗尔 109 00:07:22,720 --> 00:07:26,160 他开优步车 或者按他自己说的 是心理学家 110 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 叔叔的侄女 娜塔莉亚 111 00:07:29,080 --> 00:07:30,760 著名的犯罪小说作家 112 00:07:30,840 --> 00:07:34,520 我都读过了 但我感觉 里面有太多性爱了 113 00:07:34,600 --> 00:07:35,960 她的男朋友古斯塔夫 114 00:07:36,040 --> 00:07:39,200 我知道你们在想什么 差别很大 115 00:07:39,280 --> 00:07:42,640 他比娜塔莉亚高将近20厘米 116 00:07:42,720 --> 00:07:46,320 我不知道他是做什么的 但肯定过了 做作业的年纪 我老婆会这样开玩笑 117 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 那是我 大卫 我是一名老师 118 00:07:49,120 --> 00:07:54,080 我老婆说我赚的钱不多 至少没人关心我的工作 119 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 我妻子佐西亚是税务员 120 00:07:56,360 --> 00:07:59,800 我有时会说 这就是她的性格特征 背着她说 121 00:07:59,880 --> 00:08:02,480 我女儿尤泽菲娜16岁 122 00:08:02,560 --> 00:08:05,880 但说实话 我真希望她还是四岁 123 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 还有我儿子亨里克13岁 他并不知道 124 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 他将会成为这个故事的英雄 125 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 一艘游艇 126 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 什么? 127 00:08:21,000 --> 00:08:25,360 我以为我们都会说 用继承的钱买什么 128 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 不知道叔叔是怎么分的 129 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 平均分的 我敢肯定 130 00:08:32,240 --> 00:08:33,160 永远不可能平均 131 00:08:36,600 --> 00:08:37,760 有阳台的 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 更大的公寓 133 00:08:40,160 --> 00:08:42,280 我们今年就要出国了 134 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 我们想去汉堡 但我现在还不确定 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 也许是葡萄牙? 136 00:08:48,840 --> 00:08:51,560 我们会邀请你们所有人 参加我们的乔迁派对 137 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 孩子们也是? 138 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 你是在问 我们是不是也要买小孩? 139 00:09:00,200 --> 00:09:01,560 不是 140 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 我是说孩子是否能… 141 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 我是说… 142 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 你们是否有兴趣领养? 143 00:09:13,000 --> 00:09:16,520 你是问 我们要不要收养同性恋? 144 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 不是 145 00:09:18,920 --> 00:09:23,200 我是说 出于好奇 你们是否想进行… 146 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 -敬新的幸福人生! -是的 干杯吧 147 00:09:26,680 --> 00:09:30,120 -钱买不来幸福 -有钱才能说这话 148 00:09:30,200 --> 00:09:33,320 但听着 我们没有钱 但我们很幸福 149 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 -就像… -吃吧 150 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 我的意思是 151 00:09:43,400 --> 00:09:47,080 生活中有比金钱更重要的东西 152 00:09:47,160 --> 00:09:48,480 家人、孩子 对吧? 153 00:09:48,560 --> 00:09:50,560 没有孩子就不能幸福吗? 154 00:09:50,640 --> 00:09:52,480 不是 当然能! 155 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 我是说 当然 156 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 不能 但是你们… 157 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 我们为什么不能?因为什么? 158 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 你喝太多酒 就不能怀孕 159 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 你在说什么? 叔叔留给你多少钱? 160 00:10:08,760 --> 00:10:10,840 你以为贝佐斯是最有钱的? 161 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 低调的有钱人才悄悄控制着一切 162 00:10:13,680 --> 00:10:15,320 -尤泽菲娜 -你说得对 163 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 我们去房间吧 164 00:10:20,320 --> 00:10:23,520 -我们会浏览最新的儿童优惠 -太棒了 165 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 他从小就很奇怪 166 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 我不是恐同 167 00:10:31,560 --> 00:10:33,640 我不可能是恐同 因为我丈夫 168 00:10:34,680 --> 00:10:35,840 以前就是同性恋 169 00:10:35,920 --> 00:10:37,560 -谁啊?大卫? -对 170 00:10:37,640 --> 00:10:40,720 他应该在 维基百科的“老旧保守”词条下 171 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 你觉得他投了赞成票吗? 172 00:10:42,880 --> 00:10:45,600 我不会聊那么远 反正谁在乎呢? 173 00:10:45,680 --> 00:10:46,800 喂 歪了 174 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 他也是这么说的 175 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 过来 176 00:10:53,840 --> 00:10:57,040 你会给你的游艇起什么名字? 177 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 娜塔莉亚应该叫她的“古斯塔夫” 178 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 因为她两个都要付钱 179 00:11:05,840 --> 00:11:08,440 也许他真的不是为了钱 才跟她在一起的 180 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 钱买不来真心 181 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 古斯塔夫也不会待太久 他跟她在一起是为了她的钱 182 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 《狗急会跳墙》你想要签名的 183 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 算了 184 00:11:22,560 --> 00:11:23,960 她多大了? 185 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 有这样的孩子 我们会在晚上听到他们的声音 186 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 小心! 187 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 -没什么 -我的衬衫 188 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 拜托 189 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 -还有他们的女儿? -她很疯狂 190 00:11:36,920 --> 00:11:38,880 疯狂 我不是这个意思 191 00:11:38,960 --> 00:11:40,480 现在的孩子肯定更严重 192 00:11:40,560 --> 00:11:45,520 你小时候做了很多尴尬的事 但没有手机可以录下来 193 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 根据他的理论 飞机留下的痕迹 194 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 其实是化学化合物 195 00:11:52,080 --> 00:11:55,200 喷洒那些是为了控制人口 196 00:11:56,400 --> 00:11:58,760 -那是什么? -滚! 197 00:11:58,840 --> 00:12:01,840 -更重要的是 他说化学痕迹… -天啊! 198 00:12:01,920 --> 00:12:02,880 -什么? -没什么 199 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 …会让青蛙变成同性恋 200 00:12:10,160 --> 00:12:13,360 -我需要锻炼 -万一他把钱都给大卫呢? 201 00:12:13,440 --> 00:12:16,520 你听到童子军的话了 他会平分 202 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 -你在录像? -没有 203 00:12:17,920 --> 00:12:19,720 亲爱的 别担心 204 00:12:20,280 --> 00:12:22,600 万一他把钱都给大卫呢? 205 00:12:22,680 --> 00:12:24,600 反正那样我们也能拿到三分之一 206 00:12:25,280 --> 00:12:28,240 但三分之一还是很多 207 00:12:28,920 --> 00:12:30,720 这是反问句 208 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 你在找针线包吗? 209 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 没有 不过带在身上也没什么不好 210 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 还有毛巾? 211 00:12:38,720 --> 00:12:41,200 你是德州游骑兵吗? 212 00:12:42,480 --> 00:12:45,400 -我就当是恭维了 -太好了!够了! 213 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 别再重复了 214 00:12:50,280 --> 00:12:51,800 我们什么时候告诉孩子们? 215 00:12:53,760 --> 00:12:54,640 我不知道 216 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 医生下周会见我们 217 00:13:19,120 --> 00:13:21,400 就几句话 218 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 这是个好兆头 219 00:13:24,560 --> 00:13:25,760 “亲爱的家人们” 220 00:13:26,840 --> 00:13:29,240 -“真可惜我们是在这种…” -尤泽菲娜 221 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 -“…情况下见面” -别说话 222 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 -冷静 -“我不会让你们无聊的 我们开始吧” 223 00:13:35,920 --> 00:13:40,200 “我所有的积蓄和卖房子的钱 224 00:13:40,280 --> 00:13:42,480 估计价值一千万兹罗提…” 225 00:13:42,560 --> 00:13:43,400 天啊! 226 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 “…我要给… 227 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 当地的孤儿院” 228 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 你说什么? 229 00:14:01,480 --> 00:14:02,840 建造迪士尼乐园? 230 00:14:02,920 --> 00:14:06,280 “另外 我还为给你们准备了一个游戏 231 00:14:07,080 --> 00:14:11,240 你们可以赢得我所有的专利和发明” 232 00:14:11,320 --> 00:14:14,840 “祝你们好运 你们的瓦迪斯瓦夫” 233 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 -撕掉 -我跟你说了 疯子 234 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 放手! 235 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 骗子 不是疯子 236 00:14:20,720 --> 00:14:24,440 给你们 这是明天 游戏用的平板电脑 来 237 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 你自己玩吧 238 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 操! 239 00:14:30,560 --> 00:14:32,280 什么?他还活着? 240 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 你们好 家人们 241 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 原谅我 242 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 我知道 我的死亡和 临终遗嘱可能太过分了 243 00:14:46,880 --> 00:14:48,200 -也许吧 -对 244 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 但你们必须承认 这是让你们所有人来这里的唯一方法 245 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 但为了什么啊? 246 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 你要死了吗 叔叔? 247 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 不是 248 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 我不这么认为 249 00:15:02,560 --> 00:15:05,280 只是这么多年自己一个人过 250 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 几乎自己一个人 251 00:15:09,240 --> 00:15:11,840 我拥有这么多干嘛?为了谁呢? 252 00:15:12,760 --> 00:15:15,160 我希望你们不要犯我的错误 253 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 来这里 进行互动 254 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 了解彼此 以免太迟了 255 00:15:23,000 --> 00:15:26,560 他说我要捐给孤儿院时 你们的表情? 256 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 没有 这毕竟是崇高的事业 257 00:15:29,760 --> 00:15:32,480 对 别磨磨蹭蹭了 258 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 明天有好玩的游戏等着你们 259 00:15:35,520 --> 00:15:39,200 我花了很长时间研究 我们会玩得很开心 260 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 我们十点开始 261 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 我有个问题 262 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 不好意思 这只是理论上的 263 00:15:46,560 --> 00:15:51,880 我想问问叔叔的专利 大概值多少钱? 264 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 天啊 我不知道 265 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 几千万 266 00:15:58,280 --> 00:16:00,520 我跟几家经纪公司谈过了 267 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 大家都很感兴趣 268 00:16:02,720 --> 00:16:04,280 但首先 最重要的是 269 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 这些事很严重 270 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 -天啊! -天啊! 271 00:16:14,080 --> 00:16:15,320 我最新的发明 272 00:16:15,400 --> 00:16:19,360 薄如T恤 强如凯夫拉 273 00:16:19,920 --> 00:16:21,240 防弹吗? 274 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 幸运的是 是的 275 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 喂 尤泽菲娜 276 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 -真是个混蛋 -没错 277 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 现在一切都清楚了 278 00:16:28,920 --> 00:16:31,120 谁想喝点什么? 279 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 -我要来点烈的 -当然 280 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 太棒了 心情真好 老兄 你感觉到了吗? 281 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 -对 低调点 国王 -住嘴 282 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 对 283 00:16:47,160 --> 00:16:49,640 我的设计 等你解开再还给我 284 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 说好了? 285 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 太好了 谢谢 286 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 家人们 我该走了 明天会很精彩 287 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 据我所知 明天的赌注很有趣? 288 00:17:04,240 --> 00:17:06,000 要等着瞧 不过是的 289 00:17:06,600 --> 00:17:11,400 我最近吃得很健康 你们要等一阵子才能拿到遗产了 290 00:17:13,360 --> 00:17:14,840 -别这样 叔叔 -对 291 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 当然 292 00:17:19,560 --> 00:17:21,280 我不喜欢咒骂… 293 00:17:21,360 --> 00:17:23,920 -叔叔真的… -…个鬼! 294 00:17:24,000 --> 00:17:27,560 没有别的方式说 他只是在咕咕叫 295 00:17:31,400 --> 00:17:32,440 但是 296 00:17:33,720 --> 00:17:37,280 另一方面 一起做点什么会很有趣 297 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 也许你是对的 298 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 叔叔有一天真的会死 299 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 最好跟他搞好关系 300 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 你知道吗?你吓到我了 301 00:17:49,240 --> 00:17:51,640 卡帕奇滑雪场就在附近 还记得那家酒店吗? 302 00:17:51,720 --> 00:17:56,000 对 我们整个周末 都没有离开过房间 303 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 对 我病得很重 304 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 我不知道 如果你想的话 我们现在都可以走 305 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 我们显然不会玩 306 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 我们要走了 你在干什么? 307 00:18:07,680 --> 00:18:12,360 计算我们在汽油上花了多少钱 感觉像我们去索波特参加派对了 308 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 -什么? -优步司机内部笑话 很贵 309 00:18:15,800 --> 00:18:17,520 你的老二才是内部笑话 310 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 事实是 碧昂丝已经死20年了 311 00:18:27,560 --> 00:18:28,440 喂 尤泽菲娜 312 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 -就像美国总统一样… -尤泽菲娜 313 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 …她被几个相似的人取代了 314 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 别被骗了 315 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 事情都不是别人告诉你的那样 316 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 怎么了? 317 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 非常性感 318 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 你穿的是貂皮吗? 319 00:19:25,600 --> 00:19:27,920 -尤泽菲娜! -怎么了? 320 00:19:30,840 --> 00:19:32,120 我什么都看不见了 321 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 天啊 你要把它和镜面反射对齐 322 00:19:36,720 --> 00:19:38,640 只有这样才能看到外星人 323 00:19:39,280 --> 00:19:41,160 这才是真正的达芬奇密码 324 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 那可真够扯的 325 00:19:50,400 --> 00:19:54,600 我最近听到爸爸问妈妈 “我们什么时候告诉他们?” 326 00:19:56,320 --> 00:19:58,120 妈妈是不是怀孕了之类的? 327 00:19:58,840 --> 00:20:01,280 我们的父母想告诉我们… 328 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 他们想告诉我们… 329 00:20:06,920 --> 00:20:07,960 你很蠢 330 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 再见! 331 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 就在我们以为惊喜已经结束的时候 332 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 才发现这只是个开始 333 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 那是尤泽菲娜的尖叫声 334 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 瓦迪斯瓦夫叔叔过世了 335 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 又一次 336 00:20:29,760 --> 00:20:32,760 他忘了自己穿的是普通衬衫 捅了自己一刀? 337 00:20:32,840 --> 00:20:33,680 别看 338 00:20:37,160 --> 00:20:39,560 连我都编不出来这种事 339 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 但也许这又是个玩笑 对吧? 340 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 我们应该看看是不是… 341 00:20:47,640 --> 00:20:48,480 什么? 342 00:20:49,000 --> 00:20:51,840 你知道 他是不是真的… 343 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 -你是最亲近的 -对 344 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 叔叔 345 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 叔叔! 346 00:21:26,560 --> 00:21:27,960 他没有呼吸了 347 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 天啊 报警 348 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 别碰任何东西 349 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 太可怕了 350 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 叔叔死了 351 00:21:46,280 --> 00:21:49,320 他还活着 一定又是一个玩笑 352 00:21:49,400 --> 00:21:51,360 我觉得这次不是 353 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 那个无赖 354 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 我们打赌 355 00:22:15,440 --> 00:22:18,640 谁会先死 356 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 他赢了 357 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 哦 警察来了 358 00:22:45,840 --> 00:22:48,120 你们来得真快 先生们 359 00:22:48,200 --> 00:22:51,400 没错 我不知道 你们听说了什么 但是… 360 00:22:52,000 --> 00:22:56,080 请从头开始 就像我们什么都不知道一样 361 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 好 进来 362 00:23:01,560 --> 00:23:06,480 所以说到所谓的事件时间线 363 00:23:06,560 --> 00:23:09,880 早上九点 我女儿尤泽菲娜 364 00:23:10,520 --> 00:23:15,040 走进厨房 发现了叔叔的尸体 365 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 就在那里 来 366 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 来吧 367 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 你好 368 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 你好 369 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 你们都在这里做什么呢? 370 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 我们昨天来这里听宣读遗嘱 371 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 谁? 372 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 谁的 373 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 -什么? -谁的 374 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 -卡罗尔 -不是“谁” 而是“谁的”遗嘱 375 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 叔叔的遗嘱 376 00:23:48,520 --> 00:23:50,720 为什么是昨天?你们刚发现他死 377 00:23:52,920 --> 00:23:56,200 叔叔喜欢惊喜 378 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 来 379 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 既然你们有钱的叔叔骗了你们所有人 380 00:24:06,680 --> 00:24:11,720 这也不算是你们说的悲剧的错误 381 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 但你在暗示什么? 382 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 谋杀 383 00:24:17,760 --> 00:24:19,600 从昨天开始就下雪了 384 00:24:20,280 --> 00:24:22,640 我们没看到任何轮胎痕迹 385 00:24:23,320 --> 00:24:28,560 里面没有 但外面完全被摄像头监控着 386 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 有一些字迹 好像是用血写的 387 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 看起来像一张脸 388 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 或是字母K “卡罗尔”的首字母 389 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 很遗憾 是番茄酱 390 00:24:53,440 --> 00:24:54,320 满意了? 391 00:24:54,400 --> 00:24:57,520 不是我做的 就算是 血也让我恶心 392 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 所以我会更快勒死他 或者… 393 00:24:59,600 --> 00:25:02,080 我也不知道 把他扔下楼梯或者… 394 00:25:11,320 --> 00:25:13,560 我也不会!我不碰别人! 395 00:25:13,640 --> 00:25:17,240 严格来说 用刀捅 不算碰别人吧? 396 00:25:17,320 --> 00:25:21,040 -好吧 但那也不是我 -也不是我 397 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 或者我 398 00:25:22,800 --> 00:25:26,000 好主意 每个人 都应该说出是不是他们做的 399 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 承认的人就是凶手 400 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 不是我 401 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 也不是我 402 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 不是我 403 00:25:40,880 --> 00:25:41,960 不是我 404 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 我没有杀他 满意了? 405 00:25:47,360 --> 00:25:49,120 我在看着所有人 406 00:25:49,840 --> 00:25:52,120 非语言暗示比言语更重要 407 00:25:52,760 --> 00:25:54,800 可以揭发骗子 408 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 所以谁是骗子? 409 00:25:58,040 --> 00:25:58,920 我不知道 410 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 家里只有你们? 411 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 除了我们 412 00:26:06,880 --> 00:26:10,880 好吧 首先 我们要确保 遗嘱中提到的效果 413 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 那些专利呢? 414 00:26:12,520 --> 00:26:15,240 瓦迪斯瓦夫对那些非常小心 415 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 他有U盘吗? 416 00:26:16,680 --> 00:26:20,560 谣言 瓦迪斯瓦夫从未与安全局合作 417 00:26:22,000 --> 00:26:24,080 我必须把窗户关上 418 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 在暴风雪停下之前 419 00:26:28,840 --> 00:26:31,720 我们正式与世隔绝了 420 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 -警报 -他们在跟踪我们 421 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 为了调查方便 422 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 请把你们的手机都给我 423 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 为什么? 424 00:26:43,000 --> 00:26:46,320 因为凶手是你们中的一人 425 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 你们中的一个 426 00:26:47,920 --> 00:26:48,800 什么? 427 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 不是“你们中的一个” 而是“我们中的一个”! 428 00:26:56,160 --> 00:26:58,840 既然我们完全与世隔绝了 429 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 我们就在这里进行调查 430 00:27:09,800 --> 00:27:11,880 -你认识古斯塔夫很久了吗? -什么? 431 00:27:11,960 --> 00:27:14,760 等等 你跟卡罗尔在一起多久了? 432 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 六年了 433 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 -我们分手… -她不是那个意思 434 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 -真的吗? -告诉我 435 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 拜托 这太不体面了 436 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 -冷静 -你说“冷静”是什么意思? 437 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 冷静!你看真正的犯罪纪录片吗? 438 00:27:27,280 --> 00:27:29,240 杀人犯都很冷静 439 00:27:29,320 --> 00:27:30,200 不是 440 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 爸爸就算回到过去 也不会杀年轻的希特勒 441 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 安静 442 00:27:34,840 --> 00:27:38,880 娜塔莉亚很了解谋杀 怎么掩盖痕迹… 443 00:27:38,960 --> 00:27:43,560 -亲爱的 -税务员在告诉我 我都能做什么… 444 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 安静! 445 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 我希望你们都意识到了 446 00:27:48,760 --> 00:27:52,640 现在这个当做玩笑 写下的遗嘱 有了法律效力 447 00:27:53,920 --> 00:27:55,520 有遗嘱 有签名 448 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 孤儿院会得到一切 449 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 游戏的赢家将真正继承专利 450 00:28:04,040 --> 00:28:07,960 叔叔的尸体躺在厨房里 我们就不玩游戏了 451 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 -不可能 -当然 我们不玩了 452 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 我们怎么办? 453 00:28:13,480 --> 00:28:18,800 我们都同意 我们谁都不会玩游戏 进行平分 454 00:28:18,880 --> 00:28:21,920 我们不玩 他们会玩 然后我们什么也得不到 455 00:28:22,000 --> 00:28:23,080 天啊 456 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 看到了吗?看看肢体语言 457 00:28:25,880 --> 00:28:27,120 大卫不会放弃的 458 00:28:27,640 --> 00:28:30,680 -我只看到人善良的一面 -不是人 土狼 459 00:28:30,760 --> 00:28:34,800 所以我们不想玩 但我们会为了叔叔玩 对吧? 460 00:28:34,880 --> 00:28:38,080 我不赞成 但尤泽菲娜有时候是对的 461 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 人们会为了更少的钱 做更奇怪的事 462 00:28:42,280 --> 00:28:46,480 大卫、佐西亚、尤泽菲娜、亨里克 娜塔莉亚、古斯塔夫 卡罗尔 卡罗尔 463 00:28:46,560 --> 00:28:50,040 排队 倒计时!开玩笑的 464 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 我希望你们休息好了 心情好 因为我们要开始游戏了 465 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 第一个猜谜 我最喜欢搞的是什么? 466 00:28:59,760 --> 00:29:03,480 好好想想 一会儿见 拜拜 467 00:29:04,120 --> 00:29:05,480 没有钱 就没有问题 468 00:29:05,560 --> 00:29:07,360 -什么? -是一首歌 469 00:29:08,000 --> 00:29:11,440 钱不会改变人 但是会暴露人们本来的面目 470 00:29:12,160 --> 00:29:13,320 你在做什么? 471 00:29:14,040 --> 00:29:16,960 请不要碰任何东西 这是犯罪现场 472 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 等等 473 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 你身上有污渍 474 00:29:27,320 --> 00:29:28,280 番茄酱 475 00:29:35,000 --> 00:29:37,280 这是我最想搞的 476 00:29:39,280 --> 00:29:40,400 怎么样了? 477 00:29:41,960 --> 00:29:46,320 看来游戏是关于了解你的家人 所以不会进展顺利 478 00:29:48,400 --> 00:29:54,000 晚餐计划在下午两点 你们… 479 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 他们完成之后吃 你确定真的帮不上忙吗? 480 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 瓦迪斯瓦夫亲自准备了一切 481 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 我可以先来 482 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 先来干嘛? 483 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 审问 484 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 那是们决定的 485 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 你叔叔有办公室吗? 486 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 有 487 00:30:21,840 --> 00:30:23,680 -是的 -是的 488 00:30:23,760 --> 00:30:24,720 有 489 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 -我好久没被人要身份证了 -只是想确认一下 490 00:30:39,640 --> 00:30:43,360 所以你不知道专利存放在哪里? 491 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 非常遗憾 492 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 (《真理之轮》) 493 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 没错 494 00:30:51,640 --> 00:30:54,400 “我最喜欢跑的是什么?” 26个字母 495 00:30:55,000 --> 00:30:55,880 那又怎样? 496 00:30:56,840 --> 00:30:57,680 我不知道 497 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 你觉得是谁杀了他? 498 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 昨天看到叔叔还活着的时候 499 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 所有人都很震惊 500 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 这是可以理解的 501 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 然后我们聊了一会儿 结果他比我们以为的 502 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 要了解我们更多 503 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 -他了解你什么? -嗯 504 00:31:19,800 --> 00:31:21,640 不 只是大致情况 505 00:31:21,720 --> 00:31:25,880 你知道的 叔叔 在一起20年 你知道 506 00:31:25,960 --> 00:31:29,720 -但没有 一切都好 -很好 507 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 你在跟你的老板约会? 508 00:31:35,840 --> 00:31:36,720 什么? 509 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 怎么可能! 510 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 你知道吗 叔叔? 511 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 原谅我 我要做好准备 多了解你 512 00:31:43,440 --> 00:31:46,560 我发现了一些我不想知道的事 513 00:31:47,680 --> 00:31:51,480 我猜大卫什么都不知道 514 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 因为没什么好知道的 515 00:31:53,960 --> 00:31:56,920 我还没开始就结束了 516 00:31:57,000 --> 00:32:00,240 只有一次约会 什么都没发生 517 00:32:00,320 --> 00:32:03,640 最糟糕的真相胜过最好的谎言 518 00:32:04,600 --> 00:32:09,480 碰巧的是 我现在正在做一个… 算了 519 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 你不能骗他 520 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 告诉他 不然我就帮你说 521 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 谢谢 522 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 没什么 523 00:32:26,840 --> 00:32:28,240 他就是知道 524 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 他知道我做什么 525 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 还问了我的工作 526 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 我刚想起来 527 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 我理解 你们会对证词保密吧? 528 00:32:44,360 --> 00:32:45,320 对 529 00:32:46,080 --> 00:32:47,200 昨天晚上 530 00:32:47,720 --> 00:32:49,640 我听到卡罗尔 531 00:32:50,520 --> 00:32:55,520 高个子的那个 跟叔叔提高音量说话了 然后他… 532 00:32:58,120 --> 00:32:59,240 还对叔叔大喊 533 00:33:00,080 --> 00:33:03,720 “你的照片应该放在维基百科 ‘小气鬼’这个词条下” 534 00:33:04,640 --> 00:33:07,280 然后他就离开了 还砰地关上了门 535 00:33:08,040 --> 00:33:09,360 可能并没有什么 536 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 但你们会们知道该怎么做 537 00:33:14,440 --> 00:33:17,080 也许是古斯塔夫 我们的声音很像 538 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 不会 不像 539 00:33:21,520 --> 00:33:24,240 如果叔叔还活着 他就可以帮我们了 540 00:33:24,320 --> 00:33:26,400 但我们现在就是大海捞针 541 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 比喻的说法 其实我们还在房子里 542 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 -他们问了你什么? -我是否怀疑任何人 543 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 我们专注于猜谜吧 544 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 那你怀疑任何人吗? 545 00:33:46,520 --> 00:33:50,200 其实我跟叔叔的关系一直很好 546 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 我们只是在聊天 547 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 所以我们在想 是葡萄牙 548 00:33:57,080 --> 00:34:01,560 我们计算了一切 总共要花一百万 549 00:34:02,760 --> 00:34:04,120 一百万? 550 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 这是葡萄牙的价格 551 00:34:07,520 --> 00:34:08,560 我觉得你 552 00:34:09,640 --> 00:34:11,440 应该是最懂我的吧 叔叔? 553 00:34:13,760 --> 00:34:15,280 四间卧室? 554 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 给卡罗尔一个出其不意 555 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 “失望 也是一种出其不意” 556 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 齐佩拉的歌 算了 557 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 -但是… -我很抱歉 这是我的最后决定 不行 558 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 你的照片应该放在维基百科 ‘小气鬼’这个词条下! 559 00:34:46,560 --> 00:34:49,280 啊 对 560 00:34:49,880 --> 00:34:51,120 现在我想起来了 561 00:34:51,200 --> 00:34:52,640 但这不是… 562 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 那没什么 563 00:34:55,480 --> 00:35:00,000 叔叔建议我应该找个女朋友 564 00:35:00,080 --> 00:35:03,480 组建一个正常的家庭 一位老先生 你懂吧? 565 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 不是他的错 566 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 我出于好奇 谁听到了那段对话? 567 00:35:11,320 --> 00:35:13,040 我知道了 娜塔莉亚? 568 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 如果非要我猜 569 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 她会假装很有钱 但看她昂贵的包 570 00:35:19,480 --> 00:35:20,520 都是假货 571 00:35:20,600 --> 00:35:23,760 我可能是这里唯一不需要他钱的人 572 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 喂 仔细想想 573 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 可以说叔叔最喜欢搞的事情 574 00:35:38,240 --> 00:35:39,560 是他的游戏节目! 575 00:35:40,160 --> 00:35:42,800 对 有道理 那又怎样? 576 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 你还活着真让人欣慰 叔叔 577 00:35:49,560 --> 00:35:52,960 当我知道你死了的时候 我哭了一整晚 578 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 对不起 579 00:35:54,680 --> 00:35:58,640 我没想到你会对一个 30年没跟你说过话的老顽固 580 00:35:58,720 --> 00:36:00,640 有任何兴趣 581 00:36:00,720 --> 00:36:02,440 时间过得真快 582 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 总之 请原谅我 583 00:36:04,720 --> 00:36:06,600 我会努力弥补的 584 00:36:06,680 --> 00:36:10,440 这是个有趣的巧合 因为最近 585 00:36:10,960 --> 00:36:14,840 我做了一些不幸的金融投资 586 00:36:14,920 --> 00:36:20,320 新书的预付款 我都花光了 587 00:36:20,400 --> 00:36:25,000 事实是 我已经一年多没写过一页了 588 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 -我有点缺… -灵感? 589 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 钱 590 00:36:29,040 --> 00:36:32,160 我需要借点零用钱 591 00:36:32,240 --> 00:36:33,280 好 592 00:36:34,720 --> 00:36:35,560 谢谢 593 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 有一个条件 594 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 当然 595 00:36:38,680 --> 00:36:39,920 我的生日是什么时候? 596 00:36:41,280 --> 00:36:42,120 什么? 597 00:36:42,600 --> 00:36:46,320 既然我是那么可爱的叔叔 让你哭了一整晚 598 00:36:46,400 --> 00:36:48,720 这个问题应该不难 599 00:36:52,400 --> 00:36:58,880 应该是12号 600 00:36:58,960 --> 00:37:02,440 三月? 601 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 通用人口登记电子系统号码以43开头 602 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 零、二 603 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 零、四 604 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 所以是2月4日! 605 00:37:11,320 --> 00:37:14,920 对 但太可惜了 只有第一个答案才算数 606 00:37:21,280 --> 00:37:24,160 但很明显佐西亚喜欢奢侈 607 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 你看到她的鞋子了吗? 608 00:37:26,960 --> 00:37:28,800 我只是胡说八道 609 00:37:30,680 --> 00:37:31,520 西格绍尔? 610 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 你是警察吗? 611 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 不 我写书 犯罪小说 612 00:37:37,600 --> 00:37:39,840 怪不得 613 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 对! 614 00:37:41,240 --> 00:37:42,720 娜塔莉亚·苏克 615 00:37:42,800 --> 00:37:45,840 《不惜一切罪行》 我生日的时候买的 616 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 你喜欢吗? 617 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 我还要先读完上一个 618 00:37:52,440 --> 00:37:54,960 -我知道 这里有入口! -在哪里? 619 00:37:55,040 --> 00:37:58,240 今早我走来走去的时候 看到一扇门 620 00:37:58,320 --> 00:38:00,080 有电视灯 621 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 当时是锁着的 但现在也许… 622 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 -好 我们过去 -天啊 623 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 亲爱的 过来一下 624 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 来 625 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 -集中精神 -好吧 626 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 我们玩这个游戏 是为了赢很多钱 627 00:38:17,480 --> 00:38:21,320 下次我们找到东西时 不要跟其他人分享 628 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 听我说 629 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 我们已经不是一家人了 我们是竞争对手 630 00:38:28,040 --> 00:38:28,920 去吧 631 00:38:48,040 --> 00:38:50,120 你们来这里还不够久吗? 632 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 我们快完了 小子 633 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 谢谢你关心 634 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 走吧 635 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 我们快到了 636 00:39:01,760 --> 00:39:02,720 急什么? 637 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 天啊 638 00:39:06,480 --> 00:39:10,080 我们公寓的地下室有三平方米 639 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 叔叔家的更大一点 640 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 哇!太酷了 641 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 迷你摩托车 642 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 -我们现在怎么办? -平板电脑没说什么吗? 643 00:39:24,560 --> 00:39:28,840 叔叔应该和我们在一起 他可能会主持游戏节目 644 00:39:29,400 --> 00:39:30,320 轮到你了 645 00:39:31,080 --> 00:39:32,520 他们在等你 646 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 -那个钟真是无处不在 -亲爱的 647 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 从现在开始 这就是一场比赛 648 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 我很快就回来 649 00:39:46,440 --> 00:39:47,920 审讯怎么样? 650 00:39:49,080 --> 00:39:50,560 没什么特别的 651 00:39:50,640 --> 00:39:52,320 -标准问题 -对 652 00:39:53,080 --> 00:39:55,800 没错 我也一样 无聊 653 00:39:55,880 --> 00:39:59,000 -我们要跟他们说什么啊? -对! 654 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 这里有按钮 655 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 卡罗尔、娜塔莉亚、大卫 656 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 我们听不见 657 00:40:14,000 --> 00:40:16,680 (娜塔莉亚写了多少本书?) 658 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 -“娜塔莉亚写了多少本书?” -多少? 659 00:40:22,400 --> 00:40:23,600 祝你们好运 660 00:40:23,680 --> 00:40:26,520 我不知道 猜猜看 随便说一个 661 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 我根本听不见你们说话! 662 00:40:31,000 --> 00:40:32,120 (对/错) 663 00:40:32,200 --> 00:40:33,240 那是什么? 664 00:40:34,440 --> 00:40:37,920 “大卫和佐西亚去的哪里度蜜月?” 665 00:40:38,000 --> 00:40:39,760 哪里? 666 00:40:39,840 --> 00:40:42,360 大家都想赢 但是没注意到 667 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 这不是一个比赛 而是一场合作 668 00:40:45,080 --> 00:40:48,880 我们的目标是 拿到至少一半的分数晋级 669 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 我知道 所以我们必须合作 670 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 有道理 家庭团结 671 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 -你丢了两分! -你是说我们输了? 672 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 -我们 -对! 673 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 也许我们可以给点提示? 674 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 反正叔叔也不在 所以… 675 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 “大卫在哪里工作?” 676 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 华沙大学的政治分析中心 677 00:41:09,320 --> 00:41:11,480 -你一定是在开玩笑 -中心 678 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 圆环 679 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 进去 680 00:41:16,120 --> 00:41:18,240 肛交… 681 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 看着我!我在说… 682 00:41:20,840 --> 00:41:23,160 -靠 -这都是什么问题? 683 00:41:23,840 --> 00:41:24,960 事实证明 684 00:41:25,040 --> 00:41:28,720 叔叔对我们的了解 比我们怀疑得还多 685 00:41:28,800 --> 00:41:30,400 他知道你什么? 686 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 嗯… 687 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 我们?一切都很好 688 00:41:41,880 --> 00:41:46,000 情况可能会更好 但也可能更糟 689 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 很好 非常好 690 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 所以 你没有拖欠房贷吗? 691 00:41:53,480 --> 00:41:56,480 暂时的困难 但我们会解决的 692 00:41:56,560 --> 00:41:58,000 我在等学校拨款 693 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 一个月前被拒的那个? 694 00:42:00,640 --> 00:42:01,880 对 695 00:42:01,960 --> 00:42:04,760 我猜 佐西亚什么都不知道? 696 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 我已经经常惹她生气了 697 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 大卫 698 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 告诉她 699 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 不然我就帮你告诉 700 00:42:16,000 --> 00:42:19,080 没什么特别的 但他知道我的工作 701 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 他会读一些我的论文 702 00:42:23,400 --> 00:42:24,920 我觉得是意外 703 00:42:25,600 --> 00:42:26,760 不幸的意外 704 00:42:27,360 --> 00:42:31,600 但如果非要我指一个人 那么… 705 00:42:31,680 --> 00:42:35,080 我可以指认… 当然了 是如果非要让我指 706 00:42:35,160 --> 00:42:36,560 请你感到被强迫 707 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 -好! -来吧! 708 00:42:40,160 --> 00:42:43,400 -金牛座 -对! 709 00:42:43,480 --> 00:42:44,720 -对! -加油 娜塔莉亚 710 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 我? 711 00:42:46,040 --> 00:42:49,240 我们可以增加机会 里面可以进两个人 712 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 -加油! -好主意!加油! 713 00:42:51,800 --> 00:42:53,840 -加油! -好吧 714 00:42:53,920 --> 00:42:55,080 按下按钮 715 00:42:57,880 --> 00:43:00,000 人们为了钱 什么事不会做? 716 00:43:00,760 --> 00:43:01,880 所以呢? 717 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 “矮的卡罗尔训练什么?” 718 00:43:03,840 --> 00:43:04,800 -只有两厘米 -六厘米 719 00:43:04,880 --> 00:43:07,200 -马伽术! -马伽术 720 00:43:07,280 --> 00:43:09,520 兰巴达舞? 721 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 抓住头! 722 00:43:11,080 --> 00:43:13,240 没错! 723 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 -功夫? -加油!想想! 724 00:43:16,440 --> 00:43:17,840 不 按下按钮! 725 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 击剑! 726 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 -模仿 加油! -糟了! 727 00:43:21,160 --> 00:43:22,120 天啊 728 00:43:23,240 --> 00:43:26,400 “高的卡罗尔背上的纹身 是什么?” 让她看看 729 00:43:26,960 --> 00:43:28,280 看! 730 00:43:28,360 --> 00:43:29,840 那是… 731 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 一条龙! 732 00:43:31,240 --> 00:43:32,520 龙! 733 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 对了! 734 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 是艾迪塔·戈尼亚克变成的… 算了 735 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 她在《地铁》里很棒 736 00:43:39,960 --> 00:43:42,480 “大卫第一个女朋友叫什么名字?” 737 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 昨晚经过这一切 我都睡不着 738 00:43:53,440 --> 00:43:55,520 -嗯 总之… -总知 739 00:43:58,480 --> 00:44:04,080 我听到叔叔侄子的未婚夫 卡罗尔 矮的那个 740 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 在打电话 741 00:44:10,680 --> 00:44:16,160 我是卡罗尔 你发短信给我 但我没回 因为… 742 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 我在小声说 因为现在是凌晨三点 743 00:44:18,680 --> 00:44:20,600 在泰国 是六小时后 744 00:44:21,080 --> 00:44:24,360 对 不是 我告诉过你 我不要两岁小孩! 745 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 也不要一岁的孩子 746 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 最多六个月大 我给了你预付款 747 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 好吧 好 我们会保持联系 748 00:44:31,920 --> 00:44:32,800 天啊 749 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 我不想开始到处指责 750 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 但看起来他们想买孩子 751 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 要花很多钱 752 00:44:59,760 --> 00:45:01,720 我觉得是 因为 753 00:45:01,800 --> 00:45:04,560 我没在网上买过孩子 754 00:45:06,720 --> 00:45:08,600 也没在其他地方买过 755 00:45:08,680 --> 00:45:11,320 我从没买过活的孩子 756 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 也没买过死的 757 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 -不是吧 天啊 -该死! 758 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 -喂 -加油! 759 00:45:23,640 --> 00:45:24,520 听着 760 00:45:24,600 --> 00:45:27,760 -我知道 竞争对手 -不是 情况有点变了 761 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 你是我们最后的希望 762 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 -去吧 -他要答对多少? 763 00:45:31,200 --> 00:45:32,880 -全部 -按“大卫” 764 00:45:32,960 --> 00:45:34,560 我会再放一个人进去 765 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 现在太迟了! 766 00:45:35,800 --> 00:45:37,960 -听着 -“娜塔莉亚的出生日期” 767 00:45:39,120 --> 00:45:41,240 是1月25日 19… 768 00:45:41,320 --> 00:45:42,840 按下按钮 769 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 那是1973年1月25日 770 00:45:47,640 --> 00:45:48,560 -对! -对! 771 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 他总是给我发短信 772 00:45:50,920 --> 00:45:52,240 不是今天吗? 773 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 -今天是你的生日? -生日快乐 774 00:45:55,080 --> 00:45:56,240 不用!嘘 775 00:45:56,320 --> 00:45:57,400 五十岁生日 776 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 -你50岁了? -当然不是 777 00:45:59,360 --> 00:46:00,560 拜托 看那里 778 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 “卡罗尔最喜欢的童年童话故事?” 779 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 你觉得怎么样? 780 00:46:07,920 --> 00:46:10,520 人们会为了钱出卖自己的母亲 781 00:46:11,240 --> 00:46:13,440 如果可以 我会把他们都关进监狱 782 00:46:14,240 --> 00:46:16,000 你又长疱疹了吗? 783 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 没有 784 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 -对! -对! 785 00:46:27,040 --> 00:46:29,000 -他很好! -最后一个问题 786 00:46:29,080 --> 00:46:30,440 回答 我们就赢了! 787 00:46:30,520 --> 00:46:32,040 -加油! -简单的问题 788 00:46:33,280 --> 00:46:35,880 “古斯塔夫的真名是什么?” 789 00:46:37,320 --> 00:46:38,200 什么? 790 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 你叫什么名字? 791 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 我操 好吧 792 00:46:46,800 --> 00:46:47,680 喝吧 793 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 -现在死吧 -死? 794 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 很好 795 00:47:01,040 --> 00:47:02,000 罗密欧? 796 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 -对! -对! 797 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 罗密欧? 798 00:47:10,560 --> 00:47:12,160 你怎么没告诉我? 799 00:47:12,240 --> 00:47:13,120 对了! 800 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 所以连朱丽叶都不知道? 801 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 你怎么知道的? 802 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 我讨厌那个名字 803 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 -很美 宝贝 -你怎么会知道这些? 804 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 叔叔怎么会知道这些? 805 00:47:25,680 --> 00:47:26,600 (六个月前) 806 00:47:26,680 --> 00:47:27,840 大卫·克沃斯 807 00:47:29,520 --> 00:47:30,440 调查 808 00:47:31,480 --> 00:47:32,560 对 好吧 809 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 你一定是在开玩笑 810 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 要多久? 811 00:47:35,720 --> 00:47:36,560 天啊 812 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 是的 我可以抽出五分钟 十五分钟 813 00:47:41,960 --> 00:47:43,360 非常感谢 814 00:47:43,440 --> 00:47:44,680 只问几个问题 815 00:47:44,760 --> 00:47:48,200 首先 你的初恋女友叫什么名字? 816 00:47:49,440 --> 00:47:52,400 你身上哪个部位有纹身? 817 00:47:52,480 --> 00:47:55,680 -这调查是为了什么? -这个问题很奇怪 818 00:47:55,760 --> 00:47:58,240 但是你付的钱 所以是巴巴多斯的海滩 819 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 谢谢 820 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 你会用刀吗? 821 00:48:04,760 --> 00:48:07,480 这有什么关系? 822 00:48:07,560 --> 00:48:08,720 没什么 823 00:48:08,800 --> 00:48:12,920 我们对你了解不多 但我们看到你有童年创伤 824 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 -别说了 -童年创伤? 825 00:48:14,680 --> 00:48:16,720 你一定来自一个破碎的家庭 826 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 没猜对 他的父母住在美国 827 00:48:20,200 --> 00:48:22,320 你真是个心理学家 828 00:48:22,400 --> 00:48:24,240 那恋母情结呢? 829 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 -什么? -什么? 830 00:48:25,720 --> 00:48:27,560 -拜托 -冷静 831 00:48:27,640 --> 00:48:31,120 叔叔的尸体就在那里 我们在这里搞《家庭问答》 832 00:48:31,200 --> 00:48:32,080 那就退出! 833 00:48:32,160 --> 00:48:34,720 是的 尤泽菲娜有两部手机 834 00:48:34,800 --> 00:48:36,040 我们并不知道 835 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 她骗过的警察也不知道 836 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 只有亨里克知道 现在你们也知道了 837 00:48:40,680 --> 00:48:45,160 但最后 也许是这部走私手机 838 00:48:45,240 --> 00:48:47,520 救了我们所有人的命 839 00:48:47,600 --> 00:48:48,800 警方回电了 840 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 警察被雪困住了 841 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 他不能来这里 那怎么还… 842 00:48:54,240 --> 00:48:55,320 妈妈 过来! 843 00:48:55,400 --> 00:48:57,240 我失去信号了 844 00:48:58,560 --> 00:49:01,120 怎么了?你们两个在干什么? 845 00:49:02,000 --> 00:49:05,120 警察打电话来了 警察被困在雪里了 846 00:49:05,200 --> 00:49:07,840 我觉得那些人不是警察 847 00:49:07,920 --> 00:49:10,480 我从一开始就不喜欢他们的行为 848 00:49:11,000 --> 00:49:13,840 我写了40部犯罪小说 849 00:49:14,680 --> 00:49:15,840 他们的枪是错的 850 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 在知道真相之前 我们不能告诉任何人 851 00:49:20,480 --> 00:49:23,640 -好吧 -无法知道他们会做出什么事来 852 00:49:25,400 --> 00:49:26,600 什么事这么急? 853 00:49:29,400 --> 00:49:31,080 我想告诉你 854 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 我不知道你的求婚故事 很甜蜜 855 00:49:35,080 --> 00:49:35,920 对 856 00:49:36,440 --> 00:49:38,680 我女儿跟我说好话 857 00:49:38,760 --> 00:49:40,080 摄影机呢? 858 00:49:40,160 --> 00:49:43,080 也许是叔叔的计划开始奏效了? 859 00:49:44,040 --> 00:49:45,240 干杯 家人们 860 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 平板电脑!过来! 861 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 恭喜你们通过第一关 862 00:49:49,760 --> 00:49:51,120 我们玩得开心吗? 863 00:49:51,200 --> 00:49:54,160 如果你们在看我 我就已经不在你们身边了 864 00:49:54,240 --> 00:49:56,880 因为我在准备第二阶段 865 00:49:56,960 --> 00:50:00,120 猜谜 为了通过 你们别无选择 866 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 还有更多吗? 867 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 我们需要找到良好的接收信号 868 00:50:06,120 --> 00:50:08,480 如果有无线网络 我们可以寻求帮助 869 00:50:08,560 --> 00:50:11,720 叔叔说密码很难 870 00:50:19,600 --> 00:50:22,560 -我去厕所 -我也是 和亨里克一起 871 00:50:22,640 --> 00:50:26,800 -你要和亨里克一起去? -对 我可能也需要去 我看看 872 00:50:27,480 --> 00:50:28,600 好吧 怪胎们 873 00:50:32,360 --> 00:50:34,640 “你们别无选择” 874 00:50:35,840 --> 00:50:37,800 -你有信号吗? -还没有 875 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 你好 怎么了? 876 00:50:46,520 --> 00:50:47,680 能帮你们吗? 877 00:50:50,040 --> 00:50:52,040 要跟我兄弟去卫生间 878 00:50:59,080 --> 00:51:00,200 什么兄弟? 879 00:51:03,680 --> 00:51:04,560 我管姑姑 880 00:51:05,120 --> 00:51:07,040 叫我的兄弟 881 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 因为她总是 在我需要帮助的时候帮助我 882 00:51:10,120 --> 00:51:12,200 好吧 可爱 883 00:51:13,440 --> 00:51:15,400 该问话了 小姐 884 00:51:16,120 --> 00:51:18,560 -来吧 -但尤泽菲娜还未成年 885 00:51:18,640 --> 00:51:21,040 所以我觉得我应该跟她一起去 886 00:51:23,360 --> 00:51:24,560 好 887 00:51:35,600 --> 00:51:36,920 “你们别无选择” 888 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 也许是密室逃脱? 889 00:51:40,320 --> 00:51:42,400 这整栋房子都是密室逃脱 890 00:51:45,200 --> 00:51:48,920 车库里有一个划掉的“出口”标志 891 00:51:49,000 --> 00:51:51,440 我还以为是叔叔开的玩笑 但现在? 892 00:51:51,520 --> 00:51:52,600 -等等… -听着… 893 00:51:52,680 --> 00:51:53,880 我们保持安静 894 00:51:54,800 --> 00:51:56,720 大哥 你照顾你的侄女 895 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 真的很贴心 尤其是 896 00:51:59,800 --> 00:52:02,520 说她母亲是潜在嫌疑人 897 00:52:03,920 --> 00:52:04,800 为什么? 898 00:52:08,040 --> 00:52:09,840 他们想吓唬你 899 00:52:10,920 --> 00:52:14,560 这是一种老技术 当地警察很少使用 900 00:52:14,640 --> 00:52:19,000 -你在暗示什么? -只是说你们技术高超 901 00:52:19,080 --> 00:52:20,680 考虑到你们的职级 902 00:52:21,360 --> 00:52:24,720 -你不如来写我们的事? -为什么不呢? 903 00:52:26,280 --> 00:52:28,680 但首先 我需要知道你们的职级 904 00:52:29,680 --> 00:52:33,120 不 我从来都不是个好学生 905 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 职级 不是分数 906 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 在警察局 我们工作的地方 907 00:52:38,880 --> 00:52:42,480 贝德纳斯基督察 这是新人古德科 908 00:52:47,600 --> 00:52:48,600 怎么了? 909 00:52:49,240 --> 00:52:50,080 什么? 910 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 怎么回事? 911 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 -吸入器 -什么? 912 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 -吸入器 -什么? 913 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 在我们的房间里 914 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 -在我们房间?什么吸入器? -我的… 915 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 吸入器在我们房间里 916 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 -你的吸入器在我们房间吗? -靠 我们房间里的吸入器 917 00:53:08,400 --> 00:53:11,560 -她需要嘴对嘴 -我没办法呼吸… 918 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 -拍拍? -好 去吧 919 00:53:15,480 --> 00:53:16,360 但什么? 920 00:53:47,200 --> 00:53:50,120 我被问话的时候 谁给你打的电话? 921 00:53:51,840 --> 00:53:54,000 那你丈夫呢? 922 00:53:54,600 --> 00:53:55,560 -大卫? -对 923 00:53:56,240 --> 00:53:58,160 -他连一只苍蝇都不会伤害 -是吗? 924 00:53:58,760 --> 00:54:02,920 他从来都没打过架 我们扳手腕过一次 我赢了 925 00:54:03,680 --> 00:54:07,400 我希望是他让着我 我才赢的 但他承认他没有 926 00:54:08,760 --> 00:54:12,240 真正的男人不会让你赢的 927 00:54:13,960 --> 00:54:15,080 我会压垮你 928 00:54:18,240 --> 00:54:21,240 你知道踢蛋蛋比生孩子更痛吗? 929 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 我经常遇到女人说 “我想再要一个孩子” 930 00:54:26,040 --> 00:54:29,680 但我从没听过有人男说 “再踢我的蛋蛋” 931 00:54:33,840 --> 00:54:34,840 我喜欢这个笑话 932 00:54:36,960 --> 00:54:38,240 是大卫的 933 00:54:40,160 --> 00:54:41,520 银行的女士 934 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 你没接电话? 935 00:54:44,240 --> 00:54:45,120 怎么了? 936 00:54:47,000 --> 00:54:48,480 你的呼吸好点了吗? 937 00:54:48,560 --> 00:54:51,520 我们只是想确认一下 938 00:54:51,600 --> 00:54:52,880 不会的 939 00:54:54,120 --> 00:54:55,640 孩子们呢? 940 00:54:55,720 --> 00:54:58,200 -在厕所里 -对 娜塔莉亚也是 941 00:54:58,280 --> 00:54:59,400 对 942 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 -我们等一下 我们得一起进去 -当然 943 00:55:02,480 --> 00:55:04,080 进去哪里? 944 00:55:04,160 --> 00:55:06,000 好吧 我想就这样吧 945 00:55:06,960 --> 00:55:09,560 -把那个少年叫过来 -我弟? 946 00:55:09,640 --> 00:55:10,800 她的男朋友 947 00:55:12,760 --> 00:55:14,360 你的口袋在震动 948 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 是传呼机 949 00:55:17,000 --> 00:55:17,920 传呼机? 950 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 很时髦 传呼机回来了 你没听说吗? 951 00:55:22,720 --> 00:55:25,520 不是 那是胰岛素泵 952 00:55:25,600 --> 00:55:27,440 尤泽菲娜有糖尿病 953 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 咚咚咚 954 00:55:36,240 --> 00:55:39,280 -喂? -德沃基警方 我们断线了 955 00:55:39,360 --> 00:55:43,000 渔翁局长不能来 他被困在雪里了 956 00:55:43,080 --> 00:55:44,560 已经没有必要了 957 00:55:44,640 --> 00:55:49,200 抱歉 我的孩子们在玩我的手机 958 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 是的 谢谢 我会好好教训他们的 959 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 你们为什么说是警察? 960 00:55:58,880 --> 00:56:02,360 严格来说 我们没说是 961 00:56:02,440 --> 00:56:05,600 警察来了 你们来得真快 先生们 962 00:56:05,680 --> 00:56:07,960 我不知道你们听说了什么 963 00:56:08,040 --> 00:56:11,920 请从头开始 就像我们什么都不知道一样 964 00:56:12,000 --> 00:56:13,240 好 所以… 965 00:56:13,320 --> 00:56:15,920 我们看到你在这里 也很惊讶 966 00:56:16,840 --> 00:56:19,320 后来你们叔叔死了 967 00:56:20,760 --> 00:56:22,520 然后你决定放手 968 00:56:22,600 --> 00:56:25,080 让我们玩 接管专利权 969 00:56:25,680 --> 00:56:29,240 你们叔叔在研究一些东西 970 00:56:29,320 --> 00:56:31,680 有些人非常感兴趣的东西 971 00:56:32,200 --> 00:56:33,720 雪停了 972 00:56:33,800 --> 00:56:35,840 可恶 雪停了 973 00:56:36,560 --> 00:56:38,320 思考 亨里克 思考 974 00:56:43,760 --> 00:56:44,600 (密码无效) 975 00:56:52,280 --> 00:56:53,880 我不是吹嘘 976 00:56:53,960 --> 00:56:58,040 但我在华沙几个密室逃脱里 都获得了巨大的成功 977 00:56:58,600 --> 00:56:59,480 确实 978 00:57:00,000 --> 00:57:01,840 太好了 那我们就可以回家了 979 00:57:02,600 --> 00:57:04,280 一个人能尿多久? 980 00:57:04,360 --> 00:57:05,960 他们知道我们在哪里吗? 981 00:57:07,400 --> 00:57:09,440 我在找你们 982 00:57:10,440 --> 00:57:12,360 -但是… -你为什么气喘吁吁? 983 00:57:12,440 --> 00:57:14,240 我在跑 为了运动 984 00:57:14,800 --> 00:57:16,240 孩子们呢? 985 00:57:16,840 --> 00:57:20,480 他们一起接受审讯 这样速度更快 986 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 警察说如果我们 不能在一小时内完成 他们就 987 00:57:25,120 --> 00:57:27,680 -怎样? -带我们去警察局 988 00:57:27,760 --> 00:57:28,880 太好了 989 00:57:28,960 --> 00:57:31,480 那我们怎么办? 990 00:57:32,440 --> 00:57:34,320 第二阶段是密室逃脱 991 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 谁杀了肯尼迪? 992 00:57:37,560 --> 00:57:38,600 我们不知道 993 00:57:38,680 --> 00:57:39,760 要我告诉你吗? 994 00:57:49,840 --> 00:57:53,000 (为什么《真理之轮》不播了?) 995 00:57:58,760 --> 00:58:02,720 “为什么《真理之轮》不播了?” 996 00:58:07,240 --> 00:58:11,160 “《真理之轮》停止播出 因为一名选手 997 00:58:11,240 --> 00:58:14,960 在最后一轮失败后 试图自杀” 998 00:58:17,680 --> 00:58:20,440 (野草莓街7号) 999 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 就像我们小时候的木屋一样 1000 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 天啊 我记得 1001 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 我们穷得只有一本书 妈妈以前念得很慢 1002 00:58:48,680 --> 00:58:49,720 你! 1003 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 对 就是我们!喂 看! 1004 00:58:53,280 --> 00:58:54,160 让我看看 1005 00:58:54,240 --> 00:58:56,520 对 我一点都不记得了 1006 00:58:56,600 --> 00:58:58,760 好 大卫 我们开始工作吧 1007 00:58:58,840 --> 00:58:59,720 好 1008 00:59:01,280 --> 00:59:02,600 59分钟 1009 00:59:03,600 --> 00:59:05,480 -来一个吗? -不用了 谢谢 1010 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 真的吗 大卫? 1011 00:59:07,000 --> 00:59:08,200 为什么不呢? 1012 00:59:08,280 --> 00:59:10,560 你永远不知道会发生什么 1013 00:59:10,640 --> 00:59:13,040 在《问号》里 有一个… 1014 00:59:13,120 --> 00:59:15,720 -大卫 时间 -时间 1015 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 你从哪里弄来的那个盒子? 1016 00:59:27,880 --> 00:59:29,120 糖果? 1017 00:59:31,400 --> 00:59:33,560 我从厨房柜台拿来的 1018 00:59:33,640 --> 00:59:35,200 对着镜头拍 1019 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 在这里! 1020 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 在这里? 1021 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 上面写了什么? 1022 00:59:50,040 --> 00:59:50,920 “星期六” 1023 00:59:51,440 --> 00:59:53,480 我靠 1024 00:59:53,560 --> 00:59:54,480 什么意思? 1025 00:59:54,560 --> 00:59:59,200 我忘记藏起来了 那是瓦迪斯瓦夫先生的特制零食 1026 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 怎么特别?怎么回事? 1027 01:00:01,640 --> 01:00:06,360 瓦迪斯瓦夫喜欢 用物质做实验 影响心理的… 1028 01:00:06,440 --> 01:00:09,400 -你吃了多少? -二、三 1029 01:00:10,880 --> 01:00:13,720 七个 我吃了七个 1030 01:00:13,800 --> 01:00:16,280 周六 他在测试真相血清 1031 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 是他自己设计的 1032 01:00:18,080 --> 01:00:20,600 他只吃半颗糖 有时吃一颗 1033 01:00:20,680 --> 01:00:25,280 吃了一颗糖后 你会非常坦率 1034 01:00:25,360 --> 01:00:29,160 但吃完七颗之后 可能会让你翻江倒海 1035 01:00:29,240 --> 01:00:30,600 -我也吃了一个 -天啊 1036 01:00:30,680 --> 01:00:32,160 我也吃了一个 1037 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 我没吃 我在减肥 1038 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 我没有机会吃 1039 01:00:35,920 --> 01:00:37,680 我也吃了一个 1040 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 翻江倒海是什么意思? 1041 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 几分钟后就会开始起效 1042 01:00:43,520 --> 01:00:45,720 -太好了 -这可不好 1043 01:00:45,800 --> 01:00:47,400 -对 -你没事吧? 1044 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 有事 好 听好了 1045 01:00:50,200 --> 01:00:54,080 只要知道自己身处陷阱 就有机会逃脱 1046 01:00:55,160 --> 01:00:58,280 -看看周围 寻找线索 快点! -但什么? 1047 01:00:58,360 --> 01:00:59,640 -逃到哪里去? -什么? 1048 01:00:59,720 --> 01:01:00,680 也许这里? 1049 01:01:05,520 --> 01:01:07,400 你要去哪里?站住! 1050 01:01:09,400 --> 01:01:10,640 别动! 1051 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 不好意思 1052 01:01:14,800 --> 01:01:16,840 我想我们有问题了 1053 01:01:18,240 --> 01:01:21,240 这里!我找到了!第一个提示! 1054 01:01:22,560 --> 01:01:24,320 “什么让你们震惊?” 1055 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 什么?我们? 1056 01:01:25,720 --> 01:01:29,280 对!看看周围 线索可能在任何地方! 1057 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 -灯 -天啊 1058 01:01:35,120 --> 01:01:35,960 灯 1059 01:01:36,520 --> 01:01:37,440 什么? 1060 01:01:38,040 --> 01:01:38,880 灯! 1061 01:01:41,680 --> 01:01:42,560 什么意思? 1062 01:01:43,120 --> 01:01:45,520 -是焊接的吗? -那灯呢? 1063 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 -卡罗尔 -不 是番茄酱!天啊 1064 01:01:51,160 --> 01:01:52,080 好吧 1065 01:01:53,400 --> 01:01:54,560 -没关系 -水 1066 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 他会昏过去几分钟 卡罗尔? 1067 01:01:58,560 --> 01:01:59,640 好吧 1068 01:01:59,720 --> 01:02:02,000 好 我们必须做个梯子 1069 01:02:02,720 --> 01:02:03,760 用什么做? 1070 01:02:04,920 --> 01:02:06,040 用谁做 1071 01:02:07,120 --> 01:02:08,240 古斯塔夫 1072 01:02:09,400 --> 01:02:11,320 等等 等一下 1073 01:02:11,400 --> 01:02:12,240 来 1074 01:02:12,800 --> 01:02:13,760 天啊 1075 01:02:15,720 --> 01:02:16,560 上去 1076 01:02:22,840 --> 01:02:23,880 天啊 1077 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 嘿 转过来 1078 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 我的眼睛! 1079 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 大卫 小心点 1080 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 大卫 1081 01:02:34,240 --> 01:02:35,560 尽量别碰我 1082 01:02:36,200 --> 01:02:37,080 我在尽力 1083 01:02:38,760 --> 01:02:40,120 小心! 1084 01:02:48,280 --> 01:02:50,560 好!我拿到第一个号码了 1085 01:02:51,560 --> 01:02:52,600 -六! -太好了! 1086 01:02:54,000 --> 01:02:55,680 -等等! -大卫 小心! 1087 01:02:57,400 --> 01:02:58,560 大卫! 1088 01:02:59,080 --> 01:03:00,160 -跳! -不要! 1089 01:03:00,240 --> 01:03:01,280 -快! -不要! 1090 01:03:03,520 --> 01:03:04,360 好吧 1091 01:03:05,840 --> 01:03:06,760 我们赢了吗? 1092 01:03:07,600 --> 01:03:09,400 -我们是百万富翁了吗? -还没有 1093 01:03:09,480 --> 01:03:11,800 你怎么知道灯的事? 1094 01:03:11,880 --> 01:03:13,800 让我们“震惊”的事件 1095 01:03:13,880 --> 01:03:16,800 我小时候暑假在这里的时候 1096 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 在真正的叔叔以前的小木屋 1097 01:03:19,080 --> 01:03:22,880 我被电击了 很严重 我在医院住了一个多月 1098 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 对 还真有这事 1099 01:03:24,440 --> 01:03:25,520 轮到你了 1100 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 什么? 1101 01:03:27,440 --> 01:03:30,520 什么让你震惊?跳出常规思考! 1102 01:03:30,600 --> 01:03:32,880 我不知道什么让我震惊! 1103 01:03:33,720 --> 01:03:38,160 地板是熔岩!小心 你会融化的! 1104 01:03:38,240 --> 01:03:39,680 他们吃了多少? 1105 01:03:40,600 --> 01:03:41,440 很多 1106 01:03:42,600 --> 01:03:44,360 大卫先生吃得最多 1107 01:03:46,760 --> 01:03:47,680 我爱你 1108 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 诚实开始了 1109 01:03:53,040 --> 01:03:54,560 我的阴茎很小 1110 01:03:54,640 --> 01:03:57,240 -天啊! -天啊 卡罗尔 又来?拜托 不小 1111 01:03:57,320 --> 01:03:59,760 不小?那就吃一颗糖 然后告诉我 1112 01:03:59,840 --> 01:04:02,480 我们已经两年没做爱了 1113 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 天啊 大卫! 1114 01:04:06,240 --> 01:04:07,840 我的手在发光 1115 01:04:07,920 --> 01:04:10,160 -太好了 -大卫 1116 01:04:11,760 --> 01:04:13,440 -孩子呢? -我的手! 1117 01:04:13,520 --> 01:04:14,600 太好了 1118 01:04:14,680 --> 01:04:15,640 儿子 1119 01:04:15,720 --> 01:04:21,080 不 说真的 看看这个!太酷了! 1120 01:04:22,920 --> 01:04:23,880 (密码无效) 1121 01:04:23,960 --> 01:04:25,920 “密码很难” 1122 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 (富图拿) 1123 01:04:31,920 --> 01:04:38,440 (安静) 1124 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 “我去上班了” 1125 01:04:53,360 --> 01:04:54,720 “吃你的三明治吧” 1126 01:04:55,240 --> 01:04:56,600 “加巧克力酱?” 1127 01:04:57,240 --> 01:04:58,720 “你喜欢怎样吃都行” 1128 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 我们小时候 当地男孩经常嘲笑 1129 01:05:04,440 --> 01:05:06,440 他玩房子 不玩球 1130 01:05:06,520 --> 01:05:08,680 那时候 感觉真的很奇怪 1131 01:05:10,960 --> 01:05:12,400 我有过两个丈夫 1132 01:05:12,920 --> 01:05:14,040 我都出轨了 1133 01:05:14,960 --> 01:05:17,720 但他们都不像大卫那样好 1134 01:05:19,160 --> 01:05:20,600 确实 1135 01:05:21,840 --> 01:05:25,320 听着 我没拿到那笔拨款 1136 01:05:25,400 --> 01:05:28,360 -我是说 我拿到了 但我没接受 -什么? 1137 01:05:28,440 --> 01:05:30,840 我不想离开你四个月 1138 01:05:32,440 --> 01:05:35,880 对 尤其现在是 我们在一起的最后时刻 1139 01:05:36,560 --> 01:05:39,280 我选一个关于克沃斯家族的问题 1140 01:05:39,360 --> 01:05:40,960 类别是趣闻 1141 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 -大卫和佐西亚要分开了吗? -大卫 不要 1142 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 正确答案是“是” 1143 01:05:48,840 --> 01:05:50,400 剩下的唯一问题是 1144 01:05:52,360 --> 01:05:54,120 我们什么时候告诉孩子们? 1145 01:05:56,400 --> 01:05:57,280 我很遗憾 孩子 1146 01:05:57,840 --> 01:05:59,440 我早就知道了 1147 01:06:00,640 --> 01:06:03,120 你有《黑衣人》里的机器吗? 1148 01:06:04,000 --> 01:06:07,680 可以帮一下我父母吗? 让他们再次爱彼此? 1149 01:06:09,080 --> 01:06:11,240 那样行不通的 孩子 1150 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 你觉得呢? 1151 01:06:13,160 --> 01:06:15,680 我没看到你盯着那个警察? 1152 01:06:16,200 --> 01:06:18,920 什么?拜托 他是某种尼安德特人 1153 01:06:19,000 --> 01:06:22,320 他觉得被踢蛋蛋比生孩子更痛 1154 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 白痴 1155 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 我很遗憾 孩子 1156 01:06:26,760 --> 01:06:29,920 -我想他从来没有阴道撕裂 -应该没有! 1157 01:06:32,040 --> 01:06:35,640 原来无线网络密码真的很难 1158 01:06:35,720 --> 01:06:38,200 但另一方面 又很简单 1159 01:06:39,160 --> 01:06:42,920 解释起来很复杂 但密码很简单 1160 01:06:43,000 --> 01:06:46,320 其实太简单了 因为就是“非常难” 1161 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 你在哪里? 1162 01:06:47,320 --> 01:06:49,440 没关系 你会看到的 1163 01:06:49,920 --> 01:06:50,760 靠 1164 01:06:51,320 --> 01:06:54,120 “密码很难” 1165 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 孩子? 1166 01:06:58,080 --> 01:07:01,040 “很难” 1167 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 -对了! -喂! 1168 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 靠 1169 01:07:07,840 --> 01:07:09,280 别闹了! 1170 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 快点! 1171 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 孩子! 1172 01:07:14,640 --> 01:07:17,600 -既然我们现在都不能说谎 -是吗? 1173 01:07:18,360 --> 01:07:20,840 你跟我在一起 只是为了钱 对吧? 1174 01:07:22,760 --> 01:07:23,800 不是 1175 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 我跟你在一起 不是为了钱 1176 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 我知道你最近经济上有些问题 1177 01:07:33,440 --> 01:07:34,480 我爱你 1178 01:07:35,480 --> 01:07:36,360 过来 1179 01:07:42,040 --> 01:07:43,840 但我不喜欢你的香水 1180 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 好 不好意思! 1181 01:07:51,880 --> 01:07:55,480 既然不能说谎 我没有杀叔叔 1182 01:07:56,800 --> 01:07:57,840 我也没有 1183 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 我也没有 1184 01:07:59,160 --> 01:08:02,600 -我也没有 -我们没吃糖 所以… 1185 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 你知道的最好的骗子 1186 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 不是你知道的最好的骗子 1187 01:08:09,640 --> 01:08:12,120 我希望那边的孩子们不会担心 1188 01:08:12,200 --> 01:08:15,920 他们不是警察 他们不知道职级 还拿错了枪 1189 01:08:16,000 --> 01:08:16,840 什么? 1190 01:08:16,920 --> 01:08:20,960 我不知道他们是谁 他们抓走了尤泽菲娜 让我不要说 1191 01:08:21,040 --> 01:08:23,480 暴风雪过后 警察会来的 1192 01:08:23,560 --> 01:08:26,760 所以他们给了我们一个小时 在那之后 他们就… 1193 01:08:26,840 --> 01:08:27,920 他们就什么? 1194 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 天啊! 1195 01:08:36,760 --> 01:08:39,880 尤泽菲娜!亨里克!我来找你们了! 1196 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 齐达内! 1197 01:08:42,360 --> 01:08:45,160 齐达内! 1198 01:08:46,400 --> 01:08:49,240 -大卫 亲爱的 -你没事吧? 1199 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 喂!大卫! 1200 01:08:52,400 --> 01:08:54,200 我们小时候的歌就是在这里 1201 01:08:54,280 --> 01:08:56,520 -号码是多少? -11 1202 01:08:56,600 --> 01:08:57,680 十一? 1203 01:08:57,760 --> 01:09:00,240 最后一个号码 我输入密码 1204 01:09:00,320 --> 01:09:02,160 -起来 -把你的手给我 1205 01:09:02,240 --> 01:09:03,720 大卫!天啊! 1206 01:09:04,600 --> 01:09:05,880 -成功了! -对! 1207 01:09:05,960 --> 01:09:08,680 -看 你把门打开了! -走吧 1208 01:09:09,280 --> 01:09:10,240 平板电脑 1209 01:09:14,320 --> 01:09:15,160 对 1210 01:09:16,920 --> 01:09:18,880 什么事都得自己来做 1211 01:09:20,960 --> 01:09:22,040 我真怕你! 1212 01:09:22,120 --> 01:09:23,080 你没事吧? 1213 01:09:23,880 --> 01:09:25,600 放开她! 1214 01:09:25,680 --> 01:09:26,640 亨里克呢? 1215 01:09:29,080 --> 01:09:30,240 天啊 1216 01:09:33,200 --> 01:09:34,480 喂 过来 1217 01:09:36,120 --> 01:09:39,400 亲爱的家人们 恭喜你们又通过了一个阶段 1218 01:09:39,480 --> 01:09:41,800 游戏慢慢接近尾声 1219 01:09:41,880 --> 01:09:45,760 所以我们必须提高难度 1220 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 为了开始最终任务 1221 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 你们所有人必须合为一体 1222 01:09:56,840 --> 01:09:58,520 你们的灯也熄灭了吗? 1223 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 哦 天啊 1224 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 那扇门需要指纹才能打开 1225 01:10:34,880 --> 01:10:35,720 谁的? 1226 01:10:37,240 --> 01:10:38,080 我来帮忙 1227 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 -不要! -不要! 1228 01:10:40,000 --> 01:10:44,000 我猜你一定是硬汉 剥鸡蛋都用刀! 1229 01:10:46,040 --> 01:10:47,680 你们有15分钟 1230 01:10:47,760 --> 01:10:51,800 -我要带孩子 看着他们! -拜托 你还是带我走吧 1231 01:10:51,880 --> 01:10:53,440 越多越好 1232 01:10:53,520 --> 01:10:55,040 你可以的 爸爸! 1233 01:10:55,120 --> 01:10:58,240 有可能 也有可能不会 他们会杀了我们所有人! 1234 01:10:58,320 --> 01:10:59,880 -还在起作用吗? -没有 对 1235 01:10:59,960 --> 01:11:01,680 我没有隆胸! 1236 01:11:01,760 --> 01:11:03,280 我现在可以说谎了 1237 01:11:11,280 --> 01:11:12,280 转弯 1238 01:11:21,840 --> 01:11:23,440 -走吧 -我去了 1239 01:11:24,440 --> 01:11:25,440 起来! 1240 01:11:31,360 --> 01:11:32,240 -对 -对 1241 01:11:32,320 --> 01:11:33,760 来 把他放下来 1242 01:11:42,120 --> 01:11:43,440 这是干什么? 1243 01:11:44,800 --> 01:11:45,720 好吧 1244 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 -这样 -不是吧 1245 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 -不行吗? -没用 1246 01:11:55,920 --> 01:11:58,160 -等等 -戴在我身上 1247 01:12:00,560 --> 01:12:03,520 我们必须合而为一 我们都要连起来 1248 01:12:04,200 --> 01:12:06,280 拜托 他们抓走了亨里克 1249 01:12:07,560 --> 01:12:08,600 好! 1250 01:12:09,840 --> 01:12:11,560 戴上 亨里克不在这里! 1251 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 戴上! 1252 01:12:16,600 --> 01:12:17,680 好了 1253 01:12:26,120 --> 01:12:28,920 过来 跟我来 1254 01:12:48,840 --> 01:12:49,800 抱歉了 孩子 1255 01:13:02,000 --> 01:13:03,760 艾拉姑姑 1256 01:13:04,680 --> 01:13:07,360 这个迷宫就像我们的家谱 1257 01:13:07,440 --> 01:13:09,000 我们走右边 1258 01:13:12,920 --> 01:13:15,560 不 等一下 我们之前经过了亚努斯叔叔 1259 01:13:15,640 --> 01:13:18,760 那就意味着我们应该往这边走 1260 01:13:18,840 --> 01:13:20,600 不是一样的路吗? 1261 01:13:39,080 --> 01:13:41,960 -还有几分钟 -你们要对我们做什么? 1262 01:13:44,320 --> 01:13:45,720 你玩过吃豆人吗? 1263 01:13:47,440 --> 01:13:48,320 我们会吃掉你们 1264 01:13:54,800 --> 01:13:56,320 -慢点? -不用 1265 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 还有多久? 1266 01:14:00,040 --> 01:14:00,960 六分钟 1267 01:14:01,640 --> 01:14:02,480 六分钟 1268 01:14:03,280 --> 01:14:04,600 那里 1269 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 这是我们姑姑的弟弟 艾伯特叔叔 1270 01:14:09,000 --> 01:14:10,040 走错路了 1271 01:14:11,480 --> 01:14:12,640 -这边 -但是… 1272 01:14:12,720 --> 01:14:15,360 -有疣的那个? -后来长得更大了 1273 01:14:26,440 --> 01:14:28,120 不对 我们已经来过了 1274 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 -不是吧 -三分钟! 1275 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 哪条路? 1276 01:14:32,000 --> 01:14:34,360 不知道我们的画像在不在 1277 01:14:35,600 --> 01:14:36,520 对 1278 01:14:37,240 --> 01:14:38,760 我们必须找到自己 1279 01:14:38,840 --> 01:14:42,240 -不要听教练的话 -我们一直走错路了 1280 01:14:42,320 --> 01:14:45,120 -我们必须找到自己 跟我来 -等等! 1281 01:15:13,920 --> 01:15:14,840 你! 1282 01:15:17,440 --> 01:15:18,480 -那里 -亨里克! 1283 01:15:33,360 --> 01:15:35,920 喂 给我 1284 01:15:36,600 --> 01:15:37,840 把亨里克还给我 1285 01:15:38,680 --> 01:15:39,880 不然呢? 1286 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 齐达内! 1287 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 -来吧 -快跑 1288 01:15:52,040 --> 01:15:52,960 别激动 1289 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 对不起 孩子 我情不自禁 1290 01:16:05,520 --> 01:16:06,800 但我必须承认 1291 01:16:08,520 --> 01:16:09,520 你很有胆量 1292 01:16:19,160 --> 01:16:20,760 喂! 1293 01:16:29,400 --> 01:16:32,440 喂!有人吗?救命! 1294 01:16:41,120 --> 01:16:42,360 游戏结束 1295 01:16:43,760 --> 01:16:44,600 给我 1296 01:16:46,200 --> 01:16:47,800 首先 把亨里克交回来 1297 01:16:47,880 --> 01:16:49,320 我们也有武器 1298 01:16:49,400 --> 01:16:51,760 -我又可以撒谎了 -给我! 1299 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 -卡罗尔 -只要一击 我就打碎你的气管… 1300 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 卡罗尔! 1301 01:16:59,080 --> 01:17:01,520 喂 你!你试试 1302 01:17:19,440 --> 01:17:20,800 好样的 亨里克! 1303 01:17:21,560 --> 01:17:24,040 你终究会拿到那个控制台的 甚至两个! 1304 01:17:24,120 --> 01:17:25,840 你真聪明 老弟! 1305 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 我有点夸张了 1306 01:17:27,960 --> 01:17:30,760 但亨里克真的练了六个月的柔道 1307 01:17:38,720 --> 01:17:40,320 他真的尽力了 1308 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 齐达内! 1309 01:18:04,120 --> 01:18:06,640 放开他!放开我丈夫! 1310 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 过来! 1311 01:18:14,160 --> 01:18:15,600 试试生孩子的感觉 1312 01:18:22,160 --> 01:18:23,400 过来 亲爱的 1313 01:18:34,640 --> 01:18:35,960 救命! 1314 01:18:37,960 --> 01:18:39,400 喂! 1315 01:18:56,080 --> 01:19:00,040 抱歉 因为… 1316 01:19:00,120 --> 01:19:00,960 我操 1317 01:19:01,920 --> 01:19:05,840 冷死了 1318 01:19:06,520 --> 01:19:08,880 霜冻 1319 01:19:15,680 --> 01:19:20,120 叔叔喜欢惊喜 1320 01:19:31,600 --> 01:19:32,760 一定是 1321 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 一个悲惨的错误 一次无心的自杀 1322 01:19:35,640 --> 01:19:37,200 一本现成的书 对吧? 1323 01:19:38,520 --> 01:19:42,280 你不如写一个渔翁局长的系列? 1324 01:19:42,360 --> 01:19:44,800 鹬蚌相争 渔翁得利? 1325 01:20:00,360 --> 01:20:02,080 -叔叔的通用人口登记电子系统? -第三轮 1326 01:20:02,160 --> 01:20:05,600 -对 快点 很好 -不是那样 这个 很好 1327 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 但我们需要月和日 1328 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 是2月4日 别告诉我 你们不知道 1329 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 -四在这里 -四和二 1330 01:20:15,720 --> 01:20:17,200 天啊 1331 01:20:21,240 --> 01:20:22,080 我靠 1332 01:20:26,920 --> 01:20:28,080 -就是这个! -什么? 1333 01:20:28,160 --> 01:20:29,720 -空的 -这里什么都没有 1334 01:20:29,800 --> 01:20:30,640 什么都没有! 1335 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 -里面是空的! -不是吧! 1336 01:20:32,840 --> 01:20:33,880 安静! 1337 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 欢迎 既然全家都来了 1338 01:20:48,360 --> 01:20:54,040 我代表我和瓦迪斯瓦夫叔叔欢迎你们 1339 01:20:58,640 --> 01:21:03,840 你们昨天来到的这里 我希望到了现在 很多事情已经变了 1340 01:21:03,920 --> 01:21:08,320 恭喜你们完成游戏 至于我的专利 不用担心 1341 01:21:08,400 --> 01:21:12,680 都被安全地记录在这里 1342 01:21:12,760 --> 01:21:14,520 也可能在别的地方 1343 01:21:14,600 --> 01:21:18,760 但我会在晚上 晚餐时告诉你们所有人 1344 01:21:19,440 --> 01:21:22,440 一会儿见 干杯 家人! 1345 01:21:22,520 --> 01:21:25,400 迟早会找到专利的 1346 01:21:25,480 --> 01:21:28,840 虽然我们没有几百万 1347 01:21:29,480 --> 01:21:30,600 我们有彼此 1348 01:21:31,120 --> 01:21:35,160 在这种情况下 我认为这是最重要的 1349 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 德州游骑兵 1350 01:21:39,080 --> 01:21:40,800 但也有点像齐达内 1351 01:21:41,760 --> 01:21:44,520 那么 既然现在一切都清楚了 1352 01:21:44,600 --> 01:21:46,720 你们想喝什么? 1353 01:21:49,840 --> 01:21:52,120 叔叔姓富图拿 1354 01:21:52,200 --> 01:21:54,720 他给他的电视节目 取名《真理之轮》? 1355 01:21:55,320 --> 01:21:58,440 每次有人指出来 他都会大发雷霆 1356 01:21:58,520 --> 01:22:00,360 -等一下 -你要来吗? 1357 01:22:03,800 --> 01:22:04,920 -什么 现在? -你好 1358 01:22:06,880 --> 01:22:08,800 你们想告诉我们什么? 1359 01:22:08,880 --> 01:22:09,920 -对 -我会帮忙的 1360 01:22:10,000 --> 01:22:13,600 对 你们都够大了 可以告诉你们了 1361 01:22:13,680 --> 01:22:14,560 我怀孕了 1362 01:22:16,040 --> 01:22:18,280 你们要有弟弟了 1363 01:22:18,360 --> 01:22:20,760 看看他们的表情 没有 我开玩笑的 1364 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 但你在看医生? 1365 01:22:23,080 --> 01:22:27,080 罗伯特·医生 医生是我们律师的姓氏 1366 01:22:27,160 --> 01:22:28,920 但这不重要 1367 01:22:30,080 --> 01:22:32,920 认为父母什么都知道 1368 01:22:33,000 --> 01:22:34,960 是人类最大的谎言 1369 01:22:35,040 --> 01:22:37,680 愿意! 1370 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 看看这个! 1371 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 听好了! 1372 01:22:47,000 --> 01:22:50,320 -我宣布 我们要留在波兰 -没错! 1373 01:22:52,520 --> 01:22:54,880 太好了! 1374 01:22:55,840 --> 01:22:59,960 咖啡、可乐、健达 啤酒、毒品、品客薯片 1375 01:23:00,040 --> 01:23:04,120 《养虎为患》模因 令人沮丧的反馈 1376 01:23:04,200 --> 01:23:08,280 每一天都是重播 在荒岛上 1377 01:23:08,360 --> 01:23:12,480 拜托 来个人掐我 但只能用戴手套的手 1378 01:23:12,560 --> 01:23:16,640 咖啡、可乐、健达 啤酒、毒品、品客薯片 1379 01:23:16,720 --> 01:23:20,800 《养虎为患》模因 令人沮丧的反馈 1380 01:23:20,880 --> 01:23:25,000 每一天都是重播 在荒岛上 1381 01:23:25,080 --> 01:23:29,520 拜托 来个人掐我 但只能用戴手套的手 1382 01:23:33,040 --> 01:23:35,280 什么事?怎么回事? 1383 01:23:35,840 --> 01:23:37,040 毛巾 1384 01:23:40,800 --> 01:23:44,120 你有权保持沉默 无论你说什么… 1385 01:23:44,200 --> 01:23:46,880 你心里很清楚 1386 01:23:48,160 --> 01:23:49,000 我? 1387 01:23:49,760 --> 01:23:52,040 但我没有杀任何人 1388 01:23:58,520 --> 01:23:59,440 是我 1389 01:24:00,000 --> 01:24:01,720 -什么? -是我 1390 01:24:02,400 --> 01:24:03,880 -他在说谎 -他没有 1391 01:24:04,480 --> 01:24:07,880 -好 -吃药的时候 你说你没杀 1392 01:24:07,960 --> 01:24:09,680 没有 我没吃糖 1393 01:24:10,680 --> 01:24:12,800 但我说的另一件事是真的 1394 01:24:13,840 --> 01:24:15,640 我真的很爱你 娜塔莉亚 1395 01:24:17,120 --> 01:24:19,360 -对不起 -但为什么? 1396 01:24:21,760 --> 01:24:23,040 集中注意力 1397 01:24:23,120 --> 01:24:26,200 会让娜塔莉亚高兴的是 古斯塔夫不是为了钱跟她在一起的 1398 01:24:26,280 --> 01:24:30,200 但令她沮丧的是 他和她在一起 是因为她是叔叔的家人 1399 01:24:30,280 --> 01:24:32,640 他没有办法通过其他方式接触到他 1400 01:24:32,720 --> 01:24:37,240 因为叔叔一辈子 都生活在安保很强的穷乡僻壤堡垒 1401 01:24:38,640 --> 01:24:43,800 早在1990年 把古斯塔夫 养大的奶奶上过《真理之轮》 1402 01:24:44,320 --> 01:24:46,320 卡罗尔对古斯塔夫的看法是对的 1403 01:24:46,400 --> 01:24:50,760 叔叔给了她误导性的暗示 至少奶奶是这么说的 1404 01:24:50,840 --> 01:24:55,800 她输了 陷入抑郁 最后还想自杀 1405 01:24:56,400 --> 01:25:00,640 结果古斯塔夫被送进了孤儿院 因为只这件事怪叔叔 1406 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 奶奶! 1407 01:25:03,600 --> 01:25:07,080 古斯塔夫·罗密欧 策划这起谋杀案已经很久了 1408 01:25:07,160 --> 01:25:11,080 但他没料到自己会爱上娜塔莉亚 1409 01:25:11,160 --> 01:25:12,920 他放弃了计划 1410 01:25:13,000 --> 01:25:14,160 喂? 1411 01:25:14,240 --> 01:25:17,880 知道叔叔死了 他松了一口气 1412 01:25:17,960 --> 01:25:18,920 操! 1413 01:25:20,040 --> 01:25:23,840 他们来听宣读遗嘱时 叔叔出现了 1414 01:25:23,920 --> 01:25:25,640 古斯塔夫震惊了 1415 01:25:25,720 --> 01:25:29,840 晚上他下楼 去喝水的时候 遇到了叔叔 1416 01:25:29,920 --> 01:25:34,080 事实证明 他从一开始 就知道古斯塔夫的真实身份 1417 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 因为他已经为比赛做好了准备 1418 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 他们开始交谈 一切都很顺利 但最后… 1419 01:25:40,920 --> 01:25:42,680 -我原谅你 -我原谅你 1420 01:25:46,320 --> 01:25:47,200 原谅什么? 1421 01:25:47,840 --> 01:25:49,880 只是因为想杀了我 1422 01:25:49,960 --> 01:25:52,720 你呢 罗密欧?你原谅我什么? 1423 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 你给了一个误导性的暗示 1424 01:25:55,720 --> 01:25:56,840 不是这样的 1425 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 -是真的 -不是 1426 01:26:00,160 --> 01:26:02,520 承认你犯了错吧 1427 01:26:02,600 --> 01:26:03,560 我不能 1428 01:26:03,640 --> 01:26:04,680 说出来 1429 01:26:05,680 --> 01:26:07,240 我不能骗你 1430 01:26:07,320 --> 01:26:11,200 正确答案是格陵兰岛 我展示给卡塔兹娜… 1431 01:26:12,920 --> 01:26:16,160 -不要说她的名字! -我想展示给卡塔兹娜… 1432 01:26:18,920 --> 01:26:23,480 他们交谈的时候 叔叔吃的糖果正在发挥药效 1433 01:26:23,560 --> 01:26:27,760 他想告诉古斯塔夫 真的不能对他说谎 1434 01:26:27,840 --> 01:26:30,200 也许这就是为什么他向他承认 1435 01:26:30,280 --> 01:26:33,840 他知道古斯塔夫的真名和身份 1436 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 我不是故意要杀他的 1437 01:26:49,600 --> 01:26:51,360 我以为既然他穿着 1438 01:26:51,920 --> 01:26:54,960 那件防弹衣 那么 1439 01:26:55,040 --> 01:26:56,920 我就多捅他几刀 1440 01:26:57,000 --> 01:26:58,200 作为治疗的一部分? 1441 01:27:00,720 --> 01:27:03,280 我不知道他穿的是普通衬衫 1442 01:27:03,880 --> 01:27:05,280 看起来完全一样 1443 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 当我第一次刺他的时候 1444 01:27:09,080 --> 01:27:10,720 出现了血 1445 01:27:12,480 --> 01:27:15,400 真不知道我们俩谁更惊讶 1446 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 对不起 1447 01:27:23,400 --> 01:27:25,000 你怎么知道是我? 1448 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 多亏了亨里克 1449 01:27:26,920 --> 01:27:31,280 当他找到那篇 有参与者家人照片的文章时 1450 01:27:31,360 --> 01:27:35,160 标题是“卡塔兹娜夫人 和孙子罗密欧” 1451 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 很少见的名字 1452 01:27:36,240 --> 01:27:39,320 今天早上 他找到了最后一块拼图 1453 01:27:39,400 --> 01:27:42,480 记得吗?古斯塔夫·罗密欧 走进厨房问… 1454 01:27:42,560 --> 01:27:45,000 他穿着普通衬衫 刺伤了他? 1455 01:27:45,080 --> 01:27:46,240 他说得太早了 1456 01:27:46,320 --> 01:27:48,880 他在看到尸体之前就说了 1457 01:27:48,960 --> 01:27:51,400 他怎么会知道叔叔是怎么死的? 1458 01:27:52,720 --> 01:27:54,960 但那还只是一种理论 1459 01:27:55,040 --> 01:27:59,840 所以我报了警 他们叫我不要告诉任何人 1460 01:27:59,920 --> 01:28:03,280 -所以我只告诉了爸爸 -我们当时没有任何证据 1461 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 唯一的选择就是虚张声势 1462 01:28:05,560 --> 01:28:10,360 看你是否足够爱娜塔莉亚 让她远离监狱 1463 01:28:14,520 --> 01:28:19,880 那个周末发生的事 跟我说的一模一样吗? 1464 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 我不知道 记住 我当时很嗨 1465 01:28:22,960 --> 01:28:26,400 但这是我的版本 我会坚持下去 1466 01:28:27,640 --> 01:28:31,520 那个周末极大地 改变了我们所有人的人生 1467 01:28:31,600 --> 01:28:33,880 伴郎来了 我们可以开始了 1468 01:28:39,680 --> 01:28:43,720 娜塔莉亚已经在写一本书了 讲叔叔庄园里发生的事 1469 01:28:43,800 --> 01:28:45,640 《老人与刀》 1470 01:28:45,720 --> 01:28:46,880 你觉得无聊吗? 1471 01:28:47,440 --> 01:28:51,680 到目前为止 尽管进行了搜索 没有人能够找到专利 1472 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 卡罗尔一家对六个月大的秋田犬 1473 01:28:55,360 --> 01:28:56,840 瓦迪斯瓦夫非常着迷 1474 01:28:56,920 --> 01:28:59,120 那是卡罗尔在泰国买的 1475 01:28:59,840 --> 01:29:00,720 呼 1476 01:29:00,800 --> 01:29:03,960 管家呢?叔叔给他那么多钱 1477 01:29:04,040 --> 01:29:05,880 开枪打他什么的 1478 01:29:05,960 --> 01:29:09,680 他能买下庄园 他还住在那里 1479 01:29:09,760 --> 01:29:14,440 他有自己的管家 但还是自己清理植物 给植物浇水 1480 01:29:14,520 --> 01:29:16,800 我们呢?我们还是没有阳台 1481 01:29:16,880 --> 01:29:20,360 但尤泽菲娜更冷静 亨里克想当侦探 1482 01:29:20,440 --> 01:29:24,920 佐西亚的情况更好 我们开始去赌场了 1483 01:29:25,000 --> 01:29:27,600 雅库·赌场 夫妻情感治疗师 1484 01:29:28,280 --> 01:29:31,040 人们为了钱 什么事不会做 嗯? 1485 01:29:31,840 --> 01:29:35,680 更好的问题是 人们为了家人 什么事不会做? 1486 01:29:36,240 --> 01:29:40,840 至于钱 就像我说的 我们没有 但我们很幸福 1487 01:29:52,040 --> 01:29:54,720 (全剧终) 1488 01:29:54,800 --> 01:30:00,120 (可能…) 1489 01:30:00,880 --> 01:30:04,600 女士们先生们 欢迎收看 又一集的《真理之轮》 1490 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 我叫瓦迪斯瓦夫·富图拿 1491 01:30:08,200 --> 01:30:09,520 以下是我们的奖品 1492 01:30:09,600 --> 01:30:13,280 一辆迷你摩托车 一辆汽车 1493 01:30:13,360 --> 01:30:15,760 我们的主要奖品 1494 01:30:16,640 --> 01:30:19,520 一张十亿兹罗提的支票 1495 01:30:22,720 --> 01:30:25,920 卡塔兹娜夫人从比得哥什来找我们 1496 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 -对 -一个人? 1497 01:30:28,520 --> 01:30:29,800 跟我孙子一起 1498 01:30:34,920 --> 01:30:36,480 还有一个问题 1499 01:30:36,560 --> 01:30:39,240 如果你犯了错 就会失去一切 1500 01:30:39,320 --> 01:30:41,080 世界上最大的岛 1501 01:30:41,160 --> 01:30:45,040 叫什么名字? 1502 01:30:45,720 --> 01:30:49,240 等等 你知道 1503 01:30:50,760 --> 01:30:51,600 是… 1504 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 领结岛? 1505 01:30:57,320 --> 01:30:58,400 抱歉 1506 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 正确答案是格陵兰岛 1507 01:31:03,280 --> 01:31:04,360 不要! 1508 01:31:07,000 --> 01:31:08,280 但是… 1509 01:31:10,240 --> 01:31:12,920 感谢今天的观看 1510 01:31:13,440 --> 01:31:15,960 下周见 1511 01:33:33,840 --> 01:33:38,840 字幕翻译:李江珊