1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:37,208 --> 00:00:41,375 Hasiko naiz esaten ohorea dela niretzat zu ezagutzea. 4 00:00:42,333 --> 00:00:44,166 Zure ibilerak ondo ezagutzen ditut. 5 00:00:46,000 --> 00:00:47,541 Harrigarriak gero. 6 00:00:48,416 --> 00:00:53,291 Tamalgarria litzateke hain adimen argitsu bat leku honetan 7 00:00:53,375 --> 00:00:54,416 usteltzen ikustea. 8 00:00:54,500 --> 00:00:55,500 Behera! 9 00:01:00,000 --> 00:01:05,500 Oso gutxik dute zu hemendik ateratzeko ahalmena, 10 00:01:05,583 --> 00:01:09,541 eta ni pertsona horietako bat naiz. 11 00:01:11,041 --> 00:01:13,916 Ihes egin duzula pentsarazi ahal diegu. 12 00:01:15,583 --> 00:01:19,625 Duela urte asko, baliozko objektu batzuk galdu ziren. 13 00:01:20,791 --> 00:01:22,333 Berreskuratu nahi ditugu. 14 00:01:24,041 --> 00:01:27,166 Lagun iezaguzu eta aske izango zara. 15 00:01:28,625 --> 00:01:31,625 Tewkesbury abizena 16 00:01:32,250 --> 00:01:34,000 ezaguna egiten zaizu? 17 00:01:35,750 --> 00:01:42,166 URTEBETE GEROAGO 18 00:01:46,708 --> 00:01:49,541 Irakurri dut istorio on guztiak ezkontza batekin hasten direla. 19 00:01:49,625 --> 00:01:51,000 INGALATERRA 20 00:01:53,083 --> 00:01:54,666 Non dago? 21 00:01:54,750 --> 00:01:56,458 Hau, behintzat, bai. 22 00:02:05,416 --> 00:02:07,416 Oso berandu dator. 23 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 Norbait dator. 24 00:02:10,333 --> 00:02:11,250 Tira. 25 00:02:11,333 --> 00:02:12,666 Prest. 26 00:02:25,083 --> 00:02:29,500 Zoritxarrez, ezkontza honi funtsezko elementu bat falta zaio. 27 00:02:31,750 --> 00:02:32,791 Ni neu. 28 00:02:34,416 --> 00:02:35,625 Ez, benetan. 29 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 Emaztegaiak zalantzak ditu 30 00:02:38,041 --> 00:02:40,166 dama bihurtzeak dakarren guztiari buruz. 31 00:02:43,583 --> 00:02:46,208 Ez ukitu pastela. Hesteak hondatuko dizkizue. 32 00:02:46,291 --> 00:02:48,291 HOLMES ETA LORD AUGUSTUSEN EZKONTZA 33 00:02:49,041 --> 00:02:49,875 Hala nahi dut. 34 00:02:49,958 --> 00:02:52,083 Lady Enola Tewkesbury. 35 00:02:52,750 --> 00:02:53,833 Ez nau konbentzitzen. 36 00:02:53,916 --> 00:02:54,750 Ez dut nahi! 37 00:02:55,416 --> 00:02:58,625 Sei urte daramatzat neure abizenaren merezidun izateko saioan. 38 00:02:59,208 --> 00:03:00,666 Horri uko egin behar diot? 39 00:03:00,750 --> 00:03:02,708 Jakintsu batek esan zidan bezala… 40 00:03:02,791 --> 00:03:07,625 - Tira, ama izan zen. - Bi bide har ditzakezu, Enola. 41 00:03:07,708 --> 00:03:11,416 Zurea edo besteek zuretzat aukeratzen dutena. 42 00:03:12,041 --> 00:03:13,458 Baina Tewkesbury da. 43 00:03:15,125 --> 00:03:16,583 Gelditu behingoz! 44 00:03:17,750 --> 00:03:19,458 Ezin dut hor utzi. 45 00:03:20,500 --> 00:03:21,541 Ez dut utziko. 46 00:03:23,166 --> 00:03:26,708 - Eric zaldizaina? - Uste nuen ospa egin zenuela. 47 00:03:26,791 --> 00:03:30,416 - Sherlock elizan dago? - Maitea, falta den bakarra zu zara. 48 00:03:30,500 --> 00:03:31,583 Prest zaude? 49 00:03:31,666 --> 00:03:32,666 Bai, goazen! 50 00:03:35,500 --> 00:03:36,583 Ahal bezain azkar! 51 00:03:40,458 --> 00:03:43,458 Esan beharko nizueke nire ezkontza Maltan dela, 52 00:03:44,083 --> 00:03:46,583 Mediterraneo itsasoko uharte txikian, 53 00:03:47,083 --> 00:03:50,458 ulertzen zailak diren arrazoiengatik. 54 00:03:52,875 --> 00:03:55,458 - Etorriko da. Ez kezkatu. - Badakit. 55 00:04:01,125 --> 00:04:02,500 Barkatu, andereño. 56 00:04:03,000 --> 00:04:06,750 Ez zaitut kezkatu nahi, baina gizon bat gure atzetik dator. 57 00:04:09,750 --> 00:04:11,416 Ez du itxura onik. 58 00:04:11,500 --> 00:04:14,416 Bidelapurrak, arloteak, ebasleak! 59 00:04:14,500 --> 00:04:16,791 Maltak behar baino gehiago du. 60 00:04:22,625 --> 00:04:25,083 Makurtu! Makurtu, andereño! 61 00:04:33,166 --> 00:04:34,708 Ez da leku egokia dama batentzat! 62 00:04:34,791 --> 00:04:35,958 Oraindik ez naiz dama! 63 00:04:36,541 --> 00:04:38,375 - Azkarrago! - Tori, hartu! 64 00:04:39,166 --> 00:04:41,041 Andrea, zertan zabiltza? 65 00:04:42,375 --> 00:04:44,000 Jaitsi hortik! 66 00:04:46,458 --> 00:04:47,625 Enola! 67 00:04:47,708 --> 00:04:49,000 Ni naiz! 68 00:04:50,083 --> 00:04:51,208 Watson doktorea! 69 00:04:59,458 --> 00:05:00,666 Enola, ondo zaude? 70 00:05:03,583 --> 00:05:05,708 Zergatik daramazu maskara bat? 71 00:05:05,791 --> 00:05:07,166 Zapi bat da. 72 00:05:07,250 --> 00:05:09,750 Hautsak kaltea egiten dit biriketan. 73 00:05:10,750 --> 00:05:12,458 - Zer uste… - Hiltzailea zinela? 74 00:05:12,541 --> 00:05:15,166 - Ez. - Ba bai, horixe pentsatu dut. 75 00:05:15,250 --> 00:05:16,750 Zergatik ari zinen nire atzetik? 76 00:05:16,833 --> 00:05:19,458 Zure neba. Desagertu egin da. 77 00:05:21,125 --> 00:05:24,791 Hobeto esanda, ziur nago bahitu dutela, Enola. 78 00:05:24,875 --> 00:05:25,875 Barkatu? 79 00:05:28,083 --> 00:05:32,041 Ulertzen dut azalpen bat behar duzuela dena nola hasi zen jakiteko. 80 00:05:32,125 --> 00:05:35,666 Egia esan, nahi genuen bizitza geneukan. 81 00:05:35,750 --> 00:05:40,625 Tewkesburyk aldaketaren eta aurrerapen aldeko buruzagi izaten jarraitzen zuen, 82 00:05:40,708 --> 00:05:44,625 eta ni detektibe miresgarrien panteoian sartu nintzen azkenik, 83 00:05:44,708 --> 00:05:45,916 nebaren ondora. 84 00:05:46,541 --> 00:05:50,166 Berak baliabideak zituztenei laguntzen zien, eta nik ez zituztenei. 85 00:05:50,750 --> 00:05:52,833 Batzuetan, elkarlanean aritzen ginen. 86 00:05:53,416 --> 00:05:54,416 Zoriontsu nintzen. 87 00:05:54,916 --> 00:05:57,666 Hemen arrastoa galtzen da. 88 00:05:57,750 --> 00:06:00,375 Atzera. Eszena zaindu behar dugu. 89 00:06:00,958 --> 00:06:02,291 Zaldi gainean zihoan, 90 00:06:03,083 --> 00:06:05,083 eta handik joan zen. 91 00:06:05,166 --> 00:06:07,208 - Iradokizun ona. - Baduzu besterik? 92 00:06:07,291 --> 00:06:10,750 Lakioa bota zioten eta hemendik zintzilikatu zuten. 93 00:06:11,250 --> 00:06:13,708 Ikusten moztu gabeko sokaren hondarrak? 94 00:06:13,791 --> 00:06:17,333 Eta oinen markak, euskarri bila. 95 00:06:17,958 --> 00:06:22,291 Gizona ez zen hemen desagertu, Sherlock. Hau krimenaren gertalekua da. 96 00:06:22,875 --> 00:06:25,750 - Sherlock Holmes da? - Ez dira hain dibertigarriak. 97 00:06:25,833 --> 00:06:27,375 Astean zehar ikertzen nuen 98 00:06:27,458 --> 00:06:30,583 eta asteburuetan… tira… 99 00:06:31,208 --> 00:06:32,875 Tewkesbury, zertan zabiltza? 100 00:06:32,958 --> 00:06:33,958 Oparitxo bat. 101 00:06:34,458 --> 00:06:35,708 - Loreak? - Ez. 102 00:06:35,791 --> 00:06:36,791 Belarrak? 103 00:06:36,875 --> 00:06:37,958 Itxi begiak. 104 00:06:38,541 --> 00:06:39,541 Bale. 105 00:06:40,375 --> 00:06:41,708 - Itxaron… - Zer da? 106 00:06:44,375 --> 00:06:45,250 Aurkitu berri dut. 107 00:06:45,333 --> 00:06:47,250 - Kuttuna. - Hau bai hau, ezta? 108 00:06:47,333 --> 00:06:48,166 Ongi etorri. 109 00:06:48,250 --> 00:06:50,000 - Zoragarria zen. - Lotsatia da. 110 00:06:51,000 --> 00:06:52,291 Dibertigarria. 111 00:06:53,833 --> 00:06:56,166 Zoragarria eta dibertigarria ez zenean, 112 00:06:56,250 --> 00:06:58,375 biok bakarrik geundenean, 113 00:06:58,458 --> 00:06:59,875 horiek ziren unerik onenak. 114 00:06:59,958 --> 00:07:02,333 Aurrera egiten dudanean, zuk atzera. 115 00:07:05,583 --> 00:07:07,333 Ez, Tewkesbury! Tewkesbury! 116 00:07:10,458 --> 00:07:13,500 Nire bizitzak erraz-erraza zirudienean, 117 00:07:13,583 --> 00:07:17,083 nire lord maiteak apur bat konplikatzea erabaki zuen. 118 00:07:18,291 --> 00:07:19,916 Enola Eudoria Holmes… 119 00:07:21,375 --> 00:07:25,583 nirekin, Tewkesbury etxeko Earnest Augustusekin… 120 00:07:26,625 --> 00:07:27,458 Bai. 121 00:07:27,541 --> 00:07:30,166 Benetako izena da. Ni ere harrituta nago. 122 00:07:32,041 --> 00:07:33,500 …ezkondu nahi al duzu? 123 00:07:39,791 --> 00:07:41,833 Irakurri hemen! 124 00:07:41,916 --> 00:07:43,125 DETEKTIBEA ORAIN DAMA DA 125 00:07:43,208 --> 00:07:46,208 Eta bat-batean, Londres osoaren arreta genuen. 126 00:07:46,291 --> 00:07:48,375 - Itzela. - Jainko maitea. 127 00:07:48,458 --> 00:07:51,458 Pertsona batena izan ezik: 128 00:07:51,958 --> 00:07:53,125 Sherlock Holmesena. 129 00:07:53,208 --> 00:07:57,208 Munduko detektibe ospetsuena, zerbaitekin obsesionatu zen. 130 00:07:57,833 --> 00:07:58,666 Kaixo, Sherlock. 131 00:07:59,666 --> 00:08:03,791 Mapa eta sinboloen nahasmena, niretzat zentzurik gabeko gauzak. 132 00:08:03,875 --> 00:08:06,708 Ez nekien zergatik ezkutatzen zidan. 133 00:08:09,791 --> 00:08:11,125 BASILWETHER ETXEA 134 00:08:11,208 --> 00:08:12,458 Loreak. 135 00:08:12,541 --> 00:08:15,750 - Urreliliak aipatu genituen, ezta? - Urreliliak? 136 00:08:15,833 --> 00:08:18,333 - Ez dago eztabaidatzerik. - Nire gustukoenak. 137 00:08:18,833 --> 00:08:19,958 Zer gehiago? 138 00:08:20,041 --> 00:08:23,375 Gure pertsona maitatuenen zerrenda egin dut. 139 00:08:23,458 --> 00:08:26,791 Bai, nik ere badut bat. 140 00:08:27,416 --> 00:08:31,000 Utziko didazu luma? Beste pertsona bat dago etorri ezin dena. 141 00:08:31,750 --> 00:08:32,666 Tori. 142 00:08:36,875 --> 00:08:38,083 Eta zure ama? 143 00:08:39,250 --> 00:08:41,041 Abegiz hartuko genuke. 144 00:08:41,125 --> 00:08:45,166 Substantzia Lehergaien Legea, 1883koa, onartu zenetik, 145 00:08:45,250 --> 00:08:47,208 nire ama, zera… 146 00:08:49,166 --> 00:08:50,458 iheslari bihurtu da. 147 00:08:55,166 --> 00:08:59,875 Maila honetako ekitaldi batera joatea bere osotasuna arriskuan jarriko luke… 148 00:09:00,458 --> 00:09:01,458 ikaragarri. 149 00:09:02,416 --> 00:09:04,375 Agian zure osabak aldarera… 150 00:09:04,458 --> 00:09:06,416 - Ama. - …eraman nahi zaitu? 151 00:09:06,500 --> 00:09:08,458 Sherlockekin hitz egin dut. 152 00:09:14,416 --> 00:09:16,708 Eta berak egingo du. 153 00:09:16,791 --> 00:09:17,791 - A, bai? - Bai. 154 00:09:17,875 --> 00:09:19,250 Zorionak. 155 00:09:19,833 --> 00:09:21,875 Gogo txarrez egingo du, 156 00:09:21,958 --> 00:09:25,916 begirada bizirik gabe, dotoretasunik gabe, 157 00:09:26,000 --> 00:09:28,500 baina bera baino ez daukat. Zoragarria izango da. 158 00:09:28,583 --> 00:09:31,416 Earnesten aldeko guztiak ere ez dira joango. 159 00:09:31,500 --> 00:09:33,375 Asko maite dute, baina… 160 00:09:33,458 --> 00:09:37,166 Familiaren historia ikusita, ezkontza Maltan izango da, ezta? 161 00:09:37,250 --> 00:09:38,416 …Maltan. 162 00:09:40,208 --> 00:09:42,416 - Maltan? - Nori bururatu zaio? 163 00:09:43,000 --> 00:09:45,333 Neskekin tea hartzen ari nintzen, 164 00:09:45,416 --> 00:09:48,375 eta, jakina, denok ezkontza zuten hizpide. 165 00:09:48,875 --> 00:09:50,500 Badaude… 166 00:09:50,583 --> 00:09:52,833 Kokaguneaz hitz egiten hasi ginenean, 167 00:09:52,916 --> 00:09:56,083 nesketako batek galdetu zuen non ezkondu nintzen Peterrekin, 168 00:09:56,166 --> 00:09:58,916 eta ideia zoragarria iruditu zitzaidan. 169 00:09:59,000 --> 00:09:59,875 Maltan. 170 00:09:59,958 --> 00:10:03,000 - Zer hobeto zure aita ohoratzeko? - Barkatu. 171 00:10:03,083 --> 00:10:05,083 Senarrak maite zuen. 172 00:10:05,583 --> 00:10:08,250 Han egon zen, armadan. Han ezagutu genuen elkar, 173 00:10:08,333 --> 00:10:09,250 han ezkondu ginen. 174 00:10:09,333 --> 00:10:12,750 Eta Earnestek uda han igarotzea maite zuen txikitan. 175 00:10:12,833 --> 00:10:14,041 Bai. 176 00:10:14,125 --> 00:10:17,791 Beste nonbait egin nahi baduzu, emaztegaiak du azken hitza. 177 00:10:24,000 --> 00:10:26,333 Nire ezkontza? Maltan? 178 00:10:26,833 --> 00:10:28,708 Galdera asko nituen. 179 00:10:28,791 --> 00:10:30,791 Nola jantzi ezkontza baterako Maltan? 180 00:10:31,583 --> 00:10:33,250 Ezagutzen al dut inor Maltan? 181 00:10:33,333 --> 00:10:35,916 Agian larunbatean libre egongo zarete. Bai? 182 00:10:36,000 --> 00:10:38,666 Nire herenamonaren plantak egin, mesedez. 183 00:10:38,750 --> 00:10:41,541 Eta nola zekien Sherlockek nik baino lehenago? 184 00:10:41,625 --> 00:10:43,416 Eta zergatik zegoen hain kezkatuta? 185 00:10:43,500 --> 00:10:45,250 Adi egon, Enola. 186 00:10:45,333 --> 00:10:47,125 Hau da amak Maltaz irakatsi zidana. 187 00:10:47,208 --> 00:10:49,541 Mediterraneoan puntu txiki bat izan arren, 188 00:10:49,625 --> 00:10:52,125 feniziarrek, erromatarrek, baita Napoleonek ere, 189 00:10:52,208 --> 00:10:56,458 inbaditu dute Malta, bere garrantzi estrategikoagatik. 190 00:10:56,541 --> 00:10:57,666 1814tik, 191 00:10:57,750 --> 00:11:01,041 Britainiar Inperioaren kontrolpean egon da. 192 00:11:01,125 --> 00:11:01,958 Kaixo. 193 00:11:02,041 --> 00:11:03,125 Barkatu, andrea. 194 00:11:04,000 --> 00:11:06,541 Ezkontza ia konturatu gabe iritsi zen. 195 00:11:07,041 --> 00:11:11,666 Eta horrela bukatu genuen gizartearen goi-mailakoen artean. 196 00:11:11,750 --> 00:11:15,708 Bere familia pozik, bizkondea zentzatu egin zelako, azkenean, 197 00:11:15,791 --> 00:11:16,833 eta nirea, 198 00:11:16,916 --> 00:11:20,125 tira, modu konplexuagoan jokatzen. 199 00:11:20,750 --> 00:11:24,750 Ez al da beste familia kiderik etorri? 200 00:11:24,833 --> 00:11:25,708 Ez. 201 00:11:30,000 --> 00:11:31,416 Jaun-andreok, 202 00:11:31,500 --> 00:11:34,583 probintzia eder honen gobernadore britainiar gisa, 203 00:11:34,666 --> 00:11:37,875 ohorea da niretzat gure defendatzailea, 204 00:11:37,958 --> 00:11:40,166 Sampson brigadierra, topa egitera gonbidatzea. 205 00:11:40,250 --> 00:11:42,125 Brigadierra! 206 00:11:42,208 --> 00:11:43,958 Ezagutuko duzu. Tipo bikaina. 207 00:11:44,041 --> 00:11:45,208 Milesker guztioi. 208 00:11:46,250 --> 00:11:47,958 Senargaiaren aitabitxi gisa, 209 00:11:48,041 --> 00:11:52,291 ohorea da niretzat gaurko brindisa egitea. 210 00:11:52,375 --> 00:11:55,291 Nire laguna, lord Tewkesbury, 211 00:11:55,791 --> 00:11:56,958 Peter, 212 00:11:57,041 --> 00:11:58,166 aita harroa zen. 213 00:11:58,250 --> 00:12:01,958 Bere semeagan gizontzeko gaitasuna ikusten zuen. 214 00:12:02,041 --> 00:12:06,666 Eta Earnestеk Lorden Ganberara igo zenetik erakutsi digunа 215 00:12:06,750 --> 00:12:08,875 nabarmena izan da. 216 00:12:09,458 --> 00:12:14,750 Gazte iraultzaile bat, gutxietsien ondoan egoteko prest dagoena, 217 00:12:14,833 --> 00:12:18,708 eta ia bere parekoak balira bezala ikusten dituena. 218 00:12:19,291 --> 00:12:22,250 Agian horrek azaltzen du aukeratu duen emaztea. 219 00:12:25,916 --> 00:12:27,208 Txantxetan nabil. 220 00:12:27,291 --> 00:12:29,250 Barkatu, txantxa zen. 221 00:12:29,750 --> 00:12:32,333 Neskatila harrigarria da. 222 00:12:32,416 --> 00:12:36,958 Nire semebitxia bezalakoa, mutil apartekoa baita. 223 00:12:37,666 --> 00:12:39,750 Bikote ederra izango dira. 224 00:12:42,625 --> 00:12:44,250 Jaun-andreok, 225 00:12:44,333 --> 00:12:46,416 altxa zaitezte, mesedez. 226 00:12:48,208 --> 00:12:49,333 Barkatu. 227 00:12:49,416 --> 00:12:50,500 Topa egin dezagun… 228 00:12:50,583 --> 00:12:52,375 Barkatu, ez dakit zergatik esan duen. 229 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 …zorioneko bikotearen alde. 230 00:12:53,791 --> 00:12:55,250 Bikotearen alde! 231 00:13:11,416 --> 00:13:12,500 Sherlock! 232 00:13:13,416 --> 00:13:14,750 Non zeunden? 233 00:13:15,458 --> 00:13:17,041 Horrek ez dizu axola. 234 00:13:17,125 --> 00:13:19,708 Zein azpijokotan zabiltza? Kasu bat ote? 235 00:13:19,791 --> 00:13:22,958 Hala bada, zergatik ez didazu kontatu? Eta nor zen gizon hori? 236 00:13:23,041 --> 00:13:24,583 Enola, ahituta nago. 237 00:13:24,666 --> 00:13:29,625 Edo distraitu nahian zabiltza, aspergarri zaizun ezkontzaren unaduratik? 238 00:13:29,708 --> 00:13:32,958 A, ni naiz distrakzio bila dabilena. 239 00:13:33,041 --> 00:13:34,291 Epaitu egin nauzu. 240 00:13:35,208 --> 00:13:36,375 Ez zara sotila izan. 241 00:13:36,458 --> 00:13:41,250 Normala da. Zure egoeran, nik ere distrakzioa bilatuko nuke. 242 00:13:43,000 --> 00:13:45,375 Zergatik sakrifikatu zure askatasuna? 243 00:13:45,458 --> 00:13:48,333 Ez dut ezer sakrifikatu. Lord batekin ezkonduko naiz. 244 00:13:48,416 --> 00:13:51,791 - Ongi jabetzen naiz. - Hau jokaera aurresangarria. 245 00:13:51,875 --> 00:13:53,500 Zuk ez duzu maitasuna ulertzen. 246 00:13:53,583 --> 00:13:57,333 Zer irabazten duzu ezkonduz? Abizena galduko duzu. 247 00:13:57,416 --> 00:13:59,708 - Zure ospea. - Lanean jarraituko dut. 248 00:13:59,791 --> 00:14:02,041 Ez dituzu ez titulua, ez tradizioa ulertzen. 249 00:14:02,125 --> 00:14:04,875 Ez. Hori baino hobea zara. 250 00:14:06,458 --> 00:14:07,625 Holmes bat zara. 251 00:14:10,791 --> 00:14:12,916 Eta zertarako balio dit? 252 00:14:14,083 --> 00:14:17,041 Aita hilda dago. Neba nagusia, ganorabako hutsa da. 253 00:14:17,125 --> 00:14:19,916 Nire ama aspaldi lehertu zen dinamita da. 254 00:14:20,000 --> 00:14:22,250 Geratzen zaidan bakarra zu zara. 255 00:14:22,958 --> 00:14:25,416 Eta hau bada zure maitasuna erakusteko era, 256 00:14:25,916 --> 00:14:28,458 abizena betiko galtzea nahiago dut. 257 00:14:32,166 --> 00:14:34,000 Emozioak zutaz jabetu dira. 258 00:14:46,458 --> 00:14:48,750 Ulertzen dut haserre egotea, 259 00:14:49,250 --> 00:14:51,416 baina arrazoia dut. 260 00:14:52,000 --> 00:14:54,125 Nahaspila ederrean sartu zara. 261 00:14:54,208 --> 00:14:58,333 Noizean behin gizartera moldatzen naiz, ez nauelako ikaratzen. 262 00:14:58,916 --> 00:15:01,833 Tewkesbury ezkondu behar da, eta haien… 263 00:15:01,916 --> 00:15:03,500 Aginduak beteko dituzu? 264 00:15:04,208 --> 00:15:05,583 Bai horixe. 265 00:15:07,541 --> 00:15:10,708 Zerri hutsa zara, Sherlock Holmes. 266 00:15:11,583 --> 00:15:14,291 Zerri honek bakea eta lasaitasuna nahi ditu. 267 00:15:15,625 --> 00:15:18,583 Hori izan zen ikusi nuen azken aldia. 268 00:15:19,083 --> 00:15:20,416 Baina Sherlock Holmes… 269 00:15:21,208 --> 00:15:22,500 bahituta? 270 00:15:24,875 --> 00:15:26,166 Ez da posible. 271 00:15:28,083 --> 00:15:29,916 Posiblea izateaz gain, 272 00:15:30,875 --> 00:15:32,333 litekeena ere bada. 273 00:15:34,458 --> 00:15:36,166 - Interesgarria. - Zer? 274 00:15:37,375 --> 00:15:39,500 Hankaz gora utzi dute gela. 275 00:15:40,541 --> 00:15:41,541 Tira, 276 00:15:42,208 --> 00:15:43,875 ez dut ezer arraroa ikusten. 277 00:15:43,958 --> 00:15:45,875 Arropa ukitu gabe dago. 278 00:15:45,958 --> 00:15:49,083 Errudunak badaki arropa ez zaiola axola, 279 00:15:49,166 --> 00:15:52,875 eta horrek esan nahi du gauzak dakizkiela nire nebaz. 280 00:15:56,666 --> 00:15:57,708 Bero dago. 281 00:15:58,833 --> 00:16:01,166 Duela ordu gutxi eraman dute. 282 00:16:02,708 --> 00:16:05,333 Bristoleko tabakoa erretzean ari zen. 283 00:16:05,416 --> 00:16:07,500 Ez da erretzen duena. 284 00:16:08,291 --> 00:16:09,541 Bere koadernoak. 285 00:16:14,291 --> 00:16:15,458 Kode konplexu bat. 286 00:16:19,375 --> 00:16:20,791 Deszifratuko dut. 287 00:16:21,541 --> 00:16:24,666 - Zein kasutan ari zineten lanean? - Maltan? 288 00:16:24,750 --> 00:16:26,833 Kasurik ez. Ezkontzara etorri gara. 289 00:16:26,916 --> 00:16:29,875 Baina bart, oturuntzan, norbaiti begira zegoen. 290 00:16:30,375 --> 00:16:31,625 Kasu bat? 291 00:16:32,125 --> 00:16:35,208 - Zein kasu? Zergatik ez zidan ezer… - Geldi! 292 00:16:46,041 --> 00:16:49,208 Holmes bat ez da arrastorik utzi gabe desagertzen. 293 00:16:49,958 --> 00:16:51,708 Ez zarete detektibe bakarrak. 294 00:16:52,291 --> 00:16:55,625 Nire nebak bere arrastoa utzi du nonbait. 295 00:16:55,708 --> 00:16:56,833 Eta utzi ez badu? 296 00:16:56,916 --> 00:16:59,041 Orduan ez duzu nire neba batere ezagutzen. 297 00:17:01,416 --> 00:17:03,083 Ni ere arduratuta nago. 298 00:17:04,291 --> 00:17:05,208 Badakit. 299 00:17:06,500 --> 00:17:07,500 Barkatu. 300 00:17:08,541 --> 00:17:11,250 Beldurtuta zaude. Ni ere bai. 301 00:17:11,750 --> 00:17:14,916 Badakit Sherlockek ez zuela nigan konfiantza handirik, 302 00:17:15,000 --> 00:17:16,708 baina zerbait utzi dit, ziur. 303 00:17:20,208 --> 00:17:21,625 Jarraitu dezagun bila. 304 00:17:36,583 --> 00:17:43,583 K-H-O-S-T? 305 00:17:44,916 --> 00:17:45,750 Khost? 306 00:17:47,625 --> 00:17:49,041 Bai. Ez al da… 307 00:17:49,125 --> 00:17:50,416 Afganistango hiria. 308 00:17:50,916 --> 00:17:52,375 KHOST AFGANISTAN 309 00:17:52,458 --> 00:17:54,458 - Non ikusi duzu? - Ispiluan. 310 00:17:54,958 --> 00:17:55,875 Ispiluan? 311 00:17:57,375 --> 00:17:59,333 Borrokaren aztarnak izango dira. 312 00:18:03,708 --> 00:18:05,791 Ez, morse kodea da. 313 00:18:07,833 --> 00:18:11,166 Agian, bera arrastaka eraman zutenean, 314 00:18:11,791 --> 00:18:15,250 guretzako arrastoa uzteko aukera izan zuen. 315 00:18:19,708 --> 00:18:20,791 Khost? 316 00:18:30,333 --> 00:18:31,708 Hemen daude. 317 00:18:32,291 --> 00:18:33,791 Gonbidatuak. 318 00:18:45,250 --> 00:18:46,500 Ez, ulertu behar du. 319 00:18:48,125 --> 00:18:49,500 Hasi gara… 320 00:18:50,083 --> 00:18:51,333 Harrigarria. 321 00:19:01,541 --> 00:19:02,375 Ausartzea ere… 322 00:19:02,458 --> 00:19:03,791 Lotsagabea. 323 00:19:03,875 --> 00:19:07,125 Oraintxe bertan ez naiz Maltako pertsonarik maiteena. 324 00:19:07,708 --> 00:19:08,833 Ulergarria da. 325 00:19:09,333 --> 00:19:13,250 Baina ulertuko du Sherlock desagertu dela esaten diodanean. 326 00:19:23,208 --> 00:19:26,333 Hari-mutur guztiak lotu. 327 00:19:31,583 --> 00:19:33,625 Tewkesburyk ulertu egingo du. 328 00:19:33,708 --> 00:19:34,666 Hala espero dut. 329 00:19:34,750 --> 00:19:36,541 Ezin diot ihes egiten utzi. 330 00:19:37,708 --> 00:19:38,791 Arrasto bat da. 331 00:19:38,875 --> 00:19:42,166 Amak dioenez, misterioak hari-muturrak lotuz ebazten dira. 332 00:19:45,708 --> 00:19:47,291 Burutik eginda nago. 333 00:19:49,041 --> 00:19:50,583 Utzi pasatzen. 334 00:19:50,666 --> 00:19:51,500 Ez, itxaron! 335 00:19:53,583 --> 00:19:54,500 Jauna! 336 00:19:55,250 --> 00:19:56,541 Mugi zaitezte! 337 00:19:57,291 --> 00:19:58,541 Sentitzen dut! 338 00:19:59,125 --> 00:20:00,416 - Mugitu! - Geldi hor! 339 00:20:06,375 --> 00:20:07,541 Barkatu! 340 00:20:08,750 --> 00:20:09,833 Geldiarazi ezazue! 341 00:20:12,833 --> 00:20:13,958 Barkatu! 342 00:20:16,000 --> 00:20:16,958 Utzi pasatzen! 343 00:20:17,041 --> 00:20:18,500 Utzi pasatzen! 344 00:20:19,958 --> 00:20:20,875 Mugitu! 345 00:20:35,166 --> 00:20:36,000 Jauna! 346 00:20:36,625 --> 00:20:39,291 Begiratu. Laguntza eskatuko dut. Esan izena. 347 00:20:40,541 --> 00:20:42,000 Non dago nire neba? 348 00:20:42,083 --> 00:20:43,500 Wrath. 349 00:20:44,083 --> 00:20:45,125 Wrath? 350 00:20:45,625 --> 00:20:46,500 Zer da "wrath"? 351 00:20:46,583 --> 00:20:48,208 Wrath. 352 00:20:51,708 --> 00:20:52,541 Zer da "wrath"? 353 00:20:53,333 --> 00:20:55,291 Jauna, esnatu! 354 00:20:55,375 --> 00:20:57,375 Esnatu. Zer da "wrath"? 355 00:21:03,166 --> 00:21:05,416 Lagundu, mesedez! 356 00:21:07,750 --> 00:21:09,583 Erreparatu aurrean duzunari, 357 00:21:10,083 --> 00:21:11,958 ez aurrean izan nahi duzunari. 358 00:21:12,666 --> 00:21:14,208 Laster jakingo duzu egia. 359 00:21:20,583 --> 00:21:23,416 SHERLOCK BAHITU DUTE ZERGATIK ORAIN, MALTAN? 360 00:21:23,500 --> 00:21:27,541 Nire neba desagertuta dago, eta pertsegitzen zuen gizona, hilda. 361 00:21:28,291 --> 00:21:31,083 Zergatik zuen sarjentuari buruzko susmoa? 362 00:21:31,791 --> 00:21:32,916 Zergatik hil dute? 363 00:21:33,000 --> 00:21:34,166 Wrath. 364 00:21:34,250 --> 00:21:35,958 Eta nork hil du? 365 00:21:36,458 --> 00:21:37,916 Dena lotuta dago, 366 00:21:38,000 --> 00:21:40,583 baina momentuz, ez dakit nola. 367 00:21:40,666 --> 00:21:42,833 Bi hitz besterik ez ditut. 368 00:21:43,416 --> 00:21:45,208 Khost ezagutzen dugu. 369 00:21:45,708 --> 00:21:47,125 Baina zer da "wrath"? 370 00:21:47,916 --> 00:21:49,500 Beste lekuren bat al da? 371 00:21:49,583 --> 00:21:50,791 Pertsonaren bat? 372 00:21:51,291 --> 00:21:52,958 Agian Sherlockek zekien. 373 00:21:54,041 --> 00:21:55,208 Bere koadernoak. 374 00:21:56,666 --> 00:21:58,375 Kodean idatzi zituen, jakina. 375 00:21:59,375 --> 00:22:01,833 Ez ahaztu ni ere kodearen artean hezi nindutela. 376 00:22:04,083 --> 00:22:05,625 Bost letrako bi hitz. 377 00:22:06,833 --> 00:22:12,000 Baten laugarren letra bestearenaren azkenarekin bat dator. 378 00:22:15,500 --> 00:22:17,291 Khost. Wrath. 379 00:22:43,500 --> 00:22:44,916 Ene! 380 00:22:45,000 --> 00:22:46,250 Tewkesbury! 381 00:22:47,125 --> 00:22:48,500 Jainkoarren, Enola! 382 00:22:48,583 --> 00:22:49,583 Ene! 383 00:22:49,666 --> 00:22:52,416 - Ez dut atea uki… - Itzal bat ikusi dut. 384 00:22:52,500 --> 00:22:53,583 Odoletan nago? 385 00:22:53,666 --> 00:22:56,208 - Bai, erruz. - Ene. 386 00:22:56,291 --> 00:22:57,250 - Ikus dezaket? - Ez… 387 00:22:57,333 --> 00:22:58,166 Apurtuta dago? 388 00:22:58,250 --> 00:23:01,625 - Ez, utzi… - Sudurra mugitzen baduzu… 389 00:23:09,041 --> 00:23:10,583 Sudur gaixoa… 390 00:23:12,458 --> 00:23:14,500 - Utziko didazu begiratzen? - Hara. 391 00:23:15,083 --> 00:23:16,500 Zure odola da? 392 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 - Ez. - Enola… 393 00:23:18,333 --> 00:23:21,041 - Ez, beste batena da. - Eskerrak. 394 00:23:21,666 --> 00:23:23,875 Beste esku batzuetan, izugarria litzateke. 395 00:23:23,958 --> 00:23:25,166 Baina lasaitu ederra da. 396 00:23:30,458 --> 00:23:32,458 - Orduan? - Sherlock desagertu da. 397 00:23:32,541 --> 00:23:33,875 Hori entzun dut. 398 00:23:33,958 --> 00:23:35,333 Eta izututa nago. 399 00:23:46,250 --> 00:23:48,791 Ez nuen une hau horrela imajinatu. 400 00:23:51,708 --> 00:23:54,500 Egia esan, ez nuen egun hau horrela imajinatu. 401 00:23:56,125 --> 00:23:57,833 Zuregana nindoan. 402 00:23:58,333 --> 00:24:02,291 Oso azkar nindoan eta Watson doktorea nire atzetik zetorren. 403 00:24:02,375 --> 00:24:06,000 Bidelapurra zirudien eta tiro egingo nion, baina soinekoa… 404 00:24:06,083 --> 00:24:07,750 Utzi detektibearena egiten. 405 00:24:10,208 --> 00:24:13,041 - Zergatik zindoazen azkar? - Zurekin egoteko. 406 00:24:13,125 --> 00:24:15,041 Berandu zentozen jada. 407 00:24:16,583 --> 00:24:17,666 Zeure ezkontzara. 408 00:24:19,750 --> 00:24:23,166 Argi dago bolada bat daramazula duda-mudan. 409 00:24:24,125 --> 00:24:25,541 - Tewkesbury… - Ez. 410 00:24:25,625 --> 00:24:29,833 Min eman badizut, sentitzen dut. 411 00:24:33,000 --> 00:24:36,166 Neba topatzea opa dizut, benetan. 412 00:24:37,500 --> 00:24:38,833 Topatuko duzu, ziur. 413 00:24:58,291 --> 00:25:01,458 Agian amak arrazoia zuen. Nire patua bakarrik egotea da. 414 00:25:02,541 --> 00:25:05,208 Oso ondo moldatuko zara bakarrik, Enola. 415 00:25:08,708 --> 00:25:11,958 Hona ekarri ninduen iritsi bezain laster. 416 00:25:14,250 --> 00:25:16,833 Hemen igarotzen genituen udak aitak eta biok. 417 00:25:18,625 --> 00:25:20,583 - Kobazuloa ikusten duzu? - Bai. 418 00:25:20,666 --> 00:25:24,083 Txikitan, altxor bat zegoela esan zidan. 419 00:25:25,333 --> 00:25:27,750 Uda bakoitzean, kobazulora eramateko eskatzen nion. 420 00:25:27,833 --> 00:25:29,333 Pospoloekin sartzen ginen. 421 00:25:29,416 --> 00:25:34,000 Iluntasunean sartzen ginen, piraten plantak egiten. 422 00:25:34,083 --> 00:25:35,416 Goazen, txo. 423 00:25:35,500 --> 00:25:39,250 Ondo gogoratzen dut: bihotza taupaka ari zitzaidan, bizi-bizi, 424 00:25:39,750 --> 00:25:44,291 kutxa bat edo antzeko zerbait aurkituko genuela pentsatuz. 425 00:25:44,791 --> 00:25:46,958 Haren istorioak maite nituen. 426 00:25:47,458 --> 00:25:48,541 Bai. 427 00:25:50,000 --> 00:25:53,541 Hemen emandako uneak nire bizitzako onenetarikoak izan ziren. 428 00:25:59,291 --> 00:26:01,125 Ez nion minik eman nahi. 429 00:26:04,166 --> 00:26:06,708 Ez dakit kasu hau argitu dezakedan. 430 00:26:08,500 --> 00:26:13,416 Baina tipo hau gizon bat hiltzeko gauza bada, bere nortasuna babesteko… 431 00:26:17,750 --> 00:26:19,208 zer egingo dio nebari? 432 00:26:50,083 --> 00:26:51,125 Sua! 433 00:26:52,666 --> 00:26:53,875 Ez! 434 00:26:57,750 --> 00:27:00,041 Tewkesbury! 435 00:27:00,708 --> 00:27:03,000 - Non da Tewkesbury? - Barruan! 436 00:27:03,083 --> 00:27:05,125 - Ez! - Amaren bila ari zen! 437 00:27:05,208 --> 00:27:06,583 Geldiarazten saiatu gara! 438 00:27:09,208 --> 00:27:11,041 Enola, geldi! 439 00:27:21,208 --> 00:27:23,416 Ama! Hor zaude? 440 00:27:23,500 --> 00:27:24,666 Tewkesbury! 441 00:27:24,750 --> 00:27:25,666 Hemendik! 442 00:27:28,041 --> 00:27:29,458 Ama! 443 00:27:30,041 --> 00:27:31,625 Non zaude? 444 00:27:40,083 --> 00:27:41,166 Ama! 445 00:27:42,166 --> 00:27:43,041 Ama! 446 00:27:47,083 --> 00:27:48,291 Ama! 447 00:27:52,375 --> 00:27:54,041 - Ama! - Tewkesbury! 448 00:27:56,750 --> 00:27:58,291 Tewkesbury! 449 00:27:59,458 --> 00:28:00,291 Tewkesbury. 450 00:28:01,333 --> 00:28:02,916 Joan behar dugu. Ez dago hemen. 451 00:28:03,000 --> 00:28:04,875 - Ez du inork ikusi. - Goazen. 452 00:28:04,958 --> 00:28:07,125 Ez. Ama! 453 00:28:08,416 --> 00:28:11,000 Tewkesbury, atea bortxatu duzu sartzean? 454 00:28:11,083 --> 00:28:12,208 Ez. 455 00:28:15,666 --> 00:28:17,000 - Tewkesbury. - Ama! 456 00:28:17,083 --> 00:28:18,416 Tewkesbury, entzun. 457 00:28:18,500 --> 00:28:20,083 - Bahitu egin dute! - Zer? 458 00:28:20,166 --> 00:28:22,666 Joan behar dugu. Oraintxe bertan. 459 00:28:22,750 --> 00:28:23,791 Mesedez! 460 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Ama! 461 00:28:27,833 --> 00:28:29,083 Hartu arnasa sakon. 462 00:28:33,875 --> 00:28:35,083 Berriro. 463 00:28:36,583 --> 00:28:37,583 Berriz ere. 464 00:28:41,750 --> 00:28:42,625 Bueno, 465 00:28:43,583 --> 00:28:46,291 ondo zaude, nahiz eta horrela ez sentitu. 466 00:28:47,916 --> 00:28:50,125 Nork bahituko luke Tewksburyren ama? 467 00:28:56,000 --> 00:28:57,250 Watson doktorea, 468 00:28:58,416 --> 00:28:59,750 zer egingo luke nebak? 469 00:29:01,208 --> 00:29:02,125 Hartu arnasa. 470 00:29:02,208 --> 00:29:04,541 Doktorea naiz, ez detektibea. 471 00:29:05,291 --> 00:29:07,500 Berarekin bizitzera joan nintzenean, 472 00:29:08,083 --> 00:29:11,250 ez ninduen batere ulertzen, imajina dezakezun bezala. 473 00:29:11,875 --> 00:29:13,375 Harekin adiskidetu nahi nuenez, 474 00:29:13,458 --> 00:29:15,875 egunero, te-orduan, erretilu bat prestatu 475 00:29:16,666 --> 00:29:20,166 eta azken kasua zer moduz zebilen galdetzen nion. 476 00:29:21,583 --> 00:29:24,750 Eta inoiz ez zekien nola erantzun. 477 00:29:25,250 --> 00:29:28,000 Te kikara batek buruan pistola bat jartzea zirudien. 478 00:29:29,958 --> 00:29:34,250 Ez zuen ulertzen jakin-mina senti nezakeenik. 479 00:29:36,083 --> 00:29:38,041 Eta egunero saiatzen nintzen. 480 00:29:38,791 --> 00:29:42,791 Azkenean, pentsatu nuen: "Zorigaiztoko egiten zaitu, John. Ahaztu". 481 00:29:43,958 --> 00:29:48,500 Baina, egun batean, suaren ondoan eserita nengoela, lanak bukatzen, 482 00:29:48,583 --> 00:29:51,583 katilu batekin agertu zen. 483 00:29:52,958 --> 00:29:54,000 Oso te txarra zen. 484 00:29:57,041 --> 00:29:58,583 Bai, esne gehiegirekin. 485 00:29:58,666 --> 00:30:00,083 Gehiegi. 486 00:30:01,750 --> 00:30:05,916 Baina eseri zen eta, lehen aldiz, bere kasuaz hitz egin zidan. 487 00:30:06,000 --> 00:30:08,916 Eta liluratu egin ninduen, guztiz liluratu ere. 488 00:30:09,000 --> 00:30:10,166 Zer kontatu zizun? 489 00:30:10,250 --> 00:30:13,750 Hori bera, ni eta nire egunkariaren arteko kontua da. 490 00:30:20,083 --> 00:30:21,250 Baina… 491 00:30:22,916 --> 00:30:24,000 galdetu didazu… 492 00:30:25,333 --> 00:30:28,291 ea Sherlockek zer esango lukeen hemen balego. 493 00:30:31,666 --> 00:30:32,833 Ez dago hemen. 494 00:30:33,958 --> 00:30:34,791 Baina zu bai. 495 00:30:36,625 --> 00:30:38,875 Zure adimena beraren parekoa dela dio. 496 00:30:39,375 --> 00:30:41,791 Espero dut zuzen egotea, doktore maitea. 497 00:30:51,125 --> 00:30:52,375 Saiatu zaitez, Enola. 498 00:30:53,375 --> 00:30:54,500 Harekin hitz egin. 499 00:31:06,125 --> 00:31:07,208 Kaixo. 500 00:31:12,916 --> 00:31:15,625 Sherlock eraman zutenak direla uste duzu? 501 00:31:15,708 --> 00:31:17,166 Ziur nago. 502 00:31:18,375 --> 00:31:20,458 - Zertarako bahitu ama? - Ez dakit. 503 00:31:21,041 --> 00:31:22,500 Baina egia jakingo dut. 504 00:31:22,583 --> 00:31:26,666 Hura aurkitzeko gai zara, bai, baina amak ez du Sherlocken indarra. 505 00:31:26,750 --> 00:31:31,416 Oso babestuta bizi izan da beti. 506 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 Non ikusi zenuen azken aldiz? 507 00:31:50,166 --> 00:31:51,416 Bederatzietan 508 00:31:52,416 --> 00:31:54,541 utzi nuen, gabon esandakoan. 509 00:31:55,458 --> 00:31:57,750 Kontsolatu egin ninduen. 510 00:31:57,833 --> 00:32:00,791 Bihar dena beste erara ikusiko duzu. 511 00:32:05,875 --> 00:32:08,583 Kamisoi bat zeraman, Enola. 512 00:32:15,208 --> 00:32:17,083 Ezin dut denborarik galdu. 513 00:32:17,916 --> 00:32:20,166 Brigadierrari eskatuko diot laguntza. 514 00:32:24,791 --> 00:32:26,291 Zer esango luke nebak? 515 00:32:27,500 --> 00:32:31,666 Andereño batek ez luke inoiz bere gela konpainiarik gabe utziko ordu horietan. 516 00:32:32,500 --> 00:32:34,083 Ohera joango zen. 517 00:32:38,833 --> 00:32:43,416 Ni ere nire logelatik atera ninduten. Arrisku handia hartu zuten itzultzean. 518 00:32:44,333 --> 00:32:46,000 Eta sutearen kontua. 519 00:32:46,083 --> 00:32:51,208 Bahitzaile, hiltzaile eta piromano baten aurrean gaude? 520 00:32:51,708 --> 00:32:53,333 Galdera okerra egin duzu. 521 00:32:53,416 --> 00:32:54,541 Egin atzera. 522 00:32:55,125 --> 00:32:57,583 Zergatik hasi zuen bahitzaileak sutea? 523 00:32:57,666 --> 00:32:58,958 Hain zuzen ere. 524 00:33:01,541 --> 00:33:03,791 Bahitzailea zerbaiten bila zebilen. 525 00:33:05,500 --> 00:33:08,250 Baina, zena zela, ez zuen aurkitu. 526 00:33:11,416 --> 00:33:13,500 Eta zerbait aurkitzen ez duzunean… 527 00:33:22,791 --> 00:33:25,791 Dena erreten duzu inork ezer aurkitu ez dezan. 528 00:33:26,291 --> 00:33:27,416 Zentratu, Enola. 529 00:33:27,500 --> 00:33:30,250 Ulertu ezazu: jokoan nire bizitza dago. 530 00:33:30,333 --> 00:33:31,666 Eta ziur aski zurea ere bai. 531 00:33:56,333 --> 00:33:57,333 Dominak. 532 00:34:29,541 --> 00:34:30,375 Nor zara? 533 00:34:30,458 --> 00:34:33,041 - E, lasai. - Nor zara? 534 00:34:33,125 --> 00:34:34,208 Zer zabiltza hemen? 535 00:34:34,291 --> 00:34:35,500 Ez dizut esango. 536 00:34:36,000 --> 00:34:37,708 - Non da Sherlock Holmes? - Ez dakit. 537 00:34:37,791 --> 00:34:39,541 - Non da Sherlock Holmes? - Ez dakit. 538 00:34:39,625 --> 00:34:41,625 - Nora eraman duzu? - Inora ere ez! 539 00:34:42,375 --> 00:34:44,416 Edozer egiteko gauza naiz. 540 00:34:44,500 --> 00:34:47,000 Lasai. Hori ergelkeria litzateke. 541 00:34:47,083 --> 00:34:49,500 Ez, eta zu ez zara ergela. 542 00:34:54,083 --> 00:34:55,500 Hori bai izan dela ergelkeria. 543 00:35:13,375 --> 00:35:14,416 Aizu! 544 00:35:16,250 --> 00:35:18,250 - Zu… - Andereño. 545 00:35:20,458 --> 00:35:22,208 Ondo da. Nik… 546 00:35:22,291 --> 00:35:25,208 Adeline Rath irakasleak zure neba eraman zuela uste dut. 547 00:35:25,291 --> 00:35:26,375 Wrath. 548 00:35:26,458 --> 00:35:27,833 - Nor da? - Zer? 549 00:35:27,916 --> 00:35:28,750 Non dago? 550 00:35:28,833 --> 00:35:29,666 Aizu, 551 00:35:29,750 --> 00:35:33,416 ea ni harengana eramateko gai al zinen ikusteko jarraitu dizut. 552 00:35:33,500 --> 00:35:35,458 Mamu krudela da. 553 00:35:35,541 --> 00:35:37,875 Gobernadorearen babesa du. 554 00:35:38,458 --> 00:35:42,250 Duela urtebete agertu zen eta dena daki. Ez gara hartaz fidatzen. 555 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 Orduan, berak bahitu ditu? 556 00:35:44,666 --> 00:35:46,916 Askatu, mesedez. 557 00:36:04,333 --> 00:36:05,291 Nor zara? 558 00:36:08,041 --> 00:36:12,750 Mikiel Mizzi naiz, Alderdi Antierreformistakoa. 559 00:36:13,250 --> 00:36:16,708 eta Malta aske batean sinesten dugu. 560 00:36:17,208 --> 00:36:19,500 Britainiar koroatik askatu nahi dugu, 561 00:36:20,000 --> 00:36:21,666 zuen suntsipenetik, 562 00:36:21,750 --> 00:36:24,750 gure soldaduak zeuen batailetarako erabiltzetik. 563 00:36:24,833 --> 00:36:27,041 Ez dizue axola bizirik ateratzen diren ala ez. 564 00:36:27,125 --> 00:36:31,166 Ezagutzen ez duzuen herrialde bat kontrolatzeko beharretik askatu nahi dugu. 565 00:36:32,708 --> 00:36:35,750 Badakit nor zaren, Enola Holmes. 566 00:36:38,375 --> 00:36:39,875 Detektibe aparta. 567 00:36:40,625 --> 00:36:42,000 Zure nebak… 568 00:36:44,958 --> 00:36:47,416 Poliziak harrapatzen banau, espetxera eramango naute. 569 00:36:47,500 --> 00:36:49,291 - Joan behar dut. - Mintza gaitezen! 570 00:36:49,375 --> 00:36:50,791 Nire laguntza beharko duzu. 571 00:36:50,875 --> 00:36:52,125 - Eta nik, zurea. - Ez joan. 572 00:36:52,208 --> 00:36:54,125 - Ikusiko dugu elkar. - Galderak ditut. 573 00:36:54,208 --> 00:36:56,625 Zelatan izango nauzu. Agur, Enola. 574 00:37:06,125 --> 00:37:10,041 VALLETA, MALTAKO HIRIBURUA 575 00:37:10,125 --> 00:37:11,916 POLIZIA 576 00:37:12,000 --> 00:37:14,166 Badakigu nor zaren, Holmes andrea. 577 00:37:14,250 --> 00:37:18,458 Lestrade inspektorea oso baliagarria izan da. 578 00:37:18,541 --> 00:37:21,208 Esan genion arazoak ematen zenizkigula. 579 00:37:21,291 --> 00:37:22,500 Nola? 580 00:37:22,583 --> 00:37:25,916 Gorpu baten ondoan ikusi zintuzten, krimenaren gertalekuan. 581 00:37:26,000 --> 00:37:27,375 Goitik egin zioten tiro. 582 00:37:27,458 --> 00:37:31,000 Baina ez zenuen gorpuaren berri eman. 583 00:37:32,041 --> 00:37:35,125 - Gero poliziaren… - Sarjentua, neba desagertu da. 584 00:37:35,208 --> 00:37:36,583 Baita nire amaginarreba ere. 585 00:37:36,666 --> 00:37:41,041 Detektibea naiz, eta arduradunaren bila ari naiz. 586 00:37:41,125 --> 00:37:42,291 Nor? 587 00:37:42,875 --> 00:37:44,708 Adeline Rathe irakaslea. 588 00:37:44,791 --> 00:37:46,791 Zergatia jakingo… 589 00:37:46,875 --> 00:37:47,875 Indri sarjentua. 590 00:37:47,958 --> 00:37:48,875 Bai, gobernadore. 591 00:37:48,958 --> 00:37:51,791 - Okertu egin zara, antza. - Jauna… 592 00:37:51,875 --> 00:37:54,375 Zure eskumena Maltako delituetara mugatzen da. 593 00:37:54,458 --> 00:37:56,208 Enola Holmes ingelesa da. 594 00:37:57,750 --> 00:37:59,750 - Zure gainetik dago. - Jauna… 595 00:37:59,833 --> 00:38:01,416 Ez dut uste inoren gainetik… 596 00:38:01,500 --> 00:38:04,291 Errespetu osoz, krimen bateko ikergaia da. 597 00:38:04,375 --> 00:38:07,833 - Ez dut uste… - Berdin zait zer uste duzun. 598 00:38:11,416 --> 00:38:14,375 Holmes andereñoa, joan zaitezke. 599 00:38:22,916 --> 00:38:26,541 Berriz ere, barkatu gaizki-ulertua, Holmes andereñoa. 600 00:38:26,625 --> 00:38:28,166 Milesker zure zerbitzuengatik. 601 00:38:28,250 --> 00:38:30,416 - Oso lagungarria izan da. - Ez horregatik. 602 00:38:31,083 --> 00:38:31,916 Zer da hau? 603 00:38:32,000 --> 00:38:33,458 Udako inauteria. 604 00:38:34,541 --> 00:38:35,625 Hau polita. 605 00:38:37,000 --> 00:38:39,875 - Niri ere ez zait gustatu. - Horrela tratatzen dute jendea? 606 00:38:39,958 --> 00:38:42,333 - Sistema da. - Ba txarto dabil. 607 00:38:42,416 --> 00:38:45,291 Zergatik ez zuen nahi nik sarjentuarekin hitz egiterik? 608 00:38:45,375 --> 00:38:48,541 Zure amaren logelan aurkitu dut hau. 609 00:38:48,625 --> 00:38:49,541 Norenak dira? 610 00:38:50,708 --> 00:38:54,416 Enola, aitaren gerrako dominak dira. Agian ezkontzako oparia? 611 00:38:55,541 --> 00:38:56,375 Enola? 612 00:38:58,083 --> 00:38:59,291 Zeri begira ari zara? 613 00:39:04,958 --> 00:39:06,000 Enola? 614 00:39:08,291 --> 00:39:09,583 Wrath… 615 00:39:09,666 --> 00:39:11,125 Gobernadorearen babesa du. 616 00:39:11,208 --> 00:39:12,250 Enola. 617 00:39:15,833 --> 00:39:17,666 - Tewkesbury, joan behar dut. - Enola. 618 00:39:17,750 --> 00:39:18,666 Zurekin joango naiz? 619 00:39:19,291 --> 00:39:21,708 Itzuli eta hitz egin sarjentuarekin. Ea zer dakien. 620 00:39:49,041 --> 00:39:50,625 Aizu! 621 00:40:22,250 --> 00:40:23,416 Aizu! 622 00:40:43,291 --> 00:40:44,125 Itxaron. 623 00:40:45,625 --> 00:40:46,500 Ez. 624 00:40:48,583 --> 00:40:49,625 Itxaron! 625 00:40:59,375 --> 00:41:00,416 Kaixo? 626 00:41:03,666 --> 00:41:05,333 Akatsa izan da niri jarraitzea! 627 00:41:05,833 --> 00:41:07,750 Adeline Rathe irakaslea zara? 628 00:41:07,833 --> 00:41:08,875 Ez. 629 00:41:08,958 --> 00:41:11,416 - Neba non dagoen jakin nahi dut. - Okertu egin zara. 630 00:41:20,583 --> 00:41:21,625 Lagun diezazuket. 631 00:41:21,708 --> 00:41:22,541 Hil egingo zaitu. 632 00:41:23,958 --> 00:41:26,041 - Hil egingo zaitu. - Nork? 633 00:41:26,125 --> 00:41:27,708 Nori buruz ari zara? 634 00:41:28,875 --> 00:41:31,083 Esan. Mesedez. 635 00:41:32,000 --> 00:41:32,916 Berriro ez. 636 00:41:34,083 --> 00:41:35,125 Ez. 637 00:42:02,250 --> 00:42:04,041 - Nortaz ari zara? - Hil egingo zaitu. 638 00:42:04,125 --> 00:42:05,708 Dena entzuten. 639 00:42:07,750 --> 00:42:09,416 Urteetan zehar baztertuta. 640 00:42:10,000 --> 00:42:11,958 - Jolasean dabil. - Jolas bat da. 641 00:42:13,291 --> 00:42:14,958 - Dibertitzen… - Ari da. 642 00:42:15,041 --> 00:42:17,083 Agian berriro aterako gara pistatara. 643 00:42:17,166 --> 00:42:19,916 Ihes egin duzula pentsaraziko diegu, irakasle. 644 00:42:21,833 --> 00:42:23,000 Moriarty. 645 00:42:26,208 --> 00:42:29,583 Neska azkarra, Enola Holmes. 646 00:42:32,375 --> 00:42:33,333 Aski da! 647 00:42:41,041 --> 00:42:43,458 Non dago nire neba? Hilda? 648 00:42:43,541 --> 00:42:45,041 Hilda dago? 649 00:42:45,125 --> 00:42:46,500 Oraindik ez. 650 00:42:46,583 --> 00:42:48,458 Bera edukitzeaz gozatzen dut. 651 00:42:48,541 --> 00:42:51,083 Salbatuko duzulako itxaropena galdu du. 652 00:42:56,958 --> 00:42:58,500 Zer egiten duzu hemen? 653 00:42:58,583 --> 00:43:00,375 Ez al da bikaina? 654 00:43:00,458 --> 00:43:03,208 Gobernu britainiarrak estolderia instalatzen ari da Maltan. 655 00:43:03,833 --> 00:43:05,666 Ezkutaleku ezin hobea. 656 00:43:10,458 --> 00:43:12,583 Eta, noski, ezkontzaren kontua dago. 657 00:43:12,666 --> 00:43:17,458 Egunkarietan hainbeste iragarki jarrita, gonbidatu egin nauzu ia. 658 00:43:20,500 --> 00:43:24,166 Aurpegiera triste hura, zure zain. 659 00:43:24,250 --> 00:43:27,041 Koldartu egin zara, Enola? 660 00:43:28,000 --> 00:43:30,208 Agian sufritzea merezi zuen. 661 00:43:37,708 --> 00:43:41,875 - Nire familia hondatzera etorri zara. - Besteak beste, bai. 662 00:43:56,250 --> 00:43:59,833 Uste nuena baino galduago zaude, Holmes detektibea. 663 00:44:02,333 --> 00:44:03,333 Ez! 664 00:44:04,541 --> 00:44:05,916 Urrundu nire alabarengandik! 665 00:44:06,000 --> 00:44:08,500 Ama! Utzi! 666 00:44:08,583 --> 00:44:10,958 Eudoria Holmes. 667 00:44:11,041 --> 00:44:13,125 - Hau plazera. - A, ez. 668 00:44:13,916 --> 00:44:14,958 Plazera nirea da. 669 00:44:15,041 --> 00:44:17,125 Zure umeek gogaitu egiten naute. 670 00:44:17,208 --> 00:44:19,291 Tira, gauza bera esan dezaket. 671 00:44:41,625 --> 00:44:43,208 - Ondo zaude? - Bai. 672 00:44:46,458 --> 00:44:47,541 Alde egin du. 673 00:44:49,958 --> 00:44:51,166 Ni naiz! 674 00:44:52,041 --> 00:44:55,583 Hau bai hau nahaste potoloa. 675 00:44:55,666 --> 00:44:57,750 Zu hemen egotea da nahastea, ama. 676 00:44:58,708 --> 00:45:00,416 Nigandik ihesi zabiltza? 677 00:45:00,500 --> 00:45:01,750 Bai. 678 00:45:01,833 --> 00:45:03,583 Lana daukat. 679 00:45:03,666 --> 00:45:07,208 Nire neba eta amaginarreba desagertu dira eta… 680 00:45:09,250 --> 00:45:11,000 Denbora gehiegi daramazu kanpoan. 681 00:45:11,083 --> 00:45:12,000 Tira… 682 00:45:13,291 --> 00:45:14,583 Ezkontzara etorri naiz. 683 00:45:17,625 --> 00:45:20,958 Badakizu nire atzetik dabiltzala. Ezin dut pregonatu. 684 00:45:21,041 --> 00:45:25,041 Ezkontza isilpean ikusi, eta Londresera ihes egiteko asmoa zenuen? 685 00:45:27,791 --> 00:45:31,625 - Ez dirudi uste bezain erromantikoa. - Eta zer uste zenuen? 686 00:45:33,041 --> 00:45:35,791 Aldera igotzen ikusi nahi zintudan. 687 00:45:36,416 --> 00:45:37,833 Zu ikusi… 688 00:45:39,500 --> 00:45:40,416 nahi zintudan. 689 00:45:45,375 --> 00:45:46,625 Besarkada bat? 690 00:45:47,958 --> 00:45:48,916 Ama. 691 00:45:55,625 --> 00:45:57,875 Tira, gauza asko dago egiteko. 692 00:45:58,666 --> 00:46:01,875 Nire seme gogokoenaren bahiketa, zehazki. 693 00:46:03,125 --> 00:46:04,416 Gogokoena? 694 00:46:04,500 --> 00:46:07,916 Sherlock ikusi duzu? Borrokan ezin hobea, eta gainera azkarra. 695 00:46:08,666 --> 00:46:10,916 Orain zuri dagokizu bera aurkitzea. 696 00:46:11,000 --> 00:46:12,791 Ez duzu uste gauza naizenik? 697 00:46:12,875 --> 00:46:15,791 Alderantziz. Apartekoa zarela uste dut. 698 00:46:17,625 --> 00:46:19,416 Baina aholku bat emango dizut. 699 00:46:20,208 --> 00:46:23,208 Moriartyk zure nebaren burua du. 700 00:46:23,791 --> 00:46:27,958 Erreparatu aurrean duzunari, bai, 701 00:46:28,041 --> 00:46:31,666 baina ez ahaztu aurrekoaren atzealdeari erreparatzeaz. 702 00:46:33,125 --> 00:46:36,791 Asmakizuna beti da bera botatzen duena bezain korapilatsua. 703 00:46:37,291 --> 00:46:38,625 Gogoan hartu. 704 00:46:39,166 --> 00:46:40,041 Lotuko didazu? 705 00:46:41,458 --> 00:46:43,041 Nolakoa zen soinekoa? 706 00:46:43,125 --> 00:46:44,333 Higatua. 707 00:46:46,125 --> 00:46:48,583 Zergatik ez zeunden elizan? 708 00:46:50,791 --> 00:46:53,000 Beste une baterako utzi dezagun hori. 709 00:46:55,333 --> 00:46:58,875 Ez etsi, laztana. Daturik inportanteena daukazu: 710 00:46:59,500 --> 00:47:02,000 Sherlock bizirik dago. 711 00:47:11,291 --> 00:47:12,666 Biak bizirik ote daude? 712 00:47:12,750 --> 00:47:13,666 Bai. 713 00:47:13,750 --> 00:47:16,125 Moriartyren lana da hau dena? 714 00:47:16,791 --> 00:47:18,000 Bai. 715 00:47:18,083 --> 00:47:19,166 Hasieratik. 716 00:47:20,500 --> 00:47:22,000 Eta ia hil egin zara? 717 00:47:24,000 --> 00:47:26,791 Bere tranpan erori naiz. Bi aldiz, Tewkesbury. 718 00:47:26,875 --> 00:47:30,041 - Ni ez naiz horrelakoa. - Oso ausarta izan zara. 719 00:47:40,833 --> 00:47:43,208 - Utzi niri. Lasai. - Utzidazu. 720 00:47:44,833 --> 00:47:45,833 Mesedez. 721 00:47:57,166 --> 00:47:58,166 Zer… 722 00:48:01,125 --> 00:48:03,000 Zergatik zara hain adeitsu nirekin? 723 00:48:05,500 --> 00:48:07,333 Nahi dudalako. 724 00:48:10,833 --> 00:48:13,500 Daukadan guztia zara, Enola, 725 00:48:14,166 --> 00:48:15,958 eta ez zaitut galduko. 726 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 Arropa aldatzeko etxetxoa al da? 727 00:48:31,750 --> 00:48:32,708 Zer? 728 00:48:34,125 --> 00:48:35,208 Enola, zer… 729 00:48:35,875 --> 00:48:37,791 Kendu zapatak. Irristatuko zara. 730 00:48:44,458 --> 00:48:47,375 Ez naiz inoiz horrelako batean egon. 731 00:48:48,083 --> 00:48:50,625 Hau dena emakumeak itsasoan bainatu daitezen. 732 00:48:51,583 --> 00:48:53,125 Txonbo bat nahi? 733 00:50:01,208 --> 00:50:02,500 Zure mira izan dut. 734 00:50:02,583 --> 00:50:03,625 Eta nik zurea. 735 00:50:33,541 --> 00:50:37,125 Ezkontzeko presionatu zaitut? 736 00:50:38,333 --> 00:50:39,166 Ez. 737 00:50:39,250 --> 00:50:42,583 Ez nuen esan nahi ezkondu behar zenuenik. 738 00:50:50,625 --> 00:50:52,250 Baietz esan nuenean, zeuri 739 00:50:53,041 --> 00:50:54,250 esan nizun baietz. 740 00:50:56,541 --> 00:50:59,791 Eta bat-batean, denak gainean genituen, 741 00:50:59,875 --> 00:51:02,791 nola hitz egin edo nola portatu esanez, 742 00:51:02,875 --> 00:51:04,166 nor gonbidatu eta… 743 00:51:04,750 --> 00:51:07,625 - Bai. - Pentsatu nuen ez nintzela nahikoa ona. 744 00:51:11,708 --> 00:51:13,166 Ez ziren zuri buruzko dudak. 745 00:51:14,666 --> 00:51:16,541 Ez zurekin bizitza emateari buruzkoak, 746 00:51:18,208 --> 00:51:19,791 ez konpromisoari buruzkoak. 747 00:51:30,416 --> 00:51:31,500 Sentitzen dut. 748 00:51:32,500 --> 00:51:34,666 Badakit min handia eman dizudala. 749 00:51:40,625 --> 00:51:41,750 Eskerrik asko. 750 00:52:13,041 --> 00:52:14,208 Edan. 751 00:52:20,750 --> 00:52:22,750 Honetara ohitu ninteke. 752 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Eman iezaiozu ura. 753 00:52:29,125 --> 00:52:32,833 Zurekin amaitu ondoren, beraz arduratuko naiz. 754 00:52:34,666 --> 00:52:38,000 Tira, has bedi dibertsioa. 755 00:52:39,166 --> 00:52:42,000 Esadazu zer prestatzen ari naizen. 756 00:52:44,166 --> 00:52:46,125 Nahikoa arrasto utzi ditut. 757 00:52:46,208 --> 00:52:47,166 Bai. 758 00:52:49,833 --> 00:52:52,291 Duela urtebete etorri zinen Maltara, 759 00:52:53,208 --> 00:52:55,541 norbait boteretsuaren eskutik. 760 00:52:55,625 --> 00:52:58,291 Berak negoziatuko zuen zure askatasuna. 761 00:52:58,375 --> 00:53:02,916 Ezkontza hemen izatea lortu zenuen. 762 00:53:03,000 --> 00:53:06,125 Nola? Ideiarik ez. 763 00:53:06,208 --> 00:53:08,625 Harrigarria, gero. Lortu egin zenuen. 764 00:53:08,708 --> 00:53:11,458 Zure gelakideari galdetu beharko zenioke. 765 00:53:12,541 --> 00:53:17,625 Zer erraza izan zen zu manipulatzea, Tewkesbury andrea. 766 00:53:18,208 --> 00:53:21,458 Ezkontza exotiko bat nahi zenuen. 767 00:53:22,166 --> 00:53:24,666 Non ezkondu zineten? 768 00:53:25,583 --> 00:53:26,416 Maltan. 769 00:53:35,875 --> 00:53:37,000 Jokaldi bikaina. 770 00:53:37,083 --> 00:53:39,041 Hau konplimendua, zugandik etorrita. 771 00:53:39,125 --> 00:53:42,583 Uhartera iritsi ginenean, hau guztia abiarazi zenuen. 772 00:53:43,166 --> 00:53:45,708 Ni bahitu ninduzun, Enolak 773 00:53:46,625 --> 00:53:48,041 zuretzat jolas zezan. 774 00:53:48,125 --> 00:53:51,166 Orduan, bahitu egin zaitut, Enolak lan egin dezan. 775 00:53:51,250 --> 00:53:52,416 Zertarako egingo nuke? 776 00:53:52,500 --> 00:53:54,625 Badakizu nitaz arduratzen dela. 777 00:53:56,791 --> 00:53:58,166 Eta hori ez da galdera. 778 00:54:00,000 --> 00:54:02,291 Enolak zentzuz jokatzen du. 779 00:54:02,375 --> 00:54:06,166 Ahal duena egiten du egoera hau konpontzeko. Zuk, berriz… 780 00:54:07,083 --> 00:54:09,208 Beste norbaitentzat egiten duzu lan? Ez. 781 00:54:09,708 --> 00:54:11,833 Ez da posible. Ezta haiekin ere. 782 00:54:11,916 --> 00:54:12,875 Hala uste dute, bai, 783 00:54:12,958 --> 00:54:14,833 baina baztertu egiten dituzu 784 00:54:15,416 --> 00:54:17,833 baliagarriak ez direnean. 785 00:54:17,916 --> 00:54:20,625 Mendekuz egiten duzu? 786 00:54:20,708 --> 00:54:21,666 Ez. 787 00:54:22,625 --> 00:54:25,750 Arruntegia Moriarty irakaslearentzat. 788 00:54:26,458 --> 00:54:28,541 Esan dizut zure ama ezagutu dudala? 789 00:54:29,666 --> 00:54:33,208 Hark posta bulego bat lehertu, eta zuk ospatu egiten duzu. 790 00:54:33,291 --> 00:54:34,250 Ez dut ospatzen. 791 00:54:34,333 --> 00:54:39,791 Nik benetako ustelei ebatsi, eta zu egonean, espetxeratzen nauten bitartean. 792 00:54:42,958 --> 00:54:44,625 Gurekin haserretu zara. 793 00:54:44,708 --> 00:54:47,166 Hipokrisiarekin. 794 00:54:47,833 --> 00:54:49,916 Zuek aspertu egiten nauzue. 795 00:54:50,500 --> 00:54:52,875 Erdipurdiko suposizioak egin dituzu. 796 00:54:53,541 --> 00:54:55,000 Gehiago espero nuen. 797 00:54:57,541 --> 00:54:59,208 Jolasean parte hartu dut. 798 00:55:01,041 --> 00:55:02,500 Ura agindu zenion. 799 00:55:04,125 --> 00:55:05,208 Egia da. 800 00:55:36,583 --> 00:55:38,041 Gutxi behar dut zugandik… 801 00:55:40,125 --> 00:55:41,958 eta are gutxiago harengandik. 802 00:55:53,333 --> 00:55:54,708 Ez kezkatu. 803 00:55:55,916 --> 00:55:58,000 Ez nago egarriak itota. 804 00:55:58,916 --> 00:56:01,750 Egon lasai, Tewkesbury andrea. 805 00:56:02,916 --> 00:56:04,708 Enolak arrakasta izango du. 806 00:56:15,333 --> 00:56:17,500 Moriarty izan da hasieratik. 807 00:56:18,916 --> 00:56:20,125 Baina zergatik? 808 00:56:20,666 --> 00:56:22,583 Nire familia hondatzera etorri zara. 809 00:56:23,958 --> 00:56:25,291 Mendeku bila al dabil? 810 00:56:25,375 --> 00:56:27,583 Sinpleegia berarentzat. 811 00:56:27,666 --> 00:56:31,083 Moriartyk zure nebaren burua du. 812 00:56:31,166 --> 00:56:32,833 Erreparatu aurrean duzunari, 813 00:56:32,916 --> 00:56:36,375 baina ez ahaztu aurrekoaren atzealdeari erreparatzeaz. 814 00:56:37,125 --> 00:56:39,500 Zerbaitek ihes egin digu. 815 00:56:39,583 --> 00:56:40,625 Baina zerk? 816 00:56:41,708 --> 00:56:42,666 Enola, esna zaude? 817 00:56:44,583 --> 00:56:46,666 - Ideia bat izan dut. - Bai? 818 00:56:48,375 --> 00:56:49,708 Soineko morea duen… 819 00:56:49,791 --> 00:56:52,500 Ene, zure familia berria jasanezina da. 820 00:56:52,583 --> 00:56:54,958 Zartagina eman didate neskamea nintzela pentsatuz. 821 00:56:55,041 --> 00:56:56,041 Ama. 822 00:56:57,583 --> 00:56:58,750 Hara, nire suhia. 823 00:56:59,333 --> 00:57:01,208 Ia-ia. Berriro elkarrekin? 824 00:57:04,583 --> 00:57:07,791 Zurekin bat nator: nire familia jasanezina da. 825 00:57:07,875 --> 00:57:09,125 - Earnest. - Tewkesbury. 826 00:57:09,208 --> 00:57:10,791 Eudoria Holmes. 827 00:57:11,291 --> 00:57:13,041 - Urte askotarako. - Gogoko dut. 828 00:57:14,250 --> 00:57:15,750 Zartagina nahi? 829 00:57:15,833 --> 00:57:17,125 Bai, mesedez. 830 00:57:17,208 --> 00:57:21,208 Alaba, arrastorik aurkitu al duzu? Heldu ahal diozu zer edo zeri? 831 00:57:21,291 --> 00:57:23,916 Ez zaigu morfina edo bendarik geratzen. Akituta nago. 832 00:57:24,000 --> 00:57:26,458 Mesedez, esan Sherlock aurkitzeko gertu gaudela. 833 00:57:26,541 --> 00:57:28,166 Eta zu Watson izango zara. 834 00:57:28,250 --> 00:57:30,375 Eudoria Holmes. 835 00:57:30,458 --> 00:57:31,458 Urte askotarako. 836 00:57:31,541 --> 00:57:34,291 Bi gizon eder denda berean. Zorionekoak gu! 837 00:57:34,375 --> 00:57:36,833 Burutik pasatzen zaizun guztia esaten duzu? 838 00:57:36,916 --> 00:57:37,750 Bai. 839 00:57:38,250 --> 00:57:41,875 Watson doktorea, Sherlock aurkitzeko gertu gaude, 840 00:57:41,958 --> 00:57:44,958 baina ez dut arrastorik, eta pentsatzeko denbora behar dut. 841 00:57:45,041 --> 00:57:48,125 - Bakarrik utziko zaitugu. - Bai. Mila esker. 842 00:57:48,208 --> 00:57:50,416 Sherlockek, kasuetan, isiltasuna nahiago du. 843 00:57:50,500 --> 00:57:52,083 Sherlock aspergarria da. 844 00:57:52,166 --> 00:57:55,125 Solasaldi txiki batek ez die bere hausnarketei kalterik egingo. 845 00:57:55,208 --> 00:57:56,625 - Ni… - Zerbait bururatu zait. 846 00:57:56,708 --> 00:57:58,666 - Hiru gizon. Hau jendetza. - Kaixo? 847 00:57:58,750 --> 00:58:00,208 Barkatu. Gertu nengoen. 848 00:58:00,291 --> 00:58:01,375 Zelatan zeunden. 849 00:58:02,375 --> 00:58:04,583 - Oso ozen hitz egiten duzue. - Nor da? 850 00:58:04,666 --> 00:58:09,250 Mikiel Mizzi naiz, Alderdi Antierreformistakoa. 851 00:58:09,333 --> 00:58:12,083 - Eta zera… - Eta Malta libre bat nahi duzue. 852 00:58:12,166 --> 00:58:14,500 - Denok kanpora, mesedez. - Ezin dut. 853 00:58:15,583 --> 00:58:17,750 Ez duzu zerbait kontuan hartu. 854 00:58:17,833 --> 00:58:20,625 Soineko morea zuen andrea. Bere kapela. 855 00:58:21,125 --> 00:58:22,833 Garrett & Co.-koa da. 856 00:58:23,958 --> 00:58:25,000 Aurten erosita. 857 00:58:29,583 --> 00:58:30,416 Primeran. 858 00:58:31,208 --> 00:58:34,916 Bai, eta… Goi mailako kapela da. 859 00:58:35,875 --> 00:58:40,250 Norbaitek dirua inbertitu zuen goi gizartean egokitzeko. 860 00:58:40,333 --> 00:58:44,125 Emakume hori ez zen Moriartyren hiltzailea ezta soldadua ere, 861 00:58:44,208 --> 00:58:46,000 baizik eta espioia. 862 00:58:46,916 --> 00:58:48,083 Iradokizun ona. 863 00:58:49,250 --> 00:58:51,708 Nor espiatzen ari zen jakiten badugu, 864 00:58:52,291 --> 00:58:54,458 Moriartyrentzat lan egiten bazuen, 865 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 bere motiboa ulertuko dugu agian. 866 00:58:59,458 --> 00:59:00,666 Pentsatu dezagun. 867 00:59:01,666 --> 00:59:04,916 Inauterien aurretik bi gizonekin hitz egiten ari zen. 868 00:59:05,000 --> 00:59:06,916 Bata gobernadorea zen, 869 00:59:07,416 --> 00:59:11,583 baina besteak azeri-maskara zeraman 870 00:59:11,666 --> 00:59:13,791 eta dominak. 871 00:59:14,750 --> 00:59:16,541 Brigadierra. 872 00:59:18,916 --> 00:59:22,083 Zergatik hitz egin Mortiartyren espioiarekin? 873 00:59:23,125 --> 00:59:25,750 Tewkesbury, non dituzu emandako dominak? 874 00:59:33,583 --> 00:59:35,291 Hau zeraman. 875 00:59:35,791 --> 00:59:38,708 Soldaduak oturuntzan zeraman berbera da. 876 00:59:38,791 --> 00:59:41,000 …txalo bero bat… 877 00:59:42,416 --> 00:59:44,041 AFGANISTAN 878 00:59:45,708 --> 00:59:46,583 Afganistan. 879 00:59:47,291 --> 00:59:48,916 Anglo-afganiar gerrakoa da. 880 00:59:49,000 --> 00:59:53,041 - Khosten borrokatu zirenei eman zieten. - Khost. 881 00:59:53,750 --> 00:59:55,250 Khost. 882 00:59:55,333 --> 00:59:58,125 Aita eta aitabitxia bataila honetan borrokatu ziren. 883 00:59:58,208 --> 01:00:00,250 - Brigadierra? - Aurkitu behar dugu. 884 01:00:00,333 --> 01:00:01,500 Nola? 885 01:00:04,000 --> 01:00:05,791 ARMADA BRITAINIARRAREN KUARTELA 886 01:00:06,375 --> 01:00:07,208 Zutik! 887 01:00:07,291 --> 01:00:09,708 Militarrek ez dute txintik ere esaten. 888 01:00:10,583 --> 01:00:13,916 Brigadierraren bulegoa hemendik dago. 889 01:00:15,125 --> 01:00:18,166 Moriartyren erara jokatu behar dugu. 890 01:00:18,833 --> 01:00:21,000 Maltzurkeriaz jokatu behar dugu. 891 01:00:21,083 --> 01:00:24,833 Tira, gutariko nor da iaioa horretan? 892 01:00:34,791 --> 01:00:35,875 Banoa. 893 01:00:37,958 --> 01:00:40,333 - Ederki. - Gaztea nintzenean errazagoa zen. 894 01:00:40,416 --> 01:00:42,166 Tori. Oso ondo. Tira. 895 01:00:42,250 --> 01:00:45,208 Zoazte. Nik bere zerbitzari gisa jarraituko diot. 896 01:00:45,291 --> 01:00:46,125 Ez. Zergatik? 897 01:00:46,208 --> 01:00:49,708 Koloniak azaldu behar dizkiet kolonizatzaileei? 898 01:00:49,791 --> 01:00:52,583 Zoritxarrez, hemen inork ez du ulertuko 899 01:00:52,666 --> 01:00:55,875 bere herrialdeko norbait gure herrialdeko emakumeekin ibiltzea. 900 01:00:55,958 --> 01:00:57,458 Ama, zein da plana? 901 01:00:57,541 --> 01:00:59,208 Goi-mailakoak izango gara. Lasai. 902 01:00:59,291 --> 01:01:00,375 Orain erabakiko duzue? 903 01:01:00,458 --> 01:01:02,833 Bai, jauna. Garrantzitsua delako. 904 01:01:02,916 --> 01:01:05,083 Eraikinaren planoak ekarri dituzu? 905 01:01:06,166 --> 01:01:08,000 Barkatu, andrea. 906 01:01:08,083 --> 01:01:09,875 Zer da? Badut laguntzerik? 907 01:01:10,375 --> 01:01:11,208 Barkatu. 908 01:01:11,291 --> 01:01:13,291 Bai. Kaixo. Zure zain nengoen. 909 01:01:14,166 --> 01:01:16,041 Eramango gaituzu artxibora? 910 01:01:16,125 --> 01:01:17,833 - Artxi… - Artxibo-gelara. 911 01:01:17,916 --> 01:01:20,250 Bai. Brigadierrak bidali nau. 912 01:01:20,833 --> 01:01:21,875 Sampson brigadierrak. 913 01:01:21,958 --> 01:01:25,958 Nire senarra… Remington koronelari sorpresa emateko. 914 01:01:26,041 --> 01:01:27,166 Remington. 915 01:01:27,250 --> 01:01:28,791 Remington koronela. 916 01:01:29,333 --> 01:01:31,125 Ez dut ezagutzen. 917 01:01:32,125 --> 01:01:33,833 - Benetan? - Ez. 918 01:01:35,541 --> 01:01:37,208 Ziur zaude? 919 01:01:37,291 --> 01:01:39,791 Bai, andrea. Ezagutzen dut. 920 01:01:39,875 --> 01:01:44,166 Artxibo-gela esan duzu, ezta? 921 01:01:44,250 --> 01:01:45,083 Ondo. 922 01:01:45,166 --> 01:01:48,666 Iheslari izan aurretik, andere izan nintzen. 923 01:01:52,041 --> 01:01:54,625 Barkatu, ez dut zure amaren berririk. 924 01:01:54,708 --> 01:01:56,458 Baina kezka nabaria da. Nik… 925 01:01:56,541 --> 01:01:59,833 - Haren bila bidali ditut gizonak. - Eskerrik asko. 926 01:01:59,916 --> 01:02:01,750 Beste arrazoi batengatik etorri naiz. 927 01:02:01,833 --> 01:02:05,541 Khost hiriaz galdetu nahi nizun. 928 01:02:06,791 --> 01:02:09,625 Bai, Khost. Ezagutzen dudala uste dut. 929 01:02:10,791 --> 01:02:12,000 Aitarekin egon zinen. 930 01:02:12,083 --> 01:02:13,458 Anglo-afganiar gerran. 931 01:02:13,541 --> 01:02:16,250 Khost, gogoratzen dut, bai. 932 01:02:17,375 --> 01:02:19,583 Barkatu, ni bai baldarra. Nor zara? 933 01:02:19,666 --> 01:02:21,708 Watson doktorea, jauna. 934 01:02:21,791 --> 01:02:23,500 Kapitaina. Ashantira bidali ninduten. 935 01:02:25,000 --> 01:02:26,125 Garai zaila. 936 01:02:26,708 --> 01:02:27,833 Bai, jauna. 937 01:02:31,041 --> 01:02:32,541 Moldatzen zara, laztana? 938 01:02:33,041 --> 01:02:35,208 Azkar egin behar dugu, esnatu aurretik. 939 01:02:40,791 --> 01:02:42,083 Nondik hasiko gara? 940 01:02:42,958 --> 01:02:44,708 Irakurri dezagun, laztana. 941 01:02:45,208 --> 01:02:46,333 Irakurtzera. 942 01:02:48,416 --> 01:02:51,625 Khost edo anglo-afganiar gerrarekin zerikusia duen edozein liburu. 943 01:02:52,125 --> 01:02:56,875 Lord Tewkesbury aitak kontatu zidan Khosten gertatu zena, zehatz-mehatz. 944 01:02:56,958 --> 01:02:59,000 - Peter ezagutzen zenuen? - Bai. 945 01:02:59,083 --> 01:03:03,291 Bere semea konponbidearen parte izatea nahi zuen. 946 01:03:04,458 --> 01:03:07,250 Ez zait elkarrizketa honen tonua gustatzen. 947 01:03:07,333 --> 01:03:09,333 Zure laguntza behar dugu. 948 01:03:10,041 --> 01:03:13,541 Maltako jendea arriskuan dagoela uste dugu. 949 01:03:13,625 --> 01:03:16,583 Eta zuk dakizuna jakin behar dugu, 950 01:03:16,666 --> 01:03:18,916 Khosten gertatutakoaren inguruan. 951 01:03:19,000 --> 01:03:21,791 Gauza batzuk ez dituzu zertan jakin, mutil. 952 01:03:21,875 --> 01:03:25,666 Badakit zer gertatzen den gerretan. 953 01:03:26,750 --> 01:03:28,625 Gurutza daitezkeen lerroak. 954 01:03:28,708 --> 01:03:32,666 Armadako mediku batek, kapitaina izanda ere, 955 01:03:33,375 --> 01:03:34,833 ez du ulertzen erabakia… 956 01:03:34,916 --> 01:03:37,291 Gorpuak gudu-zelaitik ateratzen nituen. 957 01:03:39,833 --> 01:03:41,583 Balei aurre egin nien. 958 01:03:43,750 --> 01:03:46,000 Ondorioak ulertzen ditut, zaude ziur. 959 01:03:59,375 --> 01:04:00,416 Khost. 960 01:04:02,208 --> 01:04:03,291 Aurkitu dut. 961 01:04:09,083 --> 01:04:10,125 Begira. 962 01:04:11,041 --> 01:04:13,083 Dokumentuak kaltetu egin dira. 963 01:04:13,166 --> 01:04:14,791 Orrialdeak erauzita daude. 964 01:04:14,875 --> 01:04:18,375 Uste genuena baino sakonagoa da hau. 965 01:04:18,458 --> 01:04:21,666 Erreparatu markei. 966 01:04:22,250 --> 01:04:23,916 Kalkatu ditzaket. 967 01:04:24,000 --> 01:04:26,083 Ama, arkatzik al daukazu? 968 01:04:26,166 --> 01:04:27,208 Eskerrik asko. 969 01:04:38,166 --> 01:04:39,000 Ez! 970 01:04:42,500 --> 01:04:43,583 Ondo dago. 971 01:04:45,041 --> 01:04:46,375 Zerbait aurkitu duzu? 972 01:04:46,458 --> 01:04:49,958 Ingalaterra eta Maltako soldaduek hartu zuten parte. 973 01:04:51,125 --> 01:04:54,583 "Misioa bete dugu. Hildako kopurua: kalkulaezina". 974 01:04:55,458 --> 01:04:58,916 "Kalte-ordainak: tona bat urre afganiar". 975 01:04:59,500 --> 01:05:02,458 "Bertakoek 'garbiketa' deitu zioten. Lapurreta izan zen". 976 01:05:05,333 --> 01:05:07,333 Moriartyk urrearena daki. 977 01:05:09,041 --> 01:05:10,083 Baina nola? 978 01:05:11,416 --> 01:05:13,916 Smith sarjentua. 979 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 Noski. 980 01:05:16,250 --> 01:05:18,000 Bere espioia zen. 981 01:05:18,708 --> 01:05:19,833 Hau ikaragarria da. 982 01:05:20,416 --> 01:05:24,500 Jasotzen ditugun erantzunak ez dira beti bilatzen ditugunak. 983 01:05:28,250 --> 01:05:29,875 Ondo da, laztana. 984 01:05:29,958 --> 01:05:33,125 Gaizkileok ahal izan dugun neurrian lagundu dizugu. 985 01:05:33,625 --> 01:05:35,083 - Lapitza? - Bai. 986 01:05:35,166 --> 01:05:37,458 Tira, ba. Zabaldu kaosa! 987 01:05:41,583 --> 01:05:44,083 - Tewkesbury! - Aizu! 988 01:05:44,166 --> 01:05:45,083 Lapurtu egin zuten! 989 01:05:45,583 --> 01:05:48,375 Khost arpilatu zuten, urrea lapurtu zuten. 990 01:05:48,458 --> 01:05:51,208 - Zertaz ari zara? - Badakit nor den eta… 991 01:05:51,291 --> 01:05:54,916 Errugabeak hil, eta urrea lapurtu zuten Afganistango tenplu batean. 992 01:05:55,000 --> 01:05:57,416 Britainiar gobernuak aginduta. 993 01:05:58,000 --> 01:06:00,333 Hemen, Maltan, ezkutatu zuten. 994 01:06:01,625 --> 01:06:02,750 Egia da hori? 995 01:06:03,541 --> 01:06:04,583 Bai. 996 01:06:09,083 --> 01:06:11,875 Nire aita gizon ona zen. Badakizu. 997 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Esan… 998 01:06:15,750 --> 01:06:17,041 gizon ona zela. 999 01:06:17,125 --> 01:06:20,500 Gerran morala gainditzen duten errealitateak daude. 1000 01:06:20,583 --> 01:06:21,958 Zertaz ari zara? 1001 01:06:23,291 --> 01:06:26,541 Britainiar gobernua eta indar armatuak ez zeuden ados. 1002 01:06:26,625 --> 01:06:28,500 Presiopean geunden kostuak murrizteko. 1003 01:06:28,583 --> 01:06:30,666 Baina ezinezkoa zen. 1004 01:06:30,750 --> 01:06:31,750 Gerran geunden. 1005 01:06:32,750 --> 01:06:37,541 Eta erabaki zen kontuak egokituko genituela… 1006 01:06:37,625 --> 01:06:38,750 Lapurtuz? 1007 01:06:39,458 --> 01:06:41,958 - Jendea hilda? - Ez, aurretiazko kobrantza zen. 1008 01:06:42,708 --> 01:06:44,958 Ohiko praktika da gerra ostean, 1009 01:06:46,041 --> 01:06:48,250 gastu eta galerei aurre egiteko. 1010 01:06:48,333 --> 01:06:50,375 Eta haien galerak zer? 1011 01:06:52,125 --> 01:06:55,291 Inperio baten alde borrokatzen ginen, ulertu ezazue. 1012 01:06:55,375 --> 01:06:56,666 Kalkulu 1013 01:06:57,958 --> 01:06:59,291 okerrak egin genituen. 1014 01:06:59,375 --> 01:07:01,041 Kalkulu okerrak? 1015 01:07:02,000 --> 01:07:05,166 Kalkulu okerrak? Zuk ez al duzu ohorerik? 1016 01:07:08,208 --> 01:07:12,125 Zein izan zen aitaren zeregina kontu honetan, jauna? 1017 01:07:12,625 --> 01:07:14,541 Hau egitera behartu zuten? 1018 01:07:18,500 --> 01:07:20,125 Zure aitak maite zintuen. 1019 01:07:20,666 --> 01:07:21,541 Ikaragarri. 1020 01:07:26,500 --> 01:07:27,875 Operazioa… 1021 01:07:30,666 --> 01:07:31,833 berea izan zen. 1022 01:07:35,958 --> 01:07:37,416 - Barkatu. - Tewkesbury. 1023 01:07:37,500 --> 01:07:38,333 Sentitzen dut. 1024 01:07:39,000 --> 01:07:39,958 Utzi. 1025 01:08:02,333 --> 01:08:04,500 Nire aita ere soldadua zen. 1026 01:08:08,125 --> 01:08:10,958 Raj britainiarraren zerbitzari leiala. 1027 01:08:13,083 --> 01:08:14,708 Koroa maite zuen. 1028 01:08:15,875 --> 01:08:18,291 India gobernatzeko eskubidean sinesten zuen. 1029 01:08:19,791 --> 01:08:22,750 Eta nik uste nuen arrazoia zuela. Haur bat nintzen. 1030 01:08:22,833 --> 01:08:24,083 Nire heroia zen. 1031 01:08:24,166 --> 01:08:26,625 Zer gertatu zen urrearekin? 1032 01:08:28,875 --> 01:08:31,875 Badakizu zer gertatuko zaien Lady Tewkesbury eta Sherlocki 1033 01:08:31,958 --> 01:08:33,083 hitz egiten ez baduzu? 1034 01:08:33,166 --> 01:08:36,000 Tira, urrea honaino ekarri zuten. 1035 01:08:36,583 --> 01:08:37,666 Zergatik? 1036 01:08:37,750 --> 01:08:40,708 Jendeari Maltan aurkitu genuela sinetsarazi nahi izan genion, 1037 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 hemengoa zela. 1038 01:08:42,833 --> 01:08:45,208 Baina ez zen inoiz Britainia Handira itzuli, ezta? 1039 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Peterrek kontzientzia krisi bat izan zuen. 1040 01:08:50,166 --> 01:08:54,625 Ashantin gertatutakoa arte ez nuen ulertu Koroak eragindako kaltea. 1041 01:08:55,125 --> 01:08:59,041 Jendearekin zein basatiak izan ginen. 1042 01:08:59,541 --> 01:09:01,666 Bat-batean, argi ikusi nuen. 1043 01:09:03,083 --> 01:09:05,208 Aita nolakoa zen ikusi nuen. 1044 01:09:05,291 --> 01:09:07,583 Maltara itzultzean, 1045 01:09:07,666 --> 01:09:09,625 gizonak lehorreratu arte itxaron, 1046 01:09:09,708 --> 01:09:13,750 ontzia hondoratu eta urrea harekin batera urperatu zela esan zuen. 1047 01:09:13,833 --> 01:09:16,333 - Urrea itzuli behar zuen. - Ez. 1048 01:09:16,833 --> 01:09:20,458 Ez, Britainiar Inperioak ezin du okerrik onartu. 1049 01:09:20,541 --> 01:09:21,541 Eta lotsa… 1050 01:09:21,625 --> 01:09:24,333 Gure nagusiak izugarri haserretu ziren 1051 01:09:24,416 --> 01:09:26,916 eta gure lanpostuak galtzeko beldur ginen. 1052 01:09:27,416 --> 01:09:31,458 Errua soldadu maltarrei bota genien, matxinada bat leporatuta. 1053 01:09:31,958 --> 01:09:35,208 Urre galduaren errua haiek hartu zuten beren gain. 1054 01:09:36,291 --> 01:09:37,708 Modu batean jaiotzen gara, 1055 01:09:38,208 --> 01:09:41,916 baina egiak moldatzen gaitu. 1056 01:09:45,791 --> 01:09:47,416 Gure heroiek baino gehiago. 1057 01:09:49,625 --> 01:09:51,250 Gure gurasoek baino gehiago. 1058 01:09:57,083 --> 01:09:59,833 Beti pentsatu izan dut aita gizon ona zela. 1059 01:09:59,916 --> 01:10:02,375 Askok handitasuna bilatu nahian denbora galtzen dute, 1060 01:10:02,458 --> 01:10:04,166 eta bidean galtzen dira. 1061 01:10:04,250 --> 01:10:06,333 Baina halako izugarrikeriak egiteko gai izatea… 1062 01:10:06,416 --> 01:10:09,708 Ezin zaitut lasaitu, Lord Tewkesbury. 1063 01:10:13,583 --> 01:10:18,333 Zera baino ez dizut esango: ez duzu zertan bide berari jarraitu. 1064 01:10:19,833 --> 01:10:21,375 Non dago urrea orain? 1065 01:10:21,458 --> 01:10:23,041 Tira, nik ez dakit. 1066 01:10:24,125 --> 01:10:27,041 Ez zuen nahi ni erantzule izatea. 1067 01:10:27,916 --> 01:10:29,666 Peterrek esan zuen urre pirata zela 1068 01:10:29,750 --> 01:10:32,833 eta ez zuela nahi nik eskuak zikintzerik. 1069 01:10:33,708 --> 01:10:35,166 Urre pirata? 1070 01:10:38,500 --> 01:10:39,541 Kobazuloa ikusten? 1071 01:10:40,041 --> 01:10:43,000 Txikitan altxor bat zegoela esan zidan. 1072 01:10:43,833 --> 01:10:44,916 Jakina. 1073 01:10:46,750 --> 01:10:47,750 Jakina. 1074 01:10:48,458 --> 01:10:50,750 Moriarty ez da gauza bakarrean zentratzen. 1075 01:10:50,833 --> 01:10:54,666 Zure aberastasun ezmorala neureganatu eta aldi berean 1076 01:10:54,750 --> 01:10:56,916 zigortu egingo zaitut, bai. 1077 01:10:57,000 --> 01:11:01,416 Guri kalte egiteaz gai, aberastasun lapurtua ere nahi du. 1078 01:11:01,500 --> 01:11:04,291 Urrea non dagoen badakit, baina Moriartyk ez. 1079 01:11:04,375 --> 01:11:05,333 Nork? 1080 01:11:05,416 --> 01:11:08,916 Asmakizuna beti da bera botatzen duena bezain korapilatsua. 1081 01:11:09,000 --> 01:11:10,625 Nola pasatu zait? 1082 01:11:10,708 --> 01:11:13,708 Hil nahi ninduenetik jakin behar nuen. 1083 01:11:16,375 --> 01:11:18,208 Hil egin behar ninduen. 1084 01:11:19,833 --> 01:11:22,291 Horrek bere nortasuna babestuko zuen. 1085 01:11:22,375 --> 01:11:24,083 Lagungarria izango litzateke. 1086 01:11:25,541 --> 01:11:26,916 Amua zen. 1087 01:11:27,000 --> 01:11:29,041 Ondo prestatutako amua. 1088 01:11:29,125 --> 01:11:32,083 Tranpak jarri zituen, eta gu bertan erori ginen. 1089 01:11:32,166 --> 01:11:33,125 Wrath. 1090 01:11:33,208 --> 01:11:34,916 Aurkikuntzak. 1091 01:11:35,916 --> 01:11:38,291 Sherlock eta Tewkesbury andrearen bahiketak. 1092 01:11:40,291 --> 01:11:42,000 Hoteleko sutea. 1093 01:11:42,500 --> 01:11:45,208 Ez dut txintik ere ulertzen. 1094 01:11:45,291 --> 01:11:49,250 Ez nintzateke harrituko ispiluan morse kodea utzi zuena 1095 01:11:49,333 --> 01:11:50,916 Moriarty bera izan balitz. 1096 01:11:56,250 --> 01:11:59,250 Falta zitzaigun pieza bakarra Tewkesburyren aita zen. 1097 01:11:59,333 --> 01:12:03,750 Khostena zekien, baita aitarena ere. 1098 01:12:03,833 --> 01:12:06,125 Eta badaki Tewkesburyk maite nauela. 1099 01:12:06,208 --> 01:12:08,208 Eta Tewkesburyk eramango ninduela harengana. 1100 01:12:08,291 --> 01:12:09,166 - Niregana? - Bai. 1101 01:12:09,250 --> 01:12:13,000 Eta zuk eramango nauzu urreraino. 1102 01:12:19,416 --> 01:12:21,875 Urrats bakoitzean gidatu gaitu. 1103 01:12:22,875 --> 01:12:23,875 Tewkesbury. 1104 01:12:33,333 --> 01:12:36,958 Tewkesbury, nik… kasua ebatzi dut. 1105 01:12:37,041 --> 01:12:38,166 Bai? 1106 01:12:39,125 --> 01:12:40,541 Eta plan bat dut. 1107 01:12:46,333 --> 01:12:48,500 Moriartyk armiarma-sarea ehun du, 1108 01:12:48,583 --> 01:12:50,583 eta orain bertan sartu behar dut. 1109 01:12:50,666 --> 01:12:52,083 HEMEN DAGO ALTXORRA 1110 01:12:59,333 --> 01:13:01,291 Gauza bera pentsatzen ari zara? 1111 01:13:03,708 --> 01:13:04,833 Bai. 1112 01:13:05,416 --> 01:13:09,583 Guri begira dago, baina ez daki urrea non dagoen. 1113 01:13:09,666 --> 01:13:11,791 Berarengana eramango dut. Badakizu zer egin. 1114 01:13:11,875 --> 01:13:12,958 Geratu hemen. 1115 01:13:13,041 --> 01:13:14,708 Eta kobazuloan ezkutatuta badago? 1116 01:13:18,666 --> 01:13:19,708 Watson doktorea, 1117 01:13:21,166 --> 01:13:22,708 hau plan ona da. 1118 01:13:23,583 --> 01:13:26,000 Hor badago, beraz arduratuko naiz. 1119 01:13:29,041 --> 01:13:30,208 Zorte on. 1120 01:14:35,000 --> 01:14:36,541 Alde hemendik! 1121 01:16:57,625 --> 01:16:58,958 Watson doktorea? 1122 01:17:07,250 --> 01:17:08,083 Watson doktorea? 1123 01:17:13,583 --> 01:17:14,500 Barkatu. 1124 01:17:33,541 --> 01:17:34,708 Non dago nire neba? 1125 01:17:34,791 --> 01:17:37,500 Nahi dudana jaso bezain laster askatuko dut. 1126 01:17:37,583 --> 01:17:40,458 Nola fida naiteke zutaz? Bi gorpu utzi dituzu. 1127 01:17:41,625 --> 01:17:44,166 Besteak baino hobea zara. 1128 01:17:44,250 --> 01:17:47,291 Odolez zikindutako urrea babestuko duzu? 1129 01:17:49,583 --> 01:17:51,291 Zu zikindu zaitu, 1130 01:17:51,375 --> 01:17:56,208 eta ezkongai zenuen pattal hura ere bai. Bere izen zikina hartu zenuen ia. 1131 01:17:56,291 --> 01:17:59,333 Baina nondik dator Holmes abizena? 1132 01:18:00,375 --> 01:18:03,333 Nork daki zein pribilegio izan zuen oinarri. 1133 01:18:05,333 --> 01:18:08,458 Jamaikako azukrea, agian? 1134 01:18:08,958 --> 01:18:11,208 Indiako zeta edo kotoia? 1135 01:18:13,458 --> 01:18:16,375 Inperioak eragindako minen ondorioz zikindu ez diren 1136 01:18:16,458 --> 01:18:19,625 abizen ingeles gutxi dago. 1137 01:18:40,291 --> 01:18:42,583 Hogei kutxa gehiago daude barruan. 1138 01:18:43,666 --> 01:18:46,041 Tori. Urrea. 1139 01:18:46,125 --> 01:18:47,708 Orain, non dago nire neba? 1140 01:18:48,708 --> 01:18:51,166 Zu eta zure bihotza. 1141 01:18:51,666 --> 01:18:56,333 Hain azkar itzuliko nizula uste duzu? 1142 01:18:57,333 --> 01:19:02,916 Ez dizuet utziko. Zuk eta zure nebak ez dituzue, ez, nire planak hondatuko. 1143 01:19:04,208 --> 01:19:08,458 Uste nuena baino galduago zaude berriro, Holmes andereñoa. 1144 01:19:10,958 --> 01:19:12,666 Ziur zaude? 1145 01:19:14,750 --> 01:19:16,083 Inguratuta zaude! 1146 01:19:19,791 --> 01:19:23,250 Ez zara Maltan lagunak dituen bakarra, jauna. 1147 01:19:28,125 --> 01:19:30,083 Utzi armak! 1148 01:20:12,333 --> 01:20:14,166 - Orain! - Enola! 1149 01:20:24,000 --> 01:20:25,208 Ez! 1150 01:20:25,750 --> 01:20:26,583 Ez! 1151 01:20:27,083 --> 01:20:27,916 - Ez! - Itxaron! 1152 01:20:28,000 --> 01:20:29,291 Enola! 1153 01:21:32,000 --> 01:21:32,916 Lagundu! 1154 01:21:33,416 --> 01:21:34,541 Lagundu! 1155 01:21:35,541 --> 01:21:36,625 Hemen gaude! 1156 01:21:39,625 --> 01:21:40,666 Maite zaitut. 1157 01:21:41,208 --> 01:21:43,125 Borroka-espiritua du. 1158 01:22:42,208 --> 01:22:43,291 Sherlock! 1159 01:22:43,875 --> 01:22:46,041 Sherlock! 1160 01:22:48,000 --> 01:22:50,375 Aska ezazu! Aska ezazu, Enola! 1161 01:22:50,458 --> 01:22:51,333 Ondo da. 1162 01:22:55,166 --> 01:22:56,625 Lasai. 1163 01:23:02,041 --> 01:23:03,333 Min ematen badizu, barkatu. 1164 01:23:04,250 --> 01:23:06,125 - Ez. - Oraintxe nator. Hartu arnasa. 1165 01:23:12,250 --> 01:23:13,250 Zaude! 1166 01:23:13,333 --> 01:23:14,625 Zaude hor! 1167 01:23:14,708 --> 01:23:16,041 Ez. 1168 01:23:16,125 --> 01:23:18,458 Ez! 1169 01:23:18,958 --> 01:23:23,083 Tiro egitea bukaera aspergarria izango litzateke. 1170 01:23:26,875 --> 01:23:28,458 Amu gisa erabili ninduzun. 1171 01:23:30,291 --> 01:23:31,791 Txundituta nago. 1172 01:23:32,291 --> 01:23:34,250 Erraza izan da. 1173 01:23:34,958 --> 01:23:38,166 Ez duzu nebaren antzik. 1174 01:23:40,416 --> 01:23:42,375 Berak ez dit ezer erakusten. 1175 01:23:43,916 --> 01:23:45,416 Baina zu? 1176 01:23:51,166 --> 01:23:53,000 Hain zara… 1177 01:23:53,833 --> 01:23:55,458 sentibera! 1178 01:23:56,583 --> 01:23:58,125 Sentibera zara. 1179 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 Ulergarria da, 1180 01:24:00,958 --> 01:24:02,291 baina ez beharrezkoa. 1181 01:24:08,416 --> 01:24:11,208 Ulergarria da… 1182 01:24:14,666 --> 01:24:17,833 eta oso beharrezkoa. 1183 01:24:26,958 --> 01:24:27,916 Egunak. 1184 01:24:33,208 --> 01:24:34,375 Egunak. 1185 01:24:36,458 --> 01:24:37,958 Sherlock, ez. 1186 01:24:38,041 --> 01:24:39,208 Esan… 1187 01:24:41,708 --> 01:24:42,875 zergatik ez? 1188 01:24:42,958 --> 01:24:44,166 Ez gara hiltzaileak. 1189 01:24:44,250 --> 01:24:46,083 Ez dugu horretan sinesten. 1190 01:24:46,833 --> 01:24:50,041 Poliziak eramaten badu, ihes egingo du berriz. 1191 01:24:51,750 --> 01:24:54,333 Gure atzetik etorriko da berriro. 1192 01:24:54,958 --> 01:24:56,458 Eta nahaste hau, 1193 01:24:58,291 --> 01:25:01,875 nahaste demontre hau, berriz errepikatuko da. 1194 01:25:03,125 --> 01:25:04,708 Berriro. 1195 01:25:06,291 --> 01:25:07,583 Eta berriro. 1196 01:25:07,666 --> 01:25:08,750 Itxi ahoa! 1197 01:25:08,833 --> 01:25:10,291 Ixo! 1198 01:25:11,083 --> 01:25:13,166 Sherlock, begiratu niri, mesedez! 1199 01:25:13,250 --> 01:25:14,541 Ez ezazu egin. 1200 01:25:25,583 --> 01:25:26,708 Pentsa ezazu. 1201 01:25:28,458 --> 01:25:30,583 Emozioak zutaz jabetu dira. 1202 01:26:07,291 --> 01:26:10,875 Esan didate Moriarty Ingalaterrara bidaliko dutela, 1203 01:26:10,958 --> 01:26:12,833 ezingo du ihesik egin. 1204 01:26:12,916 --> 01:26:17,375 Watson doktorea eta ni Afganistanera joango gara, urrearekin, 1205 01:26:17,458 --> 01:26:19,541 lapurtutakoa itzultzeko asmotan. 1206 01:26:19,625 --> 01:26:21,875 Lord Tewkesburyri esker, kasu hau ikertzeko 1207 01:26:21,958 --> 01:26:23,666 ardura eman didate. 1208 01:26:23,750 --> 01:26:26,583 Maltan delituak egin zituzten guztiak epaituko ditugu. 1209 01:26:26,666 --> 01:26:29,916 Moriartyren ekintzek krimen bat agerian utzi dute. 1210 01:26:30,000 --> 01:26:33,750 Bada garaia Malta aske izateko, britainiarren mende ez egoteko. 1211 01:26:33,833 --> 01:26:34,791 Bai. 1212 01:26:35,291 --> 01:26:37,375 Bai, arrazoi duzu agian. 1213 01:26:42,416 --> 01:26:45,041 Espero dut nire arrazoiak ulertzea. 1214 01:26:45,541 --> 01:26:47,250 Aita zutaz harro egongo litzateke. 1215 01:26:51,208 --> 01:26:52,208 Ordua da? 1216 01:27:01,208 --> 01:27:06,666 Erreginagatik, aberriagatik eta horren guztiaren esanahiagatik. 1217 01:27:07,500 --> 01:27:09,083 OFIZIAL BRITANIARRAK ESPETXERA 1218 01:27:11,791 --> 01:27:13,166 TRAMA MILITARRA AGERIAN 1219 01:27:13,250 --> 01:27:15,166 ETORKIZUN BERRI BAT MALTAN 1220 01:27:24,416 --> 01:27:25,708 Ausarta izan da. 1221 01:27:27,666 --> 01:27:30,875 Niri falta zitzaidan sendotasuna eduki zuen batzuetan. 1222 01:27:30,958 --> 01:27:33,958 Moriarty jabetu zen, eta hori zapaltzen saiatu zen. 1223 01:27:34,041 --> 01:27:34,875 Eskerrik asko. 1224 01:27:34,958 --> 01:27:37,958 Baina ez zuen lortu. 1225 01:27:38,041 --> 01:27:38,875 Kontadazu. 1226 01:27:38,958 --> 01:27:40,041 Tira. 1227 01:27:40,541 --> 01:27:41,833 Zure koadernoak. 1228 01:27:42,333 --> 01:27:44,833 Deszifratzen zailak izan dira. 1229 01:27:46,333 --> 01:27:49,541 Uste duzu nik zureak deszifra ditzakedala? 1230 01:27:50,541 --> 01:27:51,958 Senideak gara, baina, 1231 01:27:52,541 --> 01:27:56,041 gure koadernoak ezberdinak diren bezala, buru desberdinak ere baditugu. 1232 01:27:56,833 --> 01:27:58,541 Bai horixe. 1233 01:27:58,625 --> 01:28:00,583 Eta zurea, Enola, 1234 01:28:02,041 --> 01:28:04,041 asko miresten dut. 1235 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 Eskerrik asko. 1236 01:28:11,083 --> 01:28:12,708 Denagatik. 1237 01:28:15,125 --> 01:28:16,125 Nik… 1238 01:28:22,958 --> 01:28:24,208 nor nintzen ahaztu nuen. 1239 01:28:28,250 --> 01:28:30,541 Baina garaiz gogoratu duzu. 1240 01:28:30,625 --> 01:28:32,541 Uste duzu beldurra ezagutzen duzula, 1241 01:28:33,291 --> 01:28:34,416 baina, bat-batean, 1242 01:28:35,458 --> 01:28:37,250 leku ilun batean zaude, 1243 01:28:39,250 --> 01:28:40,958 babestu ezin duzun norbaitekin. 1244 01:28:45,500 --> 01:28:48,583 Watson doktorea hor zegoen, zuen alde borrokatzen. 1245 01:28:48,666 --> 01:28:49,791 Ondo. 1246 01:28:53,833 --> 01:28:55,041 Gizon ona da. 1247 01:28:55,125 --> 01:28:57,791 Eta Tewkesbury, nik uste baino ausartagoa da. 1248 01:28:57,875 --> 01:28:59,750 Bai. Berezia da. 1249 01:29:00,666 --> 01:29:01,791 Eta ama, jakina. 1250 01:29:02,541 --> 01:29:04,333 Beraz ez nago hain ziur. 1251 01:29:07,291 --> 01:29:08,500 Esan dudana 1252 01:29:09,708 --> 01:29:10,750 gure… 1253 01:29:11,750 --> 01:29:12,583 eztabaidan. 1254 01:29:12,666 --> 01:29:15,333 Lasai. Ahaztu egin dut jada. 1255 01:29:15,416 --> 01:29:17,208 Ez nuen hori esan nahi. 1256 01:29:17,291 --> 01:29:18,458 Enola. 1257 01:29:20,708 --> 01:29:22,458 Holmes bat zara. 1258 01:29:23,375 --> 01:29:25,458 Baina esan nahi nuena da… 1259 01:29:28,541 --> 01:29:29,458 bene-benetan… 1260 01:29:33,291 --> 01:29:34,583 askoz gehiago zarela. 1261 01:29:38,125 --> 01:29:39,458 Apartekoa 1262 01:29:40,291 --> 01:29:41,458 ere bazara. 1263 01:29:53,833 --> 01:29:56,666 Noiz hazi zaren ez dakidan arren. 1264 01:29:57,708 --> 01:29:59,708 Egunero hazten naiz. 1265 01:30:00,666 --> 01:30:01,666 Bai. 1266 01:30:03,291 --> 01:30:04,125 Egia da. 1267 01:30:27,750 --> 01:30:31,958 Ez nuen Lady Tewkesburyrekin ezkondu nahi, nik… 1268 01:30:32,041 --> 01:30:34,125 Zure senarra izan nahi dut. 1269 01:30:38,416 --> 01:30:39,958 Ez dut zure izena hartu nahi. 1270 01:30:40,041 --> 01:30:43,916 Ezta nik ere. Ezin lohiago dago. 1271 01:30:44,000 --> 01:30:47,375 Ez, zure… titulua diot. 1272 01:30:47,875 --> 01:30:49,666 Tituluari uko egingo diot. 1273 01:30:50,791 --> 01:30:53,166 Ukatze-prozesuan nago. 1274 01:30:53,916 --> 01:30:55,458 Ez naiz lorda izango. 1275 01:30:55,541 --> 01:30:56,500 Ziur zaude? 1276 01:30:56,583 --> 01:30:59,083 Nire jaiotze-izena erabiliko dut, Tebbity-Gore. 1277 01:31:02,291 --> 01:31:03,458 Tebbity… 1278 01:31:03,541 --> 01:31:05,500 - Tebbity-Gore? - Tewkesbury jarri zidaten. 1279 01:31:05,583 --> 01:31:08,625 Tewkesbury bizkondea naiz, Basilwetherko markesa. 1280 01:31:09,375 --> 01:31:12,333 Baina nire benetako izena Tebbity-Gore da. 1281 01:31:14,958 --> 01:31:16,458 Ez duzu gogoko, ezta? 1282 01:31:18,875 --> 01:31:20,916 Tewkesbury da nire gogokoena. 1283 01:31:22,416 --> 01:31:23,750 Baina ez zait axola. 1284 01:31:24,541 --> 01:31:26,541 Zu zeu izatea nahi nuen, 1285 01:31:27,333 --> 01:31:28,791 baita ni neu ere. 1286 01:31:28,875 --> 01:31:30,750 Enola Holmes. 1287 01:31:32,958 --> 01:31:35,291 Earnest Tebbity… 1288 01:31:35,375 --> 01:31:36,500 Mina ematen dit esatea. 1289 01:31:36,583 --> 01:31:37,500 Itsusia da, ezta? 1290 01:31:37,583 --> 01:31:39,333 Ondo iruditzen zaizu? 1291 01:31:47,416 --> 01:31:50,875 Istorio honen hasieran, zerbait oker kontatu dut. 1292 01:31:51,958 --> 01:31:54,583 Gaizki ulertu nuen, antza. 1293 01:31:56,166 --> 01:31:58,958 Istorio onak ez dira ezkontza batekin hasten. 1294 01:32:00,375 --> 01:32:01,333 Ez. 1295 01:32:01,958 --> 01:32:03,583 Ezkontzan amaitzen dira. 1296 01:32:09,750 --> 01:32:11,791 - Ederra zaude. - Milesker. 1297 01:32:13,583 --> 01:32:15,583 Ezkonduta egotea gogoko zenuen? 1298 01:32:15,666 --> 01:32:17,041 Gizonez okertu nintzen. 1299 01:32:18,916 --> 01:32:21,500 Zuk zuzena aukeratu duzu. 1300 01:32:24,166 --> 01:32:25,166 Eta, orain, 1301 01:32:26,375 --> 01:32:28,333 aliantza honen omenez, 1302 01:32:28,833 --> 01:32:30,791 zure ezkontzako oparia. 1303 01:32:30,875 --> 01:32:31,708 Ene. 1304 01:32:31,791 --> 01:32:34,458 Bitxiak edo liburuak oparitzea pentsatu nuen, 1305 01:32:34,541 --> 01:32:37,375 koadro bat edo loreak, 1306 01:32:38,041 --> 01:32:40,583 baina azkenean… 1307 01:32:40,666 --> 01:32:41,583 Kaixo. 1308 01:32:42,458 --> 01:32:43,291 Ni naiz. 1309 01:32:46,583 --> 01:32:49,916 Edith. Zer egiten duzu hemen? 1310 01:32:50,000 --> 01:32:54,291 Zure amak telegrama bat bidali dit etortzeko eskatuz. 1311 01:32:54,375 --> 01:32:56,583 Txikia izan arren, sutsua da. 1312 01:32:57,083 --> 01:32:58,166 Zure izena… 1313 01:32:59,291 --> 01:33:00,500 Enola. 1314 01:33:01,083 --> 01:33:02,000 Tira… 1315 01:33:02,791 --> 01:33:03,750 Pozten naiz 1316 01:33:04,250 --> 01:33:06,250 ez zaituelako mugatu. 1317 01:33:06,333 --> 01:33:08,541 "Bakarrik" ingelesez, baina alderantziz. 1318 01:33:08,625 --> 01:33:10,791 Hau madarikazioa zure alaba bakarrarentzat. 1319 01:33:13,458 --> 01:33:16,000 Nire izena maite dut, ama. Izen osoa. 1320 01:33:17,250 --> 01:33:19,416 Enola Eudoria Holmes. 1321 01:33:21,041 --> 01:33:22,458 Holmes izaten jarraituko dut. 1322 01:33:22,541 --> 01:33:26,875 Zoritxarrez, denak markatuta gaude ezaugarri berdinarekin. 1323 01:33:28,291 --> 01:33:30,166 Hor behean ikusiko dugu elkar. 1324 01:33:38,500 --> 01:33:41,666 Tewkesbury bizkondea naiz, Basilwetherko markesa. 1325 01:33:41,750 --> 01:33:42,833 Inozo halakoa. 1326 01:33:42,916 --> 01:33:44,708 Elkarrekin egongo gara? 1327 01:33:45,500 --> 01:33:47,833 - Jendeak ez gaitu maite. - Ez. 1328 01:33:48,416 --> 01:33:50,166 Gutxienez elkarrekin gaude. 1329 01:33:51,625 --> 01:33:54,833 Begiratu begietara. Erritmoa hor dago beti. 1330 01:33:55,583 --> 01:33:56,708 Sentitu dezaket. 1331 01:34:02,333 --> 01:34:05,083 Zer esan nahi zuen haizemailearen mezuak? 1332 01:34:05,166 --> 01:34:06,458 Maite zaitudala. 1333 01:34:11,250 --> 01:34:12,791 Zerbait daukat zuretzat. 1334 01:34:15,166 --> 01:34:17,708 Enola, ulertzen duzu esan dudana? 1335 01:34:18,208 --> 01:34:21,333 Maite nauzula. Eta nik ere maite zaitut. 1336 01:34:26,125 --> 01:34:27,791 Aizue! Oraindik ez. 1337 01:34:29,416 --> 01:34:30,500 Hasi gaitezen. 1338 01:34:31,791 --> 01:34:33,583 - Kaixo. - Kaixo. 1339 01:34:34,083 --> 01:34:38,708 Mikiel Mizzi naiz, Alderdi Antierreformistakoa. 1340 01:34:39,958 --> 01:34:42,625 Malta libre batean sinesten dugu. 1341 01:34:42,708 --> 01:34:44,416 Bale. Ondo. 1342 01:34:44,916 --> 01:34:45,958 Malta askatu nahi… 1343 01:34:46,041 --> 01:34:48,125 - Adi egon. - Bai. 1344 01:34:54,250 --> 01:34:55,750 Laztana. 1345 01:34:56,833 --> 01:34:59,416 Ikusten dut nola begiratzen diozun Enolari 1346 01:35:00,250 --> 01:35:02,208 eta Enolak nola begiratzen dizun. 1347 01:35:03,875 --> 01:35:06,791 Zorion handia opa dizuet. 1348 01:35:09,416 --> 01:35:10,833 - Milesker. - Maite zaitut. 1349 01:35:14,666 --> 01:35:15,625 Ondo. 1350 01:35:16,125 --> 01:35:17,166 Oso ondo. 1351 01:35:19,083 --> 01:35:21,708 Lagun maiteak, 1352 01:35:22,875 --> 01:35:23,875 familia berria, 1353 01:35:25,166 --> 01:35:26,166 ongi etorri. 1354 01:35:27,208 --> 01:35:29,166 Hemen bildu gara gaur 1355 01:35:29,250 --> 01:35:34,833 Enola eta Earnesten arteko aliantza dela eta. 1356 01:35:35,333 --> 01:35:37,291 Zeremonia sinplea izango da, 1357 01:35:37,375 --> 01:35:41,291 originala ez baitut buruz ezagutzen, oso-osorik. 1358 01:35:42,458 --> 01:35:44,416 Eraztunak. Nork ditu? 1359 01:35:45,791 --> 01:35:46,875 Tori. 1360 01:35:50,416 --> 01:35:51,458 Milesker, jauna. 1361 01:35:54,000 --> 01:35:55,583 Bale. Prest? 1362 01:35:56,666 --> 01:35:57,666 Bai. 1363 01:35:58,375 --> 01:35:59,208 Earnest, 1364 01:36:00,958 --> 01:36:04,125 Enolaz arduratuko zara, 1365 01:36:04,791 --> 01:36:06,916 bere laguna izanez, 1366 01:36:07,625 --> 01:36:08,958 eta maitatuko duzu 1367 01:36:09,916 --> 01:36:10,958 merezi duen bezala? 1368 01:36:11,041 --> 01:36:12,625 Galdetu iezaiozu hari lehenik. 1369 01:36:12,708 --> 01:36:16,291 Ni baino konplikatuagoa da kontu hauetan. 1370 01:36:16,375 --> 01:36:17,416 Jakina. 1371 01:36:20,333 --> 01:36:22,375 - Enola. - Berea izan nahi dut. 1372 01:36:24,333 --> 01:36:25,333 Ondo. 1373 01:36:26,250 --> 01:36:27,583 Gauza bera diot. 1374 01:36:33,083 --> 01:36:34,000 Tira, 1375 01:36:34,708 --> 01:36:39,000 orduan, inork eman ez didan botereagatik, 1376 01:36:40,708 --> 01:36:44,416 senar-emazte deklaratzen zaituztet. 1377 01:36:45,500 --> 01:36:48,833 Senarrari musu eman diezaiokezu. 1378 01:37:49,083 --> 01:37:50,666 ADELINEREN AMORRUA 1379 01:37:50,750 --> 01:37:52,958 Adeline Rathe. 1380 01:37:53,041 --> 01:37:54,375 - Wrath. - Adeline Rathe. 1381 01:37:54,458 --> 01:37:55,958 Adeline Rathe. 1382 01:45:26,250 --> 01:45:30,250 Azpitituluak: A. M.