1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,666 --> 00:00:22,666 QUESTO FILM È IN PARTE ISPIRATO A EVENTI REALI 4 00:00:22,750 --> 00:00:25,833 RIPORTATI CON LA LICENZA ARTISTICA DEGLI AUTORI. 5 00:00:25,916 --> 00:00:29,458 QUALSIASI SOMIGLIANZA A PERSONE REALI È PURAMENTE CASUALE. 6 00:00:40,875 --> 00:00:42,791 No… 7 00:00:43,958 --> 00:00:46,291 No… No! 8 00:00:57,833 --> 00:01:04,625 NAPAD - LA RAPINA 9 00:01:54,708 --> 00:01:58,500 {\an8}Datti una mossa, cazzo! Non ho tempo. Forza! 10 00:02:05,208 --> 00:02:06,208 {\an8}Muoviti. 11 00:02:07,000 --> 00:02:10,833 {\an8}Sollevalo, cazzo, non lo trascinare. Non sono gratis. 12 00:02:10,916 --> 00:02:13,541 {\an8}Guadagnati il pane. 13 00:02:14,916 --> 00:02:15,791 {\an8}Aspetta. 14 00:02:16,375 --> 00:02:17,958 {\an8}- Li hai pagati? - Cosa? 15 00:02:18,041 --> 00:02:19,125 {\an8}- Questi. - Sì. 16 00:02:19,833 --> 00:02:20,833 {\an8}Quanto costavano? 17 00:02:21,875 --> 00:02:24,375 {\an8}Tredici milioni… 1.300 in soldi nuovi. 18 00:02:27,625 --> 00:02:28,458 {\an8}Cosa? 19 00:02:29,000 --> 00:02:30,833 {\an8}Impara a rispettare le persone 20 00:02:30,916 --> 00:02:32,708 {\an8}se vuoi fare l'uomo d'affari. 21 00:02:36,541 --> 00:02:38,416 {\an8}Sali in macchina, e vaffanculo. 22 00:02:42,000 --> 00:02:43,041 {\an8}Sławek. 23 00:02:59,791 --> 00:03:01,916 {\an8}Vieni, bello. Vieni. 24 00:03:02,666 --> 00:03:03,875 {\an8}Che c'è? 25 00:03:11,708 --> 00:03:13,083 {\an8}L'ha fatto sua nipote? 26 00:03:14,208 --> 00:03:15,125 {\an8}Bello. 27 00:03:28,791 --> 00:03:29,791 Allora? 28 00:03:30,458 --> 00:03:32,291 Qual è la proposta? 29 00:03:33,291 --> 00:03:35,583 Se è così bravo come dice il ministro, 30 00:03:35,666 --> 00:03:39,708 non sarà difficile per lei arrestare chi ha rapinato la banca SBG 31 00:03:39,791 --> 00:03:41,291 e ammazzato quelle donne. 32 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 Dopodiché potrà tornare in servizio attivo. 33 00:03:44,750 --> 00:03:48,875 Dimenticheremo la sua valutazione e i peccatucci durante il Comunismo. 34 00:03:49,625 --> 00:03:51,666 Mi farete rientrare come maggiore? 35 00:03:51,750 --> 00:03:52,958 Vice-ispettore. 36 00:03:53,750 --> 00:03:56,541 E solo se risolve il caso entro due settimane. 37 00:03:58,250 --> 00:03:59,208 Questa banca… 38 00:04:00,375 --> 00:04:02,333 è in corso di privatizzazione. 39 00:04:02,416 --> 00:04:05,708 Giornalisti, immagini cruente, reportage televisivi… 40 00:04:05,791 --> 00:04:10,000 Sono cose che non fanno bene al caso, che va chiuso quanto prima. 41 00:04:11,291 --> 00:04:12,375 Zucchero ne mette? 42 00:04:13,791 --> 00:04:14,958 Secondo lei? 43 00:04:19,166 --> 00:04:21,250 GIORNO 1 44 00:04:22,416 --> 00:04:24,125 Sembra un professionista. 45 00:04:24,208 --> 00:04:27,458 Ha preso i contanti e lasciato lì le cassette di sicurezza. 46 00:04:28,041 --> 00:04:29,666 Ha rubato 100.000 sloti. 47 00:04:30,958 --> 00:04:32,833 E qualcosa in valuta estera. 48 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 Niente segni di scasso. 49 00:04:35,041 --> 00:04:37,583 Forse la guardia era un complice. È sparito. 50 00:04:37,666 --> 00:04:42,000 Stiamo cercando di capire dov'è e se sia coinvolto. 51 00:04:51,291 --> 00:04:52,833 Entri dal garage. 52 00:05:01,458 --> 00:05:03,250 - Salve. - Salve. 53 00:05:46,708 --> 00:05:48,875 - Che c'è? - Sacchetti di plastica. 54 00:06:08,625 --> 00:06:10,541 - È lui? - Sì. 55 00:06:12,000 --> 00:06:13,291 Il maggiore Gadacz. 56 00:06:16,500 --> 00:06:18,041 Salve, agente Janicka. 57 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 Buongiorno. 58 00:06:36,333 --> 00:06:38,625 Ehi, Borsa… Ti sei persa? 59 00:06:51,875 --> 00:06:53,708 Tutto questo per 100.000? 60 00:06:54,458 --> 00:06:55,416 Che peccato. 61 00:06:56,625 --> 00:06:57,958 Doveva esserci di più. 62 00:06:58,541 --> 00:07:03,333 Oltre un milione e mezzo dalle lotterie. Il blindato è partito prima del previsto. 63 00:07:08,041 --> 00:07:10,833 Ma sapeva dei soldi, quindi è un dipendente. 64 00:07:11,333 --> 00:07:12,166 Salve. 65 00:07:25,458 --> 00:07:27,000 Un dilettante spietato. 66 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 Usa il plurale. 67 00:07:33,041 --> 00:07:35,958 Non può aver fatto tutto una persona sola. 68 00:07:36,041 --> 00:07:37,750 Le ha uccise e poi ha finito. 69 00:07:39,416 --> 00:07:42,916 Rischiando che gli spari attirassero l'attenzione? 70 00:07:43,000 --> 00:07:44,625 Infatti è un dilettante. 71 00:07:48,750 --> 00:07:51,791 Ministro, è sicuro che sia la persona giusta? 72 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 Sa quando ho iniziato a balbettare? 73 00:07:55,291 --> 00:08:00,375 Dopo che gli amici di Gadacz mi interrogarono per tre giorni. 74 00:08:00,458 --> 00:08:01,708 Non furono gentili. 75 00:08:02,208 --> 00:08:03,500 Ma furono efficaci. 76 00:08:04,416 --> 00:08:07,000 E ottennero da me tutto ciò che volevano. 77 00:08:09,000 --> 00:08:13,041 Gadacz è un figlio di puttana, ma è il mio figlio di puttana. 78 00:08:14,583 --> 00:08:16,166 E se fallisce, beh… 79 00:08:17,500 --> 00:08:21,375 Nessuno sentirà la mancanza di un vecchio agente dei Servizi. 80 00:08:22,125 --> 00:08:23,541 Capisco, Ministro. 81 00:08:24,666 --> 00:08:27,416 Ma se è un modo per limitare la mia influenza, 82 00:08:27,500 --> 00:08:29,208 dovrà impegnarsi di più. 83 00:08:31,333 --> 00:08:34,500 Di' al vecchio che me ne occupo io. È un lavoro facile. 84 00:08:34,583 --> 00:08:37,166 La guardia ha preso i soldi ed è scappato. 85 00:08:37,750 --> 00:08:38,708 Caso chiuso. 86 00:08:43,166 --> 00:08:44,541 È qui da qualche parte. 87 00:08:46,791 --> 00:08:48,541 A un anno dalla pensione, 88 00:08:48,625 --> 00:08:50,791 un tizio rapina la banca dove lavora 89 00:08:50,875 --> 00:08:53,125 il giorno in cui ci sono meno soldi? 90 00:08:53,208 --> 00:08:56,333 E lascia la sua preziosissima FSO Caro 91 00:08:56,416 --> 00:09:00,333 per cui ha lavorato tutta la sua cazzo di vita? Non credo. 92 00:09:02,000 --> 00:09:04,833 Ma ho mandato una pattuglia a casa sua, 93 00:09:04,916 --> 00:09:07,375 e non è mai rientrato dal turno. 94 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 Porca troia. 95 00:10:06,250 --> 00:10:08,250 Sapevano dov'erano i videoregistratori. 96 00:10:08,333 --> 00:10:10,625 Hanno rubato le videocassette. 97 00:10:10,708 --> 00:10:14,166 Ho pensato che qualcosa restasse nell'hard drive. 98 00:10:14,250 --> 00:10:15,666 Ma l'hanno pensato anche loro. 99 00:10:16,458 --> 00:10:17,791 E l'allarme? 100 00:10:18,375 --> 00:10:21,250 Abbiamo ricontrollato e non era difettoso. 101 00:10:21,333 --> 00:10:23,791 Qualcuno l'ha disattivato, non per la prima volta. 102 00:10:23,875 --> 00:10:26,500 - Chi? - Il direttore. 103 00:10:26,583 --> 00:10:28,416 Solo lui ha l'autorizzazione. 104 00:10:28,500 --> 00:10:29,583 Trovatelo. 105 00:10:33,625 --> 00:10:34,708 Per favore. 106 00:10:34,791 --> 00:10:35,791 Prego. 107 00:10:42,250 --> 00:10:43,708 Il direttore è arrivato. 108 00:10:49,125 --> 00:10:51,125 Da quanto lavori con loro? 109 00:10:52,666 --> 00:10:55,000 - Da quanto? - Non so cosa intenda. 110 00:10:55,791 --> 00:10:57,583 Ha disattivato l'allarme? 111 00:10:58,833 --> 00:10:59,958 Beh, sì. 112 00:11:01,750 --> 00:11:05,625 Dava dei problemi. Ci trovavamo qui di notte con la polizia. 113 00:11:05,708 --> 00:11:07,625 Ho prenotato l'assistenza 114 00:11:07,708 --> 00:11:10,750 pensando che un weekend senza allarme non fosse la fine del mondo. 115 00:11:10,833 --> 00:11:12,000 Le mani. 116 00:11:12,083 --> 00:11:13,916 Non tocchi niente, per favore. 117 00:11:14,708 --> 00:11:16,666 Quando ha iniziato a dare problemi? 118 00:11:18,041 --> 00:11:19,166 Due settimane fa? 119 00:11:20,291 --> 00:11:22,083 Il 21 ottobre. 120 00:11:22,166 --> 00:11:23,250 È sicuro? 121 00:11:25,000 --> 00:11:26,083 Sì. 122 00:11:26,166 --> 00:11:27,208 Era sabato. 123 00:11:27,291 --> 00:11:29,041 Si battezzava mio nipote. 124 00:11:29,583 --> 00:11:31,750 Sono dovuto venire qui due volte. 125 00:11:38,041 --> 00:11:39,083 Complimenti. 126 00:11:40,291 --> 00:11:42,541 Ha ucciso quattro suoi dipendenti. 127 00:11:48,333 --> 00:11:51,250 Perché hanno nascosto il corpo nelle prese d'aria? 128 00:11:52,250 --> 00:11:53,333 Qualche idea? 129 00:11:54,958 --> 00:11:58,333 Volevano che sospettassimo di lui così guadagnavano tempo. 130 00:11:59,416 --> 00:12:02,708 Lo avremmo trovato solo sentendone la puzza. 131 00:12:04,583 --> 00:12:06,916 Gadacz. Tadeusz. 132 00:12:08,708 --> 00:12:10,666 Janicka Aleksandra. 133 00:12:10,750 --> 00:12:12,416 Perché "Borsa"? 134 00:12:13,583 --> 00:12:15,416 Lavoravo ai furti. 135 00:12:15,500 --> 00:12:17,791 - Rapine? - Autobus e tram. 136 00:12:17,875 --> 00:12:21,666 - Acciuffavo borseggiatori. - La leggendaria linea 175. 137 00:12:24,958 --> 00:12:25,916 Allora? 138 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Accetto. 139 00:12:51,333 --> 00:12:55,416 - Chi ha denunciato la rapina? - Il direttore, alle 14:30. 140 00:12:56,583 --> 00:12:59,708 - Quando sono avvenuti gli omicidi? - Tra le 20:30 e le 00:00. 141 00:13:00,500 --> 00:13:01,583 La guardia? 142 00:13:02,291 --> 00:13:04,458 Segni di lotta? Si è difeso? 143 00:13:04,541 --> 00:13:07,791 Solo escoriazioni e un braccio rotto, tutto post mortem. 144 00:13:07,875 --> 00:13:09,458 Quindi forse li conosceva. 145 00:13:10,250 --> 00:13:12,083 Non doveva neanche esserci. 146 00:13:12,916 --> 00:13:13,791 In che senso? 147 00:13:13,875 --> 00:13:17,000 Aveva fatto cambio turno con Kacper Surmiak. 148 00:13:17,083 --> 00:13:18,958 Dov'è questo Surmiak adesso? 149 00:13:20,083 --> 00:13:22,375 A casa sua non c'è nessuno. 150 00:13:22,458 --> 00:13:26,666 Domattina risentiamo tutti i dipendenti e i familiari delle vittime. 151 00:13:28,625 --> 00:13:29,458 Questa torta? 152 00:13:30,500 --> 00:13:32,208 Che ci faceva lì? 153 00:13:32,291 --> 00:13:34,458 Era il compleanno di una cassiera. 154 00:13:35,625 --> 00:13:39,041 Le colleghe volevano farle una sorpresa. 155 00:13:40,541 --> 00:13:41,791 Porca troia. 156 00:14:05,750 --> 00:14:06,916 Drabik, giusto? 157 00:14:08,750 --> 00:14:09,750 Se lo ricorda. 158 00:14:10,708 --> 00:14:12,666 - Ho una richiesta. - Sì? 159 00:14:12,750 --> 00:14:16,250 Manda due agenti svegli a casa mia vicino Breslavia. 160 00:14:16,333 --> 00:14:19,041 Digli intanto di portarmi la mia auto, 161 00:14:19,125 --> 00:14:22,166 e già che ci sono anche dei vestiti, ok? 162 00:14:22,250 --> 00:14:23,083 Va bene. 163 00:14:23,166 --> 00:14:26,208 RIPOSTIGLIO BIANCHERIA VIETATO L'INGRESSO 164 00:14:47,166 --> 00:14:48,083 Buonanotte. 165 00:14:50,750 --> 00:14:52,125 …la sanguinosa rapina 166 00:14:52,208 --> 00:14:56,583 alla vigilia della fusione tra la SBG e la Banca Nazionale per gli Investimenti, 167 00:14:56,666 --> 00:14:59,583 di proprietà del più ricco di Polonia Leszek Madejski. 168 00:14:59,666 --> 00:15:01,458 Alcuni dicono che la tragedia 169 00:15:01,541 --> 00:15:05,208 potrebbe ritardare la privatizzazione di una delle più grandi banche polacche. 170 00:15:05,833 --> 00:15:09,750 La polizia non fornisce informazioni sui risultati dell'indagine. 171 00:15:09,833 --> 00:15:10,708 GIORNO 2 172 00:15:10,791 --> 00:15:15,541 Fonti non ufficiali parlerebbero dei gruppi criminali Wołomin e Pruszków. 173 00:15:15,625 --> 00:15:17,583 L'indagine è seguita da vicino 174 00:15:17,666 --> 00:15:20,416 dal Ministro dell'Interno, Krzysztof Marczak, 175 00:15:20,500 --> 00:15:24,791 che ha assegnato il caso ai migliori investigatori di Varsavia. 176 00:15:24,875 --> 00:15:27,125 Le quattro vittime sono una guardia 177 00:15:27,208 --> 00:15:30,250 e tre cassiere, di età compresa tra i 23 i 31 anni. 178 00:15:30,833 --> 00:15:32,458 Una lascia una figlia. 179 00:15:32,541 --> 00:15:35,208 È colpa mia. Era il mio compleanno. 180 00:15:35,291 --> 00:15:37,041 Tranquilla. 181 00:15:45,250 --> 00:15:46,166 Prego. 182 00:16:10,291 --> 00:16:12,416 Papà, una donna chiede di te. 183 00:16:23,083 --> 00:16:25,333 Vorremmo parlare con lei in centrale. 184 00:16:25,416 --> 00:16:28,083 Qualcuno può stare con sua figlia? 185 00:16:30,833 --> 00:16:32,583 Che volete da me? 186 00:16:36,500 --> 00:16:40,041 Trovate quei bastardi che hanno reso orfana mia figlia! 187 00:16:44,583 --> 00:16:45,583 Papà. 188 00:17:16,500 --> 00:17:18,333 - Buongiorno. - Buongiorno. 189 00:17:18,958 --> 00:17:20,666 - Il numero undici? - Laggiù. 190 00:17:40,500 --> 00:17:41,875 È lei Kacper Surmiak? 191 00:17:43,041 --> 00:17:44,583 Sì, perché? 192 00:17:47,333 --> 00:17:48,625 Deve venire con me. 193 00:17:55,458 --> 00:17:56,375 Buongiorno. 194 00:17:57,250 --> 00:17:58,083 'Giorno. 195 00:17:59,416 --> 00:18:01,416 È sempre così fortunato? 196 00:18:03,666 --> 00:18:05,708 - Non direi. - Invece lo è. 197 00:18:07,208 --> 00:18:09,625 Doveva essere al lavoro quel giorno. 198 00:18:10,916 --> 00:18:13,250 - Sì. - Ma aveva cambiato turno con… 199 00:18:13,333 --> 00:18:16,708 - Con Mietek. - Con Mieczysław Wielgusz. 200 00:18:18,250 --> 00:18:19,833 Perché questo cambio? 201 00:18:21,083 --> 00:18:23,166 Avevo il giuramento di un amico. 202 00:18:25,083 --> 00:18:26,666 A che ora era? 203 00:18:28,250 --> 00:18:30,416 Alle 12:00 a Wesoła, unità meccanizzata. 204 00:18:31,833 --> 00:18:33,833 A che ora ha lasciato Varsavia? 205 00:18:33,916 --> 00:18:35,583 Siamo partiti alle 10:25. 206 00:18:37,583 --> 00:18:40,208 - "Siamo"? - Sì. Io e due miei amici. 207 00:18:40,875 --> 00:18:42,416 Nomi e cognomi. 208 00:19:21,791 --> 00:19:23,500 SBIRRI 209 00:19:23,583 --> 00:19:25,916 Il giuramento è durato fino a sera. 210 00:19:26,000 --> 00:19:28,916 Un amico che parte militare va festeggiato. 211 00:19:29,541 --> 00:19:31,083 A che ora siete partiti? 212 00:19:31,958 --> 00:19:34,666 Circa alle 10:20, 10:25. 213 00:19:34,750 --> 00:19:37,041 Ha fatto il corso da guardia giurata? 214 00:19:37,666 --> 00:19:41,166 Sì, eravamo insieme. Marek, Kacper e io. 215 00:19:42,291 --> 00:19:44,416 Perché non lavora nella sicurezza? 216 00:19:44,500 --> 00:19:46,666 Non fa per me, è troppo snervante. 217 00:19:46,750 --> 00:19:49,500 Poi, come vedete, ho acquistato un'attività. 218 00:19:49,583 --> 00:19:51,333 E i soldi dove li ha presi? 219 00:19:52,750 --> 00:19:54,166 Prestati da mia madre. 220 00:19:55,083 --> 00:19:58,791 Ma appena gli affari andranno bene, glieli ridarò tutti. 221 00:19:59,375 --> 00:20:01,666 Che dici? Ce la farà? 222 00:20:01,750 --> 00:20:07,500 …temperatura media di -27 gradi, dovrà coprire 1400 km. 223 00:20:07,583 --> 00:20:09,208 In inverno? Non credo. 224 00:20:09,916 --> 00:20:12,333 L'ultima volta era primavera, più facile. 225 00:20:12,416 --> 00:20:16,375 È uno che quando vuole fare qualcosa non si tira indietro. 226 00:20:19,666 --> 00:20:21,541 Alcune persone sono così. 227 00:20:26,166 --> 00:20:28,041 In caso ricordassi qualcosa. 228 00:20:31,250 --> 00:20:35,041 Il giuramento… Ha salvato la vita a Kacper, vero? 229 00:21:12,208 --> 00:21:14,000 Le pianure della Masovia. 230 00:21:17,833 --> 00:21:18,708 Buongiorno. 231 00:21:19,958 --> 00:21:21,291 Stiamo cercando Marek. 232 00:21:41,666 --> 00:21:42,916 Alle 10:25. 233 00:21:43,666 --> 00:21:44,958 Se lo ricorda bene. 234 00:21:46,083 --> 00:21:47,166 Perché non dovrei? 235 00:21:47,250 --> 00:21:48,625 Lei dove lavora? 236 00:21:50,000 --> 00:21:52,250 In banca. Faccio la guardia giurata. 237 00:21:53,083 --> 00:21:54,666 Ma non con Kacper. 238 00:21:55,666 --> 00:21:56,750 È un buon lavoro? 239 00:21:57,541 --> 00:21:58,666 Il lavoro è lavoro. 240 00:22:00,208 --> 00:22:03,375 Vogliono fare dei tagli, chissà come andrà a finire. 241 00:22:09,083 --> 00:22:11,125 - Li alleva? - È caduto dal nido. 242 00:22:12,291 --> 00:22:13,250 Così l'ho preso. 243 00:22:13,833 --> 00:22:14,666 Bel gesto. 244 00:22:15,333 --> 00:22:17,625 Ha la licenza di caccia? 245 00:22:22,958 --> 00:22:24,500 Mio nonno è cacciatore. 246 00:22:27,041 --> 00:22:29,166 È in forma per la sua età. 247 00:22:29,250 --> 00:22:31,416 Una generazione piena di risorse. 248 00:22:33,583 --> 00:22:36,458 - Con cosa caccia il nonno? - Fucile a doppia canna. 249 00:22:36,541 --> 00:22:40,166 E un vecchio fucile da caccia. È ceco, modello 36. 250 00:22:40,250 --> 00:22:44,833 Dobbiamo portarlo in laboratorio per farci dare un'occhiata. 251 00:22:44,916 --> 00:22:46,166 Un mandato ce l'ha? 252 00:22:47,291 --> 00:22:50,083 - No. - Allora non darà nessuna occhiata. 253 00:22:51,166 --> 00:22:52,375 Modera i termini. 254 00:22:53,333 --> 00:22:55,500 Non ti conviene che torniamo col mandato. 255 00:22:55,583 --> 00:22:56,750 Scherzavo. 256 00:22:56,833 --> 00:22:57,750 Bella. 257 00:22:58,500 --> 00:22:59,916 Bella battuta, eh? 258 00:23:06,166 --> 00:23:07,291 Prendo l'alluminio? 259 00:23:07,375 --> 00:23:09,291 E perché? I fucili sono puliti. 260 00:23:10,166 --> 00:23:11,958 Non è servito insistere. 261 00:23:12,500 --> 00:23:14,916 Quindi vuoi accusarlo di bracconaggio? 262 00:23:15,416 --> 00:23:16,416 Sono tempi duri. 263 00:23:17,083 --> 00:23:19,500 Lasciamogli vendere lepri e anatre. 264 00:23:19,583 --> 00:23:21,375 Non sono affari nostri. Apri. 265 00:23:24,166 --> 00:23:25,791 Perché hai preso i fucili? 266 00:23:26,291 --> 00:23:28,541 Voglio tenerlo sulle spine. 267 00:23:30,583 --> 00:23:32,625 Forza, vediamo che sai fare. 268 00:23:36,000 --> 00:23:37,750 Cosa fa pensare che sia lui? 269 00:23:39,875 --> 00:23:42,125 Sa sparare, non ha paura del sangue, 270 00:23:42,666 --> 00:23:44,791 gli servono soldi, ecco il movente. 271 00:23:44,875 --> 00:23:46,083 Gli servono soldi? 272 00:23:46,833 --> 00:23:49,166 Sarebbe il movente di metà paese. 273 00:23:50,958 --> 00:23:52,416 Comunque hanno un alibi. 274 00:23:52,500 --> 00:23:55,416 Decine di testimoni li hanno visti al giuramento. 275 00:23:56,208 --> 00:23:58,458 Ma hanno la memoria troppo buona. 276 00:23:59,333 --> 00:24:02,875 Va bene ricordarsi certe cose e non altre. 277 00:24:03,500 --> 00:24:08,916 Ma si sono accordati su un orario di partenza troppo preciso. 278 00:24:10,041 --> 00:24:11,625 Le 10:25. 279 00:24:18,916 --> 00:24:19,750 Che c'è? 280 00:24:20,333 --> 00:24:22,541 Preferiresti non fossero stati loro, vero? 281 00:24:24,333 --> 00:24:25,333 Sono giovani. 282 00:24:25,833 --> 00:24:29,208 Da quando in qua i giovani sono esentati dal fare errori? 283 00:24:30,250 --> 00:24:31,875 Come fai a essere così sicuro? 284 00:24:32,500 --> 00:24:35,791 Riconosco la disperazione 285 00:24:35,875 --> 00:24:39,625 di chi ha commesso un errore e non sa come tornare indietro. 286 00:24:47,500 --> 00:24:48,833 Conosci Szwed, vero? 287 00:24:53,791 --> 00:25:00,666 Il direttore della banca ha detto che il falso allarme è scattato il 21 ottobre. 288 00:25:00,750 --> 00:25:02,125 Ricordi? 289 00:25:02,208 --> 00:25:03,708 Hai l'orario dei turni? 290 00:25:05,166 --> 00:25:06,083 E dammelo, no? 291 00:25:26,750 --> 00:25:28,125 Ma certo. 292 00:25:29,208 --> 00:25:30,208 Guarda. 293 00:25:32,708 --> 00:25:34,208 21 ottobre. 294 00:25:35,791 --> 00:25:36,916 Kacper Surmiak. 295 00:25:38,958 --> 00:25:40,000 Andiamo. 296 00:25:41,166 --> 00:25:42,500 Posso finire almeno? 297 00:25:43,833 --> 00:25:45,875 Io alla tua età non mangiavo. 298 00:25:53,375 --> 00:25:55,125 GIORNO 3 299 00:25:55,208 --> 00:25:57,458 Signor Rysio, in che condizioni è? 300 00:25:57,541 --> 00:26:01,833 Riverniciato di fresco, completamente rifornito, trasporto incluso. 301 00:26:01,916 --> 00:26:04,041 - Fantastico. Grazie. - Sig. Rysio! 302 00:26:04,125 --> 00:26:05,375 Restiamo in contatto. 303 00:26:05,458 --> 00:26:07,708 - Come va? - Sta vendendo qualcosa? 304 00:26:07,791 --> 00:26:10,958 - Il banco. Perché? - Credevo avessimo un accordo. 305 00:26:11,541 --> 00:26:13,708 Ho un cliente che paga in contanti. 306 00:26:14,250 --> 00:26:15,750 Gli affari sono affari. 307 00:26:23,208 --> 00:26:24,416 Problemi? 308 00:26:27,583 --> 00:26:30,416 - Volevo comprare un banco. - Una bancarella? 309 00:26:30,916 --> 00:26:35,125 Voleva fare acquisti, ispettore? Posso darle qualche consiglio. 310 00:26:35,208 --> 00:26:37,666 No, grazie. Magari un'altra volta. 311 00:26:40,125 --> 00:26:41,041 Anzi… 312 00:26:43,375 --> 00:26:45,875 Mietek Wielgusz, la guardia giurata. 313 00:26:45,958 --> 00:26:46,833 Sì? 314 00:26:47,500 --> 00:26:50,208 Violava spesso il regolamento della banca? 315 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 No, mai. 316 00:26:54,541 --> 00:26:55,875 Era un uomo perbene. 317 00:26:55,958 --> 00:26:57,208 Tranquillo… 318 00:26:58,458 --> 00:27:00,708 sorridente, gli piaceva fare battute. 319 00:27:00,791 --> 00:27:03,958 È stato Wielgusz a insegnarti come usare l'allarme? 320 00:27:04,041 --> 00:27:07,958 - Come a tutte le guardie. Perché? - Qualcuno l'ha disattivato. 321 00:27:08,041 --> 00:27:09,833 Per quello non è scattato. 322 00:27:09,916 --> 00:27:12,041 Chi pensi che sia stato? 323 00:27:12,541 --> 00:27:13,500 Scusi? 324 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 Lei lavora qui? 325 00:27:16,041 --> 00:27:17,041 Sì. 326 00:27:17,125 --> 00:27:18,958 - Posso provarli? - Sì, certo. 327 00:27:19,041 --> 00:27:20,458 Sto allestendo. 328 00:27:30,791 --> 00:27:32,416 Lei crede sia stato io? 329 00:27:35,375 --> 00:27:39,625 Che abbia ucciso i miei colleghi e poi sia andato al giuramento? 330 00:27:43,791 --> 00:27:46,791 Che uomo sarei se avessi fatto una cosa del genere? 331 00:27:53,458 --> 00:27:56,458 - Però la storia dell'allarme è strana. - Già. 332 00:27:57,416 --> 00:27:59,500 Va bene, a presto. 333 00:28:10,083 --> 00:28:11,083 Signor Rysio. 334 00:28:11,750 --> 00:28:12,625 Che c'è? 335 00:28:12,708 --> 00:28:14,125 Mi presta il Tarpan? 336 00:28:15,875 --> 00:28:18,125 - Grazie. - Riportalo col pieno. 337 00:28:40,083 --> 00:28:41,041 Buongiorno. 338 00:28:41,583 --> 00:28:42,750 Per lei. 339 00:28:50,875 --> 00:28:53,708 - Ascoltami, cazzo! - Mi servono i soldi! 340 00:28:53,791 --> 00:28:55,125 Finiscila! 341 00:28:55,208 --> 00:28:56,416 Ma che cazzo…? 342 00:28:56,500 --> 00:29:00,125 - Non chiamarmi mai più femminuccia! - Vuoi ucciderlo, cazzo? 343 00:29:00,208 --> 00:29:02,125 Pensa siano soldi suoi! 344 00:29:02,208 --> 00:29:05,916 Spiega a questo idiota che non possiamo toccare i soldi. 345 00:29:06,000 --> 00:29:08,083 - Mi arrendo. - Ma mi servono. 346 00:29:12,875 --> 00:29:15,250 - Hai pagato il negozio. - Col prestito. 347 00:29:15,333 --> 00:29:18,333 E ora dovremo occuparci della tua attività, Bartuś? 348 00:29:19,708 --> 00:29:21,125 Solo a te servono soldi? 349 00:29:21,208 --> 00:29:25,125 Ho dovuto comprare un videoregistratore per le cassette tedesche… 350 00:29:25,208 --> 00:29:28,250 Che c'è? I porno tedeschi non costano poco, eh? 351 00:29:30,458 --> 00:29:32,833 - E poi c'è Wołomin. - I soldi non si toccano! 352 00:29:32,916 --> 00:29:37,208 Sono banconote nuove, in serie. Ci prendono nel giro di una settimana. 353 00:29:37,291 --> 00:29:39,291 Una settimana, cazzo. Lo capisci? 354 00:29:40,208 --> 00:29:41,166 Sloti. 355 00:29:44,541 --> 00:29:46,250 Gli sloti sono tracciabili. 356 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 Abbiamo dollari e marchi. Cambiamo quelli. 357 00:29:51,625 --> 00:29:53,291 Conosco io chi può farlo. 358 00:29:58,958 --> 00:30:00,041 Possiamo fidarci? 359 00:30:01,083 --> 00:30:01,958 Cazzo… 360 00:30:05,500 --> 00:30:06,333 Allora? 361 00:30:09,791 --> 00:30:10,833 Organizza. 362 00:30:14,750 --> 00:30:15,583 Ah… 363 00:30:21,791 --> 00:30:23,291 Quel Gadacz fa domande. 364 00:30:24,833 --> 00:30:25,833 Sì, è passato. 365 00:30:31,416 --> 00:30:32,416 Davvero? 366 00:30:36,166 --> 00:30:37,791 Non gli ho detto nulla. 367 00:30:46,666 --> 00:30:48,458 Lasciami! 368 00:30:49,833 --> 00:30:51,333 Prendi i soldi stranieri. 369 00:30:54,083 --> 00:30:55,083 Facciamolo. 370 00:30:57,291 --> 00:30:58,125 Vieni. 371 00:30:59,916 --> 00:31:01,625 All'inaugurazione della metropolitana 372 00:31:01,708 --> 00:31:05,708 saranno presenti funzionari statali, tra cui il premier Józef Oleksy, 373 00:31:05,791 --> 00:31:08,208 il Primate Józef Glemp e le autorità di Varsavia. 374 00:31:08,291 --> 00:31:09,500 GIORNO 4 375 00:31:09,583 --> 00:31:13,041 Il taglio del nastro avrà luogo alla stazione Wilanowska, 376 00:31:13,125 --> 00:31:15,458 ma col tempo la metropolitana 377 00:31:15,541 --> 00:31:18,041 andrà dal centro di Varsavia a Kabaty. 378 00:31:19,291 --> 00:31:20,208 Kabaty. 379 00:31:21,125 --> 00:31:22,875 In culo ai lupi. 380 00:31:24,583 --> 00:31:28,416 Il punto non è dove arriva, ma chi la controlla. 381 00:31:30,958 --> 00:31:34,416 I miei vecchi capi hanno comprato quei terreni per nulla. 382 00:31:34,500 --> 00:31:38,833 E ora i nipoti possono smettere di lavorare per il resto della loro vita. 383 00:31:39,666 --> 00:31:40,583 Eccolo. 384 00:31:47,916 --> 00:31:53,000 STUDIO DI PSICOLOGIA 385 00:31:54,750 --> 00:31:57,500 Anche gli altri impiegati vengono qui? 386 00:31:58,666 --> 00:32:00,833 Gli hanno detto che è obbligatorio. 387 00:32:03,958 --> 00:32:06,916 Allora, mi racconti qualcosa di sé. 388 00:32:07,000 --> 00:32:08,291 Ha famiglia? 389 00:32:10,750 --> 00:32:11,875 Sono solo. 390 00:32:12,916 --> 00:32:13,750 Genitori? 391 00:32:16,833 --> 00:32:18,083 Mio padre è morto da tempo. 392 00:32:19,041 --> 00:32:20,000 E sua madre? 393 00:32:30,333 --> 00:32:31,416 Cinque anni fa. 394 00:32:32,083 --> 00:32:34,708 Dai, Ola. Andiamo. 395 00:32:40,875 --> 00:32:45,333 {\an8}UN MESE PRIMA 396 00:32:46,166 --> 00:32:49,000 ORFANOTROFIO DI OLSZTYNEK 397 00:32:59,291 --> 00:33:01,916 - Ciao, Kacper. - Ciao a tutti. 398 00:33:07,250 --> 00:33:08,250 Ewa! 399 00:33:08,333 --> 00:33:09,583 Se n'è andata. 400 00:33:19,708 --> 00:33:22,500 - La richiamo. - Dov'è mia sorella? 401 00:33:25,041 --> 00:33:26,916 - Siediti. - Dov'è Ewa? 402 00:33:28,333 --> 00:33:30,875 Con una nuova famiglia. Vogliono adottarla. 403 00:33:30,958 --> 00:33:33,583 Sì? E quando pensava di dirmelo, eh? 404 00:33:33,666 --> 00:33:36,583 - Esistono delle regole. - Aveva promesso. 405 00:33:36,666 --> 00:33:39,250 Non posso nasconderla. 406 00:33:39,333 --> 00:33:40,666 Mi serviva del tempo. 407 00:33:40,750 --> 00:33:44,166 - Da quanto me lo dici? - Ma ora ho un lavoro. 408 00:33:44,791 --> 00:33:48,208 Ho un'attività mia. Posso occuparmene io. 409 00:33:50,083 --> 00:33:51,958 E a lei hai chiesto cosa vuole? 410 00:33:59,833 --> 00:34:00,750 Chi sono? 411 00:34:02,291 --> 00:34:03,166 Un indirizzo. 412 00:34:03,833 --> 00:34:05,750 Potrà vivere in una nuova famiglia. 413 00:34:05,833 --> 00:34:07,875 Ce l'ha già una famiglia! 414 00:34:30,416 --> 00:34:31,333 Tu lo sapevi. 415 00:34:39,041 --> 00:34:39,916 Chi sono? 416 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 Per favore. 417 00:34:54,541 --> 00:34:55,541 Ewa! 418 00:34:58,416 --> 00:34:59,291 Ewka! 419 00:35:00,916 --> 00:35:02,291 Ewka, mi senti? 420 00:35:10,333 --> 00:35:12,833 Sarebbe meglio se te ne andassi, non credi? 421 00:35:15,416 --> 00:35:17,125 Senti, falla uscire. 422 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 Solo qualche minuto. 423 00:35:21,875 --> 00:35:23,708 Può cominciare una nuova vita. 424 00:35:24,291 --> 00:35:25,791 Vuoi rovinare tutto? 425 00:35:37,625 --> 00:35:40,500 Li adora. Dille che è da parte mia. 426 00:35:48,916 --> 00:35:50,833 Possiamo restare in silenzio. 427 00:35:53,458 --> 00:35:56,333 Quando se la sentirà, potrà dire qualsiasi cosa. 428 00:35:59,833 --> 00:36:02,791 Le farebbe bene venirmi a trovare regolarmente. 429 00:36:10,083 --> 00:36:12,333 - Abbiamo cimici? - Dalla psichiatra? 430 00:36:12,416 --> 00:36:14,625 Maggiore, i tempi sono cambiati. 431 00:36:14,708 --> 00:36:16,583 - Che? - Si lavora diversamente. 432 00:36:16,666 --> 00:36:19,333 Non abbiamo tempo di pedinarli. 433 00:36:19,416 --> 00:36:21,958 Come si chiama questa ciarlatana? 434 00:36:25,333 --> 00:36:26,208 Lewicka. 435 00:36:27,625 --> 00:36:28,666 Anna Lewicka? 436 00:36:28,750 --> 00:36:31,416 Anna. La conosci? 437 00:36:33,875 --> 00:36:35,500 Diciamo di sì. 438 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 E va bene. 439 00:36:40,708 --> 00:36:42,333 Vuoi espormi il tuo piano? 440 00:36:42,416 --> 00:36:43,916 Non ti piacerà. 441 00:36:45,750 --> 00:36:46,916 Posso aiutarla? 442 00:36:50,000 --> 00:36:50,833 Sì? 443 00:36:51,583 --> 00:36:52,958 Signore. 444 00:36:53,041 --> 00:36:54,625 Mi scusi, signore! 445 00:36:59,125 --> 00:37:01,541 Salve, dottoressa. Si ricorda di me? 446 00:37:03,250 --> 00:37:05,625 Basia, si occupi dei pazienti. 447 00:37:09,791 --> 00:37:13,000 - Kacper Surmiak. - Ho il segreto professionale. 448 00:37:13,083 --> 00:37:14,666 Non è un problema, io no. 449 00:37:14,750 --> 00:37:17,708 Ha diritto a non rispondere a nessuna domanda. 450 00:37:21,166 --> 00:37:23,375 Il suo vecchio collega, Stefaniak. 451 00:37:23,458 --> 00:37:24,916 Il professor Stefaniak. 452 00:37:25,958 --> 00:37:29,416 Ora è il capo del comitato etico, giusto? 453 00:37:30,625 --> 00:37:33,541 Se avesse avuto un passaporto nel 1980, 454 00:37:33,625 --> 00:37:37,250 probabilmente starebbe curando emorroidi a pensionati svedesi. 455 00:37:37,333 --> 00:37:40,125 Purtroppo, grazie alle sue denunce, 456 00:37:40,208 --> 00:37:41,625 non lo ricevette mai. 457 00:37:42,875 --> 00:37:46,083 Rimase in Polonia e divenne una leggenda di Solidarność. 458 00:37:46,166 --> 00:37:48,291 Si può dire che in un certo senso 459 00:37:48,375 --> 00:37:51,166 gli abbia spalancato le porte della politica. 460 00:37:51,250 --> 00:37:54,625 Ma lui, poverino, non sa neanche quanto le sia debitore. 461 00:37:58,541 --> 00:38:00,041 Che volete sapere? 462 00:38:04,208 --> 00:38:05,208 Gliel'ho detto. 463 00:38:06,000 --> 00:38:07,250 Kacper Surmiak. 464 00:38:17,875 --> 00:38:18,958 Odia sé stesso. 465 00:38:20,250 --> 00:38:23,083 Pensa che nessuno potrà mai accettarlo. 466 00:38:23,166 --> 00:38:26,375 Per questo vuole dominare. Gli piace il controllo. 467 00:38:29,583 --> 00:38:30,666 La ascolto. 468 00:38:30,750 --> 00:38:34,583 Cerchiamo un appartamento vicino a quello di Surmiak. 469 00:38:34,666 --> 00:38:38,333 Prendi un'auto con un kit di sorveglianza. Monitoriamoli. 470 00:38:40,916 --> 00:38:46,250 Sì, beh… l'auto di sorveglianza potrebbe essere un problema. 471 00:38:47,750 --> 00:38:50,583 So dove tengono queste macchine. 472 00:38:50,666 --> 00:38:53,375 Ti passo il contatto di un mio amico. 473 00:38:53,875 --> 00:38:54,875 Va bene. 474 00:38:56,750 --> 00:38:58,416 Te la senti, Drabik? 475 00:39:00,791 --> 00:39:02,625 - Non credo. - Infatti. 476 00:39:17,333 --> 00:39:21,416 Non farti ammorbidire dalla ex spia. Sarai il mio guinzaglio. 477 00:39:22,958 --> 00:39:24,625 Quello che ho su di lui. 478 00:39:25,250 --> 00:39:28,041 Meno quello che hanno bruciato i suoi amici. 479 00:39:28,125 --> 00:39:31,375 Leggi pure. Neanche la figlia vuole conoscerlo. 480 00:39:32,291 --> 00:39:33,708 Voglio sapere tutto. 481 00:39:33,791 --> 00:39:36,708 Con chi e di che parla, cosa mangia, quando caga. 482 00:39:36,791 --> 00:39:39,791 Se significa che devi seguirlo al bagno, fallo. 483 00:39:40,625 --> 00:39:42,750 E poi scriverai un bel rapportino. 484 00:39:45,000 --> 00:39:47,791 Se non ti va di farlo, basta che lo dici. 485 00:39:47,875 --> 00:39:49,583 E chiedo a un'altra persona. 486 00:39:49,666 --> 00:39:50,708 No, posso farlo. 487 00:40:06,916 --> 00:40:11,125 GIORNO 5 488 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Buongiorno. 489 00:40:13,416 --> 00:40:14,833 - Salve. - Salve. 490 00:40:15,875 --> 00:40:18,166 - Ciao. - Aspetta un attimo. 491 00:40:18,250 --> 00:40:20,208 - Oh, andiamo. - È obbligatorio. 492 00:40:24,291 --> 00:40:25,166 Braccia! 493 00:40:29,458 --> 00:40:30,291 Kacper. 494 00:40:31,166 --> 00:40:32,000 Jacek. 495 00:40:40,541 --> 00:40:43,458 - Quanto avete? - 13.000 dollari. 496 00:40:46,416 --> 00:40:48,375 Avete assaltato una diligenza? 497 00:40:50,125 --> 00:40:51,875 - Va bene, da' qua. - Kacper. 498 00:41:03,166 --> 00:41:04,375 Entra uno di voi. 499 00:41:05,791 --> 00:41:06,708 Solo uno? 500 00:41:06,791 --> 00:41:08,250 - Sì. - Jacek. 501 00:41:08,333 --> 00:41:10,208 - Vattene, cazzo. - Aspetta qui. 502 00:41:26,041 --> 00:41:27,916 Il tasso di cambio è sbagliato. 503 00:41:29,333 --> 00:41:30,250 E il resto? 504 00:41:32,833 --> 00:41:34,875 Quando ci farete un tasso giusto. 505 00:41:38,666 --> 00:41:40,083 C'è qualche problema? 506 00:41:44,000 --> 00:41:45,541 Tredicimila dollari. 507 00:41:46,333 --> 00:41:48,000 Sono 30.000 in sloti nuovi. 508 00:41:48,083 --> 00:41:50,291 - Facciamo due passi. - Lasciami! 509 00:41:50,375 --> 00:41:51,708 Mi prendi per il culo? 510 00:41:52,208 --> 00:41:54,083 Non è carino. 511 00:41:54,166 --> 00:41:55,458 È maleducazione. 512 00:41:57,041 --> 00:42:00,583 Credi che siccome il tuo amico ha fatto dei lavoretti per me 513 00:42:00,666 --> 00:42:04,875 e io ti ho venduto vodka a buon mercato, vieni qui e fai una scenata? 514 00:42:08,291 --> 00:42:09,291 Porca troia. 515 00:42:11,833 --> 00:42:13,291 In primo luogo… 516 00:42:13,958 --> 00:42:15,375 questi non sono 13.000. 517 00:42:15,458 --> 00:42:17,000 Pagateci equamente e lo saranno. 518 00:42:17,083 --> 00:42:18,625 In secondo luogo… 519 00:42:23,750 --> 00:42:26,916 Bastardo, credi non sappia da dove arrivano i soldi? 520 00:42:36,833 --> 00:42:38,083 Merda! 521 00:42:39,541 --> 00:42:41,958 E se chiamassi la polizia adesso? 522 00:42:43,000 --> 00:42:44,041 Guardami! 523 00:42:44,125 --> 00:42:45,208 Ecco cosa faremo. 524 00:42:45,291 --> 00:42:49,666 Tu mi dai 13.000 dollari e lo consideri un investimento. 525 00:42:49,750 --> 00:42:51,708 Investimento in buoni rapporti. 526 00:42:54,791 --> 00:42:55,625 Va bene? 527 00:42:56,458 --> 00:42:57,375 Capo. 528 00:43:04,791 --> 00:43:09,041 GIORNO 6 529 00:43:29,750 --> 00:43:31,666 Conosci questo posto, vero? 530 00:43:33,250 --> 00:43:38,333 Il passo da scioperare a oltranza a fare il ministro è stato breve. 531 00:43:40,500 --> 00:43:43,083 Ce ne sono successe di cose, Tadzio. 532 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Davvero. 533 00:43:46,333 --> 00:43:47,666 Hai una settimana. 534 00:43:47,750 --> 00:43:49,375 Poi chiuderanno il caso. 535 00:43:50,875 --> 00:43:51,958 E tu? 536 00:43:52,041 --> 00:43:54,708 Mi sostituiranno col loro uomo. 537 00:43:54,791 --> 00:43:57,125 - Mi dispiace. - Me la caverò. 538 00:43:57,833 --> 00:43:59,958 C… cazzo. 539 00:44:03,875 --> 00:44:07,625 Ma tra due settimane tu diventerai un capro espiatorio. 540 00:44:09,458 --> 00:44:12,541 Se hai qualcosa su questi stronzi della banca 541 00:44:12,625 --> 00:44:15,166 per metterli alle strette, è il momento di usarla. 542 00:44:16,500 --> 00:44:19,500 Ci sono troppi soldi in gioco. Sai com'è. 543 00:44:19,583 --> 00:44:22,375 So anche come sia facile oltrepassare il limite 544 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 e fare un errore a cui non si può riparare. 545 00:44:28,166 --> 00:44:29,375 E poi… 546 00:44:30,791 --> 00:44:33,458 ne sai qualcosa delle conseguenze dei miei errori. 547 00:44:35,333 --> 00:44:38,416 Ne sa qualcosa anche il mio logopedista. 548 00:44:43,083 --> 00:44:44,666 Non fosti tu a picchiarmi. 549 00:44:45,500 --> 00:44:47,041 Lo permisi. 550 00:44:47,791 --> 00:44:50,291 E per questo ora farai una cosa per me. 551 00:44:53,375 --> 00:44:55,625 Risolverai questo caso. 552 00:45:04,958 --> 00:45:05,833 Ascolta… 553 00:45:06,375 --> 00:45:08,666 Risolvi il caso in una settimana. 554 00:45:08,750 --> 00:45:11,333 O mi ricorderò di certi studenti picchiati 555 00:45:11,416 --> 00:45:13,500 e metterò su un processo mediatico 556 00:45:13,583 --> 00:45:16,250 di cui andrebbero fieri i tuoi amici comunisti. 557 00:45:17,041 --> 00:45:18,166 Bel cappello. 558 00:45:19,166 --> 00:45:22,166 E quel balbuziente con la sindrome di Stoccolma 559 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 non ti aiuterà. 560 00:45:24,166 --> 00:45:25,250 Buona caccia. 561 00:45:26,500 --> 00:45:28,000 Ministro! 562 00:45:37,000 --> 00:45:40,750 GADACZ, DIVORZIO NEL 1986, MOGLIE E FIGLIA HANNO CHIESTO ASILO IN FRANCIA 563 00:45:55,666 --> 00:45:57,583 - Tieni. - Grazie. 564 00:46:19,041 --> 00:46:20,041 Che c'è? 565 00:46:20,791 --> 00:46:22,916 Niente, vado in bagno. 566 00:46:24,791 --> 00:46:27,833 "Bagno" è una parola grossa, non credi, principessa? 567 00:46:28,791 --> 00:46:29,666 Finiscila. 568 00:46:29,750 --> 00:46:31,500 Per quanto andrà avanti? 569 00:46:32,416 --> 00:46:35,208 - Cosa? - Viviamo in un buco di merda. 570 00:46:35,291 --> 00:46:38,250 Presto ci trasferiremo a Saska Kępa, lo sai. 571 00:46:38,333 --> 00:46:41,416 Saska Kępa è una zona da 2.000 al metro quadro. 572 00:46:41,500 --> 00:46:45,458 Mi accontenterei intanto di non dover pisciare in un secchio. 573 00:46:45,541 --> 00:46:49,000 Va bene… Ti ho fatto una promessa, no? 574 00:46:49,875 --> 00:46:54,083 Sono passati due anni e siamo ancora qui a marcire. 575 00:46:54,166 --> 00:46:57,416 Smettila di parlare di case nuove e mettiti a lavorare! 576 00:46:57,500 --> 00:46:59,833 L'offerta di mio padre è ancora valida. 577 00:47:00,333 --> 00:47:02,541 Non spalerò merda per tuo padre. 578 00:47:03,375 --> 00:47:05,500 - Preferisci questa di merda? - Sì, cazzo! 579 00:47:25,083 --> 00:47:25,958 Vieni qui. 580 00:47:35,625 --> 00:47:38,208 Come hai fatto a fare questo per anni? 581 00:47:45,708 --> 00:47:47,916 - Chi ti ha dato il walkman? - Kacper. 582 00:47:48,000 --> 00:47:49,500 Faccelo vedere. 583 00:47:49,583 --> 00:47:52,291 - Ha l'equalizzatore. - E l'autoreverse. 584 00:47:52,375 --> 00:47:53,458 GIORNO 7 585 00:47:53,541 --> 00:47:54,500 Pazzesco. 586 00:47:55,875 --> 00:47:56,833 Bello, no? 587 00:47:56,916 --> 00:47:57,916 Signorina Monika? 588 00:48:06,500 --> 00:48:07,416 Io… 589 00:48:10,583 --> 00:48:12,125 Ha l'autoreverse? 590 00:48:13,583 --> 00:48:15,750 Un regalo del mio fidanzato. 591 00:48:16,750 --> 00:48:18,375 Le vuole bene davvero. 592 00:48:19,541 --> 00:48:20,666 Sarà meglio. 593 00:48:22,125 --> 00:48:24,666 Può dirmi qualcosa in più su di lui? 594 00:48:29,875 --> 00:48:33,875 AMMINISTRATORE DI ZONA 595 00:49:04,458 --> 00:49:06,458 Sai che mi ha cercato la polizia? 596 00:49:10,916 --> 00:49:11,750 E allora? 597 00:49:13,875 --> 00:49:15,375 Sono venuti a scuola. 598 00:49:17,791 --> 00:49:20,125 Mi guardavano come se fossi una ladra. 599 00:49:21,750 --> 00:49:24,541 - Sono andati anche da mio padre. - Perché? 600 00:49:25,333 --> 00:49:29,125 Hanno perquisito la fattoria. Cercavano il bottino della rapina. 601 00:49:29,208 --> 00:49:31,125 Te l'ho detto, io non c'entro. 602 00:49:32,500 --> 00:49:36,041 E perché sospettano di te e non delle altre guardie? 603 00:49:36,125 --> 00:49:38,208 Quel giorno ho cambiato turno. 604 00:49:39,000 --> 00:49:40,666 Pensi che sia stupida? 605 00:49:43,791 --> 00:49:47,625 Cercavi una scusa per lasciarmi e l'hai trovata. 606 00:49:49,458 --> 00:49:51,750 Io volevo mettere su famiglia con te! 607 00:49:52,500 --> 00:49:55,458 Ma pensi solo a quella mocciosa che non sa neanche chi sei! 608 00:49:59,666 --> 00:50:00,750 Levati dal cazzo. 609 00:50:06,083 --> 00:50:07,833 Fuori dal cazzo, stronza! 610 00:50:46,208 --> 00:50:47,625 Perché tanta teatralità? 611 00:50:47,708 --> 00:50:50,333 Avevo due pattuglie, c'era mezzo villaggio. 612 00:50:50,416 --> 00:50:51,916 Ma non c'era nulla. 613 00:50:52,541 --> 00:50:54,583 Quel Kacper lì non ci va mai. 614 00:50:54,666 --> 00:50:55,541 Lo so. 615 00:50:56,250 --> 00:50:59,125 Non si trattava di trovare qualcosa. 616 00:50:59,208 --> 00:51:03,250 Ma di scuotere l'albero e vedere cosa cade. 617 00:51:04,583 --> 00:51:07,083 - Cos'è caduto? - Lei l'ha mollato. 618 00:51:07,958 --> 00:51:09,875 Spero davvero che sia colpevole. 619 00:51:10,708 --> 00:51:12,083 Hai dubbi? 620 00:51:12,666 --> 00:51:16,958 No, ma preferirei non rovinare la vita a un innocente. 621 00:51:22,125 --> 00:51:23,916 Scusate, è scoppiato un tubo. 622 00:51:25,166 --> 00:51:28,041 Ho mandato qualcuno a chiudere l'acqua, ma… 623 00:51:29,833 --> 00:51:32,791 - Troveremo un'altra stanza. - Non ce n'è bisogno. 624 00:51:46,791 --> 00:51:48,500 Questa sarà la tua stanza. 625 00:51:49,125 --> 00:51:50,458 Sentiti pure a casa. 626 00:51:51,416 --> 00:51:52,250 Grazie. 627 00:52:10,208 --> 00:52:11,041 È tua figlia? 628 00:52:14,041 --> 00:52:15,666 Preferisce vivere col padre. 629 00:52:17,333 --> 00:52:18,375 Mi dispiace. 630 00:52:20,708 --> 00:52:21,875 Chi è il padre? 631 00:52:24,125 --> 00:52:26,500 Un professore universitario di inglese. 632 00:52:28,708 --> 00:52:31,125 Lo potremmo definire "un uomo per bene". 633 00:52:33,875 --> 00:52:35,541 Hai provato a lottare? 634 00:52:37,666 --> 00:52:38,500 E tu? 635 00:52:38,583 --> 00:52:41,625 Sì, ma non abbastanza. 636 00:52:41,708 --> 00:52:42,833 Infatti. 637 00:52:45,041 --> 00:52:47,208 È così che siamo... Non abbastanza. 638 00:52:51,875 --> 00:52:53,583 L'unica cosa di cui mi pento… 639 00:52:54,875 --> 00:52:57,208 Praticamente non vedo mai mia nipote. 640 00:53:00,000 --> 00:53:02,500 Niente pranzi della domenica per noi. 641 00:53:06,833 --> 00:53:07,958 Ti somiglia. 642 00:53:13,250 --> 00:53:16,666 Non aspettarti la colazione. Odio cucinare e non lo farò. 643 00:53:17,750 --> 00:53:20,541 - Esco presto comunque. - Dove? 644 00:53:23,916 --> 00:53:26,791 Non si dice "dove", ma "per dove". 645 00:53:28,250 --> 00:53:30,958 La psicologa parlava di un'azienda agricola 646 00:53:31,041 --> 00:53:33,500 che non è nel fascicolo di Kacper. 647 00:53:33,583 --> 00:53:34,666 Vado a curiosare. 648 00:53:43,250 --> 00:53:44,416 Ola… 649 00:53:45,541 --> 00:53:48,083 - Di che colore è questo? - Verde. 650 00:53:48,166 --> 00:53:49,833 E più precisamente? 651 00:53:49,916 --> 00:53:51,208 Verde bottiglia? 652 00:53:51,291 --> 00:53:52,708 Esatto. 653 00:53:55,666 --> 00:53:56,500 Brava. 654 00:54:03,750 --> 00:54:08,041 GIORNO 8 655 00:55:07,583 --> 00:55:08,416 Buongiorno. 656 00:55:10,041 --> 00:55:11,041 Buongiorno. 657 00:55:13,083 --> 00:55:14,333 Cerca qualcuno? 658 00:55:14,958 --> 00:55:16,916 Al momento non saprei. 659 00:55:18,250 --> 00:55:22,375 Kacperek non viene più qui. Quando Zosia morì portarono via i bambini. 660 00:55:24,041 --> 00:55:26,125 - Entrambi? - Lui ed Ewa. 661 00:55:27,000 --> 00:55:28,500 Ormai lui sarà adulto. 662 00:55:28,583 --> 00:55:29,958 Cosa vuole da lui? 663 00:55:31,458 --> 00:55:33,750 Normali mansioni di poliziotto. 664 00:55:34,250 --> 00:55:38,208 Fu l'unico del nostro villaggio a vincere le olimpiadi di matematica. 665 00:55:39,333 --> 00:55:41,541 Così entrò al liceo senza esame. 666 00:55:43,125 --> 00:55:45,416 E sua madre, Zofia? 667 00:55:45,500 --> 00:55:46,666 Quando è morta? 668 00:55:47,583 --> 00:55:51,791 Circa cinque anni fa. Ma non voglio parlarne. 669 00:55:54,250 --> 00:55:56,708 Chi cerca? 670 00:55:57,958 --> 00:55:59,291 Zofia Surmiak. 671 00:55:59,375 --> 00:56:01,083 Non trovo la tomba. 672 00:56:03,875 --> 00:56:04,833 Zosia… 673 00:56:05,875 --> 00:56:07,166 È laggiù. 674 00:56:07,875 --> 00:56:08,750 Perché laggiù? 675 00:56:08,833 --> 00:56:12,708 Beh, non è elegante parlare dell'argomento. 676 00:56:12,791 --> 00:56:14,041 Suicidio. 677 00:56:14,125 --> 00:56:17,791 Quando chiusero l'azienda agricola, non le rimase nulla. 678 00:56:17,875 --> 00:56:20,833 Qui non c'era lavoro, né trasporti. 679 00:56:21,708 --> 00:56:23,333 Tre bocche da sfamare. 680 00:56:23,416 --> 00:56:24,625 Chiese un prestito. 681 00:56:25,208 --> 00:56:26,458 Le stavano addosso. 682 00:56:26,958 --> 00:56:30,375 Quei bastardi della banca le mandarono gli esattori. 683 00:56:31,041 --> 00:56:33,333 Che doveva fare? Peccato per i bambini. 684 00:56:33,833 --> 00:56:35,708 Il ragazzo è diventato adulto. 685 00:56:36,250 --> 00:56:39,041 È bravo, le ha portato i fiori da poco. 686 00:56:40,583 --> 00:56:42,791 Lui aveva degli amici qui? 687 00:56:42,875 --> 00:56:44,166 Erano in tre. 688 00:56:44,250 --> 00:56:48,041 Marek Nowak. Un ragazzone con braccia da contadino. 689 00:56:49,416 --> 00:56:52,166 E quel… Bartek, o Artek. 690 00:56:52,708 --> 00:56:55,125 Cazzo ne so. Un tipo mingherlino. 691 00:56:56,291 --> 00:56:59,416 Ma se qualcuno lo toccava, 692 00:57:00,000 --> 00:57:01,875 gli altri due correvano a difenderlo. 693 00:57:01,958 --> 00:57:03,625 Erano inseparabili. 694 00:57:05,041 --> 00:57:06,041 Sono andati via. 695 00:57:06,125 --> 00:57:09,291 Uno a Varsavia, l'altro vive col nonno. 696 00:57:09,791 --> 00:57:10,666 È la vita. 697 00:57:10,750 --> 00:57:12,375 Allora, dov'è la tomba? 698 00:57:12,458 --> 00:57:14,625 È laggiù, oltre il muretto. 699 00:57:37,166 --> 00:57:40,625 FASCICOLO 700 00:57:57,083 --> 00:57:58,916 - Pronto? - Ciao, Borsa. 701 00:57:59,000 --> 00:58:01,791 Scopri in che orfanotrofio è finita Ewa Surmiak. 702 00:58:01,875 --> 00:58:04,583 - Chi è Ewa Surmiak? - Kacper ha una sorella. 703 00:58:04,666 --> 00:58:05,500 Sul serio? 704 00:58:05,583 --> 00:58:09,041 Non so perché non l'avessimo tra le nostre carte. 705 00:58:09,125 --> 00:58:11,666 Ai miei tempi, anche lei avrebbe avuto un fascicolo. 706 00:58:11,750 --> 00:58:13,625 Chiamami a questo numero. 707 00:58:13,708 --> 00:58:16,125 Sbrigati che si gela, cazzo. 708 00:58:17,416 --> 00:58:18,666 "Borsa". 709 00:58:23,958 --> 00:58:28,041 Ewa sta facendo un periodo di prova con la famiglia. 710 00:58:30,000 --> 00:58:30,833 Da tanto? 711 00:58:30,916 --> 00:58:35,500 Hanno iniziato a portarla a casa a marzo, ma ci vuole tempo. Capisce? 712 00:58:35,583 --> 00:58:39,750 Non possiamo dare i bambini a chiunque. Hanno sofferto abbastanza. 713 00:58:42,041 --> 00:58:44,833 E Kacper? Anche lui finì qui. 714 00:58:44,916 --> 00:58:47,291 Con la sorella, alla morte della madre. 715 00:58:48,500 --> 00:58:50,833 È andato via a 18 anni. 716 00:58:50,916 --> 00:58:52,458 A Varsavia. 717 00:58:54,666 --> 00:58:58,583 Disse che avrebbe trovato lavoro e sarebbe tornato a prenderla, ma… 718 00:59:01,041 --> 00:59:02,583 Lo sa dell'adozione? 719 00:59:03,250 --> 00:59:06,666 Sì, gli ho detto che abbiamo trovato una nuova famiglia. 720 00:59:07,333 --> 00:59:09,291 - Quando? - Quando, cosa? 721 00:59:09,875 --> 00:59:11,208 Quando l'ha scoperto? 722 00:59:14,541 --> 00:59:19,166 GIORNO 9 723 00:59:30,541 --> 00:59:31,375 Buongiorno. 724 00:59:31,458 --> 00:59:33,541 Non ci hai detto tutta la verità. 725 00:59:34,708 --> 00:59:37,458 Non vi siete conosciuti all'addestramento. 726 00:59:38,250 --> 00:59:42,125 Ci avete chiesto cosa ci accomunasse. L'addestramento era facile da verificare. 727 00:59:42,208 --> 00:59:45,375 Pensi di essere il più furbo del villaggio? 728 00:59:47,500 --> 00:59:48,583 Che ci vuol fare… 729 00:59:48,666 --> 00:59:50,791 La fortuna in amore ti manca, però. 730 00:59:54,208 --> 00:59:56,250 Tornerà quando si saranno calmate le acque. 731 00:59:59,250 --> 01:00:00,291 Non tornerà. 732 01:00:05,750 --> 01:00:07,250 Sai che puoi fare? 733 01:00:11,083 --> 01:00:12,083 Un cazzo. 734 01:00:15,291 --> 01:00:16,958 Te lo dico io che posso fare. 735 01:00:20,750 --> 01:00:24,416 Posso andare da tua sorella e dirle 736 01:00:24,500 --> 01:00:26,916 che hai ucciso tre donne innocenti. 737 01:00:27,708 --> 01:00:30,416 Lei ti odierà. 738 01:00:31,083 --> 01:00:33,875 E non vorrà più vederti. 739 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 Questo non è un addio. 740 01:00:41,833 --> 01:00:43,416 È un arrivederci. 741 01:01:10,208 --> 01:01:12,125 Sai cosa mi stai chiedendo? 742 01:01:14,041 --> 01:01:15,000 Posso pagarla. 743 01:01:17,791 --> 01:01:19,000 O lavorare per lei. 744 01:01:19,791 --> 01:01:22,416 - Conosce le mie capacità. - Nonno, hai visto? 745 01:01:23,416 --> 01:01:24,500 Giù il tallone! 746 01:01:30,083 --> 01:01:31,583 Posso incastrarlo. 747 01:01:32,250 --> 01:01:33,333 Ripulire. 748 01:01:35,208 --> 01:01:38,250 Ma il grilletto lo premi tu, intesi? 749 01:02:08,750 --> 01:02:10,250 Ti è piaciuto, vero? 750 01:02:26,333 --> 01:02:27,541 Non particolarmente. 751 01:02:28,125 --> 01:02:30,083 E allora perché l'hai fatto? 752 01:02:33,000 --> 01:02:34,333 Mi servivano soldi. 753 01:02:36,416 --> 01:02:38,125 Non parlo della rapina. 754 01:02:39,791 --> 01:02:41,208 Perché le hai uccise? 755 01:02:43,750 --> 01:02:45,458 Finalmente potevo decidere. 756 01:02:52,166 --> 01:02:54,250 Doveva essere un lavoro facile. 757 01:03:00,666 --> 01:03:01,916 Che c'è? 758 01:03:02,000 --> 01:03:04,041 Ti mancava il lavoro? 759 01:03:04,666 --> 01:03:06,166 Ho dimenticato le scarpe. 760 01:03:06,666 --> 01:03:08,291 Quelle eleganti di pelle. 761 01:03:09,208 --> 01:03:12,125 - Ho il giuramento. Mi fai entrare? - Prego. 762 01:03:22,000 --> 01:03:23,291 Vuoi del tè? 763 01:03:42,666 --> 01:03:43,875 Figlio di puttana… 764 01:03:51,166 --> 01:03:53,375 Avevi ancora il latte alla bocca 765 01:03:53,458 --> 01:03:56,291 quando Szwed e i suoi amici mi offrivano da bere. 766 01:04:05,541 --> 01:04:10,291 E quel lavoretto facile ti costerà 25 anni. 767 01:04:10,375 --> 01:04:12,166 Sempre che scampi la forca. 768 01:04:13,333 --> 01:04:15,416 Magari fanno un'eccezione per te 769 01:04:15,500 --> 01:04:18,708 e diventi l'ultimo impiccato in Polonia. 770 01:04:18,791 --> 01:04:21,041 - Un pezzo di storia. - Se mi arresti. 771 01:04:22,708 --> 01:04:23,833 Ma non puoi. 772 01:04:26,541 --> 01:04:29,958 Sappiamo entrambi che non hai niente. L'arma del delitto? 773 01:04:30,041 --> 01:04:31,916 Il mio alibi l'hai smontato? 774 01:04:32,000 --> 01:04:34,583 Qualcosa che ti è sfuggito lo troverò. 775 01:04:34,666 --> 01:04:37,416 A quelli come te sfugge sempre qualcosa. 776 01:04:44,708 --> 01:04:46,125 Torna in campagna. 777 01:04:46,208 --> 01:04:47,625 Ubriacati, scopa. 778 01:04:48,291 --> 01:04:50,416 In carcere ti mancherà. 779 01:05:06,166 --> 01:05:10,250 GIORNO 10 780 01:05:10,333 --> 01:05:12,541 Tadzio, a che serve un cavallo? 781 01:05:13,583 --> 01:05:17,083 Costa un sacco di soldi e non sa neanche che lavora per te. 782 01:05:17,958 --> 01:05:22,875 Corre con quel microbo in groppa e pensa che sia il suo padrone. 783 01:05:22,958 --> 01:05:24,666 O non gliene frega un cazzo… 784 01:05:25,416 --> 01:05:27,000 di chi sia il suo padrone. 785 01:05:27,625 --> 01:05:30,750 Forse gli piace farsi una corsa domenicale. 786 01:05:30,833 --> 01:05:34,250 Superare altri cavalli, divertirsi. 787 01:05:35,458 --> 01:05:36,833 Devi stare attento. 788 01:05:38,208 --> 01:05:40,958 Se sono venuti da me, possono andare da gente più stupida. 789 01:05:42,375 --> 01:05:44,791 - Mi aiuterai a metterli dentro? - Tadek… 790 01:05:46,416 --> 01:05:47,375 È STATA LA MAFIA? 791 01:05:47,458 --> 01:05:49,708 Sai che mi piace parlare coi cavalli. 792 01:05:50,958 --> 01:05:52,916 E mi intendo bene anche con le iene. 793 01:05:53,833 --> 01:05:55,500 Ma con gli sbirri no. 794 01:06:02,750 --> 01:06:03,833 Grazie, Henio. 795 01:06:30,666 --> 01:06:32,083 Porca puttana. 796 01:06:35,625 --> 01:06:36,833 È arrivato questo. 797 01:06:38,958 --> 01:06:43,125 I nostri sospettati hanno preso una multa il giorno della rapina. 798 01:06:54,666 --> 01:06:55,666 Che c'è, Ola? 799 01:07:01,750 --> 01:07:02,666 Guarda. 800 01:07:03,500 --> 01:07:05,333 La strada da Varsavia a Wesoła. 801 01:07:06,750 --> 01:07:09,333 Questa è la strada più breve… 802 01:07:10,166 --> 01:07:12,000 Ma loro sono andati di qua. 803 01:07:12,791 --> 01:07:15,416 - Hanno allungato? - Parecchio. 804 01:07:15,500 --> 01:07:16,416 Perché? 805 01:07:16,500 --> 01:07:17,416 L'autovelox. 806 01:07:17,916 --> 01:07:20,166 È l'unico su questa strada. 807 01:07:20,250 --> 01:07:22,708 Volevano blindarsi l'alibi. 808 01:07:27,166 --> 01:07:28,333 - Drabik. - Sì? 809 01:07:29,041 --> 01:07:30,541 Stai bruciando le uova. 810 01:07:41,166 --> 01:07:43,166 Buongiorno. Documenti, prego. 811 01:07:45,041 --> 01:07:46,083 A posto. 812 01:07:46,166 --> 01:07:48,041 Ragazzi, spostatevi! 813 01:08:02,500 --> 01:08:03,708 Formate due file! 814 01:08:06,666 --> 01:08:07,708 Attenti! 815 01:08:08,333 --> 01:08:09,291 A destra! 816 01:08:10,166 --> 01:08:11,166 Riposo. 817 01:08:21,458 --> 01:08:25,625 Dovevo lavorare nella sicurezza, ma poi mi hanno arruolato e… 818 01:08:26,125 --> 01:08:29,875 - E come va la carriera militare? - Meglio di quanto pensassi. 819 01:08:29,958 --> 01:08:33,250 Kacper Surmiak. Era al giuramento, vero? 820 01:08:33,333 --> 01:08:34,166 Sì. 821 01:08:34,750 --> 01:08:38,833 L'ho già detto ai vostri colleghi. C'erano Marek, Kacper e Bartek. 822 01:08:39,458 --> 01:08:42,583 Grazie a loro godo ancora dei favori del comandante. 823 01:08:44,208 --> 01:08:47,416 Sono bravi ragazzi e hanno portato l'alcol. 824 01:08:48,125 --> 01:08:51,333 - Roba buona? - Macché! Una cosa annacquata. 825 01:08:52,000 --> 01:08:55,750 Mareczek lavorava per un tizio che lo vendeva all'ingrosso. 826 01:08:55,833 --> 01:08:57,750 Insomma, non ne so niente. 827 01:08:58,916 --> 01:09:01,375 Ma abbiamo bevuto per due giorni di fila. 828 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 - Due? - Hanno portato la vodka un giorno prima. 829 01:09:04,791 --> 01:09:09,250 La sera prima della cerimonia. Dovevamo controllare se era buona, no? 830 01:09:09,333 --> 01:09:12,541 La mattina dopo al giuramento faceva un freddo cane 831 01:09:12,625 --> 01:09:14,958 e io stavo male, mi veniva da vomitare. 832 01:09:15,041 --> 01:09:18,166 - Ero sbronzissimo. - A che ora avete smesso di bere? 833 01:09:19,000 --> 01:09:21,208 Non mi ricordo, ma albeggiava. 834 01:09:21,291 --> 01:09:24,583 Io sono andato a dormire e i ragazzi sono tornati a casa. 835 01:09:24,666 --> 01:09:27,125 È stato bello. Il comandante era felice. 836 01:09:27,208 --> 01:09:29,291 Il giorno dopo facemmo una grigliata. 837 01:09:29,375 --> 01:09:31,291 C'era l'immondizia da bruciare, 838 01:09:31,375 --> 01:09:34,833 quindi perché non grigliarci sopra due salsicce, cazzo. 839 01:09:35,583 --> 01:09:37,000 Dove avete grigliato? 840 01:09:39,041 --> 01:09:40,083 Di qua. 841 01:10:19,916 --> 01:10:21,000 Dodici minuti! 842 01:10:32,666 --> 01:10:34,000 Vaffanculo. 843 01:10:41,333 --> 01:10:42,166 Ok. 844 01:10:45,166 --> 01:10:46,291 - Venti. - Sì. 845 01:10:47,458 --> 01:10:49,625 - Quattro a sinistra, venti. - Uno… 846 01:10:50,916 --> 01:10:52,916 - Quattro… - Ora attento, 70. 847 01:10:58,500 --> 01:10:59,583 Vai. 848 01:11:10,250 --> 01:11:11,333 Dov'è il resto? 849 01:11:12,791 --> 01:11:14,625 Avevi detto un milione e mezzo! 850 01:11:20,375 --> 01:11:21,958 Cazzo, siamo in ritardo. 851 01:11:22,041 --> 01:11:23,666 Cazzo. 852 01:11:23,750 --> 01:11:24,625 Cazzo… 853 01:11:31,250 --> 01:11:33,625 L'hai fatta tu la torta? 854 01:11:33,708 --> 01:11:35,958 - Certo... e quando? - Andiamo. 855 01:11:36,041 --> 01:11:37,666 Credevo l'avessi fatta tu. 856 01:11:38,875 --> 01:11:40,083 Vai prima tu. 857 01:11:46,750 --> 01:11:49,291 Doveva esserci solo il vecchio. 858 01:11:50,083 --> 01:11:51,416 Che cazzo ne so! 859 01:11:56,458 --> 01:11:57,458 Maschere. 860 01:11:58,750 --> 01:11:59,666 Forza. 861 01:12:04,958 --> 01:12:09,583 GIORNO 11 862 01:12:21,708 --> 01:12:22,708 No. 863 01:12:27,375 --> 01:12:28,625 No… 864 01:12:30,541 --> 01:12:32,916 Figliolo, che hai? 865 01:12:33,625 --> 01:12:36,250 Bartek, guardami, per favore. Che succede? 866 01:12:36,333 --> 01:12:37,750 Che hai, amore? 867 01:12:41,875 --> 01:12:46,041 Maggiore, non so se sia importante, ma uno di loro è finito in ospedale. 868 01:12:46,125 --> 01:12:47,583 - Chi? - Bartek. 869 01:12:48,541 --> 01:12:51,500 Era in banca con la madre ed è svenuto. 870 01:12:51,583 --> 01:12:52,583 SOSPETTATI 871 01:12:52,666 --> 01:12:57,166 I medici dicono che è stress, una specie di iperventilazione. 872 01:12:57,250 --> 01:12:58,125 Grazie. 873 01:13:03,291 --> 01:13:04,916 "Ristituisco" la cassetta. 874 01:13:05,750 --> 01:13:06,875 "Restituisco". 875 01:13:06,958 --> 01:13:08,083 E io che ho detto? 876 01:13:11,958 --> 01:13:12,958 Non è riavvolta. 877 01:13:13,500 --> 01:13:14,666 Ti faccio la multa. 878 01:13:14,750 --> 01:13:16,083 Ma falla finita. 879 01:13:19,375 --> 01:13:20,458 Ok, sloggia. 880 01:13:21,125 --> 01:13:23,166 Un tizio ha detto di darti questo. 881 01:13:53,208 --> 01:13:54,458 Missione compiuta? 882 01:13:58,750 --> 01:14:00,583 Per l'intraprendenza. 883 01:14:03,250 --> 01:14:04,250 Quando vuoi. 884 01:14:49,708 --> 01:14:50,750 Ciao. 885 01:14:50,833 --> 01:14:52,291 Fai una pausa, Zdzisio. 886 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 Abbiamo qualcosa? 887 01:15:10,250 --> 01:15:11,166 Ehi! 888 01:15:11,750 --> 01:15:12,916 Abbiamo un ospite. 889 01:15:16,875 --> 01:15:19,208 - Salve. - Meno male che siete venuti. 890 01:15:19,750 --> 01:15:21,333 Non capisco cos'abbia. 891 01:15:21,416 --> 01:15:26,125 - Non mangia, non dorme, piange e basta. - Tranquilla. Ci pensiamo noi. 892 01:15:35,208 --> 01:15:37,375 Ho sognato di nuovo quella cassiera. 893 01:15:37,916 --> 01:15:40,666 - Tranquillo. - Quella con la busta in testa. 894 01:15:41,541 --> 01:15:44,458 - Continuo a vedere il suo orecchino. - Zitto! 895 01:15:46,541 --> 01:15:47,750 Fa' vedere la foto. 896 01:15:54,416 --> 01:15:55,291 Di che parla? 897 01:16:09,291 --> 01:16:10,583 Gli hai mostrato questa? 898 01:16:19,875 --> 01:16:23,958 Vedi orecchini da qualche parte? La busta arriva fino al collo. 899 01:16:24,625 --> 01:16:25,958 Sapeva dell'orecchino. 900 01:16:26,041 --> 01:16:27,750 Perché sono stati loro. 901 01:16:27,833 --> 01:16:29,083 È circostanziale. 902 01:16:29,166 --> 01:16:31,041 - Che cosa vuoi? - Una prova. 903 01:16:31,125 --> 01:16:33,625 Le registrazioni non reggeranno in aula. 904 01:16:34,125 --> 01:16:39,000 Non so… L'arma del delitto, il bottino della rapina, qualsiasi cosa. 905 01:16:44,333 --> 01:16:46,291 Abbiamo l'anello debole. 906 01:17:03,250 --> 01:17:05,000 - È per te. - Grazie. 907 01:17:07,083 --> 01:17:07,916 Prego. 908 01:17:08,000 --> 01:17:10,333 {\an8}PRIMA COMUNIONE DI MADZIA 909 01:17:13,208 --> 01:17:14,708 Gliela riporto, promesso. 910 01:17:16,041 --> 01:17:17,666 È buono? Vi piace? 911 01:17:17,750 --> 01:17:20,791 GIORNO 12 912 01:17:20,875 --> 01:17:22,541 Amore mio! 913 01:17:27,041 --> 01:17:28,291 Kacper, è per te. 914 01:17:32,208 --> 01:17:33,291 Pronto? 915 01:17:33,375 --> 01:17:34,375 Mi dispiace. 916 01:17:35,291 --> 01:17:37,875 Non ce la faccio ad andare avanti così. 917 01:17:39,750 --> 01:17:42,041 Bartuś, che cosa dici? 918 01:17:42,125 --> 01:17:44,666 Io devo confessare. 919 01:17:48,083 --> 01:17:49,041 Bartuś… 920 01:17:50,250 --> 01:17:53,958 Ne abbiamo parlato. Tutti per uno e uno per tutti, ok? 921 01:17:59,125 --> 01:18:00,375 Porca puttana! 922 01:18:03,208 --> 01:18:05,083 - Levati! - Insomma! 923 01:18:12,500 --> 01:18:14,458 CHIAMATA IN ARRIVO 924 01:18:17,083 --> 01:18:18,541 Pronto, parla Gadacz. 925 01:18:21,083 --> 01:18:22,083 Salve. 926 01:18:24,750 --> 01:18:25,791 Certo. 927 01:18:26,791 --> 01:18:28,750 Stai facendo la cosa giusta. 928 01:18:28,833 --> 01:18:31,333 Ci vediamo tra 20 minuti in centrale. 929 01:18:31,416 --> 01:18:32,458 A dopo. 930 01:18:33,750 --> 01:18:34,625 Ola! 931 01:18:36,166 --> 01:18:37,250 Ola! 932 01:18:39,208 --> 01:18:40,250 Borsa! 933 01:18:41,041 --> 01:18:43,375 - Che c'è? - Ha chiamato Bartek. 934 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Vuole testimoniare. 935 01:18:45,708 --> 01:18:47,916 Muoviti, andiamo in centrale. 936 01:18:48,000 --> 01:18:49,041 Porca miseria… 937 01:18:58,541 --> 01:18:59,583 Dov'è? 938 01:19:00,750 --> 01:19:02,583 È uscito come una furia. 939 01:19:03,166 --> 01:19:04,125 Dove andava? 940 01:19:05,458 --> 01:19:06,875 Non lo so. 941 01:19:06,958 --> 01:19:08,416 Era in lacrime. 942 01:19:09,208 --> 01:19:11,541 Ha fatto una telefonata ed è fuggito. 943 01:19:15,625 --> 01:19:17,000 Vieni qui. 944 01:19:29,416 --> 01:19:30,916 Pronto, parla Gadacz. 945 01:19:32,541 --> 01:19:34,375 Bartek? Sei tu? 946 01:19:35,333 --> 01:19:36,250 Bartek? 947 01:20:14,208 --> 01:20:16,458 Bartek Sawczuk. È già arrivato? 948 01:20:17,166 --> 01:20:18,083 Perché? 949 01:20:58,541 --> 01:20:59,541 Bartuś! 950 01:21:02,250 --> 01:21:03,166 Bartuś! 951 01:21:16,541 --> 01:21:17,583 È tutto a posto. 952 01:21:18,583 --> 01:21:20,041 Lasciami stare. 953 01:21:25,500 --> 01:21:27,041 È tutto a posto adesso. 954 01:21:28,458 --> 01:21:32,458 POLO SUD E POLO NORD IN UN ANNO 955 01:21:40,208 --> 01:21:41,583 È un momento difficile. 956 01:21:45,541 --> 01:21:47,166 Ma non possiamo mollare. 957 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 Mi hai sentito? 958 01:21:51,458 --> 01:21:52,958 Nel giro di un mese… 959 01:21:54,291 --> 01:21:56,083 nessuno se ne ricorderà più. 960 01:21:58,416 --> 01:22:00,250 Inizierai a spendere i soldi e… 961 01:22:01,833 --> 01:22:03,750 E tutti i nostri incubi… 962 01:22:05,125 --> 01:22:06,083 svaniranno. 963 01:22:08,250 --> 01:22:09,083 Vedrai. 964 01:22:09,166 --> 01:22:12,041 Ti comprerai una bella Polonez. Eh? 965 01:22:13,666 --> 01:22:14,750 O un'Alfa, ok? 966 01:22:16,250 --> 01:22:17,583 L'hai sempre voluta. 967 01:22:19,458 --> 01:22:22,666 Rimorchieremo un sacco di ragazze. 968 01:22:27,000 --> 01:22:28,375 Vorranno tutte noi. 969 01:22:36,333 --> 01:22:38,625 Hai sempre voluto un'auto italiana. 970 01:22:44,208 --> 01:22:45,875 Comprerai un sacco di cose. 971 01:22:49,041 --> 01:22:50,541 No! 972 01:22:55,750 --> 01:22:56,708 No! 973 01:23:45,375 --> 01:23:46,416 Cazzo… 974 01:23:47,916 --> 01:23:49,708 Abbiamo ucciso quel ragazzo. 975 01:23:51,875 --> 01:23:52,833 Un assassino. 976 01:23:53,541 --> 01:23:55,958 Semmai abbiamo ucciso un assassino. 977 01:24:00,166 --> 01:24:04,666 Credi davvero che stesse venendo in centrale a testimoniare 978 01:24:04,750 --> 01:24:06,791 e poi abbia cambiato idea 979 01:24:07,500 --> 01:24:10,833 e sia andato dall'altra parte della città a impiccarsi? 980 01:24:14,208 --> 01:24:15,166 È stato Kacper. 981 01:24:15,708 --> 01:24:17,958 Si è sbarazzato dell'anello debole. 982 01:24:27,916 --> 01:24:32,625 GIORNO 13 983 01:25:07,833 --> 01:25:09,291 Era il nostro Bartek. 984 01:25:17,791 --> 01:25:19,041 Ho dovuto farlo. 985 01:25:21,708 --> 01:25:23,250 Voleva denunciarci. 986 01:25:24,250 --> 01:25:27,791 - Saremmo caduti tutti. - Era il nostro Bartek! 987 01:25:33,541 --> 01:25:35,333 Che alternativa avevo, eh? 988 01:25:38,000 --> 01:25:40,625 Sarebbe andato tutto a puttane. 989 01:25:42,541 --> 01:25:45,291 E io devo tirarla fuori da quell'orfanotrofio. 990 01:25:45,875 --> 01:25:48,625 - Devo tirarla fuori! - Non te la daranno mai. 991 01:25:49,708 --> 01:25:50,833 Mai. 992 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 Non è vero. 993 01:25:56,791 --> 01:25:58,458 Troverò un lavoro fisso. 994 01:25:59,125 --> 01:26:01,833 Avrò un reddito stabile e… 995 01:26:02,458 --> 01:26:04,125 mi occuperò di lei. 996 01:26:05,583 --> 01:26:07,958 Perché io so occuparmi di lei, è solo… 997 01:26:10,291 --> 01:26:12,250 Quando lo capirai, stronzo… 998 01:26:13,541 --> 01:26:15,041 che non ha bisogno di te? 999 01:26:17,541 --> 01:26:19,708 Non si ricorda nemmeno di tua madre. 1000 01:26:20,333 --> 01:26:24,500 - Chiudi il becco. - Ewa ha bisogno di una vita normale. 1001 01:26:30,041 --> 01:26:31,791 Noi siamo una famiglia! 1002 01:26:39,541 --> 01:26:41,125 Ti ho sempre ammirato. 1003 01:26:43,791 --> 01:26:44,750 Fratello. 1004 01:27:36,625 --> 01:27:38,625 - Mani in alto! - È stata legittima difesa. 1005 01:27:38,708 --> 01:27:40,875 - Mani in alto! - Voleva uccidermi. 1006 01:27:40,958 --> 01:27:42,333 Fermo, girati! 1007 01:27:43,583 --> 01:27:44,500 In ginocchio! 1008 01:27:45,500 --> 01:27:47,208 In ginocchio, ho detto! 1009 01:27:48,083 --> 01:27:50,083 Mani dietro la schiena! 1010 01:27:51,250 --> 01:27:52,208 Manette! 1011 01:27:53,208 --> 01:27:54,083 Marek… 1012 01:27:55,708 --> 01:27:57,208 Marek voleva uccidermi. 1013 01:28:18,500 --> 01:28:19,416 Procuratrice. 1014 01:28:23,625 --> 01:28:24,583 Ottimo lavoro. 1015 01:28:28,833 --> 01:28:31,333 Tre colpi, tutti letali. 1016 01:28:31,416 --> 01:28:33,250 Non ha lasciato molto al caso. 1017 01:28:40,375 --> 01:28:41,375 Che fai? 1018 01:28:41,458 --> 01:28:43,708 - Sei impazzito? - Che c'è? 1019 01:28:43,791 --> 01:28:45,583 Vuole interrogarlo? 1020 01:29:25,250 --> 01:29:27,458 Sicuro di non volere un avvocato? 1021 01:29:28,958 --> 01:29:32,791 - Non ho nulla da nascondere. - Bene. Mi dica com'è andata. 1022 01:29:34,083 --> 01:29:36,291 È Marek che ha portato dentro Bartek. 1023 01:29:41,500 --> 01:29:42,791 Dentro cosa? 1024 01:29:45,125 --> 01:29:46,000 La rapina. 1025 01:29:47,666 --> 01:29:50,000 E tu ovviamente non c'entri niente. 1026 01:29:55,208 --> 01:29:56,333 Lo riconosci? 1027 01:29:56,958 --> 01:29:57,916 Sì. 1028 01:29:58,458 --> 01:30:01,583 - Me l'aveva prestato per la mia ragazza. - Ex. 1029 01:30:02,666 --> 01:30:05,625 L'ho preso in prestito un paio di volte per la mia ex. 1030 01:30:06,125 --> 01:30:09,208 Non sapevo dove l'avesse preso, ma inizio a capirlo. 1031 01:30:10,500 --> 01:30:12,875 La cassiera Ania aveva un walkman così. 1032 01:30:23,750 --> 01:30:24,708 Qual è Ania? 1033 01:30:29,500 --> 01:30:30,375 Questa. 1034 01:30:34,750 --> 01:30:37,291 - Questa? - Perché me la mostra? 1035 01:30:45,958 --> 01:30:47,291 Marek mi ha usato. 1036 01:30:48,208 --> 01:30:49,208 Anche Bartek. 1037 01:30:55,041 --> 01:30:57,291 Per questo Bartuś si è impiccato. 1038 01:31:28,791 --> 01:31:30,083 Dacci un momento. 1039 01:31:31,333 --> 01:31:32,208 Ola. 1040 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 Che cazzo fa? 1041 01:31:51,333 --> 01:31:54,083 - È questo il tuo gioco? - Quale gioco? 1042 01:31:57,541 --> 01:31:58,583 Cazzo. 1043 01:32:01,333 --> 01:32:06,083 Pensavi di uccidere sei persone e tornartene a casa tua? 1044 01:32:06,166 --> 01:32:07,375 Non ce l'ho una casa. 1045 01:32:07,958 --> 01:32:09,166 Porta rispetto! 1046 01:32:09,833 --> 01:32:12,208 A quanto pare, non sei bravo come pensi. 1047 01:32:12,708 --> 01:32:13,916 Qualche anno fa, 1048 01:32:14,000 --> 01:32:17,708 l'avremmo gestita diversamente e a quest'ora avremmo finito. 1049 01:32:17,791 --> 01:32:19,458 Ti manca, vero, cazzo? 1050 01:32:20,583 --> 01:32:21,583 Forse. 1051 01:32:22,208 --> 01:32:25,666 Ho comunque abbastanza per metterti dentro per un bel po'. 1052 01:32:25,750 --> 01:32:28,208 Non hai niente! Chiunque mi tirerà fuori. 1053 01:32:28,833 --> 01:32:31,916 Ho un testimone che ti ha visto bruciare le prove. 1054 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Chi? 1055 01:32:33,583 --> 01:32:35,416 Un militare di merda? 1056 01:32:35,500 --> 01:32:39,791 Sbronzo che se gli avessi asportato i reni se ne sarebbe accorto due giorni dopo? 1057 01:32:44,250 --> 01:32:46,250 Che ne dici se ti ammazzo e basta? 1058 01:32:49,041 --> 01:32:51,708 Ma che cazzo…? Ferma quel cazzo di ariete! 1059 01:32:52,875 --> 01:32:55,166 Apri! Apri questa cazzo di porta! 1060 01:32:55,250 --> 01:32:57,708 - Non te l'aspettavi, vero? - Gadacz! 1061 01:32:57,791 --> 01:33:01,958 Che avrebbero trovato un vecchio agente, senza nulla da perdere 1062 01:33:02,041 --> 01:33:04,250 e che non si sarebbe tirato indietro. 1063 01:33:04,333 --> 01:33:06,083 - Apri, cazzo! - Forza. 1064 01:33:07,208 --> 01:33:09,958 - Apri, cazzo! - Lo so che puoi farlo. 1065 01:33:11,416 --> 01:33:12,916 Ho detto di aprire! 1066 01:33:15,875 --> 01:33:17,416 Apri, ho detto! 1067 01:33:17,500 --> 01:33:18,750 Apri! 1068 01:33:43,708 --> 01:33:44,958 Volevo chiederle… 1069 01:33:46,000 --> 01:33:47,333 se sono in arresto. 1070 01:33:49,916 --> 01:33:52,125 In tal caso, intendo fare un reclamo… 1071 01:33:53,583 --> 01:33:55,041 e mi serve un avvocato. 1072 01:33:55,125 --> 01:33:55,958 Va bene. 1073 01:34:01,500 --> 01:34:02,958 Non lasci la città. 1074 01:34:07,875 --> 01:34:11,083 Borsa, credo di sapere dove Kacper ha preso la pistola. 1075 01:34:11,166 --> 01:34:12,833 Tienilo d'occhio. 1076 01:34:19,125 --> 01:34:25,375 Colonnello, devo parlare col soldato di guardia la notte del 3 novembre. 1077 01:34:25,458 --> 01:34:29,875 Immagino che non conosca il nostro regolamento, ma è impossibile. 1078 01:34:29,958 --> 01:34:31,958 Va bene, mi ascolti. 1079 01:34:32,625 --> 01:34:35,541 So che vuole proteggere i suoi, e lo rispetto. 1080 01:34:36,250 --> 01:34:38,875 Ma se non mi porta quel tizio adesso, 1081 01:34:38,958 --> 01:34:43,166 pianterò un tale casino che la licenzieranno in tronco 1082 01:34:43,250 --> 01:34:46,458 e potrà salutare il suo cazzo di pensionamento anticipato. 1083 01:34:46,541 --> 01:34:48,625 Eri di guardia quella sera, vero? 1084 01:34:49,666 --> 01:34:50,791 Guardia di notte. 1085 01:35:01,375 --> 01:35:03,375 Qualunque cosa sia successa… 1086 01:35:04,500 --> 01:35:06,375 non ti faranno niente. 1087 01:35:06,916 --> 01:35:08,541 Hai la mia parola. 1088 01:35:09,083 --> 01:35:12,333 Ma devo sapere cosa è successo quella notte. 1089 01:35:13,833 --> 01:35:14,916 Io… 1090 01:35:16,166 --> 01:35:17,541 ho perso la pistola. 1091 01:35:21,375 --> 01:35:22,208 Che pistola? 1092 01:35:22,833 --> 01:35:23,708 Una Glauberyt. 1093 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 PM-84. 1094 01:35:26,666 --> 01:35:28,583 La mattina non c'era più. 1095 01:35:29,083 --> 01:35:32,291 Ho paura perché per una cosa così c'è il carcere. 1096 01:35:34,291 --> 01:35:35,666 L'hai denunciato? 1097 01:35:35,750 --> 01:35:37,791 No, perché poi l'ho ritrovata. 1098 01:35:41,916 --> 01:35:42,750 Quando? 1099 01:35:45,500 --> 01:35:46,500 Diglielo, cazzo! 1100 01:35:46,583 --> 01:35:49,000 Durante il giuramento. 1101 01:35:49,708 --> 01:35:50,875 Prima di mezzogiorno. 1102 01:35:52,208 --> 01:35:55,250 - Dove l'hai trovata? - Tra i cespugli, alla torre. 1103 01:35:56,041 --> 01:35:59,666 Non so come ci sia finita. Avevo guardato prima e non c'era. 1104 01:35:59,750 --> 01:36:02,250 La vidi solo prima di mezzogiorno. 1105 01:36:02,333 --> 01:36:03,708 C'era qualcos'altro? 1106 01:36:04,250 --> 01:36:06,166 O la trovasti e basta? 1107 01:36:07,208 --> 01:36:09,666 Beh, mancavano dei colpi, ma… 1108 01:36:09,750 --> 01:36:13,458 sapevo che facendo rapporto la mia vita sarebbe diventata un inferno. 1109 01:37:02,875 --> 01:37:04,666 Ho preso tutto. Andiamo! 1110 01:37:06,583 --> 01:37:07,625 Kacper! 1111 01:37:11,416 --> 01:37:12,416 Kacper? 1112 01:37:21,250 --> 01:37:22,333 Cazzo. 1113 01:37:54,375 --> 01:37:55,333 No. 1114 01:37:56,250 --> 01:37:57,291 No. 1115 01:37:57,375 --> 01:37:58,625 No! 1116 01:38:03,250 --> 01:38:05,291 No… 1117 01:38:08,541 --> 01:38:09,583 No! 1118 01:38:36,166 --> 01:38:37,750 Portatelo via di qui. 1119 01:38:56,291 --> 01:39:00,791 GIORNO 14 1120 01:40:12,666 --> 01:40:13,583 Al riparo. 1121 01:40:17,500 --> 01:40:18,583 Buttatela giù! 1122 01:40:23,083 --> 01:40:25,250 - State giù! - Polizia! 1123 01:40:25,333 --> 01:40:26,500 Su le mani! 1124 01:40:37,166 --> 01:40:38,000 Che c'è? 1125 01:40:45,375 --> 01:40:46,833 Ehi! 1126 01:40:47,875 --> 01:40:49,958 Ehi, tu! Fermati! 1127 01:40:50,041 --> 01:40:52,916 Stiamo bloccando tutte le vie d'uscita. 1128 01:40:53,000 --> 01:40:54,541 Non deve scappare. 1129 01:40:54,625 --> 01:40:59,000 Ha ucciso sei persone. Usate le armi senza preavviso. 1130 01:40:59,583 --> 01:41:03,958 Visto l'ultima volta su una Rekord rubata 1131 01:41:04,041 --> 01:41:05,750 contrassegnata come taxi. 1132 01:41:05,833 --> 01:41:08,083 Colore: verde oliva. 1133 01:41:08,166 --> 01:41:12,500 Numero di targa: WUD 7274. 1134 01:41:14,416 --> 01:41:15,708 So io dove si trova. 1135 01:41:27,625 --> 01:41:28,625 Prego. 1136 01:41:32,166 --> 01:41:33,666 - Fermo. - Chi comanda? 1137 01:41:34,166 --> 01:41:35,166 Czarek. 1138 01:41:36,750 --> 01:41:38,208 Buongiorno, Maggiore. 1139 01:41:38,916 --> 01:41:39,750 Salve. 1140 01:41:41,958 --> 01:41:43,333 Aspetta un attimo. 1141 01:41:44,000 --> 01:41:47,208 Conosco il ragazzo. Non c'è bisogno di sparare. 1142 01:41:48,833 --> 01:41:50,083 Ci sono dei bambini. 1143 01:41:51,833 --> 01:41:52,833 Per favore. 1144 01:42:09,541 --> 01:42:11,291 - Passami il tronco. - Tronco? 1145 01:42:11,375 --> 01:42:13,375 Ce l'ho, aspetta. 1146 01:42:13,458 --> 01:42:14,666 Questo va qui. 1147 01:42:14,750 --> 01:42:16,083 E questo qui. 1148 01:42:16,166 --> 01:42:18,958 - Questo va sul ceppo. Qui. - Qui. 1149 01:42:19,041 --> 01:42:20,083 Eccolo. 1150 01:42:31,166 --> 01:42:32,166 Kacper? 1151 01:42:34,458 --> 01:42:35,875 Sono venuto a prenderti. 1152 01:42:40,666 --> 01:42:41,833 Su, finiamo… 1153 01:42:43,291 --> 01:42:44,791 Finiamo l'albero, ok? 1154 01:42:45,875 --> 01:42:46,708 Forza. 1155 01:42:55,125 --> 01:42:56,250 Dobbiamo andare. 1156 01:43:00,875 --> 01:43:03,041 No… Kacper, resta… 1157 01:43:18,791 --> 01:43:19,666 Andiamo. 1158 01:43:21,000 --> 01:43:22,916 Finirai senza di me, ok? 1159 01:43:25,833 --> 01:43:27,416 Ce la farai, vedrai. 1160 01:43:32,583 --> 01:43:33,750 Esco da solo. 1161 01:43:56,458 --> 01:43:57,458 Kacper… 1162 01:45:34,166 --> 01:45:38,666 La siglatura del contratto è il risultato di mesi di negoziati. 1163 01:45:38,750 --> 01:45:41,541 Con la privatizzazione e la fusione delle banche 1164 01:45:41,625 --> 01:45:43,583 nasce un organismo internazionale 1165 01:45:43,666 --> 01:45:46,708 che sarà il biglietto da visita della Polonia 1166 01:45:46,791 --> 01:45:48,833 e fonte di orgoglio nazionale. 1167 01:45:48,916 --> 01:45:52,416 Oltre a essere l'indiscusso protagonista internamente, 1168 01:45:52,500 --> 01:45:55,833 potrà anche competere con le più grosse banche d'Europa. 1169 01:46:03,541 --> 01:46:08,333 È il diciannovesimo giorno di marcia di Marek Kamiński verso il Polo Sud. 1170 01:46:08,416 --> 01:46:13,750 L'esploratore è quasi a metà di un viaggio di quasi 1500 km. 1171 01:46:14,416 --> 01:46:19,708 Gli organizzatori dicono che sta bene, e la spedizione va avanti senza intoppi… 1172 01:46:26,625 --> 01:46:29,125 - Congratulazioni. - Non sei voluto venire? 1173 01:46:29,625 --> 01:46:32,375 Senza distintivo? Era a numero chiuso. 1174 01:46:36,958 --> 01:46:39,041 Non hanno più bisogno di me. 1175 01:46:40,125 --> 01:46:41,666 Quindi finisce tutto così? 1176 01:46:42,375 --> 01:46:44,500 Tu hai delle mostrine nuove, e io? 1177 01:46:45,541 --> 01:46:48,500 Sono tornato un civile con un passato losco. 1178 01:46:49,666 --> 01:46:51,166 E qualche incriminazione. 1179 01:46:53,166 --> 01:46:55,583 L'hai fatto solo per riavere il lavoro? 1180 01:46:55,666 --> 01:46:56,791 Non saprei. 1181 01:46:58,583 --> 01:47:00,750 È l'unico lavoro che so fare. 1182 01:47:02,500 --> 01:47:03,625 Tu dici? 1183 01:47:22,125 --> 01:47:23,916 Sono stato un marito di merda. 1184 01:47:24,000 --> 01:47:25,791 Un padre non certo migliore. 1185 01:47:26,375 --> 01:47:28,375 Ho deluso anche mia madre. 1186 01:47:29,666 --> 01:47:32,666 Bastava che facessi almeno qualcosa… 1187 01:47:33,291 --> 01:47:35,208 e sarebbe stata fiera di me. 1188 01:47:36,750 --> 01:47:39,291 Mentre lei moriva, a 20 km da me… 1189 01:47:40,041 --> 01:47:44,250 io davo la caccia a degli esponenti minori di Solidarność. 1190 01:47:45,041 --> 01:47:49,375 Non me ne fregava un cazzo delle promozioni, o della Mercedes. 1191 01:47:50,916 --> 01:47:52,875 Ma almeno ero bravo in qualcosa. 1192 01:47:56,666 --> 01:47:58,041 E sai in cosa? 1193 01:47:59,000 --> 01:48:01,833 Guardare attraverso le maschere della gente. 1194 01:48:05,125 --> 01:48:08,291 Sentivo l'odore del marciume, 1195 01:48:10,208 --> 01:48:12,083 perché sapevo che tutti… 1196 01:48:14,125 --> 01:48:16,708 erano bugiardi quanto me. 1197 01:48:30,041 --> 01:48:33,916 Quando mi hanno assegnato questo caso… 1198 01:48:39,625 --> 01:48:42,000 ho promesso di fare rapporto su di te. 1199 01:48:52,000 --> 01:48:53,333 Lo so. 1200 01:49:41,791 --> 01:49:42,666 Pronto? 1201 01:49:43,458 --> 01:49:44,333 Ciao. 1202 01:53:13,208 --> 01:53:17,208 Sottotitoli: Rachele Agnusdei