1
00:00:18,603 --> 00:00:22,732
ASPRĀTIS
DEIVIDS ČEISS UN SOPRANO 2. DAĻA
2
00:00:29,781 --> 00:00:30,782
Tev ir bilde?
3
00:00:30,782 --> 00:00:34,035
Aizraušanās ar "Soprano ģimeni" šeit
sasniedza kulmināciju pagājušajā jūlijā...
4
00:00:34,285 --> 00:00:35,286
2000. GADA 22. JŪLIJS
5
00:00:35,453 --> 00:00:38,873
...kad 14 000 asprāšu atsaucās
uz seriāla atklātās atlases konkursu
6
00:00:39,040 --> 00:00:42,293
Herisonā, Ņūdžersijā.
7
00:00:42,418 --> 00:00:45,963
Pūļa aplēses svārstās
no 10 līdz 25 000.
8
00:00:46,422 --> 00:00:48,341
Jā, tas bija pēc pirmās sezonas.
9
00:00:48,341 --> 00:00:50,843
Rinda bija izveidojusies
līdz pat šosejai...
10
00:00:50,843 --> 00:00:52,595
DEIVIDS ČEISS
"SOPRANO ĢIMENE" AUTORS
11
00:00:52,595 --> 00:00:54,889
...un tas bija neiedomājami.
12
00:00:54,889 --> 00:00:57,433
- Uz priekšu, puiši.
- Dāmas, speriet soli uz priekšu.
13
00:00:57,642 --> 00:00:59,560
Acīmredzot cilvēki izdzirdēja,
14
00:00:59,769 --> 00:01:01,562
ka viņiem jāatnes sava
fotogrāfija uz Džersiju.
15
00:01:01,687 --> 00:01:03,648
Šeit ir policisti,
ugunsdzēsēji, skolotāji.
16
00:01:03,648 --> 00:01:05,274
Kurš gan negribētu slavu un bagātību?
17
00:01:05,274 --> 00:01:08,403
Es jums pateikšu vienu lietu.
Esmu kā radīts šai lomai.
18
00:01:08,528 --> 00:01:11,614
Itāliskāks nemaz nevar būt.
Tas nav iespējams.
19
00:01:11,739 --> 00:01:13,574
Mēs ar draugu sapucējāmies,
20
00:01:13,950 --> 00:01:18,413
un mums priekšā ir 482 000 cilvēku.
21
00:01:18,746 --> 00:01:20,873
Nezinu, vai mums ir lielas izredzes.
22
00:01:21,249 --> 00:01:23,167
Jums jānāk uz šejieni, ja vēlaties...
23
00:01:23,292 --> 00:01:24,293
Pametiet šo teritoriju!
24
00:01:24,293 --> 00:01:27,171
Ja nepametīsiet teritoriju,
jums draud arests.
25
00:01:27,338 --> 00:01:30,133
Herisonas policija,
rūpējoties par sabiedrības drošību,
26
00:01:30,133 --> 00:01:31,426
pārtrauca proves.
27
00:01:31,592 --> 00:01:34,345
Viss ir beidzies, beidzies, beidzies.
28
00:01:34,345 --> 00:01:37,890
Lielākajai daļai pūļa bija jāsamierinās
ar savas fotogrāfijas atstāšanu
29
00:01:37,890 --> 00:01:39,600
kastē, cerībā uz iespēju.
30
00:01:40,601 --> 00:01:42,854
Tur mēs atradām Džinniju Seku.
31
00:01:43,271 --> 00:01:45,773
Viņa gāja tajā pašā vidusskolā,
kurā es, tikai vēlāk.
32
00:01:45,773 --> 00:01:47,775
Viņa bija kosmētiķe,
nekad nebija bijusi aktrise.
33
00:01:49,736 --> 00:01:50,903
Kas, pie velna, ir tas?
34
00:01:51,028 --> 00:01:53,406
Man reiba galva.
Man bija zems cukura līmenis.
35
00:01:53,406 --> 00:01:55,116
Un kas notika ar augļu salātiem?
36
00:01:55,283 --> 00:01:57,243
Tu biji tas, kuram bija jāatmet smēķēšana.
37
00:01:57,243 --> 00:01:58,953
Nikotīns ir atkarību izraisoša viela!
38
00:01:59,078 --> 00:02:01,205
Kas tev vainas?
Kāpēc tu uz mani kliedz?
39
00:02:01,205 --> 00:02:03,249
Par viņu nešaubījās ne mirkli.
40
00:02:03,249 --> 00:02:05,668
Zinu, ka pēdējo gadu laikā
esmu pieņēmusies svarā.
41
00:02:06,794 --> 00:02:09,630
Es redzu citas sievas,
to, kā vīrieši uz viņām skatās.
42
00:02:10,339 --> 00:02:11,841
Vai es uz tevi tā neskatos?
43
00:02:13,885 --> 00:02:15,178
Vai vienmēr neesmu tā skatījies?
44
00:02:16,512 --> 00:02:17,555
Es mīlu tevi.
45
00:02:19,932 --> 00:02:21,184
Laikam ejot,
46
00:02:21,184 --> 00:02:23,895
sāku apzināties,
ka auditoriju varēja iedalīt
47
00:02:23,895 --> 00:02:25,521
divās dažādās grupās.
48
00:02:25,813 --> 00:02:29,358
Bija viena daļa,
kas meklēja seriālu drāmu,
49
00:02:29,942 --> 00:02:33,029
un tad bija daļa, ko varētu dēvēt
50
00:02:33,154 --> 00:02:34,614
"mazāk pļāpāšanas, vairāk šaušanas".
51
00:02:44,832 --> 00:02:47,710
Seriālā nebija viegluma tādā ziņā,
52
00:02:47,877 --> 00:02:49,670
ka tajā mijās gan gaišais, gan tumšais,
53
00:02:49,962 --> 00:02:52,382
tāpēc bija jābūt gatavam,
ka aiz stūra var gaidīt
54
00:02:52,382 --> 00:02:53,800
jebkurš no abiem.
55
00:02:53,800 --> 00:02:57,261
Domāju, ka man ir ļoti svarīgi, lai
56
00:02:57,261 --> 00:03:00,932
tumsa mītos ar humoru.
Un, kad es par to domāju,
57
00:03:00,932 --> 00:03:04,894
domāju par sevi, kad bērnībā gāju
uz savām pirmajām bērēm,
58
00:03:05,061 --> 00:03:07,522
kad redzēju savu vectēvu mirušu zārkā
59
00:03:07,772 --> 00:03:10,358
un dzirdēju savādas sarunas,
60
00:03:10,608 --> 00:03:13,444
kaut ko stulbu, ko kāda no
manām tantēm teica.
61
00:03:13,569 --> 00:03:15,530
Un tad tu domā pie sevis:
"Par ko tu runā?
62
00:03:15,530 --> 00:03:18,282
Tavs tēvs guļ zārkā.
63
00:03:18,783 --> 00:03:21,369
Man, kā rakstniekam, tas atstāja iespaidu.
64
00:03:21,702 --> 00:03:25,456
Paskaties uz viņu,
viņa mani pirmo reizi apmierināja ar roku.
65
00:03:25,456 --> 00:03:28,793
Mani un Vinsentu Maniskalko
alejā aiz vistu tirgus.
66
00:03:29,585 --> 00:03:30,670
Junior.
67
00:03:30,670 --> 00:03:33,339
Jēziņ, ko gan es runāju
šīs nabaga sievietes bērēs?
68
00:03:33,673 --> 00:03:34,757
Iesim.
69
00:03:35,883 --> 00:03:38,511
Ziniet, es gribētu teikt,
ka ar "Soprano ģimeni" ir tā,
70
00:03:38,511 --> 00:03:41,639
ka es tiešām nezinu,
vai tā bija drāma vai komēdija.
71
00:03:42,724 --> 00:03:44,600
Piemēram, Tonijs Siriko...
72
00:03:46,018 --> 00:03:47,895
viņš bija nopietns gangsteru aktieris,
73
00:03:47,895 --> 00:03:50,815
bet sāka parādīties arī komēdija.
74
00:03:50,815 --> 00:03:52,275
Maitasgabals.
75
00:03:52,275 --> 00:03:55,027
Šis absurds, kas daļēji bija viņš pats.
76
00:03:56,070 --> 00:03:58,948
- Lūdzu!
- Esmu noklāts ar indīgo efeju.
77
00:04:00,032 --> 00:04:02,452
Esmu dzimis Bruklinā.
Es uzaugu uz ielas.
78
00:04:02,452 --> 00:04:03,911
Man joprojām ir cements apavos.
79
00:04:03,911 --> 00:04:06,497
Es labi zinu, kāda ir šī dzīve.
80
00:04:06,497 --> 00:04:08,499
Un pazīstu daudz puišu,
kas iesaistīti šajā dzīvē.
81
00:04:08,624 --> 00:04:10,543
Jau tagad jūtu, kā man niez.
82
00:04:12,795 --> 00:04:15,423
Viņš nelietoja grimu, jo gāja uz solāriju.
83
00:04:16,507 --> 00:04:19,343
Ziniet, viņam ir tas atstarotājs?
Viņš sauļojas.
84
00:04:19,343 --> 00:04:22,096
Tas tiešām bija Tonijs.
Tonijs vienmēr bija nosauļojies.
85
00:04:23,014 --> 00:04:25,391
Domāju, ka mans varonis
rīkojas kā es.
86
00:04:25,683 --> 00:04:27,852
Bet nesakiet nevienam.
87
00:04:28,478 --> 00:04:30,646
Saproti, ka tad,
kad Keitlīna būs beigusi koledžu,
88
00:04:30,897 --> 00:04:33,483
būs jau 2027. gads?
89
00:04:33,691 --> 00:04:36,402
Viņa ir līdzīga tev,
viņa līdz tam nebūs beigusi ceturto klasi.
90
00:04:39,238 --> 00:04:40,573
- Ko tu dari?
- Neko.
91
00:04:42,200 --> 00:04:44,994
Un nofilmēts! Ļoti labi. Pārbaudi, lūdzu.
92
00:04:44,994 --> 00:04:46,788
Tonijs Siriko bija ļoti prasīgs
93
00:04:46,788 --> 00:04:49,290
un ļoti rūpējās par savu izskatu.
94
00:04:49,290 --> 00:04:50,750
Aiztikt viņa matus bija aizliegts.
95
00:04:50,750 --> 00:04:53,252
Neviens nedrīkstēja
pieskarties viņa matiem.
96
00:04:54,087 --> 00:04:55,088
TERENSS VINTERS
SCENĀRISTS
97
00:04:55,213 --> 00:04:56,255
Viņš parādīja sistēmu.
98
00:04:56,255 --> 00:04:57,924
Viņš cēlās pulksten 3.00
un lasīja savas rindas.
99
00:04:57,924 --> 00:05:00,176
Viņš ķemmēja matus
un izsmidzināja aerosolu gaisā,
100
00:05:00,176 --> 00:05:02,136
ļaujot miglai nosēsties.
101
00:05:02,136 --> 00:05:05,640
Un viņš tā darīja vairākas reizes,
līdz mati bija salakoti un gatavi.
102
00:05:05,640 --> 00:05:06,766
Ko, pie velna, tu dari?
103
00:05:06,891 --> 00:05:07,892
"PRIEŽU AUDZES"
104
00:05:07,892 --> 00:05:09,685
- Domā, mēs raksim?
-"Priežu audzes" sērija.
105
00:05:09,811 --> 00:05:12,021
Tieši tā, idiot, pie darba!
106
00:05:13,314 --> 00:05:17,151
Zinu, ka zeme ir diezgan cieta,
bet pielieto Sibīrijas spēku.
107
00:05:17,276 --> 00:05:19,487
Polijs un Kristofers
grasījās nogalināt kādu puisi,
108
00:05:19,487 --> 00:05:21,572
viņi ieveda viņu mežā,
un tad tas puisis aizbēga,
109
00:05:21,781 --> 00:05:23,574
un viņi apmaldījās.
110
00:05:24,450 --> 00:05:25,827
Pagaidi.
111
00:05:26,536 --> 00:05:30,331
Mēs ejam pa apli.
Kā tas ir iespējams?
112
00:05:31,290 --> 00:05:34,335
Viens no sērijas aspektiem ir tāds,
ka tad, kad pirmo reizi ieraugāt Poliju...
113
00:05:34,335 --> 00:05:36,045
Ņemsim satīna laku.
114
00:05:36,045 --> 00:05:38,131
...viņš ir perfekti sakopts,
un viņam veic manikīru.
115
00:05:38,256 --> 00:05:39,298
Atvaino.
116
00:05:39,298 --> 00:05:41,968
Ideja ir tāda, ka viņš pilnībā pārtop
117
00:05:42,135 --> 00:05:44,762
par sevis vissliktāko versiju.
118
00:05:45,221 --> 00:05:46,347
Sasodītā maita.
119
00:05:46,472 --> 00:05:48,057
Es pazaudēju savu kurpi.
120
00:05:48,599 --> 00:05:50,351
Viņš ir pilnīgi sagrauts.
121
00:05:50,768 --> 00:05:52,270
Tāpēc teicu Tonijam Siriko:
122
00:05:52,270 --> 00:05:54,564
"Tāda ir realitāte,
kas notiktu ar taviem matiem."
123
00:05:54,564 --> 00:05:56,649
Viņš saka: "Es neizjaukšu savu frizūru."
Es: "Tonij,
124
00:05:56,649 --> 00:05:59,360
galvenā jēga ir tāda, ka tu...
125
00:05:59,360 --> 00:06:01,070
Polijs ir pilnībā sagrauts."
126
00:06:01,362 --> 00:06:05,867
Tad viņš teica: "Labi."
Un viņš tikai... "Nu, lūdzu, Tonij."
127
00:06:06,200 --> 00:06:09,370
Un viņš teica: "Labi, tu, maitasgabal."
Un pilnībā izjauca savu frizūru.
128
00:06:09,370 --> 00:06:11,539
Un es teicu:
"Nofilmējiet viņu, pirms viņš pārdomā."
129
00:06:11,539 --> 00:06:13,833
Tā ir vienīgā reize,
kad jūs redzēsiet Toniju Siriko
130
00:06:13,833 --> 00:06:16,419
- ar tādiem matiem.
- Tev ir majonēze uz zoda.
131
00:06:18,046 --> 00:06:21,466
- Ko?
- Majonēze. Majonēze!
132
00:06:41,152 --> 00:06:45,865
Seriālam kļūstot sarežģītākam,
mēs ar Denīzi iegādājāmies māju Francijā,
133
00:06:45,865 --> 00:06:49,160
un mēs devāmies uz turieni strādāt,
mēģinot izdomāt nākamo sezonu.
134
00:06:49,619 --> 00:06:50,953
Viņa vienmēr rūpējās par dārzu,
135
00:06:50,953 --> 00:06:53,623
tāpēc gāju ārā un tur sēdēju,
kamēr viņa grieza zarus un tamlīdzīgi,
136
00:06:53,623 --> 00:06:55,208
un es viņai stāstīju stāstus.
137
00:06:56,084 --> 00:06:58,586
Viņas ietekme bija neparasta.
138
00:07:02,757 --> 00:07:04,634
Tās vienmēr bija 13 sērijas.
139
00:07:05,093 --> 00:07:07,011
Tāpēc es novilku 13 līnijas.
140
00:07:08,429 --> 00:07:11,307
Tad es sāku rakstīt
rindās vārdus, piemēram, "Tonijs."
141
00:07:11,891 --> 00:07:14,936
Ko Tonijs dara pirmajā sērijā?
Ko Tonijs dara otrajā sērijā?
142
00:07:14,936 --> 00:07:17,772
Kas notiek... Un tas veidoja sižetu.
143
00:07:18,314 --> 00:07:21,818
Tad es sāku pievienot Karmelu.
Ko dara Karmela?
144
00:07:22,360 --> 00:07:23,945
Viņai bija pašai sava sezona.
145
00:07:24,404 --> 00:07:26,447
"Kriss." Un viņiem visiem
bija savas sezonas.
146
00:07:26,614 --> 00:07:29,700
Dažiem no viņiem bija divas vai trīs.
Tonijam bija divas vai trīs rindas
147
00:07:29,700 --> 00:07:32,036
ar to, kas ar viņu notika tajā sezonā.
148
00:07:32,662 --> 00:07:35,832
Pēc tam es atgriezos
un visu izklāstīju scenāristiem,
149
00:07:35,832 --> 00:07:38,000
lai viņi zinātu, kāds ir sezonas virziens.
150
00:07:38,000 --> 00:07:39,377
Un tad mēs apsēdāmies un spriedām:
151
00:07:39,544 --> 00:07:42,296
"Labi, pirmā sērija,
es zinu, kas šeit teikts,
152
00:07:42,296 --> 00:07:44,716
bet par ko tā tiešām būs?"
153
00:07:45,466 --> 00:07:47,844
Patiesībā veidojām drāmu.
154
00:07:48,010 --> 00:07:49,554
Galu galā viņi tiekas pagrabā.
155
00:07:49,554 --> 00:07:51,848
Mēs sēdējām un sarunājāmies,
kā to darām mēs ar tevi...
156
00:07:51,848 --> 00:07:53,599
- Jā.
- ...visu dienu.
157
00:07:53,599 --> 00:07:57,311
Un mēs par to runājām
un runājām, runājām, runājām,
158
00:07:57,311 --> 00:07:59,105
no tā izriet daudz laba.
159
00:07:59,105 --> 00:08:02,066
Tas bija burtiski kā sēdēt ar draugiem
160
00:08:02,066 --> 00:08:04,318
un jautāt: "Ko tu vakar darīji?"
161
00:08:04,527 --> 00:08:08,698
Un tas var novirzīties stāstā
vai arī: "Reiz ar mani notika tas un tas."
162
00:08:08,698 --> 00:08:09,782
Vai arī...
163
00:08:09,782 --> 00:08:12,910
Un dažreiz uz to pamudināja Deivids,
sakot tādas lietas kā:
164
00:08:12,910 --> 00:08:15,663
"Kas ir sliktākais, ko esat kādreiz
nodarījis kādam attiecībās?"
165
00:08:16,831 --> 00:08:20,084
Tonij, vienkārši pasaki man,
kāpēc es nevaru tevi atkal satikt?
166
00:08:20,084 --> 00:08:22,795
- Jo tu guli ar Ralfu.
- Tev pēkšņi ir parādījusies ētika?
167
00:08:22,795 --> 00:08:24,505
Man nav ētikas, bet noteikumi gan.
168
00:08:24,505 --> 00:08:28,676
Un mēs apmainījāmies ar stāstiem,
un tas bija ļoti terapeitiski.
169
00:08:28,676 --> 00:08:31,179
Ziniet, mēs arī bijām kopā gadiem ilgi.
170
00:08:31,179 --> 00:08:34,932
Tajā istabā mēs piedzīvojām šķiršanos,
171
00:08:34,932 --> 00:08:38,644
bērnu piedzimšanu, vecāku aiziešanu
172
00:08:38,644 --> 00:08:41,522
un dzīvi kā tādu.
173
00:08:41,773 --> 00:08:45,485
Aktieris ir instruments ideju nodošanai.
174
00:08:45,902 --> 00:08:46,903
Nākamajā...
175
00:08:46,903 --> 00:08:49,322
Izstāstīju par to, kā es...
kad sāku rakstīt,
176
00:08:49,322 --> 00:08:52,909
- apmeklēju aktiermeistarības nodarbības.
- Šī ir aktierspēle rakstniekiem?
177
00:08:52,909 --> 00:08:55,661
Un tā kļuva par daļu
no pirmās sērijas, ko es uzrakstīju.
178
00:08:55,995 --> 00:08:57,872
Palīdzi man, tēti!
179
00:08:59,540 --> 00:09:03,211
Tēti, palīdzi man! Tēti!
180
00:09:03,378 --> 00:09:06,881
Tu vari paļauties uz mani. Uzticies man.
181
00:09:08,758 --> 00:09:11,344
Es viņiem izstāstīju
par savu vizīti pie zīlnieka.
182
00:09:11,594 --> 00:09:13,888
Un tas kļuva par stāstu,
kurā Polijs apmeklē zīlnieku.
183
00:09:14,055 --> 00:09:17,767
- Čārlzs Pagano.
- Kā, pie velna, tu to zini?
184
00:09:18,017 --> 00:09:21,938
Viņš saka, ka bija tavs pirmais,
bet es jūtu vēl daudzus.
185
00:09:21,938 --> 00:09:23,856
- Hei!
- Viņš smejas.
186
00:09:24,565 --> 00:09:25,650
Indīgā efeja?
187
00:09:27,985 --> 00:09:29,862
Viņš grib zināt, vai tev joprojām niez?
188
00:09:30,822 --> 00:09:33,199
Nejoko ar mani.
Ar ko tu esi runājis?
189
00:09:33,449 --> 00:09:34,784
Visi mani stāsti...
190
00:09:35,159 --> 00:09:36,285
FRENKS RENCULLI
SCENĀRISTS
191
00:09:36,285 --> 00:09:38,830
...tie ir no manas
personīgās pieredzes,
192
00:09:38,830 --> 00:09:40,665
un redzētā, dzirdētā un novērotā.
193
00:09:41,374 --> 00:09:44,085
- Greidijkorta 26.
- 26, labi.
194
00:09:44,085 --> 00:09:46,671
Šeit es uzaugu. Šī ir ēka, kurā es uzaugu.
195
00:09:46,838 --> 00:09:50,216
Un šeit ir mans slavenais 107. dzīvoklis.
196
00:09:50,883 --> 00:09:54,303
Uzaugu vietā ar nosaukumu Maverick Housing
Projects Austrumbostonas rajonā.
197
00:09:54,887 --> 00:09:56,597
Mēs apzagām veikalus
198
00:09:56,597 --> 00:09:59,726
un darījām citas lietas,
lai bērnībā nopelnītu naudu.
199
00:10:00,226 --> 00:10:02,311
Un, kad man bija 13 vai 14,
200
00:10:02,311 --> 00:10:06,232
es nonācu vietējā sociālajā klubā
201
00:10:06,357 --> 00:10:08,985
ar apkaimes gangsteriem.
202
00:10:08,985 --> 00:10:11,028
Ja saņemšu ielūgumu uz dejām,
203
00:10:11,404 --> 00:10:13,489
vēlos, lai federāļi pasteigtos.
204
00:10:13,823 --> 00:10:16,909
"Klau, puika, izpalīdzi man.
Vienkārši izslauki grīdas."
205
00:10:17,285 --> 00:10:18,995
Un es strādāju pie kāršu spēlēm.
206
00:10:18,995 --> 00:10:21,080
- Jā, piedalos.
- Četri simti tev.
207
00:10:21,080 --> 00:10:24,000
Es biju ar šiem puišiem
aiz slēgtām durvīm.
208
00:10:24,375 --> 00:10:26,127
Neskaties uz grīdu, Bobij.
Skaties uz mani.
209
00:10:26,335 --> 00:10:28,504
Kad kopā sanācām vienā telpā,
210
00:10:28,671 --> 00:10:32,008
lai sarakstītu tādus
tēlus kā Bobijs Bakala...
211
00:10:32,008 --> 00:10:35,011
Peļņa pieder uzvarētājam.
212
00:10:35,011 --> 00:10:37,555
Taisies, ka tiec,
pirms es iespraužu tavu citātu grāmatu
213
00:10:37,555 --> 00:10:39,223
tavā sasodītajā pakaļā!
214
00:10:40,975 --> 00:10:42,685
...vai arī Ričijs Eprils...
215
00:10:42,685 --> 00:10:46,022
Es cietumā daudz meditēju par šo tēmu.
216
00:10:46,230 --> 00:10:47,231
Par ko?
217
00:10:47,732 --> 00:10:50,318
Nespēsi noticēt, cik skaidrs kļūst skats.
218
00:10:51,360 --> 00:10:53,321
- Vai tu meditē?
- Es? Meditēt?
219
00:10:53,321 --> 00:10:54,906
- ...Bīnsijs.
- Vai tu esi traks?
220
00:10:54,906 --> 00:10:56,657
Ne tik traks, cik reiz biju.
221
00:10:57,909 --> 00:10:59,911
Bet joprojām pietiekami traks,
lai atņemtu kādam aci.
222
00:11:00,328 --> 00:11:02,080
Kas notiek, Rič?
223
00:11:02,080 --> 00:11:05,666
Un šeit es varēju sniegt savu ieguldījumu,
pamatojoties uz savu pieredzi
224
00:11:05,917 --> 00:11:07,210
ar tiem asprāšiem.
225
00:11:07,543 --> 00:11:10,338
Pielabināšanās Tonijam Soprano
tev daudz ko ir devusi.
226
00:11:10,505 --> 00:11:12,715
Paskatieties uz tādiem cilvēkiem
kā tēvocis Juniors
227
00:11:12,715 --> 00:11:14,300
vai Tonijs, vai Polijs.
228
00:11:14,300 --> 00:11:16,636
Šie ir sīkumaini, briesmīgi cilvēki.
229
00:11:16,969 --> 00:11:20,932
Tāpēc varējām brīvi runāt
par visu, ko vēlējāmies.
230
00:11:20,932 --> 00:11:22,892
"Klau, šī ir scenāristu telpa,
231
00:11:23,017 --> 00:11:26,145
un mēs rakstām par sliktiem cilvēkiem,
slikti cilvēki dara sliktas lietas,
232
00:11:26,145 --> 00:11:28,564
un mums jāpiekļūst šīm īpašībām sevī."
233
00:11:28,689 --> 00:11:29,899
ROBINA GRĪNA
SCENĀRISTS
234
00:11:30,024 --> 00:11:32,777
Mēs teicām lietas, par kurām mūsdienās
235
00:11:32,777 --> 00:11:34,112
- saņemtu negatīvu reakciju.
- Jā.
236
00:11:34,112 --> 00:11:38,533
Mūs varēja sajaukt
ar rasistiem un seksistiem.
237
00:11:38,950 --> 00:11:40,535
Ar jebko.
238
00:11:40,701 --> 00:11:43,454
Mēs kādu brīdi prātojām,
ka mums vajadzētu asistentu...
239
00:11:44,747 --> 00:11:46,958
un sapratām, ka nevaram to darīt.
240
00:11:47,458 --> 00:11:50,086
Nu, ja viņai būtu peldkostīms, ja tu...
Tu nopietni?
241
00:11:50,086 --> 00:11:52,630
Viņa vienkārši palika pie durvīm,
un, kad viņš iet, viņa sauc...
242
00:11:52,630 --> 00:11:56,676
Kā notika pāreja no aktiera
243
00:11:56,801 --> 00:11:57,969
uz scenārista karjeru?
244
00:11:57,969 --> 00:12:01,305
Es nesāku rakstīt,
245
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
jo vēlējos, lai manam tēlam
būtu kas interesants, ko darīt.
246
00:12:04,016 --> 00:12:06,686
Tas notika tāpēc,
ka man ļoti patika visi varoņi.
247
00:12:06,686 --> 00:12:09,021
Es iemīlēju viņus visus.
248
00:12:09,605 --> 00:12:11,482
Tas, ko iemācījos no Deivida, bija
249
00:12:11,649 --> 00:12:15,069
konkrētība, specifika, detaļas,
250
00:12:15,653 --> 00:12:18,573
- viss bija pārdomāts.
- Šai ainai jāiekarst un...
251
00:12:18,573 --> 00:12:20,908
Kādā brīdī visa procesa laikā
252
00:12:20,908 --> 00:12:23,703
Deivids mēdza piecelties
un aiziet uz dīvānu,
253
00:12:23,703 --> 00:12:25,621
kur vienkārši apgūlās un gulēja,
254
00:12:25,872 --> 00:12:27,290
un mēs turpinājām sarunāties.
255
00:12:27,749 --> 00:12:31,502
Taču viņš īsti neiemiga.
Viņš bija aizvēris acis un domāja.
256
00:12:32,045 --> 00:12:36,049
Es vairs nevarēju izturēt runāšanu,
un es viens pats sēdēju uz dīvāna,
257
00:12:36,049 --> 00:12:40,553
un viņi runāja.
Un es visbeidzot kaut ko izdomāju.
258
00:12:41,012 --> 00:12:45,016
Kādā brīdī viņš piecēlās,
un telpā iestājās klusums.
259
00:12:45,016 --> 00:12:47,060
Viņš paņēma marķieri, piegāja pie tāfeles,
260
00:12:47,060 --> 00:12:52,231
un uzrakstīja pilnībā izstrādātu
12 soļu sižetu.
261
00:12:52,231 --> 00:12:54,442
Deivids sāk aizpildīt tāfeli.
262
00:12:55,109 --> 00:12:57,528
Trīs lielas, milzīgas tāfeles.
263
00:12:57,528 --> 00:12:59,739
Viņš trako, piepildot to visu.
264
00:13:00,615 --> 00:13:03,326
Un mēs sakām: "Jā, tā ir lieliska ideja."
265
00:13:04,118 --> 00:13:07,455
Piebalsojam, un sērija tiek pabeigta.
266
00:13:07,622 --> 00:13:09,916
Pēc pārtraukuma atgriežamies,
un viņš paskatās uz to
267
00:13:09,916 --> 00:13:11,167
un saka: "Briesmīgi."
268
00:13:11,292 --> 00:13:13,378
Un nodzēš visu...
Tas mums prasīja vairākas stundas.
269
00:13:13,503 --> 00:13:17,006
Katru gadu, kad sākām, es teicu:
"Atcerieties, ka pirmās piecas idejas,
270
00:13:17,256 --> 00:13:18,841
mēs tās metam pie malas.
271
00:13:19,008 --> 00:13:23,054
Pat nepieminiet tās.
Sestā ideja, varbūt to..."
272
00:13:23,471 --> 00:13:25,431
- Tas attiecas arī uz mani.
- Jā.
273
00:13:25,431 --> 00:13:26,641
"Parunāsim, apspriedīsim to.
274
00:13:26,641 --> 00:13:30,603
Visu pārējo mēs esam jau redzējuši,
tas nebūs labi."
275
00:13:30,603 --> 00:13:32,021
"MĒNEŠA DARBINIEKS"
276
00:13:32,021 --> 00:13:33,189
Mēs runājam par svarīgo.
277
00:13:33,189 --> 00:13:36,567
Mēs runājam par dzīvi, nāvi,
mīlestību, vardarbību.
278
00:13:38,611 --> 00:13:40,530
Apklusti, negriezies otrādi.
279
00:13:40,530 --> 00:13:42,740
Joprojām lepojos,
ka nerādījām vardarbību
280
00:13:43,116 --> 00:13:44,200
bez iemesla.
281
00:13:44,200 --> 00:13:46,911
- Nekad neuzskatīju, ka...
- Tā atbilda varoņiem.
282
00:13:46,911 --> 00:13:48,996
Jā, domāju, ka tā bija pelnīta.
283
00:13:48,996 --> 00:13:53,334
Nedomāju, ka kāds no mums kādreiz
bezatbildīgi izmantoja vardarbību.
284
00:13:53,334 --> 00:13:56,421
Mēs neteicām:
"Mums ir jāparāda šī asiņainā lieta."
285
00:13:56,546 --> 00:13:57,547
Patiesībā bija otrādi.
286
00:13:57,964 --> 00:14:00,341
- Es atdošu tev visu savu naudu!
- Apklusti!
287
00:14:03,261 --> 00:14:06,389
- Nē! Nē!
- Apklusti!
288
00:14:07,807 --> 00:14:09,058
- Nē, izbeidz!
- Novelc biksītes.
289
00:14:09,058 --> 00:14:10,268
Nē, pārstāj!
290
00:14:11,853 --> 00:14:13,855
Lūdzu, izbeidz!
291
00:14:15,940 --> 00:14:17,358
- Nē!
- Tu, sasodītā maita!
292
00:14:18,401 --> 00:14:20,194
Nē! Nē!
293
00:14:21,738 --> 00:14:25,491
Pārstāj! Pārstāj!
294
00:14:36,169 --> 00:14:39,505
Melfi izvarošana
bija ļoti, ļoti vardarbīga,
295
00:14:39,630 --> 00:14:41,132
un to bija ārkārtīgi grūti skatīties,
296
00:14:41,549 --> 00:14:44,802
jo tas viņas izvēli,
vai pastāstīt par to Tonijam,
297
00:14:44,969 --> 00:14:48,222
padarīja vēl sāpīgāku,
jo jūs redzējāt kas notika ar viņu.
298
00:14:50,349 --> 00:14:51,559
Viņi viņu atbrīvoja?
299
00:14:51,559 --> 00:14:55,188
Kāds pazaudēja pierādījumu komplektu
vai kas tamlīdzīgs.
300
00:14:55,188 --> 00:14:57,940
Nezinu, ko, pie velna,
viņi izdarīja, tie idioti.
301
00:14:57,940 --> 00:15:00,401
Viņi vienkārši atbrīvoja viņu līdz tiesai?
302
00:15:00,401 --> 00:15:02,403
Jo es varu viņu atpazīt.
303
00:15:02,528 --> 00:15:05,364
Tā ir juridiska lieta.
Šķiet, ka viņiem ir jāļauj viņam iet.
304
00:15:05,364 --> 00:15:08,659
- Tas nav iespējams.
- Es izstāstīju visu, ko viņš man teica.
305
00:15:10,328 --> 00:15:11,788
MĒNEŠA DARBINIEKS
HESUSS ROSI
306
00:15:11,913 --> 00:15:14,499
Tas sasodītais "Mēneša darbinieks"
ir atgriezies ielās,
307
00:15:14,499 --> 00:15:16,542
un kas viņu apturēs? Tu?
308
00:15:17,168 --> 00:15:19,879
Ko es varētu uzrīdīt tam maitas gabalam,
309
00:15:20,213 --> 00:15:22,173
lai viņam nodīrā ādu?
310
00:15:31,682 --> 00:15:33,101
Kas noticis?
311
00:15:33,893 --> 00:15:37,480
Hei, hei, hei. Beidz. Ko es izdarīju?
312
00:15:38,815 --> 00:15:39,816
Beidz, labi?
313
00:15:39,816 --> 00:15:43,236
Atceros, kad izlasīju scenāriju,
un, vēl nepabeigusi,
314
00:15:43,694 --> 00:15:46,572
es piezvanīju Deividam un teicu: "Kāpēc?
315
00:15:47,115 --> 00:15:48,825
Kāpēc tu gribi nodarīt viņai pāri?
316
00:15:49,409 --> 00:15:52,328
Viņa ir vienīgā, kura cenšas...
317
00:15:53,579 --> 00:15:55,415
saglabāt taisnīguma
318
00:15:55,581 --> 00:15:58,084
un saprāta sajūtu.
319
00:15:59,502 --> 00:16:01,629
Kāpēc tu viņai dari pāri?
320
00:16:01,754 --> 00:16:04,549
Es nevaru pat to pabeigt lasīt,
esmu tik apbēdināta."
321
00:16:05,216 --> 00:16:08,052
"Vari, lūdzu, to izlasīt
līdz galam, Lorēna?"
322
00:16:08,553 --> 00:16:12,849
Un es teicu: "Jā, labi." Un tad...
323
00:16:16,769 --> 00:16:17,770
Ko?
324
00:16:19,647 --> 00:16:21,315
Tu vēlies kaut ko pateikt?
325
00:16:29,782 --> 00:16:30,783
Nē.
326
00:16:32,201 --> 00:16:34,412
Kad viņa saka: "Nē,"
327
00:16:34,620 --> 00:16:37,707
tas mani satrieca.
328
00:16:38,708 --> 00:16:43,671
Viņa ir nonākusi krustcelēs,
un viņai jāizvēlas, uz kuru pusi doties.
329
00:16:44,422 --> 00:16:46,257
Teiksim tā.
330
00:16:47,050 --> 00:16:50,178
Viņa zināja, ka,
ja pateiktu viņam par izvarošanu...
331
00:16:52,221 --> 00:16:54,682
viss būtu beidzies.
332
00:16:55,433 --> 00:17:00,480
Viņa nestudēja 15 gadus,
333
00:17:01,397 --> 00:17:03,191
lai kļūtu par gangsteri.
334
00:17:07,987 --> 00:17:10,073
Pat visvardarbīgākās sērijas
335
00:17:10,281 --> 00:17:13,618
bija skaistas.
336
00:17:13,868 --> 00:17:15,536
Kā sērija, kurā noslepkavoja dejotāju.
337
00:17:15,536 --> 00:17:17,038
"UNIVERSITĀTE"
338
00:17:17,038 --> 00:17:19,582
Tas ir stāsts par Medovu koledžā...
339
00:17:20,833 --> 00:17:22,043
Vai tev ir prezervatīvs?
340
00:17:27,131 --> 00:17:30,009
...pretstatā kādai jaunai meitenei,
kura bija viņas vecumā.
341
00:17:35,515 --> 00:17:38,476
Seriāls vienmēr kādu šokēja ar kaut ko.
342
00:17:38,476 --> 00:17:42,271
Tas lika tev justies labi?
Jūties kā vīrietis?
343
00:17:42,397 --> 00:17:45,566
Mēs pārkāpām robežas,
un ļāvām cilvēkiem justies neērti.
344
00:17:46,692 --> 00:17:49,320
Atvainojiet,
bet bez iepriekšēja brīdinājuma.
345
00:17:49,821 --> 00:17:52,824
Visa ideja ir tāda,
ka mēs gribējām pārsteigt cilvēkus,
346
00:17:52,824 --> 00:17:55,368
un likt viņiem justies neērti,
347
00:17:55,368 --> 00:17:57,203
un ļaut viņiem ar to tikt galā.
348
00:17:57,203 --> 00:17:59,956
Tāda, mans draugs, ir dzīve.
349
00:18:00,415 --> 00:18:03,918
Dzīvē jūs nebrīdinās,
pirms notiks kas šausmīgs.
350
00:18:16,055 --> 00:18:18,391
Ralfijs nosita striptīzdejotāju.
351
00:18:18,391 --> 00:18:22,228
Jums bija jāredz,
cik absolūti nicināms cilvēks viņš bija,
352
00:18:22,520 --> 00:18:26,566
lai saprastu, ka šie ir tie puiši,
kurus atbalstāt.
353
00:18:26,941 --> 00:18:28,151
Paskaties uz sevi tagad.
354
00:18:30,403 --> 00:18:32,113
Tas bija interesanti. Laiku pa laikam
355
00:18:32,113 --> 00:18:33,865
skatītājiem varēja rasties sajūta,
356
00:18:33,865 --> 00:18:36,200
ka šie ir lieli, jauki lācīši,
ar kuriem parunāt
357
00:18:36,200 --> 00:18:37,618
pāri sētai.
358
00:18:37,618 --> 00:18:39,746
Jā, tā ir,
līdz esat parādā viņiem naudu,
359
00:18:39,746 --> 00:18:41,873
un tad viņi vairs nav jauki.
Tad viņi ir...
360
00:18:41,873 --> 00:18:44,751
Tāpēc mēs ik pa laikam
atgādinājām cilvēkiem,
361
00:18:44,751 --> 00:18:47,962
- ka Tonijs Soprano patiesībā ir šāds.
- Esi beidzis?
362
00:18:52,508 --> 00:18:53,593
Paldies, T.
363
00:18:54,802 --> 00:18:56,387
Jo tā bezcukura limonāde
364
00:18:57,138 --> 00:18:59,057
ir pēdējais, ko savā dzīvē dzersi.
365
00:18:59,057 --> 00:19:03,102
Es zvēru pie Dieva!
Mammu, mammu! Lūdzu. Tonij.
366
00:19:03,102 --> 00:19:05,772
Es teicu rakstniekiem:
"Klau, viņš ir slepkava,
367
00:19:06,731 --> 00:19:09,400
viņš ir krāpnieks, viņš ir maitasgabals...
368
00:19:11,360 --> 00:19:13,738
daudzējādā ziņā muļķis.
369
00:19:14,030 --> 00:19:15,406
Varbūt tev tas izklausās traki.
370
00:19:15,406 --> 00:19:17,617
Bet Tonijam vienmēr
ir jābūt gudrākajam puisim telpā.
371
00:19:17,617 --> 00:19:20,286
Kļūstot vecākam,
nekas vairs neizklausās traki.
372
00:19:22,413 --> 00:19:23,998
Viņš nav jautrs visu laiku.
373
00:19:25,625 --> 00:19:29,420
Viņš ir slikts cilvēks,
ārkārtīgi vardarbīgs.
374
00:19:30,671 --> 00:19:31,881
Gribi kafiju?
375
00:19:33,341 --> 00:19:34,342
Nē.
376
00:19:34,467 --> 00:19:38,596
Un man vienmēr šķita,
ka, ja seriālā trūka reālisma,
377
00:19:38,805 --> 00:19:42,266
tad tas bija brīžos,
kad viņš bija pārdomās.
378
00:19:42,683 --> 00:19:44,977
Tonijs domā par daudz,
viņš ir pārāk uztraukts.
379
00:19:46,229 --> 00:19:48,773
Taču ar viņu notika kaut kas tāds,
ko viņš nespēja kontrolēt.
380
00:19:48,773 --> 00:19:49,941
- Panikas lēkmes.
- Jā.
381
00:19:49,941 --> 00:19:51,442
Ja nebūtu bijušas panikas lēkmes,
382
00:19:51,442 --> 00:19:53,653
nedomāju, ka viņš būtu
gājis pie psihiatra.
383
00:19:53,653 --> 00:19:55,947
Man nav laika šīm sasodītajām lēkmēm.
384
00:19:56,280 --> 00:19:57,782
Mēnešiem ilgi jau gāja tik labi.
385
00:19:57,782 --> 00:20:01,744
Taču viņš nevarēja atļauties
sabrukt savas komandas priekšā.
386
00:20:01,953 --> 00:20:04,622
Un acīmredzot zem tām
daudz kas slēpās.
387
00:20:04,747 --> 00:20:07,750
Viņam bija depresija,
taču viņš to nesaprata un nezināja.
388
00:20:08,543 --> 00:20:10,962
Viņam bija daudz baiļu, viņš to nezināja.
389
00:20:12,130 --> 00:20:16,592
Vai jums ir kādas šaubas par to,
kā jūs pelnāt iztiku?
390
00:20:18,177 --> 00:20:19,178
Jā.
391
00:20:21,597 --> 00:20:26,060
Man nākas būt skumjam klaunam,
kas smejas no malas...
392
00:20:27,437 --> 00:20:29,105
bet kas iekšēji raud.
393
00:20:30,606 --> 00:20:32,442
Es nogurstu pat no runāšanas par to.
394
00:20:33,818 --> 00:20:36,988
Esmu daudz laika pavadījis terapijā,
un man ir sajūta,
395
00:20:37,113 --> 00:20:40,366
ka psihiatrs jūs nekad
tā pa īstam nesauks pie atbildības.
396
00:20:41,909 --> 00:20:44,078
Un tas mani vienmēr ir mazliet uztraucis.
397
00:20:44,078 --> 00:20:47,039
Jo par visu, ko daru, varu teikt:
398
00:20:47,039 --> 00:20:49,625
"Ak, tev jāsaprot,
kādi ir mani vecāki,
399
00:20:49,625 --> 00:20:52,253
- un tāpēc mani nedrīkst vainot?"
- Hallo?
400
00:20:55,757 --> 00:20:58,718
Teorētiski terapijai vajadzētu
jūs padarīt par labāku cilvēku.
401
00:20:58,718 --> 00:21:01,637
- Labi, runā.
- Tā viņu padarīja par labāku gangsteri.
402
00:21:01,637 --> 00:21:05,141
Viņš tiešām iemācījās
ņemt vērā citu cilvēku jūtas...
403
00:21:06,601 --> 00:21:08,352
20 vai 30 sekundes.
404
00:21:08,352 --> 00:21:11,314
Viss, ko mēs vēlamies,
lai tu parunātu ar viņu.
405
00:21:11,689 --> 00:21:14,192
Galu galā viņš ir tavs tēvocis.
406
00:21:14,317 --> 00:21:15,318
Taisnība.
407
00:21:15,651 --> 00:21:19,906
Kā mēs seriālā teicām,,
kā Līvija teica: "Psihiatrija..."
408
00:21:19,906 --> 00:21:22,992
Tas nav nekas cits kā ebreju rekets.
409
00:21:23,242 --> 00:21:25,536
Tā mana māte būtu teikusi par psihiatriju.
410
00:21:25,536 --> 00:21:27,497
- Viņi par to neko nezināja.
- Pareizi.
411
00:21:27,663 --> 00:21:28,664
"Melfi."
412
00:21:28,664 --> 00:21:31,876
Tāpēc man bija ļoti svarīgi,
lai viņa būtu itāliete.
413
00:21:31,876 --> 00:21:34,962
- No kuras zābaka daļas tu esi, mīļā?
- Doktore Melfi.
414
00:21:36,214 --> 00:21:38,591
Mana tēva senči bija no Kazertas.
415
00:21:39,092 --> 00:21:40,259
Avellīno.
416
00:21:40,843 --> 00:21:43,137
Manai mātei būtu paticis,
ja mēs ar tevi saietu kopā.
417
00:21:43,137 --> 00:21:46,682
Lai viņa nebūtu pārāk uzstājīga
418
00:21:47,183 --> 00:21:49,685
vai arī pat pārāk līdzjūtīga.
419
00:21:50,144 --> 00:21:53,314
Kas ir viena lieta,
kas katrai sievietei, tavai mātei,
420
00:21:53,314 --> 00:21:55,316
sievai, meitai ir kopīgs?
421
00:21:55,650 --> 00:21:57,110
Viņas visas neliek man mieru.
422
00:21:57,443 --> 00:21:59,070
Viņas tēls tika veidots pēc psiholoģes,
423
00:21:59,195 --> 00:22:01,406
- ko es tajā laikā apmeklēju.
- Nē, saprotu, ko jūs domājat.
424
00:22:01,406 --> 00:22:02,782
Viņas visas ir itālietes. Un tad?
425
00:22:02,782 --> 00:22:07,120
Iespējams, ka, atklāti runājot ar mani,
jūs risināt dialogu ar viņām.
426
00:22:07,412 --> 00:22:10,081
Es sāku saprast,
ka tas, ko es tur darīju,
427
00:22:10,081 --> 00:22:12,583
bija sevis pāraudzināšana.
428
00:22:12,875 --> 00:22:14,419
Tas, ko darījāt terapijā?
429
00:22:14,961 --> 00:22:16,504
- Ar viņu.
- Jā.
430
00:22:17,296 --> 00:22:20,258
- Es tiku pie jaunas mammas.
- Ko?
431
00:22:20,383 --> 00:22:23,010
Un to viennozīmīgi darīja arī Tonijs.
432
00:22:23,010 --> 00:22:26,347
Esmu tev cilvēks, kurā ir tās īpašības,
kuras, tavuprāt, trūkst
433
00:22:26,347 --> 00:22:29,767
tavā sievā un tavā mātē.
434
00:22:37,942 --> 00:22:40,570
Tu mani uzskati par kaut kādu
sasodītu mammas dēliņu.
435
00:22:41,612 --> 00:22:42,739
Esmu vīrietis.
436
00:22:43,740 --> 00:22:45,992
Tagad, kad mēs sēžam
šīs psihiatres kabinetā
437
00:22:45,992 --> 00:22:49,829
un analizējam šos puišus,
viņam bija vajadzīga māte.
438
00:22:50,204 --> 00:22:51,205
Mammu?
439
00:22:51,205 --> 00:22:53,207
Viņa māte bija vājprātīga.
440
00:22:53,207 --> 00:22:56,127
- Zini manas labās rotaslietas?
- Tās, ko tēvs tev uzdāvināja.
441
00:22:57,003 --> 00:22:59,380
Jā, dažas no tām
bija no Cartier skatloga, vai ne?
442
00:22:59,505 --> 00:23:03,051
Es tās visas atdevu
tavai māsīcai Žozefīnei.
443
00:23:03,593 --> 00:23:06,721
- Kas, pie velna? Labās rotaslietas?
- Viņa tās vienmēr apbrīnoja.
444
00:23:06,721 --> 00:23:09,432
Domāju, ka viņi ir līdzīgi,
un tur rodas konflikts.
445
00:23:09,557 --> 00:23:12,143
Tu manai sasodītajai māsīcai
uzdāvināji Cartier gredzenus,
446
00:23:12,143 --> 00:23:14,270
- un man - vibrējošu krēslu?
- Tava sieva nekad...
447
00:23:14,270 --> 00:23:16,981
Viņš cenšas, jo viņš ir itālis,
un tā ir viņa māte,
448
00:23:17,148 --> 00:23:19,901
bet viņa zina visas pogas,
uz kurām viņam uzspiest,
449
00:23:19,901 --> 00:23:21,360
un viņa to dara nepārtraukti.
450
00:23:21,486 --> 00:23:25,073
Paklausies, pirms tu nodarīsi
vēl lielāku kaitējumu sev
451
00:23:25,073 --> 00:23:28,701
vai savu mazbērnu mantojumam,
tu tūlīt pat beigsi dzīvot viena.
452
00:23:28,701 --> 00:23:32,246
- Es nedošos uz to pansionātu.
- Tad es vērsīšos tiesā,
453
00:23:32,246 --> 00:23:34,040
saņemšu pilnvaru attiecībā uz tevi
454
00:23:34,040 --> 00:23:36,626
- un ielikšu tevi pansionātā.
- Tad nogalini mani jau tagad.
455
00:23:37,293 --> 00:23:38,294
Uz priekšu. Aiziet.
456
00:23:38,419 --> 00:23:42,256
Aizej pēc grebšanas naža un nodur mani.
457
00:23:42,382 --> 00:23:45,510
Šeit. Šeit. Lūdzu, tagad.
458
00:23:45,635 --> 00:23:48,429
Tas man sāpētu mazāk,
nekā tas, ko nupat pateici.
459
00:23:48,554 --> 00:23:50,723
Es pazīstu pensionārus,
kas ir iedvesmojoši!
460
00:23:53,559 --> 00:23:57,397
Līvija bija spēcīga viņu abu kombinācija,
vai tas bija tīši,
461
00:23:57,397 --> 00:24:00,650
vai Deivids vai arī kāds cits
viņu tā redzēja,
462
00:24:00,650 --> 00:24:03,528
- bet tā bija spēcīga kombinācija.
-"Soprano ģimenes" rakstniekiem
463
00:24:03,528 --> 00:24:05,988
kopīgs bija tas, ka mums visiem bija
viena un tā pati mamma.
464
00:24:05,988 --> 00:24:08,199
Un manas attiecības
ar manu māti bija šausmīgas.
465
00:24:08,199 --> 00:24:10,451
Mana māte
466
00:24:10,743 --> 00:24:13,204
patiešām bija mūsu ģimenes pamats.
467
00:24:13,204 --> 00:24:14,997
Mans tēvs nomira ceturtdienā,
pirmdienas rītā
468
00:24:14,997 --> 00:24:18,209
mamma bija atpakaļ darbā
ar pieciem bērniem. Lai Dievs viņu svētī.
469
00:24:18,376 --> 00:24:20,128
Bet mums nebija lieliskas attiecības.
470
00:24:20,712 --> 00:24:23,214
Kad es iestājos Ņujorkas Universitātē,
piezvanīju mammai un teicu:
471
00:24:23,214 --> 00:24:25,007
"Mammu, mani pieņēma
Ņujorkas Universitātē."
472
00:24:25,007 --> 00:24:26,968
Tajā laikā es dzīvoju viens,
un viņa teica:
473
00:24:27,260 --> 00:24:30,847
"Es tev dodu sešus mēnešus."
Un es atbildēju: "Labi, paldies."
474
00:24:31,097 --> 00:24:33,182
Kad iestājos jurisprudencē,
piezvanīju mammai un teicu:
475
00:24:33,182 --> 00:24:34,934
"Mammu, es iekļuvu jurisprudences skolā."
476
00:24:34,934 --> 00:24:37,895
Un viņa teica: "Ak, vēl viena
no tavām viltīgajām shēmām."
477
00:24:39,188 --> 00:24:42,233
Ir lietas, ko es burtiski ieliku seriālā
478
00:24:42,233 --> 00:24:45,361
no mammas apciemošanas reizēm.
Viņa dzīvoja pansionātā.
479
00:24:45,361 --> 00:24:47,238
- Kas tur ir?
- Tas esmu es, mammu.
480
00:24:47,363 --> 00:24:50,241
Kaimiņiene turpināja tecināt ūdeni.
481
00:24:50,366 --> 00:24:51,576
Atkal jau.
482
00:24:52,827 --> 00:24:54,704
Tas padarīja manu māti traku.
483
00:24:54,704 --> 00:24:57,999
Pietiks! Cik daudz ūdens viņai vajag?
484
00:24:58,374 --> 00:25:00,793
Viņa visu dienu tecina ūdeni.
485
00:25:00,918 --> 00:25:02,962
Ūdens, ūdens, ūdens.
486
00:25:03,129 --> 00:25:05,715
Es dzīvoju kaimiņos Gunga Dinam.
487
00:25:07,300 --> 00:25:08,301
Tas nav izdomājums.
488
00:25:08,301 --> 00:25:11,596
Tas viss ir balstīts uz mūsu
reālās dzīves notikumiem.
489
00:25:11,596 --> 00:25:13,931
Tas viss sākās ar Deividu un viņa dzīvi,
490
00:25:13,931 --> 00:25:16,851
bet mēs atpazinām
līdzīgas problēmas un līdzīgas lietas,
491
00:25:16,851 --> 00:25:19,270
kas liek mums smieties
vai kas liek mums dusmoties.
492
00:25:19,270 --> 00:25:22,690
Un, ja tas derēja Deividam
un Tonijam Soprano,
493
00:25:22,857 --> 00:25:24,150
tad tas iekļuva seriālā.
494
00:25:26,027 --> 00:25:27,653
Kad man bija astoņi vai deviņi gadi,
495
00:25:27,653 --> 00:25:30,406
mēs braucām uz piekrasti
Belmontā, Ņūdžersijā.
496
00:25:31,532 --> 00:25:34,827
Mēs naktī kaut kur devāmies
un gājām lejā pa kāpnēm,
497
00:25:34,827 --> 00:25:37,288
un mans tēvs nokrita un saplēsa bikses.
498
00:25:37,413 --> 00:25:39,165
Mana mamma sāka traki smieties.
499
00:25:40,708 --> 00:25:43,086
Tā aina nāca no turienes.
Lielākā daļa cilvēku nesaprata.
500
00:25:43,086 --> 00:25:45,630
"Par ko viņa smejas? Tas ir tik šausmīgi."
501
00:25:46,214 --> 00:25:50,426
Un pirmajā sezonā Nensija
manai sievai Denīzei teica:
502
00:25:51,094 --> 00:25:54,514
"Es pieņemu, ka šī būtne,
kuru es atveidoju, ir mirusi?"
503
00:25:55,390 --> 00:25:57,809
Es teiktu, ka tavai mātei
504
00:25:57,809 --> 00:26:01,104
ir robežstāvokļa personības traucējumi.
505
00:26:01,229 --> 00:26:04,941
Šo cilvēku iekšējās fobijas
ir vienīgais, kas viņiem eksistē.
506
00:26:04,941 --> 00:26:07,777
Reālā pasaule,
reālie cilvēki ir perifērijā.
507
00:26:07,777 --> 00:26:10,571
Šiem cilvēkiem nav
ne mīlestības, ne līdzjūtības.
508
00:26:11,406 --> 00:26:13,157
Oriģinālajā scenārijā
509
00:26:13,157 --> 00:26:17,078
un arī pirmās sezonas pēdējā sērijā
510
00:26:17,078 --> 00:26:20,832
Melfi grasījās viņam pateikt, ka tā ir
viņa māte, kas viņu mēģina nogalināt.
511
00:26:22,417 --> 00:26:25,795
Tu, sasodītā maita,
mēs runājam par manu māti.
512
00:26:26,337 --> 00:26:28,589
Un viņš dodas uz pansionātu,
513
00:26:29,132 --> 00:26:30,383
kur viņš paņem spilvenu
514
00:26:30,383 --> 00:26:33,594
un nosmacē viņu līdz nāvei.
Tā notika filmā,
515
00:26:33,594 --> 00:26:35,555
un tā būtu noticis seriālā.
516
00:26:36,180 --> 00:26:41,185
Bet Nensijai bija
plaušu vēzis un emfizēma.
517
00:26:42,353 --> 00:26:47,108
Tuvojoties beigām, viņa teica:
"Deivid, es... ļauj man turpināt strādāt."
518
00:26:47,650 --> 00:26:50,361
- Jūsu mammai bija sirdstrieka.
- Tāpēc tas izmainīja visu stāstu.
519
00:26:50,361 --> 00:26:51,446
Sirdstrieka?
520
00:26:51,446 --> 00:26:53,740
Vakardienas ziņas televīzijā
patiešām viņu apbēdināja.
521
00:26:53,740 --> 00:26:57,535
Tā gan nav mana darīšana.
Lai nu kā, tā vienkārši notika.
522
00:26:57,535 --> 00:27:00,538
Es dzīvošu ilgu un laimīgu dzīvi,
ko nevarētu teikt par tevi.
523
00:27:00,538 --> 00:27:02,039
- Labi, pietiks.
- Ja?
524
00:27:02,582 --> 00:27:03,916
Ved viņu tālāk, ved viņu tālāk.
525
00:27:03,916 --> 00:27:06,419
Es centos rīkoties pareizi,
bet tu mēģini panākt, ka mani nošauj?
526
00:27:06,419 --> 00:27:07,503
Viņa jūs nesaprot.
527
00:27:07,628 --> 00:27:09,714
Viņa smaida!
Paskatieties uz viņas seju.
528
00:27:09,714 --> 00:27:11,841
Paskatieties uz viņas
sejas izteiksmi. Viņa smaida.
529
00:27:11,966 --> 00:27:13,843
- Pārtrauciet.
- Nost no manis! Nost!
530
00:27:14,010 --> 00:27:16,012
Jā. Tāpēc ļāvām viņai turpināt darbu.
531
00:27:16,012 --> 00:27:19,974
Es ne vienmēr biju perfekta,
bet vienmēr darīju, ko vien varēju.
532
00:27:22,268 --> 00:27:25,229
Un es zinu, ka tev,
nevienam no jums, nepatika,
533
00:27:25,229 --> 00:27:27,398
kad centos teikt, kas jums jādara.
534
00:27:29,275 --> 00:27:33,613
Mazuļi ir kā dzīvnieki.
Viņi neatšķiras no suņiem.
535
00:27:34,238 --> 00:27:37,241
Kādam viņiem ir jāiemāca,
kas ir pareizi un kas nav.
536
00:27:38,576 --> 00:27:39,744
NEKROLOGS - NENSIJA MĀRČANDA
537
00:27:39,744 --> 00:27:41,245
Bet viņa nedzīvoja ilgi.
538
00:27:47,960 --> 00:27:49,253
Viņa bija brīnišķīga.
539
00:27:53,174 --> 00:27:55,927
Cilvēki mīlēja Līviju.
Viņiem viņa sagādāja prieku.
540
00:27:57,053 --> 00:27:59,680
Nezinu, cik tūkstošiem reižu
esmu dzirdējis kādu sakām:
541
00:27:59,680 --> 00:28:03,017
"Gluži kā mana vecmāmiņa!
Gluži kā mana tante!"
542
00:28:03,267 --> 00:28:05,770
Un tomēr, mana māte,
pēc kuras līdzības viņa tika veidota,
543
00:28:05,937 --> 00:28:09,649
bija pilnīgi viena
544
00:28:09,816 --> 00:28:11,275
pavisam citā visumā.
545
00:28:12,652 --> 00:28:13,945
Cilvēkiem ir problēmas ar mātēm.
546
00:28:13,945 --> 00:28:15,696
Nedomāju, ka biju tajā viens,
547
00:28:15,696 --> 00:28:19,951
tomēr es tiešām domāju,
ka mana māte ir pavisam citā pasaulē.
548
00:28:20,660 --> 00:28:23,871
Tas patiesībā ir par viņas bailēm,
šausmām un trauksmēm.
549
00:28:24,497 --> 00:28:26,958
Bet tas, ko es toreiz nesapratu,
550
00:28:27,125 --> 00:28:29,836
tas, ko sapratu vairākus gadus vēlāk,
551
00:28:30,294 --> 00:28:34,257
kad dzīvoju Kalifornijā.
Es runāju ar māti pa telefonu.
552
00:28:34,382 --> 00:28:38,386
Tas bija viņas mūža nogalē.
Mēs runājām par manu vectēvu.
553
00:28:38,511 --> 00:28:41,889
Un viņa teica: "Kā ar tanti Luīzi,
viņš negribēja viņu sāpināt."
554
00:28:43,099 --> 00:28:44,308
Es teicu: "Kā tu to domā?"
555
00:28:45,351 --> 00:28:48,730
Viņa teica: "Nu, jā, viņš viņu spārdīja,
bet viņš tā negribēja darīt."
556
00:28:48,730 --> 00:28:50,481
Es teicu: "Kādā ziņā viņš viņu spārdīja?"
557
00:28:50,898 --> 00:28:53,568
Viņa teica: "Nu, jā,
viņš iespēra viņai pa kājstarpi."
558
00:28:54,777 --> 00:28:55,778
Es teicu: "Ko?"
559
00:28:56,612 --> 00:28:58,906
Viņa teica:
"Jā, viņš iespēra viņai pa kājstarpi."
560
00:28:59,365 --> 00:29:00,783
Es jautāju: "Kas notika?"
561
00:29:01,075 --> 00:29:04,078
"Ak, es nezinu,
viņa nākamajā dienā precējās,
562
00:29:04,245 --> 00:29:07,457
un viņš vienkārši bija dusmīgs."
563
00:29:10,001 --> 00:29:11,210
Es nodomāju...
564
00:29:12,003 --> 00:29:14,213
Tas ir... Es sāku visu saprast.
565
00:29:14,922 --> 00:29:20,011
Jo es atceros, kā mana māte,
kad viņa murgoja, kliedza:
566
00:29:20,136 --> 00:29:24,265
"Papu, uzvelc atpakaļ savas bikses!
Nedari... Papu, uzvelc savas bikses!"
567
00:29:24,432 --> 00:29:28,436
Man nav pierādījumu,
bet viņš bija slikts cilvēks,
568
00:29:29,395 --> 00:29:30,646
un tāds bija arī tēva tēvs.
569
00:29:32,023 --> 00:29:35,485
Daži no šiem Dienviditālijas puišiem. Oho.
570
00:29:50,500 --> 00:29:53,419
Es ierados Holivudā, lai taisītu filmas,
571
00:29:53,544 --> 00:29:56,172
bet es pievērsos televīzijai
572
00:29:56,172 --> 00:29:57,757
un kļuvu par rakstnieku
573
00:29:58,049 --> 00:30:00,885
savu vājību dēļ.
574
00:30:00,885 --> 00:30:05,598
Pirmkārt, man kļuva bail režisēt,
un bija iesaistīta arī nauda.
575
00:30:05,932 --> 00:30:06,974
"SOPRANO ĢIMENE"
576
00:30:06,974 --> 00:30:10,686
Bet otrajā seriāla gadā mans
filmu aģents aizveda mani pusdienās
577
00:30:10,686 --> 00:30:11,813
un teica:
578
00:30:11,813 --> 00:30:14,941
"Vēlos, lai tu saproti,
ka tagad esi zīmols.
579
00:30:14,941 --> 00:30:18,486
Un es tev to saku tāpēc,
ka tu tagad vari taisīt
580
00:30:18,486 --> 00:30:19,987
visas tās filmas, kuras vēlies."
581
00:30:21,322 --> 00:30:24,283
Daudzi cilvēki, iespējams,
tajā brīdī būtu aizgājuši, vai ne?
582
00:30:24,283 --> 00:30:25,785
Un varbūt arī vajadzēja.
583
00:30:26,077 --> 00:30:28,871
Bet es tik ļoti dievināju
darbu pie "Soprano ģimenes",
584
00:30:28,871 --> 00:30:30,123
ka es paliku ar viņiem.
585
00:30:31,165 --> 00:30:33,543
Cilvēki visu laiku runā
par visumu veidošanu.
586
00:30:34,043 --> 00:30:35,962
Jo ilgāk strādāju pie "Soprano ģimenes",
587
00:30:36,254 --> 00:30:39,090
jo mazāk es varēju paskatīties ko citu.
588
00:30:39,465 --> 00:30:41,426
Man tas nešķita saprotami.
589
00:30:41,551 --> 00:30:44,470
Tas nebija visums, kurā es eksistēju.
590
00:30:44,470 --> 00:30:47,056
Ne tikai tie varoņi,
bet arī es dzīvoju tur.
591
00:30:48,891 --> 00:30:51,185
- Visa jēga bija varoņos.
- Kas notiek?
592
00:30:51,519 --> 00:30:53,980
Stāsts izriet no šiem varoņiem,
593
00:30:54,689 --> 00:30:56,524
un tajā mazajā visumā...
594
00:30:58,234 --> 00:30:59,485
atkal un atkal
595
00:30:59,485 --> 00:31:02,363
katrs no varoņiem
noslēdza vienošanos ar pašu nelabo.
596
00:31:02,864 --> 00:31:05,283
Kā jau teicu,
runa ir par naudu un nāvi, vai ne?
597
00:31:05,408 --> 00:31:08,578
- Kāpēc mums jāatbrīvojas no ķermeņa?
- Kas, tagad uzdosi sasodītus jautājumus?
598
00:31:09,662 --> 00:31:11,789
Visi noslēdza darījumu ar velnu.
599
00:31:11,956 --> 00:31:13,875
Turklāt bija jautājums
par neatmaksātu aizdevumu.
600
00:31:13,875 --> 00:31:15,209
Varu tevi uz mirkli pārtraukt?
601
00:31:15,376 --> 00:31:17,086
Melfi noslēdza darījumu ar velnu.
602
00:31:17,295 --> 00:31:19,338
Es nezinu, kurp šis stāsts ved...
603
00:31:21,090 --> 00:31:25,428
bet ir daži ētikas pamatnoteikumi,
kurus mums vajadzētu ātri izrunāt.
604
00:31:26,971 --> 00:31:31,893
To, ko tu man stāsti,
sargā ārsta un pacienta konfidencialitāte,
605
00:31:32,935 --> 00:31:34,479
ja nu vienīgi es...
606
00:31:36,439 --> 00:31:39,984
ja es dzirdētu, ka notiks slepkavība,
607
00:31:39,984 --> 00:31:43,780
nesaku, ka tā ir, bet, ja tā būtu.
Ja pacients vēršas pie manis
608
00:31:43,780 --> 00:31:46,240
un stāsta, ka kāds cietīs,
609
00:31:46,657 --> 00:31:48,785
man ir jāvēršas policijā.
610
00:31:48,785 --> 00:31:51,537
- "Vai man būtu jāvēršas policijā?"
- Teorētiski.
611
00:31:51,537 --> 00:31:52,872
"Teorētiski."
612
00:31:53,372 --> 00:31:55,041
Es nezinu, kas notika ar šo puisi.
613
00:31:55,041 --> 00:31:58,127
Es... vienkārši saku.
614
00:31:59,462 --> 00:32:02,298
- Vai tas nav darījums ar velnu?
- Lūdzu.
615
00:32:10,348 --> 00:32:12,600
Viņš ir labs cilvēks, labs tēvs.
616
00:32:12,975 --> 00:32:15,353
Tu saki, ka viņš ir
depresīvs noziedznieks,
617
00:32:16,270 --> 00:32:19,857
ar noslieci uz dusmām,
regulāri neuzticīgs.
618
00:32:19,857 --> 00:32:23,611
Vai tā ir tava laba cilvēka definīcija?
619
00:32:24,904 --> 00:32:27,156
Karmela bija precējusies ar velnu.
620
00:32:27,532 --> 00:32:29,409
Viņa apprecējās ar viņu un palika kopā.
621
00:32:32,036 --> 00:32:33,121
Tu vari aiziet tagad
622
00:32:33,121 --> 00:32:35,248
vai arī palikt un uzklausīt to,
kas man sakāms.
623
00:32:38,793 --> 00:32:42,338
Tev jāuzticas savam impulsam
un jāapsver iespēja viņu pamest.
624
00:32:43,131 --> 00:32:45,717
Tu nekad nejutīsies labi par sevi.
625
00:32:45,842 --> 00:32:49,762
Tu nekad nespēsi apspiest
savu vainas un kauna sajūtu,
626
00:32:50,221 --> 00:32:54,058
par kuru runāji,
kamēr vien būsi viņa līdzzinātāja.
627
00:32:56,769 --> 00:32:57,854
Aizej no viņa.
628
00:32:57,854 --> 00:33:01,065
Paņem tikai bērnus,
kas no viņiem palikuši, un aizej.
629
00:33:01,816 --> 00:33:04,193
Mācītājs teica, ka man vajadzētu
mēģināt ar viņu strādāt,
630
00:33:04,193 --> 00:33:07,071
- palīdzēt viņam kļūt labākam.
- Un kā sokas?
631
00:33:11,075 --> 00:33:14,579
Viņai tika pateikts:
"Paņem bērnus un aizej no viņa tagad."
632
00:33:15,288 --> 00:33:18,499
Tas vecais psihiatrs
bija vienīgais cilvēks,
633
00:33:18,750 --> 00:33:21,711
kas visa seriāla laikā runāja patiesību.
634
00:33:21,711 --> 00:33:22,920
Tonij...
635
00:33:23,963 --> 00:33:27,175
Es neiekasēšu no tevis maksu,
jo es neņemšu asinīm notraipītu naudu.
636
00:33:27,175 --> 00:33:28,676
- Daudz laimes!
- Tev arī nevajadzētu.
637
00:33:28,676 --> 00:33:29,927
Ak, paldies.
638
00:33:31,846 --> 00:33:33,473
Viena lieta, ko nevarēsi teikt...
639
00:33:35,266 --> 00:33:36,768
ka tevi nebrīdināja.
640
00:33:38,019 --> 00:33:39,979
"Tu dzīvo no viņa
asinīm aptraipītās naudas."
641
00:33:40,188 --> 00:33:41,689
Tonij, ko tu izdarīji?
642
00:33:41,689 --> 00:33:44,776
-"Paņem bērnus un aizej no viņa."
- Tas ir tev.
643
00:33:44,776 --> 00:33:47,653
- Ak mans Dievs.
- Mums ir laba nedēļa.
644
00:33:48,529 --> 00:33:52,200
- Viņa to neizdarīja.
- Ak mans Dievs! Kas par mašīnu!
645
00:33:52,325 --> 00:33:53,367
Tas ir ļoti interesanti.
646
00:33:53,367 --> 00:33:57,330
Noliegums, ar kādu viņai nāktos dzīvot.
647
00:33:57,455 --> 00:34:00,875
Vai arī tas, ko viņa pati sev stāsta,
lai padarītu to pieņemamu.
648
00:34:01,501 --> 00:34:03,836
Nedomāju, ka notika kaut kas tāds,
par ko viņa nezinātu,
649
00:34:03,836 --> 00:34:05,129
vismaz ne perifērijā.
650
00:34:14,013 --> 00:34:16,516
Ja Tonijs ir velns,
vai viņam arī ir darījums ar velnu?
651
00:34:16,516 --> 00:34:18,226
Viņš acīmredzot noslēdza līgumu ar velnu.
652
00:34:18,226 --> 00:34:20,728
Viņš patiesībā ir velna pārstāvis
653
00:34:21,020 --> 00:34:22,438
vai kā jūs vēlaties to formulēt.
654
00:34:24,065 --> 00:34:28,319
Bet viņš nebija apmierināts ar
savu darījumu, vai ne? To es bieži jutu.
655
00:34:28,694 --> 00:34:31,447
Cilvēki teica: "Ak, viņu vajadzēja sodīt."
656
00:34:31,739 --> 00:34:36,202
Un mana atbilde vienmēr bija:
"Šis puisis tika sodīts katru dienu.
657
00:34:36,202 --> 00:34:39,997
Jūs neredzējāt, ka viņš bija
nelaimīgs visus šos gadus?"
658
00:34:40,748 --> 00:34:43,251
Viņš ir cilvēks, kurš cīnās.
Viņam nav reliģijas.
659
00:34:43,251 --> 00:34:44,377
Viņš netic valdībai.
660
00:34:44,377 --> 00:34:46,379
Soprano kungs bija tik laipns
un devās mums līdzi.
661
00:34:46,379 --> 00:34:49,090
Viņš netic nekam,
izņemot savu goda kodeksu.
662
00:34:49,090 --> 00:34:51,092
Esmu pārliecināts,
ka aģents Hariss izstāstīja,
663
00:34:51,092 --> 00:34:52,969
ka ir kaut kas, ko jums jādzird.
664
00:34:52,969 --> 00:34:55,513
Un viņa goda kodekss iet bojā.
665
00:34:57,140 --> 00:35:00,268
Par ko tu runā? Tikšanās?
Ar ko? Dieva dēļ, Līvij.
666
00:35:00,268 --> 00:35:03,730
Ar visiem. Ar Reimondu, Leriju.
667
00:35:04,230 --> 00:35:06,482
Pie viņa ir trīs no manu puišu mātēm?
668
00:35:07,400 --> 00:35:10,153
Ja tā ir taisnība,
Līvij, tu zini, ko es...
669
00:35:10,403 --> 00:35:11,904
Dieva dēļ, es esmu priekšnieks.
670
00:35:12,071 --> 00:35:13,740
Ja es nerīkošos, ģimene vai nē...
671
00:35:15,700 --> 00:35:16,743
Man tas ir jādara.
672
00:35:17,869 --> 00:35:19,245
Tagad mirsti, maitasgabal.
673
00:35:24,459 --> 00:35:27,587
Viņam nekas nav palicis,
un viņš skatās apkārt, un viņš...
674
00:35:27,587 --> 00:35:31,591
Tā bija tā meklēšana, ko,
manuprāt, dara liela daļa amerikāņu.
675
00:35:31,716 --> 00:35:33,676
Jūs varat iepirkties, varat darīt jebko.
676
00:35:33,676 --> 00:35:36,304
Bet viņam vairs nebija sava kodola.
677
00:35:36,512 --> 00:35:39,348
Viņš ir cilvēks,
kurš vienmēr cenšas rīkoties pareizi,
678
00:35:39,348 --> 00:35:42,894
kas galu galā izjauc
visu apkārtējo cilvēku dzīvi.
679
00:35:43,019 --> 00:35:46,147
Viņš vienmēr cenšas rīkoties pareizi,
bet tas nekad nav pareizi.
680
00:35:47,982 --> 00:35:51,903
Piemēram, uzspridzināt drauga restorānu,
lai apturētu tur plānoto uzbrukumu.
681
00:35:51,903 --> 00:35:55,031
Viņš domā, ka rīkojas pareizi,
bet tā vietā tas noved pie kā cita
682
00:35:55,031 --> 00:35:56,616
un sabojā citu dzīvi.
683
00:35:58,910 --> 00:36:01,204
- Ko, pie velna, tu dari?
- Ieskaties man acīs.
684
00:36:02,622 --> 00:36:06,084
Saki, ka neesi pieskāries manai mājai.
685
00:36:06,876 --> 00:36:09,003
Man šķiet, ka, laikam ejot,
seriāls kļuva arvien dziļāks.
686
00:36:09,003 --> 00:36:10,630
Es nenodedzināju tavu restorānu.
687
00:36:10,630 --> 00:36:12,632
Un domāju, ka par to
lielā mērā jāpateicas Džimam.
688
00:36:12,632 --> 00:36:13,966
Zvēru pie savas mātes.
689
00:36:18,596 --> 00:36:19,889
Džimijam bija sava maģija,
690
00:36:19,889 --> 00:36:22,975
un domāju, ka šī maģija atbalsojās...
691
00:36:22,975 --> 00:36:24,560
K. ALBREHTS
BIJUŠAIS HBO IZPILDDIREKTORS
692
00:36:24,560 --> 00:36:25,937
...un viļņveidā skāra arī citus,
693
00:36:25,937 --> 00:36:29,148
ieskaitot filmēšanas grupu, režisorus,
scenāristus un aktierus.
694
00:36:29,315 --> 00:36:30,608
Klusumu.
695
00:36:33,319 --> 00:36:37,365
Viss vienmēr bija lieliski
no sākuma līdz pašām beigām.
696
00:36:37,490 --> 00:36:39,992
Fons. Filmējam!
697
00:36:40,243 --> 00:36:43,287
Tā bija kā rotaļāšanās,
tā vienmēr bija kā rotaļa ar viņu,
698
00:36:43,287 --> 00:36:44,997
kā rotaļājas mazi bērni.
699
00:36:44,997 --> 00:36:46,749
"Tu būsi mamma, un es būšu tētis."
700
00:36:46,749 --> 00:36:50,503
- Jā.
- Tas bija tik vienkārši un bezrūpīgi.
701
00:36:50,920 --> 00:36:53,089
Divdesmit divi, astotais piegājiens.
Paņem A zīmi.
702
00:36:53,965 --> 00:36:55,007
Filmējam!
703
00:36:55,007 --> 00:36:58,636
Uz priekšu. Pasaki vēlreiz,
ka es izklausos pēc tavas sievas.
704
00:37:00,680 --> 00:37:01,681
Uz priekšu.
705
00:37:03,683 --> 00:37:04,767
Labi.
706
00:37:05,143 --> 00:37:07,562
Viņš daudz jokoja.
707
00:37:08,646 --> 00:37:12,358
Viņš sūtīja man bučas,
vilka nost drēbes.
708
00:37:12,358 --> 00:37:15,820
Viņš bija traks.
709
00:37:17,196 --> 00:37:19,115
- Labi.
- Pagaidiet mirkli. Pagaidiet.
710
00:37:19,449 --> 00:37:21,993
Uz priekšu. Pasaki vēlreiz,
ka es izklausos pēc tavas sievas.
711
00:37:27,206 --> 00:37:28,332
Tu, es.
712
00:37:29,250 --> 00:37:32,211
Viņš bija lielisks pret komandu,
lika viņiem smieties.
713
00:37:32,962 --> 00:37:36,632
Un katram no aktieriem
viņš uzdāvināja 30 000 dolāru.
714
00:37:36,632 --> 00:37:39,427
Pēc viņa pārrunām,
kurās viņš nepiekāpās,
715
00:37:39,552 --> 00:37:41,721
un HBO viņam samaksāja
miljonu dolāru par katru sēriju?
716
00:37:41,721 --> 00:37:42,805
Jā.
717
00:37:44,307 --> 00:37:47,518
Kad Džims noslēdza savu darījumu,
neviens nezināja, ka to var apspriest.
718
00:37:47,518 --> 00:37:49,437
Mēs nezinājām, kā virzīt pārrunas.
719
00:37:50,563 --> 00:37:52,231
Domāju, ka viņš jutās šausmīgi.
720
00:37:52,648 --> 00:37:56,819
Viņš mūs visus pa vienam
izsauca uz savu treileri,
721
00:37:57,195 --> 00:37:59,739
un iedeva katram čeku
par 30 000 dolāriem.
722
00:38:00,031 --> 00:38:01,032
Ko?
723
00:38:02,867 --> 00:38:06,954
Es nesaņēmu 30 000 dolāru. Labi.
724
00:38:07,121 --> 00:38:09,290
Šis ir tas brīdis,
kad man jāpagriež kameru pret tevi.
725
00:38:09,290 --> 00:38:11,125
Nē, es neko par to nezinu.
726
00:38:11,417 --> 00:38:13,378
- Viņš deva naudu aktieriem?
- Jā.
727
00:38:13,378 --> 00:38:15,546
Jā, tas... izklausās pēc viņa.
728
00:38:15,546 --> 00:38:19,759
Viņš bija ļoti labsirdīgs
un laipns cilvēks...
729
00:38:21,427 --> 00:38:22,970
kas rūpējās par saviem draugiem.
730
00:38:26,724 --> 00:38:28,726
Viņš bija dāsns cilvēks.
731
00:38:29,102 --> 00:38:31,479
Domāju, ka viņš juta,
ka HBO viņus ir pievīlis.
732
00:38:31,687 --> 00:38:35,733
Un viņš vēlējās kaut ko darīt,
lai to kompensētu, lai palīdzētu.
733
00:38:37,068 --> 00:38:40,530
Es arī domāju, ka tur varbūt bija nožēla
734
00:38:40,655 --> 00:38:44,575
par dienām, kad viņš neieradās darbā.
Visi bija gatavi.
735
00:38:47,203 --> 00:38:48,204
"Kur ir Džims?"
736
00:38:48,538 --> 00:38:51,874
Klau, mēs visi ballējāmies
un lieliski pavadījām laiku.
737
00:38:52,166 --> 00:38:53,918
Varbūt bija daži rīti,
738
00:38:54,043 --> 00:38:57,422
kad mums visiem bija
nedaudz grūtāk piecelties no gultas.
739
00:38:57,547 --> 00:38:59,006
Tas nebija tikai Džims.
740
00:38:59,215 --> 00:39:02,760
Sākās raizes,
ne tikai naudas izmaksu ziņā,
741
00:39:02,760 --> 00:39:06,055
bet arī par to, kas notiek ar viņu.
742
00:39:07,306 --> 00:39:09,517
Un beigu beigās viņam bija jāpiekrīt,
743
00:39:09,642 --> 00:39:12,395
ka mēs viņam atskaitām
100 000 dolāru par katru dienu,
744
00:39:12,395 --> 00:39:15,690
- kad viņš neieradās.
- Labi, sākam. Alekss...
745
00:39:15,690 --> 00:39:18,359
Domāju, ka tas,
ko Džims nezināja vai negaidīja,
746
00:39:18,776 --> 00:39:22,321
bija tas, cik grūti ir būt galvenās
lomas atveidotājam seriālā.
747
00:39:23,573 --> 00:39:25,658
Man nebija ne jausmas.
748
00:39:25,658 --> 00:39:27,577
Es ierados ar lielu smaidu
749
00:39:27,994 --> 00:39:30,538
un dabūju tieši pa degunu,
750
00:39:30,538 --> 00:39:32,582
un teicu: "Labi,
man jāizdomā, kā to darīt."
751
00:39:32,582 --> 00:39:34,709
Man nebija ne jausmas,
kā tam sagatavoties.
752
00:39:36,878 --> 00:39:40,423
Jūs sākat darbu pirmdienas rītā,
parasti plkst. 5.30, 6.00,
753
00:39:40,715 --> 00:39:41,758
pat agrāk.
754
00:39:41,758 --> 00:39:44,135
Un tad strādājat... 14 stundas.
755
00:39:44,135 --> 00:39:46,637
Tā kā aktieriem ir 12 stundu pārtraukums,
strādājat līdz 20.00,
756
00:39:46,637 --> 00:39:49,140
un jūs nākamajā dienā sākat 8.00
un strādājat līdz 22.00,
757
00:39:49,140 --> 00:39:51,184
nākamajā dienā sākat 10.00
un strādājat līdz 00.00.
758
00:39:51,184 --> 00:39:52,435
Tad ejat mājās,
759
00:39:52,435 --> 00:39:54,729
un jums ir jāiemācās
septiņas, astoņas lapas,
760
00:39:55,438 --> 00:39:58,441
četras vai piecas ainas uz nākamo dienu.
761
00:39:58,733 --> 00:40:00,234
Un piektdienas vakarā jāpaliek ilgāk.
762
00:40:00,234 --> 00:40:02,904
Tāpēc piektdien jūs tur esat
īdz 2.00, 3.00 no rīta.
763
00:40:02,904 --> 00:40:05,323
Mēs esam redzējuši
sauli uzlecam sestdienā,
764
00:40:05,865 --> 00:40:08,117
un tad pirmdien no rīta
sākat visu no jauna.
765
00:40:09,744 --> 00:40:13,081
Es teiktu, ka viņš izstājās no seriāla
apmēram katru otro dienu.
766
00:40:13,081 --> 00:40:15,792
Ziniet, varbūt katru dienu.
Bet dodiet viņam...
767
00:40:15,792 --> 00:40:20,129
Katru otro dienu
mēs devāmies uz bāru, un... ziniet...
768
00:40:21,214 --> 00:40:23,800
Mums bija viena un tā pati saruna.
769
00:40:23,800 --> 00:40:27,053
Mēs piedzērāmies un teicām:
"Man pietiek,
770
00:40:27,053 --> 00:40:28,805
es nevaru... es neiešu atpakaļ."
771
00:40:29,013 --> 00:40:33,017
Un es teicu: "Labi, bet uz tevi
paļaujas 100 cilvēku."
772
00:40:33,559 --> 00:40:37,105
Un viņš teica: "Jā, jā, labi."
773
00:40:38,231 --> 00:40:40,191
Tāpēc viņš parasti atgriezās.
774
00:40:40,191 --> 00:40:43,277
Taču dažas reizes viņš
pazuda uz dažām dienām.
775
00:40:43,277 --> 00:40:44,779
Viņam bija grūti.
776
00:40:47,407 --> 00:40:49,242
Un filmējam!
777
00:40:49,867 --> 00:40:52,412
Tad es tev pateikšu ko tādu,
kas tev nepatiks.
778
00:40:55,415 --> 00:40:58,418
- Velns. Nofilmēts.
- Nofilmēts.
779
00:40:59,419 --> 00:41:00,628
Šī nolādētā aina!
780
00:41:01,546 --> 00:41:06,134
Viņš uzskatīja, ka viņam ir jādodas
uz vietām, kuras, kā viņš teica, ir...
781
00:41:07,677 --> 00:41:09,595
- viņam destruktīvas.
- Zini ko?
782
00:41:10,179 --> 00:41:11,180
Un sāpīgas viņam.
783
00:41:11,180 --> 00:41:12,473
"AMOUR FOU"
784
00:41:12,473 --> 00:41:16,102
- Tu esi traka.
- Viss, ko esmu jebkad lūgusi, ir laipnība.
785
00:41:16,102 --> 00:41:17,395
Nāc šurp.
786
00:41:18,604 --> 00:41:20,523
Tu klausies, ieklausies kārtīgi.
787
00:41:21,190 --> 00:41:25,027
Vairs nekādu zvanu, nekā.
Ja redzi mani, pārej pāri ielai.
788
00:41:25,319 --> 00:41:27,655
Jo tu esi sasodīti bīstama,
un es negribu tevi savā dzīvē.
789
00:41:28,573 --> 00:41:30,408
Nē... Neej, neej!
790
00:41:30,950 --> 00:41:32,201
Es piezvanīšu tavai sievai.
791
00:41:35,079 --> 00:41:36,080
Ko tu teici?
792
00:41:38,499 --> 00:41:41,586
Es došos uz Kolumbiju.
Es izstāstīšu tavai meitai par mums.
793
00:41:41,878 --> 00:41:45,214
Lai sadusmotos, es izmantoju
794
00:41:45,757 --> 00:41:48,634
miega trūkumu...
795
00:41:50,136 --> 00:41:52,472
Tas jūs saniknos kā nekas cits.
796
00:41:53,306 --> 00:41:55,308
Guliet divas, trīs stundas divas naktis
797
00:41:55,308 --> 00:41:56,893
pirms patiešām vardarbīgas ainas.
798
00:41:56,893 --> 00:42:00,354
Viss, ko kāds darīs, jūs sadusmos.
799
00:42:01,606 --> 00:42:03,024
Tagad uzklausi mani.
800
00:42:03,649 --> 00:42:07,320
Ja tu tuvosies manai sievai vai ģimenei,
es tevi nogalināšu.
801
00:42:07,320 --> 00:42:09,363
Saprati mani? Es tevi nogalināšu!
802
00:42:09,489 --> 00:42:12,450
Nogalini! Nogalini mani, maita...
803
00:42:12,450 --> 00:42:14,660
Es daru dažādas savādas lietas
Dauzu galvu pret kaut ko.
804
00:42:14,660 --> 00:42:16,370
Jādara tas, kas jādara.
805
00:42:16,370 --> 00:42:18,247
Varat ielikt patiešām
asu akmeni savā kurpē,
806
00:42:18,372 --> 00:42:21,584
tā staigāt apkārt visu dienu.
Tas ir muļķīgi, bet tas darbojas.
807
00:42:21,584 --> 00:42:22,627
Būsiet dusmīgs.
808
00:42:23,461 --> 00:42:25,505
Un pamazām viss kļūst pieejamāks.
809
00:42:25,505 --> 00:42:27,924
Bet man vajag būt vienam.
810
00:42:28,341 --> 00:42:30,635
Es neesmu no tiem, kas daudz sarunājas,
811
00:42:30,885 --> 00:42:32,345
pirms man kaut kas jādara.
812
00:42:32,845 --> 00:42:34,514
Es mēdzu izdzert sešas kafijas krūzes.
813
00:42:35,056 --> 00:42:38,810
Es to nevienam neiesaku, bet...
Un tad tu esi dusmīgs.
814
00:42:39,227 --> 00:42:41,104
Izmēģināšu jebko,
lai panāktu to, kas jāpanāk,
815
00:42:41,104 --> 00:42:42,814
ja vien tas nevienam nekaitēs.
816
00:42:43,856 --> 00:42:46,984
Sasodītā maita!
817
00:42:48,194 --> 00:42:49,529
Nolādēts, Tonij!
818
00:42:54,450 --> 00:42:56,119
Labi, trase ir gatava, tāpēc...
819
00:42:58,329 --> 00:42:59,872
- Esam gatavi.
- Forši.
820
00:43:01,499 --> 00:43:05,086
Viņš gatavojās ainai,
tik stipri sitot pa automašīnas iekšpusi,
821
00:43:05,086 --> 00:43:06,462
ka viņa rokas bija zilumos.
822
00:43:06,587 --> 00:43:08,923
Viņš sev nodarīja visas šīs lietas.
823
00:43:13,428 --> 00:43:17,056
Kad Džims nogalināja nodevēju,
viņš patiešām savainoja rokas.
824
00:43:17,432 --> 00:43:19,225
Ar virvi vai kas tas bija.
825
00:43:24,439 --> 00:43:28,359
Viņš ieguldīja neticami daudz,
lai padarītu šo tēlu ticamu,
826
00:43:28,484 --> 00:43:32,655
un, ja vien neesat ļoti uzmanīgs,
darbu var nākties ņemt līdzi uz mājām.
827
00:43:32,655 --> 00:43:35,158
Un kā aktierim
tā ne vienmēr ir lieliska ideja.
828
00:43:35,575 --> 00:43:39,579
Tāpēc, jā, es domāju,
ka tas, iespējams, viņu ietekmēja.
829
00:43:42,665 --> 00:43:45,501
Tu man teici:
"Viņš teica, ka viņam bija grūti."
830
00:43:45,501 --> 00:43:47,795
- Un es atbildēju: "Tā viņš apgalvoja."
- Jā.
831
00:43:47,920 --> 00:43:51,299
Zināmā mērā biju bezkauņa,
832
00:43:51,466 --> 00:43:53,426
jo, protams, ka notika arī citas lietas
833
00:43:53,426 --> 00:43:55,136
- viņa dzīvē.
- Jā.
834
00:43:55,595 --> 00:43:59,390
Un viņam bija dažas problēmas,
par kurām tagad daudzi zina,
835
00:44:00,516 --> 00:44:02,477
kas turpinājās.
836
00:44:03,144 --> 00:44:05,313
Kā jūs atgūstaties
pēc šādas filmēšanas dienas?
837
00:44:05,772 --> 00:44:09,275
Dzerot. Nezinu, nezinu.
838
00:44:10,985 --> 00:44:15,198
Mēs viņam rīkojām intervenci
manā dzīvoklī Ņujorkā,
839
00:44:15,782 --> 00:44:19,118
lai panāktu, ka viņš dodas uz...
840
00:44:20,036 --> 00:44:22,997
rehabilitācijas iestādi.
841
00:44:23,122 --> 00:44:26,125
Un līdz tam brīdim mums
bija radušās lielas nesaskaņas.
842
00:44:26,125 --> 00:44:30,463
Un viltība bija tāda,
ka es aicināju Džimiju pie sevis,
843
00:44:30,463 --> 00:44:33,132
lai mēs izrunātos un visu noskaidrotu.
844
00:44:34,258 --> 00:44:36,386
Un tad viņš ieradās,
845
00:44:36,511 --> 00:44:39,514
mums iepriekšējā dienā bija mēģinājums.
846
00:44:39,514 --> 00:44:42,266
Viņa māsa...
visi bija tur, un viņš ienāca,
847
00:44:42,266 --> 00:44:45,186
ieraudzīja visus tur sēžam un teica:
"Pie velna to visu."
848
00:44:45,186 --> 00:44:48,189
Un viņš vienkārši izgāja,
un visi sauca: "Džimij, Džimij."
849
00:44:48,189 --> 00:44:51,150
Un viņš pagriezās pret mani
un teica: "Atlaid mani."
850
00:44:51,943 --> 00:44:52,944
Un viņš aizgāja.
851
00:44:53,277 --> 00:44:54,862
PUTNS IR VĀRDS, KAS APZĪMĒ TONIJU
852
00:44:54,862 --> 00:44:57,365
GANDOLFINI UZBRŪK SAVAM FANAM!
853
00:44:57,365 --> 00:45:01,536
Džimam, tāpat kā mums visiem,
bija savas lietas, kas bija jārisina.
854
00:45:01,536 --> 00:45:05,289
Un seriāla laikā
viņa dzīve krasi mainījās.
855
00:45:05,289 --> 00:45:06,499
Nomierinies, vecīt.
856
00:45:07,083 --> 00:45:09,168
Netuvojies man. Saprati?
857
00:45:09,168 --> 00:45:11,045
Jā. Tikai nomierinies.
858
00:45:11,170 --> 00:45:13,506
Es sadošu pa tavu sasodīto seju!
859
00:45:13,506 --> 00:45:16,801
No salīdzinoši neatpazīstama
aktiera viņš kļuva
860
00:45:16,801 --> 00:45:19,971
par milzīgu zvaigzni,
kas ir ļoti atpazīstama.
861
00:45:20,263 --> 00:45:22,140
Un viņam tas bija mazliet dīvaini,
862
00:45:22,140 --> 00:45:25,518
šāda privātuma atņemšana.
863
00:45:27,520 --> 00:45:29,939
Viņš bija uzmanības centrā,
lai kurp viņš dotos.
864
00:45:29,939 --> 00:45:31,566
Viņš neiekļāvās pūlī.
865
00:45:31,566 --> 00:45:33,568
- Stop! Tie ir mani bērni.
- Saldumus vai izjokosim.
866
00:45:33,568 --> 00:45:35,403
Un viņš ļoti atšķīrās no Tonija Soprano.
867
00:45:36,028 --> 00:45:37,238
Viņš bija ļoti mierīgs.
868
00:45:37,655 --> 00:45:41,951
Viņš valkāja Birkenstocks,
un viņam patika Green Day un AC/DC.
869
00:45:41,951 --> 00:45:43,870
DŽEIMSS GANDOLFINI SPĒLĒJAS
AR FANU KUCĒNU
870
00:45:43,995 --> 00:45:45,371
- Šķirne?
- Čihuahua-pomerānietis.
871
00:45:45,371 --> 00:45:47,206
Daudzi fani skatās uz Toniju Soprano
872
00:45:47,206 --> 00:45:51,210
kā uz elku, kas daudzējādā ziņā ir baisi.
873
00:45:51,461 --> 00:45:54,505
Viņš, iespējams, juta to,
874
00:45:55,214 --> 00:45:57,717
ka cilvēki domā, ka viņš ir
Tonijs Soprano, bet tā nebija.
875
00:45:58,342 --> 00:46:01,220
Viņš ir patiešām labs
un ļoti sarežģīts puisis.
876
00:46:01,220 --> 00:46:03,806
- Vēlies kaut ko pateikt, Džeims?
- Varētu teikt...
877
00:46:05,308 --> 00:46:08,561
un es neesmu pārliecināts,
bet varbūt viņā bija vairāk Tonija,
878
00:46:08,686 --> 00:46:12,065
nekā viņš gribēja atzīt,
ka viņam tas bija pārāk viegli.
879
00:46:12,065 --> 00:46:15,693
- Varu tev ko pateikt, Tonij?
- Neizliecies, ka man ir izvēle.
880
00:46:16,444 --> 00:46:20,281
Pagājušogad es sapņoju,
881
00:46:20,406 --> 00:46:23,242
fantazēju un biju iemīlējusies Furio.
882
00:46:30,374 --> 00:46:32,543
Viņš runāja ar tevi. Ak, nabadzīte!
883
00:46:32,543 --> 00:46:34,629
Viņš lika man justies novērtētai!
884
00:46:34,629 --> 00:46:36,047
Tu man todien vaicāji,
885
00:46:36,047 --> 00:46:37,882
kas Airīnas māsīcai ir tāds, kā nav tev.
886
00:46:37,882 --> 00:46:39,008
Un es padomāju par to,
887
00:46:39,008 --> 00:46:40,843
jo tas ir diezgan labs jautājums.
888
00:46:40,843 --> 00:46:43,137
Un, jā, viņa ir diezgan seksīga,
pat ar vienu kāju,
889
00:46:43,137 --> 00:46:44,305
bet tas nav tas.
890
00:46:44,305 --> 00:46:46,808
Es varēju ar viņu parunāt,
jo viņai ir kaut kas, ko teikt!
891
00:46:47,183 --> 00:46:50,186
Es esmu šeit! Man ir kas sakāms!
892
00:46:50,186 --> 00:46:53,523
Atskaitot "Nones krēslus"
un "Vai parakstīji trasta līgumu"?
893
00:46:53,689 --> 00:46:56,401
Viņa ir pieaugusi sieviete,
kurai klājies grūti!
894
00:46:56,401 --> 00:46:59,529
Un viņa ir pati par sevi,
viņai ir nācies cīnīties!
895
00:46:59,695 --> 00:47:01,489
Ne tā kā es, vai ne?
896
00:47:01,781 --> 00:47:03,950
Kurš, pie velna, gribēja, lai tā būtu?
897
00:47:03,950 --> 00:47:07,620
Kurš vaimanāja par ideju,
898
00:47:07,620 --> 00:47:11,541
- ka man varētu būt mākleres licence?
- Tu varēji atpūsties 20 nolādētus gadus,
899
00:47:11,666 --> 00:47:15,294
čakarēties ar gaisa kondicionieri,
sūdzēties un vaimanāt,
900
00:47:15,294 --> 00:47:18,256
un sūdzēties, sūdzēties, sūdzēties man!
901
00:47:18,256 --> 00:47:20,842
Ej pie sava mācītāja! Pie velna!
902
00:47:22,427 --> 00:47:27,098
Cilvēki saka: "Ak, seriāls kļuva tumšāks."
Nu... viņš kļuva tumšāks.
903
00:47:34,230 --> 00:47:35,773
"Esmu augšāmcelšanās,
904
00:47:37,567 --> 00:47:39,902
un es esmu dzīvība," saka Tas Kungs.
905
00:47:41,696 --> 00:47:44,699
"Kam ir ticība uz mani, tam būs dzīvība...
906
00:47:46,242 --> 00:47:47,785
pat pēc nāves.
907
00:47:48,453 --> 00:47:50,163
2013. GADĀ, SEŠUS GADUS
PĒC SERIĀLA BEIGĀM
908
00:47:50,163 --> 00:47:52,331
DŽEIMSS NOMIRA
NO SIRDSLĒKMES 51 GADA VECUMĀ.
909
00:47:52,331 --> 00:47:55,209
Un ikviens, kam ir dzīvība
un kas uzticējies man,
910
00:47:56,753 --> 00:47:58,504
dzīvos mūžīgi."
911
00:48:01,466 --> 00:48:04,844
Džim, ja eksistē debesis,
ko tu vēlētos dzirdēt no Dieva,
912
00:48:04,844 --> 00:48:06,387
kad tu ierodies pie viņa vārtiem?
913
00:48:07,305 --> 00:48:09,182
Pārņem vadību uz brīdi.
Es tūlīt atgriezīšos.
914
00:48:10,391 --> 00:48:13,102
- Nē, nē, nē.
- Tieši tā.
915
00:48:13,102 --> 00:48:14,896
- Tieši tā.
- Nē, nē, nē.
916
00:48:14,896 --> 00:48:16,105
Neuzdrošinies to mainīt.
917
00:48:16,105 --> 00:48:17,982
- Labi.
- Tas ir pārāk labi.
918
00:48:17,982 --> 00:48:19,692
Padomājiet par visām tām iespējām.
919
00:48:24,447 --> 00:48:28,659
Gadus pēc seriāla beigām.
Viņa aģente man piezvanīja.
920
00:48:32,955 --> 00:48:33,956
Un viņa teica...
921
00:48:35,374 --> 00:48:37,168
Viņa bija... ne skarba.
922
00:48:37,293 --> 00:48:39,295
Viņa vienkārši bija ļoti tieša.
923
00:48:41,089 --> 00:48:43,132
- Vai bijāt pārsteigts?
- Nē.
924
00:48:48,137 --> 00:48:49,222
Dārgais Džimij...
925
00:48:50,431 --> 00:48:52,892
tava ģimene lūdza mani
teikt runu tavā dievkalpojumā,
926
00:48:52,892 --> 00:48:55,353
un es jūtos ļoti
pagodināts un aizkustināts.
927
00:48:57,480 --> 00:48:59,440
Es centos uzrakstīt tradicionālu elēģiju,
928
00:48:59,565 --> 00:49:02,985
bet tā atgādināja sliktu televīziju.
929
00:49:05,446 --> 00:49:06,739
Tāpēc rakstu tev šo vēstuli,
930
00:49:06,739 --> 00:49:08,866
bet tā tiks nolasīta auditorijas priekšā,
931
00:49:08,866 --> 00:49:10,952
tāpēc dosim iespēju smieklīgajam ievadam.
932
00:49:11,619 --> 00:49:15,289
Kādu dienu mēs filmēšanas laukumā
filmējām kādu ainu, un tur bija rakstīts:
933
00:49:15,289 --> 00:49:17,417
"Tonijs dusmīgi atver durvis, aizver tās,
934
00:49:17,417 --> 00:49:18,793
un tad sāk runāt."
935
00:49:19,293 --> 00:49:22,839
Kameras sāka filmēt,
un tu atvēri ledusskapja durvis,
936
00:49:22,839 --> 00:49:25,508
un tu tās ļoti stipri aizcirti,
un tu turpināji tās dauzīt
937
00:49:25,508 --> 00:49:28,928
un dauzīt, un dauzīt,
un sāki dauzīt ledusskapi.
938
00:49:28,928 --> 00:49:30,805
Un visbeidzot mums bija jābeidz.
939
00:49:30,805 --> 00:49:34,684
Un es atceros, kā tu teici:
"Šī loma, šī loma,
940
00:49:35,226 --> 00:49:38,187
vietas, uz kurām tā mani aizved,
un lietas, kas man jādara,
941
00:49:38,187 --> 00:49:40,523
tās ir tik tumšas. Tas..."
Un es atceros, kā tev teicu:
942
00:49:40,523 --> 00:49:42,650
"Vai es tev teicu,
ka tev jāiznīcina ledusskapis?
943
00:49:43,025 --> 00:49:47,071
Vai scenārijā bija rakstīts:
"Tonijs iznīcina ledusskapi"?
944
00:49:48,489 --> 00:49:51,784
Tajā ir teikts: "Tonijs dusmīgi
aizver ledusskapja durvis."
945
00:49:51,784 --> 00:49:55,121
Tā tur ir rakstīts.
Tu iznīcināji ledusskapi."
946
00:49:58,332 --> 00:50:00,668
Vēl viena atmiņa, kas nāk prātā, ir...
947
00:50:00,793 --> 00:50:02,754
mēs filmējām tajā tiešām karstajā vasarā
948
00:50:02,754 --> 00:50:04,338
mitrajā Ņūdžersijas karstumā.
949
00:50:04,672 --> 00:50:07,341
Un tu sēdēji alumīnija pludmales krēslā
950
00:50:08,217 --> 00:50:10,219
ar slapju kabatlakatiņu uz galvas.
951
00:50:11,471 --> 00:50:13,890
Un mani piepildīja mīlestība.
952
00:50:14,390 --> 00:50:18,311
Un tad es zināju, ka esmu īstajā vietā.
953
00:50:19,187 --> 00:50:20,188
Jo...
954
00:50:21,856 --> 00:50:25,485
Es teicu: "Oho, es to neesmu redzējis,
kopš to darīja mans tēvs
955
00:50:25,943 --> 00:50:28,404
un mani itāļu tēvoči,
956
00:50:28,613 --> 00:50:30,656
un mans itāļu vectēvs tā darīja
957
00:50:30,656 --> 00:50:33,201
šajā pašā Ņūdžersijas karstajā saulē."
958
00:50:33,367 --> 00:50:37,455
Un es tik ļoti lepojos ar mūsu mantojumu.
959
00:50:44,796 --> 00:50:47,924
Redzot, kā tu to dari,
es tik ļoti lepojos ar mūsu mantojumu.
960
00:50:48,716 --> 00:50:51,719
Lai gan esmu vecāks par tevi,
es tiešām jūtu, ka...
961
00:50:52,011 --> 00:50:54,597
un vienmēr esmu jutis, ka esam brāļi.
962
00:50:55,473 --> 00:50:58,142
Mums jāpiemin arī trešais puisis,
kurš bija starp mums.
963
00:50:58,267 --> 00:51:00,186
Bijām es, tu un šis trešais puisis.
964
00:51:01,479 --> 00:51:05,900
Cilvēki vienmēr saka: "Kāpēc mēs
tik ļoti mīlējām Toniju Soprano,
965
00:51:05,900 --> 00:51:07,276
lai gan viņš bija tāds kretīns?"
966
00:51:08,236 --> 00:51:10,822
Un mana teorija bija tāda,
ka viņi redzēja to mazo puiku.
967
00:51:11,781 --> 00:51:15,868
Viņi mīlēja to mazo puiku.
Un viņi juta viņa mīlestību un sāpes.
968
00:51:16,577 --> 00:51:18,996
Un tu biji tas, kas visu to parādīja.
969
00:51:22,750 --> 00:51:24,669
- Filmējam vēlreiz.
- Vēlreiz.
970
00:51:24,669 --> 00:51:28,172
Strādājot ar Džimu kā Toniju,
kad jūs rakstījāt,
971
00:51:28,339 --> 00:51:30,591
vai redzējāt sevī kaut ko no Tonija?
972
00:51:32,385 --> 00:51:33,970
Tuvojoties beigām sāku to pamanīt.
973
00:51:35,388 --> 00:51:38,933
Sāku saskatīt, ka mēs kaut kādā
veidā esam saplūduši,
974
00:51:38,933 --> 00:51:40,268
kaut kādā savādā veidā.
975
00:51:41,978 --> 00:51:43,271
Biji divi Deividi.
976
00:51:43,271 --> 00:51:46,482
Viņš bija tik sasodīti smieklīgs,
kad gribēja tāds būt.
977
00:51:46,649 --> 00:51:50,445
Viņš bija tik, tik lielisks, kad gribēja.
978
00:51:51,028 --> 00:51:53,740
Bet šis cilvēks,
979
00:51:53,740 --> 00:51:58,786
kas apzināti lika jums
justies tā, it kā jūs...
980
00:52:00,538 --> 00:52:04,584
bijāt kaut kā vainīgs
pie viņa skumjā stāvokļa
981
00:52:04,584 --> 00:52:06,794
vai viņa nelaimīgā...
982
00:52:06,794 --> 00:52:11,090
vai ka jums bija jādara kaut kas,
lai viņš būtu laimīgs, vai kā citādi...
983
00:52:11,090 --> 00:52:13,634
tas nenotiktu.
984
00:52:14,719 --> 00:52:19,390
Pienāca trešā sezona,
un es vairs neatgriezos, ziniet?
985
00:52:23,436 --> 00:52:24,729
Es nebiju laimīgs.
986
00:52:26,814 --> 00:52:31,360
Liela daļa no tā, kas ar mani notika,
bija tas, ka man tas kļuva bīstami.
987
00:52:31,819 --> 00:52:34,906
Mēs nepametām to telpu, ja nu vienīgi,
lai dotos uz filmēšanas laukumu,
988
00:52:34,906 --> 00:52:36,657
kur bija savas...
989
00:52:37,200 --> 00:52:40,119
šausmas un nogurdinājums.
990
00:52:40,244 --> 00:52:43,122
Bija daudz darba,
vienkārši esot tur.
991
00:52:43,122 --> 00:52:47,001
Un nebija īsti lomas,
par kuru prāts varētu...
992
00:52:47,001 --> 00:52:50,963
Beigu beigās mans prāts vairs nespēja,
un viņš to zināja, un viņš bija dusmīgs.
993
00:52:50,963 --> 00:52:54,258
Es pieļāvu pāris rupjas kļūdas. Tā bija.
994
00:52:55,551 --> 00:52:57,178
Kad viņš mani atlaida...
995
00:52:58,596 --> 00:53:01,599
mēs bijām tajā...
Ak, tas ir tik šausmīgi. Un viņš...
996
00:53:02,308 --> 00:53:05,269
Viss, ko Deivids man pārmeta,
bija patiesība.
997
00:53:05,269 --> 00:53:08,564
Es viņu pārtraucu,
kad viņš sarunājās ar citiem cilvēkiem.
998
00:53:08,564 --> 00:53:12,944
Tā bija viena no lietām, ko es darīju.
Es darīju vēl dažas sliktas lietas.
999
00:53:17,073 --> 00:53:18,074
Un tas bija tas, kas...
1000
00:53:18,074 --> 00:53:22,203
Tādas bija mūsu attiecību beigas,
1001
00:53:22,328 --> 00:53:24,831
jo bija jāmāk uzvesties.
1002
00:53:25,957 --> 00:53:28,751
Bija jāuzvedas labi.
Viņš ir ļoti noslēgts cilvēks.
1003
00:53:28,876 --> 00:53:31,838
Viņam ir noteikts vēsas uzvedības kodekss
1004
00:53:31,838 --> 00:53:34,340
un tas, kas ir pieņemami un kas nav.
1005
00:53:34,590 --> 00:53:36,801
Un es domāju, ka es...
1006
00:53:37,844 --> 00:53:41,472
Es visticamāk nonācu
1007
00:53:41,472 --> 00:53:44,934
tajā mātes kategorijā,
1008
00:53:44,934 --> 00:53:47,437
tajā viņa "melnajā caurumā".
1009
00:53:47,979 --> 00:53:50,356
Rakstnieku istabā notiek sadarbība,
1010
00:53:51,065 --> 00:53:52,316
bet tā joprojām ir jūsu vīzija.
1011
00:53:52,316 --> 00:53:53,609
Tas radīja sasprindzinājumu?
1012
00:53:53,735 --> 00:53:57,572
Teiksim tā, es mēdzu ļoti sadusmoties,
1013
00:53:58,573 --> 00:54:00,575
jo nevienam nebija ideju.
1014
00:54:00,867 --> 00:54:04,370
Un kopš tām dienām es domāju:
1015
00:54:04,787 --> 00:54:07,415
"Jā, varbūt tāpēc,
ka tu visam atbildēji ar "nē",
1016
00:54:07,415 --> 00:54:08,750
tāpēc viņi apklusa."
1017
00:54:10,001 --> 00:54:11,794
Tava attieksme
1018
00:54:11,794 --> 00:54:14,672
lielā mērā padarīja tevi
par efektīvu līderi.
1019
00:54:14,964 --> 00:54:17,216
Bet mums visiem ir trūkumi, pat tev.
1020
00:54:18,551 --> 00:54:21,804
Septiņi nāves grēki, un tavs ir lepnums.
1021
00:54:23,598 --> 00:54:26,184
Deivids ir bezkompromisa cilvēks,
1022
00:54:26,517 --> 00:54:29,395
bet domāju, ka tevī mīt
arī nežēlīga un nesaudzīga šķautne,
1023
00:54:29,395 --> 00:54:31,814
ja runa ir par mākslas pasargāšanu.
1024
00:54:32,774 --> 00:54:35,026
Manuprāt, tas attiecas
uz katru mākslas veidu.
1025
00:54:37,070 --> 00:54:38,237
Visu cieņu,
1026
00:54:39,072 --> 00:54:42,033
bet tev nav ne jausmas,
ko nozīmē būt pirmajam.
1027
00:54:42,617 --> 00:54:45,369
Katrs lēmums, ko tu pieņem,
ietekmē katru aspektu
1028
00:54:45,369 --> 00:54:48,706
visam citam. Ir gandrīz par daudz,
lai ar to visu tiktu galā.
1029
00:54:49,373 --> 00:54:52,919
Un galu galā tu esi
pilnīgi viens pats ar to visu.
1030
00:54:54,420 --> 00:54:56,881
Uz viņu tika izdarīts milzīgs spiediens,
1031
00:54:56,881 --> 00:54:59,258
jo tagad viņš ir...
1032
00:55:00,218 --> 00:55:02,595
Viņš ir uzstādījis latiņu patiešām augstu,
1033
00:55:02,595 --> 00:55:05,556
un to katru gadu ir jāpārspēj, saprotiet?
1034
00:55:05,556 --> 00:55:08,851
To ir jāuzlabo.
Ne tikai jāapmierina auditorija,
1035
00:55:08,851 --> 00:55:11,062
bet jāpadara to labāku,
interesantāku, savādāku.
1036
00:55:11,646 --> 00:55:13,439
Padomājiet par riskiem,
kādus viņš uzņēmās.
1037
00:55:13,439 --> 00:55:17,527
Viņa untumainā daba, tas brīnums.
1038
00:55:17,527 --> 00:55:20,279
- Un, ja nu mēs darītu šādi?
- Domāju, ka vēlos nākt mājās.
1039
00:55:20,405 --> 00:55:23,741
- Ir nosacījumi, pret kuriem nevar iebilst.
- Kādi?
1040
00:55:23,741 --> 00:55:26,411
- Tavs zirgs šeit nedrīkst atrasties.
- Kāpēc ne?
1041
00:55:26,411 --> 00:55:29,997
Tu joko? Smaka un mēsli visur.
1042
00:55:29,997 --> 00:55:32,875
- Es pēc viņas savākšu.
- Tu vienmēr tā saki.
1043
00:55:33,793 --> 00:55:37,338
Tas viss nāca no viņa sirds un iztēles.
1044
00:55:37,338 --> 00:55:41,551
Ja vēlējāties mainīt
kaut vārdu dialogā,
1045
00:55:41,551 --> 00:55:43,553
viņi teica: "Mums jāzvana
Galvenajam Cilindram."
1046
00:55:43,553 --> 00:55:45,680
- Tā mēs viņu dēvējām.
-"Galvenais Cilindrs"?
1047
00:55:45,680 --> 00:55:49,100
Galvenais Cilindrs bija kaut kur tornī.
1048
00:55:49,100 --> 00:55:51,561
Un mēs gaidījām kādu ziņu:
"Jā, viņš teica, ka drīkst."
1049
00:55:51,561 --> 00:55:54,439
Vai arī: "Nē, atstājiet, kā ir,"
jo tas viņam bija svarīgi,
1050
00:55:54,439 --> 00:55:57,191
- un tas bija viņa projekts.
- Pareizi.
1051
00:55:57,191 --> 00:56:00,153
Mēs bijām tur,
lai strādātu pie viņa projekta.
1052
00:56:00,153 --> 00:56:03,239
- Visi, skatieties šurp!
- Mums par to maksā.
1053
00:56:05,533 --> 00:56:06,534
Vienkārši apskauj mani.
1054
00:56:08,327 --> 00:56:10,246
ŅŪDŽERSIJAS SLAVAS ZĀLE
VISIEM VAJADZĪGS VARONIS
1055
00:56:10,246 --> 00:56:13,124
Cilvēks, kurš noteica visaugstākos
standartus, bija Deivids.
1056
00:56:13,124 --> 00:56:16,294
Un tas viņu nomocīja,
viņš nekad nebija apmierināts ar paveikto.
1057
00:56:17,503 --> 00:56:19,338
Viņš bija viens no tiem, kas vienkārši...
1058
00:56:21,174 --> 00:56:22,592
"Deivid, izbaudi to."
1059
00:56:24,886 --> 00:56:27,930
Ejam, draugs. Deivid! Apsveicu, vecīt.
1060
00:56:27,930 --> 00:56:29,766
Kā tev klājas? Paldies, paldies.
1061
00:56:29,766 --> 00:56:31,934
- Prieks tevi redzēt. Tev viss kārtībā?
- Jā.
1062
00:56:32,435 --> 00:56:36,272
2023. GADA OKTOBRĪ DEIVIDS ČEISS
TIKA UZŅEMTS ŅŪDŽERSIJAS SLAVAS ZĀLĒ.
1063
00:56:36,272 --> 00:56:39,233
Ik pēc pāris desmitgadēm,
1064
00:56:39,484 --> 00:56:41,986
ierodas kāds, kas maina spēles noteikumus.
1065
00:56:43,446 --> 00:56:46,365
Tas, ka esam no Ņūdžersijas, ir labi,
1066
00:56:46,365 --> 00:56:48,284
jo viņi nekad neredz mūs nākam.
1067
00:56:51,079 --> 00:56:55,249
Bezkompromisa cilvēks,
neatlaidīgs, inovatīvs,
1068
00:56:55,708 --> 00:56:57,960
ideālistisks, galēji romantisks,
1069
00:56:58,836 --> 00:57:02,799
un, jā, cinisks,
pašdestruktīvs pretinieks.
1070
00:57:04,092 --> 00:57:06,761
Citiem vārdiem, mana tipa cilvēks.
1071
00:57:28,157 --> 00:57:30,493
Mainiet manu gaļu uz melno mežu.
1072
00:57:54,016 --> 00:57:55,852
Sasodītie sapņi, Jēziņ.
1073
00:57:55,852 --> 00:57:58,187
- Gribu ar jums parunāt par sapņiem.
- Viss kārtībā.
1074
00:57:58,187 --> 00:58:02,525
Sapņi un filmas ir tik tuvi,
ka varat doties
1075
00:58:02,525 --> 00:58:06,571
no šīs telpas uz jebkuru vietu.
1076
00:58:06,779 --> 00:58:08,823
- Jā. Brīva asociācija.
- Jā.
1077
00:58:31,345 --> 00:58:32,346
Notveriet viņu!
1078
00:58:35,391 --> 00:58:38,478
Beidz, Tonij, agru vai vēlu,
tev būs jāskatās acīs patiesībai.
1079
00:58:38,478 --> 00:58:40,772
- Es to negribu klausīties.
- Tu tāpat to klausīsies.
1080
00:58:50,281 --> 00:58:54,452
Ilgu laiku man bija sapņi,
ka esmu kādu nogalinājis.
1081
00:58:58,414 --> 00:59:01,876
Un tā smagums mani pārņēma pārāk vēlu.
1082
00:59:02,043 --> 00:59:06,381
Un es sapnī sev sacīju:
"Kāpēc tu to izdarīji?
1083
00:59:07,256 --> 00:59:10,093
Tu visu esi sabeidzis. Tev ir beigas.
1084
00:59:10,885 --> 00:59:12,678
Kāda velna dēļ tu tā rīkojies?"
1085
00:59:14,013 --> 00:59:15,056
Un tagad ziņas.
1086
00:59:25,566 --> 00:59:27,610
Vēlies izmēģinājuma braucienu?
1087
00:59:30,405 --> 00:59:33,282
Jautrākais ar sapņiem
seriālā "Soprano ģimene" ir tas, ka tad,
1088
00:59:33,408 --> 00:59:35,118
kad jums ir varonis, kuram vajadzētu
1089
00:59:35,535 --> 00:59:37,703
- visu kontrolēt...
- Jā.
1090
00:59:37,703 --> 00:59:41,124
- ...bet sapņus nav iespējams kontrolēt.
- Nē, nekad.
1091
00:59:43,418 --> 00:59:47,922
6. SEZONAS 2. SĒRIJA
"PIEVIENOJIES KLUBAM"
1092
00:59:53,469 --> 00:59:57,432
Ko Tonijs mēģināja panākt
Kevina Finertija sapņu sekvencē?
1093
00:59:57,432 --> 00:59:58,516
Kas, pie velna?
1094
01:00:00,852 --> 01:00:03,855
Šis nav mans maks. Ak nē.
1095
01:00:04,439 --> 01:00:08,025
Viņš teica:
"Kas es esmu un uz kurieni es dodos?"
1096
01:00:09,193 --> 01:00:10,653
Un viņš bija pārbijies.
1097
01:00:12,989 --> 01:00:17,076
Tonija kā gangstera liktenīgais trūkums
bija tas, ka viņam bija sirdsapziņa.
1098
01:00:17,076 --> 01:00:19,787
Mēs esam pagodināti
būt tā vīrieša klātbūtnē,
1099
01:00:19,787 --> 01:00:23,916
kura pārdošanas komanda
12 ceturkšņus pēc kārtas izcīnīja uzvaru.
1100
01:00:24,041 --> 01:00:28,296
Tas nav nekas tik nozīmīgs.
Vienmēr ir ātrāks ierocis.
1101
01:00:30,339 --> 01:00:33,092
Kā Deivids pats teica:
"Tonijs citā dzīvē būtu puisis,
1102
01:00:33,092 --> 01:00:36,012
kurš pārdod dārza mēbeles
Garden State Parkway."
1103
01:00:36,012 --> 01:00:38,890
Un Kevins Finertijs
bija alternatīvā versija
1104
01:00:38,890 --> 01:00:39,974
tam, kas bija Tonijs.
1105
01:00:40,099 --> 01:00:44,145
Esmu šeit, jo domāju, ka jūs varētu
man palīdzēt sasniegt Finertiju.
1106
01:00:45,104 --> 01:00:49,108
Man ir viņa maks, man ir viņa portfelis,
bet es neesmu viņš.
1107
01:00:49,233 --> 01:00:53,863
Kādu dienu mēs visi mirsim,
un tad mēs būsim tādi paši kā tas koks.
1108
01:00:53,988 --> 01:00:55,448
Ne es, ne tu.
1109
01:00:56,449 --> 01:01:00,244
Savā būtībā viņš saprot,
kas ir pareizi un kas nav.
1110
01:01:00,244 --> 01:01:02,371
Un jūs neesat īstajā nozarē,
1111
01:01:02,371 --> 01:01:04,582
ja jūs satrauc tādas lietas,
1112
01:01:04,582 --> 01:01:06,876
jo jūs daudz ko darīsiet nepareizi.
1113
01:01:06,876 --> 01:01:10,546
Pagājušajā naktī man bija
drausmīgi sapņi, drudžaini murgi.
1114
01:01:12,632 --> 01:01:14,884
Es sašāvu kādu puisi. Viņš ir mans draugs.
1115
01:01:15,385 --> 01:01:19,555
Tāpēc ir interesanti, ka Tonijam terapija
sniedza iespēju tikt ar to galā.
1116
01:01:19,722 --> 01:01:22,725
- Es biju ļoti...
- Dusmīgs.
1117
01:01:22,725 --> 01:01:24,769
Jā, dusmīgs. Tu zini visu.
1118
01:01:24,769 --> 01:01:28,147
Tu nekad neesi strādājis ar savām dusmām,
un paskaties, kāda par to ir samaksa.
1119
01:01:28,272 --> 01:01:30,942
Tu pats sev esi lielākais drauds.
1120
01:01:31,609 --> 01:01:33,403
Bet tāda ir cilvēka daba.
1121
01:01:33,528 --> 01:01:36,155
Daži cilvēki ir
pašdestruktīvāki par citiem.
1122
01:01:39,075 --> 01:01:41,035
Vienkārši iedzer to kā tableti.
1123
01:01:41,452 --> 01:01:44,580
Un tad vēlāk seriālā ar peijotu,
1124
01:01:44,831 --> 01:01:48,501
kas bija vēl viens veids,
kā ieraudzīt visu no citas perspektīvas.
1125
01:01:50,586 --> 01:01:51,587
Es saprotu.
1126
01:01:59,762 --> 01:02:04,976
Es saprotu! Saprotu! Saprotu!
1127
01:02:12,108 --> 01:02:16,028
Katras sērijas sākumā mēs visi
sasēdāmies pie galda,
1128
01:02:16,154 --> 01:02:17,947
un kopīgi izlasījām scenāriju.
1129
01:02:18,281 --> 01:02:20,700
Bet, kad ienācām,
tad jautājām viens otram: "Viss kārtībā?"
1130
01:02:20,700 --> 01:02:23,870
"Vai šī ir tava pēdējā sērija?"
1131
01:02:23,870 --> 01:02:26,956
Nekad nevarēja zināt, kurš paliks
1132
01:02:26,956 --> 01:02:29,375
uz nākamajām pāris sērijām.
Tas bija smieklīgi.
1133
01:02:29,375 --> 01:02:31,002
Un mēs teicām: "Nē, man viss labi."
1134
01:02:32,336 --> 01:02:33,755
Mēs visi no tā baidījāmies.
1135
01:02:34,297 --> 01:02:38,342
Jā, viņi jautāja: "Kurš būs nākamais?"
1136
01:02:38,634 --> 01:02:42,638
Un rituāls bija - ja Deivids uzaicināja
tevi uz pusdienām vai vakariņām,
1137
01:02:43,222 --> 01:02:44,223
tad tev bija beigas.
1138
01:02:45,516 --> 01:02:48,895
"Telefona zvans" no Galvenā Cilindra.
1139
01:02:50,396 --> 01:02:52,857
Bet viņš ir boss.
1140
01:02:54,192 --> 01:02:56,152
Daļa no jums, ko redzējāt Tonijā,
1141
01:02:56,402 --> 01:02:57,737
vai tas bija boss?
1142
01:02:57,737 --> 01:03:00,865
- Ideja, ka jums bija...
- Es tā domāju.
1143
01:03:02,200 --> 01:03:05,703
- Tu viņu nogalināji!
- Kad kādam seriālā bija jāmirst...
1144
01:03:09,040 --> 01:03:10,583
man tas bija jāpasaka aktierim.
1145
01:03:12,043 --> 01:03:14,545
Un man tas bija grūti.
1146
01:03:16,047 --> 01:03:17,215
Jēziņ.
1147
01:03:18,341 --> 01:03:21,344
- Cilvēki patiešām sabruka.
- Man jāapsēžas.
1148
01:03:22,637 --> 01:03:25,598
- Es nevaru nostāvēt.
- Daži pat teju vai lūdzās.
1149
01:03:25,598 --> 01:03:26,682
Vai drīkstu, Tonij?
1150
01:03:26,682 --> 01:03:28,226
Jo tas ir viņu darbs. Iztikas avots.
1151
01:03:31,062 --> 01:03:34,774
Vincents Pastors, Big Pussy,
mēs par viņu cīnījāmies.
1152
01:03:34,774 --> 01:03:38,986
"Nenogalini viņu, nenogalini viņu, Deivid.
Dod viņam vēl vienu sezonu."
1153
01:03:38,986 --> 01:03:43,658
Ziniet? Šis ir seriāls par gangsteriem.
Cilvēkiem ir jāmirst.
1154
01:03:44,367 --> 01:03:45,576
Nolādēts.
1155
01:03:46,869 --> 01:03:47,870
Adriāna.
1156
01:03:48,162 --> 01:03:50,289
Un es centos distancēties no tā visa.
1157
01:03:50,289 --> 01:03:51,541
Kas ir ar viņu?
1158
01:03:53,793 --> 01:03:54,752
Federāļi.
1159
01:03:55,378 --> 01:03:58,464
Domājot tāpat kā viņš: "Viņam jāpazūd."
1160
01:04:02,135 --> 01:04:03,636
Jēziņ.
1161
01:04:03,636 --> 01:04:08,099
Kad pieņēmām lēmumu,
ka Adriāna sāks sadarboties
1162
01:04:08,099 --> 01:04:11,060
ar federāļiem, viss jau bija skaidrs.
1163
01:04:11,436 --> 01:04:14,897
Kādā brīdī tas Adriānai
nebeigsies labi.
1164
01:04:15,356 --> 01:04:16,899
Es par to parūpēšos.
1165
01:04:17,692 --> 01:04:22,113
Deivids apsēdināja mani filmēšanas
laukumā un teica: "Es to filmēšu divējādi.
1166
01:04:22,655 --> 01:04:25,700
Uzfilmēšu, kā tu aizbēdz.
1167
01:04:26,617 --> 01:04:28,578
Un uzfilmēšu, kā tevi nogalina,
1168
01:04:29,620 --> 01:04:32,790
un neviens nezinās, kā tas beigsies,
līdz sēriju pārraidīs.
1169
01:04:33,249 --> 01:04:36,294
Mums filmēšanas laukumā
ir konfidencialitātes problēmas,
1170
01:04:36,836 --> 01:04:39,172
neviens nedrīkst zināt, kas notiks."
1171
01:04:39,422 --> 01:04:43,426
Un es teicu: "Bet es nomiršu
un vairs nepiedalīšos šovā."
1172
01:04:43,426 --> 01:04:44,761
Un viņš...
1173
01:04:46,679 --> 01:04:49,265
Un es paņēmu citu darbu, jo es nezināju
1174
01:04:49,265 --> 01:04:53,269
un biju nobijusies,
un viņš bija dusmīgs...
1175
01:04:54,479 --> 01:04:56,230
jo tagad šīs ziņas iznāks atklātībā.
1176
01:04:57,190 --> 01:05:00,443
Bet man bija jāpieņem tas darbs.
Es domāju, ka nekad vairs nestrādāšu.
1177
01:05:00,443 --> 01:05:04,155
Zināju, ka, piecas sezonas
spēlēšu Adriānu
1178
01:05:04,155 --> 01:05:07,742
un ar to būšu pazīstama,
ka tā būs mana dzīve.
1179
01:05:07,742 --> 01:05:10,161
Es zināju, ka uz mūžu būšu stereotips.
1180
01:05:10,286 --> 01:05:11,287
Tāpēc es nolēmu:
1181
01:05:11,287 --> 01:05:13,206
"Man ir jāizmanto šī iespēja tagad."
1182
01:05:13,206 --> 01:05:14,916
"ILGTERMIŅA AUTOSTĀVVIETA"
1183
01:05:14,916 --> 01:05:16,667
- Hallo?
- - Jā.
- Te es.
1184
01:05:17,168 --> 01:05:19,295
Jēziņ, es pat nezinu, kā to pateikt.
1185
01:05:20,797 --> 01:05:24,008
Runa ir par Kristoferu.
Viņš mēģināja izdarīt pašnāvību.
1186
01:05:24,300 --> 01:05:26,677
- Ak mans Dievs, viņam viss kārtībā?
- Jā.
1187
01:05:26,928 --> 01:05:30,014
Viņš bija pie Ramapo.
Laikam bija norijis kaut kādas tabletes,
1188
01:05:30,431 --> 01:05:32,934
un policists atrada viņu
kaut kādas ēstuves tualetē,
1189
01:05:32,934 --> 01:05:34,727
un viņi aizveda viņu uz slimnīcu.
1190
01:05:36,479 --> 01:05:38,523
Lai nu kā, es šobrīd dodos uz turieni,
1191
01:05:38,523 --> 01:05:41,442
nosūtīšu Silu tev pakaļ, labi?
1192
01:05:41,567 --> 01:05:42,944
Jēziņ.
1193
01:05:45,655 --> 01:05:49,158
Lai arī man bija skumji,
ka jāaiziet, es biju gatava.
1194
01:05:49,158 --> 01:05:52,412
Es zināju, ka tā... ka tā tam ir jābūt.
1195
01:05:52,912 --> 01:05:56,332
Tas bija ļoti grūti,
jo runa ir par varoņiem un aktieriem.
1196
01:05:56,457 --> 01:05:59,877
Tā bija ne tikai Adriāna,
bet arī Drea Demateo.
1197
01:06:00,670 --> 01:06:04,882
Deivids negribēja,
lai viņu nošautu, jo viņš viņu mīlēja.
1198
01:06:06,884 --> 01:06:09,137
Kāpēc tu raudi? Ar viņu viss būs kārtībā.
1199
01:06:10,888 --> 01:06:13,850
Es nevarēju iztēloties,
ka Adriāna tiek nošauta.
1200
01:06:14,225 --> 01:06:16,018
Es to nevarētu noskatīties.
1201
01:06:16,644 --> 01:06:19,313
Tāpēc mēs lauzām seriāla stilu.
1202
01:06:19,313 --> 01:06:22,150
Jūs redzējāt,
kā jebkuru citu upuri seriālā sita.
1203
01:06:25,361 --> 01:06:26,904
Mēs sākām apspriest:
1204
01:06:26,904 --> 01:06:28,656
"Kā mums to darīt?"
1205
01:06:28,865 --> 01:06:30,450
Ja tas kamerā nenotiks dabiski...
1206
01:06:30,450 --> 01:06:31,868
ALIKS SAHAROVS
KINOOPERATORS
1207
01:06:31,993 --> 01:06:34,036
...tad mums ir jāatrod poētiska pāreja.
1208
01:06:36,247 --> 01:06:39,208
Viņa nav traka un nelūdzas, tāpēc viņa...
Es domāju, ka viņa ir vairāk...
1209
01:06:39,208 --> 01:06:41,210
- Filmējam.
- ...šāda, saproti?
1210
01:06:44,088 --> 01:06:45,214
Filmējam!
1211
01:06:45,465 --> 01:06:48,384
Tā bija visgrūtākā aina,
ko jebkad esmu spēlējis.
1212
01:06:48,593 --> 01:06:50,344
Un viņa, protams, ir tik izcila.
1213
01:06:50,344 --> 01:06:54,432
Viņa teica: "Neesi maigs pret mani, labi?
1214
01:06:55,600 --> 01:06:58,811
Tā būs mana pēdējā aina.
1215
01:06:59,687 --> 01:07:01,272
Tai jābūt labai, sarunāts?"
1216
01:07:01,397 --> 01:07:04,025
Un es teicu:
"Stīvij, mums ir jāparāda viņiem.
1217
01:07:04,025 --> 01:07:07,528
Es esmu kuce, tu esi mafiozņiks,
paķer mani aiz matiem
1218
01:07:07,528 --> 01:07:09,113
un uz priekšu."
1219
01:07:10,615 --> 01:07:11,657
Nē.
1220
01:07:14,035 --> 01:07:17,914
Ak, nē. Nē, nē.
1221
01:07:17,914 --> 01:07:19,415
- Nāc.
- Nē. Nē!
1222
01:07:19,415 --> 01:07:22,001
- Lūdzu, lūdzu.
- Uz kurieni tu dodies?
1223
01:07:22,001 --> 01:07:25,588
- Nāc. Nāc, nolādētā kuce!
- Nē! Nē! Lūdzu!
1224
01:07:25,588 --> 01:07:29,217
Nē, nē, nē!
1225
01:07:29,217 --> 01:07:32,053
Nē! Nē!
1226
01:07:34,555 --> 01:07:36,265
Kad es sarakstīju šo ainu,
1227
01:07:36,265 --> 01:07:39,811
scenārijs paredz,
ka kamera vienkārši aizpeld debesīs,
1228
01:07:39,811 --> 01:07:44,107
un tā savienojās ar kadru,
kurā ir Tonijs un Karmela
1229
01:07:44,107 --> 01:07:45,483
citā ainā.
1230
01:07:45,817 --> 01:07:50,947
Mērķtiecīgi seriāla pēdējā ainā
Tonijs un Karmela atrodas mežā.
1231
01:07:50,947 --> 01:07:53,574
Un viņa runā par to,
ka varētu iegādāties šo zemesgabalu.
1232
01:07:54,283 --> 01:07:58,204
- Jā, tā ir skaista zeme.
- Un ar šo skatu?
1233
01:07:59,205 --> 01:08:04,252
Tā ir 600 000 vērta.
Mērnieks ieradīsies otrdien.
1234
01:08:05,169 --> 01:08:08,297
Taču viņš tikai domā par Adriānu.
1235
01:08:10,758 --> 01:08:14,095
Dažas no šīm lietām mani aizkustina,
kad domāju par šo tēlu,
1236
01:08:14,721 --> 01:08:15,930
kad viņš kļūst tāds.
1237
01:08:17,140 --> 01:08:19,434
Un tās bija arī Dreas beigas.
1238
01:08:20,017 --> 01:08:21,769
Viņa vairs nebūtu ar mums.
1239
01:08:22,687 --> 01:08:27,358
- Viss kārtībā?
- Jā, jā. Man? Jā. Protams.
1240
01:08:47,587 --> 01:08:50,757
Kurā brīdī sākāt domāt
par seriāla noslēgumu?
1241
01:08:51,215 --> 01:08:52,675
Seriālam bija septiņas sezonas,
1242
01:08:52,842 --> 01:08:55,053
bet pēdējā bija 6A un 6B,
1243
01:08:55,053 --> 01:08:58,431
tā HBO izvairījās no aktieru
atalgojuma paaugstināšanas.
1244
01:09:00,433 --> 01:09:02,602
Ja tā būtu bijusi septītā sezona,
1245
01:09:02,602 --> 01:09:05,229
viņiem būtu tiesības
uz atalgojuma palielināšanu.
1246
01:09:05,354 --> 01:09:06,355
Nofilmēts!
1247
01:09:07,440 --> 01:09:10,276
Divus gadus pirms tam
Kriss Albrehts man teica:
1248
01:09:10,276 --> 01:09:12,445
"Labāk sāc domāt par to,
1249
01:09:12,445 --> 01:09:13,654
kā gribi noslēgt šo seriālu."
1250
01:09:14,238 --> 01:09:17,200
Un es par to nebiju domājis, jo noslēgums?
1251
01:09:17,575 --> 01:09:19,243
Tas ir tad, kad seriālu atceļ. Nezinu.
1252
01:09:19,243 --> 01:09:21,662
Tā notiek ar lielāko daļu...
televīzijas seriālu, ne tā?
1253
01:09:21,662 --> 01:09:23,039
Tos vienkārši atceļ.
1254
01:09:24,123 --> 01:09:26,000
Bet šis bija citādi.
1255
01:09:27,335 --> 01:09:28,795
Jūs bijāt režisors pirmajai sērijai,
1256
01:09:28,795 --> 01:09:32,340
bet nevienai citai,
kamēr rakstījāt un producējāt.
1257
01:09:32,715 --> 01:09:35,593
Bet tad atgriezāties
un režisējāt pēdējo sēriju.
1258
01:09:35,593 --> 01:09:38,179
Jā. Ar Aliku, to pašu kinooperatoru.
1259
01:09:40,223 --> 01:09:42,350
- Līdz tam mēs abi bijām attīstījušies.
- Jā.
1260
01:09:42,350 --> 01:09:44,227
- Bija pagājuši desmit gadi.
- Jā, ilgs laiks.
1261
01:09:44,227 --> 01:09:47,647
Jā. Tāpēc domāju, ka pēdējā sērijā
1262
01:09:48,147 --> 01:09:50,191
mēs daudz runājām par "2001"...
1263
01:09:50,483 --> 01:09:51,859
"2001: KOSMOSA ODISEJA
1968, S. KUBRIKS
1264
01:09:51,859 --> 01:09:53,694
...par perspektīvu, kas tiek pārtraukta,
1265
01:09:53,694 --> 01:09:55,988
varonim ienākot kadrā.
1266
01:09:58,116 --> 01:10:00,410
Astronauts sāk saskatīt sevi.
1267
01:10:04,205 --> 01:10:08,543
Viņam uzvilkts skafandrs,
un viņš ierauga sevi spogulī...
1268
01:10:11,713 --> 01:10:14,674
un viņš pagriežas,
un tur viņš ir bez skafandra.
1269
01:10:16,384 --> 01:10:21,055
Un tad beidzot viņš ēd vakariņas,
tikai viens pats un kļūst vecāks.
1270
01:10:22,682 --> 01:10:25,268
Viņš atskatās atpakaļ,
un viņš redz sevi gultā
1271
01:10:25,268 --> 01:10:26,644
kā vecu vīru.
1272
01:10:30,773 --> 01:10:35,445
Šī vienkāršā tehnika
mani vienmēr ir fascinējusi.
1273
01:10:36,612 --> 01:10:37,697
Un tajā sērijā...
1274
01:10:37,697 --> 01:10:39,157
"RAŽOTS AMERIKĀ"
1275
01:10:39,157 --> 01:10:41,409
...Tonijs, ar katru,
pie kā viņš dodas uz tikšanos,
1276
01:10:41,993 --> 01:10:43,536
viņš ienāk pats savā perspektīvā.
1277
01:10:53,796 --> 01:10:55,673
Tas man lika domāt par laiku...
1278
01:10:57,508 --> 01:10:59,635
un tuvojošos nāvi.
1279
01:11:00,303 --> 01:11:02,638
Kungs? Atvainojiet.
1280
01:11:04,682 --> 01:11:06,309
Vai arī tuvošanos kaut kam.
1281
01:11:07,685 --> 01:11:09,604
Tajā ir kaut kas mistisks.
1282
01:11:24,535 --> 01:11:25,620
Pēdējā ainā
1283
01:11:25,620 --> 01:11:29,457
pirmā ideja, kuru es ilgi loloju,
bija tāda, ka
1284
01:11:29,999 --> 01:11:33,711
Tonijs caur Linkolna tuneli
dosies atpakaļ uz Manhetenu,
1285
01:11:33,836 --> 01:11:37,465
uz satikšanos, un ka tur ies bojā.
1286
01:11:37,757 --> 01:11:39,967
Es nezināju, ka viņš ies bojā,
1287
01:11:40,093 --> 01:11:42,428
bet tas neizskatījās labi.
Tā es to biju iztēlojies.
1288
01:11:43,846 --> 01:11:45,598
Ja jūs būtu skatītājos, jūs domātu:
1289
01:11:46,140 --> 01:11:48,518
"Nezinu, vai viņam tas beigsies labi."
1290
01:11:48,518 --> 01:11:49,894
Bet to nekad nevar zināt.
1291
01:11:51,062 --> 01:11:54,273
Un tad es braucu pa Okeāna bulvāri
1292
01:11:54,273 --> 01:11:55,983
un ieraudzīju šo ēstuvi, un nodomāju:
1293
01:11:56,275 --> 01:11:59,695
"Varbūt noslēgumam vajadzētu notikt vietā,
kurā viņi visu laiku iet ēst."
1294
01:11:59,695 --> 01:12:01,406
Klusumu, lūdzu. Klusumu!
1295
01:12:09,872 --> 01:12:12,083
"WHO WILL YOU RUN TO"
"MAGIC MAN" (DZĪVAIS IERAKSTS)
1296
01:12:15,503 --> 01:12:18,381
Es teicu:
"Es domāju par "Don't Stop Believin"."
1297
01:12:18,381 --> 01:12:21,259
Visi teica: "Velns, vai tu joko?
1298
01:12:21,884 --> 01:12:25,054
Seriāla noslēgumā?"
1299
01:12:33,604 --> 01:12:35,440
Visi bija sašutuši.
1300
01:12:35,982 --> 01:12:38,860
Un es teicu:
"Nu, jūs tikko izlēmāt manā vietā."
1301
01:12:39,193 --> 01:12:41,529
Tikai mazpilsētas meitene
1302
01:12:42,071 --> 01:12:43,573
- Sveika.
- Sveiks.
1303
01:12:43,573 --> 01:12:45,867
Kas dzīvo vientuļā pasaulē
1304
01:12:45,867 --> 01:12:48,077
Bet tas nebija tikai tāpēc,
lai tas būtu pretrunīgi.
1305
01:12:48,077 --> 01:12:52,707
Viņa brauca ar pusnakts vilcienu jebkur
1306
01:12:55,585 --> 01:12:58,129
Tikai pilsētas puika
1307
01:13:00,131 --> 01:13:03,593
- Kas šovakar izskatās garšīgi?
- Nezinu.
1308
01:13:03,593 --> 01:13:05,094
Jo ilgāk pie tā strādāju,
1309
01:13:05,094 --> 01:13:08,222
jo vairāk sadzirdēju vienus
no dziesmas vārdiem.
1310
01:13:08,222 --> 01:13:11,642
"Filma nekad nebeidzas. Tā turpinās
un turpinās, un turpinās, un turpinās."
1311
01:13:11,642 --> 01:13:13,561
Es nodomāju: "Oho."
1312
01:13:13,936 --> 01:13:17,774
Svešinieki gaida
1313
01:13:19,025 --> 01:13:20,401
Augšup un lejup pa bulvāri...
1314
01:13:20,526 --> 01:13:22,779
Visa sērija ir cikliska.
1315
01:13:22,779 --> 01:13:25,406
Ir sajūta, ka atgriežaties pirmajā sērijā.
1316
01:13:26,199 --> 01:13:27,241
Atkāpieties.
1317
01:13:27,366 --> 01:13:30,912
Sprāgstošais grils, sprāgstošā mašīna.
1318
01:13:31,037 --> 01:13:33,498
Ja jums nepatīk šī rampa,
es jums uzbūvēšu citu, labi?
1319
01:13:33,831 --> 01:13:34,916
Varbūt tas ir koks.
1320
01:13:35,124 --> 01:13:37,710
Mani pārsteidza cikliskums.
Kā pirmajā, tā pēdējā sērijā.
1321
01:13:38,169 --> 01:13:40,213
Hei, bērni. Nāciet šurp.
1322
01:13:40,213 --> 01:13:43,049
Savā veidā tiek attēloti dzīves modeļi,
1323
01:13:43,049 --> 01:13:46,302
kas notiek atkal un atkal.
1324
01:13:46,594 --> 01:13:47,887
Zini, dažkārt...
1325
01:13:49,764 --> 01:13:52,475
- dzīve ir laba.
- Dzīve bieži vien ir laba.
1326
01:13:53,184 --> 01:13:55,978
Strādāju smagi, lai saņemtu piepildījumu
1327
01:13:57,480 --> 01:14:00,691
Visi grib asas izjūtas...
1328
01:14:00,942 --> 01:14:03,277
Un vēl arī ēstuves ainā
liela daļa sarunas ir:
1329
01:14:03,277 --> 01:14:06,406
-"Atceries, kad..."
- Jā, pareizi. Jā.
1330
01:14:06,572 --> 01:14:07,657
Par manu ģimeni.
1331
01:14:08,199 --> 01:14:11,619
- Pirmajā sezonā Tonijs teica...
- Atcerieties mazos mirkļus...
1332
01:14:13,079 --> 01:14:14,080
tādus, kā šis...
1333
01:14:19,377 --> 01:14:20,378
kad bija labi.
1334
01:14:21,754 --> 01:14:22,922
Tāpēc neskumsti.
1335
01:14:23,297 --> 01:14:26,384
- Un Eidžejs viņam to atgādina.
- Koncentrējies uz labajiem laikiem.
1336
01:14:26,509 --> 01:14:27,844
Neesi nu sarkastisks.
1337
01:14:28,553 --> 01:14:32,056
Vai tas nav tas, ko tu reiz teici?
Centieties atcerēties labos laikus?
1338
01:14:32,056 --> 01:14:34,016
- Tā bija?
- Jā.
1339
01:14:34,726 --> 01:14:36,686
Augšup un lejup pa bulvāri
1340
01:14:36,811 --> 01:14:38,312
Laikam jau tā ir taisnība.
1341
01:14:40,189 --> 01:14:43,609
Šī aina aug kā piramīdas struktūra,
1342
01:14:43,735 --> 01:14:45,820
kurā mēs būvējam, būvējam un būvējam.
1343
01:14:46,487 --> 01:14:48,656
Jūs vērojat, kā ļoti daudz kas notiek.
1344
01:14:48,656 --> 01:14:51,117
Viņa cenšas iebraukt
ar mašīnu stāvvietā, ir daudz cilvēku,
1345
01:14:51,117 --> 01:14:53,995
daudz varoņu, puisis Members Only jakā.
1346
01:14:54,120 --> 01:15:00,293
Slēpjas kaut kur naktī...
1347
01:15:00,793 --> 01:15:04,047
Ienāk citi iespējamie draudi.
1348
01:15:09,969 --> 01:15:12,597
Šajā ainā veidojas spriedze.
1349
01:15:12,597 --> 01:15:13,848
Mēs kaut ko gaidām.
1350
01:15:16,392 --> 01:15:18,519
Es jau pasteidzos un pasūtīju mums visiem.
1351
01:15:18,519 --> 01:15:21,189
Nepārstāj ticēt
1352
01:15:22,774 --> 01:15:25,777
Turies pie šīs sajūtas
1353
01:15:25,777 --> 01:15:32,700
Ielu gaismas, cilvēki
1354
01:15:33,951 --> 01:15:35,036
Nepārstāj...
1355
01:15:38,998 --> 01:15:43,628
Un tad viss kļuva melns.
Tas bija tik pēkšņi un dīvaini.
1356
01:15:43,961 --> 01:15:46,339
Tas visus pārsteidza.
1357
01:15:46,881 --> 01:15:51,302
Es sāku zvanīt visiem un jautāju:
"Vai mans televizors beidza darboties?"
1358
01:15:51,886 --> 01:15:55,139
Es biju ar Džimu,
un viņš teica: "Tas ir viss?
1359
01:15:56,474 --> 01:15:58,518
Tas ir viss?"
Viņš bija... Viņš nespēja tam noticēt.
1360
01:15:58,518 --> 01:16:00,561
- Ak, tātad Džims nezināja?
- Nē!
1361
01:16:02,438 --> 01:16:03,689
Vai viņš bija dusmīgs?
1362
01:16:04,148 --> 01:16:07,193
Domāju, ka viņš bija šokā,
tāpat kā visi pārējie.
1363
01:16:07,360 --> 01:16:10,822
Es nodomāju: "Te tās ir.
1364
01:16:12,031 --> 01:16:13,658
Tās ir stāsta beigas."
1365
01:16:14,617 --> 01:16:18,663
Un es domāju pie sevis:
"Tas ir Deivids. Tik ļoti Deivids.
1366
01:16:18,663 --> 01:16:21,541
Viņš gribēja noslēgt seriālu tieši šādi.
1367
01:16:22,500 --> 01:16:25,795
Viņš negrib, lai kāds zinātu,
kas šobrīd norisinās."
1368
01:16:28,214 --> 01:16:32,885
Šķiet, ka es domāju par to,
ka visums turpinās un turpinās.
1369
01:16:35,346 --> 01:16:38,516
Varbūt jūs nebūsiet mūžīgi,
bet visums turpināsies.
1370
01:16:40,727 --> 01:16:42,228
Šī filma turpināsies.
1371
01:16:46,357 --> 01:16:49,402
Ne-atrisinājums arī ir
atrisinājums, vai ne?
1372
01:16:49,527 --> 01:16:52,405
Tas paver ļoti interesantu,
poētisku rakursu
1373
01:16:52,405 --> 01:16:53,740
atvērtām beigām.
1374
01:16:54,449 --> 01:16:56,367
Vairāki cilvēki man ir teikuši...
1375
01:16:57,577 --> 01:17:01,998
"Labi, es zinu, ka tu zini.
Kas patiešām notika?"
1376
01:17:01,998 --> 01:17:06,627
Vanity Fair uzrakstīja rakstu
desmit gadus pēc seriāla beigām.
1377
01:17:07,879 --> 01:17:10,298
Un viņi vērsās pie manis un jautāja:
1378
01:17:10,298 --> 01:17:12,425
"Kāds ir nobeigums?
Kāds ir patiesais nobeigums?"
1379
01:17:12,425 --> 01:17:13,718
Jums ir... Jūs zināt...
1380
01:17:14,427 --> 01:17:16,929
Es teicu: "Labi, vienreiz
un par visām reizēm,
1381
01:17:17,138 --> 01:17:21,267
tas, ka beigās notika, bija tas,
ka režisors nokliedzās: "Nofilmēts,"
1382
01:17:21,392 --> 01:17:22,643
un aktieri devās mājās."
1383
01:17:23,978 --> 01:17:25,980
Kas tas varēja būt? Tonija nogalināšana?
1384
01:17:25,980 --> 01:17:29,150
- Ģimenes noslepkavošana?
- Un tad visi saka: "Jā!"
1385
01:17:29,150 --> 01:17:31,861
Ziniet, liels atrisinājums
un trieciens neko nenozīmē,
1386
01:17:31,861 --> 01:17:34,155
jo 20 minūtes vēlāk jūs jau
esat aizmirsis visu seriālu.
1387
01:17:34,280 --> 01:17:36,783
Bet, ja jūs radāt filozofisku nobeigumu,
1388
01:17:37,408 --> 01:17:40,203
atvērtu nobeigumu, par kādu tas kļuva,
1389
01:17:40,870 --> 01:17:43,456
tad šis seriāls dzīvos mūžīgi.
Neviens to neizdomās.
1390
01:17:43,623 --> 01:17:45,583
Beigas ir tādas,
kādas jūs vēlaties, lai tās būtu.
1391
01:17:47,794 --> 01:17:48,795
Viņš nomira lielā vecumā.
1392
01:17:49,212 --> 01:17:51,464
Kāds iznāca no vannas istabas
un iešāva viņam galvā.
1393
01:17:51,464 --> 01:17:52,715
SERIĀLA BEIGAS AIZSĀK DEBATES
1394
01:17:52,715 --> 01:17:55,343
Visi pēdējo reizi nostājas
ap ūdens dzesētāju un vienkārši saka...
1395
01:17:55,468 --> 01:17:56,886
SERIĀLA NOBEIGUMS... AIZMIRSTIET!
1396
01:17:56,886 --> 01:17:58,930
"Es nespēju noticēt tam,
ko es tikko noskatījos."
1397
01:17:58,930 --> 01:18:00,264
MĒS TO GAIDĪJĀM ASTOŅUS GADUS?
1398
01:18:00,264 --> 01:18:03,976
-"Kas notika? Kas notika?"
- Un kas jums paliek?
1399
01:18:05,311 --> 01:18:07,647
Jums paliek kaut kas, kas jāatrisina.
1400
01:18:08,606 --> 01:18:12,026
"Labi, un kā jūs to atrisināsiet?"
Vēlreiz noskatoties seriālu.
1401
01:18:19,742 --> 01:18:22,620
Kad pienāca beigas,
vai bijāt samierinājies ar to?
1402
01:18:22,620 --> 01:18:25,957
Vai bijāt skumjš?
Vai gribējāt darīt ko citu?
1403
01:18:25,957 --> 01:18:27,041
Kā tas bija?
1404
01:18:27,041 --> 01:18:31,671
Es gribēju darīt to,
ko vienmēr esmu gribējis darīt.
1405
01:18:31,671 --> 01:18:34,298
Uztaisīt sasodītu filmu.
1406
01:18:35,508 --> 01:18:37,385
2012. GADĀ DEIVIDS
UZRAKSTĪJA UN REŽISĒJA FILMU
1407
01:18:37,385 --> 01:18:39,220
"NEIZGAIST" AR DŽ. GANDOLFINI
GALVENAJĀ LOMĀ.
1408
01:18:39,220 --> 01:18:41,973
Protams, ka esmu pietiekami
daudz strādājis pie "Soprano ģimenes",
1409
01:18:41,973 --> 01:18:46,060
bet tās bija beigas.
Tas šķita pareizi. Tās bija beigas.
1410
01:18:47,145 --> 01:18:49,647
Labi, draugi, aiziet.
Šeit. Visi šeit. Aiziet.
1411
01:18:54,610 --> 01:18:57,780
Laikam ejot, es ilgojos pēc cilvēkiem.
1412
01:18:59,240 --> 01:19:00,783
Tā patiešām bija kā ģimene.
1413
01:19:02,910 --> 01:19:04,829
Un man pietrūka problēmu risināšanas.
1414
01:19:05,788 --> 01:19:10,251
Ir rakstīšana un vēl ir arī:
"Kādas krāsas cepuri viņam vajag?"
1415
01:19:10,585 --> 01:19:11,586
Sarkanu cepuri?
1416
01:19:11,586 --> 01:19:14,797
Nu, viņam nevar būt sarkana cepure,
jo viņai ir sarkana cepure."
1417
01:19:15,298 --> 01:19:17,592
"Mēs nevaram šeit filmēt,
jo Shell zīme ir redzama."
1418
01:19:18,051 --> 01:19:21,512
Vai arī montāžas procesā:
"Nu, kāpēc melns?
1419
01:19:21,512 --> 01:19:23,264
Kāpēc beigt ar melno krāsu?"
1420
01:19:23,473 --> 01:19:25,099
3. SEZONAS 2. SĒRIJA
"PROSHAI, LIVUSHKA"
1421
01:19:25,099 --> 01:19:28,061
Tur bija tā aina ar Medovu un Eidžeju.
1422
01:19:28,061 --> 01:19:30,688
"Apstājoties pie meža sniegotā vakarā."
1423
01:19:30,688 --> 01:19:33,524
Ak Dievs, es esmu tik priecīga,
ka vairs neesmu vidusskolniece.
1424
01:19:33,524 --> 01:19:34,609
Tu to esi lasījusi?
1425
01:19:34,609 --> 01:19:36,611
Tas bija sen.
Viņš pildīja savus mājasdarbus.
1426
01:19:36,611 --> 01:19:37,779
Ko tas nozīmē?
1427
01:19:37,987 --> 01:19:39,781
Man rītdien ir jāiesniedz analīze.
1428
01:19:39,781 --> 01:19:41,032
Ko tas nozīmē?
1429
01:19:41,032 --> 01:19:44,619
"Meži ir skaisti, tumši un dziļi,
bet man ir solījumi, kas jātur,
1430
01:19:44,619 --> 01:19:46,788
jāiet jūdzēm tālu, pirms eju gulēt"?
1431
01:19:46,788 --> 01:19:48,873
"Mežs sniegotā vakarā",
šķiet, ir dzejoļa nosaukums.
1432
01:19:48,873 --> 01:19:51,125
- Ak, Roberta Frosta dzejolis?
- Roberta Frosta dzejolis.
1433
01:19:51,834 --> 01:19:54,921
- Un viņa saka...
- Kas klāj lauku?
1434
01:19:54,921 --> 01:19:56,714
- Sniegs.
- Urā!
1435
01:19:57,215 --> 01:19:59,967
- Un ko sniegs simbolizē?
- Ziemassvētkus.
1436
01:20:00,468 --> 01:20:02,845
Hallo. Aukstums?
1437
01:20:03,596 --> 01:20:06,224
Nebeidzams baltums, nebeidzams tukšums?
1438
01:20:06,599 --> 01:20:08,142
- Nezinu.
- Nāvi!
1439
01:20:08,142 --> 01:20:11,062
- Es domāju, ka nāve ir melna.
-"Es domāju, ka melns nozīmē nāvi."
1440
01:20:12,522 --> 01:20:14,399
Tas bija arī manā prātā.
1441
01:20:14,774 --> 01:20:18,528
Bet tagad cilvēki teiks:
"Redziet, viņš atzina, ka Tonijs nomira."
1442
01:20:19,404 --> 01:20:20,571
Patiesībā...
1443
01:21:38,649 --> 01:21:40,651
Tulkoja: Kitija Krūmiņa