1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.BZ 3 00:00:40,416 --> 00:00:42,418 Jouw woord voor vandaag is 4 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 "Ik wil het hebben." 5 00:00:43,794 --> 00:00:45,588 Ik wil het hebben. 6 00:00:46,130 --> 00:00:47,173 Ik wil het hebben. 7 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 Ik wil het hebben. 8 00:00:56,932 --> 00:00:58,684 ♪ Ik heb de liefde gevonden ♪ 9 00:01:00,394 --> 00:01:02,313 ♪ Voor mij ♪ 10 00:01:04,482 --> 00:01:06,984 ♪ Lieve, duik er gewoon in ♪ 11 00:01:08,360 --> 00:01:10,070 ♪ En volg mijn voorbeeld ♪ 12 00:01:11,989 --> 00:01:14,241 ♪ Nou, ik heb een meisje gevonden ♪ 13 00:01:15,743 --> 00:01:18,204 ♪ Mooi en lief ♪ 14 00:01:19,789 --> 00:01:23,542 ♪ Ik wist niet dat je er was 15 00:01:23,667 --> 00:01:26,128 ♪ Wachtend op mij ♪ 16 00:01:26,253 --> 00:01:30,800 ♪ Want we waren gewoon kinderen 17 00:01:30,925 --> 00:01:34,053 ♪ Ik wist niet wat het was... ♪ 18 00:01:34,178 --> 00:01:37,056 Oké jongens. We gaan mevrouw Rigon bezoeken. 19 00:01:37,181 --> 00:01:39,016 Kom op, laten we gaan. Oké, daar gaan we. 20 00:01:39,141 --> 00:01:40,518 Kom binnen. Kom binnen, jongens. 21 00:01:40,684 --> 00:01:42,978 Oké jongens, hier zijn we dan in De klas van mevrouw Rigon. Kom op! 22 00:01:43,103 --> 00:01:45,815 - Hoi! - Ja! Oké. 23 00:01:45,940 --> 00:01:49,318 Nu wil ik dat je onthult jouw kunstwerk op drie. 24 00:01:49,443 --> 00:01:51,862 Een, twee, drie! 25 00:01:51,987 --> 00:01:53,739 Oh, wat leuk. 26 00:01:54,406 --> 00:01:57,701 "Wil je met me trouwen?" 27 00:01:59,245 --> 00:02:03,082 Trouw met me in Rome, Italië. 28 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 - In Rome? - Ja. 29 00:02:05,000 --> 00:02:05,751 Ja! 30 00:02:08,879 --> 00:02:12,633 Ze zei ja! Ze zei ja! 31 00:02:12,758 --> 00:02:14,510 Ze zei ja! Ze zei ja! 32 00:02:14,635 --> 00:02:17,555 Ze zei ja! Ze zei ja! 33 00:02:17,680 --> 00:02:20,641 Ze zei ja! Ze zei ja! 34 00:03:46,936 --> 00:03:48,771 Hé Denise, wat is er aan de hand? 35 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 Ze was hier net nog. 36 00:03:50,689 --> 00:03:51,774 Ze is hier. Dus ze is hier? 37 00:03:51,899 --> 00:03:53,734 Ze was hier, En toen was ze er niet meer. 38 00:03:53,859 --> 00:03:55,110 Oké. Eh... 39 00:03:55,235 --> 00:03:57,488 - Ik weet niet waar ze is. - Ik ga de achterkant controleren. 40 00:03:57,613 --> 00:03:58,864 Waar ga je heen? 41 00:04:51,917 --> 00:04:53,711 Dit is Heather. 42 00:04:53,836 --> 00:04:55,379 Laat een bericht achter. 43 00:04:58,465 --> 00:05:00,175 Hallo, ik ben Heather. 44 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 Laat een bericht achter. 45 00:05:10,144 --> 00:05:12,229 Heather! Heather, schatje? 46 00:05:12,354 --> 00:05:14,148 Kom op. Oh. 47 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 Hallo, mevrouw McNally. 48 00:05:15,899 --> 00:05:19,278 Ik zeg het je, ze was er. En toen was ze er gewoon niet meer. 49 00:05:19,403 --> 00:05:21,780 Bel me als je iets hoort. Oké? Goed. 50 00:05:36,670 --> 00:05:37,880 Dames 51 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 We hebben toestemming om op te stijgen. 52 00:05:39,465 --> 00:05:41,800 We zouden moeten krijgen 53 00:05:48,724 --> 00:05:50,517 Denise, is Heather daar? 54 00:05:50,642 --> 00:05:52,811 Nee. Waar ben je? Wat is er aan de hand? 55 00:05:52,936 --> 00:05:53,979 Ik zit in een vliegtuig. 56 00:05:54,146 --> 00:05:55,022 Meneer, wilt u uw telefoon wegleggen? 57 00:05:55,147 --> 00:05:56,607 Oké. Geen probleem. Dat ga ik doen. 58 00:05:56,732 --> 00:05:58,192 Wat moet ik doen met alle gasten? 59 00:05:58,317 --> 00:05:59,193 Geef ze te eten. Ik weet het niet. 60 00:05:59,318 --> 00:06:00,486 Ze heeft het je net gezegd Leg je telefoon weg. 61 00:06:00,611 --> 00:06:01,862 Ik weet het, maar het is mijn weddingplanner. 62 00:06:03,989 --> 00:06:04,740 Echt?! 63 00:06:05,657 --> 00:06:06,325 Mat? 64 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 Ik moet ervandoor. - Meneer, leg uw telefoon weg. 65 00:06:07,826 --> 00:06:08,702 Ik zeg het niet nog een keer. 66 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 Oké. Oké, goed. Luister, bel Laat het me weten als je iets hoort, oké? 67 00:06:18,754 --> 00:06:20,339 Ik moet het vliegtuig verlaten. 68 00:06:20,464 --> 00:06:23,008 Meneer, gaat u zitten! Meneer, we stijgen op! 69 00:06:23,133 --> 00:06:26,053 Ik moet eraf. Het vliegtuig. Het spijt me. Het spijt me. 70 00:06:32,434 --> 00:06:34,812 Luister— Nee, nee, nee! 71 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 Ze heeft gewoon wat ruimte nodig! 72 00:06:58,877 --> 00:06:59,628 Goこんばんは, meneer. 73 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Hoi. 74 00:07:01,755 --> 00:07:03,799 Ehm, ik moet even verhuizen. sommige dingen in de buurt 75 00:07:03,924 --> 00:07:04,967 met mijn voorbehoud. 76 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Oké. Naam? 77 00:07:06,218 --> 00:07:07,678 Ja, het is Matthew Taylor. 78 00:07:09,096 --> 00:07:13,934 Ja. Ik zie dat je het al hebt gecontroleerd. naar de bruidssuite. 79 00:07:14,476 --> 00:07:15,227 Gefeliciteerd. 80 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 Nee, nee, nee, nee Toch gefeliciteerd. 81 00:07:17,980 --> 00:07:20,357 Ik moet, eh, Stel de huwelijksreis uit. 82 00:07:20,482 --> 00:07:22,359 Het is de "Twee worden één"-pakket. 83 00:07:23,152 --> 00:07:24,862 Is er iets mis? 84 00:07:24,987 --> 00:07:26,488 Op dit moment wel. 85 00:07:26,613 --> 00:07:28,574 Er klopt iets niet. op dit moment. Maar het is allemaal... 86 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 We zullen moeten omschakelen. Sommige dingen zijn wat minder geworden. 87 00:07:30,909 --> 00:07:31,827 Verschuiving? 88 00:07:31,952 --> 00:07:34,204 De tour, de reserveringen voor het diner, 89 00:07:34,329 --> 00:07:35,372 De paar dagen in Toscane. 90 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 Laten we het er maar gewoon op wagen. En laten we het doen. 91 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 Ja, je kunt het verschuiven. 92 00:07:38,959 --> 00:07:42,880 Meneer Taylor, het spijt me, Maar ik kan niets verplaatsen. 93 00:07:43,505 --> 00:07:44,339 Ja. 94 00:07:45,757 --> 00:07:46,925 Zelfs Ed Sheeran? 95 00:07:47,342 --> 00:07:48,135 Ed Sheeran? 96 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 De concertkaartjes, Kan ik die verkopen? 97 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 Ik wil niet. Ze zijn geweldig. Stoelen en al, maar het is gewoon... 98 00:07:52,723 --> 00:07:55,225 Sorry, maar dat is onmogelijk. 99 00:07:57,311 --> 00:07:58,604 Ja, oké. 100 00:08:03,358 --> 00:08:05,736 Kijk, ik denk dat we het allebei weten. Het ging niet zo goed... 101 00:08:06,570 --> 00:08:08,071 Het gaat vandaag ook prima. 102 00:08:09,489 --> 00:08:12,117 Wat als we gewoon... Alles wordt terugbetaald? 103 00:08:12,242 --> 00:08:15,537 Meneer Taylor, ik begrijp het. jouw frustratie, maar... 104 00:08:17,080 --> 00:08:18,457 Ik kan niets doen. 105 00:08:20,876 --> 00:08:23,712 Dit was niet Dat is wat er zou moeten gebeuren. 106 00:08:27,507 --> 00:08:29,509 Als ik in jouw positie was, Meneer Taylor, 107 00:08:30,010 --> 00:08:32,221 Ik zou er gewoon van genieten. het pakket zelf inpakken. 108 00:08:33,096 --> 00:08:35,307 Ga Italië bezoeken. Het is prachtig. 109 00:08:35,432 --> 00:08:39,478 Bekijk de bezienswaardigheden. Drink wijn. Eet veel. 110 00:08:41,396 --> 00:08:42,564 Gaan jullie op huwelijksreis? 111 00:08:42,689 --> 00:08:43,899 Noem het zoals je wilt. 112 00:08:44,441 --> 00:08:46,777 Huwelijksreis, vakantie. 113 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 Het is betaald. 114 00:08:49,613 --> 00:08:53,659 Ik zal dit hier bij me houden. voor wanneer mevrouw Taylor terugkeert. 115 00:08:55,702 --> 00:08:56,453 Bedankt. 116 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 Eh, Marcello. Heel erg bedankt, ja. 117 00:09:00,165 --> 00:09:02,584 - Graag gedaan. - Ja, oké. 118 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 Welterusten. 119 00:09:38,704 --> 00:09:41,873 Oh, wat is het fijn om te zijn Hier. Heb je het naar je zin? 120 00:09:41,999 --> 00:09:43,125 Ja. 121 00:09:44,084 --> 00:09:45,544 - Hoi-- - Laat je me iets zien? 122 00:09:45,669 --> 00:09:49,172 Morgen, die fontein... wat Wat doen we daar? 123 00:09:49,298 --> 00:09:50,132 Trevi? 124 00:09:50,966 --> 00:09:52,509 We gaan ernaar kijken. 125 00:09:52,634 --> 00:09:54,469 - Is dat alles? Kijken we er alleen maar naar? Het is oud. 126 00:09:54,594 --> 00:09:56,221 Tja, het is een oude fontein. We gaan. 127 00:09:56,346 --> 00:09:58,390 Ik denk dat je geld weggooit. erin of zoiets. 128 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 - Ik weet niet of er vissen zijn. - U wilt dat we de Trevi beklimmen. 129 00:10:03,770 --> 00:10:06,023 Nou, dat is onderdeel van de tour. 130 00:10:08,608 --> 00:10:09,443 Ssst. 131 00:10:12,863 --> 00:10:13,655 Wat is dat? 132 00:10:14,906 --> 00:10:15,699 Dat geluid? 133 00:10:15,824 --> 00:10:18,118 Het is niet luider dan jij. 134 00:10:18,243 --> 00:10:19,494 Tja, dat weet ik niet. 135 00:10:19,619 --> 00:10:21,246 - Gewoon... oké. - Plaats je elleboog daar. 136 00:10:21,371 --> 00:10:22,539 Ja, maar jij staat aan mijn kant. 137 00:10:22,664 --> 00:10:23,707 Ik ben mijn boek aan het lezen. 138 00:10:23,832 --> 00:10:25,584 Het is geen boek. Het is een tijdschrift. 139 00:10:25,709 --> 00:10:26,585 Het is niet eens in het Engels. 140 00:10:28,086 --> 00:10:30,505 Het begint. We zijn net aangekomen. Het begint zomaar, ineens. 141 00:10:31,214 --> 00:10:34,217 Waarom gebeurt dit? elk huwelijk? 142 00:10:36,762 --> 00:10:39,306 Mam, ik zeg het je, Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 143 00:10:39,431 --> 00:10:41,016 Ze heeft gewoon wat ruimte nodig. Alles is in orde. 144 00:10:41,141 --> 00:10:42,726 De bruiloft gaat gewoon door. 145 00:10:42,851 --> 00:10:45,771 Ik moet hier zijn. Kijk, ik kan niet helemaal opnieuw beginnen. 146 00:10:46,688 --> 00:10:48,315 Je kunt opnieuw beginnen. 147 00:10:56,031 --> 00:11:00,035 Eh, excuseer me? Een dubbele espresso, 148 00:11:01,870 --> 00:11:03,538 Do-Donna, lieverd, Wat wilt u? 149 00:11:04,247 --> 00:11:05,916 Eh, lieverd. Schatje? 150 00:11:06,041 --> 00:11:07,334 Eh, schatje? Schatje? 151 00:11:07,459 --> 00:11:09,294 We gaan te laat komen. voor de tandemtochten. 152 00:11:09,419 --> 00:11:10,754 Schat, ze heeft een baby. 153 00:11:10,879 --> 00:11:12,172 En ik heb je nodig om Let op je toon 154 00:11:12,297 --> 00:11:13,340 omdat het klimt Een klein beetje. 155 00:11:13,465 --> 00:11:16,927 Oké. Waarom ga je niet gewoon je gang? 156 00:11:17,511 --> 00:11:20,263 Schat, ik maak me gewoon zorgen over Ik ben te laat voor deze rondleiding, oké? 157 00:11:20,389 --> 00:11:22,224 Ik begrijp het, maar ik heb je nodig. om me nu te respecteren. 158 00:11:22,349 --> 00:11:23,433 Oh, ik heb zeker respect voor u. 159 00:11:23,558 --> 00:11:24,726 Ik heb ook respect voor de baby. 160 00:11:24,851 --> 00:11:27,020 Maar wij zouden... wij zouden echt op gang komen. 161 00:11:28,855 --> 00:11:29,856 Ik ben trots op je. 162 00:11:31,400 --> 00:11:32,692 Oké, we gaan te laat komen. 163 00:11:32,818 --> 00:11:34,319 Ja, laten we— Oké, laten we gewoon— 164 00:11:34,444 --> 00:11:37,030 We komen terug voor de koffie. 165 00:11:37,155 --> 00:11:38,532 Ik moet gaan, mam. Ik hou van je. 166 00:11:38,657 --> 00:11:40,992 Hé. Nee. Nee, bedankt. 167 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 Nee, dank u. 168 00:11:46,623 --> 00:11:48,750 Sorry. Oké. Sorry. 169 00:11:59,553 --> 00:12:00,512 Goedemorgen. 170 00:12:00,887 --> 00:12:02,013 Groeten 171 00:12:02,139 --> 00:12:03,098 Eh... 172 00:12:03,682 --> 00:12:05,142 Mag ik... 173 00:12:06,935 --> 00:12:08,311 espresso 174 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 En... 175 00:12:11,690 --> 00:12:13,024 En... 176 00:12:14,234 --> 00:12:15,402 croissant 177 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 espresso. 178 00:12:18,947 --> 00:12:20,615 Een... 179 00:12:21,074 --> 00:12:23,577 Eh... Ehm... 180 00:12:24,661 --> 00:12:26,288 Kom op, Geef het aan mij. 181 00:12:27,122 --> 00:12:30,375 Eh, "dierentuin... wat dan ook." 182 00:12:30,500 --> 00:12:31,418 "Zoo-wat-dan-ook"? 183 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Ja. 184 00:12:32,502 --> 00:12:33,587 - "Dierentuin-wat-dan-ook." - "Zoo-wat-dan-ook"? 185 00:12:33,712 --> 00:12:34,963 "Zoo-chero," dat ding? 186 00:12:39,384 --> 00:12:42,012 Ik ben ziek van deze stomme bal. 187 00:12:42,137 --> 00:12:43,054 - "Dierentuin-wat-dan-ook." - "Zoo-wat-dan-ook"? 188 00:12:43,180 --> 00:12:43,972 "Dierentuin-wat-dan-ook." 189 00:12:46,141 --> 00:12:48,602 Ze speelden geen spelletje met je. De kinderen. 190 00:12:48,768 --> 00:12:50,896 Je hebt Wees voorzichtig. 191 00:12:51,021 --> 00:12:52,772 Houd je ogen open in Rome. 192 00:12:56,193 --> 00:12:58,403 Eh, sorry. Het is... 193 00:12:58,528 --> 00:12:59,613 Suiker. 194 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 Eh... eh, wat is er? 195 00:13:01,740 --> 00:13:06,244 Je zegt het verkeerd. Zucchero. 196 00:13:06,369 --> 00:13:09,372 Oh, ik denk... Nee, ik denk dat het "zoo-chero" is. 197 00:13:09,498 --> 00:13:12,000 Alleen omdat het in de app zo is. zegt... Even kijken, het spijt me. 198 00:13:12,125 --> 00:13:15,003 Ik ben er vrij zeker van, ja. Het is dubbel C. 199 00:13:15,128 --> 00:13:15,795 Ga zitten. 200 00:13:15,921 --> 00:13:17,547 Wij zorgen ervoor. van jou. Oké? Maak je geen zorgen. 201 00:13:18,089 --> 00:13:19,716 Ik wil gewoon "zoo-chero". in-in de koffie. 202 00:13:19,841 --> 00:13:21,134 Oké. Doei. 203 00:13:32,312 --> 00:13:34,981 Hier is het. Cappuccino met "zoo-chero." 204 00:13:36,149 --> 00:13:37,609 - Bedankt. 205 00:13:37,734 --> 00:13:39,819 Mijn excuses daarvoor. Ik, uh... 206 00:13:40,737 --> 00:13:43,740 Ik heb mijn app gecontroleerd, En, eh, je hebt gelijk. 207 00:13:43,865 --> 00:13:46,618 Het is, eh... z-zucchero? 208 00:13:46,743 --> 00:13:49,079 Zucchero. Het is, eh, moeilijk. 209 00:13:49,204 --> 00:13:51,206 Ja. Ik had het moeten weten. 210 00:13:51,331 --> 00:13:53,333 Mijn excuses daarvoor. Ik probeer het te leren. 211 00:13:55,710 --> 00:13:58,255 Dat is alles... 212 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Is alles in orde? 213 00:14:00,924 --> 00:14:01,716 Je lijkt een beetje... 214 00:14:01,841 --> 00:14:02,509 Wat? 215 00:14:02,634 --> 00:14:05,262 Nee, want het zijn gewoon kinderen. En... 216 00:14:05,387 --> 00:14:06,137 probleem. 217 00:14:06,263 --> 00:14:09,224 Nee, nee, nee, helemaal niets. Ik ben... ik ben in orde. 218 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 Het waren ze niet... Het zijn ze niet. 219 00:14:12,477 --> 00:14:15,146 Ehm, als je bang bent om te vertrekken, 220 00:14:15,272 --> 00:14:17,023 Ik laat je via de achterdeur ontsnappen. 221 00:14:17,148 --> 00:14:19,985 Nee. Nee, het gaat goed met me. Ontzettend bedankt. 222 00:14:20,110 --> 00:14:21,444 Overigens was er ongeveer 30 ervan. 223 00:14:21,570 --> 00:14:22,320 Te veel. 224 00:14:22,445 --> 00:14:23,113 Er was veel. 225 00:14:23,238 --> 00:14:24,197 - Ja? - Ja. 226 00:14:24,322 --> 00:14:26,449 Maar we kunnen ze meenemen. 227 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Ja. 228 00:14:28,118 --> 00:14:31,580 O, wauw. 229 00:14:31,705 --> 00:14:32,747 Ja. 230 00:14:32,872 --> 00:14:35,750 Kop op, dierentuin-wat-dan-ook. Je bent in Rome, oké? 231 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 - Oké. - Kop op. 232 00:14:39,462 --> 00:14:40,130 Bedankt. 233 00:14:40,255 --> 00:14:41,631 Oké. 234 00:14:42,132 --> 00:14:42,799 HOI. 235 00:16:05,965 --> 00:16:07,300 Wat is er mis met je gezicht? 236 00:16:07,425 --> 00:16:08,968 Wat bedoel je? Ik glimlach. 237 00:16:09,761 --> 00:16:12,597 Oh nee, doe dat vooral niet. Oké, probeer het nog eens. 238 00:16:21,690 --> 00:16:23,650 Is dat die man? Ben je nog steeds alleen? 239 00:16:25,068 --> 00:16:26,152 Hoe gaat het met je? 240 00:16:51,428 --> 00:16:53,680 In Rome? Jazeker! 241 00:16:55,265 --> 00:16:59,394 Ze zei ja! 242 00:16:59,519 --> 00:17:04,065 Ze zei ja! Ze zei ja! 243 00:17:17,328 --> 00:17:18,872 Ziet er piekfijn uit, Meneer Taylor. 244 00:17:18,997 --> 00:17:19,914 Vertel me het goede nieuws. 245 00:17:20,039 --> 00:17:21,207 Nog steeds niets. 246 00:17:21,833 --> 00:17:23,668 Ik hoop dat alles goed komt. 247 00:18:12,008 --> 00:18:12,717 Hm? 248 00:18:13,468 --> 00:18:14,636 Wat ben je aan het doen? 249 00:18:15,178 --> 00:18:16,095 Het spijt me? 250 00:18:17,597 --> 00:18:18,765 Is deze stoel bezet? 251 00:18:20,725 --> 00:18:22,852 Eh. Ja. Ja, Die is voor mijn verloofde. 252 00:18:22,977 --> 00:18:24,062 Oh ja. 253 00:18:25,688 --> 00:18:27,524 Het spijt me, Hé, ken ik jou? Eh... 254 00:18:27,649 --> 00:18:29,859 Oh, ik ben geweest Ik zie je de hele dag. 255 00:18:30,401 --> 00:18:31,986 Boek je dat huwelijksreisarrangement? 256 00:18:32,111 --> 00:18:33,988 - Ja. - Het "Twee worden één"-verhaal? 257 00:18:34,113 --> 00:18:35,532 - Ja. - Waar zijn jullie twee? 258 00:18:37,450 --> 00:18:38,368 Ik zie er maar één. 259 00:18:40,036 --> 00:18:42,497 Tja, dat is... dat is een persoonlijke kwestie. Ik bedoel... 260 00:18:42,622 --> 00:18:43,540 Oh. 261 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 Oh, hij komt niet opdagen. 262 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 Oh. Hé, sorry, Grote Tonijn. 263 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 Nee, nee. Hoe dan? 264 00:18:52,382 --> 00:18:54,467 Bewaar dit. Hij gaat dat nodig hebben. 265 00:18:54,592 --> 00:18:55,552 Hij werd voor het altaar achtergelaten. 266 00:18:55,677 --> 00:18:58,221 Ik... Nee, nee, ik heb nog nooit... Dat heb ik nooit gezegd. 267 00:18:58,346 --> 00:18:59,264 Nee, nee, dat heb je niet gedaan. 268 00:18:59,389 --> 00:19:01,808 Je zei "verloofde", wat betekent Jullie zijn niet getrouwd. 269 00:19:01,933 --> 00:19:03,518 Wat... Wat ben jij Waar hebben we het over? 270 00:19:03,643 --> 00:19:06,437 Nee. Wat ben je...? Wie bent u? Het spijt me. 271 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 Oh, mijn naam is Julian. 272 00:19:07,772 --> 00:19:10,233 Mijn vrienden noemen me Julie. of Jules, zoals familie. 273 00:19:10,358 --> 00:19:11,150 Naam? 274 00:19:11,860 --> 00:19:13,027 Hoe noemen je vrienden je? 275 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 Matt. Ze noemen hem... 276 00:19:14,863 --> 00:19:17,156 Matty. Nou, nu je... Als je single bent, ga je... 277 00:19:18,449 --> 00:19:19,367 Een vuile rebound is nodig. 278 00:19:19,492 --> 00:19:21,619 III hebben niet nodig-- Ik zal je vertellen wat ik nodig heb. 279 00:19:21,744 --> 00:19:23,162 Weet je wat ik nodig heb? Ik heb nodig... met rust gelaten worden, 280 00:19:23,288 --> 00:19:23,955 als u het niet erg vindt. 281 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 - Ach, laat mij je wingman zijn. Ik heb geen wingman nodig. 282 00:19:26,165 --> 00:19:27,667 - Alsjeblieft! Ik ben niet single. 283 00:19:27,792 --> 00:19:30,253 Matty, er is iets kapot. 284 00:19:30,378 --> 00:19:31,713 Er is niets kapot. Wij... 285 00:19:32,839 --> 00:19:34,924 We lassen even een pauze in. op dit moment. 286 00:19:35,049 --> 00:19:36,259 En wanneer ze er klaar voor is, 287 00:19:36,384 --> 00:19:37,969 - We gaan verder. - Nee nee. 288 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 Zie je die rookwolk daar? Spelen met de dingleballen? 289 00:19:42,015 --> 00:19:44,767 Dat is Meghan. Dat is mijn vrouw. 290 00:19:44,893 --> 00:19:48,187 We zijn twee keer gescheiden. Dit is onze derde huwelijksreis. 291 00:19:48,313 --> 00:19:51,941 Ik weet wat je denkt, maar Ik ben nooit voor het altaar achtergelaten. 292 00:19:52,066 --> 00:19:53,735 Dat je niet hervat. 293 00:19:58,281 --> 00:20:00,033 Oké, laten we hier weggaan. Je begrijpt wat ik bedoel, toch? 294 00:20:00,158 --> 00:20:01,492 Deze hele scène Een beetje deprimerend nu. 295 00:20:01,618 --> 00:20:03,661 Ik ga nergens heen. Ik weet niet wie je bent. 296 00:20:03,786 --> 00:20:05,788 We zitten in hetzelfde schuitje. We komen er wel. 297 00:20:05,914 --> 00:20:07,999 - Proost. Ik drink niet. 298 00:20:08,124 --> 00:20:09,250 Mm-hm. 299 00:20:10,668 --> 00:20:11,753 Vanavond doe je dat. 300 00:20:25,350 --> 00:20:26,601 schat, wat is er Duurt het zo lang? 301 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 Ik weet het niet. Ik denk het wel. Ze spreken hier geen Engels. 302 00:20:28,853 --> 00:20:30,480 Schat, je moet Spreek Italiaans! 303 00:20:30,605 --> 00:20:31,898 Ohh! 304 00:20:33,232 --> 00:20:35,068 Hé jongens! Kom hier, jongens! Kom hier. 305 00:20:35,193 --> 00:20:36,361 Dit is Matt. 306 00:20:36,486 --> 00:20:39,072 Hij zit op hetzelfde niveau. Honeymoonarrangement zoals bij ons. 307 00:20:39,197 --> 00:20:41,282 Alleen hij is solo mio. 308 00:20:41,407 --> 00:20:42,784 Zijn verloofde liet hem voor het altaar staan. 309 00:20:42,909 --> 00:20:44,744 Maar begin er niet over. - Dat is niet 100%. 310 00:20:44,869 --> 00:20:46,663 Dit is— dit is— eh, Phil. 311 00:20:46,788 --> 00:20:48,122 Neil. Neil Simmons. 312 00:20:48,247 --> 00:20:49,958 Ik ben therapeut. Het is vreselijk. Wat is er met je gebeurd? 313 00:20:50,083 --> 00:20:51,834 Hé. Ho, ho, ho. Wat zei ik nou net? 314 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 We gaan eraan werken. We gaan er samen uitkomen. 315 00:20:53,586 --> 00:20:56,047 - We zijn het nu aan het uitzoeken. - Oh, fijn. Donna. 316 00:20:56,172 --> 00:20:57,256 - Oh. - Leuk je te ontmoeten. 317 00:20:57,382 --> 00:21:00,551 Dit is mijn lieve bruid. en, eh, mijn therapeut, 318 00:21:00,677 --> 00:21:02,095 - Donna. Dat hoeft hij niet te weten. 319 00:21:02,220 --> 00:21:05,932 Ben je met je therapeut getrouwd? Is dat niet tegen de regels? 320 00:21:06,057 --> 00:21:08,559 Laat het maar zitten, schat. Ze lijken me gelukkig. 321 00:21:08,685 --> 00:21:10,853 Laten we een paar tafels pakken en Breng ze bij elkaar, hè Matty? 322 00:21:10,979 --> 00:21:13,022 - Uitstekend idee. - Klinkt geweldig. 323 00:21:13,147 --> 00:21:14,691 Dat is het eigenlijk niet. In strijd met de wet. 324 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 Echt waar? Dat klinkt nogal rommelig. 325 00:21:16,526 --> 00:21:19,153 Hé, deze kerel heeft niet eens op zijn knieën gaan zitten 326 00:21:19,278 --> 00:21:20,405 om dit nog een laatste keer voor te stellen. 327 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 Kom op. Ik heb net een knieblessure opgelopen. Een operatie, zeg nou zelf! 328 00:21:23,992 --> 00:21:26,411 Al snel vroeg ik haar mee uit. 329 00:21:26,536 --> 00:21:28,246 - Ik zei nee. - Ze zei nee. 330 00:21:28,371 --> 00:21:29,497 Maar, weet je, We hielden het allemaal geheim. 331 00:21:29,622 --> 00:21:30,289 Tot nu toe. 332 00:21:30,415 --> 00:21:31,332 Wauw. 333 00:21:31,457 --> 00:21:33,126 Ik dacht dat we het erover hadden gehad Niet te veel delen. 334 00:21:33,251 --> 00:21:34,627 - Ik weet het. Het is alleen... - Verander van onderwerp. 335 00:21:34,752 --> 00:21:37,380 Oké. Ik heb inderdaad wel een milde vorm van angina pectoris, 336 00:21:37,505 --> 00:21:38,339 maar het medicijn is-- 337 00:21:38,464 --> 00:21:40,425 Ah-ah-ah. Angina. 338 00:21:41,092 --> 00:21:42,760 Hé, waarom ben je achtergelaten? 339 00:21:42,885 --> 00:21:44,846 Ach, kom op, schat. Geef hem hier even de tijd. 340 00:21:44,971 --> 00:21:47,015 Nee, ik wil het weten. voor wie we juichen. 341 00:21:47,140 --> 00:21:48,349 Het zou zijn schuld kunnen zijn. 342 00:21:48,474 --> 00:21:51,561 Ja, weet je, Meghan heeft gelijk. We moeten dit even uitpakken. 343 00:21:51,686 --> 00:21:52,770 - omwille van Matthew. - Nee. 344 00:21:52,895 --> 00:21:54,522 We zouden gewoon respect kunnen tonen. zijn persoonlijke ruimte. 345 00:21:54,647 --> 00:21:57,150 Ik denk dat hij geld moet uitgeven. enige tijd in de goot doorgebracht. 346 00:21:57,275 --> 00:21:58,818 Ik ga een drankje halen. Wie heeft er zin in een drankje? 347 00:21:58,943 --> 00:21:59,819 Kijk die arme man nou. 348 00:21:59,944 --> 00:22:03,239 - Hij werd gewoon plat op de grond achtergelaten. Dakgoten zijn goed. 349 00:22:03,781 --> 00:22:05,867 Hé. Mag ik een drankje, alstublieft? 350 00:22:15,626 --> 00:22:17,003 Dat is vreemd. 351 00:22:18,212 --> 00:22:20,673 Ik heb over het algemeen een hekel aan Amerikanen. 352 00:22:21,591 --> 00:22:22,967 Maar jij bent anders. 353 00:22:23,092 --> 00:22:25,344 Ben je Praat je tegen mij? 354 00:22:25,470 --> 00:22:28,431 Mm-hmm. Ik ben Claudia. 355 00:22:29,807 --> 00:22:32,268 Ik ben verloofd. Ja, inderdaad. 356 00:22:32,810 --> 00:22:34,312 Ik zie geen ring. 357 00:22:34,437 --> 00:22:37,982 Eh... dat komt omdat ik verloofd ben. En ik ben een... ik ben een man. 358 00:22:38,107 --> 00:22:39,650 - Oh. - Dus we doen niet... weet je? 359 00:22:39,776 --> 00:22:41,694 Nou, doe dat dan maar Houd je van haar? 360 00:22:41,819 --> 00:22:43,988 Mijn verloofde. Ik meen het echt... Ik meen het. 361 00:22:44,113 --> 00:22:46,616 - Ik vind je haar mooi. - Ja. 362 00:22:46,741 --> 00:22:49,535 Nee, het is absoluut zijn schuld. Kijk naar hem. 363 00:22:49,660 --> 00:22:51,496 Hij heeft het al. Er stond er nog een klaar. 364 00:22:51,621 --> 00:22:54,624 Dat is waar ik het over heb. De goot, schatje. 365 00:22:54,749 --> 00:22:57,960 Ach, dat gaat niet lukken. Help hem. Hij moet genezen. 366 00:22:59,420 --> 00:23:01,172 Oh, jij bent er zo eentje. 367 00:23:01,839 --> 00:23:03,091 Wat moet dat betekenen? 368 00:23:03,216 --> 00:23:04,342 Je weet wat het betekent. 369 00:23:05,468 --> 00:23:07,428 Oké. Jij-- Oké, weet je wat? 370 00:23:07,553 --> 00:23:09,055 Ik ga even naar het toilet. 371 00:23:09,180 --> 00:23:11,015 - Donna, let op mijn drankje. - Neem het mee. 372 00:23:11,140 --> 00:23:12,475 Ik neem het mee. 373 00:23:14,769 --> 00:23:18,022 Mmm. Dus... Heeft ze je zomaar verlaten? 374 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 Dat deed ze. Maar we zijn... we zijn... we zijn Het uitzoeken. 375 00:23:22,485 --> 00:23:23,861 We zijn bezig met Het uitzoeken. 376 00:23:23,986 --> 00:23:25,404 - Och! - Ja. 377 00:23:25,530 --> 00:23:28,407 - Nee, mijn arme kindje. Nee. - Ja. O jee. O. 378 00:23:28,533 --> 00:23:29,700 Oh. Heel erg bedankt. 379 00:23:31,119 --> 00:23:33,079 Dat is heel lief. 380 00:23:33,204 --> 00:23:34,831 Heel lief van je, maar, eh, ja. 381 00:23:35,581 --> 00:23:38,251 Hoe gaat het? Ik zou kunnen meenemen Een biertje. Wat het makkelijkst is. 382 00:23:38,376 --> 00:23:40,044 Ik moet gebruiken het toilet. 383 00:23:40,169 --> 00:23:41,212 Oké. 384 00:23:41,838 --> 00:23:44,507 Hé, ga nergens heen. Huh? 385 00:23:44,632 --> 00:23:46,843 Oké. Oh, hartelijk dank. 386 00:24:34,640 --> 00:24:36,142 Zul jij Heb je je portemonnee bij je? 387 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 Bedankt. 388 00:24:45,818 --> 00:24:47,445 Hij is geweldig. 389 00:24:47,570 --> 00:24:48,863 Het gaat goed met hem. 390 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 Akkoord? 391 00:24:50,615 --> 00:24:51,490 Waar heb je het over? 392 00:24:51,616 --> 00:24:53,034 Ik kan beter zingen. 393 00:24:53,159 --> 00:24:54,744 Ben je gek? Hij is ongelooflijk! 394 00:24:54,869 --> 00:24:56,245 Ik zeg het je... 395 00:24:56,370 --> 00:24:57,038 Laat het me zien! 396 00:24:57,163 --> 00:24:58,080 Gaan! 397 00:24:58,206 --> 00:24:59,832 Ga je daarheen? 398 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 Ja! 399 00:25:01,792 --> 00:25:03,127 Nee, nee. 400 00:25:32,156 --> 00:25:33,783 Je vindt me leuk, hè? 401 00:25:41,332 --> 00:25:44,126 En ik heb er één gevraagd. iets, en toen begreep ik het niet. 402 00:25:44,252 --> 00:25:47,213 En ik zei zoiets van: "Oké." Hoe doe je dat...? 403 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 Hoe kun je dat nou niet doen? Ben je fan van Ed Sheeran? 404 00:25:49,423 --> 00:25:51,092 Weet je... 405 00:25:51,217 --> 00:25:52,843 - Begrijp je wat ik bedoel? 406 00:25:52,969 --> 00:25:54,011 Eh, de bar is gesloten. 407 00:25:54,136 --> 00:25:55,179 - Mm. - Bedankt. 408 00:25:56,806 --> 00:25:57,723 Zo, dat is het. 409 00:25:57,848 --> 00:25:59,725 - Oeps, precies hier. - Ja, ja. 410 00:25:59,850 --> 00:26:02,436 Zo, dat is het. Gewoon lekker makkelijk. 411 00:26:02,561 --> 00:26:03,688 - Ik weet. - Zo, dat is het. 412 00:26:04,563 --> 00:26:06,816 Ik ben jarig. 413 00:26:06,941 --> 00:26:10,861 Gefeliciteerd... ...Claudia. 414 00:26:11,404 --> 00:26:13,155 Je bent schattig. 415 00:26:13,281 --> 00:26:15,408 Het is mijn huwelijksreis. 416 00:26:16,492 --> 00:26:19,537 En wat doe je dan? hier bij mij? 417 00:26:20,496 --> 00:26:22,832 Je verjaardag vieren. 418 00:26:39,515 --> 00:26:41,684 Alles... 419 00:26:41,809 --> 00:26:43,936 Alles is gewoon... 420 00:26:44,979 --> 00:26:47,481 Alles is een puinhoop. Weet je? 421 00:26:47,606 --> 00:26:48,482 En ik... 422 00:26:49,567 --> 00:26:54,113 Ik vind het leuk... Ik heb altijd gedacht dat ik dat zou doen. getrouwd zijn en kinderen krijgen 423 00:26:54,238 --> 00:26:55,156 en alles van dat soort dingen. 424 00:26:55,281 --> 00:26:58,617 Maar toen bereikte ik de 50, zeg maar. En toen besefte ik... 425 00:27:00,077 --> 00:27:02,163 ...het zou kunnen... het zou ook niet kunnen gebeuren, Weet je? 426 00:27:02,288 --> 00:27:05,499 En toen ontmoette ik Heather. Het was zo goed. 427 00:27:05,624 --> 00:27:06,751 En toen, boef. 428 00:27:10,796 --> 00:27:12,173 Ze is er niet meer. 429 00:27:15,009 --> 00:27:17,428 En zo geschiedde het, Ik ben... 430 00:27:19,555 --> 00:27:22,725 Ik ben weer alleen, weet je? En... 431 00:27:24,685 --> 00:27:25,853 Ik wil gewoon... 432 00:27:27,855 --> 00:27:30,024 Ik ben te oud om dit te doen. 433 00:27:31,650 --> 00:27:33,402 Waar is ze nu? 434 00:27:34,487 --> 00:27:35,946 Ze is ergens daarbuiten. 435 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 En waar ben jij? 436 00:27:45,998 --> 00:27:48,084 Ik ben alleen op huwelijksreis. 437 00:27:49,126 --> 00:27:50,294 Nee. 438 00:27:51,295 --> 00:27:53,589 Waar ben je? 439 00:28:00,012 --> 00:28:00,971 Kijk eens rond... 440 00:28:02,390 --> 00:28:04,392 De schoonheid van Rome wacht hier op je. 441 00:28:05,726 --> 00:28:08,771 Laat je hart niet Sluit je ogen ervoor. 442 00:28:10,606 --> 00:28:11,774 Wow. 443 00:28:15,486 --> 00:28:18,030 Zij is de enige vrouw Ik heb ooit liefgehad. 444 00:28:23,494 --> 00:28:25,496 Ze doet dat niet. dat moet zo zijn. 445 00:28:53,941 --> 00:28:54,942 Bel Heather. 446 00:28:57,111 --> 00:28:59,530 Dit is Heather. 447 00:28:59,655 --> 00:29:01,073 Laat een bericht achter. 448 00:29:01,198 --> 00:29:04,076 Hé, Heather. 449 00:29:04,994 --> 00:29:06,203 Ik ben het weer. 450 00:29:06,954 --> 00:29:08,289 Ik niet... 451 00:29:08,414 --> 00:29:11,250 weet of je deze krijgt 452 00:29:12,084 --> 00:29:15,087 Hoe dan ook, ik mis je. 453 00:29:15,212 --> 00:29:17,006 Weet je, ik ben op huwelijksreis. 454 00:29:17,131 --> 00:29:18,632 Ik ben er nu mee bezig. 455 00:29:20,676 --> 00:29:24,013 We zijn vandaag naar de fontein geweest. 456 00:29:26,140 --> 00:29:27,558 Het bevindt zich op een boot. 457 00:29:30,352 --> 00:29:31,604 Ik mis je. 458 00:29:32,438 --> 00:29:33,772 Ik wou dat je hier was. 459 00:29:39,945 --> 00:29:41,363 Julian is raar. 460 00:30:02,760 --> 00:30:03,802 Oh nee, nee. 461 00:30:04,887 --> 00:30:06,639 Nee. O nee! 462 00:30:08,974 --> 00:30:09,975 Het spijt ons. 463 00:30:10,100 --> 00:30:12,144 Uw oproep kan niet worden 464 00:30:12,269 --> 00:30:13,687 Controleer het nummer. 465 00:30:18,150 --> 00:30:18,943 Goedemorgen, meneer Taylor. 466 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 Ze is er nog steeds niet. 467 00:30:21,904 --> 00:30:22,738 Oké. 468 00:30:30,621 --> 00:30:33,082 Heb je mijn portemonnee? Nee. weten wat ermee gebeurd is. 469 00:30:33,207 --> 00:30:34,792 Heb je je draagtas meegenomen? 470 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 Nee, ik heb het niet ingepakt. 471 00:30:36,210 --> 00:30:37,795 Ik heb niet... ik heb niet Ik denk dat ik het nodig had. 472 00:30:37,920 --> 00:30:41,257 Te veel Heb je het leuk gehad gisteravond, Zoo-chero? 473 00:30:41,382 --> 00:30:42,383 Oh. 474 00:30:42,508 --> 00:30:45,302 Eh, nee, nee, nee. Gewoon, eh, nee Leuk. Alleen een bonkende hoofdpijn. 475 00:30:45,427 --> 00:30:47,304 - Probeer het eens. Ja. Ja. - Oh oké. 476 00:30:47,429 --> 00:30:48,514 - Wow. - Nee, nee, nee. 477 00:30:48,639 --> 00:30:50,140 - Wow. Wat-- - Drink, drink. 478 00:30:50,266 --> 00:30:51,559 Espresso grappa. Het is een perfecte mix. 479 00:30:51,684 --> 00:30:52,434 Nee, nee, nee. 480 00:30:52,560 --> 00:30:54,687 Nee, ik heb gisteravond zoveel gedronken. Ik had er te veel van. Ik-- 481 00:30:54,812 --> 00:30:57,940 Drink, drink. Geloof me. 482 00:30:59,775 --> 00:31:02,236 - Hm? - Dat is best goed. 483 00:31:02,361 --> 00:31:04,363 In het Italiaans wij Noem het een terugroepactie. 484 00:31:05,322 --> 00:31:07,783 Bel me terug. Het is een bescheiden comeback. 485 00:31:07,908 --> 00:31:10,035 Want als je drinkt 's avonds, 486 00:31:10,160 --> 00:31:12,037 Je moet drinken 's morgens. 487 00:31:12,162 --> 00:31:13,664 Ach, dat "haartje tegen de hond"-effect. 488 00:31:14,248 --> 00:31:15,416 - Een katerbestrijder? Zo noemen ze het. 489 00:31:15,541 --> 00:31:17,334 Als je drinkt... 490 00:31:17,459 --> 00:31:19,086 De Amerikaanse taal, Het is heel vreemd. 491 00:31:19,211 --> 00:31:20,754 - Ja. - Een haartje van de hond. 492 00:31:20,879 --> 00:31:21,922 Heb je het ingepakt? 493 00:31:23,507 --> 00:31:25,968 Oh. Dankjewel. 494 00:31:26,093 --> 00:31:27,428 Ze zei: "Let goed op in Rome." 495 00:31:27,553 --> 00:31:28,220 Ja. Oh. 496 00:31:28,345 --> 00:31:29,346 Oef. 497 00:31:29,471 --> 00:31:32,683 Ehm, dus... 498 00:31:32,808 --> 00:31:34,518 Waarom... Wat doe je hier? 499 00:31:34,643 --> 00:31:37,104 Oh, ehm, uh, v-bezoek. 500 00:31:37,229 --> 00:31:38,772 - Weet je. Ja. - Oh, oké. Ja. 501 00:31:38,897 --> 00:31:42,693 Alleen? Of, eh, of ben je met Die vrouw van gisteravond? 502 00:31:42,818 --> 00:31:44,987 Oh nee. Absoluut niet. 503 00:31:45,112 --> 00:31:46,071 - Nee? - Absoluut niet met haar. 504 00:31:46,196 --> 00:31:47,781 Nee, ik weet het... alleen die van mij. 505 00:31:48,324 --> 00:31:49,158 "Alleen van mij"? 506 00:31:49,283 --> 00:31:50,576 Wat? 507 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 Nee, want dat is 508 00:31:52,536 --> 00:31:54,413 Alleen die van mij, die is 509 00:31:56,540 --> 00:31:57,708 Wat is dit? 510 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 Je hebt het besteld. Drink het op. 511 00:32:01,253 --> 00:32:03,881 Hé, is dat niet dat meisje? van gisteravond? 512 00:32:04,006 --> 00:32:06,925 Het is Matty. Nee, nee, het is niet hetzelfde meisje. 513 00:32:07,051 --> 00:32:09,637 Dat is een heel ander meisje. Ze werkt hier. 514 00:32:09,762 --> 00:32:13,724 Oh, dat, dat is niet meer Dit. Dat lijkt meer op een... 515 00:32:14,933 --> 00:32:16,143 Waar heb je Italiaans geleerd? 516 00:32:16,268 --> 00:32:17,645 Ik heb een app. - Omdat het heel erg-- 517 00:32:17,770 --> 00:32:19,813 - Ik heb een app. En ik ben op de-- - Ah, een app? 518 00:32:19,938 --> 00:32:21,607 - Ja. - Verwijder het. Oké? 519 00:32:21,732 --> 00:32:24,193 - Nee, nee, nee, sluit de app af. - Waarom? Hoe ga ik dat leren? 520 00:32:24,318 --> 00:32:25,903 Het is beter. Ik praat met mezelf. 521 00:32:26,028 --> 00:32:28,947 Als je Italiaans leert, Ik ben de perfecte leraar. Oké? 522 00:32:29,073 --> 00:32:31,575 Nou, dat is fijn. Hartelijk dank. 523 00:32:31,700 --> 00:32:34,286 - Ik zie je met de fiets. - Ja. 524 00:32:34,411 --> 00:32:37,956 Maar dan wel een tandemfiets. En je bent alleen. 525 00:32:38,082 --> 00:32:40,000 Oh. Ja. Ik, uh... 526 00:32:41,043 --> 00:32:42,586 Ik heb het zes maanden geleden geboekt. 527 00:32:42,711 --> 00:32:44,880 En, eh, ik probeerde te verschuiven de hele tour 528 00:32:45,005 --> 00:32:46,674 en doe het dan, zeg maar, een andere keer. 529 00:32:47,174 --> 00:32:49,802 Eh, omdat, eh... ja. 530 00:32:51,178 --> 00:32:53,889 Oké. Jij bent een vreemde man. 531 00:32:54,014 --> 00:32:55,724 Ja, sorry, maar wel heel vreemd. 532 00:32:55,849 --> 00:32:56,767 Wat is je naam? 533 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 Oh, ik ben, eh, Matt. Matt Taylor. 534 00:32:59,186 --> 00:33:00,562 - Matt Taylor. - Matt Taylor. 535 00:33:00,688 --> 00:33:01,772 - Oké. - Ja. 536 00:33:01,897 --> 00:33:02,940 Goed. 537 00:33:03,065 --> 00:33:04,775 - En u bent, eh...? 538 00:33:04,900 --> 00:33:07,027 Zo? Nou ja... 539 00:33:07,152 --> 00:33:10,739 Het is een genoegen u te ontmoeten. "Koffie van de zon." 540 00:33:10,864 --> 00:33:13,575 - Familie. - Nee, nee, ik weet het. Ik weet het. 541 00:33:13,701 --> 00:33:15,494 Ik probeerde gewoon grappig te zijn. Sorry. 542 00:33:15,619 --> 00:33:17,579 Oké. Blijf het proberen. 543 00:33:20,624 --> 00:33:21,417 Dat was leuk. 544 00:33:24,795 --> 00:33:26,171 Ik ga Even een kop koffie halen, sorry. 545 00:33:26,296 --> 00:33:27,589 Oké, oké. Sorry. 546 00:33:33,595 --> 00:33:35,389 Matty! Matty! Koop een fiets. 547 00:33:38,058 --> 00:33:38,726 Pardon. 548 00:33:38,851 --> 00:33:42,771 Ehm, ik vroeg me af of ik vandaag, Eh... ik doe mee met de tandemtour. 549 00:33:42,896 --> 00:33:44,857 We zouden een a kunnen krijgen eenzitter vandaag. 550 00:33:45,149 --> 00:33:46,024 Wat? 551 00:33:46,275 --> 00:33:46,942 Wat? 552 00:33:47,484 --> 00:33:49,194 Eén. Eenzitter. 553 00:33:49,403 --> 00:33:50,112 Onmogelijk. 554 00:33:50,237 --> 00:33:50,904 Onmogelijk. 555 00:33:51,530 --> 00:33:53,407 Ik denk dat je het begrepen hebt, Er staan ​​hier zo'n 20 fietsen. 556 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 Ga weg. Dag. 557 00:33:54,658 --> 00:33:55,451 Er is veel. 558 00:34:02,958 --> 00:34:04,251 Maak me Een kop koffie, alstublieft. 559 00:34:04,585 --> 00:34:05,419 En zoek Gia voor me op. 560 00:34:06,003 --> 00:34:07,629 Nee, nee, nee, nee! 561 00:34:15,929 --> 00:34:17,097 Vincenzo... 562 00:34:17,222 --> 00:34:18,140 Als u beantwoordde mijn telefoontjes, 563 00:34:18,265 --> 00:34:19,183 Ik zou dat niet hebben gedaan. om hierheen te komen. 564 00:34:19,308 --> 00:34:20,976 Ik weet het, maar vandaag Dit is niet de dag om te praten. 565 00:34:21,101 --> 00:34:22,186 We moeten praten. 566 00:34:22,770 --> 00:34:24,688 Ik heb het ontzettend druk. Mijn excuses. 567 00:34:25,439 --> 00:34:26,315 Familie. 568 00:34:29,610 --> 00:34:32,321 Je zou Ga naar school! 569 00:34:38,368 --> 00:34:40,329 - Kom op, schiet op! - Waarom? Waar? 570 00:34:40,454 --> 00:34:41,747 Waar heb je het over? 571 00:34:44,500 --> 00:34:46,502 Wow! 572 00:34:47,586 --> 00:34:50,714 O jee... Waar ga ik heen? Ik moet terug naar de tour! 573 00:34:50,839 --> 00:34:52,382 Ik moet terug naar de tour. 574 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 Wow. Oh nee, nee, nee. 575 00:34:54,676 --> 00:34:56,345 Oké, oké. Oh. 576 00:34:58,972 --> 00:35:00,891 Hé! Ik denk dat dat Matthew was. 577 00:35:01,016 --> 00:35:02,351 - Wie staat er achterop? - De koffiedame. 578 00:35:02,476 --> 00:35:04,394 Kom op, Matty! Kom op! 579 00:35:16,532 --> 00:35:18,033 - Hoor, hoor. - Oké, oké, oké. 580 00:35:18,158 --> 00:35:20,369 Oké. Ja. Dat was... Dat waren een heleboel kleine hobbels. 581 00:35:20,494 --> 00:35:21,662 - Gaat het goed met je? - Ja, prima. 582 00:35:21,787 --> 00:35:23,497 Oké. Kom op. Mogen we eten? 583 00:35:23,622 --> 00:35:24,623 - Oké. 584 00:35:24,748 --> 00:35:27,042 Oké. Oh, wauw. Oké. 585 00:35:27,167 --> 00:35:28,293 Wauw. 586 00:35:33,715 --> 00:35:35,634 Enzo. 587 00:35:35,759 --> 00:35:36,844 Ja. Hallo. 588 00:35:42,266 --> 00:35:44,017 Hoi. 589 00:35:44,142 --> 00:35:44,935 Oké. 590 00:35:55,904 --> 00:35:58,365 Hij is erg vriendelijk. - Wauw. 591 00:35:58,490 --> 00:35:59,825 Bedankt. 592 00:36:00,701 --> 00:36:01,493 Hier is een bloem! 593 00:36:04,830 --> 00:36:05,497 Wauw. 594 00:36:05,622 --> 00:36:09,418 Familie! 595 00:36:09,543 --> 00:36:11,086 Wauw! 596 00:36:11,211 --> 00:36:11,962 Bedankt. 597 00:36:12,337 --> 00:36:14,798 Wie is hij? Spreekt hij Italiaans? 598 00:36:14,965 --> 00:36:18,260 Nee, hij is Amerikaans. Hij begrijpt geen Italiaans. 599 00:36:18,385 --> 00:36:19,553 Een roos voor jou. 600 00:36:19,678 --> 00:36:21,722 - Oh nee, nee, nee. - Voor de mevrouw, voor de mevrouw. 601 00:36:21,847 --> 00:36:22,806 We zijn niet samen. Nee. 602 00:36:22,931 --> 00:36:25,142 Klein bedrag, klein bedrag. Een grote hulp voor mijn familie. 603 00:36:25,267 --> 00:36:25,934 Nee, nee. Ik ben niet-- 604 00:36:26,059 --> 00:36:27,352 Maar wij zijn Gewoon vrienden. 605 00:36:28,270 --> 00:36:29,813 Nee, echt niet. Echt! 606 00:36:30,731 --> 00:36:33,442 Alstublieft, ze is mijn dochter. Ze is zo schattig. Kom op. 607 00:36:33,567 --> 00:36:34,985 - Oké. Ja. - Neem dit. 608 00:36:35,110 --> 00:36:36,570 Dat is alles wat ik wil. - Eén lading. 609 00:36:36,695 --> 00:36:38,322 - Neem dat maar aan, dat is prima. - Oh. Voor jou ook. 610 00:36:38,447 --> 00:36:40,032 Oh. Dank u wel. Ik wil niets-- 611 00:36:40,157 --> 00:36:40,824 En één tas voor mijn vrouw. 612 00:36:40,949 --> 00:36:41,992 Ja. Oké. 613 00:36:42,534 --> 00:36:43,368 Wil je iets? 614 00:36:43,493 --> 00:36:46,496 - Nee, nee, nee. 615 00:36:48,957 --> 00:36:50,959 Eh, weet je wat, Ik ga het gewoon neerzetten... 616 00:36:51,084 --> 00:36:52,336 Ik weet het niet. 617 00:36:52,461 --> 00:36:53,921 Hij zei dat het voor zijn familie was. 618 00:36:55,213 --> 00:36:56,089 Ja. Ja. 619 00:36:56,214 --> 00:36:57,007 Prima. Oké. 620 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 Wauw. Waar komt dat vandaan? 621 00:37:01,219 --> 00:37:03,013 - Wauw! - Ja. Dat is-- 622 00:37:04,431 --> 00:37:05,849 Oké. Goed, ja. 623 00:37:42,344 --> 00:37:43,637 Hoe lang heb je Heb je in het café gezeten? 624 00:37:43,762 --> 00:37:44,972 - Drie jaar. - Drie jaar? 625 00:37:45,097 --> 00:37:45,889 - Ja. - Wauw. 626 00:37:46,014 --> 00:37:48,266 Ik vind het geweldig, maar ik ga het missen. 627 00:37:48,392 --> 00:37:49,810 Ga je het missen? Waarom? 628 00:37:49,935 --> 00:37:52,396 Eh, we gaan sluiten. 629 00:37:52,521 --> 00:37:54,106 Maar waarom sluiten jullie? 630 00:37:54,231 --> 00:37:56,274 Ehm, hij wil het me niet verkopen. het gebouw. 631 00:37:56,400 --> 00:37:57,275 Je huisbaas? 632 00:37:57,401 --> 00:37:59,444 Sì, yes. And why stay? 633 00:37:59,569 --> 00:38:00,570 - Rechts. - Ah. 634 00:38:01,196 --> 00:38:02,698 Wauw. Wat ga je nu doen? 635 00:38:03,615 --> 00:38:05,993 Ik weet het niet. En jij? 636 00:38:06,118 --> 00:38:08,745 Ehm, wat-wat doe je? Matt Taylor? 637 00:38:08,870 --> 00:38:11,999 Oh, ik? Eh, ik ben kunstleraar. Ik geef kunstles. 638 00:38:12,124 --> 00:38:13,083 - Ah. - Ja. 639 00:38:13,208 --> 00:38:15,919 - Che bello, om te kunnen lesgeven. 640 00:38:16,044 --> 00:38:18,338 Je moet wel ontzettend getalenteerd zijn. 641 00:38:18,463 --> 00:38:19,673 Ja. Nou ja, vierde klas. 642 00:38:19,798 --> 00:38:21,216 Ik geef les aan leerlingen van groep 4. dus het is niet-- 643 00:38:21,341 --> 00:38:23,760 Iemand heeft je een baan aangeboden! 644 00:38:23,885 --> 00:38:24,678 - Ja. - Ha! 645 00:38:24,803 --> 00:38:27,514 En ik doe het. Voor de kinderen. 646 00:38:27,639 --> 00:38:29,975 Kinderen? Wauw. Hoeveel? 647 00:38:30,100 --> 00:38:31,852 - Eh, 15. - Vijftien? 648 00:38:31,977 --> 00:38:32,853 Ja. 649 00:38:35,564 --> 00:38:36,857 Is het steeds dezelfde vrouw? 650 00:38:37,482 --> 00:38:40,610 Nee, nee, niet mijn kinderen. Vijftien studenten. 651 00:38:40,736 --> 00:38:42,404 Ik heb 15 leerlingen in mijn klas. 652 00:38:42,529 --> 00:38:43,947 - Studenten. 653 00:38:44,072 --> 00:38:46,033 - Ah, oké! - Ja. 654 00:38:46,158 --> 00:38:48,285 Nee, nee. Vijftien studenten. Ja, ze zijn geweldig. 655 00:38:48,410 --> 00:38:50,078 Ik heb geen kinderen. Heb je kinderen? 656 00:38:50,203 --> 00:38:51,747 - Nee, nee. Geen kinderen. - Oké. 657 00:38:52,789 --> 00:38:54,374 - Oké. Kom op. - Wat? 658 00:38:54,499 --> 00:38:55,834 - Laat me wat kunst zien. - Wat? Oh, oké. 659 00:38:55,959 --> 00:38:56,626 Ja, ja, ja. 660 00:38:56,752 --> 00:38:59,921 Oké. Eigenlijk ben ik heel trots. Hier gaan we. 661 00:39:00,505 --> 00:39:02,799 - Zo, dat is het. - Hmm. Wauw. 662 00:39:02,924 --> 00:39:03,842 Je bent niet erg goed. 663 00:39:03,967 --> 00:39:05,635 Dit is mijn kind... Mijn klas heeft dit voor me gemaakt. 664 00:39:05,761 --> 00:39:07,179 Ah, het waren studenten. 665 00:39:07,304 --> 00:39:09,556 Ze hebben het voor mij gemaakt. voordat ik naar Italië kwam. 666 00:39:09,681 --> 00:39:10,849 Kijk, ze hebben getekend deze foto's. 667 00:39:10,974 --> 00:39:11,641 Oh. 668 00:39:11,933 --> 00:39:14,394 - Oh... Ze hebben je hoofd eraf gehakt. 669 00:39:14,519 --> 00:39:17,397 Ja. Ik moest even praten. met zijn, eh, ouders. 670 00:39:18,315 --> 00:39:20,108 Dat was... dat Het was een vreemde. 671 00:39:20,233 --> 00:39:21,818 Maar, eh... 672 00:39:21,943 --> 00:39:24,780 Sorry, maar ik wil het graag zien... Jouw kunst. Jouw werk. 673 00:39:24,905 --> 00:39:27,574 Oh. Ik weet het niet... Ik heb er geen. 674 00:39:27,699 --> 00:39:29,993 Ik maak geen foto's. in ieder geval. 675 00:39:30,118 --> 00:39:31,995 Ik geloof je niet. Kom op! 676 00:39:32,120 --> 00:39:33,747 Ik meen het serieus. Ik vind het wel leuk... ik vind het wel leuk, 677 00:39:33,872 --> 00:39:35,332 hori-- zoals, eh, landschappen. 678 00:39:35,457 --> 00:39:37,459 Wat? 679 00:39:39,127 --> 00:39:40,504 Ik heb een goed idee. 680 00:39:40,629 --> 00:39:43,882 Ja, want, eh, laat me Iets, hè? 681 00:39:44,007 --> 00:39:45,675 - Jij tekent voor mij. - Nee, maar ik teken landschappen. 682 00:39:45,801 --> 00:39:46,927 Ja, het is prima. Haal je Potlood. Kom op! 683 00:39:47,052 --> 00:39:48,345 Ik teken landschappen. Ik doe niet-- 684 00:40:16,581 --> 00:40:18,250 Kun je een schilderij maken? Een portret van ons beiden? 685 00:40:19,251 --> 00:40:21,419 We zijn hierheen gekomen op een tandemfiets. 686 00:40:21,545 --> 00:40:22,879 Lach. Beweeg niet. 687 00:40:26,174 --> 00:40:28,093 Dat is niet in mijn buurt. - Nee. Dit ben jij. 688 00:40:28,218 --> 00:40:30,303 - Het is perfect. Waarom zijn mijn handen zo klein? 689 00:40:30,428 --> 00:40:32,556 - Ik werd heel klein-- - O, mijn hemel. Klein, klein. 690 00:40:34,808 --> 00:40:35,892 - Dat is zo mooi. - Dat is heel klein. 691 00:40:36,017 --> 00:40:37,644 Dat zijn echt bizarre handen. - Oh ja. Het is prachtig. 692 00:40:37,769 --> 00:40:39,813 Ik wil niet... Wil jij dit? Trouwens? 693 00:40:39,938 --> 00:40:41,815 Nee, nee, nee. Houd het maar. Oké? 694 00:40:41,940 --> 00:40:43,150 Oké. Ehm, goed dan. 695 00:40:43,275 --> 00:40:45,819 Welnu, dan geef ik je... Even geduld. 696 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 In mijn kleine tasje Trucs die ik hier heb. 697 00:40:49,114 --> 00:40:49,990 - Wil je een ventilator? - Zo leuk. 698 00:40:50,115 --> 00:40:51,575 - Nee? Weet je het zeker? - Nee, dank u. Ik weet het zeker. 699 00:40:51,700 --> 00:40:52,993 Oké. Geen probleem. 700 00:40:53,118 --> 00:40:55,662 Ehm... Ooh, neem dan eens een telefoonoplader. 701 00:40:55,787 --> 00:40:56,830 Je moet een telefoon meenemen oplader. 702 00:40:56,955 --> 00:40:57,622 O, wauw. 703 00:40:57,747 --> 00:40:59,082 En dat wil je ook, oké? 704 00:40:59,207 --> 00:41:00,625 Ja. Ik heb me vermaakt. 705 00:41:01,293 --> 00:41:02,127 Weet je... 706 00:41:02,252 --> 00:41:04,546 Bedankt voor de rit. Bedankt. 707 00:41:04,671 --> 00:41:07,382 Dank u wel. Ik had een... Ik heb me vandaag goed vermaakt. 708 00:41:08,341 --> 00:41:09,384 Weet je. 709 00:41:10,010 --> 00:41:11,428 - Spijker. 710 00:41:11,553 --> 00:41:12,762 - HOI. 711 00:41:12,888 --> 00:41:13,638 Tot ziens. 712 00:41:13,763 --> 00:41:15,056 - Oh, dat spijt me. - Oké. 713 00:41:15,182 --> 00:41:18,059 Nee, wacht even, Wacht. Oké? Stop. Zo. 714 00:41:18,185 --> 00:41:19,102 Oké. 715 00:41:22,939 --> 00:41:23,899 Hmm? 716 00:41:24,024 --> 00:41:25,984 Het is niet moeilijk. Doe niet raar. 717 00:41:26,109 --> 00:41:27,152 - Oké. - Oké. 718 00:41:27,277 --> 00:41:27,986 HOI. 719 00:41:28,111 --> 00:41:29,070 HOI. 720 00:41:58,350 --> 00:41:59,893 Ach, kus mijn kont! 721 00:42:00,852 --> 00:42:01,645 Julie? 722 00:42:02,229 --> 00:42:03,104 Matty! 723 00:42:03,230 --> 00:42:03,980 Alles in orde? 724 00:42:04,105 --> 00:42:04,898 Honderd procent! 725 00:42:05,023 --> 00:42:07,901 Waar ben je vandaag stiekem heen gegaan? Met de koffiedame, hè? 726 00:42:08,026 --> 00:42:09,778 - Nee, II-- - Bewaar het! Ik kom eraan! 727 00:42:09,903 --> 00:42:10,779 Wat is er aan de hand? 728 00:42:10,904 --> 00:42:11,821 Ik vertelde het net aan Julie... 729 00:42:11,947 --> 00:42:13,448 Ik kan je niet horen. Ik kom eraan. 730 00:42:16,701 --> 00:42:18,161 Heb je haar gekust? - Wat? 731 00:42:18,286 --> 00:42:20,664 Heb je haar gekust? Ik zag je vandaag op de fiets. 732 00:42:20,789 --> 00:42:23,208 Oh, deze kamer gaat Het pakt goed voor je uit. 733 00:42:23,333 --> 00:42:24,542 - Dit is leuk. - Waar heb je het over? 734 00:42:24,668 --> 00:42:25,669 Heb je haar gekust? 735 00:42:25,794 --> 00:42:27,587 - Nee. - Maar je wilde het toch! 736 00:42:27,712 --> 00:42:29,381 - Nee. Ze-ze kuste me. - Leuk! 737 00:42:29,506 --> 00:42:31,424 Nee! Maar het was wel vreemd. Is dat trouwens onjuist? 738 00:42:31,549 --> 00:42:32,968 Het was één kus. aan beide kanten echter. 739 00:42:33,093 --> 00:42:35,011 Dat zijn er dus in totaal twee. Ze heeft het gedaan. 740 00:42:35,136 --> 00:42:35,887 Waar... weet je wel? 741 00:42:36,012 --> 00:42:37,222 Ja. Dat gebeurt. overal in Europa. 742 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 Het betekent helemaal niets. 743 00:42:38,390 --> 00:42:40,016 Was het snel of was het langzaam? 744 00:42:40,141 --> 00:42:43,311 Ze greep me bij mijn gezicht. en toen zei ze zoiets van... 745 00:42:43,436 --> 00:42:46,189 Mmm. En toen zei ze zoiets van... 746 00:42:46,314 --> 00:42:47,023 Leuk. 747 00:42:47,148 --> 00:42:49,109 - Zie je? Een afscheidskus. - Nee, dat is niet zo. 748 00:42:49,234 --> 00:42:50,193 Natuurlijk! 749 00:42:50,318 --> 00:42:51,444 Ze nam afscheid. 750 00:42:51,569 --> 00:42:53,530 - Nee, dat is het niet-- - Waar heb je het over?! 751 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 Een afscheidskus is als een, "Mwah, mwah." 752 00:42:55,365 --> 00:42:57,242 Dat, wat je net wat werd aangetoond was, eh... 753 00:42:57,367 --> 00:42:59,786 "Ik vind je leuk." 754 00:42:59,911 --> 00:43:02,205 meer espresso en tong." 755 00:43:02,831 --> 00:43:04,791 Zie je? Vond je het leuk? 756 00:43:07,043 --> 00:43:07,919 Dat heb je gedaan! 757 00:43:08,044 --> 00:43:09,129 - Oké. - Dat heb je gedaan! 758 00:43:09,254 --> 00:43:10,672 Waar heb je ze achtergelaten? En hoe zit het met Heather? 759 00:43:10,797 --> 00:43:11,715 Ze heeft me geblokkeerd. 760 00:43:11,840 --> 00:43:12,590 Heather heeft je geblokkeerd?! 761 00:43:12,716 --> 00:43:14,592 - We komen hier wel doorheen. - Klaar. Afgerond. 762 00:43:14,718 --> 00:43:15,719 - Ik weet het niet-- - Enkel. 763 00:43:15,844 --> 00:43:17,512 Je hebt wat tijd nodig. Je bent single. 764 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 Hij is niet vrijgezel. Je bent niet single. 765 00:43:19,597 --> 00:43:20,598 Dat is waar ik het over heb. 766 00:43:20,724 --> 00:43:22,225 - Ga gewoon een klein stukje zwemmen. - Neem de tijd 767 00:43:22,350 --> 00:43:24,686 Je hebt de hele dag doorgebracht met de Italiaanse koffiedame 768 00:43:24,811 --> 00:43:26,062 En ze heeft je gekust! 769 00:43:26,187 --> 00:43:27,314 Je hebt geen nodig Italiaanse koffiedame. 770 00:43:27,480 --> 00:43:28,315 Op de wang! 771 00:43:28,440 --> 00:43:30,900 Je moet ermee stoppen. Alsjeblieft, jongens! Jongens, alsjeblieft! 772 00:43:31,026 --> 00:43:32,986 Ik weet het niet eens. jullie en jullie... 773 00:43:33,111 --> 00:43:35,739 Wat in hemelsnaam? Wat doen jullie in vredesnaam met me? 774 00:43:35,864 --> 00:43:40,410 Oké. Laten we allemaal gaan zitten. en voer een harde reset uit. 775 00:43:41,161 --> 00:43:42,412 Hmm? 776 00:43:56,426 --> 00:43:57,802 Wat is er aan de hand met de Een Ed Sheeran T-shirt? 777 00:43:59,804 --> 00:44:00,513 Wat? 778 00:44:00,638 --> 00:44:02,766 Je draagt ​​een Ed Sheeran T-shirt. 779 00:44:04,225 --> 00:44:05,393 Ik vind zijn muziek leuk. 780 00:44:05,518 --> 00:44:06,728 Het is een beetje vreemd. 781 00:44:07,354 --> 00:44:09,230 Hij mag het leuk vinden. wat hij leuk vindt. 782 00:44:09,356 --> 00:44:12,067 Dankjewel. Ja. Ik vind het leuk wat Ik vind het leuk. Wat is daar nou zo bijzonder aan? 783 00:44:12,192 --> 00:44:13,276 Je bent bijna 60. 784 00:44:13,401 --> 00:44:14,569 Je bent een oude man. met een oorbeltje. 785 00:44:14,694 --> 00:44:16,780 Je hebt een oorring. Wat is er mis met de basket? 786 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Matthew heeft een keuze gemaakt. 787 00:44:18,281 --> 00:44:20,909 Ja. Een keuze uit, zeg maar, wat een piraat zou maken 788 00:44:21,034 --> 00:44:22,786 of iemands oma. 789 00:44:22,911 --> 00:44:24,454 Ik ben misschien geen oma, 790 00:44:24,579 --> 00:44:26,539 maar ik ben in een liefdevolle relatie. 791 00:44:26,664 --> 00:44:28,083 Oké. Dat is een beetje kwetsend. 792 00:44:28,208 --> 00:44:30,960 Liefdevol? Echte liefde. Oké? Jij is twee keer van dezelfde vrouw gescheiden. 793 00:44:31,086 --> 00:44:35,090 En driemaal getrouwd, wat is drie keer zo vaak als jij. 794 00:44:35,215 --> 00:44:37,258 Oké. Jongens, jongens, jongens. Luister, luister. 795 00:44:37,384 --> 00:44:39,177 Dit begint te beginnen Een beetje giftig, oké? 796 00:44:39,302 --> 00:44:41,429 Giftig? Wat ben je? Heb je het over giftig? 797 00:44:41,554 --> 00:44:43,765 Je bent niet eens een echte therapeut. 798 00:44:43,890 --> 00:44:45,392 Jij bent met de jouwe getrouwd. 799 00:44:46,059 --> 00:44:46,726 Pardon? 800 00:44:46,851 --> 00:44:48,144 Oh ja, Sparky, Ik heb je opgezocht. 801 00:44:48,269 --> 00:44:51,439 U bent fysiotherapeut. Je wikkelt de enkels in. 802 00:44:51,564 --> 00:44:53,691 Ja. Voor de Orlando Magic. 803 00:44:54,359 --> 00:44:55,652 Dat is de NBA, vriend. 804 00:44:56,236 --> 00:44:58,947 Het kan me niet schelen. Mij ook niet. Matty. Hij moet het gewoon achter zich laten. 805 00:44:59,072 --> 00:45:00,990 Ja, misschien, maar niet nu. 806 00:45:01,116 --> 00:45:02,992 Is dat jouw mening? Of die van je therapeut? 807 00:45:03,118 --> 00:45:04,661 Oké, kapitein Jack. Weet je wat? 808 00:45:04,786 --> 00:45:06,788 Ik ben duizend keer meer gekwalificeerd 809 00:45:06,913 --> 00:45:08,039 om hem te helpen dan jij bent. 810 00:45:08,164 --> 00:45:10,500 Oké. Ik heb geen van beide nodig. Bedankt voor jullie hulp! 811 00:45:11,418 --> 00:45:13,753 Dit is... Jij-Jij bent niet perfect. 812 00:45:13,878 --> 00:45:15,755 Jij-Jouw relaties zijn niet perfect. 813 00:45:17,799 --> 00:45:20,218 Jules, ik weet het al. jouw probleem 814 00:45:20,343 --> 00:45:21,386 met Meghan, Weet je waarom? 815 00:45:21,511 --> 00:45:24,597 Omdat jullie je mond niet houden. Je houdt je mond niet! 816 00:45:24,722 --> 00:45:26,224 Hou je mond, man! 817 00:45:26,349 --> 00:45:27,600 En jij bent niet beter. 818 00:45:27,725 --> 00:45:30,061 Jij en Donna, gewoon omdat jullie Verhef je stem niet. 819 00:45:30,186 --> 00:45:32,188 Dat betekent niet dat het geen gevecht is. 820 00:45:32,313 --> 00:45:34,899 Heather en ik... we nooit Ik heb dat allemaal nooit gedaan! 821 00:45:35,692 --> 00:45:37,193 Wat we hadden was perfect. 822 00:45:37,819 --> 00:45:39,904 Maar om de een of andere reden, jij en... 823 00:45:42,157 --> 00:45:43,366 jij en Meghan zijn nog steeds samen, 824 00:45:43,491 --> 00:45:46,661 en jij en Donna net getrouwd, maar... 825 00:45:48,204 --> 00:45:49,289 Waarom ik niet? 826 00:45:49,956 --> 00:45:52,250 Wat is er mis met mij? 827 00:45:53,626 --> 00:45:54,586 Matthew... 828 00:45:57,005 --> 00:45:58,715 Er is niets mis met je. 829 00:46:01,426 --> 00:46:03,094 Onze relaties, 830 00:46:03,219 --> 00:46:04,471 hoe gebrekkig ook, 831 00:46:05,763 --> 00:46:08,600 Ze werken omdat Wij hebben een stichting. 832 00:46:09,476 --> 00:46:11,936 Ik bedoel, het enige dat Julian en Meghan samenbracht 833 00:46:12,061 --> 00:46:13,771 drie keer weer samen 834 00:46:14,397 --> 00:46:16,900 was de basis dat ze samen hebben opgebouwd. 835 00:46:17,984 --> 00:46:20,195 Hoe boos ze ook is jullie hebben gelijk, 836 00:46:20,320 --> 00:46:23,239 Jullie zeggen allebei "Ik hou van je". Als ik naar bed ga, klopt dat? 837 00:46:23,364 --> 00:46:24,782 Nee, nee. 838 00:46:24,908 --> 00:46:28,912 "Niet boos naar bed gaan" Dat is nogal een amateuristische zet. 839 00:46:29,037 --> 00:46:30,205 Een treffend voorbeeld. 840 00:46:30,705 --> 00:46:31,623 Ze zijn niet perfect. 841 00:46:31,748 --> 00:46:33,875 Donna en ik zijn niet Ook niet perfect. 842 00:46:34,292 --> 00:46:36,044 Geen enkele relatie is dat. 843 00:46:37,170 --> 00:46:38,004 Matty... 844 00:46:39,756 --> 00:46:42,926 Het is tijd dat je het accepteert. 845 00:46:45,261 --> 00:46:47,430 Heather... is weg. 846 00:47:15,750 --> 00:47:18,002 Het spijt me. 847 00:47:18,545 --> 00:47:20,838 Oh jee... Jij huilt ook. 848 00:47:20,964 --> 00:47:23,049 Ja, dat ben ik. 849 00:47:23,758 --> 00:47:24,759 Jij ook? 850 00:47:25,760 --> 00:47:27,595 Nee, dat lukt me niet. Ik heb het geprobeerd. 851 00:47:29,597 --> 00:47:31,266 Jeetje. 852 00:47:31,391 --> 00:47:34,102 Ik bedoel, het spijt me. Over dit alles, man. 853 00:47:34,227 --> 00:47:36,479 - Dat meen ik echt. - Nee, nee, nee. 854 00:47:36,604 --> 00:47:37,605 Daar wil ik niets van weten. 855 00:47:37,730 --> 00:47:39,107 Ik vraag me af Wat zijn dit? 856 00:47:39,232 --> 00:47:41,025 Ja. Dat zijn ze. Onze huwelijksgeschenken. 857 00:47:41,150 --> 00:47:42,235 - Niet doen-- - Oh... 858 00:47:42,360 --> 00:47:43,027 Raak die alsjeblieft niet aan. 859 00:47:43,152 --> 00:47:44,362 Waarschijnlijk veel Hier zit geld in. 860 00:47:44,487 --> 00:47:45,697 Raak dat alsjeblieft niet aan. 861 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 Dat is van ons. Die van mij en Heather. 862 00:47:47,240 --> 00:47:49,242 Oh nee, nee. Er is geen sprake meer van "ons". 863 00:47:49,367 --> 00:47:51,369 Heather is er niet meer. Deze zijn van jou. 864 00:47:51,494 --> 00:47:54,205 Luister, zo werkt het Het zal zich ontvouwen. 865 00:47:54,330 --> 00:47:57,333 We gaan deze openmaken, bewaren het contante geld en laat de cheques achter. 866 00:47:57,458 --> 00:47:59,085 en vanavond gaan we boogie woogie hard, 867 00:47:59,210 --> 00:48:02,046 en morgen gaan we verder De wielen van de bus rollen. 868 00:48:02,171 --> 00:48:03,256 rechtstreeks Toscane in. 869 00:48:03,923 --> 00:48:04,841 Begrijp je het? 870 00:48:05,758 --> 00:48:08,428 Ik kan het niet met hem oneens zijn. Ik bedoel, het zou zijn... 871 00:48:08,886 --> 00:48:11,306 Uiterst therapeutisch. 872 00:48:16,728 --> 00:48:19,856 Prima! En ik ga je uitnodigen. De koffiedame. 873 00:48:19,981 --> 00:48:22,150 Zet ze maar op een rijtje, vriend. 874 00:48:22,275 --> 00:48:25,069 Weet je wat, overal schoten! voor de hele bar. 875 00:48:25,194 --> 00:48:26,446 Shotjes voor de hele bar. 876 00:48:26,571 --> 00:48:28,406 Wij niet Wij accepteren Amerikaanse dollars. 877 00:48:29,240 --> 00:48:31,409 Oké, weet je wat, Open gewoon een nieuw tabblad. 878 00:48:31,534 --> 00:48:34,078 Maar wel maar vijf. niet de... niet de hele bar. 879 00:48:34,203 --> 00:48:35,079 Bedankt. 880 00:48:45,006 --> 00:48:49,093 De Neily Express is geland. Iedereen in het station! 881 00:48:49,218 --> 00:48:50,720 Hé, jullie hebben het me niet verteld. 882 00:48:50,845 --> 00:48:53,473 dat ze niet nemen Amerikaans geld. 883 00:48:53,598 --> 00:48:54,432 Dat doen ze niet. 884 00:48:54,557 --> 00:48:56,225 Nee, ik moest een nieuw tabblad openen. 885 00:48:59,812 --> 00:49:01,147 O jee. 886 00:49:09,113 --> 00:49:09,947 Heb je haar uitgenodigd? 887 00:49:10,073 --> 00:49:12,075 Ja, dat heb ik gedaan. Ze zei dat ze kon niet komen. 888 00:49:12,200 --> 00:49:14,911 Dus ze bedacht zich. Ik vraag me af waarom. 889 00:49:17,080 --> 00:49:20,875 Dierentuin-goedkoop! Hallo! Ah, fijn! 890 00:49:21,000 --> 00:49:22,168 Perfect. Twee kusjes, heel langzaam. 891 00:49:22,293 --> 00:49:24,379 Ja, en ik niet. Maak het vreemd. 892 00:49:24,504 --> 00:49:25,630 Lang niet gezien. 893 00:49:25,755 --> 00:49:27,256 Wat bedoel je? 894 00:49:27,382 --> 00:49:30,176 Ik zeg alleen maar dat we... we waren een tijdje samen... 895 00:49:30,301 --> 00:49:32,887 - Ah. - Het is oké. Eh, sorry. 896 00:49:33,012 --> 00:49:34,931 - Hé, wil je iets te drinken? - Zullen we dansen? 897 00:49:35,765 --> 00:49:36,933 Wil je iets drinken? 898 00:49:37,058 --> 00:49:39,394 Het drankje is heerlijk. Perfect. 899 00:49:39,519 --> 00:49:41,104 Tuurlijk. Goed. Kom op. 900 00:49:41,229 --> 00:49:42,855 Wat... wat wil je? 901 00:49:42,980 --> 00:49:44,315 Ik wil wat jij wilt. 902 00:49:44,440 --> 00:49:45,942 Ik weet het niet. wat ik wil, dus... 903 00:49:46,067 --> 00:49:46,943 Oh, perfect! 904 00:49:59,122 --> 00:50:01,624 Dus hij was gewoon aan het kloppen. Op je deur, hè? 905 00:50:01,749 --> 00:50:04,585 Ja! Roepend: "Koffiedame!" "Koffiedame!" 906 00:50:04,711 --> 00:50:06,170 Maar is hij... is hij gek? 907 00:50:06,295 --> 00:50:08,631 Honderd procent. Hij is echt, echt gestoord. Ja. 908 00:50:08,756 --> 00:50:10,550 - Neil! - Ja! 909 00:50:10,675 --> 00:50:12,593 Ik kan het niet meer. 910 00:50:12,719 --> 00:50:15,805 Kun je een liedje krijgen? waar ik bij kan zingen? 911 00:50:15,930 --> 00:50:18,474 Ik hoor je, man, en ik sta voor je klaar. 912 00:50:18,599 --> 00:50:21,978 De andere... de andere vrienden Heb je veel tijd? 913 00:50:22,103 --> 00:50:23,980 - Oh nee, nee. Die ken ik niet. - Nee? 914 00:50:24,105 --> 00:50:26,733 Ik ken geen van hen. Nee, ik Ik ken hem noch zijn vrouw. 915 00:50:26,858 --> 00:50:27,525 Wat? 916 00:50:33,030 --> 00:50:36,909 ♪ Dag na dag 917 00:50:37,869 --> 00:50:38,995 Hè? 918 00:50:39,120 --> 00:50:40,955 ♪ Toch kijk ik 919 00:50:41,080 --> 00:50:43,666 ♪ door de stromende regen ♪ 920 00:50:45,918 --> 00:50:50,214 ♪ Je weet toch dat dat een spel is? 921 00:50:51,966 --> 00:50:54,594 ♪ En ik voel de spanning ♪ 922 00:50:55,595 --> 00:50:57,180 ♪ Is dat niet jammer? ♪ 923 00:50:57,305 --> 00:51:00,892 ♪ Oh, geef me de beat, jongens, 924 00:51:01,017 --> 00:51:06,272 ♪ Ik wil verdwalen in jouw 925 00:51:06,939 --> 00:51:09,066 - ♪ Oh, geef me... ♪ 926 00:51:09,650 --> 00:51:10,860 - Nou, dat is, eh... - Wat? 927 00:51:10,985 --> 00:51:12,403 Dat is willekeurig. - Willekeurig? 928 00:51:12,528 --> 00:51:15,490 Het was, eh, het kwam gewoon uit de Blauw. Dat liedje, weet je wel? 929 00:51:15,615 --> 00:51:18,451 "Het blauw"? Nee, dat weet ik niet. 930 00:51:23,790 --> 00:51:24,624 Wat betekent dat? 931 00:51:24,749 --> 00:51:27,043 Laten we dansen. 932 00:51:27,168 --> 00:51:28,211 O, ga! 933 00:51:28,336 --> 00:51:29,253 Kom op! Laten we gaan! 934 00:51:29,378 --> 00:51:30,421 Nee, nee, nee, nee. 935 00:51:30,546 --> 00:51:31,798 - Oh! 936 00:51:31,923 --> 00:51:32,882 - Waarom niet? - Het is oké. 937 00:51:33,007 --> 00:51:34,467 Nee, ik ben gewoon— 938 00:51:34,592 --> 00:51:36,260 Ik dans niet in het openbaar. 939 00:51:36,385 --> 00:51:37,053 Nee. 940 00:51:37,178 --> 00:51:38,638 Kom op! Laten we dansen! 941 00:51:38,763 --> 00:51:41,557 ♪ Oh, geef me de beat, jongens, 942 00:51:41,682 --> 00:51:45,812 Mijn vrouw! Juist! Het is Dobie Gray! 943 00:51:45,978 --> 00:51:47,980 - Kom op. Dans met me. - Nee, ik-- 944 00:51:48,105 --> 00:51:49,398 Waarom ben ik— Ga jij maar dansen... 945 00:51:49,524 --> 00:51:51,234 Dans op de muziek! 946 00:51:51,359 --> 00:51:53,611 - Nee! - Dans met mij! 947 00:51:53,736 --> 00:51:56,155 Ik... ik kan niet zelfs dat doen. 948 00:51:58,366 --> 00:51:59,200 Jij! 949 00:51:59,325 --> 00:52:01,035 De enige van wie je ooit hebt gehouden! 950 00:52:01,160 --> 00:52:02,245 Hè? 951 00:52:08,042 --> 00:52:09,001 Meghan! Kom op! 952 00:52:10,795 --> 00:52:12,338 - Heel makkelijk, heel makkelijk. - Oh. Oké, oké. 953 00:52:12,463 --> 00:52:14,006 Nee, nee. Het is oké. Nee, nee, nee. 954 00:52:14,131 --> 00:52:15,091 Niets was kapot. 955 00:52:15,216 --> 00:52:16,300 - Niet blut? - Nee. 956 00:52:16,425 --> 00:52:17,802 Ik weet het omdat, eh, 957 00:52:17,927 --> 00:52:20,388 Ik heb de arm van mijn zus gebroken. 958 00:52:20,513 --> 00:52:21,889 - Echt? Met opzet? - Ja. 959 00:52:22,014 --> 00:52:25,643 En we waren nog kinderen. en ik was verliefd op deze jongen, 960 00:52:25,768 --> 00:52:27,228 Alessio Brancato. 961 00:52:27,353 --> 00:52:31,357 Op een dag komt hij hierop aan. Een oranje Vespa, en ik vond hem geweldig. 962 00:52:31,482 --> 00:52:33,734 - Hij leek wel een filmster, hè? - Rechts. 963 00:52:33,860 --> 00:52:36,362 Dus hij nodigt me uit voor een ritje. 964 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 maar mijn zus sprong voor mij. 965 00:52:40,992 --> 00:52:43,619 - "Ga eraf, anders breek ik je arm." - Oeh! 966 00:52:43,744 --> 00:52:45,705 - Heb je dat gezegd? Oh nee! Nee! - Ik zei tegen haar-- 967 00:52:45,830 --> 00:52:47,748 - Ja. Ze is naar beneden gegaan. - Oh! 968 00:52:49,125 --> 00:52:53,754 Ze gaat naar beneden. Ze brak haar arm. 969 00:52:54,630 --> 00:52:57,758 Ik zei zoiets van: "Oh, ik Dat was niet mijn bedoeling. 970 00:52:57,884 --> 00:52:59,051 Maar ik had het je toch gezegd. - Ja. 971 00:53:00,720 --> 00:53:01,512 Ja. 972 00:53:01,637 --> 00:53:03,514 Alessio, verdwenen, ervandoor gegaan. 973 00:53:03,639 --> 00:53:05,474 - Ik denk dat ik hem bang heb gemaakt. - Ik denk dat je dat gedaan hebt. 974 00:53:05,600 --> 00:53:07,643 Dat is waanzinnig. - Ja. 975 00:53:07,768 --> 00:53:11,397 Oké, ehm, uw hotel is om de hoek. 976 00:53:13,441 --> 00:53:18,529 Ja, ehm... II, ehm... de Voetbalkinderen, misschien... 977 00:53:18,654 --> 00:53:20,740 Zal het goed met me gaan als ik naar huis ga? of...? 978 00:53:21,490 --> 00:53:23,993 - Eh, er is inderdaad een risico. 979 00:53:24,118 --> 00:53:25,995 Een... 980 00:53:26,120 --> 00:53:27,663 Dus een beetje gevaarlijk, denk ik. 981 00:53:27,788 --> 00:53:30,791 Maar, eh, als je wilt, als je bang bent, 982 00:53:30,917 --> 00:53:33,085 Je kunt binnenkomen. 983 00:53:33,210 --> 00:53:34,670 Oh, goed. Ja, het is veiliger. 984 00:53:34,795 --> 00:53:36,213 - Het is beter. - Veel veiliger. 985 00:53:36,339 --> 00:53:37,924 - En espresso als je wilt. Dat zou werken. 986 00:53:38,049 --> 00:53:39,675 - Als je wilt. - Nee, dat zou ik doen. 987 00:53:39,800 --> 00:53:40,760 - Oké. - Oké. 988 00:53:44,138 --> 00:53:45,556 - Spijker. 989 00:53:45,681 --> 00:53:48,184 Mm. 990 00:53:48,309 --> 00:53:49,810 Heeft u, eh, enige hulp nodig? 991 00:53:49,936 --> 00:53:51,437 Nee, nee. Ik red me wel. Dank u wel. 992 00:53:51,562 --> 00:53:53,606 Nee, nee. Zet wat muziek op. Het is er. 993 00:53:53,731 --> 00:53:54,899 - Oké. - Oké? 994 00:53:55,024 --> 00:53:56,901 Eh, wat wil je horen? 995 00:53:57,026 --> 00:53:59,570 Ehm, maakt niet uit wat. Ik wil het graag horen. wat je wilt. 996 00:53:59,695 --> 00:54:01,322 Of weet je dat niet? 997 00:54:01,447 --> 00:54:02,573 Ik heb verstand van muziek. 998 00:54:02,698 --> 00:54:04,283 Perfect. Goed gedaan. 999 00:54:05,660 --> 00:54:06,702 Oké. 1000 00:54:07,745 --> 00:54:08,746 Oké. 1001 00:54:16,253 --> 00:54:17,421 Dat is goed. 1002 00:54:43,197 --> 00:54:44,699 - Wat? Dit is mijn toetje. 1003 00:54:44,824 --> 00:54:47,076 - Heb jij dit gemaakt? - Ja, met mijn handen. 1004 00:54:47,201 --> 00:54:48,995 Oké. Meen je dat serieus? 1005 00:54:49,120 --> 00:54:50,579 - Ja! - Goed, eet smakelijk! 1006 00:54:50,705 --> 00:54:52,832 Nee, dat is Frans. 1007 00:54:52,957 --> 00:54:54,333 Eet smakelijk, oké? 1008 00:54:56,168 --> 00:54:57,878 - Mm, wauw. Het is warm. 1009 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 - Goed? Het is warm. 1010 00:54:59,672 --> 00:55:01,048 Het is zo goed. - Ja. Ik ben zo blij. 1011 00:55:01,173 --> 00:55:02,925 Wauw. Goed gedaan. 1012 00:55:03,926 --> 00:55:06,554 Dus, wat is je plan? Voor morgen? 1013 00:55:06,679 --> 00:55:09,890 Oh, we gaan, eh, Toscane naar, eh... 1014 00:55:10,016 --> 00:55:11,100 We gaan naar een wijngaard. 1015 00:55:11,225 --> 00:55:12,601 en ze gaan het vertellen praat met ons over wijn. 1016 00:55:12,727 --> 00:55:16,022 Oké. Je moet gaan naar De Palio, absoluut. 1017 00:55:16,147 --> 00:55:17,398 En wat is dat dan? 1018 00:55:17,523 --> 00:55:21,193 Eh, wat is er? Ehm, een beroemde paardenrace, oké? 1019 00:55:21,318 --> 00:55:23,446 Het vindt dit weekend plaats. 1020 00:55:23,571 --> 00:55:25,614 En mijn familie heeft een paardenrace. 1021 00:55:25,740 --> 00:55:27,158 Ga je, eh, ga je? 1022 00:55:27,283 --> 00:55:28,743 Nee, nee, nee, ik ga niet meer. 1023 00:55:28,868 --> 00:55:32,621 Maar dat zou je wel moeten doen, want, eh... Het is waanzinnig. 1024 00:55:32,747 --> 00:55:34,457 - Heel veel plezier, heel veel strijd. - Wauw. 1025 00:55:34,582 --> 00:55:36,500 Ik denk dat ik er genoeg van heb. de gevechten van vanavond. 1026 00:55:36,625 --> 00:55:37,710 Dat was genoeg voor mij. 1027 00:55:37,835 --> 00:55:40,796 Hè? Maar dat telde niet mee. als een gevecht. Ze sloeg je knock-out. 1028 00:55:41,589 --> 00:55:43,174 Nee, nee, ik heb nog nooit... Ik ging nooit naar buiten. 1029 00:55:43,299 --> 00:55:45,801 - Nee, nee, nee, je bent gevallen. Ik kreeg mijn handen niet omhoog. 1030 00:55:45,926 --> 00:55:48,763 Ze kwam heel snel aanlopen. Ze was razendsnel. 1031 00:55:48,888 --> 00:55:50,264 Snel en jij... 1032 00:55:50,389 --> 00:55:52,808 Ja, maar ik was niet buiten bewustzijn. Je blijft Dat doe ik alsof ik weg ben. 1033 00:55:52,933 --> 00:55:55,561 Maak je geen zorgen, ja. Het is een geheim, oké? 1034 00:55:55,686 --> 00:55:58,230 Oké, prima. Ze is, eh... 1035 00:55:58,355 --> 00:56:00,274 - Mm. - Wauw. 1036 00:56:10,576 --> 00:56:14,205 Wat doe je hier eigenlijk? Matt Taylor? 1037 00:56:21,045 --> 00:56:23,798 II bevond zich in een een relatie die eindigde... 1038 00:56:25,049 --> 00:56:26,133 Vrij slecht. 1039 00:56:28,302 --> 00:56:28,969 Oké. 1040 00:56:30,387 --> 00:56:32,431 Ik ook. Ja. 1041 00:56:32,890 --> 00:56:33,849 Een... 1042 00:56:34,809 --> 00:56:36,602 Hij zei dat hij kinderen wilde. 1043 00:56:36,727 --> 00:56:39,855 en lieten me tien jaar wachten. 1044 00:56:40,731 --> 00:56:44,401 En toen kwam ik erachter waarom hij er nooit klaar voor was. 1045 00:56:45,653 --> 00:56:46,654 Wa-Waarom? 1046 00:56:48,948 --> 00:56:51,867 Het is moeilijk om voor kinderen te zorgen. als je het druk hebt 1047 00:56:51,992 --> 00:56:53,869 met zoveel andere vrouwen. 1048 00:56:56,038 --> 00:56:59,917 Ik weet het niet zeker. Daarom vertelde ik je dat. 1049 00:57:01,502 --> 00:57:03,879 Ik heb zelfs nog nooit Ik heb het mijn familie verteld. 1050 00:57:05,422 --> 00:57:07,299 Weten ze het niet? 1051 00:57:08,968 --> 00:57:12,221 Het was een teken. Het was niet de bedoeling dat ik zou trouwen. 1052 00:57:12,930 --> 00:57:14,682 Het was niet de bedoeling dat ik moeder zou worden. 1053 00:57:17,309 --> 00:57:18,227 Het spijt me. 1054 00:57:19,103 --> 00:57:21,397 Nee, nee, nee. Doe dat alsjeblieft niet. 1055 00:57:21,522 --> 00:57:24,525 Eh, in het verleden... 1056 00:57:25,943 --> 00:57:28,404 Tja, je moet het proberen. 1057 00:57:29,029 --> 00:57:30,322 W-Wat is dat? 1058 00:57:30,447 --> 00:57:31,740 Je moet het proberen. 1059 00:57:31,866 --> 00:57:33,159 Je moet het proberen. 1060 00:57:33,284 --> 00:57:34,952 Wees niet bang. 1061 00:57:35,077 --> 00:57:36,579 Ehm, waag een kans. 1062 00:57:36,704 --> 00:57:38,122 Oké? 1063 00:57:38,247 --> 00:57:41,167 Ik probeer alles. 1064 00:57:41,292 --> 00:57:43,210 Ik neem voortdurend risico's. 1065 00:57:43,335 --> 00:57:46,172 Oh nee, nee. Jij danst niet. 1066 00:57:46,297 --> 00:57:48,340 Tja, je bent bang voor je kunst. 1067 00:57:48,465 --> 00:57:50,759 Je hebt "Nessun dorma" niet gezongen. 1068 00:57:51,385 --> 00:57:54,013 Probeer het gewoon, Matt. Probeer het gewoon, oké? 1069 00:57:54,138 --> 00:57:56,724 Ook al doet het pijn, probeer het gewoon. 1070 00:57:57,558 --> 00:57:59,018 Je moet het proberen. 1071 00:58:12,573 --> 00:58:13,449 Een... 1072 00:58:15,492 --> 00:58:17,036 Ik vroeg me af of misschien je wilt komen 1073 00:58:17,161 --> 00:58:19,496 naar Toscane deze week bij ons. 1074 00:58:19,622 --> 00:58:22,666 Ik heb een, uh... Oh, ik heb een extra ticket voor, uh... 1075 00:58:23,334 --> 00:58:26,212 In de bus. Het is een dubbeldekker. 1076 00:58:26,337 --> 00:58:28,339 maar het is... het ticket is Prioriteit Plus 1077 00:58:28,464 --> 00:58:29,673 als u willen komen. 1078 00:58:31,050 --> 00:58:32,509 - Prioriteit Plus? - Ja. 1079 00:58:32,635 --> 00:58:34,803 Oké. Dus, een bus is Prioriteit Plus? 1080 00:58:34,929 --> 00:58:36,472 Het is het beste een deel van de bus. 1081 00:58:36,597 --> 00:58:37,890 Oké. 1082 00:58:38,015 --> 00:58:40,351 Ik reis nooit met Priority Plus. Oké, dank u wel. 1083 00:58:40,476 --> 00:58:41,435 Ehm, dank u. 1084 00:58:41,560 --> 00:58:44,605 - Oké. - Prima, oké. 1085 00:58:44,730 --> 00:58:45,606 Prioriteit Plus. 1086 00:58:45,731 --> 00:58:47,608 Oké. 1087 00:59:01,580 --> 00:59:02,665 Heel Toscane! 1088 00:59:34,822 --> 00:59:37,992 Hé, Neil-sy, Kijk eens naar onze man. 1089 00:59:38,117 --> 00:59:39,368 Bekijk hem eens. 1090 00:59:53,507 --> 00:59:55,342 Matthew, je moet het haar vertellen. 1091 00:59:55,467 --> 00:59:56,969 Nee, dat zou ik niet doen. 1092 00:59:57,094 --> 00:59:57,886 Het is oneerlijk. 1093 00:59:58,012 --> 01:00:00,431 En wat is precies Waarover is hij dan oneerlijk? 1094 01:00:00,556 --> 01:00:02,266 Hij bracht een andere vrouw mee. op zijn huwelijksreis. 1095 01:00:02,391 --> 01:00:03,726 Hé, doe het wat stiller. 1096 01:00:03,851 --> 01:00:05,269 Ze zit op Heathers plek. 1097 01:00:05,394 --> 01:00:06,061 Ja. 1098 01:00:06,186 --> 01:00:08,230 Ze houden elkaars hand vast. als een paar schoolkinderen. 1099 01:00:08,355 --> 01:00:10,816 Nou, laten we het niet verpesten. Voor hen, oké? 1100 01:00:10,941 --> 01:00:12,443 Mijn huis met mijn familie, oké? 1101 01:00:12,568 --> 01:00:13,736 - Oh ja! - Ja! 1102 01:00:13,861 --> 01:00:14,653 Oh. 1103 01:00:14,778 --> 01:00:15,988 Het is maar een busritje. 1104 01:00:16,113 --> 01:00:18,532 Kijk, ze heeft familie in Siena. 1105 01:00:18,657 --> 01:00:20,159 III had een extra ticket. 1106 01:00:20,284 --> 01:00:21,785 - Het is gewoon een beloning. - Hé, jij! 1107 01:00:22,536 --> 01:00:25,164 Gia heeft ons allemaal uitgenodigd. naar de villa van haar familie. 1108 01:00:25,289 --> 01:00:25,998 Hebben we tijd? 1109 01:00:26,123 --> 01:00:28,125 Oh, we hebben tijd genoeg, toch Matty? 1110 01:00:28,250 --> 01:00:29,585 - Ja, ik bedoel, ja. - Ja. 1111 01:00:29,710 --> 01:00:32,087 - Hoera! 1112 01:00:32,212 --> 01:00:33,964 Het is niet alleen Een busrit is niet meer nodig. 1113 01:00:34,089 --> 01:00:35,716 Hij heeft gelijk. Dat is niet zo. 1114 01:00:35,841 --> 01:00:37,885 Het is tijd om de familie te ontmoeten. 1115 01:00:55,110 --> 01:00:56,528 Oh! 1116 01:01:07,664 --> 01:01:08,624 Hoi! 1117 01:01:10,459 --> 01:01:11,960 Hoi! 1118 01:01:27,935 --> 01:01:30,062 Oh, jij... jij hebt elkaar ontmoet Andrea Bocelli? 1119 01:01:30,187 --> 01:01:32,898 Ja. Dit is, eh, Na het concert. Ja. 1120 01:01:33,023 --> 01:01:35,943 Wauw. Je hebt hem ontmoet – je hebt hem ontmoet. een paar keer. 1121 01:01:36,068 --> 01:01:38,404 - Dit vind ik geweldig. Zo schattig. Dat is waanzinnig. 1122 01:01:38,529 --> 01:01:39,780 Dit is... wauw! 1123 01:01:40,322 --> 01:01:42,449 Ik bedoel, jullie jongens zijn echt grote fans. 1124 01:01:42,950 --> 01:01:44,952 Voor mij is hij, eh, de beste. 1125 01:01:45,077 --> 01:01:47,871 Oké. Kom. Kom met me mee. 1126 01:01:47,996 --> 01:01:48,914 Wauw! 1127 01:01:54,670 --> 01:01:55,712 Wat is dit nou? 1128 01:01:56,338 --> 01:01:58,132 Hij is mijn oom. Ja. 1129 01:02:00,217 --> 01:02:03,762 Waarom heb je me dat niet verteld? Was Andrea Bocelli je oom? 1130 01:02:03,887 --> 01:02:06,432 Eh, dat heb ik net gedaan. 1131 01:02:06,557 --> 01:02:07,558 Wow! 1132 01:02:14,440 --> 01:02:16,442 Hij speelde met Ed Sheeran! 1133 01:02:21,697 --> 01:02:23,782 Bravo! 1134 01:02:23,907 --> 01:02:26,618 Benvenuti. Welkom in mijn huis. 1135 01:02:26,743 --> 01:02:27,786 Wauw! 1136 01:03:39,900 --> 01:03:41,360 Matt Taylor! Sorry. 1137 01:03:41,485 --> 01:03:44,738 Kun je met Andrea meegaan? Om wat tomaten te halen? 1138 01:03:44,863 --> 01:03:46,782 Ja. Ehm... Oh, maar ik had een beetje wijn. 1139 01:03:46,907 --> 01:03:48,033 Misschien ik Je zou niet moeten autorijden. 1140 01:03:48,158 --> 01:03:50,577 Mm-hmm. Dat hoeft niet. 1141 01:03:50,702 --> 01:03:52,162 Geen zorgen. Doei. 1142 01:04:18,689 --> 01:04:20,357 Wat zijn de kosten? 1143 01:04:20,482 --> 01:04:22,192 - Maak je een grapje? - Nee, ja! 1144 01:04:22,317 --> 01:04:24,111 - Maak je een grapje? - Nee, ik maak geen grapje. 1145 01:04:24,236 --> 01:04:25,612 Ik moet betalen. Ik moet betalen. 1146 01:04:25,737 --> 01:04:27,906 Nee, nee, nee. Ik doe het. 1147 01:04:28,323 --> 01:04:29,616 Hartelijk dank, meneer Bocelli. 1148 01:04:29,741 --> 01:04:31,702 Nee, nee, nee. Maak je geen zorgen. 1149 01:04:34,288 --> 01:04:35,289 Hartelijk dank. 1150 01:04:41,461 --> 01:04:43,714 Oké, Matt. Laten we gaan. 1151 01:04:43,839 --> 01:04:45,340 - Laten we gaan. 1152 01:04:48,802 --> 01:04:51,096 Veel succes bij De Palio, Andrea! 1153 01:04:51,305 --> 01:04:52,180 Dankjewel, Giglio! 1154 01:04:52,306 --> 01:04:53,432 Wij gaan winnen! 1155 01:05:12,034 --> 01:05:14,786 Matty, Matty. Hoe bizar is dit? 1156 01:05:14,911 --> 01:05:17,164 We vermaken ons kostelijk in het huis van Bro-celli. 1157 01:05:17,289 --> 01:05:19,958 Oké. Allereerst is het Bocelli. Oké. 1158 01:05:20,083 --> 01:05:21,460 Laten we het rustig aan doen met het drinken. 1159 01:05:21,585 --> 01:05:22,878 Ik heb niet Heb je al iets gehad? 1160 01:05:23,003 --> 01:05:24,004 Je tanden zijn paars. 1161 01:05:24,129 --> 01:05:25,589 Ik heb twee wijnen gedronken. Ik ben een beetje nerveus. 1162 01:05:25,714 --> 01:05:26,381 Oké. 1163 01:05:33,388 --> 01:05:34,848 Gia, hoe gaat het met je? 1164 01:05:34,973 --> 01:05:36,391 Prima, prima. Dank u wel. 1165 01:05:36,516 --> 01:05:38,644 Ik wilde met je praten. laatst. 1166 01:05:38,769 --> 01:05:40,187 Ik had dingen te doen. 1167 01:05:45,317 --> 01:05:46,276 Waar kom je vandaan? 1168 01:05:47,152 --> 01:05:50,572 Ehm... Matt, uh, Dit is Vincenzo. 1169 01:05:50,697 --> 01:05:51,657 HOI. 1170 01:05:51,782 --> 01:05:53,033 Amerikaans? 1171 01:05:53,533 --> 01:05:54,785 - Ja. - Wij ook. 1172 01:05:54,910 --> 01:05:56,870 Dat is mijn lieve bruid. Donna, daar beneden. 1173 01:05:56,995 --> 01:05:58,413 - Hoi. 1174 01:05:58,538 --> 01:05:59,373 Hoi. 1175 01:06:01,208 --> 01:06:03,085 Hoe weet je dat? al die mensen? 1176 01:06:03,210 --> 01:06:05,837 Hm. We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. huwelijksreisarrangement samen. 1177 01:06:05,962 --> 01:06:06,755 Meghan! 1178 01:06:07,839 --> 01:06:09,591 Gefeliciteerd. 1179 01:06:09,716 --> 01:06:10,842 En jij ook? 1180 01:06:10,967 --> 01:06:14,179 Oh, eh... Ik ontmoette haar in haar café. 1181 01:06:14,304 --> 01:06:16,765 Haar café? Dat is mijn café. 1182 01:06:17,599 --> 01:06:20,060 Eh, Vincenzo is de eigenaar van het gebouw. 1183 01:06:20,185 --> 01:06:21,728 Oh, hij is je huisbaas? Oh oké. 1184 01:06:21,853 --> 01:06:22,521 Ja. 1185 01:06:22,646 --> 01:06:24,189 Ik was vroeger meer. 1186 01:06:32,698 --> 01:06:36,118 Sorry. Hij is een heel, Ehm, een competitief ingestelde man. 1187 01:06:36,243 --> 01:06:39,746 Doorgaan. 1188 01:06:53,552 --> 01:06:56,930 Andrea, kunnen we Zou u alstublieft het gebed voor de maaltijd willen uitspreken? 1189 01:06:57,264 --> 01:06:59,391 Jazeker, dat is een goede zaak. 1190 01:07:04,312 --> 01:07:06,732 Heer, wij danken U. voor dit voedsel. 1191 01:07:07,399 --> 01:07:09,568 God zegene dit geweldige gezin... 1192 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 En al onze nieuwe vrienden. 1193 01:07:12,654 --> 01:07:14,364 - Amen. - Amen. 1194 01:07:14,781 --> 01:07:16,742 We voegen er ook nog een aan toe klein gebed 1195 01:07:16,867 --> 01:07:18,034 voor ons paard, Mystiek. 1196 01:07:18,368 --> 01:07:21,663 Moge hij morgen tot een conclusie komen. De Palio als winnaar! 1197 01:07:23,832 --> 01:07:25,167 Mystiek! 1198 01:07:27,836 --> 01:07:30,005 O, saluut! Ja! 1199 01:07:34,509 --> 01:07:37,679 - Proost! 1200 01:07:37,804 --> 01:07:39,973 En wat dacht je van een gebed voor Mijn paard, Andrea? 1201 01:07:40,098 --> 01:07:42,809 Je hebt nodig meer dan gebeden. 1202 01:07:42,934 --> 01:07:46,605 En je hebt meer nodig dan alleen Mistico. Om Onda morgen te verslaan. 1203 01:07:46,730 --> 01:07:48,940 Mistico is een geweldig paard. 1204 01:07:49,065 --> 01:07:51,568 Ja, een geweldig paard die je achterliet. 1205 01:07:52,110 --> 01:07:57,449 Mistico was ooit van mij. Een cadeautje van Andrea. 1206 01:08:01,328 --> 01:08:05,457 Nee-nee-nee-nee-nee! 1207 01:08:05,582 --> 01:08:06,917 Je hebt altijd al gehad moeilijk kunnen zien 1208 01:08:07,042 --> 01:08:08,084 alles erdoorheen. 1209 01:08:08,251 --> 01:08:10,253 Wat zei je net? 1210 01:08:10,378 --> 01:08:11,713 Ik denk dat dat voor ons beiden geldt! 1211 01:08:11,838 --> 01:08:13,715 Ben je echt Geef je het café op? 1212 01:08:13,840 --> 01:08:17,135 Ja, want nu heb je Geen reden meer om me te zien. 1213 01:08:28,271 --> 01:08:33,443 Nee-nee-nee-nee-nee! Nee-nee-nee-nee-nee! 1214 01:08:33,568 --> 01:08:35,070 Oké, Vincenzo. 1215 01:08:35,195 --> 01:08:36,822 Nee-nee-nee-nee-nee! 1216 01:08:36,947 --> 01:08:40,283 Stel dat Mistico morgen wint, Verkoop je het gebouw aan mij? 1217 01:08:40,408 --> 01:08:42,577 En wanneer de mijne kruist vóór die van jou? 1218 01:08:43,787 --> 01:08:44,746 Ik verleng het huurcontract. 1219 01:08:46,665 --> 01:08:47,791 Oké. 1220 01:08:47,916 --> 01:08:48,917 Nee, nee, nee! 1221 01:08:50,001 --> 01:08:51,419 Groet. 1222 01:08:51,962 --> 01:08:53,004 Groet. 1223 01:08:53,171 --> 01:08:54,631 Groet. 1224 01:08:55,340 --> 01:08:56,758 Moge de Beste paard wint! 1225 01:09:33,670 --> 01:09:35,338 Oké... 1226 01:09:35,463 --> 01:09:37,132 - O jee. Oké. - Poging. 1227 01:09:37,257 --> 01:09:38,800 - Is dit hem? - Ja. Goed? 1228 01:09:38,925 --> 01:09:40,719 - Oh! - Nee? 1229 01:09:40,844 --> 01:09:43,305 Heel zuur en het is gewoon... Er zat een fout in. 1230 01:09:43,430 --> 01:09:44,306 Sorry! 1231 01:09:44,431 --> 01:09:45,849 Is dit wat jij Waarom heeft hij me hierheen gebracht? 1232 01:09:45,974 --> 01:09:48,852 Eh, nee, nee, nee, nee, nee. Eh, kom. 1233 01:09:50,562 --> 01:09:52,814 Dit is het. 1234 01:09:53,565 --> 01:09:55,191 Landschappen. 1235 01:09:56,943 --> 01:09:58,028 Wat vind je ervan? 1236 01:10:01,072 --> 01:10:03,366 Het is... prachtig. 1237 01:10:05,035 --> 01:10:07,037 Kun je voor mij schilderen? 1238 01:10:07,162 --> 01:10:08,663 Eh, dat kan ik. 1239 01:10:08,788 --> 01:10:09,998 - Ja? - Ehm, ja. 1240 01:10:10,123 --> 01:10:14,002 Eh, maar ik denk dat dat zou betekenen... Ik moest op een gegeven moment terugkomen. 1241 01:10:15,503 --> 01:10:16,588 Ga niet weg. 1242 01:10:18,465 --> 01:10:19,591 Verblijf. 1243 01:10:19,716 --> 01:10:22,218 Ehm, kom naar de race. morgen met mij. 1244 01:10:22,344 --> 01:10:23,178 Ja. 1245 01:10:23,303 --> 01:10:24,638 - Ja? - Ja, ik doe mee. 1246 01:10:24,763 --> 01:10:26,097 Dat zal ik doen. 1247 01:10:26,222 --> 01:10:27,182 - Oké. - Ja. 1248 01:10:27,307 --> 01:10:30,435 Heel goed. Jij bent niet zo 1249 01:10:32,062 --> 01:10:34,606 Deze Matteo bevalt me ​​wel. 1250 01:10:34,731 --> 01:10:36,191 Oh. 1251 01:10:36,316 --> 01:10:38,360 Hij... hij had veel hulp nodig. 1252 01:10:45,909 --> 01:10:47,202 Het is niet moeilijk. 1253 01:10:48,244 --> 01:10:49,245 Doe niet raar. 1254 01:10:56,670 --> 01:10:59,381 III... 1255 01:10:59,506 --> 01:11:01,341 Het spijt me. Het spijt me. 1256 01:11:01,466 --> 01:11:02,550 Nee, nee, nee. 1257 01:11:04,094 --> 01:11:06,471 Er is iets Ik moet het je vertellen. 1258 01:11:07,889 --> 01:11:09,891 Ik... Man, ik weet het niet. 1259 01:11:10,016 --> 01:11:11,851 Ik had het moeten vertellen Je hebt dit al eerder gedaan. 1260 01:11:11,977 --> 01:11:15,855 Ehm... het is gewoon... 1261 01:11:15,981 --> 01:11:18,191 Nee, wat is het? Je bent niet getrouwd? 1262 01:11:18,316 --> 01:11:20,735 - Nee. - Ah. Oké. 1263 01:11:21,903 --> 01:11:24,030 Maar ik had eigenlijk moeten zijn een paar dagen geleden. 1264 01:11:27,701 --> 01:11:31,746 Kijk, ik heb het niet gedaan, en ik ook niet. Verwacht dat dit gaat gebeuren. 1265 01:11:32,497 --> 01:11:36,042 Maar ik moet je zeggen, Ik vind het leuk -- ik... 1266 01:11:37,002 --> 01:11:38,878 Ik vind het heerlijk om tijd met je door te brengen. 1267 01:11:39,004 --> 01:11:42,173 Wat? Maar Jullie zouden gaan trouwen. 1268 01:11:42,298 --> 01:11:44,759 Nee. Ik bedoel, ja, dat was ik wel. Maar ze heeft me verlaten. 1269 01:11:44,884 --> 01:11:48,388 En het was niet de bedoeling. Kijk hier eens naar. 1270 01:11:48,888 --> 01:11:50,306 Dit heeft ze me nagelaten. 1271 01:11:53,601 --> 01:11:55,437 Het was niet... Het was niet Het was de bedoeling dat het zo zou zijn. 1272 01:12:02,736 --> 01:12:05,405 Ik wist niet hoe ik het je moest vertellen. En... 1273 01:12:07,949 --> 01:12:11,911 Het spijt me. Het spijt me. Ik heb niet Ik wist dat dit zou gebeuren. 1274 01:12:12,037 --> 01:12:13,788 En ik heb niet... Alstublieft. 1275 01:12:14,372 --> 01:12:17,250 Kijk, je hebt me geholpen. een deel van mezelf herinneren 1276 01:12:17,375 --> 01:12:19,669 die ik niet heb gezien al heel lang niet meer. 1277 01:12:20,295 --> 01:12:21,504 Het spijt me. 1278 01:12:22,797 --> 01:12:25,592 Dat kan ik niet. Het spijt me. 1279 01:12:25,717 --> 01:12:26,718 Nee. 1280 01:12:50,075 --> 01:12:50,909 Huilt ze? 1281 01:12:57,415 --> 01:13:00,960 Ik ken dat gevoel, broer. Verspil je tijd niet. 1282 01:13:09,719 --> 01:13:10,845 Heb je het haar verteld? 1283 01:13:11,930 --> 01:13:13,515 - Ja. - Oh. 1284 01:13:13,640 --> 01:13:17,727 Nou ja, weet je, Je kunt haar eigenlijk geen ongelijk geven. 1285 01:13:18,311 --> 01:13:21,231 Ik weet het. Ik... 1286 01:13:22,148 --> 01:13:24,943 Hé, je was eerlijk. 1287 01:13:25,568 --> 01:13:29,823 Het is oké om je niet oké te voelen. als het niet goed met je gaat. 1288 01:13:29,948 --> 01:13:30,657 Kijk, ik... 1289 01:13:32,283 --> 01:13:34,077 Ik weet niet wat... 1290 01:13:34,202 --> 01:13:36,246 wat de hel ik ben zelfs hier. 1291 01:13:36,955 --> 01:13:38,164 Ik hoor getrouwd te zijn. 1292 01:13:38,289 --> 01:13:43,628 Ik ben 4000 mijl verderop in Het huis van Andrea Bocelli, 1293 01:13:43,753 --> 01:13:44,546 en ik gewoon... 1294 01:13:47,215 --> 01:13:48,925 Ik weet het niet. 1295 01:13:50,260 --> 01:13:52,929 Weet je, Neil maakte vroeger afspraken, 1296 01:13:53,054 --> 01:13:55,932 zoals, dit onnodige bedrag van afspraken met mij, 1297 01:13:56,057 --> 01:13:57,851 gewoon om in hetzelfde te zijn een kamer met mij delen. 1298 01:13:57,976 --> 01:14:00,103 En pas toen tijdens de 24e sessie realiseerde ik me dat 1299 01:14:00,228 --> 01:14:02,397 Er was daar misschien iets. 1300 01:14:02,897 --> 01:14:06,192 Maar toen vroeg hij me mee uit. En, Natuurlijk kon ik geen ja zeggen. 1301 01:14:06,317 --> 01:14:08,278 De patiënt-therapeutrelatie als geheel Het is vreemd. 1302 01:14:08,403 --> 01:14:09,404 Niet legaal. 1303 01:14:09,529 --> 01:14:10,446 Het is feitelijk illegaal. 1304 01:14:11,114 --> 01:14:15,326 En toen, op een dag, stormde hij zomaar binnen. rechtstreeks mijn kantoor in 1305 01:14:15,451 --> 01:14:17,704 en verklaarde zijn liefde voor mij. 1306 01:14:17,829 --> 01:14:21,124 Maar, weet je, nadat ik had Beveiligingspersoneel begeleidt hem naar buiten. 1307 01:14:21,249 --> 01:14:23,251 Dat was eigenlijk het moment waarop ik het besefte. 1308 01:14:24,085 --> 01:14:25,837 Neil heeft me niet opgegeven. 1309 01:14:25,962 --> 01:14:26,796 Oh. 1310 01:14:27,172 --> 01:14:29,924 Weet je, na onze eerste scheiding, 1311 01:14:30,466 --> 01:14:32,218 Ik zat er echt helemaal doorheen. 1312 01:14:32,343 --> 01:14:36,181 En ik ben net naar Cancún geweest met vriendinnen, gewoon om er even tussenuit te zijn. 1313 01:14:36,306 --> 01:14:39,601 En plotseling is daar dit enorme Drukte op het strand. 1314 01:14:39,726 --> 01:14:41,394 We dachten dat het zo was als een zeehondenbaby 1315 01:14:41,519 --> 01:14:42,854 gevangen in een net of zoiets. 1316 01:14:42,979 --> 01:14:46,191 Nee, het was mijn Julie die het probeerde. naar de kust zwemmen. 1317 01:14:46,316 --> 01:14:47,734 - Oh. - Hij had geen paspoort. 1318 01:14:47,859 --> 01:14:51,654 dus ja, het was-- Hoe dan ook, hij geeft het uiteindelijk op met mij. 1319 01:14:51,779 --> 01:14:53,823 maar nooit zo lang. 1320 01:14:54,741 --> 01:14:57,952 Ik denk dat wat we proberen De vraag is of het echt is. 1321 01:14:58,453 --> 01:14:59,913 - Geef haar niet op. - Ja. 1322 01:15:00,038 --> 01:15:02,957 Ze wil weten wat zijn Wat ga je doen om haar voor je te winnen? 1323 01:15:03,082 --> 01:15:06,085 Zoals, steeds opnieuw in sommige gevallen. 1324 01:15:06,211 --> 01:15:07,045 Ja. 1325 01:15:07,670 --> 01:15:09,589 Je hoeft het alleen maar te proberen. 1326 01:15:12,550 --> 01:15:14,052 Je moet het proberen. 1327 01:15:15,220 --> 01:15:16,054 Ja. 1328 01:15:17,722 --> 01:15:19,641 Je moet het proberen. 1329 01:15:23,228 --> 01:15:24,103 Wat zei hij? 1330 01:15:24,479 --> 01:15:26,231 "Cheeseburger provadi." 1331 01:15:38,201 --> 01:15:42,664 ♪ Laat niemand slapen ♪ 1332 01:15:47,418 --> 01:15:48,920 Dit is de beste dag van je leven. 1333 01:15:49,045 --> 01:15:50,838 Dit is de beste dag van mijn leven, Jules. 1334 01:15:50,964 --> 01:15:52,799 - Dat denk ik wel. - Dat denk ik ook. 1335 01:15:57,553 --> 01:16:03,268 ♪ Laat niemand slapen ♪ 1336 01:18:27,161 --> 01:18:27,829 Ja! 1337 01:18:28,996 --> 01:18:31,374 - Matt! Matty! - Matthew! 1338 01:18:31,499 --> 01:18:33,459 Dat is wat Ik heb het over! 1339 01:18:33,584 --> 01:18:34,460 Wauw! 1340 01:18:36,087 --> 01:18:37,713 Bravo! 1341 01:18:47,765 --> 01:18:51,185 Wauw! Matty! Zo goed! 1342 01:20:17,480 --> 01:20:18,272 Familie. 1343 01:20:19,315 --> 01:20:20,233 Succes. 1344 01:20:20,942 --> 01:20:21,817 Bedankt. 1345 01:22:05,129 --> 01:22:07,089 Heerlijke druiven, zo van de druiven af de wijnstok, schat. 1346 01:22:07,214 --> 01:22:08,382 - Probeer het eens. Mm. - Nee nee. 1347 01:22:11,302 --> 01:22:12,720 Wat scheelt er met je? 1348 01:22:14,096 --> 01:22:15,890 Ik mis Matty echt enorm. 1349 01:22:20,978 --> 01:22:23,773 Meneer Taylor, gaat u eerder weg? 1350 01:22:24,398 --> 01:22:25,566 O ja. 1351 01:22:27,526 --> 01:22:31,030 Ik hoop dat jullie ervan genoten hebben. jouw tijd hier. 1352 01:22:33,324 --> 01:22:34,450 Dankjewel, Marcello. 1353 01:22:58,099 --> 01:23:01,227 Ehm, hoe gaat het met je? 1354 01:23:07,942 --> 01:23:08,776 Ja. 1355 01:23:10,319 --> 01:23:11,195 Ja. 1356 01:23:15,324 --> 01:23:17,076 Matt, het spijt me enorm. 1357 01:23:17,827 --> 01:23:20,538 Ik... ik had niet moeten rennen. 1358 01:23:21,872 --> 01:23:23,916 Ik was gewoon... ik was gewoon bang. 1359 01:23:26,794 --> 01:23:28,504 En ik ben nog steeds bang. 1360 01:23:30,089 --> 01:23:31,424 Ik weet niet wat ik aan het doen ben. 1361 01:23:31,966 --> 01:23:34,093 Ik... weet je, Misschien heb ik een fout gemaakt. 1362 01:23:34,218 --> 01:23:35,720 Weet je, misschien wij Dit zou nog steeds opgelost kunnen worden. 1363 01:23:35,845 --> 01:23:37,596 Hé, dat heb je niet gedaan Is er iets mis? 1364 01:23:38,347 --> 01:23:39,598 Het is niet jouw schuld. 1365 01:23:47,106 --> 01:23:48,816 Ik kon je niet gelukkig maken. 1366 01:23:51,736 --> 01:23:53,404 En ik wil dat je gelukkig bent. 1367 01:23:56,657 --> 01:23:59,535 Ik wens Ik had het anders aangepakt. 1368 01:23:59,660 --> 01:24:01,662 Ik had eerlijk moeten zijn. en ik heb net met je gepraat, en ik— 1369 01:24:01,787 --> 01:24:03,831 Het gaat er niet om wie... Dat is niet wie we waren. 1370 01:24:08,461 --> 01:24:09,795 We wilden niet verliezen wat we hadden 1371 01:24:09,920 --> 01:24:11,338 omdat we bang waren van alleen zijn. 1372 01:24:16,552 --> 01:24:17,678 Ja. 1373 01:24:20,014 --> 01:24:21,307 Gaat het goed met je? 1374 01:24:23,642 --> 01:24:24,477 Ja. 1375 01:24:25,144 --> 01:24:27,271 - Dat vind ik fijn. - Ik ook. 1376 01:24:28,898 --> 01:24:30,149 Gaat het goed met je? 1377 01:24:31,150 --> 01:24:33,152 Ehm, ja. 1378 01:24:34,195 --> 01:24:35,196 Ja. 1379 01:24:36,155 --> 01:24:37,156 Dat zal ik zijn. 1380 01:24:38,616 --> 01:24:41,994 Ik wou dat je het me had gegeven. De brief iets eerder. 1381 01:24:42,119 --> 01:24:43,996 - Rechts. - Dat zou... 1382 01:24:45,039 --> 01:24:48,042 Ik heb het pas toen geschreven. 's Ochtends zouden we gaan trouwen. 1383 01:24:48,167 --> 01:24:49,502 - Oh. - Dus, het is, weet je-- 1384 01:24:49,627 --> 01:24:54,006 Het was de grootste relatiebreuk ooit. de eerste brief die ik ooit heb ontvangen, dus... 1385 01:25:00,679 --> 01:25:02,264 Ik heb er hulp bij gehad. 1386 01:25:03,474 --> 01:25:05,893 Deze vrouw in de koffiezaak, zij, uh... 1387 01:25:06,560 --> 01:25:08,270 Ze zag dat ik... 1388 01:25:10,689 --> 01:25:12,358 Ik had het erg moeilijk. 1389 01:25:21,283 --> 01:25:24,912 En ze zei dat 1390 01:25:27,122 --> 01:25:28,666 Ik kon niet met je trouwen. 1391 01:25:30,668 --> 01:25:31,877 Ze had gelijk. 1392 01:26:00,447 --> 01:26:01,782 Hoi Gia. 1393 01:26:01,907 --> 01:26:03,659 Vincenzo, ik Het huurcontract is al getekend. 1394 01:26:03,868 --> 01:26:05,744 Je had hier niet hoeven komen. 1395 01:26:05,870 --> 01:26:06,829 Ik weet. 1396 01:26:07,705 --> 01:26:09,039 Ik kwam even gedag zeggen... 1397 01:26:09,415 --> 01:26:10,833 En om u een aanbod te doen. 1398 01:26:11,333 --> 01:26:14,044 Maar waarom, Vincenzo? Ik heb de weddenschap verloren. 1399 01:26:14,169 --> 01:26:14,920 Ik weet. 1400 01:26:15,546 --> 01:26:17,673 Maar ik kan het niet volhouden. Het café voor altijd. 1401 01:26:21,135 --> 01:26:21,927 Bedankt. 1402 01:26:22,052 --> 01:26:23,053 Dankjewel, Vincenzo. 1403 01:26:23,512 --> 01:26:24,805 Je kunt hem maar beter gaan halen. 1404 01:26:25,556 --> 01:26:28,183 Nee, het is te laat. Hij is al vertrokken. 1405 01:26:29,184 --> 01:26:30,311 Hij staat daar buiten te wachten. 1406 01:26:30,436 --> 01:26:31,812 voor jou op een motorfiets. 1407 01:26:33,397 --> 01:26:34,148 Gaan! 1408 01:26:44,909 --> 01:26:46,285 Ik ga naar een concert. 1409 01:26:46,952 --> 01:26:48,787 Ik heb een extra kaartje gekregen. Wil je mee? 1410 01:26:52,499 --> 01:26:55,002 Nee. Nee, nee, nee. 1411 01:26:55,127 --> 01:26:58,797 Oké? Ehm, ik moet zeggen dat... waarheid, want, eh... 1412 01:26:58,923 --> 01:27:02,676 Ehm, de dag van je bruiloft, Ze was in mijn winkel. 1413 01:27:02,801 --> 01:27:05,471 Het is ongelooflijk. En ik... Ik wilde graag helpen, oké? 1414 01:27:05,596 --> 01:27:07,556 Gia, ik weet het. 1415 01:27:07,681 --> 01:27:09,058 - Je begrijpt het niet. - Luister naar me. 1416 01:27:09,183 --> 01:27:10,976 Ja, dat doe ik. Luister, zei ze tegen me. 1417 01:27:12,144 --> 01:27:14,730 Oké? Je hebt goed gehandeld. 1418 01:27:15,439 --> 01:27:17,566 Oké. Je hebt tegen me gelogen. 1419 01:27:17,691 --> 01:27:19,360 Je hebt mijn bruiloft verpest! 1420 01:27:19,485 --> 01:27:21,070 Mijn leven staat op zijn kop! 1421 01:27:21,195 --> 01:27:23,113 - Begrijp je dat? - Ik heb het gedaan. Het spijt me. 1422 01:27:23,238 --> 01:27:25,866 En ineens ben je nu hier, en nu vraag ik het aan jou. 1423 01:27:25,991 --> 01:27:28,953 Oh! Sorry. 1424 01:27:29,745 --> 01:27:30,704 Dit is prachtig. 1425 01:27:30,829 --> 01:27:32,748 Waar was dat? Begrijp je dit? 1426 01:27:32,873 --> 01:27:34,124 Ik heb Heathers spullen geruild. Bel ervoor aan. 1427 01:27:34,249 --> 01:27:36,043 Het is geen Vespa, maar het is... Ik heb wat sinaasappels. 1428 01:27:36,168 --> 01:27:37,127 En het gaat een stuk sneller. 1429 01:27:37,252 --> 01:27:38,963 - Nee, het is beter. Een Vespa is geen optie. 1430 01:27:39,088 --> 01:27:41,048 - Oké? - Rechts. 1431 01:27:41,173 --> 01:27:43,968 Hé. Kom je met me mee? 1432 01:27:46,303 --> 01:27:47,429 Kom met me mee. 1433 01:27:48,097 --> 01:27:49,556 - Ja! - Ja! 1434 01:27:49,682 --> 01:27:51,183 - Ja! - Ja! 1435 01:27:51,308 --> 01:27:54,353 - Ik zei ja. Laten we gaan! 1436 01:27:55,062 --> 01:27:56,730 Vind je Ed Sheeran leuk? 1437 01:27:59,858 --> 01:28:01,193 Ken je de straten? 1438 01:28:01,318 --> 01:28:02,403 - Waar heb je het over? Ik ben aan het rijden. 1439 01:28:02,528 --> 01:28:04,321 Jij bent niet de bestuurder. Maak je een grapje? 1440 01:28:04,446 --> 01:28:06,240 - Het is geen Vespa. - Oké. 1441 01:28:06,865 --> 01:28:08,075 Dit is geen Vespa. 1442 01:28:08,200 --> 01:28:10,953 Oké. Ja, ja. 1443 01:28:12,204 --> 01:28:13,163 Ah! 1444 01:28:16,250 --> 01:28:17,626 Missen... 1445 01:28:17,793 --> 01:28:19,503 Hier mag niet gerookt worden. 1446 01:28:20,087 --> 01:28:21,797 Ik ben jarig. 1447 01:28:27,344 --> 01:28:28,971 - Hé, Marcello! 1448 01:28:29,096 --> 01:28:31,265 Tot we elkaar weer zien, 1449 01:28:55,080 --> 01:28:56,665 Oké. 1450 01:29:01,795 --> 01:29:04,048 Kom op, laten we gaan. Laten we gaan. 1451 01:29:04,173 --> 01:29:05,466 Kom op, kom op, kom op. 1452 01:29:05,591 --> 01:29:07,259 Ja, ja. 1453 01:29:07,384 --> 01:29:09,636 Alstublieft. Dat zijn er twee, twee, twee. 1454 01:29:09,762 --> 01:29:11,180 Oké. Dankjewel. 1455 01:29:11,305 --> 01:29:12,681 ♪ ...doet soms pijn ♪ 1456 01:29:13,974 --> 01:29:15,225 Wauw. 1457 01:29:15,350 --> 01:29:18,604 ♪ Maar het is de enige 1458 01:29:23,358 --> 01:29:26,361 ♪ En als het moeilijk wordt ♪ 1459 01:29:27,279 --> 01:29:30,699 ♪ Je weet dat het kan worden 1460 01:29:32,743 --> 01:29:38,082 ♪ Het is het enige 1461 01:29:41,877 --> 01:29:44,463 ♪ Dus je mag me houden ♪ 1462 01:29:44,588 --> 01:29:48,967 ♪ In de zak van 1463 01:29:49,093 --> 01:29:53,514 ♪ Houd me dichter tegen je aan tot 1464 01:29:53,639 --> 01:29:58,185 ♪ Je zult nooit alleen zijn ♪ 1465 01:29:59,520 --> 01:30:01,688 ♪ En als je me pijn doet ♪ 1466 01:30:01,814 --> 01:30:06,318 ♪ In die ketting die je hebt 1467 01:30:07,152 --> 01:30:10,989 ♪ Naast je hartslag, 1468 01:30:11,490 --> 01:30:16,203 ♪ Houd het diep 1469 01:30:17,621 --> 01:30:22,751 ♪ En als je me pijn doet 1470 01:30:22,876 --> 01:30:24,503 ♪ Alleen woorden bloeden ♪ 1471 01:30:25,337 --> 01:30:29,800 ♪ Binnen deze pagina's, 1472 01:30:29,925 --> 01:30:32,928 ♪ En ik laat je nooit meer gaan ♪ 1473 01:30:33,804 --> 01:30:35,305 ♪ Ga jij maar ♪ 1474 01:30:35,430 --> 01:30:36,890 ♪ Als ik weg ben... ♪