1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,375 --> 00:00:49,166 Cinta adalah kekuatan terdahsyat di alam semesta. 4 00:00:49,958 --> 00:00:53,375 Namun, cinta tak selalu datang dengan dongeng dan bunga. 5 00:00:53,458 --> 00:00:59,166 Terkadang, cinta muncul dengan cara yang paling tak terduga dan tak biasa. 6 00:01:00,875 --> 00:01:03,166 Ada himne tua yang mengatakan, 7 00:01:03,250 --> 00:01:07,750 "Tuhan bekerja dengan cara yang misterius, keajaiban-Nya begitu banyak." 8 00:01:08,416 --> 00:01:14,375 Menemukan cinta sejati adalah keajaiban terdahsyat Tuhan. 9 00:01:15,333 --> 00:01:18,083 Setiap kisah cinta memiliki awal. 10 00:01:18,166 --> 00:01:23,166 Tapi kisah terindah tidak dimulai dengan "hidup bahagia selamanya". 11 00:01:23,833 --> 00:01:29,625 Kisah itu dimulai dengan kebenaran, kepercayaan, dan terkadang tragedi. 12 00:01:30,458 --> 00:01:33,541 Aku akan menceritakan sebuah kisah cinta 13 00:01:33,625 --> 00:01:35,583 yang berasal dari Kitab Rut. 14 00:01:39,000 --> 00:01:40,625 Ini Ruth Moably. 15 00:01:43,833 --> 00:01:45,250 Ibu Ruth meninggalkannya 16 00:01:45,333 --> 00:01:48,416 di tangga gereja saat dia berusia lima tahun. 17 00:01:50,791 --> 00:01:54,916 Tapi dia bertahan dan mencapai kesuksesan yang melebihi dugaan orang. 18 00:01:56,458 --> 00:02:00,791 Ruth suka menyanyi, tapi tak bisa menemukan lagu yang pas dengan jiwanya. 19 00:02:01,541 --> 00:02:06,291 Dia berjuang memahami jati dirinya dan apa yang orang harapkan darinya. 20 00:02:06,375 --> 00:02:07,916 Sebelum melanjutkan, 21 00:02:08,000 --> 00:02:11,916 aku ingin menyapa temanku yang hadir di sini, Syrus Jordan 22 00:02:12,000 --> 00:02:13,875 dari Ice Grill Records. 23 00:02:14,541 --> 00:02:16,875 Dan aku ingin menyapa temanku lainnya. 24 00:02:16,958 --> 00:02:18,916 Jermaine Dupri. Apa kabar, JD? 25 00:02:22,083 --> 00:02:27,083 Tuhan, tolong beri kami kemampuan untuk terhubung dengan penonton. 26 00:02:27,166 --> 00:02:31,833 Dimuliakanlah nama-Mu. Tuhan, beri kami… 27 00:02:31,916 --> 00:02:33,916 Boleh aku minta kemuliaan, Tuhan? 28 00:02:34,000 --> 00:02:37,333 Aku yang memakai sepatu hak 15 sentimeter. Amin. 29 00:02:37,875 --> 00:02:39,500 Beri aku energi itu… 30 00:02:39,583 --> 00:02:40,500 Maaf. 31 00:02:40,583 --> 00:02:43,875 Ibu akan menyukainya, oke? Tunggu saja. 32 00:02:54,708 --> 00:02:57,416 Suaranya mengagumkan. 33 00:03:03,166 --> 00:03:08,541 Pertama kali mendengar Ruth bernyanyi, aku tak terkesan. 34 00:03:09,916 --> 00:03:12,500 Putraku, Marlon, tergila-gila padanya. 35 00:03:33,541 --> 00:03:38,000 Mereka baru berkencan beberapa bulan. Aku tak bisa melihat daya tariknya. 36 00:03:41,958 --> 00:03:46,000 Ya. Bersoraklah. Tepuk tangan yang meriah. 37 00:03:46,083 --> 00:03:48,791 Konon kecantikan sejati terpancar dari sikap. 38 00:03:48,875 --> 00:03:51,125 Kukira dia cuma seorang wanita cantik. 39 00:03:52,583 --> 00:03:54,416 Kita akan populer. 40 00:03:55,875 --> 00:03:57,166 Ini. Terima kasih. 41 00:03:57,875 --> 00:03:58,875 Ruth, serius? 42 00:03:58,958 --> 00:04:02,458 Ada pria yang melempar uang seakan kita akan bugil, Bree. 43 00:04:02,541 --> 00:04:04,500 Ini setengah uang sewa kita! 44 00:04:05,791 --> 00:04:07,166 Lihat ini. 45 00:04:07,250 --> 00:04:10,208 Hei, pertunjukannya keren, Sayang. 46 00:04:10,291 --> 00:04:11,250 Terima kasih. 47 00:04:11,958 --> 00:04:13,250 Aku bangga padamu. 48 00:04:14,625 --> 00:04:17,291 Marlon tidak bilang kalian akan datang. 49 00:04:17,375 --> 00:04:19,541 Marlon terus membicarakanmu. 50 00:04:19,625 --> 00:04:22,666 Dan kami ingin melihatmu tampil di tempat ini. 51 00:04:23,583 --> 00:04:24,791 Menakjubkan. 52 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 Benar, 'kan, Sayang? 53 00:04:26,833 --> 00:04:28,041 Kita harus pergi. 54 00:04:29,458 --> 00:04:32,541 Makasih sudah datang. Akan kuantar kalian keluar. 55 00:04:32,625 --> 00:04:36,458 Tidak perlu. Tinggallah di tempat ini. 56 00:04:36,541 --> 00:04:37,458 Ibu. 57 00:04:37,541 --> 00:04:39,041 Penampilan kalian hebat. 58 00:04:39,791 --> 00:04:40,958 Apa kabar? 59 00:04:42,375 --> 00:04:45,875 Hai. Aku Syrus Jordan, manajer mereka. Makasih sudah datang. 60 00:04:46,500 --> 00:04:49,333 Kau pasti Marlon. Apa kabar, Kawan? 61 00:04:50,750 --> 00:04:54,541 Hei, pastikan kau mengurus superstar ini baik-baik. 62 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 Jangan terpengaruh sikapnya. 63 00:04:57,833 --> 00:04:59,875 - Hei, kalian berpakaian? - Ya. 64 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 Nona-Nona… 65 00:05:02,208 --> 00:05:03,250 Jermaine Dupri. 66 00:05:04,125 --> 00:05:06,500 - Salam kenal. Aku Breana. - Salam kenal. 67 00:05:06,583 --> 00:05:08,708 Ini teman lamaku, dan ini Ruth. 68 00:05:09,625 --> 00:05:11,833 Aku menemukannya di Stop & Dash. 69 00:05:11,916 --> 00:05:14,791 Lalu suatu hari, aku mendengar suara ini. 70 00:05:15,750 --> 00:05:18,458 Suara terindah yang pernah kudengar. 71 00:05:18,541 --> 00:05:23,208 Aku mencari, dan apa yang kulihat? Ruth menata rak seakan itu penting. 72 00:05:24,000 --> 00:05:26,291 Kalian berdua luar biasa. 73 00:05:26,375 --> 00:05:29,750 Dan kupikir kalian bisa rekaman di So So Def. 74 00:05:29,833 --> 00:05:32,958 So So Def. Itu yang akan kita lakukan! 75 00:05:34,166 --> 00:05:37,916 JD kembali beberapa minggu lagi dan akan menonton kalian. 76 00:05:38,000 --> 00:05:40,166 - Senang bertemu. - Senang bertemu. 77 00:05:41,166 --> 00:05:43,333 404 akan menjadikanmu terkenal. 78 00:05:43,416 --> 00:05:44,875 - Nanti kuhubungi. - Ya. 79 00:05:44,958 --> 00:05:47,791 - Dia serius? - Bree, aku perlu bicara dengannya. 80 00:05:48,625 --> 00:05:49,541 Oke. 81 00:05:50,625 --> 00:05:52,166 Sampai jumpa di rumah. 82 00:05:55,791 --> 00:05:57,416 Kau bahkan belum makan. 83 00:05:58,750 --> 00:06:00,000 Biar kuambilkan. 84 00:06:02,083 --> 00:06:06,458 Ayahku pernah bilang, wujudkan keinginanmu dengan segala cara. 85 00:06:13,208 --> 00:06:14,750 404 sudah hebat. 86 00:06:15,916 --> 00:06:18,041 Kita cuma perlu memanfaatkannya. 87 00:06:18,750 --> 00:06:20,500 Itu yang akan kita lakukan. 88 00:06:22,625 --> 00:06:23,708 Hei, Bos. 89 00:06:23,791 --> 00:06:25,833 Ada yang ingin bicara denganmu. 90 00:06:26,666 --> 00:06:27,500 Sebentar, ya. 91 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 Sampai jumpa di studio besok, oke? 92 00:06:39,666 --> 00:06:42,458 Rasanya gila mendengarmu membicarakan ini. 93 00:06:42,541 --> 00:06:43,750 404 itu bagus. 94 00:06:44,708 --> 00:06:47,916 - Masa bodoh pendapat ibuku. - Ini bukan soal ibumu. 95 00:06:49,333 --> 00:06:52,708 Kalian punya lebih banyak kesamaan daripada dugaanmu. 96 00:06:54,541 --> 00:06:57,333 Dia membantu bisnis ayahku. Lihat pencapaiannya. 97 00:06:59,333 --> 00:07:00,583 Kuncinya etos kerja. 98 00:07:01,250 --> 00:07:02,208 Sama sepertimu. 99 00:07:03,125 --> 00:07:07,541 Kau sudah bekerja keras untuk ini. Jangan sia-siakan kesempatan besar ini. 100 00:07:07,625 --> 00:07:09,500 Aku tak menyia-nyiakan apa pun. 101 00:07:10,250 --> 00:07:13,458 Aku tak ingin kau membuatku meragukan perasaanku. 102 00:07:13,541 --> 00:07:16,125 Aku butuh seseorang untuk menyemangatiku. 103 00:07:24,416 --> 00:07:26,166 Kau tahu aku benar. 104 00:07:28,166 --> 00:07:32,583 Marlon harus cari pacar yang lebih baik, mengingat cara kita membesarkannya. 105 00:07:34,583 --> 00:07:37,166 Entah kenapa dia tak bisa seperti kakaknya. 106 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 Semoga jiwanya tenang. 107 00:07:41,583 --> 00:07:44,208 Marlon itu pribadi yang berbeda. 108 00:07:45,083 --> 00:07:47,625 Dan kurasa kau menghakimi. 109 00:07:47,708 --> 00:07:50,500 Dan kau agak kasar tadi, Sayang. 110 00:07:51,000 --> 00:07:53,125 Salah satu alasan kau menikahiku 111 00:07:53,208 --> 00:07:56,375 alih-alih wanita konyol lainnya di Pegram, 112 00:07:56,458 --> 00:08:00,708 "Aku ingin tahu pendapat Eli, apa yang dia lakukan," 113 00:08:00,791 --> 00:08:03,375 karena aku punya pendapat sendiri. 114 00:08:03,458 --> 00:08:05,958 Dan aku bisa memanfaatkan itu sekarang. 115 00:08:06,041 --> 00:08:07,416 - Apa? - Kemarilah. 116 00:08:07,500 --> 00:08:08,708 - Tidak. - Kemarilah. 117 00:08:08,791 --> 00:08:11,166 Pak, maaf, aku mau membaca bukuku. 118 00:08:11,250 --> 00:08:13,083 Aku memperluas pikiranku. 119 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 Kau merasakannya? 120 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Ya. 121 00:08:20,541 --> 00:08:21,541 Ini keajaiban. 122 00:08:21,625 --> 00:08:22,916 Ini keajaiban. 123 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Kemarilah. 124 00:08:28,291 --> 00:08:30,166 Ya, istriku tercinta. 125 00:08:38,125 --> 00:08:41,000 Tunggu. Energinya tak terasa. 126 00:08:41,750 --> 00:08:44,750 Aku mendengarkanmu, tapi aku tak percaya padamu. 127 00:08:45,291 --> 00:08:48,708 Buat aku percaya. Dunia takkan percaya jika aku saja tidak. 128 00:08:49,458 --> 00:08:51,750 - Ayo ulangi. Mulai. - Kau bisa. 129 00:08:58,125 --> 00:08:59,041 Ya. 130 00:09:01,291 --> 00:09:02,125 Oke. 131 00:09:06,166 --> 00:09:07,625 - Hei. - Aku butuh rehat. 132 00:09:08,250 --> 00:09:10,041 Beri kami beberapa menit. 133 00:09:10,708 --> 00:09:11,958 Ini gila. 134 00:09:15,833 --> 00:09:17,250 Menurutku sudah bagus. 135 00:09:18,166 --> 00:09:19,833 Kini kita saling membohongi? 136 00:09:21,708 --> 00:09:23,791 Kau hanya belum siap. 137 00:09:25,083 --> 00:09:27,375 Bree, kau penyair. 138 00:09:28,250 --> 00:09:30,083 Dulu kau menulis tentang cinta, 139 00:09:30,166 --> 00:09:32,958 pemberdayaan, kesadaran sosial. 140 00:09:33,041 --> 00:09:36,291 Aku tahu jalanku sejak dulu, tapi yang jelas bukan ini. 141 00:09:37,708 --> 00:09:39,458 - Aku akan ke sana. - Oke. 142 00:09:45,708 --> 00:09:46,708 Ada apa? 143 00:09:49,625 --> 00:09:55,000 Bree, lagu-lagu yang dulu kita buat dengan… 144 00:09:56,416 --> 00:09:58,833 - Perekam senilai $12. - Perekam itu. 145 00:09:59,791 --> 00:10:02,458 Lagu-lagu itu berasal dari hati kita. 146 00:10:04,291 --> 00:10:07,750 - Aku ingin mendapat uang. - Tapi apa yang kita korbankan? 147 00:10:07,833 --> 00:10:11,000 Jika kita memilih jalan ini, Sy akan menguasai kita. 148 00:10:11,083 --> 00:10:13,333 Kapan kita bisa menjadi diri kita? 149 00:10:14,041 --> 00:10:15,500 Diri kita? 150 00:10:15,583 --> 00:10:18,125 Kita tinggal di gedung kumuh di Grove Park, 151 00:10:18,208 --> 00:10:20,208 dan belanja di toko diskon. 152 00:10:20,291 --> 00:10:21,708 Itulah kita. 153 00:10:21,791 --> 00:10:23,833 Tahu doa yang kau bicarakan ini? 154 00:10:23,916 --> 00:10:26,583 "Apa yang akan Tuhan lakukan untuk kita?" 155 00:10:26,666 --> 00:10:29,791 Kita harus melakukan tugas kita. Kita harus berusaha. 156 00:10:29,875 --> 00:10:32,500 Ini kesempatan untuk mengubah hidup kita. 157 00:10:32,583 --> 00:10:35,750 Kita membuat album pertama kita, bisa masuk So So Def. 158 00:10:36,333 --> 00:10:38,625 Kalau itu bukan jalan Tuhan, lalu apa? 159 00:10:38,708 --> 00:10:41,750 Entahlah, kurasa Tuhan menuntunku ke tempat lain. 160 00:10:42,375 --> 00:10:44,333 - Ke mana? Tunggu. - Aku tak bisa. 161 00:10:44,416 --> 00:10:45,291 Sayang, apa? 162 00:10:47,333 --> 00:10:49,125 - Apa maksudmu? - Aku berhenti. 163 00:10:50,958 --> 00:10:52,916 Ruth, jangan lakukan ini. Ruth. 164 00:11:02,375 --> 00:11:04,166 Kau seharusnya rekaman. 165 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Bisa bicara? 166 00:11:11,750 --> 00:11:14,083 Dengar, aku memikirkan perkataanmu dan… 167 00:11:14,708 --> 00:11:19,083 Bukannya tak tahu terima kasih, tapi 404 tidak cocok lagi untukku. 168 00:11:20,500 --> 00:11:21,833 Kutunjukkan sesuatu. 169 00:11:26,458 --> 00:11:28,583 Kau tahu usahaku untuk mencapai ini? 170 00:11:28,666 --> 00:11:32,458 Tawaran dari Jermaine Dupri bernilai belasan juta. Lihat ini. 171 00:11:33,375 --> 00:11:37,541 Kubayar sewamu jika uangmu kurang, kau kuberi mobil agar tak naik bus. 172 00:11:38,333 --> 00:11:43,541 Ini kuusahakan sendiri selama tiga tahun. Utangku $250.000, Ruth. 173 00:11:43,625 --> 00:11:46,583 Aku punya $3.000 dan kunci Honda-ku. 174 00:11:47,166 --> 00:11:48,291 $3.000? 175 00:11:48,375 --> 00:11:52,958 Aku janji akan mencicil tiap bulan sampai investasimu terbayarkan. 176 00:11:53,041 --> 00:11:55,625 Itu tak seberapa dengan investasiku untukmu. 177 00:11:56,458 --> 00:11:58,500 Jadi, dengarkan perkataanku ini. 178 00:11:59,291 --> 00:12:04,291 Sebaiknya kau tidak melakukan ini. 179 00:12:05,041 --> 00:12:08,916 Penuhi kewajibanmu sesuai kontrak, lalu urusan kita selesai. 180 00:12:09,708 --> 00:12:11,833 Lalu kau bisa berbuat sesukamu. 181 00:12:13,166 --> 00:12:15,833 Aku menghargai semua yang kau lakukan untukku. 182 00:12:22,416 --> 00:12:26,166 Melepas sesuatu yang tak cocok untukmu bisa membebaskanmu. 183 00:12:26,250 --> 00:12:29,666 Dan Ruth akan menyadari bahwa kebebasan itu tidak gratis. 184 00:12:29,750 --> 00:12:31,625 Selalu ada konsekuensinya. 185 00:12:31,708 --> 00:12:35,375 PANGGILAN TERAKHIR - MARLON EVANS 186 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 Halo. 187 00:12:43,625 --> 00:12:44,666 Marlon? 188 00:12:44,750 --> 00:12:46,541 Ini Naomi Evans. 189 00:12:47,166 --> 00:12:49,166 Aku di Rumah Sakit Grady. 190 00:12:49,958 --> 00:12:54,000 Telah terjadi penyerangan. Marlon dan Eli… 191 00:12:59,541 --> 00:13:02,458 Bu Naomi, apa yang terjadi? Mereka baik-baik saja? 192 00:13:05,041 --> 00:13:06,041 Mereka… 193 00:13:08,541 --> 00:13:10,666 Mereka pikir itu pembegalan. 194 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 Dan… 195 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 Dan mereka ditemukan… 196 00:13:18,125 --> 00:13:21,041 di mobil Marlon di lampu merah. 197 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Apa yang terjadi? 198 00:13:24,916 --> 00:13:26,083 Pergulatan. 199 00:13:27,625 --> 00:13:28,458 Pergulatan? 200 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 Mereka berdua ditembak. 201 00:13:30,041 --> 00:13:31,666 - Ya Tuhan. - Ditembak? 202 00:13:36,583 --> 00:13:38,833 Kasih itu sabar dan murah hati, 203 00:13:39,916 --> 00:13:42,000 tapi kasih bisa mematahkan hatimu. 204 00:13:42,500 --> 00:13:43,708 Bu Evans? 205 00:13:44,416 --> 00:13:46,083 Saya dr. Annalise Feldman. 206 00:13:47,208 --> 00:13:50,166 Kami upayakan segalanya untuk suami dan putra Anda. 207 00:13:52,250 --> 00:13:54,625 Tapi keduanya tak selamat. 208 00:13:58,500 --> 00:14:00,583 Saya turut berduka. 209 00:14:04,083 --> 00:14:06,583 Kami punya salah satu konselor kedukaan… 210 00:14:13,333 --> 00:14:19,333 Saya mendorong Anda untuk memanfaatkan layanan ini. 211 00:14:22,166 --> 00:14:24,500 Saya tahu ini sangat berat. 212 00:14:25,291 --> 00:14:26,708 Saya turut berduka. 213 00:14:30,125 --> 00:14:33,083 Saya turut berduka. 214 00:14:46,041 --> 00:14:48,333 Aku tak mengira suatu hari 215 00:14:48,958 --> 00:14:52,708 aku harus mengubur suami dan putraku bersamaan. 216 00:15:01,291 --> 00:15:03,083 Maaf harus memberitahumu ini. 217 00:15:03,875 --> 00:15:04,833 Ini darurat. 218 00:15:05,375 --> 00:15:06,875 Eli tak ingin kau tahu. 219 00:15:06,958 --> 00:15:10,166 Dia pikir dia bisa memperbaiki keadaan. 220 00:15:10,250 --> 00:15:13,791 Saat investor mulai menarik diri dari proyek Midtown, 221 00:15:14,291 --> 00:15:15,541 semua dia gadaikan. 222 00:15:16,250 --> 00:15:20,166 Rumah ini, kendaraan, harta benda. 223 00:15:20,791 --> 00:15:25,625 Ini pemberitahuan untuk penyitaan. 224 00:15:26,541 --> 00:15:28,250 Tertanggal tiga bulan lalu. 225 00:15:30,375 --> 00:15:33,791 Bagaimana aku bisa tak tahu? 226 00:15:34,791 --> 00:15:38,750 Maaf memberitahumu ini sekarang. Aku sudah mencoba menghubungimu. 227 00:15:39,291 --> 00:15:41,166 Akan ada lelang. 228 00:15:42,208 --> 00:15:47,250 Kabar baiknya, kau masih punya rumah lamamu di Pegram, Tennessee. 229 00:15:47,333 --> 00:15:49,083 Rumah itu atas namamu, 230 00:15:49,833 --> 00:15:51,500 jadi tak bisa disentuh bank. 231 00:15:58,916 --> 00:16:00,458 Aku senang kalian datang. 232 00:16:00,541 --> 00:16:03,250 Oke. Beri tahu aku jika kau butuh sesuatu. 233 00:16:06,958 --> 00:16:08,500 Sedang apa kau di sini? 234 00:16:09,875 --> 00:16:12,000 Aku datang untuk berbelasungkawa. 235 00:16:13,083 --> 00:16:14,500 Boleh aku duduk? 236 00:16:25,000 --> 00:16:27,291 Aku turut berduka. 237 00:16:28,041 --> 00:16:30,250 Marlon tampak seperti pria yang baik. 238 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 Dia memang baik. 239 00:16:35,375 --> 00:16:37,291 Pemakaman selalu tampak seperti 240 00:16:37,958 --> 00:16:39,333 film bagiku. 241 00:16:40,291 --> 00:16:41,291 Apa? 242 00:16:43,375 --> 00:16:47,000 Ingat adegan di Goodfellas saat mereka membakar restoran? 243 00:16:47,083 --> 00:16:50,208 Rencana simpel untuk dapat uang. Tak ada yang terluka. 244 00:16:53,041 --> 00:16:55,041 Pembegalan tidak sinematik. 245 00:16:55,791 --> 00:16:57,541 Tapi seharusnya tetap simpel. 246 00:16:58,333 --> 00:17:00,416 Seharusnya tak ada yang terluka. 247 00:17:01,708 --> 00:17:03,541 Tapi terkadang timbul masalah. 248 00:17:04,208 --> 00:17:05,541 Maafkan aku, Ruth. 249 00:17:06,458 --> 00:17:08,041 Aku harus membuatmu paham. 250 00:17:09,833 --> 00:17:12,333 Sekarang saatnya aku menagih. 251 00:17:14,166 --> 00:17:15,375 Menagih apa? 252 00:17:15,458 --> 00:17:18,375 Kau pikir aku tak punya utang? Mimpi? 253 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 Ini tawaran terbesarku. Kesempatan memperbaiki hidupku. 254 00:17:23,791 --> 00:17:26,333 Dan tak ada yang akan merebutnya dariku. 255 00:17:26,416 --> 00:17:28,166 Sy, apa ini lelucon? 256 00:17:29,291 --> 00:17:30,708 Ini gila. 257 00:17:31,666 --> 00:17:34,500 Apa pun yang hendak kau bangun di luar ini, 258 00:17:35,583 --> 00:17:37,375 aku akan datang menagih. 259 00:17:40,750 --> 00:17:42,041 Kulaporkan ke polisi. 260 00:17:42,541 --> 00:17:44,083 Jangan lakukan itu. 261 00:17:44,166 --> 00:17:47,666 Akan kurebut semua hal yang penting bagimu. Aku janji. 262 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 Dengar. 263 00:17:54,125 --> 00:17:55,416 Kembalilah ke studio. 264 00:17:56,458 --> 00:17:59,000 Atau Bu Naomi korban berikutnya. 265 00:18:04,250 --> 00:18:08,458 Tuhan, aku tak tahu harus bagaimana. Apa yang harus kulakukan? 266 00:18:14,791 --> 00:18:18,375 Tolong aku. Aku harus apa, Tuhan? Beri tahu aku harus apa. 267 00:18:18,875 --> 00:18:22,416 Beri tahu aku harus apa. Aku tak tahu harus bagaimana lagi. 268 00:18:41,208 --> 00:18:44,000 TUHAN MEMBERIKU JAWABAN. INI SEWA BULAN DEPAN. 269 00:18:44,083 --> 00:18:46,541 AKU TAK TAHU KAPAN AKU AKAN KEMBALI. 270 00:18:50,666 --> 00:18:53,041 Hei, aku mencari Bu Naomi. 271 00:18:53,625 --> 00:18:55,666 Maaf, dia sudah pergi. 272 00:18:59,166 --> 00:19:00,583 Oke, dia ke mana? 273 00:19:05,791 --> 00:19:08,000 Dengar, aku harus menemukannya. 274 00:19:11,458 --> 00:19:14,125 Halte bus. Di Forsyth. 275 00:19:14,208 --> 00:19:16,833 Forsyth. Oke. Terima kasih. 276 00:19:17,500 --> 00:19:19,833 - Kamar tidur pertama di atas. - Baik. 277 00:19:19,916 --> 00:19:24,875 Panggilan terakhir untuk transfer dari Atlanta ke Pegram, Tennessee. 278 00:19:25,750 --> 00:19:27,208 Boleh duduk di sini? 279 00:19:28,041 --> 00:19:29,750 Kursi itu kosong. Makasih. 280 00:19:32,500 --> 00:19:34,000 Sedang apa kau di sini? 281 00:19:34,083 --> 00:19:36,458 - Aku ikut denganmu. - Tidak. 282 00:19:38,125 --> 00:19:41,375 - Siapa yang akan mengurusmu? - Aku tak perlu diurus. 283 00:19:41,458 --> 00:19:43,041 Turunlah dari bus ini. 284 00:19:46,125 --> 00:19:47,666 Dengar, Bu. 285 00:19:49,125 --> 00:19:51,583 Aku akan pergi ke mana bus ini membawaku. 286 00:19:54,041 --> 00:19:56,000 Entah apa yang kau pikirkan. 287 00:19:56,791 --> 00:20:00,250 Mungkin kau tak berpikir, tapi kau tak ikut denganku, 288 00:20:00,333 --> 00:20:03,250 ke Tennessee atau ke mana pun. Pulang sajalah. 289 00:20:03,333 --> 00:20:05,333 Aku tak butuh bantuanmu. 290 00:20:05,833 --> 00:20:07,250 Kau mengerti? 291 00:20:12,666 --> 00:20:15,041 Aku ikut ke mana pun kau pergi. 292 00:20:17,916 --> 00:20:21,500 Aku yakin wanita muda ini sudah kehilangan akal sehatnya. 293 00:20:21,583 --> 00:20:25,708 Aku menyuruhnya pergi, tapi dia tetap tinggal. 294 00:20:26,875 --> 00:20:32,125 Terkadang malaikat Tuhan tidak menunggu undangan. 295 00:20:32,666 --> 00:20:35,625 Mereka muncul bahkan saat kita ingin sendiri. 296 00:20:52,416 --> 00:20:56,291 PEGRAM, TENNESSEE 297 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 Kembali ke Pegram terasa seperti membuka luka lama. 298 00:21:26,791 --> 00:21:30,708 Dulu rumah ini dipenuhi tawa dan doa. 299 00:21:31,291 --> 00:21:35,041 Sekarang hanya ada debu dan keheningan. 300 00:21:49,583 --> 00:21:54,916 Selotip ini sangat lengket. Seharusnya bisa menutup jendelanya. 301 00:21:55,583 --> 00:21:57,541 Tak bisa mengusir binatang. 302 00:21:58,750 --> 00:22:01,083 Binatang? Binatang apa? 303 00:22:06,791 --> 00:22:08,416 Bu Naomi, kau tak apa? 304 00:22:13,500 --> 00:22:15,541 Sudah minum obat tekanan darahmu? 305 00:22:21,041 --> 00:22:23,583 Kau harus makan. Kau belum makan seharian. 306 00:22:24,750 --> 00:22:26,083 Aku baik-baik saja. 307 00:22:30,500 --> 00:22:31,833 Bu Naomi, 308 00:22:33,000 --> 00:22:34,083 aku… 309 00:22:37,041 --> 00:22:41,750 Kejadian yang menimpa mereka menyedihkan. Aku turut berduka. Kehilangan keduanya… 310 00:22:55,458 --> 00:22:57,708 Aku sudah muak dengan-Mu! 311 00:23:07,791 --> 00:23:10,625 Bu Naomi, aku akan mencoba mencari pekerjaan. 312 00:23:15,458 --> 00:23:19,875 Tak ada lowongan saat ini. Coba Toko Bunga Mabel di ujung jalan. 313 00:23:19,958 --> 00:23:21,833 Aku sudah ke sana. 314 00:23:26,625 --> 00:23:28,083 Aku sudah ke mana-mana. 315 00:23:45,708 --> 00:23:47,625 Pekerjaan ini tak cocok untukmu. 316 00:23:48,166 --> 00:23:52,541 Kau tak tahu apa yang cocok buatku. Apa jenis pekerjaannya? 317 00:23:53,875 --> 00:23:55,416 Kau pernah memanen anggur? 318 00:23:57,166 --> 00:23:58,416 - Baiklah. - Itu dia. 319 00:23:58,500 --> 00:24:00,000 Ini pekerjaan yang berat. 320 00:24:00,833 --> 00:24:01,916 Tak bisa berteduh. 321 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 Dan jika sudah lebih sejuk, saat itulah nyamuk datang. 322 00:24:05,750 --> 00:24:06,791 Benar. 323 00:24:07,625 --> 00:24:08,583 Mau ikut? 324 00:24:09,833 --> 00:24:11,666 - Pagi! - Hei, Geno. 325 00:24:11,750 --> 00:24:14,833 Hari yang baik! Bos bilang kita butuh banyak pekerja, 326 00:24:14,916 --> 00:24:16,708 jadi aku ingin kalian naik. 327 00:24:16,791 --> 00:24:18,166 Ayo berangkat. 328 00:24:18,250 --> 00:24:19,708 Ayo, naiklah ke sana. 329 00:24:19,791 --> 00:24:22,458 Masih muat banyak orang. Kau mau coba? 330 00:24:23,125 --> 00:24:24,083 Ya. 331 00:24:24,166 --> 00:24:26,250 Baiklah. Temui yang lainnya. 332 00:24:27,541 --> 00:24:29,708 Baiklah, bersiap. Kita berangkat. 333 00:24:29,791 --> 00:24:30,791 Baiklah, Big G. 334 00:24:31,291 --> 00:24:34,000 Kompres tanganmu malam ini dan berendamlah. 335 00:24:34,875 --> 00:24:35,875 Aku Lena. 336 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 Ruth. 337 00:24:43,500 --> 00:24:47,958 Wanita muda itu tak bisa memanen anggur, tapi itu tak menghentikannya. 338 00:24:49,041 --> 00:24:52,041 Dia tak menyadari bahwa pergi ke kebun anggur itu 339 00:24:52,125 --> 00:24:54,583 akan menuntunnya ke takdirnya. 340 00:25:07,666 --> 00:25:10,208 Hei. Potong di bagian atas tandan. 341 00:25:10,291 --> 00:25:11,291 Oke. 342 00:25:13,083 --> 00:25:14,041 Ya. 343 00:25:19,041 --> 00:25:22,750 Kita bisa istirahat makan siang dan dua istirahat di antaranya. 344 00:25:22,833 --> 00:25:25,791 Istirahatlah atau kau akan kelelahan. 345 00:25:27,041 --> 00:25:29,875 Bayarannya per keranjang, berdasarkan berat. 346 00:25:30,500 --> 00:25:33,041 Makin banyak anggur, makin banyak uangnya. 347 00:25:34,583 --> 00:25:36,375 Ada pekerja tambahan hari ini. 348 00:25:36,916 --> 00:25:41,125 Dengan tiang rambat yang kau pasang, kau butuh lebih banyak tahun depan. 349 00:25:41,208 --> 00:25:43,875 Ada ratusan yang harus kutanam Januari ini. 350 00:25:43,958 --> 00:25:46,750 - Aku tak boleh menyerah. - Aku bisa membantumu. 351 00:25:48,416 --> 00:25:49,500 Yang ini kering. 352 00:25:50,166 --> 00:25:54,000 Ini Bo Azra atau disingkat Boaz. 353 00:25:54,083 --> 00:25:57,916 Dia ambil alih kilang anggur House of Azra setelah ayahnya wafat. 354 00:25:58,000 --> 00:25:59,416 Tuhan berkati buah ini. 355 00:26:00,541 --> 00:26:01,375 Amin. 356 00:26:02,958 --> 00:26:03,875 Amin. 357 00:26:03,958 --> 00:26:05,000 Sudah bagus. 358 00:26:10,041 --> 00:26:13,208 - Siapa dia? - Dia di parkiran berdandan seperti itu. 359 00:26:13,875 --> 00:26:17,166 Kau bilang lebih banyak pekerja, tak ada prasyarat. 360 00:26:17,250 --> 00:26:18,458 Itu yang kau dapat. 361 00:26:19,833 --> 00:26:21,750 - Siapa namanya? - Entahlah. 362 00:26:22,333 --> 00:26:25,083 Dia melewatkan istirahat dan makan siang. 363 00:26:27,416 --> 00:26:29,791 - Kau tak tahu namanya? - Kau yang tanya. 364 00:26:30,333 --> 00:26:31,916 - Tentu saja. - Hei. 365 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 Hei. 366 00:26:47,708 --> 00:26:48,750 Siapa namamu? 367 00:26:50,541 --> 00:26:51,708 - Ruth. - Ruth. 368 00:26:52,541 --> 00:26:53,541 Halo, Ruth. 369 00:26:56,500 --> 00:26:57,791 Mau kuambilkan air? 370 00:27:00,458 --> 00:27:03,333 Atau kau mau istirahat? 371 00:27:04,041 --> 00:27:07,583 Aku tak mau kau kelelahan. Di sini agak panas. 372 00:27:08,250 --> 00:27:10,041 Aku baik-baik saja, makasih. 373 00:27:10,708 --> 00:27:11,708 Banyak tagihan. 374 00:27:12,791 --> 00:27:13,791 Oke. 375 00:27:15,083 --> 00:27:16,500 Hampir. 376 00:27:16,583 --> 00:27:21,875 Kau harus menghindari tunasnya. Potong di tangkainya. 377 00:27:26,000 --> 00:27:27,208 Ya, itu baru bagus. 378 00:27:28,208 --> 00:27:29,041 Terima kasih. 379 00:27:29,625 --> 00:27:30,625 Sama-sama. 380 00:28:26,250 --> 00:28:29,458 Bu Naomi, ini Pendeta Charles. 381 00:28:30,250 --> 00:28:31,583 Kudengar kau kembali. 382 00:28:31,666 --> 00:28:34,375 Aku mampir untuk melihat kondisimu. 383 00:28:41,750 --> 00:28:44,625 Aku ingin menyambutmu kembali ke kampung halaman. 384 00:28:50,750 --> 00:28:54,958 Menurut Alkitab, Surga bersukacita ketika seseorang kembali. 385 00:28:55,041 --> 00:28:56,916 Aku tak akan menyerah. 386 00:28:57,750 --> 00:28:59,958 Kami di sini saat kau siap, Bu Naomi. 387 00:29:18,583 --> 00:29:22,000 Aku mendapat pekerjaan. Memanen anggur di sisi lain kota. 388 00:29:22,791 --> 00:29:24,875 Kilang Anggur House of Azra. 389 00:29:25,958 --> 00:29:28,208 Aku tak bisa menemukan pekerjaan lain. 390 00:29:28,791 --> 00:29:30,208 House of Azra. 391 00:29:34,250 --> 00:29:36,708 Teman lamaku pemilik kilang anggur itu. 392 00:29:36,791 --> 00:29:38,875 Kukira ditutup saat dia meninggal. 393 00:29:39,500 --> 00:29:40,958 Dia punya seorang putra. 394 00:29:41,833 --> 00:29:43,708 Dia anak yang baik. 395 00:29:45,875 --> 00:29:47,375 Entah di mana dia. 396 00:29:47,916 --> 00:29:50,041 Kandungan alkoholnya 14 persen. 397 00:29:51,291 --> 00:29:53,708 Taninnya juga seimbang. 398 00:29:55,458 --> 00:29:57,041 Kapan bertemu Ronan? 399 00:29:59,125 --> 00:30:00,083 Bulan depan. 400 00:30:02,375 --> 00:30:05,750 Dengar, Bo. Aku tahu kau tak ingin mengecewakan ayahmu. 401 00:30:05,833 --> 00:30:07,458 Kita akan baik-baik saja. 402 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Hei, kau ingat Bobcat tua yang biasa dia kendarai? Ingat itu? 403 00:30:14,083 --> 00:30:16,833 - Mungkin teronggok di properti ini. - Ya. 404 00:30:17,916 --> 00:30:22,333 Aku ingat saat dia beli benda bekas itu, rasanya seperti memenangkan lotre. 405 00:30:23,708 --> 00:30:25,708 Tidak tidur lewat pukul 05.00. 406 00:30:27,041 --> 00:30:30,583 Dia mengendarainya di kebun anggur sampai matahari terbenam. 407 00:30:32,583 --> 00:30:33,875 Bahkan setelah kemo. 408 00:30:35,208 --> 00:30:37,541 - Mengurus kebun sampai meninggal. - Ya. 409 00:30:38,583 --> 00:30:39,916 Kau juga, Bo. 410 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Kau juga. 411 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 Kita lihat saja. 412 00:30:51,708 --> 00:30:52,708 Terima kasih. 413 00:31:02,958 --> 00:31:04,375 Ini enak sekali. 414 00:31:05,458 --> 00:31:09,208 Sangat memuaskan bisa menyiapkan makanan untuk orang terkasih. 415 00:31:10,708 --> 00:31:12,375 Maksudku bukan kau. 416 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 Sialan. 417 00:31:19,416 --> 00:31:23,500 Bu Naomi, bisa ambilkan selotip? Seharusnya ada di meja di sana. 418 00:31:24,000 --> 00:31:26,291 Kurasa hanya perlu ditambah. 419 00:31:28,208 --> 00:31:31,041 Tunggu, biarkan aku mencobanya. Ini akan… 420 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 Tak bisa menempel. 421 00:31:34,875 --> 00:31:36,541 Bu Naomi, selotipnya ketemu? 422 00:31:37,916 --> 00:31:40,083 Seharusnya ada di meja. 423 00:31:42,375 --> 00:31:44,041 Bodoh. Apa-apaan… 424 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 Astaga. 425 00:31:47,791 --> 00:31:48,791 Astaga. 426 00:31:51,625 --> 00:31:53,000 Aku hampir mati. 427 00:31:59,875 --> 00:32:02,875 Aku memetik anggur, itu gila 428 00:32:03,958 --> 00:32:07,208 Aku mau ke bar di Broadway akhir pekan ini. Ikutlah. 429 00:32:07,291 --> 00:32:09,250 Aku kurang menyukai bar. 430 00:32:10,916 --> 00:32:13,625 Tampaknya kau butuh bersenang-senang. 431 00:32:15,208 --> 00:32:16,291 Kau akan kujemput. 432 00:32:19,541 --> 00:32:20,666 Kau pasti senang. 433 00:32:21,333 --> 00:32:23,958 Bergiliran, itu gila 434 00:32:24,750 --> 00:32:25,875 Harus bayar tagihan 435 00:32:26,416 --> 00:32:32,291 Di bawah sinar matahari sepanjang hari Memetik anggur, itu gila 436 00:32:33,541 --> 00:32:34,500 Kau lihat ini? 437 00:32:37,125 --> 00:32:38,375 Itu dia. 438 00:32:41,708 --> 00:32:43,625 Kau dari 404. 439 00:32:44,375 --> 00:32:47,541 Ayo selesaikan dokumen ini, bekerjalah 440 00:32:48,291 --> 00:32:49,291 Itu dia. 441 00:32:49,375 --> 00:32:51,458 Itu jelas dia. Lena, sudah jelas. 442 00:32:51,541 --> 00:32:53,333 Aku bukan anggota 404 lagi. 443 00:32:53,958 --> 00:32:55,375 Kau mau jadi solois? 444 00:32:55,458 --> 00:32:58,416 Hei, hentikan, D. Jangan ganggu dia. 445 00:32:58,500 --> 00:32:59,541 Bisa kita bicara? 446 00:33:01,000 --> 00:33:02,041 Aku salah apa? 447 00:33:02,125 --> 00:33:04,000 Tidak ada. Tak ada yang salah. 448 00:33:04,625 --> 00:33:07,291 Bos ingin menawarimu posisi permanen. 449 00:33:07,375 --> 00:33:09,458 - Benarkah? - Selama sisa musim ini. 450 00:33:09,958 --> 00:33:11,375 Jika kau mau. 451 00:33:12,041 --> 00:33:13,958 - Ya, terima kasih. - Baiklah. 452 00:33:16,625 --> 00:33:17,583 Simpan itu. 453 00:33:18,500 --> 00:33:19,750 Selamat bergabung. 454 00:33:20,750 --> 00:33:22,708 Baiklah. Terima kasih. 455 00:33:25,583 --> 00:33:28,083 Kita akan memikat seorang koboi malam ini. 456 00:33:28,708 --> 00:33:29,666 Benar. 457 00:33:31,375 --> 00:33:35,083 KAU KIRA INI PERMAINAN? KAU BISA LARI, TAPI TAK BISA SEMBUNYI… 458 00:33:35,166 --> 00:33:36,916 Baiklah, kita akan ke mana? 459 00:33:37,541 --> 00:33:38,708 Tempat favoritku. 460 00:33:39,333 --> 00:33:40,458 Baiklah. 461 00:33:40,541 --> 00:33:43,333 Ini malam karaoke country di sini di James Club. 462 00:33:43,416 --> 00:33:46,500 Ini kami lakukan setiap Sabtu ketiga setiap bulan, 463 00:33:46,583 --> 00:33:49,250 dan daftar penyanyi masih terbuka. 464 00:33:49,333 --> 00:33:53,416 Baiklah. Selanjutnya, ada Tyler. 465 00:33:54,000 --> 00:33:55,041 Ayo naik, Tyler. 466 00:33:55,125 --> 00:33:56,500 Kawan, tampillah. 467 00:33:58,250 --> 00:33:59,708 - Ayolah. - Tidak. 468 00:33:59,791 --> 00:34:02,875 - Kupinjamkan topi koboi keberuntunganku. - Tidak. 469 00:34:05,583 --> 00:34:08,000 Pikirkanlah selagi aku ke toilet, oke? 470 00:34:13,916 --> 00:34:16,250 - Aku datang untuk membantu. - Baik. 471 00:34:16,333 --> 00:34:19,583 Ada tiga atau empat wanita yang bisa kita ajak pergi. 472 00:34:19,666 --> 00:34:23,208 - Dekati mereka sendiri malam ini. - Seharusnya tidak begitu. 473 00:34:23,291 --> 00:34:26,458 Kau Busta Rhymes, aku Spliff Star. Kita pulang dengan bahagia. 474 00:34:28,125 --> 00:34:29,166 Biar aku… 475 00:34:30,791 --> 00:34:33,291 Aku mau minuman biasanya. Tagihkan ke dia. 476 00:34:33,375 --> 00:34:34,958 Ya, seperti biasa. 477 00:34:35,458 --> 00:34:38,583 Itu keuntungan menjadi pendamping. Ayo. 478 00:34:39,958 --> 00:34:43,208 - Makasih sudah ikut, Bo. - Makasih sudah mengajakku. 479 00:34:44,083 --> 00:34:46,750 Jadi, bagaimana kencan dengan dokter itu? 480 00:34:49,583 --> 00:34:50,458 Kubatalkan. 481 00:34:50,541 --> 00:34:52,083 Aku tidak tertarik, Kawan. 482 00:34:52,166 --> 00:34:54,333 Ayolah, kau butuh terapi. 483 00:34:54,916 --> 00:35:00,000 Usiamu 40 tahun, kau seharusnya sudah bercerai dan menikahi istri keduamu. 484 00:35:01,291 --> 00:35:02,541 - Benar. - Ayolah. 485 00:35:03,208 --> 00:35:04,875 Malam ini akan menyenangkan. 486 00:35:07,291 --> 00:35:08,958 Minumannya belum datang? 487 00:35:09,041 --> 00:35:10,041 Belum. 488 00:35:11,291 --> 00:35:12,833 Selanjutnya, ada… 489 00:35:15,708 --> 00:35:17,916 Ruth Moably! 490 00:35:19,125 --> 00:35:20,541 Semoga ucapanku benar. 491 00:35:20,625 --> 00:35:22,041 Lena, kau daftarkan aku? 492 00:35:22,541 --> 00:35:23,458 Ya. 493 00:35:23,541 --> 00:35:25,291 - Lena, tidak. - Tak apa-apa. 494 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 - Pasti bagus. - Aku tak bisa. 495 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 - Dia di sini. - Tidak… 496 00:35:29,500 --> 00:35:31,791 Itu dia. Jangan malu. 497 00:35:31,875 --> 00:35:35,625 Ayo, Semuanya, mari kita sambut Ruth ke panggung. 498 00:35:36,625 --> 00:35:38,875 Kau akan menyanyi lagu apa malam ini? 499 00:35:40,791 --> 00:35:42,125 Ayo! 500 00:35:45,125 --> 00:35:47,291 Kurasa aku bisa menyanyikan 501 00:35:48,000 --> 00:35:52,291 "Wake Me Up" oleh Aloe Blacc. Entah apa itu lagu country. 502 00:35:53,000 --> 00:35:54,291 Itu lagu country. 503 00:35:54,375 --> 00:35:57,708 Tepuk tangan yang meriah! Mari kita bersenang-senang. 504 00:35:59,166 --> 00:36:00,250 Kau bisa! 505 00:36:33,625 --> 00:36:36,458 Musik punya cara untuk mengungkap kebenaran. 506 00:36:37,375 --> 00:36:39,375 Dan malam itu saat Ruth bernyanyi, 507 00:36:40,000 --> 00:36:42,833 Boaz mendengar lebih dari sekadar melodi. 508 00:36:43,500 --> 00:36:45,416 Dia mendengar suara aslinya, 509 00:36:46,083 --> 00:36:49,458 dan rasanya seakan Ruth bernyanyi untuk jiwanya. 510 00:37:34,833 --> 00:37:36,041 Bagus! 511 00:37:36,125 --> 00:37:40,916 Tepuk tangan yang meriah untuk Ruth Moably! 512 00:37:41,541 --> 00:37:46,458 Baiklah, mari kita lanjutkan. Aku butuh… Dre! Dre, naik ke panggung. 513 00:37:47,250 --> 00:37:50,208 Kawan, kau bisa menyanyi! 514 00:37:52,791 --> 00:37:55,166 Astaga, aku tak percaya itu terjadi. 515 00:37:55,708 --> 00:37:56,791 Itu sempurna. 516 00:37:56,875 --> 00:37:58,916 Aku butuh minuman, kau yang bayar. 517 00:37:59,000 --> 00:38:01,416 - Apa pun untukmu. - Karena ini gila. 518 00:38:02,333 --> 00:38:05,000 - Ini. - Astaga. 519 00:38:05,625 --> 00:38:06,916 Aku berkeringat. 520 00:38:12,333 --> 00:38:13,333 Permisi. 521 00:38:14,333 --> 00:38:16,375 - Di sini. - Sebentar. Ya? 522 00:38:16,916 --> 00:38:18,333 Oke. Satu, dua seloki. 523 00:38:21,166 --> 00:38:22,375 - Hei, Jake. - Ya? 524 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 - Dua wiski, tanpa campuran. - Baik. 525 00:38:24,875 --> 00:38:26,291 Dan pesanan wanita ini. 526 00:38:28,333 --> 00:38:31,583 Dua seloki wiski. Dua J. Tanpa campuran. 527 00:38:33,166 --> 00:38:34,666 Ruth, kau pesan minuman? 528 00:38:34,750 --> 00:38:36,916 Aku bisa membeli minumanku. Makasih. 529 00:38:37,833 --> 00:38:39,083 Aku yakin kau bisa. 530 00:38:39,750 --> 00:38:42,291 Tapi banyak tagihan? Mau duduk? 531 00:38:42,375 --> 00:38:43,416 Tidak. 532 00:38:43,500 --> 00:38:46,083 Bisa pesan pilsener dan satu Virgin Mule? 533 00:38:46,166 --> 00:38:47,500 Bayar sendiri-sendiri. 534 00:38:47,583 --> 00:38:48,583 Segera kusiapkan. 535 00:38:57,166 --> 00:38:58,208 Aku Bo. 536 00:38:58,791 --> 00:38:59,833 Oke. 537 00:39:02,625 --> 00:39:03,875 Itu pertama kalinya. 538 00:39:04,875 --> 00:39:06,541 Aku yakin kau sering begitu. 539 00:39:07,208 --> 00:39:10,250 Aku tahu kau tak hanya melakukan itu padaku. 540 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 Apa maksudmu? 541 00:39:12,416 --> 00:39:15,000 Aku belum pernah ditolak dengan "oke". 542 00:39:21,166 --> 00:39:22,958 Kau tampan. 543 00:39:24,958 --> 00:39:29,958 Kau manajer anggur yang baik. Dan aku yakin kau pria yang baik. 544 00:39:30,583 --> 00:39:34,333 Tapi aku di sini dengan temanku dan aku hanya… 545 00:39:34,416 --> 00:39:36,208 Ini minumanmu, Pak Azra. 546 00:39:36,291 --> 00:39:37,333 Terima kasih. 547 00:39:37,916 --> 00:39:41,000 Pak Azra? Keluargamu pemilik kilang anggur itu? 548 00:39:41,791 --> 00:39:42,791 Aku pemiliknya. 549 00:39:44,750 --> 00:39:45,791 Dua bir. 550 00:39:51,375 --> 00:39:55,333 Jadi, kau yang memberiku posisi permanen selama sisa musim ini? 551 00:39:56,583 --> 00:39:57,750 Benar. 552 00:40:00,416 --> 00:40:02,208 Sekarang aku mengerti. Lihai. 553 00:40:02,958 --> 00:40:03,958 Mengerti apa? 554 00:40:05,625 --> 00:40:10,333 Aku tahu persis cara kerja pria sepertimu. Atlanta penuh dengan pria sepertimu. 555 00:40:11,041 --> 00:40:12,166 Dah, Pak Azra. 556 00:40:17,375 --> 00:40:19,125 - Hei. - Hei. 557 00:40:19,875 --> 00:40:20,916 Kau tak apa? 558 00:40:21,916 --> 00:40:22,875 Aku 559 00:40:23,958 --> 00:40:25,125 sangat baik. 560 00:40:25,208 --> 00:40:26,791 Aku sangat 561 00:40:28,083 --> 00:40:29,000 baik. 562 00:40:31,875 --> 00:40:33,500 - Hei. - Oke. 563 00:40:36,000 --> 00:40:37,125 Hei. 564 00:40:37,208 --> 00:40:38,875 Begini. Ayo… 565 00:40:38,958 --> 00:40:41,541 - Ayo istirahat sebentar. - Ada apa? 566 00:40:41,625 --> 00:40:44,958 Siapa itu? Menurutmu dia butuh istirahat? 567 00:40:45,041 --> 00:40:47,166 Aku punya masalah kecil dengan Ruth. 568 00:40:47,833 --> 00:40:49,083 Dia pasti kembali. 569 00:40:49,166 --> 00:40:52,625 Baiklah. Tawarannya belasan juta. 570 00:40:52,708 --> 00:40:53,750 Kalian gila. 571 00:40:56,333 --> 00:40:58,416 Di mana kau menemukan wanita ini? 572 00:40:58,500 --> 00:41:00,583 Dia mirip Ruth, jadi aku… 573 00:41:00,666 --> 00:41:01,916 Dia mirip Ruth? 574 00:41:03,125 --> 00:41:04,750 Katamu suaranya bagus. 575 00:41:06,291 --> 00:41:07,291 Bree… 576 00:41:09,583 --> 00:41:12,416 jika kau tahu di mana Ruth, katakanlah sekarang. 577 00:41:13,125 --> 00:41:17,208 Seperti yang kukatakan sebelumnya, aku sudah bilang aku tak tahu. 578 00:41:17,291 --> 00:41:19,291 - Benar? Berikan ponselmu. - Tidak. 579 00:41:20,625 --> 00:41:23,458 - Apa sandinya? - 1997. 580 00:41:27,458 --> 00:41:30,125 - Breana, katakan sekarang! - Sy! Tenang. 581 00:41:30,208 --> 00:41:31,291 Di mana dia? 582 00:41:33,041 --> 00:41:34,583 - Katakan sekarang! - Aku… 583 00:41:35,166 --> 00:41:36,375 Kami belum bicara. 584 00:41:36,458 --> 00:41:40,875 Dia juga meninggalkanku. Dan setelah kuomeli soal keluar dari 404… 585 00:41:42,125 --> 00:41:44,041 Aku tak tahu, oke? 586 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 Wolf. 587 00:41:51,083 --> 00:41:52,125 Temukan dia. 588 00:42:14,416 --> 00:42:18,083 AKU MERINDUKANMU, KAWAN. KAU AMAN? 589 00:42:18,166 --> 00:42:21,791 SY BELUM TENANG. 590 00:42:22,875 --> 00:42:25,083 AKU JUGA RINDU. AKU AMAN DI TENNESSEE 591 00:42:25,166 --> 00:42:27,166 AKU MEMANEN ANGGUR 592 00:42:29,833 --> 00:42:33,250 LUCU, MEMANEN? SUNGGUH? SYUKURLAH KAU AMAN. 593 00:42:33,333 --> 00:42:37,791 TETAPLAH DI SANA UNTUK SEMENTARA WAKTU 594 00:42:42,083 --> 00:42:45,333 Kau yakin tak mau ikut? Kebaktian dimulai pukul 10.00. 595 00:42:46,000 --> 00:42:47,958 Lena akan datang sebentar lagi. 596 00:42:48,541 --> 00:42:50,541 Aku tak mau masuk ke tempat itu. 597 00:42:52,958 --> 00:42:55,500 Kenapa? Itu gereja lamamu. 598 00:42:55,583 --> 00:42:57,666 Kau tak mengerti. 599 00:42:59,666 --> 00:43:02,791 Orang-orang dari Pegram tak dapat tawaran seperti Eli. 600 00:43:03,875 --> 00:43:08,125 Menjadi partner di firma hukum besar di Atlanta. 601 00:43:10,000 --> 00:43:14,083 Setelah kami pergi, semua orang di sini tahu tentang rumah, mobil, 602 00:43:15,750 --> 00:43:17,625 pakaian mahal kami. 603 00:43:20,208 --> 00:43:22,875 Dan sekarang mereka tahu aku tak punya uang. 604 00:43:26,125 --> 00:43:27,125 Itu Lena. 605 00:43:33,166 --> 00:43:34,791 Aku akan mendoakanmu. 606 00:43:45,541 --> 00:43:48,333 Pagi, Pendeta Charles. Pak Azra. 607 00:43:48,416 --> 00:43:49,625 - Hei. - Pagi, Lena. 608 00:43:49,708 --> 00:43:51,708 - Hei. - Kau membawa siapa? 609 00:43:51,791 --> 00:43:53,083 Halo, aku Ruth. 610 00:43:54,166 --> 00:43:56,333 Ya, dia tinggal bersama Naomi Evans. 611 00:43:56,875 --> 00:44:00,000 - Kau tinggal dengan Naomi? - Bu Naomi, benarkah? 612 00:44:01,083 --> 00:44:04,833 Kucoba mengajaknya ke sini. Aku tahu dulu ini gerejanya. 613 00:44:04,916 --> 00:44:06,583 Senang bertemu, Ruth. 614 00:44:07,458 --> 00:44:10,250 Selamat datang. Bagaimana kabar Bu Naomi? 615 00:44:10,833 --> 00:44:14,208 Dia mengalami banyak pasang surut. 616 00:44:14,291 --> 00:44:18,208 Aku mampir tempo hari dan kulihat rumahnya butuh dicat. 617 00:44:18,291 --> 00:44:21,708 Ya, tempat itu membutuhkan keajaiban. Oke? 618 00:44:22,333 --> 00:44:24,208 Aku akan mendoakan kalian. 619 00:44:24,291 --> 00:44:25,708 - Makasih. - Sama-sama. 620 00:44:25,791 --> 00:44:27,500 - Ayo cari tempat duduk. - Ya. 621 00:44:27,583 --> 00:44:30,250 - Apa kau menguntitku? - Ini gerejaku. 622 00:44:30,750 --> 00:44:33,833 - Gereja ini milikmu juga? - Aku beribadah di sini. 623 00:45:03,416 --> 00:45:04,500 Kawan. 624 00:45:05,083 --> 00:45:06,083 Hei. 625 00:45:06,833 --> 00:45:07,708 Lihat. 626 00:45:08,458 --> 00:45:09,333 Ini? 627 00:45:10,041 --> 00:45:12,916 - Ditonton lebih dari 80.000 kali. - Apa? 628 00:45:13,000 --> 00:45:14,541 Kau di James Club. 629 00:45:14,625 --> 00:45:16,250 Kau posting? Coba kulihat. 630 00:45:16,333 --> 00:45:17,333 Ya. 631 00:45:18,208 --> 00:45:19,416 Kau luar biasa. 632 00:45:20,583 --> 00:45:21,833 Hapus videonya. 633 00:45:21,916 --> 00:45:24,458 - Tunggu, apa? Kenapa? - Hapuslah. Sekarang. 634 00:45:24,541 --> 00:45:25,541 Oke. 635 00:45:26,333 --> 00:45:27,208 Sudah kuhapus. 636 00:45:48,208 --> 00:45:50,000 Apa yang kau lakukan? 637 00:45:50,083 --> 00:45:51,083 Aku? 638 00:45:51,791 --> 00:45:52,791 Aku tidak… 639 00:46:00,916 --> 00:46:02,125 Selamat pagi, Ruth. 640 00:46:03,083 --> 00:46:04,083 Bu Naomi. 641 00:46:04,166 --> 00:46:05,791 Pagi, Pendeta Charles. 642 00:46:05,875 --> 00:46:07,375 Ada apa ini? 643 00:46:07,458 --> 00:46:10,166 Perbaikan Rumah: Edisi Gereja. 644 00:46:10,250 --> 00:46:13,625 Sudah lebih dari 20 tahun kau tak menempati rumah ini. 645 00:46:13,708 --> 00:46:16,083 Kami mau membantumu merasa lebih nyaman. 646 00:46:19,125 --> 00:46:20,875 Aku baru tahu kau kembali. 647 00:46:21,375 --> 00:46:22,666 Boaz. 648 00:46:23,708 --> 00:46:27,125 Astaga. Aku tak tahu kau masih tinggal di Pegram. 649 00:46:27,208 --> 00:46:29,583 - Ya. - Coba kulihat. 650 00:46:29,666 --> 00:46:31,583 Oke. Apa kabar, Bu Naomi? 651 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Aku merindukanmu. 652 00:46:36,000 --> 00:46:37,125 Sedang apa di sini? 653 00:46:37,208 --> 00:46:41,458 Kami datang untuk memperbaiki rumah ini. Bukan pekerjaan besar. 654 00:46:43,416 --> 00:46:45,208 Kurasa butuh banyak perbaikan. 655 00:47:20,375 --> 00:47:22,416 Ya Tuhan. Lihat itu. 656 00:47:24,500 --> 00:47:25,416 Nona-Nona. 657 00:47:25,500 --> 00:47:28,500 - Ya. Aku kepanasan. - Terima kasih. 658 00:47:31,250 --> 00:47:34,625 Jika itu bukan anugerah dari Tuhan, 659 00:47:36,083 --> 00:47:37,666 aku tak tahu apa itu. 660 00:47:39,791 --> 00:47:41,583 Kurasa aku butuh segelas lagi. 661 00:47:42,250 --> 00:47:44,208 Kurasa kau butuh selang. 662 00:47:46,875 --> 00:47:48,708 Ya Tuhan. Dia menuruni tangga. 663 00:47:51,291 --> 00:47:52,416 Baiklah. 664 00:47:52,500 --> 00:47:55,000 Kondisi atapnya sudah lebih baik. 665 00:47:57,166 --> 00:47:58,750 Ruth membuat ini untukmu. 666 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Sungguh? 667 00:48:04,208 --> 00:48:06,500 Tak buruk untuk orang yang membenciku. 668 00:48:06,583 --> 00:48:08,208 Aku tidak membencimu. 669 00:48:09,375 --> 00:48:12,000 Kalau begitu, sebaiknya kalian jalan-jalan. 670 00:48:13,125 --> 00:48:17,541 Menurutku itu tak pantas, mengingat dia bosku. 671 00:48:18,041 --> 00:48:19,666 Dia bukan bosmu hari ini. 672 00:48:20,208 --> 00:48:22,250 Kurasa dia benar soal itu. 673 00:48:23,000 --> 00:48:26,416 Tapi aku tak mau memaksamu. 674 00:48:27,666 --> 00:48:29,291 Baiklah. 675 00:48:30,916 --> 00:48:32,125 Baiklah. 676 00:48:33,916 --> 00:48:35,833 Aku tujuh tahun saat dia membangun kilang. 677 00:48:36,750 --> 00:48:42,000 Dulu orang tak mengira pria kulit hitam dari Tennessee bisa membuat anggur lezat. 678 00:48:42,083 --> 00:48:43,958 Banyak orang masih tak percaya. 679 00:48:45,041 --> 00:48:48,000 - Aku disuruh menjual kebun anggur itu. - Jual? 680 00:48:48,083 --> 00:48:49,125 Akan kau jual? 681 00:48:49,208 --> 00:48:53,333 Tak akan. Mereka akan percaya setelah mencoba anggur reserve 2017-ku. 682 00:48:53,416 --> 00:48:56,375 Kau memang ingin mengikuti jejak ayahmu? 683 00:48:56,458 --> 00:48:58,125 Aku justru tak ingin. 684 00:48:58,208 --> 00:49:00,041 Begitu punya kesempatan, 685 00:49:00,708 --> 00:49:03,916 aku meninggalkan Pegram, mendaftar sebagai Marinir. 686 00:49:04,750 --> 00:49:07,458 Aku dua kali pergi ke Afganistan, 687 00:49:08,125 --> 00:49:09,583 lalu pindah ke New York, 688 00:49:10,583 --> 00:49:12,916 meraih gelar MBA, kerja di Wall Street. 689 00:49:15,541 --> 00:49:16,916 Kenapa kau tak menikah? 690 00:49:19,291 --> 00:49:20,291 Entahlah. 691 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 Pertanyaan bagus. 692 00:49:26,708 --> 00:49:28,083 Banyak yang menanyaiku. 693 00:49:32,083 --> 00:49:34,083 Aku terikat dengan kebun anggur. 694 00:49:36,041 --> 00:49:37,541 Mungkin terlalu terikat. 695 00:49:40,541 --> 00:49:41,750 Bagaimana denganmu? 696 00:49:41,833 --> 00:49:43,916 Sepertinya hanya aku yang bicara. 697 00:49:48,166 --> 00:49:51,791 Aku tak punya gelar MBA. 698 00:49:52,416 --> 00:49:54,416 Aku tak lulus SMA, 699 00:49:54,500 --> 00:49:58,500 dan tempat terjauh yang pernah kudatangi dari Atlanta 700 00:49:58,583 --> 00:50:00,833 adalah Pegram, Tennessee. 701 00:50:00,916 --> 00:50:02,000 Hei! 702 00:50:05,375 --> 00:50:07,000 Aku tak pernah kenal ayahku 703 00:50:07,083 --> 00:50:09,875 dan ibuku meninggalkanku saat usiaku lima tahun. 704 00:50:11,750 --> 00:50:12,750 Astaga. 705 00:50:13,625 --> 00:50:15,791 - Aku turut prihatin. - Tak apa. 706 00:50:16,500 --> 00:50:18,208 Aku juga menemukan tujuanku. 707 00:50:19,416 --> 00:50:20,416 Suaraku. 708 00:50:21,666 --> 00:50:24,541 Ini satu-satunya yang kumiliki. 709 00:50:25,833 --> 00:50:27,833 Dan suaramu sangat indah. 710 00:50:29,625 --> 00:50:31,208 Ibuku juga suka menyanyi. 711 00:50:32,875 --> 00:50:34,958 Dia merasa tak perlu banyak bicara. 712 00:50:38,916 --> 00:50:39,916 Kau berbeda. 713 00:50:41,500 --> 00:50:43,375 - Aku bisa melihatnya. - Oke. 714 00:50:43,458 --> 00:50:45,416 Mungkin Tuhan yang memberitahuku. 715 00:50:46,083 --> 00:50:48,458 - Tidak, aku serius. Jujur. - Benarkah? 716 00:50:49,083 --> 00:50:50,583 Aku tak bohong… 717 00:50:54,291 --> 00:50:55,333 Kau suka itu? 718 00:50:55,875 --> 00:50:57,416 Satu-satunya di sini. 719 00:50:58,375 --> 00:51:00,416 Naomi! Ada apa? 720 00:51:04,416 --> 00:51:06,541 - Kau suka warnanya? - Ya! 721 00:51:07,166 --> 00:51:09,583 Apa? Kalian butuh mobil baru, 'kan? 722 00:51:10,375 --> 00:51:12,666 Bu Naomi tak bisa menumpang ke kota. 723 00:51:12,750 --> 00:51:15,125 - Ya. Ruth. - Ini milikmu. 724 00:51:15,208 --> 00:51:17,875 Kau tak perlu berjalan ke tempat kerjamu lagi. 725 00:51:18,416 --> 00:51:19,458 Benar. 726 00:51:21,000 --> 00:51:23,458 Aku tak memberikannya padamu. Aku cuma… 727 00:51:25,375 --> 00:51:26,666 Aku perantara Tuhan. 728 00:51:32,250 --> 00:51:33,416 Ayolah. 729 00:51:33,500 --> 00:51:34,958 Ayolah, Nak. 730 00:51:44,000 --> 00:51:47,625 Tegukan ini akan kau bahas bertahun-tahun, Ronan. Percayalah. 731 00:51:47,708 --> 00:51:50,250 Ayahmu tak pernah membuat janji berlebihan. 732 00:51:50,333 --> 00:51:51,875 Aku tak melakukan itu. 733 00:51:51,958 --> 00:51:53,875 Menang perunggu saja tak mudah. 734 00:51:53,958 --> 00:51:56,041 Tidak. Aku ingin hadiah tertinggi. 735 00:51:56,583 --> 00:52:01,166 Aku tahu prosesnya. Percayalah. Kau punya banyak staf yang mencoba anggur. 736 00:52:01,250 --> 00:52:03,750 Aku tahu cara kerjanya. Aku cuma minta 737 00:52:03,833 --> 00:52:07,291 kau mencoba anggur reserve-ku. Itu yang kubutuhkan, Ronan. 738 00:52:07,375 --> 00:52:08,833 Harus aku? 739 00:52:08,916 --> 00:52:12,916 Batas waktunya sebulan lagi. Kapan kau bisa mengirim satu botol? 740 00:52:13,416 --> 00:52:15,916 Kukirim setelah Festival Panenku. 741 00:52:16,000 --> 00:52:18,250 Oke. Kau menamainya apa? 742 00:52:18,333 --> 00:52:20,083 Akan kuberi tahu saat menang. 743 00:52:23,041 --> 00:52:24,416 Aku takkan pernah tahu. 744 00:52:25,291 --> 00:52:28,083 Terima kasih. Sudah cukup hari ini. Makasih. 745 00:52:28,166 --> 00:52:30,125 - Bagus. Terima kasih. - Makasih. 746 00:52:30,208 --> 00:52:33,458 Istirahat lebih awal. Makasih. Kalian boleh pulang. 747 00:52:33,541 --> 00:52:35,208 - Bayaran penuh. - Selesai? 748 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Sudah selesai hari ini. Terima kasih. 749 00:52:37,708 --> 00:52:38,708 Hei. 750 00:52:39,208 --> 00:52:40,041 Halo. 751 00:52:41,125 --> 00:52:44,166 Semua orang boleh pulang lebih awal. Bayaran penuh. 752 00:52:44,250 --> 00:52:45,666 - Wow. - Terima kasih. 753 00:52:46,916 --> 00:52:48,041 Akan diambil Geno. 754 00:52:49,375 --> 00:52:50,375 Baiklah. 755 00:52:51,458 --> 00:52:53,166 Terima kasih. Bagus sekali. 756 00:52:53,250 --> 00:52:54,166 - Bisa? - Ya. 757 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Terima kasih. 758 00:52:55,333 --> 00:52:56,291 Aku 759 00:52:57,916 --> 00:52:59,625 ingin kau bertemu seseorang. 760 00:53:00,375 --> 00:53:01,250 Ayo. 761 00:53:01,791 --> 00:53:03,958 - Bertemu seseorang? - Benar. 762 00:53:04,625 --> 00:53:06,666 Belok kiri, belok kiri lagi… 763 00:53:06,750 --> 00:53:08,541 Apa yang terjadi? 764 00:53:09,416 --> 00:53:11,750 - Hampir sampai. - Oke. 765 00:53:12,625 --> 00:53:13,458 Sudah sampai? 766 00:53:13,541 --> 00:53:15,083 - Baiklah. Kau siap? - Oke. 767 00:53:15,166 --> 00:53:17,458 Tiga, dua, 768 00:53:19,125 --> 00:53:20,208 satu. 769 00:53:22,375 --> 00:53:24,250 - Apa kabar, Bo? - Astaga. 770 00:53:25,291 --> 00:53:28,583 - Senang bertemu denganmu. - Pak Face. Senang bertemu. 771 00:53:29,958 --> 00:53:31,291 Ini untukmu. 772 00:53:32,625 --> 00:53:35,000 Anggur reserve 2017 juga akan kukirim. 773 00:53:35,083 --> 00:53:37,125 - Terima kasih. Aku suka ini. - Ya. 774 00:53:38,125 --> 00:53:39,208 Ruth. 775 00:53:39,291 --> 00:53:41,500 Aku dengar banyak hal baik tentangmu. 776 00:53:42,666 --> 00:53:43,875 Ruth, ini Kenny. 777 00:53:44,708 --> 00:53:47,791 Artis yang empat kali menang Grammy untuk Produser Terbaik. 778 00:53:47,875 --> 00:53:49,625 Dia bersembunyi di Nashville. 779 00:53:49,708 --> 00:53:51,750 Cukup. Ini bukan soal aku. 780 00:53:51,833 --> 00:53:53,583 Bagaimana kau kenal Babyface? 781 00:53:53,666 --> 00:53:55,833 Aku sangat gugup sekarang. 782 00:53:56,666 --> 00:53:57,916 Aku kenal ayah Bo. 783 00:53:58,000 --> 00:54:01,625 Dia pria yang hebat, pembuat anggur legendaris. 784 00:54:01,708 --> 00:54:05,708 Terbaik di Tennessee. Dan semua orang menyukai produknya. 785 00:54:05,791 --> 00:54:08,416 Terutama aku. Dan Bo tahu itu. 786 00:54:08,500 --> 00:54:12,250 Kita di sini bukan untuk membahas itu, melainkan untuk dia. 787 00:54:12,333 --> 00:54:14,916 Benar. Ruth, ikut aku. 788 00:54:15,000 --> 00:54:15,833 Oke. 789 00:54:16,416 --> 00:54:18,333 - Ayo. - Astaga. 790 00:54:21,666 --> 00:54:23,666 Wow, tempat ini indah sekali. 791 00:54:24,458 --> 00:54:25,500 Ruth. 792 00:54:26,500 --> 00:54:28,250 Kata Bo kau pandai menyanyi. 793 00:54:29,708 --> 00:54:32,333 Yah, lumayan. 794 00:54:33,000 --> 00:54:34,791 Pasti lebih baik dari lumayan. 795 00:54:35,333 --> 00:54:37,458 Bo, bisa ambilkan kursi untuk kami? 796 00:54:40,500 --> 00:54:41,916 - Duduklah. - Makasih. 797 00:54:46,083 --> 00:54:47,125 Menyanyilah. 798 00:54:48,000 --> 00:54:48,916 Untukku. 799 00:54:51,041 --> 00:54:52,250 Menyanyi apa? 800 00:54:53,208 --> 00:54:56,041 Entahlah. Lagu apa pun yang ada di hatimu. 801 00:54:56,666 --> 00:54:57,916 Santai saja. 802 00:54:58,750 --> 00:55:02,000 Apa pun itu, jangan menyanyi dari sini, 803 00:55:02,708 --> 00:55:04,041 menyanyilah dari sini. 804 00:55:04,875 --> 00:55:07,666 Menyanyilah dengan sepenuh hati. Oke? 805 00:55:46,791 --> 00:55:47,875 Bagus. 806 00:56:46,791 --> 00:56:48,083 - Apa? - Bagus. 807 00:56:48,166 --> 00:56:49,375 Indah sekali. 808 00:56:49,458 --> 00:56:50,291 Terima kasih. 809 00:56:50,375 --> 00:56:51,458 Dia bisa menyanyi. 810 00:56:51,541 --> 00:56:52,750 - Bisa, ya? - Ya. 811 00:56:53,541 --> 00:56:54,708 - Wow. - Bagus. 812 00:56:54,791 --> 00:56:56,916 Astaga. 813 00:56:59,083 --> 00:57:01,250 - Luar biasa. Kau merasakannya? - Ya. 814 00:57:02,541 --> 00:57:03,666 Itu yang terbaik. 815 00:57:07,666 --> 00:57:08,500 Apa? 816 00:57:09,875 --> 00:57:11,833 Senang melihatmu seperti ini. 817 00:57:12,625 --> 00:57:13,875 Sisimu ini. 818 00:57:15,166 --> 00:57:17,083 Aku punya banyak sisi. 819 00:57:22,250 --> 00:57:26,125 Tak ada yang pernah melakukan sesuatu seindah ini untukku. 820 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 Maaf aku salah menilaimu. 821 00:57:29,000 --> 00:57:29,916 Tak apa. 822 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Kenapa sikapmu keras? 823 00:57:31,666 --> 00:57:35,583 Entahlah. Kurasa tiga keluarga asuh sebelum usiaku 15 tahun. 824 00:57:37,916 --> 00:57:39,458 Aku harus keras. 825 00:57:41,625 --> 00:57:43,208 Selalu berakhir buruk. 826 00:57:43,291 --> 00:57:44,458 Apa? 827 00:57:44,541 --> 00:57:45,875 Cinta atau apa pun. 828 00:57:46,708 --> 00:57:48,375 Tak akan kubiarkan. 829 00:57:48,458 --> 00:57:50,000 - Jangan begitu. - Kenapa? 830 00:57:53,125 --> 00:57:54,875 Kau tak mungkin serius. 831 00:57:54,958 --> 00:57:58,333 - Kau baru mengenalku. - Aku sudah cukup mengenalmu. 832 00:58:01,291 --> 00:58:02,750 Mungkin aku dikirim untukmu. 833 00:58:07,083 --> 00:58:08,166 Bu Naomi! 834 00:58:10,208 --> 00:58:13,416 Aku bertemu Babyface. Dan kami bernyanyi! 835 00:58:14,916 --> 00:58:16,583 Itu menakjubkan. 836 00:58:18,708 --> 00:58:20,125 Wow. 837 00:58:21,791 --> 00:58:23,916 Ini indah sekali. 838 00:58:24,791 --> 00:58:29,041 Terkadang kesedihan bagaikan badai yang tak terduga. 839 00:58:29,791 --> 00:58:31,125 Datangnya mengejutkan. 840 00:58:31,208 --> 00:58:32,666 Dulu aku punya kebun. 841 00:58:33,416 --> 00:58:35,083 Dulu aku menanam 842 00:58:36,625 --> 00:58:37,625 tomat yang besar. 843 00:58:46,208 --> 00:58:47,333 Aku tak bisa. 844 00:58:54,958 --> 00:58:56,625 Mereka tak akan kembali. 845 00:59:00,500 --> 00:59:02,041 Tak akan pernah kembali. 846 00:59:23,958 --> 00:59:29,166 Kupikir mencintai lagi itu luar biasa 847 00:59:29,250 --> 00:59:31,333 Dengar. Coba… 848 00:59:32,291 --> 00:59:34,916 Coba, "Kukira mustahil bisa mencintai lagi." 849 00:59:35,000 --> 00:59:36,625 Mungkin itu lebih bagus. 850 00:59:37,333 --> 00:59:42,416 Kukira mustahil bisa mencintai lagi 851 00:59:42,500 --> 00:59:44,708 Bagus. Berikutnya? 852 00:59:45,958 --> 00:59:48,208 Karena sesuatu yang berarti 853 00:59:48,958 --> 00:59:51,250 Sesuatu, sesuatu, dan 854 00:59:52,125 --> 00:59:53,958 Karena sesuatu yang berarti 855 00:59:58,500 --> 01:00:01,208 Akan berakhir 856 01:00:02,875 --> 01:00:04,416 Aku suka. Akan berakhir. 857 01:00:11,750 --> 01:00:14,208 Aku merasa sangat kesal sejak kecil. 858 01:00:16,333 --> 01:00:19,083 Setelah ibuku meninggal. Tak punya saudara. 859 01:00:23,416 --> 01:00:25,500 Kupikir bagian tersulitnya 860 01:00:25,583 --> 01:00:26,625 adalah 861 01:00:28,208 --> 01:00:29,958 memahami semuanya sendirian. 862 01:00:31,000 --> 01:00:32,625 Hanya aku dan ayahku. 863 01:00:33,166 --> 01:00:35,250 Mungkin karena itu aku tertekan. 864 01:00:35,916 --> 01:00:36,916 Masih begitu? 865 01:00:38,000 --> 01:00:39,541 Kucoba mengatasinya. 866 01:00:40,750 --> 01:00:41,750 Kau membantu. 867 01:00:43,083 --> 01:00:44,083 Sedikit. 868 01:00:44,625 --> 01:00:47,250 Setelah beberapa minggu lalu bulan berlalu, 869 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 Boaz tak cuma memberi janji dan kata-kata indah. 870 01:00:50,958 --> 01:00:52,875 - Suka anggur? - Dia selalu baik. 871 01:00:52,958 --> 01:00:53,916 Lezat sekali. 872 01:01:54,125 --> 01:01:56,375 Azra Reserve 2017. 873 01:01:57,583 --> 01:02:01,375 Anggur terakhir yang kubuat dengannya sebelum dia meninggal. 874 01:02:03,291 --> 01:02:05,583 Itu akan membuat House of Azra diakui. 875 01:02:40,916 --> 01:02:42,041 Kabarmu baik? 876 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 Ya, kau? 877 01:02:45,000 --> 01:02:46,041 Apa? 878 01:02:47,166 --> 01:02:48,583 Siapa namanya? 879 01:02:49,166 --> 01:02:50,875 Sudah terdengar dari suaramu. 880 01:02:50,958 --> 01:02:52,916 Suaramu jauh lebih tinggi. 881 01:02:53,000 --> 01:02:54,291 Tidak benar. 882 01:02:54,375 --> 01:02:57,375 Namanya Boaz. Bo. 883 01:02:57,916 --> 01:03:01,041 Kencan pertama kami besok malam. 884 01:03:01,958 --> 01:03:03,875 Kapan aku bertemu dengannya? 885 01:03:04,541 --> 01:03:05,583 Entahlah. 886 01:03:07,041 --> 01:03:09,791 Masih banyak yang belum dia ketahui. 887 01:03:10,583 --> 01:03:13,208 Dengar, aku tak mau membuatmu panik, 888 01:03:13,791 --> 01:03:18,333 tapi tahukah kau bahwa ada videomu saat berkaraoke di YouTube? 889 01:03:18,916 --> 01:03:20,958 Ya, dulu ada. 890 01:03:21,041 --> 01:03:23,666 Sy melihatnya. Dia tahu kau di Tennessee. 891 01:03:23,750 --> 01:03:28,708 Dia menyuruh Wolf mencarimu. Kau harus berhati-hati, oke? 892 01:03:29,833 --> 01:03:31,875 Oke. Terima kasih. 893 01:03:32,416 --> 01:03:33,750 Aku menyayangimu. Dah. 894 01:03:44,291 --> 01:03:47,291 Aku turut sedih atas kepergian Marlon dan Pak Eli. 895 01:03:51,166 --> 01:03:53,416 Marlon pria yang luar biasa. 896 01:03:53,500 --> 01:03:56,166 Ya. Benar. 897 01:03:56,666 --> 01:04:00,083 Apa yang menimpa suami dan putraku tak berkaitan denganmu. 898 01:04:02,916 --> 01:04:04,291 Itu kejahatan acak. 899 01:04:05,625 --> 01:04:07,166 Nasib yang buruk. 900 01:04:07,250 --> 01:04:09,166 Tak perlu tertekan soal itu. 901 01:04:09,875 --> 01:04:13,083 Aku punya kotak ini dan isinya banyak. 902 01:04:13,666 --> 01:04:15,125 Aku tak tahu. Ini… 903 01:04:15,208 --> 01:04:18,666 Beberapa benda ini mungkin menarik bagimu. 904 01:04:19,416 --> 01:04:22,666 - Lihat apa ini. - Ya. Warnanya indah. 905 01:04:22,750 --> 01:04:26,041 Ini celana jin. Kau sudah punya celana jin. 906 01:04:27,791 --> 01:04:31,000 Lalu ada gaun ini. 907 01:04:33,166 --> 01:04:34,625 Kau memakai itu? 908 01:04:34,708 --> 01:04:36,583 Ini gaun favorit Eli. 909 01:04:38,666 --> 01:04:40,916 Aku suka gaun ini. 910 01:05:24,458 --> 01:05:25,500 Menawan. 911 01:05:29,791 --> 01:05:30,958 Kau juga menawan. 912 01:05:37,083 --> 01:05:38,083 Terima kasih. 913 01:05:44,750 --> 01:05:46,416 Aku belum pernah ke sini. 914 01:05:47,166 --> 01:05:48,750 Cantik sekali. 915 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 Terima kasih. 916 01:05:51,666 --> 01:05:53,458 Sudah banyak perubahan. 917 01:05:54,541 --> 01:05:57,166 Apa arti domus eius? 918 01:05:57,250 --> 01:06:00,000 Itu bahasa Latin, 'kan? Aku lihat saat masuk. 919 01:06:00,083 --> 01:06:01,583 Artinya "Rumahnya". 920 01:06:02,458 --> 01:06:05,250 Ayahku membangun ini sebagai hadiah untuk ibuku. 921 01:06:05,333 --> 01:06:10,708 Kelak saat aku memilih seseorang yang memilihku, ini akan menjadi rumahnya. 922 01:06:15,166 --> 01:06:16,666 Ada yang mau kutunjukkan. 923 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 Duduklah. 924 01:06:26,875 --> 01:06:28,708 Boleh kulepas sepatumu? 925 01:06:31,500 --> 01:06:32,916 Asal kau kembalikan. 926 01:06:45,291 --> 01:06:46,750 Ini saatnya menginjak. 927 01:06:48,916 --> 01:06:50,208 Aku tak bisa. 928 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 Jangan. 929 01:06:52,958 --> 01:06:54,333 Kau salah paham. 930 01:07:22,875 --> 01:07:24,375 Biar kuperjelas. 931 01:07:26,125 --> 01:07:29,083 Kau ingin aku menginjak denganmu? 932 01:07:33,125 --> 01:07:34,125 Ya. 933 01:07:38,500 --> 01:07:42,333 - Dingin. - Dingin, 'kan? Ikuti arahanku. 934 01:07:42,416 --> 01:07:43,500 - Oke? - Oke. 935 01:07:46,666 --> 01:07:47,500 Oke. 936 01:07:49,541 --> 01:07:51,541 - Lebih cepat. Bagus. - Oke. 937 01:07:51,625 --> 01:07:53,041 Peras sarinya. 938 01:08:27,958 --> 01:08:30,000 - Aku tak bisa. - Ada apa? 939 01:08:31,375 --> 01:08:32,375 Ada apa? 940 01:08:33,458 --> 01:08:35,000 Aku tak ingin kau terluka. 941 01:08:35,083 --> 01:08:37,875 Kau takkan melukaiku dan aku takkan melukaimu. 942 01:08:38,916 --> 01:08:39,916 Kumohon. 943 01:08:41,416 --> 01:08:42,416 Ruth. 944 01:08:43,500 --> 01:08:44,750 Ada apa, Ruth? 945 01:08:45,625 --> 01:08:46,833 Apa yang terjadi? 946 01:08:52,666 --> 01:08:56,833 Apa pun itu, semuanya akan baik-baik saja. 947 01:08:58,625 --> 01:08:59,625 Tidak. 948 01:09:01,583 --> 01:09:02,583 Tidak. 949 01:09:06,083 --> 01:09:07,750 Tenanglah. 950 01:09:09,625 --> 01:09:10,625 Tidak. 951 01:09:15,500 --> 01:09:19,875 Aku tak bisa jatuh cinta dan hidup bahagia selamanya. 952 01:09:22,416 --> 01:09:24,083 Jangan katakan itu. 953 01:09:26,958 --> 01:09:28,416 Jangan katakan itu. 954 01:09:30,666 --> 01:09:31,791 Tenanglah. 955 01:09:39,458 --> 01:09:42,083 - Makasih. - Terima kasih sudah kerja keras. 956 01:09:42,166 --> 01:09:43,541 - Terima kasih. - Ini. 957 01:09:43,625 --> 01:09:45,833 - Sampai jumpa di festival. - Pasti. 958 01:09:45,916 --> 01:09:48,250 Ayolah. Ya. Lihat itu. 959 01:09:48,333 --> 01:09:50,250 Sampai jumpa musim depan. 960 01:09:50,333 --> 01:09:51,958 Semoga begitu. Makasih. 961 01:10:05,791 --> 01:10:09,416 Ayolah. Festival itu pasti menyenangkan. 962 01:10:10,083 --> 01:10:12,666 Ada pertunjukan musik dan tarian. 963 01:10:12,750 --> 01:10:15,916 Dan makanannya sangat lezat. 964 01:10:18,166 --> 01:10:20,791 - Aku takkan berada di sini. - Apa? 965 01:10:23,083 --> 01:10:24,708 Apa maksudmu? 966 01:10:25,250 --> 01:10:27,500 Aku hanya… Sebentar. 967 01:10:30,541 --> 01:10:31,875 Tunggu sebentar. 968 01:10:31,958 --> 01:10:34,583 - Halo? - Ruth, ini Pendeta Charles. 969 01:10:34,666 --> 01:10:37,375 Kami di rumah sakit. Ada kondisi darurat. 970 01:10:37,458 --> 01:10:38,750 Naomi mencarimu. 971 01:10:38,833 --> 01:10:40,000 Aku akan datang. 972 01:10:41,041 --> 01:10:43,625 - Aku harus pergi. - Apa yang terjadi? 973 01:10:43,708 --> 01:10:46,041 Sudah kubilang, ini cuma roti jagung. 974 01:10:46,125 --> 01:10:48,291 - Apa maksudmu? - Cuma roti jagung. 975 01:10:52,333 --> 01:10:53,291 Bersulang. 976 01:10:55,583 --> 01:10:56,750 Pernah melihatnya? 977 01:10:56,833 --> 01:10:58,833 Aku pernah melihatnya bersamanya. 978 01:10:59,875 --> 01:11:01,291 Ya? Siapa itu? 979 01:11:01,375 --> 01:11:04,416 Boaz. Dia pemilik kilang anggur House of Azra. 980 01:11:05,333 --> 01:11:06,250 VIP. 981 01:11:10,208 --> 01:11:13,000 - Hei, Bartender! Pesan dua lagi. - Apa kabar? 982 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Permisi. 983 01:11:16,416 --> 01:11:19,000 Permisi. Aku tak bermaksud mengganggu… 984 01:11:19,958 --> 01:11:22,916 Aku mencari Ruth, Ruth Moably. 985 01:11:23,708 --> 01:11:24,666 Benarkah? 986 01:11:24,750 --> 01:11:29,375 Kata bartender kau pemilik kilang anggur House of Azra dan tahu di mana dia. 987 01:11:29,458 --> 01:11:32,833 - Kau kenal Ruth? - Tak lihat videonya? Viral di internet. 988 01:11:33,416 --> 01:11:36,333 Aku punya label rekaman dan aku ingin merekrutnya. 989 01:11:36,416 --> 01:11:39,875 - Kami sudah lama tak bertemu. - Kau yakin? Bartender… 990 01:11:39,958 --> 01:11:43,083 - Siapa namamu? - Tak masalah. Aku akan menemukannya. 991 01:11:44,000 --> 01:11:46,708 Semoga sisa malam kalian menyenangkan. 992 01:11:48,458 --> 01:11:49,500 Baiklah. 993 01:11:52,791 --> 01:11:54,041 Ini, Sayang. 994 01:12:05,750 --> 01:12:09,958 - Makasih sudah menelepon. - Ya. Tekanan darahnya melonjak. 995 01:12:10,041 --> 01:12:14,166 Dia akan pulih, tapi dokter ingin dia dirawat inap di sini semalam. 996 01:12:14,250 --> 01:12:16,666 - Oke. - Duduklah. Aku menunggu di luar. 997 01:12:16,750 --> 01:12:17,791 Terima kasih. 998 01:12:31,458 --> 01:12:33,916 Aku belum akan pergi. 999 01:12:37,250 --> 01:12:39,166 Jika sesuatu terjadi padamu… 1000 01:12:40,791 --> 01:12:43,666 Aku akui aku takut. 1001 01:12:47,208 --> 01:12:50,333 Sejak mengubur keluargaku, aku sangat marah. 1002 01:12:51,000 --> 01:12:54,458 Aku lupa betapa baiknya Tuhan padaku. 1003 01:12:57,083 --> 01:12:58,791 Kau menyelamatkan hidupku. 1004 01:13:00,791 --> 01:13:02,166 Kau berkatku, 1005 01:13:02,916 --> 01:13:06,625 dan selalu begitu sejak kau naik ke bus itu 1006 01:13:06,708 --> 01:13:08,208 dengan keras kepala. 1007 01:13:10,166 --> 01:13:12,583 Kau juga berkat bagi Bo. 1008 01:13:18,708 --> 01:13:21,791 Cinta muncul dengan cara yang tak terduga. 1009 01:13:23,416 --> 01:13:25,750 Kau hanya perlu percaya. 1010 01:13:29,791 --> 01:13:32,583 Aku tak yakin kenapa Tuhan merenggut Eli dariku, 1011 01:13:34,041 --> 01:13:36,458 tapi aku bersyukur kami saling mencintai. 1012 01:13:38,666 --> 01:13:41,333 Hanya cinta yang penting, Ruth. 1013 01:13:43,541 --> 01:13:47,875 Jangan kau lepas karena takut kehilangan. Nyatakan perasaanmu pada Bo. 1014 01:13:54,291 --> 01:13:58,708 Mungkin aneh melihatku mendorong pacar putraku untuk melanjutkan hidupnya, 1015 01:13:59,875 --> 01:14:03,041 tapi apa yang Ruth dan Boaz miliki itu istimewa, 1016 01:14:03,916 --> 01:14:06,708 dan aku tak bisa menyangkal itu. 1017 01:14:29,000 --> 01:14:30,500 Halo, Semuanya. 1018 01:14:30,583 --> 01:14:32,208 Hei! 1019 01:14:34,791 --> 01:14:36,083 Baru-baru ini, 1020 01:14:36,958 --> 01:14:41,000 seseorang menunjukkan padaku apa yang perlu kukatakan dengan suaraku. 1021 01:14:41,083 --> 01:14:42,833 Bo, lagu ini kutulis untukmu. 1022 01:14:43,666 --> 01:14:49,333 Kukira mustahil bisa mencintai lagi 1023 01:14:50,250 --> 01:14:55,625 Karena sesuatu yang berarti akan berakhir 1024 01:14:56,791 --> 01:15:02,541 Tapi kau bagaikan keajaiban Yang memberiku kesempatan 1025 01:15:03,375 --> 01:15:08,000 Untuk melihat keindahan cinta Dengan campur tangan Tuhan 1026 01:15:08,083 --> 01:15:11,708 Karena setelah semua hal yang kulalui 1027 01:15:11,791 --> 01:15:18,208 Aku tahu satu hal ini benar 1028 01:15:18,291 --> 01:15:20,791 Aku tahu cintamu setia 1029 01:15:21,333 --> 01:15:24,083 Cintamu tak pernah menyakitkan 1030 01:15:24,875 --> 01:15:27,458 Cintamu selalu baik 1031 01:15:28,250 --> 01:15:31,333 Cintamu tak pernah bohong 1032 01:15:31,416 --> 01:15:33,750 Dan aku sangat bersyukur 1033 01:15:34,833 --> 01:15:38,625 Kau memasuki hidupku 1034 01:15:39,625 --> 01:15:42,791 Tak kukira cinta bisa terasa seperti ini 1035 01:15:42,875 --> 01:15:45,208 Tak pernah kukira 1036 01:15:45,291 --> 01:15:47,833 Kau menyelamatkan jiwaku 1037 01:15:47,916 --> 01:15:51,625 Cintamu membawaku pulang 1038 01:15:59,083 --> 01:16:01,500 Kau menghadapi wanita yang patah hati 1039 01:16:01,583 --> 01:16:04,375 Hidupku berantakan 1040 01:16:05,375 --> 01:16:08,125 Aku belum siap menghadapi dunia 1041 01:16:08,208 --> 01:16:11,250 Aku tak dipahami 1042 01:16:11,333 --> 01:16:15,166 Tapi kau memahami kesedihanku Dan kau menemukan jalanmu 1043 01:16:15,250 --> 01:16:18,041 Menuju hatiku 1044 01:16:19,041 --> 01:16:23,958 Aku merasa aman dalam pelukanmu 1045 01:16:24,041 --> 01:16:25,833 Aku tahu cintamu setia… 1046 01:16:30,833 --> 01:16:31,875 Cintamu… 1047 01:16:37,166 --> 01:16:39,625 Tapi aku sangat bersyukur 1048 01:16:40,375 --> 01:16:44,375 Kau memasuki hidupku 1049 01:16:45,166 --> 01:16:48,666 Tak kukira cinta bisa terasa seperti ini 1050 01:16:48,750 --> 01:16:51,541 Tak pernah kukira 1051 01:16:51,625 --> 01:16:54,083 Dan yang ingin kukatakan 1052 01:16:54,166 --> 01:16:56,666 Adalah kau menyelamatkan jiwaku 1053 01:16:57,625 --> 01:17:00,291 Kau membawaku pulang 1054 01:17:00,875 --> 01:17:03,541 Kau menyelamatkan jiwaku 1055 01:17:03,625 --> 01:17:08,750 Cintamu membawaku pulang 1056 01:17:13,583 --> 01:17:17,875 Orang bilang berhati-hatilah di masa-masa terindahmu 1057 01:17:17,958 --> 01:17:20,333 karena saat itulah iblis mendatangimu. 1058 01:17:23,416 --> 01:17:25,083 Geno, ambil selangnya. 1059 01:17:25,166 --> 01:17:27,000 - Kuambil. - Ambil selangnya! 1060 01:17:27,083 --> 01:17:28,166 Hati-hati! 1061 01:17:29,750 --> 01:17:32,000 - Tutup pintunya! - Pergi! Menyingkir! 1062 01:17:32,083 --> 01:17:33,583 Anggur reserve! Tidak! 1063 01:17:33,666 --> 01:17:34,708 Astaga! 1064 01:17:39,625 --> 01:17:40,625 Tidak! 1065 01:17:41,458 --> 01:17:42,416 Geno! 1066 01:17:57,500 --> 01:17:59,375 Masa lalu Ruth menghantuinya. 1067 01:17:59,458 --> 01:18:00,541 KETEMU DI RUMAHMU 1068 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Saatnya berhenti berlari. 1069 01:18:03,458 --> 01:18:04,500 Naomi. 1070 01:18:06,666 --> 01:18:07,666 Bo. 1071 01:18:10,958 --> 01:18:12,250 Aku harus pergi. 1072 01:18:12,333 --> 01:18:14,166 Apa? Apa maksudmu? 1073 01:18:14,250 --> 01:18:18,291 Aku harus mengemas semua barangku dan meninggalkan Pegram sekarang. 1074 01:18:21,083 --> 01:18:22,416 Semua ini salahku. 1075 01:18:23,416 --> 01:18:26,000 Aku mengacau. Aku harus memperbaikinya. 1076 01:18:26,583 --> 01:18:28,625 Apa yang… Salahmu? Apa… 1077 01:18:29,250 --> 01:18:30,541 - Maaf. - Ruth. 1078 01:18:36,083 --> 01:18:37,041 Ruth! 1079 01:18:42,291 --> 01:18:44,791 Tuhan! Apa lagi sekarang? 1080 01:18:51,375 --> 01:18:52,375 Pak Azra. 1081 01:18:53,333 --> 01:18:54,666 Saya Detektif Lansing. 1082 01:18:55,666 --> 01:18:58,000 Kepala Damkar menyatakan ini disengaja. 1083 01:18:59,000 --> 01:19:00,458 - Disengaja? - Ya. 1084 01:19:01,500 --> 01:19:07,000 Pihak asuransi akan menyelidiki, tapi adakah yang ingin menyakiti Anda? 1085 01:19:10,625 --> 01:19:12,250 Ada utang atau masalah? 1086 01:19:12,333 --> 01:19:13,166 Tak ada. 1087 01:19:13,250 --> 01:19:14,833 Seseorang yang mengancam? 1088 01:19:18,833 --> 01:19:20,916 Kirim petugas ke 17 Maple Street. 1089 01:19:21,000 --> 01:19:22,625 17 Maple Street sekarang. 1090 01:19:22,708 --> 01:19:24,416 Tomat langsung dari kebunku. 1091 01:19:24,500 --> 01:19:25,500 Enak sekali. 1092 01:19:25,583 --> 01:19:27,208 Ruth membantuku menanamnya. 1093 01:19:29,458 --> 01:19:30,458 Itu dia! 1094 01:19:31,166 --> 01:19:32,250 Penyanyi country. 1095 01:19:33,166 --> 01:19:36,041 Kau pasti tak menduga itu saat melihatnya di Club Eternity. 1096 01:19:36,125 --> 01:19:39,208 Ruth, cukup. Aku akan membelikanmu pakaian lagi. 1097 01:19:40,000 --> 01:19:42,250 - Ayo pergi. - Dia tak ikut denganmu. 1098 01:19:43,416 --> 01:19:45,250 Tidak, Naomi, aku harus pergi. 1099 01:19:52,416 --> 01:19:54,291 Sy merencanakan pembegalan itu. 1100 01:19:56,958 --> 01:20:00,041 Dia membakar kilang anggur Bo tadi malam. 1101 01:20:00,125 --> 01:20:03,083 Ada banyak cara meyakinkan orang melakukan sesuatu. 1102 01:20:03,166 --> 01:20:04,791 Aku datang menagih kontrak. 1103 01:20:05,500 --> 01:20:07,000 Sudah kuperingatkan. Ayo. 1104 01:20:08,375 --> 01:20:09,375 Ayo. 1105 01:20:14,041 --> 01:20:16,666 - Perjalanan kita jauh. Ayo. - Tidak! 1106 01:20:16,750 --> 01:20:17,916 Duduk! 1107 01:20:18,000 --> 01:20:19,125 Tidak. 1108 01:20:19,208 --> 01:20:20,500 - Hei! - Lepaskan! 1109 01:20:22,166 --> 01:20:25,041 Berdiri, Degil! Ayo pergi. Ya. 1110 01:20:25,791 --> 01:20:27,125 Lepaskan aku. 1111 01:20:27,208 --> 01:20:28,500 Apa maunya? 1112 01:20:29,083 --> 01:20:31,000 - Bo, tidak. - Bawa dia ke mobil. 1113 01:20:31,083 --> 01:20:32,708 - Lepaskan aku. - Mundur. 1114 01:20:32,791 --> 01:20:35,375 - Kau mau mati? - Bos, buka pintunya. 1115 01:20:38,958 --> 01:20:39,875 Tidak! 1116 01:20:45,041 --> 01:20:46,375 Tidak, Bo! 1117 01:20:47,291 --> 01:20:48,541 Tidak! 1118 01:20:49,125 --> 01:20:50,291 Jangan sentuh dia! 1119 01:20:52,041 --> 01:20:53,041 Tidak! 1120 01:20:55,791 --> 01:20:57,958 Kau merenggut suami dan putraku. 1121 01:20:59,041 --> 01:21:00,916 Kau tak bisa merenggut putriku. 1122 01:21:06,250 --> 01:21:08,083 Aku takkan memeleset lagi. 1123 01:21:14,083 --> 01:21:16,750 Perkataanku di rumah sakit itu serius. 1124 01:21:19,416 --> 01:21:21,083 Kau menyelamatkan hidupku. 1125 01:21:21,666 --> 01:21:24,083 Perbuatan pria itu bukan salahmu, Ruth. 1126 01:21:24,166 --> 01:21:29,208 Dia akan dihukum, tapi andai kau cukup memercayaiku untuk memberitahuku. 1127 01:21:31,833 --> 01:21:33,625 Percaya bahwa aku mengasihimu. 1128 01:21:36,916 --> 01:21:38,500 Aku memasak untukmu. 1129 01:21:42,916 --> 01:21:44,291 Astaga, Bo. 1130 01:21:49,250 --> 01:21:52,375 Aku turut bersedih soal kebun anggurmu. 1131 01:21:54,708 --> 01:21:56,166 Bisa jadi lebih buruk. 1132 01:22:00,458 --> 01:22:02,291 Aku harus memberi pernyataan. 1133 01:22:06,291 --> 01:22:07,416 Aku membohongimu. 1134 01:22:08,458 --> 01:22:10,458 Benar. Dengan menghapus fakta. 1135 01:22:12,958 --> 01:22:15,208 Tapi seharusnya aku memperhatikan. 1136 01:22:16,458 --> 01:22:19,958 Ya Tuhan. Ketakutan yang kau alami. 1137 01:22:24,916 --> 01:22:28,041 Bo, kau menunjukkan padaku bahwa aku bisa mencintai. 1138 01:22:29,166 --> 01:22:30,041 Terima kasih. 1139 01:22:31,666 --> 01:22:33,291 Kau seperti berpamitan. 1140 01:22:35,750 --> 01:22:40,000 Benar. Bagaimana kau bisa menerimaku kalau aku sulit menerima diriku? 1141 01:22:40,541 --> 01:22:42,625 Ruth, aku bisa membuat anggur lagi. 1142 01:22:44,708 --> 01:22:46,416 Aku tak bisa menemukan penggantimu. 1143 01:22:51,208 --> 01:22:52,958 Tuhan tak memberkati buahku. 1144 01:22:55,416 --> 01:22:56,416 Astaga. 1145 01:22:57,333 --> 01:22:59,166 Seluruh hidup kita ada di sini. 1146 01:23:02,083 --> 01:23:04,041 Tak ada yang bisa mencicipinya. 1147 01:23:04,125 --> 01:23:05,125 Astaga. 1148 01:23:05,708 --> 01:23:07,208 Kita harus mencobanya. 1149 01:23:10,708 --> 01:23:12,541 Geno, kau punya pembuka botol? 1150 01:23:13,083 --> 01:23:14,083 - Ruth... - Ya. 1151 01:23:14,166 --> 01:23:16,041 Tak bisa diminum. Itu… 1152 01:23:17,125 --> 01:23:18,708 Cobalah. Kenapa tidak? 1153 01:23:19,416 --> 01:23:20,541 Berikan botolnya. 1154 01:23:28,125 --> 01:23:31,041 - Aku yang pertama. - Silakan, cobalah. 1155 01:23:40,916 --> 01:23:43,333 Aku tak paham anggur, tapi cobalah. 1156 01:23:43,416 --> 01:23:45,000 - Harus kucoba? - Ya. 1157 01:23:45,083 --> 01:23:46,041 Oke. 1158 01:23:53,125 --> 01:23:54,125 Bo. 1159 01:23:55,541 --> 01:23:57,875 - Kau harus mencoba ini. - Tidak. 1160 01:23:58,416 --> 01:24:00,583 - Bo. Percayalah. - Kawan… 1161 01:24:11,875 --> 01:24:15,166 Mustahil. Api seharusnya menjadikan ini cuka. 1162 01:24:15,250 --> 01:24:16,458 Tidak, ini mustahil. 1163 01:24:16,541 --> 01:24:19,333 Aku pernah dengar anggur selamat dari kebakaran. 1164 01:24:19,416 --> 01:24:22,458 Kita harus memeriksa setiap botol di sin, tapi… 1165 01:24:23,291 --> 01:24:24,291 - Kurasa… - 20… 1166 01:24:25,000 --> 01:24:27,583 Anggur reserve 2017 malah jadi lebih enak. 1167 01:24:29,625 --> 01:24:31,166 - Bagus! - Bagus! 1168 01:24:39,041 --> 01:24:44,500 Panel juri sudah memutuskan ini tidak mendapatkan rekomendasi. 1169 01:24:45,583 --> 01:24:47,833 Tapi ini mendapat 1170 01:24:49,083 --> 01:24:50,416 hadiah tertinggi. 1171 01:24:54,375 --> 01:24:55,625 Selamat. 1172 01:24:57,250 --> 01:24:59,833 - Ronan, jangan mempermainkanku. - Tidak. 1173 01:25:00,541 --> 01:25:01,916 Ayahmu pasti bangga. 1174 01:25:02,000 --> 01:25:03,166 - Benarkah? - Ya. 1175 01:25:05,041 --> 01:25:06,208 Pasti bangga, 'kan? 1176 01:25:08,500 --> 01:25:09,500 Sangat bangga. 1177 01:25:11,583 --> 01:25:14,333 Janji harus ditepati. 1178 01:25:14,958 --> 01:25:16,458 Akan kau namai apa? 1179 01:25:20,500 --> 01:25:21,541 R&B. 1180 01:25:22,208 --> 01:25:23,875 Ruth dan Boaz. 1181 01:25:25,041 --> 01:25:27,416 Dirimu yang ajaib yang mewujudkan ini. 1182 01:25:31,791 --> 01:25:35,791 Apa waktumu cukup untuk menjadi penyanyi dan partnerku? 1183 01:25:36,458 --> 01:25:38,541 Jika aku bisa menginjak denganmu. 1184 01:25:41,916 --> 01:25:44,041 Ternyata Ruth salah. 1185 01:25:44,125 --> 01:25:46,458 Dia bisa hidup bahagia selamanya. 1186 01:25:47,208 --> 01:25:50,333 Kisah cinta terbaik tak dimulai dengan kembang api. 1187 01:25:51,208 --> 01:25:53,875 Terkadang mereka dimulai dari abu. 1188 01:25:54,583 --> 01:25:56,250 Tuhan sumber cinta kasih. 1189 01:25:56,333 --> 01:26:01,250 Kasih itu sabar. Kasih itu murah hati. 1190 01:26:01,875 --> 01:26:04,791 Itu tidak cemburu. Ia tidak memegahkan diri. 1191 01:26:05,583 --> 01:26:08,333 Dan kasih tak pernah menyerah. 1192 01:26:13,250 --> 01:26:16,791 Tinggal iman, pengharapan, dan kasih, 1193 01:26:16,875 --> 01:26:20,000 dan yang paling besar di antaranya ialah kasih. 1194 01:26:20,541 --> 01:26:22,958 Kasih selalu menang. 1195 01:30:47,291 --> 01:30:51,541 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta