1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,208 --> 00:00:49,125 Ang pag-ibig ang pinakamakapangyarihan sa kalawakan. 4 00:00:49,958 --> 00:00:53,375 Pero hindi 'yon laging mala-fairy tale at puno ng bulaklak. 5 00:00:53,458 --> 00:00:59,166 Minsan, dumarating 'yon sa di inaasahan at kakaibang paraan. 6 00:01:00,875 --> 00:01:03,166 Sabi nga sa isang lumang awitin, 7 00:01:03,250 --> 00:01:07,916 "Mahiwaga ang paraan ng Diyos sa paggawa ng himala." 8 00:01:08,416 --> 00:01:09,500 Alam n'yo, 9 00:01:09,583 --> 00:01:14,375 isa sa pinakadakilang hiwaga ng Diyos ang makahanap ng totoong pag-ibig. 10 00:01:15,333 --> 00:01:18,083 Mayroong simula ang bawat kuwento ng pag-ibig. 11 00:01:18,166 --> 00:01:20,000 Pero ang natatangi sa lahat, 12 00:01:20,083 --> 00:01:23,750 hindi nagsisimula sa happily ever after. 13 00:01:23,833 --> 00:01:26,000 Nagsisimula 'yon sa katotohanan, 14 00:01:26,083 --> 00:01:29,833 sa tiwala, at minsan, sa di magandang pangyayari. 15 00:01:30,500 --> 00:01:33,625 Mayroon akong kuwento ng pag-ibig 16 00:01:33,708 --> 00:01:35,625 na mula mismo sa Aklat ni Ruth. 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,625 Ito si Ruth Moably. 18 00:01:43,833 --> 00:01:45,250 Iniwan siya ng nanay niya 19 00:01:45,333 --> 00:01:48,416 sa hagdan ng simbahan noong limang taong gulang siya. 20 00:01:50,791 --> 00:01:52,916 Pero di siya sumuko, at malayo ang narating 21 00:01:53,000 --> 00:01:54,916 sa kabila ng mga pagdududa sa kanya. 22 00:01:56,541 --> 00:01:58,291 Mahal ni Ruth ang pagkanta, 23 00:01:58,375 --> 00:02:00,916 pero di niya ramdam ang himig sa puso niya. 24 00:02:01,541 --> 00:02:06,291 Gulong-gulo siya sa pagkatao niya at sa idinidikta sa kanya ng iba. 25 00:02:06,375 --> 00:02:07,916 Bago ako magpatuloy, 26 00:02:08,000 --> 00:02:11,916 gusto ko lang i-shout out si pareng Syrus Jordan na andito ngayon, 27 00:02:12,500 --> 00:02:14,166 mula sa Ice Grill Records. 28 00:02:14,666 --> 00:02:16,875 At shout-out din sa kasama niya. 29 00:02:16,958 --> 00:02:19,333 'Musta, Jermaine Dupri? JD, balita? 30 00:02:22,083 --> 00:02:27,083 Lord, bigyan Mo po kami ng kakayahan na maka-connect sa audience. 31 00:02:27,166 --> 00:02:31,875 Sa 'yo lang po ang lahat ng kapurihan. Sa 'yo lang po. Lord, bigyan Mo po kami— 32 00:02:31,958 --> 00:02:35,833 Konting glory naman, Lord, o? Ako po 'yong naka-six-inch heels. 33 00:02:36,333 --> 00:02:37,291 Amen. 34 00:02:37,875 --> 00:02:39,500 Energy naman d'yan… 35 00:02:39,583 --> 00:02:40,500 Excuse me. 36 00:02:40,583 --> 00:02:42,750 Ma, magugustuhan mo siya, okay? 37 00:02:42,833 --> 00:02:43,875 Antay ka lang. 38 00:02:54,708 --> 00:02:55,791 'Yong boses niya? 39 00:02:56,333 --> 00:02:57,541 Sobrang ganda. 40 00:03:03,166 --> 00:03:08,541 No'ng una kong marinig kumanta si Ruth, sabihin na lang nating di ako bumilib. 41 00:03:09,916 --> 00:03:12,500 Gustong-gusto siya ng anak kong si Marlon. 42 00:03:33,541 --> 00:03:38,000 Ilang buwan pa lang silang nagde-date. Di ko makita 'yong nakita niya sa kanya. 43 00:03:41,958 --> 00:03:46,000 'Yon! Mag-ingay! Palakpakan naman d'yan! 44 00:03:46,083 --> 00:03:48,791 Nakikita raw sa gawa ang tunay na ganda. 45 00:03:48,875 --> 00:03:51,208 Akala ko, puro ganda lang siya. 46 00:03:52,583 --> 00:03:54,416 Girl, nagiging famous na tayo. 47 00:03:55,875 --> 00:03:57,166 Eto na, salamat. 48 00:03:57,875 --> 00:03:58,875 Ruth, ano ba? 49 00:03:58,958 --> 00:04:02,458 Binabato tayo ng mga lalaki ng pera. Tingin sa 'tin, maghuhubad tayo, Bree. 50 00:04:02,541 --> 00:04:04,500 Kalahati na 'to ng renta natin! 51 00:04:05,791 --> 00:04:07,166 Tingnan mo, o! 52 00:04:07,250 --> 00:04:10,208 Uy, ang lupit no'ng show, babe. 53 00:04:10,291 --> 00:04:11,250 Salamat. 54 00:04:11,958 --> 00:04:13,250 Sobrang proud ako sa 'yo. 55 00:04:14,625 --> 00:04:17,291 Ay, hindi po sinabi ni Marlon na pupunta kayo. 56 00:04:17,375 --> 00:04:19,541 Kinukuwento ka kasi lagi ni Marlon. 57 00:04:19,625 --> 00:04:22,666 Saka gusto ka naming makita sa mundong ginagalawan mo. 58 00:04:23,583 --> 00:04:24,791 Nakakabilib. 59 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 Di ba, honey? 60 00:04:26,833 --> 00:04:28,041 Umalis na tayo. 61 00:04:29,500 --> 00:04:32,541 Sige po, thank you po sa pagpunta. Ihatid ko na po kayo palabas. 62 00:04:32,625 --> 00:04:33,833 Hindi na. 63 00:04:33,916 --> 00:04:34,875 Dito ka na lang. 64 00:04:35,625 --> 00:04:37,458 -Sa mundo mo. -Ma. 65 00:04:37,541 --> 00:04:39,041 Ang lupit n'yo kanina! 66 00:04:39,791 --> 00:04:40,958 'Musta? 67 00:04:42,375 --> 00:04:44,708 Kumusta po kayo? Syrus Jordan po, manager nila. 68 00:04:44,791 --> 00:04:45,958 Thanks po sa pagpunta. 69 00:04:46,500 --> 00:04:49,333 Ikaw siguro si Marlon. 'Musta, bro? 70 00:04:50,750 --> 00:04:54,541 Uy, alagaan mong mabuti itong superstar na 'to. 71 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 Wag kang magpaapekto do'n sa matanda. 72 00:04:57,833 --> 00:04:59,875 -Uy, bihis na ba kayo? -Oo. 73 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 Ladies… 74 00:05:02,208 --> 00:05:03,291 Si Jermaine Dupri. 75 00:05:04,291 --> 00:05:06,458 -Nice to meet you. Ako si Breana. -Kumusta? 76 00:05:06,541 --> 00:05:08,875 Noon pa, tropa ko na 'to. Ito naman si Ruth. 77 00:05:09,791 --> 00:05:11,833 Na-discover ko siya sa Stop & Dash. 78 00:05:11,916 --> 00:05:14,791 Tapos, isang araw, may narinig akong boses. 79 00:05:15,750 --> 00:05:18,458 'Yon ang pinakamagandang narinig ko. 80 00:05:18,541 --> 00:05:20,416 Hinanap ko 'yon. At 'yong nakita ko? 81 00:05:20,500 --> 00:05:23,416 Si Ruth, damang-dama 'yong pag-aayos ng mga istante. 82 00:05:24,000 --> 00:05:26,291 Complete package kayong dalawa. 83 00:05:26,375 --> 00:05:29,750 Iniisip ko, pwede n'yong maging tahanan ang So So Def. 84 00:05:29,833 --> 00:05:32,958 So So Def. Pupunta kami do'n! 85 00:05:34,166 --> 00:05:37,916 Ilang linggo lang, babalik din si JD. Pupunta siya sa isa sa mga session n'yo. 86 00:05:38,000 --> 00:05:40,208 -Nice to meet you, ladies. -Nice to meet you too. 87 00:05:41,166 --> 00:05:43,333 Papasikatin ka ng 404. 88 00:05:43,416 --> 00:05:44,875 -Sure 'yon. Tatawag ako. -Sige. 89 00:05:44,958 --> 00:05:46,708 -Seryoso ba siya? -Teka, Bree. 90 00:05:46,791 --> 00:05:47,833 -Bakit? -Usap lang kami. 91 00:05:48,625 --> 00:05:49,541 Okay. 92 00:05:50,625 --> 00:05:52,166 Kita tayo sa bahay, girl. 93 00:05:55,791 --> 00:05:57,458 Hindi ka pa kumain. 94 00:05:58,750 --> 00:06:00,000 Ako na'ng kukuha. 95 00:06:02,083 --> 00:06:03,791 Sinasabi dati ng tatay ko, 96 00:06:03,875 --> 00:06:06,458 gawin at kunin mo ang mga bagay kahit puwersahan. 97 00:06:13,208 --> 00:06:15,041 'Yong 404? 'Yon na 'yong puwersa. 98 00:06:15,916 --> 00:06:18,125 Kukuha ka na lang. 99 00:06:18,750 --> 00:06:20,291 At 'yon ang gagawin natin. 100 00:06:22,750 --> 00:06:23,708 Excuse, boss. 101 00:06:24,291 --> 00:06:26,166 May gustong kumausap sa 'yo sa labas. 102 00:06:26,666 --> 00:06:27,500 Teka lang. 103 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 Kita tayo sa studio bukas, okay? 104 00:06:39,666 --> 00:06:42,458 Grabe, kailangan pa bang pag-usapan 'to? 105 00:06:42,541 --> 00:06:43,750 Maganda 'yong 404. 106 00:06:44,708 --> 00:06:48,125 -Paki natin sa sasabihin ni Mama? -Di 'to tungkol sa mama mo. 107 00:06:49,333 --> 00:06:52,708 Baka sakaling makagaan, di mo lang alam, ang dami n'yong pagkakapareho. 108 00:06:54,541 --> 00:06:57,875 Tinulungan niya si Papa na itayo 'yong negosyo. Tingnan mo siya ngayon. 109 00:06:59,333 --> 00:07:00,583 Work ethic 'yon. 110 00:07:01,250 --> 00:07:02,208 Gaya ng sa 'yo. 111 00:07:03,125 --> 00:07:04,625 Pinaghirapan mo 'to. 112 00:07:04,708 --> 00:07:07,541 Wag mong sayangin ang boses mo. Magkaka-big break ka na, o. 113 00:07:07,625 --> 00:07:09,708 Wala naman akong sinasayang, e. 114 00:07:10,250 --> 00:07:13,458 Nagdududa tuloy ako sa nararamdaman ko dahil sa 'yo. 115 00:07:13,541 --> 00:07:16,125 Ang kailangan ko, 'yong magpapalakas ng loob ko. 116 00:07:24,416 --> 00:07:26,166 Alam mong tama ako. 117 00:07:28,166 --> 00:07:30,208 Pumili dapat ng mas maayos si Marlon. 118 00:07:30,791 --> 00:07:32,750 Maayos natin siyang pinalaki, e. 119 00:07:34,791 --> 00:07:37,166 Bakit ba kasi di siya gumaya sa kuya niya? 120 00:07:38,625 --> 00:07:40,458 Sumalangit nawa ang kaluluwa niya. 121 00:07:41,583 --> 00:07:44,208 May sariling isip si Marlon. 122 00:07:45,083 --> 00:07:47,625 Tingin ko nga, nagiging mapanghusga ka na. 123 00:07:47,708 --> 00:07:50,500 Saka medyo bastos ka kanina. 124 00:07:51,000 --> 00:07:53,125 Isa sa mga dahilan kaya mo ako pinakasalan, 125 00:07:53,208 --> 00:07:56,375 imbes na 'yong makukulit na babaeng pakalat-kalat sa Pegram, 126 00:07:56,458 --> 00:08:00,708 na puro "Hay, ano kaya ang iniisip ni Eli? Hay, ano kaya ang ginagawa niya?" 127 00:08:00,791 --> 00:08:03,375 dahil may sarili akong opinyon sa mga bagay. 128 00:08:03,458 --> 00:08:05,958 Makakatulong sa 'kin 'yang opinyon mo ngayon. 129 00:08:06,041 --> 00:08:07,416 -Ha? -Halika rito. 130 00:08:07,500 --> 00:08:08,708 -Naku. -Halika na rito. 131 00:08:08,791 --> 00:08:11,166 Sir, excuse me, nagbabasa ako ng libro. 132 00:08:11,250 --> 00:08:13,083 Pinapalawak ko ang kaalaman ko. 133 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 Ramdam mo ba? 134 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Oo naman. 135 00:08:20,541 --> 00:08:21,541 Himala 'to. 136 00:08:21,625 --> 00:08:22,916 Himala talaga. 137 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Payakap nga. 138 00:08:28,291 --> 00:08:30,166 Hay, ang pinakamamahal ko. 139 00:08:38,125 --> 00:08:41,000 Teka. Di maganda 'yong energy, e. 140 00:08:41,750 --> 00:08:44,750 Di mo 'ko ma-convince habang nakikinig ako sa 'yo. 141 00:08:45,291 --> 00:08:46,541 I-convince mo 'ko. 142 00:08:46,625 --> 00:08:48,958 Kung ako nga, di mo ma-convince, buong mundo pa? 143 00:08:49,458 --> 00:08:51,750 -Ulitin natin. Sige. -Kaya mo 'yan. 144 00:08:58,125 --> 00:08:59,041 'Yan. 145 00:09:01,291 --> 00:09:02,125 Okay. 146 00:09:06,166 --> 00:09:07,625 -Yo. -Break muna 'ko. 147 00:09:08,250 --> 00:09:10,041 Usap lang kami sandali. 148 00:09:10,708 --> 00:09:11,958 Grabe 'to. 149 00:09:15,833 --> 00:09:17,250 Okay naman para sa 'kin. 150 00:09:18,166 --> 00:09:19,833 So, plastikan na tayong dalawa? 151 00:09:21,708 --> 00:09:23,916 Di ka pa warmed up, e. 152 00:09:25,083 --> 00:09:27,375 Bree, makata ka. 153 00:09:28,250 --> 00:09:30,083 Nagsusulat ka dati tungkol sa pag-ibig, 154 00:09:30,666 --> 00:09:32,958 empowerment, social consciousness. 155 00:09:33,041 --> 00:09:36,583 Alam ko 'yong gusto kong tahakin dati pa, at hindi ito 'yon. 156 00:09:37,708 --> 00:09:39,458 -D'yan tayo mag-usap. -Okay. 157 00:09:45,708 --> 00:09:46,708 Ano ba 'yon? 158 00:09:49,625 --> 00:09:51,375 Bree, 'yong music natin, 159 00:09:51,958 --> 00:09:55,000 'yong mga kantang ginagawa natin dati sa maliit na… 160 00:09:56,416 --> 00:09:58,833 -$12 tape recorder. -'Yong tape recorder. 161 00:09:59,791 --> 00:10:02,750 Parehong galing sa mga puso natin 'yong mga kantang 'yon. 162 00:10:04,291 --> 00:10:07,750 -Eto, ha. Sinusubukan ko lang kumita. -Pero ano'ng kapalit, Bree? 163 00:10:07,833 --> 00:10:11,000 Pag tinuloy natin 'to, hahawakan na tayo sa leeg ni Sy. 164 00:10:11,083 --> 00:10:13,500 Kailan natin maipapakita 'yong totoong tayo? 165 00:10:14,041 --> 00:10:15,500 'Yong totoong tayo? 166 00:10:15,583 --> 00:10:18,125 Nakatira tayo sa sirang building sa Grove Park, 167 00:10:18,208 --> 00:10:20,208 at namimili sa ukay-ukay. 168 00:10:20,291 --> 00:10:23,833 'Yon ang totoong tayo. Alam mo 'yong mga sinasabi mong prayer? 169 00:10:23,916 --> 00:10:26,583 "Ano'ng plano ng Diyos sa atin? Ano'ng gusto Niya—" 170 00:10:26,666 --> 00:10:29,791 Dapat kumilos din tayo. Kailangang may gawin tayo. 171 00:10:29,875 --> 00:10:32,500 Ito na 'yong chance natin para baguhin 'yong buhay natin. 172 00:10:32,583 --> 00:10:36,250 Gumagawa na tayo ng unang album natin. Baka kunin tayo ng So So Def. 173 00:10:36,333 --> 00:10:38,625 Kung di 'to kagagawan ng Diyos, e, ano 'to? 174 00:10:38,708 --> 00:10:41,916 Ewan ko, parang dinadala ako ng Diyos sa ibang lugar. 175 00:10:42,416 --> 00:10:43,833 -Saan? -Hindi ko kaya. 176 00:10:43,916 --> 00:10:45,291 Teka. Girl, ano? 177 00:10:47,333 --> 00:10:49,125 -Ano'ng sinasabi mo? -Ayoko na. 178 00:10:50,958 --> 00:10:52,916 Ruth, wag naman ganito. Ruth. 179 00:11:03,000 --> 00:11:04,166 Nagre-record ka dapat, a? 180 00:11:04,750 --> 00:11:06,041 Pwede ba tayong mag-usap? 181 00:11:11,750 --> 00:11:14,041 Pinag-isipan ko 'yong sinabi mo, saka… 182 00:11:14,708 --> 00:11:19,083 ayokong magmukhang walang utang na loob, pero hindi na para sa 'kin ang 404. 183 00:11:20,500 --> 00:11:21,833 May ipapakita 'ko sa 'yo. 184 00:11:26,458 --> 00:11:28,541 Alam mo ba 'yong dusa ko para madala tayo dito? 185 00:11:28,625 --> 00:11:31,375 Makukuha na natin 'yong eight-figure deal kay Jermaine Dupri. 186 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 Tingnan mo, o. 187 00:11:33,375 --> 00:11:35,250 Sinasagot ko 'yong renta mo pag kapos ka. 188 00:11:35,333 --> 00:11:37,833 Binilhan kita ng kotse para di ka na mag-bus. 189 00:11:38,333 --> 00:11:40,750 Tatlong taon ko 'tong ginawa nang mag-isa. 190 00:11:40,833 --> 00:11:43,625 Nasa $250,000 ang utang ko, Ruth. 191 00:11:43,708 --> 00:11:46,583 May $3,000 ako dito. Andito rin 'yong susi ko sa Honda. 192 00:11:47,166 --> 00:11:48,291 $3,000? 193 00:11:48,875 --> 00:11:52,958 Saka promise, magbabayad ako kada buwan para mabawi mo lahat ng puhunan mo. 194 00:11:53,041 --> 00:11:55,625 Walang-wala 'yan kumpara sa pinuhunan ko sa 'yo. 195 00:11:56,458 --> 00:11:58,375 Kaya makinig ka sa sasabihin ko. 196 00:11:59,291 --> 00:12:04,291 Kung ako sa 'yo, alam mo, wag mong gawin 'to. 197 00:12:05,041 --> 00:12:07,875 Tapusin mo muna 'yong mga kontrata mo sa 'kin, 198 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 para okay na tayo. 199 00:12:09,708 --> 00:12:11,833 Tapos, gawin mo na 'yong gusto mo. 200 00:12:13,166 --> 00:12:16,083 Nagpapasalamat ako sa lahat ng ginawa mo para sa 'kin, Sy. 201 00:12:22,416 --> 00:12:26,166 Pag binitawan mo 'yong bagay na di para sa 'yo, magiging malaya ka. 202 00:12:26,250 --> 00:12:29,666 Pero malalaman ni Ruth na hindi pala libre ang maging malaya. 203 00:12:29,750 --> 00:12:31,625 Lagi 'yong may kapalit. 204 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 Hello. 205 00:12:43,625 --> 00:12:44,666 Marlon? 206 00:12:44,750 --> 00:12:47,083 Si Naomi Evans 'to. 207 00:12:47,166 --> 00:12:49,166 Nasa Grady Hospital ako. 208 00:12:49,958 --> 00:12:54,000 May assault na nangyari. Sina Marlon at Eli… 209 00:12:59,541 --> 00:13:02,250 Miss Naomi, ano'ng nangyari? Ayos lang ba sila? 210 00:13:05,041 --> 00:13:06,041 Sabi nila… 211 00:13:08,541 --> 00:13:10,666 Sabi nila, carjacking daw 'yon. 212 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 At saka… 213 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 Saka nahanap sila… 214 00:13:18,125 --> 00:13:21,041 sa kotse ni Marlon sa stoplight. 215 00:13:22,541 --> 00:13:23,458 Ano po'ng nangyari? 216 00:13:24,916 --> 00:13:26,083 Pumalag sila. 217 00:13:27,625 --> 00:13:28,458 Pumalag? 218 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 Pareho silang nabaril. 219 00:13:30,041 --> 00:13:31,666 -Diyos ko. -Nabaril? 220 00:13:36,583 --> 00:13:39,250 Matiisin ang pag-ibig, may taglay na kabaitan, 221 00:13:39,916 --> 00:13:42,375 pero kaya nitong durugin ang puso mo. 222 00:13:42,458 --> 00:13:43,708 Mrs. Evans? 223 00:13:44,416 --> 00:13:46,083 Ako si Dr. Annalize Feldman. 224 00:13:47,208 --> 00:13:50,250 Ginawa na namin ang lahat para sa asawa't anak n'yo. 225 00:13:52,250 --> 00:13:54,625 Pero walang nakaligtas sa kanila. 226 00:13:58,500 --> 00:14:00,583 Nakikiramay po ako. 227 00:14:04,083 --> 00:14:06,583 May mga grief counselor po kami… 228 00:14:13,333 --> 00:14:19,333 Kailangan po natin ang serbisyo nila lalo na sa ganitong panahon. 229 00:14:22,166 --> 00:14:24,500 Alam ko pong napakahirap nito. 230 00:14:25,291 --> 00:14:26,708 Ikinalulungkot ko po. 231 00:14:30,125 --> 00:14:33,083 Ikinalulungkot ko po. 232 00:14:46,041 --> 00:14:48,333 Di ko akalaing darating 'yong araw 233 00:14:48,958 --> 00:14:52,750 na sabay kong ililibing ang asawa at anak ko. 234 00:15:01,291 --> 00:15:03,208 Ikinalulungkot kong sabihin 'to. 235 00:15:03,875 --> 00:15:04,833 Kailangan na, e. 236 00:15:05,375 --> 00:15:10,166 Ayaw ni Eli na malaman mo. Akala niya maaayos pa niya ang lahat. 237 00:15:10,250 --> 00:15:14,208 Simula noong umatras 'yong mga investor sa Midtown project, ano, e… 238 00:15:14,291 --> 00:15:16,166 Isinugal niya lahat. 239 00:15:16,250 --> 00:15:20,166 Itong bahay, mga sasakyan, mga ari-arian. 240 00:15:20,791 --> 00:15:25,625 Ito 'yong notice of intent to foreclose. 241 00:15:26,541 --> 00:15:28,250 Three months ago pa 'yong date n'yan. 242 00:15:30,375 --> 00:15:33,791 Bakit… Bakit di ko man lang nalaman 'to? 243 00:15:34,791 --> 00:15:39,208 Sorry, ngayon ko pa sinasabi 'to. Sinusubukan kitang kontakin, e. 244 00:15:39,291 --> 00:15:41,166 Magkakaroon ng auction. 245 00:15:42,208 --> 00:15:47,250 Buti na lang, may lumang bahay pa kayo sa Pegram, Tennessee. 246 00:15:47,333 --> 00:15:49,083 Ipinangalan sa 'yo ni Eli, 247 00:15:49,833 --> 00:15:51,500 kaya di 'yon makukuha ng bangko. 248 00:15:58,916 --> 00:16:00,458 Buti nakarating kayo. 249 00:16:00,541 --> 00:16:03,250 Okay. Sabihan mo ako kung may kailangan ka. 250 00:16:06,958 --> 00:16:08,500 Ano'ng ginagawa mo dito? 251 00:16:09,875 --> 00:16:12,000 Gusto ko lang makiramay. 252 00:16:13,083 --> 00:16:14,625 Pwede bang maupo? 253 00:16:25,000 --> 00:16:27,291 Nakikiramay ako sa 'yo. 254 00:16:28,041 --> 00:16:30,250 Mukhang mabuting tao pa naman si Marlon. 255 00:16:32,625 --> 00:16:33,500 Oo. 256 00:16:35,375 --> 00:16:37,291 'Yong ganitong mga funeral… 257 00:16:37,958 --> 00:16:39,333 parang pelikula sa 'kin. 258 00:16:40,291 --> 00:16:41,291 Ano? 259 00:16:43,375 --> 00:16:47,000 Alam mo 'yong eksena sa Goodfellas no'ng sinunog nila 'yong restaurant? 260 00:16:47,083 --> 00:16:48,458 Simpleng plano para maningil. 261 00:16:49,291 --> 00:16:50,333 Walang nasaktan. 262 00:16:53,083 --> 00:16:55,208 Di gano'n ka-cinematic ang carjacking. 263 00:16:55,791 --> 00:16:57,541 Pero simple lang dapat 'yon, e. 264 00:16:58,333 --> 00:17:00,416 Wala dapat masasaktan, Ruth. 265 00:17:01,708 --> 00:17:03,916 Pero minsan, nagkakaroon ng problema. 266 00:17:04,416 --> 00:17:05,541 Sorry, Ruth. 267 00:17:06,458 --> 00:17:08,041 Pero dapat kong ipaintindi sa 'yo. 268 00:17:09,833 --> 00:17:12,333 At ito na 'yong part na maniningil ako. 269 00:17:14,166 --> 00:17:15,375 Maniningil ng ano? 270 00:17:15,458 --> 00:17:18,500 Sa tingin mo, wala akong mga utang? Saka sariling mga pangarap? 271 00:17:19,625 --> 00:17:22,875 Ito na ang pinakamalaking opportunity ko. Ang ticket ko para makaahon. 272 00:17:23,791 --> 00:17:28,166 -At walang makakakuha nito sa 'kin. -Sy, nagjo-joke ka ba? 273 00:17:29,291 --> 00:17:30,708 Ang lala nito. 274 00:17:31,666 --> 00:17:34,500 At anuman ang subukan mong buoin na taliwas dito, 275 00:17:35,583 --> 00:17:37,375 asahan mo ako para maningil. 276 00:17:40,750 --> 00:17:42,458 Magsusumbong ako sa pulis. 277 00:17:42,541 --> 00:17:44,083 Wag mong gawin 'yan. 278 00:17:44,166 --> 00:17:47,666 O mawawala ang lahat ng mahalaga sa 'yo. Promise. 279 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 Makinig ka. 280 00:17:54,125 --> 00:17:55,875 Bumalik ka sa studio. 281 00:17:56,458 --> 00:17:59,000 O si Miss Naomi na ang susunod. 282 00:18:04,250 --> 00:18:06,416 Diyos ko, di ko na alam ang gagawin ko. 283 00:18:06,500 --> 00:18:08,708 Ano'ng gagawin ko? 284 00:18:14,791 --> 00:18:18,375 Lord, tulungan N'yo 'ko. Please po. Ano po ang gagawin ko? 285 00:18:18,875 --> 00:18:22,416 Ano po ang gagawin ko? Di ko na alam ang gagawin ko. 286 00:18:41,208 --> 00:18:43,750 MY BREE-YONCÉ, SINAGOT AKO NG DIYOS. ETO 'YONG BAYAD KO SA UPA. 287 00:18:43,833 --> 00:18:46,541 DI KO MASABI KUNG SAAN AKO PUPUNTA AT KUNG KAILAN ANG BALIK KO. 288 00:18:50,666 --> 00:18:53,041 Excuse po. Hinahanap ko po si Miss Naomi. 289 00:18:53,625 --> 00:18:55,666 Pasensiya na, nakaalis na siya. 290 00:18:59,166 --> 00:19:01,041 Okay, saan po siya nagpunta? 291 00:19:05,791 --> 00:19:08,458 Kailangan ko po talaga siyang mahanap. 292 00:19:11,458 --> 00:19:14,125 Nasa bus station siya. Sa Forsyth. 293 00:19:14,208 --> 00:19:16,833 Forsyth. Sige, salamat po. Salamat. 294 00:19:17,500 --> 00:19:19,833 -Unang kuwarto pag-akyat ng hagdan. -Opo, sir. 295 00:19:19,916 --> 00:19:24,875 Last call po para sa biyahe mula Atlanta papuntang Pegram, Tennessee, boarding na. 296 00:19:25,750 --> 00:19:26,958 Pwede ba akong umupo dito? 297 00:19:28,041 --> 00:19:29,750 Bakante 'yan. Salamat. 298 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 -Ano'ng ginagawa mo dito? -Sasamahan po kita. 299 00:19:35,583 --> 00:19:36,750 Hindi pwede. 300 00:19:38,125 --> 00:19:39,708 Sino po'ng mag-aalaga sa 'yo? 301 00:19:39,791 --> 00:19:43,125 Di ako kailangang alagaan, ineng. Bumaba ka na. 302 00:19:46,125 --> 00:19:47,833 Makinig ka po, ma'am, 303 00:19:49,125 --> 00:19:51,583 kung sa'n po papunta 'tong bus, do'n ako pupunta. 304 00:19:54,041 --> 00:19:56,000 Di ko alam kung ano'ng iniisip mo. 305 00:19:56,791 --> 00:20:00,250 Baka di ka lang talaga nag-iisip, pero di ka sasama sa 'kin, 306 00:20:00,333 --> 00:20:01,875 sa Tennessee o kahit saan. 307 00:20:01,958 --> 00:20:03,250 Kaya umuwi ka na. 308 00:20:03,333 --> 00:20:05,250 Di ko kailangan ng tulong mo. 309 00:20:05,833 --> 00:20:07,541 Naiintindihan mo ba? 310 00:20:12,666 --> 00:20:15,041 Kung saan ka po pupunta, do'n ako. 311 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Para sa 'kin, nawala na sa katinuan ang batang 'to. 312 00:20:21,583 --> 00:20:25,708 Sinabi kong umalis na, pero hindi niya ginawa. 313 00:20:26,875 --> 00:20:32,583 Alam mo, minsan, ang mga anghel ng Diyos, hindi naghihintay ng imbitasyon. 314 00:20:32,666 --> 00:20:35,625 Dumadating sila kahit gusto nating mapag-isa. 315 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 Parang lumang sugat na tinutuklap ang pagbabalik sa Pegram. 316 00:21:26,875 --> 00:21:31,208 Dati, puro tawanan at panalangin ang maririnig sa bahay na 'to. 317 00:21:31,291 --> 00:21:35,041 Ngayon, tahimik na. Puro na lang din alikabok. 318 00:21:49,583 --> 00:21:53,625 Sobra pong madikit itong wardrobe tape na 'to. 319 00:21:53,708 --> 00:21:54,916 Pwede na 'to. 320 00:21:55,541 --> 00:21:57,541 Di n'yan mahaharang ang mga hayop. 321 00:21:58,750 --> 00:22:01,083 Hayop? Anong hayop po? 322 00:22:06,791 --> 00:22:08,416 Miss Naomi, okay ka lang po? 323 00:22:13,500 --> 00:22:15,708 Uminom ka po ba ng gamot sa blood pressure mo? 324 00:22:21,041 --> 00:22:23,583 Kailangan n'yong kumain. Maghapon kayong walang-kain. 325 00:22:24,750 --> 00:22:26,083 Di ako mapapa'no. 326 00:22:30,500 --> 00:22:31,833 Miss Naomi, 327 00:22:33,000 --> 00:22:34,083 Bale po… 328 00:22:37,083 --> 00:22:40,000 Sobrang sama ng nangyari sa kanila. Ano lang po… 329 00:22:40,083 --> 00:22:42,333 Nakikiramay po ako. 'Yong mawala sila… 330 00:22:55,458 --> 00:22:57,708 Di na 'ko naniniwala sa 'yo! 331 00:23:07,791 --> 00:23:10,541 Miss Naomi, aalis po ako. Maghahanap ng trabaho. 332 00:23:15,500 --> 00:23:17,208 Walang bakante dito. 333 00:23:17,291 --> 00:23:19,333 I-try mo sa Mabel's Flower Shop. 334 00:23:19,958 --> 00:23:21,833 A, galing na 'ko do'n. 335 00:23:26,625 --> 00:23:28,083 Napuntahan ko na lahat. 336 00:23:45,708 --> 00:23:48,083 Di ka bagay sa ganitong trabaho. 337 00:23:48,166 --> 00:23:50,208 Di mo alam kung saan ako bagay. 338 00:23:50,916 --> 00:23:52,958 Ano ba'ng trabaho n'yo? 339 00:23:53,916 --> 00:23:56,000 Nakapag-harvest ka na ba ng grapes dati? 340 00:23:57,166 --> 00:23:58,333 -Okay. -Ayan na siya. 341 00:23:58,416 --> 00:24:00,000 Pisikal at mabigat na trabaho 'to. 342 00:24:00,833 --> 00:24:01,916 Walang lilim. 343 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 At pag lumamig na, lalabas na ang mga lamok. 344 00:24:05,750 --> 00:24:06,791 Oo, totoo 'yon. 345 00:24:07,625 --> 00:24:08,583 Sasama ka ba? 346 00:24:09,791 --> 00:24:11,708 -Morning! -Uy, Geno. 347 00:24:11,791 --> 00:24:14,833 Suwerte! Sabi ni boss, kailangan ng mas maraming magha-harvest, 348 00:24:14,916 --> 00:24:16,708 kaya punuin natin 'tong truck. 349 00:24:16,791 --> 00:24:18,166 Oo na. Tara na. 350 00:24:18,250 --> 00:24:19,708 Sige na, sampa na. 351 00:24:19,791 --> 00:24:22,458 Mag-akyat ka pa ng tao dito. Game ka ba? 352 00:24:23,125 --> 00:24:24,083 Oo. 353 00:24:24,166 --> 00:24:26,250 Ayan. Makipagkilala ka sa kanila. 354 00:24:27,541 --> 00:24:29,708 Sige, mag-ready na kayo. Aalis na tayo. 355 00:24:29,791 --> 00:24:30,791 Sige, Big G. 356 00:24:31,291 --> 00:24:34,000 Mamaya, lagyan mo ng yelo 'yang mga kamay mo at magbabad ka. 357 00:24:34,875 --> 00:24:35,875 Ako si Lena. 358 00:24:37,250 --> 00:24:38,083 Ruth. 359 00:24:43,541 --> 00:24:46,541 Walang alam sa pagpitas ng grapes ang munting binibini, 360 00:24:46,625 --> 00:24:47,958 pero hindi siya naawat. 361 00:24:49,041 --> 00:24:52,041 Hindi niya alam na sa pagpunta niya sa ubasan, 362 00:24:52,125 --> 00:24:54,708 magtatagpo sila ng tadhana. 363 00:25:07,666 --> 00:25:10,208 Uy. Gupitin mo sa ibabaw ng kumpol. 364 00:25:10,791 --> 00:25:11,875 Okay. 365 00:25:13,083 --> 00:25:14,041 Sige lang. 366 00:25:19,541 --> 00:25:22,750 May lunch break ka at dalawang extra break. 367 00:25:22,833 --> 00:25:25,791 Gamitin mo o mapapagod ka. 368 00:25:27,041 --> 00:25:28,875 Saka kada basket 'yong bayad. 369 00:25:28,958 --> 00:25:30,416 Titimbangin. 370 00:25:30,500 --> 00:25:33,041 So, mas maraming grapes, mas malaki ang kita. 371 00:25:34,583 --> 00:25:36,833 Maraming nag-harvest ngayon. 372 00:25:36,916 --> 00:25:38,583 Sa dami ng post na nilagay mo, 373 00:25:38,666 --> 00:25:41,083 mas maraming tao ang kakailanganin mo next year. 374 00:25:41,166 --> 00:25:43,875 May itatanim akong 100 vines ngayong January. 375 00:25:43,958 --> 00:25:46,833 -Di ko kayang iwan 'to. -Tutulungan naman kita, pare. 376 00:25:48,416 --> 00:25:49,666 May dry patch dito. 377 00:25:50,166 --> 00:25:54,000 Ito si Bo Azra, Boaz ang tawag nila. 378 00:25:54,083 --> 00:25:57,958 Siya na ang namahala sa Azra Winery no'ng namatay ang tatay niyang si Sal. 379 00:25:58,041 --> 00:25:59,416 Lord, pagpalain mo 'to. 380 00:26:00,541 --> 00:26:01,375 Amen. 381 00:26:02,958 --> 00:26:05,000 -Amen. -Ako na'ng bahala dito. 382 00:26:10,041 --> 00:26:11,250 Sino 'yon? 383 00:26:11,333 --> 00:26:13,791 Nasa parking siya kaninang umaga. Ganyan ang suot. 384 00:26:13,875 --> 00:26:17,166 Sabi mo, kailangan ng dagdag na magha-harvest. Walang prerequisites. 385 00:26:17,250 --> 00:26:18,458 Kaya ayan. 386 00:26:20,041 --> 00:26:21,833 -Ano'ng pangalan niya? -Di ko alam. 387 00:26:22,416 --> 00:26:25,083 Pero di siya nagpahinga at nagtanghalian. 388 00:26:27,416 --> 00:26:30,250 -Tapos, di mo alam ang pangalan niya? -Ikaw na ang magtanong. 389 00:26:30,333 --> 00:26:31,916 -Ikaw talaga. -Sige na. 390 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 'Musta? 391 00:26:47,708 --> 00:26:48,750 Ano'ng pangalan mo? 392 00:26:50,541 --> 00:26:51,708 -Ruth. -Ruth. 393 00:26:52,541 --> 00:26:53,541 Hello, Ruth. 394 00:26:56,625 --> 00:26:57,875 Gusto mo ng tubig? 395 00:27:00,500 --> 00:27:03,333 O kaya… magpahinga muna? 396 00:27:04,041 --> 00:27:05,541 Ayokong mapagod ka. 397 00:27:06,208 --> 00:27:07,583 Umiinit na rin dito, e. 398 00:27:08,250 --> 00:27:10,041 Okay lang ako, salamat. 399 00:27:10,708 --> 00:27:11,708 Maraming bayarin. 400 00:27:12,791 --> 00:27:13,791 Okay. 401 00:27:15,083 --> 00:27:16,500 A, konti pa. 402 00:27:16,583 --> 00:27:21,875 Bale, iwasan mo 'yong shoot. Dito ka sa sanga maggupit. 403 00:27:26,000 --> 00:27:27,208 'Yan, ganyan nga. 404 00:27:28,208 --> 00:27:29,041 Salamat. 405 00:27:29,625 --> 00:27:30,625 Wala 'yon. 406 00:28:26,250 --> 00:28:29,458 Miss Naomi, si Pastor Charles 'to. 407 00:28:30,250 --> 00:28:31,583 Bumalik ka na raw. 408 00:28:31,666 --> 00:28:34,375 Dumaan lang ako para kumustahin ka. 409 00:28:41,750 --> 00:28:44,625 Gusto kitang i-welcome sa pagdating mo. 410 00:28:50,750 --> 00:28:54,958 Sabi sa Scripture, nagagalak ang langit pag may umuuwi. 411 00:28:55,041 --> 00:28:56,916 Hindi kita susukuan. 412 00:28:57,750 --> 00:28:59,875 Dito lang kami pag handa ka na, Miss Naomi. 413 00:29:18,583 --> 00:29:22,208 May trabaho na 'ko. Pagha-harvest ng grapes sa kabilang bayan. 414 00:29:22,791 --> 00:29:24,875 Sa House of Azra winery. 415 00:29:25,958 --> 00:29:28,166 Ewan ko. Wala na 'kong mahanap na iba. 416 00:29:28,791 --> 00:29:30,208 House of Azra. 417 00:29:34,250 --> 00:29:36,708 Kaibigan ko noon 'yong may-ari ng winery. 418 00:29:36,791 --> 00:29:38,875 Akala ko, nagsara na 'yon no'ng namatay siya. 419 00:29:39,500 --> 00:29:40,958 May anak siyang lalaki. 420 00:29:41,833 --> 00:29:43,708 Napakabait niyang bata. 421 00:29:45,875 --> 00:29:47,375 Nasaan na kaya siya? 422 00:29:48,416 --> 00:29:50,500 Nasa 14 percent ang alcohol nitong isa. 423 00:29:51,291 --> 00:29:53,708 Maayos din 'yong balanse ng tannins. 424 00:29:55,458 --> 00:29:57,041 Kailan kayo magkikita ni Ronan? 425 00:29:59,458 --> 00:30:00,666 Sa susunod na buwan. 426 00:30:02,375 --> 00:30:05,750 Bo. Alam kong ayaw mong biguin 'yong tatay mo. 427 00:30:06,333 --> 00:30:07,500 Maaayos din ang lahat. 428 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Naaalala mo 'yong lumang Bobcat na dina-drive niya dati? Naaalala mo? 429 00:30:14,125 --> 00:30:16,041 Baka andito pa rin 'yon at kinakalawang. 430 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Oo nga. 431 00:30:17,916 --> 00:30:21,000 Naaalala ko no'ng nakuha niya 'yong sirang secondhand na 'yon, 432 00:30:21,083 --> 00:30:22,583 para siyang tumama sa lotto. 433 00:30:23,708 --> 00:30:25,708 Gising na siya bago mag-5:00 a.m. 434 00:30:27,041 --> 00:30:30,791 Nando'n siya sa ubasan, nagtatrabaho hanggang lumubog ang araw. 435 00:30:32,583 --> 00:30:34,041 Kahit pagkatapos ng chemo niya. 436 00:30:35,208 --> 00:30:37,500 -Pinatakbo niya hanggang dulo. -Oo. 437 00:30:38,541 --> 00:30:39,916 Gano'n din ang gagawin mo, Bo. 438 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Gano'n din. 439 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 Tingnan natin. 440 00:30:51,708 --> 00:30:52,708 Salamat po. 441 00:31:02,958 --> 00:31:04,375 Ang sarap. 442 00:31:05,458 --> 00:31:09,208 Iba ang saya kapag pinagluluto mo ang mga mahal mo. 443 00:31:10,708 --> 00:31:12,375 Di ikaw 'yon. 444 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 Shit. 445 00:31:19,416 --> 00:31:23,916 Miss Naomi, pwedeng pakiabot 'yong tape? Andun yata sa counter. 446 00:31:24,000 --> 00:31:26,291 Kailangan ko lang siguro 'tong dagdagan. 447 00:31:28,208 --> 00:31:31,041 Teka, 'yong ganito kaya? Didikit… 448 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 Nalalaglag talaga. 449 00:31:34,958 --> 00:31:37,125 Miss Naomi, nahanap n'yo 'yong tape? 450 00:31:37,916 --> 00:31:40,083 And'yan lang po 'yon sa counter. 451 00:31:42,375 --> 00:31:44,041 Ang tanga naman. Ano ba 'to… 452 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 Ay, hala. 453 00:31:47,791 --> 00:31:48,791 Diyos ko. 454 00:31:51,625 --> 00:31:53,000 Muntik na 'kong mamatay. 455 00:31:59,875 --> 00:32:02,875 Pumipitas ako ng grapes Nakakaloka 456 00:32:03,958 --> 00:32:07,208 Sa weekend, pupunta 'ko sa bar do'n sa Broadway. Tara, sama ka. 457 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Di ko trip ang mga bar. 458 00:32:10,875 --> 00:32:13,666 Sa totoo lang, mukhang kailangan mong mag-enjoy. 459 00:32:15,208 --> 00:32:16,250 Susunduin kita. 460 00:32:19,541 --> 00:32:20,666 Mag-e-enjoy ka. 461 00:32:21,333 --> 00:32:23,958 Lumiko ka Nakakaloka 'yon 462 00:32:24,750 --> 00:32:25,833 Mga bayarin 463 00:32:26,416 --> 00:32:32,291 Nakabilad sa arawan Nakakakaloka ang pagpitas ng grapes 464 00:32:33,958 --> 00:32:35,083 Kita mo 'to? 465 00:32:37,125 --> 00:32:38,375 Siya 'to. 466 00:32:41,708 --> 00:32:43,625 Galing ka sa 404. 467 00:32:44,375 --> 00:32:47,541 Come and make this paper work Work, baby 468 00:32:48,458 --> 00:32:49,291 Siya nga 'yon. 469 00:32:49,375 --> 00:32:51,458 Sabi sa 'yo, Lena, e. Siya 'yon. 470 00:32:51,541 --> 00:32:53,333 Umalis na ako sa 404. 471 00:32:53,958 --> 00:32:55,375 Magso-solo ka na ba? 472 00:32:55,458 --> 00:32:57,750 Uy, umayos ka, D. 473 00:32:57,833 --> 00:33:00,125 -Déjala en paz. -Pwede ba kitang makausap? 474 00:33:01,000 --> 00:33:02,041 Ano'ng ginawa ko? 475 00:33:02,125 --> 00:33:04,541 Wala. Wala naman. 476 00:33:04,625 --> 00:33:07,291 Gusto ng boss, gawin kang permanent dito. 477 00:33:07,375 --> 00:33:09,458 -Talaga? -Hanggang sa matapos ang season. 478 00:33:10,458 --> 00:33:11,375 Kung gusto mo lang. 479 00:33:12,041 --> 00:33:13,958 -Oo, salamat. -Ayos. 480 00:33:16,625 --> 00:33:17,583 Iuwi mo na 'yan. 481 00:33:18,500 --> 00:33:19,750 Welcome sa team. 482 00:33:20,750 --> 00:33:22,708 Sige. Salamat. 483 00:33:25,583 --> 00:33:28,208 Makakakuha tayo ng cowboy ngayong gabi, girl. 484 00:33:28,708 --> 00:33:29,666 Oo nga. 485 00:33:31,375 --> 00:33:35,083 TINGIN MO, LARO 'TO? MAKAKATAKBO KA, PERO DI KA MAKAKAPAGTAGO… HAHANAPIN KITA. 486 00:33:35,166 --> 00:33:36,666 So, saan ba tayo? 487 00:33:37,541 --> 00:33:38,708 Sa paborito ko. 488 00:33:39,333 --> 00:33:40,458 Okay. 489 00:33:40,541 --> 00:33:42,750 Country karaoke night ngayon dito sa James Club. 490 00:33:42,833 --> 00:33:46,500 Ginagawa namin 'to kada third Saturday ng buwan, 491 00:33:46,583 --> 00:33:49,250 at open pa ang registration para sa mga kakanta. 492 00:33:49,333 --> 00:33:53,416 Okay. Susunod, si Tyler. 493 00:33:54,000 --> 00:33:55,041 Akyat na, Tyler. 494 00:33:55,125 --> 00:33:56,500 Girl, i-try mo do'n. 495 00:33:58,250 --> 00:33:59,708 -Dale! -Ayoko. 496 00:33:59,791 --> 00:34:01,791 Ipapahiram ko sa 'yo 'tong cowboy hat. 497 00:34:01,875 --> 00:34:02,875 Ayoko. 498 00:34:05,583 --> 00:34:08,000 Pag-isipan mo habang nasa CR ako, okay? 499 00:34:13,916 --> 00:34:16,250 -Ako'ng bahala sa 'yo, pare. -Sige. 500 00:34:16,333 --> 00:34:19,583 Nakakita na ako ng tatlo o apat na pwedeng iuwi. 501 00:34:19,666 --> 00:34:23,208 -Ikaw na lang ngayong gabi, partner. -Hindi, di pwede. 502 00:34:23,291 --> 00:34:26,083 Ikaw si Busta Rhymes, ako si Spliff Star. Masaya tayong uuwi. 503 00:34:28,125 --> 00:34:29,166 O, ako na dito… 504 00:34:30,791 --> 00:34:33,166 'Yong dati pa rin. Paki-charge sa kanya. 505 00:34:33,250 --> 00:34:35,375 Oo, 'yong ino-order namin. 506 00:34:35,458 --> 00:34:38,583 Ang sarap maging wingman. Di ba? 507 00:34:39,958 --> 00:34:41,375 Salamat sa pagpunta, Bo. 508 00:34:41,875 --> 00:34:43,250 Thanks, isinama mo 'ko. 509 00:34:44,083 --> 00:34:46,750 So, kumusta 'yong date n'yo no'ng doktor? 510 00:34:49,541 --> 00:34:50,458 Nag-cancel ako. 511 00:34:50,541 --> 00:34:52,083 Di ko ramdam, pare. 512 00:34:52,166 --> 00:34:54,333 A, alam mo, kailangan mo ng therapy. 513 00:34:54,916 --> 00:34:56,750 I mean, 40 ka na, 514 00:34:56,833 --> 00:35:00,000 dapat divorced ka na at may bagong asawa na ngayon. 515 00:35:01,291 --> 00:35:02,541 -Okay. -Ano ka ba? 516 00:35:03,208 --> 00:35:04,875 Masaya 'tong gabi na 'to. 517 00:35:07,291 --> 00:35:08,958 Wala pa tayong drinks? 518 00:35:09,041 --> 00:35:10,041 Wala pa. 519 00:35:11,291 --> 00:35:12,833 Okay, 'yong susunod, si… 520 00:35:15,708 --> 00:35:17,916 Ruth Moably! 521 00:35:19,125 --> 00:35:20,541 Sana tama 'yong basa ko. 522 00:35:20,625 --> 00:35:23,458 -Lena, seryoso, ni-register mo 'ko? -Oo. 523 00:35:23,541 --> 00:35:25,291 -Lena, ayoko. -Ayos lang 'yan. 524 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 -Kaya mo 'yan. -Hindi nga. 525 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 -Nandito siya. -Ayoko… 526 00:35:29,500 --> 00:35:31,791 Ayun pala siya. Wag kang mahiya. 527 00:35:31,875 --> 00:35:35,625 Palakpakan natin at i-welcome si Ruth sa stage! 528 00:35:36,625 --> 00:35:38,916 So, ano'ng kakantahin mo para sa amin ngayong gabi? 529 00:35:40,791 --> 00:35:42,125 Whoo, sige! 530 00:35:45,125 --> 00:35:47,291 Pwede siguro 'yong… 531 00:35:48,000 --> 00:35:52,291 "Wake Me Up" ni Aloe Blacc. Di ko sure kung country song 'yon. 532 00:35:53,000 --> 00:35:54,875 Country na 'yon para sa 'kin, darling. 533 00:35:54,958 --> 00:35:56,291 Okay, palakpakan! 534 00:35:56,375 --> 00:35:57,708 I-enjoy mo lang. 535 00:35:59,166 --> 00:36:00,250 Kaya mo 'yan! 536 00:36:33,625 --> 00:36:36,458 May paraan ang musika para sabihin ang totoo. 537 00:36:37,375 --> 00:36:39,875 At no'ng gabing kumanta si Ruth, 538 00:36:39,958 --> 00:36:42,833 di lang himig 'yong narinig ni Boaz. 539 00:36:43,500 --> 00:36:46,000 Narinig niya 'yong tunay na boses ni Ruth, 540 00:36:46,083 --> 00:36:49,458 at para bang inaawitan nito ang kaluluwa niya. 541 00:37:34,833 --> 00:37:36,041 Ang galing! 542 00:37:36,125 --> 00:37:40,916 Palakpakan natin si Ruth Moably! 543 00:37:41,541 --> 00:37:46,458 Sige, ituloy na natin. Ngayon… Dre! Dre, tara sa stage. 544 00:37:47,250 --> 00:37:50,208 Girl, ang galing mo! 545 00:37:52,791 --> 00:37:55,166 Grabe, nangyari talaga 'yon? 546 00:37:55,708 --> 00:37:56,791 Sobrang solid no'n. 547 00:37:56,875 --> 00:37:58,916 O-order ako ng drink. Sagot mo. 548 00:37:59,000 --> 00:38:01,500 -Basta ikaw, kahit ano. -Grabe kasi 'to, e. 549 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 Eto, o. 550 00:38:03,666 --> 00:38:04,916 Hay, grabe. 551 00:38:05,666 --> 00:38:06,916 Nagpapawis ako. 552 00:38:12,333 --> 00:38:13,333 Excuse me! 553 00:38:14,333 --> 00:38:16,375 -Dito. -Oo, eto na. Sige. Ano? 554 00:38:16,916 --> 00:38:18,333 Okay. One, two shots. 555 00:38:21,166 --> 00:38:22,375 -Uy, Jake. -Yes? 556 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 -Dalawang whiskey, neat. -Sige. 557 00:38:24,875 --> 00:38:26,500 Saka kung ano 'yong order nito. 558 00:38:28,333 --> 00:38:31,583 Dalawang shot ng whiskey. Dalawang J. Neat. 559 00:38:33,166 --> 00:38:34,666 Ano'ng order mo, Ruth? 560 00:38:34,750 --> 00:38:37,250 Kaya kong bayaran 'yong drink ko, salamat. 561 00:38:37,833 --> 00:38:39,083 Alam ko naman 'yon. 562 00:38:39,750 --> 00:38:42,291 Pero may mga bayarin ka, di ba? Ay, upo ka. 563 00:38:42,375 --> 00:38:43,416 Hindi, okay lang ako. 564 00:38:43,500 --> 00:38:46,083 Isa ngang pilsner saka isang Virgin Mule. 565 00:38:46,166 --> 00:38:47,458 Magkaibang bayad. 566 00:38:47,541 --> 00:38:48,583 Ire-ready ko na. 567 00:38:57,166 --> 00:38:58,000 Ako si Bo. 568 00:38:58,791 --> 00:38:59,833 Uh-huh. 569 00:39:02,708 --> 00:39:03,791 Unang beses 'to. 570 00:39:04,875 --> 00:39:07,125 Lagi mo sigurong ginagawa 'yan, 'no? 571 00:39:07,208 --> 00:39:10,750 I mean, alam kong di mo lang sa 'kin ginawa 'yan. 572 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 Pa'no mo nasabi? 573 00:39:12,416 --> 00:39:15,208 I mean, wala pang nag-"uh-huh" sa 'kin noon, e. 574 00:39:21,166 --> 00:39:22,958 Ang guwapo mong tingnan. 575 00:39:24,958 --> 00:39:28,291 At mabait kang grape manager. 576 00:39:28,375 --> 00:39:30,500 At sure ako na mabuti kang tao. 577 00:39:30,583 --> 00:39:34,333 Pero may kasama ako. Alam mo 'yon, ano lang… 578 00:39:34,416 --> 00:39:37,333 -Eto na 'yong drinks mo, Mr. Azra. -Thank you. 579 00:39:37,916 --> 00:39:41,000 Mr. Azra? Pamilya mo ba 'yong may-ari ng winery? 580 00:39:41,791 --> 00:39:42,666 Ako 'yong may-ari. 581 00:39:44,750 --> 00:39:45,791 Dalawang beer. 582 00:39:51,375 --> 00:39:55,166 So, galing sa 'yo 'yong permanent position hanggang matapos ang season? 583 00:39:56,583 --> 00:39:57,750 Yes, ma'am. 584 00:40:00,416 --> 00:40:02,458 Gets ko na. Suwabe, ha. 585 00:40:02,958 --> 00:40:03,958 Gets 'yong ano? 586 00:40:05,625 --> 00:40:08,500 Alam ko 'yong galawan ng mga lalaking tulad mo. 587 00:40:08,583 --> 00:40:10,333 Maraming kagaya mo sa Atlanta. 588 00:40:11,041 --> 00:40:12,166 Bye, Mr. Azra. 589 00:40:17,375 --> 00:40:19,125 -'Musta, pare. -Uy. 590 00:40:19,875 --> 00:40:20,916 Ayos ka lang? 591 00:40:21,916 --> 00:40:22,875 Ano… 592 00:40:23,958 --> 00:40:25,583 -Okay na okay. -Okay. 593 00:40:25,666 --> 00:40:26,791 Okay na okay… 594 00:40:28,083 --> 00:40:29,000 ako. 595 00:40:31,875 --> 00:40:33,500 -Cheers. -Okay. 596 00:40:36,000 --> 00:40:37,125 Teka. 597 00:40:37,208 --> 00:40:38,875 Alam mo, mag… 598 00:40:38,958 --> 00:40:41,541 -Break muna tayo saglit. -Ano 'to, pare? 599 00:40:41,625 --> 00:40:44,958 Sino ba 'yan? Ano ba, ano'ng… Kailangan niya ng break? 600 00:40:45,041 --> 00:40:47,166 May konting problema kay Ruth. 601 00:40:47,833 --> 00:40:49,083 Ibabalik ko siya. 602 00:40:49,166 --> 00:40:52,625 Sige. Eight-figure deal lang naman ang usapan dito. 603 00:40:52,708 --> 00:40:53,916 Nanti-trip yata kayo, e. 604 00:40:56,333 --> 00:40:58,416 Sa'n mo ba napulot 'tong babaeng 'to? 605 00:40:58,500 --> 00:41:01,916 -Kamukha niya si Ruth, kaya— -Kamukha niya? 606 00:41:03,166 --> 00:41:04,750 Sabi mo, okay 'yong boses niya. 607 00:41:06,291 --> 00:41:07,291 Bree… 608 00:41:09,583 --> 00:41:12,458 kung alam mo kung nasa'n siya, sabihin mo na. 609 00:41:13,125 --> 00:41:17,208 Sinabi ko na sa 'yo dati, di ko talaga alam. 610 00:41:17,291 --> 00:41:19,375 -Talaga? Akin na 'yang phone mo. -Ayoko. 611 00:41:20,625 --> 00:41:22,083 Ano'ng password? 612 00:41:22,166 --> 00:41:23,583 1997. 613 00:41:27,458 --> 00:41:30,125 -Breana, sabihin mo na! -Sy! Relax. 614 00:41:30,208 --> 00:41:31,291 Nasa'n siya? 615 00:41:33,041 --> 00:41:34,583 -Ano? Sabihin mo na! -Di… 616 00:41:35,166 --> 00:41:38,541 Di ko pa siya nakausap. Di rin siya nagpapakita sa 'kin. 617 00:41:38,625 --> 00:41:41,458 Matapos ko siyang pagsabihan tungkol sa pag-alis niya sa 404? 618 00:41:42,125 --> 00:41:44,041 Di ko alam, okay? 619 00:41:46,958 --> 00:41:47,791 Wolf. 620 00:41:51,083 --> 00:41:52,125 Hanapin mo siya. 621 00:42:14,416 --> 00:42:16,833 BREE: MISS NA KITA, GIRL. OKAY KA BA D'YAN? 622 00:42:16,916 --> 00:42:21,791 GALIT PA RIN SI SY. 623 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 RUTH: MISS NA RIN KITA. OKAY AKO… SA TENNESSEE 624 00:42:25,083 --> 00:42:27,166 NAGHA-HARVEST NG GRAPES. LITERAL. 625 00:42:29,833 --> 00:42:33,250 BREE: HAHAHA, NAGHA-HARVEST? TALAGA? OKAY. BUTI OKAY KA. 626 00:42:33,333 --> 00:42:37,791 D'YAN KA LANG MUNA. 627 00:42:42,083 --> 00:42:45,916 Di ko na po ba talaga kayo mapipilit? 10:00 'yong umpisa ng service. 628 00:42:46,000 --> 00:42:47,958 Parating na po si Lena. 629 00:42:48,458 --> 00:42:50,541 Di ako tatapak sa lugar na 'yon. 630 00:42:52,958 --> 00:42:55,500 Pero bakit po? Dating simbahan n'yo 'yon. 631 00:42:55,583 --> 00:42:57,666 Di mo naiintindihan. 632 00:42:59,666 --> 00:43:02,916 'Yong mga taga-Pegram, di nakakatanggap ng offers gaya ni Eli. 633 00:43:03,875 --> 00:43:08,125 Na naging partner sa isang malaking law firm sa Atlanta. 634 00:43:10,000 --> 00:43:14,083 No'ng umalis kami, alam ng mga tagarito 'yong bahay namin, 'yong mga kotse namin… 635 00:43:15,750 --> 00:43:17,625 'yong mga mamahaling damit. 636 00:43:20,208 --> 00:43:22,875 At ngayon, alam nilang sobrang hirap ko na. 637 00:43:26,125 --> 00:43:27,125 Si Lena po 'yon. 638 00:43:33,208 --> 00:43:34,708 Ipapag-pray ko po kayo. 639 00:43:45,541 --> 00:43:48,541 Good morning po, Pastor Charles. Mr. Azra. 640 00:43:48,625 --> 00:43:49,750 -Uy. -Good morning, Lena. 641 00:43:49,833 --> 00:43:51,708 -Hi. -At sino 'tong kasama mo? 642 00:43:51,791 --> 00:43:53,125 Hello, ako po si Ruth. 643 00:43:54,166 --> 00:43:56,791 Ayun po, do'n siya nakatira sa bahay ni Naomi Evans. 644 00:43:56,875 --> 00:43:58,291 Kay Naomi ka nakatira? 645 00:43:58,375 --> 00:44:00,291 Kay Sister Naomi, talaga? 646 00:44:01,083 --> 00:44:04,833 Opo, isasama ko sana siya. Dito kasi siya nagsisimba dati. 647 00:44:04,916 --> 00:44:06,583 Okay, nice to meet you, Ruth. 648 00:44:07,458 --> 00:44:10,750 Welcome. Kumusta naman si Sister Naomi? 649 00:44:10,833 --> 00:44:14,208 Ano po, minsan okay siya, minsan hindi. 650 00:44:14,291 --> 00:44:18,208 Dumaan ako do'n no'ng isang araw. Parang dapat, pinturahan na 'yong bahay. 651 00:44:18,291 --> 00:44:21,708 Oo nga po, 'yong bahay na 'yon, kailangan ng himala, e. Okay? 652 00:44:22,333 --> 00:44:24,208 Ayun, ipagdadasal ko kayong dalawa. 653 00:44:24,291 --> 00:44:25,708 -Salamat po. -Wala 'yon. 654 00:44:25,791 --> 00:44:27,416 -Pasok na tayo. -Okay. 655 00:44:27,500 --> 00:44:30,250 -Sinusundan mo ba 'ko? -Dito ako nagsisimba. 656 00:44:30,750 --> 00:44:32,291 Ikaw din ang may-ari nito? 657 00:44:32,375 --> 00:44:33,833 Hindi, pumupunta lang ako. 658 00:45:03,416 --> 00:45:04,500 Girl. 659 00:45:05,083 --> 00:45:05,916 Uy. 660 00:45:06,916 --> 00:45:07,833 Tingnan mo 'to. 661 00:45:08,458 --> 00:45:09,333 Ito, o. 662 00:45:10,041 --> 00:45:11,625 Mahigit 80,000 views na. 663 00:45:11,708 --> 00:45:12,916 'Yong alin ba? 664 00:45:13,000 --> 00:45:16,250 -'Yong pagkanta mo sa James club. -Pinost mo 'to? Patingin. 665 00:45:16,333 --> 00:45:17,333 Oo. 666 00:45:18,208 --> 00:45:19,416 Ang galing mo. 667 00:45:20,583 --> 00:45:21,833 Burahin mo 'to. 668 00:45:21,916 --> 00:45:24,458 -Teka, ano? Bakit? -Burahin mo. Ngayon na. 669 00:45:24,541 --> 00:45:25,541 Okay. 670 00:45:26,416 --> 00:45:27,500 Binura ko na. 671 00:45:48,208 --> 00:45:50,000 Ano'ng ginawa mo? 672 00:45:50,083 --> 00:45:51,083 Ako? 673 00:45:51,791 --> 00:45:52,791 Wala akong… 674 00:46:00,916 --> 00:46:02,125 Magandang umaga, Ruth. 675 00:46:03,250 --> 00:46:04,083 Miss Naomi. 676 00:46:04,166 --> 00:46:07,375 -Good morning po, Pastor Charles. -Ano ba'ng nangyayari? 677 00:46:07,458 --> 00:46:10,166 Extreme Makeover: Church Edition. 678 00:46:10,250 --> 00:46:13,625 Dalawampung taon kang di tumira dito. 679 00:46:13,708 --> 00:46:16,083 Naisip naming tulungan kang mas maging at home. 680 00:46:19,250 --> 00:46:21,291 Nalaman kong bumalik na kayo. 681 00:46:21,375 --> 00:46:22,666 Boaz. 682 00:46:23,708 --> 00:46:27,125 Diyos ko. Di ko alam na nandito ka pa rin sa Pegram. 683 00:46:27,208 --> 00:46:29,583 -Yes, ma'am. -Halika nga dito. 684 00:46:29,666 --> 00:46:31,583 Okay. Kumusta po kayo, Miss Naomi? 685 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Na-miss po kita. 686 00:46:36,166 --> 00:46:37,125 Bakit nandito ka? 687 00:46:37,208 --> 00:46:40,625 A, para pagandahin ang lumang bahay na 'to. 688 00:46:40,708 --> 00:46:41,708 Maliit na bagay. 689 00:46:43,500 --> 00:46:45,208 Well, medyo matrabaho yata. 690 00:47:20,375 --> 00:47:22,416 Ay, hala. Ang ganda ng view, o. 691 00:47:24,500 --> 00:47:25,416 Ladies. 692 00:47:25,500 --> 00:47:28,500 -Ay, sakto. Mag-aapoy na 'ko dito, e. -Salamat. 693 00:47:31,750 --> 00:47:34,625 Kung di 'yan regalo mula sa langit, 694 00:47:36,083 --> 00:47:37,541 ewan ko na lang kung ano 'yan. 695 00:47:39,791 --> 00:47:41,666 Parang kailangan ko pa ng isa. 696 00:47:42,250 --> 00:47:44,333 Tingin ko, hose ang kailangan mo. 697 00:47:46,875 --> 00:47:49,208 Diyos ko, patawarin. Bumababa na siya. 698 00:47:51,291 --> 00:47:52,416 Okay. 699 00:47:52,500 --> 00:47:55,000 Well, ayos na 'yong bubong. 700 00:47:57,166 --> 00:47:58,875 Ginawa 'to ni Ruth para sa 'yo. 701 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Ay, talaga po? 702 00:48:04,208 --> 00:48:06,500 Di na po masama para sa taong galit sa 'kin. 703 00:48:06,583 --> 00:48:08,208 Di ako galit sa 'yo. 704 00:48:09,375 --> 00:48:12,208 Aba, e, kung gano'n, maglakad-lakad muna kayo. 705 00:48:13,125 --> 00:48:17,958 Parang di naman yata tama 'yon. Boss ko po siya, e. Di ba? 706 00:48:18,041 --> 00:48:19,666 Hindi mo siya boss ngayon. 707 00:48:20,208 --> 00:48:22,250 Mukhang may point siya do'n. 708 00:48:23,000 --> 00:48:26,916 Ayoko namang pilitin ka o kung ano. 709 00:48:27,666 --> 00:48:29,291 Oo na. Sige na. 710 00:48:30,916 --> 00:48:32,125 Oo na. 711 00:48:33,916 --> 00:48:35,875 Seven ako no'ng sinimulan niya 'yong winery. 712 00:48:36,750 --> 00:48:38,666 No'ng time na 'yon, di inakala ng mga tao 713 00:48:38,750 --> 00:48:42,000 na makakagawa ng masarap na wine ang isang Black na taga-Tennessee. 714 00:48:42,083 --> 00:48:43,833 Marami pa ring di naniniwala. 715 00:48:45,041 --> 00:48:47,000 Sabi nila, ibenta ko na 'yong ubasan. 716 00:48:47,083 --> 00:48:48,000 Ibenta? 717 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 -Gagawin mo ba? -Siyempre, hindi. 718 00:48:50,625 --> 00:48:53,333 Maniniwala sila pag natikman nila 'yong 2017 reserve ko. 719 00:48:53,416 --> 00:48:56,375 Noon ba, gusto mo nang sundan 'yong yapak ng tatay mo? 720 00:48:56,458 --> 00:48:58,125 Wala 'yon sa plano ko. 721 00:48:58,208 --> 00:49:00,041 No'ng nagkaro'n ako ng chance, 722 00:49:00,708 --> 00:49:03,916 umalis ako sa Pegram, nagpa-enlist ako sa Marines. 723 00:49:04,750 --> 00:49:07,458 Dalawang beses akong nag-tour sa Afghanistan, 724 00:49:08,125 --> 00:49:09,625 tapos lumipat ako sa New York. 725 00:49:10,583 --> 00:49:13,333 Nagka-MBA ako, nagtrabaho sa Wall Street. 726 00:49:15,541 --> 00:49:16,958 E, bakit wala ka pang asawa? 727 00:49:19,416 --> 00:49:20,291 Ewan ko. 728 00:49:24,500 --> 00:49:25,833 Magandang tanong 'yan. 729 00:49:26,750 --> 00:49:28,125 Madalas akong matanong n'yan. 730 00:49:32,000 --> 00:49:34,083 Kung tutuusin, parang asawa ko na 'yong ubasan. 731 00:49:36,041 --> 00:49:37,541 Parang nasobrahan na nga. 732 00:49:40,750 --> 00:49:41,750 E, ikaw? 733 00:49:41,833 --> 00:49:43,916 Puro ako 'yong nagkukuwento, e. 734 00:49:48,166 --> 00:49:51,791 Ano… wala akong MBA. 735 00:49:52,416 --> 00:49:54,416 Di rin ako graduate ng high school, 736 00:49:54,500 --> 00:49:58,500 at… 'yong pinakamalayo kong napuntahan mula Atlanta? 737 00:49:58,583 --> 00:50:00,833 Itong Pegram, Tennessee. 738 00:50:00,916 --> 00:50:02,000 Ayun, o! 739 00:50:05,375 --> 00:50:07,000 Di ko nakilala 'yong tatay ko, 740 00:50:07,083 --> 00:50:09,916 saka iniwan ako ni Mama no'ng five years old ako. 741 00:50:11,750 --> 00:50:12,750 Wow, ano… 742 00:50:13,625 --> 00:50:14,750 Sorry di ko alam. 743 00:50:14,833 --> 00:50:15,833 Okay lang. 744 00:50:16,500 --> 00:50:18,291 Nahanap ko rin naman 'yong purpose ko. 745 00:50:19,416 --> 00:50:20,416 Itong boses ko. 746 00:50:21,666 --> 00:50:24,541 Ito lang talaga 'yong meron ako. 747 00:50:25,833 --> 00:50:27,833 At sobrang ganda ng boses mo. 748 00:50:29,625 --> 00:50:31,250 Kumakanta din dati si Mama. 749 00:50:32,875 --> 00:50:34,833 Tingin niya, wala siya masyadong mase-share. 750 00:50:38,916 --> 00:50:39,916 Di tulad mo. 751 00:50:41,500 --> 00:50:43,375 -Nakikita ko 'yon sa 'yo. -Okay. 752 00:50:43,458 --> 00:50:45,416 Ewan. Baka sinasabi 'to sa 'kin ni Lord. 753 00:50:46,083 --> 00:50:49,000 -Seryoso nga. Promise, totoo. -Talaga? 754 00:50:49,083 --> 00:50:50,458 Peksman, mamatay man— 755 00:50:54,291 --> 00:50:55,333 Okay ba? 756 00:50:55,875 --> 00:50:57,416 'Yan lang ang kotse d'yan. 757 00:50:58,375 --> 00:51:00,416 Miss Naomi! Bakit, ano 'yon? 758 00:51:04,416 --> 00:51:07,083 -Gusto n'yo 'yong kulay? -Oo naman! 759 00:51:07,166 --> 00:51:08,125 Bakit? 760 00:51:08,208 --> 00:51:10,291 Kailangan n'yo ng bagong kotse, di ba? 761 00:51:10,375 --> 00:51:12,666 Di dapat makisakay si Miss Naomi papuntang bayan. 762 00:51:12,750 --> 00:51:15,125 -Oo naman. Ay, Ruth. -Sa inyo na 'yan. 763 00:51:15,208 --> 00:51:18,333 Di ka na maglalakad papunta sa trabaho. 764 00:51:18,416 --> 00:51:19,458 Di na po, ma'am. 765 00:51:21,000 --> 00:51:23,750 Di ako ang nagbigay n'yan sa 'yo. Ano lang ako… 766 00:51:25,375 --> 00:51:26,666 Middleman ni Lord. 767 00:51:32,250 --> 00:51:33,416 Sakay na. 768 00:51:33,500 --> 00:51:34,958 Sige na, iha. 769 00:51:44,000 --> 00:51:47,625 Ito 'yong alak na pag-uusapan nang maraming taon, Ronan. Maniwala ka. 770 00:51:47,708 --> 00:51:50,250 Maingat 'yong tatay mo no'n, di siya sobra mangako. 771 00:51:50,333 --> 00:51:51,875 Di ako nangangako nang sobra. 772 00:51:51,958 --> 00:51:53,875 Alam mo ba ang kailangan para maka-bronze? 773 00:51:53,958 --> 00:51:56,500 Ayoko ng bronze. Gusto ko 'yong "Best in Show". 774 00:51:56,583 --> 00:51:58,916 Alam ko 'yong proseso. Magtiwala ka. Gets ko. 775 00:51:59,000 --> 00:52:01,166 Alam kong may team ka ng tasting coordinators. 776 00:52:01,250 --> 00:52:03,750 Alam ko 'yong takbo n'yan. Ang pakiusap ko lang, 777 00:52:03,833 --> 00:52:07,291 personal mong i-review 'yong reserve ko. 'Yon lang, Ronan. 778 00:52:07,875 --> 00:52:08,833 Ako mismo? 779 00:52:08,916 --> 00:52:12,916 Well, isang buwan pa bago 'yong deadline. Kailan mo ipapadala? 780 00:52:13,416 --> 00:52:15,916 Pagkatapos ng Harvest Festival, hawak mo na. 781 00:52:16,000 --> 00:52:18,250 Okay. Ano'ng itatawag mo d'yan? 782 00:52:18,333 --> 00:52:20,083 Sasabihin ko pag nanalo na. 783 00:52:23,041 --> 00:52:24,458 Di ko na siguro malalaman. 784 00:52:25,291 --> 00:52:28,083 Thank you. 'Yan na lang muna ngayon. Salamat, pare. 785 00:52:28,166 --> 00:52:30,125 -Uy, very good, ha. Salamat. -Salamat. 786 00:52:30,208 --> 00:52:33,458 Maaga ang recess. Salamat. Pwede na kayong umuwi. 787 00:52:33,541 --> 00:52:35,208 -Buo ang sahod. Salamat. -Uwian na? 788 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Oo, pwede na tayong umuwi. Salamat, pre. 789 00:52:37,708 --> 00:52:38,708 Uy, 'musta? 790 00:52:39,250 --> 00:52:40,541 'Musta? 791 00:52:41,125 --> 00:52:44,166 Maagang uuwi lahat ngayon. Pero buo ang bayad. 792 00:52:44,250 --> 00:52:45,666 -Wow. -Salamat. 793 00:52:46,916 --> 00:52:48,041 Si Geno na ang bahala. 794 00:52:49,375 --> 00:52:50,375 Sige. 795 00:52:51,458 --> 00:52:53,166 -Thank you. Very good. -Sige, ha. 796 00:52:53,250 --> 00:52:54,166 -Kaya mo ba? -Oo. 797 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 -Salamat. -Salamat. 798 00:52:55,333 --> 00:52:56,291 May… 799 00:52:57,916 --> 00:52:59,666 ipapakilala ako sa 'yo. 800 00:53:00,375 --> 00:53:01,250 Tara. 801 00:53:01,791 --> 00:53:03,958 -May ipapakilala ka? -Yes, ma'am. 802 00:53:04,625 --> 00:53:06,666 Kumaliwa ka, tapos kaliwa ulit… 803 00:53:06,750 --> 00:53:08,541 Ano'ng meron dito? 804 00:53:09,416 --> 00:53:10,833 Malapit na. 805 00:53:10,916 --> 00:53:11,750 Okay. 806 00:53:12,625 --> 00:53:14,416 -Dito na ba? -Okay, ready ka na? 807 00:53:14,500 --> 00:53:17,708 -Oo, sige. -Three. Two. 808 00:53:19,125 --> 00:53:19,958 One. 809 00:53:22,375 --> 00:53:24,250 -Kumusta, Bo? -Diyos ko po. 810 00:53:25,291 --> 00:53:28,500 -Nagkita rin tayo ulit. -Mr. Face. Bro. Oo nga, e. 811 00:53:29,958 --> 00:53:31,291 Dinalhan kita nito. 812 00:53:32,625 --> 00:53:35,000 Parating na rin 'yong 2017 reserve. 813 00:53:35,083 --> 00:53:37,125 -Thank you so much. Gusto ko 'to. -Sure. 814 00:53:38,125 --> 00:53:39,208 Ruth. 815 00:53:39,291 --> 00:53:41,625 Ang dami kong narinig na magaganda tungkol sa 'yo. 816 00:53:42,666 --> 00:53:43,875 Ruth, ito si Kenny. 817 00:53:44,708 --> 00:53:47,791 Four-time Producer of the Year sa kasaysayan ng Grammy. 818 00:53:47,875 --> 00:53:49,625 Dito siya nagtatago sa Nashville. 819 00:53:49,708 --> 00:53:51,750 Tama na. Di ako ang bida dito. 820 00:53:51,833 --> 00:53:53,583 Bakit kilala mo si Babyface? 821 00:53:53,666 --> 00:53:55,833 Grabe, nagfi-freak out ako. 822 00:53:56,666 --> 00:53:57,916 Kilala ko 'yong tatay niya. 823 00:53:58,000 --> 00:53:59,541 Ibang klase 'yon. 824 00:53:59,625 --> 00:54:01,625 Legendary winemaker. 825 00:54:01,708 --> 00:54:05,708 Pinakamagaling sa Tennessee. Lahat ng gawa niya, gusto ng mga tao. 826 00:54:05,791 --> 00:54:06,958 Lalong-lalo na ako. 827 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 Alam ni Bo 'yon. 828 00:54:08,500 --> 00:54:10,750 Naku, tama na nga rin 'yan. 829 00:54:10,833 --> 00:54:14,916 -Itong isang 'to ang bida dito. -Oo nga. Ruth, tara. 830 00:54:15,000 --> 00:54:15,833 Okay. 831 00:54:16,416 --> 00:54:18,333 -Let's go. -Grabe talaga. 832 00:54:21,708 --> 00:54:23,666 Wow, ang ganda naman dito. 833 00:54:24,458 --> 00:54:25,500 So, Ruth… 834 00:54:26,500 --> 00:54:28,250 Sabi ni Bo, magaling kang kumanta. 835 00:54:29,750 --> 00:54:32,333 Ay, ano… sakto lang naman. 836 00:54:33,000 --> 00:54:35,250 Sigurado akong di lang basta sakto. 837 00:54:35,333 --> 00:54:37,458 Bo, pwedeng pakikuha 'yong upuan? 838 00:54:40,500 --> 00:54:42,000 -Maupo ka. -Salamat. 839 00:54:46,083 --> 00:54:47,416 Sige nga, kanta ka. 840 00:54:48,000 --> 00:54:48,916 Kantahan mo 'ko. 841 00:54:51,041 --> 00:54:52,250 Anong kanta? 842 00:54:53,208 --> 00:54:56,041 Di ko alam. Kahit ano, basta galing sa puso mo. 843 00:54:56,666 --> 00:54:58,541 Wag kang magmadali. 844 00:54:58,625 --> 00:55:02,166 Anuman 'yan, kumanta ka nang hindi galing dito, 845 00:55:02,708 --> 00:55:04,375 kundi galing dito. 846 00:55:04,916 --> 00:55:06,583 Kantahin mo nang galing sa puso. 847 00:55:07,250 --> 00:55:08,083 Okay? 848 00:55:46,791 --> 00:55:47,875 Nice. 849 00:56:46,791 --> 00:56:48,083 -Seryoso? -Nice. 850 00:56:48,166 --> 00:56:49,375 Ang ganda no'n! 851 00:56:49,458 --> 00:56:50,333 Thank you. 852 00:56:50,416 --> 00:56:51,458 Marunong siya. 853 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 -Marunong, di ba? -Oo. 854 00:56:53,541 --> 00:56:54,708 -Wow. -Nice. 855 00:56:54,791 --> 00:56:56,916 Oh my God. 856 00:56:59,125 --> 00:57:01,250 -Ang galing no'n. Naramdaman mo rin? -Oo naman. 857 00:57:02,541 --> 00:57:03,666 The best 'yon. 858 00:57:07,666 --> 00:57:08,500 Bakit? 859 00:57:09,875 --> 00:57:11,958 Nakakatuwang makita kang ganito, alam mo 'yon? 860 00:57:12,625 --> 00:57:13,875 'Yong side mo na 'to. 861 00:57:15,166 --> 00:57:17,083 Iba-iba ang side ko. 862 00:57:22,250 --> 00:57:26,125 Ngayon lang may gumawa sa 'kin ng ganito kagandang bagay. 863 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 Sorry, nahusgahan kita. 864 00:57:29,000 --> 00:57:29,916 Okay lang. 865 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Ba't kasi ang tigas mo? 866 00:57:31,666 --> 00:57:35,666 Ewan ko. Siguro kasi, 15 pa lang ako, nakatatlong foster family na ako. 867 00:57:37,916 --> 00:57:39,458 Kinailangan kong maging matigas. 868 00:57:41,625 --> 00:57:43,208 Laging masama ang kinakahinatnan. 869 00:57:43,291 --> 00:57:44,458 Ng alin? 870 00:57:44,541 --> 00:57:46,208 Pag nagmamahal ako o kung ano. 871 00:57:46,708 --> 00:57:48,375 Di ako papayag na mangyari 'yon. 872 00:57:48,458 --> 00:57:50,125 -Di mo masasabi 'yan. -Bakit hindi? 873 00:57:53,125 --> 00:57:56,625 Seryoso ka ba d'yan? Ni hindi mo nga 'ko kilala, e. 874 00:57:56,708 --> 00:57:58,500 Sapat na siguro 'yong alam ko. 875 00:58:01,291 --> 00:58:02,916 Baka ipinadala ako sa 'yo. 876 00:58:07,083 --> 00:58:08,166 Miss Naomi! 877 00:58:10,208 --> 00:58:13,416 Na-meet ko si Babyface. Tapos, kumanta kami! 878 00:58:15,041 --> 00:58:16,583 Sobrang magical. 879 00:58:18,708 --> 00:58:20,125 Ay, wow. 880 00:58:21,791 --> 00:58:23,916 Ang ganda naman. 881 00:58:24,791 --> 00:58:29,291 Minsan, parang di inaasahang bagyo ang kalungkutan. 882 00:58:29,791 --> 00:58:31,083 Bigla na lang dadating. 883 00:58:31,166 --> 00:58:32,666 May hardin ako dati. 884 00:58:33,416 --> 00:58:35,208 Nagtatanim ako dati ng naglalakihang… 885 00:58:36,625 --> 00:58:37,625 kamatis. 886 00:58:46,208 --> 00:58:47,333 Ang hirap. 887 00:58:54,958 --> 00:58:56,625 Di na sila babalik. 888 00:59:00,500 --> 00:59:01,958 Di na talaga sila babalik. 889 00:59:23,958 --> 00:59:29,166 I thought it was incredible to love again 890 00:59:29,250 --> 00:59:31,333 Ganito, gawin mong… 891 00:59:32,291 --> 00:59:34,916 Gawin mong "I thought it was impossible to love again." 892 00:59:35,000 --> 00:59:37,250 Oo nga, 'no? Baka mas okay 'yon. 893 00:59:37,333 --> 00:59:42,416 I thought it was impossible to love again 894 00:59:42,500 --> 00:59:44,708 Ayos 'yan. 'Yong sunod. 895 00:59:45,875 --> 00:59:48,125 'Cause anything meaningful 896 00:59:48,958 --> 00:59:51,250 Something, something, and 897 00:59:52,125 --> 00:59:53,958 'Cause anything meaningful 898 00:59:58,500 --> 01:00:01,208 Came, came, came to an end 899 01:00:02,875 --> 01:00:04,416 Gusto ko 'yon. Came to an end. 900 01:00:11,750 --> 01:00:14,208 Bata pa lang ako, iritable na ako. 901 01:00:16,291 --> 01:00:17,833 Mula no'ng mamatay si Mama. 902 01:00:17,916 --> 01:00:19,250 Wala akong kapatid. 903 01:00:23,416 --> 01:00:25,500 'Yon ang pinakamahirap sa lahat. 904 01:00:25,583 --> 01:00:26,625 'Yong… 905 01:00:28,208 --> 01:00:29,958 alam mo 'yon, pina-process mo lahat. 906 01:00:31,000 --> 01:00:32,625 Kami lang ng tatay ko no'n. 907 01:00:33,166 --> 01:00:35,250 Kaya siguro sobrang na-pressure ako. 908 01:00:35,916 --> 01:00:36,916 Hanggang ngayon? 909 01:00:38,000 --> 01:00:39,541 Wino-work out ko na. 910 01:00:40,750 --> 01:00:41,750 Natutulungan mo 'ko. 911 01:00:43,083 --> 01:00:44,083 Nang konti. 912 01:00:44,625 --> 01:00:47,250 Lumipas ang mga linggo at buwan, 913 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 di lang mga pangako at matatamis na salita ang inialok ni Boaz. 914 01:00:50,958 --> 01:00:52,958 -Nagustuhan mo 'yong grapes? -Pati kabutihan. 915 01:00:53,041 --> 01:00:53,916 Masarap. 916 01:01:54,125 --> 01:01:56,375 Ang 2017 Azra Reserve. 917 01:01:57,583 --> 01:02:01,375 Ang huling vintage na tinrabaho namin bago siya namatay. 918 01:02:03,291 --> 01:02:06,250 Ito 'yong magbibigay ng pagkilala na nararapat sa House of Azra. 919 01:02:40,916 --> 01:02:42,041 Okay ka lang ba? 920 01:02:42,125 --> 01:02:43,708 Oo, ikaw? 921 01:02:45,000 --> 01:02:46,041 Bakit? 922 01:02:47,166 --> 01:02:48,583 Ano'ng pangalan niya? 923 01:02:49,166 --> 01:02:50,875 Halata naman sa boses mo. 924 01:02:50,958 --> 01:02:52,916 Ibang octave, e. 925 01:02:53,000 --> 01:02:54,291 Hindi, a. 926 01:02:54,375 --> 01:02:57,375 Boaz ang pangalan niya. Bo. 927 01:02:57,916 --> 01:03:01,041 May first real date nga kami bukas ng gabi. 928 01:03:01,958 --> 01:03:03,875 Okay, kailan ko siya makikilala? 929 01:03:04,541 --> 01:03:05,583 Di ko pa alam. 930 01:03:07,041 --> 01:03:09,791 Marami pa siyang di alam. 931 01:03:10,583 --> 01:03:13,208 Teka, ayoko sanang gawing issue 'to, 932 01:03:13,791 --> 01:03:18,416 pero alam mo bang may karaoke video ka sa YouTube? 933 01:03:18,916 --> 01:03:20,958 Oo, meron nga. 934 01:03:21,041 --> 01:03:23,666 Napanood ni Sy. Alam niyang nasa Tennessee ka. 935 01:03:23,750 --> 01:03:28,708 Pinahanap ka na niya dati kay Wolf. Basta, girl, mag-ingat ka, okay? 936 01:03:29,833 --> 01:03:31,875 Okay. Salamat. 937 01:03:32,416 --> 01:03:33,750 Love you. Bye. 938 01:03:44,291 --> 01:03:47,291 Ikinalulungkot ko po 'yong nangyari kina Marlon at Mr. Eli. 939 01:03:51,166 --> 01:03:53,416 Napakabuting tao ni Marlon. 940 01:03:53,500 --> 01:03:56,166 Oo. Oo, totoo 'yan. 941 01:03:56,666 --> 01:04:00,083 Wala kang kasalanan sa nangyari sa asawa at anak ko. 942 01:04:02,916 --> 01:04:04,291 Nagkataon lang lahat. 943 01:04:05,625 --> 01:04:07,166 Minalas lang. 944 01:04:07,250 --> 01:04:09,208 Wag mong pasanin 'yon sa loob mo. 945 01:04:09,875 --> 01:04:13,083 Alam mo, may kahon ako dito na may mga gamit. 946 01:04:13,666 --> 01:04:15,125 Hindi ko alam. Itong… 947 01:04:15,208 --> 01:04:18,666 Baka magustuhan mo 'yong iba dito. 948 01:04:19,500 --> 01:04:22,666 -Tingnan mo 'to, o. -Ay. Ang ganda ng kulay. 949 01:04:22,750 --> 01:04:26,041 Ito pa, o, pantalon. Meron ka nang ganito. 950 01:04:27,791 --> 01:04:31,000 May dress pa dito. 951 01:04:33,166 --> 01:04:34,625 Sinuot n'yo po 'yan? 952 01:04:34,708 --> 01:04:36,583 A, paborito 'to ni Eli. 953 01:04:38,666 --> 01:04:40,916 Gusto ko 'to. 954 01:05:24,458 --> 01:05:25,500 Wow. 955 01:05:29,791 --> 01:05:30,958 Ikaw ang wow. 956 01:05:37,083 --> 01:05:38,083 Salamat. 957 01:05:44,750 --> 01:05:46,416 Di pa 'ko nakapunta dito. 958 01:05:47,166 --> 01:05:48,750 Sobrang ganda. 959 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 Salamat. 960 01:05:51,666 --> 01:05:53,916 Nagbago na talaga 'to sa paglipas ng panahon. 961 01:05:54,541 --> 01:05:57,166 Ano 'yong domus eius? 962 01:05:57,250 --> 01:06:00,000 Latin 'yon, di ba? Nakita ko do'n pagpasok ko. 963 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Ibig sabihin, "Bahay niya". 964 01:06:02,458 --> 01:06:05,250 Pinatayo 'to ng tatay ko bilang regalo sa nanay ko. 965 01:06:05,333 --> 01:06:09,500 Balang-araw, pag may piliin ako na ako rin ang pinipili, 966 01:06:09,583 --> 01:06:11,166 magiging bahay niya 'to. 967 01:06:15,166 --> 01:06:16,750 May ipapakita pa 'ko sa 'yo. 968 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 Maupo ka. 969 01:06:26,875 --> 01:06:28,708 Okay lang alisin ko 'tong sapatos mo? 970 01:06:31,500 --> 01:06:32,916 Basta ba ibabalik mo, e. 971 01:06:45,291 --> 01:06:47,250 Ngayon, oras na para mag-crush. 972 01:06:48,916 --> 01:06:50,208 Ano… Hindi pwede. 973 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 Hindi, hindi dapat. 974 01:06:52,958 --> 01:06:54,333 Advance ka mag-isip, ha. 975 01:07:22,875 --> 01:07:24,375 Dederetsuhin na kita. 976 01:07:26,125 --> 01:07:29,083 Gusto mong mag-crush tayo? 977 01:07:33,125 --> 01:07:34,125 Oo. 978 01:07:38,500 --> 01:07:39,666 Hala, malamig pala. 979 01:07:39,750 --> 01:07:42,333 Di ba, 'no? Sige, gayahin mo lang ako. 980 01:07:42,416 --> 01:07:43,500 -Okay? -Okay. 981 01:07:46,666 --> 01:07:47,500 Okay. 982 01:07:49,541 --> 01:07:51,541 -Bilisan mo. Ayan. -Okay. 983 01:07:51,625 --> 01:07:53,041 Palabasin natin 'yong alak. 984 01:08:27,958 --> 01:08:30,000 -Di pwede 'to. -Ano'ng problema? 985 01:08:31,375 --> 01:08:32,375 Bakit? Ano 'yon? 986 01:08:33,458 --> 01:08:35,000 Ayokong masaktan ka. 987 01:08:35,083 --> 01:08:37,875 Hindi mo 'ko sasaktan. Hindi kita sasaktan. Ruth. 988 01:08:38,916 --> 01:08:39,916 Please. 989 01:08:41,416 --> 01:08:42,416 Ruth. 990 01:08:43,500 --> 01:08:44,750 Ano'ng nangyari, Ruth? 991 01:08:45,625 --> 01:08:46,833 Ano'ng nangyari? 992 01:08:52,750 --> 01:08:54,208 Kung ano man 'yan… 993 01:08:55,333 --> 01:08:57,125 magiging maayos din ang lahat. 994 01:08:58,625 --> 01:08:59,625 Hindi po. 995 01:09:01,583 --> 01:09:02,583 Hindi po. 996 01:09:06,083 --> 01:09:07,750 Hay, halika nga. 997 01:09:09,625 --> 01:09:10,625 Hindi po. 998 01:09:15,500 --> 01:09:19,875 Di po ako pwedeng magmahal at maging masaya. 999 01:09:22,416 --> 01:09:24,083 Wag mong sabihin 'yan. 1000 01:09:26,958 --> 01:09:28,416 Wag mong sabihin 'yan. 1001 01:09:30,666 --> 01:09:31,791 Tahan na. 1002 01:09:39,458 --> 01:09:42,083 -Salamat, Geno. -Sure, salamat sa effort mo. 1003 01:09:42,166 --> 01:09:43,541 -Salamat, pare. -Eto na. 1004 01:09:43,625 --> 01:09:45,833 -Kita-kits sa festival. -Pupunta ako. 1005 01:09:45,916 --> 01:09:48,250 Ay, ano ka ba? Tingnan mo, o. 1006 01:09:48,333 --> 01:09:50,250 Pag wala ka, next season na tayo magkita. 1007 01:09:50,333 --> 01:09:51,958 Sana nga. Salamat. 1008 01:10:05,791 --> 01:10:09,416 Ako ka ba? Masaya do'n sa festival. 1009 01:10:10,083 --> 01:10:12,666 May live music saka sayawan. 1010 01:10:12,750 --> 01:10:15,916 Tapos, 'yong pagkain? Naku, sobrang sarap. 1011 01:10:18,166 --> 01:10:19,375 Aalis na ako. 1012 01:10:19,458 --> 01:10:20,791 Ha? 1013 01:10:23,083 --> 01:10:25,166 Anong aalis ka na? 1014 01:10:25,250 --> 01:10:27,500 Ano kasi… Teka lang. 1015 01:10:30,541 --> 01:10:31,875 Sandali lang. 1016 01:10:31,958 --> 01:10:34,583 -Hello? -Ruth, si Pastor Charles 'to. 1017 01:10:34,666 --> 01:10:37,375 Nasa ospital kami. Sinugod sa emergency si Naomi. 1018 01:10:37,458 --> 01:10:38,750 Hinahanap ka niya. 1019 01:10:38,833 --> 01:10:40,000 Papunta na po 'ko. 1020 01:10:41,041 --> 01:10:41,875 Aalis na 'ko. 1021 01:10:41,958 --> 01:10:43,625 -Ano'ng nangyari? -Aalis na 'ko. 1022 01:10:43,708 --> 01:10:46,041 Sinabi ko sa 'yo, pare, corn bread lang 'yan, okay? 1023 01:10:46,125 --> 01:10:48,291 -Ano'ng sinasabi mo? -'Yon lang 'yon. 1024 01:10:52,333 --> 01:10:53,291 Cheers. 1025 01:10:55,583 --> 01:10:56,750 Nakita mo ba 'to? 1026 01:10:56,833 --> 01:10:59,250 Nakita ko silang magkasama. 1027 01:10:59,875 --> 01:11:01,291 Talaga? Sino naman 'yon? 1028 01:11:01,375 --> 01:11:04,416 Si Boaz. May-ari ng House of Azra winery. 1029 01:11:05,333 --> 01:11:06,250 VIP. 1030 01:11:10,208 --> 01:11:12,083 -Uy, bartender! -Balita? 1031 01:11:12,166 --> 01:11:13,000 Dalawa pa. 1032 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Excuse me. 1033 01:11:16,416 --> 01:11:19,000 Excuse me. Ayoko sanang mang-istorbo… 1034 01:11:19,958 --> 01:11:22,916 Hinahanap ko si Ruth. Ruth Moably. 1035 01:11:23,708 --> 01:11:24,666 A, talaga? 1036 01:11:24,750 --> 01:11:27,500 Oo, sabi no'ng bartender, may-ari ka ng House of Azra winery. 1037 01:11:27,583 --> 01:11:30,458 -Baka alam mo kung nasa'n siya. -Pa'no mo siya nakilala? 1038 01:11:30,541 --> 01:11:33,250 Di mo napanood 'yong video niya? Viral nga 'yon, e. 1039 01:11:33,333 --> 01:11:36,333 May sarili akong label. Pwede nating pag-usapan 'yong signing. 1040 01:11:36,416 --> 01:11:39,875 -Matagal ko na siyang di nakikita. -Talaga? Sure ka? 'Yong bartender… 1041 01:11:39,958 --> 01:11:43,208 -Ano nga 'yong pangalan mo? -Okay lang. Hahanapin ko na lang siya. 1042 01:11:44,000 --> 01:11:46,708 Magandang gabi na lang sa inyo. 1043 01:11:48,458 --> 01:11:49,500 Sige. 1044 01:11:52,791 --> 01:11:54,041 Eto na, babe. 1045 01:12:05,750 --> 01:12:07,125 Salamat po sa pagtawag. 1046 01:12:07,208 --> 01:12:09,958 Oo. Tumaas 'yong blood pressure niya. 1047 01:12:10,041 --> 01:12:11,666 Magiging okay din siya, 1048 01:12:11,750 --> 01:12:14,166 pero gusto ng doktor na dito muna siya magdamag. 1049 01:12:14,250 --> 01:12:16,666 -Okay po. -Maupo ka. Dito lang ako sa labas. 1050 01:12:16,750 --> 01:12:17,791 Salamat po. 1051 01:12:31,458 --> 01:12:33,916 Di pa 'ko mamamatay. 1052 01:12:37,250 --> 01:12:39,166 Kung may nangyari sa inyo… 1053 01:12:40,791 --> 01:12:43,666 Aaminin ko, natakot ako. 1054 01:12:47,208 --> 01:12:50,541 Mula no'ng ilibing ko 'yong mag-ama ko, puno na ako ng galit. 1055 01:12:51,041 --> 01:12:54,458 Nakalimutan ko kung gaano kabuti ang Diyos sa 'kin. 1056 01:12:57,083 --> 01:12:58,791 Sinagip mo ang buhay ko. 1057 01:13:00,791 --> 01:13:02,333 Isa kang blessing sa 'kin, 1058 01:13:02,916 --> 01:13:06,625 mula pa no'ng araw na sumakay ka sa bus 1059 01:13:06,708 --> 01:13:08,208 na ang tigas ng ulo. 1060 01:13:10,666 --> 01:13:12,708 Blessing ka din kay Bo. 1061 01:13:18,708 --> 01:13:21,791 Dumadating ang pag-ibig sa di inaasahang paraan. 1062 01:13:23,416 --> 01:13:25,750 Kailangan mo lang maniwala. 1063 01:13:29,791 --> 01:13:32,750 Di ko alam kung bakit kinuha ng Diyos si Eli sa 'kin, 1064 01:13:34,041 --> 01:13:36,375 pero masaya ako sa pagmamahalan namin. 1065 01:13:38,666 --> 01:13:41,333 Pag-ibig ang tunay na mahalaga, Ruth. 1066 01:13:43,541 --> 01:13:45,875 Wag mong palampasin dahil lang natatakot ka. 1067 01:13:45,958 --> 01:13:48,333 Sabihin mo kay Bo 'yong nararamdaman mo sa kanya. 1068 01:13:54,291 --> 01:13:57,041 Maaaring kakaiba na hinihikayat kong mag-move on 1069 01:13:57,125 --> 01:13:58,708 ang girlfriend ng anak ko, 1070 01:13:59,875 --> 01:14:03,041 pero espesyal 'yong meron sina Ruth at Boaz, 1071 01:14:03,916 --> 01:14:06,708 at hindi ko 'yon maikakaila. 1072 01:14:29,000 --> 01:14:30,500 Hello po sa inyong lahat. 1073 01:14:30,583 --> 01:14:32,208 -Hi! -Hi! 1074 01:14:34,791 --> 01:14:36,083 Nitong nakaraan, 1075 01:14:36,958 --> 01:14:40,916 may nagpakita sa 'kin ng dapat kong sabihin gamit ang boses ko. 1076 01:14:41,000 --> 01:14:42,833 Bo, para sa 'yo ang kantang 'to. 1077 01:14:43,666 --> 01:14:49,333 I thought it was impossible to love again 1078 01:14:50,250 --> 01:14:55,625 'Cause anything meaningful came to an end 1079 01:14:56,791 --> 01:15:02,541 But you were like a miracle That gave me a chance 1080 01:15:03,375 --> 01:15:08,000 To see that love was beautiful In God's hands 1081 01:15:08,083 --> 01:15:11,708 'Cause after everything That I've been going through 1082 01:15:11,791 --> 01:15:18,208 I know this one thing that's true 1083 01:15:18,291 --> 01:15:20,666 I know your love is faithful 1084 01:15:21,833 --> 01:15:23,875 Your love is never painful 1085 01:15:24,875 --> 01:15:27,458 Your love is always kind 1086 01:15:28,250 --> 01:15:31,333 Your love never lies 1087 01:15:31,416 --> 01:15:33,750 And I'm so grateful 1088 01:15:34,833 --> 01:15:38,625 That you came into my life 1089 01:15:39,625 --> 01:15:42,791 I never knew love could feel like this 1090 01:15:42,875 --> 01:15:45,208 Never in a million years 1091 01:15:45,291 --> 01:15:47,833 You saved my soul 1092 01:15:47,916 --> 01:15:51,625 Your love brought me home 1093 01:15:59,083 --> 01:16:01,500 You were dealing with a broken girl 1094 01:16:01,583 --> 01:16:04,375 I was damaged goods 1095 01:16:05,375 --> 01:16:08,125 I wasn't really ready for the world 1096 01:16:08,208 --> 01:16:11,250 I was misunderstood 1097 01:16:11,333 --> 01:16:15,166 But you saw through my pain And you found your way 1098 01:16:15,250 --> 01:16:18,041 Straight to my heart 1099 01:16:19,041 --> 01:16:23,958 I feel safe inside your arms 1100 01:16:24,041 --> 01:16:25,833 I know your love is faith… 1101 01:16:30,833 --> 01:16:31,875 Your love is… 1102 01:16:37,166 --> 01:16:39,625 But I am so grateful 1103 01:16:40,375 --> 01:16:44,375 That you came into my life 1104 01:16:45,166 --> 01:16:48,666 I never knew love could feel like this 1105 01:16:48,750 --> 01:16:51,541 Never in a million years 1106 01:16:51,625 --> 01:16:54,083 And all I wanna say 1107 01:16:54,166 --> 01:16:56,666 Is you saved my soul 1108 01:16:57,625 --> 01:17:00,291 You brought me home 1109 01:17:00,875 --> 01:17:03,541 You saved my soul 1110 01:17:03,625 --> 01:17:08,750 Your love brought me home 1111 01:17:13,583 --> 01:17:16,791 Sabi nila, kapag nasa rurok ka, 1112 01:17:16,875 --> 01:17:20,333 dapat kang mag-ingat, dahil doon dumarating 'yong demonyo. 1113 01:17:23,416 --> 01:17:25,083 Geno, kunin mo 'yong mga hose. 1114 01:17:25,166 --> 01:17:27,000 -Sige, sige. -Kunin mo na! 1115 01:17:27,083 --> 01:17:28,166 Ingat! 1116 01:17:29,750 --> 01:17:32,000 -Isara 'yong mga pinto! -Dali! Tumabi kayo! 1117 01:17:32,083 --> 01:17:33,583 'Yong reserve! Hindi! 1118 01:17:33,666 --> 01:17:34,708 Diyos ko! 1119 01:17:39,625 --> 01:17:40,625 Di pwede 'to! 1120 01:17:41,458 --> 01:17:42,416 Geno! 1121 01:17:57,500 --> 01:17:59,750 Naabutan na si Ruth ng nakaraan. 1122 01:18:00,500 --> 01:18:02,375 Oras na para tumigil sa pagtakbo. 1123 01:18:03,458 --> 01:18:04,500 Si Naomi. 1124 01:18:06,750 --> 01:18:07,750 Bo. 1125 01:18:10,958 --> 01:18:12,250 Kailangan kong umalis. 1126 01:18:12,333 --> 01:18:14,166 Ano? Ano'ng sinasabi mo? 1127 01:18:14,250 --> 01:18:18,291 Kailangan kong umalis. Mag-iimpake ako. Kailangan ko nang umalis ng Pegram. 1128 01:18:21,083 --> 01:18:22,791 Kasalanan ko'ng lahat ng 'to. 1129 01:18:23,416 --> 01:18:24,500 Nagkamali ako. 1130 01:18:25,000 --> 01:18:26,500 Kailangan kong ayusin 'to. 1131 01:18:26,583 --> 01:18:28,625 Kasalanan mo? Ano'ng… 1132 01:18:29,250 --> 01:18:30,541 -Sorry. -Ruth. 1133 01:18:36,083 --> 01:18:37,041 Ruth! 1134 01:18:42,291 --> 01:18:44,791 Diyos ko! O, pa'no na ngayon? 1135 01:18:51,375 --> 01:18:52,375 Mr. Azra. 1136 01:18:53,333 --> 01:18:54,666 Ako si Detective Lansing. 1137 01:18:55,666 --> 01:18:58,916 Tinawagan ako agad ng Fire Chief no'ng malaman nilang arson 'to. 1138 01:18:59,000 --> 01:19:00,458 -Arson? -Oo. 1139 01:19:01,500 --> 01:19:04,166 Mag-iimbestiga 'yong insurance company mo, 1140 01:19:04,250 --> 01:19:07,000 pero meron ka bang naiisip na gustong manakit sa 'yo? 1141 01:19:10,625 --> 01:19:12,250 May utang ba kayo? May nakaaway? 1142 01:19:12,333 --> 01:19:13,166 Wala. 1143 01:19:13,250 --> 01:19:14,875 May nagbabanta ba sa inyo? 1144 01:19:18,833 --> 01:19:20,916 Papuntahin 'yong mga pulis sa 17 Maple Street. 1145 01:19:21,000 --> 01:19:22,625 Sa 17 Maple Street, ngayon na. 1146 01:19:22,708 --> 01:19:25,375 -Galing sa hardin ko 'yang mga kamatis. -A, ayos po, a. 1147 01:19:25,458 --> 01:19:27,458 Tinulungan ako ni Ruth magtanim n'yan. 1148 01:19:29,458 --> 01:19:30,458 Ayan na siya! 1149 01:19:31,166 --> 01:19:32,250 Country girl na. 1150 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 Nagulat kayo, 'no? Akala n'yo hanggang Club Eternity lang siya. 1151 01:19:36,125 --> 01:19:39,208 Ruth, okay na 'yan. Bibilhan na lang kita ng damit. 1152 01:19:40,000 --> 01:19:42,250 -Tara na. -Di siya sasama sa 'yo. 1153 01:19:43,416 --> 01:19:45,250 Hindi, Naomi, kailangan. 1154 01:19:52,416 --> 01:19:54,500 Si Sy 'yong may pakana ng carjacking. 1155 01:19:56,958 --> 01:20:00,041 Saka sa pagsunog sa winery ni Bo kagabi. 1156 01:20:00,125 --> 01:20:03,041 Maraming paraan para mapilit ang mga tao na gawin ang ayaw nila. 1157 01:20:03,125 --> 01:20:04,958 Naniningil lang ako ng napagkasunduan. 1158 01:20:05,500 --> 01:20:07,083 Ruth, binalaan na kita. Tara na. 1159 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Tara. 1160 01:20:14,041 --> 01:20:16,666 -Mahaba pa'ng biyahe natin. Tara na. -Hindi! 1161 01:20:16,750 --> 01:20:17,916 Umupo ka! 1162 01:20:18,000 --> 01:20:19,125 Wag! 1163 01:20:19,208 --> 01:20:20,500 -Hoy! -Bitawan mo 'ko! 1164 01:20:22,166 --> 01:20:25,041 Tumayo ka, ang kulit mo! Tara na! 1165 01:20:25,791 --> 01:20:27,125 Bitawan mo 'ko! 1166 01:20:27,208 --> 01:20:28,500 Bakit andito 'yan? 1167 01:20:29,083 --> 01:20:31,000 -Bo, hindi. Wag. -Isakay mo na siya. 1168 01:20:31,083 --> 01:20:32,708 -Bitawan mo 'ko. -D'yan ka lang. 1169 01:20:32,791 --> 01:20:35,375 -Gusto mong mamatay? -Boss, 'yong pinto. 1170 01:20:38,958 --> 01:20:39,875 Wag! 1171 01:20:45,041 --> 01:20:46,375 Wag, Bo! 1172 01:20:47,291 --> 01:20:48,541 Wag! 1173 01:20:49,125 --> 01:20:50,291 Tigilan n'yo siya! 1174 01:20:52,541 --> 01:20:53,375 Wag! 1175 01:20:55,791 --> 01:20:57,958 Kinuha mo ang asawa't anak ko. 1176 01:20:59,041 --> 01:21:00,916 Di mo makukuha ang anak kong 'yan. 1177 01:21:06,250 --> 01:21:08,083 Tatama na sa 'yo 'yong susunod. 1178 01:21:14,083 --> 01:21:16,750 Totoo 'yong sinabi ko no'ng nasa ospital ako. 1179 01:21:19,416 --> 01:21:21,083 Iniligtas mo ang buhay ko. 1180 01:21:21,666 --> 01:21:24,083 Di mo kasalanan 'yong ginawa ng lalaking 'yan, Ruth. 1181 01:21:24,166 --> 01:21:26,458 Magbabayad siya, sa buhay na 'to o sa sunod pa, 1182 01:21:26,541 --> 01:21:29,500 pero sana nagtiwala ka sa 'kin at sinabi mo. 1183 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 Naniwala ka sanang mahal kita. 1184 01:21:36,916 --> 01:21:38,500 Pinagluluto kita. 1185 01:21:42,916 --> 01:21:44,291 Naku, Bo. 1186 01:21:49,250 --> 01:21:52,375 Ikinalulungkot ko 'yong nangyari sa ubasan. 1187 01:21:54,750 --> 01:21:56,208 Buti gano'n lang 'yong nangyari. 1188 01:22:00,541 --> 01:22:02,208 Magbibigay ako ng statement. 1189 01:22:06,291 --> 01:22:07,416 Nagsinungaling ako. 1190 01:22:08,458 --> 01:22:10,458 Oo. Di mo sinabi lahat. 1191 01:22:12,958 --> 01:22:15,833 Pero dapat nakinig ako sa mga di mo sinasabi. 1192 01:22:16,416 --> 01:22:19,958 Diyos ko. Nabubuhay ka sa takot. 1193 01:22:24,916 --> 01:22:28,041 Bo, ipinakita mo sa 'kin na kaya kong magmahal. 1194 01:22:29,166 --> 01:22:30,041 Salamat. 1195 01:22:31,666 --> 01:22:33,291 Parang nagpapaalam ka. 1196 01:22:35,750 --> 01:22:37,041 Oo. 1197 01:22:37,125 --> 01:22:40,458 Pa'no mo ako papakisamahan? Ni hindi ko nga masikmura ang sarili ko. 1198 01:22:40,541 --> 01:22:42,625 Ruth, makakagawa pa ako ng alak. 1199 01:22:44,708 --> 01:22:46,541 Pero wala na akong mahahanap na gaya mo. 1200 01:22:51,208 --> 01:22:52,958 Ito na 'yong biyaya. 1201 01:22:55,416 --> 01:22:56,416 Seryoso ba 'to? 1202 01:22:57,375 --> 01:22:59,125 Ibinuhos mo ang buong buhay mo dito. 1203 01:23:02,083 --> 01:23:04,041 Wala nang makakatikim nito. 1204 01:23:04,125 --> 01:23:05,125 Hay, pare. 1205 01:23:06,208 --> 01:23:07,208 Tikman natin. 1206 01:23:10,708 --> 01:23:13,000 Geno, may pambukas ka? 1207 01:23:13,083 --> 01:23:14,083 -Ruth. -Oo, meron. 1208 01:23:14,166 --> 01:23:16,166 Di na 'yan pwedeng inumin. Hayaan… 1209 01:23:17,125 --> 01:23:18,750 Subukan natin. Bakit hindi? 1210 01:23:19,416 --> 01:23:20,541 Akin na 'yang bote. 1211 01:23:28,125 --> 01:23:31,041 -Una na akong titikim. -Sige, i-try mo lang. 1212 01:23:40,875 --> 01:23:43,333 Wala akong masyadong alam sa wine, pero i-try mo 'to. 1213 01:23:43,416 --> 01:23:45,000 -I-try ko? -Oo. 1214 01:23:45,083 --> 01:23:46,041 Okay. 1215 01:23:53,125 --> 01:23:54,125 Bo. 1216 01:23:55,541 --> 01:23:57,291 -I-try mo 'to. -Hindi, ayoko. 1217 01:23:58,416 --> 01:24:00,583 -Bo. Magtiwala ka sa 'kin. -Pare… 1218 01:24:11,875 --> 01:24:14,791 Hindi, imposible 'to. Naging suka na sana 'to sa init na 'yon. 1219 01:24:15,291 --> 01:24:16,458 Hindi, imposible 'to. 1220 01:24:16,541 --> 01:24:19,375 Narinig ko na 'tong kuwento ng alak na nakaligtas sa sunog. 1221 01:24:19,458 --> 01:24:22,458 Ano, titikman natin ang bawat bote dito. Pero… 1222 01:24:23,291 --> 01:24:24,291 -Tingin ko… -'Yong 20… 1223 01:24:25,000 --> 01:24:27,583 Mas masarap na ngayon ang 2017 reserve. 1224 01:24:29,625 --> 01:24:31,166 -Oo nga, baby! -Yes, sir! 1225 01:24:39,041 --> 01:24:42,208 Well, nagdesisyon na 'yong judging panel 1226 01:24:42,291 --> 01:24:44,500 na di ito makakakuha ng rekomendasyon. 1227 01:24:45,666 --> 01:24:47,791 Pero ito… 1228 01:24:49,083 --> 01:24:50,416 ang Best in Show. 1229 01:24:54,375 --> 01:24:55,625 Congratulations. 1230 01:24:57,250 --> 01:25:00,083 -Ronan, wag mo 'kong niloloko. -Di kita niloloko. 1231 01:25:00,583 --> 01:25:01,916 Magiging proud ang tatay mo. 1232 01:25:02,000 --> 01:25:03,166 -Talaga? -Oo. 1233 01:25:05,041 --> 01:25:06,208 Siyempre naman! 1234 01:25:08,500 --> 01:25:09,500 Sobra. 1235 01:25:11,583 --> 01:25:14,333 So, ang deal ay deal. 1236 01:25:14,958 --> 01:25:16,458 Ano'ng itatawag mo d'yan? 1237 01:25:20,500 --> 01:25:21,541 R&B. 1238 01:25:22,291 --> 01:25:23,875 As in Ruth and Boaz. 1239 01:25:25,041 --> 01:25:27,416 Ang himala na dala mo 'yong dahilan nito. 1240 01:25:31,791 --> 01:25:33,625 Tingin mo, kaya mo bang pagsabayin 1241 01:25:33,708 --> 01:25:35,791 ang pagiging recording artist at partner ko? 1242 01:25:36,458 --> 01:25:38,541 Basta kasama kitang magka-crush ng grapes. 1243 01:25:41,916 --> 01:25:44,041 Mali pala ang akala ni Ruth. 1244 01:25:44,125 --> 01:25:46,625 May happy ending pala siya. 1245 01:25:47,208 --> 01:25:50,750 Hindi nagsisimula sa fireworks ang pinakamagagandang kuwento ng pag-ibig. 1246 01:25:51,250 --> 01:25:53,875 Minsan, nagsisimula ang mga 'yon sa abo. 1247 01:25:54,583 --> 01:25:56,250 Ang Diyos ay pag-ibig. 1248 01:25:56,333 --> 01:25:59,041 Ang pag-ibig ay matiisin. 1249 01:25:59,125 --> 01:26:01,125 May taglay na kabaitan. 1250 01:26:01,875 --> 01:26:04,791 Hindi naiinggit. Hindi nagyayabang. 1251 01:26:05,583 --> 01:26:08,333 At hindi ito kailanman sumusuko. 1252 01:26:13,250 --> 01:26:16,791 Hindi maglalaho ang pananampalataya, pag-asa, at pag-ibig. 1253 01:26:16,875 --> 01:26:20,000 Ngunit sa lahat ng ito, pag-ibig ang pinakadakila. 1254 01:26:20,541 --> 01:26:22,958 Laging nagwawagi ang pag-ibig. 1255 01:30:46,208 --> 01:30:50,458 Nagsalin ng Subtitle: Romylyn Bolos Baking