1 00:00:11,041 --> 00:00:12,583 Be Allah om tilgivelse! 2 00:00:12,666 --> 00:00:13,916 Jeg sa at jeg ikke løy. 3 00:00:14,000 --> 00:00:14,833 Hva i helvete? 4 00:00:14,916 --> 00:00:16,207 Dette vi må takle. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,875 -Legg det ned. -Nei, fjern det! 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,833 -Jeg skal det, men se på det. -Jeg trenger ikke å se! 7 00:00:20,875 --> 00:00:23,000 -Hun vet ikke hva hun gjør. -Jeg vet det. 8 00:00:23,083 --> 00:00:24,791 Ikke jeg som oppfører meg sprøtt. 9 00:00:24,875 --> 00:00:27,250 Men sønnen deres, og dere, som ignorerer det. 10 00:00:27,333 --> 00:00:29,166 Shaju er ok. Han er stressa. 11 00:00:29,250 --> 00:00:30,125 Nei, ikke bra! 12 00:00:30,208 --> 00:00:33,000 Hvorfor må vi late som det er bra når det ikke er det? 13 00:00:33,041 --> 00:00:34,125 Ingen later som. 14 00:00:34,166 --> 00:00:36,625 -Du later som med alt. -Det gjør jeg ikke! 15 00:00:36,666 --> 00:00:38,375 Du later som nå. 16 00:00:38,458 --> 00:00:41,125 -Du gjør det! Hvorfor kan du ikke… -Vær stille! 17 00:00:41,750 --> 00:00:42,625 Baba. 18 00:00:42,708 --> 00:00:44,666 Parvez! 19 00:00:44,916 --> 00:00:46,208 -Baba. -Parvez. 20 00:00:46,791 --> 00:00:48,458 -Parvez! -Faen. 21 00:00:48,541 --> 00:00:50,416 -Telefon! Fort! -Ja. 22 00:00:50,500 --> 00:00:51,750 Kom igjen, for faen! 23 00:00:52,416 --> 00:00:53,666 Nødsentralen. Hva er det? 24 00:00:53,750 --> 00:00:55,291 Ambulanse, takk. 25 00:00:55,375 --> 00:00:57,041 -Baba, unnskyld. -Parvez! 26 00:00:57,125 --> 00:00:58,583 Jeg er så lei for det. 27 00:01:01,166 --> 00:01:04,250 DEN DISKRÉ 28 00:01:09,875 --> 00:01:13,416 De vil få deg til å føle at du ikke hører til. 29 00:01:17,208 --> 00:01:20,541 Men husk navnet ditt, Shahjehan… 30 00:01:21,958 --> 00:01:24,000 Verdens konge! 31 00:01:25,583 --> 00:01:26,416 Hva faen? 32 00:01:26,500 --> 00:01:28,583 Det går bra. 33 00:01:28,666 --> 00:01:30,250 Hva skjer? Jeg blør. 34 00:01:30,333 --> 00:01:31,875 Jeg kjører deg hjem. 35 00:01:31,958 --> 00:01:33,000 Hvordan fant du meg? 36 00:01:33,083 --> 00:01:34,583 Det var så vidt. 37 00:01:34,666 --> 00:01:35,916 Noen la ut en video 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,875 der du holder en rar dødsmonolog etter å ha blitt påkjørt. 39 00:01:40,291 --> 00:01:41,416 Ja. 40 00:01:42,166 --> 00:01:43,000 Var den bra? 41 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 Den var elendig. Men antall visninger øker. 42 00:01:46,375 --> 00:01:48,375 -Faen! Familien min! -De har det bra. 43 00:01:48,458 --> 00:01:49,916 Q sendte meg klippet. 44 00:01:50,000 --> 00:01:52,166 Men de er mer bekymret for deg. 45 00:01:52,250 --> 00:01:54,166 Gudskjelov. 46 00:01:54,833 --> 00:01:56,333 -Felicia. -Ja? 47 00:01:56,875 --> 00:01:58,500 Jeg har ikke vært meg selv. 48 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 Det var beskjedent. Gjør det i auditionen. 49 00:02:03,166 --> 00:02:05,166 -Hva? Er den fortsatt… -Det er den. 50 00:02:05,250 --> 00:02:06,083 Hva er det? 51 00:02:06,166 --> 00:02:07,666 Ja. Du fortjener meg ikke. 52 00:02:07,750 --> 00:02:09,791 Fikk flyttet deg til slutten av dagen. 53 00:02:09,875 --> 00:02:11,500 Herregud, jeg elsker deg! 54 00:02:11,583 --> 00:02:14,083 Vi må fikse deg, løse det med familien din, 55 00:02:14,166 --> 00:02:17,083 for du kan ikke være distrahert i dag. 56 00:02:17,166 --> 00:02:19,333 -Ja. Absolutt. -Greit. 57 00:02:23,375 --> 00:02:26,375 Jeg bryr meg om deg. Du vet det, ikke sant? 58 00:02:29,208 --> 00:02:31,250 Ja. Det gjør jeg. 59 00:02:32,416 --> 00:02:33,250 Takk. 60 00:02:42,958 --> 00:02:43,791 Hallo? 61 00:02:43,875 --> 00:02:45,208 Her inne, vennen. 62 00:02:50,000 --> 00:02:50,916 Hvordan går det? 63 00:02:51,000 --> 00:02:52,791 Bra. Hvordan går det med deg? 64 00:02:52,875 --> 00:02:54,958 Bra. Jeg var så bekymret for dere. 65 00:02:57,166 --> 00:02:58,875 Hun er fullstendig gal. 66 00:02:58,958 --> 00:03:00,708 Hva faen gjør du, Felicia? 67 00:03:00,791 --> 00:03:03,541 Strekker meg langt som agenten din igjen. 68 00:03:04,708 --> 00:03:05,541 Sitt ned. 69 00:03:05,625 --> 00:03:07,500 Tenk at jeg skulle jobbe for deg. 70 00:03:07,583 --> 00:03:09,125 Greit, hold kjeft! 71 00:03:11,333 --> 00:03:14,166 Tror du jeg tålte dritten din i åtte år, 72 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 men lar sjansen glippe? 73 00:03:15,833 --> 00:03:18,791 Er du misfornøyd, kan jeg endre provisjonsstrukturen. 74 00:03:18,875 --> 00:03:21,458 Jeg gjør ikke dette fordi jeg er misfornøyd. 75 00:03:21,541 --> 00:03:24,083 -Men fordi du er det. -Det gir ingen mening. 76 00:03:24,166 --> 00:03:25,458 Siste advarsel, tosk. 77 00:03:26,958 --> 00:03:29,291 Shah, vil du vite hvorfor du er blokkert? 78 00:03:29,375 --> 00:03:32,041 Hvorfor du ødela det største øyeblikket i karrieren? 79 00:03:32,125 --> 00:03:37,333 Du ser på grunn én, to, tre og fire. 80 00:03:37,416 --> 00:03:40,333 Du er besatt av å få deres velsignelse, 81 00:03:40,833 --> 00:03:42,500 -deres godkjenning. -Helt ærlig, 82 00:03:42,583 --> 00:03:45,291 han har søkt godkjenning fra langt flere. 83 00:03:45,375 --> 00:03:46,208 Ikke sant? 84 00:03:46,291 --> 00:03:47,208 Ja, ikke sant? 85 00:03:47,291 --> 00:03:49,500 Hun har rett. Du skal dra folk med deg, 86 00:03:49,583 --> 00:03:51,833 men derfor er det bare to seter i en DBS. 87 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Er det et fly? 88 00:03:53,708 --> 00:03:55,208 En Aston Martin, din idiot. 89 00:03:55,291 --> 00:03:57,500 Det at du ikke nevnte DB12 for ham, 90 00:03:57,583 --> 00:03:59,791 beviser at du er en hedning! 91 00:03:59,875 --> 00:04:01,458 -Hva kalte du meg? -Ingenting. 92 00:04:01,541 --> 00:04:03,458 Bruk bahanchod. De forstår ikke… 93 00:04:03,541 --> 00:04:04,708 Hold kjeft! 94 00:04:04,791 --> 00:04:08,041 Hør her, Shah. Hvis du vil gjøre det bra på auditionen, 95 00:04:08,125 --> 00:04:11,500 må du eliminere dem først. 96 00:04:13,208 --> 00:04:15,708 Men dette er mine folk. 97 00:04:16,791 --> 00:04:19,000 Alt jeg gjør, er for dem. 98 00:04:20,375 --> 00:04:21,500 Kom igjen. 99 00:04:22,082 --> 00:04:23,666 Du skammer deg over dem. 100 00:04:23,750 --> 00:04:26,250 Du vil alltid fikse og endre dem, men du kan ikke. 101 00:04:26,332 --> 00:04:27,332 Gi slipp på dem. 102 00:04:27,416 --> 00:04:30,832 Da du signerte meg, sa du at vi skulle forandre ting. 103 00:04:30,916 --> 00:04:32,082 Gjøre en forskjell. 104 00:04:32,166 --> 00:04:36,416 Ja, i livet ditt. Jeg skal ikke gi hele landsbyen en hånd. 105 00:04:36,500 --> 00:04:38,041 Hva? Vi er fra Karachi. 106 00:04:38,125 --> 00:04:39,750 Vi har rennende vann, takk. 107 00:04:40,250 --> 00:04:45,207 Å gjøre en forskjell betyr å betale minimal skatt. 108 00:04:45,291 --> 00:04:47,916 Kanskje du kjøper et par feriehus. 109 00:04:48,000 --> 00:04:50,916 Du kan ansette assistenter som ser ut som deg. 110 00:04:51,000 --> 00:04:54,082 Det er det jeg vil, men hva vil du, Shah? 111 00:04:54,166 --> 00:04:57,291 Materielle ting betyr ikke noe. Jeg er kunstner. 112 00:04:57,375 --> 00:04:59,832 -Jeg har mislyktes. -Ikke si stygge ting, Shaju. 113 00:04:59,916 --> 00:05:01,875 -Jøss. -Hvorfor godtar dere ikke det? 114 00:05:01,958 --> 00:05:03,125 Jeg er kunstner. 115 00:05:03,208 --> 00:05:04,541 Ja, vet du hva? 116 00:05:04,958 --> 00:05:07,833 Ekte kunstnere driter i andre 117 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 og hva de mener. 118 00:05:09,375 --> 00:05:11,833 La oss drepe pratmakeren først. 119 00:05:11,916 --> 00:05:12,916 Ikke gjør det! 120 00:05:18,625 --> 00:05:20,250 Jeg burde gjøre det. 121 00:05:21,916 --> 00:05:22,750 Hva sa du? 122 00:05:26,291 --> 00:05:28,207 -Shaju? -Hold kjeft, mamma. 123 00:05:28,916 --> 00:05:32,291 -Hva faen gjør du? -Slutt å undergrave meg foran alle. 124 00:05:32,375 --> 00:05:33,707 Du gjør alltid det. 125 00:05:34,416 --> 00:05:37,332 Du skal ikke skyte mamma og baba. Jeg forbyr det. 126 00:05:37,416 --> 00:05:38,957 Jeg har kontroll nå. 127 00:05:39,041 --> 00:05:40,875 Ikke snakk sånn til moren din. 128 00:05:40,957 --> 00:05:42,416 Og skyt henne først. 129 00:05:42,500 --> 00:05:43,332 Hva? 130 00:05:43,416 --> 00:05:46,291 Kom igjen, Tahira, vi vet at du presset ham til dette. 131 00:05:46,375 --> 00:05:50,082 Ambisjonene dine, presset, den latterlige skolen. 132 00:05:50,166 --> 00:05:53,666 Det sier en som dro oss alle til et helt nytt land. 133 00:05:53,750 --> 00:05:55,707 Jeg var så glad i Pakistan. 134 00:05:55,791 --> 00:05:57,457 Prisen for beste skuespiller… 135 00:05:57,541 --> 00:05:58,541 Hold kjeft! 136 00:05:58,625 --> 00:06:02,000 Jeg bestemmer hvem som får den, og i hvilken rekkefølge. 137 00:06:02,083 --> 00:06:03,833 Bare en liten ting. 138 00:06:03,916 --> 00:06:05,958 Hvorfor er jeg bundet? 139 00:06:06,041 --> 00:06:07,916 Din største fan siden dag… 140 00:06:08,000 --> 00:06:10,583 Vet du hvor mange anonyme forsvarstweeter jeg skrev? 141 00:06:10,666 --> 00:06:12,125 -Takk for det. -Ja, 142 00:06:12,208 --> 00:06:14,041 jeg har ryggen din, fetter. 143 00:06:14,125 --> 00:06:15,875 Jeg vil jo ikke dø, men… 144 00:06:15,958 --> 00:06:18,500 De er kjempegamle. De skal snart dø uansett. 145 00:06:18,582 --> 00:06:19,791 Slipper å føle skyld. 146 00:06:19,875 --> 00:06:23,000 Kan du hysje? Du er her for gratis ting og oppmerksomhet. 147 00:06:23,082 --> 00:06:25,957 Du kan hysje. Du har vært sjalu på ham før du kunne gå. 148 00:06:26,041 --> 00:06:27,832 Du… Kompis, 149 00:06:27,916 --> 00:06:31,125 her for deg siden dag én. Jeg tok en kniv for deg. 150 00:06:31,207 --> 00:06:34,207 Ja. Og bror, jeg må være her med deg, for deg, 151 00:06:34,291 --> 00:06:36,250 for å forsvare deg mot disse slangene. 152 00:06:36,332 --> 00:06:38,582 -Din utakknemlige jævel… -Hold kjeft! 153 00:06:38,666 --> 00:06:40,332 Hør på meg, fetter. 154 00:06:40,416 --> 00:06:43,500 Jeg tullet for å styrke deg. Jeg formet deg. 155 00:06:43,582 --> 00:06:44,707 Du hater ham. 156 00:06:44,791 --> 00:06:48,666 Shaju, skyt Zulfi. Han ville kvalt deg i barnesenga om han kunne. 157 00:06:48,750 --> 00:06:51,000 -Ingen skal skyte noen. -Hold kjeft! 158 00:06:56,791 --> 00:06:57,750 Fetter… 159 00:07:00,583 --> 00:07:02,583 Jeg vil bare si noe. 160 00:07:03,333 --> 00:07:05,083 Du er ikke en jævla pervo. 161 00:07:05,166 --> 00:07:06,583 Unnskyld at jeg sier det… 162 00:07:11,208 --> 00:07:15,416 Bra. Du kvittet deg med de giftigste elementene i familien. 163 00:07:15,500 --> 00:07:18,166 Vet du hva? Det var bra. Jeg liker det. 164 00:07:18,250 --> 00:07:21,416 Det var sprøtt. Det forventet vi vel ikke? 165 00:07:21,500 --> 00:07:22,707 Jeg forventet ikke… 166 00:07:32,291 --> 00:07:34,166 Det har alltid vært deg og meg. 167 00:07:40,000 --> 00:07:43,125 Bare meg og den vakre gutten min. 168 00:07:54,457 --> 00:07:55,582 Hvor er jeg? 169 00:07:56,375 --> 00:07:57,916 Sovet godt? 170 00:07:58,707 --> 00:08:00,000 Hvor mange fingre? 171 00:08:00,083 --> 00:08:00,958 Tre. 172 00:08:01,041 --> 00:08:05,208 Navn? Det står "Shahjehan"? 173 00:08:05,291 --> 00:08:06,750 Alle kaller meg Shah. 174 00:08:07,458 --> 00:08:08,583 Får jeg se? 175 00:08:11,791 --> 00:08:14,125 Vitale tegn er ikke bra, Mr. Latif. 176 00:08:14,208 --> 00:08:15,666 Det har vært en lang dag. 177 00:08:15,750 --> 00:08:17,666 Hva jobber du med? 178 00:08:18,250 --> 00:08:19,332 Jeg er skuespiller. 179 00:08:20,041 --> 00:08:23,166 Har du vært med på noe jeg har sett? 180 00:08:23,250 --> 00:08:24,541 Sannsynligvis ikke. 181 00:08:25,957 --> 00:08:28,207 Men jeg kan bli den neste James Bond. 182 00:08:30,916 --> 00:08:32,875 Auditionen er om et par timer. 183 00:08:33,290 --> 00:08:35,125 -Har du tisset? -Nei. 184 00:08:35,750 --> 00:08:37,790 Du må det før du drar noe sted. 185 00:08:37,915 --> 00:08:39,165 Du er dehydrert. 186 00:08:39,250 --> 00:08:40,707 Faen. Familien… 187 00:08:41,540 --> 00:08:42,957 Familien min. Jeg må… 188 00:08:43,375 --> 00:08:45,500 Jeg må dra… De er savnet. 189 00:08:46,290 --> 00:08:47,708 Høres ut som en travel dag. 190 00:08:48,458 --> 00:08:50,125 Legen kommer snart. 191 00:08:51,958 --> 00:08:53,000 Bond, altså? 192 00:08:54,540 --> 00:08:55,625 Lykke til. 193 00:09:19,541 --> 00:09:20,458 Zulfi. 194 00:09:29,666 --> 00:09:30,500 Takk. 195 00:09:32,290 --> 00:09:34,458 Mr. Latif, hva gjør du? 196 00:09:34,540 --> 00:09:36,290 Gå tilbake til rommet ditt. 197 00:09:36,375 --> 00:09:38,665 -Dere kan ikke holde meg… -Unnskyld? Vet du… 198 00:09:40,375 --> 00:09:42,375 Hva gjør du? Vi er her. 199 00:09:42,458 --> 00:09:43,875 Hva gjør du her? 200 00:09:43,958 --> 00:09:46,958 Hva mener du? Hvorfor svarer du aldri på meldingene? 201 00:09:47,040 --> 00:09:49,208 Dere to, se hvem som endelig kom. 202 00:09:49,290 --> 00:09:51,583 Herregud. Takk. 203 00:09:51,665 --> 00:09:53,165 Beta, hvor var du? 204 00:09:53,250 --> 00:09:56,500 Shaju! Jeg sa jo at han ville komme. 205 00:10:00,000 --> 00:10:01,791 Hva har skjedd? Du ser jævlig ut. 206 00:10:01,875 --> 00:10:04,083 Jeg skled og slo hodet som en idiot. 207 00:10:04,166 --> 00:10:05,291 Hva skjedde, baba? 208 00:10:05,375 --> 00:10:07,666 Et lite hjerteproblem. Ikke noe stress. 209 00:10:07,750 --> 00:10:09,000 Hvor er Zulfi? 210 00:10:09,083 --> 00:10:10,541 Ute med den nye kjæresten. 211 00:10:10,625 --> 00:10:12,375 I GÅR KVELD… 212 00:10:19,125 --> 00:10:22,041 -Har Parvez det bra? -Du har mer å uroe deg for enn Parvez! 213 00:10:22,125 --> 00:10:25,666 Hvis dette gjelder Q, beklager jeg. Vi sendte bare halal-meldinger. 214 00:10:25,750 --> 00:10:27,958 -Det var et rar bil… -Kan du holde kjeft? 215 00:10:28,041 --> 00:10:30,000 Det gjelder ikke Q! Hun kan takle deg. 216 00:10:30,083 --> 00:10:32,540 -Respekterer henne. -Du var respektløs mot meg. 217 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 Du kastet bort min tid. 218 00:10:33,915 --> 00:10:34,875 Greit. 219 00:10:35,415 --> 00:10:36,708 Kan jeg være ærlig? 220 00:10:38,000 --> 00:10:40,040 Jeg elsker Muba. 221 00:10:40,125 --> 00:10:42,208 Det gjør investeringsteamet i Dubai også. 222 00:10:42,290 --> 00:10:43,250 Seriøst? 223 00:10:43,333 --> 00:10:47,165 Jeg flyr dit i morgen ettermiddag. Muba er det første på agendaen. 224 00:10:50,915 --> 00:10:51,875 I morgen? 225 00:10:51,958 --> 00:10:54,040 Ja. Vet du hva? Bli med meg. 226 00:10:54,125 --> 00:10:56,500 De vil elske deg. Jeg betaler flybillettene. 227 00:10:57,290 --> 00:10:58,208 Greit. 228 00:10:59,125 --> 00:11:00,916 Jeg drar og treffer ham nå. 229 00:11:01,000 --> 00:11:03,375 -De skal fly. -Bli med. Vi må dra. 230 00:11:03,458 --> 00:11:05,583 Men du har auditionen din i dag. 231 00:11:05,666 --> 00:11:08,625 Mamma, drit i auditionen. Jeg må snakke med Zulfi. 232 00:11:09,958 --> 00:11:10,875 Q, 233 00:11:11,875 --> 00:11:13,291 dette går ikke uten deg. 234 00:11:14,791 --> 00:11:17,000 -Er telefonen din oppladet? -Ja. 235 00:11:17,083 --> 00:11:19,125 Da klarer jeg det ikke uten deg. 236 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 Jeg kan få sparken for å ha deg i bilen. 237 00:11:27,541 --> 00:11:30,000 Ja. Zulfi utestengte deg fra appen. 238 00:11:30,500 --> 00:11:31,541 Flott. 239 00:11:31,625 --> 00:11:34,875 Ingenting skjer med deg. Det er meg på dashbordet. 240 00:11:34,958 --> 00:11:35,915 Seriøst? 241 00:11:37,875 --> 00:11:39,290 Trodde det var Dev Patel. 242 00:11:40,708 --> 00:11:41,833 Men hør her. 243 00:11:41,915 --> 00:11:44,458 Kommer du dit før 15.30, får du 20 pund ekstra. 244 00:11:44,540 --> 00:11:46,915 Slapp av. Det er kontoen min. 245 00:11:47,000 --> 00:11:50,083 -Jeg har penger. -Nei. Du er blakk som faen. 246 00:11:50,165 --> 00:11:51,165 Hva? 247 00:11:52,290 --> 00:11:54,165 Du tar ikke av lappene på klærne. 248 00:11:56,915 --> 00:11:59,040 Vanskeligere å returnere dem uten lapper. 249 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 Slutt, så skamfullt. Faen. 250 00:12:02,250 --> 00:12:05,166 -Vi rekker det kanskje. -Er det… Du rekker det. 251 00:12:05,250 --> 00:12:06,958 Jeg kan snarveiene til flyplassen 252 00:12:07,041 --> 00:12:09,958 mens jeg unngår alle fartskameraer og overvåkning. 253 00:12:10,500 --> 00:12:14,416 Kan tilmed få deg gjennom kontrollen og ut på rullebanen, om du vil. 254 00:12:14,500 --> 00:12:16,833 Bare kjør, er du snill. 255 00:12:16,916 --> 00:12:18,833 Til terminalen, ikke rullebanen. 256 00:12:29,583 --> 00:12:30,541 Den veien. 257 00:12:35,250 --> 00:12:36,125 Shah? 258 00:12:37,250 --> 00:12:39,583 Jøss. Yasmin. 259 00:12:40,500 --> 00:12:42,250 -Hva gjør du her? -Jeg skal… 260 00:12:42,333 --> 00:12:44,750 Herregud. Du kan ikke fortsette slik. 261 00:12:45,333 --> 00:12:47,333 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 262 00:12:47,415 --> 00:12:50,250 Trodde jeg gjorde det klart i går at dette ikke skjer. 263 00:12:50,333 --> 00:12:52,165 Jeg skal ikke stoppe deg. 264 00:12:53,625 --> 00:12:56,000 Vi skal stoppe noen andre. 265 00:12:57,750 --> 00:13:00,208 Unnskyld, traff du ham i går? Det sa du ikke. 266 00:13:00,291 --> 00:13:01,166 Ollie, ikke sant? 267 00:13:02,583 --> 00:13:04,833 Hyggelig. Jeg har hørt mye om deg. 268 00:13:05,791 --> 00:13:07,500 Herregud! Hva skjedde? 269 00:13:07,583 --> 00:13:10,416 Det går bra. Det er verre enn det ser ut. 270 00:13:11,125 --> 00:13:12,500 Seriøst, vi må gå. 271 00:13:12,583 --> 00:13:14,666 Vi må gå. Er du rundt 1,88? 272 00:13:15,708 --> 00:13:17,000 -Kom igjen. -Vi ses. 273 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Hva var det, Yaz? 274 00:13:21,083 --> 00:13:22,666 -Jeg… Ja. -Du skal si… 275 00:13:25,125 --> 00:13:27,291 Unnskyld meg. 276 00:13:27,375 --> 00:13:29,083 Unnskyld meg. 277 00:13:31,041 --> 00:13:32,165 Boardingkort? 278 00:13:32,250 --> 00:13:33,875 Vi har ikke boardingkort, 279 00:13:33,958 --> 00:13:36,790 men noen vi må snakke med har gått gjennom. 280 00:13:36,875 --> 00:13:39,625 -Funker ikke sånn. -Beklager. Et øyeblikk. 281 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 Har du bilder av Zulfi på telefonen? 282 00:13:41,790 --> 00:13:43,290 -Ja. -Finn dem fort. 283 00:13:44,415 --> 00:13:45,375 Unnskyld meg. 284 00:13:45,458 --> 00:13:49,583 Vi tror at denne personen er terrormistenkt og en sikkerhetstrussel. 285 00:13:49,665 --> 00:13:51,790 Vi må finne ham og stoppe ham nå. 286 00:13:51,875 --> 00:13:53,500 -Et øyeblikk. -Ja. 287 00:13:53,583 --> 00:13:56,208 -Hva faen gjør du? -Stol på meg. Det vil funke. 288 00:13:56,290 --> 00:13:57,708 -Jeg gir meg. -Stol på meg. 289 00:13:59,208 --> 00:14:02,000 Du sa noe om en sikkerhetstrussel? 290 00:14:02,083 --> 00:14:03,541 Han reiser til Midtøsten. 291 00:14:03,625 --> 00:14:07,916 Han driver et nettverk av sjåfører, kurerer, svartebørs-dashcamleverandører. 292 00:14:08,000 --> 00:14:11,041 -Hvordan vet du det? -Har kontakter i sikkerhetstjenesten. 293 00:14:11,125 --> 00:14:13,000 -Hvilke kontakter? -MI5. 294 00:14:13,083 --> 00:14:14,541 -Beklager, jeg… -MI5. 295 00:14:17,583 --> 00:14:19,750 Jeg tror deg ikke. Neste. 296 00:14:20,791 --> 00:14:21,916 Beklager, hva… 297 00:14:22,541 --> 00:14:24,500 Hva mener du med at du ikke tror det? 298 00:14:25,125 --> 00:14:26,708 Stemme, kroppsspråk, 299 00:14:26,791 --> 00:14:28,833 alt. Så det ikke i øynene dine. 300 00:14:28,916 --> 00:14:32,125 La meg prøve igjen. Du kan filme, så kan vi se det sammen. 301 00:14:32,208 --> 00:14:33,583 Du er på kamera alt. 302 00:14:33,665 --> 00:14:36,165 Fortsetter du å plage meg, havner du på nyhetene. 303 00:14:36,250 --> 00:14:39,875 Bedre enn å ha 100 lik og et eksploderende 747 på nyhetene. 304 00:14:39,958 --> 00:14:42,415 -De flyr ikke 747 lenger. -På grunn av slike folk. 305 00:14:42,500 --> 00:14:44,665 Jeg prøver å si det. Trent i Tsjetsjenia, 306 00:14:44,750 --> 00:14:47,290 kjempet i Afghanistan, slaget ved Kandahar. 307 00:14:47,375 --> 00:14:48,208 Hva gjør du? 308 00:14:50,165 --> 00:14:52,665 Han sier du er en sikkerhetstrussel og terrorist. 309 00:14:52,750 --> 00:14:53,915 Og en gründer. 310 00:14:54,500 --> 00:14:55,833 -La oss… -Beklager. 311 00:14:57,625 --> 00:15:00,541 -Hei, kan vi snakke? -Ja. 312 00:15:05,416 --> 00:15:06,541 Er det blod? 313 00:15:07,458 --> 00:15:08,291 Ja. 314 00:15:08,916 --> 00:15:10,583 Jeg ble påkjørt av en bil. 315 00:15:11,333 --> 00:15:12,541 -Var det vondt? -Ja. 316 00:15:12,625 --> 00:15:13,833 Bra. 317 00:15:20,000 --> 00:15:21,166 Jeg er lei for det. 318 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 Jeg er veldig lei meg. 319 00:15:24,041 --> 00:15:25,875 Jeg har vært en idiot. 320 00:15:25,958 --> 00:15:29,208 -Sannheten er… -Hele livet har jeg sett deg 321 00:15:29,291 --> 00:15:30,333 være deg selv. 322 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 Jeg har vært hjemme 323 00:15:34,040 --> 00:15:36,540 og prøvd å gjøre opp for at dere tok imot meg og Q. 324 00:15:40,750 --> 00:15:42,165 Jeg burde takke deg. 325 00:15:42,665 --> 00:15:44,290 Vet du hva du fikk meg til å se? 326 00:15:45,625 --> 00:15:46,833 Må gjøre det jeg vil. 327 00:15:49,625 --> 00:15:50,500 Ja. 328 00:15:52,250 --> 00:15:55,458 Er dette en ekte takk eller en "faen ta deg"-takk. 329 00:15:56,290 --> 00:15:57,208 Begge deler. 330 00:15:58,665 --> 00:16:00,500 Jeg er lei av å være en baby. 331 00:16:00,583 --> 00:16:03,416 Jeg vil ikke være juniorpartner i et forhold. 332 00:16:03,500 --> 00:16:04,666 -Jeg skjønner. -Ja. 333 00:16:04,750 --> 00:16:06,208 Jeg vil ikke kontrollere deg. 334 00:16:06,916 --> 00:16:08,166 Mente ikke å presse. 335 00:16:09,416 --> 00:16:12,125 Jeg har bare krysset av bokser hele livet, 336 00:16:12,208 --> 00:16:15,625 og du er ikke en boks. 337 00:16:15,708 --> 00:16:18,666 Du er en blomst, eller… 338 00:16:18,750 --> 00:16:20,875 Med lag, som en løk. 339 00:16:20,958 --> 00:16:22,916 -Du må jobbe med det. -Ja. 340 00:16:25,291 --> 00:16:26,958 Skal du virkelig ta det flyet? 341 00:16:28,458 --> 00:16:29,750 Tilbake om fire dager. 342 00:16:32,208 --> 00:16:33,625 Hvorfor ringte du ikke? 343 00:16:33,708 --> 00:16:35,375 Jeg… Dette er for viktig. 344 00:16:40,750 --> 00:16:41,625 Glad i deg. 345 00:16:41,708 --> 00:16:44,040 -Hva sa du? -Du er en jævla idiot. 346 00:16:44,540 --> 00:16:46,540 -Ja, du også. -Ja. 347 00:16:50,333 --> 00:16:52,875 -Hva er det? -Du skal den veien. 348 00:16:52,958 --> 00:16:54,250 Økonomi? 349 00:16:54,333 --> 00:16:56,583 Vi ses ved bagasjeutleveringen. 350 00:16:56,665 --> 00:16:57,583 Helvete. 351 00:17:00,083 --> 00:17:02,041 Ta deg sammen. Hva gliser du av? 352 00:17:02,125 --> 00:17:04,083 Hold kjeft. Gi meg telefonen. 353 00:17:04,125 --> 00:17:05,375 Det er barn her. 354 00:17:05,833 --> 00:17:06,875 Psykopat. 355 00:17:09,500 --> 00:17:13,165 Jeg vet ikke om du fortsatt vil, men du kan rekke auditionen. 356 00:18:27,708 --> 00:18:30,291 Mr. Latif, vi er klare når du er det. 357 00:18:44,041 --> 00:18:46,625 Der er han. 358 00:18:47,875 --> 00:18:50,708 Noen har hatt noen travle dager. 359 00:18:51,458 --> 00:18:55,416 Vi går rett til monologen. 360 00:18:55,958 --> 00:18:57,541 Si at du er klar. 361 00:18:58,166 --> 00:18:59,666 Til tjeneste, frue. 362 00:18:59,750 --> 00:19:01,125 Klar for opptak. 363 00:19:01,208 --> 00:19:02,666 Stille på settet. 364 00:19:02,750 --> 00:19:03,958 Lydhastighet. 365 00:19:04,750 --> 00:19:07,250 Prøvefilming. Shah Latif. Andre tagning. 366 00:19:07,333 --> 00:19:08,750 Markør. 367 00:19:10,708 --> 00:19:12,750 Og vi er klare, og… 368 00:19:15,750 --> 00:19:16,791 Opptak. 369 00:19:18,000 --> 00:19:21,375 Jeg kunne like gjerne siktet noen centimeter til venstre. 370 00:19:21,458 --> 00:19:24,166 Og det hadde vel ikke betydd noe for deg? 371 00:19:25,083 --> 00:19:27,708 Så lenge du gjorde sjefene din til lags, 372 00:19:28,708 --> 00:19:31,250 lot dem fortelle deg nøyaktig hvem du skulle være. 373 00:19:33,041 --> 00:19:34,375 Men jeg ser deg. 374 00:19:36,416 --> 00:19:39,458 Når det bare er deg, helt alene. 375 00:19:40,250 --> 00:19:44,291 Hvordan kan du leve med deg selv? 376 00:19:46,125 --> 00:19:48,500 Vet du hvem du er lenger? 377 00:19:53,833 --> 00:19:55,583 Vil du vite hvordan det er? 378 00:19:57,125 --> 00:19:59,666 Å gjøre drittarbeidet? 379 00:20:00,833 --> 00:20:04,958 Å krangle med alle og være et null? 380 00:20:08,125 --> 00:20:11,666 Blodet på hendene mine er mitt. 381 00:20:15,000 --> 00:20:17,875 Fordi jeg dreper en del av meg selv hver dag. 382 00:20:18,833 --> 00:20:19,750 Jeg er ikke… 383 00:20:24,166 --> 00:20:25,541 …meg selv. 384 00:20:30,041 --> 00:20:32,041 Jeg er den du vil jeg skal være. 385 00:20:38,041 --> 00:20:40,083 Vet jeg ikke hvem jeg er, er det fordi… 386 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 …du ikke vil vite det. 387 00:20:47,791 --> 00:20:48,750 Og kutt! 388 00:20:48,833 --> 00:20:49,750 Kutt. 389 00:20:54,125 --> 00:20:55,875 -Jeg synes det var flott. -Takk. 390 00:20:57,458 --> 00:20:58,500 Herregud. 391 00:21:00,250 --> 00:21:03,500 Jeg har aldri sett noen snu en audition slik… 392 00:21:04,500 --> 00:21:06,083 Du virker… 393 00:21:06,166 --> 00:21:07,625 Jeg tror jeg forstår. 394 00:21:07,708 --> 00:21:09,250 Bra. 395 00:21:09,333 --> 00:21:12,916 Det er bare én ting til. Det er et ritual. 396 00:21:14,083 --> 00:21:15,416 Navnet er Bond, James Bond 397 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 -Greit. -Gratulerer. 398 00:21:21,375 --> 00:21:22,791 Klar for opptak. 399 00:21:22,875 --> 00:21:24,666 -Tilbake til start? -Ja, takk. 400 00:21:24,750 --> 00:21:26,750 -Stille på settet. -Lydhastighet. Markør. 401 00:21:27,750 --> 00:21:30,916 Nå skal du si navnet ditt om tre… 402 00:21:36,791 --> 00:21:37,625 To… 403 00:21:40,125 --> 00:21:41,291 Én… 404 00:21:45,083 --> 00:21:46,041 Opptak. 405 00:21:47,625 --> 00:21:48,833 Navnet er… 406 00:21:52,916 --> 00:21:54,166 …Shahjehan. 407 00:22:47,333 --> 00:22:49,333 Tekst: Bente 408 00:22:49,416 --> 00:22:51,416 Kreativ leder Gry Viola Impelluso