1 00:00:18,603 --> 00:00:22,732 ASPRĀTIS DEIVIDS ČEISS UN SOPRANO 2. DAĻA 2 00:00:29,781 --> 00:00:30,782 Tev ir bilde? 3 00:00:30,782 --> 00:00:34,035 Aizraušanās ar "Soprano ģimeni" šeit sasniedza kulmināciju pagājušajā jūlijā... 4 00:00:34,285 --> 00:00:35,286 2000. GADA 22. JŪLIJS 5 00:00:35,453 --> 00:00:38,873 ...kad 14 000 asprāšu atsaucās uz seriāla atklātās atlases konkursu 6 00:00:39,040 --> 00:00:42,293 Herisonā, Ņūdžersijā. 7 00:00:42,418 --> 00:00:45,963 Pūļa aplēses svārstās no 10 līdz 25 000. 8 00:00:46,422 --> 00:00:48,341 Jā, tas bija pēc pirmās sezonas. 9 00:00:48,341 --> 00:00:50,843 Rinda bija izveidojusies līdz pat šosejai... 10 00:00:50,843 --> 00:00:52,595 DEIVIDS ČEISS "SOPRANO ĢIMENE" AUTORS 11 00:00:52,595 --> 00:00:54,889 ...un tas bija neiedomājami. 12 00:00:54,889 --> 00:00:57,433 - Uz priekšu, puiši. - Dāmas, speriet soli uz priekšu. 13 00:00:57,642 --> 00:00:59,560 Acīmredzot cilvēki izdzirdēja, 14 00:00:59,769 --> 00:01:01,562 ka viņiem jāatnes sava fotogrāfija uz Džersiju. 15 00:01:01,687 --> 00:01:03,648 Šeit ir policisti, ugunsdzēsēji, skolotāji. 16 00:01:03,648 --> 00:01:05,274 Kurš gan negribētu slavu un bagātību? 17 00:01:05,274 --> 00:01:08,403 Es jums pateikšu vienu lietu. Esmu kā radīts šai lomai. 18 00:01:08,528 --> 00:01:11,614 Itāliskāks nemaz nevar būt. Tas nav iespējams. 19 00:01:11,739 --> 00:01:13,574 Mēs ar draugu sapucējāmies, 20 00:01:13,950 --> 00:01:18,413 un mums priekšā ir 482 000 cilvēku. 21 00:01:18,746 --> 00:01:20,873 Nezinu, vai mums ir lielas izredzes. 22 00:01:21,249 --> 00:01:23,167 Jums jānāk uz šejieni, ja vēlaties... 23 00:01:23,292 --> 00:01:24,293 Pametiet šo teritoriju! 24 00:01:24,293 --> 00:01:27,171 Ja nepametīsiet teritoriju, jums draud arests. 25 00:01:27,338 --> 00:01:30,133 Herisonas policija, rūpējoties par sabiedrības drošību, 26 00:01:30,133 --> 00:01:31,426 pārtrauca proves. 27 00:01:31,592 --> 00:01:34,345 Viss ir beidzies, beidzies, beidzies. 28 00:01:34,345 --> 00:01:37,890 Lielākajai daļai pūļa bija jāsamierinās ar savas fotogrāfijas atstāšanu 29 00:01:37,890 --> 00:01:39,600 kastē, cerībā uz iespēju. 30 00:01:40,601 --> 00:01:42,854 Tur mēs atradām Džinniju Seku. 31 00:01:43,271 --> 00:01:45,773 Viņa gāja tajā pašā vidusskolā, kurā es, tikai vēlāk. 32 00:01:45,773 --> 00:01:47,775 Viņa bija kosmētiķe, nekad nebija bijusi aktrise. 33 00:01:49,736 --> 00:01:50,903 Kas, pie velna, ir tas? 34 00:01:51,028 --> 00:01:53,406 Man reiba galva. Man bija zems cukura līmenis. 35 00:01:53,406 --> 00:01:55,116 Un kas notika ar augļu salātiem? 36 00:01:55,283 --> 00:01:57,243 Tu biji tas, kuram bija jāatmet smēķēšana. 37 00:01:57,243 --> 00:01:58,953 Nikotīns ir atkarību izraisoša viela! 38 00:01:59,078 --> 00:02:01,205 Kas tev vainas? Kāpēc tu uz mani kliedz? 39 00:02:01,205 --> 00:02:03,249 Par viņu nešaubījās ne mirkli. 40 00:02:03,249 --> 00:02:05,668 Zinu, ka pēdējo gadu laikā esmu pieņēmusies svarā. 41 00:02:06,794 --> 00:02:09,630 Es redzu citas sievas, to, kā vīrieši uz viņām skatās. 42 00:02:10,339 --> 00:02:11,841 Vai es uz tevi tā neskatos? 43 00:02:13,885 --> 00:02:15,178 Vai vienmēr neesmu tā skatījies? 44 00:02:16,512 --> 00:02:17,555 Es mīlu tevi. 45 00:02:19,932 --> 00:02:21,184 Laikam ejot, 46 00:02:21,184 --> 00:02:23,895 sāku apzināties, ka auditoriju varēja iedalīt 47 00:02:23,895 --> 00:02:25,521 divās dažādās grupās. 48 00:02:25,813 --> 00:02:29,358 Bija viena daļa, kas meklēja seriālu drāmu, 49 00:02:29,942 --> 00:02:33,029 un tad bija daļa, ko varētu dēvēt 50 00:02:33,154 --> 00:02:34,614 "mazāk pļāpāšanas, vairāk šaušanas". 51 00:02:44,832 --> 00:02:47,710 Seriālā nebija viegluma tādā ziņā, 52 00:02:47,877 --> 00:02:49,670 ka tajā mijās gan gaišais, gan tumšais, 53 00:02:49,962 --> 00:02:52,382 tāpēc bija jābūt gatavam, ka aiz stūra var gaidīt 54 00:02:52,382 --> 00:02:53,800 jebkurš no abiem. 55 00:02:53,800 --> 00:02:57,261 Domāju, ka man ir ļoti svarīgi, lai 56 00:02:57,261 --> 00:03:00,932 tumsa mītos ar humoru. Un, kad es par to domāju, 57 00:03:00,932 --> 00:03:04,894 domāju par sevi, kad bērnībā gāju uz savām pirmajām bērēm, 58 00:03:05,061 --> 00:03:07,522 kad redzēju savu vectēvu mirušu zārkā 59 00:03:07,772 --> 00:03:10,358 un dzirdēju savādas sarunas, 60 00:03:10,608 --> 00:03:13,444 kaut ko stulbu, ko kāda no manām tantēm teica. 61 00:03:13,569 --> 00:03:15,530 Un tad tu domā pie sevis: "Par ko tu runā? 62 00:03:15,530 --> 00:03:18,282 Tavs tēvs guļ zārkā. 63 00:03:18,783 --> 00:03:21,369 Man, kā rakstniekam, tas atstāja iespaidu. 64 00:03:21,702 --> 00:03:25,456 Paskaties uz viņu, viņa mani pirmo reizi apmierināja ar roku. 65 00:03:25,456 --> 00:03:28,793 Mani un Vinsentu Maniskalko alejā aiz vistu tirgus. 66 00:03:29,585 --> 00:03:30,670 Junior. 67 00:03:30,670 --> 00:03:33,339 Jēziņ, ko gan es runāju šīs nabaga sievietes bērēs? 68 00:03:33,673 --> 00:03:34,757 Iesim. 69 00:03:35,883 --> 00:03:38,511 Ziniet, es gribētu teikt, ka ar "Soprano ģimeni" ir tā, 70 00:03:38,511 --> 00:03:41,639 ka es tiešām nezinu, vai tā bija drāma vai komēdija. 71 00:03:42,724 --> 00:03:44,600 Piemēram, Tonijs Siriko... 72 00:03:46,018 --> 00:03:47,895 viņš bija nopietns gangsteru aktieris, 73 00:03:47,895 --> 00:03:50,815 bet sāka parādīties arī komēdija. 74 00:03:50,815 --> 00:03:52,275 Maitasgabals. 75 00:03:52,275 --> 00:03:55,027 Šis absurds, kas daļēji bija viņš pats. 76 00:03:56,070 --> 00:03:58,948 - Lūdzu! - Esmu noklāts ar indīgo efeju. 77 00:04:00,032 --> 00:04:02,452 Esmu dzimis Bruklinā. Es uzaugu uz ielas. 78 00:04:02,452 --> 00:04:03,911 Man joprojām ir cements apavos. 79 00:04:03,911 --> 00:04:06,497 Es labi zinu, kāda ir šī dzīve. 80 00:04:06,497 --> 00:04:08,499 Un pazīstu daudz puišu, kas iesaistīti šajā dzīvē. 81 00:04:08,624 --> 00:04:10,543 Jau tagad jūtu, kā man niez. 82 00:04:12,795 --> 00:04:15,423 Viņš nelietoja grimu, jo gāja uz solāriju. 83 00:04:16,507 --> 00:04:19,343 Ziniet, viņam ir tas atstarotājs? Viņš sauļojas. 84 00:04:19,343 --> 00:04:22,096 Tas tiešām bija Tonijs. Tonijs vienmēr bija nosauļojies. 85 00:04:23,014 --> 00:04:25,391 Domāju, ka mans varonis rīkojas kā es. 86 00:04:25,683 --> 00:04:27,852 Bet nesakiet nevienam. 87 00:04:28,478 --> 00:04:30,646 Saproti, ka tad, kad Keitlīna būs beigusi koledžu, 88 00:04:30,897 --> 00:04:33,483 būs jau 2027. gads? 89 00:04:33,691 --> 00:04:36,402 Viņa ir līdzīga tev, viņa līdz tam nebūs beigusi ceturto klasi. 90 00:04:39,238 --> 00:04:40,573 - Ko tu dari? - Neko. 91 00:04:42,200 --> 00:04:44,994 Un nofilmēts! Ļoti labi. Pārbaudi, lūdzu. 92 00:04:44,994 --> 00:04:46,788 Tonijs Siriko bija ļoti prasīgs 93 00:04:46,788 --> 00:04:49,290 un ļoti rūpējās par savu izskatu. 94 00:04:49,290 --> 00:04:50,750 Aiztikt viņa matus bija aizliegts. 95 00:04:50,750 --> 00:04:53,252 Neviens nedrīkstēja pieskarties viņa matiem. 96 00:04:54,087 --> 00:04:55,088 TERENSS VINTERS SCENĀRISTS 97 00:04:55,213 --> 00:04:56,255 Viņš parādīja sistēmu. 98 00:04:56,255 --> 00:04:57,924 Viņš cēlās pulksten 3.00 un lasīja savas rindas. 99 00:04:57,924 --> 00:05:00,176 Viņš ķemmēja matus un izsmidzināja aerosolu gaisā, 100 00:05:00,176 --> 00:05:02,136 ļaujot miglai nosēsties. 101 00:05:02,136 --> 00:05:05,640 Un viņš tā darīja vairākas reizes, līdz mati bija salakoti un gatavi. 102 00:05:05,640 --> 00:05:06,766 Ko, pie velna, tu dari? 103 00:05:06,891 --> 00:05:07,892 "PRIEŽU AUDZES" 104 00:05:07,892 --> 00:05:09,685 - Domā, mēs raksim? -"Priežu audzes" sērija. 105 00:05:09,811 --> 00:05:12,021 Tieši tā, idiot, pie darba! 106 00:05:13,314 --> 00:05:17,151 Zinu, ka zeme ir diezgan cieta, bet pielieto Sibīrijas spēku. 107 00:05:17,276 --> 00:05:19,487 Polijs un Kristofers grasījās nogalināt kādu puisi, 108 00:05:19,487 --> 00:05:21,572 viņi ieveda viņu mežā, un tad tas puisis aizbēga, 109 00:05:21,781 --> 00:05:23,574 un viņi apmaldījās. 110 00:05:24,450 --> 00:05:25,827 Pagaidi. 111 00:05:26,536 --> 00:05:30,331 Mēs ejam pa apli. Kā tas ir iespējams? 112 00:05:31,290 --> 00:05:34,335 Viens no sērijas aspektiem ir tāds, ka tad, kad pirmo reizi ieraugāt Poliju... 113 00:05:34,335 --> 00:05:36,045 Ņemsim satīna laku. 114 00:05:36,045 --> 00:05:38,131 ...viņš ir perfekti sakopts, un viņam veic manikīru. 115 00:05:38,256 --> 00:05:39,298 Atvaino. 116 00:05:39,298 --> 00:05:41,968 Ideja ir tāda, ka viņš pilnībā pārtop 117 00:05:42,135 --> 00:05:44,762 par sevis vissliktāko versiju. 118 00:05:45,221 --> 00:05:46,347 Sasodītā maita. 119 00:05:46,472 --> 00:05:48,057 Es pazaudēju savu kurpi. 120 00:05:48,599 --> 00:05:50,351 Viņš ir pilnīgi sagrauts. 121 00:05:50,768 --> 00:05:52,270 Tāpēc teicu Tonijam Siriko: 122 00:05:52,270 --> 00:05:54,564 "Tāda ir realitāte, kas notiktu ar taviem matiem." 123 00:05:54,564 --> 00:05:56,649 Viņš saka: "Es neizjaukšu savu frizūru." Es: "Tonij, 124 00:05:56,649 --> 00:05:59,360 galvenā jēga ir tāda, ka tu... 125 00:05:59,360 --> 00:06:01,070 Polijs ir pilnībā sagrauts." 126 00:06:01,362 --> 00:06:05,867 Tad viņš teica: "Labi." Un viņš tikai... "Nu, lūdzu, Tonij." 127 00:06:06,200 --> 00:06:09,370 Un viņš teica: "Labi, tu, maitasgabal." Un pilnībā izjauca savu frizūru. 128 00:06:09,370 --> 00:06:11,539 Un es teicu: "Nofilmējiet viņu, pirms viņš pārdomā." 129 00:06:11,539 --> 00:06:13,833 Tā ir vienīgā reize, kad jūs redzēsiet Toniju Siriko 130 00:06:13,833 --> 00:06:16,419 - ar tādiem matiem. - Tev ir majonēze uz zoda. 131 00:06:18,046 --> 00:06:21,466 - Ko? - Majonēze. Majonēze! 132 00:06:41,152 --> 00:06:45,865 Seriālam kļūstot sarežģītākam, mēs ar Denīzi iegādājāmies māju Francijā, 133 00:06:45,865 --> 00:06:49,160 un mēs devāmies uz turieni strādāt, mēģinot izdomāt nākamo sezonu. 134 00:06:49,619 --> 00:06:50,953 Viņa vienmēr rūpējās par dārzu, 135 00:06:50,953 --> 00:06:53,623 tāpēc gāju ārā un tur sēdēju, kamēr viņa grieza zarus un tamlīdzīgi, 136 00:06:53,623 --> 00:06:55,208 un es viņai stāstīju stāstus. 137 00:06:56,084 --> 00:06:58,586 Viņas ietekme bija neparasta. 138 00:07:02,757 --> 00:07:04,634 Tās vienmēr bija 13 sērijas. 139 00:07:05,093 --> 00:07:07,011 Tāpēc es novilku 13 līnijas. 140 00:07:08,429 --> 00:07:11,307 Tad es sāku rakstīt rindās vārdus, piemēram, "Tonijs." 141 00:07:11,891 --> 00:07:14,936 Ko Tonijs dara pirmajā sērijā? Ko Tonijs dara otrajā sērijā? 142 00:07:14,936 --> 00:07:17,772 Kas notiek... Un tas veidoja sižetu. 143 00:07:18,314 --> 00:07:21,818 Tad es sāku pievienot Karmelu. Ko dara Karmela? 144 00:07:22,360 --> 00:07:23,945 Viņai bija pašai sava sezona. 145 00:07:24,404 --> 00:07:26,447 "Kriss." Un viņiem visiem bija savas sezonas. 146 00:07:26,614 --> 00:07:29,700 Dažiem no viņiem bija divas vai trīs. Tonijam bija divas vai trīs rindas 147 00:07:29,700 --> 00:07:32,036 ar to, kas ar viņu notika tajā sezonā. 148 00:07:32,662 --> 00:07:35,832 Pēc tam es atgriezos un visu izklāstīju scenāristiem, 149 00:07:35,832 --> 00:07:38,000 lai viņi zinātu, kāds ir sezonas virziens. 150 00:07:38,000 --> 00:07:39,377 Un tad mēs apsēdāmies un spriedām: 151 00:07:39,544 --> 00:07:42,296 "Labi, pirmā sērija, es zinu, kas šeit teikts, 152 00:07:42,296 --> 00:07:44,716 bet par ko tā tiešām būs?" 153 00:07:45,466 --> 00:07:47,844 Patiesībā veidojām drāmu. 154 00:07:48,010 --> 00:07:49,554 Galu galā viņi tiekas pagrabā. 155 00:07:49,554 --> 00:07:51,848 Mēs sēdējām un sarunājāmies, kā to darām mēs ar tevi... 156 00:07:51,848 --> 00:07:53,599 - Jā. - ...visu dienu. 157 00:07:53,599 --> 00:07:57,311 Un mēs par to runājām un runājām, runājām, runājām, 158 00:07:57,311 --> 00:07:59,105 no tā izriet daudz laba. 159 00:07:59,105 --> 00:08:02,066 Tas bija burtiski kā sēdēt ar draugiem 160 00:08:02,066 --> 00:08:04,318 un jautāt: "Ko tu vakar darīji?" 161 00:08:04,527 --> 00:08:08,698 Un tas var novirzīties stāstā vai arī: "Reiz ar mani notika tas un tas." 162 00:08:08,698 --> 00:08:09,782 Vai arī... 163 00:08:09,782 --> 00:08:12,910 Un dažreiz uz to pamudināja Deivids, sakot tādas lietas kā: 164 00:08:12,910 --> 00:08:15,663 "Kas ir sliktākais, ko esat kādreiz nodarījis kādam attiecībās?" 165 00:08:16,831 --> 00:08:20,084 Tonij, vienkārši pasaki man, kāpēc es nevaru tevi atkal satikt? 166 00:08:20,084 --> 00:08:22,795 - Jo tu guli ar Ralfu. - Tev pēkšņi ir parādījusies ētika? 167 00:08:22,795 --> 00:08:24,505 Man nav ētikas, bet noteikumi gan. 168 00:08:24,505 --> 00:08:28,676 Un mēs apmainījāmies ar stāstiem, un tas bija ļoti terapeitiski. 169 00:08:28,676 --> 00:08:31,179 Ziniet, mēs arī bijām kopā gadiem ilgi. 170 00:08:31,179 --> 00:08:34,932 Tajā istabā mēs piedzīvojām šķiršanos, 171 00:08:34,932 --> 00:08:38,644 bērnu piedzimšanu, vecāku aiziešanu 172 00:08:38,644 --> 00:08:41,522 un dzīvi kā tādu. 173 00:08:41,773 --> 00:08:45,485 Aktieris ir instruments ideju nodošanai. 174 00:08:45,902 --> 00:08:46,903 Nākamajā... 175 00:08:46,903 --> 00:08:49,322 Izstāstīju par to, kā es... kad sāku rakstīt, 176 00:08:49,322 --> 00:08:52,909 - apmeklēju aktiermeistarības nodarbības. - Šī ir aktierspēle rakstniekiem? 177 00:08:52,909 --> 00:08:55,661 Un tā kļuva par daļu no pirmās sērijas, ko es uzrakstīju. 178 00:08:55,995 --> 00:08:57,872 Palīdzi man, tēti! 179 00:08:59,540 --> 00:09:03,211 Tēti, palīdzi man! Tēti! 180 00:09:03,378 --> 00:09:06,881 Tu vari paļauties uz mani. Uzticies man. 181 00:09:08,758 --> 00:09:11,344 Es viņiem izstāstīju par savu vizīti pie zīlnieka. 182 00:09:11,594 --> 00:09:13,888 Un tas kļuva par stāstu, kurā Polijs apmeklē zīlnieku. 183 00:09:14,055 --> 00:09:17,767 - Čārlzs Pagano. - Kā, pie velna, tu to zini? 184 00:09:18,017 --> 00:09:21,938 Viņš saka, ka bija tavs pirmais, bet es jūtu vēl daudzus. 185 00:09:21,938 --> 00:09:23,856 - Hei! - Viņš smejas. 186 00:09:24,565 --> 00:09:25,650 Indīgā efeja? 187 00:09:27,985 --> 00:09:29,862 Viņš grib zināt, vai tev joprojām niez? 188 00:09:30,822 --> 00:09:33,199 Nejoko ar mani. Ar ko tu esi runājis? 189 00:09:33,449 --> 00:09:34,784 Visi mani stāsti... 190 00:09:35,159 --> 00:09:36,285 FRENKS RENCULLI SCENĀRISTS 191 00:09:36,285 --> 00:09:38,830 ...tie ir no manas personīgās pieredzes, 192 00:09:38,830 --> 00:09:40,665 un redzētā, dzirdētā un novērotā. 193 00:09:41,374 --> 00:09:44,085 - Greidijkorta 26. - 26, labi. 194 00:09:44,085 --> 00:09:46,671 Šeit es uzaugu. Šī ir ēka, kurā es uzaugu. 195 00:09:46,838 --> 00:09:50,216 Un šeit ir mans slavenais 107. dzīvoklis. 196 00:09:50,883 --> 00:09:54,303 Uzaugu vietā ar nosaukumu Maverick Housing Projects Austrumbostonas rajonā. 197 00:09:54,887 --> 00:09:56,597 Mēs apzagām veikalus 198 00:09:56,597 --> 00:09:59,726 un darījām citas lietas, lai bērnībā nopelnītu naudu. 199 00:10:00,226 --> 00:10:02,311 Un, kad man bija 13 vai 14, 200 00:10:02,311 --> 00:10:06,232 es nonācu vietējā sociālajā klubā 201 00:10:06,357 --> 00:10:08,985 ar apkaimes gangsteriem. 202 00:10:08,985 --> 00:10:11,028 Ja saņemšu ielūgumu uz dejām, 203 00:10:11,404 --> 00:10:13,489 vēlos, lai federāļi pasteigtos. 204 00:10:13,823 --> 00:10:16,909 "Klau, puika, izpalīdzi man. Vienkārši izslauki grīdas." 205 00:10:17,285 --> 00:10:18,995 Un es strādāju pie kāršu spēlēm. 206 00:10:18,995 --> 00:10:21,080 - Jā, piedalos. - Četri simti tev. 207 00:10:21,080 --> 00:10:24,000 Es biju ar šiem puišiem aiz slēgtām durvīm. 208 00:10:24,375 --> 00:10:26,127 Neskaties uz grīdu, Bobij. Skaties uz mani. 209 00:10:26,335 --> 00:10:28,504 Kad kopā sanācām vienā telpā, 210 00:10:28,671 --> 00:10:32,008 lai sarakstītu tādus tēlus kā Bobijs Bakala... 211 00:10:32,008 --> 00:10:35,011 Peļņa pieder uzvarētājam. 212 00:10:35,011 --> 00:10:37,555 Taisies, ka tiec, pirms es iespraužu tavu citātu grāmatu 213 00:10:37,555 --> 00:10:39,223 tavā sasodītajā pakaļā! 214 00:10:40,975 --> 00:10:42,685 ...vai arī Ričijs Eprils... 215 00:10:42,685 --> 00:10:46,022 Es cietumā daudz meditēju par šo tēmu. 216 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 Par ko? 217 00:10:47,732 --> 00:10:50,318 Nespēsi noticēt, cik skaidrs kļūst skats. 218 00:10:51,360 --> 00:10:53,321 - Vai tu meditē? - Es? Meditēt? 219 00:10:53,321 --> 00:10:54,906 - ...Bīnsijs. - Vai tu esi traks? 220 00:10:54,906 --> 00:10:56,657 Ne tik traks, cik reiz biju. 221 00:10:57,909 --> 00:10:59,911 Bet joprojām pietiekami traks, lai atņemtu kādam aci. 222 00:11:00,328 --> 00:11:02,080 Kas notiek, Rič? 223 00:11:02,080 --> 00:11:05,666 Un šeit es varēju sniegt savu ieguldījumu, pamatojoties uz savu pieredzi 224 00:11:05,917 --> 00:11:07,210 ar tiem asprāšiem. 225 00:11:07,543 --> 00:11:10,338 Pielabināšanās Tonijam Soprano tev daudz ko ir devusi. 226 00:11:10,505 --> 00:11:12,715 Paskatieties uz tādiem cilvēkiem kā tēvocis Juniors 227 00:11:12,715 --> 00:11:14,300 vai Tonijs, vai Polijs. 228 00:11:14,300 --> 00:11:16,636 Šie ir sīkumaini, briesmīgi cilvēki. 229 00:11:16,969 --> 00:11:20,932 Tāpēc varējām brīvi runāt par visu, ko vēlējāmies. 230 00:11:20,932 --> 00:11:22,892 "Klau, šī ir scenāristu telpa, 231 00:11:23,017 --> 00:11:26,145 un mēs rakstām par sliktiem cilvēkiem, slikti cilvēki dara sliktas lietas, 232 00:11:26,145 --> 00:11:28,564 un mums jāpiekļūst šīm īpašībām sevī." 233 00:11:28,689 --> 00:11:29,899 ROBINA GRĪNA SCENĀRISTS 234 00:11:30,024 --> 00:11:32,777 Mēs teicām lietas, par kurām mūsdienās 235 00:11:32,777 --> 00:11:34,112 - saņemtu negatīvu reakciju. - Jā. 236 00:11:34,112 --> 00:11:38,533 Mūs varēja sajaukt ar rasistiem un seksistiem. 237 00:11:38,950 --> 00:11:40,535 Ar jebko. 238 00:11:40,701 --> 00:11:43,454 Mēs kādu brīdi prātojām, ka mums vajadzētu asistentu... 239 00:11:44,747 --> 00:11:46,958 un sapratām, ka nevaram to darīt. 240 00:11:47,458 --> 00:11:50,086 Nu, ja viņai būtu peldkostīms, ja tu... Tu nopietni? 241 00:11:50,086 --> 00:11:52,630 Viņa vienkārši palika pie durvīm, un, kad viņš iet, viņa sauc... 242 00:11:52,630 --> 00:11:56,676 Kā notika pāreja no aktiera 243 00:11:56,801 --> 00:11:57,969 uz scenārista karjeru? 244 00:11:57,969 --> 00:12:01,305 Es nesāku rakstīt, 245 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 jo vēlējos, lai manam tēlam būtu kas interesants, ko darīt. 246 00:12:04,016 --> 00:12:06,686 Tas notika tāpēc, ka man ļoti patika visi varoņi. 247 00:12:06,686 --> 00:12:09,021 Es iemīlēju viņus visus. 248 00:12:09,605 --> 00:12:11,482 Tas, ko iemācījos no Deivida, bija 249 00:12:11,649 --> 00:12:15,069 konkrētība, specifika, detaļas, 250 00:12:15,653 --> 00:12:18,573 - viss bija pārdomāts. - Šai ainai jāiekarst un... 251 00:12:18,573 --> 00:12:20,908 Kādā brīdī visa procesa laikā 252 00:12:20,908 --> 00:12:23,703 Deivids mēdza piecelties un aiziet uz dīvānu, 253 00:12:23,703 --> 00:12:25,621 kur vienkārši apgūlās un gulēja, 254 00:12:25,872 --> 00:12:27,290 un mēs turpinājām sarunāties. 255 00:12:27,749 --> 00:12:31,502 Taču viņš īsti neiemiga. Viņš bija aizvēris acis un domāja. 256 00:12:32,045 --> 00:12:36,049 Es vairs nevarēju izturēt runāšanu, un es viens pats sēdēju uz dīvāna, 257 00:12:36,049 --> 00:12:40,553 un viņi runāja. Un es visbeidzot kaut ko izdomāju. 258 00:12:41,012 --> 00:12:45,016 Kādā brīdī viņš piecēlās, un telpā iestājās klusums. 259 00:12:45,016 --> 00:12:47,060 Viņš paņēma marķieri, piegāja pie tāfeles, 260 00:12:47,060 --> 00:12:52,231 un uzrakstīja pilnībā izstrādātu 12 soļu sižetu. 261 00:12:52,231 --> 00:12:54,442 Deivids sāk aizpildīt tāfeli. 262 00:12:55,109 --> 00:12:57,528 Trīs lielas, milzīgas tāfeles. 263 00:12:57,528 --> 00:12:59,739 Viņš trako, piepildot to visu. 264 00:13:00,615 --> 00:13:03,326 Un mēs sakām: "Jā, tā ir lieliska ideja." 265 00:13:04,118 --> 00:13:07,455 Piebalsojam, un sērija tiek pabeigta. 266 00:13:07,622 --> 00:13:09,916 Pēc pārtraukuma atgriežamies, un viņš paskatās uz to 267 00:13:09,916 --> 00:13:11,167 un saka: "Briesmīgi." 268 00:13:11,292 --> 00:13:13,378 Un nodzēš visu... Tas mums prasīja vairākas stundas. 269 00:13:13,503 --> 00:13:17,006 Katru gadu, kad sākām, es teicu: "Atcerieties, ka pirmās piecas idejas, 270 00:13:17,256 --> 00:13:18,841 mēs tās metam pie malas. 271 00:13:19,008 --> 00:13:23,054 Pat nepieminiet tās. Sestā ideja, varbūt to..." 272 00:13:23,471 --> 00:13:25,431 - Tas attiecas arī uz mani. - Jā. 273 00:13:25,431 --> 00:13:26,641 "Parunāsim, apspriedīsim to. 274 00:13:26,641 --> 00:13:30,603 Visu pārējo mēs esam jau redzējuši, tas nebūs labi." 275 00:13:30,603 --> 00:13:32,021 "MĒNEŠA DARBINIEKS" 276 00:13:32,021 --> 00:13:33,189 Mēs runājam par svarīgo. 277 00:13:33,189 --> 00:13:36,567 Mēs runājam par dzīvi, nāvi, mīlestību, vardarbību. 278 00:13:38,611 --> 00:13:40,530 Apklusti, negriezies otrādi. 279 00:13:40,530 --> 00:13:42,740 Joprojām lepojos, ka nerādījām vardarbību 280 00:13:43,116 --> 00:13:44,200 bez iemesla. 281 00:13:44,200 --> 00:13:46,911 - Nekad neuzskatīju, ka... - Tā atbilda varoņiem. 282 00:13:46,911 --> 00:13:48,996 Jā, domāju, ka tā bija pelnīta. 283 00:13:48,996 --> 00:13:53,334 Nedomāju, ka kāds no mums kādreiz bezatbildīgi izmantoja vardarbību. 284 00:13:53,334 --> 00:13:56,421 Mēs neteicām: "Mums ir jāparāda šī asiņainā lieta." 285 00:13:56,546 --> 00:13:57,547 Patiesībā bija otrādi. 286 00:13:57,964 --> 00:14:00,341 - Es atdošu tev visu savu naudu! - Apklusti! 287 00:14:03,261 --> 00:14:06,389 - Nē! Nē! - Apklusti! 288 00:14:07,807 --> 00:14:09,058 - Nē, izbeidz! - Novelc biksītes. 289 00:14:09,058 --> 00:14:10,268 Nē, pārstāj! 290 00:14:11,853 --> 00:14:13,855 Lūdzu, izbeidz! 291 00:14:15,940 --> 00:14:17,358 - Nē! - Tu, sasodītā maita! 292 00:14:18,401 --> 00:14:20,194 Nē! Nē! 293 00:14:21,738 --> 00:14:25,491 Pārstāj! Pārstāj! 294 00:14:36,169 --> 00:14:39,505 Melfi izvarošana bija ļoti, ļoti vardarbīga, 295 00:14:39,630 --> 00:14:41,132 un to bija ārkārtīgi grūti skatīties, 296 00:14:41,549 --> 00:14:44,802 jo tas viņas izvēli, vai pastāstīt par to Tonijam, 297 00:14:44,969 --> 00:14:48,222 padarīja vēl sāpīgāku, jo jūs redzējāt kas notika ar viņu. 298 00:14:50,349 --> 00:14:51,559 Viņi viņu atbrīvoja? 299 00:14:51,559 --> 00:14:55,188 Kāds pazaudēja pierādījumu komplektu vai kas tamlīdzīgs. 300 00:14:55,188 --> 00:14:57,940 Nezinu, ko, pie velna, viņi izdarīja, tie idioti. 301 00:14:57,940 --> 00:15:00,401 Viņi vienkārši atbrīvoja viņu līdz tiesai? 302 00:15:00,401 --> 00:15:02,403 Jo es varu viņu atpazīt. 303 00:15:02,528 --> 00:15:05,364 Tā ir juridiska lieta. Šķiet, ka viņiem ir jāļauj viņam iet. 304 00:15:05,364 --> 00:15:08,659 - Tas nav iespējams. - Es izstāstīju visu, ko viņš man teica. 305 00:15:10,328 --> 00:15:11,788 MĒNEŠA DARBINIEKS HESUSS ROSI 306 00:15:11,913 --> 00:15:14,499 Tas sasodītais "Mēneša darbinieks" ir atgriezies ielās, 307 00:15:14,499 --> 00:15:16,542 un kas viņu apturēs? Tu? 308 00:15:17,168 --> 00:15:19,879 Ko es varētu uzrīdīt tam maitas gabalam, 309 00:15:20,213 --> 00:15:22,173 lai viņam nodīrā ādu? 310 00:15:31,682 --> 00:15:33,101 Kas noticis? 311 00:15:33,893 --> 00:15:37,480 Hei, hei, hei. Beidz. Ko es izdarīju? 312 00:15:38,815 --> 00:15:39,816 Beidz, labi? 313 00:15:39,816 --> 00:15:43,236 Atceros, kad izlasīju scenāriju, un, vēl nepabeigusi, 314 00:15:43,694 --> 00:15:46,572 es piezvanīju Deividam un teicu: "Kāpēc? 315 00:15:47,115 --> 00:15:48,825 Kāpēc tu gribi nodarīt viņai pāri? 316 00:15:49,409 --> 00:15:52,328 Viņa ir vienīgā, kura cenšas... 317 00:15:53,579 --> 00:15:55,415 saglabāt taisnīguma 318 00:15:55,581 --> 00:15:58,084 un saprāta sajūtu. 319 00:15:59,502 --> 00:16:01,629 Kāpēc tu viņai dari pāri? 320 00:16:01,754 --> 00:16:04,549 Es nevaru pat to pabeigt lasīt, esmu tik apbēdināta." 321 00:16:05,216 --> 00:16:08,052 "Vari, lūdzu, to izlasīt līdz galam, Lorēna?" 322 00:16:08,553 --> 00:16:12,849 Un es teicu: "Jā, labi." Un tad... 323 00:16:16,769 --> 00:16:17,770 Ko? 324 00:16:19,647 --> 00:16:21,315 Tu vēlies kaut ko pateikt? 325 00:16:29,782 --> 00:16:30,783 Nē. 326 00:16:32,201 --> 00:16:34,412 Kad viņa saka: "Nē," 327 00:16:34,620 --> 00:16:37,707 tas mani satrieca. 328 00:16:38,708 --> 00:16:43,671 Viņa ir nonākusi krustcelēs, un viņai jāizvēlas, uz kuru pusi doties. 329 00:16:44,422 --> 00:16:46,257 Teiksim tā. 330 00:16:47,050 --> 00:16:50,178 Viņa zināja, ka, ja pateiktu viņam par izvarošanu... 331 00:16:52,221 --> 00:16:54,682 viss būtu beidzies. 332 00:16:55,433 --> 00:17:00,480 Viņa nestudēja 15 gadus, 333 00:17:01,397 --> 00:17:03,191 lai kļūtu par gangsteri. 334 00:17:07,987 --> 00:17:10,073 Pat visvardarbīgākās sērijas 335 00:17:10,281 --> 00:17:13,618 bija skaistas. 336 00:17:13,868 --> 00:17:15,536 Kā sērija, kurā noslepkavoja dejotāju. 337 00:17:15,536 --> 00:17:17,038 "UNIVERSITĀTE" 338 00:17:17,038 --> 00:17:19,582 Tas ir stāsts par Medovu koledžā... 339 00:17:20,833 --> 00:17:22,043 Vai tev ir prezervatīvs? 340 00:17:27,131 --> 00:17:30,009 ...pretstatā kādai jaunai meitenei, kura bija viņas vecumā. 341 00:17:35,515 --> 00:17:38,476 Seriāls vienmēr kādu šokēja ar kaut ko. 342 00:17:38,476 --> 00:17:42,271 Tas lika tev justies labi? Jūties kā vīrietis? 343 00:17:42,397 --> 00:17:45,566 Mēs pārkāpām robežas, un ļāvām cilvēkiem justies neērti. 344 00:17:46,692 --> 00:17:49,320 Atvainojiet, bet bez iepriekšēja brīdinājuma. 345 00:17:49,821 --> 00:17:52,824 Visa ideja ir tāda, ka mēs gribējām pārsteigt cilvēkus, 346 00:17:52,824 --> 00:17:55,368 un likt viņiem justies neērti, 347 00:17:55,368 --> 00:17:57,203 un ļaut viņiem ar to tikt galā. 348 00:17:57,203 --> 00:17:59,956 Tāda, mans draugs, ir dzīve. 349 00:18:00,415 --> 00:18:03,918 Dzīvē jūs nebrīdinās, pirms notiks kas šausmīgs. 350 00:18:16,055 --> 00:18:18,391 Ralfijs nosita striptīzdejotāju. 351 00:18:18,391 --> 00:18:22,228 Jums bija jāredz, cik absolūti nicināms cilvēks viņš bija, 352 00:18:22,520 --> 00:18:26,566 lai saprastu, ka šie ir tie puiši, kurus atbalstāt. 353 00:18:26,941 --> 00:18:28,151 Paskaties uz sevi tagad. 354 00:18:30,403 --> 00:18:32,113 Tas bija interesanti. Laiku pa laikam 355 00:18:32,113 --> 00:18:33,865 skatītājiem varēja rasties sajūta, 356 00:18:33,865 --> 00:18:36,200 ka šie ir lieli, jauki lācīši, ar kuriem parunāt 357 00:18:36,200 --> 00:18:37,618 pāri sētai. 358 00:18:37,618 --> 00:18:39,746 Jā, tā ir, līdz esat parādā viņiem naudu, 359 00:18:39,746 --> 00:18:41,873 un tad viņi vairs nav jauki. Tad viņi ir... 360 00:18:41,873 --> 00:18:44,751 Tāpēc mēs ik pa laikam atgādinājām cilvēkiem, 361 00:18:44,751 --> 00:18:47,962 - ka Tonijs Soprano patiesībā ir šāds. - Esi beidzis? 362 00:18:52,508 --> 00:18:53,593 Paldies, T. 363 00:18:54,802 --> 00:18:56,387 Jo tā bezcukura limonāde 364 00:18:57,138 --> 00:18:59,057 ir pēdējais, ko savā dzīvē dzersi. 365 00:18:59,057 --> 00:19:03,102 Es zvēru pie Dieva! Mammu, mammu! Lūdzu. Tonij. 366 00:19:03,102 --> 00:19:05,772 Es teicu rakstniekiem: "Klau, viņš ir slepkava, 367 00:19:06,731 --> 00:19:09,400 viņš ir krāpnieks, viņš ir maitasgabals... 368 00:19:11,360 --> 00:19:13,738 daudzējādā ziņā muļķis. 369 00:19:14,030 --> 00:19:15,406 Varbūt tev tas izklausās traki. 370 00:19:15,406 --> 00:19:17,617 Bet Tonijam vienmēr ir jābūt gudrākajam puisim telpā. 371 00:19:17,617 --> 00:19:20,286 Kļūstot vecākam, nekas vairs neizklausās traki. 372 00:19:22,413 --> 00:19:23,998 Viņš nav jautrs visu laiku. 373 00:19:25,625 --> 00:19:29,420 Viņš ir slikts cilvēks, ārkārtīgi vardarbīgs. 374 00:19:30,671 --> 00:19:31,881 Gribi kafiju? 375 00:19:33,341 --> 00:19:34,342 Nē. 376 00:19:34,467 --> 00:19:38,596 Un man vienmēr šķita, ka, ja seriālā trūka reālisma, 377 00:19:38,805 --> 00:19:42,266 tad tas bija brīžos, kad viņš bija pārdomās. 378 00:19:42,683 --> 00:19:44,977 Tonijs domā par daudz, viņš ir pārāk uztraukts. 379 00:19:46,229 --> 00:19:48,773 Taču ar viņu notika kaut kas tāds, ko viņš nespēja kontrolēt. 380 00:19:48,773 --> 00:19:49,941 - Panikas lēkmes. - Jā. 381 00:19:49,941 --> 00:19:51,442 Ja nebūtu bijušas panikas lēkmes, 382 00:19:51,442 --> 00:19:53,653 nedomāju, ka viņš būtu gājis pie psihiatra. 383 00:19:53,653 --> 00:19:55,947 Man nav laika šīm sasodītajām lēkmēm. 384 00:19:56,280 --> 00:19:57,782 Mēnešiem ilgi jau gāja tik labi. 385 00:19:57,782 --> 00:20:01,744 Taču viņš nevarēja atļauties sabrukt savas komandas priekšā. 386 00:20:01,953 --> 00:20:04,622 Un acīmredzot zem tām daudz kas slēpās. 387 00:20:04,747 --> 00:20:07,750 Viņam bija depresija, taču viņš to nesaprata un nezināja. 388 00:20:08,543 --> 00:20:10,962 Viņam bija daudz baiļu, viņš to nezināja. 389 00:20:12,130 --> 00:20:16,592 Vai jums ir kādas šaubas par to, kā jūs pelnāt iztiku? 390 00:20:18,177 --> 00:20:19,178 Jā. 391 00:20:21,597 --> 00:20:26,060 Man nākas būt skumjam klaunam, kas smejas no malas... 392 00:20:27,437 --> 00:20:29,105 bet kas iekšēji raud. 393 00:20:30,606 --> 00:20:32,442 Es nogurstu pat no runāšanas par to. 394 00:20:33,818 --> 00:20:36,988 Esmu daudz laika pavadījis terapijā, un man ir sajūta, 395 00:20:37,113 --> 00:20:40,366 ka psihiatrs jūs nekad tā pa īstam nesauks pie atbildības. 396 00:20:41,909 --> 00:20:44,078 Un tas mani vienmēr ir mazliet uztraucis. 397 00:20:44,078 --> 00:20:47,039 Jo par visu, ko daru, varu teikt: 398 00:20:47,039 --> 00:20:49,625 "Ak, tev jāsaprot, kādi ir mani vecāki, 399 00:20:49,625 --> 00:20:52,253 - un tāpēc mani nedrīkst vainot?" - Hallo? 400 00:20:55,757 --> 00:20:58,718 Teorētiski terapijai vajadzētu jūs padarīt par labāku cilvēku. 401 00:20:58,718 --> 00:21:01,637 - Labi, runā. - Tā viņu padarīja par labāku gangsteri. 402 00:21:01,637 --> 00:21:05,141 Viņš tiešām iemācījās ņemt vērā citu cilvēku jūtas... 403 00:21:06,601 --> 00:21:08,352 20 vai 30 sekundes. 404 00:21:08,352 --> 00:21:11,314 Viss, ko mēs vēlamies, lai tu parunātu ar viņu. 405 00:21:11,689 --> 00:21:14,192 Galu galā viņš ir tavs tēvocis. 406 00:21:14,317 --> 00:21:15,318 Taisnība. 407 00:21:15,651 --> 00:21:19,906 Kā mēs seriālā teicām,, kā Līvija teica: "Psihiatrija..." 408 00:21:19,906 --> 00:21:22,992 Tas nav nekas cits kā ebreju rekets. 409 00:21:23,242 --> 00:21:25,536 Tā mana māte būtu teikusi par psihiatriju. 410 00:21:25,536 --> 00:21:27,497 - Viņi par to neko nezināja. - Pareizi. 411 00:21:27,663 --> 00:21:28,664 "Melfi." 412 00:21:28,664 --> 00:21:31,876 Tāpēc man bija ļoti svarīgi, lai viņa būtu itāliete. 413 00:21:31,876 --> 00:21:34,962 - No kuras zābaka daļas tu esi, mīļā? - Doktore Melfi. 414 00:21:36,214 --> 00:21:38,591 Mana tēva senči bija no Kazertas. 415 00:21:39,092 --> 00:21:40,259 Avellīno. 416 00:21:40,843 --> 00:21:43,137 Manai mātei būtu paticis, ja mēs ar tevi saietu kopā. 417 00:21:43,137 --> 00:21:46,682 Lai viņa nebūtu pārāk uzstājīga 418 00:21:47,183 --> 00:21:49,685 vai arī pat pārāk līdzjūtīga. 419 00:21:50,144 --> 00:21:53,314 Kas ir viena lieta, kas katrai sievietei, tavai mātei, 420 00:21:53,314 --> 00:21:55,316 sievai, meitai ir kopīgs? 421 00:21:55,650 --> 00:21:57,110 Viņas visas neliek man mieru. 422 00:21:57,443 --> 00:21:59,070 Viņas tēls tika veidots pēc psiholoģes, 423 00:21:59,195 --> 00:22:01,406 - ko es tajā laikā apmeklēju. - Nē, saprotu, ko jūs domājat. 424 00:22:01,406 --> 00:22:02,782 Viņas visas ir itālietes. Un tad? 425 00:22:02,782 --> 00:22:07,120 Iespējams, ka, atklāti runājot ar mani, jūs risināt dialogu ar viņām. 426 00:22:07,412 --> 00:22:10,081 Es sāku saprast, ka tas, ko es tur darīju, 427 00:22:10,081 --> 00:22:12,583 bija sevis pāraudzināšana. 428 00:22:12,875 --> 00:22:14,419 Tas, ko darījāt terapijā? 429 00:22:14,961 --> 00:22:16,504 - Ar viņu. - Jā. 430 00:22:17,296 --> 00:22:20,258 - Es tiku pie jaunas mammas. - Ko? 431 00:22:20,383 --> 00:22:23,010 Un to viennozīmīgi darīja arī Tonijs. 432 00:22:23,010 --> 00:22:26,347 Esmu tev cilvēks, kurā ir tās īpašības, kuras, tavuprāt, trūkst 433 00:22:26,347 --> 00:22:29,767 tavā sievā un tavā mātē. 434 00:22:37,942 --> 00:22:40,570 Tu mani uzskati par kaut kādu sasodītu mammas dēliņu. 435 00:22:41,612 --> 00:22:42,739 Esmu vīrietis. 436 00:22:43,740 --> 00:22:45,992 Tagad, kad mēs sēžam šīs psihiatres kabinetā 437 00:22:45,992 --> 00:22:49,829 un analizējam šos puišus, viņam bija vajadzīga māte. 438 00:22:50,204 --> 00:22:51,205 Mammu? 439 00:22:51,205 --> 00:22:53,207 Viņa māte bija vājprātīga. 440 00:22:53,207 --> 00:22:56,127 - Zini manas labās rotaslietas? - Tās, ko tēvs tev uzdāvināja. 441 00:22:57,003 --> 00:22:59,380 Jā, dažas no tām bija no Cartier skatloga, vai ne? 442 00:22:59,505 --> 00:23:03,051 Es tās visas atdevu tavai māsīcai Žozefīnei. 443 00:23:03,593 --> 00:23:06,721 - Kas, pie velna? Labās rotaslietas? - Viņa tās vienmēr apbrīnoja. 444 00:23:06,721 --> 00:23:09,432 Domāju, ka viņi ir līdzīgi, un tur rodas konflikts. 445 00:23:09,557 --> 00:23:12,143 Tu manai sasodītajai māsīcai uzdāvināji Cartier gredzenus, 446 00:23:12,143 --> 00:23:14,270 - un man - vibrējošu krēslu? - Tava sieva nekad... 447 00:23:14,270 --> 00:23:16,981 Viņš cenšas, jo viņš ir itālis, un tā ir viņa māte, 448 00:23:17,148 --> 00:23:19,901 bet viņa zina visas pogas, uz kurām viņam uzspiest, 449 00:23:19,901 --> 00:23:21,360 un viņa to dara nepārtraukti. 450 00:23:21,486 --> 00:23:25,073 Paklausies, pirms tu nodarīsi vēl lielāku kaitējumu sev 451 00:23:25,073 --> 00:23:28,701 vai savu mazbērnu mantojumam, tu tūlīt pat beigsi dzīvot viena. 452 00:23:28,701 --> 00:23:32,246 - Es nedošos uz to pansionātu. - Tad es vērsīšos tiesā, 453 00:23:32,246 --> 00:23:34,040 saņemšu pilnvaru attiecībā uz tevi 454 00:23:34,040 --> 00:23:36,626 - un ielikšu tevi pansionātā. - Tad nogalini mani jau tagad. 455 00:23:37,293 --> 00:23:38,294 Uz priekšu. Aiziet. 456 00:23:38,419 --> 00:23:42,256 Aizej pēc grebšanas naža un nodur mani. 457 00:23:42,382 --> 00:23:45,510 Šeit. Šeit. Lūdzu, tagad. 458 00:23:45,635 --> 00:23:48,429 Tas man sāpētu mazāk, nekā tas, ko nupat pateici. 459 00:23:48,554 --> 00:23:50,723 Es pazīstu pensionārus, kas ir iedvesmojoši! 460 00:23:53,559 --> 00:23:57,397 Līvija bija spēcīga viņu abu kombinācija, vai tas bija tīši, 461 00:23:57,397 --> 00:24:00,650 vai Deivids vai arī kāds cits viņu tā redzēja, 462 00:24:00,650 --> 00:24:03,528 - bet tā bija spēcīga kombinācija. -"Soprano ģimenes" rakstniekiem 463 00:24:03,528 --> 00:24:05,988 kopīgs bija tas, ka mums visiem bija viena un tā pati mamma. 464 00:24:05,988 --> 00:24:08,199 Un manas attiecības ar manu māti bija šausmīgas. 465 00:24:08,199 --> 00:24:10,451 Mana māte 466 00:24:10,743 --> 00:24:13,204 patiešām bija mūsu ģimenes pamats. 467 00:24:13,204 --> 00:24:14,997 Mans tēvs nomira ceturtdienā, pirmdienas rītā 468 00:24:14,997 --> 00:24:18,209 mamma bija atpakaļ darbā ar pieciem bērniem. Lai Dievs viņu svētī. 469 00:24:18,376 --> 00:24:20,128 Bet mums nebija lieliskas attiecības. 470 00:24:20,712 --> 00:24:23,214 Kad es iestājos Ņujorkas Universitātē, piezvanīju mammai un teicu: 471 00:24:23,214 --> 00:24:25,007 "Mammu, mani pieņēma Ņujorkas Universitātē." 472 00:24:25,007 --> 00:24:26,968 Tajā laikā es dzīvoju viens, un viņa teica: 473 00:24:27,260 --> 00:24:30,847 "Es tev dodu sešus mēnešus." Un es atbildēju: "Labi, paldies." 474 00:24:31,097 --> 00:24:33,182 Kad iestājos jurisprudencē, piezvanīju mammai un teicu: 475 00:24:33,182 --> 00:24:34,934 "Mammu, es iekļuvu jurisprudences skolā." 476 00:24:34,934 --> 00:24:37,895 Un viņa teica: "Ak, vēl viena no tavām viltīgajām shēmām." 477 00:24:39,188 --> 00:24:42,233 Ir lietas, ko es burtiski ieliku seriālā 478 00:24:42,233 --> 00:24:45,361 no mammas apciemošanas reizēm. Viņa dzīvoja pansionātā. 479 00:24:45,361 --> 00:24:47,238 - Kas tur ir? - Tas esmu es, mammu. 480 00:24:47,363 --> 00:24:50,241 Kaimiņiene turpināja tecināt ūdeni. 481 00:24:50,366 --> 00:24:51,576 Atkal jau. 482 00:24:52,827 --> 00:24:54,704 Tas padarīja manu māti traku. 483 00:24:54,704 --> 00:24:57,999 Pietiks! Cik daudz ūdens viņai vajag? 484 00:24:58,374 --> 00:25:00,793 Viņa visu dienu tecina ūdeni. 485 00:25:00,918 --> 00:25:02,962 Ūdens, ūdens, ūdens. 486 00:25:03,129 --> 00:25:05,715 Es dzīvoju kaimiņos Gunga Dinam. 487 00:25:07,300 --> 00:25:08,301 Tas nav izdomājums. 488 00:25:08,301 --> 00:25:11,596 Tas viss ir balstīts uz mūsu reālās dzīves notikumiem. 489 00:25:11,596 --> 00:25:13,931 Tas viss sākās ar Deividu un viņa dzīvi, 490 00:25:13,931 --> 00:25:16,851 bet mēs atpazinām līdzīgas problēmas un līdzīgas lietas, 491 00:25:16,851 --> 00:25:19,270 kas liek mums smieties vai kas liek mums dusmoties. 492 00:25:19,270 --> 00:25:22,690 Un, ja tas derēja Deividam un Tonijam Soprano, 493 00:25:22,857 --> 00:25:24,150 tad tas iekļuva seriālā. 494 00:25:26,027 --> 00:25:27,653 Kad man bija astoņi vai deviņi gadi, 495 00:25:27,653 --> 00:25:30,406 mēs braucām uz piekrasti Belmontā, Ņūdžersijā. 496 00:25:31,532 --> 00:25:34,827 Mēs naktī kaut kur devāmies un gājām lejā pa kāpnēm, 497 00:25:34,827 --> 00:25:37,288 un mans tēvs nokrita un saplēsa bikses. 498 00:25:37,413 --> 00:25:39,165 Mana mamma sāka traki smieties. 499 00:25:40,708 --> 00:25:43,086 Tā aina nāca no turienes. Lielākā daļa cilvēku nesaprata. 500 00:25:43,086 --> 00:25:45,630 "Par ko viņa smejas? Tas ir tik šausmīgi." 501 00:25:46,214 --> 00:25:50,426 Un pirmajā sezonā Nensija manai sievai Denīzei teica: 502 00:25:51,094 --> 00:25:54,514 "Es pieņemu, ka šī būtne, kuru es atveidoju, ir mirusi?" 503 00:25:55,390 --> 00:25:57,809 Es teiktu, ka tavai mātei 504 00:25:57,809 --> 00:26:01,104 ir robežstāvokļa personības traucējumi. 505 00:26:01,229 --> 00:26:04,941 Šo cilvēku iekšējās fobijas ir vienīgais, kas viņiem eksistē. 506 00:26:04,941 --> 00:26:07,777 Reālā pasaule, reālie cilvēki ir perifērijā. 507 00:26:07,777 --> 00:26:10,571 Šiem cilvēkiem nav ne mīlestības, ne līdzjūtības. 508 00:26:11,406 --> 00:26:13,157 Oriģinālajā scenārijā 509 00:26:13,157 --> 00:26:17,078 un arī pirmās sezonas pēdējā sērijā 510 00:26:17,078 --> 00:26:20,832 Melfi grasījās viņam pateikt, ka tā ir viņa māte, kas viņu mēģina nogalināt. 511 00:26:22,417 --> 00:26:25,795 Tu, sasodītā maita, mēs runājam par manu māti. 512 00:26:26,337 --> 00:26:28,589 Un viņš dodas uz pansionātu, 513 00:26:29,132 --> 00:26:30,383 kur viņš paņem spilvenu 514 00:26:30,383 --> 00:26:33,594 un nosmacē viņu līdz nāvei. Tā notika filmā, 515 00:26:33,594 --> 00:26:35,555 un tā būtu noticis seriālā. 516 00:26:36,180 --> 00:26:41,185 Bet Nensijai bija plaušu vēzis un emfizēma. 517 00:26:42,353 --> 00:26:47,108 Tuvojoties beigām, viņa teica: "Deivid, es... ļauj man turpināt strādāt." 518 00:26:47,650 --> 00:26:50,361 - Jūsu mammai bija sirdstrieka. - Tāpēc tas izmainīja visu stāstu. 519 00:26:50,361 --> 00:26:51,446 Sirdstrieka? 520 00:26:51,446 --> 00:26:53,740 Vakardienas ziņas televīzijā patiešām viņu apbēdināja. 521 00:26:53,740 --> 00:26:57,535 Tā gan nav mana darīšana. Lai nu kā, tā vienkārši notika. 522 00:26:57,535 --> 00:27:00,538 Es dzīvošu ilgu un laimīgu dzīvi, ko nevarētu teikt par tevi. 523 00:27:00,538 --> 00:27:02,039 - Labi, pietiks. - Ja? 524 00:27:02,582 --> 00:27:03,916 Ved viņu tālāk, ved viņu tālāk. 525 00:27:03,916 --> 00:27:06,419 Es centos rīkoties pareizi, bet tu mēģini panākt, ka mani nošauj? 526 00:27:06,419 --> 00:27:07,503 Viņa jūs nesaprot. 527 00:27:07,628 --> 00:27:09,714 Viņa smaida! Paskatieties uz viņas seju. 528 00:27:09,714 --> 00:27:11,841 Paskatieties uz viņas sejas izteiksmi. Viņa smaida. 529 00:27:11,966 --> 00:27:13,843 - Pārtrauciet. - Nost no manis! Nost! 530 00:27:14,010 --> 00:27:16,012 Jā. Tāpēc ļāvām viņai turpināt darbu. 531 00:27:16,012 --> 00:27:19,974 Es ne vienmēr biju perfekta, bet vienmēr darīju, ko vien varēju. 532 00:27:22,268 --> 00:27:25,229 Un es zinu, ka tev, nevienam no jums, nepatika, 533 00:27:25,229 --> 00:27:27,398 kad centos teikt, kas jums jādara. 534 00:27:29,275 --> 00:27:33,613 Mazuļi ir kā dzīvnieki. Viņi neatšķiras no suņiem. 535 00:27:34,238 --> 00:27:37,241 Kādam viņiem ir jāiemāca, kas ir pareizi un kas nav. 536 00:27:38,576 --> 00:27:39,744 NEKROLOGS - NENSIJA MĀRČANDA 537 00:27:39,744 --> 00:27:41,245 Bet viņa nedzīvoja ilgi. 538 00:27:47,960 --> 00:27:49,253 Viņa bija brīnišķīga. 539 00:27:53,174 --> 00:27:55,927 Cilvēki mīlēja Līviju. Viņiem viņa sagādāja prieku. 540 00:27:57,053 --> 00:27:59,680 Nezinu, cik tūkstošiem reižu esmu dzirdējis kādu sakām: 541 00:27:59,680 --> 00:28:03,017 "Gluži kā mana vecmāmiņa! Gluži kā mana tante!" 542 00:28:03,267 --> 00:28:05,770 Un tomēr, mana māte, pēc kuras līdzības viņa tika veidota, 543 00:28:05,937 --> 00:28:09,649 bija pilnīgi viena 544 00:28:09,816 --> 00:28:11,275 pavisam citā visumā. 545 00:28:12,652 --> 00:28:13,945 Cilvēkiem ir problēmas ar mātēm. 546 00:28:13,945 --> 00:28:15,696 Nedomāju, ka biju tajā viens, 547 00:28:15,696 --> 00:28:19,951 tomēr es tiešām domāju, ka mana māte ir pavisam citā pasaulē. 548 00:28:20,660 --> 00:28:23,871 Tas patiesībā ir par viņas bailēm, šausmām un trauksmēm. 549 00:28:24,497 --> 00:28:26,958 Bet tas, ko es toreiz nesapratu, 550 00:28:27,125 --> 00:28:29,836 tas, ko sapratu vairākus gadus vēlāk, 551 00:28:30,294 --> 00:28:34,257 kad dzīvoju Kalifornijā. Es runāju ar māti pa telefonu. 552 00:28:34,382 --> 00:28:38,386 Tas bija viņas mūža nogalē. Mēs runājām par manu vectēvu. 553 00:28:38,511 --> 00:28:41,889 Un viņa teica: "Kā ar tanti Luīzi, viņš negribēja viņu sāpināt." 554 00:28:43,099 --> 00:28:44,308 Es teicu: "Kā tu to domā?" 555 00:28:45,351 --> 00:28:48,730 Viņa teica: "Nu, jā, viņš viņu spārdīja, bet viņš tā negribēja darīt." 556 00:28:48,730 --> 00:28:50,481 Es teicu: "Kādā ziņā viņš viņu spārdīja?" 557 00:28:50,898 --> 00:28:53,568 Viņa teica: "Nu, jā, viņš iespēra viņai pa kājstarpi." 558 00:28:54,777 --> 00:28:55,778 Es teicu: "Ko?" 559 00:28:56,612 --> 00:28:58,906 Viņa teica: "Jā, viņš iespēra viņai pa kājstarpi." 560 00:28:59,365 --> 00:29:00,783 Es jautāju: "Kas notika?" 561 00:29:01,075 --> 00:29:04,078 "Ak, es nezinu, viņa nākamajā dienā precējās, 562 00:29:04,245 --> 00:29:07,457 un viņš vienkārši bija dusmīgs." 563 00:29:10,001 --> 00:29:11,210 Es nodomāju... 564 00:29:12,003 --> 00:29:14,213 Tas ir... Es sāku visu saprast. 565 00:29:14,922 --> 00:29:20,011 Jo es atceros, kā mana māte, kad viņa murgoja, kliedza: 566 00:29:20,136 --> 00:29:24,265 "Papu, uzvelc atpakaļ savas bikses! Nedari... Papu, uzvelc savas bikses!" 567 00:29:24,432 --> 00:29:28,436 Man nav pierādījumu, bet viņš bija slikts cilvēks, 568 00:29:29,395 --> 00:29:30,646 un tāds bija arī tēva tēvs. 569 00:29:32,023 --> 00:29:35,485 Daži no šiem Dienviditālijas puišiem. Oho. 570 00:29:50,500 --> 00:29:53,419 Es ierados Holivudā, lai taisītu filmas, 571 00:29:53,544 --> 00:29:56,172 bet es pievērsos televīzijai 572 00:29:56,172 --> 00:29:57,757 un kļuvu par rakstnieku 573 00:29:58,049 --> 00:30:00,885 savu vājību dēļ. 574 00:30:00,885 --> 00:30:05,598 Pirmkārt, man kļuva bail režisēt, un bija iesaistīta arī nauda. 575 00:30:05,932 --> 00:30:06,974 "SOPRANO ĢIMENE" 576 00:30:06,974 --> 00:30:10,686 Bet otrajā seriāla gadā mans filmu aģents aizveda mani pusdienās 577 00:30:10,686 --> 00:30:11,813 un teica: 578 00:30:11,813 --> 00:30:14,941 "Vēlos, lai tu saproti, ka tagad esi zīmols. 579 00:30:14,941 --> 00:30:18,486 Un es tev to saku tāpēc, ka tu tagad vari taisīt 580 00:30:18,486 --> 00:30:19,987 visas tās filmas, kuras vēlies." 581 00:30:21,322 --> 00:30:24,283 Daudzi cilvēki, iespējams, tajā brīdī būtu aizgājuši, vai ne? 582 00:30:24,283 --> 00:30:25,785 Un varbūt arī vajadzēja. 583 00:30:26,077 --> 00:30:28,871 Bet es tik ļoti dievināju darbu pie "Soprano ģimenes", 584 00:30:28,871 --> 00:30:30,123 ka es paliku ar viņiem. 585 00:30:31,165 --> 00:30:33,543 Cilvēki visu laiku runā par visumu veidošanu. 586 00:30:34,043 --> 00:30:35,962 Jo ilgāk strādāju pie "Soprano ģimenes", 587 00:30:36,254 --> 00:30:39,090 jo mazāk es varēju paskatīties ko citu. 588 00:30:39,465 --> 00:30:41,426 Man tas nešķita saprotami. 589 00:30:41,551 --> 00:30:44,470 Tas nebija visums, kurā es eksistēju. 590 00:30:44,470 --> 00:30:47,056 Ne tikai tie varoņi, bet arī es dzīvoju tur. 591 00:30:48,891 --> 00:30:51,185 - Visa jēga bija varoņos. - Kas notiek? 592 00:30:51,519 --> 00:30:53,980 Stāsts izriet no šiem varoņiem, 593 00:30:54,689 --> 00:30:56,524 un tajā mazajā visumā... 594 00:30:58,234 --> 00:30:59,485 atkal un atkal 595 00:30:59,485 --> 00:31:02,363 katrs no varoņiem noslēdza vienošanos ar pašu nelabo. 596 00:31:02,864 --> 00:31:05,283 Kā jau teicu, runa ir par naudu un nāvi, vai ne? 597 00:31:05,408 --> 00:31:08,578 - Kāpēc mums jāatbrīvojas no ķermeņa? - Kas, tagad uzdosi sasodītus jautājumus? 598 00:31:09,662 --> 00:31:11,789 Visi noslēdza darījumu ar velnu. 599 00:31:11,956 --> 00:31:13,875 Turklāt bija jautājums par neatmaksātu aizdevumu. 600 00:31:13,875 --> 00:31:15,209 Varu tevi uz mirkli pārtraukt? 601 00:31:15,376 --> 00:31:17,086 Melfi noslēdza darījumu ar velnu. 602 00:31:17,295 --> 00:31:19,338 Es nezinu, kurp šis stāsts ved... 603 00:31:21,090 --> 00:31:25,428 bet ir daži ētikas pamatnoteikumi, kurus mums vajadzētu ātri izrunāt. 604 00:31:26,971 --> 00:31:31,893 To, ko tu man stāsti, sargā ārsta un pacienta konfidencialitāte, 605 00:31:32,935 --> 00:31:34,479 ja nu vienīgi es... 606 00:31:36,439 --> 00:31:39,984 ja es dzirdētu, ka notiks slepkavība, 607 00:31:39,984 --> 00:31:43,780 nesaku, ka tā ir, bet, ja tā būtu. Ja pacients vēršas pie manis 608 00:31:43,780 --> 00:31:46,240 un stāsta, ka kāds cietīs, 609 00:31:46,657 --> 00:31:48,785 man ir jāvēršas policijā. 610 00:31:48,785 --> 00:31:51,537 - "Vai man būtu jāvēršas policijā?" - Teorētiski. 611 00:31:51,537 --> 00:31:52,872 "Teorētiski." 612 00:31:53,372 --> 00:31:55,041 Es nezinu, kas notika ar šo puisi. 613 00:31:55,041 --> 00:31:58,127 Es... vienkārši saku. 614 00:31:59,462 --> 00:32:02,298 - Vai tas nav darījums ar velnu? - Lūdzu. 615 00:32:10,348 --> 00:32:12,600 Viņš ir labs cilvēks, labs tēvs. 616 00:32:12,975 --> 00:32:15,353 Tu saki, ka viņš ir depresīvs noziedznieks, 617 00:32:16,270 --> 00:32:19,857 ar noslieci uz dusmām, regulāri neuzticīgs. 618 00:32:19,857 --> 00:32:23,611 Vai tā ir tava laba cilvēka definīcija? 619 00:32:24,904 --> 00:32:27,156 Karmela bija precējusies ar velnu. 620 00:32:27,532 --> 00:32:29,409 Viņa apprecējās ar viņu un palika kopā. 621 00:32:32,036 --> 00:32:33,121 Tu vari aiziet tagad 622 00:32:33,121 --> 00:32:35,248 vai arī palikt un uzklausīt to, kas man sakāms. 623 00:32:38,793 --> 00:32:42,338 Tev jāuzticas savam impulsam un jāapsver iespēja viņu pamest. 624 00:32:43,131 --> 00:32:45,717 Tu nekad nejutīsies labi par sevi. 625 00:32:45,842 --> 00:32:49,762 Tu nekad nespēsi apspiest savu vainas un kauna sajūtu, 626 00:32:50,221 --> 00:32:54,058 par kuru runāji, kamēr vien būsi viņa līdzzinātāja. 627 00:32:56,769 --> 00:32:57,854 Aizej no viņa. 628 00:32:57,854 --> 00:33:01,065 Paņem tikai bērnus, kas no viņiem palikuši, un aizej. 629 00:33:01,816 --> 00:33:04,193 Mācītājs teica, ka man vajadzētu mēģināt ar viņu strādāt, 630 00:33:04,193 --> 00:33:07,071 - palīdzēt viņam kļūt labākam. - Un kā sokas? 631 00:33:11,075 --> 00:33:14,579 Viņai tika pateikts: "Paņem bērnus un aizej no viņa tagad." 632 00:33:15,288 --> 00:33:18,499 Tas vecais psihiatrs bija vienīgais cilvēks, 633 00:33:18,750 --> 00:33:21,711 kas visa seriāla laikā runāja patiesību. 634 00:33:21,711 --> 00:33:22,920 Tonij... 635 00:33:23,963 --> 00:33:27,175 Es neiekasēšu no tevis maksu, jo es neņemšu asinīm notraipītu naudu. 636 00:33:27,175 --> 00:33:28,676 - Daudz laimes! - Tev arī nevajadzētu. 637 00:33:28,676 --> 00:33:29,927 Ak, paldies. 638 00:33:31,846 --> 00:33:33,473 Viena lieta, ko nevarēsi teikt... 639 00:33:35,266 --> 00:33:36,768 ka tevi nebrīdināja. 640 00:33:38,019 --> 00:33:39,979 "Tu dzīvo no viņa asinīm aptraipītās naudas." 641 00:33:40,188 --> 00:33:41,689 Tonij, ko tu izdarīji? 642 00:33:41,689 --> 00:33:44,776 -"Paņem bērnus un aizej no viņa." - Tas ir tev. 643 00:33:44,776 --> 00:33:47,653 - Ak mans Dievs. - Mums ir laba nedēļa. 644 00:33:48,529 --> 00:33:52,200 - Viņa to neizdarīja. - Ak mans Dievs! Kas par mašīnu! 645 00:33:52,325 --> 00:33:53,367 Tas ir ļoti interesanti. 646 00:33:53,367 --> 00:33:57,330 Noliegums, ar kādu viņai nāktos dzīvot. 647 00:33:57,455 --> 00:34:00,875 Vai arī tas, ko viņa pati sev stāsta, lai padarītu to pieņemamu. 648 00:34:01,501 --> 00:34:03,836 Nedomāju, ka notika kaut kas tāds, par ko viņa nezinātu, 649 00:34:03,836 --> 00:34:05,129 vismaz ne perifērijā. 650 00:34:14,013 --> 00:34:16,516 Ja Tonijs ir velns, vai viņam arī ir darījums ar velnu? 651 00:34:16,516 --> 00:34:18,226 Viņš acīmredzot noslēdza līgumu ar velnu. 652 00:34:18,226 --> 00:34:20,728 Viņš patiesībā ir velna pārstāvis 653 00:34:21,020 --> 00:34:22,438 vai kā jūs vēlaties to formulēt. 654 00:34:24,065 --> 00:34:28,319 Bet viņš nebija apmierināts ar savu darījumu, vai ne? To es bieži jutu. 655 00:34:28,694 --> 00:34:31,447 Cilvēki teica: "Ak, viņu vajadzēja sodīt." 656 00:34:31,739 --> 00:34:36,202 Un mana atbilde vienmēr bija: "Šis puisis tika sodīts katru dienu. 657 00:34:36,202 --> 00:34:39,997 Jūs neredzējāt, ka viņš bija nelaimīgs visus šos gadus?" 658 00:34:40,748 --> 00:34:43,251 Viņš ir cilvēks, kurš cīnās. Viņam nav reliģijas. 659 00:34:43,251 --> 00:34:44,377 Viņš netic valdībai. 660 00:34:44,377 --> 00:34:46,379 Soprano kungs bija tik laipns un devās mums līdzi. 661 00:34:46,379 --> 00:34:49,090 Viņš netic nekam, izņemot savu goda kodeksu. 662 00:34:49,090 --> 00:34:51,092 Esmu pārliecināts, ka aģents Hariss izstāstīja, 663 00:34:51,092 --> 00:34:52,969 ka ir kaut kas, ko jums jādzird. 664 00:34:52,969 --> 00:34:55,513 Un viņa goda kodekss iet bojā. 665 00:34:57,140 --> 00:35:00,268 Par ko tu runā? Tikšanās? Ar ko? Dieva dēļ, Līvij. 666 00:35:00,268 --> 00:35:03,730 Ar visiem. Ar Reimondu, Leriju. 667 00:35:04,230 --> 00:35:06,482 Pie viņa ir trīs no manu puišu mātēm? 668 00:35:07,400 --> 00:35:10,153 Ja tā ir taisnība, Līvij, tu zini, ko es... 669 00:35:10,403 --> 00:35:11,904 Dieva dēļ, es esmu priekšnieks. 670 00:35:12,071 --> 00:35:13,740 Ja es nerīkošos, ģimene vai nē... 671 00:35:15,700 --> 00:35:16,743 Man tas ir jādara. 672 00:35:17,869 --> 00:35:19,245 Tagad mirsti, maitasgabal. 673 00:35:24,459 --> 00:35:27,587 Viņam nekas nav palicis, un viņš skatās apkārt, un viņš... 674 00:35:27,587 --> 00:35:31,591 Tā bija tā meklēšana, ko, manuprāt, dara liela daļa amerikāņu. 675 00:35:31,716 --> 00:35:33,676 Jūs varat iepirkties, varat darīt jebko. 676 00:35:33,676 --> 00:35:36,304 Bet viņam vairs nebija sava kodola. 677 00:35:36,512 --> 00:35:39,348 Viņš ir cilvēks, kurš vienmēr cenšas rīkoties pareizi, 678 00:35:39,348 --> 00:35:42,894 kas galu galā izjauc visu apkārtējo cilvēku dzīvi. 679 00:35:43,019 --> 00:35:46,147 Viņš vienmēr cenšas rīkoties pareizi, bet tas nekad nav pareizi. 680 00:35:47,982 --> 00:35:51,903 Piemēram, uzspridzināt drauga restorānu, lai apturētu tur plānoto uzbrukumu. 681 00:35:51,903 --> 00:35:55,031 Viņš domā, ka rīkojas pareizi, bet tā vietā tas noved pie kā cita 682 00:35:55,031 --> 00:35:56,616 un sabojā citu dzīvi. 683 00:35:58,910 --> 00:36:01,204 - Ko, pie velna, tu dari? - Ieskaties man acīs. 684 00:36:02,622 --> 00:36:06,084 Saki, ka neesi pieskāries manai mājai. 685 00:36:06,876 --> 00:36:09,003 Man šķiet, ka, laikam ejot, seriāls kļuva arvien dziļāks. 686 00:36:09,003 --> 00:36:10,630 Es nenodedzināju tavu restorānu. 687 00:36:10,630 --> 00:36:12,632 Un domāju, ka par to lielā mērā jāpateicas Džimam. 688 00:36:12,632 --> 00:36:13,966 Zvēru pie savas mātes. 689 00:36:18,596 --> 00:36:19,889 Džimijam bija sava maģija, 690 00:36:19,889 --> 00:36:22,975 un domāju, ka šī maģija atbalsojās... 691 00:36:22,975 --> 00:36:24,560 K. ALBREHTS BIJUŠAIS HBO IZPILDDIREKTORS 692 00:36:24,560 --> 00:36:25,937 ...un viļņveidā skāra arī citus, 693 00:36:25,937 --> 00:36:29,148 ieskaitot filmēšanas grupu, režisorus, scenāristus un aktierus. 694 00:36:29,315 --> 00:36:30,608 Klusumu. 695 00:36:33,319 --> 00:36:37,365 Viss vienmēr bija lieliski no sākuma līdz pašām beigām. 696 00:36:37,490 --> 00:36:39,992 Fons. Filmējam! 697 00:36:40,243 --> 00:36:43,287 Tā bija kā rotaļāšanās, tā vienmēr bija kā rotaļa ar viņu, 698 00:36:43,287 --> 00:36:44,997 kā rotaļājas mazi bērni. 699 00:36:44,997 --> 00:36:46,749 "Tu būsi mamma, un es būšu tētis." 700 00:36:46,749 --> 00:36:50,503 - Jā. - Tas bija tik vienkārši un bezrūpīgi. 701 00:36:50,920 --> 00:36:53,089 Divdesmit divi, astotais piegājiens. Paņem A zīmi. 702 00:36:53,965 --> 00:36:55,007 Filmējam! 703 00:36:55,007 --> 00:36:58,636 Uz priekšu. Pasaki vēlreiz, ka es izklausos pēc tavas sievas. 704 00:37:00,680 --> 00:37:01,681 Uz priekšu. 705 00:37:03,683 --> 00:37:04,767 Labi. 706 00:37:05,143 --> 00:37:07,562 Viņš daudz jokoja. 707 00:37:08,646 --> 00:37:12,358 Viņš sūtīja man bučas, vilka nost drēbes. 708 00:37:12,358 --> 00:37:15,820 Viņš bija traks. 709 00:37:17,196 --> 00:37:19,115 - Labi. - Pagaidiet mirkli. Pagaidiet. 710 00:37:19,449 --> 00:37:21,993 Uz priekšu. Pasaki vēlreiz, ka es izklausos pēc tavas sievas. 711 00:37:27,206 --> 00:37:28,332 Tu, es. 712 00:37:29,250 --> 00:37:32,211 Viņš bija lielisks pret komandu, lika viņiem smieties. 713 00:37:32,962 --> 00:37:36,632 Un katram no aktieriem viņš uzdāvināja 30 000 dolāru. 714 00:37:36,632 --> 00:37:39,427 Pēc viņa pārrunām, kurās viņš nepiekāpās, 715 00:37:39,552 --> 00:37:41,721 un HBO viņam samaksāja miljonu dolāru par katru sēriju? 716 00:37:41,721 --> 00:37:42,805 Jā. 717 00:37:44,307 --> 00:37:47,518 Kad Džims noslēdza savu darījumu, neviens nezināja, ka to var apspriest. 718 00:37:47,518 --> 00:37:49,437 Mēs nezinājām, kā virzīt pārrunas. 719 00:37:50,563 --> 00:37:52,231 Domāju, ka viņš jutās šausmīgi. 720 00:37:52,648 --> 00:37:56,819 Viņš mūs visus pa vienam izsauca uz savu treileri, 721 00:37:57,195 --> 00:37:59,739 un iedeva katram čeku par 30 000 dolāriem. 722 00:38:00,031 --> 00:38:01,032 Ko? 723 00:38:02,867 --> 00:38:06,954 Es nesaņēmu 30 000 dolāru. Labi. 724 00:38:07,121 --> 00:38:09,290 Šis ir tas brīdis, kad man jāpagriež kameru pret tevi. 725 00:38:09,290 --> 00:38:11,125 Nē, es neko par to nezinu. 726 00:38:11,417 --> 00:38:13,378 - Viņš deva naudu aktieriem? - Jā. 727 00:38:13,378 --> 00:38:15,546 Jā, tas... izklausās pēc viņa. 728 00:38:15,546 --> 00:38:19,759 Viņš bija ļoti labsirdīgs un laipns cilvēks... 729 00:38:21,427 --> 00:38:22,970 kas rūpējās par saviem draugiem. 730 00:38:26,724 --> 00:38:28,726 Viņš bija dāsns cilvēks. 731 00:38:29,102 --> 00:38:31,479 Domāju, ka viņš juta, ka HBO viņus ir pievīlis. 732 00:38:31,687 --> 00:38:35,733 Un viņš vēlējās kaut ko darīt, lai to kompensētu, lai palīdzētu. 733 00:38:37,068 --> 00:38:40,530 Es arī domāju, ka tur varbūt bija nožēla 734 00:38:40,655 --> 00:38:44,575 par dienām, kad viņš neieradās darbā. Visi bija gatavi. 735 00:38:47,203 --> 00:38:48,204 "Kur ir Džims?" 736 00:38:48,538 --> 00:38:51,874 Klau, mēs visi ballējāmies un lieliski pavadījām laiku. 737 00:38:52,166 --> 00:38:53,918 Varbūt bija daži rīti, 738 00:38:54,043 --> 00:38:57,422 kad mums visiem bija nedaudz grūtāk piecelties no gultas. 739 00:38:57,547 --> 00:38:59,006 Tas nebija tikai Džims. 740 00:38:59,215 --> 00:39:02,760 Sākās raizes, ne tikai naudas izmaksu ziņā, 741 00:39:02,760 --> 00:39:06,055 bet arī par to, kas notiek ar viņu. 742 00:39:07,306 --> 00:39:09,517 Un beigu beigās viņam bija jāpiekrīt, 743 00:39:09,642 --> 00:39:12,395 ka mēs viņam atskaitām 100 000 dolāru par katru dienu, 744 00:39:12,395 --> 00:39:15,690 - kad viņš neieradās. - Labi, sākam. Alekss... 745 00:39:15,690 --> 00:39:18,359 Domāju, ka tas, ko Džims nezināja vai negaidīja, 746 00:39:18,776 --> 00:39:22,321 bija tas, cik grūti ir būt galvenās lomas atveidotājam seriālā. 747 00:39:23,573 --> 00:39:25,658 Man nebija ne jausmas. 748 00:39:25,658 --> 00:39:27,577 Es ierados ar lielu smaidu 749 00:39:27,994 --> 00:39:30,538 un dabūju tieši pa degunu, 750 00:39:30,538 --> 00:39:32,582 un teicu: "Labi, man jāizdomā, kā to darīt." 751 00:39:32,582 --> 00:39:34,709 Man nebija ne jausmas, kā tam sagatavoties. 752 00:39:36,878 --> 00:39:40,423 Jūs sākat darbu pirmdienas rītā, parasti plkst. 5.30, 6.00, 753 00:39:40,715 --> 00:39:41,758 pat agrāk. 754 00:39:41,758 --> 00:39:44,135 Un tad strādājat... 14 stundas. 755 00:39:44,135 --> 00:39:46,637 Tā kā aktieriem ir 12 stundu pārtraukums, strādājat līdz 20.00, 756 00:39:46,637 --> 00:39:49,140 un jūs nākamajā dienā sākat 8.00 un strādājat līdz 22.00, 757 00:39:49,140 --> 00:39:51,184 nākamajā dienā sākat 10.00 un strādājat līdz 00.00. 758 00:39:51,184 --> 00:39:52,435 Tad ejat mājās, 759 00:39:52,435 --> 00:39:54,729 un jums ir jāiemācās septiņas, astoņas lapas, 760 00:39:55,438 --> 00:39:58,441 četras vai piecas ainas uz nākamo dienu. 761 00:39:58,733 --> 00:40:00,234 Un piektdienas vakarā jāpaliek ilgāk. 762 00:40:00,234 --> 00:40:02,904 Tāpēc piektdien jūs tur esat īdz 2.00, 3.00 no rīta. 763 00:40:02,904 --> 00:40:05,323 Mēs esam redzējuši sauli uzlecam sestdienā, 764 00:40:05,865 --> 00:40:08,117 un tad pirmdien no rīta sākat visu no jauna. 765 00:40:09,744 --> 00:40:13,081 Es teiktu, ka viņš izstājās no seriāla apmēram katru otro dienu. 766 00:40:13,081 --> 00:40:15,792 Ziniet, varbūt katru dienu. Bet dodiet viņam... 767 00:40:15,792 --> 00:40:20,129 Katru otro dienu mēs devāmies uz bāru, un... ziniet... 768 00:40:21,214 --> 00:40:23,800 Mums bija viena un tā pati saruna. 769 00:40:23,800 --> 00:40:27,053 Mēs piedzērāmies un teicām: "Man pietiek, 770 00:40:27,053 --> 00:40:28,805 es nevaru... es neiešu atpakaļ." 771 00:40:29,013 --> 00:40:33,017 Un es teicu: "Labi, bet uz tevi paļaujas 100 cilvēku." 772 00:40:33,559 --> 00:40:37,105 Un viņš teica: "Jā, jā, labi." 773 00:40:38,231 --> 00:40:40,191 Tāpēc viņš parasti atgriezās. 774 00:40:40,191 --> 00:40:43,277 Taču dažas reizes viņš pazuda uz dažām dienām. 775 00:40:43,277 --> 00:40:44,779 Viņam bija grūti. 776 00:40:47,407 --> 00:40:49,242 Un filmējam! 777 00:40:49,867 --> 00:40:52,412 Tad es tev pateikšu ko tādu, kas tev nepatiks. 778 00:40:55,415 --> 00:40:58,418 - Velns. Nofilmēts. - Nofilmēts. 779 00:40:59,419 --> 00:41:00,628 Šī nolādētā aina! 780 00:41:01,546 --> 00:41:06,134 Viņš uzskatīja, ka viņam ir jādodas uz vietām, kuras, kā viņš teica, ir... 781 00:41:07,677 --> 00:41:09,595 - viņam destruktīvas. - Zini ko? 782 00:41:10,179 --> 00:41:11,180 Un sāpīgas viņam. 783 00:41:11,180 --> 00:41:12,473 "AMOUR FOU" 784 00:41:12,473 --> 00:41:16,102 - Tu esi traka. - Viss, ko esmu jebkad lūgusi, ir laipnība. 785 00:41:16,102 --> 00:41:17,395 Nāc šurp. 786 00:41:18,604 --> 00:41:20,523 Tu klausies, ieklausies kārtīgi. 787 00:41:21,190 --> 00:41:25,027 Vairs nekādu zvanu, nekā. Ja redzi mani, pārej pāri ielai. 788 00:41:25,319 --> 00:41:27,655 Jo tu esi sasodīti bīstama, un es negribu tevi savā dzīvē. 789 00:41:28,573 --> 00:41:30,408 Nē... Neej, neej! 790 00:41:30,950 --> 00:41:32,201 Es piezvanīšu tavai sievai. 791 00:41:35,079 --> 00:41:36,080 Ko tu teici? 792 00:41:38,499 --> 00:41:41,586 Es došos uz Kolumbiju. Es izstāstīšu tavai meitai par mums. 793 00:41:41,878 --> 00:41:45,214 Lai sadusmotos, es izmantoju 794 00:41:45,757 --> 00:41:48,634 miega trūkumu... 795 00:41:50,136 --> 00:41:52,472 Tas jūs saniknos kā nekas cits. 796 00:41:53,306 --> 00:41:55,308 Guliet divas, trīs stundas divas naktis 797 00:41:55,308 --> 00:41:56,893 pirms patiešām vardarbīgas ainas. 798 00:41:56,893 --> 00:42:00,354 Viss, ko kāds darīs, jūs sadusmos. 799 00:42:01,606 --> 00:42:03,024 Tagad uzklausi mani. 800 00:42:03,649 --> 00:42:07,320 Ja tu tuvosies manai sievai vai ģimenei, es tevi nogalināšu. 801 00:42:07,320 --> 00:42:09,363 Saprati mani? Es tevi nogalināšu! 802 00:42:09,489 --> 00:42:12,450 Nogalini! Nogalini mani, maita... 803 00:42:12,450 --> 00:42:14,660 Es daru dažādas savādas lietas Dauzu galvu pret kaut ko. 804 00:42:14,660 --> 00:42:16,370 Jādara tas, kas jādara. 805 00:42:16,370 --> 00:42:18,247 Varat ielikt patiešām asu akmeni savā kurpē, 806 00:42:18,372 --> 00:42:21,584 tā staigāt apkārt visu dienu. Tas ir muļķīgi, bet tas darbojas. 807 00:42:21,584 --> 00:42:22,627 Būsiet dusmīgs. 808 00:42:23,461 --> 00:42:25,505 Un pamazām viss kļūst pieejamāks. 809 00:42:25,505 --> 00:42:27,924 Bet man vajag būt vienam. 810 00:42:28,341 --> 00:42:30,635 Es neesmu no tiem, kas daudz sarunājas, 811 00:42:30,885 --> 00:42:32,345 pirms man kaut kas jādara. 812 00:42:32,845 --> 00:42:34,514 Es mēdzu izdzert sešas kafijas krūzes. 813 00:42:35,056 --> 00:42:38,810 Es to nevienam neiesaku, bet... Un tad tu esi dusmīgs. 814 00:42:39,227 --> 00:42:41,104 Izmēģināšu jebko, lai panāktu to, kas jāpanāk, 815 00:42:41,104 --> 00:42:42,814 ja vien tas nevienam nekaitēs. 816 00:42:43,856 --> 00:42:46,984 Sasodītā maita! 817 00:42:48,194 --> 00:42:49,529 Nolādēts, Tonij! 818 00:42:54,450 --> 00:42:56,119 Labi, trase ir gatava, tāpēc... 819 00:42:58,329 --> 00:42:59,872 - Esam gatavi. - Forši. 820 00:43:01,499 --> 00:43:05,086 Viņš gatavojās ainai, tik stipri sitot pa automašīnas iekšpusi, 821 00:43:05,086 --> 00:43:06,462 ka viņa rokas bija zilumos. 822 00:43:06,587 --> 00:43:08,923 Viņš sev nodarīja visas šīs lietas. 823 00:43:13,428 --> 00:43:17,056 Kad Džims nogalināja nodevēju, viņš patiešām savainoja rokas. 824 00:43:17,432 --> 00:43:19,225 Ar virvi vai kas tas bija. 825 00:43:24,439 --> 00:43:28,359 Viņš ieguldīja neticami daudz, lai padarītu šo tēlu ticamu, 826 00:43:28,484 --> 00:43:32,655 un, ja vien neesat ļoti uzmanīgs, darbu var nākties ņemt līdzi uz mājām. 827 00:43:32,655 --> 00:43:35,158 Un kā aktierim tā ne vienmēr ir lieliska ideja. 828 00:43:35,575 --> 00:43:39,579 Tāpēc, jā, es domāju, ka tas, iespējams, viņu ietekmēja. 829 00:43:42,665 --> 00:43:45,501 Tu man teici: "Viņš teica, ka viņam bija grūti." 830 00:43:45,501 --> 00:43:47,795 - Un es atbildēju: "Tā viņš apgalvoja." - Jā. 831 00:43:47,920 --> 00:43:51,299 Zināmā mērā biju bezkauņa, 832 00:43:51,466 --> 00:43:53,426 jo, protams, ka notika arī citas lietas 833 00:43:53,426 --> 00:43:55,136 - viņa dzīvē. - Jā. 834 00:43:55,595 --> 00:43:59,390 Un viņam bija dažas problēmas, par kurām tagad daudzi zina, 835 00:44:00,516 --> 00:44:02,477 kas turpinājās. 836 00:44:03,144 --> 00:44:05,313 Kā jūs atgūstaties pēc šādas filmēšanas dienas? 837 00:44:05,772 --> 00:44:09,275 Dzerot. Nezinu, nezinu. 838 00:44:10,985 --> 00:44:15,198 Mēs viņam rīkojām intervenci manā dzīvoklī Ņujorkā, 839 00:44:15,782 --> 00:44:19,118 lai panāktu, ka viņš dodas uz... 840 00:44:20,036 --> 00:44:22,997 rehabilitācijas iestādi. 841 00:44:23,122 --> 00:44:26,125 Un līdz tam brīdim mums bija radušās lielas nesaskaņas. 842 00:44:26,125 --> 00:44:30,463 Un viltība bija tāda, ka es aicināju Džimiju pie sevis, 843 00:44:30,463 --> 00:44:33,132 lai mēs izrunātos un visu noskaidrotu. 844 00:44:34,258 --> 00:44:36,386 Un tad viņš ieradās, 845 00:44:36,511 --> 00:44:39,514 mums iepriekšējā dienā bija mēģinājums. 846 00:44:39,514 --> 00:44:42,266 Viņa māsa... visi bija tur, un viņš ienāca, 847 00:44:42,266 --> 00:44:45,186 ieraudzīja visus tur sēžam un teica: "Pie velna to visu." 848 00:44:45,186 --> 00:44:48,189 Un viņš vienkārši izgāja, un visi sauca: "Džimij, Džimij." 849 00:44:48,189 --> 00:44:51,150 Un viņš pagriezās pret mani un teica: "Atlaid mani." 850 00:44:51,943 --> 00:44:52,944 Un viņš aizgāja. 851 00:44:53,277 --> 00:44:54,862 PUTNS IR VĀRDS, KAS APZĪMĒ TONIJU 852 00:44:54,862 --> 00:44:57,365 GANDOLFINI UZBRŪK SAVAM FANAM! 853 00:44:57,365 --> 00:45:01,536 Džimam, tāpat kā mums visiem, bija savas lietas, kas bija jārisina. 854 00:45:01,536 --> 00:45:05,289 Un seriāla laikā viņa dzīve krasi mainījās. 855 00:45:05,289 --> 00:45:06,499 Nomierinies, vecīt. 856 00:45:07,083 --> 00:45:09,168 Netuvojies man. Saprati? 857 00:45:09,168 --> 00:45:11,045 Jā. Tikai nomierinies. 858 00:45:11,170 --> 00:45:13,506 Es sadošu pa tavu sasodīto seju! 859 00:45:13,506 --> 00:45:16,801 No salīdzinoši neatpazīstama aktiera viņš kļuva 860 00:45:16,801 --> 00:45:19,971 par milzīgu zvaigzni, kas ir ļoti atpazīstama. 861 00:45:20,263 --> 00:45:22,140 Un viņam tas bija mazliet dīvaini, 862 00:45:22,140 --> 00:45:25,518 šāda privātuma atņemšana. 863 00:45:27,520 --> 00:45:29,939 Viņš bija uzmanības centrā, lai kurp viņš dotos. 864 00:45:29,939 --> 00:45:31,566 Viņš neiekļāvās pūlī. 865 00:45:31,566 --> 00:45:33,568 - Stop! Tie ir mani bērni. - Saldumus vai izjokosim. 866 00:45:33,568 --> 00:45:35,403 Un viņš ļoti atšķīrās no Tonija Soprano. 867 00:45:36,028 --> 00:45:37,238 Viņš bija ļoti mierīgs. 868 00:45:37,655 --> 00:45:41,951 Viņš valkāja Birkenstocks, un viņam patika Green Day un AC/DC. 869 00:45:41,951 --> 00:45:43,870 DŽEIMSS GANDOLFINI SPĒLĒJAS AR FANU KUCĒNU 870 00:45:43,995 --> 00:45:45,371 - Šķirne? - Čihuahua-pomerānietis. 871 00:45:45,371 --> 00:45:47,206 Daudzi fani skatās uz Toniju Soprano 872 00:45:47,206 --> 00:45:51,210 kā uz elku, kas daudzējādā ziņā ir baisi. 873 00:45:51,461 --> 00:45:54,505 Viņš, iespējams, juta to, 874 00:45:55,214 --> 00:45:57,717 ka cilvēki domā, ka viņš ir Tonijs Soprano, bet tā nebija. 875 00:45:58,342 --> 00:46:01,220 Viņš ir patiešām labs un ļoti sarežģīts puisis. 876 00:46:01,220 --> 00:46:03,806 - Vēlies kaut ko pateikt, Džeims? - Varētu teikt... 877 00:46:05,308 --> 00:46:08,561 un es neesmu pārliecināts, bet varbūt viņā bija vairāk Tonija, 878 00:46:08,686 --> 00:46:12,065 nekā viņš gribēja atzīt, ka viņam tas bija pārāk viegli. 879 00:46:12,065 --> 00:46:15,693 - Varu tev ko pateikt, Tonij? - Neizliecies, ka man ir izvēle. 880 00:46:16,444 --> 00:46:20,281 Pagājušogad es sapņoju, 881 00:46:20,406 --> 00:46:23,242 fantazēju un biju iemīlējusies Furio. 882 00:46:30,374 --> 00:46:32,543 Viņš runāja ar tevi. Ak, nabadzīte! 883 00:46:32,543 --> 00:46:34,629 Viņš lika man justies novērtētai! 884 00:46:34,629 --> 00:46:36,047 Tu man todien vaicāji, 885 00:46:36,047 --> 00:46:37,882 kas Airīnas māsīcai ir tāds, kā nav tev. 886 00:46:37,882 --> 00:46:39,008 Un es padomāju par to, 887 00:46:39,008 --> 00:46:40,843 jo tas ir diezgan labs jautājums. 888 00:46:40,843 --> 00:46:43,137 Un, jā, viņa ir diezgan seksīga, pat ar vienu kāju, 889 00:46:43,137 --> 00:46:44,305 bet tas nav tas. 890 00:46:44,305 --> 00:46:46,808 Es varēju ar viņu parunāt, jo viņai ir kaut kas, ko teikt! 891 00:46:47,183 --> 00:46:50,186 Es esmu šeit! Man ir kas sakāms! 892 00:46:50,186 --> 00:46:53,523 Atskaitot "Nones krēslus" un "Vai parakstīji trasta līgumu"? 893 00:46:53,689 --> 00:46:56,401 Viņa ir pieaugusi sieviete, kurai klājies grūti! 894 00:46:56,401 --> 00:46:59,529 Un viņa ir pati par sevi, viņai ir nācies cīnīties! 895 00:46:59,695 --> 00:47:01,489 Ne tā kā es, vai ne? 896 00:47:01,781 --> 00:47:03,950 Kurš, pie velna, gribēja, lai tā būtu? 897 00:47:03,950 --> 00:47:07,620 Kurš vaimanāja par ideju, 898 00:47:07,620 --> 00:47:11,541 - ka man varētu būt mākleres licence? - Tu varēji atpūsties 20 nolādētus gadus, 899 00:47:11,666 --> 00:47:15,294 čakarēties ar gaisa kondicionieri, sūdzēties un vaimanāt, 900 00:47:15,294 --> 00:47:18,256 un sūdzēties, sūdzēties, sūdzēties man! 901 00:47:18,256 --> 00:47:20,842 Ej pie sava mācītāja! Pie velna! 902 00:47:22,427 --> 00:47:27,098 Cilvēki saka: "Ak, seriāls kļuva tumšāks." Nu... viņš kļuva tumšāks. 903 00:47:34,230 --> 00:47:35,773 "Esmu augšāmcelšanās, 904 00:47:37,567 --> 00:47:39,902 un es esmu dzīvība," saka Tas Kungs. 905 00:47:41,696 --> 00:47:44,699 "Kam ir ticība uz mani, tam būs dzīvība... 906 00:47:46,242 --> 00:47:47,785 pat pēc nāves. 907 00:47:48,453 --> 00:47:50,163 2013. GADĀ, SEŠUS GADUS PĒC SERIĀLA BEIGĀM 908 00:47:50,163 --> 00:47:52,331 DŽEIMSS NOMIRA NO SIRDSLĒKMES 51 GADA VECUMĀ. 909 00:47:52,331 --> 00:47:55,209 Un ikviens, kam ir dzīvība un kas uzticējies man, 910 00:47:56,753 --> 00:47:58,504 dzīvos mūžīgi." 911 00:48:01,466 --> 00:48:04,844 Džim, ja eksistē debesis, ko tu vēlētos dzirdēt no Dieva, 912 00:48:04,844 --> 00:48:06,387 kad tu ierodies pie viņa vārtiem? 913 00:48:07,305 --> 00:48:09,182 Pārņem vadību uz brīdi. Es tūlīt atgriezīšos. 914 00:48:10,391 --> 00:48:13,102 - Nē, nē, nē. - Tieši tā. 915 00:48:13,102 --> 00:48:14,896 - Tieši tā. - Nē, nē, nē. 916 00:48:14,896 --> 00:48:16,105 Neuzdrošinies to mainīt. 917 00:48:16,105 --> 00:48:17,982 - Labi. - Tas ir pārāk labi. 918 00:48:17,982 --> 00:48:19,692 Padomājiet par visām tām iespējām. 919 00:48:24,447 --> 00:48:28,659 Gadus pēc seriāla beigām. Viņa aģente man piezvanīja. 920 00:48:32,955 --> 00:48:33,956 Un viņa teica... 921 00:48:35,374 --> 00:48:37,168 Viņa bija... ne skarba. 922 00:48:37,293 --> 00:48:39,295 Viņa vienkārši bija ļoti tieša. 923 00:48:41,089 --> 00:48:43,132 - Vai bijāt pārsteigts? - Nē. 924 00:48:48,137 --> 00:48:49,222 Dārgais Džimij... 925 00:48:50,431 --> 00:48:52,892 tava ģimene lūdza mani teikt runu tavā dievkalpojumā, 926 00:48:52,892 --> 00:48:55,353 un es jūtos ļoti pagodināts un aizkustināts. 927 00:48:57,480 --> 00:48:59,440 Es centos uzrakstīt tradicionālu elēģiju, 928 00:48:59,565 --> 00:49:02,985 bet tā atgādināja sliktu televīziju. 929 00:49:05,446 --> 00:49:06,739 Tāpēc rakstu tev šo vēstuli, 930 00:49:06,739 --> 00:49:08,866 bet tā tiks nolasīta auditorijas priekšā, 931 00:49:08,866 --> 00:49:10,952 tāpēc dosim iespēju smieklīgajam ievadam. 932 00:49:11,619 --> 00:49:15,289 Kādu dienu mēs filmēšanas laukumā filmējām kādu ainu, un tur bija rakstīts: 933 00:49:15,289 --> 00:49:17,417 "Tonijs dusmīgi atver durvis, aizver tās, 934 00:49:17,417 --> 00:49:18,793 un tad sāk runāt." 935 00:49:19,293 --> 00:49:22,839 Kameras sāka filmēt, un tu atvēri ledusskapja durvis, 936 00:49:22,839 --> 00:49:25,508 un tu tās ļoti stipri aizcirti, un tu turpināji tās dauzīt 937 00:49:25,508 --> 00:49:28,928 un dauzīt, un dauzīt, un sāki dauzīt ledusskapi. 938 00:49:28,928 --> 00:49:30,805 Un visbeidzot mums bija jābeidz. 939 00:49:30,805 --> 00:49:34,684 Un es atceros, kā tu teici: "Šī loma, šī loma, 940 00:49:35,226 --> 00:49:38,187 vietas, uz kurām tā mani aizved, un lietas, kas man jādara, 941 00:49:38,187 --> 00:49:40,523 tās ir tik tumšas. Tas..." Un es atceros, kā tev teicu: 942 00:49:40,523 --> 00:49:42,650 "Vai es tev teicu, ka tev jāiznīcina ledusskapis? 943 00:49:43,025 --> 00:49:47,071 Vai scenārijā bija rakstīts: "Tonijs iznīcina ledusskapi"? 944 00:49:48,489 --> 00:49:51,784 Tajā ir teikts: "Tonijs dusmīgi aizver ledusskapja durvis." 945 00:49:51,784 --> 00:49:55,121 Tā tur ir rakstīts. Tu iznīcināji ledusskapi." 946 00:49:58,332 --> 00:50:00,668 Vēl viena atmiņa, kas nāk prātā, ir... 947 00:50:00,793 --> 00:50:02,754 mēs filmējām tajā tiešām karstajā vasarā 948 00:50:02,754 --> 00:50:04,338 mitrajā Ņūdžersijas karstumā. 949 00:50:04,672 --> 00:50:07,341 Un tu sēdēji alumīnija pludmales krēslā 950 00:50:08,217 --> 00:50:10,219 ar slapju kabatlakatiņu uz galvas. 951 00:50:11,471 --> 00:50:13,890 Un mani piepildīja mīlestība. 952 00:50:14,390 --> 00:50:18,311 Un tad es zināju, ka esmu īstajā vietā. 953 00:50:19,187 --> 00:50:20,188 Jo... 954 00:50:21,856 --> 00:50:25,485 Es teicu: "Oho, es to neesmu redzējis, kopš to darīja mans tēvs 955 00:50:25,943 --> 00:50:28,404 un mani itāļu tēvoči, 956 00:50:28,613 --> 00:50:30,656 un mans itāļu vectēvs tā darīja 957 00:50:30,656 --> 00:50:33,201 šajā pašā Ņūdžersijas karstajā saulē." 958 00:50:33,367 --> 00:50:37,455 Un es tik ļoti lepojos ar mūsu mantojumu. 959 00:50:44,796 --> 00:50:47,924 Redzot, kā tu to dari, es tik ļoti lepojos ar mūsu mantojumu. 960 00:50:48,716 --> 00:50:51,719 Lai gan esmu vecāks par tevi, es tiešām jūtu, ka... 961 00:50:52,011 --> 00:50:54,597 un vienmēr esmu jutis, ka esam brāļi. 962 00:50:55,473 --> 00:50:58,142 Mums jāpiemin arī trešais puisis, kurš bija starp mums. 963 00:50:58,267 --> 00:51:00,186 Bijām es, tu un šis trešais puisis. 964 00:51:01,479 --> 00:51:05,900 Cilvēki vienmēr saka: "Kāpēc mēs tik ļoti mīlējām Toniju Soprano, 965 00:51:05,900 --> 00:51:07,276 lai gan viņš bija tāds kretīns?" 966 00:51:08,236 --> 00:51:10,822 Un mana teorija bija tāda, ka viņi redzēja to mazo puiku. 967 00:51:11,781 --> 00:51:15,868 Viņi mīlēja to mazo puiku. Un viņi juta viņa mīlestību un sāpes. 968 00:51:16,577 --> 00:51:18,996 Un tu biji tas, kas visu to parādīja. 969 00:51:22,750 --> 00:51:24,669 - Filmējam vēlreiz. - Vēlreiz. 970 00:51:24,669 --> 00:51:28,172 Strādājot ar Džimu kā Toniju, kad jūs rakstījāt, 971 00:51:28,339 --> 00:51:30,591 vai redzējāt sevī kaut ko no Tonija? 972 00:51:32,385 --> 00:51:33,970 Tuvojoties beigām sāku to pamanīt. 973 00:51:35,388 --> 00:51:38,933 Sāku saskatīt, ka mēs kaut kādā veidā esam saplūduši, 974 00:51:38,933 --> 00:51:40,268 kaut kādā savādā veidā. 975 00:51:41,978 --> 00:51:43,271 Biji divi Deividi. 976 00:51:43,271 --> 00:51:46,482 Viņš bija tik sasodīti smieklīgs, kad gribēja tāds būt. 977 00:51:46,649 --> 00:51:50,445 Viņš bija tik, tik lielisks, kad gribēja. 978 00:51:51,028 --> 00:51:53,740 Bet šis cilvēks, 979 00:51:53,740 --> 00:51:58,786 kas apzināti lika jums justies tā, it kā jūs... 980 00:52:00,538 --> 00:52:04,584 bijāt kaut kā vainīgs pie viņa skumjā stāvokļa 981 00:52:04,584 --> 00:52:06,794 vai viņa nelaimīgā... 982 00:52:06,794 --> 00:52:11,090 vai ka jums bija jādara kaut kas, lai viņš būtu laimīgs, vai kā citādi... 983 00:52:11,090 --> 00:52:13,634 tas nenotiktu. 984 00:52:14,719 --> 00:52:19,390 Pienāca trešā sezona, un es vairs neatgriezos, ziniet? 985 00:52:23,436 --> 00:52:24,729 Es nebiju laimīgs. 986 00:52:26,814 --> 00:52:31,360 Liela daļa no tā, kas ar mani notika, bija tas, ka man tas kļuva bīstami. 987 00:52:31,819 --> 00:52:34,906 Mēs nepametām to telpu, ja nu vienīgi, lai dotos uz filmēšanas laukumu, 988 00:52:34,906 --> 00:52:36,657 kur bija savas... 989 00:52:37,200 --> 00:52:40,119 šausmas un nogurdinājums. 990 00:52:40,244 --> 00:52:43,122 Bija daudz darba, vienkārši esot tur. 991 00:52:43,122 --> 00:52:47,001 Un nebija īsti lomas, par kuru prāts varētu... 992 00:52:47,001 --> 00:52:50,963 Beigu beigās mans prāts vairs nespēja, un viņš to zināja, un viņš bija dusmīgs. 993 00:52:50,963 --> 00:52:54,258 Es pieļāvu pāris rupjas kļūdas. Tā bija. 994 00:52:55,551 --> 00:52:57,178 Kad viņš mani atlaida... 995 00:52:58,596 --> 00:53:01,599 mēs bijām tajā... Ak, tas ir tik šausmīgi. Un viņš... 996 00:53:02,308 --> 00:53:05,269 Viss, ko Deivids man pārmeta, bija patiesība. 997 00:53:05,269 --> 00:53:08,564 Es viņu pārtraucu, kad viņš sarunājās ar citiem cilvēkiem. 998 00:53:08,564 --> 00:53:12,944 Tā bija viena no lietām, ko es darīju. Es darīju vēl dažas sliktas lietas. 999 00:53:17,073 --> 00:53:18,074 Un tas bija tas, kas... 1000 00:53:18,074 --> 00:53:22,203 Tādas bija mūsu attiecību beigas, 1001 00:53:22,328 --> 00:53:24,831 jo bija jāmāk uzvesties. 1002 00:53:25,957 --> 00:53:28,751 Bija jāuzvedas labi. Viņš ir ļoti noslēgts cilvēks. 1003 00:53:28,876 --> 00:53:31,838 Viņam ir noteikts vēsas uzvedības kodekss 1004 00:53:31,838 --> 00:53:34,340 un tas, kas ir pieņemami un kas nav. 1005 00:53:34,590 --> 00:53:36,801 Un es domāju, ka es... 1006 00:53:37,844 --> 00:53:41,472 Es visticamāk nonācu 1007 00:53:41,472 --> 00:53:44,934 tajā mātes kategorijā, 1008 00:53:44,934 --> 00:53:47,437 tajā viņa "melnajā caurumā". 1009 00:53:47,979 --> 00:53:50,356 Rakstnieku istabā notiek sadarbība, 1010 00:53:51,065 --> 00:53:52,316 bet tā joprojām ir jūsu vīzija. 1011 00:53:52,316 --> 00:53:53,609 Tas radīja sasprindzinājumu? 1012 00:53:53,735 --> 00:53:57,572 Teiksim tā, es mēdzu ļoti sadusmoties, 1013 00:53:58,573 --> 00:54:00,575 jo nevienam nebija ideju. 1014 00:54:00,867 --> 00:54:04,370 Un kopš tām dienām es domāju: 1015 00:54:04,787 --> 00:54:07,415 "Jā, varbūt tāpēc, ka tu visam atbildēji ar "nē", 1016 00:54:07,415 --> 00:54:08,750 tāpēc viņi apklusa." 1017 00:54:10,001 --> 00:54:11,794 Tava attieksme 1018 00:54:11,794 --> 00:54:14,672 lielā mērā padarīja tevi par efektīvu līderi. 1019 00:54:14,964 --> 00:54:17,216 Bet mums visiem ir trūkumi, pat tev. 1020 00:54:18,551 --> 00:54:21,804 Septiņi nāves grēki, un tavs ir lepnums. 1021 00:54:23,598 --> 00:54:26,184 Deivids ir bezkompromisa cilvēks, 1022 00:54:26,517 --> 00:54:29,395 bet domāju, ka tevī mīt arī nežēlīga un nesaudzīga šķautne, 1023 00:54:29,395 --> 00:54:31,814 ja runa ir par mākslas pasargāšanu. 1024 00:54:32,774 --> 00:54:35,026 Manuprāt, tas attiecas uz katru mākslas veidu. 1025 00:54:37,070 --> 00:54:38,237 Visu cieņu, 1026 00:54:39,072 --> 00:54:42,033 bet tev nav ne jausmas, ko nozīmē būt pirmajam. 1027 00:54:42,617 --> 00:54:45,369 Katrs lēmums, ko tu pieņem, ietekmē katru aspektu 1028 00:54:45,369 --> 00:54:48,706 visam citam. Ir gandrīz par daudz, lai ar to visu tiktu galā. 1029 00:54:49,373 --> 00:54:52,919 Un galu galā tu esi pilnīgi viens pats ar to visu. 1030 00:54:54,420 --> 00:54:56,881 Uz viņu tika izdarīts milzīgs spiediens, 1031 00:54:56,881 --> 00:54:59,258 jo tagad viņš ir... 1032 00:55:00,218 --> 00:55:02,595 Viņš ir uzstādījis latiņu patiešām augstu, 1033 00:55:02,595 --> 00:55:05,556 un to katru gadu ir jāpārspēj, saprotiet? 1034 00:55:05,556 --> 00:55:08,851 To ir jāuzlabo. Ne tikai jāapmierina auditorija, 1035 00:55:08,851 --> 00:55:11,062 bet jāpadara to labāku, interesantāku, savādāku. 1036 00:55:11,646 --> 00:55:13,439 Padomājiet par riskiem, kādus viņš uzņēmās. 1037 00:55:13,439 --> 00:55:17,527 Viņa untumainā daba, tas brīnums. 1038 00:55:17,527 --> 00:55:20,279 - Un, ja nu mēs darītu šādi? - Domāju, ka vēlos nākt mājās. 1039 00:55:20,405 --> 00:55:23,741 - Ir nosacījumi, pret kuriem nevar iebilst. - Kādi? 1040 00:55:23,741 --> 00:55:26,411 - Tavs zirgs šeit nedrīkst atrasties. - Kāpēc ne? 1041 00:55:26,411 --> 00:55:29,997 Tu joko? Smaka un mēsli visur. 1042 00:55:29,997 --> 00:55:32,875 - Es pēc viņas savākšu. - Tu vienmēr tā saki. 1043 00:55:33,793 --> 00:55:37,338 Tas viss nāca no viņa sirds un iztēles. 1044 00:55:37,338 --> 00:55:41,551 Ja vēlējāties mainīt kaut vārdu dialogā, 1045 00:55:41,551 --> 00:55:43,553 viņi teica: "Mums jāzvana Galvenajam Cilindram." 1046 00:55:43,553 --> 00:55:45,680 - Tā mēs viņu dēvējām. -"Galvenais Cilindrs"? 1047 00:55:45,680 --> 00:55:49,100 Galvenais Cilindrs bija kaut kur tornī. 1048 00:55:49,100 --> 00:55:51,561 Un mēs gaidījām kādu ziņu: "Jā, viņš teica, ka drīkst." 1049 00:55:51,561 --> 00:55:54,439 Vai arī: "Nē, atstājiet, kā ir," jo tas viņam bija svarīgi, 1050 00:55:54,439 --> 00:55:57,191 - un tas bija viņa projekts. - Pareizi. 1051 00:55:57,191 --> 00:56:00,153 Mēs bijām tur, lai strādātu pie viņa projekta. 1052 00:56:00,153 --> 00:56:03,239 - Visi, skatieties šurp! - Mums par to maksā. 1053 00:56:05,533 --> 00:56:06,534 Vienkārši apskauj mani. 1054 00:56:08,327 --> 00:56:10,246 ŅŪDŽERSIJAS SLAVAS ZĀLE VISIEM VAJADZĪGS VARONIS 1055 00:56:10,246 --> 00:56:13,124 Cilvēks, kurš noteica visaugstākos standartus, bija Deivids. 1056 00:56:13,124 --> 00:56:16,294 Un tas viņu nomocīja, viņš nekad nebija apmierināts ar paveikto. 1057 00:56:17,503 --> 00:56:19,338 Viņš bija viens no tiem, kas vienkārši... 1058 00:56:21,174 --> 00:56:22,592 "Deivid, izbaudi to." 1059 00:56:24,886 --> 00:56:27,930 Ejam, draugs. Deivid! Apsveicu, vecīt. 1060 00:56:27,930 --> 00:56:29,766 Kā tev klājas? Paldies, paldies. 1061 00:56:29,766 --> 00:56:31,934 - Prieks tevi redzēt. Tev viss kārtībā? - Jā. 1062 00:56:32,435 --> 00:56:36,272 2023. GADA OKTOBRĪ DEIVIDS ČEISS TIKA UZŅEMTS ŅŪDŽERSIJAS SLAVAS ZĀLĒ. 1063 00:56:36,272 --> 00:56:39,233 Ik pēc pāris desmitgadēm, 1064 00:56:39,484 --> 00:56:41,986 ierodas kāds, kas maina spēles noteikumus. 1065 00:56:43,446 --> 00:56:46,365 Tas, ka esam no Ņūdžersijas, ir labi, 1066 00:56:46,365 --> 00:56:48,284 jo viņi nekad neredz mūs nākam. 1067 00:56:51,079 --> 00:56:55,249 Bezkompromisa cilvēks, neatlaidīgs, inovatīvs, 1068 00:56:55,708 --> 00:56:57,960 ideālistisks, galēji romantisks, 1069 00:56:58,836 --> 00:57:02,799 un, jā, cinisks, pašdestruktīvs pretinieks. 1070 00:57:04,092 --> 00:57:06,761 Citiem vārdiem, mana tipa cilvēks. 1071 00:57:28,157 --> 00:57:30,493 Mainiet manu gaļu uz melno mežu. 1072 00:57:54,016 --> 00:57:55,852 Sasodītie sapņi, Jēziņ. 1073 00:57:55,852 --> 00:57:58,187 - Gribu ar jums parunāt par sapņiem. - Viss kārtībā. 1074 00:57:58,187 --> 00:58:02,525 Sapņi un filmas ir tik tuvi, ka varat doties 1075 00:58:02,525 --> 00:58:06,571 no šīs telpas uz jebkuru vietu. 1076 00:58:06,779 --> 00:58:08,823 - Jā. Brīva asociācija. - Jā. 1077 00:58:31,345 --> 00:58:32,346 Notveriet viņu! 1078 00:58:35,391 --> 00:58:38,478 Beidz, Tonij, agru vai vēlu, tev būs jāskatās acīs patiesībai. 1079 00:58:38,478 --> 00:58:40,772 - Es to negribu klausīties. - Tu tāpat to klausīsies. 1080 00:58:50,281 --> 00:58:54,452 Ilgu laiku man bija sapņi, ka esmu kādu nogalinājis. 1081 00:58:58,414 --> 00:59:01,876 Un tā smagums mani pārņēma pārāk vēlu. 1082 00:59:02,043 --> 00:59:06,381 Un es sapnī sev sacīju: "Kāpēc tu to izdarīji? 1083 00:59:07,256 --> 00:59:10,093 Tu visu esi sabeidzis. Tev ir beigas. 1084 00:59:10,885 --> 00:59:12,678 Kāda velna dēļ tu tā rīkojies?" 1085 00:59:14,013 --> 00:59:15,056 Un tagad ziņas. 1086 00:59:25,566 --> 00:59:27,610 Vēlies izmēģinājuma braucienu? 1087 00:59:30,405 --> 00:59:33,282 Jautrākais ar sapņiem seriālā "Soprano ģimene" ir tas, ka tad, 1088 00:59:33,408 --> 00:59:35,118 kad jums ir varonis, kuram vajadzētu 1089 00:59:35,535 --> 00:59:37,703 - visu kontrolēt... - Jā. 1090 00:59:37,703 --> 00:59:41,124 - ...bet sapņus nav iespējams kontrolēt. - Nē, nekad. 1091 00:59:43,418 --> 00:59:47,922 6. SEZONAS 2. SĒRIJA "PIEVIENOJIES KLUBAM" 1092 00:59:53,469 --> 00:59:57,432 Ko Tonijs mēģināja panākt Kevina Finertija sapņu sekvencē? 1093 00:59:57,432 --> 00:59:58,516 Kas, pie velna? 1094 01:00:00,852 --> 01:00:03,855 Šis nav mans maks. Ak nē. 1095 01:00:04,439 --> 01:00:08,025 Viņš teica: "Kas es esmu un uz kurieni es dodos?" 1096 01:00:09,193 --> 01:00:10,653 Un viņš bija pārbijies. 1097 01:00:12,989 --> 01:00:17,076 Tonija kā gangstera liktenīgais trūkums bija tas, ka viņam bija sirdsapziņa. 1098 01:00:17,076 --> 01:00:19,787 Mēs esam pagodināti būt tā vīrieša klātbūtnē, 1099 01:00:19,787 --> 01:00:23,916 kura pārdošanas komanda 12 ceturkšņus pēc kārtas izcīnīja uzvaru. 1100 01:00:24,041 --> 01:00:28,296 Tas nav nekas tik nozīmīgs. Vienmēr ir ātrāks ierocis. 1101 01:00:30,339 --> 01:00:33,092 Kā Deivids pats teica: "Tonijs citā dzīvē būtu puisis, 1102 01:00:33,092 --> 01:00:36,012 kurš pārdod dārza mēbeles Garden State Parkway." 1103 01:00:36,012 --> 01:00:38,890 Un Kevins Finertijs bija alternatīvā versija 1104 01:00:38,890 --> 01:00:39,974 tam, kas bija Tonijs. 1105 01:00:40,099 --> 01:00:44,145 Esmu šeit, jo domāju, ka jūs varētu man palīdzēt sasniegt Finertiju. 1106 01:00:45,104 --> 01:00:49,108 Man ir viņa maks, man ir viņa portfelis, bet es neesmu viņš. 1107 01:00:49,233 --> 01:00:53,863 Kādu dienu mēs visi mirsim, un tad mēs būsim tādi paši kā tas koks. 1108 01:00:53,988 --> 01:00:55,448 Ne es, ne tu. 1109 01:00:56,449 --> 01:01:00,244 Savā būtībā viņš saprot, kas ir pareizi un kas nav. 1110 01:01:00,244 --> 01:01:02,371 Un jūs neesat īstajā nozarē, 1111 01:01:02,371 --> 01:01:04,582 ja jūs satrauc tādas lietas, 1112 01:01:04,582 --> 01:01:06,876 jo jūs daudz ko darīsiet nepareizi. 1113 01:01:06,876 --> 01:01:10,546 Pagājušajā naktī man bija drausmīgi sapņi, drudžaini murgi. 1114 01:01:12,632 --> 01:01:14,884 Es sašāvu kādu puisi. Viņš ir mans draugs. 1115 01:01:15,385 --> 01:01:19,555 Tāpēc ir interesanti, ka Tonijam terapija sniedza iespēju tikt ar to galā. 1116 01:01:19,722 --> 01:01:22,725 - Es biju ļoti... - Dusmīgs. 1117 01:01:22,725 --> 01:01:24,769 Jā, dusmīgs. Tu zini visu. 1118 01:01:24,769 --> 01:01:28,147 Tu nekad neesi strādājis ar savām dusmām, un paskaties, kāda par to ir samaksa. 1119 01:01:28,272 --> 01:01:30,942 Tu pats sev esi lielākais drauds. 1120 01:01:31,609 --> 01:01:33,403 Bet tāda ir cilvēka daba. 1121 01:01:33,528 --> 01:01:36,155 Daži cilvēki ir pašdestruktīvāki par citiem. 1122 01:01:39,075 --> 01:01:41,035 Vienkārši iedzer to kā tableti. 1123 01:01:41,452 --> 01:01:44,580 Un tad vēlāk seriālā ar peijotu, 1124 01:01:44,831 --> 01:01:48,501 kas bija vēl viens veids, kā ieraudzīt visu no citas perspektīvas. 1125 01:01:50,586 --> 01:01:51,587 Es saprotu. 1126 01:01:59,762 --> 01:02:04,976 Es saprotu! Saprotu! Saprotu! 1127 01:02:12,108 --> 01:02:16,028 Katras sērijas sākumā mēs visi sasēdāmies pie galda, 1128 01:02:16,154 --> 01:02:17,947 un kopīgi izlasījām scenāriju. 1129 01:02:18,281 --> 01:02:20,700 Bet, kad ienācām, tad jautājām viens otram: "Viss kārtībā?" 1130 01:02:20,700 --> 01:02:23,870 "Vai šī ir tava pēdējā sērija?" 1131 01:02:23,870 --> 01:02:26,956 Nekad nevarēja zināt, kurš paliks 1132 01:02:26,956 --> 01:02:29,375 uz nākamajām pāris sērijām. Tas bija smieklīgi. 1133 01:02:29,375 --> 01:02:31,002 Un mēs teicām: "Nē, man viss labi." 1134 01:02:32,336 --> 01:02:33,755 Mēs visi no tā baidījāmies. 1135 01:02:34,297 --> 01:02:38,342 Jā, viņi jautāja: "Kurš būs nākamais?" 1136 01:02:38,634 --> 01:02:42,638 Un rituāls bija - ja Deivids uzaicināja tevi uz pusdienām vai vakariņām, 1137 01:02:43,222 --> 01:02:44,223 tad tev bija beigas. 1138 01:02:45,516 --> 01:02:48,895 "Telefona zvans" no Galvenā Cilindra. 1139 01:02:50,396 --> 01:02:52,857 Bet viņš ir boss. 1140 01:02:54,192 --> 01:02:56,152 Daļa no jums, ko redzējāt Tonijā, 1141 01:02:56,402 --> 01:02:57,737 vai tas bija boss? 1142 01:02:57,737 --> 01:03:00,865 - Ideja, ka jums bija... - Es tā domāju. 1143 01:03:02,200 --> 01:03:05,703 - Tu viņu nogalināji! - Kad kādam seriālā bija jāmirst... 1144 01:03:09,040 --> 01:03:10,583 man tas bija jāpasaka aktierim. 1145 01:03:12,043 --> 01:03:14,545 Un man tas bija grūti. 1146 01:03:16,047 --> 01:03:17,215 Jēziņ. 1147 01:03:18,341 --> 01:03:21,344 - Cilvēki patiešām sabruka. - Man jāapsēžas. 1148 01:03:22,637 --> 01:03:25,598 - Es nevaru nostāvēt. - Daži pat teju vai lūdzās. 1149 01:03:25,598 --> 01:03:26,682 Vai drīkstu, Tonij? 1150 01:03:26,682 --> 01:03:28,226 Jo tas ir viņu darbs. Iztikas avots. 1151 01:03:31,062 --> 01:03:34,774 Vincents Pastors, Big Pussy, mēs par viņu cīnījāmies. 1152 01:03:34,774 --> 01:03:38,986 "Nenogalini viņu, nenogalini viņu, Deivid. Dod viņam vēl vienu sezonu." 1153 01:03:38,986 --> 01:03:43,658 Ziniet? Šis ir seriāls par gangsteriem. Cilvēkiem ir jāmirst. 1154 01:03:44,367 --> 01:03:45,576 Nolādēts. 1155 01:03:46,869 --> 01:03:47,870 Adriāna. 1156 01:03:48,162 --> 01:03:50,289 Un es centos distancēties no tā visa. 1157 01:03:50,289 --> 01:03:51,541 Kas ir ar viņu? 1158 01:03:53,793 --> 01:03:54,752 Federāļi. 1159 01:03:55,378 --> 01:03:58,464 Domājot tāpat kā viņš: "Viņam jāpazūd." 1160 01:04:02,135 --> 01:04:03,636 Jēziņ. 1161 01:04:03,636 --> 01:04:08,099 Kad pieņēmām lēmumu, ka Adriāna sāks sadarboties 1162 01:04:08,099 --> 01:04:11,060 ar federāļiem, viss jau bija skaidrs. 1163 01:04:11,436 --> 01:04:14,897 Kādā brīdī tas Adriānai nebeigsies labi. 1164 01:04:15,356 --> 01:04:16,899 Es par to parūpēšos. 1165 01:04:17,692 --> 01:04:22,113 Deivids apsēdināja mani filmēšanas laukumā un teica: "Es to filmēšu divējādi. 1166 01:04:22,655 --> 01:04:25,700 Uzfilmēšu, kā tu aizbēdz. 1167 01:04:26,617 --> 01:04:28,578 Un uzfilmēšu, kā tevi nogalina, 1168 01:04:29,620 --> 01:04:32,790 un neviens nezinās, kā tas beigsies, līdz sēriju pārraidīs. 1169 01:04:33,249 --> 01:04:36,294 Mums filmēšanas laukumā ir konfidencialitātes problēmas, 1170 01:04:36,836 --> 01:04:39,172 neviens nedrīkst zināt, kas notiks." 1171 01:04:39,422 --> 01:04:43,426 Un es teicu: "Bet es nomiršu un vairs nepiedalīšos šovā." 1172 01:04:43,426 --> 01:04:44,761 Un viņš... 1173 01:04:46,679 --> 01:04:49,265 Un es paņēmu citu darbu, jo es nezināju 1174 01:04:49,265 --> 01:04:53,269 un biju nobijusies, un viņš bija dusmīgs... 1175 01:04:54,479 --> 01:04:56,230 jo tagad šīs ziņas iznāks atklātībā. 1176 01:04:57,190 --> 01:05:00,443 Bet man bija jāpieņem tas darbs. Es domāju, ka nekad vairs nestrādāšu. 1177 01:05:00,443 --> 01:05:04,155 Zināju, ka, piecas sezonas spēlēšu Adriānu 1178 01:05:04,155 --> 01:05:07,742 un ar to būšu pazīstama, ka tā būs mana dzīve. 1179 01:05:07,742 --> 01:05:10,161 Es zināju, ka uz mūžu būšu stereotips. 1180 01:05:10,286 --> 01:05:11,287 Tāpēc es nolēmu: 1181 01:05:11,287 --> 01:05:13,206 "Man ir jāizmanto šī iespēja tagad." 1182 01:05:13,206 --> 01:05:14,916 "ILGTERMIŅA AUTOSTĀVVIETA" 1183 01:05:14,916 --> 01:05:16,667 - Hallo? - - Jā. - Te es. 1184 01:05:17,168 --> 01:05:19,295 Jēziņ, es pat nezinu, kā to pateikt. 1185 01:05:20,797 --> 01:05:24,008 Runa ir par Kristoferu. Viņš mēģināja izdarīt pašnāvību. 1186 01:05:24,300 --> 01:05:26,677 - Ak mans Dievs, viņam viss kārtībā? - Jā. 1187 01:05:26,928 --> 01:05:30,014 Viņš bija pie Ramapo. Laikam bija norijis kaut kādas tabletes, 1188 01:05:30,431 --> 01:05:32,934 un policists atrada viņu kaut kādas ēstuves tualetē, 1189 01:05:32,934 --> 01:05:34,727 un viņi aizveda viņu uz slimnīcu. 1190 01:05:36,479 --> 01:05:38,523 Lai nu kā, es šobrīd dodos uz turieni, 1191 01:05:38,523 --> 01:05:41,442 nosūtīšu Silu tev pakaļ, labi? 1192 01:05:41,567 --> 01:05:42,944 Jēziņ. 1193 01:05:45,655 --> 01:05:49,158 Lai arī man bija skumji, ka jāaiziet, es biju gatava. 1194 01:05:49,158 --> 01:05:52,412 Es zināju, ka tā... ka tā tam ir jābūt. 1195 01:05:52,912 --> 01:05:56,332 Tas bija ļoti grūti, jo runa ir par varoņiem un aktieriem. 1196 01:05:56,457 --> 01:05:59,877 Tā bija ne tikai Adriāna, bet arī Drea Demateo. 1197 01:06:00,670 --> 01:06:04,882 Deivids negribēja, lai viņu nošautu, jo viņš viņu mīlēja. 1198 01:06:06,884 --> 01:06:09,137 Kāpēc tu raudi? Ar viņu viss būs kārtībā. 1199 01:06:10,888 --> 01:06:13,850 Es nevarēju iztēloties, ka Adriāna tiek nošauta. 1200 01:06:14,225 --> 01:06:16,018 Es to nevarētu noskatīties. 1201 01:06:16,644 --> 01:06:19,313 Tāpēc mēs lauzām seriāla stilu. 1202 01:06:19,313 --> 01:06:22,150 Jūs redzējāt, kā jebkuru citu upuri seriālā sita. 1203 01:06:25,361 --> 01:06:26,904 Mēs sākām apspriest: 1204 01:06:26,904 --> 01:06:28,656 "Kā mums to darīt?" 1205 01:06:28,865 --> 01:06:30,450 Ja tas kamerā nenotiks dabiski... 1206 01:06:30,450 --> 01:06:31,868 ALIKS SAHAROVS KINOOPERATORS 1207 01:06:31,993 --> 01:06:34,036 ...tad mums ir jāatrod poētiska pāreja. 1208 01:06:36,247 --> 01:06:39,208 Viņa nav traka un nelūdzas, tāpēc viņa... Es domāju, ka viņa ir vairāk... 1209 01:06:39,208 --> 01:06:41,210 - Filmējam. - ...šāda, saproti? 1210 01:06:44,088 --> 01:06:45,214 Filmējam! 1211 01:06:45,465 --> 01:06:48,384 Tā bija visgrūtākā aina, ko jebkad esmu spēlējis. 1212 01:06:48,593 --> 01:06:50,344 Un viņa, protams, ir tik izcila. 1213 01:06:50,344 --> 01:06:54,432 Viņa teica: "Neesi maigs pret mani, labi? 1214 01:06:55,600 --> 01:06:58,811 Tā būs mana pēdējā aina. 1215 01:06:59,687 --> 01:07:01,272 Tai jābūt labai, sarunāts?" 1216 01:07:01,397 --> 01:07:04,025 Un es teicu: "Stīvij, mums ir jāparāda viņiem. 1217 01:07:04,025 --> 01:07:07,528 Es esmu kuce, tu esi mafiozņiks, paķer mani aiz matiem 1218 01:07:07,528 --> 01:07:09,113 un uz priekšu." 1219 01:07:10,615 --> 01:07:11,657 Nē. 1220 01:07:14,035 --> 01:07:17,914 Ak, nē. Nē, nē. 1221 01:07:17,914 --> 01:07:19,415 - Nāc. - Nē. Nē! 1222 01:07:19,415 --> 01:07:22,001 - Lūdzu, lūdzu. - Uz kurieni tu dodies? 1223 01:07:22,001 --> 01:07:25,588 - Nāc. Nāc, nolādētā kuce! - Nē! Nē! Lūdzu! 1224 01:07:25,588 --> 01:07:29,217 Nē, nē, nē! 1225 01:07:29,217 --> 01:07:32,053 Nē! Nē! 1226 01:07:34,555 --> 01:07:36,265 Kad es sarakstīju šo ainu, 1227 01:07:36,265 --> 01:07:39,811 scenārijs paredz, ka kamera vienkārši aizpeld debesīs, 1228 01:07:39,811 --> 01:07:44,107 un tā savienojās ar kadru, kurā ir Tonijs un Karmela 1229 01:07:44,107 --> 01:07:45,483 citā ainā. 1230 01:07:45,817 --> 01:07:50,947 Mērķtiecīgi seriāla pēdējā ainā Tonijs un Karmela atrodas mežā. 1231 01:07:50,947 --> 01:07:53,574 Un viņa runā par to, ka varētu iegādāties šo zemesgabalu. 1232 01:07:54,283 --> 01:07:58,204 - Jā, tā ir skaista zeme. - Un ar šo skatu? 1233 01:07:59,205 --> 01:08:04,252 Tā ir 600 000 vērta. Mērnieks ieradīsies otrdien. 1234 01:08:05,169 --> 01:08:08,297 Taču viņš tikai domā par Adriānu. 1235 01:08:10,758 --> 01:08:14,095 Dažas no šīm lietām mani aizkustina, kad domāju par šo tēlu, 1236 01:08:14,721 --> 01:08:15,930 kad viņš kļūst tāds. 1237 01:08:17,140 --> 01:08:19,434 Un tās bija arī Dreas beigas. 1238 01:08:20,017 --> 01:08:21,769 Viņa vairs nebūtu ar mums. 1239 01:08:22,687 --> 01:08:27,358 - Viss kārtībā? - Jā, jā. Man? Jā. Protams. 1240 01:08:47,587 --> 01:08:50,757 Kurā brīdī sākāt domāt par seriāla noslēgumu? 1241 01:08:51,215 --> 01:08:52,675 Seriālam bija septiņas sezonas, 1242 01:08:52,842 --> 01:08:55,053 bet pēdējā bija 6A un 6B, 1243 01:08:55,053 --> 01:08:58,431 tā HBO izvairījās no aktieru atalgojuma paaugstināšanas. 1244 01:09:00,433 --> 01:09:02,602 Ja tā būtu bijusi septītā sezona, 1245 01:09:02,602 --> 01:09:05,229 viņiem būtu tiesības uz atalgojuma palielināšanu. 1246 01:09:05,354 --> 01:09:06,355 Nofilmēts! 1247 01:09:07,440 --> 01:09:10,276 Divus gadus pirms tam Kriss Albrehts man teica: 1248 01:09:10,276 --> 01:09:12,445 "Labāk sāc domāt par to, 1249 01:09:12,445 --> 01:09:13,654 kā gribi noslēgt šo seriālu." 1250 01:09:14,238 --> 01:09:17,200 Un es par to nebiju domājis, jo noslēgums? 1251 01:09:17,575 --> 01:09:19,243 Tas ir tad, kad seriālu atceļ. Nezinu. 1252 01:09:19,243 --> 01:09:21,662 Tā notiek ar lielāko daļu... televīzijas seriālu, ne tā? 1253 01:09:21,662 --> 01:09:23,039 Tos vienkārši atceļ. 1254 01:09:24,123 --> 01:09:26,000 Bet šis bija citādi. 1255 01:09:27,335 --> 01:09:28,795 Jūs bijāt režisors pirmajai sērijai, 1256 01:09:28,795 --> 01:09:32,340 bet nevienai citai, kamēr rakstījāt un producējāt. 1257 01:09:32,715 --> 01:09:35,593 Bet tad atgriezāties un režisējāt pēdējo sēriju. 1258 01:09:35,593 --> 01:09:38,179 Jā. Ar Aliku, to pašu kinooperatoru. 1259 01:09:40,223 --> 01:09:42,350 - Līdz tam mēs abi bijām attīstījušies. - Jā. 1260 01:09:42,350 --> 01:09:44,227 - Bija pagājuši desmit gadi. - Jā, ilgs laiks. 1261 01:09:44,227 --> 01:09:47,647 Jā. Tāpēc domāju, ka pēdējā sērijā 1262 01:09:48,147 --> 01:09:50,191 mēs daudz runājām par "2001"... 1263 01:09:50,483 --> 01:09:51,859 "2001: KOSMOSA ODISEJA 1968, S. KUBRIKS 1264 01:09:51,859 --> 01:09:53,694 ...par perspektīvu, kas tiek pārtraukta, 1265 01:09:53,694 --> 01:09:55,988 varonim ienākot kadrā. 1266 01:09:58,116 --> 01:10:00,410 Astronauts sāk saskatīt sevi. 1267 01:10:04,205 --> 01:10:08,543 Viņam uzvilkts skafandrs, un viņš ierauga sevi spogulī... 1268 01:10:11,713 --> 01:10:14,674 un viņš pagriežas, un tur viņš ir bez skafandra. 1269 01:10:16,384 --> 01:10:21,055 Un tad beidzot viņš ēd vakariņas, tikai viens pats un kļūst vecāks. 1270 01:10:22,682 --> 01:10:25,268 Viņš atskatās atpakaļ, un viņš redz sevi gultā 1271 01:10:25,268 --> 01:10:26,644 kā vecu vīru. 1272 01:10:30,773 --> 01:10:35,445 Šī vienkāršā tehnika mani vienmēr ir fascinējusi. 1273 01:10:36,612 --> 01:10:37,697 Un tajā sērijā... 1274 01:10:37,697 --> 01:10:39,157 "RAŽOTS AMERIKĀ" 1275 01:10:39,157 --> 01:10:41,409 ...Tonijs, ar katru, pie kā viņš dodas uz tikšanos, 1276 01:10:41,993 --> 01:10:43,536 viņš ienāk pats savā perspektīvā. 1277 01:10:53,796 --> 01:10:55,673 Tas man lika domāt par laiku... 1278 01:10:57,508 --> 01:10:59,635 un tuvojošos nāvi. 1279 01:11:00,303 --> 01:11:02,638 Kungs? Atvainojiet. 1280 01:11:04,682 --> 01:11:06,309 Vai arī tuvošanos kaut kam. 1281 01:11:07,685 --> 01:11:09,604 Tajā ir kaut kas mistisks. 1282 01:11:24,535 --> 01:11:25,620 Pēdējā ainā 1283 01:11:25,620 --> 01:11:29,457 pirmā ideja, kuru es ilgi loloju, bija tāda, ka 1284 01:11:29,999 --> 01:11:33,711 Tonijs caur Linkolna tuneli dosies atpakaļ uz Manhetenu, 1285 01:11:33,836 --> 01:11:37,465 uz satikšanos, un ka tur ies bojā. 1286 01:11:37,757 --> 01:11:39,967 Es nezināju, ka viņš ies bojā, 1287 01:11:40,093 --> 01:11:42,428 bet tas neizskatījās labi. Tā es to biju iztēlojies. 1288 01:11:43,846 --> 01:11:45,598 Ja jūs būtu skatītājos, jūs domātu: 1289 01:11:46,140 --> 01:11:48,518 "Nezinu, vai viņam tas beigsies labi." 1290 01:11:48,518 --> 01:11:49,894 Bet to nekad nevar zināt. 1291 01:11:51,062 --> 01:11:54,273 Un tad es braucu pa Okeāna bulvāri 1292 01:11:54,273 --> 01:11:55,983 un ieraudzīju šo ēstuvi, un nodomāju: 1293 01:11:56,275 --> 01:11:59,695 "Varbūt noslēgumam vajadzētu notikt vietā, kurā viņi visu laiku iet ēst." 1294 01:11:59,695 --> 01:12:01,406 Klusumu, lūdzu. Klusumu! 1295 01:12:09,872 --> 01:12:12,083 "WHO WILL YOU RUN TO" "MAGIC MAN" (DZĪVAIS IERAKSTS) 1296 01:12:15,503 --> 01:12:18,381 Es teicu: "Es domāju par "Don't Stop Believin"." 1297 01:12:18,381 --> 01:12:21,259 Visi teica: "Velns, vai tu joko? 1298 01:12:21,884 --> 01:12:25,054 Seriāla noslēgumā?" 1299 01:12:33,604 --> 01:12:35,440 Visi bija sašutuši. 1300 01:12:35,982 --> 01:12:38,860 Un es teicu: "Nu, jūs tikko izlēmāt manā vietā." 1301 01:12:39,193 --> 01:12:41,529 Tikai mazpilsētas meitene 1302 01:12:42,071 --> 01:12:43,573 - Sveika. - Sveiks. 1303 01:12:43,573 --> 01:12:45,867 Kas dzīvo vientuļā pasaulē 1304 01:12:45,867 --> 01:12:48,077 Bet tas nebija tikai tāpēc, lai tas būtu pretrunīgi. 1305 01:12:48,077 --> 01:12:52,707 Viņa brauca ar pusnakts vilcienu jebkur 1306 01:12:55,585 --> 01:12:58,129 Tikai pilsētas puika 1307 01:13:00,131 --> 01:13:03,593 - Kas šovakar izskatās garšīgi? - Nezinu. 1308 01:13:03,593 --> 01:13:05,094 Jo ilgāk pie tā strādāju, 1309 01:13:05,094 --> 01:13:08,222 jo vairāk sadzirdēju vienus no dziesmas vārdiem. 1310 01:13:08,222 --> 01:13:11,642 "Filma nekad nebeidzas. Tā turpinās un turpinās, un turpinās, un turpinās." 1311 01:13:11,642 --> 01:13:13,561 Es nodomāju: "Oho." 1312 01:13:13,936 --> 01:13:17,774 Svešinieki gaida 1313 01:13:19,025 --> 01:13:20,401 Augšup un lejup pa bulvāri... 1314 01:13:20,526 --> 01:13:22,779 Visa sērija ir cikliska. 1315 01:13:22,779 --> 01:13:25,406 Ir sajūta, ka atgriežaties pirmajā sērijā. 1316 01:13:26,199 --> 01:13:27,241 Atkāpieties. 1317 01:13:27,366 --> 01:13:30,912 Sprāgstošais grils, sprāgstošā mašīna. 1318 01:13:31,037 --> 01:13:33,498 Ja jums nepatīk šī rampa, es jums uzbūvēšu citu, labi? 1319 01:13:33,831 --> 01:13:34,916 Varbūt tas ir koks. 1320 01:13:35,124 --> 01:13:37,710 Mani pārsteidza cikliskums. Kā pirmajā, tā pēdējā sērijā. 1321 01:13:38,169 --> 01:13:40,213 Hei, bērni. Nāciet šurp. 1322 01:13:40,213 --> 01:13:43,049 Savā veidā tiek attēloti dzīves modeļi, 1323 01:13:43,049 --> 01:13:46,302 kas notiek atkal un atkal. 1324 01:13:46,594 --> 01:13:47,887 Zini, dažkārt... 1325 01:13:49,764 --> 01:13:52,475 - dzīve ir laba. - Dzīve bieži vien ir laba. 1326 01:13:53,184 --> 01:13:55,978 Strādāju smagi, lai saņemtu piepildījumu 1327 01:13:57,480 --> 01:14:00,691 Visi grib asas izjūtas... 1328 01:14:00,942 --> 01:14:03,277 Un vēl arī ēstuves ainā liela daļa sarunas ir: 1329 01:14:03,277 --> 01:14:06,406 -"Atceries, kad..." - Jā, pareizi. Jā. 1330 01:14:06,572 --> 01:14:07,657 Par manu ģimeni. 1331 01:14:08,199 --> 01:14:11,619 - Pirmajā sezonā Tonijs teica... - Atcerieties mazos mirkļus... 1332 01:14:13,079 --> 01:14:14,080 tādus, kā šis... 1333 01:14:19,377 --> 01:14:20,378 kad bija labi. 1334 01:14:21,754 --> 01:14:22,922 Tāpēc neskumsti. 1335 01:14:23,297 --> 01:14:26,384 - Un Eidžejs viņam to atgādina. - Koncentrējies uz labajiem laikiem. 1336 01:14:26,509 --> 01:14:27,844 Neesi nu sarkastisks. 1337 01:14:28,553 --> 01:14:32,056 Vai tas nav tas, ko tu reiz teici? Centieties atcerēties labos laikus? 1338 01:14:32,056 --> 01:14:34,016 - Tā bija? - Jā. 1339 01:14:34,726 --> 01:14:36,686 Augšup un lejup pa bulvāri 1340 01:14:36,811 --> 01:14:38,312 Laikam jau tā ir taisnība. 1341 01:14:40,189 --> 01:14:43,609 Šī aina aug kā piramīdas struktūra, 1342 01:14:43,735 --> 01:14:45,820 kurā mēs būvējam, būvējam un būvējam. 1343 01:14:46,487 --> 01:14:48,656 Jūs vērojat, kā ļoti daudz kas notiek. 1344 01:14:48,656 --> 01:14:51,117 Viņa cenšas iebraukt ar mašīnu stāvvietā, ir daudz cilvēku, 1345 01:14:51,117 --> 01:14:53,995 daudz varoņu, puisis Members Only jakā. 1346 01:14:54,120 --> 01:15:00,293 Slēpjas kaut kur naktī... 1347 01:15:00,793 --> 01:15:04,047 Ienāk citi iespējamie draudi. 1348 01:15:09,969 --> 01:15:12,597 Šajā ainā veidojas spriedze. 1349 01:15:12,597 --> 01:15:13,848 Mēs kaut ko gaidām. 1350 01:15:16,392 --> 01:15:18,519 Es jau pasteidzos un pasūtīju mums visiem. 1351 01:15:18,519 --> 01:15:21,189 Nepārstāj ticēt 1352 01:15:22,774 --> 01:15:25,777 Turies pie šīs sajūtas 1353 01:15:25,777 --> 01:15:32,700 Ielu gaismas, cilvēki 1354 01:15:33,951 --> 01:15:35,036 Nepārstāj... 1355 01:15:38,998 --> 01:15:43,628 Un tad viss kļuva melns. Tas bija tik pēkšņi un dīvaini. 1356 01:15:43,961 --> 01:15:46,339 Tas visus pārsteidza. 1357 01:15:46,881 --> 01:15:51,302 Es sāku zvanīt visiem un jautāju: "Vai mans televizors beidza darboties?" 1358 01:15:51,886 --> 01:15:55,139 Es biju ar Džimu, un viņš teica: "Tas ir viss? 1359 01:15:56,474 --> 01:15:58,518 Tas ir viss?" Viņš bija... Viņš nespēja tam noticēt. 1360 01:15:58,518 --> 01:16:00,561 - Ak, tātad Džims nezināja? - Nē! 1361 01:16:02,438 --> 01:16:03,689 Vai viņš bija dusmīgs? 1362 01:16:04,148 --> 01:16:07,193 Domāju, ka viņš bija šokā, tāpat kā visi pārējie. 1363 01:16:07,360 --> 01:16:10,822 Es nodomāju: "Te tās ir. 1364 01:16:12,031 --> 01:16:13,658 Tās ir stāsta beigas." 1365 01:16:14,617 --> 01:16:18,663 Un es domāju pie sevis: "Tas ir Deivids. Tik ļoti Deivids. 1366 01:16:18,663 --> 01:16:21,541 Viņš gribēja noslēgt seriālu tieši šādi. 1367 01:16:22,500 --> 01:16:25,795 Viņš negrib, lai kāds zinātu, kas šobrīd norisinās." 1368 01:16:28,214 --> 01:16:32,885 Šķiet, ka es domāju par to, ka visums turpinās un turpinās. 1369 01:16:35,346 --> 01:16:38,516 Varbūt jūs nebūsiet mūžīgi, bet visums turpināsies. 1370 01:16:40,727 --> 01:16:42,228 Šī filma turpināsies. 1371 01:16:46,357 --> 01:16:49,402 Ne-atrisinājums arī ir atrisinājums, vai ne? 1372 01:16:49,527 --> 01:16:52,405 Tas paver ļoti interesantu, poētisku rakursu 1373 01:16:52,405 --> 01:16:53,740 atvērtām beigām. 1374 01:16:54,449 --> 01:16:56,367 Vairāki cilvēki man ir teikuši... 1375 01:16:57,577 --> 01:17:01,998 "Labi, es zinu, ka tu zini. Kas patiešām notika?" 1376 01:17:01,998 --> 01:17:06,627 Vanity Fair uzrakstīja rakstu desmit gadus pēc seriāla beigām. 1377 01:17:07,879 --> 01:17:10,298 Un viņi vērsās pie manis un jautāja: 1378 01:17:10,298 --> 01:17:12,425 "Kāds ir nobeigums? Kāds ir patiesais nobeigums?" 1379 01:17:12,425 --> 01:17:13,718 Jums ir... Jūs zināt... 1380 01:17:14,427 --> 01:17:16,929 Es teicu: "Labi, vienreiz un par visām reizēm, 1381 01:17:17,138 --> 01:17:21,267 tas, ka beigās notika, bija tas, ka režisors nokliedzās: "Nofilmēts," 1382 01:17:21,392 --> 01:17:22,643 un aktieri devās mājās." 1383 01:17:23,978 --> 01:17:25,980 Kas tas varēja būt? Tonija nogalināšana? 1384 01:17:25,980 --> 01:17:29,150 - Ģimenes noslepkavošana? - Un tad visi saka: "Jā!" 1385 01:17:29,150 --> 01:17:31,861 Ziniet, liels atrisinājums un trieciens neko nenozīmē, 1386 01:17:31,861 --> 01:17:34,155 jo 20 minūtes vēlāk jūs jau esat aizmirsis visu seriālu. 1387 01:17:34,280 --> 01:17:36,783 Bet, ja jūs radāt filozofisku nobeigumu, 1388 01:17:37,408 --> 01:17:40,203 atvērtu nobeigumu, par kādu tas kļuva, 1389 01:17:40,870 --> 01:17:43,456 tad šis seriāls dzīvos mūžīgi. Neviens to neizdomās. 1390 01:17:43,623 --> 01:17:45,583 Beigas ir tādas, kādas jūs vēlaties, lai tās būtu. 1391 01:17:47,794 --> 01:17:48,795 Viņš nomira lielā vecumā. 1392 01:17:49,212 --> 01:17:51,464 Kāds iznāca no vannas istabas un iešāva viņam galvā. 1393 01:17:51,464 --> 01:17:52,715 SERIĀLA BEIGAS AIZSĀK DEBATES 1394 01:17:52,715 --> 01:17:55,343 Visi pēdējo reizi nostājas ap ūdens dzesētāju un vienkārši saka... 1395 01:17:55,468 --> 01:17:56,886 SERIĀLA NOBEIGUMS... AIZMIRSTIET! 1396 01:17:56,886 --> 01:17:58,930 "Es nespēju noticēt tam, ko es tikko noskatījos." 1397 01:17:58,930 --> 01:18:00,264 MĒS TO GAIDĪJĀM ASTOŅUS GADUS? 1398 01:18:00,264 --> 01:18:03,976 -"Kas notika? Kas notika?" - Un kas jums paliek? 1399 01:18:05,311 --> 01:18:07,647 Jums paliek kaut kas, kas jāatrisina. 1400 01:18:08,606 --> 01:18:12,026 "Labi, un kā jūs to atrisināsiet?" Vēlreiz noskatoties seriālu. 1401 01:18:19,742 --> 01:18:22,620 Kad pienāca beigas, vai bijāt samierinājies ar to? 1402 01:18:22,620 --> 01:18:25,957 Vai bijāt skumjš? Vai gribējāt darīt ko citu? 1403 01:18:25,957 --> 01:18:27,041 Kā tas bija? 1404 01:18:27,041 --> 01:18:31,671 Es gribēju darīt to, ko vienmēr esmu gribējis darīt. 1405 01:18:31,671 --> 01:18:34,298 Uztaisīt sasodītu filmu. 1406 01:18:35,508 --> 01:18:37,385 2012. GADĀ DEIVIDS UZRAKSTĪJA UN REŽISĒJA FILMU 1407 01:18:37,385 --> 01:18:39,220 "NEIZGAIST" AR DŽ. GANDOLFINI GALVENAJĀ LOMĀ. 1408 01:18:39,220 --> 01:18:41,973 Protams, ka esmu pietiekami daudz strādājis pie "Soprano ģimenes", 1409 01:18:41,973 --> 01:18:46,060 bet tās bija beigas. Tas šķita pareizi. Tās bija beigas. 1410 01:18:47,145 --> 01:18:49,647 Labi, draugi, aiziet. Šeit. Visi šeit. Aiziet. 1411 01:18:54,610 --> 01:18:57,780 Laikam ejot, es ilgojos pēc cilvēkiem. 1412 01:18:59,240 --> 01:19:00,783 Tā patiešām bija kā ģimene. 1413 01:19:02,910 --> 01:19:04,829 Un man pietrūka problēmu risināšanas. 1414 01:19:05,788 --> 01:19:10,251 Ir rakstīšana un vēl ir arī: "Kādas krāsas cepuri viņam vajag?" 1415 01:19:10,585 --> 01:19:11,586 Sarkanu cepuri? 1416 01:19:11,586 --> 01:19:14,797 Nu, viņam nevar būt sarkana cepure, jo viņai ir sarkana cepure." 1417 01:19:15,298 --> 01:19:17,592 "Mēs nevaram šeit filmēt, jo Shell zīme ir redzama." 1418 01:19:18,051 --> 01:19:21,512 Vai arī montāžas procesā: "Nu, kāpēc melns? 1419 01:19:21,512 --> 01:19:23,264 Kāpēc beigt ar melno krāsu?" 1420 01:19:23,473 --> 01:19:25,099 3. SEZONAS 2. SĒRIJA "PROSHAI, LIVUSHKA" 1421 01:19:25,099 --> 01:19:28,061 Tur bija tā aina ar Medovu un Eidžeju. 1422 01:19:28,061 --> 01:19:30,688 "Apstājoties pie meža sniegotā vakarā." 1423 01:19:30,688 --> 01:19:33,524 Ak Dievs, es esmu tik priecīga, ka vairs neesmu vidusskolniece. 1424 01:19:33,524 --> 01:19:34,609 Tu to esi lasījusi? 1425 01:19:34,609 --> 01:19:36,611 Tas bija sen. Viņš pildīja savus mājasdarbus. 1426 01:19:36,611 --> 01:19:37,779 Ko tas nozīmē? 1427 01:19:37,987 --> 01:19:39,781 Man rītdien ir jāiesniedz analīze. 1428 01:19:39,781 --> 01:19:41,032 Ko tas nozīmē? 1429 01:19:41,032 --> 01:19:44,619 "Meži ir skaisti, tumši un dziļi, bet man ir solījumi, kas jātur, 1430 01:19:44,619 --> 01:19:46,788 jāiet jūdzēm tālu, pirms eju gulēt"? 1431 01:19:46,788 --> 01:19:48,873 "Mežs sniegotā vakarā", šķiet, ir dzejoļa nosaukums. 1432 01:19:48,873 --> 01:19:51,125 - Ak, Roberta Frosta dzejolis? - Roberta Frosta dzejolis. 1433 01:19:51,834 --> 01:19:54,921 - Un viņa saka... - Kas klāj lauku? 1434 01:19:54,921 --> 01:19:56,714 - Sniegs. - Urā! 1435 01:19:57,215 --> 01:19:59,967 - Un ko sniegs simbolizē? - Ziemassvētkus. 1436 01:20:00,468 --> 01:20:02,845 Hallo. Aukstums? 1437 01:20:03,596 --> 01:20:06,224 Nebeidzams baltums, nebeidzams tukšums? 1438 01:20:06,599 --> 01:20:08,142 - Nezinu. - Nāvi! 1439 01:20:08,142 --> 01:20:11,062 - Es domāju, ka nāve ir melna. -"Es domāju, ka melns nozīmē nāvi." 1440 01:20:12,522 --> 01:20:14,399 Tas bija arī manā prātā. 1441 01:20:14,774 --> 01:20:18,528 Bet tagad cilvēki teiks: "Redziet, viņš atzina, ka Tonijs nomira." 1442 01:20:19,404 --> 01:20:20,571 Patiesībā... 1443 01:21:38,649 --> 01:21:40,651 Tulkoja: Kitija Krūmiņa