1 00:00:28,500 --> 00:00:32,500 RECONSTRUINDO A GALÁXIA 2 00:00:43,875 --> 00:00:47,208 - [boceja] - Deixa eu contar a história mais épica. 3 00:00:48,250 --> 00:00:49,833 Tipo assim, de todas. 4 00:00:51,375 --> 00:00:54,583 Tudo começou quando um garoto chamado Anakin Skywalker 5 00:00:54,666 --> 00:00:58,500 se transformou no Lorde Sith mais assustador da galáxia, Darth Vader. 6 00:00:59,208 --> 00:01:01,833 Vader e seu chefe malvado, Imperador Palpatine, 7 00:01:01,916 --> 00:01:05,250 destruíram o Senado Galáctico e estabeleceram o Império. 8 00:01:05,333 --> 00:01:08,791 Eles disseram: "Oh, a gente está no comando agora." 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,041 Ah, vocês não estão. 10 00:01:10,125 --> 00:01:13,416 [pastor] Os filhos do Vader, Luke Skywalker e princesa Leia, 11 00:01:13,500 --> 00:01:15,041 lideraram uma rebelião. 12 00:01:15,125 --> 00:01:17,000 É hora de guerra nas estrelas. 13 00:01:17,083 --> 00:01:19,500 [pastor] Na batalha de Endor, se uniram aos wookiees 14 00:01:19,583 --> 00:01:21,833 para derrotar o imperador de uma vez. 15 00:01:21,916 --> 00:01:24,916 - [rosna] - Ah, foi mal. Ewoks. 16 00:01:25,000 --> 00:01:27,250 Eu quis dizer ewoks. Amo esses carinhas. 17 00:01:27,333 --> 00:01:28,750 [C-3PO] Que indigno. 18 00:01:28,833 --> 00:01:31,333 [pastor] E foi isso. Ou não foi? 19 00:01:31,416 --> 00:01:32,333 Não foi! 20 00:01:32,416 --> 00:01:35,541 Uma nova ameaça surgiu, liderada pelo imperador ressuscitado. 21 00:01:35,625 --> 00:01:38,750 Ah! Eu estou de volta, bebê! Os mortos falam. 22 00:01:38,833 --> 00:01:41,916 [pastor] Mas felizmente uma nova geração de heróis surgiu, 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,416 incluindo Rey, que era tipo uma Skywalker. 24 00:01:44,500 --> 00:01:47,791 A Rey foi treinada pelo Luke, que, nessa época, estava irritado. 25 00:01:47,875 --> 00:01:49,916 Estou irritado. Acaba com ele, Rey! 26 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 [pastor] No final, a galáxia foi salva, e temos paz até hoje. 27 00:01:56,583 --> 00:01:59,500 E essa é a história mais épica já contada. 28 00:01:59,583 --> 00:02:00,458 Beleza, né? 29 00:02:00,541 --> 00:02:04,416 Você conta a mesma história todas as vezes, Sig. 30 00:02:04,500 --> 00:02:05,708 Eu deixei coisas de fora. 31 00:02:05,791 --> 00:02:08,833 Da próxima, posso falar sobre o Grão Almirante Thrawn, 32 00:02:08,916 --> 00:02:13,083 ou, oh, podemos virar as páginas do Livro de Boba Fett 33 00:02:13,166 --> 00:02:15,125 com a nossa imaginação. 34 00:02:15,208 --> 00:02:20,416 [pastor 2] A tempestade acabou. Ok, Sig, acabou a história. Jedi bom, Sith ruim. 35 00:02:20,500 --> 00:02:22,791 Já entendemos, seu pastor de nerf desalinhado. 36 00:02:22,875 --> 00:02:25,208 Quem está chamando de desalinhado? 37 00:02:25,291 --> 00:02:29,041 Você é um pastor de nerf desalinhado. Todos nós somos. 38 00:02:29,125 --> 00:02:32,291 [nerfs mugem] 39 00:02:32,375 --> 00:02:36,041 - Eu prefiro cuidador de nerf. - [suspira] Tanto faz. 40 00:02:36,125 --> 00:02:38,083 Tem uma manada de nerfs ao norte, 41 00:02:38,166 --> 00:02:40,666 e o fazendeiro Scala quer que eles desçam a montanha 42 00:02:40,750 --> 00:02:42,416 antes da próxima tempestade de íons. 43 00:02:42,500 --> 00:02:45,208 Desculpa parar o show. Meu irmão precisa de mim. 44 00:02:45,291 --> 00:02:47,625 Da próxima vez vou apresentar… [grita] 45 00:02:50,458 --> 00:02:52,958 Como o rebanho chegou tão longe, Dev? 46 00:02:53,041 --> 00:02:55,041 Estava pegando atalhos de novo? 47 00:02:55,125 --> 00:02:57,375 Quem vai saber o que aconteceu? 48 00:02:57,458 --> 00:03:00,708 Só que se não conseguir esses nerfs, o fazendeiro vai reduzir o pagamento, 49 00:03:00,791 --> 00:03:05,041 e estou tão perto de ter créditos pra sair desse planeta atrasado. 50 00:03:05,125 --> 00:03:07,958 [Sig] Você não vai embora. Fennesa é nossa casa. 51 00:03:08,041 --> 00:03:10,625 Pode apostar que sim. E você vem comigo. 52 00:03:10,708 --> 00:03:14,000 Não quer parar de contar histórias de outras pessoas e criar a sua? 53 00:03:14,083 --> 00:03:18,166 Não preciso criar a minha, Dev. Eu manjo de todas as melhores histórias. 54 00:03:18,250 --> 00:03:20,083 [ri] Manja de todas, né? 55 00:03:20,166 --> 00:03:22,333 Aposto que confundiu wookiees e ewoks. 56 00:03:22,416 --> 00:03:25,208 - Como sabia, cara? - Todas as vezes, Sig. 57 00:03:25,291 --> 00:03:29,958 Em minha defesa, os dois são peludos. E querer abraçar um ewok não é estranho. 58 00:03:31,291 --> 00:03:32,708 Aí, bora! 59 00:03:33,750 --> 00:03:37,000 - Volta aqui. Vem. Agora. Vamos lá. - [nerfs mugem] 60 00:03:38,458 --> 00:03:40,458 [nerfs grunhem] 61 00:03:43,208 --> 00:03:47,000 Lug! A gente tem que ir pro outro pasto. 62 00:03:47,083 --> 00:03:48,083 [nerf bufa] 63 00:03:48,166 --> 00:03:50,750 Para! Eu vou balançar meu bastão. 64 00:03:50,833 --> 00:03:52,791 Ok, você pediu por isso. 65 00:03:53,458 --> 00:03:54,291 [nerf rosna] 66 00:03:55,708 --> 00:03:57,458 Lug! Fica! 67 00:03:57,541 --> 00:03:59,416 [nerfs rosnam] 68 00:04:00,125 --> 00:04:03,375 [suspira] Sig, por que se preocupa em usar esse bastão? 69 00:04:03,458 --> 00:04:06,083 Porque é isso que os pastores de nerf usam, 70 00:04:06,166 --> 00:04:08,958 e, se houver uma tempestade de íons, é bom ter isso aqui. 71 00:04:09,041 --> 00:04:10,583 Só preciso continuar praticando. 72 00:04:11,125 --> 00:04:15,083 Esqueça a prática. Temos que ser criativos. 73 00:04:17,208 --> 00:04:18,208 [nerf muge] 74 00:04:19,541 --> 00:04:20,791 Uhu! 75 00:04:21,833 --> 00:04:24,875 Isso! Vamos! 76 00:04:24,958 --> 00:04:26,416 [nerf muge] 77 00:04:26,500 --> 00:04:28,166 [bufa, grunhe] 78 00:04:34,000 --> 00:04:35,250 Uou! Calminha, garoto. 79 00:04:35,333 --> 00:04:37,583 Isso não é ser criativo. É ser louco. 80 00:04:37,666 --> 00:04:41,083 O fazendeiro Scala nos deu instruções específicas. 81 00:04:41,750 --> 00:04:44,333 Mas isso faz o trabalho muito mais rápido. 82 00:04:46,458 --> 00:04:49,250 Viu? Já terminamos… [grita] 83 00:04:49,833 --> 00:04:51,291 - [grita] - Dev! 84 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 [Força ressoa] 85 00:04:53,333 --> 00:04:54,750 [ressoar continua] 86 00:04:56,166 --> 00:04:57,333 [grito distorcido] 87 00:04:59,250 --> 00:05:01,250 [Dev grita, grunhe] 88 00:05:01,333 --> 00:05:03,166 Dev, você está bem? 89 00:05:03,791 --> 00:05:06,083 Isso foi incrível! 90 00:05:06,166 --> 00:05:07,458 Isso não foi incrível. 91 00:05:07,541 --> 00:05:10,916 - Você poderia ter se machucado ou… - Sig, você me salvou. 92 00:05:11,000 --> 00:05:13,916 Como… Você acabou de usar a Força? 93 00:05:14,000 --> 00:05:16,750 O quê? Não. Eu usando a Força? Está maluco? 94 00:05:16,833 --> 00:05:19,916 - Há quanto tempo acontece? - Não faz muito tempo. 95 00:05:20,000 --> 00:05:22,583 Faz uns anos. 96 00:05:22,666 --> 00:05:24,750 - Anos? - Quase não é a Força. 97 00:05:24,833 --> 00:05:27,958 Não é como se eu estivesse levantando pedras gigantes. 98 00:05:28,041 --> 00:05:30,666 É estranho. Só consigo construir coisas. 99 00:05:30,750 --> 00:05:34,000 Ninguém mais pode saber. Só quero esquecer que aconteceu. 100 00:05:34,083 --> 00:05:36,916 Por que esconder? Se eu usasse a Força, ia sair falando: 101 00:05:37,000 --> 00:05:39,208 "E aí, eu sou Dev. Eu uso a Força." 102 00:05:39,291 --> 00:05:42,291 - Não é a melhor coisa de todas? - Não sou igual a você. 103 00:05:42,375 --> 00:05:43,875 Não sou o cara corajoso. 104 00:05:43,958 --> 00:05:46,375 O cara que faz acrobacias legais. 105 00:05:46,458 --> 00:05:49,583 Quando você tem poderes e pode fazer coisas extraordinárias, 106 00:05:49,666 --> 00:05:52,166 as pessoas esperam coisas extraordinárias de você. 107 00:05:52,250 --> 00:05:54,000 Eu só quero ser um cara comum. 108 00:05:54,083 --> 00:05:56,125 Mas você não é comum, Siggy. 109 00:05:56,208 --> 00:05:58,333 - Espero que perceba. - [suspira] 110 00:05:58,416 --> 00:06:00,875 Eu gostaria que você tivesse esses poderes. 111 00:06:00,958 --> 00:06:04,291 Eu também. Mas vou garantir que não os desperdice. 112 00:06:04,375 --> 00:06:07,375 Agora, vamos lá, Mestre Jedi. Está ficando tarde. 113 00:06:09,583 --> 00:06:11,916 [Sig] Quer deixar tudo isso pra trás? 114 00:06:12,000 --> 00:06:14,750 As paisagens, os sons, os cheiros. 115 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 O cheiro é seu. 116 00:06:15,916 --> 00:06:17,500 [funga] Ah. 117 00:06:19,041 --> 00:06:20,083 - Olha. - [piloto] Scala. 118 00:06:20,166 --> 00:06:22,375 A gente encontrou sua filha passeando. 119 00:06:22,458 --> 00:06:25,875 Não tem mal nenhum nisso. Crianças são crianças, né? 120 00:06:25,958 --> 00:06:28,791 - [fala sullustese] - Foi no X-wing dele. 121 00:06:28,875 --> 00:06:31,125 Mas deixei do jeitinho que encontrei. 122 00:06:35,375 --> 00:06:39,875 Ah, podem ficar tranquilos, vou garantir que ela seja disciplinada. 123 00:06:39,958 --> 00:06:42,291 Tudo bem. Só não toque em nossas coisas! 124 00:06:43,375 --> 00:06:47,125 Não pode continuar fazendo isso, Yesi. Você vai assumir a fazenda. 125 00:06:47,208 --> 00:06:50,583 Eca. Quantas vezes tenho que dizer pra que acredite em mim? 126 00:06:50,666 --> 00:06:52,625 Eu não quero a fazenda. 127 00:06:52,708 --> 00:06:54,333 Não diga isso. 128 00:06:54,416 --> 00:06:58,041 Seu lugar é comigo e com os nerfs aqui mesmo em Fennesa. 129 00:06:58,125 --> 00:07:01,416 Sei que você quer acreditar nisso, mas só tem um problema. 130 00:07:01,500 --> 00:07:05,625 Fennesa é o lugar mais lento da galáxia. E eu gosto de ir rápido. 131 00:07:08,583 --> 00:07:10,458 [suspira] Yesi Scala. 132 00:07:10,541 --> 00:07:13,833 A única outra pessoa que quer tanto sair daqui quanto eu. 133 00:07:13,916 --> 00:07:15,291 Ai, ela está vindo! 134 00:07:15,375 --> 00:07:17,416 - Fica normal. Não fica babando. - [engasga] 135 00:07:17,500 --> 00:07:18,750 Oi, Yesi. O que foi? 136 00:07:18,833 --> 00:07:22,000 O que foi é que estou presa no pior planeta da galáxia. 137 00:07:22,083 --> 00:07:23,500 [Dev] A mesma coisa que falo. 138 00:07:23,583 --> 00:07:26,166 Fennesa não é ruim. Vou falar um planeta ruim. 139 00:07:26,250 --> 00:07:29,250 Hoth. Só tem neve e wampas. Wampas e neve. 140 00:07:29,333 --> 00:07:32,125 Prefiro lutar contra 100 wampas do que mais um segundo aqui. 141 00:07:32,208 --> 00:07:35,083 Eu quero fazer, quero ir, me mover. 142 00:07:35,166 --> 00:07:38,375 Decidir meu próprio caminho, não que decidam por mim. 143 00:07:38,458 --> 00:07:40,791 Então você vai. Você é Yesi Scala. 144 00:07:40,875 --> 00:07:43,541 Não tem ninguém que possa te dizer o que fazer. 145 00:07:44,333 --> 00:07:48,333 [suspira] Estou muito emocionado agora. Você está emocionada, Yesi? 146 00:07:48,416 --> 00:07:51,166 - [ri] É… o que eu quis dizer… - Desencana. 147 00:07:51,250 --> 00:07:55,500 Ele quis dizer que a galera vai assistir ao holo do Figrin D'an. Quer ir? 148 00:07:55,583 --> 00:07:58,750 [música toca] 149 00:07:59,750 --> 00:08:02,583 Pode ser. Não vou conseguir voar tão cedo. 150 00:08:02,666 --> 00:08:04,958 Na verdade, acho melhor eu ir embora. 151 00:08:05,041 --> 00:08:06,125 Gosto dos Notas Modais, 152 00:08:06,208 --> 00:08:08,916 mas sinto que só têm uma música boa, sabe? 153 00:08:09,000 --> 00:08:10,333 Divirtam-se por mim. 154 00:08:10,875 --> 00:08:12,291 Aí é fácil, maninho! 155 00:08:16,583 --> 00:08:18,375 O que tem de errado com você? 156 00:08:18,458 --> 00:08:22,500 Por que fica nervoso sempre que a garota mais legal e bonita do planeta está perto? 157 00:08:22,583 --> 00:08:25,250 Oh, eu respondi a pergunta. 158 00:08:25,333 --> 00:08:27,000 [barulho] 159 00:08:27,083 --> 00:08:28,833 Servo, cuidado com os modelos! 160 00:08:30,250 --> 00:08:31,208 [grita] 161 00:08:31,291 --> 00:08:33,416 [Sig grunhe] 162 00:08:34,375 --> 00:08:35,458 [suspira] 163 00:08:35,541 --> 00:08:38,125 Você não está sendo um bom colega de quarto. 164 00:08:38,208 --> 00:08:41,250 - [Servo bipa] - Ok. Eu também senti sua falta. 165 00:08:41,333 --> 00:08:45,625 Olha só, estamos numa boa. Não precisamos de nenhuma festa boba. 166 00:08:45,708 --> 00:08:48,666 - [aldeões conversam] - [música toca] 167 00:08:54,208 --> 00:08:56,208 Isso aqui é muito melhor. 168 00:09:01,125 --> 00:09:03,666 [Sig] Bom garoto, Lug. [risos] 169 00:09:03,750 --> 00:09:06,333 Você vai encher o bucho quando a gente voltar. 170 00:09:07,041 --> 00:09:10,041 Então, estava conversando com a Yesi ontem à noite. 171 00:09:10,125 --> 00:09:13,125 Ela está pronta pra deixar Fennesa assim que eu receber os créditos. 172 00:09:13,208 --> 00:09:15,041 Está indo embora? Com a Yesi? 173 00:09:15,125 --> 00:09:18,333 Vem com a gente. Tem tanta coisa que você pode realizar. 174 00:09:18,416 --> 00:09:20,125 Não desperdiça isso aqui. 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,916 Dev, eu não posso. 176 00:09:22,000 --> 00:09:23,833 Vem conquistar a galáxia comigo. 177 00:09:23,916 --> 00:09:27,000 Não quero fazer isso sozinho. Preciso do meu irmão. 178 00:09:27,083 --> 00:09:29,500 Se não tivesse você, não sei o que faria. 179 00:09:29,583 --> 00:09:31,250 Por que tem medo de mudança? 180 00:09:31,333 --> 00:09:33,500 Mudanças nem sempre são boas. 181 00:09:33,583 --> 00:09:37,333 Talvez isso, o que temos aqui e agora, seja o que devêssemos ter. 182 00:09:37,416 --> 00:09:38,958 O previsível e o seguro. 183 00:09:39,041 --> 00:09:40,291 [trovão ressoa] 184 00:09:42,958 --> 00:09:44,541 [ambos] Tempestade de íons! 185 00:09:44,625 --> 00:09:46,083 A gente tem que sair daqui! 186 00:09:46,166 --> 00:09:47,166 [muge] 187 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 [rosna] 188 00:09:52,291 --> 00:09:54,208 - Lug! - [rosna] 189 00:09:55,875 --> 00:09:56,958 [dispositivo bipa] 190 00:09:58,625 --> 00:10:00,458 [grunhe, arfa] 191 00:10:01,458 --> 00:10:02,750 Uou! 192 00:10:03,375 --> 00:10:06,166 Dev! Dev! 193 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 Me ajuda! 194 00:10:07,333 --> 00:10:10,208 [grunhe] Não se preocupa. Peguei você. Vamos. 195 00:10:10,291 --> 00:10:12,333 - Servo! Não! - [Servo bipa] 196 00:10:12,416 --> 00:10:16,916 [Dev] Você vai virar ferro-velho quando a gente chegar em casa! 197 00:10:22,166 --> 00:10:23,250 Ah. 198 00:10:26,083 --> 00:10:29,083 [geme] Quem diria que cair de um penhasco ia doer tanto. 199 00:10:29,166 --> 00:10:31,833 [Servo bipa] 200 00:10:31,916 --> 00:10:33,083 Servo! 201 00:10:35,000 --> 00:10:38,500 Você está bem. Ainda bem que droides gonk são indestrutíveis. 202 00:10:38,583 --> 00:10:41,166 Conheço um atalho que pode levar a gente de volta. 203 00:10:41,250 --> 00:10:43,083 - Tem certeza? - Confia em mim. 204 00:10:47,750 --> 00:10:50,375 Esse atalho acabou ficando bem longo, Dev. 205 00:10:50,458 --> 00:10:52,291 O que é? A gente vai morar aqui? 206 00:10:52,375 --> 00:10:54,208 Porque eu não gosto nada disso… 207 00:10:58,791 --> 00:11:00,125 O que é isso? 208 00:11:02,458 --> 00:11:03,791 Onde a gente está? 209 00:11:04,625 --> 00:11:06,083 Esses símbolos… 210 00:11:06,166 --> 00:11:09,708 - [suspira] É um Templo Jedi! - Vamos ver o que tem dentro. 211 00:11:09,791 --> 00:11:12,541 Só um cristal Kyber já tiraria a gente desse planeta. 212 00:11:12,625 --> 00:11:14,375 - Não sei não, Dev. - Sig. 213 00:11:14,458 --> 00:11:18,375 Você pode usar a Força, e concordamos que eu também sou incrível. 214 00:11:18,458 --> 00:11:22,000 Caímos de um penhasco e tropeçamos em um Templo Jedi perdido. 215 00:11:22,083 --> 00:11:23,625 Está acontecendo por um motivo. 216 00:11:23,708 --> 00:11:26,041 O destino queria que a gente encontrasse. 217 00:11:26,125 --> 00:11:28,208 É o despertar da Força, e está dizendo: 218 00:11:28,291 --> 00:11:30,958 "Entrem no templo e vejam o que conseguem." 219 00:11:31,041 --> 00:11:32,375 Então vamos lá! 220 00:11:33,000 --> 00:11:34,083 [arfa] 221 00:11:34,916 --> 00:11:36,416 Cara, isso não vai abrir. 222 00:11:37,291 --> 00:11:42,125 Se a gente tivesse algum tipo de… [ri] …não sei, Força que pudesse usar. 223 00:11:42,208 --> 00:11:44,041 A gente não deveria estar aqui. 224 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 Vamos lá, Sig. Só tenta. 225 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 [geme] Por que eu ainda te escuto? 226 00:11:51,375 --> 00:11:52,500 [Força ressoa] 227 00:11:53,666 --> 00:11:57,083 Acho que algo está acontecendo. 228 00:12:02,916 --> 00:12:04,583 [ressoar continua] 229 00:12:10,083 --> 00:12:11,250 Mandou bem, Siggy. 230 00:12:11,333 --> 00:12:13,166 A Força é poderosa em você. 231 00:12:13,250 --> 00:12:14,791 Não é tão poderosa. 232 00:12:14,875 --> 00:12:15,875 [Servo bipa] 233 00:12:27,666 --> 00:12:28,750 Uau! 234 00:12:38,208 --> 00:12:41,166 [Dev ri] Dá uma olhada nisso. 235 00:12:41,250 --> 00:12:44,083 E eu pensei que Fennesa era só uma rocha qualquer. 236 00:12:44,166 --> 00:12:46,666 Uau! Eu reconheço essa escrita. 237 00:12:46,750 --> 00:12:50,166 "O templo que mantém a galáxia unida." 238 00:12:50,916 --> 00:12:52,291 [risos] Uau! 239 00:12:52,375 --> 00:12:54,833 - O que está fazendo? - É só um pedacinho. 240 00:12:54,916 --> 00:12:57,208 Está brilhando e brilhar significa valioso. 241 00:12:57,291 --> 00:12:58,791 - Ninguém vai sentir falta. - Dev! 242 00:12:58,875 --> 00:13:03,958 Uma coisa é ser criativo, e outra é mexer com um objeto misterioso num Templo Jedi. 243 00:13:04,041 --> 00:13:06,333 Em outras palavras, não toca na peça! 244 00:13:06,416 --> 00:13:08,750 Qual é, Sig! Me ajuda. 245 00:13:08,833 --> 00:13:11,666 Pra quem passa o tempo contando histórias de heróis, 246 00:13:11,750 --> 00:13:13,500 você não tem ideia de como ser um. 247 00:13:13,583 --> 00:13:17,750 Por isso gosta tanto de história. Tudo nela já passou, mas sua vida não. 248 00:13:17,833 --> 00:13:21,000 Tem tanta coisa por vir se você só tentar, mas está com medo! 249 00:13:21,083 --> 00:13:23,750 - Eu não estou com medo. - Então prova! 250 00:13:23,833 --> 00:13:25,708 Então tá! Quer aquela peça? 251 00:13:25,791 --> 00:13:30,416 - Pega… e… me deixa. - [Força ressoa] 252 00:13:35,625 --> 00:13:37,000 Pronto. Está feliz? 253 00:13:37,083 --> 00:13:39,625 Espera! Saiam daí! 254 00:13:39,708 --> 00:13:40,708 Como vocês… 255 00:13:41,333 --> 00:13:43,666 - Oh, não. - Uau. Você é um Jedi… 256 00:13:43,750 --> 00:13:46,166 [tremor] 257 00:13:46,250 --> 00:13:47,166 [Jedi grunhe] 258 00:13:49,291 --> 00:13:51,041 - Corre! - [Servo bipa] 259 00:13:51,125 --> 00:13:53,375 [arfa] Mexe essas perninhas, Servo! 260 00:13:54,916 --> 00:13:57,000 [arfa] 261 00:13:57,083 --> 00:13:58,833 - [arfa] - [Servo bipa] 262 00:14:00,541 --> 00:14:01,541 [grita] 263 00:14:05,208 --> 00:14:06,708 - [Servo bipa] - Siggy! 264 00:14:07,375 --> 00:14:08,583 Dev! 265 00:14:11,416 --> 00:14:12,958 Mas o que… [grunhe] 266 00:14:13,583 --> 00:14:14,708 [Jedi] Não. 267 00:14:14,791 --> 00:14:18,208 Espaço, tempo. Estão desmoronando. 268 00:14:18,791 --> 00:14:20,625 Tudo vai mudar. 269 00:14:25,541 --> 00:14:28,541 Os blocos de construção da galáxia estão se misturando. 270 00:14:30,041 --> 00:14:31,458 Reorganizando. 271 00:14:38,833 --> 00:14:41,833 Tudo que sabíamos sobre a galáxia será diferente. 272 00:14:45,833 --> 00:14:46,833 [rosna] 273 00:14:47,958 --> 00:14:49,625 Os mundos vão mudar. 274 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Salgado. 275 00:14:55,208 --> 00:14:56,208 Apimentado. 276 00:14:56,875 --> 00:14:58,208 [espirra] 277 00:14:59,083 --> 00:15:01,333 [Jedi] As pessoas vão mudar… 278 00:15:04,750 --> 00:15:07,208 de maneiras que não podemos imaginar. 279 00:15:11,291 --> 00:15:12,458 - [sino toca] - [coaxa] 280 00:15:12,541 --> 00:15:14,583 O que veio antes de nós se foi. 281 00:15:14,666 --> 00:15:17,166 Todos os triunfos e tragédias 282 00:15:17,250 --> 00:15:22,666 serão reconstruídos em algo… totalmente novo. 283 00:15:27,333 --> 00:15:31,000 [geme] É por isso que eu não quero mexer com a Força. 284 00:15:31,083 --> 00:15:34,375 Dev? Dev! 285 00:15:34,458 --> 00:15:36,458 Onde você está? Onde… 286 00:15:39,208 --> 00:15:40,291 Onde estamos? 287 00:15:41,125 --> 00:15:42,958 O que aconteceu com Fennesa? 288 00:15:43,916 --> 00:15:47,500 Um clone trooper? Mas eles não existem há décadas. 289 00:15:47,583 --> 00:15:49,708 Ok, Dev, é você, mano? 290 00:15:51,958 --> 00:15:53,750 Está brincando comigo? Tipo: 291 00:15:53,833 --> 00:15:57,250 "A gente destruiu o Templo Jedi. Agora é hora de trolar." 292 00:15:57,333 --> 00:15:58,458 Hilário. 293 00:15:58,541 --> 00:16:00,916 Hã, quem são vocês? 294 00:16:01,958 --> 00:16:03,208 - É uma armadilha! - [grita] 295 00:16:03,291 --> 00:16:07,250 [todos] É uma armadilha. É uma armadilha. 296 00:16:07,333 --> 00:16:08,458 É uma armadilha. 297 00:16:08,541 --> 00:16:12,166 O que está fazendo em Fennesa? Este planeta pertence ao Império. 298 00:16:12,250 --> 00:16:16,166 O Império? Você está confuso. O Império já se lascou faz tempo. 299 00:16:16,250 --> 00:16:20,083 E tem outra, você é o almirante Ackbar. Almirantes Ackbars. 300 00:16:20,166 --> 00:16:23,458 Vocês não são clones, troopers e nem estavam no Império. 301 00:16:23,541 --> 00:16:25,541 Além disso, acho que está morto. 302 00:16:25,625 --> 00:16:28,291 Leve essa escória rebelde ao Lorde Sith. 303 00:16:28,375 --> 00:16:29,583 Lorde Sith? 304 00:16:29,666 --> 00:16:34,083 Quer saber, que tal meu droide e eu só sairmos das suas guelras? 305 00:16:34,166 --> 00:16:35,625 Bora lá, Servo. 306 00:16:36,375 --> 00:16:38,875 Servo! Não abraça o Mon Calamari. 307 00:16:38,958 --> 00:16:40,333 - Detenham eles! - [suspira] 308 00:16:40,416 --> 00:16:43,000 [arfa, grita] 309 00:16:43,083 --> 00:16:45,000 [grita, exclama] 310 00:16:48,208 --> 00:16:50,125 [grunhe] 311 00:16:53,333 --> 00:16:55,291 [grunhido continua] 312 00:16:59,458 --> 00:17:00,541 Oh, não. 313 00:17:00,625 --> 00:17:01,458 [grunhe] 314 00:17:01,541 --> 00:17:02,958 - [grunhe] - [trooper grita] 315 00:17:03,041 --> 00:17:04,041 Yesi? 316 00:17:04,791 --> 00:17:05,708 [trooper geme] 317 00:17:05,791 --> 00:17:06,958 Conseguiu um bastão Gaffi? 318 00:17:07,041 --> 00:17:08,250 [trooper grunhe] 319 00:17:08,333 --> 00:17:10,125 E esses movimentos de luta? 320 00:17:10,208 --> 00:17:13,541 - Eu te conheço? - Claro que me conhece. Eu sou o Sig. 321 00:17:13,625 --> 00:17:15,125 Nunca vi você na vida. 322 00:17:15,208 --> 00:17:16,666 E por que você me salvou? 323 00:17:16,750 --> 00:17:19,666 Porque qualquer um que seja inimigo de um clone 324 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 é amigo da Rebelião. 325 00:17:21,000 --> 00:17:23,375 Então, quem é você e como você me conhece? 326 00:17:23,458 --> 00:17:25,500 Bom, eu… é… 327 00:17:25,583 --> 00:17:27,666 A Rebelião ordenou que me seguisse? 328 00:17:27,750 --> 00:17:30,041 Você erra, e eles nunca mais confiam em você. 329 00:17:30,125 --> 00:17:31,291 Quem te enviou? Porkins? 330 00:17:31,375 --> 00:17:32,958 Você tem três segundos pra explicar 331 00:17:33,041 --> 00:17:35,125 antes de ficar do lado comercial do meu bastão. 332 00:17:35,208 --> 00:17:38,541 E ele está sempre aberto pra negócios. 333 00:17:38,625 --> 00:17:39,708 Não sou rebelde! 334 00:17:39,791 --> 00:17:41,916 A gente vive aqui em Fennesa com meu irmão. 335 00:17:42,000 --> 00:17:43,166 Trabalhamos pro seu pai… 336 00:17:43,250 --> 00:17:44,875 Do que está falando? 337 00:17:44,958 --> 00:17:48,708 Meu pai se foi por causa do Império. 338 00:17:48,791 --> 00:17:50,958 E eu? Viver em um planeta como esse? 339 00:17:51,041 --> 00:17:52,625 Prefiro beijar um mynock. 340 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 Estou aqui pra explorar Fennesa pra rebelião. 341 00:17:55,458 --> 00:17:57,833 Isso não faz sentido. Está tudo errado! 342 00:17:57,916 --> 00:17:59,750 Exatamente. Você está confusão. 343 00:17:59,833 --> 00:18:01,541 Não, eu não estou confusão. 344 00:18:01,625 --> 00:18:05,083 Esse mundo inteiro está uma confusão. Yesi, cuidado! 345 00:18:05,833 --> 00:18:06,833 [trooper 2 grunhe] 346 00:18:06,916 --> 00:18:09,250 [suspira] Como você fez isso? 347 00:18:09,333 --> 00:18:12,125 - É um Jedi? - Jedi? Eu? Não. 348 00:18:12,208 --> 00:18:15,208 [zomba] Quer dizer, não. 349 00:18:15,291 --> 00:18:16,708 Você é um Jedi. 350 00:18:16,791 --> 00:18:18,250 [ri] Isso é perfeito. 351 00:18:18,333 --> 00:18:19,583 Um Jedi perdido. 352 00:18:19,666 --> 00:18:21,541 Isso pode mudar a maré pra mim. 353 00:18:21,625 --> 00:18:23,208 Ou pra Rebelião, quer dizer. 354 00:18:23,291 --> 00:18:25,291 Vamos sair dessa bola de sujeira. 355 00:18:30,541 --> 00:18:31,625 [trooper 3] Para. 356 00:18:31,708 --> 00:18:34,208 - [trooper 4] Para de me copiar. - [trooper 3] Para você. 357 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 [trooper 4] Para você. 358 00:18:35,666 --> 00:18:38,666 - [trooper 3] Para de me copiar. - [trooper 4] Para você. 359 00:18:44,833 --> 00:18:48,041 Aqui é Fennesa? O que aconteceu com a minha casa? 360 00:18:48,791 --> 00:18:50,958 [cala] Anda logo e mantenha a cabeça baixa. 361 00:18:56,083 --> 00:18:59,000 [Sig] Esses são caças TIE X-wing? 362 00:18:59,083 --> 00:19:00,625 Isso é muito maneiro. 363 00:19:00,708 --> 00:19:03,125 [Yesi] São chamados de X-fighters e não são legais. 364 00:19:04,791 --> 00:19:07,458 Talvez meu irmão tenha vindo. Talvez o tenham capturado! 365 00:19:07,541 --> 00:19:09,458 - Abaixa! - [trooper 5] Não podem ter ido. 366 00:19:10,166 --> 00:19:11,416 [barulho] 367 00:19:12,125 --> 00:19:13,500 Encontrem eles! 368 00:19:13,583 --> 00:19:14,875 Essa foi por pouco. 369 00:19:14,958 --> 00:19:16,166 Ok. Estamos quase saindo. 370 00:19:16,250 --> 00:19:17,541 Minha nave está no porto. 371 00:19:17,625 --> 00:19:19,583 Dei códigos de segurança falsos. 372 00:19:19,666 --> 00:19:21,750 Conheci rancors mais espertos que esses bocós. 373 00:19:21,833 --> 00:19:25,208 Na verdade, rancors são criaturas incompreendidas e muito inteligentes. 374 00:19:25,291 --> 00:19:27,250 Ei, eu não ligo. Vamos! 375 00:19:28,708 --> 00:19:30,583 Essa Yesi gosta de ir rápido também. 376 00:19:35,708 --> 00:19:37,125 [grunhe] 377 00:19:37,708 --> 00:19:38,875 Está logo ali. 378 00:19:48,416 --> 00:19:49,500 Pegaram o Dev! 379 00:19:51,416 --> 00:19:52,708 Aquele é seu irmão? 380 00:19:52,791 --> 00:19:55,125 Sim. Você também conhece, mas não se lembra. 381 00:19:55,208 --> 00:19:57,791 - Não posso ir sem ele. - Sig! Você não entendeu! 382 00:19:57,875 --> 00:20:00,416 Relaxa. Ele é incrível em escapar de situações difíceis. 383 00:20:00,500 --> 00:20:01,958 Ele vai pensar em algo. 384 00:20:02,041 --> 00:20:03,750 - Mas ele… - Se afastem! Dev! 385 00:20:03,833 --> 00:20:05,250 Dev, sou eu, Sig. 386 00:20:05,333 --> 00:20:07,541 - Fala que lembra de mim. - [suspira] 387 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 [trooper] Parem ele! 388 00:20:10,125 --> 00:20:11,250 [exclama] 389 00:20:12,208 --> 00:20:13,208 [grunhe] 390 00:20:13,958 --> 00:20:14,958 [geme] 391 00:20:17,166 --> 00:20:18,250 Quem é você? 392 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Eu sou Sig Greebling! Dev, somos irmãos. 393 00:20:22,083 --> 00:20:25,333 Você é o irmão legal sem esforço, e eu, o chato com esforço. 394 00:20:27,333 --> 00:20:29,416 Eu sinto algo em você. 395 00:20:29,500 --> 00:20:32,041 - Sim, essa é a parte do irmão. - Não. 396 00:20:32,125 --> 00:20:34,291 Eu sinto a Força. 397 00:20:34,375 --> 00:20:36,500 - É forte em você. - [Sig] Não sei se é forte, 398 00:20:36,583 --> 00:20:39,333 mas a gente usou meu poder pra encontrar o Templo Jedi. 399 00:20:39,916 --> 00:20:42,458 - [suspira] - Você encontrou o templo? 400 00:20:42,541 --> 00:20:44,375 Há anos eu procuro por ele. 401 00:20:44,458 --> 00:20:45,708 Está se sentindo bem? 402 00:20:45,791 --> 00:20:47,166 Por que está vestido assim? 403 00:20:47,250 --> 00:20:50,208 [Dev] Não me chama assim. Meu nome não é Dev. 404 00:20:50,291 --> 00:20:53,708 Meu nome é Darth Dev. 405 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 [risada] Ok. 406 00:20:57,291 --> 00:20:58,875 [risos] Boa piada. 407 00:20:58,958 --> 00:21:01,375 Mas não acredito em você. Darth Dev? 408 00:21:01,458 --> 00:21:03,041 Você pode fazer melhor… 409 00:21:03,125 --> 00:21:05,125 É abreviação de Darth Devastator! 410 00:21:06,333 --> 00:21:08,041 [ri] Uau. 411 00:21:08,125 --> 00:21:11,458 Você também tem a Força, então é melhor eu dar o fora. 412 00:21:11,541 --> 00:21:12,875 [exclama, arfa] 413 00:21:12,958 --> 00:21:15,041 Está todo mundo maluco nessa galáxia! 414 00:21:15,125 --> 00:21:18,000 Um tolo como você não chegaria tão longe sozinho. 415 00:21:22,708 --> 00:21:23,875 [suspira, grunhe] 416 00:21:23,958 --> 00:21:24,875 [Yesi geme] 417 00:21:24,958 --> 00:21:27,666 [Darth Dev] Ah. Uma rebelde. Eu deveria saber. 418 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 [ambos grunhem] 419 00:21:28,833 --> 00:21:30,083 Levem eles pro castelo. 420 00:21:33,541 --> 00:21:35,541 Sabe quando eu estava chamando você? 421 00:21:35,625 --> 00:21:38,375 Estava tentando dizer que o Dev, que pensa que é seu irmão, 422 00:21:38,458 --> 00:21:40,708 é o Lorde Sith que governa nossa galáxia. 423 00:21:40,791 --> 00:21:42,916 Ah. Era melhor ter começado com isso. 424 00:21:46,791 --> 00:21:47,625 [Servo bipa] 425 00:21:47,708 --> 00:21:49,458 [Jedi] Não queime seus circuitos. 426 00:21:53,125 --> 00:21:54,541 A gente vai salvar eles. 427 00:21:57,125 --> 00:21:58,083 Baseado em STAR WARS criado por George Lucas