1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,375 --> 00:00:49,166 우주를 통틀어 사랑보다 강력한 힘은 없어 4 00:00:49,958 --> 00:00:52,875 하지만 꼭 동화처럼 아름답게 찾아오진 않아 5 00:00:52,958 --> 00:00:53,791 "룻과 보아스" 6 00:00:53,875 --> 00:00:59,166 뜻하지 않게 엉뚱한 방식으로 찾아오는 사랑도 있지 7 00:01:00,875 --> 00:01:03,166 이런 찬송가가 있어 8 00:01:03,250 --> 00:01:07,750 '주 하나님 크신 능력 참 신기하도다' 9 00:01:08,416 --> 00:01:14,375 진정한 사랑을 찾는 것도 하나님의 신기한 능력이야 10 00:01:15,333 --> 00:01:18,083 모든 사랑에는 시작이 있지 11 00:01:18,166 --> 00:01:20,000 하지만 가장 위대한 사랑은 12 00:01:20,083 --> 00:01:23,750 처음부터 행복한 결말로 시작되진 않아 13 00:01:23,833 --> 00:01:29,625 진실과 신뢰, 그리고 때로는 비극에서 싹트기도 해 14 00:01:30,458 --> 00:01:33,541 내가 해 줄 사랑 이야기는 15 00:01:33,625 --> 00:01:35,583 룻기에 나오는 내용이야 16 00:01:39,000 --> 00:01:40,625 이 아가씨는 룻 모블리야 17 00:01:43,833 --> 00:01:44,666 룻의 어머니는 18 00:01:44,750 --> 00:01:48,291 딸이 5살 때 교회 계단에 버리고 갔어 19 00:01:50,791 --> 00:01:52,250 하지만 룻은 굴하지 않고 20 00:01:52,333 --> 00:01:54,916 모두의 예상을 뛰어넘는 자리까지 왔지 21 00:01:56,458 --> 00:02:00,791 룻은 노래를 즐겨 불렀지만 마음에서 우러나오는 곡은 없었어 22 00:02:01,541 --> 00:02:06,291 자아와 주변 사람들의 기대치 사이에서 방황했지 23 00:02:06,375 --> 00:02:07,916 여기까지 하고 24 00:02:08,000 --> 00:02:11,916 내 친구 사이러스 조던에게 고맙다는 말을 하고 싶어요 25 00:02:12,000 --> 00:02:13,875 '아이스 그릴 음반' 사람이죠 26 00:02:14,541 --> 00:02:16,875 그리고 고마운 친구가 하나 더 왔어요 27 00:02:16,958 --> 00:02:18,916 안녕, 저메인 듀프리 JD, 잘 지냈어? 28 00:02:22,083 --> 00:02:27,083 주님, 저희가 관객과 소통할 수 있게 도와주세요 29 00:02:27,166 --> 00:02:31,833 오로지 주님만이 영광을 받게 하시고 저희에게… 30 00:02:31,916 --> 00:02:33,916 영광 좀 나눠 가지죠, 주님? 31 00:02:34,000 --> 00:02:37,333 킬 힐 신고 고생하는 건 저니까요, 아멘 32 00:02:37,875 --> 00:02:39,500 그 기운을 나눠… 33 00:02:39,583 --> 00:02:40,500 지나갈게요 34 00:02:40,583 --> 00:02:43,875 엄마도 보면 좋아할 여자예요 두고 보세요 35 00:02:54,708 --> 00:02:57,416 목소리가 환상적이거든요 36 00:03:03,166 --> 00:03:05,166 룻의 노래를 처음 들었을 때 37 00:03:05,250 --> 00:03:08,541 솔직히 말해서 그냥 그랬어 38 00:03:09,916 --> 00:03:12,500 아들 말런은 룻이 최고라고 생각했지 39 00:03:33,541 --> 00:03:38,000 몇 달밖에 안 만났는데 왜 반했는지 알 수 없었어 40 00:03:41,958 --> 00:03:46,000 좋아요, 다들 박수 부탁해요! 41 00:03:46,083 --> 00:03:48,791 예쁜 사람은 행동도 예쁘다고 하는데 42 00:03:48,875 --> 00:03:51,125 내 눈에 룻은 그냥 얼굴만 예뻤어 43 00:03:52,583 --> 00:03:54,416 우리 이제 반응 터질 거야! 44 00:03:55,875 --> 00:03:57,166 여기요, 고마워요 45 00:03:57,875 --> 00:03:58,875 룻, 이럴래? 46 00:03:58,958 --> 00:04:02,458 스트립 클럽처럼 돈 던지는 남자들 있잖아, 브리 47 00:04:02,541 --> 00:04:04,500 이거면 월세 반이야! 48 00:04:05,791 --> 00:04:07,166 이것 좀 봐 49 00:04:07,250 --> 00:04:10,208 안녕, 오늘 공연 정말 끝내주더라 50 00:04:10,291 --> 00:04:11,250 고마워 51 00:04:11,958 --> 00:04:13,250 자기 진짜 대단해 52 00:04:15,541 --> 00:04:17,291 같이 오신다는 말은 못 들었는데 53 00:04:17,375 --> 00:04:19,541 말런이 하도 널 찬양해서 54 00:04:19,625 --> 00:04:22,666 우리도 네가 잘하는 걸 보고 싶었다 55 00:04:23,583 --> 00:04:24,791 훌륭하네 56 00:04:24,875 --> 00:04:26,166 그렇지, 여보? 57 00:04:26,833 --> 00:04:28,041 이제 그만 가자 58 00:04:29,458 --> 00:04:32,541 와 주셔서 감사합니다 제가 배웅할게요 59 00:04:32,625 --> 00:04:36,458 그럴 거 없다, 너 잘하는 거나 해 60 00:04:36,541 --> 00:04:37,458 엄마 61 00:04:37,541 --> 00:04:39,041 오늘 무대 죽여줬어 62 00:04:39,791 --> 00:04:40,958 안녕 63 00:04:42,375 --> 00:04:44,708 안녕하세요 전 매니저 사이러스 조던이에요 64 00:04:44,791 --> 00:04:45,833 와 주셔서 감사해요 65 00:04:46,500 --> 00:04:49,333 그쪽이 말로만 듣던 말런이군요 반가워요 66 00:04:50,750 --> 00:04:53,958 참, 이제 슈퍼스타 될 거니까 잘 챙겨 줘요 67 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 말런 엄마한테 지지 마 68 00:04:57,833 --> 00:04:59,875 - 옷 입었어? - 그래 69 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 숙녀분들 70 00:05:02,208 --> 00:05:03,250 저메인 듀프리야 71 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 - 반가워요, 브리아나예요 - 만나서 반가워요 72 00:05:06,541 --> 00:05:08,875 브리아나는 오랜 친구고 이쪽은 룻이에요 73 00:05:09,625 --> 00:05:11,833 슈퍼에서 발굴한 친구죠 74 00:05:11,916 --> 00:05:14,791 어느 날, 이 목소리를 들었어요 75 00:05:15,750 --> 00:05:18,458 세상 처음 듣는 아름다운 목소리에 76 00:05:18,541 --> 00:05:20,416 두리번거렸더니 뭐가 있었게요? 77 00:05:20,500 --> 00:05:23,208 룻이 세상 진지하게 재고를 채우고 있었죠 78 00:05:24,000 --> 00:05:26,291 두 사람은 모든 걸 갖췄어요 79 00:05:26,375 --> 00:05:29,750 '소 소 데프 음반'과 함께할 수 있을 거예요 80 00:05:29,833 --> 00:05:32,958 소 소 데프, 우리랑 딱 맞네요! 81 00:05:34,166 --> 00:05:35,833 JD는 몇 주 후에 돌아와서 82 00:05:35,916 --> 00:05:37,916 너희 녹음할 때 잠깐 들를 거야 83 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 - 반가웠어요 - 만나서 반가웠어요 84 00:05:41,166 --> 00:05:43,333 자네도 404로 성공할 거야 85 00:05:43,416 --> 00:05:44,875 - 확실해, 연락할게 - 그래요 86 00:05:44,958 --> 00:05:46,708 - JD 진심이야? - 브리 87 00:05:46,791 --> 00:05:47,916 - 왜? - 자리 비켜 줘 88 00:05:48,458 --> 00:05:49,375 좋아 89 00:05:50,625 --> 00:05:52,166 집에서 보자 90 00:05:55,791 --> 00:05:57,458 음식에 손도 안 댔네 91 00:05:58,750 --> 00:06:00,083 내가 먹여 줄게 92 00:06:02,083 --> 00:06:03,791 우리 아버지가 그랬는데 93 00:06:03,875 --> 00:06:06,458 모든 힘을 동원해서 만들어 취하랬어 94 00:06:13,208 --> 00:06:14,750 404는 힘이 됐잖아 95 00:06:15,916 --> 00:06:18,041 이제 취하기만 하면 돼 96 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 우린 그렇게 할 거야 97 00:06:22,625 --> 00:06:23,708 보스 98 00:06:23,791 --> 00:06:25,958 밖에서 누가 보스를 찾는데 99 00:06:26,666 --> 00:06:27,500 금방 나갈게 100 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 내일 스튜디오에서 봐, 알겠지? 101 00:06:39,666 --> 00:06:42,458 무슨 그런 쓸데없는 소리를 해 102 00:06:42,541 --> 00:06:43,750 404는 대박이야 103 00:06:44,708 --> 00:06:48,125 - 엄마 생각이 뭐가 중요해? - 당신 엄마 때문이 아니야 104 00:06:49,333 --> 00:06:50,916 기분이 풀릴지 몰라도 105 00:06:51,000 --> 00:06:52,708 자기랑 엄마는 의외로 비슷해 106 00:06:54,541 --> 00:06:57,458 엄마가 아버지 일을 도왔는데 지금 봐 봐 107 00:06:59,333 --> 00:07:00,583 근면성이 있다고 108 00:07:01,250 --> 00:07:02,208 당신처럼 109 00:07:03,125 --> 00:07:04,416 죽기 살기로 했잖아 110 00:07:04,500 --> 00:07:07,541 일생일대의 기회가 왔는데 포기하면 안 되지 111 00:07:07,625 --> 00:07:09,500 포기하기는 누가 포기해 112 00:07:10,250 --> 00:07:13,458 내가 잘못 느끼는 건가 점검하게 하지 마 113 00:07:13,541 --> 00:07:16,125 난 격려해 줄 사람이 필요해 114 00:07:24,416 --> 00:07:26,166 내 말이 맞잖아 115 00:07:28,166 --> 00:07:30,000 말런은 더 좋은 여자 만나야지 116 00:07:30,791 --> 00:07:32,750 우리가 어떻게 키웠는데 117 00:07:34,583 --> 00:07:37,166 왜 자기 형이랑 다른지 모르겠어 118 00:07:38,541 --> 00:07:40,458 천국에서 평안하길 119 00:07:41,583 --> 00:07:44,208 말런도 다 큰 어른이야 120 00:07:45,083 --> 00:07:47,625 당신이 너무 색안경 쓰고 보는 거지 121 00:07:47,708 --> 00:07:50,500 그리고 아까 좀 무례했어 122 00:07:51,000 --> 00:07:53,125 당신 나랑 왜 결혼했어? 123 00:07:53,208 --> 00:07:56,375 피그럼에 있던 수많은 어리석은 여자들을 두고? 124 00:07:57,166 --> 00:08:00,708 다들 당신의 생각이나 행동에 연연했는데 125 00:08:00,791 --> 00:08:03,375 난 내 생각이 뚜렷했으니까 126 00:08:03,458 --> 00:08:05,958 지금 그런 똑똑한 눈치가 필요해 127 00:08:06,041 --> 00:08:07,416 - 뭐? - 이리 와 128 00:08:07,500 --> 00:08:08,708 - 싫어 - 이리 와 129 00:08:08,791 --> 00:08:11,166 미안하지만 난 책 볼 겁니다 130 00:08:11,250 --> 00:08:13,083 사고의 깊이를 위해서 131 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 이거 느껴져? 132 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 그래 133 00:08:20,541 --> 00:08:21,541 기적이네 134 00:08:21,625 --> 00:08:22,916 기적이지 135 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 이리 와 136 00:08:28,291 --> 00:08:30,166 그래, 내 사랑 137 00:08:38,125 --> 00:08:41,000 잠깐만, 에너지가 없잖아 138 00:08:41,750 --> 00:08:44,750 노래를 듣고 있는데 진심이 안 느껴져 139 00:08:45,291 --> 00:08:46,625 나부터 빠지게 해야지 140 00:08:46,708 --> 00:08:48,916 나도 안 끌리는데 누가 끌리겠어? 141 00:08:49,458 --> 00:08:51,750 - 다시 하자, 시작해 - 할 수 있어 142 00:08:58,125 --> 00:08:59,041 그래 143 00:09:01,291 --> 00:09:02,125 좋아 144 00:09:06,166 --> 00:09:07,625 - 뭐야 - 좀 쉬자 145 00:09:08,250 --> 00:09:10,041 몇 분만 기다려 줘 146 00:09:10,708 --> 00:09:11,958 돌겠네 147 00:09:15,833 --> 00:09:17,250 듣기 좋았는데 148 00:09:18,166 --> 00:09:19,833 우리 이제 거짓말도 해? 149 00:09:21,708 --> 00:09:23,791 아직 목이 안 풀려서 그래 150 00:09:25,083 --> 00:09:27,375 브리, 넌 시인이야 151 00:09:28,250 --> 00:09:30,083 옛날엔 사랑을 노래했잖아 152 00:09:30,166 --> 00:09:32,958 자존감과 사회의식에 대해 썼지 153 00:09:33,041 --> 00:09:35,041 내 기억 속에 난 항상 가수를 꿈꿨어 154 00:09:35,125 --> 00:09:36,583 이건 아니야 155 00:09:37,708 --> 00:09:39,458 - 지금 나갈게 - 그래 156 00:09:45,708 --> 00:09:46,708 왜 그래? 157 00:09:49,625 --> 00:09:55,000 브리, 우리가 만들던 음악을 생각해 봐 158 00:09:56,416 --> 00:09:58,583 - 12달러짜리 녹음기로 - 녹음기 159 00:09:59,791 --> 00:10:02,458 우리 마음에서 나온 노래였어 160 00:10:04,291 --> 00:10:06,291 난 지금 돈 벌자는 거야 161 00:10:06,375 --> 00:10:07,750 그 대가를 생각해야지 162 00:10:07,833 --> 00:10:11,000 우리 이러다가 사이의 노예로 전락해 163 00:10:11,083 --> 00:10:13,333 언제 우리답게 살 수 있을까? 164 00:10:14,041 --> 00:10:15,500 우리가 뭔데? 165 00:10:15,583 --> 00:10:18,125 그로브파크의 쓰러져 가는 건물에 살고 166 00:10:18,208 --> 00:10:20,208 쇼핑해도 싸구려밖에 못 사 167 00:10:20,291 --> 00:10:21,708 그게 우리라고 168 00:10:21,791 --> 00:10:23,833 넌 노상 기도만 하면서 169 00:10:23,916 --> 00:10:26,583 신이 우리한테 뭘 해 주실까를 생각하는데 170 00:10:26,666 --> 00:10:28,458 우리도 노력해야지 171 00:10:28,541 --> 00:10:29,791 가만있으면 안 돼 172 00:10:29,875 --> 00:10:32,500 이건 우리 인생을 바꿀 기회야 173 00:10:32,583 --> 00:10:36,250 우리 첫 앨범을 만들고 소 소 데프에 들어갈 수 있어 174 00:10:36,333 --> 00:10:38,625 그게 신이 아니면 뭔데? 175 00:10:38,708 --> 00:10:41,750 그건 모르겠지만 신이 날 다른 곳으로 이끄는 느낌이야 176 00:10:42,375 --> 00:10:43,833 - 다른 곳? - 녹음 못 하겠어 177 00:10:43,916 --> 00:10:45,291 잠깐만, 뭐라고? 178 00:10:47,333 --> 00:10:49,041 - 무슨 소리야? - 관둘래 179 00:10:50,958 --> 00:10:52,916 룻, 이러지 마, 룻 180 00:11:02,375 --> 00:11:04,166 넌 녹음실에 있어야지 181 00:11:04,250 --> 00:11:05,333 얘기 좀 할까? 182 00:11:11,750 --> 00:11:14,041 네가 한 말 생각해 봤는데 183 00:11:14,708 --> 00:11:16,875 고마운 건 알지만 184 00:11:16,958 --> 00:11:19,083 이제 404는 나랑 안 맞아 185 00:11:20,500 --> 00:11:21,833 일단 이거 봐 186 00:11:26,500 --> 00:11:28,583 내가 얼마나 고생해서 여기까지 왔는데? 187 00:11:28,666 --> 00:11:31,375 저메인 듀프리랑 수천만 달러에 계약할 참이야 188 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 이것 봐 189 00:11:33,375 --> 00:11:35,250 돈 떨어질 때마다 월세 내 주고 190 00:11:35,333 --> 00:11:37,708 버스 탈 일 없게 차도 사 줬어 191 00:11:38,333 --> 00:11:40,791 3년 내내 혼자 너희 뒷바라지했다고 192 00:11:40,875 --> 00:11:43,541 나 빚이 25만 달러야, 룻 193 00:11:43,625 --> 00:11:46,583 여기 3천 달러랑 혼다 차 열쇠도 있어 194 00:11:47,166 --> 00:11:48,291 3천 달러? 195 00:11:48,375 --> 00:11:52,958 그리고 투자금을 회수할 때까지 매달 갚을게 196 00:11:53,041 --> 00:11:55,625 너한테 쏟은 돈을 생각하면 새 발의 피야 197 00:11:56,458 --> 00:11:58,375 그러니까 내 말 잘 들어 198 00:11:59,291 --> 00:12:04,291 진심으로 충고하는데 이러지 마 199 00:12:05,041 --> 00:12:07,875 넌 나랑 계약한 내용을 지켜야 해 200 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 그럼 문제없어 201 00:12:09,708 --> 00:12:11,833 그다음에 네 맘대로 해 202 00:12:13,166 --> 00:12:15,875 그동안 여러모로 고마웠어, 사이 203 00:12:22,416 --> 00:12:26,166 나한테 안 맞는 걸 버리면 자유를 얻을 수 있어 204 00:12:26,250 --> 00:12:29,666 룻은 자유가 공짜가 아니란 사실을 깨달을 참이었지 205 00:12:29,750 --> 00:12:31,625 항상 대가가 따라 206 00:12:31,708 --> 00:12:35,375 "최근 통화 말런 에번스" 207 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 여보세요 208 00:12:43,625 --> 00:12:44,666 말런? 209 00:12:44,750 --> 00:12:46,666 나오미 에번스야 210 00:12:47,166 --> 00:12:49,166 그레이디 병원인데 211 00:12:49,958 --> 00:12:54,000 공격을 받는 바람에 말런과 일라이가… 212 00:12:59,541 --> 00:13:02,250 무슨 일이에요? 두 사람은 괜찮아요? 213 00:13:05,041 --> 00:13:06,041 저… 214 00:13:08,541 --> 00:13:10,666 경찰은 차량 강탈로 추정해 215 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 그리고 216 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 그리고 두 사람은… 217 00:13:18,125 --> 00:13:21,041 신호등에 있던 말런의 차에서 발견됐대 218 00:13:22,541 --> 00:13:23,458 어떻게 된 거죠? 219 00:13:24,916 --> 00:13:26,083 몸싸움이 있었어 220 00:13:27,625 --> 00:13:28,458 몸싸움이요? 221 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 둘 다 총에 맞았어 222 00:13:30,041 --> 00:13:31,666 - 맙소사 - 총이요? 223 00:13:36,583 --> 00:13:38,833 사랑은 오래 참고 온유하지만 224 00:13:39,916 --> 00:13:42,000 큰 상처를 주기도 하지 225 00:13:42,500 --> 00:13:43,708 에번스 부인? 226 00:13:44,416 --> 00:13:46,083 전 의사 애널리스 펠드먼이에요 227 00:13:47,208 --> 00:13:50,083 남편과 아드님을 살리려고 최선을 다했습니다 228 00:13:52,250 --> 00:13:54,500 하지만 둘 다 못 깨어났어요 229 00:13:58,500 --> 00:14:00,583 정말 유감입니다 230 00:14:04,083 --> 00:14:06,583 병원에 애도 상담사가 있는데… 231 00:14:13,333 --> 00:14:19,333 상황이 상황인 만큼 꼭 상담을 받아 보세요 232 00:14:22,166 --> 00:14:24,500 얼마나 힘드실지 알아요 233 00:14:25,291 --> 00:14:26,708 정말 안타깝습니다 234 00:14:30,125 --> 00:14:33,083 참 마음이 아프네요 235 00:14:46,041 --> 00:14:48,208 이런 날이 올 줄은 몰랐어 236 00:14:48,958 --> 00:14:52,583 내 남편과 아들을 한날 땅에 묻게 되다니 237 00:15:01,291 --> 00:15:03,208 이런 말씀 드려서 정말 죄송해요 238 00:15:03,875 --> 00:15:04,833 워낙 급해서요 239 00:15:05,375 --> 00:15:06,875 일라이가 숨기려고 했어요 240 00:15:06,958 --> 00:15:10,166 상황을 해결할 수 있다고 생각했거든요 241 00:15:10,250 --> 00:15:14,208 투자자들이 미드타운 프로젝트에서 손을 떼면서… 242 00:15:14,291 --> 00:15:15,541 모든 걸 담보로 잡았어요 243 00:15:16,250 --> 00:15:20,166 이 집이랑 차량, 모든 재산까지요 244 00:15:20,791 --> 00:15:25,625 이건 압류 의사 통지서예요 245 00:15:26,541 --> 00:15:28,250 날짜가 석 달 전이죠 246 00:15:30,375 --> 00:15:33,791 내가 어떻게 까마득하게 몰랐을까요? 247 00:15:34,791 --> 00:15:36,666 지금 얘기해서 정말 미안해요 248 00:15:36,750 --> 00:15:38,791 그동안 계속 연락하려고 했는데 249 00:15:39,291 --> 00:15:41,000 경매가 진행될 겁니다 250 00:15:42,208 --> 00:15:47,250 다행히 테네시주 피그럼에 있는 예전 집은 남았어요 251 00:15:47,333 --> 00:15:49,083 일라이가 부인 명의로 해서 252 00:15:49,833 --> 00:15:51,500 어떤 은행도 손대지 못했죠 253 00:15:58,916 --> 00:16:00,458 다들 와 줘서 고마워요 254 00:16:00,541 --> 00:16:03,250 뭐든 필요하면 말씀만 하세요 255 00:16:06,958 --> 00:16:07,916 왜 왔어? 256 00:16:09,875 --> 00:16:12,000 그냥 조문 왔지 257 00:16:13,083 --> 00:16:14,458 앉아도 될까? 258 00:16:25,000 --> 00:16:27,291 이렇게 돼서 진짜 유감이다 259 00:16:28,041 --> 00:16:30,250 말런은 진짜 좋은 남자 같았는데 260 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 맞아 261 00:16:35,375 --> 00:16:37,291 장례식을 보면 꼭… 262 00:16:37,958 --> 00:16:39,333 영화 같아 263 00:16:40,291 --> 00:16:41,291 뭐? 264 00:16:43,375 --> 00:16:47,000 '좋은 친구들'에서 식당을 불태운 장면 기억나? 265 00:16:47,083 --> 00:16:48,458 간단한 수금 계획이지 266 00:16:49,291 --> 00:16:50,333 아무도 안 다치고 267 00:16:53,041 --> 00:16:55,041 차량 강탈은 영화 느낌이 아니지만 268 00:16:55,791 --> 00:16:57,375 간단히 처리하려고 했는데 269 00:16:58,333 --> 00:17:00,416 아무도 해칠 생각은 없었어 270 00:17:01,708 --> 00:17:04,041 근데 일이 잘못될 때도 있잖아 271 00:17:04,125 --> 00:17:05,541 미안해, 룻 272 00:17:06,458 --> 00:17:07,833 널 이해시키느라 그랬어 273 00:17:09,833 --> 00:17:12,333 지금은 내가 수금할 차례지 274 00:17:14,166 --> 00:17:15,375 무슨 수금? 275 00:17:15,458 --> 00:17:18,375 나는 빚도 없고 꿈도 없는 줄 알아? 276 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 이건 내 인생 최대의 거래였어 탈출구였다고 277 00:17:23,791 --> 00:17:24,875 그리고 278 00:17:25,666 --> 00:17:28,166 - 그건 아무도 못 뺏어 - 사이, 장난해? 279 00:17:29,291 --> 00:17:30,708 말도 안 돼 280 00:17:31,666 --> 00:17:34,500 그리고 네가 독단적으로 뭘 하려고 하면 281 00:17:35,583 --> 00:17:37,375 바로 수금하러 간다 282 00:17:40,750 --> 00:17:42,041 경찰에 말할 거야 283 00:17:42,541 --> 00:17:43,625 그러지 마 284 00:17:44,166 --> 00:17:47,250 괜히 네가 아끼는 거 하나씩 다 뺏기지 말고 285 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 룻 286 00:17:54,125 --> 00:17:55,875 그냥 스튜디오로 돌아와 287 00:17:56,458 --> 00:17:59,000 다음은 나오미 씨야 288 00:18:04,250 --> 00:18:06,416 하나님, 저 진짜 막막해요 289 00:18:06,500 --> 00:18:08,708 이제 어떻게 하죠? 290 00:18:14,791 --> 00:18:18,375 제발 저 좀 도와주세요 길을 인도해 주세요 291 00:18:18,875 --> 00:18:22,416 뭘 해야 하는지 가르쳐 주세요 너무 막막해요 292 00:18:41,208 --> 00:18:43,750 "브리욘세, 나 응답받았어 이건 다음 달 월세야" 293 00:18:43,833 --> 00:18:46,541 "행선지는 비밀이야 언제 돌아올지도 몰라" 294 00:18:50,666 --> 00:18:53,041 안녕하세요, 나오미 씨를 찾는데요 295 00:18:53,625 --> 00:18:55,666 미안하지만 이미 떠났어요 296 00:18:59,166 --> 00:19:01,041 어디로 가셨는데요? 297 00:19:05,791 --> 00:19:08,000 꼭 찾아야 해서 그래요 298 00:19:11,458 --> 00:19:14,125 버스 역이요, 포사이스에 있어요 299 00:19:14,208 --> 00:19:16,833 포사이스요, 정말 감사합니다 300 00:19:17,500 --> 00:19:19,833 - 올라가서 첫 번째 침실이요 - 네 301 00:19:19,916 --> 00:19:24,875 애틀랜타발 테네시주 피그럼행 마지막 탑승 안내입니다 302 00:19:25,750 --> 00:19:27,208 앉아도 될까요? 303 00:19:28,041 --> 00:19:29,750 비었어요, 고마워요 304 00:19:32,500 --> 00:19:33,916 여기서 뭐 하니? 305 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 같이 가려고요 306 00:19:35,083 --> 00:19:36,833 무슨 소리야? 307 00:19:38,125 --> 00:19:39,708 챙겨 줄 사람 없잖아요 308 00:19:39,791 --> 00:19:43,125 혼자 알아서 잘 사니까 출발하기 전에 내려라 309 00:19:46,125 --> 00:19:47,833 부인 310 00:19:49,125 --> 00:19:51,583 전 이 버스가 도착하는 곳에 내릴 거예요 311 00:19:54,041 --> 00:19:56,000 무슨 생각인지 모르겠네 312 00:19:56,791 --> 00:19:58,416 아무 생각이 없나 본데 313 00:19:58,500 --> 00:20:01,833 테네시든 어디든 나 따라올 생각 말고 314 00:20:01,916 --> 00:20:03,250 집으로 돌아가 315 00:20:03,333 --> 00:20:05,166 네 도움은 필요 없다 316 00:20:05,833 --> 00:20:07,208 내 말 알아들어? 317 00:20:12,666 --> 00:20:15,041 부인이 가시는 곳에 갈 거예요 318 00:20:17,916 --> 00:20:21,500 난 이 아가씨가 제정신이 아니라고 믿었지 319 00:20:21,583 --> 00:20:25,541 집에 가라는데 기어코 따라왔잖아 320 00:20:26,875 --> 00:20:32,583 사실 하나님의 천사들이 누가 오라고 해야 가지는 않지 321 00:20:32,666 --> 00:20:35,458 우리가 혼자 있고 싶을 때도 나타나 322 00:20:52,416 --> 00:20:56,291 "테네시주 피그럼" 323 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 피그럼에 돌아가니 해묵은 상처를 들추는 느낌이었어 324 00:21:26,791 --> 00:21:31,208 옛날에는 이 집에도 웃음과 기도가 넘쳤었는데 325 00:21:31,291 --> 00:21:35,041 이제 먼지와 침묵만 남았지 326 00:21:49,583 --> 00:21:53,625 이 의류 테이프 완전 끈끈하네요 327 00:21:53,708 --> 00:21:54,916 이거면 되겠어요 328 00:21:55,583 --> 00:21:57,541 그래도 들어올 동물은 다 들어와 329 00:21:58,750 --> 00:22:01,083 동물? 무슨 동물이요? 330 00:22:06,791 --> 00:22:08,416 나오미 씨, 괜찮으세요? 331 00:22:13,500 --> 00:22:15,708 오늘 혈압약 드셨어요? 332 00:22:21,041 --> 00:22:23,583 식사하셔야죠, 종일 굶었잖아요 333 00:22:24,750 --> 00:22:26,083 난 괜찮아 334 00:22:30,500 --> 00:22:31,625 나오미 씨 335 00:22:33,000 --> 00:22:34,083 저… 336 00:22:37,083 --> 00:22:39,916 두 사람 일은 비극이었어요, 전… 337 00:22:40,000 --> 00:22:41,750 정말 죄송해요, 둘 다 잃어서… 338 00:22:55,458 --> 00:22:57,708 신이고 뭐고 끝이야! 339 00:23:07,791 --> 00:23:10,625 나오미 씨, 저 나가서 일자리 찾아볼게요 340 00:23:15,458 --> 00:23:19,875 지금은 할 일이 없는데 길 아래 메이블스 꽃집에 가 봐요 341 00:23:19,958 --> 00:23:21,625 거기 들렀다 오는 길이에요 342 00:23:26,625 --> 00:23:27,916 다 가 봤는데 343 00:23:45,708 --> 00:23:47,625 그쪽은 이런 일 못 해요 344 00:23:48,166 --> 00:23:49,833 그건 당신이 모르죠 345 00:23:50,916 --> 00:23:52,958 어떤 일인데 그래요? 346 00:23:53,875 --> 00:23:55,416 포도 따 본 적 있어요? 347 00:23:57,166 --> 00:23:58,416 - 좋아 - 저기 온다 348 00:23:58,500 --> 00:24:00,000 고된 육체노동이에요 349 00:24:00,833 --> 00:24:01,916 그늘 하나 없죠 350 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 그리고 좀 시원해지면 모기떼가 극성이에요 351 00:24:05,750 --> 00:24:06,791 난리도 아니죠 352 00:24:07,625 --> 00:24:08,583 갈 거예요? 353 00:24:09,791 --> 00:24:11,708 - 좋은 아침 - 안녕, 지노 354 00:24:11,791 --> 00:24:14,833 오늘 운이 좋아 사장이 일손 많이 필요하다니까 355 00:24:14,916 --> 00:24:16,708 사이좋게 꼭 붙어 타라고 356 00:24:16,791 --> 00:24:18,166 다 들었지? 가자 357 00:24:18,250 --> 00:24:19,708 어서 올라타 358 00:24:19,791 --> 00:24:22,458 이쪽으로 더 와 그쪽도 갈 거예요? 359 00:24:23,125 --> 00:24:24,083 네 360 00:24:24,166 --> 00:24:26,250 좋아요, 가족이랑 인사 나눠요 361 00:24:27,541 --> 00:24:29,708 다들 자리 잡아, 출발한다 362 00:24:29,791 --> 00:24:30,791 좋아, 빅 G 363 00:24:31,291 --> 00:24:33,791 밤에 손 얼음찜질하고 욕조에 몸 담가요 364 00:24:34,875 --> 00:24:35,875 나는 레나예요 365 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 룻이에요 366 00:24:43,500 --> 00:24:46,541 그 아가씨는 포도를 어떻게 따는 줄도 몰랐지만 367 00:24:46,625 --> 00:24:47,958 물러나지 않았어 368 00:24:49,041 --> 00:24:52,041 그리고 상상도 못 했겠지만 그 포도밭에서 369 00:24:52,125 --> 00:24:54,708 운명과 마주할 일이 생겼지 370 00:25:07,666 --> 00:25:10,208 룻, 덩어리 윗부분을 잘라요 371 00:25:10,291 --> 00:25:11,291 알겠어요 372 00:25:13,083 --> 00:25:14,041 맞아요 373 00:25:19,041 --> 00:25:22,750 점심시간 있고 중간에 두 번 쉬어요 374 00:25:22,833 --> 00:25:25,791 나가떨어지지 말고 그때 쉬어요 375 00:25:27,583 --> 00:25:28,875 일당은 바구니로 결정돼요 376 00:25:28,958 --> 00:25:30,000 무게에 따라요 377 00:25:30,500 --> 00:25:33,041 그러니까 많이 딸수록 많이 받죠 378 00:25:34,583 --> 00:25:36,416 오늘은 사람들 더 데려왔어 379 00:25:36,916 --> 00:25:38,583 말뚝 박아 둔 거 보니까 380 00:25:38,666 --> 00:25:41,083 내년에는 이 정도 인원으로 안 되겠는데 381 00:25:41,166 --> 00:25:43,458 1월에 새 묘목을 100개 심을 거야 382 00:25:43,958 --> 00:25:45,375 열심히 해야지 383 00:25:45,458 --> 00:25:46,625 나만 믿어 384 00:25:48,416 --> 00:25:49,500 여기 말랐네 385 00:25:50,166 --> 00:25:54,000 이쪽은 '보 아즈라' 애칭은 '보아스'야 386 00:25:54,083 --> 00:25:57,500 아버지 살이 사망하면서 아즈라 와이너리를 맡았지 387 00:25:58,041 --> 00:25:59,416 신께서 축복하시기를 388 00:26:00,541 --> 00:26:01,375 아멘 389 00:26:02,958 --> 00:26:03,875 아멘 390 00:26:03,958 --> 00:26:05,000 내가 처리할게 391 00:26:10,041 --> 00:26:11,250 저 여자 누구야? 392 00:26:11,333 --> 00:26:13,791 저 차림으로 주차장에 있더라 393 00:26:13,875 --> 00:26:17,166 누가 됐든 사람만 많이 데려오라며? 394 00:26:17,250 --> 00:26:18,458 그 결과야 395 00:26:19,833 --> 00:26:21,750 - 이름이 뭐야? - 몰라 396 00:26:22,333 --> 00:26:24,875 근데 쉬는 시간도 거르더니 점심시간에도 일하네 397 00:26:27,416 --> 00:26:29,833 - 근데 이름도 몰라? - 그래야 직접 묻지 398 00:26:30,333 --> 00:26:31,916 - 어련하시겠어 - 그래 399 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 저기요 400 00:26:47,708 --> 00:26:48,750 이름이 뭐예요? 401 00:26:50,541 --> 00:26:51,708 - 룻이요 - 룻 402 00:26:52,541 --> 00:26:53,541 안녕하세요, 룻 403 00:26:56,500 --> 00:26:57,625 물 마실래요? 404 00:27:00,458 --> 00:27:03,166 아니면 좀 쉴래요? 405 00:27:04,041 --> 00:27:07,583 지쳐서 쓰러지면 곤란한데 날이 더워요 406 00:27:08,250 --> 00:27:10,041 고맙지만 괜찮아요 407 00:27:10,708 --> 00:27:11,708 나갈 돈 많아요 408 00:27:12,791 --> 00:27:13,791 좋아요 409 00:27:15,666 --> 00:27:16,500 거의… 410 00:27:16,583 --> 00:27:21,875 가지는 조심해야 하니까 여기 줄기를 잘라요 411 00:27:26,000 --> 00:27:27,208 그거예요 412 00:27:28,208 --> 00:27:29,041 고마워요 413 00:27:29,625 --> 00:27:30,625 뭘요 414 00:28:26,250 --> 00:28:29,291 나오미 씨, 찰스 목사예요 415 00:28:30,250 --> 00:28:31,583 돌아왔다고 들었어요 416 00:28:31,666 --> 00:28:34,333 어떻게 지내는지 보려고 잠깐 들렀죠 417 00:28:41,750 --> 00:28:44,625 고향에 잘 왔다는 인사도 할 겸요 418 00:28:50,750 --> 00:28:54,958 성경에도 누군가 돌아오면 천국이 기뻐한다고 하잖아요 419 00:28:55,041 --> 00:28:56,916 난 포기 안 해요 420 00:28:57,750 --> 00:28:59,875 마음이 열릴 때까지 기다릴게요 421 00:29:18,583 --> 00:29:22,000 일자리 구했어요 마을 반대편에서 포도를 따죠 422 00:29:22,791 --> 00:29:24,875 하우스 오브 아즈라 와이너리에서요 423 00:29:25,958 --> 00:29:28,166 그거 말고 다른 일은 없더라고요 424 00:29:28,791 --> 00:29:30,208 하우스 오브 아즈라 425 00:29:34,250 --> 00:29:36,708 오랜 친구가 거기 주인이었는데 426 00:29:36,791 --> 00:29:38,875 그 사람 죽고 문 닫은 줄 알았어 427 00:29:39,500 --> 00:29:40,958 아들이 하나 있었지 428 00:29:41,833 --> 00:29:43,708 정말 착한 아이였는데 429 00:29:45,875 --> 00:29:47,375 이제 어디 사나 몰라 430 00:29:47,916 --> 00:29:50,500 알코올 도수는 14도 정도 431 00:29:51,291 --> 00:29:53,708 타닌의 균형이 정말 좋아 432 00:29:55,458 --> 00:29:56,791 로넌이랑 언제 회의해? 433 00:29:59,125 --> 00:30:00,083 다음 달 434 00:30:02,375 --> 00:30:05,750 보, 아버지를 실망시키기 싫은 마음은 아는데 435 00:30:05,833 --> 00:30:07,458 우리 잘할 거야 436 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 아버지가 옛날에 몰고 다니던 낡은 밥캣 기억나? 437 00:30:13,583 --> 00:30:16,041 땅 어디선가 녹슬어 가고 있겠지 438 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 그래 439 00:30:17,916 --> 00:30:21,000 아버지가 그 고물 중고차를 사 온 날이 기억나 440 00:30:21,083 --> 00:30:22,625 복권에 당첨된 것처럼 441 00:30:23,708 --> 00:30:25,458 항상 새벽 5시면 일어나 442 00:30:27,041 --> 00:30:28,708 포도밭에 나가서 443 00:30:28,791 --> 00:30:30,583 해가 질 때까지 돌아다니셨는데 444 00:30:32,583 --> 00:30:33,708 항암을 받고도 445 00:30:35,208 --> 00:30:37,375 - 차바퀴가 떨어져 나가도록 - 그래 446 00:30:38,583 --> 00:30:39,916 너도 그럴 거야 447 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 너도야 448 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 두고 보자 449 00:30:51,708 --> 00:30:52,708 잘 먹을게요 450 00:31:02,958 --> 00:31:04,375 정말 맛있네요 451 00:31:05,458 --> 00:31:09,208 소중한 사람들을 위해 요리하는 기쁨이 가장 크지 452 00:31:10,708 --> 00:31:12,375 네 얘기 아니야 453 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 이런 454 00:31:19,416 --> 00:31:23,500 나오미 씨, 테이프 좀 줄래요? 저기 조리대에 있을 거예요 455 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 조금만 더 붙이면 될 거 같아요 456 00:31:28,208 --> 00:31:31,041 아니, 이렇게 해야겠다, 그럼… 457 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 계속 떨어져요 458 00:31:34,958 --> 00:31:36,541 나오미 씨, 테이프 찾았어요? 459 00:31:37,916 --> 00:31:40,083 조리대 보면 있을 거예요 460 00:31:42,375 --> 00:31:44,041 이상하네, 이게… 461 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 진짜! 462 00:31:47,791 --> 00:31:48,791 세상에 463 00:31:51,625 --> 00:31:53,000 죽을 뻔했어요 464 00:31:59,875 --> 00:32:02,875 내가 포도를 따고 있어, 이게 웬일 465 00:32:03,958 --> 00:32:07,208 주말에 브로드웨이의 바에 가는데 같이 가자 466 00:32:07,291 --> 00:32:09,250 난 바에 안 다녀서 467 00:32:10,916 --> 00:32:13,625 그냥 기분 전환이 필요해 보여서 468 00:32:15,208 --> 00:32:16,250 데리러 갈게 469 00:32:19,541 --> 00:32:20,666 재밌을 거야 470 00:32:21,333 --> 00:32:23,958 상황 반전, 이게 웬일 471 00:32:24,750 --> 00:32:25,833 쌓인 청구서 472 00:32:26,416 --> 00:32:32,291 종일 태양 아래서 포도를 따는 인생, 이게 웬일 473 00:32:33,541 --> 00:32:34,500 이거 보여? 474 00:32:37,125 --> 00:32:38,375 룻이야 475 00:32:41,708 --> 00:32:43,625 404 출신이죠? 476 00:32:44,375 --> 00:32:47,541 와서 이 돈 좀 굴려 봐, 움직여 477 00:32:48,291 --> 00:32:49,291 실물이다 478 00:32:49,375 --> 00:32:51,458 그럴 줄 알았어, 레나, 거봐 479 00:32:51,541 --> 00:32:53,333 이제 404 아니에요 480 00:32:53,958 --> 00:32:55,375 솔로로 활동해요? 481 00:32:55,458 --> 00:32:57,666 야, 그만해, D 482 00:32:58,416 --> 00:32:59,541 얘기 좀 할까요? 483 00:33:01,000 --> 00:33:02,041 뭐 잘못했어요? 484 00:33:02,125 --> 00:33:04,541 아뇨, 아무 문제 없어요 485 00:33:04,625 --> 00:33:07,291 사장님이 정규로 쓰고 싶다고 해서요 486 00:33:07,375 --> 00:33:09,458 - 정말요? - 남은 시즌 동안요 487 00:33:09,958 --> 00:33:11,375 원한다면요 488 00:33:12,041 --> 00:33:13,958 - 네, 고마워요 - 좋아요 489 00:33:16,625 --> 00:33:17,583 갖고 있어요 490 00:33:18,500 --> 00:33:19,750 우리 팀에 잘 왔어요 491 00:33:20,750 --> 00:33:22,708 좋아요, 고마워요 492 00:33:25,583 --> 00:33:28,083 오늘은 카우보이 잡아 보자 493 00:33:28,708 --> 00:33:29,666 좋아 494 00:33:31,375 --> 00:33:33,708 "사이러스 조던: 이게 장난인 줄 알아?" 495 00:33:33,791 --> 00:33:35,083 "도망쳐도 숨지는 못해" 496 00:33:35,166 --> 00:33:36,791 좋아, 어디 가는데? 497 00:33:36,875 --> 00:33:37,708 "찾아내고 만다" 498 00:33:37,791 --> 00:33:38,708 내가 제일 좋아하는 데 499 00:33:39,333 --> 00:33:40,458 좋아 500 00:33:40,541 --> 00:33:43,333 오늘은 제임스 클럽 컨트리 송의 밤입니다 501 00:33:43,416 --> 00:33:46,500 매달 세 번째 주 토요일에 하는데 502 00:33:46,583 --> 00:33:49,250 지금도 신청할 수 있어요 503 00:33:49,333 --> 00:33:53,416 좋아요, 다음 타자는 타일러입니다 504 00:33:54,000 --> 00:33:55,041 올라와요, 타일러 505 00:33:55,125 --> 00:33:56,500 자기야, 나가 봐 506 00:33:58,875 --> 00:33:59,708 싫어 507 00:33:59,791 --> 00:34:01,791 내가 행운의 카우보이모자도 빌려줄게 508 00:34:01,875 --> 00:34:02,875 됐어 509 00:34:05,583 --> 00:34:08,000 나 화장실 갔다 올 동안 생각해 봐 510 00:34:13,916 --> 00:34:16,250 - 난 도와주러 왔거든 - 예예 511 00:34:16,333 --> 00:34:19,166 오늘 집에 데려갈 만한 여자 서넛 봐 놨어 512 00:34:19,666 --> 00:34:23,208 - 오늘은 혼자 알아서 해라 - 그렇게 나오면 곤란해 513 00:34:23,291 --> 00:34:26,458 넌 주연, 난 조연 맡아야 다 같이 해피엔딩이지 514 00:34:28,125 --> 00:34:29,166 나는… 515 00:34:30,791 --> 00:34:33,166 늘 마시는 거 주고 보 앞으로 달아 놔 516 00:34:33,250 --> 00:34:34,958 그래, 나도 마시는 거 517 00:34:35,458 --> 00:34:38,583 바람잡이니까 술 정도는 얻어 마셔야지 518 00:34:39,958 --> 00:34:41,375 와 줘서 고마워, 보 519 00:34:41,875 --> 00:34:43,208 데려와 줘서 고마워 520 00:34:44,083 --> 00:34:46,750 그래서 의사랑 데이트 잘했어? 521 00:34:49,583 --> 00:34:50,458 취소했어 522 00:34:50,541 --> 00:34:52,083 별로 안 내켜서 523 00:34:52,166 --> 00:34:54,333 왜 이래, 너 진짜 상담받아야 해 524 00:34:54,916 --> 00:34:56,750 나이가 마흔인데 525 00:34:56,833 --> 00:35:00,000 지금쯤이면 이혼한 다음 재혼하고도 남았겠다 526 00:35:01,291 --> 00:35:02,541 - 그래 - 그렇잖아 527 00:35:03,208 --> 00:35:04,750 오늘은 좋은 시간 보내자 528 00:35:07,291 --> 00:35:08,958 우리 술 안 나왔어? 529 00:35:09,041 --> 00:35:10,041 아직 530 00:35:11,291 --> 00:35:12,833 그리고 다음은… 531 00:35:15,708 --> 00:35:17,916 룻 모블리! 532 00:35:19,125 --> 00:35:20,541 발음이 맞겠죠? 533 00:35:20,625 --> 00:35:22,041 레나, 아니지? 534 00:35:22,541 --> 00:35:23,458 맞아 535 00:35:23,541 --> 00:35:25,291 - 레나, 안 돼 - 괜찮아 536 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 - 잘할 거야 - 안 된다니까 537 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 - 여기 있어요 - 아니에요 538 00:35:29,500 --> 00:35:31,791 저기 있네요, 용기를 내요 539 00:35:31,875 --> 00:35:35,625 여러분, 룻을 무대로 불러 보죠 540 00:35:36,625 --> 00:35:38,916 오늘 어떤 노래를 준비했죠? 541 00:35:40,791 --> 00:35:42,125 불러 봐! 542 00:35:45,125 --> 00:35:47,291 글쎄요, 저… 543 00:35:48,000 --> 00:35:50,666 알로에 블라크의 '웨이크 미 업'이요 544 00:35:50,750 --> 00:35:52,291 컨트리 맞는지 모르겠네요 545 00:35:53,000 --> 00:35:54,291 나한테는 컨트리예요 546 00:35:54,375 --> 00:35:57,708 그럼 다들 박수 주세요 신나게 불러 봐요 547 00:35:59,166 --> 00:36:00,250 잘할 수 있어! 548 00:36:33,625 --> 00:36:36,458 음악으로 진실을 전할 수 있어 549 00:36:37,375 --> 00:36:39,875 룻이 노래했던 그날 밤 550 00:36:39,958 --> 00:36:42,833 보아스는 단순히 멜로디를 넘어서 551 00:36:43,500 --> 00:36:45,583 룻의 진심을 들었지 552 00:36:46,083 --> 00:36:49,458 보아스의 영혼을 향해 노래한 것처럼 553 00:37:34,833 --> 00:37:36,041 잘한다! 554 00:37:36,125 --> 00:37:40,916 룻 모블리에게 큰 박수 주세요! 555 00:37:41,541 --> 00:37:46,458 좋아요, 그럼 계속 진행할게요 드레, 무대로 나와요 556 00:37:47,250 --> 00:37:50,208 자기야, 노래 잘하네! 557 00:37:52,791 --> 00:37:55,041 맙소사, 내가 노래를 불렀다니 558 00:37:55,708 --> 00:37:56,791 완벽 그 자체였어 559 00:37:56,875 --> 00:37:58,916 술 마셔야겠어, 네가 쏴 560 00:37:59,000 --> 00:38:01,416 - 뭐든 말만 해 - 이거 장난 아니니까 561 00:38:02,333 --> 00:38:05,125 - 여기 - 미치겠다 562 00:38:05,666 --> 00:38:06,916 땀 폭발이야 563 00:38:12,333 --> 00:38:13,333 저기요 564 00:38:14,333 --> 00:38:16,375 - 여기요 - 금방 올게요, 알겠죠? 565 00:38:16,916 --> 00:38:18,333 알겠어요, 두 잔이요? 566 00:38:21,166 --> 00:38:22,375 - 제이크 - 왜? 567 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 - 위스키 두 잔, 스트레이트로 - 알겠어 568 00:38:24,875 --> 00:38:26,458 이 아가씨가 마실 것도 569 00:38:28,333 --> 00:38:31,583 위스키 두 잔, 스트레이트로 570 00:38:33,166 --> 00:38:34,666 룻, 뭐 마실래요? 571 00:38:34,750 --> 00:38:36,916 나 돈 있어요, 고마워요 572 00:38:37,833 --> 00:38:39,083 당연하죠 573 00:38:39,750 --> 00:38:42,291 근데 나갈 데 많잖아요, 앉을래요? 574 00:38:42,375 --> 00:38:43,416 아뇨, 괜찮아요 575 00:38:43,500 --> 00:38:46,083 필스너 맥주랑 버진 뮬 주세요 576 00:38:46,166 --> 00:38:47,458 따로 계산할게요 577 00:38:47,541 --> 00:38:48,583 금방 드릴게요 578 00:38:57,166 --> 00:38:58,208 난 보예요 579 00:39:02,708 --> 00:39:03,791 그건 처음이네요 580 00:39:04,875 --> 00:39:06,583 당신은 자주 그러겠죠? 581 00:39:07,208 --> 00:39:10,750 나한테만 이러는 건 아니잖아요 582 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 무슨 뜻이에요? 583 00:39:12,416 --> 00:39:15,041 그렇게 거절당한 적은 처음이라고요 584 00:39:21,166 --> 00:39:22,958 당신은 멋지게 생겼어요 585 00:39:24,958 --> 00:39:28,291 그리고 좋은 포도 관리인이죠 586 00:39:28,375 --> 00:39:30,500 물론 좋은 남자겠죠 587 00:39:30,583 --> 00:39:34,333 근데 난 친구랑 와서요, 이해하죠? 588 00:39:34,416 --> 00:39:36,208 술 나왔어, 아즈라 씨 589 00:39:36,291 --> 00:39:37,333 고마워 590 00:39:37,916 --> 00:39:41,000 아즈라 씨? 혹시 가족이 와이너리 해요? 591 00:39:41,791 --> 00:39:42,791 맞아요 592 00:39:44,750 --> 00:39:45,791 맥주 두 잔이요 593 00:39:51,375 --> 00:39:55,083 남은 시즌 동안 정규로 써 준다고 말한 사람이 그쪽이에요? 594 00:39:56,583 --> 00:39:57,750 맞아요 595 00:40:00,416 --> 00:40:02,208 이제 알겠네요, 제법인데요 596 00:40:02,958 --> 00:40:03,958 뭘 알아요? 597 00:40:05,625 --> 00:40:08,500 당신 같은 남자들 방식은 꿰고 있어요 598 00:40:08,583 --> 00:40:10,333 애틀랜타에 널렸거든요 599 00:40:11,041 --> 00:40:12,166 안녕, 아즈라 씨 600 00:40:17,375 --> 00:40:19,125 - 보 - 안녕 601 00:40:19,875 --> 00:40:20,916 괜찮아? 602 00:40:21,916 --> 00:40:22,875 난… 603 00:40:23,958 --> 00:40:25,125 최고지 604 00:40:25,208 --> 00:40:26,791 - 좋아 - 정말 605 00:40:28,083 --> 00:40:29,000 최고야 606 00:40:31,875 --> 00:40:33,500 - 자 - 그래 607 00:40:36,000 --> 00:40:37,125 저기요 608 00:40:37,208 --> 00:40:38,875 아무래도 우리… 609 00:40:38,958 --> 00:40:41,541 - 잠깐 쉬었다 가죠 - 이게 뭐야? 610 00:40:41,625 --> 00:40:44,958 저 여자는 누군데? 쉬면 될 거 같아? 611 00:40:45,041 --> 00:40:47,166 룻이랑 문제가 좀 있었어요 612 00:40:47,833 --> 00:40:49,083 다시 데려올 겁니다 613 00:40:49,166 --> 00:40:52,625 그래, 수천만 달러짜리 계약일 뿐이니까 614 00:40:52,708 --> 00:40:53,750 장난하나 615 00:40:56,333 --> 00:40:58,000 어디서 찾은 애야? 616 00:40:58,500 --> 00:41:00,583 그냥 룻을 닮아서… 617 00:41:00,666 --> 00:41:01,916 닮았다고? 618 00:41:03,125 --> 00:41:04,750 노래 괜찮게 한다며? 619 00:41:06,291 --> 00:41:07,291 브리 620 00:41:09,583 --> 00:41:12,166 룻이 어디 있는지 안다면 당장 말해 621 00:41:13,125 --> 00:41:17,208 몇 번을 말해, 나도 모른다니까 622 00:41:17,291 --> 00:41:19,250 - 그래? 휴대폰 줘 - 싫어 623 00:41:20,625 --> 00:41:21,625 비번 뭐야? 624 00:41:22,166 --> 00:41:23,583 1997 625 00:41:27,458 --> 00:41:30,125 - 브리아나, 당장 말해! - 사이! 진정해 626 00:41:30,208 --> 00:41:31,291 룻 어디 있어? 627 00:41:33,041 --> 00:41:34,583 - 말하라고! - 나… 628 00:41:35,166 --> 00:41:38,541 나도 연락 안 해 나까지 손절했다고 629 00:41:38,625 --> 00:41:41,583 404 그만둔다고 해서 내가 막 몰아붙였더니… 630 00:41:42,125 --> 00:41:44,041 나도 몰라, 됐어? 631 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 울프 632 00:41:51,083 --> 00:41:52,125 가서 찾아 633 00:42:14,416 --> 00:42:16,833 "브리: 보고 싶어, 안전해?" 634 00:42:16,916 --> 00:42:21,791 "사이는 아직도 길길이 뛴다" 635 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 "룻: 나도 보고 싶어 지금 테네시에 잘 있어" 636 00:42:25,083 --> 00:42:27,166 "포도 따면서, 진짜로" 637 00:42:29,833 --> 00:42:33,250 "브리: 포도를 따? 대박 무사해서 다행이야" 638 00:42:33,333 --> 00:42:37,791 "당분간 거기 있어" 639 00:42:42,083 --> 00:42:45,333 진짜 같이 안 가요? 10시에 예배 시작하는데 640 00:42:46,000 --> 00:42:47,958 레나가 곧 데리러 올 거예요 641 00:42:48,541 --> 00:42:50,333 난 거기 발 안 들인다 642 00:42:52,958 --> 00:42:55,500 왜요? 원래 다니던 교회잖아요 643 00:42:55,583 --> 00:42:57,458 넌 모른다 644 00:42:59,666 --> 00:43:02,708 피그럼에서 일라이 같은 제안을 받는 사람은 없어 645 00:43:03,875 --> 00:43:08,125 애틀랜타 대형 로펌의 파트너라니 꿈도 못 꾸지 646 00:43:10,000 --> 00:43:14,083 여길 떠난 후, 온 동네 사람이 우리가 좋은 집에서 고급차 타고 647 00:43:15,750 --> 00:43:17,625 비싼 옷 입는 줄 알았어 648 00:43:20,208 --> 00:43:22,875 이제 내가 알거지 된 것도 다 알지 649 00:43:26,125 --> 00:43:27,125 레나 왔네요 650 00:43:33,166 --> 00:43:34,833 제가 기도해 드릴게요 651 00:43:45,541 --> 00:43:48,333 안녕하세요, 찰스 목사님 아즈라 씨 652 00:43:48,416 --> 00:43:49,625 - 좋은 아침 - 안녕, 레나 653 00:43:49,708 --> 00:43:51,708 - 안녕하세요 - 같이 온 친구는 누구야? 654 00:43:51,791 --> 00:43:53,083 안녕하세요, 룻이에요 655 00:43:54,166 --> 00:43:56,375 나오미 에번스 씨랑 같이 지내죠 656 00:43:56,875 --> 00:43:58,291 나오미랑 같이 살아요? 657 00:43:58,375 --> 00:44:00,291 나오미 자매님이요? 658 00:44:01,083 --> 00:44:04,833 원래 모시고 오려고 했어요 여기 다니셨다고 들었거든요 659 00:44:04,916 --> 00:44:06,583 만나서 반가워요, 룻 660 00:44:07,458 --> 00:44:10,333 잘 왔어요 나오미 자매님은 어때요? 661 00:44:10,833 --> 00:44:14,208 좋은 날도 있고 나쁜 날도 있죠 662 00:44:14,291 --> 00:44:16,291 며칠 전에 집에 들렀는데 663 00:44:16,375 --> 00:44:18,208 페인트칠을 해야겠더군요 664 00:44:18,291 --> 00:44:21,708 맞아요, 기적이 필요한 곳이죠 665 00:44:22,333 --> 00:44:24,208 두 사람을 위해 기도할게요 666 00:44:24,291 --> 00:44:25,708 - 감사합니다 - 뭘요 667 00:44:25,791 --> 00:44:27,416 - 들어가서 앉자 - 그래 668 00:44:27,500 --> 00:44:30,125 - 혹시 나 스토킹해요? - 내 교회거든요 669 00:44:30,750 --> 00:44:32,291 교회도 갖고 있어요? 670 00:44:32,375 --> 00:44:33,833 그냥 여기 다닌다고요 671 00:45:03,416 --> 00:45:04,500 자기야 672 00:45:05,083 --> 00:45:06,083 룻 673 00:45:08,458 --> 00:45:09,333 이거 봐 674 00:45:10,041 --> 00:45:11,625 조회 수가 8만이 넘었어 675 00:45:11,708 --> 00:45:12,916 무슨 조회 수? 676 00:45:13,000 --> 00:45:14,541 제임스 클럽에서 너 찍은 거 677 00:45:14,625 --> 00:45:16,250 그걸 올렸어? 보여 줘 678 00:45:16,333 --> 00:45:17,333 그래 679 00:45:18,208 --> 00:45:19,416 진짜 대단해 680 00:45:20,583 --> 00:45:21,833 내려 681 00:45:21,916 --> 00:45:24,458 - 무슨 소리야? 왜? - 당장 삭제해 682 00:45:24,541 --> 00:45:25,541 알겠어 683 00:45:48,208 --> 00:45:50,000 무슨 짓을 한 거야? 684 00:45:50,083 --> 00:45:51,083 저요? 685 00:45:51,791 --> 00:45:52,791 아무것도… 686 00:46:00,916 --> 00:46:02,125 좋은 아침, 룻 687 00:46:03,083 --> 00:46:04,083 나오미 씨 688 00:46:04,166 --> 00:46:05,791 안녕하세요, 찰스 목사님 689 00:46:05,875 --> 00:46:07,375 이번에는 또 무슨 일이죠? 690 00:46:07,458 --> 00:46:10,166 '극한 변신: 교회 편'이에요 691 00:46:10,250 --> 00:46:13,625 20년 넘게 비워 둔 집이잖아요 692 00:46:13,708 --> 00:46:15,958 아늑한 기분이 들도록 도와주려고요 693 00:46:19,083 --> 00:46:21,291 돌아오셨다고 들었어요 694 00:46:21,375 --> 00:46:22,666 보아스 695 00:46:23,708 --> 00:46:27,125 어머나, 아직도 피그럼에 사는 줄 몰랐네 696 00:46:27,208 --> 00:46:29,583 - 맞아요 - 어디 얼굴 좀 보자 697 00:46:29,666 --> 00:46:31,583 잘 지내고 계세요? 698 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 보고 싶었어요 699 00:46:36,000 --> 00:46:37,125 여긴 왜 왔니? 700 00:46:37,208 --> 00:46:40,625 오래된 집이라 살짝 손볼까 해서요 701 00:46:40,708 --> 00:46:41,708 큰일 아니에요 702 00:46:43,500 --> 00:46:45,208 좀 큰일이긴 하죠 703 00:47:20,375 --> 00:47:22,416 세상에, 저것 봐요 704 00:47:24,500 --> 00:47:25,416 여기요 705 00:47:25,500 --> 00:47:28,500 - 좋아요, 열기에 쓰러질 뻔했는데 - 고마워요 706 00:47:31,250 --> 00:47:34,625 저게 신의 선물이 아니라면 707 00:47:36,083 --> 00:47:37,541 뭐가 더 있겠어요 708 00:47:39,791 --> 00:47:41,458 한 잔으로는 안 되겠네요 709 00:47:42,250 --> 00:47:44,333 아예 호스를 가져와요 710 00:47:46,875 --> 00:47:49,208 어머나, 주님, 이제 내려오네 711 00:47:51,291 --> 00:47:52,416 좋아 712 00:47:52,500 --> 00:47:55,000 지붕은 이제 괜찮아졌어요 713 00:47:57,166 --> 00:47:58,750 룻이 너 주려고 만들었다 714 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 정말요? 715 00:48:04,208 --> 00:48:06,500 절 미워하는 것치곤 나쁘지 않네요 716 00:48:06,583 --> 00:48:08,208 뭘 또 미워해요 717 00:48:09,375 --> 00:48:12,208 그런 거 아니면 둘이 산책이라도 해 718 00:48:13,125 --> 00:48:17,958 사장이랑 직원 사이인데 그러면 곤란하지 않을까요? 719 00:48:18,041 --> 00:48:19,666 사장으로 온 거 아니잖아 720 00:48:20,208 --> 00:48:22,083 맞는 말씀이에요 721 00:48:23,000 --> 00:48:26,500 억지로 끌고 갈 생각은 없지만요 722 00:48:27,666 --> 00:48:29,291 좋아요 723 00:48:30,916 --> 00:48:32,125 좋아요 724 00:48:33,916 --> 00:48:35,916 7살 때 아버지가 와이너리를 차렸어요 725 00:48:36,750 --> 00:48:38,458 그때만 해도 사람들은 726 00:48:38,541 --> 00:48:42,000 테네시 흑인이 무슨 고급 와인을 만드냐는 반응이었죠 727 00:48:42,083 --> 00:48:43,708 요즘도 그런 사람 많아요 728 00:48:45,041 --> 00:48:47,000 나한테 포도밭을 팔라고 해요 729 00:48:47,083 --> 00:48:48,000 팔아요? 730 00:48:48,083 --> 00:48:49,125 팔 거예요? 731 00:48:49,208 --> 00:48:50,083 설마요 732 00:48:50,625 --> 00:48:53,333 내 2017년산 리저브를 맛보면 찬양할걸요 733 00:48:53,416 --> 00:48:56,375 원래 아버지 일을 물려받으려고 했어요? 734 00:48:56,458 --> 00:48:58,125 아뇨, 절대 사양이었죠 735 00:48:58,208 --> 00:48:59,833 기회가 오자마자 736 00:49:00,708 --> 00:49:03,708 피그럼을 탈출해 해병대에 들어갔어요 737 00:49:04,750 --> 00:49:07,458 아프가니스탄에 두 번 파병 갔다가 738 00:49:08,125 --> 00:49:09,583 뉴욕으로 갔어요 739 00:49:10,583 --> 00:49:12,916 MBA를 따고 월스트리트에서 일했죠 740 00:49:15,541 --> 00:49:16,708 왜 결혼 안 했어요? 741 00:49:19,291 --> 00:49:20,291 모르겠네요 742 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 좋은 질문이에요 743 00:49:26,750 --> 00:49:27,958 많은 사람이 물어보죠 744 00:49:32,083 --> 00:49:33,875 솔직히 난 포도밭과 결혼했어요 745 00:49:36,041 --> 00:49:37,458 결혼 생활에 너무 빠졌겠죠 746 00:49:40,541 --> 00:49:41,750 당신은요? 747 00:49:41,833 --> 00:49:43,708 나 혼자 떠드는 느낌이네요 748 00:49:48,166 --> 00:49:49,000 뭐 749 00:49:49,916 --> 00:49:51,791 나 MBA는 없어요 750 00:49:52,416 --> 00:49:54,416 고등학교도 안 나왔고 751 00:49:54,500 --> 00:49:58,500 애틀랜타에서 제일 멀리 가 본 게 752 00:49:58,583 --> 00:50:00,833 테네시주 피그럼이죠 753 00:50:00,916 --> 00:50:02,000 세상에 754 00:50:05,375 --> 00:50:09,875 아빠는 누군지 모르고 엄마는 내가 5살 때 떠났어요 755 00:50:11,750 --> 00:50:12,750 그건… 756 00:50:13,625 --> 00:50:14,750 정말 유감이네요 757 00:50:14,833 --> 00:50:15,833 괜찮아요 758 00:50:16,500 --> 00:50:18,000 나도 목적을 찾았거든요 759 00:50:19,416 --> 00:50:20,416 내 목소리요 760 00:50:21,666 --> 00:50:24,541 내가 유일하게 가진 거예요 761 00:50:25,833 --> 00:50:27,833 정말 아름다운 목소리예요 762 00:50:29,625 --> 00:50:31,041 엄마도 노래했었는데 763 00:50:32,875 --> 00:50:34,708 별로 할 말이 없다고 생각하셨죠 764 00:50:38,916 --> 00:50:39,916 당신은 달라요 765 00:50:41,500 --> 00:50:43,375 - 보면 알 수 있어요 - 그래요 766 00:50:43,458 --> 00:50:45,291 주님이 말하는 걸 수도 있고요 767 00:50:46,083 --> 00:50:49,000 - 진짜예요, 하나님께 맹세해요 - 정말요? 768 00:50:49,083 --> 00:50:50,375 목숨 걸고… 769 00:50:54,291 --> 00:50:55,333 맘에 들어요? 770 00:50:55,875 --> 00:50:57,416 저거밖에 없어요 771 00:50:58,375 --> 00:51:00,416 나오미! 왜 그래요? 772 00:51:04,416 --> 00:51:05,458 색깔 괜찮아요? 773 00:51:05,541 --> 00:51:07,083 그럼! 774 00:51:07,166 --> 00:51:08,125 왜요? 775 00:51:08,208 --> 00:51:09,583 새 차가 필요하잖아요? 776 00:51:10,375 --> 00:51:12,666 나오미 씨가 히치하이크해서 시내 갈 수도 없고요 777 00:51:12,750 --> 00:51:15,125 - 좋아, 룻 - 어머님 거예요 778 00:51:15,208 --> 00:51:17,916 이제 걸어서 출근할 필요 없겠다 779 00:51:18,416 --> 00:51:19,333 그렇죠 780 00:51:21,000 --> 00:51:23,458 내가 주는 거 아니에요, 난… 781 00:51:25,375 --> 00:51:26,541 신의 중개인일 뿐이죠 782 00:51:32,250 --> 00:51:33,416 이리 와요 783 00:51:33,500 --> 00:51:34,958 어서 타 봐 784 00:51:44,000 --> 00:51:47,625 딱 한 모금만 마셔도 절대 못 잊을 거예요, 로넌 785 00:51:47,708 --> 00:51:50,250 자네 아버지는 지키지 못할 약속은 안 했는데 786 00:51:50,333 --> 00:51:51,875 그런 거 아니에요 787 00:51:51,958 --> 00:51:53,875 동메달도 뭐가 필요한지 알지? 788 00:51:53,958 --> 00:51:56,083 동메달은 됐어요 제 목표는 '베스트 인 쇼'예요 789 00:51:56,583 --> 00:51:58,916 저도 과정은 압니다, 진짜예요 790 00:51:59,000 --> 00:52:01,166 당신 밑에 시음 책임자들이 있고 791 00:52:01,250 --> 00:52:03,750 어떻게 돌아가는지 아는데 하나만 부탁드릴게요 792 00:52:03,833 --> 00:52:07,291 제 리저브를 직접 맛보세요 그거면 돼요 793 00:52:07,375 --> 00:52:08,416 내가 직접? 794 00:52:08,916 --> 00:52:12,916 마감은 한 달 뒤인데 언제 받을 수 있지? 795 00:52:13,416 --> 00:52:15,916 수확 축제가 끝나는 대로 보낼게요 796 00:52:16,000 --> 00:52:18,250 좋아, 이름은 뭐야? 797 00:52:18,333 --> 00:52:20,083 상 받고 말씀드릴게요 798 00:52:23,041 --> 00:52:24,416 그럼 평생 모르겠네 799 00:52:25,291 --> 00:52:27,666 고마워요, 여기서 마무리하죠 수고했어요 800 00:52:28,166 --> 00:52:30,125 - 잘했어요, 고마워요 - 고마워요 801 00:52:30,208 --> 00:52:33,458 오늘은 일찍 끝냅시다 다들 집으로 가요 802 00:52:33,541 --> 00:52:35,208 - 일급은 다 줄게요 - 끝났어요? 803 00:52:35,291 --> 00:52:37,208 오늘은 여기서 끝내죠 수고했어요 804 00:52:37,708 --> 00:52:38,708 안녕하세요 805 00:52:41,125 --> 00:52:44,166 오늘은 일찍 끝내기로 했어요 일당은 다 나갑니다 806 00:52:44,250 --> 00:52:45,666 - 와 - 수고했어요 807 00:52:46,916 --> 00:52:48,041 지노가 처리할 거예요 808 00:52:49,375 --> 00:52:50,375 좋아요 809 00:52:51,458 --> 00:52:53,166 - 고마워요, 좋아요 - 좋은 하루 되세요 810 00:52:53,250 --> 00:52:54,166 - 들었어? - 응 811 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 - 고마워요 - 고마워요 812 00:52:55,333 --> 00:52:56,291 저… 813 00:52:57,916 --> 00:52:59,416 소개할 사람이 있어요 814 00:53:00,375 --> 00:53:01,250 갑시다 815 00:53:01,791 --> 00:53:03,958 - 나한테 소개한다고요? - 그래요 816 00:53:04,625 --> 00:53:06,666 왼쪽으로 가요, 또 왼쪽 817 00:53:06,750 --> 00:53:08,541 뭔데 그래요? 818 00:53:09,416 --> 00:53:10,833 다 왔어요 819 00:53:10,916 --> 00:53:11,833 좋아요 820 00:53:12,625 --> 00:53:14,416 - 여기예요? - 준비됐어요? 821 00:53:14,500 --> 00:53:17,458 - 좋아요 - 셋, 둘… 822 00:53:19,125 --> 00:53:20,000 하나 823 00:53:22,375 --> 00:53:24,250 - 안녕, 보? - 맙소사 824 00:53:25,291 --> 00:53:28,666 - 항상 반가워 - 페이스 씨, 저도 반가워요 825 00:53:29,958 --> 00:53:31,083 선물로 가져왔어요 826 00:53:32,625 --> 00:53:35,000 2017년 리저브도 곧 보낼게요 827 00:53:35,083 --> 00:53:36,958 - 고마워, 내 사랑이지 - 뭘요 828 00:53:38,125 --> 00:53:39,208 룻 829 00:53:39,291 --> 00:53:41,375 좋은 얘기 많이 들었어요 830 00:53:42,666 --> 00:53:43,875 룻, 이쪽은 케니예요 831 00:53:44,708 --> 00:53:47,791 그래미 역사상 유일하게 올해의 프로듀서 상을 4번 받았죠 832 00:53:47,875 --> 00:53:49,625 남들 모르게 내슈빌에 박혀 있어요 833 00:53:49,708 --> 00:53:51,750 그만해, 주인공은 내가 아니잖아 834 00:53:51,833 --> 00:53:53,583 베이비페이스를 어떻게 알아요? 835 00:53:53,666 --> 00:53:55,833 지금 너무 떨려요 836 00:53:56,666 --> 00:53:57,916 보의 아빠랑 친했어요 837 00:53:58,000 --> 00:53:59,541 훌륭한 분이셨죠 838 00:53:59,625 --> 00:54:01,625 전설적인 와인 제조자고요 839 00:54:01,708 --> 00:54:05,708 테네시에서 최고죠 다들 그 양반 와인에 열광했어요 840 00:54:05,791 --> 00:54:06,958 특히 내가요 841 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 보도 그걸 알죠 842 00:54:08,500 --> 00:54:10,333 그것도 중요한 게 아니잖아요 843 00:54:10,833 --> 00:54:12,250 이 사람 때문에 모였죠 844 00:54:12,333 --> 00:54:14,916 맞아요, 룻, 따라와요 845 00:54:15,000 --> 00:54:15,833 좋아요 846 00:54:16,416 --> 00:54:18,333 - 갑시다 - 세상에 847 00:54:21,666 --> 00:54:23,666 여기 정말 근사하네요 848 00:54:24,458 --> 00:54:25,500 룻 849 00:54:26,500 --> 00:54:28,250 보한테 노래 잘한다고 들었어요 850 00:54:29,708 --> 00:54:32,333 뭐… 괜찮게 해요 851 00:54:33,000 --> 00:54:35,250 괜찮은 수준이 아니겠죠 852 00:54:35,333 --> 00:54:37,458 보, 의자 좀 갖다줄래? 853 00:54:40,500 --> 00:54:42,000 - 여기 앉아요 - 고마워요 854 00:54:46,083 --> 00:54:47,125 뭐든 불러 봐요 855 00:54:48,000 --> 00:54:48,916 날 위해서요 856 00:54:51,041 --> 00:54:52,250 뭐 할까요? 857 00:54:53,208 --> 00:54:56,041 뭐든 당신 마음에서 우러나오는 거요 858 00:54:56,666 --> 00:54:58,125 천천히 골라 봐요 859 00:54:58,625 --> 00:55:02,000 어떤 곡이든지 여기로 부르지 말고 860 00:55:02,708 --> 00:55:04,375 여기로 불러요 861 00:55:04,875 --> 00:55:06,583 진심을 담아서요 862 00:55:06,666 --> 00:55:07,666 알겠죠? 863 00:55:46,791 --> 00:55:47,875 좋아요 864 00:56:46,791 --> 00:56:48,083 - 세상에! - 좋아요 865 00:56:48,166 --> 00:56:49,375 아름다웠어요 866 00:56:49,458 --> 00:56:50,333 감사해요 867 00:56:50,416 --> 00:56:51,458 부를 줄 아네 868 00:56:51,541 --> 00:56:52,750 - 그렇죠? - 그래 869 00:56:53,541 --> 00:56:54,708 - 와 - 좋아요 870 00:56:54,791 --> 00:56:56,916 세상에! 871 00:56:59,041 --> 00:57:01,250 - 굉장했어요, 느꼈죠? - 그래요 872 00:57:02,541 --> 00:57:03,666 최고였어요 873 00:57:07,666 --> 00:57:08,500 왜요? 874 00:57:09,875 --> 00:57:11,833 이런 모습을 보니 좋네요 875 00:57:12,625 --> 00:57:13,875 이런 면이요 876 00:57:15,166 --> 00:57:17,083 난 여러 면이 있어요 877 00:57:22,250 --> 00:57:26,125 이렇게 감동적인 일을 해 준 사람은 처음이에요 878 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 오해해서 미안해요 879 00:57:29,000 --> 00:57:29,916 괜찮아요 880 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 왜 그렇게 단호해요? 881 00:57:31,666 --> 00:57:35,666 글쎄요, 15살 때까지 위탁 가정 세 곳을 떠돌았거든요 882 00:57:37,916 --> 00:57:39,458 그렇게 될 수밖에요 883 00:57:41,625 --> 00:57:43,208 항상 끝이 안 좋거든요 884 00:57:43,291 --> 00:57:44,458 뭐가요? 885 00:57:44,541 --> 00:57:45,875 사랑이든 뭐든요 886 00:57:46,708 --> 00:57:48,375 나쁜 일은 다 막아 줄게요 887 00:57:48,458 --> 00:57:50,041 - 그런 말 하는 거 아녜요 - 왜요? 888 00:57:53,125 --> 00:57:56,625 진심도 아니잖아요 날 잘 알지도 못하는데 889 00:57:56,708 --> 00:57:58,333 지금 아는 거로 충분해요 890 00:58:01,291 --> 00:58:02,750 난 당신의 운명일 테니까요 891 00:58:07,083 --> 00:58:08,166 나오미 씨 892 00:58:10,208 --> 00:58:13,416 저 베이비페이스 만나서 같이 노래했어요! 893 00:58:14,916 --> 00:58:16,583 마법인 줄 알았다니까요! 894 00:58:21,791 --> 00:58:23,916 정말 아름다워요 895 00:58:24,791 --> 00:58:29,291 슬픔은 예기치 못한 폭풍 같아서 896 00:58:29,791 --> 00:58:31,083 언제 닥칠지 몰라 897 00:58:31,166 --> 00:58:32,666 예전에 텃밭을 가꿨어 898 00:58:33,416 --> 00:58:35,083 크고 실한 899 00:58:36,625 --> 00:58:37,625 토마토를 키웠지 900 00:58:46,208 --> 00:58:47,333 못 하겠다 901 00:58:54,958 --> 00:58:56,625 내 가족은 안 돌아와 902 00:59:00,500 --> 00:59:02,041 영영 떠났어 903 00:59:23,958 --> 00:59:29,166 다시 사랑할 수 있다면 기적이라고 믿었어 904 00:59:29,250 --> 00:59:31,333 룻, 이렇게 해 봐요 905 00:59:32,291 --> 00:59:34,916 '내 인생에 사랑은 끝이라고 생각했어' 906 00:59:35,000 --> 00:59:36,625 노래하기 더 좋겠네요 907 00:59:37,333 --> 00:59:42,416 내 인생에 사랑은 끝이라고 생각했어 908 00:59:42,500 --> 00:59:44,708 좋아요, 다음 가사는 뭐죠? 909 00:59:45,875 --> 00:59:48,125 의미가 있는 건 910 00:59:48,958 --> 00:59:51,250 어쩌고저쩌고 911 00:59:52,125 --> 00:59:53,958 의미가 있는 건 912 00:59:58,500 --> 01:00:01,208 끝이, 끝이 있는 법이니까 913 01:00:02,875 --> 01:00:04,416 좋아요, '끝이 있는 법이니까' 914 01:00:11,750 --> 01:00:14,208 어릴 때부터 항상 화가 나 있었어요 915 01:00:16,333 --> 01:00:17,833 엄마가 돌아가시고 916 01:00:17,916 --> 01:00:19,250 외아들이고 917 01:00:23,416 --> 01:00:25,500 그게 제일 힘들었어요 918 01:00:25,583 --> 01:00:26,625 그냥 919 01:00:28,208 --> 01:00:29,958 모든 걸 혼자 처리해야 했죠 920 01:00:31,000 --> 01:00:32,625 나랑 아빠뿐이었어요 921 01:00:33,166 --> 01:00:35,250 그래서 부담이 컸나 봐요 922 01:00:35,916 --> 01:00:36,916 아직도 그래요? 923 01:00:38,000 --> 01:00:39,541 해소하고 있어요 924 01:00:40,750 --> 01:00:41,750 당신도 도움 돼요 925 01:00:43,083 --> 01:00:44,083 조금요 926 01:00:44,625 --> 01:00:47,250 몇 주, 몇 달이 지나면서 927 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 보아스는 그럴듯한 말로 약속만 하지 않고 928 01:00:50,958 --> 01:00:52,875 - 포도 좋아해요? - 친절을 베풀었어 929 01:00:52,958 --> 01:00:53,916 맛있어요 930 01:01:54,125 --> 01:01:56,375 2017년 아즈라 리저브 931 01:01:57,583 --> 01:02:01,375 아버지가 돌아가시기 전에 마지막으로 같이 만든 빈티지예요 932 01:02:03,291 --> 01:02:05,833 이거로 하우스 오브 아즈라가 제대로 인정받겠죠 933 01:02:40,916 --> 01:02:42,041 잘 지내? 934 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 응, 너는? 935 01:02:45,000 --> 01:02:46,041 뭐야? 936 01:02:47,166 --> 01:02:48,583 그 남자 이름 뭐야? 937 01:02:49,166 --> 01:02:50,875 목소리만 들어도 알겠네 938 01:02:50,958 --> 01:02:52,916 아예 옥타브가 다른데 939 01:02:53,000 --> 01:02:54,291 아니거든 940 01:02:54,375 --> 01:02:57,375 이름은 보아스야, 보 941 01:02:57,916 --> 01:03:01,041 내일 밤에 정식으로 첫 데이트 해 942 01:03:01,958 --> 01:03:03,875 난 언제 소개해 줄래? 943 01:03:04,541 --> 01:03:05,583 모르겠어 944 01:03:07,041 --> 01:03:09,791 보가 모르는 게 너무 많아서 945 01:03:10,583 --> 01:03:13,208 괜히 일 키우기는 싫은데 946 01:03:13,291 --> 01:03:18,333 유튜브에 네 노래 영상 돌아다니는 거 알아? 947 01:03:18,916 --> 01:03:20,958 그래, 하나 있었지 948 01:03:21,041 --> 01:03:23,666 사이가 봤어 너 테네시에 있는 거 안다고 949 01:03:23,750 --> 01:03:28,708 울프한테 너 찾으라고 했으니까 조심해, 알았지? 950 01:03:29,833 --> 01:03:31,750 그래, 고마워 951 01:03:32,416 --> 01:03:33,750 사랑해, 안녕 952 01:03:44,291 --> 01:03:47,291 말런과 일라이 씨 일은 정말 유감이에요 953 01:03:51,166 --> 01:03:53,416 말런은 멋진 남자였어요 954 01:03:53,500 --> 01:03:56,166 그래, 맞아 955 01:03:56,666 --> 01:04:00,083 남편과 내 아들 사고는 너랑 아무 상관 없다 956 01:04:02,916 --> 01:04:04,291 그냥 우연이었어 957 01:04:05,625 --> 01:04:07,166 운수가 사나웠지 958 01:04:07,250 --> 01:04:09,166 마음에 담아 두지 마라 959 01:04:09,875 --> 01:04:13,083 이 상자에 이것저것 들어 있는데 960 01:04:13,666 --> 01:04:15,125 잘 모르겠지만 961 01:04:15,208 --> 01:04:18,666 네가 쓸 만한 것도 있을 거야 962 01:04:19,333 --> 01:04:22,666 - 한번 봐라 - 네, 색깔이 예쁘네요 963 01:04:22,750 --> 01:04:26,041 이건 청바지네 너도 청바지는 있지만 964 01:04:27,791 --> 01:04:31,000 그리고 이 드레스도 있어 965 01:04:33,166 --> 01:04:34,625 그거 입으셨어요? 966 01:04:34,708 --> 01:04:36,583 일라이가 제일 좋아한 옷이야 967 01:04:38,666 --> 01:04:40,916 예쁘네요 968 01:05:29,791 --> 01:05:30,958 나도 놀랐어요 969 01:05:37,083 --> 01:05:38,083 고마워요 970 01:05:44,750 --> 01:05:46,416 처음 와 봤는데 971 01:05:47,166 --> 01:05:48,750 정말 아름답네요 972 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 고마워요 973 01:05:51,666 --> 01:05:53,500 세월이 흐르면서 좋아졌죠 974 01:05:54,541 --> 01:05:57,166 '도무스 에이우스'가 뭐예요? 975 01:05:57,250 --> 01:06:00,000 라틴어 맞죠? 들어오면서 봤어요 976 01:06:00,083 --> 01:06:01,583 '그녀의 집'이란 뜻이죠 977 01:06:02,500 --> 01:06:05,250 아버지가 엄마한테 선물하려고 지었거든요 978 01:06:05,333 --> 01:06:09,500 언젠가 나와 마음이 통하는 상대가 생기면 979 01:06:09,583 --> 01:06:11,166 그녀의 집이 돼요 980 01:06:15,166 --> 01:06:16,750 보여 줄 게 있어요 981 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 앉아요 982 01:06:26,875 --> 01:06:28,583 신발 벗겨도 될까요? 983 01:06:31,500 --> 01:06:32,916 돌려주기만 하면요 984 01:06:45,291 --> 01:06:47,250 이제 같이 재미 봐야죠 985 01:06:48,916 --> 01:06:50,208 그건 못 해요 986 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 이러면 안 돼요 987 01:06:52,958 --> 01:06:54,958 너무 넘겨짚는 거 아니에요 988 01:07:22,875 --> 01:07:24,375 우리 확실히 얘기해요 989 01:07:26,125 --> 01:07:29,083 나더러 같이 밟자는 얘기예요? 990 01:07:33,125 --> 01:07:34,125 네 991 01:07:38,500 --> 01:07:39,666 차가워라 992 01:07:39,750 --> 01:07:42,333 그렇죠? 이제 날 따라 해요 993 01:07:42,416 --> 01:07:43,500 - 알겠죠? - 네 994 01:07:46,666 --> 01:07:47,500 좋아요 995 01:07:49,541 --> 01:07:51,541 - 속도 올려요, 그렇죠 - 알겠어요 996 01:07:51,625 --> 01:07:53,041 와인 만들어야죠 997 01:08:27,958 --> 01:08:30,000 - 이러면 안 돼요 - 왜 그래요? 998 01:08:31,375 --> 01:08:32,375 뭐가 문제죠? 999 01:08:33,458 --> 01:08:35,000 당신이 다치게 할 순 없어요 1000 01:08:35,083 --> 01:08:37,875 그럴 일 없어요 나도 당신 안 해치고요 1001 01:08:38,916 --> 01:08:39,916 제발요 1002 01:08:41,416 --> 01:08:42,416 룻 1003 01:08:43,500 --> 01:08:44,750 무슨 일 있었어? 1004 01:08:45,625 --> 01:08:46,833 왜 그러는데? 1005 01:08:52,583 --> 01:08:56,833 무슨 일인지 몰라도 다 잘될 거다 1006 01:08:58,625 --> 01:08:59,625 아니요 1007 01:09:01,583 --> 01:09:02,583 아니에요 1008 01:09:06,083 --> 01:09:07,750 진정해 1009 01:09:09,625 --> 01:09:10,625 아니에요 1010 01:09:15,500 --> 01:09:19,875 전 사랑에 빠져서 영원히 행복하게 살 수 없어요 1011 01:09:22,416 --> 01:09:24,083 그런 말 하지 마 1012 01:09:26,958 --> 01:09:28,416 그런 말 하지 마 1013 01:09:30,666 --> 01:09:31,791 진정해라 1014 01:09:39,458 --> 01:09:42,083 - 고마워, 지노 - 그래, 수고했어 1015 01:09:42,166 --> 01:09:43,541 - 고마워요 - 여기요 1016 01:09:43,625 --> 01:09:45,833 - 축제에서 봐 - 꼭 가야지 1017 01:09:45,916 --> 01:09:48,250 그러지 말고, 그래, 저거 봐 1018 01:09:48,333 --> 01:09:50,250 못 오면 다음 시즌에 봐 1019 01:09:50,333 --> 01:09:51,958 그러고 싶네, 고마워 1020 01:10:05,791 --> 01:10:09,416 빼지 말고 축제는 정말 재미있을 거야 1021 01:10:10,083 --> 01:10:12,666 라이브 음악 들으면서 춤도 추고 1022 01:10:12,750 --> 01:10:15,916 음식은 또 어떤데, 천상의 맛이야 1023 01:10:18,166 --> 01:10:19,375 난 여기 없어 1024 01:10:19,458 --> 01:10:20,791 뭐? 1025 01:10:23,083 --> 01:10:25,166 여기 없다니 무슨 소리야? 1026 01:10:25,250 --> 01:10:27,500 그게… 잠깐만 1027 01:10:30,541 --> 01:10:31,875 금방 올게요 1028 01:10:31,958 --> 01:10:34,583 - 여보세요? - 룻, 찰스 목사예요 1029 01:10:34,666 --> 01:10:37,375 병원인데 나오미한테 문제가 생겼어요 1030 01:10:37,458 --> 01:10:38,750 당신을 찾네요 1031 01:10:38,833 --> 01:10:39,791 지금 갈게요 1032 01:10:41,041 --> 01:10:41,875 가야겠다 1033 01:10:41,958 --> 01:10:43,625 - 무슨 일이야? - 가야 해 1034 01:10:43,708 --> 01:10:46,041 말했잖아, 그냥 옥수수빵이야 1035 01:10:46,125 --> 01:10:48,291 - 무슨 소리야? - 그게 다라니까 1036 01:10:52,333 --> 01:10:53,291 건배 1037 01:10:55,583 --> 01:10:56,750 이 여자 봤어요? 1038 01:10:56,833 --> 01:10:59,250 저 남자랑 같이 있었어요 1039 01:10:59,875 --> 01:11:01,291 그래요? 누군데요? 1040 01:11:01,375 --> 01:11:04,416 하우스 오브 아즈라 와이너리 주인 보아스요 1041 01:11:05,333 --> 01:11:06,250 VIP죠 1042 01:11:10,208 --> 01:11:13,000 - 바텐더! 두 잔 더요 - 네 1043 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 실례합니다 1044 01:11:16,416 --> 01:11:19,000 실례합니다, 방해할 생각은 없지만 1045 01:11:19,958 --> 01:11:22,916 룻을 찾고 있어요, 룻 모블리요 1046 01:11:23,708 --> 01:11:24,666 그래요? 1047 01:11:24,750 --> 01:11:27,458 하우스 오브 아즈라 와이너리 주인이라고 들었어요 1048 01:11:27,541 --> 01:11:29,375 룻을 찾아 줄 수 있다고요 1049 01:11:29,458 --> 01:11:31,583 - 어떻게 아는 사이죠? - 영상 못 봤어요? 1050 01:11:31,666 --> 01:11:32,833 인터넷에 쫙 퍼졌어요 1051 01:11:33,333 --> 01:11:36,333 난 음반사를 운영하는데 계약 얘기를 하려고요 1052 01:11:36,416 --> 01:11:39,875 - 못 본 지 좀 됐어요 - 정말요? 바텐더 말로는… 1053 01:11:39,958 --> 01:11:43,083 - 그쪽 이름이 뭐라고요? - 괜찮아요, 내가 찾을게요 1054 01:11:44,000 --> 01:11:46,708 다들 좋은 밤 보내요 1055 01:11:48,458 --> 01:11:49,500 좋아요 1056 01:11:52,791 --> 01:11:54,041 여기 있어, 자기 1057 01:12:05,750 --> 01:12:07,125 전화 주셔서 감사해요 1058 01:12:07,208 --> 01:12:09,958 그래요, 혈압이 급상승했어요 1059 01:12:10,041 --> 01:12:14,166 괜찮겠지만 의사가 오늘은 병원에서 지켜보자고 하네요 1060 01:12:14,250 --> 01:12:16,666 - 네 - 앉아요, 난 여기 있을게요 1061 01:12:16,750 --> 01:12:17,791 감사해요 1062 01:12:31,458 --> 01:12:33,916 나 아직 안 죽는다 1063 01:12:37,250 --> 01:12:39,166 무슨 일 생겼을까 봐… 1064 01:12:40,791 --> 01:12:43,666 솔직히 나도 무서웠어 1065 01:12:47,208 --> 01:12:50,333 가족을 묻고 나서 계속 울분에 차 있었어 1066 01:12:51,000 --> 01:12:54,458 신께 받은 건 다 잊고 있었지 1067 01:12:57,083 --> 01:12:58,791 네 덕에 살았다 1068 01:13:00,791 --> 01:13:02,166 넌 내 축복이야 1069 01:13:02,916 --> 01:13:06,625 네가 그 버스에 올라탔을 때부터 1070 01:13:06,708 --> 01:13:08,208 고집불통이었지 1071 01:13:10,166 --> 01:13:12,708 넌 보에게도 축복이야 1072 01:13:18,708 --> 01:13:21,791 사랑은 예기치 않게 찾아온다 1073 01:13:23,416 --> 01:13:25,750 그냥 믿으면 돼 1074 01:13:29,791 --> 01:13:32,583 주님이 왜 일라이를 뺏어 갔는지 모르지만 1075 01:13:34,041 --> 01:13:36,375 우린 사랑했으니까 다행이야 1076 01:13:38,666 --> 01:13:41,333 사랑이 제일 중요해, 룻 1077 01:13:43,541 --> 01:13:45,875 잃을까 봐 걱정하다 놓치지 말고 1078 01:13:45,958 --> 01:13:47,958 보한테 네 마음을 고백하렴 1079 01:13:54,291 --> 01:13:58,708 아들 애인에게 새 사랑을 찾으라니 이상하게 보이겠지만 1080 01:13:59,875 --> 01:14:03,041 룻과 보아스의 사이는 특별했고 1081 01:14:03,916 --> 01:14:06,708 그걸 부인할 수 없었어 1082 01:14:29,000 --> 01:14:30,500 안녕하세요, 여러분 1083 01:14:30,583 --> 01:14:32,208 안녕하세요 1084 01:14:34,791 --> 01:14:36,083 최근에 1085 01:14:36,958 --> 01:14:40,916 누군가 내 목소리로 해야 할 말을 가르쳐 줬어요 1086 01:14:41,000 --> 01:14:42,833 보, 당신을 위해 만든 노래예요 1087 01:14:43,666 --> 01:14:49,333 내 인생에 사랑은 끝이라고 생각했어 1088 01:14:50,250 --> 01:14:55,625 의미가 있는 건 끝이 있는 법이니까 1089 01:14:56,791 --> 01:15:02,541 하지만 기적처럼 기회를 준 당신 1090 01:15:03,375 --> 01:15:08,000 하나님 안에서 아름다운 사랑을 보여 줬지 1091 01:15:08,083 --> 01:15:11,708 수많은 시련에 시달렸던 나였는데 1092 01:15:11,791 --> 01:15:18,208 이제 내가 아는 한 가지 진실 1093 01:15:18,291 --> 01:15:20,791 당신의 사랑은 충실하고 1094 01:15:21,833 --> 01:15:24,083 상처를 주지 않으며 1095 01:15:24,875 --> 01:15:27,458 언제나 온유하고 1096 01:15:28,250 --> 01:15:31,333 거짓말을 모르지 1097 01:15:31,416 --> 01:15:33,750 정말 감사해 1098 01:15:34,833 --> 01:15:38,625 내 앞에 나타나 준 당신 1099 01:15:39,625 --> 01:15:42,791 이런 사랑도 있는 줄은 몰랐어 1100 01:15:42,875 --> 01:15:45,208 상상도 못 했던 사랑 1101 01:15:45,291 --> 01:15:47,833 내 영혼을 구해 준 당신 1102 01:15:47,916 --> 01:15:51,625 당신의 사랑은 안식처였어 1103 01:15:59,083 --> 01:16:01,500 상처투성이였던 날 보듬은 당신 1104 01:16:01,583 --> 01:16:04,375 깨지고 망가졌던 나는 1105 01:16:05,375 --> 01:16:08,125 세상에 나갈 용기가 없었어 1106 01:16:08,208 --> 01:16:11,250 이해받지 못했던 나 1107 01:16:11,333 --> 01:16:15,166 고통 너머의 나를 본 당신은 길을 찾아 1108 01:16:15,250 --> 01:16:18,041 내 마음에 들어왔어 1109 01:16:19,041 --> 01:16:23,958 당신 품 안에 있으면 마음이 놓여 1110 01:16:24,041 --> 01:16:25,833 당신의 사랑은… 1111 01:16:30,833 --> 01:16:31,875 당신의 사랑은… 1112 01:16:37,166 --> 01:16:39,625 정말 감사해 1113 01:16:40,375 --> 01:16:44,375 내 앞에 나타나 준 당신 1114 01:16:45,166 --> 01:16:48,666 이런 사랑도 있는 줄은 몰랐어 1115 01:16:48,750 --> 01:16:51,541 상상도 못 했던 사랑 1116 01:16:51,625 --> 01:16:54,083 내가 하고 싶은 한마디 1117 01:16:54,166 --> 01:16:56,666 내 영혼을 구해 준 당신 1118 01:16:57,625 --> 01:17:00,291 당신의 사랑은 안식처였어 1119 01:17:00,875 --> 01:17:03,541 내 영혼을 구해 준 당신 1120 01:17:03,625 --> 01:17:08,750 당신의 사랑은 안식처였어 1121 01:17:13,583 --> 01:17:16,791 사람들이 가장 행복할 때 1122 01:17:16,875 --> 01:17:17,875 조심하라고 하지 1123 01:17:17,958 --> 01:17:20,333 악마가 바로 그때를 노리니까 1124 01:17:23,416 --> 01:17:25,083 지노, 호스 가져와 1125 01:17:25,166 --> 01:17:27,000 - 알겠어 - 호스 빨리! 1126 01:17:27,083 --> 01:17:28,166 조심해! 1127 01:17:29,750 --> 01:17:32,000 - 문 닫아! - 빨리 가! 다 비켜! 1128 01:17:32,083 --> 01:17:33,583 내 리저브! 안 돼! 1129 01:17:33,666 --> 01:17:34,708 맙소사! 1130 01:17:39,625 --> 01:17:40,625 안 돼! 1131 01:17:41,458 --> 01:17:42,416 지노! 1132 01:17:57,500 --> 01:17:59,416 룻의 과거가 발목을 잡았지 1133 01:17:59,500 --> 01:18:00,583 "사이러스 조던 네 집에서 봐" 1134 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 이제 도망칠 수 없었어 1135 01:18:03,458 --> 01:18:04,333 나오미 1136 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 보 1137 01:18:10,958 --> 01:18:12,250 떠나야겠어요 1138 01:18:12,333 --> 01:18:14,166 무슨 소리예요? 1139 01:18:14,250 --> 01:18:18,291 가야겠어요, 짐을 다 싸서 당장 피그럼을 떠나야 해요 1140 01:18:21,083 --> 01:18:22,416 이게 다 나 때문이에요 1141 01:18:23,416 --> 01:18:24,416 내가 망쳤어요 1142 01:18:24,916 --> 01:18:26,500 바로잡아야죠 1143 01:18:26,583 --> 01:18:28,625 당신 탓이라니 무슨 뜻이에요? 1144 01:18:29,250 --> 01:18:30,541 - 미안해요 - 룻 1145 01:18:36,083 --> 01:18:37,041 룻! 1146 01:18:42,291 --> 01:18:44,791 주여! 이제 어떡해요? 1147 01:18:51,375 --> 01:18:52,375 아즈라 씨 1148 01:18:53,333 --> 01:18:54,666 랜싱 형사입니다 1149 01:18:55,666 --> 01:18:58,291 소방서에서 방화로 결론을 내리고 연락했어요 1150 01:18:59,000 --> 01:19:00,458 - 방화요? - 네 1151 01:19:01,500 --> 01:19:04,166 보험 회사에서 조사 나오겠지만 1152 01:19:04,250 --> 01:19:07,000 혹시 당신을 해치려는 사람이 있나요? 1153 01:19:10,625 --> 01:19:12,250 채무나 갈등은 없어요? 1154 01:19:12,333 --> 01:19:13,166 없어요 1155 01:19:13,250 --> 01:19:14,750 위협을 느낀 사람은요? 1156 01:19:18,833 --> 01:19:20,916 메이플가 17번지로 경찰을 보내세요 1157 01:19:21,000 --> 01:19:22,625 메이플가 17번지요 1158 01:19:22,708 --> 01:19:24,416 텃밭에서 딴 토마토라네 1159 01:19:24,500 --> 01:19:25,500 정말 맛있네요 1160 01:19:25,583 --> 01:19:27,208 룻이랑 같이 심었지 1161 01:19:29,458 --> 01:19:30,458 이제 오네요 1162 01:19:31,166 --> 01:19:32,250 시골 처녀 다 됐네 1163 01:19:33,166 --> 01:19:36,041 클럽 이터니티에서 공연하다 이럴 줄 몰랐죠 1164 01:19:36,125 --> 01:19:39,208 룻, 그 정도면 돼 옷은 내가 사 줄게 1165 01:19:40,000 --> 01:19:42,250 - 가자 - 룻은 여기 남을 거야 1166 01:19:43,416 --> 01:19:45,125 안 돼요, 가야 해요 1167 01:19:52,416 --> 01:19:54,291 차량 강탈은 사이 짓이었어요 1168 01:19:56,958 --> 01:20:00,041 어젯밤에는 보의 와이너리에 불을 질렀죠 1169 01:20:00,125 --> 01:20:03,041 하기 싫다는 사람을 설득하는 방법은 많아요 1170 01:20:03,125 --> 01:20:04,958 전 그냥 수금하려고 왔죠 1171 01:20:05,500 --> 01:20:06,958 내가 경고했잖아, 가자 1172 01:20:08,375 --> 01:20:09,375 어서 1173 01:20:14,041 --> 01:20:16,666 - 빨리 나와, 갈 길이 멀어 - 안 돼! 1174 01:20:16,750 --> 01:20:17,916 앉아! 1175 01:20:18,000 --> 01:20:19,125 안 돼! 1176 01:20:19,208 --> 01:20:20,500 - 이게! - 이거 놔! 1177 01:20:22,166 --> 01:20:25,041 이리 와, 고집불통아, 가자 1178 01:20:25,791 --> 01:20:27,125 이거 놔 1179 01:20:27,208 --> 01:20:28,500 저 인간은 뭐야? 1180 01:20:29,083 --> 01:20:31,000 - 보, 나서지 마요 - 차로 데려가 1181 01:20:31,083 --> 01:20:32,708 - 그냥 갈게요 - 물러서 1182 01:20:32,791 --> 01:20:35,375 - 죽고 싶어 환장했어? - 보스, 문 열어 줘 1183 01:20:38,958 --> 01:20:39,875 안 돼! 1184 01:20:45,041 --> 01:20:46,375 안 돼, 보! 1185 01:20:47,291 --> 01:20:48,541 안 돼! 1186 01:20:49,125 --> 01:20:50,291 건드리지 마! 1187 01:20:52,041 --> 01:20:53,041 안 돼! 1188 01:20:55,791 --> 01:20:57,958 내 남편과 아들을 죽였으면 됐지 1189 01:20:59,041 --> 01:21:00,333 내 딸은 못 데려가 1190 01:21:06,250 --> 01:21:08,083 다음엔 명중한다 1191 01:21:14,083 --> 01:21:16,750 병원에서 한 말은 진심이었다 1192 01:21:19,416 --> 01:21:21,083 난 네 덕에 살았어 1193 01:21:21,666 --> 01:21:24,083 저놈이 한 짓은 네 탓이 아니야, 룻 1194 01:21:24,166 --> 01:21:26,458 저놈은 어느 생에서든 대가를 치를 거야 1195 01:21:26,541 --> 01:21:29,500 어쨌든 날 믿고 솔직히 말하지 그랬니 1196 01:21:31,833 --> 01:21:33,583 내 사랑을 믿었어야지 1197 01:21:36,916 --> 01:21:38,500 계속 밥해 먹였잖아 1198 01:21:42,916 --> 01:21:44,291 저런, 보 1199 01:21:49,250 --> 01:21:52,375 포도밭 일은 정말 유감이다 1200 01:21:54,708 --> 01:21:56,166 그 정도면 약과죠 1201 01:22:00,458 --> 01:22:02,083 난 가서 진술해야겠다 1202 01:22:06,291 --> 01:22:07,416 당신을 속였어요 1203 01:22:08,458 --> 01:22:10,458 전부 말하지 않았으니까요 1204 01:22:12,958 --> 01:22:15,375 근데 그 부분까지 내가 들어야 했어요 1205 01:22:16,458 --> 01:22:19,791 당신이 얼마나 공포에 떨며 살았겠어요 1206 01:22:24,916 --> 01:22:28,041 당신 덕에 알았어요 나도 줄 사랑이 있죠 1207 01:22:29,166 --> 01:22:30,041 고마워요 1208 01:22:31,666 --> 01:22:33,291 작별 인사 같네요 1209 01:22:35,750 --> 01:22:37,041 맞아요 1210 01:22:37,125 --> 01:22:40,041 혼자서 살 자신도 없는데 어떻게 같이 살겠어요? 1211 01:22:40,541 --> 01:22:42,625 룻, 와인은 또 만들면 돼요 1212 01:22:44,708 --> 01:22:46,416 당신은 대체할 수 없어요 1213 01:22:51,208 --> 01:22:52,958 풍성케 하는 거 좋아하네 1214 01:22:55,416 --> 01:22:56,416 장난해? 1215 01:22:57,375 --> 01:22:59,125 인생이 다 들어 있는데 1216 01:23:02,083 --> 01:23:04,041 이제 누가 맛도 못 보겠네 1217 01:23:04,125 --> 01:23:05,125 맙소사 1218 01:23:05,708 --> 01:23:07,208 마셔 봐요 1219 01:23:10,708 --> 01:23:13,000 지노, 병따개 있어요? 1220 01:23:13,083 --> 01:23:14,083 - 룻 - 네 1221 01:23:14,166 --> 01:23:16,041 이건 못 마셔요, 그냥… 1222 01:23:17,125 --> 01:23:18,708 맛만 보는 건데 어때? 1223 01:23:19,416 --> 01:23:20,375 한 병 줘요 1224 01:23:28,125 --> 01:23:31,041 - 나부터 마실게요 - 그래요, 맛봐요 1225 01:23:40,875 --> 01:23:43,333 난 와인에 대해 잘 모르지만 마셔 봐요 1226 01:23:43,416 --> 01:23:45,000 - 내가요? - 그래요 1227 01:23:45,083 --> 01:23:46,041 좋아요 1228 01:23:53,125 --> 01:23:54,125 보 1229 01:23:55,541 --> 01:23:57,291 - 꼭 마셔 봐 - 됐어 1230 01:23:58,416 --> 01:24:00,583 - 보, 날 믿어요 - 지노 1231 01:24:11,875 --> 01:24:13,125 이건 말도 안 돼 1232 01:24:13,208 --> 01:24:15,166 화재 때문에 식초가 됐을 텐데 1233 01:24:15,250 --> 01:24:16,458 이럴 리가 없어 1234 01:24:16,541 --> 01:24:18,958 불에서 살아남는 와인도 있다더니 1235 01:24:19,458 --> 01:24:22,458 여기 있는 거 다 마셔 봐야 알겠지만 1236 01:24:23,291 --> 01:24:24,291 - 내가 볼 때는 - 20… 1237 01:24:25,000 --> 01:24:27,583 2017 리저브가 더 맛이 좋아졌어 1238 01:24:29,625 --> 01:24:31,166 - 그렇지! - 좋아! 1239 01:24:39,041 --> 01:24:42,208 심사위원들은 이미 결정을 내렸어 1240 01:24:42,291 --> 01:24:44,500 이건 추천하지 않기로 했네 1241 01:24:45,583 --> 01:24:47,833 하지만 1242 01:24:49,083 --> 01:24:50,416 '베스트 인 쇼'를 탔어 1243 01:24:54,375 --> 01:24:55,625 축하해 1244 01:24:57,250 --> 01:24:58,875 로넌, 장난치지 마요 1245 01:24:58,958 --> 01:24:59,958 난 진지해 1246 01:25:00,541 --> 01:25:01,916 아버지가 자랑스러워하실 거다 1247 01:25:02,000 --> 01:25:03,166 - 정말요? - 그래 1248 01:25:05,041 --> 01:25:06,208 그러시겠죠! 1249 01:25:08,500 --> 01:25:09,500 아주 자랑스러워 1250 01:25:11,583 --> 01:25:14,333 자, 거래는 거래니까 1251 01:25:14,958 --> 01:25:16,208 이름은 어떻게 할래? 1252 01:25:20,500 --> 01:25:21,541 R&B요 1253 01:25:22,208 --> 01:25:23,875 룻과 보아스를 따서요 1254 01:25:25,041 --> 01:25:27,291 당신 덕분에 이런 기적이 일어났어요 1255 01:25:31,791 --> 01:25:33,625 시간 있으면 1256 01:25:33,708 --> 01:25:35,791 가수 하면서 내 동반자가 돼 줄래요? 1257 01:25:36,458 --> 01:25:38,541 같이 밟을 수 있다면요 1258 01:25:41,916 --> 01:25:44,041 결국 룻이 틀렸어 1259 01:25:44,125 --> 01:25:46,458 영원히 행복한 결말을 얻었거든 1260 01:25:47,208 --> 01:25:50,333 최고의 사랑 이야기는 불꽃으로 시작하지 않아 1261 01:25:51,208 --> 01:25:53,875 잿더미에서 시작하기도 하지 1262 01:25:54,583 --> 01:25:56,250 주님은 사랑이야 1263 01:25:56,333 --> 01:26:01,791 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 1264 01:26:01,875 --> 01:26:04,791 시기하지 않으며 사랑은 자랑하지 아니하며 1265 01:26:05,583 --> 01:26:08,333 절대 포기하는 법이 없어 1266 01:26:13,250 --> 01:26:16,791 믿음, 희망, 사랑 1267 01:26:16,875 --> 01:26:20,000 그중에 제일은 사랑이야 1268 01:26:20,541 --> 01:26:22,958 사랑은 언제나 이기지 1269 01:30:47,291 --> 01:30:51,541 자막: 조은애