1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:57,250 --> 00:02:58,208 Where did you go? 4 00:02:58,583 --> 00:03:00,541 Answer me! 5 00:03:00,541 --> 00:03:01,708 When are you coming back home? 6 00:03:01,708 --> 00:03:03,458 He cannot take a leave. 7 00:03:03,458 --> 00:03:05,791 -Boss issues. -Forget about him. 8 00:03:05,791 --> 00:03:07,333 You and Adi come over. 9 00:03:07,333 --> 00:03:09,333 We'll see how long he can live alone. 10 00:03:09,333 --> 00:03:10,958 Let's go visit Grandpa. 11 00:03:10,958 --> 00:03:13,875 Hello! I can make lentils and boiled eggs. 12 00:03:13,875 --> 00:03:18,291 And the streets of Liverpool are full of Sardarjis selling chicken soup. 13 00:03:18,375 --> 00:03:19,458 Let it be. 14 00:03:21,041 --> 00:03:23,041 You may meet several guys. 15 00:03:23,041 --> 00:03:24,166 But where will you get the love? 16 00:03:24,166 --> 00:03:26,208 You don't have to worry. 17 00:03:26,208 --> 00:03:31,041 I have the best wife and child in the world. 18 00:03:31,041 --> 00:03:38,000 What's that you always say? 19 00:03:38,000 --> 00:03:39,500 If there's heaven on earth, 20 00:03:39,875 --> 00:03:41,166 then it's right here. 21 00:03:41,333 --> 00:03:42,291 Bravo. 22 00:03:42,291 --> 00:03:44,250 Papa, if you need something, we can send it over. 23 00:03:44,250 --> 00:03:45,375 I just need you three to come over. 24 00:03:45,791 --> 00:03:47,250 I don't need anything else. 25 00:03:47,250 --> 00:03:48,708 I want to bless you three. 26 00:03:48,791 --> 00:03:50,500 I want to kiss Adi's forehead. 27 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 Come over, children. 28 00:03:52,916 --> 00:03:55,583 I really miss you. 29 00:03:55,583 --> 00:03:58,666 Papa, we'll try. 30 00:03:58,666 --> 00:04:01,000 During his vacations. 31 00:04:01,000 --> 00:04:03,958 -Yes… -Yeah. That's more like it. 32 00:04:06,541 --> 00:04:08,583 Listen, Nakul… 33 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Will you talk to Stefani today? 34 00:04:11,000 --> 00:04:13,958 Yes, the first chance I get. 35 00:04:15,708 --> 00:04:18,166 And if she doesn't listen, 36 00:04:18,166 --> 00:04:20,458 just in case… 37 00:04:20,458 --> 00:04:22,166 then I will resign. 38 00:04:22,166 --> 00:04:25,083 -Wow. -I will become a house-husband. 39 00:04:25,083 --> 00:04:27,000 -Right? -Fantastic idea. 40 00:04:27,000 --> 00:04:28,166 Let me go check whether 41 00:04:28,250 --> 00:04:30,500 there are pounds growing on the money plant outside. 42 00:04:31,250 --> 00:04:32,166 Adi! 43 00:04:32,791 --> 00:04:36,833 -Come on! What are you doing? -Then, why don't you get a job? 44 00:04:36,833 --> 00:04:39,666 But I always wanted to be a housewife. 45 00:04:39,666 --> 00:04:43,666 You crushed all my dreams. 46 00:04:43,666 --> 00:04:45,875 Adi! 47 00:04:45,875 --> 00:04:47,041 I am coming upstairs, okay? 48 00:04:47,125 --> 00:04:48,041 And then… 49 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 Adi, please come down. 50 00:04:51,416 --> 00:04:53,000 If you don't come down in a minute, 51 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 I'll be furious. 52 00:04:55,458 --> 00:04:58,208 Okay, good boy. Come down quickly. 53 00:04:58,208 --> 00:05:00,750 -DI Ayesha Hassan. Liverpool Police. -Yes, ma'am? 54 00:05:00,750 --> 00:05:02,541 We have an arrest warrant for Nakul Sachdev. 55 00:05:02,833 --> 00:05:04,083 Ma'am, arrest for what? 56 00:05:04,083 --> 00:05:05,958 -Nakul! -We also have a search warrant, 57 00:05:05,958 --> 00:05:07,583 under the Criminal and Police Act 58 00:05:07,583 --> 00:05:09,416 -1984, section eight. -Ma'am, just listen to me. 59 00:05:09,416 --> 00:05:10,541 -If you don't allow us, -There must be something… 60 00:05:10,541 --> 00:05:12,666 -we have permission for forceful entry. -Nakul, come quickly, the police are here. 61 00:05:12,666 --> 00:05:13,791 Search the house! 62 00:05:13,791 --> 00:05:15,375 -Nakul Sachdev. -What do you guys want? 63 00:05:15,375 --> 00:05:17,000 -No further. -You're under arrest for the murder 64 00:05:17,083 --> 00:05:19,000 -of Stefani Fowler. Arrest him. -Nakul, what's happening? 65 00:05:19,000 --> 00:05:19,958 -What? -Hands behind your back. 66 00:05:20,041 --> 00:05:21,333 -You do not have to say anything. -What are you talking about?! 67 00:05:21,333 --> 00:05:22,708 -No! -You may harm your defense… 68 00:05:22,708 --> 00:05:23,916 if you do not mention… 69 00:05:23,916 --> 00:05:25,583 -No! -It'll be fine, please. 70 00:05:25,583 --> 00:05:26,916 -Adi! -Anything you do or say… 71 00:05:26,916 --> 00:05:28,500 -Papa! Papa! -Go to your room. 72 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 -Everything's okay. -Papa! 73 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 -Sir, let's go. -Savi. Savi, I haven't done anything. 74 00:05:31,791 --> 00:05:32,958 Let me talk to my wife. 75 00:05:32,958 --> 00:05:34,083 -Ma'am, please. -Please hold her back. 76 00:05:34,083 --> 00:05:35,125 Savi, stay with Adi. 77 00:05:35,125 --> 00:05:37,166 -Where are they taking him? -Savi, listen, talk to Anu. 78 00:05:37,250 --> 00:05:38,208 -Nakul! -Savi, call Anu. 79 00:05:38,291 --> 00:05:39,250 -Let's go. -Savi. 80 00:05:39,250 --> 00:05:40,125 Mom! 81 00:05:59,541 --> 00:06:01,875 Mom. 82 00:06:01,875 --> 00:06:04,000 S C A R E D. 83 00:06:05,375 --> 00:06:06,250 Me too. 84 00:06:11,375 --> 00:06:12,916 Alright, make your way in. 85 00:06:13,583 --> 00:06:14,958 Let's go, kiddo. 86 00:06:14,958 --> 00:06:19,208 Come. 87 00:06:19,208 --> 00:06:20,375 Name? 88 00:06:20,375 --> 00:06:21,291 ID, please. 89 00:06:22,125 --> 00:06:23,208 Alright. 90 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 Move in a line. 91 00:06:34,041 --> 00:06:36,041 I am sorry. You can't take that here. 92 00:06:36,041 --> 00:06:37,208 Ma'am, it's just a toy. 93 00:06:37,208 --> 00:06:38,958 It's not allowed. 94 00:06:38,958 --> 00:06:40,291 Give it to her, kiddo. 95 00:06:40,291 --> 00:06:41,458 You will get it back. 96 00:06:41,458 --> 00:06:44,250 Give it, please. 97 00:06:44,250 --> 00:06:47,166 Stone, paper, scissors. 98 00:06:47,958 --> 00:06:50,875 Stone, paper, scissor. 99 00:06:50,875 --> 00:06:51,916 -Stone… -Mom, 100 00:06:52,000 --> 00:06:52,958 I don't want to go to school tomorrow. 101 00:06:54,750 --> 00:06:56,583 -What is tomorrow? -Tomorrow is Fish and Chips Day, 102 00:06:56,666 --> 00:06:57,916 and I hate fish and chips. 103 00:06:57,916 --> 00:07:00,541 Adi, if you want to live here, 104 00:07:00,541 --> 00:07:05,375 you should start liking fish and chips, okay? 105 00:07:05,375 --> 00:07:06,708 You all have ten minutes. 106 00:07:06,833 --> 00:07:07,958 Make it quick. 107 00:07:07,958 --> 00:07:21,000 Papa! 108 00:07:21,000 --> 00:07:22,041 My tiger. 109 00:07:22,500 --> 00:07:23,375 How are you? 110 00:07:23,500 --> 00:07:24,583 Spell Bee prep is on? 111 00:07:25,500 --> 00:07:26,375 Full on? 112 00:07:26,875 --> 00:07:29,250 -Not bad. -Papa, are you coming home today? 113 00:07:34,916 --> 00:07:37,458 Son, just a little longer. 114 00:07:37,458 --> 00:07:39,041 But I promise you, very soon. 115 00:07:39,041 --> 00:07:42,750 -No, Papa. Come with us today, please. -Not today. 116 00:07:42,750 --> 00:07:43,666 Okay? 117 00:07:44,125 --> 00:07:45,500 But look what I made for you. 118 00:07:46,416 --> 00:07:50,541 -There you go. -Hold on. 119 00:07:50,541 --> 00:07:55,750 Okay. 120 00:07:55,750 --> 00:07:56,916 You want to know how it works? 121 00:07:57,541 --> 00:07:59,333 Keep it like this. 122 00:07:59,333 --> 00:08:01,125 Press its bum. 123 00:08:01,125 --> 00:08:02,041 Boom! 124 00:08:02,916 --> 00:08:07,291 You like it? 125 00:08:07,291 --> 00:08:09,791 How is Adi? 126 00:08:09,791 --> 00:08:12,250 Comes up with a new excuse to miss school every day. 127 00:08:12,250 --> 00:08:15,291 Like Fish and Chips Day or desk issues. 128 00:08:16,250 --> 00:08:17,416 He's like his father, after all. 129 00:08:25,583 --> 00:08:28,000 Appeal? 130 00:08:28,000 --> 00:08:30,708 I meet up with Anu every day. 131 00:08:31,125 --> 00:08:34,000 In fact, she is trying. 132 00:08:34,125 --> 00:08:35,541 She is putting in her best. 133 00:08:35,666 --> 00:08:40,000 I wasn't alone, Savi. 134 00:08:40,000 --> 00:08:41,166 I clearly remember. 135 00:08:41,500 --> 00:08:44,791 It was raining, I was late for dinner and in a hurry. 136 00:08:45,166 --> 00:08:46,500 Someone bumped into me. 137 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 I saw him. He was right there. 138 00:08:49,083 --> 00:08:50,750 I couldn't see his face. 139 00:08:50,750 --> 00:08:53,875 And maybe that's when I got the blood stains on my coat. 140 00:08:57,583 --> 00:09:00,083 Anu is trying her best to find out. 141 00:09:00,083 --> 00:09:02,041 In fact, she is contacting 142 00:09:02,041 --> 00:09:03,750 the local informants and drug dealers as well. 143 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 His overcoat button got stuck to my laptop bag. 144 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 I… I saw that much… 145 00:09:09,708 --> 00:09:17,375 I clearly remember. 146 00:09:17,375 --> 00:09:19,416 I saw the button breaking, Savi. 147 00:09:20,333 --> 00:09:23,541 If they try to look for the button in the parking lot, 148 00:09:23,541 --> 00:09:25,416 then I am sure we can join the dots. 149 00:09:25,416 --> 00:09:27,791 We can maybe prove that 150 00:09:27,791 --> 00:09:34,291 -I wasn't alone. -We are trying. 151 00:09:34,291 --> 00:09:37,458 Okay, listen. Is the medical team tapping your sugar? 152 00:09:37,458 --> 00:09:41,083 Yes, they visit every day to collect a few samples. 153 00:09:41,083 --> 00:09:43,625 How are you managing the finances? 154 00:09:43,625 --> 00:09:45,541 Because you must have run out of all savings. 155 00:09:46,625 --> 00:09:48,458 Knowing you, 156 00:09:49,250 --> 00:09:50,500 you won't borrow from Papa. 157 00:09:51,458 --> 00:09:54,916 Yes, I am trying to get a job. However, due to the recession, 158 00:09:54,916 --> 00:09:57,375 there are very few openings… 159 00:09:57,375 --> 00:09:58,333 Recession? 160 00:09:59,958 --> 00:10:05,416 Or a convict husband? 161 00:10:05,416 --> 00:10:10,500 All of you, make it quick. 162 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 I'm really sorry, Savi. 163 00:10:13,625 --> 00:10:14,791 Nakul, Papa always says, 164 00:10:14,916 --> 00:10:17,708 "Time never remains stagnant." 165 00:10:17,708 --> 00:10:21,125 This phase will also pass. 166 00:10:21,125 --> 00:10:22,000 When? 167 00:10:39,333 --> 00:10:41,125 Ma'am, we've got to finish that case 453. 168 00:10:41,125 --> 00:10:42,041 It's still pending. 169 00:10:44,333 --> 00:10:51,750 -I'll talk to you guys later. -Okay. 170 00:10:51,750 --> 00:10:53,625 We checked the CCTV recordings in the area. 171 00:10:54,000 --> 00:10:55,291 Even checked with the drug dealers. 172 00:10:55,750 --> 00:10:57,333 There was nobody else there that night. 173 00:10:57,458 --> 00:10:58,500 What about the button? 174 00:10:58,500 --> 00:11:00,500 Forensics has collected every minute object 175 00:11:00,625 --> 00:11:01,708 present at the crime scene. 176 00:11:01,875 --> 00:11:04,000 I personally cross-checked every exhibit. 177 00:11:04,333 --> 00:11:05,625 I've used sniffer dogs. 178 00:11:05,625 --> 00:11:06,916 But there is no button. 179 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 Anu, this was a robbery. 180 00:11:08,708 --> 00:11:11,250 Stefani's handbag was missing. 181 00:11:11,250 --> 00:11:13,416 If anyone had swiped her credit card after the robbery, 182 00:11:13,500 --> 00:11:14,833 -we could've made that argument. -What about cash? 183 00:11:15,083 --> 00:11:17,291 How do you prove cash? 184 00:11:17,291 --> 00:11:19,041 Anyway, the prosecution believes 185 00:11:19,041 --> 00:11:22,125 that the handbag and phone were disposed of by Nakul. 186 00:11:22,125 --> 00:11:24,333 Anu, you've known Nakul for five years. 187 00:11:24,583 --> 00:11:26,791 You very well know he is not capable of that. 188 00:11:26,791 --> 00:11:28,291 I know. 189 00:11:28,291 --> 00:11:31,708 But I can't prove it. 190 00:11:31,708 --> 00:11:33,500 He's innocent, for God's sake. 191 00:11:33,500 --> 00:11:34,708 I get you, Savi. 192 00:11:35,583 --> 00:11:36,666 But please try and understand, 193 00:11:36,666 --> 00:11:39,416 that the parking lot was of an under-construction building. 194 00:11:39,416 --> 00:11:41,791 And the CCTV cameras were not working. 195 00:11:41,791 --> 00:11:44,625 Just for a moment, forget that you are Nakul's wife. 196 00:11:44,625 --> 00:11:47,083 And look at this mountain of evidence that's staring at us. 197 00:11:48,083 --> 00:11:53,916 Nakul's colleague saw him leave the crime scene. 198 00:11:53,916 --> 00:11:58,708 His car was spotted in the surrounding CCTV cameras. 199 00:11:58,708 --> 00:12:03,791 The blood stains on his clothes match that of the victim. 200 00:12:03,791 --> 00:12:05,125 Fingerprints on the murder weapon. 201 00:12:05,125 --> 00:12:06,375 DNA around the body. 202 00:12:07,625 --> 00:12:08,625 And to top it all, 203 00:12:08,875 --> 00:12:09,750 motive! 204 00:12:10,041 --> 00:12:11,708 Personal enmity. 205 00:12:11,708 --> 00:12:13,708 Not for you and your company! 206 00:12:13,708 --> 00:12:14,833 This is substandard work… 207 00:12:14,833 --> 00:12:16,625 Stefani used to humiliate him at work. 208 00:12:16,625 --> 00:12:17,750 That's public knowledge. 209 00:12:17,833 --> 00:12:19,791 Find another mug to sort out your 210 00:12:19,791 --> 00:12:22,125 substandard buildings, and take him with you. 211 00:12:22,125 --> 00:12:23,708 -Get out. -So you mean to say, 212 00:12:24,541 --> 00:12:33,625 Nakul murdered Stefani, and then we went out for dinner? 213 00:12:33,625 --> 00:12:34,583 Is he a psychopath? 214 00:12:42,000 --> 00:12:43,416 Whose side are you on, Anu? 215 00:12:47,708 --> 00:13:19,833 The losing side. 216 00:13:19,833 --> 00:13:22,625 Nakul's colleague saw him leave the crime scene. 217 00:13:22,625 --> 00:13:24,708 His car was spotted in the surrounding CCTV cameras. 218 00:13:24,791 --> 00:13:26,250 Fingerprints on the murder weapon. 219 00:13:26,250 --> 00:13:28,208 I wasn't alone, Savi. 220 00:13:28,291 --> 00:13:31,000 I saw him. He was right there. 221 00:13:31,000 --> 00:13:33,208 Stefani used to humiliate him at work. 222 00:13:33,291 --> 00:13:34,250 She crossed all limits today. 223 00:13:34,250 --> 00:13:36,083 She said, "What did you learn after spending ten years 224 00:13:36,291 --> 00:13:39,083 in the construction business? And if you can't do your job, then go back to India." 225 00:13:39,083 --> 00:13:42,625 That's borderline racist, you know? 226 00:13:42,625 --> 00:13:44,208 If she had met me ten years ago, 227 00:13:44,833 --> 00:13:46,791 I would have shown her. 228 00:13:46,791 --> 00:13:49,416 Just for a moment, forget that you are Nakul's wife. 229 00:13:49,416 --> 00:13:59,625 And look at this mountain of evidence that's staring at us. 230 00:13:59,625 --> 00:14:02,708 If they try to look for the button in the parking lot, 231 00:14:02,833 --> 00:14:04,458 then I am sure we can join the dots. 232 00:14:04,458 --> 00:14:05,833 But there is no button. 233 00:14:05,833 --> 00:14:10,125 If she had met me ten years ago… 234 00:14:10,125 --> 00:14:11,541 The Nakul you used to be ten years ago, 235 00:14:11,916 --> 00:14:16,833 the angry young man that I had a crush on. 236 00:14:16,833 --> 00:15:00,625 Where is he? 237 00:15:00,625 --> 00:15:01,666 Namaste, Papa. 238 00:15:04,333 --> 00:15:05,750 What happened, Papa? 239 00:15:05,750 --> 00:15:07,333 I am switching to a video call. 240 00:15:07,416 --> 00:15:11,208 Please answer it. 241 00:15:11,208 --> 00:15:12,708 What's wrong, Papa? 242 00:15:12,708 --> 00:15:17,625 My visa got rejected, dear. 243 00:15:17,625 --> 00:15:20,458 I can't come over to see my children. 244 00:15:24,291 --> 00:15:54,083 What do I do now? 245 00:15:54,083 --> 00:15:56,458 Can't sleep? 246 00:15:56,458 --> 00:15:58,875 Do you want to hear a story? 247 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 Papa… 248 00:16:16,125 --> 00:16:17,708 The court rejects the appeal. 249 00:16:18,416 --> 00:16:20,208 Finds Nakul Sachdev guilty 250 00:16:20,208 --> 00:16:22,666 for the murder of Stefani Fowler. 251 00:16:22,666 --> 00:16:25,666 I am required to order that you, Nakul Sachdev, 252 00:16:25,666 --> 00:16:31,458 are sentenced to life. 253 00:16:31,458 --> 00:16:50,625 How are you doing, bro? 254 00:16:50,625 --> 00:16:51,541 Someone… 255 00:16:53,166 --> 00:16:56,625 tipped off the guards. 256 00:16:56,625 --> 00:16:57,750 The cells could be raided. 257 00:16:59,708 --> 00:17:01,375 You have a clean record. 258 00:17:01,375 --> 00:17:02,625 Hold on to this for two days. 259 00:17:03,416 --> 00:17:05,708 What is this? 260 00:17:05,708 --> 00:17:07,416 Powder, you idiot. 261 00:17:07,416 --> 00:17:10,125 Want to taste some? 262 00:17:10,125 --> 00:17:11,625 You'll get your chance. 263 00:17:12,708 --> 00:17:16,375 Hold on to this for two days. 264 00:17:16,375 --> 00:17:19,708 My family is trying their best to get me out of here. I… 265 00:17:20,791 --> 00:17:24,500 cannot get caught. 266 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Even I cannot get caught. 267 00:17:26,458 --> 00:17:39,250 Keep it. 268 00:17:39,250 --> 00:17:40,166 Yes, Anu. 269 00:17:53,833 --> 00:17:55,791 Ma'am. Nakul Sachdev. 270 00:17:55,791 --> 00:17:58,750 Nakul Sachdev. He's been brought here. 271 00:17:58,750 --> 00:18:00,083 Eleventh floor, new wing. 272 00:18:00,416 --> 00:18:08,166 No, ma'am. You can't go up there. 273 00:18:08,166 --> 00:18:09,500 My husband Nakul Sachdev. 274 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 -Can you tell me which room he's in? -Calm down, madam. 275 00:18:11,125 --> 00:18:12,000 He's in that room. 276 00:18:12,083 --> 00:18:13,250 -This room? -Calm down. 277 00:18:13,250 --> 00:18:14,166 But you cannot go in. 278 00:18:14,250 --> 00:18:15,125 -You cannot go in. -Stop. 279 00:18:15,208 --> 00:18:17,416 Sir, please. My husband Nakul Sachdev is there. 280 00:18:17,416 --> 00:18:19,625 -Sorry, I cannot let you in. -Sir, please. 281 00:18:19,625 --> 00:18:21,875 -What's going on? -My husband is there. 282 00:18:21,958 --> 00:18:22,916 He's badly injured. 283 00:18:22,916 --> 00:18:24,291 I need two minutes with him. 284 00:18:24,291 --> 00:18:25,416 -Please, sir. -Alright. Alright. 285 00:18:25,416 --> 00:18:27,500 Calm down. 286 00:18:27,500 --> 00:18:29,625 Officer, just give her a couple of minutes. 287 00:18:29,958 --> 00:18:31,166 Okay, it's fine. 288 00:18:31,166 --> 00:19:16,083 Thank you, sir. 289 00:19:16,083 --> 00:19:20,500 Kill him! Kill him! Kill him! 290 00:19:20,500 --> 00:19:22,541 Kill him! 291 00:19:49,875 --> 00:19:52,583 Are you getting entertained? 292 00:19:55,083 --> 00:19:56,708 I own this place. 293 00:19:56,708 --> 00:19:59,000 Everything that happens here, I own. 294 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Now, watch me. 295 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 Nakul's attackers have been identified. 296 00:20:32,416 --> 00:20:35,041 They run a drug ring in prison. 297 00:20:35,041 --> 00:20:38,458 And Nakul refused to park their drugs, so… 298 00:20:38,458 --> 00:20:40,041 Anyway, based on his complaint, 299 00:20:40,041 --> 00:20:43,625 they will be kept in solitary confinement for a month. 300 00:20:43,625 --> 00:20:45,833 But after a month, they will be back. 301 00:20:46,916 --> 00:20:50,166 There is a threat on Nakul, Savi. 302 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 I know all of this is hard for you. 303 00:20:53,916 --> 00:20:56,916 Are you even listening to me? 304 00:20:56,916 --> 00:20:58,583 Are you okay? 305 00:20:58,583 --> 00:21:22,083 Savi? 306 00:21:22,083 --> 00:21:24,125 Adi… 307 00:21:24,125 --> 00:21:26,208 I'll be unable to visit you for some time. 308 00:21:27,208 --> 00:21:30,333 But you must promise me one thing. 309 00:21:30,333 --> 00:21:33,000 Look after yourself 310 00:21:33,000 --> 00:21:34,666 and Mom until I am back. 311 00:21:36,041 --> 00:21:38,000 Another thing, 312 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 don't grow up too soon. 313 00:21:40,666 --> 00:21:43,000 I want to see you grow. 314 00:21:43,000 --> 00:21:44,708 Don't forget me, please. 315 00:21:45,541 --> 00:22:06,208 Love, Papa. 316 00:22:06,208 --> 00:22:26,541 Nakul. 317 00:22:26,541 --> 00:22:29,041 You know, Savi… 318 00:22:29,041 --> 00:22:33,250 I am from Atari. 319 00:22:33,250 --> 00:22:35,666 It's a small village situated on the border of Amritsar. 320 00:22:38,791 --> 00:22:40,708 Since childhood, 321 00:22:40,708 --> 00:22:45,625 I've seen flags of the UK and Canada fluttering on rooftops. 322 00:22:45,625 --> 00:22:47,708 Water tanks in the shape of airplanes. 323 00:22:50,458 --> 00:22:52,250 I had an average thinking. 324 00:22:52,250 --> 00:22:54,750 I thought I'd move abroad and my life would be set. 325 00:22:55,708 --> 00:22:58,125 I got married… 326 00:22:58,125 --> 00:22:59,333 and came to Liverpool. 327 00:23:02,958 --> 00:23:06,291 I got a reality check the very next day. 328 00:23:06,291 --> 00:23:10,791 I found out my husband is already married… 329 00:23:10,791 --> 00:23:14,416 and has kids as well. 330 00:23:14,416 --> 00:23:17,875 I was in an unknown country… 331 00:23:17,875 --> 00:23:18,833 all by myself. 332 00:23:20,375 --> 00:23:21,333 I kept quiet. 333 00:23:24,291 --> 00:23:25,833 In the beginning, 334 00:23:25,833 --> 00:23:28,041 he would coax me… 335 00:23:28,041 --> 00:23:34,333 to be his maid. 336 00:23:34,333 --> 00:23:38,708 Later when I began asking questions… 337 00:23:38,708 --> 00:23:43,166 he started to hit me. 338 00:23:43,166 --> 00:23:46,708 He would sit in a corner, and sip on his drink. 339 00:23:46,708 --> 00:23:50,000 And I would try to guess… 340 00:23:50,000 --> 00:23:52,041 would he beat me after the fifth 341 00:23:53,666 --> 00:23:56,791 or the sixth drink? 342 00:23:56,791 --> 00:24:02,916 I lived with that fear every day. 343 00:24:02,916 --> 00:24:06,708 But, Savi, there is a limit to everything. 344 00:24:06,708 --> 00:24:09,791 I had reached my limit. 345 00:24:09,791 --> 00:24:12,750 I was done crying. 346 00:24:12,750 --> 00:24:13,666 And then… 347 00:24:16,375 --> 00:24:17,291 Then? 348 00:24:19,125 --> 00:24:20,625 The next day when he hit me… 349 00:24:21,750 --> 00:24:24,583 I grabbed the biggest knife from the kitchen… 350 00:24:25,291 --> 00:24:28,833 and finished it. 351 00:24:28,833 --> 00:24:35,291 All the torture was over. 352 00:24:35,291 --> 00:24:38,416 But that day I realized, 353 00:24:38,416 --> 00:24:44,916 I may be a girl, but I am just as capable as any man. 354 00:24:44,916 --> 00:24:47,500 I spent ten years in jail. 355 00:24:47,500 --> 00:24:49,458 Once I was out, I changed my surname. 356 00:24:49,833 --> 00:24:53,666 I got a job, earned money, and bought a home. 357 00:24:53,666 --> 00:24:55,916 I called my mom here as well. 358 00:24:55,916 --> 00:24:57,916 And… 359 00:24:57,916 --> 00:25:00,291 here I am now. 360 00:25:00,291 --> 00:25:02,541 Independent. 361 00:25:02,541 --> 00:25:05,875 Free. 362 00:25:05,875 --> 00:25:06,875 Savi… 363 00:25:07,708 --> 00:25:12,208 helplessness is like quicksand. 364 00:25:12,208 --> 00:25:18,708 Once you're in, there's no way out. 365 00:25:18,708 --> 00:25:20,916 Don't be helpless. 366 00:25:20,916 --> 00:25:35,208 It's an embarrassment. 367 00:25:35,208 --> 00:25:37,291 Don't be helpless. 368 00:25:37,291 --> 00:25:51,583 It's an embarrassment. 369 00:25:51,583 --> 00:25:58,708 Come in. 370 00:25:58,708 --> 00:26:00,875 Okay, here's your pass. 371 00:26:00,875 --> 00:26:01,791 Name? 372 00:26:02,791 --> 00:26:05,666 -Sachdev. -ID. 373 00:26:05,666 --> 00:26:06,708 Open. 374 00:26:06,708 --> 00:26:17,625 Move on. 375 00:26:17,625 --> 00:26:20,041 Gentlemen to the left and ladies to the right. 376 00:26:23,416 --> 00:26:25,458 Go. 377 00:26:25,458 --> 00:26:29,708 Raise your arms. 378 00:26:29,708 --> 00:26:34,458 All clear. Go. 379 00:26:34,458 --> 00:26:40,708 Everyone, this way, please. 380 00:26:40,708 --> 00:26:47,791 Okay. 381 00:26:47,791 --> 00:26:58,416 Wait. 382 00:26:58,416 --> 00:26:59,666 Ma'am, are you okay? 383 00:26:59,666 --> 00:27:01,500 Yeah… I'm sorry. 384 00:27:01,500 --> 00:27:02,416 I'm so sorry. 385 00:27:02,541 --> 00:27:05,958 It's okay. 386 00:27:05,958 --> 00:27:07,541 I'll help you. 387 00:27:07,541 --> 00:27:08,750 Get back in line, please. 388 00:27:08,750 --> 00:27:09,625 Yeah. 389 00:27:21,458 --> 00:27:23,833 Oh, shit! 390 00:27:23,833 --> 00:27:25,708 Up against the wall now. 391 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 Ma'am. 392 00:27:27,708 --> 00:27:29,333 It was you, ma'am. 393 00:27:29,333 --> 00:27:31,541 What's in your hands?! 394 00:27:31,541 --> 00:27:33,208 Show me now. 395 00:27:33,208 --> 00:27:37,916 Now! 396 00:27:37,916 --> 00:27:41,208 Ma'am, are you alright? 397 00:27:41,208 --> 00:27:43,041 -Ma'am, let's go. -I'm sorry. 398 00:27:43,041 --> 00:27:44,833 I'm sorry. 399 00:27:44,833 --> 00:27:54,625 Ma'am! 400 00:27:54,625 --> 00:27:55,541 Mrs. Sachdev. 401 00:27:57,291 --> 00:28:15,958 Do you need any help? 402 00:28:15,958 --> 00:28:18,583 Hey, lady. 403 00:28:18,583 --> 00:28:21,208 Are you okay? 404 00:28:21,208 --> 00:28:23,708 Yeah. I'm okay. 405 00:28:23,708 --> 00:28:25,958 Nakul is also okay. 406 00:28:25,958 --> 00:28:28,041 Adi is also okay. 407 00:28:28,041 --> 00:28:30,541 Papa is also okay. 408 00:28:30,541 --> 00:28:34,375 We're all okay. See. 409 00:28:34,375 --> 00:28:35,916 Nakul is innocent. 410 00:28:36,291 --> 00:28:42,875 They're portraying a good person as a criminal. 411 00:28:42,875 --> 00:28:44,166 In fact not just one, 412 00:28:44,625 --> 00:28:45,625 but maybe two. 413 00:28:47,208 --> 00:28:53,208 I won't give up… I am firm 414 00:28:53,208 --> 00:29:00,250 I will find a way… I am firm 415 00:29:00,250 --> 00:29:04,708 I will not be at peace till I win 416 00:29:06,666 --> 00:29:13,250 The heart is battling with itself What can I do now? 417 00:29:13,250 --> 00:29:18,708 Unlock the cage for God's sake 418 00:29:19,625 --> 00:29:25,416 Unlock the cage For the sky waiting for you 419 00:29:25,583 --> 00:29:28,833 I am firm 420 00:29:28,833 --> 00:29:31,958 I am firm 421 00:29:31,958 --> 00:29:35,250 I am firm 422 00:29:35,250 --> 00:29:36,791 I am firm 423 00:29:38,791 --> 00:29:45,208 Unlock the cage for God's sake 424 00:29:45,208 --> 00:29:51,208 Unlock the cage For the sky waiting for you 425 00:29:51,208 --> 00:29:54,416 I am firm 426 00:29:54,416 --> 00:29:57,625 I am firm 427 00:29:57,625 --> 00:29:59,833 I am firm 428 00:30:00,750 --> 00:30:02,208 I am firm 429 00:30:29,541 --> 00:30:34,833 I am firm 430 00:30:34,833 --> 00:30:37,458 A tiger is always a tiger. 431 00:30:37,458 --> 00:30:41,208 Whether in a circus or a cage. 432 00:30:41,208 --> 00:30:43,916 He's meant to be free. 433 00:30:43,916 --> 00:30:45,791 This is a story of freedom. 434 00:30:45,791 --> 00:30:47,875 It's a story of freedom. 435 00:30:47,875 --> 00:30:48,791 My freedom. 436 00:30:50,791 --> 00:30:52,666 February 1999. 437 00:30:52,666 --> 00:30:54,833 I got arrested for the first time. 438 00:30:54,833 --> 00:30:57,958 I used to sell counterfeit paintings and antiques in London. 439 00:30:57,958 --> 00:31:01,916 I was sentenced to three years in Moorland Prison. 440 00:31:01,916 --> 00:31:04,791 In the beginning, I thought this was my life now. 441 00:31:04,791 --> 00:31:06,750 But a voice inside my heart would say, 442 00:31:06,750 --> 00:31:09,666 "Get up, think, look around. 443 00:31:10,416 --> 00:31:13,083 You are not meant to be caged." 444 00:31:13,083 --> 00:31:18,625 This restlessness would push my wicked mind in a direction… 445 00:31:18,625 --> 00:31:20,708 where no one dared to go. 446 00:31:22,666 --> 00:31:25,708 I don't know whether I deserved to be punished or not. 447 00:31:25,708 --> 00:31:34,875 But I was certainly not built for a boring routine. 448 00:31:34,875 --> 00:31:36,750 And just like an artist 449 00:31:37,208 --> 00:31:39,916 portrays his imagination in a painting, 450 00:31:39,916 --> 00:31:45,041 similarly, I created my first plan. 451 00:31:45,041 --> 00:31:53,250 Take it away. 452 00:31:53,250 --> 00:31:55,625 For those who wish to keep you caged, a lock is essential. 453 00:31:56,333 --> 00:32:10,208 And for those who want to break free, the key is essential. 454 00:32:10,208 --> 00:32:12,625 One who is free at heart, 455 00:32:12,625 --> 00:32:14,583 cannot be caged. 456 00:32:17,875 --> 00:32:20,875 A tiger always finds his way. 457 00:32:41,791 --> 00:32:43,041 Good morning. 458 00:32:43,041 --> 00:32:45,833 Good morning. 459 00:32:45,833 --> 00:32:47,625 Did you make this for Papa? 460 00:32:47,625 --> 00:32:48,541 Yes. 461 00:32:49,625 --> 00:32:51,250 But how will Papa see it? 462 00:32:51,666 --> 00:32:54,875 That lady in jail won't allow it. 463 00:32:54,875 --> 00:32:57,041 Why jail? We'll show it to him at home. 464 00:32:57,625 --> 00:32:58,500 Meaning? 465 00:32:59,208 --> 00:33:00,958 Meaning, Papa is coming back home. 466 00:33:00,958 --> 00:33:02,083 What? 467 00:33:02,083 --> 00:33:06,916 When? 468 00:33:06,916 --> 00:33:12,250 Soon. 469 00:33:12,250 --> 00:33:14,083 Hello, Authors and Co. How may I help you? 470 00:33:14,166 --> 00:33:15,166 Hello. 471 00:33:15,166 --> 00:33:17,416 Yeah, hi. This is Tina Sharma. 472 00:33:17,416 --> 00:33:20,083 I am actually calling from the Guardian Newspaper. 473 00:33:20,083 --> 00:33:22,250 I wanted the details of Mr. J Paul, please. 474 00:33:22,250 --> 00:33:23,208 This is regarding what? 475 00:33:23,291 --> 00:33:25,791 I wanted to talk to him regarding an article I am doing. 476 00:33:25,791 --> 00:33:27,875 -Okay, you can take it down then. -I am firm 477 00:33:27,875 --> 00:33:28,833 Thank you so much. 478 00:33:28,916 --> 00:33:32,083 I am firm 479 00:33:32,083 --> 00:33:35,333 I am firm 480 00:33:35,333 --> 00:33:39,875 I am firm 481 00:33:39,875 --> 00:33:41,000 Hello. 482 00:33:41,375 --> 00:33:42,458 Anyone there? 483 00:33:50,083 --> 00:33:53,041 Hello. 484 00:33:53,041 --> 00:33:54,625 Hello. 485 00:33:54,625 --> 00:33:55,708 Mr. Paul? 486 00:33:56,541 --> 00:34:00,041 This is Tina Sharma from The Guardian. 487 00:34:00,041 --> 00:34:02,208 I wanted to… 488 00:34:02,208 --> 00:34:04,666 Hello, Mr. Paul? 489 00:34:04,666 --> 00:35:06,791 Mr. Paul? 490 00:35:06,791 --> 00:35:09,791 Mr. Paul! 491 00:35:09,791 --> 00:35:15,916 Mr. Paul! 492 00:35:15,916 --> 00:35:33,666 Mr. Paul! 493 00:35:33,666 --> 00:35:36,208 I know you're in there. 494 00:35:36,208 --> 00:35:38,125 You should know that I read your book, 495 00:35:38,125 --> 00:35:40,041 and it's a fascinating journey… 496 00:35:44,166 --> 00:35:46,833 LIABILITY WAIVER 497 00:35:46,833 --> 00:35:51,750 I need just five minutes, Mr. Paul. 498 00:35:51,750 --> 00:35:53,041 SIGNATURE 499 00:36:43,041 --> 00:36:45,166 Hello, Simrit. 500 00:36:45,166 --> 00:36:47,500 I'll be returning late. 501 00:36:47,500 --> 00:36:49,833 Can you stay with Adi tonight, please? 502 00:36:51,625 --> 00:36:52,500 Thank you. 503 00:37:34,500 --> 00:37:35,375 Hello. 504 00:37:36,208 --> 00:37:38,541 Hello. 505 00:37:38,541 --> 00:37:41,750 Mr. Paul? 506 00:37:41,750 --> 00:37:42,625 Indian? 507 00:37:43,000 --> 00:37:43,875 Yes. 508 00:37:44,208 --> 00:37:46,625 I am not King Charles. 509 00:37:46,625 --> 00:37:48,291 Neither David Beckham nor Rishi Sunak. 510 00:37:49,583 --> 00:37:51,500 I am just an ex-convict. 511 00:37:51,500 --> 00:37:52,375 That's what I want. 512 00:37:58,791 --> 00:38:04,708 Follow me. 513 00:38:04,708 --> 00:38:10,666 Come. 514 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Writer's block? 515 00:38:11,875 --> 00:38:12,916 Something like that. 516 00:38:13,166 --> 00:38:19,416 Sit. 517 00:38:19,416 --> 00:38:20,625 I have only five minutes. 518 00:38:20,625 --> 00:38:21,666 Yes. 519 00:38:24,083 --> 00:38:27,416 I got arrested in 1999 for the first time. 520 00:38:27,416 --> 00:38:29,541 I used to sell fake art and antiques. 521 00:38:29,541 --> 00:38:31,333 I was sentenced to three years in Moorland Prison. 522 00:38:31,333 --> 00:38:32,791 I escaped within six months. 523 00:38:32,791 --> 00:38:37,375 -On 27th November 2002-- -I read all that. 524 00:38:37,375 --> 00:38:38,583 It's written in your book. 525 00:38:39,625 --> 00:38:42,541 I came to find out what's not written in your book, Mr. Joydeep. 526 00:38:49,708 --> 00:38:55,583 Are you okay, Mr. Paul? 527 00:38:55,583 --> 00:38:56,916 It's fine. It's-- 528 00:38:56,916 --> 00:39:01,583 Okay, there's no problem if you don't want to tell me. 529 00:39:01,583 --> 00:39:04,708 I wasted your time for no reason. 530 00:39:04,708 --> 00:39:10,250 There is no jail in this world you can't break out of. 531 00:39:10,250 --> 00:39:11,375 Every lock has a key. 532 00:39:13,000 --> 00:39:14,083 You just need someone to create it. 533 00:39:14,875 --> 00:39:17,458 You mean… picking the lock? 534 00:39:18,416 --> 00:39:21,125 It was a metaphor. 535 00:39:21,125 --> 00:39:22,083 Aren't you a writer? 536 00:39:22,458 --> 00:39:24,875 -Yes. -You need to pay attention. 537 00:39:24,875 --> 00:39:27,208 Every minor movement. Every minute detail. 538 00:39:27,875 --> 00:39:29,291 Guard's routine, uniform. 539 00:39:30,125 --> 00:39:31,750 Their reactions to the seasons changing. 540 00:39:32,500 --> 00:39:35,750 The escape plan is hidden in these gaps. 541 00:39:36,375 --> 00:39:38,666 And any basic requirement? 542 00:39:40,166 --> 00:39:44,000 Balls… and a little luck. 543 00:39:44,000 --> 00:39:44,958 Metaphor again. 544 00:39:50,041 --> 00:39:51,833 What is the most difficult part? 545 00:39:51,833 --> 00:39:53,083 To stay free. 546 00:39:53,083 --> 00:39:54,291 Escaping is easy, 547 00:39:54,291 --> 00:39:56,916 but staying on the run is difficult. 548 00:39:56,916 --> 00:39:58,916 Most people get caught in three days. 549 00:39:58,916 --> 00:40:00,916 -Why? -Emotions. 550 00:40:00,916 --> 00:40:02,083 After running away from jail, 551 00:40:02,083 --> 00:40:05,041 they either go back to their family, friends, wife or girlfriend… 552 00:40:05,041 --> 00:40:06,166 or they contact them. 553 00:40:06,166 --> 00:40:08,458 And game up. 554 00:40:08,458 --> 00:40:09,916 They make their own plans to get out of jail, 555 00:40:09,916 --> 00:40:13,750 and once they're out, they start acting according to the police's plan. 556 00:40:13,750 --> 00:40:14,833 If you want to stay free, 557 00:40:14,916 --> 00:40:17,625 you must stay two steps ahead of the police. 558 00:40:17,625 --> 00:40:19,083 Whatever they expect… 559 00:40:20,708 --> 00:40:21,958 Do anything but that. 560 00:40:21,958 --> 00:40:23,250 Like a chess player, 561 00:40:23,250 --> 00:40:26,708 you must have all your moves thought out. 562 00:40:26,833 --> 00:40:31,666 Yours and your opponent's as well. 563 00:40:31,666 --> 00:40:33,708 As soon as you get out of jail, leave the country. 564 00:40:33,708 --> 00:40:35,625 Technology works at sonic speed. 565 00:40:35,625 --> 00:40:37,916 The police can seal the entire country in one hour. 566 00:40:38,041 --> 00:40:40,541 Photos are flashed at every station and airport. 567 00:40:40,541 --> 00:40:42,500 Red Corner notices are issued on passports. 568 00:40:42,500 --> 00:40:44,458 So never go to the bus and train station. 569 00:40:44,750 --> 00:40:46,666 If you want to catch a flight, then choose an airport 570 00:40:47,000 --> 00:40:48,291 that the police will never think of. 571 00:40:48,625 --> 00:40:50,916 To catch a flight, fake documents are necessary. 572 00:40:51,416 --> 00:40:53,250 Fake but original. 573 00:40:53,250 --> 00:40:55,833 Driver's license, passport, national insurance number. 574 00:40:57,083 --> 00:40:58,500 Stand straight, kiddo. 575 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 Most important… 576 00:41:01,041 --> 00:41:02,541 Destination. 577 00:41:02,541 --> 00:41:06,208 A place that has no extradition treaty with Britain. 578 00:41:06,208 --> 00:41:09,000 A place less visited by British tourists. 579 00:41:09,000 --> 00:41:10,625 And most importantly… money. 580 00:41:12,000 --> 00:41:13,541 An escapee can never bargain. 581 00:41:13,625 --> 00:41:15,125 Hotel, travel, phone. 582 00:41:15,791 --> 00:41:18,375 He's got to buy whatever he gets. 583 00:41:18,375 --> 00:41:20,125 -And hard cash only. -How much money? 584 00:41:20,291 --> 00:41:22,708 Enough to last at least a couple of years. 585 00:41:22,708 --> 00:41:26,083 Money over. Good luck over. 586 00:41:26,083 --> 00:41:28,291 How did you get caught last time? 587 00:41:28,291 --> 00:41:29,750 I mean you know so much. 588 00:41:29,750 --> 00:41:31,041 Who said I was caught? 589 00:41:32,208 --> 00:41:34,791 I surrendered. 590 00:41:34,791 --> 00:41:36,750 And that brings me to the most important point. 591 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 Reason. 592 00:41:39,000 --> 00:41:40,458 To escape from jail… 593 00:41:41,000 --> 00:41:43,458 and keep running, you need a solid reason. 594 00:41:45,833 --> 00:41:50,083 Which I probably didn't have. 595 00:41:50,083 --> 00:41:58,833 Lock the gate on your way out. 596 00:41:58,833 --> 00:42:03,583 Thank you, sir. 597 00:42:03,583 --> 00:42:06,625 One last hypothetical question. 598 00:42:06,625 --> 00:42:08,083 If someone wants to escape from jail, 599 00:42:08,166 --> 00:42:12,125 where can he get these fake documents? 600 00:42:12,125 --> 00:42:13,000 Hope. 601 00:42:13,125 --> 00:42:14,000 Hope? 602 00:42:14,083 --> 00:42:17,416 Hope Street. 603 00:42:17,416 --> 00:42:19,500 Give me a holler, all of you guys here 604 00:42:19,500 --> 00:42:20,541 Let's go! 605 00:42:26,250 --> 00:42:27,750 I got Molly, I got money 606 00:42:27,875 --> 00:42:29,250 I got all the sins you need 607 00:42:29,333 --> 00:42:30,833 You've been running I've been hiding 608 00:42:30,833 --> 00:42:34,583 From all the things you need 609 00:42:34,583 --> 00:42:36,833 -Hey, guys. -I got Molly, I got money 610 00:42:36,833 --> 00:42:38,291 I got all the sins you need 611 00:42:38,291 --> 00:42:39,875 You've been running I've been hiding 612 00:42:39,875 --> 00:42:41,250 From all the things you need 613 00:42:41,708 --> 00:42:47,083 Molly, Molly 614 00:42:47,083 --> 00:42:48,708 I'm in a dilemma with my pills 615 00:42:48,708 --> 00:42:50,958 I've been dealing with the counted bills Running to the mills 616 00:42:50,958 --> 00:42:52,291 Folding all the locks Feeling like the rock 617 00:42:52,291 --> 00:42:53,500 Till hear the knock 618 00:42:53,500 --> 00:42:55,375 Knock knock knock… 619 00:42:58,000 --> 00:42:58,958 What do you need? 620 00:42:59,041 --> 00:43:01,458 Oxy? Molly? I got coke. 621 00:43:01,458 --> 00:43:02,416 No. 622 00:43:02,416 --> 00:43:04,250 What the… 623 00:43:04,250 --> 00:43:05,166 Excuse me. 624 00:43:07,750 --> 00:43:08,708 Yes. 625 00:43:08,875 --> 00:43:09,833 What do you want? 626 00:43:11,458 --> 00:43:14,250 I actually wanted some papers. 627 00:43:14,250 --> 00:43:16,583 -What? -Passport or driving license. 628 00:43:16,750 --> 00:43:17,875 You mean fakes? 629 00:43:18,958 --> 00:43:20,291 Who do you think I am? 630 00:43:20,291 --> 00:43:30,333 Just get the hell out of here. 631 00:43:30,333 --> 00:43:31,750 Hey. 632 00:43:31,750 --> 00:43:33,041 Okay, so maybe I can help you. 633 00:43:33,541 --> 00:43:34,500 I know a guy. 634 00:43:34,500 --> 00:43:35,625 But you have to pay upfront. 635 00:43:36,333 --> 00:43:37,833 -You got some money here? -Yes. 636 00:43:37,833 --> 00:43:39,791 -I have some. -It's okay. It's okay. 637 00:43:39,791 --> 00:43:42,250 You go to Punch Tarmey's Bar on Dunkin' Street, alright? 638 00:43:42,250 --> 00:43:45,041 And you go to the bartender and ask for Slim Jim. 639 00:43:45,208 --> 00:43:46,958 And you tell him that Rox sent you. 640 00:43:46,958 --> 00:43:49,291 -Rox? -Yes, that's right. 641 00:43:49,291 --> 00:43:51,916 Thank you. 642 00:43:51,916 --> 00:43:59,125 Slim Jim. 643 00:43:59,125 --> 00:44:00,208 It was a long time ago. 644 00:44:04,291 --> 00:44:05,375 Sorry. 645 00:44:05,375 --> 00:44:06,333 Excuse me. 646 00:44:07,000 --> 00:44:08,291 I was looking for Slim Jim. 647 00:44:08,708 --> 00:44:09,708 What? 648 00:44:09,708 --> 00:44:11,625 Slim Jim. 649 00:44:11,625 --> 00:44:12,583 He's over there. 650 00:44:14,833 --> 00:44:16,375 Thank you. 651 00:44:16,375 --> 00:44:17,791 -Hey, there's this lady. -Is there? 652 00:44:18,041 --> 00:44:19,750 Whoa, where do you think you're going? 653 00:44:19,750 --> 00:44:21,125 -I wanted to meet Slim Jim. -She wants fake credentials, okay? 654 00:44:21,208 --> 00:44:23,500 Okay, I'll check. 655 00:44:23,500 --> 00:44:25,666 Hi, Rox told me to come and see you. 656 00:44:26,500 --> 00:44:27,416 Rox. 657 00:44:29,583 --> 00:44:32,666 Thanks. 658 00:44:32,666 --> 00:44:35,875 What do you want? 659 00:44:35,875 --> 00:44:39,458 Three passports, a driving license, and a national insurance number. 660 00:44:40,916 --> 00:44:41,916 Is that so? 661 00:44:41,916 --> 00:44:43,000 I have the money. 662 00:44:43,000 --> 00:44:44,333 No, no, not here. 663 00:44:45,333 --> 00:44:46,750 Follow me. 664 00:44:46,750 --> 00:44:47,625 Okay. 665 00:44:57,041 --> 00:45:01,791 What place is this? 666 00:45:01,791 --> 00:45:06,458 Where are you taking me? 667 00:45:06,458 --> 00:45:08,500 Give me the money? 668 00:45:08,500 --> 00:45:10,583 -But passport… -Give me the money. 669 00:45:13,000 --> 00:45:14,416 I said give me the money! 670 00:45:20,833 --> 00:45:25,250 Turn over! 671 00:45:25,250 --> 00:45:26,500 Turn it over! 672 00:45:26,875 --> 00:45:28,541 -Turn it over! -Leave me. 673 00:45:28,666 --> 00:45:31,791 My money! Leave me… 674 00:45:31,791 --> 00:45:38,333 Hands where I can see them. 675 00:45:38,333 --> 00:45:48,250 Who are you? 676 00:45:48,250 --> 00:45:50,000 Detective Paul, Liverpool Police. 677 00:45:53,083 --> 00:45:56,916 You're no freaking cop. 678 00:45:56,916 --> 00:45:59,791 What cop dresses up like a deranged old man? 679 00:45:59,791 --> 00:46:02,291 Are you saying I did not receive world-class training, 680 00:46:02,291 --> 00:46:05,458 both classroom-based and on the job? 681 00:46:05,458 --> 00:46:09,166 Are you saying I don't have the skills and knowledge to solve crimes? 682 00:46:09,166 --> 00:46:12,791 Deal with safety within the community and ensure public order? 683 00:46:12,791 --> 00:46:15,125 Don't stare. They will get suspicious. 684 00:46:15,125 --> 00:46:16,791 Are you claiming that I did not attend 685 00:46:16,875 --> 00:46:19,125 eighteen to twenty-two weeks of classroom-based training? 686 00:46:19,208 --> 00:46:20,208 What the hell? 687 00:46:20,208 --> 00:46:23,333 To ensure that I learn various aspects of policing. 688 00:46:23,333 --> 00:46:26,583 Pick up the purse, woman. 689 00:46:26,583 --> 00:46:27,708 Is he talking to me? 690 00:46:27,708 --> 00:46:29,000 -No. -Are you saying I've not received 691 00:46:29,000 --> 00:46:30,625 first aid and personal safety training… 692 00:46:31,250 --> 00:46:32,791 and undertook a driving course? 693 00:46:41,375 --> 00:46:42,458 What are you doing here? 694 00:46:42,625 --> 00:46:44,125 Let me rephrase that for you. 695 00:46:45,250 --> 00:46:48,333 Thank you, Mr. Paul. If it wasn't for you, I would be dead meat. 696 00:46:50,333 --> 00:46:53,791 For the first time in 40 years… 697 00:46:53,791 --> 00:46:56,041 someone called me Joydeep. 698 00:46:56,041 --> 00:46:58,541 Someone who can tame a pit bull 699 00:46:58,541 --> 00:47:00,833 and fight with men like these… 700 00:47:00,833 --> 00:47:05,375 can't simply be a reporter visiting me for an article. 701 00:47:05,375 --> 00:47:06,875 It has to be something personal. 702 00:47:09,375 --> 00:47:11,166 So, hypothetical question. 703 00:47:15,041 --> 00:47:16,833 Father… 704 00:47:16,833 --> 00:47:18,625 brother… 705 00:47:18,625 --> 00:47:19,583 or husband? 706 00:47:22,750 --> 00:47:25,375 The lawyer says that this case has no scope. 707 00:47:25,791 --> 00:47:29,958 And Nakul's life is under threat in jail. 708 00:47:29,958 --> 00:47:32,666 I don't have an option. 709 00:47:32,666 --> 00:47:34,333 Of course, you do. 710 00:47:34,333 --> 00:47:36,541 Your first option is to fly back to India. 711 00:47:36,541 --> 00:47:38,458 He will finish his jail term and go back. 712 00:47:38,458 --> 00:47:40,250 The second option is a second marriage. 713 00:47:40,250 --> 00:47:41,333 The third option is suicide. 714 00:47:41,833 --> 00:47:44,500 End of all the confusion and depression, but it's a poor choice to make. 715 00:47:44,500 --> 00:47:45,458 I personally… 716 00:47:46,583 --> 00:47:49,833 would have chosen option two. 717 00:47:49,833 --> 00:47:54,458 Maybe you've never experienced love. 718 00:47:54,458 --> 00:47:56,791 One needs a strong reason to be on the run 719 00:47:56,791 --> 00:47:59,208 after escaping from jail. 720 00:47:59,208 --> 00:48:00,750 You didn't have that. 721 00:48:00,750 --> 00:48:01,708 I do. 722 00:48:03,833 --> 00:48:06,250 Can you get me the passports? 723 00:48:06,250 --> 00:48:07,166 Go home. 724 00:48:07,833 --> 00:48:10,333 I won't be there every time to save you. 725 00:48:10,333 --> 00:48:12,333 But you've escaped seven times from jail. 726 00:48:12,333 --> 00:48:13,750 Let me try at least once-- 727 00:48:13,750 --> 00:48:15,541 I escaped from inside the jail. 728 00:48:16,708 --> 00:48:20,041 You have to get in first and then get out. 729 00:48:20,041 --> 00:48:21,291 With baggage. 730 00:48:21,291 --> 00:48:22,333 Nakul. 731 00:48:22,333 --> 00:48:25,458 -Emotional baggage. -Nakul! 732 00:48:25,458 --> 00:48:27,833 Listen. 733 00:48:27,833 --> 00:48:29,958 For what you want to achieve, 734 00:48:29,958 --> 00:48:33,333 you have to be a criminal. 735 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Maybe even kill the guards. 736 00:48:35,208 --> 00:48:37,708 Can you do it? 737 00:48:37,708 --> 00:48:40,833 Can you ram through the barricades? 738 00:48:40,833 --> 00:48:44,625 Can you ignore women and children in your way? 739 00:48:44,625 --> 00:48:46,000 Can you use them as human shields? 740 00:48:46,750 --> 00:48:47,666 You can't, right? 741 00:48:47,875 --> 00:48:48,875 Then go home. 742 00:48:50,208 --> 00:48:51,458 Did you hear? 743 00:48:51,458 --> 00:48:52,958 Go home. 744 00:48:52,958 --> 00:48:54,583 Passports. 745 00:48:54,583 --> 00:48:57,791 Please. 746 00:48:57,791 --> 00:49:00,791 What a woman. 747 00:49:00,791 --> 00:49:02,583 Two-by-two inches… 748 00:49:02,583 --> 00:49:03,708 white background. 749 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Three pictures each. 750 00:49:05,291 --> 00:49:11,958 Two thousand pounds. Fifty percent advance. 751 00:49:11,958 --> 00:49:13,083 Seems extra. 752 00:49:13,083 --> 00:49:17,083 Yes, I also need a gun. 753 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Gun? 754 00:49:18,208 --> 00:49:20,916 Yes, you won't show up to save me next time, right? 755 00:49:20,916 --> 00:49:23,208 I will have to fend for myself. 756 00:49:23,208 --> 00:49:25,291 You're right. 757 00:49:25,291 --> 00:49:34,541 3:00 p.m. Howard Street. Dump yard. 758 00:49:34,541 --> 00:49:56,541 Mom… 759 00:49:56,541 --> 00:50:04,250 All my life… I've searched 760 00:50:04,250 --> 00:50:10,333 With you life is special 761 00:50:10,958 --> 00:50:14,958 With you, my days are like a dream 762 00:50:14,958 --> 00:50:18,791 With you, my nights are like a saga 763 00:50:18,791 --> 00:50:22,708 Every moment 764 00:50:22,708 --> 00:50:26,625 I thank God with a smile 765 00:50:26,625 --> 00:50:30,125 You are the benefactor 766 00:50:30,416 --> 00:50:32,500 Of my heart 767 00:50:32,500 --> 00:50:34,333 Of my heart 768 00:50:34,416 --> 00:50:38,375 You are the benefactor 769 00:50:38,375 --> 00:50:40,083 Of my heart 770 00:50:40,250 --> 00:50:42,083 Of my heart 771 00:50:42,250 --> 00:50:45,833 You are the beloved 772 00:50:46,208 --> 00:50:48,000 Of my heart 773 00:50:48,000 --> 00:50:49,875 Of my heart 774 00:50:50,041 --> 00:50:53,958 You are the benefactor 775 00:50:53,958 --> 00:50:55,875 Of my heart 776 00:50:55,875 --> 00:50:58,416 Of my heart 777 00:51:13,291 --> 00:51:17,000 She's selling the house. 778 00:51:17,000 --> 00:51:18,375 -Why? -Exactly. 779 00:51:20,458 --> 00:51:21,666 Why? 780 00:51:21,666 --> 00:51:25,041 To this lovely glory My heart has lost it 781 00:51:25,041 --> 00:51:29,500 I kept waiting for you For so long, my love 782 00:51:29,500 --> 00:51:32,791 To this lovely glory My heart has lost it 783 00:51:32,958 --> 00:52:14,000 I kept waiting for you so long, my love 784 00:52:14,000 --> 00:52:14,875 Mr. Paul. 785 00:52:24,833 --> 00:52:31,500 Thank you so much. 786 00:52:31,500 --> 00:52:33,291 Where do the bullets… 787 00:52:37,291 --> 00:52:40,875 Here. Give it to me. 788 00:52:40,875 --> 00:52:41,875 It's loaded. 789 00:52:46,291 --> 00:52:49,333 Now shoot my dog. 790 00:52:49,333 --> 00:52:50,291 What? 791 00:52:50,291 --> 00:52:53,125 I said shoot my dog. 792 00:52:53,125 --> 00:52:54,708 -But why? -He has a tumor. 793 00:52:55,375 --> 00:52:56,666 I want to free him from his pain. 794 00:52:57,291 --> 00:52:59,125 Shoot my dog. 795 00:52:59,125 --> 00:53:01,000 I can't do it. I cannot do this, Mr. Paul. 796 00:53:02,291 --> 00:53:04,458 You can't kill an animal. 797 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 And you plan to kill a human being? 798 00:53:06,333 --> 00:53:25,291 Go on. Shoot him. 799 00:53:25,291 --> 00:53:27,708 I cannot do it, Mr. Paul. 800 00:53:27,708 --> 00:53:29,583 I knew it. 801 00:53:29,583 --> 00:53:31,416 He doesn't have any tumor. 802 00:53:31,416 --> 00:53:34,500 I just wanted to make you realize that what you are planning 803 00:53:34,500 --> 00:53:35,875 is beyond your capability. 804 00:53:36,333 --> 00:53:38,500 It's just out of your league. 805 00:53:38,500 --> 00:53:39,541 Come on, Charlie. 806 00:53:41,958 --> 00:53:48,291 Break free, for God's sake 807 00:53:48,291 --> 00:53:54,291 Break free, find your own path 808 00:53:54,291 --> 00:53:57,500 I am firm 809 00:53:57,500 --> 00:53:58,916 I am firm 810 00:54:00,666 --> 00:54:01,625 I am firm 811 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Yeah. Sorry, kiddo. 812 00:54:03,791 --> 00:54:06,583 Correct. 813 00:54:06,583 --> 00:54:08,333 Hello, Mel. Any luck with the house? 814 00:54:08,333 --> 00:54:10,416 No, Savi. You know how the market is. 815 00:54:10,416 --> 00:54:13,583 Yeah, so will it help if I bring the price down by, say, ten percent? 816 00:54:13,583 --> 00:54:48,125 Yeah, that might help. 817 00:54:48,125 --> 00:54:49,041 Hi. 818 00:54:53,125 --> 00:54:54,083 What is the plan? 819 00:54:55,458 --> 00:54:57,250 Mr. Paul. 820 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 Oh my God. 821 00:54:58,458 --> 00:54:59,708 I can't believe it. 822 00:54:59,708 --> 00:55:02,541 You show up dressed differently every time. 823 00:55:02,541 --> 00:55:06,125 Why? 824 00:55:06,125 --> 00:55:07,875 All of England is covered with CCTV. 825 00:55:08,583 --> 00:55:10,125 And I am an ex-convict. 826 00:55:10,125 --> 00:55:11,416 I don't want the police 827 00:55:12,000 --> 00:55:13,583 to question me in any case. 828 00:55:14,458 --> 00:55:17,625 Or for them to suspect me. 829 00:55:17,625 --> 00:55:18,541 Let's get to business. 830 00:55:18,833 --> 00:55:21,500 Yeah. 831 00:55:21,500 --> 00:55:22,916 I've done research, Mr. Paul. 832 00:55:23,083 --> 00:55:26,083 Liverpool City has underground secret tunnels and chambers 833 00:55:26,083 --> 00:55:28,333 spanning four kilometers. 834 00:55:28,333 --> 00:55:30,208 One of these tunnels opens 835 00:55:30,208 --> 00:55:32,333 directly under Shrewsbury Prison. 836 00:55:32,333 --> 00:55:33,916 I know. 837 00:55:33,916 --> 00:55:35,875 These tunnels were built in 1930. 838 00:55:35,875 --> 00:55:36,750 Yeah. 839 00:55:36,833 --> 00:55:40,625 One of them has already been used for a prison break attempt. 840 00:55:40,625 --> 00:55:41,541 It's completely sealed. 841 00:55:41,708 --> 00:55:43,916 Yeah, but there must be a way. 842 00:55:43,916 --> 00:55:47,541 What if we blow up the sealed area with dynamites? 843 00:55:47,541 --> 00:55:50,000 Wow. 844 00:55:50,000 --> 00:55:51,041 We? 845 00:55:52,458 --> 00:55:54,916 There is no "we," darling. 846 00:55:54,916 --> 00:55:56,625 Think of me as a football coach. 847 00:55:56,625 --> 00:55:58,208 I will guide you from the sidelines, 848 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 and cheer you on. 849 00:56:00,125 --> 00:56:01,500 But I will not play the game with you. 850 00:56:02,250 --> 00:56:03,958 You have to do whatever it takes. 851 00:56:05,666 --> 00:56:06,875 If I have to do everything, 852 00:56:06,875 --> 00:56:08,833 then why were you helping me for free till now? 853 00:56:12,125 --> 00:56:13,666 Nothing in life is free. 854 00:56:14,708 --> 00:56:16,791 You will realize it in time. 855 00:56:16,791 --> 00:56:20,708 And your dynamite idea is very filmy. 856 00:56:20,708 --> 00:56:22,041 Think about it. 857 00:56:22,041 --> 00:57:08,083 I've given you options. 858 00:57:08,083 --> 00:57:10,666 Hey! 859 00:57:10,666 --> 00:57:12,208 It's me, Joydeep. 860 00:57:12,208 --> 00:57:13,916 Mr. Joydeep. 861 00:57:13,916 --> 00:57:16,083 What are you doing here? It's 2:00 a.m. 862 00:57:16,083 --> 00:57:18,208 Actually… 863 00:57:18,208 --> 00:57:19,375 Pizza. 864 00:57:19,375 --> 00:57:20,375 We've already eaten. 865 00:57:22,750 --> 00:57:23,875 Does the baggage have any illness? 866 00:57:24,166 --> 00:57:29,208 Diabetes. Why? 867 00:57:29,208 --> 00:57:31,416 What if… 868 00:57:31,416 --> 00:57:33,708 he gets severe hyperkalemia? 869 00:57:33,708 --> 00:57:35,291 The patient is taken to the hospital. 870 00:57:35,291 --> 00:57:40,541 Thank God Nakul doesn't have severe hyperkalemia. 871 00:57:40,541 --> 00:57:43,708 I wish he did. 872 00:57:43,708 --> 00:57:48,458 Goodnight. 873 00:57:48,458 --> 00:57:50,708 I wish he did, madam. 874 00:57:50,708 --> 00:57:58,583 Bye. 875 00:57:58,583 --> 00:58:00,583 Is the medical team tapping your sugar? 876 00:58:00,583 --> 00:58:45,125 Yes, they collect samples every day. 877 00:58:45,125 --> 00:58:46,333 Hello, Mrs. Sachdev. 878 00:58:50,416 --> 00:58:53,583 Waiting out here is pointless. 879 00:58:53,583 --> 00:58:57,041 You'd be waiting for 12 years. 880 00:58:57,041 --> 00:58:59,625 Did you find the button? 881 00:58:59,625 --> 00:59:00,958 We would have if there was one. 882 00:59:02,583 --> 00:59:08,291 You should try trusting us instead of your husband, for a change. 883 00:59:08,291 --> 00:59:11,000 Ms. Hassan… 884 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 our elders have a saying. 885 00:59:14,083 --> 00:59:17,458 "Seek, and you shall find even God." 886 00:59:17,458 --> 00:59:21,583 You just had to find a button. 887 00:59:21,583 --> 01:00:55,166 Now, if you please excuse me. 888 01:00:55,166 --> 01:00:57,375 They are coming out in three days. 889 01:00:57,375 --> 01:00:58,250 Who? 890 01:00:58,708 --> 01:01:00,708 Razaq and his men. 891 01:01:00,708 --> 01:01:02,166 The guys who… 892 01:01:02,166 --> 01:01:03,666 What? 893 01:01:03,666 --> 01:01:09,208 But, Nakul, they were sentenced to a month's solitary, right? 894 01:01:09,208 --> 01:01:12,458 Their lawyer pulled some strings. 895 01:01:12,458 --> 01:01:13,958 They sent me a message through the prison guard, 896 01:01:13,958 --> 01:01:17,500 claiming that if I didn't withdraw my complaint… 897 01:01:17,500 --> 01:01:18,541 they would kill me. 898 01:01:19,541 --> 01:01:23,375 Kill you? 899 01:01:23,375 --> 01:01:25,791 Nakul, take your complaint back. 900 01:01:26,791 --> 01:01:28,458 Nakul, please. Let it go. 901 01:01:28,458 --> 01:01:33,291 Don't lock horns now. 902 01:01:33,291 --> 01:01:37,750 Are you really saying this? 903 01:01:37,750 --> 01:01:40,416 I didn't let them win back then, nor will I let them win now. 904 01:01:40,541 --> 01:01:43,500 Look, Nakul, listen to me. 905 01:01:43,500 --> 01:01:45,250 Think about yourself. 906 01:01:45,541 --> 01:01:47,416 Take your complaint back now. We'll deal with this later. 907 01:01:47,416 --> 01:01:49,041 Why later? 908 01:01:49,041 --> 01:01:50,083 I need time, Nakul. 909 01:01:50,083 --> 01:01:53,583 Three days is not enough! 910 01:01:53,583 --> 01:02:01,458 Why do you need time? 911 01:02:01,458 --> 01:02:03,041 Look, Nakul, I beg you. 912 01:02:03,041 --> 01:02:16,208 Take the complaint back. 913 01:02:16,208 --> 01:02:20,375 I won't do it. 914 01:02:20,375 --> 01:02:21,333 Nakul… 915 01:02:22,666 --> 01:02:24,583 Hello, where are you going? 916 01:02:24,583 --> 01:02:26,708 Just wait, Nakul. Listen to me. 917 01:02:26,708 --> 01:02:27,875 Listen to me. 918 01:02:27,875 --> 01:02:29,083 Nakul, what's wrong? 919 01:04:20,833 --> 01:04:23,250 I don't have a week to sell my house, okay? 920 01:04:23,250 --> 01:04:24,208 I don't have a week. 921 01:04:24,375 --> 01:04:25,708 Savi, there are no buyers yet. 922 01:04:25,833 --> 01:04:28,750 Okay, listen. I'll drop the price by 50 percent. Works? 923 01:04:28,750 --> 01:04:29,625 I just need the money. 924 01:04:29,708 --> 01:04:31,000 Even then finding a buyer 925 01:04:31,000 --> 01:04:32,666 and doing all the paperwork will take time. 926 01:04:32,791 --> 01:04:34,000 I don't have any time. 927 01:04:34,000 --> 01:04:35,416 I need to close it in the next three days. 928 01:04:35,541 --> 01:04:36,916 -Sorry, Savi. -Hello, Mel? 929 01:04:36,916 --> 01:04:38,916 Hello, Mel? Mel, are you there? 930 01:04:38,916 --> 01:04:39,958 Mel? 931 01:04:39,958 --> 01:04:54,000 Hello? 932 01:04:54,000 --> 01:05:00,250 Break free, for God's sake 933 01:05:00,375 --> 01:05:06,208 Break free, find your own path 934 01:05:06,333 --> 01:05:09,583 I am firm 935 01:05:09,583 --> 01:05:12,791 I am firm 936 01:05:12,791 --> 01:05:16,000 I am firm 937 01:05:16,000 --> 01:05:17,625 I am firm 938 01:05:19,583 --> 01:05:26,000 Break free, for God's sake 939 01:05:26,000 --> 01:05:31,708 Break free, find your own path 940 01:05:32,000 --> 01:05:33,541 I am firm 941 01:06:00,666 --> 01:06:28,583 Hey, you! Excuse me?! 942 01:06:28,583 --> 01:06:32,166 Hey, Jones. 943 01:06:32,166 --> 01:06:35,083 -Hey, open up. -Yeah, yeah, I am coming. 944 01:06:35,083 --> 01:06:36,791 Okay, okay. Calm down. 945 01:06:36,791 --> 01:06:38,583 This is all I got. 946 01:06:38,583 --> 01:06:39,541 This is it? 947 01:06:39,541 --> 01:06:41,333 Yeah, it's been a slow day. 948 01:06:41,333 --> 01:06:42,541 Okay, stay here. 949 01:06:42,541 --> 01:06:50,791 Okay. 950 01:06:50,791 --> 01:06:53,583 What the… 951 01:06:53,583 --> 01:06:55,166 -You stay back. -Who the hell are you? 952 01:06:55,166 --> 01:06:58,958 Listen, I'm going to shoot you. 953 01:06:58,958 --> 01:06:59,916 On your knees now. 954 01:06:59,916 --> 01:07:02,250 -On your knees now, I said! -Okay, okay. Calm down. 955 01:07:02,250 --> 01:07:03,333 What the hell do you want? 956 01:07:04,208 --> 01:07:05,833 -Give me the money. -What money? 957 01:07:05,833 --> 01:07:07,125 -All your money. -Please, tell her… 958 01:07:07,125 --> 01:07:08,041 I'll return it. 959 01:07:08,125 --> 01:07:09,000 -What? -Give it to her. 960 01:07:09,083 --> 01:07:10,958 You came for a loan at gunpoint? 961 01:07:10,958 --> 01:07:13,291 -Are you for real? -Shut up! Just give me the money. 962 01:07:13,291 --> 01:07:14,625 Screw you! 963 01:07:14,625 --> 01:07:15,666 I don't care. 964 01:07:17,208 --> 01:07:18,625 You tell me. Hurry up. 965 01:07:18,625 --> 01:07:20,041 Don't you dare, I'll kill you. 966 01:07:20,208 --> 01:07:22,583 -Man, tell her. Please, tell her. -I am telling you. 967 01:07:22,583 --> 01:07:24,833 -You tell her, I will kill you. -Please, don't shoot me. 968 01:07:24,833 --> 01:07:26,000 I dare you. 969 01:07:26,000 --> 01:07:27,916 Listen, I am going to count till three, okay? 970 01:07:28,875 --> 01:07:30,375 -One. -Don't you dare. 971 01:07:30,458 --> 01:07:31,458 -Two. -Tell her. 972 01:07:31,458 --> 01:07:32,416 -Don't you dare tell her. -She will shoot me. 973 01:07:32,416 --> 01:07:33,583 -Three… -No, no, no. 974 01:07:33,583 --> 01:07:39,583 Okay, it's there in the cushion on the couch. 975 01:07:39,583 --> 01:07:40,958 -You're dead. -Don't move, or I will shoot you. 976 01:07:40,958 --> 01:07:42,333 You're so dead. 977 01:07:42,333 --> 01:07:55,333 You are done. You're screwed. 978 01:07:55,333 --> 01:07:58,291 -You are dead! -No, no. 979 01:07:58,291 --> 01:08:00,083 Come out. 980 01:08:00,083 --> 01:08:23,625 Are you scared now? 981 01:08:23,625 --> 01:08:24,833 Please don't leave me. 982 01:08:25,291 --> 01:08:26,833 Please help me. 983 01:08:26,833 --> 01:08:39,750 Take me to the hospital. 984 01:08:39,750 --> 01:08:40,666 Come on. 985 01:09:04,666 --> 01:09:05,916 -Please… -Hold on. 986 01:09:05,916 --> 01:09:07,583 -Please, take me to the hospital. -Yeah. 987 01:09:07,583 --> 01:09:09,708 -Please. -Yeah, I am taking you. 988 01:09:09,708 --> 01:09:17,916 Hold on, okay? 989 01:09:17,916 --> 01:09:19,458 I can't… I can't breathe. 990 01:09:19,458 --> 01:09:21,291 Rox. 991 01:09:21,291 --> 01:09:23,250 Please, go faster. Please. 992 01:09:23,250 --> 01:09:24,208 -Please. -Yes. 993 01:09:30,375 --> 01:09:31,291 Rox. 994 01:09:31,708 --> 01:10:58,833 Rox. 995 01:10:58,833 --> 01:11:02,416 I just can't believe it. 996 01:11:02,416 --> 01:11:07,166 That I actually killed someone. 997 01:11:07,166 --> 01:11:10,750 Well, that's one line you crossed today. 998 01:11:10,750 --> 01:11:12,458 Was it right or wrong? 999 01:11:12,750 --> 01:11:13,750 I don't know. 1000 01:11:14,708 --> 01:11:17,583 I never killed anyone. 1001 01:11:17,583 --> 01:11:20,291 But you kept telling me, 1002 01:11:20,291 --> 01:11:22,416 "Go ahead, kill someone. Go ahead, shoot someone." 1003 01:11:22,416 --> 01:11:25,375 I said you should be ready to kill. 1004 01:11:25,375 --> 01:11:26,791 I never told you to actually kill someone. 1005 01:11:32,291 --> 01:11:34,000 But you did the right thing. 1006 01:11:34,000 --> 01:11:35,875 Everything is justified in self-defense. 1007 01:11:36,458 --> 01:11:39,500 I must admit. 1008 01:11:39,500 --> 01:11:41,125 You surprised me today. 1009 01:11:41,333 --> 01:11:43,791 So are you going to help me? 1010 01:11:43,791 --> 01:11:45,333 What was I doing till now? 1011 01:11:45,333 --> 01:11:48,083 I mean coach or player? 1012 01:11:48,083 --> 01:11:50,291 Substitute. 1013 01:11:50,291 --> 01:11:54,958 In case of an emergency, a player. 1014 01:11:54,958 --> 01:12:00,958 Otherwise, I will not risk my freedom for anyone. 1015 01:12:00,958 --> 01:12:03,500 Let's lock on a substitute then. 1016 01:12:03,500 --> 01:12:04,458 Two things. 1017 01:12:06,291 --> 01:12:08,375 If I feel… 1018 01:12:08,375 --> 01:12:10,541 there is a threat to my freedom, then I will walk away. 1019 01:12:10,791 --> 01:12:12,708 And no questions asked. 1020 01:12:12,708 --> 01:12:15,833 Second, I can't stand children. 1021 01:12:15,833 --> 01:12:20,625 I hate kids. 1022 01:12:20,625 --> 01:12:21,541 Phone. 1023 01:12:22,916 --> 01:12:31,958 Phone. 1024 01:12:31,958 --> 01:12:34,416 You have three days… 1025 01:12:34,416 --> 01:12:48,500 and there's no room for error. 1026 01:12:48,500 --> 01:12:49,375 Do you know him? 1027 01:12:49,583 --> 01:12:50,666 Oh, he's Jones. 1028 01:12:50,666 --> 01:12:53,666 History of violence and drug trafficking. 1029 01:12:53,666 --> 01:12:55,416 There's a meth lab in the basement. 1030 01:12:55,416 --> 01:12:56,708 What about blood outside? 1031 01:12:56,708 --> 01:13:01,583 Either belongs to a second victim or the shooter. 1032 01:13:01,583 --> 01:13:04,125 The unit found a gunshot victim dead on a bus stop bench. 1033 01:13:04,125 --> 01:13:05,000 Could be him. 1034 01:13:08,916 --> 01:13:11,041 -Lucas, come in. -Go for Lucas. 1035 01:13:11,041 --> 01:13:12,916 We've found something in the backyard. 1036 01:13:12,916 --> 01:13:14,333 You need to see this. 1037 01:13:14,333 --> 01:13:22,166 Better go check it out. 1038 01:13:22,166 --> 01:13:25,125 What the hell happened here? 1039 01:13:25,125 --> 01:13:26,250 Take this to the lab. 1040 01:13:37,625 --> 01:13:38,500 Sir. 1041 01:13:40,000 --> 01:13:41,208 -There's your key. -Thank you. 1042 01:13:47,041 --> 01:13:48,625 Here are your three tickets for tomorrow. 1043 01:13:48,625 --> 01:13:49,916 Are you paying by cash or card… 1044 01:13:50,750 --> 01:13:51,750 Mrs. Sharma? 1045 01:13:51,916 --> 01:15:07,708 Cash. 1046 01:15:07,708 --> 01:15:11,291 If you're watching this video, you all know that… 1047 01:15:11,291 --> 01:15:17,000 I am a criminal. 1048 01:15:17,000 --> 01:15:18,708 But this is not the entire story. 1049 01:15:22,875 --> 01:15:24,583 Mom, can we pack this as well? 1050 01:15:24,708 --> 01:15:26,208 No, kiddo. 1051 01:15:26,208 --> 01:15:27,750 And this one? 1052 01:15:27,750 --> 01:15:30,583 Only whatever fits in this bag, okay? 1053 01:15:34,791 --> 01:15:40,750 Can I carry it in my pocket? 1054 01:15:40,750 --> 01:15:42,333 I was only 12 years old… 1055 01:15:43,250 --> 01:15:45,708 when my entire family was taken from me… 1056 01:15:46,583 --> 01:15:53,250 in the riots. 1057 01:15:53,250 --> 01:15:55,041 -Hello. -Hello, Papa. 1058 01:15:55,333 --> 01:15:58,250 -It's me. -Child… 1059 01:15:58,250 --> 01:15:59,708 Your phone is unreachable. 1060 01:16:00,125 --> 01:16:01,083 Whose number is this? 1061 01:16:01,541 --> 01:16:05,166 I changed my number, Papa. 1062 01:16:05,166 --> 01:16:08,458 Are you alright? 1063 01:16:08,458 --> 01:16:11,500 Is there something you want to tell me, my dear? 1064 01:16:11,500 --> 01:16:12,791 Don't think. 1065 01:16:13,750 --> 01:16:14,625 Just say it. 1066 01:16:17,541 --> 01:16:21,875 I won't be able to call for a few days. 1067 01:16:21,875 --> 01:16:22,958 And you shouldn't either. 1068 01:16:24,500 --> 01:16:25,458 I didn't understand. 1069 01:16:30,541 --> 01:16:32,958 You must have… 1070 01:16:32,958 --> 01:16:35,333 a solid reason for saying this. 1071 01:16:35,333 --> 01:16:38,583 You look after everyone. 1072 01:16:38,583 --> 01:16:42,541 You should take care of yourself as well. 1073 01:16:42,541 --> 01:16:44,916 Papa… 1074 01:16:44,916 --> 01:16:49,791 -God bless. -God bless, my child. 1075 01:16:49,791 --> 01:16:51,583 Years later… 1076 01:16:51,583 --> 01:16:54,000 life gave me another family. 1077 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 And now they are being taken from me as well. 1078 01:16:57,833 --> 01:17:13,458 Here, in England. 1079 01:17:13,458 --> 01:17:16,208 But I won't let it happen. 1080 01:17:16,208 --> 01:17:30,666 Come what may. 1081 01:17:30,666 --> 01:17:35,416 The tail light matches any 2014 to 2018 Honda CRV. 1082 01:17:35,416 --> 01:17:37,625 What criminal drives a family car? 1083 01:17:37,625 --> 01:17:38,750 A criminal with a family. 1084 01:17:41,375 --> 01:17:43,375 There are over 5000 registered in the city, 1085 01:17:43,500 --> 01:17:45,625 and there are 15,000 in the county. 1086 01:17:45,833 --> 01:17:47,833 How many registered felons? 1087 01:17:47,833 --> 01:17:49,166 Ten in the county. 1088 01:17:49,166 --> 01:17:51,416 Eight embezzlers, white-collar criminals. 1089 01:17:51,416 --> 01:17:54,291 One to a rapist and one to a murderer who killed his boss. 1090 01:17:54,291 --> 01:17:55,458 Start with the murderer. 1091 01:17:55,458 --> 01:17:56,791 He's imprisoned for life. 1092 01:17:56,791 --> 01:17:58,291 Get me his details. 1093 01:17:58,291 --> 01:17:59,625 His address, family. 1094 01:17:59,625 --> 01:18:01,625 And get me the investigating officer from the case. 1095 01:18:01,750 --> 01:18:02,666 On it. 1096 01:18:11,208 --> 01:18:13,041 Adi… 1097 01:18:13,041 --> 01:18:15,541 don't trouble Aunt Simrit. 1098 01:18:15,541 --> 01:18:19,708 I'll be back for you soon. 1099 01:18:19,708 --> 01:18:23,125 And don't tell anyone about our holiday. 1100 01:18:23,125 --> 01:18:26,041 -It's our little… -S E C R E T. 1101 01:18:27,500 --> 01:18:30,916 Mom, will we be back before the spelling competition? 1102 01:18:37,291 --> 01:18:40,125 Hello! You're back again to suck me dry? 1103 01:18:40,125 --> 01:18:41,250 Fresh lime, please. 1104 01:18:44,083 --> 01:18:45,750 I have some urgent work. I'll be back as soon-- 1105 01:18:45,750 --> 01:18:46,708 If it's urgent… 1106 01:18:47,333 --> 01:18:52,458 you must do it carefully. 1107 01:18:52,458 --> 01:18:55,583 Hey, come on in. 1108 01:18:55,583 --> 01:19:01,416 Simrit, look after Adi if I don't… 1109 01:19:01,416 --> 01:19:04,208 If I am late. 1110 01:19:04,208 --> 01:19:06,041 Like my own child. 1111 01:19:06,041 --> 01:19:11,958 I won't allow a single scratch on him. 1112 01:19:11,958 --> 01:20:28,291 Kiddo… 1113 01:20:28,291 --> 01:20:29,750 That's right. 1114 01:20:29,750 --> 01:20:30,666 Hello. 1115 01:20:31,541 --> 01:21:33,708 Hello? 1116 01:21:33,708 --> 01:21:35,500 Oh, good you're here. 1117 01:21:35,500 --> 01:21:36,541 The phones are down. 1118 01:21:36,625 --> 01:21:38,541 It looks like someone tampered with the wires. 1119 01:21:38,750 --> 01:21:39,750 Don't worry. 1120 01:21:39,916 --> 01:22:08,708 -I'll have a look. -Oh, thank you. 1121 01:22:08,708 --> 01:22:11,333 That's Nakul Sachdev's blood report. 1122 01:22:11,333 --> 01:22:13,583 It says high risk of hyperkalemia. 1123 01:22:13,583 --> 01:22:15,125 This doesn't look good. 1124 01:22:15,125 --> 01:22:16,583 -Get the lab. -Yes, ma'am. 1125 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 Any luck? 1126 01:22:25,416 --> 01:22:26,458 Trying. 1127 01:22:26,458 --> 01:22:34,333 Thank you. 1128 01:22:34,333 --> 01:22:35,916 No luck. Still busy. 1129 01:22:35,916 --> 01:22:37,041 Get an ambulance. 1130 01:22:37,041 --> 01:22:39,458 Take him to Liverpool Public Hospital. I'll meet you there. 1131 01:22:39,458 --> 01:22:42,166 Yes, ma'am. 1132 01:22:42,166 --> 01:22:44,916 Okay. Thank you. 1133 01:22:44,916 --> 01:22:47,583 His wife is a stay-at-home mom. A housewife. 1134 01:22:47,583 --> 01:22:50,000 Do you have the address? 1135 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 -Yeah. -Let's go. 1136 01:22:51,583 --> 01:22:53,291 -What's going on? -Sit down, sir. 1137 01:22:53,291 --> 01:22:58,083 -But I can walk… -Just sit down, sir. 1138 01:22:58,083 --> 01:23:03,000 But where the hell are you guys taking me? 1139 01:23:03,000 --> 01:23:04,416 Can somebody talk to me? 1140 01:23:04,500 --> 01:23:05,583 Not this time. 1141 01:23:07,416 --> 01:23:08,375 Ayesha Hassan. 1142 01:23:08,375 --> 01:23:10,458 DI Stevens, here. Farlow Police Station. 1143 01:23:10,625 --> 01:23:11,541 How may I help? 1144 01:23:11,666 --> 01:23:13,916 We were looking in your man Nakul Sachdev's wife 1145 01:23:13,916 --> 01:23:15,708 for a double-murder in Huyton. 1146 01:23:15,708 --> 01:23:17,458 Do you think she is capable of it? 1147 01:23:17,458 --> 01:23:19,916 Savi and murder? 1148 01:23:19,916 --> 01:23:21,583 She's a housewife, Stevens. 1149 01:23:21,583 --> 01:23:22,958 Well… 1150 01:23:22,958 --> 01:23:25,125 we have reasons to believe otherwise. 1151 01:23:25,125 --> 01:23:26,625 Anyway, we're on our way to her house. 1152 01:23:27,000 --> 01:23:28,541 Would be great if you could be there. 1153 01:23:33,916 --> 01:23:35,833 Let's go. Put him inside. 1154 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Open the gate. 1155 01:23:37,666 --> 01:23:38,916 -But… -Keep quiet. 1156 01:23:38,916 --> 01:23:40,666 Why are you taking me to the hospital? 1157 01:23:40,666 --> 01:23:49,958 -Hello! -The gate's open. 1158 01:23:49,958 --> 01:24:15,750 Go, go, go. 1159 01:24:15,750 --> 01:24:17,125 -Why are you putting this? -Okay, calm down. 1160 01:24:17,375 --> 01:24:18,833 -Breathe. Please cooperate. -What? 1161 01:24:18,916 --> 01:24:25,291 Please. 1162 01:24:25,291 --> 01:24:27,125 Checked the back. No sign of them. 1163 01:24:27,125 --> 01:24:28,750 -No. -Neighbors haven't heard anything. 1164 01:24:28,833 --> 01:24:29,875 Well, they should be here by now. 1165 01:24:29,875 --> 01:24:30,875 We're waiting for the officer? 1166 01:24:30,958 --> 01:24:33,166 We'll have to wait. 1167 01:24:33,166 --> 01:24:34,333 Stevens. 1168 01:24:34,333 --> 01:24:35,333 Hassan. 1169 01:24:35,333 --> 01:24:36,291 Thanks for coming. 1170 01:24:36,291 --> 01:24:37,250 Nice to meet you. 1171 01:24:37,250 --> 01:24:38,625 There was no car in the driveway. 1172 01:24:39,458 --> 01:24:41,250 Doesn't seem that anyone is around. 1173 01:24:41,250 --> 01:24:42,416 We had a look at the back. 1174 01:24:44,000 --> 01:24:45,666 Gonna need a warrant to go inside. 1175 01:24:46,708 --> 01:24:54,166 You're right. 1176 01:24:54,166 --> 01:25:40,416 Okay. 1177 01:25:40,416 --> 01:25:42,916 Now we definitely need a warrant. 1178 01:25:42,916 --> 01:25:45,250 Okay. Alright. Thank you. 1179 01:25:45,250 --> 01:25:48,916 Nakul Sachdev has been transferred to Liverpool Public Hospital. 1180 01:25:50,166 --> 01:25:53,666 -Right now? -Right now. 1181 01:25:53,666 --> 01:25:55,458 Have them call the escort vehicle. 1182 01:25:55,458 --> 01:26:09,625 We'll meet them at the hospital. 1183 01:26:09,625 --> 01:26:11,791 Faster. Faster. Towards the special ward. 1184 01:26:22,666 --> 01:26:24,291 -Yes, ma'am. -I'm removing your handcuff now. 1185 01:26:24,291 --> 01:26:26,166 The prisoner is very secure. 1186 01:26:26,166 --> 01:26:27,750 We're already here with him. 1187 01:26:27,750 --> 01:26:28,791 Keep an eye out. 1188 01:26:29,333 --> 01:26:30,625 We're heading to the hospital. 1189 01:26:30,625 --> 01:26:31,500 Yeah, no problem, 1190 01:26:32,000 --> 01:26:33,166 -We're there. -Put this on. 1191 01:26:34,500 --> 01:26:36,666 -Why? -I said put this on. 1192 01:26:47,166 --> 01:26:48,708 Put your hands up. 1193 01:26:48,708 --> 01:26:49,750 -Savi? -Put your hands up. 1194 01:26:49,750 --> 01:26:50,625 Savi… 1195 01:26:50,708 --> 01:26:52,166 -What the… -Handcuff yourself to the bed. 1196 01:26:52,166 --> 01:26:53,125 -No, no, no… -Wait. Wait. 1197 01:26:53,125 --> 01:26:54,083 Savi. Savi. Savi. 1198 01:26:54,166 --> 01:26:56,333 -Don't do this. Don't do this. -If you two do this, 1199 01:26:56,333 --> 01:26:57,375 you're both dead. 1200 01:26:57,375 --> 01:26:59,583 He is right. If we run, we'll both get killed. 1201 01:26:59,791 --> 01:27:01,375 We'll both get killed. Don't do this. 1202 01:27:01,375 --> 01:27:02,791 -Please. -Exactly, Nakul. 1203 01:27:03,166 --> 01:27:08,375 If we don't escape right now, we will get killed. 1204 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Hurry up. Put it on. 1205 01:27:10,833 --> 01:27:13,083 This is wrong. 1206 01:27:13,083 --> 01:27:15,708 Fine. Call your son 1207 01:27:15,708 --> 01:27:18,333 and tell him you're never coming back. 1208 01:27:18,333 --> 01:27:19,750 And also tell him, 1209 01:27:19,750 --> 01:27:21,333 his mother is never coming back as well. 1210 01:27:22,875 --> 01:27:23,916 Never! 1211 01:28:02,083 --> 01:28:04,250 Ma'am, put your tongue out. 1212 01:28:04,250 --> 01:28:05,375 This is getting complicated. 1213 01:28:06,208 --> 01:28:11,708 Yeah, we've informed all units to reach the hospital. 1214 01:28:11,708 --> 01:28:20,041 Sorry. Sorry. 1215 01:28:20,041 --> 01:28:21,041 -John, take care of this. -Yeah, yeah. 1216 01:28:21,041 --> 01:28:22,458 Let's go. 1217 01:28:22,458 --> 01:28:23,833 She has a gun. She has a gun. 1218 01:28:23,833 --> 01:28:25,666 All units near Liverpool Hospital, come in. 1219 01:28:25,666 --> 01:28:27,916 -Lucas, get hospital security. -All units… 1220 01:28:27,916 --> 01:28:51,250 Close all exits. 1221 01:28:51,250 --> 01:28:52,125 Nakul. 1222 01:28:55,583 --> 01:28:58,791 Nakul! Nakul! Nakul! 1223 01:28:58,791 --> 01:29:00,625 Shit! 1224 01:29:00,625 --> 01:29:01,750 Excuse me. 1225 01:29:02,250 --> 01:29:03,166 What were you thinking? 1226 01:29:10,083 --> 01:29:11,625 Why? Why? 1227 01:29:11,625 --> 01:29:13,208 Because, Nakul, I love you. 1228 01:29:13,666 --> 01:29:17,041 And I can't live without you. 1229 01:29:17,041 --> 01:29:19,000 Can you? 1230 01:29:19,000 --> 01:29:19,875 Can you? 1231 01:29:32,000 --> 01:29:33,916 You go around there. I'll try to get them here. 1232 01:29:34,041 --> 01:29:45,625 Okay. 1233 01:29:45,625 --> 01:29:47,541 -Okay. -Stay back. Stay back. 1234 01:29:47,708 --> 01:29:49,708 Just calm down. 1235 01:29:49,708 --> 01:29:50,958 Don't have to make this worse. 1236 01:29:50,958 --> 01:29:54,041 I'm not going to wait outside jail for 12 years, Ms. Hassan. 1237 01:29:54,041 --> 01:29:56,000 We have units at every exit. 1238 01:29:56,000 --> 01:29:57,583 Shoot-at-sight orders will be issued. 1239 01:29:59,041 --> 01:30:01,291 Where do you think you'll go? 1240 01:30:01,291 --> 01:30:05,708 Who said I am going? 1241 01:30:05,708 --> 01:30:07,166 -Move back. -Okay. Okay. 1242 01:30:07,166 --> 01:30:10,041 -Get in. -Okay. 1243 01:30:10,041 --> 01:30:11,291 Don't do this. 1244 01:30:11,291 --> 01:30:13,416 Don't do this. 1245 01:30:13,416 --> 01:30:15,583 Damn it. 1246 01:30:15,583 --> 01:30:32,250 Come on. 1247 01:30:32,250 --> 01:30:33,250 Oh, shit. 1248 01:30:33,875 --> 01:30:34,750 Stevens. 1249 01:30:35,208 --> 01:30:36,166 Stevens. 1250 01:30:36,166 --> 01:30:37,791 They are heading towards the old wing. 1251 01:30:37,791 --> 01:30:52,125 I repeat. The old wing. 1252 01:30:52,125 --> 01:30:54,333 Stevens. Turner. Are you down? 1253 01:30:57,083 --> 01:31:02,750 Sorry. Move. 1254 01:31:02,750 --> 01:31:03,958 -Where are they? -Come with me. 1255 01:31:04,166 --> 01:31:06,083 There. 1256 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Nakul, this way. 1257 01:31:08,000 --> 01:31:10,208 There! You get the car and cut them off. 1258 01:31:10,291 --> 01:31:15,625 Okay. 1259 01:31:15,625 --> 01:31:16,625 What on earth… 1260 01:31:40,625 --> 01:31:41,583 All units… 1261 01:31:42,041 --> 01:32:00,541 heading to James Street Station. 1262 01:32:00,541 --> 01:32:06,833 -Excuse me. -Sorry. 1263 01:32:06,833 --> 01:32:12,041 Nakul, stop! 1264 01:32:12,041 --> 01:32:13,875 -Excuse me. Excuse me. -Hey, watch it. 1265 01:32:13,875 --> 01:32:14,791 Stop. 1266 01:32:28,083 --> 01:32:29,625 Stevens. Stevens. 1267 01:32:29,625 --> 01:32:30,708 Come in, Stevens. 1268 01:32:31,000 --> 01:32:31,958 Stevens, listen. 1269 01:32:33,958 --> 01:32:36,333 Miss, who are you? 1270 01:32:36,333 --> 01:32:53,625 Sorry. 1271 01:32:53,625 --> 01:32:54,500 Shit. 1272 01:32:56,791 --> 01:32:59,166 Stevens. They are still at James Street Station. 1273 01:32:59,166 --> 01:33:01,000 Okay, copy that. I'm on my way. 1274 01:33:01,000 --> 01:33:03,208 I repeat, James Street Station. 1275 01:33:26,875 --> 01:33:28,791 Savi. Look at me. 1276 01:33:52,125 --> 01:33:53,125 We'll be okay. 1277 01:33:58,708 --> 01:34:18,333 Let's go. 1278 01:34:18,333 --> 01:34:19,583 Left? Right? 1279 01:34:19,583 --> 01:34:27,625 This way. 1280 01:34:27,625 --> 01:34:29,250 -Could you find him? -They disappeared. 1281 01:34:30,083 --> 01:34:32,833 Let's ring the city. Close bus and train stations. 1282 01:34:32,833 --> 01:34:35,041 -And send their descriptions to all units. -Copy that. 1283 01:34:35,041 --> 01:34:37,708 I'm going to find out where their kid is. I'll see you at your precinct, okay? 1284 01:34:37,708 --> 01:34:42,000 Okay. 1285 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 -Right? -Nakul, there. 1286 01:34:45,458 --> 01:34:46,625 Nakul, black car. 1287 01:34:46,625 --> 01:34:48,375 -I'll drive. I know the way. -Okay, okay. 1288 01:34:50,208 --> 01:34:51,291 Seat belt. 1289 01:34:51,291 --> 01:34:56,625 Nakul, there are jackets in the back. Put them on. 1290 01:34:56,625 --> 01:34:58,750 They must be sealing down the city by now. 1291 01:34:58,833 --> 01:35:33,041 Once we get Adi, we can get out of here. 1292 01:35:33,041 --> 01:35:34,125 How are you, dear? 1293 01:35:34,125 --> 01:35:35,708 Can you call Adi, please? 1294 01:35:35,791 --> 01:35:37,166 He hasn't returned yet. 1295 01:35:37,166 --> 01:35:39,458 -What? -Simrit took him to the zoo. 1296 01:35:39,458 --> 01:35:43,125 They haven't returned yet. 1297 01:35:43,125 --> 01:35:44,041 Dear… 1298 01:35:46,875 --> 01:35:48,333 -Hello, Simrit. -Hello, dear. 1299 01:36:00,416 --> 01:36:04,333 Where is Adi? 1300 01:36:04,333 --> 01:36:06,541 I am asking you something. 1301 01:36:06,541 --> 01:36:10,958 Listen, where is Adi? 1302 01:36:10,958 --> 01:36:13,125 Savi. 1303 01:36:13,125 --> 01:36:14,166 Adi? 1304 01:36:15,083 --> 01:36:22,416 Simrit took him to the zoo. 1305 01:36:22,416 --> 01:36:24,041 We still have time. 1306 01:36:24,041 --> 01:36:49,666 We can make it to the zoo, Nakul. 1307 01:36:49,666 --> 01:36:50,833 Check with the neighbors. 1308 01:36:50,833 --> 01:36:52,291 We're looking for the boy and anything they have seen 1309 01:36:52,291 --> 01:37:09,500 -in the last few days. -Right. 1310 01:37:09,500 --> 01:37:10,916 Checked with the neighbors. They have no clue. 1311 01:37:11,083 --> 01:37:19,708 -She's been keeping to herself for weeks. -Get in the car. 1312 01:37:19,708 --> 01:37:26,500 Stop, stop, stop. 1313 01:37:26,500 --> 01:37:29,291 There is no way out of this. No way out of this. 1314 01:37:36,500 --> 01:37:37,750 Getting to the zoo is impossible. 1315 01:37:40,666 --> 01:37:43,583 Listen, do one thing. 1316 01:37:43,583 --> 01:37:44,708 What are you doing? 1317 01:37:44,708 --> 01:37:45,750 Savi? 1318 01:37:45,750 --> 01:37:46,666 Savi. 1319 01:37:46,958 --> 01:37:47,958 What are you doing? 1320 01:37:47,958 --> 01:37:49,583 We can't get to the zoo, Nakul. 1321 01:37:49,583 --> 01:37:50,708 We don't have a choice 1322 01:37:50,708 --> 01:37:54,041 But, Savi, this road leads outside of the city. 1323 01:37:54,041 --> 01:37:59,916 Where are you going? 1324 01:37:59,916 --> 01:38:02,958 What about Adi? 1325 01:38:02,958 --> 01:38:20,958 Simrit is there for him. 1326 01:38:20,958 --> 01:38:25,833 Send their photos to every train station, bus station, and airport in the city. 1327 01:38:25,833 --> 01:38:50,125 Wait. In the country. 1328 01:38:50,125 --> 01:38:51,166 Savi, give me the gun. 1329 01:39:01,750 --> 01:39:02,875 We'll go out. 1330 01:39:04,000 --> 01:39:05,000 When the police ask… 1331 01:39:06,416 --> 01:39:09,583 we'll tell them that… 1332 01:39:09,583 --> 01:39:14,541 I pressured and threatened you by saying I would kill the child. 1333 01:39:14,541 --> 01:39:18,416 Nakul. 1334 01:39:18,416 --> 01:39:20,125 -No, Nakul. -Yeah. 1335 01:39:20,125 --> 01:39:21,291 -No. -You have to. 1336 01:39:21,375 --> 01:39:22,333 -No. -Yes. 1337 01:39:22,416 --> 01:39:24,916 -No. -Savi, listen to me. 1338 01:39:24,916 --> 01:39:27,875 Listen to me, please. 1339 01:39:27,875 --> 01:39:29,666 This Nakul that you see… 1340 01:39:32,125 --> 01:39:33,625 exists because of you. 1341 01:39:37,541 --> 01:39:41,458 And, if I don't do this… 1342 01:39:41,458 --> 01:39:46,208 then our dreams… 1343 01:39:46,208 --> 01:39:49,041 will be crushed. 1344 01:39:49,041 --> 01:39:51,875 You must stay out for Adi. For Adi. 1345 01:39:51,875 --> 01:39:52,916 Savi. 1346 01:39:54,916 --> 01:39:56,333 Please. 1347 01:39:56,333 --> 01:39:58,916 -I love you. I cannot… -I know. I know. 1348 01:39:58,916 --> 01:40:05,125 -No, Nakul. No. -Come here. Come here. 1349 01:40:05,125 --> 01:40:07,625 John, did you circulate the photos everywhere? 1350 01:40:07,708 --> 01:40:11,583 -Yes, ma'am. -Good. 1351 01:40:11,583 --> 01:40:13,708 Just let me do this. 1352 01:40:13,708 --> 01:40:16,000 Please. 1353 01:40:16,000 --> 01:40:17,041 Let me do this. 1354 01:40:19,166 --> 01:40:23,166 He's here! Nakul, he's here. 1355 01:40:23,166 --> 01:40:29,041 Adi. 1356 01:40:29,041 --> 01:40:31,083 Adi. 1357 01:40:31,083 --> 01:40:37,333 Adi… 1358 01:40:37,333 --> 01:40:38,958 How are you, Adi? 1359 01:40:38,958 --> 01:40:40,375 Papa… 1360 01:40:40,375 --> 01:40:42,958 do you know this uncle dressed up as a woman last time? 1361 01:40:43,083 --> 01:40:44,375 And now he's dressed like a man. 1362 01:40:44,375 --> 01:40:45,250 What? 1363 01:40:46,291 --> 01:40:48,333 He is a friend. 1364 01:40:48,333 --> 01:40:49,708 Thank you, Mr. Paul. 1365 01:40:49,708 --> 01:40:51,958 I thought you wouldn't come. 1366 01:40:51,958 --> 01:40:54,000 Your rule was no kids. 1367 01:40:54,000 --> 01:40:56,750 Following all the rules is boring. 1368 01:40:58,833 --> 01:41:01,708 Good-looking baggage. 1369 01:41:01,708 --> 01:41:06,583 Tell that Punjabi lady of yours to see a psychiatrist. 1370 01:41:06,583 --> 01:41:08,208 She wouldn't let Aditya come with me. 1371 01:41:08,208 --> 01:41:10,458 When I showed her your message she started apologizing. 1372 01:41:10,458 --> 01:41:12,708 Mr. Paul, the police are after us. 1373 01:41:12,708 --> 01:41:15,291 I told you this plan wouldn't work. 1374 01:41:15,291 --> 01:41:16,708 No chance. 1375 01:41:16,708 --> 01:41:20,875 Anyway, can I give you a boring idea? 1376 01:41:20,875 --> 01:41:22,000 Surrender yourself. 1377 01:41:22,666 --> 01:41:28,708 At least you tried. 1378 01:41:28,708 --> 01:41:31,250 I have another plan. 1379 01:41:31,250 --> 01:41:32,125 Do you trust me? 1380 01:41:33,166 --> 01:41:54,875 I do. 1381 01:41:54,875 --> 01:41:55,750 We're approaching the barricade. 1382 01:41:56,208 --> 01:42:04,041 Don't move. 1383 01:42:04,041 --> 01:42:08,083 Go on, free to go. 1384 01:42:08,083 --> 01:42:10,083 Alright, please move along. 1385 01:42:10,083 --> 01:42:11,833 Pull aside. 1386 01:42:11,833 --> 01:42:13,833 Alright, stop there. 1387 01:42:13,833 --> 01:42:16,750 Roll down the window. 1388 01:42:16,750 --> 01:42:18,958 -Yes, officer? -Lower the volume. 1389 01:42:19,291 --> 01:42:21,166 -What? -Lower the volume. 1390 01:42:21,166 --> 01:42:23,250 Okay, okay. 1391 01:42:23,250 --> 01:42:24,916 Volume. Yes. 1392 01:42:25,208 --> 01:42:27,541 -Okay now? -What's in the back? 1393 01:42:27,541 --> 01:42:29,291 What do you think? 1394 01:42:29,291 --> 01:42:31,000 Ice cream. 1395 01:42:31,000 --> 01:42:32,166 Do you want to go and have a look? 1396 01:42:32,458 --> 01:42:33,708 You can. 1397 01:42:33,708 --> 01:42:38,666 We'll see. 1398 01:42:38,666 --> 01:42:40,166 Come, come. Come inside. 1399 01:42:40,166 --> 01:42:48,375 Have a look. 1400 01:42:48,375 --> 01:42:49,291 Ice cream. 1401 01:42:52,208 --> 01:42:54,666 More ice cream. Do you want one? 1402 01:42:54,666 --> 01:42:55,750 No, thank you. 1403 01:42:55,750 --> 01:42:57,041 No? Then, come. 1404 01:42:57,583 --> 01:43:02,291 You must try Whippy's Ice Cream, officer. 1405 01:43:02,291 --> 01:43:03,750 Get out of here. 1406 01:43:03,750 --> 01:43:06,541 And don't play that stupid music again. 1407 01:43:08,833 --> 01:43:53,000 Happy? 1408 01:43:53,000 --> 01:43:54,166 I offered to be the coach, 1409 01:43:54,666 --> 01:43:56,541 settled for a substitute, 1410 01:43:56,541 --> 01:43:58,500 and you made me the captain. 1411 01:43:58,500 --> 01:43:59,375 Come. 1412 01:43:59,750 --> 01:44:00,875 Come, Baggage! Get out. 1413 01:44:00,958 --> 01:44:06,250 -Come on, Adi. -You will freeze in there. 1414 01:44:06,250 --> 01:44:07,250 Mr. Paul… 1415 01:44:07,916 --> 01:44:09,333 thank you. 1416 01:44:09,333 --> 01:44:17,083 Uncle… 1417 01:44:17,083 --> 01:44:18,166 -Savi… -Yeah? 1418 01:44:18,166 --> 01:44:25,125 -I'll meet you inside. -Yeah, I'll come. 1419 01:44:25,125 --> 01:44:26,041 You got out… 1420 01:44:26,875 --> 01:44:28,041 now it's time to stay on the run. 1421 01:44:35,833 --> 01:44:40,166 Take care of yourself. 1422 01:44:40,166 --> 01:44:43,458 You should have said this earlier. 1423 01:44:43,458 --> 01:44:45,625 Can I ask you a question? 1424 01:44:45,625 --> 01:44:47,958 You said nothing in life comes for free. 1425 01:44:48,958 --> 01:44:50,541 Then why did you do this for me? 1426 01:44:50,541 --> 01:44:53,291 Two reasons. 1427 01:44:53,291 --> 01:44:55,583 You gave me my next bestseller. 1428 01:44:55,583 --> 01:44:58,291 And the second? 1429 01:44:58,291 --> 01:45:00,833 The freedom I felt… 1430 01:45:00,833 --> 01:45:04,666 in the last three days. 1431 01:45:04,666 --> 01:45:08,875 I've never felt that before. 1432 01:45:08,875 --> 01:45:11,291 What kind of a name is "Savi"? 1433 01:45:12,125 --> 01:45:13,000 Savitri. 1434 01:45:13,416 --> 01:45:17,291 Savitri Sachdev. 1435 01:45:17,291 --> 01:45:28,041 Suits you. 1436 01:45:28,041 --> 01:45:29,833 Days of happiness are gone… 1437 01:45:29,833 --> 01:45:32,166 It's not making any sense. 1438 01:45:32,166 --> 01:45:35,833 Just gibberish. 1439 01:45:35,833 --> 01:45:41,291 Ma'am, checked with the school. The kid didn't come in. 1440 01:45:41,291 --> 01:45:43,875 What am I missing? 1441 01:45:43,875 --> 01:45:44,791 What is it? 1442 01:45:47,541 --> 01:45:58,500 Hang on. 1443 01:45:58,500 --> 01:45:59,375 What's that? 1444 01:45:59,583 --> 01:46:01,250 She's heading to Manchester Airport. 1445 01:46:01,250 --> 01:46:02,250 What? 1446 01:46:04,583 --> 01:46:07,625 Used to be called Ringway Airport back in 1938 when it opened. 1447 01:46:07,625 --> 01:46:09,291 And "Man" is the code for Manchester. 1448 01:46:09,416 --> 01:46:10,708 Exactly. 1449 01:46:10,708 --> 01:46:13,458 But where to? 1450 01:46:13,458 --> 01:46:15,916 Could be Marrakesh? 1451 01:46:15,916 --> 01:46:18,458 This is the Bahia Palace in Marrakesh. 1452 01:46:18,458 --> 01:46:19,416 How do you know? 1453 01:46:19,416 --> 01:46:22,125 Because I went there with my wife last year. 1454 01:46:22,125 --> 01:46:23,958 And we flew from Manchester. 1455 01:46:25,500 --> 01:46:27,916 Here are your tickets and boarding passes. 1456 01:46:28,041 --> 01:46:29,291 Have a safe journey. 1457 01:46:29,291 --> 01:46:40,708 -Thank you. -Thank you, ma'am. 1458 01:46:40,708 --> 01:46:43,166 We're 25 minutes away from Manchester Airport. 1459 01:46:43,166 --> 01:46:49,708 All units closer to the airport get there ASAP. 1460 01:46:49,708 --> 01:46:51,125 Thank you for waiting. 1461 01:46:51,125 --> 01:46:54,000 All passengers please head towards boarding gate nine. 1462 01:46:55,583 --> 01:46:57,375 All units to Manchester Airport now. 1463 01:46:57,375 --> 01:46:58,333 Go, go, go. 1464 01:47:11,750 --> 01:47:12,833 Come through. 1465 01:47:13,208 --> 01:47:18,833 Arms up. 1466 01:47:18,833 --> 01:47:21,666 Okay, you're done. 1467 01:47:21,666 --> 01:47:23,041 Come on through. Who's next? 1468 01:47:23,041 --> 01:47:27,791 Kiddo, go. Go! 1469 01:47:27,791 --> 01:47:35,541 Wait. 1470 01:47:35,541 --> 01:47:37,208 -Ma'am, my son. -No, no. 1471 01:47:37,208 --> 01:47:38,583 -Adi! Ma'am, we're family. -Sorry, ma'am. No. 1472 01:47:38,583 --> 01:47:39,958 No, it's not allowed. 1473 01:47:39,958 --> 01:47:52,125 What's in your pocket? 1474 01:47:52,125 --> 01:47:53,083 Just coins. 1475 01:47:53,458 --> 01:48:02,500 Okay. 1476 01:48:02,500 --> 01:48:03,916 Your passports, please. 1477 01:48:07,000 --> 01:48:07,875 Papa… 1478 01:48:08,958 --> 01:48:10,166 May I? 1479 01:48:10,166 --> 01:48:22,000 -What is it? -May I give my passport to uncle? 1480 01:48:22,000 --> 01:48:22,916 Sure. 1481 01:48:27,125 --> 01:48:28,000 Next. 1482 01:48:28,083 --> 01:48:34,666 Check the perimeter and report back to me, please. 1483 01:48:34,666 --> 01:48:44,041 Let's get all exits. 1484 01:48:44,041 --> 01:48:46,166 H E L L O. 1485 01:48:46,166 --> 01:49:01,083 H I. 1486 01:49:01,083 --> 01:49:07,375 Yeah. 1487 01:49:07,375 --> 01:49:08,333 You sure? 1488 01:49:09,625 --> 01:49:10,541 Yup. 1489 01:49:19,500 --> 01:49:20,666 Have all the passengers checked in? 1490 01:49:20,791 --> 01:49:22,333 Yes, ma'am. They are at the boarding gate already. 1491 01:49:22,333 --> 01:49:24,416 Come on. 1492 01:49:24,416 --> 01:49:27,333 Extension 402. 1493 01:49:27,333 --> 01:49:31,750 E X T E N S I O N. 1494 01:49:31,750 --> 01:49:33,458 Good, that was a tough one. 1495 01:49:37,708 --> 01:49:39,500 Thank you, sir. 1496 01:49:39,500 --> 01:49:41,041 -Alright, you're up. -Yeah, okay. 1497 01:49:48,291 --> 01:49:49,958 Out of the way, please. 1498 01:49:49,958 --> 01:49:51,583 Excuse me. 1499 01:49:51,583 --> 01:49:53,083 -Excuse me, please. -Excuse me. 1500 01:49:53,083 --> 01:49:56,916 -Excuse me. -Thank you. 1501 01:49:56,916 --> 01:50:00,750 -Yeah? -How was it? 1502 01:50:00,750 --> 01:50:01,833 Aditya Sachdev, 1503 01:50:02,416 --> 01:50:06,125 you won the spelling competition. 1504 01:50:06,125 --> 01:50:07,500 Gold medal. 1505 01:50:08,166 --> 01:50:09,250 -You're the best. -All passengers, 1506 01:50:09,250 --> 01:50:11,125 please make your way to the boarding gate. 1507 01:50:11,291 --> 01:50:12,666 -Have your passports… -Let's go. 1508 01:50:12,666 --> 01:50:29,666 and boarding passes handy. 1509 01:50:29,666 --> 01:50:30,708 Excuse me. 1510 01:50:30,708 --> 01:50:31,875 Excuse me. 1511 01:50:31,875 --> 01:50:32,875 Excuse me, folks. 1512 01:50:38,041 --> 01:50:40,083 Excuse me. 1513 01:50:40,083 --> 01:50:42,500 Excuse me. 1514 01:50:42,500 --> 01:50:43,416 Stay calm. 1515 01:50:43,833 --> 01:50:45,625 Are there any passengers who've boarded the flight? 1516 01:50:45,625 --> 01:50:46,666 No, ma'am, they are all here. 1517 01:50:46,916 --> 01:50:48,708 Are there any other flights to Marrakesh today? 1518 01:50:48,708 --> 01:50:50,875 -No, not today. -No, no, no. 1519 01:50:50,875 --> 01:50:52,125 Where the hell have they disappeared? 1520 01:50:58,000 --> 01:50:59,708 Could they be flying out of a different airport? 1521 01:50:59,791 --> 01:51:02,166 We flashed their photos to every airport in the UK. 1522 01:51:02,166 --> 01:51:04,166 We should still get in touch with Heathrow, Gatwick, 1523 01:51:04,166 --> 01:51:06,000 -Luton, Stansted… -Copy that. 1524 01:51:06,000 --> 01:51:08,458 And whichever airport Manchester has flights to. 1525 01:51:14,625 --> 01:51:16,000 They were never going to fly. 1526 01:51:16,791 --> 01:51:20,250 What? 1527 01:51:20,250 --> 01:51:21,500 They've taken a ferry. 1528 01:51:40,416 --> 01:51:49,250 She planted that garbage bag. 1529 01:51:49,250 --> 01:51:51,333 Savi Sachdev, you freaking genius. 1530 01:52:06,750 --> 01:52:08,083 -Miss, who are you? -Sorry. 1531 01:52:21,750 --> 01:52:23,833 Now she's going to be in international waters. 1532 01:52:23,958 --> 01:52:56,000 Six nautical miles out of our jurisdiction. 1533 01:52:56,000 --> 01:52:57,500 Just a housewife, you said? 1534 01:53:01,375 --> 01:53:02,250 Yup. 1535 01:53:03,583 --> 01:53:54,916 Just a housewife. 1536 01:53:54,916 --> 01:53:57,958 We're at the crime scene seven months after the crime. 1537 01:53:57,958 --> 01:54:05,083 What the hell are we doing here? 1538 01:54:05,083 --> 01:54:06,666 She believed he was innocent. 1539 01:54:06,666 --> 01:55:01,916 But what does it matter? 1540 01:55:01,916 --> 01:55:04,500 Didn't he hear a button pop? 1541 01:55:04,500 --> 01:55:05,375 What? 1542 01:55:11,833 --> 01:55:22,250 He heard a button pop. 1543 01:55:22,250 --> 01:55:24,500 Was it raining when forensics searched the scene? 1544 01:55:25,000 --> 01:55:26,333 I mean, it was seven months ago. 1545 01:55:27,375 --> 01:55:28,375 Yeah, I think so. 1546 01:55:34,791 --> 01:55:36,666 Is this really what we should be doing? 1547 01:55:36,666 --> 01:55:38,750 We know that they got the ferry to Dublin. 1548 01:55:38,750 --> 01:55:39,750 We can still get them. 1549 01:55:39,833 --> 01:55:43,333 We just need to talk to the Irish. 1550 01:55:43,333 --> 01:55:45,375 She's too smart for that. 1551 01:55:45,375 --> 01:55:47,000 She won't stay in Ireland for long. 1552 01:55:47,916 --> 01:55:50,250 It's just a pit stop. 1553 01:55:50,250 --> 01:55:51,291 If I were her… 1554 01:55:52,791 --> 01:55:57,375 I'd take a ferry from Ireland to France. 1555 01:55:57,375 --> 01:56:00,958 And fly to a country which doesn't have an extradition treaty with the UK. 1556 01:56:03,083 --> 01:56:04,875 -Give me a torch. -What? 1557 01:56:04,875 --> 01:56:06,166 I know you have a torch. 1558 01:56:46,916 --> 01:56:49,083 Ms. Hassan. 1559 01:56:49,083 --> 01:56:52,125 Our elders have a saying. 1560 01:56:52,125 --> 01:56:54,291 "Seek, and you shall find even God." 1561 01:56:55,541 --> 01:57:01,875 You just had to find a button. 1562 01:57:01,875 --> 01:57:02,750 What is that? 1563 01:57:02,958 --> 01:57:04,291 Her God. 1564 01:57:04,291 --> 01:57:09,041 Sorry? 1565 01:57:09,041 --> 01:57:16,375 Her God. 1566 01:57:16,375 --> 01:57:17,291 So, what now? 1567 01:57:17,416 --> 01:57:44,416 Let's go grab a beer. 1568 01:57:44,416 --> 01:57:49,958 Bulgaria. 1569 01:57:49,958 --> 01:57:52,041 Bulgaria! 1570 01:57:52,041 --> 01:57:58,291 Hip, hip, hurrah! 1571 01:57:58,291 --> 01:58:01,208 Nailed it! 1572 01:58:01,208 --> 01:58:06,625 This is wonderful! 1573 01:58:06,625 --> 01:58:08,458 Hip, hip, hurrah! 1574 01:58:30,166 --> 01:58:34,750 What took you so long, guys? 1575 01:58:34,750 --> 01:58:35,750 Come, let's go.