1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,125 --> 00:00:10,166 [Wind heult, Regen fällt] 4 00:00:10,333 --> 00:00:13,125 [Mann über Funk] Zu starker Wind. Näher geht's nicht. 5 00:00:13,291 --> 00:00:16,833 Viel zu riskant. Ich wiederhole: Es ist zu riskant. 6 00:00:26,125 --> 00:00:28,708 Abbrechen. Ich wiederhole: abbrechen. 7 00:00:31,166 --> 00:00:33,375 [packende Musik] 8 00:00:33,541 --> 00:00:35,166 Es ist zu gefährlich, Cem. 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,500 Cem, es ist zu gef… 10 00:01:31,291 --> 00:01:34,666 DIE BLAUE HÖHLE 11 00:01:45,083 --> 00:01:47,166 [leicht angespannte Musik] 12 00:02:09,833 --> 00:02:12,083 [Musik wird friedlich] 13 00:02:14,375 --> 00:02:16,458 [Gezwitscher und Gezirpe] 14 00:02:21,625 --> 00:02:24,125 [friedliche Musik setzt sich fort] 15 00:02:50,458 --> 00:02:53,500 Hallo, zusammen. Geht schon zum Tisch, ich hole Bier. 16 00:02:53,666 --> 00:02:55,583 - Der Tisch da. - Aber Malzbier, ja? 17 00:02:56,500 --> 00:02:58,125 - Serhat, hallo. - Hey. 18 00:02:58,291 --> 00:03:00,416 - Gibst du mir drei Bier? - Na klar. 19 00:03:00,958 --> 00:03:03,250 - Auf einen schönen Abend. - Wir und die Jungs. 20 00:03:03,416 --> 00:03:05,875 - Bis später dann. - [Frau] Hat er denselben Tisch? 21 00:03:06,583 --> 00:03:08,875 - Das find ich ja schön. - Gut gemacht. 22 00:03:11,458 --> 00:03:13,500 Nach dir. Na los, setz dich. 23 00:03:15,708 --> 00:03:19,708 [Freund] Jetzt komm. Schlimm genug, dass ich euch immer hierher zwingen muss. 24 00:03:21,750 --> 00:03:25,166 - Na, endlich. Na, endlich. - Stoßen wir an. Auf uns. 25 00:03:30,750 --> 00:03:34,333 - [Freund] Langsam, Alter, langsam. - Würde sagen, wir bestellen mal. 26 00:03:35,875 --> 00:03:39,208 - Und, was sagt ihr zu den Neuankömmlingen? - Sehr, sehr schön. 27 00:03:39,375 --> 00:03:41,083 Verzeihung? 28 00:03:41,250 --> 00:03:44,833 Find ich schwer zu beurteilen. Ich frag mich, wer von denen durchhält. 29 00:03:45,000 --> 00:03:47,875 - Hey, Alter, wohin guckst du denn? - Nirgendwohin. 30 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 - Muss das so auffällig sein? - Wovon redet ihr? Um was geht's denn? 31 00:03:53,541 --> 00:03:55,500 [Männer lachen] 32 00:03:55,666 --> 00:03:58,958 Junge, die will bestimmt keinen Soldaten. Das ist lächerlich. 33 00:03:59,125 --> 00:04:01,083 Ich geh rüber und rede mit ihnen. 34 00:04:01,416 --> 00:04:04,375 Nein, nein, nicht. Bring uns nicht in Schwierigkeiten. 35 00:04:04,875 --> 00:04:07,083 - Da kommen sie. - Na, endlich. 36 00:04:07,250 --> 00:04:10,250 - Das hat ja ewig gedauert. - Aber jetzt sind wir da. 37 00:04:10,416 --> 00:04:13,208 - Da hast du deine Antwort. - [lacht] Armer Cem. 38 00:04:13,791 --> 00:04:16,125 [amüsiert] Tut mir leid, die Wahrheit tut weh. 39 00:04:16,708 --> 00:04:18,333 - Setzt euch. - Schon bestellt? 40 00:04:18,500 --> 00:04:21,125 Junge, hör auf zu glotzen. Lass gut sein. 41 00:04:21,291 --> 00:04:23,750 Es gibt genug andere. 42 00:04:23,916 --> 00:04:28,291 - [Freund] Ey, Serhat! Sieh mal her! - [Serhat] Ich bin gleich für euch da! 43 00:04:29,958 --> 00:04:31,916 [Freund eindringlich] Dreh dich um. 44 00:04:32,666 --> 00:04:36,375 - Ah, da kommt die Rechnung. - Das geht heute auf dich. 45 00:04:38,291 --> 00:04:40,666 - Hauen wir ab. - Dann frag nach der Rechnung. 46 00:04:40,833 --> 00:04:44,291 - Ich hab schon bezahlt. - Genau. Du bist der Pilot. 47 00:04:45,000 --> 00:04:46,125 Hör auf. 48 00:04:46,708 --> 00:04:49,541 - Du hast wieder zu viel getrunken. - Nein, hab ich nicht. 49 00:04:50,250 --> 00:04:52,166 [flüsternd] Geh bitte nicht. 50 00:04:54,041 --> 00:04:57,041 - [flüsternd] Geh bitte nicht. - Ich komm gleich. 51 00:04:59,583 --> 00:05:01,125 Bitte nicht. 52 00:05:01,666 --> 00:05:03,125 Auf Wiedersehen. 53 00:05:05,416 --> 00:05:06,666 Gehen wir. 54 00:05:06,833 --> 00:05:09,250 - Geht schon vor, ich komm nach. - Alles klar. 55 00:05:09,666 --> 00:05:12,375 Ich hab noch nicht ausgetrunken, Moment noch. 56 00:05:12,833 --> 00:05:15,083 - Guten Abend. - Guten Abend. 57 00:05:15,250 --> 00:05:17,458 - 'n Abend, allerseits. - 'n Abend. 58 00:05:19,000 --> 00:05:21,583 - Bist geblieben. - [sie lacht auf] 59 00:05:22,500 --> 00:05:26,875 Du hast mich ja auch ständig angestarrt. Du hast mehr oder weniger mitgegessen. 60 00:05:29,250 --> 00:05:33,750 Und jetzt, wenn meine Freunde gehen, willst du, dass ich bleib? Schon lustig. 61 00:05:35,708 --> 00:05:38,916 Ja, ich finde es auch lustig. Und bemitleidenswert ist es auch. 62 00:05:39,083 --> 00:05:40,708 Nicht wahr? 63 00:05:43,625 --> 00:05:44,750 Gute Nacht. 64 00:05:45,083 --> 00:05:47,208 - Du gehst? - Ja, ich gehe. 65 00:05:47,375 --> 00:05:49,125 - Weg ist sie. - Weg. 66 00:05:49,291 --> 00:05:51,125 - Warte mal. - Bist du verrückt? 67 00:05:51,291 --> 00:05:54,000 Warte mal, warte mal. Warte mal. 68 00:05:54,166 --> 00:05:56,791 Du kannst mir nicht eins reinwürgen und dann gehen. 69 00:05:56,958 --> 00:05:58,750 Ich hab dir keinen reingewürgt. 70 00:05:58,916 --> 00:06:01,625 - Ich hab nur gute Nacht gewünscht. - Eine gute Nacht? 71 00:06:03,291 --> 00:06:07,458 Also, stellst du gern solche Fragen, wenn die Leute sich verabschieden? 72 00:06:10,666 --> 00:06:13,708 Na ja, ich weiß ja nicht, vielleicht hast du einen Freund. 73 00:06:14,041 --> 00:06:16,583 Einen Freund? Da sitzen Leute, 74 00:06:17,291 --> 00:06:20,916 Mann und Frau, nebeneinander, und du machst gleich Paare daraus? 75 00:06:21,083 --> 00:06:24,125 Echt, wo lebst du denn? Das sind vielleicht nur Kollegen? 76 00:06:25,125 --> 00:06:26,916 Ich wollte nicht unhöflich sein. 77 00:06:28,250 --> 00:06:29,875 - Unhöflich? - Mhm. 78 00:06:30,041 --> 00:06:33,875 Jemanden anzustarren, ist nicht unhöflich, aber Hallo sagen schon? 79 00:06:34,041 --> 00:06:36,625 - Du hast mich schon verstanden. - Nein. 80 00:06:37,125 --> 00:06:39,458 - Nein, ich verstehe dich nicht. - [er seufzt] 81 00:06:40,166 --> 00:06:42,375 Sagen wir, wir wären ein Paar, wir Zwei. 82 00:06:42,958 --> 00:06:45,250 Wir wären hier, würden allein essen. 83 00:06:45,416 --> 00:06:49,083 Dann kommt eine Frau an den Tisch und grüßt mich. Wie geht's dir dann? 84 00:06:50,666 --> 00:06:53,250 - Kommt auf deine Antwort an. - Ach wirklich, ja? 85 00:06:53,416 --> 00:06:55,083 - Mhm … - Mhm. 86 00:06:55,875 --> 00:06:57,416 Wie heißt du? 87 00:06:59,166 --> 00:07:00,208 [Frau] Alara! 88 00:07:01,750 --> 00:07:03,958 Kommst du? Wir wollen gehen. 89 00:07:06,125 --> 00:07:07,875 Geht ruhig schon. 90 00:07:08,041 --> 00:07:10,583 Das Universum ist auf deiner Seite. Welch Glück. 91 00:07:10,750 --> 00:07:12,750 - Alara. Schön. - Mhm. 92 00:07:13,458 --> 00:07:15,875 - Und? - Cem. 93 00:07:16,041 --> 00:07:17,708 - Cem. - Hm. 94 00:07:19,458 --> 00:07:21,000 Okay, Cem. 95 00:07:22,208 --> 00:07:25,125 Was kann es noch bedeuten, wenn man Hallo sagt? 96 00:07:27,333 --> 00:07:30,791 Weiß nicht. Aber ein Hallo kann zu vielen Dingen führen. 97 00:07:33,791 --> 00:07:35,875 [sie seufzt] 98 00:07:36,041 --> 00:07:38,291 - Seit zwei Stunden bin ich hier. - Mhm. 99 00:07:38,458 --> 00:07:40,291 Und du hast nichts unternommen. 100 00:07:40,458 --> 00:07:43,041 Und wenn ich gehe, willst du es erzwingen? 101 00:07:43,208 --> 00:07:46,208 - So läuft das nicht. - Das könnte schon funktionieren. 102 00:07:51,541 --> 00:07:54,250 Warte noch kurz, ja? Wie wäre es damit … 103 00:07:54,958 --> 00:07:57,458 Ich stell dir eine Frage und dann du mir. 104 00:07:57,625 --> 00:08:01,666 Und wenn dir meine Antwort gefällt, dann gibst du mir deine Nummer. 105 00:08:02,458 --> 00:08:05,833 - Und was, wenn nicht? - Na ja, dann geb ich dir meine Nummer. 106 00:08:07,625 --> 00:08:09,250 - Du bist schrecklich. - Nein. 107 00:08:09,416 --> 00:08:12,666 - Oh, doch, schrecklich. Ganz schlimm. - Na komm. 108 00:08:14,833 --> 00:08:16,416 Komm schon. 109 00:08:18,250 --> 00:08:19,791 Frag mich. 110 00:08:25,458 --> 00:08:27,541 [zarte Musik] 111 00:08:56,041 --> 00:09:00,583 - Alter, was du vorhast, ist doch verrückt. - [seufzend] Gib schon her. 112 00:09:02,416 --> 00:09:04,791 Wehe du fährst. Ich bin in zehn Minuten zurück. 113 00:09:04,958 --> 00:09:07,250 - Wenn nicht, fahr ich. - Ist ja schon gut. 114 00:09:07,416 --> 00:09:09,291 - Ich hab zu tun. - Übertreib's nicht. 115 00:09:09,458 --> 00:09:11,375 Ich hab 'nen Haufen Arbeit. 116 00:09:11,541 --> 00:09:13,833 - Ich zeig Ihnen meine Notizen. - Aber gern. 117 00:09:14,000 --> 00:09:16,625 - Mit Fünf und Sechs bin ich fertig. - Sehr gut. 118 00:09:16,791 --> 00:09:18,958 Wie gesagt, es bleibt die Vier, aber … 119 00:09:19,833 --> 00:09:21,875 Da lässt sich wohl nichts machen. 120 00:09:22,041 --> 00:09:24,458 - Nicht nötig, die anderen haben Sie ja. - Mhm. 121 00:09:25,041 --> 00:09:27,500 - Dann sind wir uns einig. Alles Gute. - Danke. 122 00:09:27,666 --> 00:09:29,375 - Auf Wiedersehen. - Vielen Dank. 123 00:09:32,500 --> 00:09:36,458 - Was machst du denn hier? - Du rufst nicht zurück, wenn ich anrufe. 124 00:09:37,583 --> 00:09:39,166 - Stimmt, ja. - Warum? 125 00:09:40,416 --> 00:09:42,875 Wie, warum? Was heißt das, warum? 126 00:09:43,333 --> 00:09:46,666 - Und was du hier machst, geht gar nicht. - Was mache ich? 127 00:09:47,750 --> 00:09:49,708 Das hier ist mein Arbeitsplatz. 128 00:09:49,875 --> 00:09:53,291 Was spricht dagegen, wenn ich als Bürger in ein Museum gehen will? 129 00:09:53,750 --> 00:09:56,916 Außerdem hab ich hier ein bedeutendes historisches Relikt. 130 00:09:57,083 --> 00:09:59,458 - Das möchte ich abgeben, also … - Hey … 131 00:10:00,541 --> 00:10:03,750 Hey, das ist ein Museum, du kannst dich nicht einfach anlehnen. 132 00:10:04,458 --> 00:10:07,375 Wie auch immer. Hörst du bitte auf, mich zu verarschen? 133 00:10:07,666 --> 00:10:09,916 Wenn du anfängst, mich ernst zu nehmen. 134 00:10:10,166 --> 00:10:13,666 - Hallo, gibt's hier andere Mitarbeiter? - Schon gut. Sch, okay. 135 00:10:13,833 --> 00:10:16,500 Würdest du jetzt bitte gehen? Ich dreh sonst durch. 136 00:10:16,666 --> 00:10:19,708 - Warum hast du meine Anrufe ignoriert? - Ja, habe ich. 137 00:10:19,875 --> 00:10:22,583 - Warum? - Einfach so. Du hast nur einmal angerufen. 138 00:10:22,875 --> 00:10:25,708 Und dann, zwei Wochen später, zu einer unmöglichen Zeit. 139 00:10:25,875 --> 00:10:30,250 Wer ruft heutzutage nachts an, ohne vorher zu schreiben? Ob ich das verstehe? 140 00:10:30,416 --> 00:10:33,333 Ja. Ich weiß, was du willst. So jemand bin ich nicht. 141 00:10:33,500 --> 00:10:36,291 Das verstehst du nicht. Mein Problem ist das nicht. 142 00:10:37,250 --> 00:10:41,458 - Nicht doch. Das ist nicht meine Absicht. - Na, wer's glaubt? 143 00:10:42,041 --> 00:10:43,916 Jetzt bleib doch mal stehen. 144 00:10:44,541 --> 00:10:48,833 Moment mal, Moment mal. Woher weißt du überhaupt, dass ich hier bin? 145 00:10:49,000 --> 00:10:51,250 - Ich sagte, ich werde dich finden. - Hm … 146 00:10:51,416 --> 00:10:54,416 - Mhm. - In Istanbul wäre ich jetzt beeindruckt. 147 00:10:54,583 --> 00:10:57,125 - Aber in diesem Kaff nicht. - Bist du immer so? 148 00:10:57,291 --> 00:10:59,125 - Wie denn? - So defensiv. 149 00:11:00,500 --> 00:11:03,541 Geht es darum, sich gegen patriarchale Ordnung aufzulehnen, 150 00:11:03,708 --> 00:11:05,833 dann ja, da hast du völlig recht. 151 00:11:06,000 --> 00:11:10,541 Darum sagte ich, das funktioniert nicht. Und jetzt muss ich wieder an die Arbeit. 152 00:11:11,458 --> 00:11:15,000 - Ich war mir noch nie so sicher. - Da wär ich mir nicht so sicher. 153 00:11:15,166 --> 00:11:19,000 So sicher war ich mir noch nie. Denk an die Frage, die ich gestellt hab. 154 00:11:22,416 --> 00:11:24,708 Und an die Antwort, die ich gegeben hab. 155 00:11:26,375 --> 00:11:28,208 Cem, ich hab zurückgerufen. 156 00:11:28,791 --> 00:11:30,041 Was? 157 00:11:32,125 --> 00:11:35,333 - Was heißt das? - Was ich gesagt hab. 158 00:11:36,333 --> 00:11:38,250 Dein Telefon war aus. 159 00:11:40,166 --> 00:11:42,000 Kein Empfang. Äh … 160 00:11:43,250 --> 00:11:45,458 Ich wusste nicht, dass du angerufen hast. 161 00:11:46,625 --> 00:11:49,083 Du hast nach zwei Wochen zurückgerufen. 162 00:11:49,250 --> 00:11:51,625 - [er seufzt] - Eben. 163 00:11:52,375 --> 00:11:54,166 Jetzt verstehst du es, oder? 164 00:11:58,000 --> 00:12:00,166 Dann lass es mich wieder gutmachen. 165 00:12:01,083 --> 00:12:02,541 Bitte. 166 00:12:07,250 --> 00:12:09,541 - Meltem. Liebe Meltem. - Ja? 167 00:12:10,125 --> 00:12:12,833 - Darf ich dir Cem vorstellen? - Freut mich sehr. 168 00:12:13,000 --> 00:12:16,208 Er hat ein wertvolles Artefakt, sorgfältig eingepackt. 169 00:12:16,375 --> 00:12:19,333 Er hat wohl die Nacht nicht geschlafen. Hilfst du ihm? 170 00:12:19,500 --> 00:12:21,833 - Gehst du nach hinten mit ihm? - Aber ja, gern. 171 00:12:22,250 --> 00:12:24,250 - Ich geh dann. Also dann. - Alara … 172 00:12:24,416 --> 00:12:26,333 Alara und ich waren noch nicht fertig. 173 00:12:26,500 --> 00:12:29,333 - Ich übergebe Ihnen also das Artefakt. - Natürlich. 174 00:12:29,500 --> 00:12:31,625 Bringen Sie es schon hinter, ich komm nach. 175 00:12:31,791 --> 00:12:35,458 - Selbstverständlich. Ich warte da auf Sie. - Gut. Sehr gut. 176 00:12:37,250 --> 00:12:40,666 - Echt, du bist schrecklich. - Das sagst du? Mach lieber schnell. 177 00:12:40,833 --> 00:12:44,166 - Wir gehen essen. So einfach ist das. - Soll das ein Date werden? 178 00:12:44,875 --> 00:12:46,625 [sie kichert] 179 00:12:46,791 --> 00:12:49,500 Ich hab nicht viel Zeit, denn Meltem wartet auf mich. 180 00:12:49,666 --> 00:12:51,666 - Mhm. - Also mach schnell. 181 00:12:52,083 --> 00:12:53,958 - Schnell? - Stift und Papier. 182 00:12:54,333 --> 00:12:57,291 Ich bin mir sicher, dass du da drin Stift und Papier hast. 183 00:13:04,916 --> 00:13:08,541 Das hier ist alles, das Papier nahekommt. 184 00:13:08,708 --> 00:13:10,583 - Reicht das? - Geht schon. 185 00:13:10,750 --> 00:13:12,833 - Stift? - Stift … 186 00:13:15,791 --> 00:13:18,083 Wo ist er denn? Moment … 187 00:13:25,500 --> 00:13:26,708 - Hier. - Danke. 188 00:13:27,791 --> 00:13:30,250 Dann treffen wir uns heute Abend um acht 189 00:13:30,416 --> 00:13:32,208 an dieser Adresse. 190 00:13:33,833 --> 00:13:36,541 - Du hast sie zerrissen. - Nur eine Ecke. Halb so wild. 191 00:13:36,708 --> 00:13:39,333 - Hier. Heute um acht. - [sie stammelt] 192 00:13:40,416 --> 00:13:42,541 [Meltem räuspert sich] 193 00:13:43,083 --> 00:13:46,125 - Das Preisschild ist noch dran. - Okay … 194 00:13:48,916 --> 00:13:51,458 [er lacht verlegen] Täuschend echt. 195 00:13:52,458 --> 00:13:54,208 Täuschend echt also? 196 00:13:56,041 --> 00:13:57,750 Ich wollte dich sehen. 197 00:13:59,458 --> 00:14:00,500 Wieso? 198 00:14:01,958 --> 00:14:04,000 Ist doch wohl klar, würde ich sagen. 199 00:14:06,416 --> 00:14:08,458 [ruhige Musik] 200 00:14:08,625 --> 00:14:11,166 [leise Gespräche] 201 00:14:20,291 --> 00:14:22,416 - Sie kommt nicht. - [Schritte] 202 00:14:24,458 --> 00:14:26,375 Ich hab dich fast nicht erkannt. 203 00:14:28,750 --> 00:14:30,458 Da bist du. 204 00:14:30,625 --> 00:14:33,250 - Du hast gewartet. - Hab ich. 205 00:14:34,208 --> 00:14:36,750 - Warum? - Warum musste ich warten? 206 00:14:37,916 --> 00:14:41,958 - Ich wollte sicher sein. - Du wolltest sicher sein. 207 00:14:42,916 --> 00:14:45,375 - Okay. - Wieso hast du gewartet? 208 00:14:45,875 --> 00:14:47,875 [seufzend] Um sicher zu sein. 209 00:14:49,541 --> 00:14:51,666 [beide] Wenn wir jetzt sicher sind … 210 00:14:57,625 --> 00:14:59,333 Was machen wir? 211 00:14:59,916 --> 00:15:02,833 Bei wie vielen Frauen hast du die Nummer schon abgezogen? 212 00:15:03,000 --> 00:15:06,583 - Seh ich aus wie so jemand? - Weiß nicht, was für ein Jemand du bist. 213 00:15:08,458 --> 00:15:10,541 Also, deine längste Beziehung? 214 00:15:11,333 --> 00:15:14,208 - Acht Jahre. - [prustend] Also, das ist stark. 215 00:15:14,375 --> 00:15:16,625 - Acht Jahre. - Oh ja. 216 00:15:16,791 --> 00:15:18,791 Und sie ist noch nicht vorbei. 217 00:15:19,625 --> 00:15:23,541 - Meinst du, er lässt dich nicht los? - Nein, wir wohnen zusammen. 218 00:15:27,333 --> 00:15:29,125 [sie lacht] 219 00:15:29,291 --> 00:15:30,958 Ähm, was heißt das? 220 00:15:31,541 --> 00:15:35,125 Mein Hund, heißt das. Acht Jahre mit Portos zusammen. 221 00:15:36,416 --> 00:15:38,250 - Okay. - Mhm. 222 00:15:38,416 --> 00:15:39,583 Gut. 223 00:15:40,541 --> 00:15:41,791 Und deine? 224 00:15:41,958 --> 00:15:45,083 Na ja … als Beziehung gilt dein Hund ja wohl nicht. 225 00:15:45,250 --> 00:15:47,166 - Antworte erst mal … - Vier Jahre. 226 00:15:48,166 --> 00:15:50,958 - [anerkennend] Vier Jahre. - Deine? 227 00:15:51,875 --> 00:15:54,041 - Sieben Monate? - Ich weiß das nicht. 228 00:15:55,375 --> 00:15:58,125 - Sieben Monate. - Hm, Angst vor einer Bindung? 229 00:15:58,583 --> 00:16:00,875 Nein. Sagen wir, aus beruflichen Gründe. 230 00:16:01,041 --> 00:16:04,750 Stimmt, ich hab dich gar nicht gefragt. Was machst du in Foça? 231 00:16:06,125 --> 00:16:09,041 Ich bin nicht in Foça. [kleinlaut] Auf Uzunada. 232 00:16:14,833 --> 00:16:17,291 - Ein Soldat also. - Ja. 233 00:16:18,000 --> 00:16:19,583 Marineoffizier. 234 00:16:21,083 --> 00:16:22,833 Trotzdem Soldat. 235 00:16:24,083 --> 00:16:25,958 Wär besser, du wärst keiner. 236 00:16:26,125 --> 00:16:28,500 Hm. Also gefalle ich dir. 237 00:16:29,291 --> 00:16:32,083 Hm … jetzt ohne Bart schon weniger. 238 00:16:33,166 --> 00:16:34,500 Alles klar. 239 00:16:35,416 --> 00:16:38,208 Und du? Warst du schon immer in Foça? 240 00:16:39,666 --> 00:16:44,125 Nein, seit ungefähr sechs Jahren. Da sind meine Mutter und ich hergezogen. 241 00:16:44,291 --> 00:16:47,625 Ich bin Archäologin. Hier und da Ausgrabungen. 242 00:16:47,791 --> 00:16:50,583 Aber im Museum, da arbeite ich hauptsächlich. 243 00:16:52,250 --> 00:16:56,541 Wenn es dich begeistert, Vergessenes und Vergangenes wieder ans Licht zu holen, 244 00:16:56,708 --> 00:16:59,166 dann, finde ich, ist es etwas sehr Sinnvolles. 245 00:17:01,208 --> 00:17:05,375 Aber weißt du, dort oben die Sterne, die sind auch Vergangenheit. 246 00:17:06,000 --> 00:17:09,375 - [sie lacht] - Doch, ja. 247 00:17:09,541 --> 00:17:12,083 Ein Romantiker. Ein romantischer Soldat. 248 00:17:12,666 --> 00:17:14,708 Das klingt aber irgendwie cool. 249 00:17:15,791 --> 00:17:17,750 Ein romantischer Soldat. 250 00:17:21,541 --> 00:17:23,333 Deine Mutter, was macht die? 251 00:17:24,250 --> 00:17:26,208 Sie war Schriftstellerin. 252 00:17:28,041 --> 00:17:30,083 Vor drei Jahren gestorben. 253 00:17:31,291 --> 00:17:33,833 - Mein Beileid. - Danke sehr. 254 00:17:34,750 --> 00:17:36,333 Und dein Vater? 255 00:17:38,333 --> 00:17:40,458 Nein. Und deine Eltern, was machen die? 256 00:17:40,625 --> 00:17:43,375 Ist er auch gestorben, dein Vater? 257 00:17:46,875 --> 00:17:50,666 Ich weiß nicht. Keine Ahnung. Vielleicht. 258 00:17:54,041 --> 00:17:56,291 Ich bin eine Frau, die Vaterprobleme hat. 259 00:17:56,458 --> 00:17:58,875 Er hat uns verlassen, da war ich noch klein. 260 00:17:59,041 --> 00:18:02,083 Ist jetzt aber auch egal. Deine Eltern, was ist mit denen? 261 00:18:03,791 --> 00:18:05,500 [seufzend] Äh … 262 00:18:06,375 --> 00:18:08,750 Meine Mutter ist ganz früh gestorben. 263 00:18:09,875 --> 00:18:12,166 Mein Vater war ein schwieriger Mensch. 264 00:18:12,333 --> 00:18:14,375 Er ist auch schon tot. 265 00:18:23,291 --> 00:18:26,000 - Echt, ein guter Trick. - Was? 266 00:18:27,500 --> 00:18:29,916 - Was du hier abziehst. - Äh … 267 00:18:31,416 --> 00:18:34,333 Ich kenn nur den. Ich hab lang gewartet. 268 00:18:34,500 --> 00:18:37,041 - Hm, und wie lange? - Oh, ziemlich lange. 269 00:18:37,916 --> 00:18:40,875 Ach, übrigens … Fast vergessen. 270 00:18:41,291 --> 00:18:43,375 - Hab's mitgenommen. - Gib's her. Gib es mir. 271 00:18:43,541 --> 00:18:45,375 Warte. Ganz ruhig. 272 00:18:45,541 --> 00:18:47,166 - Ich geb's dir. - Her damit. 273 00:18:47,333 --> 00:18:49,958 - Es reicht. - Ich hab nur noch ein paar Fragen. 274 00:18:50,125 --> 00:18:53,916 - Ich hab's mir genauer angesehen. - Warum liest du meine Notizen? 275 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 Und ich habe mich gefragt … 276 00:18:56,583 --> 00:18:58,791 Da gibt es so einen Ort, den Herzensort. 277 00:18:58,958 --> 00:19:00,625 - Mhm. - Wo liegt der? 278 00:19:00,791 --> 00:19:02,916 - Geht dich nichts an. - Ich bin neugierig. 279 00:19:03,083 --> 00:19:05,791 - Gibst du es mir jetzt bitte? - Na, sag schon. 280 00:19:07,666 --> 00:19:09,250 Sag schon. 281 00:19:09,416 --> 00:19:11,708 [sanfte Musik] 282 00:19:13,416 --> 00:19:15,541 [Cem] Wo ist dieser Herzensort? 283 00:19:17,958 --> 00:19:19,500 [Alara] Die Blaue Höhle. 284 00:19:19,666 --> 00:19:21,791 - [Cem] Die Blaue Höhle. - Ein besonderer Ort. 285 00:19:21,958 --> 00:19:23,541 - [Cem] Besonders, ja? - Ja. 286 00:19:23,708 --> 00:19:25,333 [Cem] Und wie besonders? 287 00:19:25,500 --> 00:19:27,333 - [Alara] Sehr besonders. - Wie sehr? 288 00:19:27,500 --> 00:19:29,916 - [Alara] Sehr, sehr besonders. - Sehr, sehr … 289 00:19:33,541 --> 00:19:36,166 [Cem] Und das hier ist für mich ein besonderer Ort. 290 00:19:37,666 --> 00:19:39,791 [Alara] Was ist daran so besonders? 291 00:19:40,875 --> 00:19:43,791 - Den wollte ich meiner Zukünftigen zeigen. - Wie bitte? 292 00:19:44,875 --> 00:19:48,125 [Cem] Aber ich hab ja keine Ahnung, ob wir heiraten oder nicht. 293 00:19:49,208 --> 00:19:53,250 - Red keinen Blödsinn. Wir heiraten nicht. - [Cem] Schöner Gedanke, oder? 294 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 [Alara] Ja, schon. 295 00:20:00,000 --> 00:20:02,708 [sanfte Musik] 296 00:20:07,041 --> 00:20:08,875 Wie findest du's? 297 00:20:09,916 --> 00:20:11,875 - Ganz schrecklich. - Hm … 298 00:20:43,833 --> 00:20:45,958 [anrührende Musik] 299 00:21:13,000 --> 00:21:15,166 [langsame Schritte] 300 00:21:21,541 --> 00:21:23,416 Ist es nicht wundervoll? 301 00:21:25,958 --> 00:21:28,000 Das sollte immer so sein. 302 00:21:28,708 --> 00:21:30,791 Aber die Sonne verschwindet. 303 00:21:33,000 --> 00:21:35,166 [verlegen] Äh, kennen wir uns? 304 00:21:38,458 --> 00:21:42,000 Ich treffe nicht oft Menschen, denen der Anblick so viel bedeutet. 305 00:21:42,166 --> 00:21:44,333 Also wollte ich Hallo sagen. 306 00:21:48,166 --> 00:21:50,125 Leben Sie hier in der Gegend? 307 00:21:51,833 --> 00:21:53,916 Ich bin schon sehr lange hier. 308 00:21:56,166 --> 00:21:58,125 Hier kommen sicher viele vorbei. 309 00:21:59,083 --> 00:22:02,208 Mhm. Ja, es kommen viele vorbei. 310 00:22:03,750 --> 00:22:08,250 [Frau] Dieser Ort tut den Menschen gut. Er heilt sie. 311 00:22:08,416 --> 00:22:10,000 [Cem] Glauben Sie das denn? 312 00:22:12,166 --> 00:22:13,791 Du glaubst mir nicht? 313 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 Ich hab's aufgegeben, zu glauben. 314 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 Dann lebst du nicht. 315 00:22:26,791 --> 00:22:31,916 Ich bin nicht hier, um mich … neu zu erfinden oder mich selbst zu finden. 316 00:22:33,291 --> 00:22:35,083 Dennoch, hier bist du. 317 00:22:36,916 --> 00:22:38,708 Ich hab's versprochen. 318 00:22:40,041 --> 00:22:43,625 - Einem wichtigen Menschen? - Uns ist wenig Zeit geblieben. 319 00:22:49,916 --> 00:22:52,458 [Frau] Und da verschwindet sie am Horizont. 320 00:22:53,166 --> 00:22:56,958 Zwischen Licht und Dunkelheit bewegen wir uns immer im Gleichgewicht. 321 00:22:57,916 --> 00:22:59,958 Es ist immer so einfach. 322 00:23:00,833 --> 00:23:02,625 Was ist einfach? 323 00:23:04,708 --> 00:23:06,791 Du kannst nicht alles kontrollieren. 324 00:23:08,291 --> 00:23:10,083 Ich kenne Menschen wie dich. 325 00:23:11,541 --> 00:23:14,166 Ihr versucht unentwegt, alle zu retten. 326 00:23:14,833 --> 00:23:17,208 Versucht, alle zu beschützen. 327 00:23:18,458 --> 00:23:21,208 Und dann geschieht das, was geschehen soll. 328 00:23:22,375 --> 00:23:24,416 Und was geschieht, ist gut. 329 00:23:26,333 --> 00:23:28,500 [leise Musik] 330 00:23:30,000 --> 00:23:32,166 [Frau] Es ist nicht deine Schuld. 331 00:23:35,041 --> 00:23:37,208 Deswegen ist dieser Ort so wichtig. 332 00:23:41,250 --> 00:23:43,333 - Jetzt mach die Augen zu. - Was? Bitte? 333 00:23:43,500 --> 00:23:45,291 Schließ die Augen. 334 00:23:52,333 --> 00:23:54,416 Ich drehe mich nach rechts. 335 00:23:56,208 --> 00:23:58,166 Ich drehe mich nach links. 336 00:24:02,666 --> 00:24:07,041 Mögen die Engel meine Zeugen sein. Meine Religion, mein Glaube. 337 00:24:08,333 --> 00:24:10,416 Lass sie mich zu Allah bringen. 338 00:24:13,375 --> 00:24:17,250 [Frau] Möge Allah dem Gläubigen eine ruhige Nacht bescheren. 339 00:24:21,333 --> 00:24:23,000 Gute Reise. 340 00:24:29,041 --> 00:24:30,875 Dieses Gebet … 341 00:24:32,250 --> 00:24:34,583 Meine Mutter hat es gern gesagt. 342 00:24:42,083 --> 00:24:43,791 Meine auch. 343 00:24:52,416 --> 00:24:54,708 [friedliche Musik] 344 00:25:14,250 --> 00:25:16,541 [Musik setzt sich fort] 345 00:25:28,541 --> 00:25:30,541 [Musik setzt sich fort] 346 00:25:50,166 --> 00:25:54,375 [Alara] Eigentlich gefiel es mir da gut. Aber ich war nicht lang da. Warte … 347 00:25:54,875 --> 00:25:57,291 - Ich zeig dir noch einen anderen Ort. - [Cem] Mhm. 348 00:25:58,375 --> 00:26:01,000 - Ha, da hab ich's doch. - Aha. 349 00:26:01,916 --> 00:26:05,833 Oh, Cem, bei den ersten Entdeckungen wär ich so gern dabei gewesen. 350 00:26:06,000 --> 00:26:08,625 Stell dir vor, 12.000 Jahre. 351 00:26:08,791 --> 00:26:13,000 Der totale Wahnsinn. 12.000 Jahre, stell dir das nur vor. 352 00:26:13,625 --> 00:26:15,625 Boncuklu Tarla, oder? 353 00:26:16,833 --> 00:26:22,291 Soldat, müssen wir dir einen Orden für dein geschichtliches Wissen verleihen, hm? 354 00:26:23,083 --> 00:26:27,000 Na ja, wenn ich an meine vielen Einsätze in dieser Gegend denke, 355 00:26:27,166 --> 00:26:29,875 dann war ich sozusagen zwei Jahre dort. 356 00:26:33,083 --> 00:26:35,458 Das reicht fürs Erste an Geschichte. 357 00:26:37,416 --> 00:26:39,500 [sie seufzt genüsslich] 358 00:26:45,458 --> 00:26:47,375 Ich liebe deinen Duft. 359 00:26:49,250 --> 00:26:51,166 - Meinen Duft? - Mhm. 360 00:26:51,333 --> 00:26:53,291 Wonach rieche ich denn? 361 00:26:55,583 --> 00:26:58,666 - Du riechst wie eine Höhle. - Eine Höhle? 362 00:26:58,833 --> 00:27:01,416 - Mhm. - [lachend] Okay. 363 00:27:03,416 --> 00:27:05,625 Und wie riecht die? 364 00:27:07,000 --> 00:27:08,541 Frisch. 365 00:27:10,250 --> 00:27:11,958 Geheimnisvoll. 366 00:27:13,833 --> 00:27:17,000 - Muffig, würde ich da wohl eher sagen. - [lachend] Du … 367 00:27:18,291 --> 00:27:20,250 Du bist unmöglich. 368 00:27:20,416 --> 00:27:24,583 Das ist sonnenklar, du willst nur ablenken und über diese grüne Höhle reden. 369 00:27:24,833 --> 00:27:28,416 Nicht grün. Die ist nicht grün, die ist blau. 370 00:27:30,791 --> 00:27:32,833 Wieso gehen wir da nicht mal hin? 371 00:27:35,791 --> 00:27:37,916 - Sollen wir da hingehen? - Machen wir. 372 00:27:38,375 --> 00:27:39,583 Gut. 373 00:27:40,541 --> 00:27:43,416 - Und wann gehen wir hin? - Wenn es so weit ist. 374 00:27:43,583 --> 00:27:44,916 Du Arsch, du. 375 00:27:45,416 --> 00:27:47,458 Du bist 'n Arsch. 376 00:27:47,791 --> 00:27:50,333 Was Gerüche angeht, hab ich keine Ahnung. 377 00:27:50,500 --> 00:27:52,916 Aber ich liebe es, wie du schmeckst. 378 00:27:53,708 --> 00:27:56,458 - Das erinnert mich an etwas. - [sie stöhnt keck] 379 00:28:07,625 --> 00:28:10,083 Ich sage euch, es ist einfach unglaublich. 380 00:28:10,250 --> 00:28:14,416 Man geht rein, sieht das Grab vor sich und bekommt sofort eine Gänsehaut. 381 00:28:14,583 --> 00:28:18,250 Ihr seid echt unglaublich. Jeder andere hätte mir Bescheid gesagt. 382 00:28:18,416 --> 00:28:22,083 - Ich wär ehrenamtlich mitgekommen. - Du weißt, er ist unberechenbar. 383 00:28:22,250 --> 00:28:25,291 Neulich kam er an und sagte: "Auf nach Kasachstan, sofort." 384 00:28:25,458 --> 00:28:28,958 - Echt, er ist immer so. - Ist doch schön, ihr genießt euer Leben. 385 00:28:29,875 --> 00:28:33,041 Moment, können wir mal zum eigentlichen Thema kommen? 386 00:28:33,208 --> 00:28:34,708 - Lieber Cem. - Ja. 387 00:28:34,875 --> 00:28:38,458 Du bist der zweite Kandidat, den Alara uns hier vorstellt. 388 00:28:38,625 --> 00:28:40,750 - Kandidat? - Ach, der Zweite? 389 00:28:40,916 --> 00:28:43,791 Wir sind neugierig, wer bist du? Was machst du? Erzähl. 390 00:28:43,958 --> 00:28:47,000 Das bedeutet, mein Vorgänger hat das Essen hier 391 00:28:47,166 --> 00:28:48,958 nicht überleben können? 392 00:28:49,666 --> 00:28:52,500 - [alle] Mhm. - Schatz, setz ihn nicht so unter Druck. 393 00:28:52,666 --> 00:28:56,625 - Er ist Soldat, damit kommt er schon klar. - Demet, das reicht jetzt, ja? 394 00:28:59,958 --> 00:29:03,041 - Das Bier ist alle, ich hol dir noch eins. - Ja, gern. 395 00:29:03,625 --> 00:29:06,958 - Und wir räumen die Teller ab. - Das machen wir zusammen. 396 00:29:07,541 --> 00:29:09,583 - Die Flasche nehm ich mit. - Dann los. 397 00:29:09,750 --> 00:29:11,541 Ach, du isst noch. 398 00:29:13,750 --> 00:29:16,833 - Steht dir ein Einsatz bevor? - Ja. 399 00:29:17,000 --> 00:29:19,916 In zwei Tagen bin ich auf einer kleineren Mission. 400 00:29:20,083 --> 00:29:24,041 - Ist eigentlich jede Mission geheim? - Eine Mavi-Vatan-Sache? 401 00:29:24,208 --> 00:29:26,291 - Was für eine Sache? - Mavi-Vatan. 402 00:29:26,458 --> 00:29:30,625 Das ist keine Sache. Das betrifft die Verteidigung unserer Republik. 403 00:29:31,291 --> 00:29:34,916 Abgesehen davon ist nicht jeder Einsatz eine geheime Mission. 404 00:29:35,625 --> 00:29:38,833 Also ehrlich, kaum bin ich weg, fangt ihr wieder damit an. 405 00:29:39,000 --> 00:29:42,666 - Ja, sie mag meinen Beruf nicht. - Jep, das wissen wir bereits. 406 00:29:43,375 --> 00:29:46,666 Darum geht es nicht. Ich versuche, mich daran zu gewöhnen. 407 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 Ja. 408 00:29:48,791 --> 00:29:51,333 - Also, Cem … - [Cem] Hm? 409 00:29:52,000 --> 00:29:55,291 - Warst du schon mal verheiratet? - Hm … nein. 410 00:29:57,250 --> 00:30:00,916 Warum nicht? Ich meine, hast du vielleicht Angst vor der Ehe? 411 00:30:01,625 --> 00:30:04,625 [überrumpelt] Äh, nein. Nein. Äh … 412 00:30:06,666 --> 00:30:09,000 Die Frau, die ich irgendwann heiraten möchte, 413 00:30:09,166 --> 00:30:11,958 die … hab ich noch nicht gefunden. 414 00:30:13,208 --> 00:30:15,458 - [Mann] Hm. - Deshalb. 415 00:30:19,875 --> 00:30:24,041 Das ist wahrscheinlich auch nicht leicht, wegen deines Berufes. 416 00:30:24,208 --> 00:30:26,000 - Nicht schon wieder. - Ach … 417 00:30:27,083 --> 00:30:31,166 Ich weiß immer noch nicht, was er genau macht. Deshalb frag ich ganz direkt. 418 00:30:31,625 --> 00:30:34,041 Machst du bei den Geheimeinsätzen auch … 419 00:30:34,208 --> 00:30:36,000 Emre, Schatz. 420 00:30:42,500 --> 00:30:44,208 Könntest du sterben? 421 00:30:46,375 --> 00:30:48,583 Ja, das … wär möglich. 422 00:30:51,000 --> 00:30:53,250 Du hast keine Angst vor der Möglichkeit? 423 00:30:54,958 --> 00:30:56,375 Nein. 424 00:30:57,666 --> 00:30:59,625 Dieses Risiko gehen wir alle ein. 425 00:31:03,000 --> 00:31:04,250 Nein. 426 00:31:09,416 --> 00:31:11,333 [Alara] Okay. 427 00:31:13,333 --> 00:31:15,541 Sagen wir, du bist gestorben. 428 00:31:17,125 --> 00:31:19,750 - Okay. - Was ist mit den Angehörigen? 429 00:31:21,416 --> 00:31:24,208 Müssen die darunter nicht am meisten leiden? 430 00:31:27,541 --> 00:31:29,416 Ich sterbe nicht. 431 00:31:30,083 --> 00:31:31,958 Ich mach meinen Job. 432 00:31:42,041 --> 00:31:44,250 [ergreifende Musik] 433 00:32:06,708 --> 00:32:08,791 [Freizeichen] 434 00:32:12,375 --> 00:32:13,416 Ja? 435 00:32:15,958 --> 00:32:18,625 Alara, ich weiß, ich stör dich gerade. 436 00:32:18,791 --> 00:32:20,708 Was willst du, Cem? 437 00:32:26,916 --> 00:32:28,333 Dich. 438 00:32:29,041 --> 00:32:31,083 [Regen prasselt] 439 00:32:31,250 --> 00:32:34,250 - [Cem] Ich will dich, Alara. - [Donner grollt] 440 00:32:37,625 --> 00:32:39,750 [sanfte Musik] 441 00:32:39,916 --> 00:32:41,708 [Regen strömt] 442 00:32:56,208 --> 00:32:58,500 [ruhige Musik] 443 00:33:18,583 --> 00:33:20,708 Ich komm schon lang hierher. 444 00:33:22,916 --> 00:33:24,875 Seit ich ein Kind war. 445 00:33:26,916 --> 00:33:30,791 Genau hier hab ich gesessen und geträumt. 446 00:33:32,333 --> 00:33:35,208 Vielleicht werd ich hier irgendwann ein Haus haben. 447 00:33:37,375 --> 00:33:39,333 Es ist sehr schön. 448 00:33:40,916 --> 00:33:42,750 Gefällt's dir? 449 00:33:44,625 --> 00:33:46,291 Tut es. 450 00:33:46,458 --> 00:33:48,000 Inshallah. 451 00:33:54,166 --> 00:33:56,125 Siehst du das Haus da oben? 452 00:33:57,041 --> 00:33:58,583 - Mhm. - Auf dem Hügel. 453 00:34:00,500 --> 00:34:03,500 - Ich seh es, Cem. - Das in den Wolken lebt. 454 00:34:06,333 --> 00:34:08,291 Das mit Meerblick. 455 00:34:11,250 --> 00:34:12,958 Das ist unseres. 456 00:34:19,208 --> 00:34:21,333 Was bedeutet "unseres"? 457 00:34:21,916 --> 00:34:23,458 Ähm … 458 00:34:25,625 --> 00:34:28,666 Ich weiß nicht, wie man das formvollendet macht. 459 00:34:30,541 --> 00:34:32,083 Alara … 460 00:34:34,833 --> 00:34:36,625 Es wird Zeit. 461 00:34:43,833 --> 00:34:45,708 Komm schon, Alara. 462 00:34:46,500 --> 00:34:48,625 Willst du mich heiraten? 463 00:34:57,500 --> 00:34:58,833 [sacht] Cem. 464 00:35:00,458 --> 00:35:02,625 [sie seufzt zittrig] 465 00:35:04,291 --> 00:35:06,458 - [bestimmt] Cem. - Alara … 466 00:35:06,625 --> 00:35:10,125 Auch wenn wir heiraten, ich möchte im Leben nicht ohne dich sein. 467 00:35:10,291 --> 00:35:12,333 Das wirst du nicht. 468 00:35:12,500 --> 00:35:14,458 Das wirst du nicht. 469 00:35:17,750 --> 00:35:20,916 Ich werde kündigen, wenn ich zehn Dienstjahre voll habe. 470 00:35:21,083 --> 00:35:23,416 Dann sind wir für immer zusammen. 471 00:35:30,166 --> 00:35:31,958 Das funktioniert nicht mit uns. 472 00:35:32,125 --> 00:35:34,666 Das hab ich gleich gesagt. Das funktioniert nicht. 473 00:35:34,833 --> 00:35:37,791 - Doch, das funktioniert. Komm her. - [sie stöhnt grimmig] 474 00:35:38,333 --> 00:35:40,583 - Das funktioniert. - Nein, wird es nicht. 475 00:35:40,750 --> 00:35:43,083 Oh, doch. Oh, doch. 476 00:35:43,541 --> 00:35:45,541 - Nein, wird es nicht. - [gehaucht] Doch. 477 00:35:45,708 --> 00:35:47,416 Wird's nicht. 478 00:35:53,291 --> 00:35:55,250 Das bekommen wir hin. 479 00:35:59,291 --> 00:36:01,416 [ruhige Musik] 480 00:36:11,083 --> 00:36:13,375 [Musik setzt sich fort] 481 00:36:19,833 --> 00:36:22,166 [Vögel zwitschern] 482 00:36:29,416 --> 00:36:31,500 [leises Fiepen] 483 00:36:44,208 --> 00:36:47,166 - [Welpe winselt leise und bellt] - [sanft] Hey. 484 00:36:47,708 --> 00:36:50,500 Wer bist du denn? Hm? 485 00:36:54,208 --> 00:36:56,375 [sanfte Musik] 486 00:37:11,333 --> 00:37:13,375 [Welpe fiept leise] 487 00:37:23,791 --> 00:37:26,125 [Welpe winselt] 488 00:37:26,291 --> 00:37:29,833 [Cem seufzt] So einen Hund wie dich hatten wir mal. 489 00:37:30,000 --> 00:37:32,083 [Welpe winselt erneut] 490 00:37:32,875 --> 00:37:34,833 Vor vielen Jahren. 491 00:37:39,541 --> 00:37:41,625 [Winseln setzt sich fort] 492 00:37:43,375 --> 00:37:46,541 Die Zeit vergeht so schnell und man kriegt es kaum mit. 493 00:37:48,833 --> 00:37:52,583 Wann und wie … bin ich hier gelandet? 494 00:37:55,125 --> 00:37:57,708 Ich weiß nicht, seit wann ich unterwegs bin. 495 00:37:57,875 --> 00:38:00,041 [Welpe winselt leise] 496 00:38:06,541 --> 00:38:09,291 Mit Alara ist mein Zeitgefühl verschwunden. 497 00:38:11,458 --> 00:38:14,041 [Cem] Ich bin allein in einem Traum. 498 00:38:14,958 --> 00:38:18,833 [er lacht knapp] Ja. So sieht's aus, Hund. 499 00:38:19,541 --> 00:38:24,166 [gebrochen] Und ich Idiot gehe zur Blauen Höhle in der Hoffnung, 500 00:38:25,125 --> 00:38:27,166 ihr dann näher zu sein. 501 00:38:35,625 --> 00:38:38,666 Ich möchte mit dir zwischen den Wolken schweben. 502 00:38:39,125 --> 00:38:41,416 Du vergisst wohl, dass ich ein Seemann bin. 503 00:38:42,125 --> 00:38:44,916 Schon okay, das Meer kannst du vom Hügel sehen. 504 00:38:46,000 --> 00:38:49,666 - Wie kann man nur so schön sein? - Ich liebe dich über alles. 505 00:38:53,916 --> 00:38:56,041 [Cem] Ich lass dich nie mehr los. 506 00:39:00,250 --> 00:39:03,333 - [Alara] Lass uns hingehen. - [Cem] Das werden wir. 507 00:39:03,500 --> 00:39:06,041 Zur Blauen Höhle, gehen wir da hin. 508 00:39:07,958 --> 00:39:11,541 [Alara] Als wir uns am Karussell getroffen haben, sagtest du, 509 00:39:11,708 --> 00:39:15,083 du wolltest diesen Ort der Frau zeigen, die du mal heiratest. 510 00:39:15,541 --> 00:39:16,916 [Cem] Ja. 511 00:39:17,083 --> 00:39:20,125 - [Alara] Das ist dieser Ort für mich. - Die Grüne Höhle, ja. 512 00:39:20,291 --> 00:39:22,458 [Alara] Nicht grün, blau. 513 00:39:25,291 --> 00:39:27,375 [Alara] Als Kind war ich mal da. 514 00:39:28,708 --> 00:39:30,791 Mein Cousin war mit mir dort. 515 00:39:31,333 --> 00:39:35,916 Er machte einen Bootsausflug mit Freunden und ich durfte mit. Dann sind wir dorthin. 516 00:39:37,666 --> 00:39:39,500 [Alara] Und als ich dann … 517 00:39:40,208 --> 00:39:42,083 in der Höhle war, 518 00:39:43,583 --> 00:39:45,458 hab ich etwas gespürt. 519 00:39:48,666 --> 00:39:51,583 Eine völlig andere Lebensenergie. 520 00:39:53,125 --> 00:39:54,875 In der verliert man sich. 521 00:39:56,541 --> 00:39:58,625 Als wäre man ein Teil von allem. 522 00:39:59,333 --> 00:40:04,291 - [Cem] Und danach warst du nie mehr dort? - Nein. Ich wollte nicht. 523 00:40:08,125 --> 00:40:09,375 - Cem? - Ja. 524 00:40:09,666 --> 00:40:12,500 Seit wir uns das erste Mal begegnet sind, 525 00:40:13,208 --> 00:40:15,541 erinnerst du mich an diesen Ort. 526 00:40:17,666 --> 00:40:20,416 [Alara] So als wäre ich wieder in dieser Höhle. 527 00:40:21,791 --> 00:40:24,125 Du machst mir heute Angst. 528 00:40:26,458 --> 00:40:28,875 Du machst mich jetzt ganz nervös. 529 00:40:32,500 --> 00:40:37,291 [Alara] Mit jedem Atemzug spüre ich, wie alle meine Zellen in Bewegung sind. 530 00:40:38,000 --> 00:40:41,958 Ich spüre, wie meine innere Balance in deinen Händen liegt. 531 00:40:52,708 --> 00:40:54,791 [sanfte Musik] 532 00:41:06,291 --> 00:41:08,500 [entfernte Stimmen] 533 00:41:09,250 --> 00:41:11,250 [Stimmen nähern sich] 534 00:41:11,416 --> 00:41:14,333 [Frau] Wir werden Muskelkater in den Beinen haben. 535 00:41:27,208 --> 00:41:29,291 [Frau] Pass auf, Wurzeln. 536 00:41:35,458 --> 00:41:37,958 Brauchst du eventuell bei irgendwas Hilfe? 537 00:41:40,458 --> 00:41:42,166 Ich such den Weg, danke. 538 00:41:43,791 --> 00:41:46,666 - Dann wander doch mit uns. - Nein, danke. 539 00:41:49,416 --> 00:41:51,750 - [Welpe kläfft kurz] - [sie seufzt entzückt] 540 00:41:51,916 --> 00:41:54,875 [ausrufend] Oh, wie süß ist der denn, bitte? 541 00:41:56,708 --> 00:42:00,250 - Wie heißt er? - [knapp] Einfach Hund. 542 00:42:00,416 --> 00:42:02,791 [Welpe winselt] 543 00:42:02,958 --> 00:42:06,333 Ist dein Herrchen etwa ein Langweiler, Hund? Na? 544 00:42:08,291 --> 00:42:10,791 Ist dein Herrchen so langweilig? 545 00:42:11,666 --> 00:42:15,583 - Der gehört mir nicht. - Auch gut. [seufzend] Okay. 546 00:42:16,875 --> 00:42:19,666 - Ich sag nichts mehr. - [Frau] Komm, wir gehen. 547 00:42:20,250 --> 00:42:22,041 Ich komme ja. 548 00:42:24,750 --> 00:42:26,458 - Kommst du mit? - Nein. 549 00:42:26,875 --> 00:42:29,125 Das ist eine anstrengende Route. 550 00:42:29,916 --> 00:42:32,750 Wenn du zufällig vom Weg abgekommen bist, 551 00:42:33,833 --> 00:42:35,791 wird es sehr schwer, zurückzufinden. 552 00:42:37,291 --> 00:42:38,333 Danke. 553 00:42:40,000 --> 00:42:41,625 Wohin willst du? 554 00:42:43,375 --> 00:42:46,625 - Zur Blauen Höhle. - [überrascht] Oh … 555 00:42:48,000 --> 00:42:50,333 Unterwegs zur Blauen Höhle. 556 00:42:51,500 --> 00:42:53,833 Da bist du hier aber völlig falsch. 557 00:42:54,333 --> 00:42:58,125 Aber du hast Glück. Wir gehen in diese Richtung. 558 00:42:58,541 --> 00:43:01,958 Begleite uns erst mal, und dann kannst du allein weitergehen. 559 00:43:11,250 --> 00:43:14,041 - Zeynep heiß ich. Und du? - Cem. 560 00:43:14,791 --> 00:43:18,000 [seufzend] Ach, Cem, du bist vom Sternzeichen her … 561 00:43:18,541 --> 00:43:21,125 - Steinbock oder Löwe. - Steinbock. 562 00:43:21,416 --> 00:43:24,666 Ach … Da passen wir aber nicht zusammen. 563 00:43:28,791 --> 00:43:30,958 Hör ich nicht zum ersten Mal. 564 00:43:31,125 --> 00:43:35,041 - Und du, Zeynep? Bist du Widder? - Woher hast du das gewusst? 565 00:43:35,208 --> 00:43:38,583 - Weil Zeyneps immer Widder sind. - [sie stutzt seufzend] 566 00:43:48,833 --> 00:43:49,875 Los, hierher. 567 00:43:51,416 --> 00:43:53,208 Jetzt komm schon. 568 00:43:58,750 --> 00:44:01,333 - [Zeynep] Was sagst du dazu? - Wozu? 569 00:44:02,125 --> 00:44:04,958 - Das ist sehr hoch. [sie lacht] - Stimmt. 570 00:44:07,041 --> 00:44:10,625 - Springen wir zusammen runter? - Warum? 571 00:44:12,291 --> 00:44:13,875 Adrenalin. 572 00:44:15,416 --> 00:44:17,291 Das wär doch aufregend. 573 00:44:19,541 --> 00:44:22,125 Das wär 'n Irrsinnsnervenkitzel. 574 00:44:23,208 --> 00:44:25,541 Ich denke, das erregt mich nicht. 575 00:44:26,166 --> 00:44:28,041 'n ganz Schrecklicher. 576 00:44:42,791 --> 00:44:45,083 Manchmal will man nicht mehr leben. 577 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 Ich weiß genau, was du meinst. 578 00:44:49,333 --> 00:44:51,208 Ich hab aufgehört, zu leben. 579 00:44:52,291 --> 00:44:54,375 [angespannte Musik] 580 00:45:22,458 --> 00:45:24,750 [schnell rotierende Musik] 581 00:45:27,875 --> 00:45:31,000 - [Alara] Hast du mit ihr geschlafen? - Nein. 582 00:45:33,458 --> 00:45:35,541 [sie seufzt zittrig] Du lügst doch. 583 00:45:36,875 --> 00:45:40,125 - Alara, tu das nicht. Schluss damit. - [sie schnieft] 584 00:45:40,291 --> 00:45:42,833 - Schluss damit? Schluss damit. - Ja, Schluss damit. 585 00:45:43,000 --> 00:45:44,916 - Hör endlich auf. - Hör zu: 586 00:45:45,083 --> 00:45:47,083 "Es tut mir leid, es war meine Schuld. 587 00:45:47,250 --> 00:45:50,291 Cem hat nichts falsch gemacht. Es war nur einmal. 588 00:45:51,000 --> 00:45:55,083 Ich gehe davon aus, dass er es dir gesagt hat. Ich schäme mich dafür." 589 00:45:58,416 --> 00:46:00,916 - Ist das von ihr? - [zittrig] Ja, von ihr. 590 00:46:01,458 --> 00:46:03,916 Deshalb will ich, dass du es mir sagst. 591 00:46:06,666 --> 00:46:09,541 - Hattet ihr Zwei Sex? - Nein. 592 00:46:12,208 --> 00:46:14,291 [sie seufzt zittrig] 593 00:46:16,916 --> 00:46:19,000 [Handy poltert auf den Boden] 594 00:46:19,166 --> 00:46:21,416 [sie schluchzt unterdrückt] 595 00:46:27,500 --> 00:46:29,583 [er seufzt] 596 00:46:30,083 --> 00:46:31,791 War dir langweilig? 597 00:46:32,458 --> 00:46:35,541 - Was für einen Blödsinn redest du? - Wieso denn dann? 598 00:46:39,000 --> 00:46:40,708 Alara, das … 599 00:46:42,750 --> 00:46:44,833 Es ist nicht so, wie es aussieht. 600 00:46:47,625 --> 00:46:51,500 - [sie schnieft] - [tränenerstickt] Du bist so widerlich. 601 00:46:52,208 --> 00:46:54,416 - Alara. - Du widerst mich nur noch an. 602 00:46:54,583 --> 00:46:55,541 Alara. 603 00:46:55,708 --> 00:46:58,625 - Hör auf, ständig "Alara" zu sagen. - Alara, hör auf. 604 00:46:59,083 --> 00:47:00,916 - Hör auf damit. - Komm mir nicht zu nah. 605 00:47:01,083 --> 00:47:03,166 - Fass mich nicht an. - Hör mir zu. 606 00:47:04,791 --> 00:47:09,458 - Ich habe dich nicht betrogen. - Das geht auch, ohne mit wem zu schlafen. 607 00:47:10,625 --> 00:47:15,166 Wenn ich mit einem Mann, irgendeinem Mann, jeden Tag schreiben würde, 608 00:47:16,375 --> 00:47:21,083 wenn er mich jeden Tag anrufen würde, wärst du doch auch misstrauisch, oder? Hm? 609 00:47:21,875 --> 00:47:23,666 Antworte gefälligst! Sag was! 610 00:47:23,833 --> 00:47:27,416 Diese Frau schreibt dir Nachrichten, und mir schreibt sie auch welche! 611 00:47:35,208 --> 00:47:36,458 Bist du fertig? 612 00:47:39,666 --> 00:47:42,458 Was für ein Mensch steht hier vor mir? 613 00:47:48,125 --> 00:47:50,916 Du weißt doch gar nicht, worum es dabei ging. 614 00:47:51,916 --> 00:47:53,833 Du weißt gar nichts. 615 00:47:55,958 --> 00:47:58,791 Hör bitte auf. Jetzt hör damit auf. 616 00:48:01,750 --> 00:48:04,083 Sie ist die Freundin deines Kameraden. 617 00:48:04,250 --> 00:48:08,333 Hör auf, ständig meine Loyalität als Mann infrage zu stellen. 618 00:48:08,958 --> 00:48:12,666 Ich weiß ganz genau, welchen Kameraden ich begraben musste! 619 00:48:13,375 --> 00:48:15,250 Hör damit auf. 620 00:48:20,041 --> 00:48:23,291 Ich weiß wirklich nicht mehr, was für ein Mann du bist. 621 00:48:23,750 --> 00:48:25,166 [er seufzt] 622 00:48:33,166 --> 00:48:35,000 Sie hat mich gebraucht. 623 00:48:37,291 --> 00:48:39,375 [aufwühlende Musik] 624 00:48:41,125 --> 00:48:43,458 Du kannst nun mal nicht jeden retten. 625 00:48:53,250 --> 00:48:55,333 [Feuer knistert] 626 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 Bist du immer so vorsichtig? 627 00:49:29,041 --> 00:49:30,958 Reden wir einfach nicht. 628 00:49:34,333 --> 00:49:35,541 Von mir aus. 629 00:49:38,416 --> 00:49:40,041 Reden wir eben nicht. 630 00:49:41,958 --> 00:49:44,500 So wird dir kalt. Setz dich näher ans Feuer. 631 00:49:44,666 --> 00:49:46,083 Es geht mir gut. 632 00:49:47,666 --> 00:49:49,791 [gedämpftes Gelächter] 633 00:49:53,958 --> 00:49:56,041 Das hab ich schon so verstanden. 634 00:49:56,208 --> 00:49:58,458 [er räuspert sich angespannt] 635 00:49:59,958 --> 00:50:01,375 Aber … 636 00:50:02,541 --> 00:50:04,958 Genau darum geht es doch wohl immer. 637 00:50:06,541 --> 00:50:09,875 Ich meine, neue Erfahrungen zu machen. 638 00:50:12,583 --> 00:50:14,458 Trifft nicht auf alle zu. 639 00:50:14,875 --> 00:50:16,250 Ich bin auch so. 640 00:50:16,916 --> 00:50:18,791 - Ach, wirklich? - Oh ja. 641 00:50:23,375 --> 00:50:26,041 Ich hab eine geliebte Person verloren. 642 00:50:30,625 --> 00:50:35,750 Aber ich hab … dadurch überhaupt erst entdeckt, wer ich wirklich bin. 643 00:50:37,666 --> 00:50:40,333 Ich hab nicht vor, mich hier selbst zu finden. 644 00:50:41,458 --> 00:50:43,666 Und ich suche auch nicht die Erleuchtung, 645 00:50:43,833 --> 00:50:46,375 um den verborgenen Sinn des Lebens rauszufinden. 646 00:50:53,583 --> 00:50:55,958 - [leise] Sch … - [er stöhnt] 647 00:50:57,916 --> 00:51:00,166 [Zeynep hallend] Alles gut. 648 00:51:00,333 --> 00:51:02,125 Du musst dich entspannen. 649 00:51:06,875 --> 00:51:08,833 [hallend] Es ist alles gut. 650 00:51:09,916 --> 00:51:12,208 [murmelnde Musik] 651 00:51:16,166 --> 00:51:18,083 [er stöhnt] 652 00:51:19,166 --> 00:51:21,375 [Trommeln setzen sich fort] 653 00:51:22,541 --> 00:51:25,041 [er hechelt und atmet schwer] 654 00:51:27,250 --> 00:51:29,833 [beschleunigende, rhythmische Trommelmusik] 655 00:52:04,708 --> 00:52:06,541 [Musik endet] 656 00:52:09,875 --> 00:52:11,958 [Handy klingelt] 657 00:52:20,916 --> 00:52:22,083 Ja, bitte? 658 00:52:28,250 --> 00:52:30,291 [Alara] Du wolltest erst morgen gehen. 659 00:52:30,791 --> 00:52:33,375 Es gibt einen Vermissten. Die wollen Unterstützung. 660 00:52:34,833 --> 00:52:38,500 - [desinteressiert] Und danach? - Geht es zum eigentlichen Einsatz. 661 00:52:39,958 --> 00:52:42,125 [sie atmet tief durch] 662 00:52:43,833 --> 00:52:45,541 Dann bis in ein paar Monaten. 663 00:52:49,791 --> 00:52:51,333 Alara. 664 00:52:57,333 --> 00:52:59,416 So will ich keine Kinder von dir haben. 665 00:53:04,625 --> 00:53:06,416 Geh schlafen. 666 00:53:06,583 --> 00:53:09,833 - Hast du gehört, was ich gesagt hab? - Geh schlafen, Alara. 667 00:53:12,208 --> 00:53:13,750 Na los. 668 00:53:13,916 --> 00:53:16,041 [er seufzt] 669 00:53:16,500 --> 00:53:19,250 Du bist nicht da, Cem. Du bist nie da. 670 00:53:19,750 --> 00:53:22,375 Hat sich was geändert seit der Heirat? Hm? 671 00:53:23,500 --> 00:53:25,708 - Was ist anders? - Das ist nun mal mein Beruf. 672 00:53:25,875 --> 00:53:27,541 Dein Beruf. 673 00:53:28,041 --> 00:53:29,875 Immer dein Beruf. 674 00:53:30,833 --> 00:53:33,791 - Das ist unser größtes Problem, sag ich. - Mhm. 675 00:53:36,750 --> 00:53:38,250 Und was jetzt? 676 00:53:39,083 --> 00:53:42,666 Die zehn Jahre sind vorbei, du wolltest kündigen. Hm? 677 00:53:44,250 --> 00:53:47,791 Und als ob nichts wäre, sagst du: "Ich muss zu einem Einsatz, Baby." 678 00:53:47,958 --> 00:53:49,333 [sie lacht freudlos] 679 00:53:53,708 --> 00:53:56,375 Versteh mich bitte nicht falsch, 680 00:53:57,208 --> 00:53:59,583 weil ich unglaublich stolz auf dich bin. 681 00:54:01,916 --> 00:54:05,500 Aber ich möchte unbedingt eine Familie gründen. 682 00:54:07,000 --> 00:54:09,666 Ich möchte unbedingt Kinder haben. 683 00:54:11,625 --> 00:54:14,083 Diese Kinder sollen sich nicht fragen müssen, 684 00:54:14,250 --> 00:54:16,916 ob ihr Papa nach Hause kommt oder nicht. 685 00:54:21,416 --> 00:54:23,041 Ich hör auf. 686 00:54:25,708 --> 00:54:30,750 Letzter Einsatz. Ich reiche eine Bewerbung als Ausbilder ein. 687 00:54:33,250 --> 00:54:35,458 Ich kann dir nicht mehr glauben. 688 00:54:44,791 --> 00:54:48,416 Ich wollte es dir erst sagen, nachdem der Antrag raus ist, aber … 689 00:54:52,500 --> 00:54:53,833 Hier. 690 00:55:05,708 --> 00:55:08,375 - Und das ist wahr? - Ja, es ist wahr. 691 00:55:08,541 --> 00:55:10,625 [sie weint leise] 692 00:55:12,708 --> 00:55:14,750 [sie schnieft] 693 00:55:16,416 --> 00:55:19,416 [schluchzend] Ich liebe dich so sehr. Es tut mir leid. 694 00:55:19,583 --> 00:55:21,291 Nein, bitte nicht. 695 00:55:25,458 --> 00:55:27,583 - Es tut mir so leid. - Das muss es nicht. 696 00:55:27,750 --> 00:55:32,583 - Ich weiß, wie sehr du deinen Job liebst. - Du stehst an erster Stelle bei mir. 697 00:55:33,416 --> 00:55:36,625 Ich liebe dich. Ich will dich nicht verlieren. 698 00:55:37,458 --> 00:55:39,458 Ich werde dich nicht verlieren. 699 00:55:41,041 --> 00:55:44,708 Wir beide … Wir werden eine Familie gründen. 700 00:55:45,500 --> 00:55:47,958 Und dann werden wir zur Blauen Höhle gehen. 701 00:55:49,458 --> 00:55:52,166 Du lügst, und zwar schon seit fünf Jahren. 702 00:55:56,000 --> 00:55:59,041 [mysteriöser, widerhallender Gesang] 703 00:56:17,833 --> 00:56:19,875 [zuversichtliche Musik] 704 00:56:40,083 --> 00:56:42,166 [Donner kracht] 705 00:56:59,833 --> 00:57:01,958 [zarte Musik] 706 00:57:19,541 --> 00:57:21,625 [Musik setzt sich fort] 707 00:58:34,666 --> 00:58:36,875 [schwaches Stöhnen] 708 00:58:54,791 --> 00:58:57,208 Ich vermute, es sieht nicht so gut aus. 709 00:58:59,416 --> 00:59:03,625 - Seit wann liegst du hier schon? - Ich hab keine Ahnung. Hab keine Ahnung. 710 00:59:05,458 --> 00:59:08,000 [schwach] Wasser. Hast du Wasser? 711 00:59:32,458 --> 00:59:33,500 Danke. 712 00:59:34,500 --> 00:59:37,375 - Wie heißt du? - Harun. 713 00:59:39,541 --> 00:59:42,000 Haruns sind sonst nicht meine Freunde. 714 00:59:44,958 --> 00:59:46,666 Und jetzt … 715 00:59:49,750 --> 00:59:53,250 werde ich mit dem Stock ein paar Tests durchführen. 716 00:59:53,958 --> 00:59:57,333 Was immer du tust, aber hol mich aus dieser Lage raus. 717 00:59:58,416 --> 00:59:59,958 Na los. 718 01:00:00,750 --> 01:00:01,791 Ja. 719 01:00:02,875 --> 01:00:06,083 - [Harun stöhnt unterdrückt] - Einer. 720 01:00:07,916 --> 01:00:09,750 - [Harun stöhnt] - Zwei. 721 01:00:09,916 --> 01:00:11,708 - Zwei was? - Brüche. 722 01:00:13,666 --> 01:00:15,750 [Harun stöhnt leichter] 723 01:00:24,333 --> 01:00:26,916 [angestrengt] Ich spüre überhaupt nichts. 724 01:00:28,666 --> 01:00:31,041 - Harun, Harun … - Du musst noch mal drücken. 725 01:00:31,208 --> 01:00:32,750 - Tu ich. - Fester. 726 01:00:33,375 --> 01:00:34,375 Fester! 727 01:00:35,916 --> 01:00:38,083 - Fester drücken! - Harun, ich mach … 728 01:00:38,250 --> 01:00:39,583 Fester! 729 01:00:46,000 --> 01:00:48,083 [zittrig] Komm schon. Fester. 730 01:00:51,250 --> 01:00:52,875 Werde ich sterben? 731 01:00:54,166 --> 01:00:58,166 Das weiß ich nicht, aber du musst noch ein bisschen durchhalten, klar? 732 01:00:58,333 --> 01:01:01,500 Ich werde versuchen, Hilfe zu holen. Okay? 733 01:01:06,750 --> 01:01:08,916 [angespannte Musik] 734 01:01:10,416 --> 01:01:12,125 Ist da jemand? 735 01:01:24,791 --> 01:01:26,333 [Cem] Hilfe! 736 01:01:51,750 --> 01:01:53,875 - Hier, willst du? - Nein. 737 01:01:54,833 --> 01:01:59,166 - Whiskey ist nichts für mich. - Wie kann man keinen Whiskey trinken? 738 01:02:00,958 --> 01:02:02,666 Löwenblut. 739 01:02:07,083 --> 01:02:09,625 Das hat was mit meiner Kindheit zu tun. 740 01:02:11,166 --> 01:02:13,333 Aha. Ich verstehe. 741 01:02:19,916 --> 01:02:24,583 [mühsam] Weißt du was? Man denkt gründlich über alles nach, 742 01:02:24,750 --> 01:02:27,791 wenn man sterben muss, und man bereut. 743 01:02:28,708 --> 01:02:30,500 Ich hatte eine Frau 744 01:02:32,541 --> 01:02:34,333 und einen Sohn. 745 01:02:37,041 --> 01:02:39,166 Ich war kein guter Ehemann. 746 01:02:40,791 --> 01:02:43,208 Und ebenso wenig ein guter Vater. 747 01:02:43,791 --> 01:02:45,208 Warum? 748 01:02:49,125 --> 01:02:51,666 Ich hab meine ganze Wut an ihnen ausgelassen. 749 01:02:53,583 --> 01:02:55,875 So sind die Väter für gewöhnlich. 750 01:02:57,500 --> 01:02:58,708 Deiner auch? 751 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 Alle Väter. 752 01:03:09,125 --> 01:03:11,500 Ich wurde oft von meinem geschlagen. 753 01:03:12,541 --> 01:03:16,333 Jeden Tag hat er mich verprügelt. Es war so normal, wie Wasser trinken. 754 01:03:19,208 --> 01:03:20,916 Aber irgendwann 755 01:03:21,625 --> 01:03:25,208 da ist mir klargeworden, dass mich das nur stärker gemacht hat. 756 01:03:28,875 --> 01:03:31,083 Hast du deinen Sohn darum verprügelt? 757 01:03:33,666 --> 01:03:35,875 Damit er ein Mann wird. 758 01:03:38,083 --> 01:03:41,541 - So wie durch Schläge das Eisen … - … im Feuer hart wird. 759 01:03:44,291 --> 01:03:45,541 Ja, eben. 760 01:03:56,000 --> 01:03:58,208 - Hast du denn Kinder? - Nein. 761 01:03:58,375 --> 01:04:01,416 Sehr gut. Scheiß drauf, du brauchst keine. 762 01:04:07,250 --> 01:04:09,125 Bereust du es? 763 01:04:12,041 --> 01:04:15,333 Weiß nicht. Hätte ich nicht dafür gesorgt, 764 01:04:16,083 --> 01:04:20,500 dass er auf die Welt kommt, müsste ich jetzt meine Sünden nicht bereuen. 765 01:04:27,458 --> 01:04:28,916 Was machst du beruflich? 766 01:04:31,250 --> 01:04:33,125 Marineoffizier. 767 01:04:33,708 --> 01:04:36,583 - Kampftaucher. - [seufzend] Ach. 768 01:04:38,541 --> 01:04:41,500 - Das überrascht mich jetzt. - Warum? 769 01:04:43,250 --> 01:04:44,958 Ich weiß auch nicht. 770 01:04:45,125 --> 01:04:48,625 Du siehst nicht aus wie ein Marinesoldat. 771 01:04:49,208 --> 01:04:52,500 Du kannst mich ja nicht mal aus diesem Loch rausholen. 772 01:04:54,416 --> 01:04:58,708 - Du kannst mich nicht retten, stimmt's? - Ich weiß nicht. 773 01:05:01,083 --> 01:05:04,125 - Ich will aber nicht sterben. - Ich weiß. 774 01:05:04,291 --> 01:05:06,083 Bitte eine ehrliche Antwort. 775 01:05:09,208 --> 01:05:11,666 Was machst du hier? Was suchst du hier? 776 01:05:14,041 --> 01:05:15,750 Meine Frau. 777 01:05:17,791 --> 01:05:19,958 Ich will meine Frau sehen. 778 01:05:21,291 --> 01:05:22,666 Wo ist sie? 779 01:05:24,166 --> 01:05:25,833 Sie ist tot. 780 01:05:30,000 --> 01:05:32,833 Wenn du nur über Sünden nachdenkst, bevor du stirbst, 781 01:05:33,000 --> 01:05:35,250 hattest du ein friedliches Leben. 782 01:05:35,791 --> 01:05:37,083 Ja. 783 01:05:39,625 --> 01:05:42,375 Wenn man jemanden verliert, bereut man vieles. 784 01:05:45,500 --> 01:05:48,083 Nie wieder in die geliebten Augen zu sehen. 785 01:05:51,166 --> 01:05:53,333 [Cem] Nie wieder diese Stimme zu hören. 786 01:05:56,166 --> 01:05:58,500 Alles, was man erlebt hat, 787 01:05:58,666 --> 01:06:00,666 läuft im Kopf wie ein Film ab. 788 01:06:03,875 --> 01:06:05,791 Ich versuche, nichts zu vergessen. 789 01:06:07,250 --> 01:06:11,416 Aber immer, wenn ich diesen Film sehe, ist so viel Bedauern da. 790 01:06:15,791 --> 01:06:17,708 Diese unnötigen Dinge. 791 01:06:20,041 --> 01:06:22,000 Warum haben wir uns gestritten? 792 01:06:22,541 --> 01:06:24,916 Warum hab ich sie nicht einfach umarmt? 793 01:06:27,625 --> 01:06:30,500 Warum hab ich sie nicht eine Million Mal geküsst? 794 01:06:34,208 --> 01:06:35,750 [seufzt] Bedauern. 795 01:06:38,458 --> 01:06:39,500 Tja. 796 01:06:47,458 --> 01:06:48,916 Harun? 797 01:07:00,041 --> 01:07:02,000 [Mann] Also. 798 01:07:02,375 --> 01:07:05,875 Es sieht so aus: Wir haben mit den ebenfalls behandelnden Kollegen 799 01:07:06,041 --> 01:07:08,625 die Ergebnisse angesehen und ausgewertet. 800 01:07:08,791 --> 01:07:11,708 - [Cem] Mhm. - Und sind zu der Diagnose gekommen … 801 01:07:12,750 --> 01:07:15,708 dass wir es bei Alara Hanım zu tun haben 802 01:07:16,208 --> 01:07:18,916 mit einem Herzsarkom. 803 01:07:20,916 --> 01:07:22,250 Also … 804 01:07:23,583 --> 01:07:25,375 einem Herztumor. 805 01:07:31,125 --> 01:07:32,750 Was, Krebs? 806 01:07:34,250 --> 01:07:35,875 Leider ja. 807 01:07:36,041 --> 01:07:39,916 Es ist eine sehr seltene Erkrankung, aber … so ist es. 808 01:07:55,500 --> 01:07:57,375 [Alara] Ich danke Ihnen. 809 01:08:05,291 --> 01:08:07,125 [Wind tost] 810 01:08:14,833 --> 01:08:16,916 [Alara] Es tut mir leid. 811 01:08:17,916 --> 01:08:21,166 [er schnieft] Weshalb entschuldigst du dich? 812 01:08:23,750 --> 01:08:25,958 Wir hatten Pläne geschmiedet. 813 01:08:28,041 --> 01:08:31,083 Früher hast du nicht so einen Unsinn von dir gegeben. 814 01:08:34,875 --> 01:08:37,333 Wir gehen zu Fuß zur Blauen Höhle. 815 01:08:38,333 --> 01:08:40,916 Wir gehen zu Fuß zur Blauen Höhle. 816 01:08:42,875 --> 01:08:45,000 [er schluchzt] 817 01:08:45,708 --> 01:08:47,958 [Cem] Wir werden auf dem Rücken liegen. 818 01:08:48,541 --> 01:08:50,875 Und wir werden uns dort verlieren. 819 01:08:53,875 --> 01:08:56,500 Und dann werden wir mit unseren Kindern hingehen. 820 01:08:57,833 --> 01:09:00,041 [Alara schluchzend] Unseren Kindern? 821 01:09:01,083 --> 01:09:04,333 - [Alara] Unseren Kindern? - Und zwar fünf. 822 01:09:11,208 --> 01:09:13,333 Mein Herzensort auf der Karte. 823 01:09:15,083 --> 01:09:17,291 Da werde ich auf dich warten. 824 01:09:27,291 --> 01:09:29,208 [Alara] Genau dort. 825 01:09:38,500 --> 01:09:40,041 Sch … 826 01:09:42,500 --> 01:09:44,041 Sch … 827 01:10:00,458 --> 01:10:02,500 [Alara, wispernd] Alles gut. 828 01:10:03,125 --> 01:10:05,083 Ich liebe dich so sehr. 829 01:10:08,833 --> 01:10:11,000 [er schluchzt] 830 01:10:13,416 --> 01:10:15,500 [ergreifende Musik] 831 01:10:32,708 --> 01:10:34,958 [Donner grollt] 832 01:10:45,041 --> 01:10:46,916 [mysteriöse Musik] 833 01:10:56,583 --> 01:10:57,875 Hey, Kleiner. 834 01:11:04,500 --> 01:11:05,875 Komm her! 835 01:11:24,083 --> 01:11:25,416 Warte! 836 01:11:26,333 --> 01:11:27,750 Warte! 837 01:12:23,166 --> 01:12:25,416 [zarte, sphärische Musik] 838 01:13:16,291 --> 01:13:17,833 Warum ich? 839 01:13:19,500 --> 01:13:21,166 Zum Glück du. 840 01:13:26,333 --> 01:13:28,208 Und deine Frage? 841 01:13:32,375 --> 01:13:34,833 Fühlst du dasselbe, was ich fühle? 842 01:13:38,083 --> 01:13:40,166 [sie schluckt schwer] 843 01:13:40,333 --> 01:13:41,833 Oh ja. 844 01:13:44,666 --> 01:13:46,791 Ich liebe dich über alles. 845 01:13:53,458 --> 01:13:55,791 [sphärische Musik] 846 01:14:07,500 --> 01:14:09,750 [Tür quietscht schwer] 847 01:14:22,125 --> 01:14:24,375 [angespannte Musik] 848 01:14:41,166 --> 01:14:44,125 - [Musik endet] - [Tür knarzt] 849 01:15:09,458 --> 01:15:12,750 Keine Sorge, Cem. Es gibt keinen Grund zur Sorge. 850 01:15:14,791 --> 01:15:16,916 [er atmet schwer und stockt] 851 01:15:17,083 --> 01:15:18,875 Was ist hier los? 852 01:15:19,666 --> 01:15:21,041 Wer sind Sie? 853 01:15:22,125 --> 01:15:24,625 Wer ich bin, hat überhaupt keine Bedeutung. 854 01:15:24,791 --> 01:15:28,625 Von Bedeutung ist, was du jetzt gerade durchlebst. 855 01:15:29,541 --> 01:15:32,083 Was … was soll das heißen? 856 01:15:33,791 --> 01:15:36,916 Du hattest einen Unfall. Vor ein paar Minuten. 857 01:15:43,916 --> 01:15:45,875 [Rotorenblätter flattern] 858 01:15:53,583 --> 01:15:57,750 Und jetzt kreiert dein Unterbewusstsein diese und alle anderen Unterhaltungen. 859 01:15:57,916 --> 01:16:01,416 Das kannst du mit einem Traum vergleichen, das ist ganz ähnlich. 860 01:16:02,125 --> 01:16:04,208 [er stammelt] 861 01:16:05,333 --> 01:16:10,208 [stockend] Ich bin seit Wochen unterwegs und hab so viele Leute getroffen. 862 01:16:11,666 --> 01:16:16,041 Wen hast du getroffen? Denk nach. Wen hast du unterwegs getroffen? 863 01:16:22,750 --> 01:16:24,916 [Frau sanft] Ich drehe mich nach rechts. 864 01:16:26,375 --> 01:16:28,583 Ich drehe mich nach links. 865 01:16:30,416 --> 01:16:34,708 Mögen die Engel meine Zeugen sein. Meine Religion, mein Glaube. 866 01:16:35,708 --> 01:16:38,166 Lass sie mich zu Allah bringen. 867 01:16:43,708 --> 01:16:47,833 [hallend] Möge Allah Cem eine ruhige Nacht bescheren. 868 01:16:52,666 --> 01:16:57,041 - [Mann aufgebracht] Cem! - [wispernd] Eins, zwei, drei. 869 01:16:57,208 --> 01:16:59,708 [schwere Schritte] 870 01:17:05,500 --> 01:17:07,166 [Harun] Cem. 871 01:17:07,708 --> 01:17:09,875 [Cem] Hast du darum deinen Sohn verprügelt? 872 01:17:10,041 --> 01:17:12,125 Damit er ein Mann wird. 873 01:17:14,666 --> 01:17:17,458 - So wie Eisen im Feuer … - … durch Schläge hart wird. 874 01:17:18,291 --> 01:17:19,958 [Harun] Genau so. 875 01:17:22,208 --> 01:17:25,666 [Alara] "Es tut mir leid, es war meine Schuld. Es war nur einmal. 876 01:17:25,833 --> 01:17:29,875 Ich gehe davon aus, er hat es dir gesagt. Ich schäme mich dafür." 877 01:17:30,500 --> 01:17:32,875 - [Cem] Hat sie das geschrieben? - [Alara] Ja. 878 01:17:33,958 --> 01:17:37,125 [Alara] Cem, die Frau ist die Freundin deines Kameraden. 879 01:17:40,291 --> 01:17:42,666 [Alara] Hattet ihr Zwei Sex? 880 01:17:43,083 --> 01:17:44,333 Gute Nacht. 881 01:18:06,208 --> 01:18:08,250 [gehaucht] Die vermisste Person. 882 01:18:15,791 --> 01:18:17,333 [ergreifende Musik] 883 01:18:26,750 --> 01:18:29,833 [verzweifelt] Komm schon, Cem! Verdammt, komm schon … 884 01:18:32,500 --> 01:18:34,500 Komm schon, Cem! Komm zurück! 885 01:18:35,083 --> 01:18:37,416 Komm zurück. Cem. Cem! 886 01:18:38,750 --> 01:18:40,541 Es tut mir leid, Cem. 887 01:18:43,208 --> 01:18:44,750 Moment. 888 01:18:46,916 --> 01:18:50,750 [er schnieft] Alara. Ist meine Alara auch tot? 889 01:18:51,250 --> 01:18:54,000 - Nein. Nein, Cem. - Was soll das heißen, Nein? 890 01:18:54,166 --> 01:18:57,750 - Ich hab sie mit meinen Händen begraben. - Ein Traum. 891 01:19:01,708 --> 01:19:03,916 [Cem] Dann war Alara also nie krank? 892 01:19:05,083 --> 01:19:06,916 [Mann] Nein, Cem. 893 01:19:07,083 --> 01:19:09,958 Eine Illusion, von deinem Gehirn erschaffen. 894 01:19:10,916 --> 01:19:13,541 Wir erleben nie unseren Tod in unseren Träumen. 895 01:19:14,250 --> 01:19:16,750 Und wenn, wachen wir sofort auf. 896 01:19:16,916 --> 01:19:20,833 Denn unser Bewusstsein akzeptiert nicht, das wir gestorben sind. 897 01:19:21,000 --> 01:19:23,625 Stattdessen erfindet es eine Geschichte, 898 01:19:24,250 --> 01:19:26,375 so wie in einem Traum. 899 01:19:28,166 --> 01:19:30,333 Uns bleibt nicht mehr viel Zeit. 900 01:19:32,375 --> 01:19:34,666 [Ersthelfer] Komm schon, Cem! Cem! 901 01:19:35,958 --> 01:19:38,916 Komm schon, mein Junge. Komm schon, bleib bei uns! 902 01:19:39,083 --> 01:19:40,416 Cem. 903 01:19:41,958 --> 01:19:44,041 [sanfte Musik] 904 01:19:45,500 --> 01:19:47,250 Bin ich tot? 905 01:19:48,333 --> 01:19:49,750 Bist du, Cem. 906 01:19:52,333 --> 01:19:55,791 - [schluchzend] Und was passiert jetzt? - [Handy klingelt] 907 01:20:02,083 --> 01:20:03,291 Hallo? 908 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 - Nail? - [Cem lacht schluchzend] 909 01:20:08,000 --> 01:20:10,083 Was ist, seid ihr noch unterwegs? 910 01:20:11,500 --> 01:20:13,708 Nail, was ist denn los? 911 01:20:16,708 --> 01:20:18,333 [Alara] Jetzt sag schon. 912 01:20:24,916 --> 01:20:27,000 [Handy fällt zu Boden] 913 01:20:34,791 --> 01:20:36,583 - Cem. - Alara. 914 01:20:36,750 --> 01:20:39,458 Ich bin hier. Ich bin hier. Ich bin direkt vor dir. 915 01:20:39,625 --> 01:20:41,625 - Ich bin hier. - Cem. 916 01:20:43,500 --> 01:20:45,625 Ich bin hier. Ich bin nicht tot. 917 01:20:45,791 --> 01:20:48,000 - [sie stöhnt] - Sieh mich an. Sieh mich an. 918 01:20:48,500 --> 01:20:50,083 - Nein. - Ich bin hier. 919 01:20:50,250 --> 01:20:52,250 - Nein. - Nein, ich bin hier. 920 01:20:52,416 --> 01:20:54,416 [schluchzend] Ich bin doch hier. 921 01:20:54,583 --> 01:20:57,458 - Du kannst nicht gegangen sein. - Ich bin hier. 922 01:20:59,375 --> 01:21:02,500 - Er kann nicht weg sein. - Sieh mich an. Sieh mich bitte an. 923 01:21:02,666 --> 01:21:04,750 - Du bist nicht weg. - [Cem schluchzt] 924 01:21:05,458 --> 01:21:08,625 - [sie stöhnt laut auf] - Ich bin hier. Ich bin hier. 925 01:21:08,791 --> 01:21:10,916 [sie schluchzt schwach] 926 01:21:11,625 --> 01:21:14,208 - [zittrig] Nein … Cem … - Ich bin hier. 927 01:21:15,166 --> 01:21:17,666 - Ich bin hier, sieh mich bitte an. - Cem … 928 01:21:17,833 --> 01:21:20,250 [sie schluchzt auf] Cem. 929 01:21:21,250 --> 01:21:23,458 - Ich bin hier. - Cem! 930 01:21:23,625 --> 01:21:24,958 Ich bin hier. 931 01:21:25,125 --> 01:21:28,666 - [sie weint] - Sieh mich doch bitte an. 932 01:21:28,833 --> 01:21:33,041 [schluchzend] Er ist nicht gegangen, er hat mich nicht allein gelassen. 933 01:21:33,458 --> 01:21:35,291 [sie schluchzt weiter] 934 01:21:38,833 --> 01:21:40,916 [ruhige Musik] 935 01:21:58,958 --> 01:22:02,625 [Alara] Mach dich bereit für dein größtes Abenteuer, du wirst Vater. 936 01:22:02,791 --> 01:22:05,333 - [er stutzt] - [sie schluchzt auf] 937 01:22:05,875 --> 01:22:08,333 [sie schreit unterdrückt und weint] 938 01:22:10,916 --> 01:22:13,041 [schluchzend] Bitte, sieh mich an. 939 01:22:13,208 --> 01:22:14,750 Sieh mich bitte an. 940 01:22:14,916 --> 01:22:18,916 [sie schreit wütend auf und weint] 941 01:22:46,916 --> 01:22:48,875 Es tut mir leid. 942 01:22:54,166 --> 01:22:56,083 Liebe deine Mutter. 943 01:22:57,541 --> 01:22:59,625 Ich liebe sie über alles. 944 01:23:00,833 --> 01:23:02,875 Und mach sie stolz. 945 01:23:04,416 --> 01:23:06,458 Bring sie zum Lachen. 946 01:23:07,333 --> 01:23:10,208 Egal was passiert, du musst sie lieben. 947 01:23:17,958 --> 01:23:19,750 [schwach] Geh nicht. 948 01:23:21,208 --> 01:23:22,458 [weinend] Nicht … 949 01:23:23,458 --> 01:23:26,375 [weinend] Geh nicht. Geh nicht … 950 01:23:31,708 --> 01:23:33,541 Geh bitte nicht. 951 01:23:35,250 --> 01:23:37,000 [Alara] Geh nicht. 952 01:23:48,333 --> 01:23:50,708 [sanfte Musik] 953 01:23:55,125 --> 01:23:57,250 [Vögel zwitschern] 954 01:24:03,791 --> 01:24:05,875 [friedliche Musik] 955 01:24:28,875 --> 01:24:30,666 [Musik setzt sich fort]