1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,083 --> 00:00:12,833 Vinden er for sterk. Jeg kommer ikke nærmere. 4 00:00:13,291 --> 00:00:16,625 Stormen er for sterk. Det er for farlig! 5 00:00:25,833 --> 00:00:28,708 Tilbake. Jeg gjentar, tilbake. 6 00:00:33,541 --> 00:00:34,833 Det er for farlig. 7 00:00:35,958 --> 00:00:37,250 Det er for farlig. 8 00:01:30,208 --> 00:01:34,666 BLUE CAVE 9 00:02:50,375 --> 00:02:51,625 - Hei. - Hei. 10 00:02:51,708 --> 00:02:53,750 Finn et bord. Jeg henter øl. 11 00:02:54,250 --> 00:02:55,583 - Hent en øl. - Ålreit. 12 00:02:56,416 --> 00:02:57,458 Skjer'a, Serhat? 13 00:02:58,375 --> 00:03:00,166 Tre øl, takk. 14 00:03:01,333 --> 00:03:02,333 Ålreit. 15 00:03:03,000 --> 00:03:04,375 Takk, kompis. 16 00:03:04,458 --> 00:03:06,416 - Bestilte du samme bord? - Det der. 17 00:03:06,500 --> 00:03:08,750 Så flott! Ålreit, kult. 18 00:03:15,708 --> 00:03:19,333 Bare kom bort, det går bra. 19 00:03:21,958 --> 00:03:25,166 Sånn ja. Kom igjen! Skål, folkens. 20 00:03:30,458 --> 00:03:32,041 Rolig. 21 00:03:32,750 --> 00:03:34,333 Vin? Greit, vi bestiller. 22 00:03:35,791 --> 00:03:37,500 Hva synes dere om nykommerne? 23 00:03:38,000 --> 00:03:38,875 Flotte. 24 00:03:39,375 --> 00:03:40,375 Unnskyld meg. 25 00:03:41,333 --> 00:03:43,666 Det er vanskelig. Hvem holder ut? 26 00:03:44,500 --> 00:03:46,416 Hva faen glor du på? 27 00:03:46,500 --> 00:03:47,541 Ingenting. 28 00:03:49,541 --> 00:03:51,000 Ikke se bort dit. 29 00:03:51,083 --> 00:03:53,458 Kom igjen. Hva sier du? 30 00:03:55,708 --> 00:03:59,041 De er vel ikke interessert i en soldat? 31 00:03:59,125 --> 00:04:01,083 Det er tre av dem. Jeg går bort. 32 00:04:01,166 --> 00:04:04,375 Nei, vent. Ikke lag trøbbel uten grunn. 33 00:04:04,833 --> 00:04:07,458 Hallo! Hvor har dere vært? 34 00:04:07,541 --> 00:04:09,250 - Går det bra? - Kom hit. 35 00:04:09,666 --> 00:04:10,791 Fortell oss noe. 36 00:04:12,041 --> 00:04:13,458 Kompis… 37 00:04:14,166 --> 00:04:16,625 Beklager, men sannheten er tung å svelge. 38 00:04:16,708 --> 00:04:18,416 - Sett deg ned. - Hva skjer? 39 00:04:18,500 --> 00:04:21,041 Glem det. Du kan slutte å glo nå. 40 00:04:21,125 --> 00:04:22,625 Det finnes andre jenter. 41 00:04:23,875 --> 00:04:26,500 - Serhat! Her borte. - Jeg kommer. 42 00:04:29,833 --> 00:04:30,833 Kom tilbake. 43 00:04:32,666 --> 00:04:34,375 - Her er regningen. - Regningen. 44 00:04:35,083 --> 00:04:36,958 Det er din tur denne gangen. 45 00:04:38,000 --> 00:04:39,291 Kom igjen. Vi drar. 46 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 Be om regningen. 47 00:04:40,833 --> 00:04:41,916 Jeg har betalt. 48 00:04:42,416 --> 00:04:44,291 Så klart, pilot! 49 00:04:44,833 --> 00:04:47,958 Kutt ut. Du har drukket for mye igjen. 50 00:04:48,041 --> 00:04:49,541 Det har jeg ikke. 51 00:04:50,375 --> 00:04:51,375 Bli. 52 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 Bli her! 53 00:04:55,625 --> 00:04:57,416 - Tar dere igjen. - Damene først. 54 00:04:59,625 --> 00:05:00,708 Ikke gå. 55 00:05:02,125 --> 00:05:03,125 Ha det. 56 00:05:05,625 --> 00:05:06,750 Kom igjen, vi drar. 57 00:05:06,833 --> 00:05:08,791 Bare gå, jeg tar dere igjen. 58 00:05:09,583 --> 00:05:12,250 Vent litt. Jeg har ikke drukket opp. 59 00:05:12,791 --> 00:05:13,833 Hei sann. 60 00:05:14,500 --> 00:05:16,291 - Hallo. - God kveld. 61 00:05:16,375 --> 00:05:17,375 God kveld. 62 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Du ble igjen. 63 00:05:22,416 --> 00:05:24,375 Du har stirret hele kvelden. 64 00:05:24,958 --> 00:05:27,000 Øynene dine spiste maten min. 65 00:05:29,250 --> 00:05:33,750 Idet vennene mine drar, sier du: "Ikke gå." 66 00:05:36,125 --> 00:05:39,666 Det er ganske morsomt. Kanskje litt patetisk. Ikke sant? 67 00:05:43,666 --> 00:05:44,750 Ha en god kveld. 68 00:05:45,250 --> 00:05:47,291 - Går du? - Ja, jeg går. 69 00:05:47,375 --> 00:05:48,541 - Hun er borte. - Ja. 70 00:05:49,291 --> 00:05:51,833 - Vent. - Vent. Hva gjør du? 71 00:05:51,916 --> 00:05:55,875 Vent litt. Du kan ikke kjefte på meg og dra. 72 00:05:56,875 --> 00:05:58,208 Jeg kjeftet ikke. 73 00:05:58,875 --> 00:06:00,166 Jeg sa bare god natt. 74 00:06:00,250 --> 00:06:01,166 God natt? 75 00:06:03,291 --> 00:06:07,458 Har du for vane å avhøre folk idet de drar? 76 00:06:10,666 --> 00:06:11,916 Kanskje. 77 00:06:12,791 --> 00:06:14,208 Har du kjæreste? 78 00:06:14,291 --> 00:06:16,250 Kjæreste? Ved bordet? 79 00:06:17,250 --> 00:06:20,875 En mann og en kvinne sitter sammen, så de må være elskere. 80 00:06:20,958 --> 00:06:24,125 Det er litt gammeldags. Kanskje de er venner fra jobb. 81 00:06:25,166 --> 00:06:26,916 Jeg vil ikke være respektløs. 82 00:06:28,208 --> 00:06:29,625 - Ikke det? - Nei. 83 00:06:30,125 --> 00:06:33,666 Å glo på meg er ikke respektløst, men å si hei er det? 84 00:06:33,750 --> 00:06:35,500 Du skjønner hva jeg mener. 85 00:06:37,083 --> 00:06:38,375 Jeg skjønner ikke. 86 00:06:40,083 --> 00:06:42,875 La oss anta at vi er elskere. 87 00:06:42,958 --> 00:06:44,916 Vi kommer hit for å spise middag. 88 00:06:45,000 --> 00:06:47,333 Så kommer en kvinne og hilser på meg. 89 00:06:47,875 --> 00:06:49,083 Hva ville du følt da? 90 00:06:50,416 --> 00:06:51,791 Kommer an på svaret ditt. 91 00:06:52,291 --> 00:06:53,333 Jaså? 92 00:06:55,958 --> 00:06:57,416 Ja vel. Hva heter du? 93 00:06:59,166 --> 00:07:00,208 Alara! 94 00:07:01,791 --> 00:07:03,416 Kom da! Vi går. 95 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 Bare dra! 96 00:07:08,041 --> 00:07:10,666 Universet er på din side i kveld. 97 00:07:10,750 --> 00:07:12,750 Alara. Pent. 98 00:07:13,458 --> 00:07:15,708 - Du da? - Cem. 99 00:07:16,041 --> 00:07:17,041 Cem. 100 00:07:19,416 --> 00:07:20,416 Ja vel, Cem. 101 00:07:22,208 --> 00:07:24,416 Har du noe annet å si enn hei? 102 00:07:27,208 --> 00:07:30,791 Jeg vet ikke. Men et hei kan føre til mange ting. 103 00:07:35,958 --> 00:07:37,416 Har vært her i to timer. 104 00:07:38,416 --> 00:07:42,375 Og du gjorde ingenting. Du begynner å mase idet jeg drar. 105 00:07:43,041 --> 00:07:44,041 Det funker ikke. 106 00:07:44,125 --> 00:07:45,666 Det tror jeg. 107 00:07:51,416 --> 00:07:53,875 Vent litt… La oss prøve dette. 108 00:07:54,875 --> 00:07:57,250 Du spør meg, og jeg spør deg. 109 00:07:57,416 --> 00:08:01,333 Og hvis du liker svaret mitt, så gir du meg nummeret ditt. 110 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Og hvis ikke? 111 00:08:03,333 --> 00:08:05,125 Da gir jeg deg nummeret mitt. 112 00:08:07,416 --> 00:08:08,916 - Det er ille. - Nei da. 113 00:08:09,000 --> 00:08:11,958 - Det er ille. Du er en frekkas. - Kom igjen. 114 00:08:14,666 --> 00:08:15,666 Kom an. 115 00:08:18,041 --> 00:08:19,041 Spør meg. 116 00:08:56,208 --> 00:08:58,583 Jeg lover deg, du gjør en stor tabbe. 117 00:08:59,500 --> 00:09:00,750 Gi meg den. 118 00:09:02,000 --> 00:09:04,333 Ikke dra. Jeg er snart tilbake. 119 00:09:04,875 --> 00:09:06,875 Jeg drar etter ti minutter. 120 00:09:06,958 --> 00:09:08,541 - Greit. - Jeg er opptatt. 121 00:09:08,625 --> 00:09:10,500 - Du klarer det. - Masse å gjøre. 122 00:09:11,541 --> 00:09:13,708 - Få vise deg hva jeg skrev. - Takk. 123 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 Jeg tok meg av fem og seks. Som jeg sa, fire er ute. 124 00:09:17,583 --> 00:09:18,958 Kanskje ikke noe… 125 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 Kanskje ikke noe å gjøre. 126 00:09:21,666 --> 00:09:23,791 Trengs ikke, du har ordnet de andre. 127 00:09:24,541 --> 00:09:26,000 - Da er vi enige. - Takk. 128 00:09:26,083 --> 00:09:28,833 - Ha det bra. - Ha det. 129 00:09:32,375 --> 00:09:33,500 Hva gjør du her? 130 00:09:34,541 --> 00:09:36,458 Du tok aldri telefonen. 131 00:09:37,666 --> 00:09:38,791 - Nei. - Hvorfor ikke? 132 00:09:40,333 --> 00:09:42,583 "Hvorfor ikke"? Hva mener du? 133 00:09:43,166 --> 00:09:45,125 Det du gjør er galt. 134 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 Hva da? 135 00:09:47,666 --> 00:09:49,375 Jeg jobber her. 136 00:09:49,458 --> 00:09:53,791 Kan jeg ikke besøke museet? 137 00:09:53,875 --> 00:09:56,958 Jeg har en veldig verdifull historisk gjenstand her. 138 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 Jeg skal levere den. 139 00:09:58,541 --> 00:09:59,458 Vær så god. 140 00:10:00,458 --> 00:10:03,750 Det er et museum, du kan ikke lene deg på ting. 141 00:10:04,458 --> 00:10:07,375 Når skal du slutte å gjøre narr av meg? 142 00:10:07,458 --> 00:10:09,541 Kanskje når du tar meg seriøst. 143 00:10:10,000 --> 00:10:12,208 Jobber det noen andre her? 144 00:10:12,291 --> 00:10:16,500 Kan du gå? Du gjør meg opprørt. 145 00:10:16,583 --> 00:10:18,125 Hvorfor ikke ta telefonen? 146 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 Bare fordi. 147 00:10:19,791 --> 00:10:22,583 - Hvorfor ikke? - Du ringte bare én gang. 148 00:10:22,666 --> 00:10:25,791 Du ringte på et latterlig tidspunkt etter to uker. 149 00:10:25,875 --> 00:10:29,458 Hvem ringer klokka to om morgenen uten å tekste først? 150 00:10:29,541 --> 00:10:33,291 Tror du ikke jeg skjønner det? Jeg skjønner det. 151 00:10:33,375 --> 00:10:35,500 Men jeg føler det ikke. 152 00:10:37,375 --> 00:10:39,750 Det er ikke sånn, Alara. 153 00:10:39,833 --> 00:10:40,958 Det skjer ikke. 154 00:10:41,833 --> 00:10:43,208 Kan du stoppe litt? 155 00:10:44,333 --> 00:10:48,833 Vent nå litt. Hvordan visste du at jeg var her? 156 00:10:48,916 --> 00:10:50,291 Jeg ville finne deg. 157 00:10:52,166 --> 00:10:56,166 Ville blitt imponert i Istanbul, men det funker ikke i en liten by. 158 00:10:56,416 --> 00:10:57,791 - Alltid sånn? - Hvordan? 159 00:10:57,958 --> 00:10:58,791 Defensiv. 160 00:11:00,291 --> 00:11:03,666 Hvis det betyr å motsette seg patriarkatet, så ja. 161 00:11:03,750 --> 00:11:05,708 Så jeg sa at jeg ikke hadde rett. 162 00:11:05,791 --> 00:11:08,458 Så jeg sa at vi to ikke ville funke. 163 00:11:08,541 --> 00:11:09,875 Jeg må jobbe nå. 164 00:11:11,458 --> 00:11:12,708 Det vil nok funke. 165 00:11:13,208 --> 00:11:16,458 - Du burde ikke være så sikker. - Aldri vært mer sikker. 166 00:11:16,541 --> 00:11:18,416 Husker du spørsmålet mitt? 167 00:11:22,250 --> 00:11:23,833 Husker du svaret mitt? 168 00:11:26,166 --> 00:11:27,625 Jeg ringte deg, Cem. 169 00:11:28,708 --> 00:11:29,708 Hva? 170 00:11:32,083 --> 00:11:33,125 Hva mener du? 171 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Du hørte meg. 172 00:11:36,291 --> 00:11:37,625 Telefonen din var av. 173 00:11:40,041 --> 00:11:41,291 Ingen dekning. 174 00:11:43,083 --> 00:11:44,666 Visste ikke at du ringte. 175 00:11:46,458 --> 00:11:48,416 Du ringer to uker senere. 176 00:11:50,416 --> 00:11:54,166 Du forstår, ikke sant? 177 00:11:57,083 --> 00:11:59,375 La meg gjøre det godt igjen. 178 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 Kom igjen. 179 00:12:07,083 --> 00:12:09,541 - Meltem. - Ja? 180 00:12:10,041 --> 00:12:11,833 Få presentere deg for Cem. 181 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Hei sann. 182 00:12:13,708 --> 00:12:18,000 Han har tatt med en viktig historisk gjenstand til museet. 183 00:12:18,083 --> 00:12:20,708 Kan du hjelpe ham? Legg den på bakrommet. 184 00:12:20,791 --> 00:12:23,833 - Selvsagt, med glede. - Jeg går. 185 00:12:23,916 --> 00:12:26,708 Nei, Alara… Jeg er ikke ferdig med frøken Alara. 186 00:12:26,791 --> 00:12:29,166 - Jeg gir denne gjenstanden til deg. - Ja. 187 00:12:29,250 --> 00:12:31,666 Legg den på bakrommet. Når jeg er ferdig… 188 00:12:31,750 --> 00:12:34,125 Jeg venter på deg på bakrommet. 189 00:12:34,208 --> 00:12:35,458 Flott, takk. 190 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 - Du er så frekk. - Du er frekk! 191 00:12:39,333 --> 00:12:42,666 Hvorfor drar du det ut? Vi skal bare ut og spise middag. 192 00:12:43,125 --> 00:12:44,666 Er dette en date? 193 00:12:46,541 --> 00:12:49,583 Jeg har ikke mye tid, frøken Meltem venter på meg. 194 00:12:50,166 --> 00:12:52,500 - Så kom igjen. - Hva? 195 00:12:52,583 --> 00:12:53,958 Penn og papir, takk. 196 00:12:54,041 --> 00:12:56,708 Du har vel penn og papir i veska di? 197 00:13:04,916 --> 00:13:09,291 Dette er alt jeg har. 198 00:13:09,375 --> 00:13:11,041 Greit. Penn? 199 00:13:11,791 --> 00:13:12,833 Penn… 200 00:13:15,750 --> 00:13:17,166 Et øyeblikk. 201 00:13:25,458 --> 00:13:26,708 Pennen. 202 00:13:27,666 --> 00:13:31,833 Da møtes vi her klokka åtte i kveld. 203 00:13:33,875 --> 00:13:34,708 Du rev den. 204 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Det går bra, det er bare hjørnet. Her. 205 00:13:38,083 --> 00:13:39,333 Klokka åtte i kveld. 206 00:13:43,000 --> 00:13:44,625 Prislappen er ennå på. 207 00:13:49,750 --> 00:13:51,125 Den ser ekte ut. 208 00:13:52,375 --> 00:13:53,833 Ekte? Sikkert! 209 00:13:55,833 --> 00:13:57,000 Ville treffe deg. 210 00:13:59,458 --> 00:14:00,500 Hvorfor det? 211 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 Er ikke det åpenbart? 212 00:14:20,041 --> 00:14:21,083 Hun kommer ikke. 213 00:14:24,291 --> 00:14:25,791 Kjente deg nesten ikke igjen. 214 00:14:28,625 --> 00:14:29,625 Du kom. 215 00:14:30,333 --> 00:14:31,333 Du ventet. 216 00:14:32,125 --> 00:14:33,250 Ja. 217 00:14:34,083 --> 00:14:36,750 - Hvorfor? - Hvorfor lot du meg vente? 218 00:14:37,791 --> 00:14:39,041 For å være sikker. 219 00:14:40,583 --> 00:14:41,875 For å være sikker. 220 00:14:42,958 --> 00:14:44,833 - Ja vel. - Hvorfor ventet du? 221 00:14:46,041 --> 00:14:47,083 For å bli sikker. 222 00:14:49,458 --> 00:14:51,250 - Hvis vi er sikre… - Hvis vi er sikre… 223 00:14:57,583 --> 00:14:58,666 Hva nå? 224 00:14:59,833 --> 00:15:02,000 Hvor ofte har du brukt trikset? 225 00:15:02,791 --> 00:15:03,916 Ser jeg slik ut? 226 00:15:04,125 --> 00:15:06,541 Jeg vet ikke hva slags fyr du er. 227 00:15:08,041 --> 00:15:10,541 Hva er ditt lengste forhold? 228 00:15:11,333 --> 00:15:12,416 Åtte år. 229 00:15:13,041 --> 00:15:15,375 Det er lenge. Åtte år. 230 00:15:15,458 --> 00:15:18,000 Ja. Og det pågår fortsatt. 231 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 Hva? Vil han ikke gi slipp? 232 00:15:21,375 --> 00:15:23,208 Nei, vi bor i samme hus. 233 00:15:30,083 --> 00:15:32,166 - Hva mener du? - Hunden min. 234 00:15:32,750 --> 00:15:34,833 Mitt lengste forhold er med Portos. 235 00:15:36,291 --> 00:15:37,291 Akkurat. 236 00:15:38,291 --> 00:15:39,291 Greit. 237 00:15:40,500 --> 00:15:41,708 Enn du? 238 00:15:41,791 --> 00:15:45,958 Hunden din teller ikke. Du svarte ikke på spørsmålet. 239 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 Fire år. 240 00:15:48,041 --> 00:15:49,041 Fire år. 241 00:15:50,000 --> 00:15:50,958 Enn du? 242 00:15:51,833 --> 00:15:54,041 - Sju måneder? - Spør du meg? 243 00:15:55,208 --> 00:15:56,291 Sju måneder. 244 00:15:56,666 --> 00:15:58,083 Tilknytningsproblemer? 245 00:15:58,166 --> 00:16:00,791 Profesjonelle grunner. 246 00:16:00,875 --> 00:16:04,750 Jeg spurte deg ikke. Hva gjør du i Foça? 247 00:16:05,958 --> 00:16:07,041 Er ikke i Foça. 248 00:16:07,916 --> 00:16:09,041 Jeg er på Uzunada. 249 00:16:14,541 --> 00:16:15,791 En soldat. 250 00:16:16,208 --> 00:16:18,875 Ja, marineoffiser. 251 00:16:21,125 --> 00:16:22,250 Jøss, soldat. 252 00:16:24,000 --> 00:16:25,541 Skulle ønske ikke. 253 00:16:27,291 --> 00:16:28,500 Så du likte meg. 254 00:16:29,833 --> 00:16:32,083 Jeg likte deg bedre med skjegg. 255 00:16:33,083 --> 00:16:34,125 Skjønner. 256 00:16:35,291 --> 00:16:38,166 Har du alltid bodd i Foça? 257 00:16:39,500 --> 00:16:43,583 Nei, jeg og mamma kom hit for seks år siden. 258 00:16:44,250 --> 00:16:45,333 Jeg er arkeolog. 259 00:16:45,833 --> 00:16:50,583 Det er utgravinger her. Jeg drar til museet iblant. 260 00:16:52,083 --> 00:16:56,291 Hvis det begeistrer deg å bringe en tapt historie frem i lyset igjen, 261 00:16:56,375 --> 00:16:59,166 må det være veldig meningsfullt. 262 00:17:01,083 --> 00:17:02,708 Men vet du hva? 263 00:17:02,791 --> 00:17:05,375 Når vi ser på stjernene, ser vi på fortiden. 264 00:17:05,875 --> 00:17:06,875 Det er sant. 265 00:17:09,375 --> 00:17:12,083 Du er en romantisk soldat. 266 00:17:12,166 --> 00:17:14,708 Det liker jeg å høre. 267 00:17:15,583 --> 00:17:16,916 Romantisk soldat. 268 00:17:21,458 --> 00:17:23,333 Hva gjør moren din? 269 00:17:24,041 --> 00:17:25,583 Hun var forfatter. 270 00:17:27,875 --> 00:17:29,375 Døde for tre år siden. 271 00:17:31,041 --> 00:17:32,041 Kondolerer. 272 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Takk. 273 00:17:34,791 --> 00:17:35,791 Og faren din? 274 00:17:38,291 --> 00:17:40,541 Niks. Få høre om foreldrene dine. 275 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 Er faren din også død? 276 00:17:46,791 --> 00:17:50,333 Jeg vet ikke. Kanskje. 277 00:17:53,958 --> 00:17:56,166 Jeg har pappaproblemer. 278 00:17:56,250 --> 00:17:58,708 Han forlot meg og mamma da jeg var liten. 279 00:17:58,791 --> 00:18:01,500 Fortell meg om foreldrene dine. 280 00:18:06,416 --> 00:18:08,750 Jeg mistet moren min som barn. 281 00:18:09,916 --> 00:18:13,791 Faren min var en plaget mann, som dro på en plaget måte. 282 00:18:23,291 --> 00:18:25,833 - Bra triks. - Hva da? 283 00:18:27,375 --> 00:18:28,666 Det du pønsker på. 284 00:18:31,208 --> 00:18:32,208 Mitt eneste. 285 00:18:33,333 --> 00:18:34,583 Jeg har ventet lenge. 286 00:18:34,666 --> 00:18:36,375 - Hvor lenge? - Ganske lenge. 287 00:18:37,875 --> 00:18:40,875 Jeg glemte dette, forresten. 288 00:18:40,958 --> 00:18:42,791 - Jeg har det ennå. - Gi meg det. 289 00:18:42,875 --> 00:18:44,458 - Gi meg det. - Ja vel. 290 00:18:44,541 --> 00:18:46,083 Rolig. Du skal få det. 291 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 - Gi meg det. - Ok. 292 00:18:47,333 --> 00:18:49,333 - Kom igjen. - Jeg har noen spørsmål. 293 00:18:50,125 --> 00:18:51,833 Jeg så på notatene dine. 294 00:18:51,916 --> 00:18:53,916 Hvorfor så du på notatene mine? 295 00:18:54,000 --> 00:18:55,750 Her er greia. 296 00:18:56,583 --> 00:19:00,708 Det er et sted inni hjertet. Hvor er det? 297 00:19:00,791 --> 00:19:02,083 Det angår deg ikke. 298 00:19:02,166 --> 00:19:04,375 - Jeg er nysgjerrig. - Få det tilbake. 299 00:19:04,458 --> 00:19:05,583 Så si det. 300 00:19:07,666 --> 00:19:08,666 Vil du si det? 301 00:19:13,208 --> 00:19:14,791 Hvor er stedet i hjertet? 302 00:19:17,916 --> 00:19:18,916 Den blå grotten. 303 00:19:19,458 --> 00:19:21,875 - Den blå grotten! - Et spesielt sted. 304 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 - Spesielt? - Ja. 305 00:19:23,583 --> 00:19:24,583 Hvor spesielt? 306 00:19:25,500 --> 00:19:26,458 Veldig spesielt. 307 00:19:26,541 --> 00:19:28,291 - Hvor mye? - Veldig mye. 308 00:19:28,375 --> 00:19:29,375 Veldig mye. 309 00:19:33,541 --> 00:19:35,666 Det er veldig spesielt for meg. 310 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 Hvorfor det? 311 00:19:40,958 --> 00:19:42,958 Tar bare med min fremtidige kone. 312 00:19:43,041 --> 00:19:44,666 - Hva? - Ja. 313 00:19:44,750 --> 00:19:48,833 Jeg vet ikke om vi gifter oss eller ikke. 314 00:19:48,916 --> 00:19:51,333 Slutt å si det. Vi skal ikke gifte oss. 315 00:19:51,416 --> 00:19:52,916 Men du liker det. 316 00:19:54,958 --> 00:19:56,791 Litt. 317 00:20:07,083 --> 00:20:08,083 Hvordan går det? 318 00:20:09,958 --> 00:20:10,958 Dårlig. 319 00:21:21,500 --> 00:21:22,833 Er det ikke vakkert? 320 00:21:25,791 --> 00:21:27,500 Du vil det skal forbli slik. 321 00:21:28,666 --> 00:21:29,916 Men solen går ned. 322 00:21:33,541 --> 00:21:34,791 Kjenner vi hverandre? 323 00:21:38,333 --> 00:21:41,583 Sjelden å møte noen som setter så stor pris på utsikten. 324 00:21:42,166 --> 00:21:43,458 Jeg ville si hei. 325 00:21:48,000 --> 00:21:49,333 Bor du i nærheten? 326 00:21:51,708 --> 00:21:53,625 Jeg har vært her lenge. 327 00:21:56,083 --> 00:21:58,125 Det er mange som går forbi her. 328 00:22:00,541 --> 00:22:02,041 Ja, ganske mange. 329 00:22:03,625 --> 00:22:05,541 Folk får en god følelse her. 330 00:22:06,375 --> 00:22:07,583 Det er helbredende. 331 00:22:08,333 --> 00:22:09,333 Tror du det? 332 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 Tror du meg ikke? 333 00:22:15,625 --> 00:22:17,916 Jeg ga det opp for lenge siden. 334 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 Du lever ikke. 335 00:22:26,833 --> 00:22:31,916 Jeg er ikke her for en åpenbaring eller for å finne meg selv. 336 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 Men du er her. 337 00:22:36,666 --> 00:22:37,958 Jeg ga et løfte. 338 00:22:39,958 --> 00:22:43,083 - Til en som står deg nær? - Vi hadde ikke nok tid. 339 00:22:49,666 --> 00:22:52,166 Og plutselig forsvinner den. 340 00:22:53,166 --> 00:22:56,125 Lys og mørke i evig balanse. 341 00:22:57,791 --> 00:22:59,166 Så enkelt er det. 342 00:23:00,750 --> 00:23:01,958 Hva er enkelt? 343 00:23:04,666 --> 00:23:06,333 Du kan ikke kontrollere alt. 344 00:23:08,166 --> 00:23:10,083 Jeg kjenner folk som deg. 345 00:23:11,291 --> 00:23:13,375 Du prøver å redde alle. 346 00:23:14,583 --> 00:23:16,416 Du prøver å beskytte alle. 347 00:23:18,250 --> 00:23:20,416 Det som skjer, skjer. 348 00:23:22,166 --> 00:23:23,791 Og det som skjer, er bra. 349 00:23:29,833 --> 00:23:30,916 Ikke din feil. 350 00:23:34,833 --> 00:23:36,583 Derfor er dette stedet viktig. 351 00:23:41,041 --> 00:23:42,041 Lukk øynene. 352 00:23:42,541 --> 00:23:44,500 - Unnskyld? - Lukk øynene. 353 00:23:52,250 --> 00:23:53,541 Jeg er på høyre side. 354 00:23:56,083 --> 00:23:57,333 Snur meg til venstre. 355 00:24:02,541 --> 00:24:06,791 Måtte englene være mitt vitne til min religion, til min tro. 356 00:24:08,000 --> 00:24:10,750 Måtte de ta meg til Allahs sted. 357 00:24:13,208 --> 00:24:16,958 Måtte Allah gi fredfull søvn til sin undersått. 358 00:24:21,125 --> 00:24:22,333 God tur. 359 00:24:29,166 --> 00:24:30,166 Bønnen. 360 00:24:32,083 --> 00:24:33,750 Mor ba den om kvelden. 361 00:24:42,083 --> 00:24:43,083 Min mor også. 362 00:25:49,958 --> 00:25:52,500 Jeg elsket dette stedet, men ble ikke lenge. 363 00:25:52,583 --> 00:25:54,375 Men bare vent. 364 00:25:54,875 --> 00:25:56,625 Skal vise deg ett sted til. 365 00:25:58,916 --> 00:26:00,333 Se her. 366 00:26:01,625 --> 00:26:05,791 Skulle ønske vi hadde vært der da de først oppdaget artefaktene. 367 00:26:05,875 --> 00:26:08,583 Tenk deg, for 12 000 år siden. 368 00:26:08,666 --> 00:26:12,666 Tolv tusen år. Det er utrolig. Tenk på det. 369 00:26:13,583 --> 00:26:15,291 Boncuklu Tarla, ikke sant? 370 00:26:16,708 --> 00:26:21,333 Soldat, kanskje vi burde gi deg en historiepris eller noe? 371 00:26:22,625 --> 00:26:26,750 Med tanke på alle oppdragene jeg har vært på i den regionen, 372 00:26:26,833 --> 00:26:29,125 ble jeg værende der i nesten to år. 373 00:26:33,083 --> 00:26:35,166 Nok historie nå. 374 00:26:45,166 --> 00:26:47,000 Jeg elsker hvordan du lukter. 375 00:26:49,208 --> 00:26:50,208 Lukten min? 376 00:26:51,291 --> 00:26:52,416 Hvordan lukter jeg? 377 00:26:55,291 --> 00:26:56,458 Som en grotte. 378 00:26:57,333 --> 00:26:58,333 En grotte? 379 00:27:00,541 --> 00:27:01,541 Greit. 380 00:27:03,250 --> 00:27:04,458 Hvordan er det? 381 00:27:06,791 --> 00:27:07,958 Ferskt. 382 00:27:10,250 --> 00:27:11,250 Mystisk. 383 00:27:13,625 --> 00:27:16,375 - Grotter lukter mugg. - Cem! 384 00:27:17,958 --> 00:27:19,291 Slutt. 385 00:27:20,125 --> 00:27:24,625 Du vil snakke om den grønne grotten igjen. 386 00:27:24,708 --> 00:27:27,958 Ikke grønne, den er blå! 387 00:27:30,625 --> 00:27:32,000 Kan vi ikke dra dit? 388 00:27:35,541 --> 00:27:37,500 - Skal vi dra dit? - Ja. 389 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 Greit. 390 00:27:40,291 --> 00:27:41,708 Når skal vi dra? 391 00:27:42,250 --> 00:27:44,375 - Når det passer. - Du er en drittsekk. 392 00:27:45,083 --> 00:27:46,250 Drittsekk. 393 00:27:47,541 --> 00:27:51,708 Jeg vet ikke med grottelukter, men jeg liker smaken din. 394 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Det minner meg om noe. 395 00:28:07,625 --> 00:28:10,041 Det er utrolig. 396 00:28:10,125 --> 00:28:14,375 Du går inn, åpner graven, og får gåsehud. 397 00:28:14,458 --> 00:28:18,083 Dere er utrolige. Hvorfor sa du det ikke? 398 00:28:18,166 --> 00:28:21,500 - Ville meldt meg frivillig. - Men han er så uforutsigbar. 399 00:28:22,000 --> 00:28:24,791 Her en dag sa han: "Vi drar til Kasakhstan." 400 00:28:24,875 --> 00:28:26,375 Han har alltid vært sånn. 401 00:28:26,458 --> 00:28:28,958 Hva er galt med det? Jeg syns det er bra. 402 00:28:29,625 --> 00:28:32,666 La oss komme til det viktige spørsmålet. 403 00:28:32,750 --> 00:28:33,750 Cem, kjære. 404 00:28:34,791 --> 00:28:38,416 Du er faktisk den andre kandidaten Alara har tatt med hit. 405 00:28:38,500 --> 00:28:39,875 - Kandidat? - Den andre? 406 00:28:40,458 --> 00:28:43,875 Vi er nysgjerrige. Hvem er du? Fortell. 407 00:28:43,958 --> 00:28:47,083 Så forgjengeren min kom seg ikke forbi dette måltidet? 408 00:28:48,291 --> 00:28:49,458 Antagelig ikke? 409 00:28:50,291 --> 00:28:52,541 Slutt nå. Ikke press fyren. 410 00:28:52,625 --> 00:28:54,708 Han er soldat, han takler det. 411 00:28:54,791 --> 00:28:56,625 Demet, det holder. 412 00:28:59,750 --> 00:29:01,083 Ølen din er tom. 413 00:29:01,166 --> 00:29:03,541 - Skal jeg hente en ny, kjære? - Greit. 414 00:29:03,625 --> 00:29:05,791 Vi fjerner tallerkenene. 415 00:29:05,875 --> 00:29:08,333 Jeg hjelper deg. Jeg tar den tomme også. 416 00:29:08,416 --> 00:29:09,416 - Takk. - Ok. 417 00:29:09,500 --> 00:29:11,000 Jeg kan hjelpe deg. 418 00:29:13,750 --> 00:29:15,666 Har du noen oppdrag nå? 419 00:29:16,375 --> 00:29:20,000 Ja. Et lite oppdrag om to dager. 420 00:29:20,083 --> 00:29:22,958 Er alle oppdragene hemmelige? 421 00:29:23,041 --> 00:29:24,125 Er det Mavi Vatan? 422 00:29:24,208 --> 00:29:26,083 - Hva for noe? - Mavi Vatan. 423 00:29:26,166 --> 00:29:30,333 Nei, det nasjonale forsvaret starter i Mavi Vatan. 424 00:29:31,166 --> 00:29:35,458 Men ikke alle er graderte. Vi snakker ikke om dem av prinsipp. 425 00:29:35,541 --> 00:29:38,541 Jeg var borte i to minutter, og temaet kom opp. 426 00:29:38,625 --> 00:29:40,583 Hun liker ikke jobben min. 427 00:29:41,083 --> 00:29:42,666 Slapp av, det vet vi. 428 00:29:43,416 --> 00:29:46,708 Det er ikke sant. Jeg prøver bare å bli vant til det. 429 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Ja vel. 430 00:29:48,541 --> 00:29:49,708 Greit. 431 00:29:49,791 --> 00:29:53,291 Har du vært gift, Cem? 432 00:29:54,416 --> 00:29:55,416 Nei. 433 00:29:56,875 --> 00:30:00,458 Hvorfor ikke? Er du redd for ekteskap eller noe? 434 00:30:01,708 --> 00:30:04,125 Nei… Jeg… 435 00:30:06,416 --> 00:30:11,583 Jeg har vel aldri funnet noen jeg ville gifte meg med og få barn med. 436 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Ja. 437 00:30:19,875 --> 00:30:24,125 Det er vel vanskelig på grunn av jobben din. 438 00:30:24,208 --> 00:30:25,666 Cem sin jobb igjen? 439 00:30:27,208 --> 00:30:31,166 Jeg aner ikke hva du gjør, så jeg spør rett ut. 440 00:30:31,250 --> 00:30:34,125 Er det hemmelige operasjoner med våpen, og pang? 441 00:30:34,208 --> 00:30:35,500 Kjære Emre! 442 00:30:42,458 --> 00:30:44,208 Men kan du dø? 443 00:30:46,291 --> 00:30:48,125 Jeg kan det. Det er mulig. 444 00:30:50,875 --> 00:30:52,916 Skremmer ikke det deg, Cem? 445 00:30:54,750 --> 00:30:55,750 Nei. 446 00:30:57,875 --> 00:30:59,625 Det kan skje hvem som helst. 447 00:31:02,833 --> 00:31:03,833 Nei. 448 00:31:09,333 --> 00:31:10,333 Greit. 449 00:31:13,166 --> 00:31:14,666 Si det skjedde med deg. 450 00:31:17,083 --> 00:31:19,416 - Greit. - Og de som sitter igjen? 451 00:31:21,375 --> 00:31:23,500 Påfører du ikke dem smerte? 452 00:31:27,375 --> 00:31:28,541 Jeg dør ikke. 453 00:31:29,958 --> 00:31:31,166 Jeg gjør jobben min. 454 00:32:12,416 --> 00:32:13,416 Ja? 455 00:32:15,791 --> 00:32:18,416 Alara, jeg forstyrrer deg, men… 456 00:32:18,500 --> 00:32:19,750 Hva vil du, Cem? 457 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Ha deg. 458 00:32:31,083 --> 00:32:32,208 Jeg vil ha deg. 459 00:33:18,500 --> 00:33:20,291 Jeg har kommet hit i lang tid. 460 00:33:22,791 --> 00:33:23,875 Fra jeg var liten. 461 00:33:26,583 --> 00:33:30,458 Jeg pleide å sitte her og dagdrømme. 462 00:33:31,958 --> 00:33:34,208 Kanskje jeg får et hjem her en dag. 463 00:33:37,375 --> 00:33:38,375 Det er nydelig. 464 00:33:40,666 --> 00:33:41,666 Liker du det? 465 00:33:44,375 --> 00:33:45,375 Jeg elsker det. 466 00:33:46,333 --> 00:33:47,333 Det håper jeg. 467 00:33:53,916 --> 00:33:55,083 Ser du det huset? 468 00:33:57,583 --> 00:33:58,583 Huset oppå åsen? 469 00:34:00,291 --> 00:34:01,750 Jeg ser det, Cem. 470 00:34:01,833 --> 00:34:03,083 Det i skyene. 471 00:34:06,166 --> 00:34:07,291 Med havsutsikt. 472 00:34:11,083 --> 00:34:12,083 Det er vårt nå. 473 00:34:19,166 --> 00:34:20,333 Hva mener du? 474 00:34:25,500 --> 00:34:28,083 Jeg vet ikke hvordan jeg skal gjøre dette. 475 00:34:30,375 --> 00:34:31,375 Alara… 476 00:34:34,875 --> 00:34:35,875 Nå… 477 00:34:43,666 --> 00:34:44,875 Kom igjen, Alara. 478 00:34:46,458 --> 00:34:47,708 Skal vi gifte oss? 479 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Cem… 480 00:35:04,291 --> 00:35:06,416 - Cem. - Alara. 481 00:35:06,500 --> 00:35:10,208 Selv om vi gifter oss, vil jeg ikke være uten deg. 482 00:35:10,291 --> 00:35:11,541 Det vil du ikke. 483 00:35:12,125 --> 00:35:13,125 Det vil du ikke. 484 00:35:17,250 --> 00:35:19,791 Når jeg har tjent i ti år, slutter jeg. 485 00:35:20,833 --> 00:35:22,250 Og vi skal være sammen. 486 00:35:29,875 --> 00:35:35,041 Nei. Jeg sa det fra første dag. Vi kan ikke få det til å funke. 487 00:35:35,125 --> 00:35:38,875 Det skal vi. Kom hit. 488 00:35:39,625 --> 00:35:42,666 - Vi kan ikke. - Jo, det kan vi. 489 00:35:43,333 --> 00:35:44,958 - Vi kan ikke. - Det kan vi. 490 00:35:45,500 --> 00:35:47,166 - Vi kan ikke. - Jo. 491 00:35:53,125 --> 00:35:54,125 Jo, det kan vi. 492 00:36:47,583 --> 00:36:48,583 Hvem er du? 493 00:37:27,291 --> 00:37:29,208 Vi hadde en hund som lignet deg. 494 00:37:32,875 --> 00:37:33,875 For lenge siden. 495 00:37:43,125 --> 00:37:45,291 Noen ganger forstår jeg ikke tid. 496 00:37:48,666 --> 00:37:51,791 Hvordan og når kom jeg hit? 497 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 Aner ikke hvor lenge jeg har gått. 498 00:38:05,875 --> 00:38:08,416 Da Alara døde, mistet jeg følelsen av tid. 499 00:38:11,166 --> 00:38:13,291 Jeg er i en ensom drøm. 500 00:38:17,166 --> 00:38:18,208 Forstår du, hund? 501 00:38:19,458 --> 00:38:21,375 Nå skal jeg til den blå grotten, 502 00:38:21,458 --> 00:38:26,166 i håp om å komme nærmere henne, som en idiot. 503 00:38:35,541 --> 00:38:38,041 Jeg vil være sammen med deg blant skyene. 504 00:38:38,916 --> 00:38:40,791 Du glemmer at jeg er soldat. 505 00:38:42,208 --> 00:38:44,375 Greit. Vi ser havet fra himmelen. 506 00:38:46,208 --> 00:38:47,708 Du er så vakker. 507 00:38:47,791 --> 00:38:49,208 Jeg elsker deg så høyt. 508 00:38:53,500 --> 00:38:55,416 Jeg vil være med deg for alltid. 509 00:39:00,083 --> 00:39:01,083 Kom igjen. 510 00:39:01,708 --> 00:39:02,875 Vi drar. 511 00:39:03,500 --> 00:39:05,500 Vi drar til den blå grotten. 512 00:39:07,791 --> 00:39:11,041 Husker du første gang vi var sammen i fornøyelsesparken? 513 00:39:11,125 --> 00:39:14,541 Du sa du skulle ta med deg kvinnen du giftet deg med dit. 514 00:39:15,166 --> 00:39:18,333 - Ja. - Og det er stedet for meg. 515 00:39:18,416 --> 00:39:22,458 - Den grønne grotten, ja. - Den er ikke grønn, den er blå. 516 00:39:25,291 --> 00:39:27,000 Jeg dro dit en gang som barn. 517 00:39:28,458 --> 00:39:29,916 Med søskenbarnet mitt. 518 00:39:31,333 --> 00:39:35,416 De dro på båttur med venner. De tok meg med. 519 00:39:37,458 --> 00:39:39,000 Så dro vi dit. 520 00:39:39,583 --> 00:39:44,958 Da vi gikk inn i grotten, følte jeg noe annet. 521 00:39:48,541 --> 00:39:51,375 Det var som en annen energi. 522 00:39:53,208 --> 00:39:54,875 Man blir fortapt i den. 523 00:39:56,458 --> 00:39:58,625 Som om du er en del av alt. 524 00:39:59,333 --> 00:40:03,833 - Dro du aldri dit igjen? - Nei, jeg ville ikke. 525 00:40:07,666 --> 00:40:09,375 - Cem. - Ja. 526 00:40:09,458 --> 00:40:14,833 Helt siden jeg møtte deg, har du minnet meg om det stedet. 527 00:40:17,250 --> 00:40:19,666 Det er som om jeg er i grotten igjen. 528 00:40:21,833 --> 00:40:23,708 Du skremmer meg i dag. 529 00:40:26,208 --> 00:40:27,958 Du gjør meg så glad. 530 00:40:32,416 --> 00:40:36,416 Med hvert åndedrag jeg tar, føler jeg at alle cellene skjelver. 531 00:40:37,875 --> 00:40:41,208 Jeg føler at hele kroppen min overgir seg til deg. 532 00:41:35,125 --> 00:41:37,958 Kan jeg hjelpe deg? 533 00:41:40,375 --> 00:41:41,833 Sjekker bare ruten min. 534 00:41:43,541 --> 00:41:45,291 Vil du bli med oss? 535 00:41:45,375 --> 00:41:46,458 Nei takk. 536 00:41:51,875 --> 00:41:54,333 For en liten søtnos. 537 00:41:56,375 --> 00:41:57,625 Hva heter den? 538 00:41:59,333 --> 00:42:00,333 Hund. 539 00:42:02,833 --> 00:42:07,000 Er eieren din en kjedelig person, Hund? 540 00:42:08,208 --> 00:42:11,000 Er eieren din en kjedelig person? 541 00:42:11,541 --> 00:42:12,541 Han er ikke min. 542 00:42:13,291 --> 00:42:15,250 Nei vel. Greit. 543 00:42:16,583 --> 00:42:19,083 - Jeg sier ikke noe annet. - Kom igjen! 544 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Greit, kommer. 545 00:42:24,666 --> 00:42:26,125 - Kommer du også? - Nei. 546 00:42:26,541 --> 00:42:28,208 Dette er en tung rute. 547 00:42:29,833 --> 00:42:32,208 Hvis du går feil vei, 548 00:42:33,791 --> 00:42:35,291 er det vanskelig å snu. 549 00:42:37,333 --> 00:42:38,333 Takk. 550 00:42:39,875 --> 00:42:40,875 Hvor skal du? 551 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Den blå grotten. 552 00:42:47,916 --> 00:42:49,500 Den blå grotten. 553 00:42:51,208 --> 00:42:53,333 Du vet vel at du går feil vei? 554 00:42:54,333 --> 00:42:55,416 Men du er heldig. 555 00:42:56,416 --> 00:42:57,625 Vi går den veien. 556 00:42:58,208 --> 00:43:01,333 Bli med oss. Du kan gå din egen vei når som helst. 557 00:43:11,125 --> 00:43:14,000 - Jeg heter Zeynep. Hva heter du? - Cem. 558 00:43:15,833 --> 00:43:20,291 Cem. Er du steinbukk eller løve? 559 00:43:20,375 --> 00:43:21,625 Steinbukk. 560 00:43:23,250 --> 00:43:24,666 Vi hadde ikke funket. 561 00:43:28,666 --> 00:43:30,125 Det har jeg hørt før. 562 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 Zeynep, er du vær? 563 00:43:33,500 --> 00:43:35,125 Ja, hvordan visste du det? 564 00:43:35,208 --> 00:43:37,250 Zeyneper er vanligvis værer. 565 00:43:48,875 --> 00:43:49,875 Kom hit! 566 00:43:51,416 --> 00:43:52,791 Kom igjen! 567 00:43:58,666 --> 00:43:59,666 Hva sier du? 568 00:44:00,250 --> 00:44:01,250 Til hva? 569 00:44:02,041 --> 00:44:03,208 Det er veldig høyt. 570 00:44:03,958 --> 00:44:04,958 Det er det. 571 00:44:06,875 --> 00:44:08,000 Skal vi hoppe? 572 00:44:09,625 --> 00:44:10,625 Hvorfor det? 573 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Spenningen. 574 00:44:14,875 --> 00:44:16,583 Ville vel ikke vært så ille? 575 00:44:19,375 --> 00:44:21,208 Kjenne at adrenalinet stiger. 576 00:44:22,916 --> 00:44:24,750 Tror ikke det vil stige så mye. 577 00:44:26,250 --> 00:44:27,583 Du er en frekkas. 578 00:44:42,708 --> 00:44:44,500 Noen ganger vil man ikke leve. 579 00:44:46,250 --> 00:44:47,916 Jeg vet hva du mener. 580 00:44:49,125 --> 00:44:50,500 Føler ikke jeg lever. 581 00:45:27,666 --> 00:45:28,875 Tok du på henne? 582 00:45:29,958 --> 00:45:30,958 Nei. 583 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Du er en løgner. 584 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 Alara. 585 00:45:38,500 --> 00:45:40,125 Alara, slutt. 586 00:45:40,208 --> 00:45:41,416 - Slutte? - Slutt. 587 00:45:41,500 --> 00:45:42,833 - Slutt. - Slutte? 588 00:45:42,916 --> 00:45:44,458 - Kutt ut. - Hør her. 589 00:45:44,541 --> 00:45:46,791 "Alara, beklager, det er min feil. 590 00:45:47,125 --> 00:45:48,583 Det er ikke Cems feil. 591 00:45:49,166 --> 00:45:52,708 Det skjedde bare én gang. Jeg tror han må ha fortalt deg det. 592 00:45:52,791 --> 00:45:54,708 Jeg skammer meg. Tilgi meg." 593 00:45:58,375 --> 00:45:59,500 Skrev hun det? 594 00:45:59,583 --> 00:46:03,041 Ja, hun skrev det. Derfor vil jeg ha din versjon. 595 00:46:06,583 --> 00:46:08,083 Tok du på henne? 596 00:46:08,708 --> 00:46:09,708 Nei. 597 00:46:29,916 --> 00:46:31,000 Kjeder jeg deg? 598 00:46:32,291 --> 00:46:33,833 Hva faen sier du? 599 00:46:33,916 --> 00:46:35,333 Hvorfor gjorde du det? 600 00:46:39,041 --> 00:46:40,250 Alara… 601 00:46:42,583 --> 00:46:44,500 Det er ikke som du tror. 602 00:46:49,708 --> 00:46:51,500 Du er avskyelig. 603 00:46:52,166 --> 00:46:54,458 - Alara. - Du er avskyelig. 604 00:46:54,541 --> 00:46:55,625 - Alara. - Avskyelig. 605 00:46:55,708 --> 00:46:59,208 Ikke bare Alara, ikke bare si Alara. 606 00:46:59,291 --> 00:47:02,333 - Ikke kom nær meg. - Rolig. Hør på meg. 607 00:47:04,708 --> 00:47:05,875 Jeg var ikke utro. 608 00:47:05,958 --> 00:47:09,083 Du trenger ikke ligge med noen for å være utro. 609 00:47:10,541 --> 00:47:15,125 Hvis jeg tekster med en mann hver dag… 610 00:47:16,166 --> 00:47:19,750 Hva om en mann ringte meg hver dag. Ville du stolt på meg? 611 00:47:20,291 --> 00:47:21,250 Hva? 612 00:47:21,750 --> 00:47:23,708 Svar meg. Si noe, for Guds skyld. 613 00:47:23,791 --> 00:47:26,458 Denne jenta tekster meg. 614 00:47:35,125 --> 00:47:36,125 Er du ferdig? 615 00:47:39,708 --> 00:47:42,000 Hva slags person er du? 616 00:47:47,916 --> 00:47:50,083 Du vet ikke hva som skjedde. 617 00:47:51,791 --> 00:47:52,833 Du vet ikke. 618 00:47:55,916 --> 00:47:58,375 Vær så snill, slutt nå. 619 00:48:01,666 --> 00:48:03,916 Hun er kjæresten til medsoldaten din. 620 00:48:04,000 --> 00:48:08,083 Slutt å tvile på hva slags mann jeg er! 621 00:48:08,791 --> 00:48:11,750 Jeg vet nøyaktig hvilken bror jeg begravde. 622 00:48:13,291 --> 00:48:14,500 Ikke gjør dette. 623 00:48:19,916 --> 00:48:23,291 Jeg vet ikke hva slags mann du er lenger. 624 00:48:33,041 --> 00:48:34,500 Hun trengte meg. 625 00:48:40,958 --> 00:48:42,916 Du kan ikke redde alle, Cem. 626 00:49:25,375 --> 00:49:27,083 Er du alltid så forsiktig? 627 00:49:28,916 --> 00:49:30,125 Vi slutter å snakke. 628 00:49:34,208 --> 00:49:35,208 Greit. 629 00:49:38,208 --> 00:49:39,208 Vi slutter. 630 00:49:41,791 --> 00:49:44,458 Du blir kald her. Kom litt nærmere ilden. 631 00:49:44,541 --> 00:49:45,625 Det går bra. 632 00:49:53,875 --> 00:49:55,291 Det vet jeg. 633 00:49:59,708 --> 00:50:00,708 Men… 634 00:50:02,541 --> 00:50:04,291 Er ikke det hele poenget? 635 00:50:06,541 --> 00:50:09,541 Å oppleve nye ting. 636 00:50:12,750 --> 00:50:14,125 Noen av oss er sånn. 637 00:50:14,541 --> 00:50:15,666 Jeg er sånn. 638 00:50:16,708 --> 00:50:18,166 - Jaså? - Ja. 639 00:50:23,250 --> 00:50:24,875 Mistet en som sto meg nær. 640 00:50:30,291 --> 00:50:35,250 Men dette hjalp meg å finne ut hvem jeg er. 641 00:50:37,541 --> 00:50:39,750 Jeg er ikke her for å finne meg selv. 642 00:50:41,333 --> 00:50:45,208 Jeg kom ikke for å finne meningen med livets hemmeligheter. 643 00:50:57,875 --> 00:50:59,208 Greit. 644 00:51:00,250 --> 00:51:01,583 Det går bra. 645 00:51:07,000 --> 00:51:08,083 Rolig. 646 00:52:20,916 --> 00:52:22,083 Hallo? 647 00:52:28,166 --> 00:52:30,291 Du skulle dra om morgenen. 648 00:52:30,375 --> 00:52:33,041 Det er en savnet person. De ba om støtte. 649 00:52:34,833 --> 00:52:37,791 - Og så da? - Vi drar ut på oppdraget. 650 00:52:43,750 --> 00:52:45,541 Ses om noen måneder. 651 00:52:49,833 --> 00:52:50,833 Alara. 652 00:52:57,291 --> 00:52:59,083 Jeg kan ikke få barn med deg. 653 00:53:04,625 --> 00:53:05,625 Gå og legg deg. 654 00:53:06,416 --> 00:53:09,041 - Hørte du meg? - Gå og legg deg nå, Alara. 655 00:53:12,166 --> 00:53:13,166 Kom igjen. 656 00:53:16,541 --> 00:53:17,541 Du er fraværende. 657 00:53:18,250 --> 00:53:21,375 Du er ikke til stede. Hva endret seg da vi giftet oss? 658 00:53:23,416 --> 00:53:24,500 Hva endret seg? 659 00:53:24,583 --> 00:53:26,708 - Jobben min… - Jobben din. 660 00:53:27,916 --> 00:53:29,083 Alltid jobben din. 661 00:53:30,625 --> 00:53:32,791 Det er vårt største problem. 662 00:53:36,666 --> 00:53:37,666 Hva skjedde? 663 00:53:38,916 --> 00:53:41,125 Du skulle slutte etter ti år. 664 00:53:44,250 --> 00:53:47,458 Du drar fortsatt på oppdrag, som om det er normalt. 665 00:53:53,583 --> 00:53:58,958 Ikke misforstå meg. Jeg er stolt av deg. 666 00:54:02,000 --> 00:54:04,791 Men jeg vil stifte familie. 667 00:54:07,000 --> 00:54:09,333 Jeg vil ha barn. 668 00:54:11,333 --> 00:54:17,083 Og jeg vil ikke at barna skal bekymre seg for om faren deres kommer hjem. 669 00:54:21,458 --> 00:54:22,541 Jeg skal slutte. 670 00:54:25,583 --> 00:54:26,791 Siste oppdrag. 671 00:54:27,625 --> 00:54:30,291 Etter det søker jeg på jobben som instruktør. 672 00:54:33,166 --> 00:54:34,958 Jeg tror ikke på deg lenger. 673 00:54:44,666 --> 00:54:47,500 Skulle si det etter innsendelsen av begjæringen. 674 00:54:52,500 --> 00:54:53,500 Her. 675 00:55:05,666 --> 00:55:06,666 Er dette seriøst? 676 00:55:07,375 --> 00:55:08,541 Det er ekte. 677 00:55:16,208 --> 00:55:19,166 Jeg elsker deg så høyt. Beklager. 678 00:55:19,250 --> 00:55:21,375 - Ikke beklag. - Beklager. 679 00:55:25,333 --> 00:55:27,583 - Jeg er så lei for det. - Ikke vær det. 680 00:55:27,666 --> 00:55:32,375 - Jeg vet hvor mye du elsker jobben din. - Jeg elsker deg mer enn noe annet. 681 00:55:33,500 --> 00:55:34,708 Greit? 682 00:55:34,791 --> 00:55:36,250 Jeg kan ikke miste deg. 683 00:55:37,458 --> 00:55:38,791 Vil ikke miste deg. 684 00:55:41,041 --> 00:55:44,375 Vi skal starte en vakker familie her. 685 00:55:45,500 --> 00:55:47,541 Og så drar vi til den blå grotten. 686 00:55:49,291 --> 00:55:52,041 Du lyver. Det har gått fem år. 687 00:58:55,041 --> 00:58:57,208 Jeg ser vel ikke så bra ut. 688 00:58:59,166 --> 00:59:03,250 - Hvor lenge har du ligget her? - Jeg vet ikke. 689 00:59:05,458 --> 00:59:07,500 Har du noe vann? 690 00:59:32,458 --> 00:59:33,500 Takk. 691 00:59:34,041 --> 00:59:35,083 Hva heter du? 692 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Harun. 693 00:59:39,375 --> 00:59:41,333 Jeg er ikke flink med Haruner. 694 00:59:45,291 --> 00:59:46,333 Så… 695 00:59:49,625 --> 00:59:53,250 Jeg skal stikke deg med en pinne. 696 00:59:53,916 --> 00:59:56,958 Gjør hva du vil, bare få meg vekk herfra. 697 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 Kom igjen. 698 01:00:01,125 --> 01:00:02,291 Kom hit. 699 01:00:04,625 --> 01:00:05,625 En. 700 01:00:08,833 --> 01:00:09,833 To. 701 01:00:09,916 --> 01:00:11,708 - To hva? - Brudd. 702 01:00:25,458 --> 01:00:26,916 Jeg føler ingenting. 703 01:00:28,500 --> 01:00:31,083 - Harun. - Dytt igjen. 704 01:00:31,166 --> 01:00:32,750 - Jeg dytter. - Hardere. 705 01:00:33,250 --> 01:00:34,375 Hardere. 706 01:00:35,833 --> 01:00:36,833 Hardere! 707 01:00:37,250 --> 01:00:39,333 - Harun, jeg dytter. - Hardere! 708 01:00:45,958 --> 01:00:47,708 Kom igjen, hardere. 709 01:00:50,750 --> 01:00:52,250 Kommer jeg til å dø? 710 01:00:54,041 --> 01:00:58,000 Jeg vet ikke, men hold ut litt lenger. 711 01:00:58,083 --> 01:01:00,833 Jeg henter hjelp og er straks tilbake. Greit? 712 01:01:10,333 --> 01:01:11,666 Er det noen her? 713 01:01:24,833 --> 01:01:26,333 Er det noen her? 714 01:01:51,666 --> 01:01:53,875 - Vil du ha? - Nei. 715 01:01:54,625 --> 01:01:56,250 Jeg tåler ikke whisky. 716 01:01:57,250 --> 01:01:58,750 Hvorfor ikke? 717 01:02:00,875 --> 01:02:01,875 Løveblod. 718 01:02:07,041 --> 01:02:08,916 Sikkert på grunn av barndommen. 719 01:02:12,416 --> 01:02:13,416 Jeg skjønner. 720 01:02:19,791 --> 01:02:21,291 Vet du hva? 721 01:02:21,375 --> 01:02:27,166 Folk tenker ofte på hva de angrer på mot slutten av livet. 722 01:02:28,500 --> 01:02:29,958 Jeg hadde en kone. 723 01:02:32,500 --> 01:02:33,500 Og en sønn. 724 01:02:36,833 --> 01:02:38,666 Jeg var ingen god ektemann. 725 01:02:40,500 --> 01:02:42,041 Og ingen god far. 726 01:02:43,708 --> 01:02:44,708 Hvorfor ikke? 727 01:02:49,000 --> 01:02:51,333 Jeg lot alt sinnet mitt gå ut over dem. 728 01:02:53,416 --> 01:02:55,083 Det er ofte det fedre gjør. 729 01:02:57,333 --> 01:02:58,333 Din også? 730 01:03:05,708 --> 01:03:06,916 Alle sine. 731 01:03:08,916 --> 01:03:11,125 Min far slo meg mye. 732 01:03:12,208 --> 01:03:16,333 Han slo meg hver eneste dag. Som om det var helt greit. 733 01:03:18,916 --> 01:03:20,125 Men så… 734 01:03:21,500 --> 01:03:24,625 Jeg tenkte at det gjorde meg sterkere, mektigere. 735 01:03:28,833 --> 01:03:30,791 Var det derfor du slo sønnen din? 736 01:03:33,500 --> 01:03:34,875 For å gjøre ham til en mann. 737 01:03:38,125 --> 01:03:40,416 - Slik du slår jern med ild. - Ja. 738 01:03:44,166 --> 01:03:45,541 Det er det samme. 739 01:03:55,541 --> 01:03:56,791 Har du barn? 740 01:03:57,375 --> 01:04:01,416 - Nei. - Bra. Faen heller, ikke få noen. 741 01:04:07,166 --> 01:04:08,166 Angrer du? 742 01:04:11,875 --> 01:04:17,250 Hvis jeg ikke hadde brakt ham til verden, 743 01:04:17,916 --> 01:04:20,500 ville han ikke vært grunn til syndene mine. 744 01:04:27,375 --> 01:04:28,916 Hva jobber du med? 745 01:04:31,125 --> 01:04:34,791 Jeg var i marinen. Kampdykker. 746 01:04:38,375 --> 01:04:39,625 Du overrasker meg. 747 01:04:40,500 --> 01:04:41,416 Hvorfor det? 748 01:04:43,041 --> 01:04:48,166 Du virker ikke som en kommandosoldat. 749 01:04:49,041 --> 01:04:51,583 Du kan ikke engang få meg vekk herfra. 750 01:04:53,916 --> 01:04:56,083 Du kan vel ikke redde meg? 751 01:04:57,375 --> 01:04:58,375 Jeg vet ikke. 752 01:05:01,125 --> 01:05:02,375 Jeg vil ikke dø. 753 01:05:03,000 --> 01:05:06,083 - Jeg vet det. - Vær ærlig med meg. 754 01:05:08,958 --> 01:05:11,041 Hva faen gjør du her? 755 01:05:14,125 --> 01:05:15,125 Kona mi. 756 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 Jeg ville treffe kona mi. 757 01:05:21,250 --> 01:05:22,250 Hvor er kona di? 758 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 Hun døde. 759 01:05:29,875 --> 01:05:32,666 Om du tenker på det du angrer før du dør, 760 01:05:32,750 --> 01:05:34,416 har du hatt et fredelig liv. 761 01:05:35,791 --> 01:05:36,916 Ja. 762 01:05:39,416 --> 01:05:41,625 Anger viser seg når du taper. 763 01:05:45,583 --> 01:05:47,500 Å aldri se henne i øynene igjen. 764 01:05:50,541 --> 01:05:52,541 Å aldri få høre stemmen igjen. 765 01:05:56,000 --> 01:06:00,333 Jeg ser alt vi har vært gjennom, som en film i hodet mitt. 766 01:06:03,750 --> 01:06:05,791 Jeg prøver å ikke glemme noe, men… 767 01:06:07,208 --> 01:06:11,291 …hver gang jeg ser den filmen, er det en del av sorgen min. 768 01:06:15,541 --> 01:06:16,541 Enkle ting. 769 01:06:19,833 --> 01:06:21,208 Hvorfor kranglet vi? 770 01:06:22,166 --> 01:06:24,375 Hvorfor klemte jeg henne ikke bare? 771 01:06:27,416 --> 01:06:29,666 Jeg burde kysset henne mange ganger. 772 01:06:34,375 --> 01:06:35,750 Anger. 773 01:06:38,375 --> 01:06:39,375 Ja. 774 01:06:47,458 --> 01:06:48,458 Harun? 775 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 Ja. 776 01:07:02,083 --> 01:07:06,750 Saken er at jeg konsulterte med mine kolleger 777 01:07:06,833 --> 01:07:08,708 for å revurdere resultatene. 778 01:07:09,750 --> 01:07:11,708 Resultatene indikerer 779 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 at fru Alaras tilstand er… 780 01:07:17,458 --> 01:07:18,625 …sarkom i hjertet. 781 01:07:20,916 --> 01:07:21,916 Det er… 782 01:07:23,416 --> 01:07:24,416 …kreft i hjertet. 783 01:07:31,166 --> 01:07:32,166 Kreft? 784 01:07:34,083 --> 01:07:35,625 Dessverre. 785 01:07:35,708 --> 01:07:39,916 Det er en veldig sjelden sykdom, men det er det hun har. 786 01:07:55,500 --> 01:07:56,625 Takk. 787 01:08:14,458 --> 01:08:15,750 Unnskyld. 788 01:08:19,250 --> 01:08:20,833 Hvorfor sier du unnskyld? 789 01:08:23,666 --> 01:08:25,125 Vi hadde store planer. 790 01:08:27,500 --> 01:08:30,541 Du ville aldri sagt noe så tullete. 791 01:08:35,208 --> 01:08:37,291 Vi går til den blå grotten. 792 01:08:38,333 --> 01:08:40,916 Vi går til den blå grotten. 793 01:08:45,708 --> 01:08:47,625 Vi legger oss ned. 794 01:08:48,583 --> 01:08:50,291 Og vi blir fortapt. 795 01:08:53,625 --> 01:08:55,791 Og så drar vi dit med barna våre. 796 01:08:57,791 --> 01:08:59,041 Barn? 797 01:09:01,041 --> 01:09:04,333 - Barn? - Fem stykker. 798 01:09:10,458 --> 01:09:12,583 Der jeg satte hjertet på kartet… 799 01:09:15,000 --> 01:09:16,833 Jeg venter på deg der. 800 01:09:27,208 --> 01:09:28,208 Der. 801 01:10:00,833 --> 01:10:01,833 Greit. 802 01:10:02,750 --> 01:10:04,666 Jeg elsker deg så høyt. 803 01:10:56,541 --> 01:10:57,541 Hei, gutt! 804 01:11:04,291 --> 01:11:05,416 Vent! 805 01:11:23,875 --> 01:11:24,875 Vent! 806 01:11:26,291 --> 01:11:27,291 Vent! 807 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Spør meg. 808 01:13:16,208 --> 01:13:17,208 Hvorfor meg? 809 01:13:19,291 --> 01:13:20,458 Glad det er deg. 810 01:13:26,208 --> 01:13:27,500 Spørsmålet ditt? 811 01:13:32,208 --> 01:13:33,958 Føler du det jeg føler? 812 01:13:40,250 --> 01:13:41,250 Ja. 813 01:13:44,666 --> 01:13:46,125 Jeg elsker deg så høyt. 814 01:15:09,500 --> 01:15:12,333 Slapp av, Cem. Det er ingenting å være redd for. 815 01:15:16,958 --> 01:15:18,291 Hva skjer her? 816 01:15:19,583 --> 01:15:20,583 Hvem er du? 817 01:15:22,083 --> 01:15:23,750 Det spiller ingen rolle. 818 01:15:24,750 --> 01:15:28,083 Men det du går gjennom akkurat nå, betyr noe. 819 01:15:29,458 --> 01:15:31,708 Hva skjer? 820 01:15:34,250 --> 01:15:36,583 Du hadde en ulykke for litt siden. 821 01:15:53,541 --> 01:15:55,958 Akkurat nå produserer hjernen din 822 01:15:56,041 --> 01:16:00,791 denne samtalen og tingene du vil se som en drøm. 823 01:16:05,291 --> 01:16:06,291 Jeg… 824 01:16:06,375 --> 01:16:10,208 Jeg har gått i ukevis. Jeg så mange folk. 825 01:16:11,708 --> 01:16:15,541 Hvem så du, Cem? Tenk. Hvem har du møtt? 826 01:16:22,875 --> 01:16:24,416 Jeg ligger på høyre side. 827 01:16:26,625 --> 01:16:27,958 Snur meg til venstre. 828 01:16:30,333 --> 01:16:34,166 Måtte englene være mitt vitne til min religion, til min tro. 829 01:16:35,666 --> 01:16:38,166 Måtte de ta meg til Allahs sted. 830 01:16:43,875 --> 01:16:47,458 Måtte Allah gi sin tjener, Cem, fredelig søvn. 831 01:16:52,583 --> 01:16:53,583 Cem! 832 01:17:05,541 --> 01:17:06,541 Cem. 833 01:17:07,625 --> 01:17:09,583 Var det derfor du slo sønnen din? 834 01:17:10,041 --> 01:17:11,708 For å gjøre ham til en mann. 835 01:17:14,583 --> 01:17:17,041 - Slik du slår jern med ild. - Ja. 836 01:17:18,208 --> 01:17:19,333 Det er det samme. 837 01:17:22,125 --> 01:17:24,416 "Alara, beklager, det er min feil. 838 01:17:24,541 --> 01:17:27,958 Det skjedde bare én gang. Jeg tror han må ha fortalt deg det. 839 01:17:28,125 --> 01:17:29,875 Jeg skammer meg, tilgi meg." 840 01:17:30,500 --> 01:17:32,875 - Skrev hun dette? - Ja, det gjorde hun. 841 01:17:33,875 --> 01:17:36,833 Den jenta er kjæresten til medsoldaten din. 842 01:17:40,166 --> 01:17:41,541 Tok du på henne? 843 01:17:42,750 --> 01:17:43,833 God natt. 844 01:18:05,375 --> 01:18:07,625 Savnet person? 845 01:18:26,875 --> 01:18:29,500 Kom igjen, Cem! Kom igjen! 846 01:18:32,500 --> 01:18:33,791 Kom igjen, kompis! 847 01:18:33,875 --> 01:18:36,250 Kom igjen, kom tilbake! 848 01:18:36,333 --> 01:18:37,416 Cem! 849 01:18:38,666 --> 01:18:39,666 Beklager, Cem. 850 01:18:43,208 --> 01:18:44,208 Vent litt. 851 01:18:47,625 --> 01:18:50,750 Døde Alara også? 852 01:18:51,500 --> 01:18:53,875 - Nei, Cem. - Hva mener du? 853 01:18:53,958 --> 01:18:56,166 Jeg begravde henne selv. 854 01:18:56,625 --> 01:18:57,625 En drøm. 855 01:19:01,750 --> 01:19:03,458 Har Alara noensinne vært syk? 856 01:19:05,000 --> 01:19:09,500 Nei, Cem. Det var en illusjon du skapte i sinnet ditt. 857 01:19:10,916 --> 01:19:13,541 Vi ser vanligvis ikke oss selv dø i en drøm. 858 01:19:14,125 --> 01:19:16,833 Og selv om vi gjør det, våkner vi umiddelbart. 859 01:19:16,916 --> 01:19:20,083 Sinnet godtar ikke at vi er døde. 860 01:19:20,833 --> 01:19:25,583 I stedet tegner det en historie for seg selv, akkurat som i drømmene. 861 01:19:28,208 --> 01:19:29,750 Vi har ikke mye tid, Cem. 862 01:19:31,958 --> 01:19:35,166 Cem, kom igjen! 863 01:19:35,708 --> 01:19:38,083 Kom igjen, kompis! 864 01:19:38,791 --> 01:19:39,791 Cem! 865 01:19:45,375 --> 01:19:46,500 Er jeg død? 866 01:19:48,250 --> 01:19:49,250 Ja, Cem. 867 01:19:52,166 --> 01:19:53,375 Hva skjer nå? 868 01:20:02,041 --> 01:20:03,041 Hallo? 869 01:20:04,583 --> 01:20:05,583 Nail? 870 01:20:07,916 --> 01:20:09,666 Er dere fortsatt på vei? 871 01:20:11,083 --> 01:20:12,791 Nail, hva skjedde? 872 01:20:16,583 --> 01:20:17,791 Si det, Nail! 873 01:20:34,708 --> 01:20:38,083 - Cem! - Alara. Jeg er her. 874 01:20:38,166 --> 01:20:39,958 Jeg er her. Se på meg. 875 01:20:40,041 --> 01:20:41,375 Jeg er her. 876 01:20:43,416 --> 01:20:48,000 Jeg er her, se på meg. 877 01:20:48,083 --> 01:20:49,375 Jeg er her. 878 01:20:50,041 --> 01:20:52,333 - Nei. - Jeg er her. 879 01:20:52,416 --> 01:20:53,791 Jeg er her! 880 01:20:54,500 --> 01:20:56,625 - Du forsvant ikke. - Jeg er her! 881 01:20:59,250 --> 01:21:02,291 Se på meg. 882 01:21:02,375 --> 01:21:03,875 Du forsvant ikke! 883 01:21:05,583 --> 01:21:08,375 Jeg er her! 884 01:21:11,000 --> 01:21:12,208 Nei. 885 01:21:12,291 --> 01:21:13,958 - Jeg er her. - Cem. 886 01:21:15,125 --> 01:21:17,125 - Se på meg. - Cem. 887 01:21:18,958 --> 01:21:20,083 Cem! 888 01:21:21,500 --> 01:21:22,500 Jeg er her. 889 01:21:22,583 --> 01:21:25,041 - Cem! - Jeg er her. 890 01:21:26,875 --> 01:21:28,500 Se på meg. 891 01:21:29,583 --> 01:21:32,208 Jeg ba deg om å ikke dra. 892 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 Dette blir et stort eventyr. Du skal bli far. 893 01:22:11,666 --> 01:22:13,375 Se på meg. 894 01:22:46,958 --> 01:22:48,083 Jeg er lei for det. 895 01:22:54,208 --> 01:22:55,625 Jeg elsker mammaen din. 896 01:22:57,250 --> 01:22:59,250 Jeg elsker henne så høyt. 897 01:23:00,750 --> 01:23:02,333 Gjør henne stolt. 898 01:23:04,500 --> 01:23:06,041 Få henne til å le. 899 01:23:07,291 --> 01:23:09,625 Elsk henne veldig høyt, uansett hva. 900 01:23:17,875 --> 01:23:18,875 Ikke dra. 901 01:23:21,291 --> 01:23:22,458 Ikke dra. 902 01:23:23,375 --> 01:23:26,166 Ikke dra. 903 01:23:31,541 --> 01:23:32,750 Ikke dra. 904 01:23:35,333 --> 01:23:36,583 Ikke dra. 905 01:27:25,708 --> 01:27:27,708 Tekst: Chantel Merchant Knudsen