1 00:00:14,399 --> 00:00:18,671 SEITA 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,812 ISTO NÃO É UMA SEITA 3 00:00:40,365 --> 00:00:44,014 O toque do anjo anuncia a morte do pioneiro. 4 00:00:44,375 --> 00:00:47,598 Prepara a alma e testa o anjo. 5 00:01:15,594 --> 00:01:16,594 Meu Deus! 6 00:01:18,511 --> 00:01:19,813 Recusa-te a morrer. 7 00:01:22,685 --> 00:01:23,940 Vamos ver. 8 00:01:26,870 --> 00:01:28,576 Calma. 9 00:01:28,966 --> 00:01:30,210 Tá tudo bem. 10 00:01:35,239 --> 00:01:36,240 Calma. 11 00:01:36,242 --> 00:01:37,243 Tá tudo bem. 12 00:01:45,293 --> 00:01:46,559 Chegou a hora. 13 00:01:47,348 --> 00:01:49,028 Ou melhor, de volta à vida. 14 00:01:50,545 --> 00:01:52,080 Faça ela voltar. 15 00:01:55,192 --> 00:01:58,020 BRING HER BACK | 2025 16 00:01:58,022 --> 00:01:59,846 mateuscrg | SadMandy Scar | Saga 17 00:01:59,848 --> 00:02:02,201 Samisan | Natmorei TatiSaaresto | AnyaPri 18 00:02:02,203 --> 00:02:03,827 Mikae | MEsquivei | Sky 19 00:02:03,829 --> 00:02:06,051 Supervisão Criativa: D3QU1NH4 20 00:02:08,756 --> 00:02:11,017 - Nem a pau! - Que doido. 21 00:02:11,274 --> 00:02:13,136 - Já teve Snapchat, sim. - Nem uso. 22 00:02:13,138 --> 00:02:14,552 - Você usa? - Não. 23 00:02:15,981 --> 00:02:17,366 Não, nem a pau... 24 00:02:17,368 --> 00:02:19,526 - que ela postou aquilo. - Tô com inveja. 25 00:02:19,528 --> 00:02:20,529 Ela ia querer sumir. 26 00:02:20,531 --> 00:02:23,451 Tá tentando ser você, mas parece até millennial! 27 00:02:24,060 --> 00:02:25,493 Ela é bem isso aí. 28 00:02:25,495 --> 00:02:27,148 Oi, vocês vão pro centro? 29 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 Vamos. 30 00:02:30,713 --> 00:02:32,354 Vão encontrar a galera? 31 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 Vamos. 32 00:02:35,541 --> 00:02:36,542 Por quê? 33 00:02:36,909 --> 00:02:37,910 Piper! 34 00:02:38,604 --> 00:02:40,055 Você disse que ia me esperar. 35 00:02:41,167 --> 00:02:42,512 Nem sei quem é esse. 36 00:02:42,905 --> 00:02:44,420 - Que pedófilo. - O quê? 37 00:02:44,760 --> 00:02:46,114 Sou o irmão dela. 38 00:02:47,417 --> 00:02:48,418 Meio-irmão. 39 00:02:49,613 --> 00:02:50,614 Kimmy. 40 00:02:50,996 --> 00:02:52,796 - Vamos nessa. - Graças a Deus. 41 00:02:54,524 --> 00:02:55,525 Beleza. 42 00:02:57,359 --> 00:02:58,360 Vamos. 43 00:02:58,604 --> 00:03:00,005 Não gostaram de mim, né? 44 00:03:02,391 --> 00:03:04,017 "Vocês vão pro centro?" 45 00:03:05,456 --> 00:03:07,103 Não, elas gostaram sim. 46 00:03:07,437 --> 00:03:09,405 - Claro que não. - Gostaram sim. 47 00:03:10,046 --> 00:03:11,147 Eram três, 48 00:03:11,473 --> 00:03:13,062 todas de cabelo escuro. 49 00:03:13,942 --> 00:03:14,943 E foram simpáticas. 50 00:03:16,254 --> 00:03:17,495 Mas se vestiam estranho. 51 00:03:20,675 --> 00:03:21,976 Cadê sua bengala, Piper? 52 00:03:22,601 --> 00:03:23,962 Tá na mochila. Cala a boca. 53 00:03:24,145 --> 00:03:25,313 Tá bom. Credo. 54 00:03:25,699 --> 00:03:27,707 - Você pergunta isso toda hora! - Tá bom! 55 00:03:30,526 --> 00:03:31,527 Como foi o golbol? 56 00:03:32,583 --> 00:03:33,584 Nós perdemos. 57 00:03:39,807 --> 00:03:40,808 Andy. 58 00:03:41,007 --> 00:03:42,464 - Andy! - Oi? 59 00:03:42,514 --> 00:03:43,515 - Andy! - O quê? 60 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 Pai? 61 00:03:47,190 --> 00:03:48,191 Pai? 62 00:03:49,875 --> 00:03:51,435 Pai, pode responder, por favor? 63 00:03:54,111 --> 00:03:55,914 - Andy! - Dá aqui. 64 00:03:58,142 --> 00:03:59,716 Pai, vou entrar, beleza? 65 00:03:59,718 --> 00:04:00,921 Ele sempre responde. 66 00:04:00,923 --> 00:04:02,723 Vamos entrar, pai. 67 00:04:04,823 --> 00:04:06,097 Não tá respondendo! 68 00:04:15,033 --> 00:04:16,034 Pai? 69 00:04:17,205 --> 00:04:18,206 Pai? 70 00:04:19,330 --> 00:04:20,381 O que houve? 71 00:04:22,168 --> 00:04:23,169 Andy? 72 00:04:26,262 --> 00:04:27,263 Andy! 73 00:04:28,463 --> 00:04:29,915 O que houve? 74 00:04:35,744 --> 00:04:36,745 Pai? 75 00:04:37,458 --> 00:04:38,459 Pai! 76 00:04:39,459 --> 00:04:40,460 Pai! 77 00:04:41,031 --> 00:04:42,032 Andy! 78 00:04:42,817 --> 00:04:44,701 Eu não consigo... 79 00:04:50,165 --> 00:04:51,913 Agora respira fundo. 80 00:04:53,095 --> 00:04:54,462 Ele tinha feito quimio. 81 00:04:54,510 --> 00:04:55,511 Era pra... 82 00:04:55,513 --> 00:04:56,965 Era pra ele já estar melhor. 83 00:04:59,540 --> 00:05:01,555 E, Piper, seu irmão tentou te ajudar? 84 00:05:01,740 --> 00:05:02,741 Não? 85 00:05:03,587 --> 00:05:05,808 - Ele não queria que eu entrasse. - Entendi. 86 00:05:06,129 --> 00:05:07,780 Ele disse que o papai ia melhorar. 87 00:05:08,953 --> 00:05:09,954 Tudo bem. 88 00:05:10,955 --> 00:05:13,217 Tá tudo bem. Você foi muito corajosa, Piper. 89 00:05:15,273 --> 00:05:16,861 Levanta um pouco, só... 90 00:05:27,392 --> 00:05:29,987 Aqui diz que você tem baixa visão. 91 00:05:29,989 --> 00:05:31,249 É isso mesmo, Piper? 92 00:05:32,844 --> 00:05:35,840 Eu só consigo ver formas e luz. 93 00:05:36,107 --> 00:05:37,108 Só isso. 94 00:05:38,511 --> 00:05:40,170 Conversei com uma mãe adotiva 95 00:05:40,172 --> 00:05:42,060 incrível chamada Laura. 96 00:05:42,078 --> 00:05:43,129 Você vai adorá-la. 97 00:05:43,941 --> 00:05:47,627 E, Andy, vamos te colocar em uma unidade supervisionada. 98 00:05:49,683 --> 00:05:50,684 - O quê? - Peraí. 99 00:05:50,961 --> 00:05:52,634 Vão nos separar? 100 00:05:52,636 --> 00:05:53,677 Mas eu cuido dela. 101 00:05:54,822 --> 00:05:57,101 Pode pedir a guarda dela quando fizer 18 anos. 102 00:05:57,381 --> 00:06:01,378 Não quero que ela vá morar com uma desconhecida. 103 00:06:02,036 --> 00:06:03,037 Ela precisa de mim. 104 00:06:03,039 --> 00:06:04,642 Por que ele não pode ir comigo? 105 00:06:06,097 --> 00:06:08,853 A Laura já teve problemas com crianças difíceis 106 00:06:08,855 --> 00:06:10,548 no passado e... 107 00:06:12,223 --> 00:06:13,224 O quê? 108 00:06:13,598 --> 00:06:14,599 Nada. 109 00:06:16,269 --> 00:06:17,270 Grapefruit. 110 00:06:21,105 --> 00:06:23,941 Eu me meti em problemas quando era mais novo. 111 00:06:24,884 --> 00:06:26,636 Faz muito tempo, eu tinha oito anos. 112 00:06:28,582 --> 00:06:29,583 Você pode... 113 00:06:31,222 --> 00:06:33,925 conversar com ela e dizer que não queremos nos separar? 114 00:06:34,374 --> 00:06:35,716 Se ela aceitar, 115 00:06:35,718 --> 00:06:37,971 você consegue se comportar por três meses? 116 00:06:56,932 --> 00:06:58,000 Tá ouvindo isso? 117 00:07:00,310 --> 00:07:01,679 É o papai indo pro céu. 118 00:07:02,719 --> 00:07:03,720 Cala a boca. 119 00:07:05,224 --> 00:07:06,676 Não, falando sério, isso é... 120 00:07:07,921 --> 00:07:09,058 É isso que acontece. 121 00:07:09,452 --> 00:07:11,292 Não te queimam e nem te enterram, 122 00:07:13,249 --> 00:07:14,516 você só pega um avião. 123 00:07:18,238 --> 00:07:20,513 Você não precisa me agradar, tá? 124 00:07:22,931 --> 00:07:23,932 Eu sei. 125 00:07:25,506 --> 00:07:27,096 Ainda sinto o cheiro dele. 126 00:07:28,378 --> 00:07:29,445 Pipe. 127 00:07:33,159 --> 00:07:34,493 Pega umas roupas dele. 128 00:07:36,889 --> 00:07:37,991 Foram lavadas. 129 00:07:38,490 --> 00:07:39,691 Não têm o cheiro dele. 130 00:07:42,760 --> 00:07:44,022 Pega o travesseiro. 131 00:07:44,263 --> 00:07:45,597 Ainda não foi lavado. 132 00:08:40,899 --> 00:08:42,801 Nós... chegamos. 133 00:08:45,183 --> 00:08:46,184 Que merda! 134 00:08:47,813 --> 00:08:49,805 - E eu que sou cega. - Calada, Piper. 135 00:08:59,241 --> 00:09:01,156 Tem o cheiro do jardim da mãe. 136 00:09:03,039 --> 00:09:04,254 Ficaremos pouco tempo. 137 00:09:06,431 --> 00:09:07,432 Vamos lá. 138 00:09:10,376 --> 00:09:12,724 - Alguém aí? - Podem entrar! 139 00:09:13,290 --> 00:09:15,807 - O quê? - A porta está aberta! 140 00:09:17,714 --> 00:09:19,342 É só entrar. 141 00:09:22,319 --> 00:09:23,554 Perdão pela música! 142 00:09:36,104 --> 00:09:37,452 Aí estão vocês! 143 00:09:37,454 --> 00:09:38,629 Oh, meu Deus. 144 00:09:39,155 --> 00:09:41,357 - Olha só você! - Diga oi. 145 00:09:41,623 --> 00:09:43,524 Que linda! Vem aqui! 146 00:09:45,170 --> 00:09:46,795 Bem-vinda ao seu novo lar! 147 00:09:46,797 --> 00:09:48,249 Mi casa, é sua casa! 148 00:09:48,251 --> 00:09:49,852 - Sou a Laura e você é... - Oi. 149 00:09:50,465 --> 00:09:51,631 - Piper? - Sim. 150 00:09:51,829 --> 00:09:53,204 E... 151 00:09:54,057 --> 00:09:55,211 - Andy. - Isso mesmo. 152 00:09:55,213 --> 00:09:56,653 Sabe do que precisamos? 153 00:09:56,827 --> 00:09:58,000 De uma foto. 154 00:09:58,001 --> 00:09:59,230 Vamos tirar uma? 155 00:09:59,237 --> 00:10:01,041 - Vamos. - Vamos tirar? Eu adoraria. 156 00:10:01,442 --> 00:10:02,858 - Sorriam. - Tá. É isso. 157 00:10:05,428 --> 00:10:06,439 Maravilha! 158 00:10:06,920 --> 00:10:08,691 Ficou linda. Vejam. 159 00:10:10,157 --> 00:10:11,158 Alguém... 160 00:10:12,066 --> 00:10:14,197 - deve conhecer o Pompom. - Quem é Pompom? 161 00:10:14,622 --> 00:10:15,623 É meu cachorro. 162 00:10:15,997 --> 00:10:16,998 Pois é. 163 00:10:17,242 --> 00:10:18,243 Vem cá. 164 00:10:19,976 --> 00:10:21,142 Ele é tímido. 165 00:10:24,539 --> 00:10:25,731 Ele é empalhado, Pipe. 166 00:10:25,733 --> 00:10:26,939 Ele está morto. 167 00:10:27,398 --> 00:10:28,419 Eu sou estranha. 168 00:10:28,953 --> 00:10:31,308 Row-row, Piper! Row-row, Andy! 169 00:10:31,310 --> 00:10:32,331 Oi, Pompom. 170 00:10:32,912 --> 00:10:34,344 Tem um gato por aqui. 171 00:10:34,593 --> 00:10:35,594 Junkman. 172 00:10:35,596 --> 00:10:37,138 Não empalhei ele... ainda. 173 00:10:37,541 --> 00:10:38,668 Mas vou empalhar. 174 00:10:39,820 --> 00:10:40,821 Cadê sua bengala? 175 00:10:42,112 --> 00:10:43,151 Não gosto de usá-la. 176 00:10:43,351 --> 00:10:44,352 Como assim? 177 00:10:46,316 --> 00:10:48,236 Não quero que me tratem diferente. 178 00:10:48,238 --> 00:10:49,511 Como assim diferente? 179 00:10:49,818 --> 00:10:51,348 Agem como se eu fosse frágil. 180 00:10:51,394 --> 00:10:52,462 Entendi. 181 00:10:52,698 --> 00:10:54,062 O povo julga demais. 182 00:10:54,337 --> 00:10:56,026 Sabe o que minha avó dizia? 183 00:10:56,971 --> 00:10:58,658 "Vão se ferrar, seus idiotas ." 184 00:11:00,302 --> 00:11:01,617 Ela falava mesmo! 185 00:11:01,619 --> 00:11:03,487 Ela adorava xingar. Eu não xingo. 186 00:11:04,104 --> 00:11:05,123 Eu a amava. 187 00:11:05,186 --> 00:11:06,394 Isso é para a Piper? 188 00:11:07,782 --> 00:11:08,783 Não. 189 00:11:09,071 --> 00:11:10,105 Minha filha é cega. 190 00:11:10,217 --> 00:11:11,782 Ela está aqui? 191 00:11:13,546 --> 00:11:14,996 Não, ela faleceu. 192 00:11:16,221 --> 00:11:17,222 Sinto muito. 193 00:11:17,468 --> 00:11:20,175 - Está tudo bem. Não é culpa sua. - Como ela morreu? 194 00:11:20,390 --> 00:11:21,848 - Piper! - Tudo bem. 195 00:11:23,658 --> 00:11:24,725 Ela se afogou. 196 00:11:28,345 --> 00:11:29,432 Quem está ligando? 197 00:11:29,434 --> 00:11:30,613 É a Wendy. 198 00:11:30,718 --> 00:11:32,640 Ela é muito carente. 199 00:11:32,642 --> 00:11:34,180 - Alô. - As crianças chegaram? 200 00:11:34,188 --> 00:11:35,856 - Chegaram. - Sabe o combinado. 201 00:11:35,858 --> 00:11:37,573 Sei. Tudo certo. 202 00:11:37,575 --> 00:11:39,733 - Sintam-se em casa. - Wendy disse oi. 203 00:11:40,140 --> 00:11:42,378 - Oi, Wendy. - Sim? Tá bom. 204 00:11:42,380 --> 00:11:44,095 - Ela tem quintal? - É meio chato. 205 00:11:44,097 --> 00:11:46,200 - Quer ver? - Fique tranquila. 206 00:11:47,667 --> 00:11:48,681 Está tudo bem. 207 00:11:49,460 --> 00:11:50,555 Caramba! 208 00:11:52,710 --> 00:11:54,654 Se saírem, não deixem o gato sair. 209 00:11:54,922 --> 00:11:55,923 Que merda. 210 00:11:56,688 --> 00:11:58,002 - Seu idiota. - Piper! 211 00:11:58,835 --> 00:12:00,096 Espere aqui. 212 00:12:00,675 --> 00:12:01,676 Não. 213 00:12:24,619 --> 00:12:26,496 Oliver! Dá licença. 214 00:12:26,498 --> 00:12:28,959 CATHY ESTEVE AQUI Oliver! Não. 215 00:12:29,040 --> 00:12:30,041 Me dá o gato. 216 00:12:30,045 --> 00:12:31,417 Me dá o gato. Solte-o. 217 00:12:32,185 --> 00:12:33,497 Te peguei. 218 00:12:33,499 --> 00:12:34,921 - Solte-o, Ollie. - Andy. 219 00:12:35,649 --> 00:12:37,679 - Cuidado. - Te peguei. 220 00:12:44,091 --> 00:12:45,292 O que houve? 221 00:12:49,185 --> 00:12:50,440 O gato foi pra piscina. 222 00:12:50,853 --> 00:12:52,181 Mas a Laura tá resolvendo. 223 00:12:52,183 --> 00:12:53,565 Acho que o filho dela... 224 00:12:55,146 --> 00:12:56,240 que segurava. 225 00:13:04,286 --> 00:13:05,287 Isso. 226 00:13:06,372 --> 00:13:07,373 Com certeza. 227 00:13:07,898 --> 00:13:10,823 São seus novos irmãos, Oliver. 228 00:13:11,644 --> 00:13:13,004 Piper e Anthony. 229 00:13:13,936 --> 00:13:14,937 Andy. 230 00:13:16,352 --> 00:13:17,439 O Andy Dandi. 231 00:13:19,624 --> 00:13:21,701 O Oliver perdeu a família como vocês. 232 00:13:21,997 --> 00:13:23,935 Precisava de alguém pra cuidar dele. 233 00:13:25,997 --> 00:13:26,998 Terminamos, querida. 234 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Oliver. 235 00:13:29,806 --> 00:13:30,807 Oliver. 236 00:13:31,804 --> 00:13:33,012 Vem cá, querido. 237 00:13:33,611 --> 00:13:34,612 Bom garoto. 238 00:13:35,131 --> 00:13:36,132 Pronto. 239 00:13:38,735 --> 00:13:43,517 O Oliver não consegue falar desde a morte da Cathy. 240 00:13:44,518 --> 00:13:46,271 Eu tento não forçá-lo. 241 00:13:46,273 --> 00:13:47,274 Não é mesmo, Oliver? 242 00:13:48,088 --> 00:13:49,892 Um passo de cada vez. 243 00:13:51,974 --> 00:13:52,975 Acabamos. 244 00:13:53,416 --> 00:13:54,417 Sua vez. 245 00:13:57,573 --> 00:13:58,574 Você é alto. 246 00:13:58,921 --> 00:13:59,922 Como ele é, Andy? 247 00:14:01,754 --> 00:14:02,755 Parece legal. 248 00:14:03,843 --> 00:14:04,844 Ele sorriu pra você. 249 00:14:08,607 --> 00:14:09,608 Qual cor do cabelo? 250 00:14:09,937 --> 00:14:10,938 Ruivo. 251 00:14:11,706 --> 00:14:13,417 E é encaracolado. 252 00:14:17,750 --> 00:14:19,752 Um menino muito bonito. 253 00:14:33,478 --> 00:14:34,479 Prontinho. 254 00:14:35,283 --> 00:14:37,919 Cuidado, com a parede à direita. 255 00:14:38,983 --> 00:14:40,413 E reto é o seu quarto. 256 00:14:40,571 --> 00:14:42,001 Cuidado com o degrau, Pipe. 257 00:14:42,815 --> 00:14:43,816 Eu sempre tenho. 258 00:14:45,098 --> 00:14:46,224 Bem em frente. 259 00:14:47,332 --> 00:14:48,333 Prontinho. 260 00:14:48,428 --> 00:14:49,429 É o quarto da Cathy. 261 00:14:50,050 --> 00:14:51,051 Está bem, Pipe? 262 00:14:51,628 --> 00:14:52,629 Estou bem. 263 00:14:53,040 --> 00:14:54,041 Grapefruit. 264 00:14:54,341 --> 00:14:55,342 Eu estou bem, Andy. 265 00:14:56,703 --> 00:14:59,424 Desculpe, seu quarto é aquele lá. 266 00:14:59,426 --> 00:15:00,427 Logo ali. 267 00:15:00,685 --> 00:15:02,187 - Tá. - Ótimo. 268 00:15:11,018 --> 00:15:12,019 Merda. 269 00:15:13,996 --> 00:15:15,893 TEMOS UM IRMÃO AGORA. 270 00:15:15,895 --> 00:15:17,313 ISAIAH: QUE FOFINHO. 271 00:15:17,315 --> 00:15:19,779 NADA A VER, ELE É TODO ESQUISITO. 272 00:15:22,847 --> 00:15:23,963 Não é muito grande. 273 00:15:25,725 --> 00:15:26,969 Não, o quarto é bom. 274 00:15:28,681 --> 00:15:31,723 Wendy falou que está tentando entrar pra faculdade, certo? 275 00:15:31,926 --> 00:15:34,728 Sim, em três meses. 276 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 Quando eu fizer 18. 277 00:15:36,528 --> 00:15:38,977 Tenho que dizer se você é certinho e confiável. 278 00:15:39,685 --> 00:15:40,803 Continua certinho, 279 00:15:41,351 --> 00:15:42,620 e confiável, tá? 280 00:15:44,902 --> 00:15:45,903 Pois é. 281 00:15:47,027 --> 00:15:48,028 Namorada? 282 00:15:48,370 --> 00:15:49,569 Não. 283 00:15:49,699 --> 00:15:50,700 Namorado? 284 00:15:52,202 --> 00:15:53,203 É só um amigo. 285 00:15:54,473 --> 00:15:55,536 Estão falando do quê? 286 00:15:56,023 --> 00:15:57,024 Nada especial. 287 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 Seu pai? 288 00:15:59,650 --> 00:16:00,651 Não. 289 00:16:01,604 --> 00:16:02,927 Eu sou conselheira. 290 00:16:04,224 --> 00:16:05,610 Sou paga para conversar. 291 00:16:07,014 --> 00:16:08,015 Bem legal. 292 00:16:10,127 --> 00:16:12,716 Não precisa ficar na defensiva comigo, Andy. 293 00:16:14,310 --> 00:16:15,804 Eu estou na defensiva? 294 00:16:16,152 --> 00:16:17,226 Olha pra você. 295 00:16:18,092 --> 00:16:19,198 Braços cruzados. 296 00:16:19,902 --> 00:16:21,857 Olhando o celular esperando que eu saia. 297 00:16:22,772 --> 00:16:24,367 Posso ouvir vocês. 298 00:16:24,369 --> 00:16:25,370 Vocês me ouvem? 299 00:16:26,357 --> 00:16:27,488 Sim, ouvimos. 300 00:16:28,738 --> 00:16:29,739 Você tá legal? 301 00:16:29,741 --> 00:16:30,961 - Sim. - Ela está bem? 302 00:16:31,151 --> 00:16:32,152 Precisa de algo? 303 00:16:32,624 --> 00:16:33,631 Um irmão melhor? 304 00:16:35,006 --> 00:16:36,007 Beleza. 305 00:16:38,231 --> 00:16:40,427 Laura! Larga meu celular. O que tá fazendo? 306 00:16:40,442 --> 00:16:41,443 Desculpe. 307 00:16:42,468 --> 00:16:43,469 Me desculpe. 308 00:16:43,852 --> 00:16:45,017 Eu sinto muito. 309 00:16:45,056 --> 00:16:46,751 Você tem razão. A culpa é minha. 310 00:16:46,753 --> 00:16:48,043 Não faça isso de novo. 311 00:16:48,073 --> 00:16:49,889 Claro, tinha recebido uma mensagem. 312 00:16:50,851 --> 00:16:51,852 Eu não quis gritar. 313 00:16:53,435 --> 00:16:54,436 Não se preocupe. 314 00:17:00,599 --> 00:17:02,363 Então, Oliver é todo esquisito? 315 00:17:06,403 --> 00:17:07,404 Não. 316 00:17:09,409 --> 00:17:10,410 Com licença. 317 00:17:15,251 --> 00:17:16,490 Puta merda. 318 00:17:36,555 --> 00:17:41,079 CATHY 319 00:18:35,465 --> 00:18:36,466 Espere no quarto. 320 00:18:40,783 --> 00:18:41,794 LEAWOOD CREEK 321 00:18:41,796 --> 00:18:42,797 HOJE CÉU LIMPO 322 00:18:42,799 --> 00:18:43,800 TERÇA NUBLADO 323 00:18:43,802 --> 00:18:44,953 QUARTA PANCADAS DE CHUVA 324 00:18:44,955 --> 00:18:45,956 QUINTA CHUVA FORTE 325 00:18:45,958 --> 00:18:46,959 SEXTA CHUVA FORTE 326 00:20:46,451 --> 00:20:47,452 Hora de levantar. 327 00:21:26,464 --> 00:21:27,465 Papai. 328 00:21:28,681 --> 00:21:29,682 Também quero ir. 329 00:21:34,627 --> 00:21:35,628 Andy! 330 00:21:39,383 --> 00:21:40,660 Por favor, não. 331 00:21:41,050 --> 00:21:42,051 Por favor. 332 00:22:00,493 --> 00:22:01,494 Oi, Ollie. 333 00:22:02,884 --> 00:22:03,885 Vamos sair um pouco. 334 00:22:05,129 --> 00:22:06,130 Vai ficar bem? 335 00:22:09,009 --> 00:22:10,010 Ótimo. 336 00:22:16,178 --> 00:22:17,257 Como ele está? 337 00:22:22,610 --> 00:22:23,611 Ele tá bonito. 338 00:22:26,323 --> 00:22:27,324 Grapefruit. 339 00:22:29,794 --> 00:22:30,795 Ele tá bonito, Pipe. 340 00:22:41,827 --> 00:22:43,128 Adeus, pai. 341 00:22:45,101 --> 00:22:46,139 Obrigado. 342 00:22:46,156 --> 00:22:47,791 - Meus pêsames. - Obrigada. 343 00:23:21,865 --> 00:23:23,441 Andy. Com licença. 344 00:23:26,060 --> 00:23:27,703 Não posso permitir isso. 345 00:23:28,162 --> 00:23:29,216 O quê? 346 00:23:29,942 --> 00:23:31,493 Você ir embora sem se despedir. 347 00:23:33,088 --> 00:23:35,379 É a última vez que poderá olhar pra ele. 348 00:23:35,381 --> 00:23:36,723 Não olhou pra ele? 349 00:23:39,682 --> 00:23:41,431 Disse que ele estava bonito. 350 00:23:42,632 --> 00:23:43,698 Pipe. 351 00:23:45,435 --> 00:23:47,280 Eu disse: "Grapefruit". 352 00:23:47,439 --> 00:23:49,220 Não queria vê-lo daquele jeito. 353 00:23:49,458 --> 00:23:51,259 Está melhor do que da última vez. 354 00:23:54,307 --> 00:23:55,806 Algumas pessoas acreditam 355 00:23:55,809 --> 00:23:58,508 que o espírito permanece no corpo meses após a morte. 356 00:24:00,136 --> 00:24:02,386 Se isso for verdade, ele ainda está lá. 357 00:25:12,727 --> 00:25:13,805 Viu? 358 00:25:15,849 --> 00:25:17,103 Ele está em paz. 359 00:25:19,066 --> 00:25:20,101 É. 360 00:25:22,655 --> 00:25:24,377 Dê um beijo de adeus. 361 00:25:29,178 --> 00:25:30,209 Não. 362 00:25:40,119 --> 00:25:41,168 Não. 363 00:25:46,704 --> 00:25:48,173 Beije seu pai, Andy. 364 00:25:51,257 --> 00:25:52,512 É a tradição. 365 00:26:03,822 --> 00:26:04,859 Isso. 366 00:26:12,104 --> 00:26:13,369 Nos lábios. 367 00:26:15,940 --> 00:26:18,253 Sim. É a tradição. 368 00:26:18,550 --> 00:26:20,508 - Não é. - É, querido. 369 00:26:21,372 --> 00:26:22,420 É, sim. 370 00:26:22,815 --> 00:26:24,076 Eu te ajudo. 371 00:26:25,133 --> 00:26:26,186 Beije. 372 00:26:26,627 --> 00:26:28,972 - Não consigo. - Está tudo bem. 373 00:26:28,974 --> 00:26:31,969 - Não consigo fazer isso. - Estou aqui. 374 00:26:32,752 --> 00:26:33,796 Tá? 375 00:26:37,034 --> 00:26:39,296 Não se preocupe, você está em boas mãos. 376 00:26:52,966 --> 00:26:55,222 Não precisa ser assim. 377 00:26:55,982 --> 00:26:57,917 Um funeral não deveria ser só tristeza. 378 00:26:57,919 --> 00:26:59,545 Deve ser uma celebração. 379 00:27:00,302 --> 00:27:02,521 Que tal nos divertirmos? 380 00:27:04,473 --> 00:27:06,723 Piper, o que você faz pra se divertir? 381 00:27:07,811 --> 00:27:09,318 Chuto as bolas do Andy. 382 00:27:12,702 --> 00:27:13,886 Isso! 383 00:27:16,387 --> 00:27:18,778 E você, Andy? O que gosta de fazer? 384 00:27:21,184 --> 00:27:22,391 Sei lá. Encher a cara. 385 00:27:23,403 --> 00:27:25,103 Encher a cara? Beleza. 386 00:27:26,144 --> 00:27:27,413 Vamos encher a cara. 387 00:27:30,547 --> 00:27:31,735 Este aqui? 388 00:27:47,894 --> 00:27:49,578 O jogo se chama "Probabilidades". 389 00:27:49,580 --> 00:27:51,510 Escolha um número entre um e dez. 390 00:27:51,512 --> 00:27:52,779 - Tá. - Pensou em um? 391 00:27:52,781 --> 00:27:55,232 - Sete. - Não era para dizer em voz alta. 392 00:27:55,764 --> 00:27:58,175 Mantenha na cabeça. Quando eu contar até três, 393 00:27:58,177 --> 00:28:01,223 diga em voz alta e, se eu acertar o seu número, 394 00:28:01,225 --> 00:28:02,996 - você tem que beber. - Entendi. 395 00:28:02,998 --> 00:28:04,723 Piper, conte para nós. 396 00:28:05,339 --> 00:28:07,035 Três, dois, um. 397 00:28:07,728 --> 00:28:08,729 - Sete. - Sete. 398 00:28:08,919 --> 00:28:11,023 - Por que disse sete de novo? - Trapaceiro! 399 00:28:11,255 --> 00:28:13,419 - Tá bom, não importa. - Que idiotice. 400 00:28:13,421 --> 00:28:14,676 - Eu bebo. - Beleza. 401 00:28:14,678 --> 00:28:16,806 - Pronto? - Sim. 402 00:28:22,333 --> 00:28:24,033 Essa não! 403 00:28:24,035 --> 00:28:26,082 Tá bom, desculpa. 404 00:28:26,538 --> 00:28:28,256 Piper, sua vez. 405 00:28:28,937 --> 00:28:30,355 - Sério? - Sim! 406 00:28:30,357 --> 00:28:31,508 Com o uísque? 407 00:28:31,927 --> 00:28:33,093 Diz "quatro". 408 00:28:33,321 --> 00:28:35,653 Três, dois, um. 409 00:28:36,037 --> 00:28:37,278 - Quatro! - Quatro! 410 00:28:39,135 --> 00:28:41,682 Calminha, é só um gole. 411 00:28:41,684 --> 00:28:43,360 - Um golezinho. - Tá bom. 412 00:28:43,362 --> 00:28:45,943 - Mas você não vai gostar, Piper. - Veremos. 413 00:28:50,889 --> 00:28:52,432 Gostou? 414 00:28:52,870 --> 00:28:54,417 É bom, não é? 415 00:28:55,204 --> 00:28:57,007 Isso é nojento, bebe você! 416 00:28:58,309 --> 00:29:00,203 Eu sou mais uma vodca. 417 00:29:00,279 --> 00:29:02,257 Pode beber. Odeio vodca. 418 00:29:03,455 --> 00:29:04,618 Uma pelo seu pai. 419 00:29:07,249 --> 00:29:08,420 Está bem. 420 00:29:09,591 --> 00:29:10,938 - Piper? - Sim. 421 00:29:13,338 --> 00:29:14,567 Tá, mas é a última. 422 00:29:14,948 --> 00:29:16,041 Primeira. 423 00:29:17,452 --> 00:29:18,507 Saúde. 424 00:29:18,859 --> 00:29:20,014 Saúde. 425 00:29:22,174 --> 00:29:23,649 Piper, bora! Tô sozinho aqui! 426 00:29:24,548 --> 00:29:26,032 Tô sozinho aqui, Piper! 427 00:29:26,034 --> 00:29:27,531 Vem, Piper! 428 00:29:27,533 --> 00:29:28,657 - Isso! - Isso! 429 00:29:34,698 --> 00:29:36,700 Me diz onde os loucos estão! 430 00:29:49,833 --> 00:29:51,544 Ai, meu Deus! 431 00:29:54,920 --> 00:29:57,462 - Hora de dormir, mocinha. - Não! 432 00:29:58,463 --> 00:30:00,727 - E agora? - Andy, a música do papai! 433 00:30:00,729 --> 00:30:02,224 É, toque a música do papai! 434 00:30:20,455 --> 00:30:21,929 Canta, Piper! 435 00:30:25,127 --> 00:30:27,789 Não! Cante direito! 436 00:30:29,847 --> 00:30:32,380 Canta! Canta, Piper! 437 00:30:39,667 --> 00:30:41,917 - Ainda tem uma. - É. 438 00:30:45,596 --> 00:30:46,596 Eita! 439 00:30:51,502 --> 00:30:52,926 Obrigado por hoje, Laura. 440 00:30:53,564 --> 00:30:54,584 Não foi nada, Andy. 441 00:30:57,229 --> 00:30:58,590 Já passei por isso. 442 00:31:01,733 --> 00:31:03,283 Não quer falar sobre ele? 443 00:31:04,021 --> 00:31:05,298 Quero, mas... 444 00:31:05,483 --> 00:31:07,013 Sei lá, é difícil. 445 00:31:09,405 --> 00:31:11,092 Não precisamos nem nos olhar. 446 00:31:16,818 --> 00:31:17,833 Você pode... 447 00:31:19,994 --> 00:31:21,341 me perguntar algo. 448 00:31:24,767 --> 00:31:26,104 Pergunta o que quiser. 449 00:31:28,050 --> 00:31:29,116 Como você... 450 00:31:29,653 --> 00:31:30,746 Como você superou... 451 00:31:33,262 --> 00:31:35,232 depois que a Cathy se foi? 452 00:31:35,935 --> 00:31:36,936 Bom... 453 00:31:38,522 --> 00:31:39,656 Não superei. 454 00:31:42,626 --> 00:31:44,528 Quando a enterramos, eu... 455 00:31:49,139 --> 00:31:50,485 eu não queria ir embora... 456 00:31:51,850 --> 00:31:54,272 porque parecia que a estava deixando para trás. 457 00:31:54,986 --> 00:31:56,021 Sabe? 458 00:32:03,276 --> 00:32:05,606 Como poderia voltar pra casa sem a minha filha? 459 00:32:15,868 --> 00:32:18,720 Como poderia dormir tranquila quando ela estava enterrada? 460 00:32:29,237 --> 00:32:31,517 Eu costumava ficar no cemitério por dias... 461 00:32:36,581 --> 00:32:38,252 só pra me sentir perto dela. 462 00:32:54,330 --> 00:32:57,428 Eu daria tudo pra que ela me chamasse de mãe mais uma vez. 463 00:33:01,866 --> 00:33:03,188 Só mais uma vez. 464 00:33:08,354 --> 00:33:09,409 Só isso. 465 00:33:17,516 --> 00:33:18,767 A gente... 466 00:33:20,485 --> 00:33:22,672 a gente conversava se fosse sobre a Piper. 467 00:33:24,083 --> 00:33:25,551 Porque era a favorita, né? 468 00:33:27,485 --> 00:33:29,185 Como ela não poderia ser? 469 00:33:32,732 --> 00:33:34,289 É por isso que bateu nela? 470 00:33:40,809 --> 00:33:41,976 Quem te disse isso? 471 00:33:44,552 --> 00:33:45,754 A Wendy. 472 00:33:50,610 --> 00:33:52,079 Você estava com ciúmes dela? 473 00:33:55,529 --> 00:33:57,189 Quando meu pai... 474 00:33:58,290 --> 00:33:59,622 se casou com a mãe dela... 475 00:34:05,230 --> 00:34:08,465 parecia que ele finalmente tinha encontrado a família... 476 00:34:09,110 --> 00:34:10,328 que tanto procurava. 477 00:34:11,991 --> 00:34:15,357 Eu aprontava na escola só para ele me notar e ele... 478 00:34:15,635 --> 00:34:16,843 ele me odiava por isso. 479 00:34:18,284 --> 00:34:21,008 Ele ligava o chuveiro pra Piper não ouvir e ele... 480 00:34:23,586 --> 00:34:25,086 ele me batia tão forte. 481 00:34:27,759 --> 00:34:29,067 Eu acordava e... 482 00:34:33,738 --> 00:34:34,990 nem sabia onde estava. 483 00:34:36,753 --> 00:34:38,221 Isso é horrível, Andy. 484 00:34:39,478 --> 00:34:40,484 E sabe o que é pior? 485 00:34:46,313 --> 00:34:47,714 Ele nunca bateu nela... 486 00:34:49,221 --> 00:34:50,272 nem uma vez. 487 00:35:17,448 --> 00:35:18,557 Está acordado? 488 00:36:30,284 --> 00:36:31,484 Andy? 489 00:37:25,014 --> 00:37:26,478 Sei que está com fome. 490 00:37:26,904 --> 00:37:29,061 Só precisa esperar mais um pouco, está bem? 491 00:37:34,912 --> 00:37:36,143 Você está aí? 492 00:37:38,623 --> 00:37:39,958 Isso faz parte? 493 00:37:42,347 --> 00:37:43,698 Eu fiz certo? 494 00:37:54,993 --> 00:37:57,642 Como acreditar que você está aí se não te vejo? 495 00:38:47,219 --> 00:38:48,310 Porra! 496 00:39:12,316 --> 00:39:13,343 Andy! 497 00:39:14,475 --> 00:39:16,056 - Está sujo? - Bom dia, Andy! 498 00:39:16,058 --> 00:39:18,210 - Lavo antes de sairmos. - Não, lavo depois. 499 00:39:18,212 --> 00:39:19,623 Não desperdice água, Andy. 500 00:39:19,625 --> 00:39:21,484 - Vamos ver... - Andy está de ressaca! 501 00:39:24,668 --> 00:39:26,839 - Vai sair? - Comprinhas de menina. 502 00:39:27,115 --> 00:39:29,566 - Desculpa, só nós duas. - Meninos não entram. 503 00:39:30,456 --> 00:39:31,811 Mantenha o Ollie no quarto. 504 00:39:31,813 --> 00:39:34,015 Ele tá aprontando e está me tirando do sério. 505 00:39:39,481 --> 00:39:40,482 Mijo. 506 00:39:42,794 --> 00:39:44,411 Sei lá o que houve. 507 00:39:45,133 --> 00:39:46,453 Andy, sério? 508 00:39:52,929 --> 00:39:54,348 Por que não toma um banho? 509 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 Tá bom. 510 00:40:01,168 --> 00:40:02,895 - Desculpe. - Você está bem? 511 00:40:04,919 --> 00:40:07,466 Seu irmão não parece estar muito bem, eu acho. 512 00:40:09,272 --> 00:40:10,634 Estou bem preocupada. 513 00:40:11,743 --> 00:40:13,794 Ficou bastante agressivo na noite passada. 514 00:40:14,415 --> 00:40:16,016 Vou te contar no carro. 515 00:41:28,356 --> 00:41:29,651 Ela te trancou, Ollie? 516 00:41:49,090 --> 00:41:50,145 Está com fome? 517 00:41:53,120 --> 00:41:56,489 Faz quanto tempo que tá assim, mudo, sei lá? 518 00:42:04,846 --> 00:42:05,889 Quer escrever? 519 00:42:06,560 --> 00:42:07,619 Acho que devia, sim. 520 00:42:09,377 --> 00:42:11,207 Aí posso falar com você. 521 00:42:13,592 --> 00:42:14,854 E você comigo. 522 00:42:22,154 --> 00:42:24,595 Beleza, Ollie, esta fruta não sairá de graça. 523 00:42:25,279 --> 00:42:26,952 Vai ter que escrever. 524 00:42:33,343 --> 00:42:34,450 Isso aí. 525 00:42:48,907 --> 00:42:49,934 Pega. 526 00:42:51,334 --> 00:42:53,313 Cuidado! Apenas pegue a fruta, Ollie. 527 00:42:56,904 --> 00:42:58,361 Vou pegar um prato. 528 00:42:59,449 --> 00:43:01,718 Não quero a Laura gritando comigo... 529 00:43:03,193 --> 00:43:04,422 por bagunçar tudo. 530 00:43:07,737 --> 00:43:08,753 Ollie! 531 00:43:08,755 --> 00:43:09,760 Ollie! 532 00:43:09,762 --> 00:43:12,238 Ollie! 533 00:43:12,240 --> 00:43:14,425 Para! 534 00:43:18,270 --> 00:43:19,572 Puta merda! 535 00:43:20,358 --> 00:43:21,359 Vamos! 536 00:43:22,650 --> 00:43:23,657 Vamos! 537 00:43:24,164 --> 00:43:25,655 Vamos! Ollie! 538 00:43:25,728 --> 00:43:27,073 Ollie, o que é isso? 539 00:43:27,094 --> 00:43:28,695 Precisamos ir ao hospital, tá? 540 00:43:28,697 --> 00:43:30,431 Vamos, me siga. Está tudo bem. 541 00:43:30,626 --> 00:43:31,818 Vem logo! 542 00:43:31,820 --> 00:43:32,902 Ollie! Vamos! 543 00:43:34,817 --> 00:43:35,818 Merda! 544 00:43:40,660 --> 00:43:42,274 Ollie, olhe para mim. O que foi? 545 00:43:45,173 --> 00:43:46,173 Porra, Ollie! 546 00:43:47,275 --> 00:43:48,793 Respira fundo! 547 00:43:55,341 --> 00:43:56,351 Ollie. 548 00:43:57,264 --> 00:43:58,266 Ollie. 549 00:44:12,067 --> 00:44:13,132 Me ajude. 550 00:44:18,009 --> 00:44:19,195 O que houve? 551 00:44:19,704 --> 00:44:21,258 Por que ele está fora? 552 00:44:21,407 --> 00:44:22,736 Não, não, não, não! 553 00:44:22,738 --> 00:44:23,745 Sai daqui! 554 00:44:23,747 --> 00:44:24,747 Sai daqui! 555 00:44:24,749 --> 00:44:26,269 Por que ele está fora? 556 00:44:26,844 --> 00:44:28,173 Leva sua irmã pra dentro! 557 00:44:28,175 --> 00:44:29,806 - Piper, entra. - Andy! 558 00:44:29,808 --> 00:44:31,326 Que merda está acontecendo? 559 00:44:31,328 --> 00:44:33,772 - Leva ela pra dentro! - Ele se machucou. 560 00:44:33,774 --> 00:44:35,631 - O quê? - Por que ele está aqui fora? 561 00:44:36,301 --> 00:44:39,267 Andy, o que houve? O que você... Andy! 562 00:44:40,524 --> 00:44:42,170 Por que a Laura está gritando? 563 00:44:43,025 --> 00:44:44,324 Eu chamo uma ambulância? 564 00:44:44,326 --> 00:44:46,526 Piper, não! Posso resolver! 565 00:44:54,427 --> 00:44:55,484 Está tudo bem. 566 00:44:57,043 --> 00:44:58,103 Está tudo bem. 567 00:44:58,769 --> 00:45:00,569 Calma, já passou. 568 00:45:03,086 --> 00:45:04,479 Andy, podemos ajudá-lo. 569 00:45:06,520 --> 00:45:08,160 A Laura quer te ajudar. 570 00:45:09,957 --> 00:45:12,350 BIRD 571 00:45:14,205 --> 00:45:15,220 O que é isso? 572 00:45:33,648 --> 00:45:34,648 Calma, já passou. 573 00:45:36,541 --> 00:45:37,714 Onde estou? 574 00:45:46,143 --> 00:45:47,244 Quem é você? 575 00:45:47,433 --> 00:45:48,433 O quê? 576 00:45:48,958 --> 00:45:50,831 O que você quer? Por favor! 577 00:45:51,162 --> 00:45:52,166 Não! 578 00:45:52,168 --> 00:45:54,113 Calma, já passou. Ollie, está tudo bem! 579 00:45:54,115 --> 00:45:55,580 Vamos cuidar desse ferimento! 580 00:45:55,582 --> 00:45:56,719 Calma, já passou. 581 00:45:58,311 --> 00:46:00,836 Está tudo bem. 582 00:46:01,904 --> 00:46:02,927 Socorro! 583 00:46:09,881 --> 00:46:11,279 Não, não, não. 584 00:46:11,281 --> 00:46:13,199 Tá tudo bem! Não, não! 585 00:46:13,201 --> 00:46:14,825 Calma! 586 00:46:15,398 --> 00:46:16,617 Calma, já passou, amor. 587 00:46:16,619 --> 00:46:17,650 Calma, já passou. 588 00:46:18,246 --> 00:46:19,914 Não, não, não. 589 00:46:19,986 --> 00:46:22,194 Calma, já passou. 590 00:46:22,196 --> 00:46:24,323 Calma, já passou. Está tudo bem agora! 591 00:46:25,619 --> 00:46:26,826 Calma, já passou. 592 00:46:34,948 --> 00:46:36,058 Laura? 593 00:46:36,335 --> 00:46:37,602 Prontinho. 594 00:46:38,129 --> 00:46:39,529 O Oliver está bem? 595 00:46:39,531 --> 00:46:41,168 Calma, já passou. 596 00:46:47,914 --> 00:46:48,947 Laura? 597 00:46:50,992 --> 00:46:52,226 Laura! 598 00:46:54,063 --> 00:46:55,798 - Laura? - Laura! 599 00:46:55,800 --> 00:46:57,393 Ele pediu socorro. 600 00:47:00,312 --> 00:47:01,875 Devemos levá-lo pro hospital... 601 00:47:03,322 --> 00:47:04,688 Arrombou meu quarto? 602 00:47:06,407 --> 00:47:07,765 Respeita minha privacidade! 603 00:47:10,097 --> 00:47:11,637 Vamos, amor. Já passou. 604 00:47:12,455 --> 00:47:14,221 Por favor, não fique brava com ele. 605 00:47:22,763 --> 00:47:24,195 Ele vai ficar bem? 606 00:47:24,295 --> 00:47:25,596 Ele vai ficar bem. 607 00:47:27,289 --> 00:47:28,956 Cheguei bem na hora. 608 00:47:29,989 --> 00:47:31,015 Ele está doente? 609 00:47:31,482 --> 00:47:32,742 Ele vai ficar bem agora. 610 00:47:34,894 --> 00:47:36,593 Quem me preocupa é o Junkman. 611 00:47:38,346 --> 00:47:39,932 Acho que seu irmão soltou ele. 612 00:47:44,229 --> 00:47:45,482 Junkman! 613 00:47:49,658 --> 00:47:51,225 Junkman! 614 00:47:54,497 --> 00:47:56,030 Junkman! 615 00:47:59,055 --> 00:48:00,622 Junkman! 616 00:48:46,775 --> 00:48:47,775 Chuva. 617 00:48:49,468 --> 00:48:50,668 Chuva. 618 00:48:53,877 --> 00:48:55,930 Ela vai morrer na chuva. 619 00:49:05,527 --> 00:49:06,527 Chuva. 620 00:49:09,580 --> 00:49:10,580 Chuva. 621 00:49:13,517 --> 00:49:14,517 Chuva. 622 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 - Chuva. - Pai. 623 00:49:45,397 --> 00:49:46,609 Respira devagar. 624 00:49:46,611 --> 00:49:47,964 Concentre-se na luz. Assim. 625 00:49:47,966 --> 00:49:50,066 Respira normalmente. 626 00:49:50,068 --> 00:49:51,083 Dois... 627 00:49:51,085 --> 00:49:53,183 Agora quero que empurre minhas mãos 628 00:49:53,185 --> 00:49:55,030 com os pés o mais forte que puder. 629 00:49:56,177 --> 00:49:57,203 O que... 630 00:49:57,858 --> 00:49:59,025 Que som é esse? 631 00:50:02,925 --> 00:50:04,626 Eu preciso... preciso ir pra casa. 632 00:50:04,628 --> 00:50:06,667 - Preciso ir pra casa! - Está tudo bem. 633 00:50:06,669 --> 00:50:08,255 - Enfermeira! - Ela vai morrer! 634 00:50:08,257 --> 00:50:09,257 Enfermeira! 635 00:50:09,627 --> 00:50:11,051 Minha irmã vai morrer. 636 00:50:11,594 --> 00:50:12,635 Me dá a porra da... 637 00:50:16,680 --> 00:50:18,668 Sai de cima de mim! 638 00:50:18,670 --> 00:50:19,670 Andy. 639 00:50:20,185 --> 00:50:21,185 Calma. 640 00:50:50,176 --> 00:50:52,111 Laura disse que você não quer visitas. 641 00:50:52,113 --> 00:50:53,217 Espero que esteja bem. 642 00:50:53,219 --> 00:50:54,908 Saudades. [emoji coração]. 643 00:51:17,855 --> 00:51:18,908 Laura? 644 00:51:18,910 --> 00:51:19,910 Oi. 645 00:51:20,900 --> 00:51:22,320 Estou preocupada com o Andy. 646 00:51:22,599 --> 00:51:23,831 Não consegui dormir. 647 00:51:24,014 --> 00:51:25,074 Eu também não. 648 00:51:25,675 --> 00:51:26,695 Entre, amor. 649 00:51:27,534 --> 00:51:29,386 Siga minha voz. Em frente. 650 00:51:30,353 --> 00:51:31,520 Te peguei. 651 00:51:33,590 --> 00:51:34,623 Senta aqui. 652 00:51:35,166 --> 00:51:36,400 Você está bem? 653 00:51:41,628 --> 00:51:42,706 Você está chateada. 654 00:51:42,834 --> 00:51:43,870 É a chuva. 655 00:51:44,159 --> 00:51:45,361 A Cathy adorava. 656 00:51:46,200 --> 00:51:47,932 O som, o cheiro. 657 00:51:53,466 --> 00:51:55,026 É ela na TV? 658 00:51:55,809 --> 00:51:56,881 É ela. 659 00:51:58,444 --> 00:52:00,711 - Podemos continuar vendo? - Claro. 660 00:52:05,887 --> 00:52:08,208 A primeira bruxa-gato a nadar. 661 00:52:08,876 --> 00:52:10,076 Está tudo bem. 662 00:52:10,428 --> 00:52:11,796 Pode descrevê-la? 663 00:52:13,596 --> 00:52:14,916 Ela tinha 12 anos ali. 664 00:52:17,284 --> 00:52:18,650 Cabelos castanhos longos. 665 00:52:20,997 --> 00:52:21,997 Cheia de sardas. 666 00:52:26,636 --> 00:52:28,076 Deus, ela é linda. 667 00:52:28,751 --> 00:52:30,711 Olha só essas orelhas! 668 00:52:31,148 --> 00:52:32,148 Desculpe. 669 00:52:32,150 --> 00:52:34,253 Olha os brincos novos que minha mãe me deu. 670 00:52:35,815 --> 00:52:36,815 Está tudo bem. 671 00:52:38,170 --> 00:52:39,170 Obrigada. 672 00:52:45,240 --> 00:52:46,246 Ollie? 673 00:52:46,248 --> 00:52:48,122 Ollie! 674 00:52:48,717 --> 00:52:50,131 - Oi? - Pegue a bengala dela. 675 00:52:50,133 --> 00:52:52,433 - Tá bom, tia Laura. - Obrigada. 676 00:52:55,566 --> 00:52:56,684 Andy. 677 00:52:58,076 --> 00:52:59,255 Andy Dandi. 678 00:53:03,904 --> 00:53:05,161 Cadê a Piper? 679 00:53:05,843 --> 00:53:07,551 Em casa com o Ollie. Está tudo bem. 680 00:53:10,544 --> 00:53:12,312 Vai ficar aqui mais um dia. 681 00:53:12,739 --> 00:53:14,858 Você teve uma concussão. Precisa descansar. 682 00:53:15,388 --> 00:53:16,422 O quê? 683 00:53:16,722 --> 00:53:17,901 Eles precisam verificar 684 00:53:17,903 --> 00:53:20,154 se seu cérebro não está vazando ou algo assim. 685 00:53:20,156 --> 00:53:21,489 Cadê a Piper? 686 00:53:22,574 --> 00:53:23,641 Cadê... 687 00:53:25,223 --> 00:53:26,489 Está tudo bem. 688 00:53:31,692 --> 00:53:32,800 Te trouxe um presente. 689 00:53:33,489 --> 00:53:35,045 A Piper te comprou isso. 690 00:53:36,005 --> 00:53:37,172 Seu desodorante. 691 00:53:37,635 --> 00:53:39,512 Não pode deixá-la sair, Laura. 692 00:53:40,102 --> 00:53:41,109 Como, querido? 693 00:53:41,111 --> 00:53:43,512 Não pode deixar a Piper sair, não com essa chuva. 694 00:53:44,224 --> 00:53:45,390 Algo pode acontecer. 695 00:53:45,710 --> 00:53:46,743 Tipo o quê? 696 00:53:46,890 --> 00:53:48,475 Eu vi meu pai no chuveiro. 697 00:53:53,788 --> 00:53:55,132 Ele disse uma coisa. 698 00:53:58,589 --> 00:53:59,694 O que ele disse? 699 00:54:00,952 --> 00:54:01,983 Andy? 700 00:54:02,635 --> 00:54:04,608 Ele disse: "Ela vai morrer na chuva." 701 00:54:09,429 --> 00:54:12,312 Será que não é porque matei teu pai no chuveiro? 702 00:54:17,325 --> 00:54:18,385 O quê? 703 00:54:19,340 --> 00:54:20,841 Seu pai morreu no chuveiro. 704 00:54:21,254 --> 00:54:22,254 O quê... 705 00:54:22,256 --> 00:54:24,187 Você está associando a chuva com isso. 706 00:54:29,288 --> 00:54:30,642 Qual é o meu problema? 707 00:54:31,762 --> 00:54:33,097 Não se preocupe. 708 00:54:33,953 --> 00:54:35,366 Vou mantê-la dentro de casa. 709 00:54:37,274 --> 00:54:39,160 Vou mantê-la dentro, prometo. 710 00:54:40,073 --> 00:54:41,140 Eu prometo. 711 00:54:47,139 --> 00:54:48,139 Você tira de letra. 712 00:54:49,770 --> 00:54:51,024 É só água! 713 00:55:52,019 --> 00:55:53,749 Cathy? 714 00:55:53,751 --> 00:55:55,351 Estou filmando você! 715 00:55:55,643 --> 00:55:56,645 Piper! 716 00:56:00,620 --> 00:56:02,162 Quero te mostrar uma coisa. 717 00:56:03,568 --> 00:56:05,035 Esse era o favorito da Cathy. 718 00:56:14,334 --> 00:56:15,591 Você gostou? 719 00:56:17,376 --> 00:56:18,703 Valeu, Laura. 720 00:56:20,024 --> 00:56:21,680 Pode me chamar de mãe, se quiser. 721 00:56:23,661 --> 00:56:24,774 Quem sabe. 722 00:56:33,329 --> 00:56:34,662 Ela sempre... 723 00:56:35,729 --> 00:56:37,729 prendia o cabelo assim. 724 00:56:39,506 --> 00:56:42,829 Ela não queria o cabelo no rosto nem na boca. 725 00:56:48,760 --> 00:56:49,994 Até que enfim. 726 00:56:58,392 --> 00:57:00,371 Gosta de morar aqui comigo? 727 00:57:01,200 --> 00:57:02,200 Gosto. 728 00:57:02,549 --> 00:57:03,744 Você é muito legal. 729 00:57:05,306 --> 00:57:09,548 Acha que vai querer ficar aqui quando o Andy completar 18 anos? 730 00:57:13,390 --> 00:57:15,158 Ficar aqui quando o Andy for embora? 731 00:57:17,808 --> 00:57:18,808 Isso. 732 00:57:22,165 --> 00:57:23,235 Eu estava... 733 00:57:24,446 --> 00:57:26,837 Mal via a hora da gente ter nossa casa. 734 00:57:27,322 --> 00:57:29,626 Mas a gente pode te visitar nos fins de semana. 735 00:57:34,244 --> 00:57:35,244 Tá bom. 736 00:57:47,953 --> 00:57:48,953 Quem é? 737 00:57:50,543 --> 00:57:51,778 É só o Ollie. 738 00:57:52,299 --> 00:57:53,303 Oi. 739 00:57:56,253 --> 00:57:57,620 Não agora, meu bem. 740 00:58:03,557 --> 00:58:05,291 Quero te mostrar outra coisa. 741 00:58:06,813 --> 00:58:08,379 - Sim. - É? 742 00:58:11,645 --> 00:58:12,678 Por aqui. 743 00:58:14,426 --> 00:58:15,993 Isso, em frente. 744 00:58:21,804 --> 00:58:22,938 Está frio. 745 00:58:23,039 --> 00:58:24,571 É um freezer, querida. 746 00:58:25,638 --> 00:58:27,039 Tá meio áspero. 747 00:58:30,408 --> 00:58:31,508 O que é isso? 748 00:58:35,259 --> 00:58:36,759 Meu Deus, o que é isso? 749 00:58:38,001 --> 00:58:39,163 Só carne. 750 00:59:06,144 --> 00:59:07,877 Isso é inacreditável! 751 00:59:07,879 --> 00:59:10,611 Teve um surto psicótico e te liberaram assim mesmo? 752 00:59:10,613 --> 00:59:12,089 Piper também está preocupada. 753 00:59:12,823 --> 00:59:14,491 É muito perigoso. 754 00:59:22,999 --> 00:59:24,648 Deus me livre que algo aconteça. 755 00:59:53,180 --> 00:59:54,880 O que está fazendo aí, Andy? 756 00:59:56,813 --> 00:59:58,013 Meio esquisito, né? 757 01:00:13,568 --> 01:00:15,226 Só quando você acorda é assim. 758 01:00:55,235 --> 01:00:57,974 IMITA A MORTE 759 01:01:06,997 --> 01:01:09,824 CONSUMA O CORPO ANTIGO 760 01:01:09,864 --> 01:01:11,801 O suficiente para conservar a alma. 761 01:01:24,472 --> 01:01:29,466 TRANSFIRA A ALMA PARA UM NOVO CORPO 762 01:04:04,326 --> 01:04:05,526 Olha ele. 763 01:04:08,638 --> 01:04:10,061 Quer dizer alguma coisa? 764 01:04:10,224 --> 01:04:11,224 Hein? 765 01:04:12,140 --> 01:04:13,594 Mostra pra ele, querida. 766 01:04:17,506 --> 01:04:18,820 Piper, o que houve? 767 01:04:19,997 --> 01:04:21,147 O que houve? 768 01:04:21,511 --> 01:04:22,833 Alguém me bateu. 769 01:04:23,536 --> 01:04:25,477 - Você bateu nela? - Não seja ridículo. 770 01:04:25,479 --> 01:04:26,685 Então foi o Ollie? 771 01:04:26,873 --> 01:04:29,074 Coloquei ela pra dormir e depois você foi lá. 772 01:04:29,646 --> 01:04:30,646 Não entrou? 773 01:04:31,084 --> 01:04:32,084 Hein? 774 01:04:33,175 --> 01:04:34,991 - Você nem lembra. - Piper. 775 01:04:36,116 --> 01:04:37,248 Quem fez isso? 776 01:04:37,624 --> 01:04:38,624 Eu não sei. 777 01:04:39,935 --> 01:04:41,135 Mas senti seu cheiro. 778 01:04:41,906 --> 01:04:43,171 Você é abusivo, Andy. 779 01:04:43,769 --> 01:04:45,135 Igual ao seu pai. 780 01:04:45,477 --> 01:04:47,411 Ele te batia, então você bate nela. 781 01:04:48,565 --> 01:04:49,969 Como assim, o pai batia nele? 782 01:04:49,971 --> 01:04:51,287 Ele maltratava o Andy. 783 01:04:51,289 --> 01:04:52,440 Por isso não o salvou. 784 01:04:53,650 --> 01:04:54,751 Isso não é verdade. 785 01:04:54,753 --> 01:04:55,767 Ele te batia? 786 01:04:55,792 --> 01:04:57,682 - Não batia. - Tentei te ajudar, Andy, 787 01:04:57,684 --> 01:04:58,684 mas não dá mais. 788 01:04:59,176 --> 01:05:00,732 Você mutilou a boca do Oliver. 789 01:05:00,739 --> 01:05:02,425 Você tem visto seu pai morto. 790 01:05:02,816 --> 01:05:04,625 Odeio pensar o que fez com o Junkman. 791 01:05:04,627 --> 01:05:05,627 Para, Laura. 792 01:05:05,629 --> 01:05:07,709 Você é o único com força pra fazer isso. 793 01:05:07,715 --> 01:05:09,986 - Laura, para. - Você toma bomba ou hormônios, 794 01:05:09,988 --> 01:05:11,493 - sei lá o que é. - É creatina. 795 01:05:11,495 --> 01:05:13,151 Sua testosterona está nas alturas! 796 01:05:13,153 --> 01:05:14,838 Laura, é melhor parar agora. 797 01:05:15,362 --> 01:05:17,461 Ou o quê? Vai me bater também? 798 01:05:17,463 --> 01:05:18,832 Por favor, gente, chega. 799 01:05:19,971 --> 01:05:21,876 - Andy? - O que deu no Ollie? 800 01:05:22,393 --> 01:05:23,753 - Que porra deu ele? - Andy. 801 01:05:24,814 --> 01:05:25,895 Andy, não. 802 01:05:26,131 --> 01:05:28,521 Não, Andy, olha pra mim. 803 01:05:28,523 --> 01:05:30,357 Laura, o que está acontecendo? 804 01:05:30,359 --> 01:05:32,406 - Me dá isso! Me dá! - Laura! 805 01:05:32,408 --> 01:05:33,409 Não! 806 01:05:33,411 --> 01:05:35,765 - O que está acontecendo? - Sai de cima de mim! 807 01:05:37,367 --> 01:05:39,894 - Andy, o que você fez? - Ele me atacou! 808 01:05:39,896 --> 01:05:41,404 Ela está machucada, Andy! 809 01:05:41,406 --> 01:05:42,562 Ela não está machucada! 810 01:05:42,564 --> 01:05:43,857 A gente tá indo embora. 811 01:05:43,859 --> 01:05:45,982 - Você é perigoso. - Cai fora! 812 01:05:45,984 --> 01:05:47,337 Não vai machucá-la de novo. 813 01:05:47,339 --> 01:05:49,696 - Tenho que protegê-la. - Como protegeu a Cathy? 814 01:05:51,864 --> 01:05:52,899 Sai fora! 815 01:05:55,720 --> 01:05:57,327 Que porra pensa que tá fazendo... 816 01:05:57,329 --> 01:05:58,329 Não! 817 01:05:58,678 --> 01:05:59,880 - Você... - Pode vir. 818 01:06:00,142 --> 01:06:01,914 Como é que é? Hein? 819 01:06:01,916 --> 01:06:03,532 Não! 820 01:06:04,298 --> 01:06:06,321 Andy, pare! 821 01:06:18,296 --> 01:06:19,932 Por favor, Andy, para! 822 01:06:21,571 --> 01:06:22,639 Eu imploro. 823 01:06:24,031 --> 01:06:25,356 Pipe, vamos embora. 824 01:06:31,909 --> 01:06:32,949 Grapefruit, Pipe. 825 01:06:37,150 --> 01:06:39,519 Está tudo bem. 826 01:06:40,920 --> 01:06:42,082 Está tudo bem. 827 01:06:44,179 --> 01:06:45,186 Caralho. 828 01:06:52,050 --> 01:06:53,483 Está tudo bem, querida. 829 01:06:54,057 --> 01:06:55,061 Calma, já passou. 830 01:06:57,483 --> 01:06:58,549 Está tudo bem. 831 01:06:58,979 --> 01:07:00,747 Estou aqui, querida. 832 01:07:21,861 --> 01:07:23,228 Preciso ver a Wendy agora. 833 01:07:24,141 --> 01:07:25,169 É urgente. 834 01:07:26,748 --> 01:07:28,868 Sente-se, vou avisá-la que está aqui. 835 01:07:36,893 --> 01:07:38,962 CRIANÇA DESAPARECIDA CONNOR BIRD 836 01:07:40,974 --> 01:07:42,718 10 ANOS. VISTO PELA ÚLTIMA VEZ 837 01:07:42,719 --> 01:07:44,727 NO QUARTO DE SUA CASA ÀS 20H, 19 DE MAIO. 838 01:07:53,709 --> 01:07:54,920 Muito bem, vamos. 839 01:07:54,922 --> 01:07:56,455 Pegue sua mochila. 840 01:07:56,675 --> 01:07:58,278 Não quero jogar. 841 01:07:58,280 --> 01:07:59,983 Será bom pra dar uma acalmada. 842 01:07:59,985 --> 01:08:01,887 Vamos, aqui está sua mochila. 843 01:08:02,098 --> 01:08:03,201 Isso aí. 844 01:08:04,368 --> 01:08:06,176 Volto em algumas horas, querida. 845 01:08:07,685 --> 01:08:08,686 Chame a polícia. 846 01:08:08,688 --> 01:08:10,631 A Laura me disse que... 847 01:08:10,982 --> 01:08:13,129 você bateu na sua irmã. 848 01:08:13,131 --> 01:08:14,432 Ela está mentindo! 849 01:08:14,434 --> 01:08:15,925 Ela é mentirosa, Wendy, juro. 850 01:08:16,443 --> 01:08:17,677 Você fez xixi na cama? 851 01:08:19,258 --> 01:08:22,181 Diria que seu luto pelo seu pai está melhorando 852 01:08:22,183 --> 01:08:24,600 - Ou piorando? - Não é pela porra do meu pai! 853 01:08:27,248 --> 01:08:29,915 A Laura sequestrou uma criança. 854 01:08:30,224 --> 01:08:33,109 Você a investigou antes de nos mandar pra lá? 855 01:08:34,185 --> 01:08:35,922 Como sabe quem ela é? 856 01:08:35,924 --> 01:08:37,252 Ela trabalhou aqui 857 01:08:37,479 --> 01:08:39,385 por quase 20 anos. 858 01:08:40,897 --> 01:08:43,549 Era a melhor conselheira que tínhamos. 859 01:08:44,537 --> 01:08:46,236 E acredite, querido, 860 01:08:46,846 --> 01:08:48,939 ela nunca machucaria uma criança. 861 01:09:11,773 --> 01:09:12,774 Ollie. 862 01:09:15,987 --> 01:09:16,988 Não. 863 01:09:17,397 --> 01:09:18,458 Ainda não. 864 01:09:19,123 --> 01:09:20,124 Não. 865 01:09:20,294 --> 01:09:22,448 Ollie, sou eu. Sou eu. 866 01:09:22,450 --> 01:09:23,450 Não! 867 01:09:24,237 --> 01:09:25,814 Não, Ollie, para! 868 01:09:30,361 --> 01:09:31,376 Ollie! 869 01:09:32,674 --> 01:09:34,545 Sai de cima! 870 01:09:37,250 --> 01:09:39,018 Afaste-se! 871 01:09:39,167 --> 01:09:41,135 Sai pra lá! Sai! 872 01:09:44,590 --> 01:09:45,957 Não! 873 01:09:55,815 --> 01:09:57,151 Afaste-se! 874 01:09:57,502 --> 01:09:59,598 Sai pra lá! Some! 875 01:10:08,037 --> 01:10:11,175 CONNOR BIRD DESAPARECEU DE SEU QUARTO HÁ 13 DIAS. 876 01:10:11,177 --> 01:10:12,291 Ela o chama de Oliver. 877 01:10:14,038 --> 01:10:16,421 É o nome do sobrinho dela, o menino ruivo. 878 01:10:16,740 --> 01:10:18,715 Mas ele não é ruivo. É ele! 879 01:10:23,094 --> 01:10:24,717 - Pra quem está ligando? - Laura. 880 01:10:24,719 --> 01:10:26,321 Não, Wendy, não. 881 01:10:27,437 --> 01:10:28,641 Ela pode ferir a Piper. 882 01:10:29,417 --> 01:10:30,578 Deixe-me levá-la lá. 883 01:10:31,102 --> 01:10:32,102 Por favor. 884 01:13:34,327 --> 01:13:38,871 CATHY ESTEVE 885 01:13:42,872 --> 01:13:44,512 Quietos, por favor! 886 01:13:46,848 --> 01:13:47,973 Comecem! 887 01:13:52,259 --> 01:13:53,574 Desculpe, Pipe. 888 01:13:55,442 --> 01:13:57,934 Sei que acha que o papai era o melhor, mas ele... 889 01:14:01,267 --> 01:14:02,821 Ele me machucou muito. 890 01:14:03,902 --> 01:14:06,484 Mas só quando você dormia ou não estava em casa. 891 01:14:14,782 --> 01:14:16,914 Não podia perceber o quanto ele me odiava. 892 01:14:18,318 --> 01:14:19,987 E eu menti porque... 893 01:14:21,160 --> 01:14:22,166 não queria 894 01:14:22,168 --> 01:14:24,200 que você soubesse quão feio é o mundo. 895 01:14:29,692 --> 01:14:31,223 E quando eu tinha oito anos... 896 01:14:32,282 --> 01:14:33,340 eu te bati. 897 01:14:35,050 --> 01:14:37,317 E me arrependi mais que tudo, Pipe. 898 01:14:37,932 --> 01:14:39,519 Nunca vou fazer isso de novo. 899 01:14:39,521 --> 01:14:40,934 PSICOLOGIA INFANTIL 900 01:14:40,936 --> 01:14:42,905 Mas preciso que entenda 901 01:14:43,133 --> 01:14:45,375 esse machucado no seu rosto... 902 01:14:46,607 --> 01:14:47,695 não fui eu. 903 01:14:49,819 --> 01:14:51,072 Foi ela. 904 01:14:51,745 --> 01:14:53,390 Ela é má, Pipe. 905 01:14:53,391 --> 01:14:54,746 Ela é cheia de ódio. 906 01:14:54,748 --> 01:14:57,396 Assim como o papai, ela não vai deixar você perceber. 907 01:15:01,925 --> 01:15:03,506 Não te contei naquela época, 908 01:15:03,791 --> 01:15:05,471 mas estou te contando agora. 909 01:15:05,879 --> 01:15:07,967 Há algo de errado com Laura. 910 01:15:08,131 --> 01:15:11,044 Ela sequestrou o Oliver e você está correndo perigo. 911 01:15:11,565 --> 01:15:14,009 Acho que não vai ouvir essa mensagem, mas... 912 01:15:19,583 --> 01:15:20,912 Te amo, Pipe. 913 01:15:24,112 --> 01:15:25,229 Grapefruit. 914 01:15:28,893 --> 01:15:31,152 Não se preocupe, vou resolver tudo isso. 915 01:15:43,789 --> 01:15:44,793 Merda! 916 01:15:56,547 --> 01:15:57,553 Vai! 917 01:16:01,390 --> 01:16:03,756 - Toma essa! - Calma, Piper. 918 01:16:10,078 --> 01:16:11,318 Espere no carro. 919 01:16:11,442 --> 01:16:12,442 Por quê? 920 01:16:12,506 --> 01:16:14,779 Tá por um triz de levar uma medida protetiva. 921 01:16:15,825 --> 01:16:17,295 - Entendeu? - Que droga! 922 01:16:22,519 --> 01:16:23,520 Merda! 923 01:16:23,522 --> 01:16:25,881 - Laura! É a Wendy. - Já vou! 924 01:16:26,906 --> 01:16:27,935 Laura! 925 01:16:28,061 --> 01:16:29,141 Certo. 926 01:16:31,070 --> 01:16:32,232 - Oi, querida. - Oi. 927 01:16:33,219 --> 01:16:34,405 Ele chamou você. 928 01:16:34,562 --> 01:16:36,263 Ele me contou algumas coisas. 929 01:16:37,103 --> 01:16:38,487 Vou ter que dar uma olhada. 930 01:16:38,489 --> 01:16:39,512 Eu sei. 931 01:17:01,450 --> 01:17:03,293 DESAPARECIDO 932 01:17:22,856 --> 01:17:24,463 - É o procedimento. - Eu sei. 933 01:17:44,236 --> 01:17:47,122 - Não repare a bagunça. - Não se preocupe com isso. 934 01:17:52,640 --> 01:17:55,135 Não há ninguém aí, Wendy. Acabei de tomar banho. 935 01:17:55,490 --> 01:17:57,298 Os quartos das crianças são por aqui. 936 01:18:10,407 --> 01:18:13,460 Falei que ela podia redecorar, mas ela gosta assim. 937 01:18:14,483 --> 01:18:16,062 Ainda bem que ela é cega. 938 01:18:16,490 --> 01:18:18,280 - O que disse? - Nada. 939 01:18:18,282 --> 01:18:19,754 Vamos pro quarto do Andy. 940 01:18:24,325 --> 01:18:25,983 Ele malha quando está com raiva. 941 01:18:26,335 --> 01:18:27,487 Não adiantou muito. 942 01:18:28,582 --> 01:18:30,295 Os lençóis estão secos para variar. 943 01:18:30,427 --> 01:18:31,457 Pronto? 944 01:18:31,866 --> 01:18:33,885 Dá uma olhada nisso aqui. 945 01:18:34,415 --> 01:18:36,170 Andy falou muito 946 01:18:36,172 --> 01:18:37,951 sobre esse garoto. 947 01:18:37,953 --> 01:18:38,960 Você o viu? 948 01:18:51,637 --> 01:18:52,736 Ollie? 949 01:19:00,444 --> 01:19:02,257 Quer que ele vá embora então? 950 01:19:02,259 --> 01:19:05,272 Não quero separá-los, mas tenho que pensar na Piper. 951 01:19:05,905 --> 01:19:08,226 Não se preocupe, vamos tomar conta dele. 952 01:19:08,228 --> 01:19:10,897 Obrigada, Wendy. Tomara que ele melhore. 953 01:19:12,195 --> 01:19:14,501 Sinto muito por interromper seu banho. 954 01:19:14,503 --> 01:19:16,897 Não, sem problemas, está tudo bem. 955 01:19:18,981 --> 01:19:20,005 Está sangrando. 956 01:19:20,820 --> 01:19:21,960 Você está bem? 957 01:19:24,411 --> 01:19:25,597 Wendy! 958 01:19:26,576 --> 01:19:27,585 Não. 959 01:19:28,068 --> 01:19:30,938 - Por favor, Wendy. Não. - Laura? 960 01:19:31,183 --> 01:19:32,585 Não vá lá fora. 961 01:19:33,108 --> 01:19:34,367 Estou fazendo uma coisa. 962 01:19:34,369 --> 01:19:36,189 Estou fazendo uma coisa pela Cathy. 963 01:19:37,421 --> 01:19:38,725 Somos grandes amigas. 964 01:19:38,726 --> 01:19:40,478 Já nos conhecemos há tanto tempo. 965 01:19:40,480 --> 01:19:42,361 - Está bem, me solta. - É a Cathy. 966 01:19:43,359 --> 01:19:45,280 - Podemos fazer ela voltar. - O quê? 967 01:19:45,282 --> 01:19:46,989 - Wendy! - Isso mesmo. 968 01:19:46,991 --> 01:19:48,951 - Cadê você? - Preste atenção. 969 01:19:49,383 --> 01:19:52,274 - O que você fez? - Escuta! 970 01:19:52,746 --> 01:19:53,752 A Piper 971 01:19:54,086 --> 01:19:55,344 precisa morrer... 972 01:19:56,008 --> 01:19:58,071 - do jeito que a Cathy morreu. - Meu Deus. 973 01:19:58,073 --> 01:20:00,807 Sempre enchíamos a piscina com água da chuva. 974 01:20:00,809 --> 01:20:01,812 Me solta. 975 01:20:01,814 --> 01:20:04,177 Não achei que funcionaria, mas está dando certo. 976 01:20:04,421 --> 01:20:06,052 - Está dando certo! - Me solta! 977 01:20:06,054 --> 01:20:07,970 - Ele vai fazer ela voltar! - Me solta! 978 01:20:07,972 --> 01:20:10,788 - Ele vai fazer ela voltar! - Me solta! 979 01:20:11,247 --> 01:20:14,136 - Me solta, porra! - Não tenho mais ninguém! 980 01:20:15,777 --> 01:20:18,022 Droga de blusa. Me solta! 981 01:20:24,403 --> 01:20:25,726 Você precisa ir lá fora! 982 01:20:26,017 --> 01:20:27,031 Agora! 983 01:20:30,242 --> 01:20:31,899 - Por aqui. - Mas o que...? 984 01:20:36,580 --> 01:20:37,684 Merda! 985 01:20:38,125 --> 01:20:39,590 Vai, anda logo! 986 01:20:39,592 --> 01:20:40,602 Corre! 987 01:20:40,704 --> 01:20:43,212 Entre no carro e tranque a porta! 988 01:21:37,329 --> 01:21:38,564 Andy. 989 01:21:50,244 --> 01:21:51,278 Calma, já passou. 990 01:21:55,881 --> 01:21:57,083 Calma, já passou. 991 01:21:58,274 --> 01:21:59,455 Calma, já passou. 992 01:21:59,875 --> 01:22:00,977 Vai ficar tudo bem. 993 01:22:10,478 --> 01:22:11,591 Calma, já passou. 994 01:22:55,064 --> 01:22:57,179 Oi, meu bem. Vamos embora. 995 01:22:57,181 --> 01:22:59,384 - O que houve? - Piper, vamos. 996 01:22:59,656 --> 01:23:01,756 Está tudo bem. Obrigada. 997 01:23:01,788 --> 01:23:02,957 Tchau, Piper. 998 01:23:03,059 --> 01:23:05,281 Tchau. Deixei meu celular em casa? 999 01:23:05,482 --> 01:23:06,865 - Não sei. - Você é a Laura? 1000 01:23:06,867 --> 01:23:09,368 - Sou. - Te liguei hoje cedo. 1001 01:23:09,370 --> 01:23:11,761 Queria te perguntar sobre o olho da Piper. 1002 01:23:11,763 --> 01:23:13,290 - O que aconteceu? - Agora não. 1003 01:23:17,628 --> 01:23:19,012 Teve notícias do Andy? 1004 01:23:19,396 --> 01:23:20,800 Entra. Rápido. 1005 01:23:49,974 --> 01:23:50,975 Entra, querida. 1006 01:23:58,036 --> 01:23:59,245 De quem é esse celular? 1007 01:23:59,494 --> 01:24:01,322 Meu. Mudei o toque. 1008 01:24:01,349 --> 01:24:03,351 - Gostou? - Pode ligar pro meu? 1009 01:24:03,353 --> 01:24:04,354 Posso. 1010 01:24:08,315 --> 01:24:09,316 Piper. 1011 01:24:11,739 --> 01:24:12,740 Andy? 1012 01:24:15,458 --> 01:24:16,459 Piper. 1013 01:24:45,169 --> 01:24:46,170 Piper. 1014 01:24:46,881 --> 01:24:47,882 Andy? 1015 01:24:50,874 --> 01:24:52,035 Por que está aí dentro? 1016 01:24:56,150 --> 01:24:57,557 Consegue sentir esse cheiro? 1017 01:24:58,475 --> 01:25:01,074 Piper... 1018 01:25:01,075 --> 01:25:02,137 Andy? 1019 01:25:13,664 --> 01:25:15,127 O que faz aqui, meu bem? 1020 01:25:20,234 --> 01:25:21,502 Eu ouvi o Andy. 1021 01:25:21,727 --> 01:25:23,265 Não, ele está lá embaixo. 1022 01:25:23,487 --> 01:25:25,089 Veio se desculpar. 1023 01:25:27,228 --> 01:25:28,229 Vamos. 1024 01:25:28,231 --> 01:25:29,785 Quem é esse? 1025 01:25:30,632 --> 01:25:31,832 É só o Ollie. 1026 01:25:32,992 --> 01:25:34,664 - Mas eu ouvi... - Vamos, querida. 1027 01:25:36,305 --> 01:25:37,682 Te levo até o Andy, vamos. 1028 01:25:38,517 --> 01:25:39,750 Te peguei. 1029 01:25:40,771 --> 01:25:41,951 Ele vai ficar bem. 1030 01:25:42,543 --> 01:25:44,145 O Ollie vai ficar bem. Por aqui. 1031 01:26:01,309 --> 01:26:02,324 Por aqui. 1032 01:26:05,110 --> 01:26:06,632 Qual a cor do cabelo do Ollie? 1033 01:26:07,146 --> 01:26:08,147 Ruivo. 1034 01:26:08,485 --> 01:26:09,514 Cheio e cacheado. 1035 01:26:10,023 --> 01:26:11,024 Por quê? 1036 01:26:20,059 --> 01:26:21,060 Está tudo bem? 1037 01:26:27,372 --> 01:26:28,604 Aonde você vai, querida? 1038 01:26:29,667 --> 01:26:30,668 Piper! 1039 01:26:33,130 --> 01:26:34,131 Piper, o que foi? 1040 01:26:34,874 --> 01:26:35,875 Abra. 1041 01:26:36,539 --> 01:26:38,102 Abre a porta, querida. 1042 01:26:40,907 --> 01:26:42,319 Não seja boba, abra. 1043 01:26:43,627 --> 01:26:44,628 O que foi? 1044 01:26:46,535 --> 01:26:47,736 Piper. 1045 01:26:51,295 --> 01:26:52,777 Piper, abre a porta, querida. 1046 01:26:59,756 --> 01:27:01,931 Não seja boba. Abre a porta. 1047 01:27:12,248 --> 01:27:13,448 Não. 1048 01:27:14,734 --> 01:27:15,735 Não, Andy! 1049 01:27:17,469 --> 01:27:18,632 Andy, levanta. 1050 01:27:18,984 --> 01:27:20,718 Grapefruit. Por favor! 1051 01:27:21,409 --> 01:27:22,466 Levanta, Andy! 1052 01:27:23,037 --> 01:27:24,336 Levanta, Grape... 1053 01:27:25,187 --> 01:27:26,188 Grapefruit! 1054 01:27:26,888 --> 01:27:27,889 Grapefruit! 1055 01:27:28,240 --> 01:27:29,341 Andy! 1056 01:27:31,518 --> 01:27:32,644 Por favor! 1057 01:27:38,061 --> 01:27:39,129 Me desculpe. 1058 01:27:56,641 --> 01:27:57,642 O que foi, amor? 1059 01:27:58,998 --> 01:28:00,365 O que aconteceu com o Andy? 1060 01:28:02,883 --> 01:28:04,037 Ele sofreu um acidente. 1061 01:28:07,040 --> 01:28:08,041 Escute. 1062 01:28:08,943 --> 01:28:10,431 Preciso te contar um segredo. 1063 01:28:10,807 --> 01:28:13,881 Algo que tive medo de dizer porque não queria te assustar. 1064 01:28:17,044 --> 01:28:18,597 Falei com um anjo. 1065 01:28:21,221 --> 01:28:22,756 É um anjo lindo. 1066 01:28:25,158 --> 01:28:26,593 Que faz coisas lindas. 1067 01:28:28,495 --> 01:28:30,494 Eu o coloquei dentro do Ollie. 1068 01:28:34,934 --> 01:28:35,969 E agora... 1069 01:28:38,384 --> 01:28:40,315 vai colocar a Cathy dentro de você. 1070 01:28:42,256 --> 01:28:43,720 Porque você é igual a ela. 1071 01:28:45,221 --> 01:28:47,090 Tão incrível... 1072 01:28:49,151 --> 01:28:50,186 e tão perfeita. 1073 01:28:52,558 --> 01:28:53,893 O que vai fazer comigo? 1074 01:28:56,314 --> 01:28:58,416 Eu vou te afogar na piscina agora, amor. 1075 01:29:02,046 --> 01:29:03,063 Não! 1076 01:31:25,939 --> 01:31:27,510 Por favor, me deixe fazer isso! 1077 01:31:27,511 --> 01:31:29,067 Pare, por favor! 1078 01:31:31,053 --> 01:31:32,469 Por favor, Piper, por favor! 1079 01:31:35,222 --> 01:31:36,359 Não! 1080 01:31:45,424 --> 01:31:46,548 Mais chuva! 1081 01:31:52,442 --> 01:31:53,896 Aguenta firme. 1082 01:31:54,541 --> 01:31:55,814 Por favor, aguenta firme! 1083 01:31:56,326 --> 01:31:57,326 Não! 1084 01:31:57,708 --> 01:31:58,708 Não! 1085 01:32:10,608 --> 01:32:12,811 Mãe! 1086 01:32:17,152 --> 01:32:18,153 Mãe. 1087 01:32:20,138 --> 01:32:21,139 Mãe. 1088 01:33:15,640 --> 01:33:16,841 Não! 1089 01:33:17,467 --> 01:33:18,468 Piper! 1090 01:33:19,844 --> 01:33:20,845 Piper! 1091 01:33:24,974 --> 01:33:26,114 Sinto muito! 1092 01:33:39,161 --> 01:33:40,195 Piper! 1093 01:33:41,103 --> 01:33:42,104 Piper! 1094 01:35:01,171 --> 01:35:03,239 Está tudo bem? De onde você veio? 1095 01:35:05,533 --> 01:35:08,869 CONNOR BIRD ÚLTIMA VEZ VISTO EM SEU QUARTO 1096 01:35:25,100 --> 01:35:26,101 Cathy. 1097 01:35:28,103 --> 01:35:29,104 Cathy? 1098 01:35:31,039 --> 01:35:32,040 Querida? 1099 01:35:36,253 --> 01:35:37,321 Oi, linda. 1100 01:35:40,393 --> 01:35:41,561 Olha ela. 1101 01:35:43,083 --> 01:35:44,351 Olha ela. 1102 01:35:44,608 --> 01:35:45,842 Está tudo bem? 1103 01:36:17,336 --> 01:36:18,604 Chegou a hora. 1104 01:36:24,129 --> 01:36:25,196 Pare! 1105 01:36:44,711 --> 01:36:46,881 Acho que não vai ouvir essa mensagem, mas... 1106 01:36:49,993 --> 01:36:51,129 Te amo, Pipe. 1107 01:36:54,366 --> 01:36:55,401 Grapefruit. 1108 01:37:22,490 --> 01:37:24,184 Pessoal! Por aqui! 1109 01:37:24,881 --> 01:37:25,882 Tem um garoto! 1110 01:37:27,461 --> 01:37:29,036 Estamos aqui para ajudar. 1111 01:37:29,038 --> 01:37:30,162 Peguem um cobertor! 1112 01:37:30,164 --> 01:37:31,637 Kira, chama a ambulância. 1113 01:37:31,883 --> 01:37:33,587 - Me ajude. - Está tudo bem. 1114 01:37:33,955 --> 01:37:36,255 Solicito uma ambulância, temos um 117. 1115 01:37:36,850 --> 01:37:38,584 Tudo bem. Pode nos dizer seu nome? 1116 01:37:38,586 --> 01:37:39,587 Eu sou... 1117 01:37:40,475 --> 01:37:41,643 Connor. 1118 01:37:41,729 --> 01:37:42,897 Connor Bird. 1119 01:37:43,115 --> 01:37:45,181 Que corajoso. Connor, me dá a mão. 1120 01:37:45,183 --> 01:37:47,432 Me dá a mão. Não vai demorar muito. 1121 01:38:43,753 --> 01:38:48,753 DEDICADO A HARLEY WALLACE 2001-2024 1122 01:38:49,994 --> 01:38:51,265 MAKE A DIFFERENCE! 1123 01:38:51,267 --> 01:38:53,267 BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY! 1124 01:38:53,269 --> 01:38:55,151 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1125 01:38:55,153 --> 01:38:58,146 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1126 01:38:58,148 --> 01:39:01,367 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/LosChulosTeam 1127 01:39:01,369 --> 01:39:04,193 LET'S BE FRIENDS! https://linktr.ee/loschulosteam