1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,083 --> 00:00:12,833 Έχει δυνατούς ανέμους, δεν μπορώ να πλησιάσω. 4 00:00:13,291 --> 00:00:16,625 Είναι πολύ επικίνδυνο. Επαναλαμβάνω, πολύ επικίνδυνο! 5 00:00:25,833 --> 00:00:28,708 Έλα πίσω. Επαναλαμβάνω, έλα πίσω! 6 00:00:33,541 --> 00:00:34,833 Κινδυνεύεις, Τζεμ. 7 00:00:35,958 --> 00:00:37,250 Κινδυνεύεις, Τζεμ. Γυρνάμε πίσω… 8 00:01:30,208 --> 00:01:34,666 ΓΑΛΑΖΙΑ ΣΠΗΛΙΑ 9 00:02:50,375 --> 00:02:51,625 - Γεια σας. - Γεια σας. 10 00:02:51,708 --> 00:02:54,166 Καθίστε εσείς. Εγώ θα φέρω μπίρες. 11 00:02:54,250 --> 00:02:55,583 - Φέρε μπίρα. - Εντάξει. 12 00:02:56,416 --> 00:02:57,458 Τι λέει, Σερχάτ; 13 00:02:58,375 --> 00:03:00,166 Τρεις μπίρες, παρακαλώ. 14 00:03:01,333 --> 00:03:02,333 Έγινε. 15 00:03:03,416 --> 00:03:04,375 Ευχαριστώ πολύ, φίλε. 16 00:03:04,458 --> 00:03:06,416 - Κλείσατε το ίδιο τραπέζι; - Εκείνο. 17 00:03:06,500 --> 00:03:08,750 Τέλεια! Εντάξει, μια χαρά. 18 00:03:15,708 --> 00:03:19,333 Έλα εδώ, δεν τρέχει κάτι. 19 00:03:21,958 --> 00:03:25,166 Να 'μαστε, αυτό είναι. Ελάτε! Στην υγειά σας, παιδιά! 20 00:03:30,458 --> 00:03:32,041 Με το μαλακό, ήρεμα. 21 00:03:32,750 --> 00:03:34,333 Κρασί; Ας παραγγείλουμε. 22 00:03:35,791 --> 00:03:37,500 Πώς σου φάνηκαν οι καινούργιοι; 23 00:03:38,000 --> 00:03:38,875 Φοβεροί. 24 00:03:39,375 --> 00:03:40,375 Συγγνώμη! 25 00:03:41,333 --> 00:03:43,666 Είναι ζόρικα. Πόσοι θ' αντέξουν; 26 00:03:44,500 --> 00:03:46,416 Τι διάολο κοιτάς εσύ; 27 00:03:46,500 --> 00:03:47,541 Τίποτα. 28 00:03:49,166 --> 00:03:51,000 Μην κοιτάς, είσαι… 29 00:03:51,083 --> 00:03:53,458 Έλα τώρα! Τι θες να πεις; 30 00:03:55,708 --> 00:03:59,041 Έλα, φίλε! Δεν θα ενδιαφερθεί για έναν στρατιώτη, έτσι; 31 00:03:59,125 --> 00:04:01,083 Είναι τρεις, θα πάω εκεί. 32 00:04:01,166 --> 00:04:04,375 Όχι, περίμενε! Μην μπλέξουμε χωρίς λόγο. Άσ' το. 33 00:04:04,833 --> 00:04:07,458 Γεια σας! Πού χαθήκατε; 34 00:04:07,541 --> 00:04:09,250 - Τι λέει; Τι κάνεις; - Έλα εδώ. 35 00:04:09,666 --> 00:04:10,791 Πες μας κάτι! 36 00:04:12,041 --> 00:04:13,458 Αδερφέ… 37 00:04:14,166 --> 00:04:16,625 Λυπάμαι, αλλά η αλήθεια είναι λίγο σκληρή. 38 00:04:16,708 --> 00:04:18,416 - Έλα να καθίσεις. - Τι έγινε; 39 00:04:18,500 --> 00:04:21,041 Καλά, ξέχνα το. Σταμάτα να κοιτάς τώρα. 40 00:04:21,125 --> 00:04:22,500 Έχει κι άλλες κοπέλες. 41 00:04:23,875 --> 00:04:27,375 - Σερχάτ! Εδώ, φίλε μου. - Έρχομαι, αδερφέ. Μισό λεπτό. 42 00:04:29,833 --> 00:04:30,833 Στα δικά μας. 43 00:04:32,666 --> 00:04:34,375 - Να ο λογαριασμός. - Ναι. 44 00:04:35,083 --> 00:04:36,958 Έλα, είναι σειρά σου απόψε. 45 00:04:38,000 --> 00:04:39,291 Ελάτε. Πάμε. 46 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 Ζήτα λογαριασμό και πάμε. 47 00:04:40,833 --> 00:04:41,916 Τον πλήρωσα ήδη. 48 00:04:42,416 --> 00:04:44,291 Εννοείται, πιλότε. 49 00:04:44,833 --> 00:04:47,958 Κόφ' το. Πάλι παραήπιες, έτσι; 50 00:04:48,041 --> 00:04:49,541 Δεν ήπια και τόσο. 51 00:04:50,375 --> 00:04:51,375 Μείνε εδώ! 52 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 Σε παρακαλώ! 53 00:04:55,625 --> 00:04:57,416 - Έρχομαι. - Οι κυρίες πρώτα. 54 00:04:59,625 --> 00:05:00,708 Μη φεύγεις. 55 00:05:02,125 --> 00:05:03,125 Αντίο. 56 00:05:05,625 --> 00:05:06,750 Έλα, πάμε. 57 00:05:06,833 --> 00:05:08,791 Πηγαίνετε, έρχομαι. 58 00:05:09,583 --> 00:05:12,250 Περίμενε. Κάτσε, φίλε, Δεν ήπια το ποτό μου. 59 00:05:12,791 --> 00:05:13,833 Γεια σας. 60 00:05:14,500 --> 00:05:16,291 - Γεια. - Καλησπέρα και σ' εσάς. 61 00:05:16,375 --> 00:05:17,375 Καλησπέρα! 62 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Έμεινες. 63 00:05:22,416 --> 00:05:24,375 Γιατί με κοιτάς όλο το βράδυ. 64 00:05:24,958 --> 00:05:26,875 Και το φαΐ έφαγες με τα μάτια. 65 00:05:29,250 --> 00:05:33,750 Και τώρα που οι φίλοι μου φεύγουν, μου λες "Μη φεύγεις". 66 00:05:35,875 --> 00:05:39,666 Αστείο δεν είναι; Είναι αστείο. Αλλά και λίγο θλιβερό. Έτσι; 67 00:05:43,666 --> 00:05:44,750 Καλό σας βράδυ. 68 00:05:45,250 --> 00:05:47,291 - Φεύγεις; - Ναι, φεύγω. 69 00:05:47,375 --> 00:05:48,541 - Έφυγε. - Έφυγε. 70 00:05:49,291 --> 00:05:51,208 - Περίμενε. - Κάτσε. Τι κάνεις; 71 00:05:51,291 --> 00:05:55,875 Περίμενε ένα λεπτό. Δεν μπορείς να μου την πέφτεις και να φεύγεις. 72 00:05:56,875 --> 00:05:58,208 Δεν σου την έπεσα. 73 00:05:58,875 --> 00:05:59,916 Καληνύχτα, είπα. 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,083 Καληνύχτα; 75 00:06:03,291 --> 00:06:07,458 Το 'χεις συνήθειο ν' ανακρίνεις τους ανθρώπους όταν φεύγουν; 76 00:06:10,666 --> 00:06:11,916 Δεν ξέρω, μπορεί. 77 00:06:12,791 --> 00:06:14,208 Έχεις φίλο; 78 00:06:14,291 --> 00:06:16,250 Φίλο; Στο τραπέζι; 79 00:06:17,250 --> 00:06:20,875 Ένας άνδρας και μια γυναίκα κάθονται μαζί, άρα είναι ζευγάρι; 80 00:06:20,958 --> 00:06:24,125 Λίγο παλιομοδίτικο. Δεν μπορούν να είναι φίλοι; 81 00:06:25,166 --> 00:06:26,916 Δεν ήθελα να σε προσβάλλω. 82 00:06:28,208 --> 00:06:29,625 - Δεν το έκανες; - Όχι. 83 00:06:30,125 --> 00:06:33,666 Με κοιτάς όλο το βράδυ, αλλά η προσβολή είναι το "γεια"; 84 00:06:33,750 --> 00:06:35,500 Καταλαβαίνεις τι λέω. 85 00:06:37,083 --> 00:06:38,375 Δεν καταλαβαίνω. 86 00:06:40,083 --> 00:06:42,875 Ας υποθέσουμε ότι είμαστε ζευγάρι. 87 00:06:42,958 --> 00:06:44,916 Ερχόμαστε εδώ για δείπνο. 88 00:06:45,000 --> 00:06:47,333 Έρχεται μια κοπέλα και μου λέει "γεια". 89 00:06:47,875 --> 00:06:49,083 Πώς θα ένιωθες; 90 00:06:50,416 --> 00:06:51,791 Εξαρτάται από σένα. 91 00:06:52,291 --> 00:06:53,333 Αλήθεια; 92 00:06:55,958 --> 00:06:57,416 Εντάξει. Πώς σε λένε; 93 00:06:59,166 --> 00:07:00,208 Αλάρα! 94 00:07:01,791 --> 00:07:03,416 Έλα! Πάμε. 95 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 Πηγαίνετε! 96 00:07:08,041 --> 00:07:10,666 Το σύμπαν συνωμοτεί για σένα απόψε. 97 00:07:10,750 --> 00:07:12,750 Αλάρα. Ωραίο. 98 00:07:13,458 --> 00:07:15,708 - Εσένα; - Τζεμ. 99 00:07:16,041 --> 00:07:17,041 Τζεμ. 100 00:07:19,416 --> 00:07:20,416 Εντάξει, Τζεμ. 101 00:07:22,208 --> 00:07:24,416 Τι άλλο εννοείς με ένα "γεια"; 102 00:07:27,208 --> 00:07:30,791 Δεν ξέρω. Αλλά ένα "γεια" μπορεί να οδηγήσει σε πολλά. 103 00:07:35,958 --> 00:07:37,250 Είμαι εδώ δύο ώρες. 104 00:07:38,416 --> 00:07:42,375 Και δεν έκανες τίποτα. Και τώρα που φεύγω, το τραβάς. 105 00:07:43,041 --> 00:07:44,041 Δεν θα σου βγει. 106 00:07:44,125 --> 00:07:45,666 Θα μου βγει. 107 00:07:51,416 --> 00:07:53,875 Μισό λεπτό. Ας δοκιμάσουμε κάτι. 108 00:07:54,875 --> 00:07:57,250 Θα σου κάνω μια ερώτηση, κι εσύ το ίδιο. 109 00:07:57,333 --> 00:08:01,333 Κι αν σου αρέσει η απάντησή μου, θα μου δώσεις το τηλέφωνό σου. 110 00:08:02,083 --> 00:08:03,250 Αλλιώς; 111 00:08:03,333 --> 00:08:05,125 Θα σου δώσω το δικό μου. 112 00:08:07,416 --> 00:08:08,916 - Αυτό είναι κακό. - Όχι. 113 00:08:09,000 --> 00:08:11,958 - Είναι κακό. Εσύ είσαι κακός. - Έλα. 114 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 Έλα. 115 00:08:18,041 --> 00:08:19,041 Ρώτα. 116 00:08:56,208 --> 00:08:58,583 Φίλε, τ' ορκίζομαι, κάνεις μεγάλο λάθος. 117 00:08:59,500 --> 00:09:00,750 Δώσ' το μου. 118 00:09:02,000 --> 00:09:04,333 Μην κουνηθείς. Θα γυρίσω σε δέκα λεπτά. 119 00:09:04,875 --> 00:09:06,875 Τόσο θα περιμένω. Μετά, θα φύγω. 120 00:09:06,958 --> 00:09:08,541 - Καλά. - Έχω δουλειές. 121 00:09:08,625 --> 00:09:10,500 - Το 'χεις. - Πάρα πολλές δουλειές. 122 00:09:11,541 --> 00:09:13,708 - Θα σας δείξω τι έγραψα. - Ευχαριστώ. 123 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 Φρόντισα το πέντε και το έξι, το τέσσερα μένει εκτός. 124 00:09:17,583 --> 00:09:18,958 Ίσως να μην υπάρχει… 125 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 κάτι να κάνω. 126 00:09:21,666 --> 00:09:23,791 Δεν χρειάζεται. Φροντίσατε τ' άλλα. 127 00:09:24,541 --> 00:09:26,000 - Συμφωνούμε. - Ευχαριστώ. 128 00:09:26,083 --> 00:09:28,833 - Να 'στε καλά. - Ευχαριστώ. 129 00:09:32,375 --> 00:09:33,500 Τι κάνεις εσύ εδώ; 130 00:09:34,541 --> 00:09:36,458 Δεν απάντησες στις κλήσεις μου. 131 00:09:37,666 --> 00:09:38,791 - Όχι. - Γιατί; 132 00:09:40,333 --> 00:09:42,583 Τι εννοείς, γιατί, Τζεμ; Τι εννοείς; 133 00:09:43,166 --> 00:09:45,125 Είναι λάθος αυτό που κάνεις. 134 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 Τι κάνω; 135 00:09:47,666 --> 00:09:49,375 Εδώ δουλεύω. 136 00:09:49,458 --> 00:09:53,291 Δεν μπορώ να επισκεφτώ το μουσείο ως πολίτης; 137 00:09:53,375 --> 00:09:56,958 Άλλωστε, έχω ένα πολύτιμο ιστορικό αντικείμενο εδώ. 138 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 Ήρθα να το αφήσω. 139 00:09:58,541 --> 00:09:59,458 Ορίστε. 140 00:10:00,458 --> 00:10:03,750 Εδώ είναι μουσείο, μη στηρίζεσαι σε πράγματα. 141 00:10:04,458 --> 00:10:07,375 Πότε θα σταματήσεις να με κοροϊδεύεις; 142 00:10:07,458 --> 00:10:09,541 Ίσως όταν με πάρεις στα σοβαρά. 143 00:10:10,000 --> 00:10:12,208 Συγγνώμη, δουλεύει κανείς άλλος εδώ; 144 00:10:12,291 --> 00:10:16,500 Εντάξει. Θα φύγεις; Σε παρακαλώ! Αγχώνομαι. 145 00:10:16,583 --> 00:10:18,166 Γιατί δεν απάντησες; 146 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 Γιατί έτσι. 147 00:10:19,791 --> 00:10:22,583 - Γιατί; - Δεν απάντησα. Μία φορά πήρες. 148 00:10:22,666 --> 00:10:25,791 Με πήρες μια γελοία ώρα μετά από δύο βδομάδες. 149 00:10:25,875 --> 00:10:29,458 Ποιος παίρνει στις δύο το πρωί χωρίς να στείλει μήνυμα; 150 00:10:29,541 --> 00:10:33,291 Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω; Καταλαβαίνω, μα δεν το νιώθω. 151 00:10:33,375 --> 00:10:35,666 Αυτό δεν καταλαβαίνεις. Δεν το νιώθω. 152 00:10:37,375 --> 00:10:39,750 Δεν είναι έτσι ακριβώς. Αλήθεια, Αλάρα. 153 00:10:39,833 --> 00:10:40,958 Αποκλείεται. 154 00:10:41,833 --> 00:10:43,208 Θα σταματήσεις; 155 00:10:44,333 --> 00:10:48,833 Κάτσε λίγο. Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; 156 00:10:48,916 --> 00:10:50,250 Σ' το είπα, θα σε βρω. 157 00:10:52,166 --> 00:10:56,333 Θα εντυπωσιαζόμουν στην Κωνσταντινούπολη, αλλά όχι σε μια μικρή πόλη. 158 00:10:56,416 --> 00:10:57,791 - Πάντα έτσι είσαι; - Πώς; 159 00:10:57,875 --> 00:10:58,791 Αμυντική. 160 00:11:00,291 --> 00:11:03,791 Αν αυτό σημαίνει αντίσταση στην πατριαρχία, τότε, ναι. 161 00:11:03,875 --> 00:11:05,708 Γι' αυτό είπα ότι δεν κάνω για σένα. 162 00:11:05,791 --> 00:11:08,458 Γι' αυτό είπα ότι δεν θα βγάλει κάπου, θυμάσαι; 163 00:11:08,541 --> 00:11:09,875 Έχω δουλειά. 164 00:11:11,458 --> 00:11:13,125 Θα βγάλει κάπου. 165 00:11:13,208 --> 00:11:16,458 - Μην είσαι τόσο σίγουρος. - Ποτέ δεν ήμουν τόσο σίγουρος. 166 00:11:16,541 --> 00:11:18,291 Θυμάσαι την ερώτησή μου; 167 00:11:22,250 --> 00:11:23,833 Θυμάσαι τι απάντησα; 168 00:11:26,166 --> 00:11:27,625 Τζεμ, σου τηλεφώνησα. 169 00:11:28,708 --> 00:11:29,708 Τι; 170 00:11:32,083 --> 00:11:33,125 Τι εννοείς; 171 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Με άκουσες. 172 00:11:36,291 --> 00:11:37,458 Ήταν κλειστό. 173 00:11:40,041 --> 00:11:41,291 Δεν υπήρχε σήμα. 174 00:11:43,041 --> 00:11:44,666 Δεν ήξερα ότι τηλεφώνησες. 175 00:11:46,458 --> 00:11:48,416 Τηλεφώνησες δύο βδομάδες μετά. 176 00:11:50,416 --> 00:11:54,166 Άρα καταλαβαίνεις, έτσι; 177 00:11:57,083 --> 00:11:59,375 Εντάξει, τότε, άσε με να επανορθώσω. 178 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 Έλα. 179 00:12:07,083 --> 00:12:09,541 - Μελτέμ, καλή μου. - Ναι; 180 00:12:10,041 --> 00:12:11,833 Να σου συστήσω τον Τζεμ. 181 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Γεια σου. 182 00:12:13,708 --> 00:12:18,000 Έφερε ένα πολύ σημαντικό ιστορικό αντικείμενο για το μουσείο. 183 00:12:18,083 --> 00:12:20,708 Μπορείς να τον βοηθήσεις; Πήγαινέ το πίσω. 184 00:12:20,791 --> 00:12:23,833 - Φυσικά. Ναι, ευχαρίστως. - Εγώ φεύγω. 185 00:12:23,916 --> 00:12:26,708 Όχι, Αλάρα… Δεν τελείωσα με την κυρία Αλάρα. 186 00:12:26,791 --> 00:12:29,166 - Σας δίνω το αντικείμενο. - Φυσικά. 187 00:12:29,250 --> 00:12:31,625 Πηγαίνετέ το πίσω. Όταν τελειώσω… 188 00:12:31,708 --> 00:12:34,125 Εντάξει, τότε, θα σας περιμένω εκεί. 189 00:12:34,208 --> 00:12:35,458 Τέλεια, ευχαριστώ. 190 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 - Είσαι πολύ κακός. - Εσύ είσαι! 191 00:12:39,333 --> 00:12:42,666 Γιατί το τραβάς; Απλώς θα βγούμε έξω για φαγητό. 192 00:12:43,125 --> 00:12:44,666 Μου ζητάς ραντεβού; 193 00:12:46,541 --> 00:12:49,583 Δεν έχω πολύ χρόνο, γιατί η κα Μελτέμ με περιμένει. 194 00:12:50,166 --> 00:12:52,500 - Γι' αυτό, έλα. - Τι; 195 00:12:52,583 --> 00:12:53,958 Στιλό και χαρτί. 196 00:12:54,041 --> 00:12:56,708 Σίγουρα έχεις στιλό και χαρτί στην τσάντα σου. 197 00:13:04,916 --> 00:13:09,291 Μόνο αυτό το χαρτί έχω. 198 00:13:09,375 --> 00:13:11,041 Εντάξει. Στιλό; 199 00:13:11,791 --> 00:13:12,833 Στιλό… 200 00:13:15,750 --> 00:13:17,166 Θα το βρω, μισό λεπτό. 201 00:13:25,458 --> 00:13:26,708 Στιλό. 202 00:13:27,666 --> 00:13:31,833 Οπότε, θα βρεθούμε εδώ στις οκτώ το βράδυ, εντάξει; 203 00:13:33,708 --> 00:13:34,708 Το έσκισες. 204 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Είναι μόνο η γωνία, δεν τρέχει κάτι. 205 00:13:38,083 --> 00:13:39,333 Οκτώ το βράδυ. 206 00:13:43,000 --> 00:13:44,541 Έχει ακόμη την τιμή. 207 00:13:49,750 --> 00:13:51,125 Μοιάζει γνήσιο. 208 00:13:52,375 --> 00:13:53,833 Μοιάζει γνήσιο; Μάλιστα! 209 00:13:55,833 --> 00:13:57,000 Ήθελα να σε δω. 210 00:13:59,458 --> 00:14:00,500 Γιατί; 211 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 Δεν είναι προφανές; 212 00:14:20,041 --> 00:14:21,083 Δεν θα έρθει. 213 00:14:24,291 --> 00:14:25,791 Παραλίγο να μη σε γνωρίσω. 214 00:14:28,625 --> 00:14:29,625 Ήρθες. 215 00:14:30,333 --> 00:14:31,333 Περίμενες. 216 00:14:32,125 --> 00:14:33,250 Ναι. 217 00:14:34,083 --> 00:14:36,750 - Γιατί; - Εσύ γιατί άργησες; 218 00:14:37,791 --> 00:14:39,041 Για να σιγουρευτώ. 219 00:14:40,583 --> 00:14:41,875 Για να σιγουρευτείς. 220 00:14:42,958 --> 00:14:44,833 - Εντάξει. - Εσύ γιατί περίμενες; 221 00:14:46,041 --> 00:14:47,083 Για να σιγουρευτώ. 222 00:14:49,458 --> 00:14:51,250 Αφού σιγουρευτήκαμε… 223 00:14:57,583 --> 00:14:58,666 Και τώρα; 224 00:14:59,833 --> 00:15:02,000 Σε πόσες έχεις κάνει αυτό το κόλπο; 225 00:15:02,791 --> 00:15:03,916 Δείχνω τέτοιος τύπος; 226 00:15:04,000 --> 00:15:06,541 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι τύπος είσαι. 227 00:15:08,041 --> 00:15:10,541 Λοιπόν, πόσο ήταν η μεγαλύτερη σχέση σου; 228 00:15:11,333 --> 00:15:12,416 Οκτώ χρόνια. 229 00:15:13,041 --> 00:15:15,375 Είναι πολλά. Οκτώ χρόνια. 230 00:15:15,458 --> 00:15:18,000 Είναι. Και συνεχίζεται. 231 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 Τι εννοείς; Δεν σε αφήνει; 232 00:15:21,375 --> 00:15:23,208 Όχι, ζούμε στο ίδιο σπίτι. 233 00:15:30,083 --> 00:15:32,166 - Τι εννοείς; - Ο σκύλος μου. 234 00:15:32,750 --> 00:15:34,791 Η σχέση μου είναι με τον Πόρτος. 235 00:15:36,291 --> 00:15:37,291 Ωραία. 236 00:15:38,291 --> 00:15:39,291 Εντάξει. 237 00:15:40,500 --> 00:15:41,708 Η δική σου; 238 00:15:41,791 --> 00:15:45,958 Ο σκύλος σου δεν μετράει, οπότε δεν απάντησες στην ερώτηση. 239 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 Τέσσερα χρόνια. 240 00:15:48,041 --> 00:15:49,041 Τέσσερα χρόνια. 241 00:15:50,000 --> 00:15:50,958 Η δική σου; 242 00:15:51,833 --> 00:15:54,041 - Επτά μήνες; - Εμένα ρωτάς; 243 00:15:55,208 --> 00:15:56,291 Επτά μήνες. 244 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Φόβος δέσμευσης; 245 00:15:58,166 --> 00:16:00,791 Ας πούμε, επαγγελματικοί λόγοι. 246 00:16:00,875 --> 00:16:04,750 Δεν σε ρώτησα κιόλας. Τι κάνεις στη Φώκαια; 247 00:16:05,958 --> 00:16:07,041 Δεν είμαι εδώ, 248 00:16:07,916 --> 00:16:09,041 μα στο Εγγλεζονήσι. 249 00:16:14,541 --> 00:16:15,791 Στρατιώτης. 250 00:16:16,208 --> 00:16:18,875 Ναι. Αξιωματικός του Ναυτικού. 251 00:16:21,125 --> 00:16:22,250 Πω πω, στρατιώτης. 252 00:16:24,000 --> 00:16:25,541 Μακάρι να μην ήσουν. 253 00:16:27,291 --> 00:16:28,500 Άρα σου άρεσα. 254 00:16:29,833 --> 00:16:32,083 Μου άρεσες πιο πολύ με μούσι. 255 00:16:33,083 --> 00:16:34,125 Ναι, το 'πιασα. 256 00:16:35,291 --> 00:16:38,166 Κι εσύ; Πάντα έμενες στη Φώκαια; 257 00:16:39,500 --> 00:16:43,583 Όχι, ήρθα με τη μαμά μου πριν από έξι χρόνια. 258 00:16:44,250 --> 00:16:45,333 Είμαι αρχαιολόγος. 259 00:16:45,833 --> 00:16:50,583 Γίνονται ανασκαφές. Όπως είπα, πηγαίνω στο μουσείο πού και πού. 260 00:16:52,083 --> 00:16:56,291 Αν σε συναρπάζει να φέρνεις τη χαμένη ιστορία στο φως, 261 00:16:56,375 --> 00:16:59,166 τότε, η δουλειά σου έχει νόημα. 262 00:17:01,083 --> 00:17:02,708 Αλλά ξέρεις κάτι; 263 00:17:02,791 --> 00:17:05,375 Όταν κοιτάμε τ' άστρα, κοιτάμε το παρελθόν. 264 00:17:05,875 --> 00:17:06,875 Αλήθεια είναι. 265 00:17:09,375 --> 00:17:12,083 Είσαι ρομαντικός στρατιώτης. 266 00:17:12,166 --> 00:17:14,708 Μ' αρέσει έτσι όπως ακούγεται. 267 00:17:15,583 --> 00:17:16,916 Ρομαντικός στρατιώτης. 268 00:17:21,458 --> 00:17:23,333 Η μαμά σου; Τι δουλειά κάνει; 269 00:17:24,041 --> 00:17:25,583 Ήταν συγγραφέας. 270 00:17:27,875 --> 00:17:29,291 Έφυγε πριν τρία χρόνια. 271 00:17:31,041 --> 00:17:32,041 Λυπάμαι. 272 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Ευχαριστώ. 273 00:17:34,791 --> 00:17:35,791 Κι ο μπαμπάς σου; 274 00:17:38,291 --> 00:17:40,541 Όχι. Πες μου για τους δικούς σου. 275 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 Κι ο πατέρας σου πέθανε; 276 00:17:46,791 --> 00:17:50,333 Δεν ξέρω. Μπορεί. 277 00:17:53,958 --> 00:17:56,166 Έχω θέματα με τον μπαμπά. 278 00:17:56,250 --> 00:17:58,708 Άφησε τη μαμά κι εμένα όταν ήμουν μικρή. 279 00:17:58,791 --> 00:18:01,500 Τέλος πάντων, πες μου για τους δικούς σου. 280 00:18:06,416 --> 00:18:08,750 Έχασα τη μητέρα μου όταν ήμουν μικρός. 281 00:18:09,916 --> 00:18:13,791 Ο πατέρας μου ήταν προβληματικός, και κάπως έτσι έφυγε. 282 00:18:23,291 --> 00:18:25,833 - Καλό κόλπο, όμως. - Ποιο; 283 00:18:27,375 --> 00:18:28,666 Αυτό που κάνεις. 284 00:18:31,208 --> 00:18:32,208 Δεν έχω άλλο. 285 00:18:33,333 --> 00:18:34,583 Περίμενα καιρό. 286 00:18:34,666 --> 00:18:36,375 - Πόσο; - Αρκετό. 287 00:18:37,875 --> 00:18:40,875 Παρεμπιπτόντως, ξέχασα αυτό. 288 00:18:40,958 --> 00:18:42,791 - Ακόμη το έχω. - Δώσ' το μου. 289 00:18:42,875 --> 00:18:44,458 - Δώσ' το μου. - Εντάξει. 290 00:18:44,541 --> 00:18:46,083 Ηρέμησε. Θα σ' το δώσω. 291 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 - Δώσ' το. - Εντάξει. 292 00:18:47,333 --> 00:18:49,166 - Έλα. - Έχω μερικές ερωτήσεις. 293 00:18:50,125 --> 00:18:51,833 Κοίταξα τις σημειώσεις σου. 294 00:18:51,916 --> 00:18:53,916 Γιατί είδες τις σημειώσεις μου; 295 00:18:54,000 --> 00:18:55,750 Άκου τι γίνεται. 296 00:18:56,583 --> 00:19:00,708 Υπάρχει μια καρδιά σ' ένα μέρος. Πού είναι αυτό; 297 00:19:00,791 --> 00:19:02,083 Δεν σε αφορά. 298 00:19:02,166 --> 00:19:04,208 - Είμαι περίεργος. - Θα το δώσεις; 299 00:19:04,291 --> 00:19:05,583 Πρώτα, πες μου. 300 00:19:07,666 --> 00:19:08,666 Πες μου. 301 00:19:13,208 --> 00:19:14,791 Ποιο είναι αυτό το μέρος; 302 00:19:17,916 --> 00:19:18,916 Η Γαλάζια Σπηλιά. 303 00:19:19,458 --> 00:19:21,875 - Η Γαλάζια Σπηλιά! - Είναι ξεχωριστό μέρος. 304 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 - Ξεχωριστό; - Ναι. 305 00:19:23,583 --> 00:19:24,583 Πόσο ξεχωριστό; 306 00:19:25,500 --> 00:19:26,458 Πολύ ξεχωριστό. 307 00:19:26,541 --> 00:19:28,291 - Πόσο; - Πάρα πολύ. 308 00:19:28,375 --> 00:19:29,375 Πάρα πολύ. 309 00:19:33,541 --> 00:19:35,500 Τόσο ξεχωριστό είναι αυτό για μένα. 310 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 Τι το ιδιαίτερο έχει; 311 00:19:40,958 --> 00:19:42,958 Εδώ θα έφερνα αυτήν που θα παντρευτώ. 312 00:19:43,041 --> 00:19:44,666 - Τι; - Ναι. 313 00:19:44,750 --> 00:19:48,833 Δηλαδή δεν ξέρω αν θα παντρευτούμε ή όχι. 314 00:19:48,916 --> 00:19:51,333 Σταμάτα να το λες, δεν θα παντρευτούμε. 315 00:19:51,416 --> 00:19:52,916 Το απολαμβάνεις, όμως. 316 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 Καλά, λιγάκι. 317 00:20:07,083 --> 00:20:08,083 Πώς πάει; 318 00:20:09,958 --> 00:20:10,958 Άσχημα. 319 00:21:21,500 --> 00:21:22,833 Δεν είναι όμορφα; 320 00:21:25,791 --> 00:21:27,500 Θα ήθελες να μείνει έτσι. 321 00:21:28,666 --> 00:21:29,916 Μα κι ο ήλιος σβήνει. 322 00:21:33,541 --> 00:21:34,666 Γνωριζόμαστε; 323 00:21:38,333 --> 00:21:41,583 Δεν συναντώ συχνά κάποιον που να εκτιμά αυτήν τη θέα. 324 00:21:42,166 --> 00:21:43,458 Ήθελα να πω "γεια". 325 00:21:48,000 --> 00:21:49,333 Εδώ κοντά μένεις; 326 00:21:51,708 --> 00:21:53,625 Είμαι εδώ γύρω πολύ καιρό. 327 00:21:56,083 --> 00:21:58,125 Θα περνάει πολύς κόσμος από εδώ. 328 00:22:00,541 --> 00:22:02,041 Ναι, αρκετός. 329 00:22:03,625 --> 00:22:05,541 Εδώ νιώθεις καλά. 330 00:22:06,375 --> 00:22:07,583 Γιατρεύεσαι. 331 00:22:08,333 --> 00:22:09,333 Έτσι λες; 332 00:22:12,125 --> 00:22:13,208 Δεν με πιστεύεις; 333 00:22:15,625 --> 00:22:17,916 Σταμάτησα να πιστεύω πριν καιρό. 334 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 Δεν ζεις. 335 00:22:26,833 --> 00:22:31,916 Δεν ήρθα για κάποια αποκάλυψη ή για να βρω τον εαυτό μου. 336 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 Είσαι εδώ, όμως. 337 00:22:36,666 --> 00:22:37,958 Έδωσα μια υπόσχεση. 338 00:22:39,958 --> 00:22:41,125 Σε αγαπημένο σου; 339 00:22:41,916 --> 00:22:43,291 Δεν είχαμε πολύ χρόνο. 340 00:22:49,666 --> 00:22:52,166 Και έτσι απλά, εξαφανίζεται. 341 00:22:53,166 --> 00:22:56,125 Φως και σκοτάδι σε αιώνια ισορροπία. 342 00:22:57,791 --> 00:22:59,166 Είναι τόσο απλό. 343 00:23:00,750 --> 00:23:01,958 Τι είναι απλό; 344 00:23:04,666 --> 00:23:06,125 Δεν ελέγχεις τα πάντα. 345 00:23:08,166 --> 00:23:10,083 Ξέρω ανθρώπους σαν εσένα. 346 00:23:11,291 --> 00:23:13,375 Προσπαθείς να τους σώσεις όλους. 347 00:23:14,583 --> 00:23:16,416 Να τους προστατεύσεις. 348 00:23:18,250 --> 00:23:20,416 Ό,τι συμβαίνει απλώς συμβαίνει. 349 00:23:22,166 --> 00:23:23,791 Και αυτό είναι καλό. 350 00:23:29,833 --> 00:23:30,833 Δεν φταις εσύ. 351 00:23:34,833 --> 00:23:36,583 Γι' αυτό είναι σημαντικό το μέρος. 352 00:23:41,041 --> 00:23:42,041 Κλείσε τα μάτια. 353 00:23:42,541 --> 00:23:44,500 - Ορίστε; - Κλείσε τα μάτια. 354 00:23:52,250 --> 00:23:53,458 Ξάπλωσα στα δεξιά. 355 00:23:56,083 --> 00:23:57,083 Γυρνώ αριστερά. 356 00:24:02,541 --> 00:24:06,791 Είθε οι άγγελοι να 'ναι μάρτυρες στη θρησκεία μου, στην πίστη μου. 357 00:24:08,000 --> 00:24:10,750 Είθε να με πάνε στον Αλλάχ. 358 00:24:13,208 --> 00:24:16,958 Είθε ο Αλλάχ να δώσει γαλήνιο ύπνο στον πιστό του. 359 00:24:21,125 --> 00:24:22,333 Καλό σου ταξίδι. 360 00:24:29,041 --> 00:24:30,166 Η προσευχή. 361 00:24:32,083 --> 00:24:33,750 Η μαμά μου την έλεγε. 362 00:24:41,916 --> 00:24:43,083 Κι η δική μου. 363 00:25:49,958 --> 00:25:52,333 Κι εγώ λάτρευα αυτό το μέρος, μα δεν έμεινα. 364 00:25:52,416 --> 00:25:54,375 Αλλά περίμενε. 365 00:25:54,875 --> 00:25:56,625 Θα σου δείξω άλλο ένα μέρος. 366 00:25:58,916 --> 00:26:00,333 Κοίτα εδώ. 367 00:26:01,625 --> 00:26:05,791 Τζεμ, μακάρι να ήμασταν εκεί όταν ανακάλυψαν τα αντικείμενα. 368 00:26:05,875 --> 00:26:08,583 Φαντάσου, 12.000 χρόνια πριν. 369 00:26:08,666 --> 00:26:12,666 Δώδεκα χιλιάδες. Είναι απίστευτο. Σκέψου το. Φαντάσου το. 370 00:26:13,583 --> 00:26:15,291 Στο Μπόντσουκλου Τάρλα, έτσι; 371 00:26:16,708 --> 00:26:21,333 Στρατιώτη, μήπως να σου δώσουμε βραβείο ιστορίας ή κάτι τέτοιο; 372 00:26:22,625 --> 00:26:26,750 Αν σκεφτείς όλες τις αποστολές που έκανα στην περιοχή, 373 00:26:26,833 --> 00:26:29,125 έμεινα εκεί περίπου δύο χρόνια. 374 00:26:33,083 --> 00:26:35,166 Τέλος πάντων, φτάνει η ιστορία. 375 00:26:45,166 --> 00:26:47,000 Λατρεύω τη μυρωδιά σου. 376 00:26:49,208 --> 00:26:50,208 Τη μυρωδιά μου; 377 00:26:51,291 --> 00:26:52,416 Πώς μυρίζω; 378 00:26:55,291 --> 00:26:56,458 Σαν σπηλιά. 379 00:26:57,333 --> 00:26:58,333 Σπηλιά; 380 00:27:00,541 --> 00:27:01,541 Εντάξει. 381 00:27:03,250 --> 00:27:04,458 Τι μυρωδιά είναι; 382 00:27:06,791 --> 00:27:07,958 Φρέσκια. 383 00:27:10,250 --> 00:27:11,250 Μυστηριώδης. 384 00:27:13,625 --> 00:27:16,375 - Οι σπηλιές μυρίζουν μούχλα. - Τζεμ! 385 00:27:17,958 --> 00:27:19,291 Μην το κάνεις αυτό! 386 00:27:20,125 --> 00:27:24,625 Κατάλαβα, θες να φέρεις την κουβέντα στην Πράσινη Σπηλιά με κάποιο τρόπο. 387 00:27:24,708 --> 00:27:27,958 Όχι πράσινη. Είναι γαλάζια! 388 00:27:30,625 --> 00:27:32,000 Γιατί δεν πάμε εκεί; 389 00:27:35,541 --> 00:27:37,500 - Να πάμε; - Ναι, θα πάμε. 390 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 Εντάξει. 391 00:27:40,291 --> 00:27:41,708 Πότε θα πάμε; 392 00:27:42,250 --> 00:27:44,375 - Τη σωστή στιγμή. - Είσαι κάθαρμα. 393 00:27:45,083 --> 00:27:46,250 Κάθαρμα. 394 00:27:47,541 --> 00:27:51,708 Δεν ξέρω πώς μυρίζουν οι σπηλιές, αλλά εμένα μ' αρέσει η γεύση σου. 395 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Κάτι μου θυμίζει. 396 00:28:07,625 --> 00:28:10,041 Θα σας πω κάτι, είναι απίστευτο. 397 00:28:10,125 --> 00:28:14,375 Μπαίνεις μέσα, ανοίγεις τον τάφο και ανατριχιάζεις. 398 00:28:14,458 --> 00:28:18,083 Είστε πραγματικά απίστευτοι. Γιατί δεν μου το είπατε; 399 00:28:18,166 --> 00:28:19,583 Θα ερχόμουν εθελοντικά. 400 00:28:19,666 --> 00:28:21,500 Αλλά είναι τόσο απρόβλεπτος. 401 00:28:22,000 --> 00:28:24,833 Τις προάλλες, ξαφνικά λέει "Πάμε στο Καζακστάν". 402 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Πάντα έτσι ήταν. 403 00:28:26,458 --> 00:28:28,958 Και πού το κακό; Νομίζω ότι είναι καλό. 404 00:28:29,625 --> 00:28:32,666 Λοιπόν, ας πάμε στη σημαντική ερώτηση. 405 00:28:32,750 --> 00:28:33,750 Τζεμ, καλέ μου. 406 00:28:34,791 --> 00:28:38,416 Είσαι ο δεύτερος υποψήφιος που η Αλάρα έφερε εδώ. 407 00:28:38,500 --> 00:28:39,875 - Υποψήφιος; - Δεύτερος; 408 00:28:40,458 --> 00:28:43,875 Είμαστε περίεργοι. Ποιος είσαι; Πες μας. 409 00:28:43,958 --> 00:28:47,083 Άρα, ο προηγούμενος δεν τα κατάφερε; 410 00:28:48,291 --> 00:28:49,458 Μάλλον όχι; 411 00:28:50,291 --> 00:28:52,541 Αγάπη μου, έλα. Μην τον πιέζεις. 412 00:28:52,625 --> 00:28:54,583 Είναι στρατιώτης, το αντέχει. 413 00:28:54,666 --> 00:28:56,625 Ντέμετ, φτάνει. 414 00:28:59,750 --> 00:29:01,083 Τελείωσε η μπίρα σου. 415 00:29:01,166 --> 00:29:03,541 - Να σου φέρω άλλη, αγάπη μου; - Εντάξει. 416 00:29:03,625 --> 00:29:05,791 Εντάξει, ας πάρουμε τα πιάτα. 417 00:29:05,875 --> 00:29:08,333 Θα σε βοηθήσω. Θα πάρω κι αυτό το άδειο. 418 00:29:08,416 --> 00:29:09,416 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 419 00:29:09,500 --> 00:29:11,000 Θα έρθω να βοηθήσω. 420 00:29:13,750 --> 00:29:15,666 Έχεις καμιά αποστολή τώρα; 421 00:29:16,375 --> 00:29:20,000 Ναι, έχω μια μικρή αποστολή σε δύο μέρες. 422 00:29:20,083 --> 00:29:22,958 Δηλαδή κάθε αποστολή που πας είναι μυστική; 423 00:29:23,041 --> 00:29:24,125 Γαλάζια Πατρίδα; 424 00:29:24,208 --> 00:29:26,083 - Τι; - Γαλάζια Πατρίδα. 425 00:29:26,166 --> 00:29:30,333 Όχι, δεν υπάρχει θέμα. Η εθνική άμυνα ξεκινά στη Γαλάζια Πατρίδα. 426 00:29:31,166 --> 00:29:35,458 Αλλά δεν είναι όλες απόρρητες, δεν μιλάμε γι' αυτές για λόγους αρχής. 427 00:29:35,541 --> 00:29:38,541 Έλειψα δύο λεπτά και το θέμα επανήλθε. 428 00:29:38,625 --> 00:29:40,583 Δεν της αρέσει η δουλειά μου. 429 00:29:41,083 --> 00:29:42,666 Μην ανησυχείς, το ξέρουμε. 430 00:29:43,416 --> 00:29:46,708 Δεν είναι αλήθεια, Τζεμ. Προσπαθώ να τη συνηθίσω. 431 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Εντάξει. 432 00:29:48,541 --> 00:29:49,708 Ωραία. 433 00:29:49,791 --> 00:29:53,291 Τζεμ, έχεις παντρευτεί ποτέ; 434 00:29:54,416 --> 00:29:55,416 Όχι. 435 00:29:56,875 --> 00:30:00,458 Γιατί; Φοβάσαι τον γάμο ή κάτι τέτοιο; 436 00:30:01,708 --> 00:30:04,125 Όχι… Εγώ… 437 00:30:06,416 --> 00:30:11,583 Μάλλον δεν βρήκα κάποια με την οποία θα ήθελα να κάνω γάμο και παιδιά. 438 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Ναι. 439 00:30:19,875 --> 00:30:24,125 Μάλλον θα 'ναι δύσκολο λόγω της δουλειάς σου. 440 00:30:24,208 --> 00:30:26,000 Πάλι για τη δουλειά του; 441 00:30:27,208 --> 00:30:31,166 Εγώ δεν έχω ιδέα τι δουλειά κάνεις. Οπότε, θα ρωτήσω ευθέως. 442 00:30:31,250 --> 00:30:34,125 Κάνεις μυστικές αποστολές, παίρνεις όπλο και βαράς; 443 00:30:34,208 --> 00:30:35,500 Εμρέ, καλέ μου! 444 00:30:42,458 --> 00:30:44,208 Μπορεί να πεθάνεις; 445 00:30:46,291 --> 00:30:48,291 Θα μπορούσα. Είναι πιθανό. 446 00:30:50,875 --> 00:30:53,250 Δεν σε τρομάζει αυτή η πιθανότητα; 447 00:30:54,750 --> 00:30:55,750 Όχι. 448 00:30:57,875 --> 00:30:59,625 Μπορεί να συμβεί στον καθένα. 449 00:31:02,833 --> 00:31:03,833 Όχι. 450 00:31:09,333 --> 00:31:10,333 Εντάξει. 451 00:31:13,166 --> 00:31:14,666 Ας πούμε ότι συνέβαινε. 452 00:31:17,083 --> 00:31:19,416 - Εντάξει. - Και όσοι μείνουν πίσω; 453 00:31:21,375 --> 00:31:23,500 Δεν τους προκαλείς τεράστιο πόνο; 454 00:31:27,375 --> 00:31:28,541 Δεν πεθαίνω. 455 00:31:30,041 --> 00:31:31,166 Κάνω τη δουλειά μου. 456 00:32:12,416 --> 00:32:13,416 Ναι; 457 00:32:15,791 --> 00:32:18,416 Αλάρα, σ' ενοχλώ, αλλά… 458 00:32:18,500 --> 00:32:19,750 Τι θέλεις, Τζεμ; 459 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Εσένα. 460 00:32:31,083 --> 00:32:32,166 Εσένα θέλω. 461 00:33:18,500 --> 00:33:20,250 Έρχομαι εδώ χρόνια. 462 00:33:22,791 --> 00:33:23,875 Από μικρός. 463 00:33:26,583 --> 00:33:30,458 Καθόμουν εδώ και ονειρευόμουν. 464 00:33:31,958 --> 00:33:34,208 Ίσως μια μέρα να έχω ένα σπίτι εδώ. 465 00:33:37,375 --> 00:33:38,375 Είναι υπέροχα. 466 00:33:40,666 --> 00:33:41,666 Σ' αρέσει; 467 00:33:44,375 --> 00:33:45,375 Μ' αρέσει πολύ. 468 00:33:46,333 --> 00:33:47,333 Σου το εύχομαι. 469 00:33:53,916 --> 00:33:55,083 Βλέπεις το σπίτι; 470 00:33:57,583 --> 00:33:58,583 Αυτό στον λόφο; 471 00:34:00,291 --> 00:34:01,750 Το βλέπω, Τζεμ. 472 00:34:01,833 --> 00:34:03,083 Αυτό στα σύννεφα. 473 00:34:06,166 --> 00:34:07,208 Με θέα τη θάλασσα. 474 00:34:11,083 --> 00:34:12,083 Είναι δικό μας. 475 00:34:19,166 --> 00:34:20,333 Τι εννοείς; 476 00:34:25,500 --> 00:34:28,083 Δεν ξέρω πώς πρέπει να το κάνω αυτό. 477 00:34:30,375 --> 00:34:31,375 Αλάρα… 478 00:34:34,875 --> 00:34:35,875 Τώρα… 479 00:34:43,666 --> 00:34:44,875 Έλα, Αλάρα. 480 00:34:46,458 --> 00:34:47,458 Θα με παντρευτείς; 481 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Τζεμ… 482 00:35:04,291 --> 00:35:06,416 - Τζεμ. - Αλάρα. 483 00:35:06,500 --> 00:35:10,208 Ακόμη κι αν παντρευτούμε, δεν θέλω να μένω μόνη χωρίς εσένα. 484 00:35:10,291 --> 00:35:11,541 Δεν θα μένεις μόνη. 485 00:35:12,125 --> 00:35:13,291 Δεν θα μένεις. 486 00:35:17,250 --> 00:35:19,583 Όταν κλείσω δεκαετία, θα παραιτηθώ. 487 00:35:20,833 --> 00:35:22,250 Και θα 'μαστε μαζί. 488 00:35:29,875 --> 00:35:35,041 Δεν θα βγει πουθενά. Σ' το είπα την πρώτη μέρα, δεν θα τα καταφέρουμε. 489 00:35:35,125 --> 00:35:38,875 Θα τα καταφέρουμε, έλα εδώ. Θα τα καταφέρουμε. 490 00:35:39,625 --> 00:35:42,666 - Δεν μπορούμε. - Ναι, μπορούμε. 491 00:35:43,333 --> 00:35:44,958 - Δεν μπορούμε. - Μπορούμε. 492 00:35:45,500 --> 00:35:47,166 - Δεν μπορούμε. - Μπορούμε. 493 00:35:53,125 --> 00:35:54,125 Ναι, μπορούμε. 494 00:36:47,583 --> 00:36:48,583 Ποιος είσαι εσύ; 495 00:37:27,291 --> 00:37:29,166 Είχαμε έναν σκύλο σαν εσένα. 496 00:37:32,875 --> 00:37:33,875 Πριν πολύ καιρό. 497 00:37:43,125 --> 00:37:45,291 Ενίοτε χάνω την αίσθηση του χρόνου. 498 00:37:48,666 --> 00:37:51,791 Πώς βρέθηκα εδώ; Πότε έφτασα; 499 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 Δεν έχω ιδέα πόσο καιρό περπατάω. 500 00:38:05,875 --> 00:38:08,416 Αφότου έφυγε η Αλάρα, δεν καταλαβαίνω τον χρόνο. 501 00:38:11,166 --> 00:38:13,291 Είμαι σ' ένα μοναχικό όνειρο. 502 00:38:17,166 --> 00:38:18,208 Βλέπεις, σκύλε; 503 00:38:19,500 --> 00:38:21,375 Τώρα πάω στη Γαλάζια Σπηλιά, 504 00:38:21,458 --> 00:38:26,166 ελπίζοντας να έρθω πιο κοντά της, σαν ηλίθιος. 505 00:38:35,541 --> 00:38:38,041 Θέλω να είμαι μαζί σου στα σύννεφα. 506 00:38:38,916 --> 00:38:40,791 Ξεχνάς ότι είμαι πεζοναύτης. 507 00:38:42,208 --> 00:38:44,375 Θα βλέπουμε τη θάλασσα από ψηλά. 508 00:38:46,083 --> 00:38:47,708 Είσαι πολύ όμορφη. 509 00:38:47,791 --> 00:38:49,208 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 510 00:38:53,500 --> 00:38:55,416 Δεν θα σε χάσω ποτέ. 511 00:39:00,083 --> 00:39:01,083 Πάμε. 512 00:39:01,708 --> 00:39:02,875 Θα πάμε. 513 00:39:03,500 --> 00:39:05,500 Πάμε στη Γαλάζια Σπηλιά. 514 00:39:07,791 --> 00:39:11,000 Θυμάσαι ότι στο πρώτο μας ραντεβού στο λούνα παρκ 515 00:39:11,083 --> 00:39:14,541 είπες ότι εκεί θα πήγαινες τη γυναίκα που θα παντρευόσουν; 516 00:39:15,166 --> 00:39:18,333 - Ναι. - Κι ότι αυτό το μέρος είναι για μένα. 517 00:39:18,416 --> 00:39:22,458 - Η Πράσινη Σπηλιά. - Δεν είναι πράσινη, είναι γαλάζια. 518 00:39:25,291 --> 00:39:27,000 Πήγα όταν ήμουν παιδί. 519 00:39:28,458 --> 00:39:29,916 Με τον ξάδερφό μου. 520 00:39:31,333 --> 00:39:35,416 Έκαναν βόλτα με τη βάρκα με φίλους. Με πήραν μαζί τους. 521 00:39:37,458 --> 00:39:39,000 Μετά πήγαμε εκεί. 522 00:39:39,583 --> 00:39:45,041 Όταν μπήκαμε στη σπηλιά, ένιωσα κάτι άλλο. 523 00:39:48,541 --> 00:39:51,375 Ήταν σαν να υπήρχε μια διαφορετική ενέργεια. 524 00:39:53,208 --> 00:39:54,875 Χανόσουν μέσα της. 525 00:39:56,458 --> 00:39:58,625 Λες και ήσουν μέρος των πάντων. 526 00:39:59,333 --> 00:40:03,833 - Δεν ξαναπήγες ποτέ; - Όχι, δεν ήθελα. 527 00:40:07,666 --> 00:40:09,375 - Τζεμ. - Ναι. 528 00:40:09,458 --> 00:40:14,833 Από τότε που σε γνώρισα, μου θυμίζεις εκείνο το μέρος. 529 00:40:17,250 --> 00:40:19,666 Λες κι είμαι πάλι σ' εκείνη τη σπηλιά. 530 00:40:21,833 --> 00:40:23,708 Με τρομάζεις πραγματικά. 531 00:40:26,208 --> 00:40:27,958 Με συναρπάζεις πάρα πολύ. 532 00:40:32,416 --> 00:40:36,416 Με κάθε ανάσα που παίρνω, νιώθω κάθε κύτταρο να τρέμει. 533 00:40:37,875 --> 00:40:41,208 Νιώθω ότι όλο μου το σώμα παραδίνεται σ' εσένα. 534 00:41:35,125 --> 00:41:37,958 Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι; 535 00:41:40,250 --> 00:41:41,833 Απλώς ελέγχω τη διαδρομή μου. 536 00:41:43,541 --> 00:41:45,291 Θ' αράξεις μαζί μας; 537 00:41:45,375 --> 00:41:46,458 Όχι, ευχαριστώ. 538 00:41:51,875 --> 00:41:54,333 Τι χαριτωμένο πλασματάκι. 539 00:41:56,375 --> 00:41:57,625 Πώς τον λένε; 540 00:41:59,333 --> 00:42:00,333 Σκύλο. 541 00:42:02,833 --> 00:42:07,000 Ο ιδιοκτήτης σου είναι πολύ βαρετός, Σκύλε; 542 00:42:08,208 --> 00:42:11,000 Ο ιδιοκτήτης σου είναι πολύ βαρετός; 543 00:42:11,541 --> 00:42:12,541 Δεν είναι δικός μου. 544 00:42:13,291 --> 00:42:15,250 Καλά, τότε. Εντάξει. 545 00:42:16,583 --> 00:42:19,083 - Δεν λέω τίποτα άλλο. - Πάμε! 546 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Εντάξει, έρχομαι. 547 00:42:24,666 --> 00:42:26,125 - Θα έρθεις κι εσύ; - Όχι. 548 00:42:26,541 --> 00:42:28,208 Είναι δύσκολη διαδρομή. 549 00:42:29,833 --> 00:42:32,208 Δηλαδή αν πάρεις λάθος στροφή, 550 00:42:33,791 --> 00:42:35,291 δύσκολα θα γυρίσεις πίσω. 551 00:42:37,333 --> 00:42:38,333 Ευχαριστώ. 552 00:42:39,875 --> 00:42:40,875 Πού πας; 553 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Στη Γαλάζια Σπηλιά. 554 00:42:47,916 --> 00:42:49,500 Στη Γαλάζια Σπηλιά. 555 00:42:51,208 --> 00:42:53,333 Ξέρεις ότι είσαι σε λάθος μονοπάτι; 556 00:42:54,333 --> 00:42:55,416 Μα είσαι τυχερός. 557 00:42:56,416 --> 00:42:57,625 Από εκεί πάμε. 558 00:42:58,208 --> 00:43:01,333 Έλα μαζί μας. Μπορείς να φύγεις όποτε θες. 559 00:43:11,125 --> 00:43:14,000 - Με λένε Ζεϊνέπ. Εσένα; - Τζεμ. 560 00:43:15,833 --> 00:43:20,291 Τζεμ. Είσαι Αιγόκερως ή Λέων; 561 00:43:20,375 --> 00:43:21,625 Αιγόκερως. 562 00:43:23,250 --> 00:43:24,666 Δεν θα τα βρίσκαμε. 563 00:43:28,666 --> 00:43:30,125 Το έχω ξανακούσει αυτό. 564 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 Ζεϊνέπ, είσαι Κριός; 565 00:43:33,500 --> 00:43:35,125 Ναι, πώς το ήξερες; 566 00:43:35,208 --> 00:43:37,250 Οι Ζεϊνέπ είναι συνήθως Κριοί. 567 00:43:48,875 --> 00:43:49,875 Έλα εδώ! 568 00:43:51,416 --> 00:43:52,791 Έλα! 569 00:43:58,666 --> 00:43:59,666 Τι λες; 570 00:44:00,250 --> 00:44:01,250 Για ποιο πράγμα; 571 00:44:02,041 --> 00:44:03,208 Είναι πολύ ψηλά. 572 00:44:03,958 --> 00:44:04,958 Είναι. 573 00:44:06,875 --> 00:44:08,000 Θα πηδήξεις μαζί μου; 574 00:44:09,625 --> 00:44:10,625 Γιατί; 575 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Για την έξαψη. 576 00:44:14,875 --> 00:44:16,583 Δεν θα ήταν τόσο άσχημα. 577 00:44:19,375 --> 00:44:21,208 Η αδρεναλίνη μας θα ανέβει. 578 00:44:22,916 --> 00:44:24,750 Μη νομίζεις ότι θ' ανέβει πολύ. 579 00:44:26,250 --> 00:44:27,583 Είσαι κακός. 580 00:44:42,708 --> 00:44:44,500 Μερικές φορές δεν θες τη ζωή. 581 00:44:46,250 --> 00:44:47,916 Ξέρω ακριβώς τι εννοείς. 582 00:44:49,041 --> 00:44:50,500 Δεν αισθάνομαι ότι ζω. 583 00:45:27,666 --> 00:45:28,875 Την άγγιξες; 584 00:45:29,958 --> 00:45:30,958 Όχι. 585 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Είσαι ψεύτης. 586 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 Αλάρα. 587 00:45:38,500 --> 00:45:40,125 Αλάρα, σταμάτα. 588 00:45:40,208 --> 00:45:41,416 - Τι; - Σταμάτα. 589 00:45:41,500 --> 00:45:42,833 - Σταμάτα. - Να σταματήσω; 590 00:45:42,916 --> 00:45:44,458 - Κόφ' το. - Άκου. 591 00:45:44,541 --> 00:45:46,791 "Αλάρα, συγγνώμη, εγώ φταίω. 592 00:45:47,125 --> 00:45:48,583 Δεν φταίει ο Τζεμ. 593 00:45:49,166 --> 00:45:52,708 Έγινε μόνο μία φορά. Θα πρέπει να σ' το είπε. 594 00:45:52,791 --> 00:45:54,708 Ντρέπομαι πολύ. Συγχώρεσέ με". 595 00:45:58,375 --> 00:45:59,500 Αυτή το έγραψε; 596 00:45:59,583 --> 00:46:03,041 Ναι, αυτή το έγραψε. Γι' αυτό θέλω τη δική σου εκδοχή. 597 00:46:06,583 --> 00:46:08,083 Την άγγιξες; 598 00:46:08,708 --> 00:46:09,708 Όχι. 599 00:46:29,916 --> 00:46:31,000 Βαρέθηκες μαζί μου; 600 00:46:32,291 --> 00:46:33,833 Τι είναι αυτά που λες; 601 00:46:33,916 --> 00:46:35,208 Τότε, γιατί; 602 00:46:39,041 --> 00:46:40,250 Αλάρα… 603 00:46:42,583 --> 00:46:44,500 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 604 00:46:49,708 --> 00:46:51,500 Είσαι αηδιαστικός. 605 00:46:52,166 --> 00:46:54,458 - Αλάρα. - Είσαι αηδιαστικός. 606 00:46:54,541 --> 00:46:55,625 - Αλάρα. - Αηδία. 607 00:46:55,708 --> 00:46:59,208 Άσε τα Αλάρα. Μη με φωνάζεις Αλάρα. 608 00:46:59,291 --> 00:47:02,333 - Μη με πλησιάζεις. - Ηρέμησε, σε παρακαλώ. Άκουσέ με. 609 00:47:04,708 --> 00:47:05,875 Δεν σε απάτησα. 610 00:47:05,958 --> 00:47:09,083 Δεν απατάς μόνο αν κοιμηθείς με κάποιον. 611 00:47:10,541 --> 00:47:15,125 Πες ότι έστελνα μήνυμα σε κάποιον τύπο, σε κάποιον άνδρα κάθε μέρα. 612 00:47:16,166 --> 00:47:19,750 Φαντάσου να μου τηλεφωνούσε κάθε μέρα. Θα με εμπιστευόσουν; 613 00:47:21,750 --> 00:47:23,708 Απάντησέ μου. Πες κάτι. 614 00:47:23,791 --> 00:47:26,458 Αυτή η κοπέλα μού στέλνει μηνύματα. 615 00:47:35,125 --> 00:47:36,125 Τελείωσες; 616 00:47:39,708 --> 00:47:42,000 Τι άνθρωπος είσαι εσύ; 617 00:47:47,916 --> 00:47:50,083 Γιατί δεν ξέρεις τι έγινε. 618 00:47:51,791 --> 00:47:52,833 Δεν ξέρεις. 619 00:47:55,916 --> 00:47:58,375 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 620 00:48:01,666 --> 00:48:03,916 Είναι η κοπέλα συναδέλφου σου. 621 00:48:04,000 --> 00:48:08,083 Σταμάτα να αναρωτιέσαι τι άνθρωπος είμαι! 622 00:48:08,791 --> 00:48:11,750 Ξέρω ακριβώς ποιον αδερφό έθαψα. 623 00:48:13,291 --> 00:48:14,500 Μην το κάνεις αυτό. 624 00:48:19,916 --> 00:48:23,291 Δεν ξέρω τι άνθρωπος είσαι πλέον. 625 00:48:33,041 --> 00:48:34,500 Με χρειαζόταν. 626 00:48:40,958 --> 00:48:42,916 Δεν μπορείς να τους σώσεις όλους. 627 00:49:25,375 --> 00:49:27,083 Τόσο προσεκτικός είσαι πάντα; 628 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Ας μη μιλάμε. 629 00:49:34,208 --> 00:49:35,208 Εντάξει. 630 00:49:38,208 --> 00:49:39,208 Δεν θα μιλάμε. 631 00:49:41,791 --> 00:49:44,458 Θα κρυώσεις εδώ. Έλα πιο κοντά στη φωτιά. 632 00:49:44,541 --> 00:49:45,625 Καλά είμαι. 633 00:49:53,833 --> 00:49:55,291 Το ξέρω ότι είσαι καλά. 634 00:49:59,708 --> 00:50:00,708 Αλλά… 635 00:50:02,541 --> 00:50:04,291 αυτό δεν είναι το νόημα; 636 00:50:06,541 --> 00:50:09,625 Να βιώσουμε αυτό που δεν ξέρουμε. 637 00:50:12,750 --> 00:50:14,125 Κάποιοι είμαστε έτσι. 638 00:50:14,541 --> 00:50:15,666 Εγώ είμαι έτσι. 639 00:50:16,708 --> 00:50:18,166 - Αλήθεια; - Ναι. 640 00:50:23,250 --> 00:50:24,875 Έχασα κάποιον κοντινό μου. 641 00:50:30,291 --> 00:50:35,250 Αλλά αυτό με βοήθησε να μάθω ποια είμαι. 642 00:50:37,541 --> 00:50:39,750 Δεν ήρθα για να βρω τον εαυτό μου. 643 00:50:41,333 --> 00:50:45,208 Δεν ήρθα για να ψάξω τη φώτιση μέσα από τα κρυφά νοήματα της ζωής. 644 00:50:57,875 --> 00:50:59,208 Εντάξει. 645 00:51:00,250 --> 00:51:01,583 Όλα καλά. 646 00:51:07,000 --> 00:51:08,083 Ηρέμησε. 647 00:52:20,916 --> 00:52:22,083 Ναι; 648 00:52:28,166 --> 00:52:30,291 Υποτίθεται ότι θα έφευγες το πρωί. 649 00:52:30,375 --> 00:52:33,041 Υπάρχει ένας αγνοούμενος. Ζήτησαν ενισχύσεις. 650 00:52:34,833 --> 00:52:37,791 - Και μετά; - Θα ετοιμαστούμε για την αποστολή. 651 00:52:43,750 --> 00:52:45,541 Τα λέμε σε λίγους μήνες, τότε. 652 00:52:49,833 --> 00:52:50,833 Αλάρα. 653 00:52:57,291 --> 00:52:59,083 Δεν θα κάνω παιδί μαζί σου. 654 00:53:04,625 --> 00:53:05,625 Πήγαινε για ύπνο. 655 00:53:06,416 --> 00:53:09,041 - Άκουσες τι είπα; - Πήγαινε για ύπνο, Αλάρα. 656 00:53:12,166 --> 00:53:13,166 Έλα. 657 00:53:16,291 --> 00:53:17,541 Είσαι απών, Τζεμ. 658 00:53:18,250 --> 00:53:21,375 Δεν είσαι εδώ. Τι άλλαξε όταν παντρευτήκαμε; 659 00:53:23,416 --> 00:53:24,500 Τι άλλαξε; 660 00:53:24,583 --> 00:53:26,708 - Λόγω της δουλειάς… - Η δουλειά σου. 661 00:53:27,916 --> 00:53:29,083 Πάντα η δουλειά. 662 00:53:30,625 --> 00:53:32,791 Είναι το μεγαλύτερο πρόβλημά μας. 663 00:53:36,666 --> 00:53:37,666 Τι συνέβη; 664 00:53:38,916 --> 00:53:41,125 Θα τα παρατούσες μετά τη δεκαετία. 665 00:53:44,250 --> 00:53:47,458 Λες "Πάω σε αποστολή", λες κι αυτό είναι εντάξει. 666 00:53:53,583 --> 00:53:58,958 Δεν με παρεξηγείς, έτσι; Γιατί είμαι περήφανη για σένα. 667 00:54:02,000 --> 00:54:04,791 Αλλά θέλω να κάνω οικογένεια. 668 00:54:07,000 --> 00:54:09,333 Θέλω να κάνω παιδιά. 669 00:54:11,333 --> 00:54:17,083 Και δεν θέλω αυτά τα παιδιά να ανησυχούν για το αν ο πατέρας τους θα γυρίσει σπίτι. 670 00:54:21,458 --> 00:54:22,541 Θα παραιτηθώ. 671 00:54:25,583 --> 00:54:26,791 Τελευταία αποστολή. 672 00:54:27,625 --> 00:54:30,291 Μετά, θα κάνω αίτηση για να γίνω εκπαιδευτής. 673 00:54:33,166 --> 00:54:34,958 Δεν σε πιστεύω πια. 674 00:54:44,666 --> 00:54:47,500 Θα σου το έλεγα αφού έκανα την αίτηση, αλλά… 675 00:54:52,500 --> 00:54:53,500 Ορίστε. 676 00:55:05,666 --> 00:55:06,666 Αλήθεια είναι; 677 00:55:07,375 --> 00:55:08,541 Αλήθεια. 678 00:55:16,208 --> 00:55:19,166 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. Λυπάμαι. 679 00:55:19,250 --> 00:55:21,375 - Μη λυπάσαι. - Συγγνώμη. 680 00:55:25,333 --> 00:55:27,583 - Λυπάμαι πολύ. - Μη λυπάσαι. 681 00:55:27,666 --> 00:55:32,375 - Ξέρω πόσο αγαπάς τη δουλειά σου. - Σ' αγαπώ όσο τίποτα. 682 00:55:33,500 --> 00:55:34,708 Εντάξει. 683 00:55:34,791 --> 00:55:36,250 Δεν μπορώ να σε χάσω. 684 00:55:37,458 --> 00:55:38,791 Δεν θα σε χάσω. 685 00:55:41,041 --> 00:55:44,375 Θα κάνουμε μια όμορφη οικογένεια εδώ. 686 00:55:45,500 --> 00:55:47,541 Και θα πάμε στη Γαλάζια Σπηλιά. 687 00:55:49,291 --> 00:55:52,041 Λες ψέματα. Πάνε πέντε χρόνια. 688 00:58:55,041 --> 00:58:57,208 Δεν σου φαίνομαι πολύ καλά, έτσι; 689 00:58:59,166 --> 00:59:00,625 Πόση ώρα είσαι έτσι; 690 00:59:01,125 --> 00:59:03,291 Δεν ξέρω. 691 00:59:05,458 --> 00:59:07,500 Έχεις καθόλου νερό; 692 00:59:32,458 --> 00:59:33,500 Ευχαριστώ. 693 00:59:34,041 --> 00:59:35,083 Πώς σε λένε; 694 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Χαρούν. 695 00:59:39,375 --> 00:59:41,333 Δεν τα πάω καλά με τους Χαρούν. 696 00:59:45,291 --> 00:59:46,333 Τώρα… 697 00:59:49,625 --> 00:59:53,250 Θα σε πιέζω μ' ένα κλαδάκι, εντάξει; 698 00:59:53,916 --> 00:59:56,958 Κάνε ό,τι θες, μόνο πάρε με απ' αυτό το μέρος. 699 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 Έλα. 700 01:00:01,125 --> 01:00:02,291 Έλα εδώ. 701 01:00:04,625 --> 01:00:05,625 Ένα. 702 01:00:08,833 --> 01:00:09,833 Δύο. 703 01:00:09,916 --> 01:00:11,708 - Δύο, τι; - Κατάγματα. 704 01:00:25,458 --> 01:00:26,916 Δεν νιώθω τίποτα. 705 01:00:28,500 --> 01:00:31,083 - Χαρούν. - Πίεσε πάλι. 706 01:00:31,166 --> 01:00:32,750 - Πιέζω. - Πιο δυνατά. 707 01:00:33,250 --> 01:00:34,375 Πιο δυνατά. 708 01:00:35,833 --> 01:00:36,833 Πιο δυνατά! 709 01:00:37,250 --> 01:00:39,333 - Χαρούν, πιέζω. - Πιο δυνατά! 710 01:00:45,958 --> 01:00:47,708 Έλα, πιο δυνατά. 711 01:00:50,750 --> 01:00:52,250 Θα πεθάνω; 712 01:00:54,041 --> 01:00:58,000 Δεν ξέρω, αλλά κοίτα, κάνε υπομονή λίγο ακόμη, εντάξει; 713 01:00:58,083 --> 01:01:00,833 Θα πάω να φέρω βοήθεια και θα γυρίσω. Εντάξει; 714 01:01:10,333 --> 01:01:11,666 Είναι κανείς εδώ; 715 01:01:24,833 --> 01:01:26,333 Είναι κανείς εδώ; 716 01:01:51,666 --> 01:01:53,875 - Θες λίγο; - Όχι. 717 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Δεν το 'χω με το ουίσκι. 718 01:01:57,250 --> 01:01:58,625 Γιατί δεν σ' αρέσει; 719 01:02:00,875 --> 01:02:02,083 "Αίμα λιονταριού". 720 01:02:07,041 --> 01:02:08,916 Θα έχει να κάνει με αναμνήσεις. 721 01:02:12,416 --> 01:02:13,416 Μάλιστα. 722 01:02:19,791 --> 01:02:21,291 Ξέρεις κάτι; 723 01:02:21,375 --> 01:02:27,166 Τις τελευταίες τους στιγμές, οι άνθρωποι συχνά σκέφτονται όσα μετανιώνουν. 724 01:02:28,500 --> 01:02:29,958 Είχα μια γυναίκα. 725 01:02:32,500 --> 01:02:33,500 Είχα έναν γιο. 726 01:02:36,833 --> 01:02:38,666 Δεν ήμουν καλός σύζυγος. 727 01:02:40,500 --> 01:02:42,041 Δεν ήμουν καλός πατέρας. 728 01:02:43,708 --> 01:02:44,708 Γιατί; 729 01:02:48,875 --> 01:02:51,333 Έβγαζα όλο μου το θυμό πάνω τους. 730 01:02:53,416 --> 01:02:55,083 Το συνηθίζουν οι πατεράδες. 731 01:02:57,333 --> 01:02:58,708 Και ο δικός σου; 732 01:03:05,708 --> 01:03:06,916 Όλων μας. 733 01:03:08,916 --> 01:03:11,125 Ο δικός μου μ' έδερνε πολύ. 734 01:03:12,208 --> 01:03:16,333 Μ' έδερνε κάθε μέρα, μ' έδερνε χωρίς δεύτερη σκέψη. 735 01:03:18,916 --> 01:03:20,125 Μετά, όμως… 736 01:03:21,500 --> 01:03:24,625 Νόμιζα ότι μ' έκανε πιο δυνατό, πιο ισχυρό. 737 01:03:28,833 --> 01:03:30,416 Γι' αυτό έδερνες τον γιο σου; 738 01:03:33,500 --> 01:03:34,875 Για να γίνει άνδρας. 739 01:03:38,125 --> 01:03:40,416 - Όπως χτυπάς το σίδερο με τη φωτιά. - Με τη φωτιά. 740 01:03:44,166 --> 01:03:45,541 Το ίδιο πράγμα. 741 01:03:55,541 --> 01:03:56,791 Έχεις παιδί; 742 01:03:57,375 --> 01:04:01,416 - Όχι. - Καλό αυτό. Γάμα το, μην κάνεις παιδιά. 743 01:04:07,166 --> 01:04:08,166 Το μετανιώνεις; 744 01:04:11,875 --> 01:04:17,250 Αν δεν τον είχα φέρει στον κόσμο, 745 01:04:17,916 --> 01:04:20,500 δεν θα ήταν η αιτία των αμαρτιών μου τώρα. 746 01:04:27,250 --> 01:04:28,916 Τι δουλειά κάνεις; 747 01:04:31,125 --> 01:04:34,791 Ήμουν στο Ναυτικό. Βατραχάνθρωπος. 748 01:04:38,375 --> 01:04:39,625 Με εκπλήσσεις. 749 01:04:40,500 --> 01:04:41,416 Γιατί; 750 01:04:43,041 --> 01:04:48,166 Δεν ξέρω, δεν φαίνεσαι καταδρομέας. 751 01:04:48,958 --> 01:04:51,583 Δεν μπορείς καν να με βγάλεις από εδώ. 752 01:04:53,916 --> 01:04:56,083 Μπορείς να με σώσεις; 753 01:04:57,208 --> 01:04:58,375 Δεν ξέρω. 754 01:05:01,125 --> 01:05:02,375 Δεν θέλω να πεθάνω. 755 01:05:03,000 --> 01:05:06,083 - Το ξέρω. - Απάντησέ μου ειλικρινά. 756 01:05:08,958 --> 01:05:11,041 Τι διάολο κάνεις εδώ; 757 01:05:14,125 --> 01:05:15,125 Η γυναίκα μου. 758 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 Ήρθα να τη δω. 759 01:05:21,166 --> 01:05:22,250 Πού είναι; 760 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 Πέθανε. 761 01:05:29,875 --> 01:05:32,666 Αν σκέφτεσαι όσα μετανιώνεις πριν πεθάνεις, 762 01:05:32,750 --> 01:05:34,375 τότε είχες ήρεμη ζωή. 763 01:05:35,791 --> 01:05:36,916 Ναι. 764 01:05:39,416 --> 01:05:41,625 Μετανιώνεις όταν χάνεις κάτι. 765 01:05:45,583 --> 01:05:47,333 Δεν θα ξαναδώ τα μάτια της. 766 01:05:50,541 --> 01:05:52,541 Δεν θα ξανακούσω τη φωνή της. 767 01:05:56,000 --> 01:06:00,333 Βλέπω όλα όσα περάσαμε σαν ταινία στο μυαλό μου. 768 01:06:03,750 --> 01:06:05,791 Προσπαθώ να μην ξεχάσω, αλλά… 769 01:06:07,208 --> 01:06:11,291 Κάθε φορά που βλέπω αυτήν την ταινία, γίνονται μέρος της θλίψης μου. 770 01:06:15,416 --> 01:06:16,541 Απλά πράγματα. 771 01:06:19,833 --> 01:06:21,208 Γιατί μαλώναμε; 772 01:06:22,166 --> 01:06:24,375 Γιατί απλώς δεν την αγκάλιαζα; 773 01:06:27,416 --> 01:06:29,750 Έπρεπε να τη φιλήσω χίλιες φορές. 774 01:06:34,375 --> 01:06:35,750 Μετανιώνω. 775 01:06:38,208 --> 01:06:39,375 Ναι. 776 01:06:47,458 --> 01:06:48,458 Χαρούν; 777 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 Ναι. 778 01:07:02,083 --> 01:07:06,750 Το θέμα είναι ότι συμβουλεύτηκα συναδέλφους γιατρούς 779 01:07:06,833 --> 01:07:08,708 για επαναξιολόγηση. 780 01:07:09,750 --> 01:07:11,708 Τα αποτελέσματα δείχνουν 781 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 ότι η κυρία Αλάρα πάσχει από… 782 01:07:17,458 --> 01:07:18,625 καρδιακό σάρκωμα. 783 01:07:20,916 --> 01:07:21,916 Αυτό είναι… 784 01:07:23,416 --> 01:07:24,541 καρκίνος καρδιάς. 785 01:07:31,166 --> 01:07:32,166 Καρκίνος; 786 01:07:34,083 --> 01:07:35,625 Δυστυχώς. 787 01:07:35,708 --> 01:07:39,916 Είναι πολύ σπάνια ασθένεια, αλλά αυτό έχει. 788 01:07:55,500 --> 01:07:56,625 Ευχαριστώ. 789 01:08:14,708 --> 01:08:15,750 Συγγνώμη. 790 01:08:19,250 --> 01:08:20,833 Γιατί ζητάς συγγνώμη; 791 01:08:23,666 --> 01:08:25,125 Είχαμε τόσα σχέδια. 792 01:08:27,500 --> 01:08:30,541 Ποτέ δεν έλεγες τέτοιες ανοησίες. 793 01:08:35,208 --> 01:08:37,291 Θα πάμε στη Γαλάζια Σπηλιά. 794 01:08:38,333 --> 01:08:40,916 Θα πάμε στη Γαλάζια Σπηλιά. 795 01:08:45,708 --> 01:08:47,625 Θα ξαπλώσουμε ανάσκελα. 796 01:08:48,583 --> 01:08:50,291 Και θα χαθούμε. 797 01:08:53,625 --> 01:08:55,791 Μετά θα πάμε εκεί με τα παιδιά μας. 798 01:08:57,791 --> 01:08:59,041 Παιδιά; 799 01:09:01,041 --> 01:09:04,333 - Παιδιά; - Πέντε. 800 01:09:10,458 --> 01:09:12,583 Εκεί που έβαλα την καρδιά στον χάρτη. 801 01:09:15,000 --> 01:09:16,833 Εκεί θα σε περιμένω. 802 01:09:27,208 --> 01:09:28,208 Ακριβώς εκεί. 803 01:10:00,833 --> 01:10:01,833 Εντάξει. 804 01:10:02,750 --> 01:10:04,666 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 805 01:10:56,541 --> 01:10:57,541 Μικρέ! 806 01:11:04,291 --> 01:11:05,416 Περίμενε! 807 01:11:23,875 --> 01:11:24,875 Περίμενε! 808 01:11:26,291 --> 01:11:27,291 Περίμενε! 809 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Ρώτα. 810 01:13:16,083 --> 01:13:17,208 Γιατί εμένα; 811 01:13:19,291 --> 01:13:20,458 Χαίρομαι που είσαι εσύ. 812 01:13:26,208 --> 01:13:27,500 Η δική σου; 813 01:13:32,208 --> 01:13:33,958 Νιώθεις αυτό που νιώθω; 814 01:13:40,125 --> 01:13:41,250 Ναι. 815 01:13:44,666 --> 01:13:46,125 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 816 01:15:09,500 --> 01:15:12,333 Μην ανησυχείς. Δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι. 817 01:15:16,791 --> 01:15:18,291 Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 818 01:15:19,500 --> 01:15:20,583 Ποιος είσαι εσύ; 819 01:15:22,083 --> 01:15:23,750 Δεν έχει σημασία αυτό. 820 01:15:24,750 --> 01:15:28,083 Αλλά αυτό που περνάς τώρα. 821 01:15:29,458 --> 01:15:31,708 Τι; Τι συμβαίνει; 822 01:15:34,250 --> 01:15:36,583 Είχες ένα ατύχημα πριν από λίγα λεπτά. 823 01:15:53,541 --> 01:15:57,708 Τώρα, ο εγκέφαλός σου δημιουργεί αυτήν τη συζήτηση 824 01:15:57,791 --> 01:16:00,791 και όσα θες να δεις σαν ένα όνειρο. 825 01:16:05,166 --> 01:16:06,291 Εγώ… 826 01:16:06,375 --> 01:16:10,208 Περπατάω βδομάδες τώρα. Είδα πολλούς ανθρώπους. 827 01:16:11,708 --> 01:16:15,708 Ποιους είδες, Τζεμ; Σκέψου. Ποιους συνάντησες; 828 01:16:22,708 --> 01:16:24,416 Ξαπλώνω στα δεξιά. 829 01:16:26,625 --> 01:16:27,958 Γυρνάω αριστερά. 830 01:16:30,208 --> 01:16:34,166 Είθε οι άγγελοι να 'ναι μάρτυρες στη θρησκεία μου, στην πίστη μου. 831 01:16:35,666 --> 01:16:38,166 Είθε να με πάνε στον Αλλάχ. 832 01:16:43,875 --> 01:16:47,458 Είθε ο Αλλάχ να δώσει γαλήνιο ύπνο στον πιστό του, τον Τζεμ. 833 01:16:52,583 --> 01:16:53,583 Τζεμ! 834 01:17:05,541 --> 01:17:06,541 Τζεμ. 835 01:17:07,625 --> 01:17:09,166 Γι' αυτό έδερνες τον γιο σου; 836 01:17:10,041 --> 01:17:11,250 Για να γίνει άνδρας. 837 01:17:14,583 --> 01:17:17,041 - Όπως χτυπάς το σίδερο με τη φωτιά. - Με τη φωτιά. 838 01:17:18,208 --> 01:17:19,333 Το ίδιο πράγμα. 839 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 "Αλάρα, συγγνώμη, εγώ φταίω. 840 01:17:24,541 --> 01:17:27,958 Έγινε μόνο μία φορά. Θα πρέπει να σ' το είπε. 841 01:17:28,041 --> 01:17:29,875 Ντρέπομαι πολύ. Συγχώρεσέ με". 842 01:17:30,500 --> 01:17:32,875 - Αυτή το έγραψε; - Ναι, αυτή το έγραψε. 843 01:17:33,875 --> 01:17:36,833 Τζεμ, είναι η κοπέλα του συναδέλφου σου. 844 01:17:40,166 --> 01:17:41,541 Την άγγιξες; 845 01:17:42,750 --> 01:17:43,833 Καληνύχτα. 846 01:18:05,375 --> 01:18:07,625 Υπόθεση αγνοούμενου; 847 01:18:26,875 --> 01:18:29,500 Έλα, Τζεμ! Έλα! 848 01:18:32,500 --> 01:18:33,791 Έλα, φιλαράκο! 849 01:18:33,875 --> 01:18:36,250 Έλα, γύρνα πίσω! 850 01:18:36,333 --> 01:18:37,416 Τζεμ! 851 01:18:38,666 --> 01:18:39,666 Λυπάμαι, Τζεμ. 852 01:18:43,208 --> 01:18:44,208 Κάτσε. 853 01:18:47,625 --> 01:18:50,750 Η Αλάρα; Πέθανε και η Αλάρα; 854 01:18:51,500 --> 01:18:53,875 - Όχι, Τζεμ. - Τι εννοείς, όχι; 855 01:18:53,958 --> 01:18:56,166 Την έθαψα με τα ίδια μου τα χέρια. 856 01:18:56,416 --> 01:18:57,625 Όνειρο. 857 01:19:01,750 --> 01:19:03,250 Αρρώστησε ποτέ η Αλάρα; 858 01:19:05,000 --> 01:19:09,500 Όχι, Τζεμ. Ήταν μια ψευδαίσθηση που δημιούργησες στο μυαλό σου. 859 01:19:10,916 --> 01:19:13,541 Συνήθως, δεν βλέπουμε τον εαυτό μας να πεθαίνει. 860 01:19:14,125 --> 01:19:16,833 Κι αν συμβεί αυτό, ξυπνάμε αμέσως. 861 01:19:16,916 --> 01:19:20,083 Επειδή το μυαλό δεν δέχεται ότι είμαστε νεκροί. 862 01:19:20,833 --> 01:19:25,583 Αντιθέτως, δημιουργεί μια ιστορία από μόνο του, όπως στα όνειρα. 863 01:19:28,208 --> 01:19:29,750 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 864 01:19:31,958 --> 01:19:34,666 Τζεμ, έλα! Τζεμ! 865 01:19:35,708 --> 01:19:38,083 Έλα, φίλε! 866 01:19:38,791 --> 01:19:39,791 Τζεμ! 867 01:19:45,375 --> 01:19:46,500 Έχω πεθάνει; 868 01:19:48,166 --> 01:19:49,250 Ναι, Τζεμ. 869 01:19:52,000 --> 01:19:53,375 Τι θα γίνει τώρα; 870 01:20:02,041 --> 01:20:03,041 Ναι; 871 01:20:04,500 --> 01:20:05,583 Νάιλ; 872 01:20:07,916 --> 01:20:09,666 Τι; Είσαι ακόμη στον δρόμο; 873 01:20:11,000 --> 01:20:12,791 Νάιλ, τι συνέβη; 874 01:20:16,583 --> 01:20:17,791 Νάιλ, πες μου! 875 01:20:34,708 --> 01:20:38,083 - Τζεμ! - Αλάρα. Είμαι εδώ. 876 01:20:38,166 --> 01:20:39,958 Είμαι εδώ. Κοίταξέ με. 877 01:20:40,041 --> 01:20:41,375 Είμαι εδώ. 878 01:20:43,416 --> 01:20:48,000 Εδώ είμαι, κοίταξέ με. 879 01:20:48,083 --> 01:20:49,375 Εδώ είμαι. 880 01:20:50,041 --> 01:20:52,333 - Όχι. - Εδώ είμαι. 881 01:20:52,416 --> 01:20:53,791 Εδώ είμαι! 882 01:20:54,500 --> 01:20:56,625 - Δεν έφυγες. - Εδώ είμαι! 883 01:20:59,250 --> 01:21:02,291 Κοίταξέ με, σε παρακαλώ. Κοίταξέ με. 884 01:21:02,375 --> 01:21:03,875 Δεν έφυγες! 885 01:21:05,583 --> 01:21:08,375 Εδώ είμαι! 886 01:21:11,000 --> 01:21:12,208 Όχι. 887 01:21:12,291 --> 01:21:13,958 - Εδώ είμαι. - Τζεμ. 888 01:21:15,125 --> 01:21:17,125 - Κοίταξέ με, σε παρακαλώ. - Τζεμ. 889 01:21:18,958 --> 01:21:20,083 Τζεμ! 890 01:21:21,500 --> 01:21:22,500 Εδώ είμαι. 891 01:21:22,583 --> 01:21:25,041 - Τζεμ! - Εδώ είμαι. 892 01:21:26,875 --> 01:21:28,500 Σε παρακαλώ, κοίταξέ με. 893 01:21:29,583 --> 01:21:32,208 Σου είπα να μην πας. 894 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 ΕΤΟΙΜΑΣΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ. ΘΑ ΓΙΝΕΙΣ ΠΑΤΕΡΑΣ. 895 01:22:11,666 --> 01:22:13,375 Σε παρακαλώ, κοίταξέ με. 896 01:22:46,958 --> 01:22:48,083 Συγγνώμη. 897 01:22:54,208 --> 01:22:55,625 Αγαπάω πολύ τη μητέρα σου. 898 01:22:57,458 --> 01:22:59,250 Την αγαπάω πάρα πολύ. 899 01:23:00,750 --> 01:23:02,333 Κάν' την περήφανη. 900 01:23:04,500 --> 01:23:06,041 Κάν' τη να γελάει. 901 01:23:07,291 --> 01:23:09,625 Να την αγαπάς πολύ, ό,τι κι αν γίνει. 902 01:23:17,875 --> 01:23:18,875 Μη φεύγεις. 903 01:23:21,291 --> 01:23:22,458 Μη φεύγεις. 904 01:23:23,375 --> 01:23:26,166 Μη φεύγεις. 905 01:23:31,541 --> 01:23:32,750 Μη φεύγεις. 906 01:23:35,333 --> 01:23:36,583 Μη φεύγεις. 907 01:27:25,708 --> 01:27:27,708 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου