1 00:00:00,209 --> 00:00:01,502 Snygg soffa. 2 00:00:01,669 --> 00:00:04,630 Guds försyn har fört oss tillbaka till vår 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,632 naturliga ledare, Beatriz Pinzón. 4 00:00:06,841 --> 00:00:10,344 Vår vd Betty kommer tillbaka idag! Äntligen! 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,055 Rättelse. Fru vd. 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,390 Ferney? 7 00:00:14,557 --> 00:00:17,351 Freddy Stewart, ända sen jag köpte blöjor till dig. 8 00:00:17,476 --> 00:00:18,477 - Freddy, titta. - Ja. 9 00:00:18,561 --> 00:00:20,521 - Ta det här till ateljén. - Ja. 10 00:00:20,604 --> 00:00:24,150 Grejer jag glömde i receptionen, skicka dem till min ateljé. 11 00:00:24,233 --> 00:00:26,235 Din ateljé eller herr Hugos? 12 00:00:27,486 --> 00:00:28,904 Tack, kom. 13 00:00:28,988 --> 00:00:30,239 Oj. Mila? 14 00:00:30,990 --> 00:00:32,992 - Mila? - Vad är det där? 15 00:00:33,492 --> 00:00:35,369 Gå. Vi tar hissen. Kom. 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,540 Okej, medan hon tar hissen, 17 00:00:39,623 --> 00:00:41,876 så tar jag trapporna. Ursäkta mig. 18 00:00:41,959 --> 00:00:42,918 Nej. 19 00:00:43,127 --> 00:00:45,671 Titta på skiten jag designar. 20 00:00:46,005 --> 00:00:48,591 Den flyter inte i mig. Jag känner inget. 21 00:00:48,924 --> 00:00:53,763 Vet ni vad? Det måste vara fulhetens återkomst till Ecomoda 22 00:00:54,013 --> 00:00:57,349 som hindrar att inspirationsmusan kommer till mig. 23 00:00:57,433 --> 00:00:59,310 Akta, Nicolás. Hej. 24 00:00:59,852 --> 00:01:01,187 Hej, tjejer. 25 00:01:06,233 --> 00:01:07,777 VÄLKOMMEN 26 00:01:07,860 --> 00:01:09,028 Tack så mycket. 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,071 Betty, var är mitt namn? 28 00:01:11,322 --> 00:01:13,699 Finns det ingen välkomstskylt för mig? 29 00:01:13,824 --> 00:01:16,285 Återvänder du också till Ecomoda, Nicolás? 30 00:01:17,787 --> 00:01:21,832 Min utnämning var den första utnämningen under Bettys ledning. 31 00:01:21,916 --> 00:01:24,877 Vilken tjänst har du? Om jag får fråga. 32 00:01:25,336 --> 00:01:26,170 Självklart. 33 00:01:26,545 --> 00:01:30,591 Konsult och rådgivare till vd:n. 34 00:01:31,967 --> 00:01:34,053 - Ursäkta mig. - Kom. Vi går, Betty. 35 00:01:34,136 --> 00:01:35,262 Jag fixar en kaffe. 36 00:01:40,643 --> 00:01:44,063 Tre lönecheckar. Tre löner och en riktig chef. 37 00:01:45,272 --> 00:01:47,733 Lossa klänningarna. 38 00:01:48,275 --> 00:01:49,568 - God morgon. - Varsågoda. 39 00:01:49,860 --> 00:01:51,904 Låt det flöda. 40 00:01:53,113 --> 00:01:57,660 Mils, jag sa ju att jag inte ville se dig här i ateljén. 41 00:01:58,202 --> 00:02:00,955 Allra minst med en air fryer. Vad är detta? 42 00:02:01,038 --> 00:02:04,041 - Söker "air fryer". - Älskling, presentera dig. 43 00:02:04,250 --> 00:02:08,712 Jag heter Aída, som i AI, artificiell intelligens. 44 00:02:09,004 --> 00:02:10,339 En skyltdocka som syr. 45 00:02:10,464 --> 00:02:14,260 Jag kan hantera både amerikanska och europeiska storlekar. 46 00:02:14,718 --> 00:02:18,347 Nej. Det var droppen. 47 00:02:18,472 --> 00:02:22,560 Du förnekar mig nöjet 48 00:02:22,685 --> 00:02:27,022 att nypa mina modellers skinkor. 49 00:02:28,691 --> 00:02:31,735 Hon har kurvor, 50 00:02:32,027 --> 00:02:36,115 men hon uppnår aldrig kurvorna av min älskade drottning, Aura María. 51 00:02:36,448 --> 00:02:39,493 Gör mig en tjänst, Freddy. 52 00:02:40,119 --> 00:02:44,790 Just precis nu får jag ett meddelande från Ecomodas vd. 53 00:02:44,874 --> 00:02:46,709 Mina tjänster efterfrågas. 54 00:02:46,792 --> 00:02:50,254 De behöver säkert lite råd. Ursäkta mig, herr Hugo. 55 00:02:50,337 --> 00:02:51,839 - Fröken Mila. - Tack, Freddy. 56 00:02:51,922 --> 00:02:54,133 - Vi ses, Aída. - Hej då, Freddy Stewart. 57 00:02:54,675 --> 00:02:57,845 Jag försöker göra nåt poetiskt, fint, nåt som... 58 00:02:57,970 --> 00:02:59,847 Och du avbryter mig. Tystnad. 59 00:02:59,930 --> 00:03:01,807 - Ska jag inte hjälpa dig? - Nej. 60 00:03:01,891 --> 00:03:04,685 - Jag är bra på haiku. - Tack så mycket. 61 00:03:04,768 --> 00:03:06,687 - Okej. - Om du säger det så. 62 00:03:06,979 --> 00:03:09,732 - "Skulle ge dig..." - Vet du vad? Jag har en... 63 00:03:09,899 --> 00:03:11,317 - "Himlen." - Som en känsla. 64 00:03:11,442 --> 00:03:14,612 En känsla av att jag, när som helst, 65 00:03:14,987 --> 00:03:17,781 bidrar till arbetslöshetsstatistiken i det här landet. 66 00:03:17,948 --> 00:03:20,534 Betty, jag behöver ett riktigt kontor åtminstone. 67 00:03:20,618 --> 00:03:23,537 Nicolás, var inte så envis. Lämna dina saker där. 68 00:03:23,787 --> 00:03:27,875 Och ögonblicket har kommit. Där är monstret. 69 00:03:28,000 --> 00:03:29,585 - Min bödel. - Är Betty här? 70 00:03:29,668 --> 00:03:31,879 - Hon är här mer än nånsin. - Är det sant. 71 00:03:32,004 --> 00:03:33,964 Tillsammans med Nicolás Mora. 72 00:03:34,048 --> 00:03:34,965 Akta dig. 73 00:03:35,090 --> 00:03:38,177 Fru Betty. Jag är så glad att se er igen, herr Nicolás. 74 00:03:38,260 --> 00:03:40,262 - Hur mår du? - Bra, tack och lov. 75 00:03:40,346 --> 00:03:41,555 På nåt sätt 76 00:03:43,015 --> 00:03:44,683 är att komma tillbaka kärlek. 77 00:03:45,935 --> 00:03:47,394 - Kafeterian, va? - Ja, ja. 78 00:03:47,478 --> 00:03:49,396 Almojábanas och pandebono snarast. 79 00:03:49,730 --> 00:03:50,606 Hon är otrolig. 80 00:03:51,774 --> 00:03:55,986 Ja. Kärleken är inte bara en känsla, 81 00:03:56,070 --> 00:04:00,199 utan snarare ett oftalmologiskt tillstånd. Det finns ingen förklaring 82 00:04:00,282 --> 00:04:02,159 till att du föredrar henne så här. 83 00:04:02,284 --> 00:04:05,996 Vill du att jag ska ge dig ett otorinolaryngologiskt tillstånd? 84 00:04:06,080 --> 00:04:08,624 Eller vad det nu heter. Vad kom vi överens om? 85 00:04:08,707 --> 00:04:10,960 Du får inte röra Betty. Hon är helig. 86 00:04:11,043 --> 00:04:12,878 - Jag vet, jag förstår. - Okej. Då så. 87 00:04:13,003 --> 00:04:16,215 Om du tänker sparka mig, gör det nu, 88 00:04:16,298 --> 00:04:17,800 innan Betty gör det. 89 00:04:20,844 --> 00:04:22,096 Var är min plats? 90 00:04:23,305 --> 00:04:26,850 På mötet kom vi överens om att moi skulle designa med toi. 91 00:04:29,728 --> 00:04:31,647 Hon har Armandos humor. 92 00:04:32,314 --> 00:04:34,650 Åh, Mils. Du, på mötet 93 00:04:34,817 --> 00:04:38,654 kom vi fram till att jag skulle undervisa dig. 94 00:04:38,821 --> 00:04:40,906 Gud och jag jobbar själva. 95 00:04:41,031 --> 00:04:43,325 Gud ger mig inspiration, 96 00:04:43,450 --> 00:04:46,787 och jag erbjuder ljus, magi och liv. 97 00:04:46,996 --> 00:04:50,082 Jag börjar med att se designen för den nya kollektionen... 98 00:04:50,457 --> 00:04:51,542 Bajs, lilla gumman. 99 00:04:52,209 --> 00:04:57,214 Som vidskeplig låter jag ingen se min design före lanseringen, 100 00:04:57,756 --> 00:05:01,343 ännu mindre en riskokare som den där. 101 00:05:01,427 --> 00:05:05,681 Herr Hugo, jag spelar in allt jag hör och jag lär mig snabbt. 102 00:05:05,806 --> 00:05:07,391 Jaså? Lär dig det här då. 103 00:05:07,808 --> 00:05:10,853 Det är förbjudet att gå in i Hugos ateljé. 104 00:05:10,936 --> 00:05:12,312 Ha en bra dag. 105 00:05:12,396 --> 00:05:14,189 "Flu, flu, flyg." Vad är det? 106 00:05:14,356 --> 00:05:16,567 - Vi går nu. - Jag följer efter. 107 00:05:23,240 --> 00:05:24,366 LADDAR NER 108 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Sätt en nål här. Få den att gå hela vägen ner. 109 00:05:28,078 --> 00:05:30,414 Och här, den här. Den här. 110 00:05:33,542 --> 00:05:35,169 MARCES KONTOR 111 00:05:36,128 --> 00:05:39,006 Inspirationens vingar. 112 00:05:39,131 --> 00:05:40,758 Hade vi gått längre... 113 00:05:42,342 --> 00:05:43,719 BERTHAS WEBBKAMERA 114 00:05:43,802 --> 00:05:46,263 RECEPTIONEN ANDRA VÅNINGEN 115 00:05:46,722 --> 00:05:50,142 Och från och med nu tar du och Freddy hand om 116 00:05:50,517 --> 00:05:53,687 försäljningsavdelningen och säljområdet. 117 00:05:54,730 --> 00:05:58,108 Ska jag bli försäljare? Blir jag nedflyttad? 118 00:05:59,151 --> 00:06:02,446 Jag är också väldigt onöjd. 119 00:06:05,157 --> 00:06:07,868 Ursäkta mig ett ögonblick. 120 00:06:08,535 --> 00:06:10,579 Tack, fru vd. 121 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 Jag har sett din potential. 122 00:06:12,790 --> 00:06:16,835 Företaget var skyldigt dig en befordran och nya möjligheter. 123 00:06:20,964 --> 00:06:21,924 Tack så mycket. 124 00:06:22,007 --> 00:06:26,720 Jag vill inte hyperventilera, men jag är euforisk, full av glädje. 125 00:06:26,887 --> 00:06:28,222 Tro mig, den här duon 126 00:06:28,347 --> 00:06:33,227 med min älskade kollega och vän, Marito Calderón, blir fantastisk. 127 00:06:33,560 --> 00:06:36,647 Kanske jämförbart med Messi och Cristiano Ronaldo 128 00:06:36,855 --> 00:06:38,482 som spelar i samma lag. 129 00:06:38,565 --> 00:06:41,026 Försäljningen kommer att öka. 130 00:06:41,401 --> 00:06:44,238 Freddy, kan du ge mig en stund med Mario, tack? 131 00:06:45,280 --> 00:06:48,283 Javisst. Självklart. 132 00:06:51,120 --> 00:06:52,079 Tack så mycket. 133 00:06:53,247 --> 00:06:55,374 - Tack. - Välförtjänt, Freddy. 134 00:07:03,257 --> 00:07:07,928 Vi ses på kontoret, min aktade kollega. 135 00:07:11,974 --> 00:07:15,185 Du vill förödmjuka mig, va? Det är dit vi är på väg. 136 00:07:15,269 --> 00:07:17,521 Du vill att jag ska skämmas offentligt. 137 00:07:18,355 --> 00:07:19,481 Det är din hämnd. 138 00:07:19,773 --> 00:07:24,194 Det är din upprättelse för mobbningen jag ägnade mig åt då. 139 00:07:24,278 --> 00:07:26,071 Kom ihåg, jag var inte den enda. 140 00:07:26,155 --> 00:07:29,449 Fast, det är klart, du blev kär i den andra mobbaren. 141 00:07:29,950 --> 00:07:33,954 Om jag var jag du, skulle jag älska med henne precis som hon är. 142 00:07:35,080 --> 00:07:38,500 Så visar du henne att du älskar henne, vill ha henne. 143 00:07:39,251 --> 00:07:43,380 Det spelar ingen roll. Om det är så här det ska vara, så slutar jag. 144 00:07:45,841 --> 00:07:47,259 För mig är det helt okej. 145 00:07:48,260 --> 00:07:50,679 Kom ihåg bara att om du slutar, 146 00:07:50,762 --> 00:07:53,098 har du ingen rätt till avgångsvederlag. 147 00:07:53,974 --> 00:07:56,977 Förutom förödmjukelsen, vill du alltså hålla mig nära 148 00:07:57,477 --> 00:07:59,980 som din värsta fiende i fångenskap, eller hur? 149 00:08:00,856 --> 00:08:04,234 Grattis, Betty. En mycket sofistikerad grymhet. 150 00:08:04,860 --> 00:08:08,113 Men låt mig fråga, vill du verkligen ha en sån fiende? 151 00:08:10,157 --> 00:08:13,327 Mario, hade det varit upp till mig, 152 00:08:14,036 --> 00:08:16,622 hade du varit långt bort ifrån Ecomoda. 153 00:08:17,456 --> 00:08:19,833 Du förtjänar ingenting. 154 00:08:23,378 --> 00:08:25,881 Men jag ger dig den här sista chansen. 155 00:08:26,548 --> 00:08:27,591 Nu eller aldrig. 156 00:08:29,259 --> 00:08:31,220 Hur var det? Berätta! 157 00:08:31,511 --> 00:08:34,973 Jag är den nya försäljningschefen, 158 00:08:35,057 --> 00:08:39,353 för den här försäljningen kommer att ske 159 00:08:39,436 --> 00:08:41,688 för att Ecomoda kommer att få en bra säljare 160 00:08:41,772 --> 00:08:45,025 bredvid min kollega och vän, Mario Calderón. 161 00:08:45,234 --> 00:08:46,902 - Är det sant? - Kollega. 162 00:08:46,985 --> 00:08:48,904 - Är det så? - Vi ses på kontoret. 163 00:08:50,697 --> 00:08:51,990 Grattis! 164 00:08:53,617 --> 00:08:54,743 Underbart! 165 00:08:54,826 --> 00:08:56,620 Bli inte för kaxig nu bara, okej? 166 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Absolut inte. 167 00:08:59,373 --> 00:09:03,961 Jag ska fortsätta vara en ädel och framför allt, ödmjuk person. 168 00:09:05,837 --> 00:09:07,172 - Bertha. - Ja? 169 00:09:07,506 --> 00:09:09,925 Jag behöver kaffe till mitt kontor, 170 00:09:10,133 --> 00:09:13,720 med laktosfri mandelmjölk och två teskedar socker. 171 00:09:14,513 --> 00:09:15,347 Brunt socker. 172 00:09:26,650 --> 00:09:27,484 Ja, kom in. 173 00:09:35,242 --> 00:09:37,077 En liten gåva. 174 00:09:37,828 --> 00:09:38,704 Tack. 175 00:09:41,748 --> 00:09:44,501 En gåva från Ecomoda 176 00:09:44,584 --> 00:09:46,712 som är glada över att du är tillbaka 177 00:09:46,795 --> 00:09:48,171 och vill välkomna dig. 178 00:09:49,464 --> 00:09:50,549 Och Mila? 179 00:09:54,720 --> 00:09:56,138 Hon sov hos Marcela. 180 00:09:56,305 --> 00:09:57,222 Jag hörde det. 181 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 Varför sa du inget? 182 00:10:00,183 --> 00:10:02,811 Varför? Varför skulle jag störa dig med det? 183 00:10:03,061 --> 00:10:05,605 Du känner Mila. Hon ändrar sig varje dag. 184 00:10:05,689 --> 00:10:08,692 Jag ville inte besvära dig. 185 00:10:09,026 --> 00:10:12,946 - Varför åkte hon till henne? - Det var ett missförstånd. 186 00:10:13,030 --> 00:10:15,115 - Hon klarar sig. - Vilket missförstånd? 187 00:10:18,577 --> 00:10:21,121 Vi var i lägenheten med Majo. 188 00:10:21,872 --> 00:10:24,541 - Advokat Arriaga? - Advokat Arriaga, ja. 189 00:10:24,624 --> 00:10:27,419 Den juridiska rådgivaren som hjälper oss här ibland. 190 00:10:27,502 --> 00:10:29,921 Vi jobbade med några dokument, 191 00:10:30,005 --> 00:10:32,341 och helt plötsligt drack vi lite vin. 192 00:10:32,424 --> 00:10:33,342 Vin. 193 00:10:33,550 --> 00:10:37,512 Ja. Jag kunde inte bjuda henne på läsk kl. 20.30 på kvällen. 194 00:10:37,596 --> 00:10:41,099 Vi drack vin för att lätta på stressen, det var väldigt jobbigt. 195 00:10:41,183 --> 00:10:43,769 Och vinet spilldes plötsligt på hennes blus. 196 00:10:44,519 --> 00:10:46,855 Du vet hur det är. Hon knäppte upp den... 197 00:10:46,938 --> 00:10:50,734 Visst, för den hade spillts på hennes företagskropp. 198 00:10:51,485 --> 00:10:52,819 Vilket missförstånd. 199 00:10:53,528 --> 00:10:57,240 Samma sak trodde Mila, för hon trodde... att jag tvättade henne. 200 00:10:57,324 --> 00:10:59,284 Jag gjorde ingenting fel. 201 00:10:59,618 --> 00:11:01,787 Tror du att jag och Majo har nåt ihop? 202 00:11:02,621 --> 00:11:06,166 Det är inget på gång med Majo, det är inget på gång med nån. 203 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 Jag har mycket att göra. 204 00:11:24,935 --> 00:11:26,228 Nicolás. 205 00:11:26,895 --> 00:11:28,688 Hur är läget, Pati? Hur mår du? 206 00:11:28,939 --> 00:11:31,650 Jag tänkte be dig komma in, men du satte dig redan. 207 00:11:32,818 --> 00:11:35,320 Nicolás, du kommer tro att jag är galen, 208 00:11:35,654 --> 00:11:38,532 men så fort jag såg dig... Jag vet inte. 209 00:11:38,782 --> 00:11:41,076 Jag började tänka på den där kvällen 210 00:11:41,451 --> 00:11:44,704 när du och jag var tillsammans hemma hos mig. 211 00:11:44,913 --> 00:11:45,872 Kommer du ihåg? 212 00:11:46,706 --> 00:11:48,917 - Det var två dagar, Pati. - Två dagar? 213 00:11:49,584 --> 00:11:52,129 Det var 48 timmar och 15 minuter exakt. 214 00:11:52,671 --> 00:11:56,174 Vilket minne! Självklart. 215 00:11:56,341 --> 00:11:59,469 På den tiden var jag vd-sekreterare. 216 00:11:59,553 --> 00:12:02,347 Nu är jag human talent manager. 217 00:12:02,556 --> 00:12:04,224 Vem hade trott det, Pati? 218 00:12:04,558 --> 00:12:07,227 Vad menar du med det? Jag har förtjänat det. 219 00:12:07,310 --> 00:12:11,314 Kom ihåg att jag pluggade ekonomi i åtta terminer på San Marino, Nicolás. 220 00:12:11,523 --> 00:12:13,108 Men var det inte sex? 221 00:12:13,900 --> 00:12:15,986 Nej, jag pluggade två till. 222 00:12:16,653 --> 00:12:20,115 Men jag gifte mig med Pachito 223 00:12:20,198 --> 00:12:21,825 och fick skjuta upp det. 224 00:12:22,576 --> 00:12:26,163 Ja, ditt äktenskap med den där mannen, den där gamle mannen. 225 00:12:26,329 --> 00:12:28,957 Det är lite konstigt. Ganska dåligt faktiskt. 226 00:12:30,041 --> 00:12:31,751 Du ser så lugn ut. 227 00:12:31,960 --> 00:12:35,172 Betty? Ecomodas vd återigen. 228 00:12:35,714 --> 00:12:38,300 Och du är inte finanschef längre. 229 00:12:38,425 --> 00:12:40,343 Våra planer är förstörda. 230 00:12:40,594 --> 00:12:42,429 Nej. Inte alls, Marce. 231 00:12:43,054 --> 00:12:45,307 Hon ska röra om i grytan. 232 00:12:45,390 --> 00:12:47,934 Hon ska upptäcka saker som intresserar oss. 233 00:12:49,644 --> 00:12:52,856 Oroa dig inte. Jag får info om allt från marknadsavdelningen. 234 00:12:53,190 --> 00:12:55,358 Men vad tänker du göra då? 235 00:12:56,651 --> 00:12:57,569 Lita på mig. 236 00:12:58,820 --> 00:13:01,156 Betty är troligtvis sårad. 237 00:13:01,990 --> 00:13:03,742 Hon vill ha hämnd, eller hur? 238 00:13:04,784 --> 00:13:06,870 Därför måste vi agera snabbt. 239 00:13:07,621 --> 00:13:09,164 Men vi gör det bäst i skuggan. 240 00:13:10,624 --> 00:13:12,292 Vi måste fälla henne. 241 00:13:13,418 --> 00:13:15,754 När Betty faller, faller Armando. 242 00:13:18,715 --> 00:13:21,927 Är det inte det du vill? Att de betalar för din brors död? 243 00:13:22,594 --> 00:13:24,262 För det är det jag skapar. 244 00:13:25,555 --> 00:13:26,389 Rättvisa. 245 00:13:29,434 --> 00:13:31,937 Eftersom vi biktar oss, 246 00:13:32,562 --> 00:13:34,189 så vill jag berätta en sak. 247 00:13:34,481 --> 00:13:35,649 Jag mår inte bra. 248 00:13:36,107 --> 00:13:38,026 Jag mår jättedåligt. 249 00:13:38,318 --> 00:13:41,947 Jag ska be dig om hjälp. 250 00:13:42,656 --> 00:13:44,324 Du måste skydda mig. 251 00:13:45,075 --> 00:13:48,036 Pati, vad du vill. Jag står till din tjänst. 252 00:13:48,912 --> 00:13:50,205 Så gulligt. 253 00:13:50,622 --> 00:13:53,875 Jag vet att Betty är ute efter mig. 254 00:13:54,918 --> 00:13:58,380 Och jag vill att du berättar bra saker om hur jag jobbar. 255 00:14:00,173 --> 00:14:02,342 Men jag har aldrig sett dig jobba. 256 00:14:03,093 --> 00:14:04,761 Men du kan föreställa dig det. 257 00:14:05,470 --> 00:14:08,598 Självklart. Jag kan se dig göra många saker. 258 00:14:09,391 --> 00:14:11,643 Men den där jobbdelen, ärligt talat, 259 00:14:11,810 --> 00:14:13,311 jag ser den inte. 260 00:14:14,563 --> 00:14:16,106 Om jag får dig att se den? 261 00:14:17,649 --> 00:14:21,444 Betty kan få mitt huvud på ett fat, 262 00:14:22,487 --> 00:14:25,532 men hon får aldrig min kropp. 263 00:14:32,372 --> 00:14:35,250 Marcela, jag vill gärna prata med dig 264 00:14:36,126 --> 00:14:38,295 och klargöra vissa saker. 265 00:14:39,504 --> 00:14:41,548 Livet är cykliskt, eller hur? 266 00:14:43,300 --> 00:14:46,219 Minns du att vi pratade om det här för flera år sen, 267 00:14:46,886 --> 00:14:51,182 när du tog över efter din förvandling? 268 00:14:53,768 --> 00:14:57,897 Jag kom tillbaka då för att jag ville rentvå mitt namn. 269 00:14:59,941 --> 00:15:01,943 Nu kommer jag tillbaka för att 270 00:15:03,028 --> 00:15:04,821 jag vill vara närmare min dotter. 271 00:15:05,655 --> 00:15:06,489 Är det sant? 272 00:15:07,324 --> 00:15:10,160 Varför bor hon då i mitt hus och inte ditt? 273 00:15:14,623 --> 00:15:18,209 Beatriz, jag vet att vi måste samarbeta, 274 00:15:18,585 --> 00:15:21,755 men jag vill klargöra att efter det som hände Daniel, 275 00:15:21,838 --> 00:15:24,799 kommer jag inte tillåta att du tar det som tillhör mig. 276 00:15:26,343 --> 00:15:28,720 Tror du fortfarande 277 00:15:30,889 --> 00:15:34,601 att jag är ansvarig för hur det slutade för Daniel? 278 00:15:36,478 --> 00:15:37,646 Säg det. 279 00:15:38,980 --> 00:15:40,357 Säg som det är. 280 00:15:41,316 --> 00:15:42,359 Död. 281 00:15:43,485 --> 00:15:44,653 Eller kan du inte? 282 00:15:46,613 --> 00:15:49,741 Jag gjorde bara vad jag ansåg rätt då. 283 00:15:50,408 --> 00:15:51,910 Det som var rätt 284 00:15:51,993 --> 00:15:54,537 var att anmäla dig och Armando 285 00:15:54,746 --> 00:15:56,498 för allt ni gjorde med företaget. 286 00:15:56,665 --> 00:15:57,916 Det var det rätta. 287 00:16:02,420 --> 00:16:03,838 Oroa dig inte för Mila. 288 00:16:04,923 --> 00:16:08,259 Hon kommer att ha allt hon behöver med mig. 289 00:16:09,177 --> 00:16:10,303 Tack ska du ha, 290 00:16:10,887 --> 00:16:13,807 men Armando och jag ska ta hand om vår dotter. 291 00:16:14,307 --> 00:16:15,141 Verkligen? 292 00:16:16,559 --> 00:16:18,728 För jag ser att Armando är upptagen 293 00:16:18,853 --> 00:16:20,772 med sina distraktioner, som vanligt. 294 00:16:21,481 --> 00:16:24,484 Och jag hoppas du har tid nu när du är vd och allt. 295 00:16:24,734 --> 00:16:25,944 Tid för din dotter. 296 00:16:29,114 --> 00:16:31,366 - Det här är en ren PFA. - Vad är en PFA? 297 00:16:32,659 --> 00:16:34,285 Positiv för avundsjuk. 298 00:16:34,619 --> 00:16:35,704 Avundsjuk på vad? 299 00:16:35,995 --> 00:16:38,581 För att din design är så mycket bättre än min. 300 00:16:39,332 --> 00:16:41,960 Jag designade bara några avtryck på dem. 301 00:16:42,043 --> 00:16:44,838 Men hela idén, mönstren, allt är ditt. 302 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 Jag älskar den. 303 00:16:46,881 --> 00:16:48,675 Mila, du är mycket begåvad. 304 00:16:49,259 --> 00:16:51,219 Jag älskar ditt arbete. 305 00:16:52,429 --> 00:16:54,806 Du är ett designmonster. 306 00:16:55,432 --> 00:16:58,017 Ett odjur. Du spelar dum bara. 307 00:16:58,101 --> 00:17:00,478 Okej, odjur, vad ska vi göra med det här? 308 00:17:00,854 --> 00:17:02,439 Ska vi inte göra en väst? 309 00:17:03,648 --> 00:17:04,733 - Okej. - Snyggare. 310 00:17:04,816 --> 00:17:06,276 - Älskar idén. - Mindre tyg. 311 00:17:06,359 --> 00:17:07,485 - Gillar den. - Okej. 312 00:17:07,569 --> 00:17:08,486 Jag gillar det. 313 00:17:09,070 --> 00:17:12,073 Synd att Hugo får våra mönster att flyga iväg. 314 00:17:12,157 --> 00:17:14,492 Visa dem inte för honom, visa din mamma. 315 00:17:15,535 --> 00:17:16,786 Är inte du ägaren? 316 00:17:20,540 --> 00:17:24,169 Det här är några stilar till Ecomodas nya kollektion. 317 00:17:24,252 --> 00:17:28,214 Om du tittar noga är de alla varianter av samma kreativa koncept. 318 00:17:29,549 --> 00:17:32,969 Med andra ord, maximalism, en trend som har mycket karaktär. 319 00:17:33,094 --> 00:17:36,347 Och ärligt talat, Betty, det har varit tufft i ateljén. 320 00:17:36,431 --> 00:17:38,933 Du känner Hugo, och du vet att han är jobbig. 321 00:17:39,017 --> 00:17:43,646 Han lyssnar inte, han är inte öppen för nya idéer. 322 00:17:43,772 --> 00:17:46,524 Jag fick med mig många idéer från New York. 323 00:17:46,608 --> 00:17:50,028 Det är vad Ecomoda behöver, nya idéer. 324 00:17:52,280 --> 00:17:53,364 Vad tycker du? 325 00:17:54,949 --> 00:17:57,535 - Jag tycker verkligen om din design. - Gör du det? 326 00:17:58,536 --> 00:17:59,996 Alltså, på riktigt? 327 00:18:00,371 --> 00:18:01,581 På riktigt. 328 00:18:01,915 --> 00:18:03,792 Jag älskar att du älskar dem, 329 00:18:04,042 --> 00:18:06,503 för det är det jag älskar att göra. 330 00:18:07,086 --> 00:18:10,590 Jag vill att du känner till min stil. 331 00:18:11,424 --> 00:18:13,885 Att du lär känna mig på jobbet, 332 00:18:13,968 --> 00:18:15,386 och ser hur jag jobbar. 333 00:18:17,138 --> 00:18:19,390 Om du kan, och om du vill, 334 00:18:19,849 --> 00:18:22,685 kan vi träffas och shoppa nån dag, 335 00:18:23,436 --> 00:18:25,563 så kan jag visa dig alla nya trender. 336 00:18:26,689 --> 00:18:29,317 Jag vet att du är en upptagen kvinna... 337 00:18:29,400 --> 00:18:30,235 Nej. 338 00:18:30,318 --> 00:18:32,320 Du har nog inte tid i din kalender, 339 00:18:32,403 --> 00:18:35,532 och du gillar inte att shoppa, men om du vill... 340 00:18:35,615 --> 00:18:37,575 Jag skulle älska det. 341 00:18:39,410 --> 00:18:42,789 Jag skulle gärna vilja bidra mer till familjeföretaget. 342 00:18:42,914 --> 00:18:45,834 Därför är familjen det viktigaste. 343 00:18:46,626 --> 00:18:48,461 - Därför ville jag... - Hej. 344 00:18:48,586 --> 00:18:50,255 Hur är läget, Camilita? Betty? 345 00:18:50,547 --> 00:18:53,466 Varför använder du hårgelé? 346 00:18:53,550 --> 00:18:55,093 - Du ser gammal ut. - Sluta. 347 00:18:56,219 --> 00:18:57,178 Är du upptagen? 348 00:18:57,387 --> 00:18:58,304 - Nej. - Ja. 349 00:18:59,472 --> 00:19:00,723 Är vi överens? 350 00:19:01,057 --> 00:19:01,891 - Ja. - Ja? 351 00:19:01,975 --> 00:19:03,268 - Javisst, älskling. - Okej. 352 00:19:04,519 --> 00:19:05,728 Jobba hårt. 353 00:19:06,771 --> 00:19:08,147 Hon är som en jordbävning. 354 00:19:08,690 --> 00:19:11,484 Jag tänkte precis be henne flytta in hos mig. 355 00:19:11,568 --> 00:19:14,320 - Varför gjorde du inte det? - För att du avbröt oss. 356 00:19:15,572 --> 00:19:17,532 Jag står inte ut längre, herr vd. 357 00:19:17,615 --> 00:19:21,494 Jag ska berätta för fru Pinzón vad ni gjorde precis. Du och du. 358 00:19:21,619 --> 00:19:24,289 Jag är schysst. Jag vill inte hamna i fängelse. 359 00:19:24,372 --> 00:19:26,624 Nej, Gutiérrez, vart ska du? Stanna här. 360 00:19:26,708 --> 00:19:28,293 - Lugn. Oroa dig inte. - Ursäkta. 361 00:19:28,376 --> 00:19:31,212 - Inte nu, Martica. - Jag måste städa toaletterna. 362 00:19:31,296 --> 00:19:33,214 - Senare. Jag hör av mig. - Herregud. 363 00:19:33,506 --> 00:19:35,216 Gutiérrez, rättelse. 364 00:19:35,425 --> 00:19:37,927 Det är inte: "Vad du gjorde." Nej. 365 00:19:38,094 --> 00:19:41,139 Det är: "Vad vi gjorde allihop." Alla vi. 366 00:19:41,222 --> 00:19:43,016 Alla? Jag gav bara min signatur. 367 00:19:43,975 --> 00:19:45,518 Jag vill prata med Betty. 368 00:19:45,602 --> 00:19:47,604 Okej. Alla har blivit galna. 369 00:19:47,687 --> 00:19:48,771 Mina herrar, 370 00:19:48,855 --> 00:19:51,524 låt oss minnas grunderna i etikettreglerna. 371 00:19:51,816 --> 00:19:54,819 Regel nummer ett. Herrar har inget minne. 372 00:19:54,903 --> 00:19:56,279 Nej, den gäller inte här. 373 00:19:56,362 --> 00:20:00,491 Den gäller sexuella äventyr, men i det här fallet är det inte det. 374 00:20:00,575 --> 00:20:02,201 Jag är inte klar, Gutiérrez. 375 00:20:02,327 --> 00:20:06,080 Regel nummer två. Vi gentlemän skyddar varandra. 376 00:20:06,164 --> 00:20:07,498 Vad ska det betyda? 377 00:20:07,582 --> 00:20:11,085 Helt enkelt att ingen här kommer att hamna i fängelse. 378 00:20:11,210 --> 00:20:13,963 Nicolás, hur ser du på Ecomoda? 379 00:20:15,131 --> 00:20:16,633 Jag har precis landat, 380 00:20:16,799 --> 00:20:20,762 men jag har redan gjort ett långt och inspirerande stopp. 381 00:20:20,887 --> 00:20:24,057 Säg inte att du drack kaffe med Patricia Fernandez. 382 00:20:24,182 --> 00:20:26,559 Betty, jag kan inte kontrollera mig. 383 00:20:26,684 --> 00:20:29,729 Jag ser henne och hon vänder upp och ner på min värld. 384 00:20:30,146 --> 00:20:33,107 Det är inte bara fjärilar, det är större djur. 385 00:20:33,900 --> 00:20:38,112 Hon är kvinnan jag vill sätta mig och fundera över livet tillsammans med. 386 00:20:39,989 --> 00:20:41,991 Och se en kaktus växa, till exempel. 387 00:20:42,533 --> 00:20:44,452 Vad är det här för blommor? 388 00:20:46,412 --> 00:20:47,497 Släng dem. 389 00:20:47,580 --> 00:20:50,208 - Betty litar inte på mig längre. - Okej. 390 00:20:50,291 --> 00:20:52,251 Och du tycker att just nu 391 00:20:52,335 --> 00:20:54,921 så är detta det viktigaste, mest relevanta ämnet 392 00:20:55,088 --> 00:20:58,299 när vi saknar 45 miljarder pesos 393 00:20:58,383 --> 00:21:01,094 - plus resterande del i dollar? - Vad? Herregud. 394 00:21:02,762 --> 00:21:04,722 Är det pengarna vi är skyldiga 395 00:21:04,806 --> 00:21:06,891 de anställda eller dåliga investeringar? 396 00:21:06,975 --> 00:21:08,142 Spelar det nån roll? 397 00:21:08,226 --> 00:21:10,561 Du hjälpte oss i ledningen. Du är med. 398 00:21:12,814 --> 00:21:15,942 Vad håller du på med? Andas. Andas igen. Lugna ner dig. 399 00:21:16,025 --> 00:21:17,026 Det är ingen fara. 400 00:21:17,110 --> 00:21:20,405 Jag ska prata med Majo, se hur hon kan få oss ur det här. 401 00:21:20,488 --> 00:21:22,991 Och du lugnar ner dig, Gutiérrez. 402 00:21:23,116 --> 00:21:25,868 Varför sa du inte att du skulle komma? 403 00:21:25,952 --> 00:21:29,831 Det är en överraskning. Du börjar din andra vd-period. 404 00:21:29,914 --> 00:21:32,458 Du vet att jag inte gillar det så mycket. 405 00:21:32,542 --> 00:21:34,711 Jag ville ge dig lunch som en present. 406 00:21:34,794 --> 00:21:36,462 Älskar buljongen. 407 00:21:36,587 --> 00:21:38,131 - Luktar så gott, pappa. - Visst? 408 00:21:38,214 --> 00:21:41,592 Men jag hinner inte. Jag har ett väldigt viktigt möte. 409 00:21:41,718 --> 00:21:42,885 - Betty. - Vi pratar sen. 410 00:21:43,136 --> 00:21:44,929 Förlåt, Nicolás. Förlåt. 411 00:21:45,179 --> 00:21:47,724 Ta hand om det där, okej? Jag måste gå. 412 00:21:48,099 --> 00:21:49,851 - Hej då. - Vi ses. 413 00:21:50,101 --> 00:21:51,686 Självklart, fru vd. 414 00:21:51,936 --> 00:21:53,187 Betty, din lunch! 415 00:21:53,438 --> 00:21:54,731 Jag tar hand om den. 416 00:21:54,856 --> 00:21:57,150 Det här luktar verkligen gott, herr Hermes. 417 00:21:57,316 --> 00:22:00,236 Det här gör att jag älskar dig mer för varje dag. 418 00:22:00,319 --> 00:22:01,612 Sluta fjäska, din igel. 419 00:22:01,779 --> 00:22:05,408 Berätta istället vart Beatriz Aurora skyndade iväg. 420 00:22:05,533 --> 00:22:07,869 Herr Hermes, vill du ha lite kaffe? 421 00:22:07,952 --> 00:22:09,912 - På mitt kontor. - Har du ett kontor? 422 00:22:09,996 --> 00:22:12,790 - Självklart. Hitåt, uppför trappan. - Inte trappa. 423 00:22:12,874 --> 00:22:14,250 Okej, vi tar hissen. 424 00:22:14,876 --> 00:22:17,920 Säg till Martica att ta med kaffe till mitt kontor. 425 00:22:18,296 --> 00:22:20,798 - En eller två? - En, för jag ska äta lunch. 426 00:22:23,092 --> 00:22:24,093 Ledsen att säga det, 427 00:22:24,177 --> 00:22:27,013 men om det inte funkade första gången, så är det så. 428 00:22:27,513 --> 00:22:28,514 Men... 429 00:22:29,515 --> 00:22:32,393 Jag känner att det är annorlunda med Betty. 430 00:22:32,518 --> 00:22:34,979 Hon är annorlunda än andra kvinnor. 431 00:22:36,564 --> 00:22:38,941 Varför är du så underbar? Varför? 432 00:22:39,400 --> 00:22:40,902 Du är bara så oskyldig. 433 00:22:41,235 --> 00:22:44,864 Även om två människor lever tillsammans länge, 434 00:22:45,406 --> 00:22:47,075 känner man inte varann helt. 435 00:22:47,825 --> 00:22:50,578 Det säger inte mycket om dig, men det är så. 436 00:22:50,745 --> 00:22:52,371 God eftermiddag. Välkommen. 437 00:22:52,538 --> 00:22:54,415 Jag ska träffa nån. 438 00:22:54,499 --> 00:22:55,917 Den här avokadon är så god. 439 00:22:57,794 --> 00:23:00,254 Nej. Det här händer inte mig. 440 00:23:00,338 --> 00:23:01,756 Jag kan inte ha sån otur. 441 00:23:02,548 --> 00:23:04,258 - Vad då? - Hon kom precis hit. 442 00:23:04,592 --> 00:23:05,968 - Vem? - Betty. 443 00:23:06,594 --> 00:23:08,304 - Är det där hon? - Det är hon. 444 00:23:08,721 --> 00:23:10,431 Men hon ser så annorlunda ut. 445 00:23:12,058 --> 00:23:12,892 Vad har hänt? 446 00:23:12,975 --> 00:23:15,603 Jag vill inte prata om det här längre, för... 447 00:23:16,604 --> 00:23:17,605 Okej. 448 00:23:18,606 --> 00:23:21,818 Vad ska vi prata om? Om hennes följeslagare, herr Ruiz? 449 00:23:25,196 --> 00:23:27,156 - Allt är bra. Tack. - Tack. 450 00:23:27,240 --> 00:23:28,699 - Hitåt är du snäll. - Ja. 451 00:23:28,825 --> 00:23:30,618 - Här. Nej, nej, här. - Okej. 452 00:23:30,701 --> 00:23:31,577 - Ja. - Ja. 453 00:23:31,661 --> 00:23:34,872 Nej, Betty. Betty. Titta mig i ögonen. 454 00:23:37,875 --> 00:23:38,876 Är han med henne? 455 00:23:39,043 --> 00:23:40,169 Ditt ex är därborta. 456 00:23:40,795 --> 00:23:43,631 Nej. Vänd dig inte om, min vän. Titta på mig bara. 457 00:23:43,840 --> 00:23:46,884 Vi gör det här diskret. Sätt dig ner. 458 00:23:53,307 --> 00:23:56,102 - Så pinsamt. - Nej, Betty. 459 00:23:56,185 --> 00:23:58,396 Lugn bara. Oroa dig inte. 460 00:24:00,314 --> 00:24:01,190 Hej. 461 00:24:03,359 --> 00:24:05,903 Om ditt ex accepterade vd-posten på Ecomoda, 462 00:24:05,987 --> 00:24:08,406 kan hon enkelt behålla aktierna från din far. 463 00:24:10,992 --> 00:24:14,328 Armando, jag pratar om nåt mycket viktigt. 464 00:24:14,412 --> 00:24:16,706 - Du lyssnar inte. - Jag vill inte lyssna. 465 00:24:16,789 --> 00:24:18,749 Varför skrattar de? Kan du förklara? 466 00:24:18,833 --> 00:24:20,293 Okej. Hej då, då. 467 00:24:20,793 --> 00:24:22,628 Nej, förlåt. Jag lyssnar på dig. 468 00:24:24,213 --> 00:24:26,632 Jag kan få dig skild inom två veckor. 469 00:24:27,300 --> 00:24:29,260 - Jag vill inte skiljas. - Va? 470 00:24:29,510 --> 00:24:30,344 Nej. 471 00:24:30,428 --> 00:24:32,972 Du måste fixa skilsmässopappren nu, 472 00:24:33,055 --> 00:24:34,682 och sen ordna en efterträdare, 473 00:24:34,765 --> 00:24:37,143 annars blir du lämnad utan arv. 474 00:24:38,227 --> 00:24:40,479 Men hon bryr sig inte om pengar. 475 00:24:40,813 --> 00:24:44,150 Armando, kvinnan du gifter dig med är en kvinna, men den 476 00:24:44,233 --> 00:24:46,110 du skiljer dig från är en annan. 477 00:24:46,611 --> 00:24:48,946 Och eftersom vi ska till domstol, 478 00:24:49,030 --> 00:24:51,866 låt mig sätta hennes stajlist i fängelse också. 479 00:24:53,034 --> 00:24:53,868 Okej? 480 00:24:54,160 --> 00:24:58,539 Den som ska till fängelset är jag, bara så att du vet. 481 00:24:59,957 --> 00:25:02,501 Varför säger du så? På grund av förmånerna? 482 00:25:05,421 --> 00:25:06,923 Oroa dig inte, hjärtat. 483 00:25:07,757 --> 00:25:09,300 Det är under kontroll. 484 00:25:10,551 --> 00:25:12,094 Jag kommer strax tillbaka. 485 00:25:12,178 --> 00:25:15,723 Vet du vad? Jag vill verkligen gå på toa. 486 00:25:16,349 --> 00:25:17,183 Kommer strax. 487 00:25:22,438 --> 00:25:23,522 Berätta för mig. 488 00:25:24,857 --> 00:25:29,320 Vet din chef att du äter lunch med klienter? 489 00:25:30,154 --> 00:25:32,406 XL STORLEK 490 00:25:32,907 --> 00:25:33,991 Han vet det. 491 00:25:35,201 --> 00:25:36,118 Chefen är jag. 492 00:25:36,786 --> 00:25:38,412 Både ägare och anställd. 493 00:25:39,580 --> 00:25:43,084 Men varför måste du alltid äta lunch med min fru? 494 00:25:45,002 --> 00:25:47,463 Betty bad mig påskynda skilsmässan. 495 00:25:48,005 --> 00:25:49,966 Okej. Du kan väl kalla henne 496 00:25:50,424 --> 00:25:52,593 "fru Mendoza", "fru Betty", "fru Betty"? 497 00:25:52,677 --> 00:25:53,970 Hon är min fru ändå. 498 00:25:55,346 --> 00:25:57,265 Förhoppningsvis inte länge till. 499 00:26:03,938 --> 00:26:05,815 - Är allt bra? - Ja, allt är bra. 500 00:26:06,148 --> 00:26:08,276 Jag stötte på ett litet problem. 501 00:26:08,401 --> 00:26:09,944 - Jaså? - Ett oviktigt problem. 502 00:26:10,027 --> 00:26:11,404 - På riktigt. - Vad var det? 503 00:26:11,654 --> 00:26:14,615 Jag tycker inte att det är värt att nämna det nu. 504 00:26:16,242 --> 00:26:17,868 Vad är så roligt? 505 00:26:19,412 --> 00:26:20,997 Låt mig gissa. 506 00:26:21,163 --> 00:26:24,333 Du skrattar för att min fru och jag ska skiljas, visst? 507 00:26:24,417 --> 00:26:25,668 Se på livet. 508 00:26:25,751 --> 00:26:28,337 Det som är roligt för dig är en tragedi för mig, 509 00:26:28,421 --> 00:26:30,673 för min familj rasar samman. 510 00:26:31,716 --> 00:26:35,803 Armando, lämna oss ifred. Snälla? 511 00:26:35,886 --> 00:26:37,471 Det här rör inte dig alls. 512 00:26:37,555 --> 00:26:39,724 Denna vackra kvinna som pratar med mig 513 00:26:39,807 --> 00:26:41,726 är fortfarande min fru, sir. 514 00:26:42,226 --> 00:26:44,520 Jag ber dig därför att inte håna mig. 515 00:26:44,687 --> 00:26:45,521 Okej? 516 00:26:46,856 --> 00:26:47,773 Herr Mendoza. 517 00:26:48,316 --> 00:26:52,361 Med all respekt vill jag be dig att hålla dig på avstånd. 518 00:26:52,445 --> 00:26:54,405 Respektera min klient. 519 00:26:54,488 --> 00:26:55,906 - Lugna dig. - Jag är lugn. 520 00:26:55,990 --> 00:26:59,201 Varför tar du inte... En örtte till herrn här, tack. 521 00:26:59,285 --> 00:27:00,745 En påse is till herrn. 522 00:27:01,370 --> 00:27:03,873 - Armando! - Nu vill jag se dig tandlös! 523 00:27:03,956 --> 00:27:07,084 - Snälla, lugna ner dig! - Jag gör dig tandlös! Tandlös! 524 00:27:07,918 --> 00:27:08,836 Släpp mig! 525 00:27:08,961 --> 00:27:10,171 - Kypare! - Släpp mig! 526 00:27:10,296 --> 00:27:12,048 Kyparen! Notan, tack. 527 00:27:12,131 --> 00:27:14,592 Försiktigt. Den här kostymen är dyr! 528 00:27:15,885 --> 00:27:19,263 Du behöver en radikal förändring i ditt liv. 529 00:27:19,555 --> 00:27:23,559 Du måste börja kalla mig Armando igen. 530 00:27:23,684 --> 00:27:28,856 Därför vill jag rekommendera dig en workshop om känslor, 531 00:27:28,939 --> 00:27:33,277 så att du kan lära dig att kontrollera ditt humör. 532 00:27:35,780 --> 00:27:37,656 Perfekt. Okej. 533 00:27:38,032 --> 00:27:42,536 Perfekt. Herr före detta vd kommer att förlora fru vd. 534 00:27:42,620 --> 00:27:44,497 Det är helt klart för mig. Ursäkta. 535 00:27:46,374 --> 00:27:48,334 - Freddy! - Ja? 536 00:27:48,417 --> 00:27:51,545 I workshopen, tvingar de en att ha skor utan strumpor? 537 00:27:55,466 --> 00:27:57,343 Nej, nej. Inget sånt. 538 00:27:58,260 --> 00:28:01,472 Jag tror inte att du vet, min käre före detta vd. 539 00:28:04,016 --> 00:28:06,268 Jag är ny försäljningschef på Ecomoda. 540 00:28:06,352 --> 00:28:09,146 Jag utsågs nyligen av vår kära fru vd. 541 00:28:09,313 --> 00:28:11,649 Så jag gick förbi herr Hugos ateljé 542 00:28:11,774 --> 00:28:14,819 för att klä upp mig för detta tillfälle. 543 00:28:16,904 --> 00:28:18,531 Terapi för känslor. 544 00:28:19,365 --> 00:28:22,326 Om det hjälper mig med Betty, gör jag vad som helst. 545 00:28:22,410 --> 00:28:23,369 Vi gör det. 546 00:28:24,120 --> 00:28:26,872 Jag tror att... 547 00:28:27,873 --> 00:28:29,417 - Ja... - Väldigt annorlunda. 548 00:28:29,500 --> 00:28:30,501 - Precis. - Ja? 549 00:28:30,626 --> 00:28:32,670 - Ja, precis. - Gillar du dem inte? 550 00:28:32,795 --> 00:28:34,213 Du tycker att de är hemska. 551 00:28:34,422 --> 00:28:35,589 - Nej, nej. - Nej. 552 00:28:35,798 --> 00:28:38,717 Jag gillar dem. Jag tycker att de är innovativa, 553 00:28:38,801 --> 00:28:41,137 och det är precis det Ecomoda behöver. 554 00:28:41,220 --> 00:28:43,597 - De är bara den första... - Hej. 555 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 Trodde inte att du skulle komma. 556 00:28:45,558 --> 00:28:48,727 Jag kom bara för att säga en sak. 557 00:28:48,811 --> 00:28:54,233 I det här företaget är jag den enda som visar ny design, 558 00:28:54,900 --> 00:28:56,694 jag är designern, okej? 559 00:28:57,027 --> 00:28:59,905 Jag hoppas att det är klart, för jag tillåter inte 560 00:29:00,030 --> 00:29:04,285 att nån i företaget går över mitt huvud. 561 00:29:04,368 --> 00:29:05,369 Ursäkta mig. 562 00:29:05,953 --> 00:29:08,622 - Lugna ner dig, Hugo. Kom. - Nej, nej, Marge. 563 00:29:09,123 --> 00:29:10,708 - Jag tänker inte göra det. - Jo. 564 00:29:10,791 --> 00:29:11,876 Jag lugnar mig inte. 565 00:29:11,959 --> 00:29:17,840 Ni gör narr av min erfarenhet här, 566 00:29:18,132 --> 00:29:22,094 och Hugo Lombardi måste respekteras. 567 00:29:22,636 --> 00:29:26,098 Ni får inte behandla mig som ett sideboard, 568 00:29:26,182 --> 00:29:28,601 och inte veta var ni ska ställa mig. Okej? 569 00:29:28,726 --> 00:29:30,769 Lombardi, jag fattar inte grejen. 570 00:29:31,270 --> 00:29:33,606 Acceptera ditt slut med värdighet. 571 00:29:33,689 --> 00:29:35,357 - Så löjligt. - Hugo. 572 00:29:35,524 --> 00:29:36,525 - Vad? - Snälla. 573 00:29:37,109 --> 00:29:38,986 Titta på designerna, de är bra. 574 00:29:40,696 --> 00:29:44,366 Visst. Låt oss se. Vad har vi här? 575 00:29:46,619 --> 00:29:47,620 Gillar inte. 576 00:29:49,038 --> 00:29:50,206 Gillar inte. 577 00:29:50,789 --> 00:29:52,333 Gillar inte. 578 00:29:54,126 --> 00:29:55,419 Gillar inte. 579 00:29:56,045 --> 00:29:56,962 Och, gillar inte. 580 00:29:57,046 --> 00:29:59,381 Vet du varför jag inte gillar dem, Mils? 581 00:29:59,882 --> 00:30:02,301 För att det inte finns nåt koncept där, 582 00:30:02,384 --> 00:30:04,303 ingen idé, ingen enhet. 583 00:30:04,678 --> 00:30:06,764 Ingen röst som ger ett budskap. 584 00:30:06,847 --> 00:30:11,101 Jag ser bara tyger ovanpå tyger 585 00:30:11,227 --> 00:30:14,063 som säger: "Wow. Jag är så galen." 586 00:30:14,730 --> 00:30:17,149 Betty, om du vill att Ecomoda går i konkurs, 587 00:30:17,483 --> 00:30:19,985 lansera den kollektionen så fort som möjligt. 588 00:30:22,279 --> 00:30:23,113 Ursäkta mig. 589 00:30:25,866 --> 00:30:27,493 - Mila. - Kom. Camila. 590 00:30:27,743 --> 00:30:28,619 Det är inte rätt. 591 00:30:30,955 --> 00:30:33,499 - Kan du gå är du snäll? - Självklart. 592 00:30:33,582 --> 00:30:34,792 Inte du, Hugo. 593 00:30:35,376 --> 00:30:36,335 Ignacio. 594 00:30:37,795 --> 00:30:38,796 Gärna det. 595 00:30:41,215 --> 00:30:42,216 Ursäkta mig. 596 00:30:48,138 --> 00:30:49,181 Pati. 597 00:30:50,057 --> 00:30:51,016 Hej. Titta. 598 00:30:51,600 --> 00:30:52,476 Till dig. 599 00:30:54,353 --> 00:30:56,564 "Tack för att du kom tillbaka?" 600 00:31:01,652 --> 00:31:02,528 In i mitt liv. 601 00:31:03,487 --> 00:31:06,031 Tack för att du kom tillbaka in i mitt liv. 602 00:31:06,323 --> 00:31:09,660 Nicolás, så gulligt. 603 00:31:10,494 --> 00:31:11,412 Och det andra? 604 00:31:11,704 --> 00:31:13,664 Har du pratat med Betty om mig? 605 00:31:13,956 --> 00:31:15,082 Oroa dig inte. 606 00:31:15,207 --> 00:31:17,543 Jag pratade med henne. Allt är fixat. 607 00:31:17,918 --> 00:31:19,044 Du klarar dig bra. 608 00:31:19,545 --> 00:31:22,840 Nicolás. Tack så mycket. 609 00:31:23,215 --> 00:31:25,509 Du anar inte hur jag mår. 610 00:31:25,593 --> 00:31:29,138 Jag är så glad att det finns nån som tar hand om mig. 611 00:31:35,561 --> 00:31:38,564 Nicolás, okej. Okej. Jag accepterar blommorna. 612 00:31:39,148 --> 00:31:42,276 Men kom ihåg att jag är gift, Nicolás. 613 00:31:42,359 --> 00:31:44,528 Få inga förhoppningar om mig. 614 00:31:44,612 --> 00:31:45,946 Vad är det som pågår? 615 00:31:46,739 --> 00:31:48,741 - Ingenting, sir. - Nej, ingenting. 616 00:31:55,748 --> 00:31:58,834 Vad gör du med blommorna som jag gav till Betty? 617 00:31:58,959 --> 00:32:00,794 - Ursäkta mig? - Ursäkta dig, ja. 618 00:32:01,128 --> 00:32:03,380 - Vad sysslar du med? - Armando Mendoza. 619 00:32:03,464 --> 00:32:04,381 Försvinn! 620 00:32:04,840 --> 00:32:06,842 Rör inte ihop det. Blommorna är mina. 621 00:32:06,925 --> 00:32:09,553 Nicolás gav dem till mig. Hitta dina egna. 622 00:32:09,637 --> 00:32:13,682 Och låt mig påminna dig om att man inte skriker i det här företaget. 623 00:32:22,441 --> 00:32:23,567 Jag har slut på is. 624 00:32:24,276 --> 00:32:26,362 Jag har inget tålamod. Inget liv kvar. 625 00:32:26,779 --> 00:32:29,698 Jag kan varken säga eller göra nåt. Så tråkigt. 626 00:32:29,990 --> 00:32:30,991 Så tråkigt. 627 00:32:31,617 --> 00:32:33,702 Du är van vid att behandla folk illa, 628 00:32:34,203 --> 00:32:35,704 men det går inte längre. 629 00:32:36,121 --> 00:32:39,750 Från och med nu kräver jag ordning och respekt på Ecomoda. 630 00:32:39,875 --> 00:32:43,504 Jaså? Börja då med att ordna upp det här företaget, 631 00:32:43,629 --> 00:32:46,590 eftersom det faller i bitar bakom din rygg. 632 00:32:47,508 --> 00:32:48,592 Varför säger du så? 633 00:32:49,426 --> 00:32:51,345 Varsågod och sitt. 634 00:32:52,054 --> 00:32:53,055 Hör på, Betty. 635 00:32:53,681 --> 00:32:57,393 Jag vet inte om du gjorde överlämningen med Armando. 636 00:32:57,559 --> 00:33:01,313 Jag vet inte om du vet allt som händer i det här företaget. 637 00:33:01,438 --> 00:33:03,649 Jag ska skvallra om det. 638 00:33:03,732 --> 00:33:07,194 Jag planerar att flytta ihop med min partner. 639 00:33:07,611 --> 00:33:10,114 Vi såg ett hus, ett vackert hus 640 00:33:10,197 --> 00:33:12,449 med trädgårdar som i Versailles. 641 00:33:12,741 --> 00:33:16,495 Grejen är att jag började räkna, och jag insåg 642 00:33:16,578 --> 00:33:20,624 att om jag säljer lägenheten, så har jag ändå inte råd med halva huset. 643 00:33:20,708 --> 00:33:22,084 Så, vad sa jag? 644 00:33:22,167 --> 00:33:26,422 "Jag gör anspråk på mitt avgångsvederlag", som jag har rätt till enligt lag, 645 00:33:26,505 --> 00:33:29,758 för jag har jobbat här i 20 år, 646 00:33:30,175 --> 00:33:33,929 och gav er allt mitt ljus, min magi, hela mitt liv till företaget. 647 00:33:34,513 --> 00:33:38,016 Och när jag ber om avgångsvederlaget, fick jag en överraskning. 648 00:33:38,308 --> 00:33:40,769 Vad tycker du om att Ecomoda, 649 00:33:41,061 --> 00:33:44,773 företaget där du är vd eller fru vd, 650 00:33:45,482 --> 00:33:48,819 inte har betalat avgångsvederlag till sina anställda 651 00:33:48,944 --> 00:33:52,156 på väldigt, väldigt länge? 652 00:33:54,324 --> 00:33:55,743 Det måste vara ett misstag. 653 00:33:56,452 --> 00:33:59,621 Misstaget är, och jag säger det med all respekt, 654 00:33:59,705 --> 00:34:01,623 att du återvände till Ecomoda. 655 00:34:01,957 --> 00:34:05,544 Betty, jag behöver mina pengar. 656 00:34:06,420 --> 00:34:10,215 För om jag inte får betalt och ni börjar försköna saker och ting, 657 00:34:10,424 --> 00:34:13,677 som ni gör väldigt bra, så kommer jag att skrika. 658 00:34:13,761 --> 00:34:16,930 Som Armando säger, jag ska skrika som en galen kvinna. 659 00:34:17,723 --> 00:34:21,685 Det kommer att bli så högt, att hela världen 660 00:34:22,060 --> 00:34:24,521 kommer att veta att här, på Ecomoda, 661 00:34:25,105 --> 00:34:28,275 så stjäl man sina anställdas pengar. 662 00:34:31,320 --> 00:34:33,989 Ha en trevlig kväll. 663 00:34:37,201 --> 00:34:39,495 Armando, snälla. Inga fler ursäkter. 664 00:34:40,037 --> 00:34:42,164 Jag tolererar inte en lögn till. 665 00:34:43,540 --> 00:34:46,794 Varför är inte Hugos arbetsgivaravgifter uppdaterade? 666 00:34:47,211 --> 00:34:49,296 Och de andra anställda? Samma sak? 667 00:34:52,591 --> 00:34:53,926 Ge mig några dagar 668 00:34:54,843 --> 00:34:56,553 för att lösa det, snälla. 669 00:34:57,930 --> 00:35:00,432 Varför måste du alltid komplicera allting? 670 00:35:03,685 --> 00:35:05,562 Jag vet inte. Kanske var vd-posten 671 00:35:07,439 --> 00:35:08,857 för stor för mig. 672 00:35:11,985 --> 00:35:15,155 Eller för att jag inte är någonting utan dig, Betty. 673 00:35:20,869 --> 00:35:23,163 Vad händer med de anställdas förmåner? 674 00:35:24,581 --> 00:35:26,250 Tre dagar. Ge mig tre dagar. 675 00:35:28,168 --> 00:35:30,295 Jag vill inte göra dig besviken igen. 676 00:35:30,712 --> 00:35:31,755 Snälla. 677 00:35:32,464 --> 00:35:34,216 Saker är inte som de var förut. 678 00:35:35,425 --> 00:35:38,512 Du måste ta ansvar för det du har gjort. 679 00:35:38,595 --> 00:35:39,429 Jag ska. 680 00:35:40,472 --> 00:35:41,557 Men vet du varför? 681 00:35:43,600 --> 00:35:48,230 Jag vill att du och vår dotter ska vara stolta över mig, 682 00:35:48,647 --> 00:35:50,983 även om det bara är en gång i livet. 683 00:35:55,195 --> 00:35:56,738 Två dagar. Inte en dag till. 684 00:35:56,905 --> 00:35:59,867 Då ringer jag aktieägarna 685 00:35:59,950 --> 00:36:01,702 så att du får förklara allt. 686 00:36:50,375 --> 00:36:52,377 Undertexter: Tatjana Majerle 687 00:36:52,461 --> 00:36:54,463 Kreativ ledare Sanna Greneby