1 00:00:03,003 --> 00:00:05,923 Pati, I don't want to hurt you. 2 00:00:07,967 --> 00:00:10,302 I hope you take it the best way possible. 3 00:00:11,178 --> 00:00:15,808 I know that our encounter has awakened deep feelings 4 00:00:15,891 --> 00:00:16,809 between us, 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,354 but this thing cannot happen. 6 00:00:21,731 --> 00:00:25,109 There are three reasons why. First, because you're married. 7 00:00:26,318 --> 00:00:30,448 Second, because Ecomoda forbids sexual and romantic relationships 8 00:00:30,531 --> 00:00:31,741 between employees. 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,995 And last, but not least, 10 00:00:38,706 --> 00:00:40,833 because you already used me once, 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,669 and I have a delicate heart. 12 00:00:44,003 --> 00:00:45,629 It's been poorly taken care of. 13 00:00:46,589 --> 00:00:47,965 Betty, I'm rehearsing. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,718 - Nicolás, it sounds like elevator music. - It's just that... 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,762 You're a very good advisor, but as an actor... 16 00:00:52,928 --> 00:00:54,305 I'm preparing myself 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,724 to have a conversation with Pati at some point. 18 00:00:56,807 --> 00:00:59,518 A tough conversation, the hardest one of my life, really. 19 00:00:59,602 --> 00:01:00,478 I understand. 20 00:01:00,561 --> 00:01:02,730 Carry on. I have to go to Ecomoda. 21 00:01:02,855 --> 00:01:05,107 Stop listening to Muzak! 22 00:01:05,191 --> 00:01:08,110 - Ma'am, the car keys. - Yes, thanks. 23 00:01:08,194 --> 00:01:10,780 If you need anything else, I'm at your service, okay? 24 00:01:10,863 --> 00:01:13,073 - Thanks. - Pati, I don't want to hurt you. 25 00:01:18,245 --> 00:01:20,581 Ignacio, tell me. What do you need me for? 26 00:01:21,791 --> 00:01:23,501 - Good morning. - Good morning. 27 00:01:23,918 --> 00:01:26,754 Basically, I wanted to tell you I've been looking at your designs. 28 00:01:27,630 --> 00:01:28,756 I like them. 29 00:01:31,008 --> 00:01:33,177 I think you deserve your place at the workshop. 30 00:01:33,928 --> 00:01:37,765 I want to calculate the cost of your launch as a junior designer. 31 00:01:38,849 --> 00:01:40,059 It could be tonight. 32 00:01:40,893 --> 00:01:41,769 Let's have dinner. 33 00:01:44,522 --> 00:01:46,190 So, you're asking me out. 34 00:01:46,941 --> 00:01:48,818 I'm asking you because you told me 35 00:01:48,901 --> 00:01:51,445 you didn't mix your private and professional life. 36 00:01:52,154 --> 00:01:53,280 Then, tell me. 37 00:01:54,573 --> 00:01:56,575 WHT? What happened there? 38 00:01:59,453 --> 00:02:00,579 No, I never do. 39 00:02:02,581 --> 00:02:04,250 But I want to break that rule with you. 40 00:02:06,210 --> 00:02:07,211 9:00? 41 00:02:07,336 --> 00:02:08,462 Perfect. 42 00:02:08,963 --> 00:02:10,047 - Okay. - Okay. 43 00:02:10,464 --> 00:02:12,508 - I'll send you the address. - Okay, sure. 44 00:02:17,221 --> 00:02:18,764 I'm Armando Mendoza Sáenz. 45 00:02:18,848 --> 00:02:20,891 Project that voice. We want to hear you. 46 00:02:27,022 --> 00:02:28,607 I'm Armando Mendoza Sáenz. 47 00:02:28,816 --> 00:02:30,568 - Welcome, Armando. - Welcome, Armando. 48 00:02:30,776 --> 00:02:32,987 I'm 50-something, 49 00:02:33,988 --> 00:02:35,030 just turned. 50 00:02:35,990 --> 00:02:37,116 Married. 51 00:02:38,909 --> 00:02:41,245 No, that's a lie. I'm in the process of divorce. 52 00:02:42,454 --> 00:02:44,415 This very morning I got 53 00:02:45,374 --> 00:02:46,375 the papers. 54 00:02:47,626 --> 00:02:49,378 My wife won't reconcile with me, 55 00:02:51,422 --> 00:02:53,299 and I don't blame her. I haven't been able to 56 00:02:54,425 --> 00:02:56,051 reconcile with myself. 57 00:03:00,180 --> 00:03:03,350 I'm a vending machine of disappointments. 58 00:03:04,852 --> 00:03:05,978 You're doing well. 59 00:03:06,812 --> 00:03:08,272 I embarrassed my father. 60 00:03:10,024 --> 00:03:12,192 I'm not good enough to be my daughter's father. 61 00:03:13,611 --> 00:03:15,988 And Betty doesn't want a husband like me. 62 00:03:18,240 --> 00:03:20,034 - Sit, please. - Thanks. 63 00:03:21,035 --> 00:03:22,453 I wanted us to talk... 64 00:03:22,536 --> 00:03:24,788 Yes, but first, I wanted to give you this. 65 00:03:25,706 --> 00:03:27,124 It's my resignation letter. 66 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 Odd that you're quitting now. 67 00:03:31,754 --> 00:03:33,881 Do you really find it odd? 68 00:03:34,632 --> 00:03:36,091 I explain it in my letter, 69 00:03:36,175 --> 00:03:37,968 but I can tell you, no problem. 70 00:03:38,469 --> 00:03:40,804 I can't continue advising the company 71 00:03:40,888 --> 00:03:44,433 and handle your divorce with Armando at the same time. 72 00:03:44,934 --> 00:03:46,310 Conflict of interest. 73 00:03:48,062 --> 00:03:51,690 I understand very clearly what the conflict of interest is. 74 00:03:51,774 --> 00:03:52,858 Well, that's good. 75 00:03:54,860 --> 00:03:57,863 Here's the notification for reconciliation at the court. 76 00:03:58,072 --> 00:03:59,365 I don't want to reconcile. 77 00:03:59,782 --> 00:04:04,119 Well, it's important that you attend. It's what the law says. 78 00:04:04,995 --> 00:04:07,706 I think it's also important to count on you 79 00:04:07,790 --> 00:04:09,625 to be able to continue the process. 80 00:04:09,708 --> 00:04:13,379 Besides, Armando and I have a trip we can't postpone. 81 00:04:16,256 --> 00:04:18,717 Now, tell me what you wanted to say. 82 00:04:21,387 --> 00:04:24,264 My favorite sport is hurting the people I love the most. 83 00:04:24,974 --> 00:04:25,975 In fact, 84 00:04:26,892 --> 00:04:30,980 I swore to myself I would never lie again in my life. 85 00:04:31,855 --> 00:04:33,816 And I can't even keep that promise. 86 00:04:34,191 --> 00:04:35,275 That's it! 87 00:04:35,693 --> 00:04:37,987 That's where we want to get to. Okay, breathe. 88 00:04:38,946 --> 00:04:41,073 Silence your ego and take your time. 89 00:04:41,740 --> 00:04:42,950 Time is what I don't have. 90 00:04:43,033 --> 00:04:44,243 #TIME IS WHAT I DON'T HAVE 91 00:04:44,326 --> 00:04:48,080 Betty gave me until tonight to fix things. 92 00:04:49,081 --> 00:04:51,917 And honestly, I don't know. 93 00:04:52,001 --> 00:04:53,502 Because if I talk to her, 94 00:04:54,670 --> 00:04:55,713 I'll lose her. 95 00:04:56,922 --> 00:04:58,257 And if I keep quiet, 96 00:04:59,049 --> 00:05:00,134 I'll lose her too. 97 00:05:00,509 --> 00:05:02,344 - I have a cream. - For what? 98 00:05:02,428 --> 00:05:05,139 I always carry a cream my mom gave me years ago. 99 00:05:05,472 --> 00:05:07,016 - It's great. It's for - For what? 100 00:05:07,099 --> 00:05:08,350 Yes, here it... 101 00:05:08,600 --> 00:05:10,352 - I'm sure I have it. - What is it for? 102 00:05:10,436 --> 00:05:12,563 It's a cream... Yes, here it is. 103 00:05:12,938 --> 00:05:15,315 - It's an arnica ointment. - No. Betty. 104 00:05:15,399 --> 00:05:17,735 - For the... For burns. - Yes. 105 00:05:17,860 --> 00:05:19,695 - No, don't worry. - No, no. 106 00:05:19,778 --> 00:05:20,779 Don't worry. 107 00:05:20,863 --> 00:05:22,906 No, put it on whenever you want It's yours now. 108 00:05:23,032 --> 00:05:25,743 - Yes, for the evening. - Yes, whenever you want. 109 00:05:25,826 --> 00:05:27,536 Besides, this is like a notarial seal 110 00:05:27,619 --> 00:05:30,164 that certifies we have a problem with Mr. Mendoza. 111 00:05:31,415 --> 00:05:32,332 Yes. 112 00:05:33,000 --> 00:05:34,418 How embarrassing. 113 00:05:34,543 --> 00:05:37,171 Rather, tell me, will we go to conciliation? 114 00:05:40,799 --> 00:05:41,884 What's going on, Betty? 115 00:05:43,635 --> 00:05:45,721 If you're not sure about this step, 116 00:05:46,805 --> 00:05:48,265 we can ask to postpone it. 117 00:05:48,766 --> 00:05:50,601 Or if you prefer, we leave it there. 118 00:05:51,268 --> 00:05:54,897 I've never been so sure about wanting to divorce 119 00:05:56,065 --> 00:05:57,066 Armando. 120 00:06:02,488 --> 00:06:05,074 Betty la fea, the story continues 121 00:06:05,324 --> 00:06:09,495 Therapy is a way of being Therapy is a way of loving 122 00:06:09,620 --> 00:06:12,414 My dear and respected coach, how is everything going? 123 00:06:12,664 --> 00:06:14,583 Welcome, Freddy. You're right on time 124 00:06:14,666 --> 00:06:17,419 to listen to Armando, who's opening his heart to us. 125 00:06:17,544 --> 00:06:19,379 No, Armando already closed his heart. Thanks. 126 00:06:19,463 --> 00:06:20,631 Perfect. 127 00:06:20,756 --> 00:06:24,009 I brought snacks to withstand the occasion. 128 00:06:24,093 --> 00:06:26,804 Since there was no choripán left, I brought cheese empanadas, 129 00:06:26,970 --> 00:06:28,347 and beef empanadas. 130 00:06:28,889 --> 00:06:32,893 Relax. We will get through this, so go ahead, with confidence. 131 00:06:33,435 --> 00:06:35,646 Okay, since you're going to eat empanadas and such, 132 00:06:35,729 --> 00:06:37,606 I won't waste your time with my nonsense. 133 00:06:37,689 --> 00:06:38,524 No. 134 00:06:38,607 --> 00:06:41,944 No. How come? Armando, we can work this out. 135 00:06:42,027 --> 00:06:44,488 For this process to continue, 136 00:06:44,613 --> 00:06:46,824 and for you to control those emotions, 137 00:06:47,032 --> 00:06:51,870 I want to suggest that your friend Freddy be your angel, your therapy guide. 138 00:06:52,079 --> 00:06:54,665 - Sorry for behaving this way. - No. 139 00:06:55,249 --> 00:06:56,291 Betty. 140 00:06:58,293 --> 00:06:59,920 No, don't be ashamed. 141 00:07:01,255 --> 00:07:03,632 I know very well what it's like to end a long marriage. 142 00:07:05,801 --> 00:07:07,302 You can trust me. 143 00:07:10,472 --> 00:07:11,390 It's just that... 144 00:07:14,184 --> 00:07:15,727 I know there's something else. 145 00:07:17,396 --> 00:07:18,939 Armando is in trouble. 146 00:07:22,025 --> 00:07:23,777 I'm a professional at keeping secrets. 147 00:07:26,905 --> 00:07:29,825 Armando asked for some time, time that ends today. 148 00:07:31,326 --> 00:07:34,580 But I know there's something else that's serious. I know him. 149 00:07:37,666 --> 00:07:40,460 Betty, I can help. I have connections. 150 00:07:40,669 --> 00:07:44,756 I don't necessarily have to be just your divorce lawyer. 151 00:07:44,840 --> 00:07:50,179 Thank you, Esteban, but I want to wait for him to show his face. 152 00:07:55,601 --> 00:07:57,227 What I wanted to ask you, 153 00:07:59,521 --> 00:08:00,606 please, 154 00:08:02,065 --> 00:08:03,150 is for you 155 00:08:04,359 --> 00:08:06,028 to be Ecomoda's lawyer, 156 00:08:06,737 --> 00:08:07,613 starting today. 157 00:08:10,407 --> 00:08:13,493 Betty, you can count on me 158 00:08:14,494 --> 00:08:15,454 for whatever you need. 159 00:08:18,040 --> 00:08:18,999 Thank you. 160 00:08:19,583 --> 00:08:23,795 Teacher, if I were to choose an angel, I wouldn't choose that thing. 161 00:08:23,879 --> 00:08:27,507 That thing has worked constantly, and his therapy has been fruitful. 162 00:08:27,591 --> 00:08:28,800 Yes. Okay, thanks. 163 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 - And, mainly, he wants to help you. - Yes, but... 164 00:08:31,011 --> 00:08:34,473 So, Armando, I want Freddy to join you now 165 00:08:34,556 --> 00:08:37,643 in an exercise called "in the shoes of." 166 00:08:37,893 --> 00:08:39,519 I sent your cell phones 167 00:08:39,603 --> 00:08:41,605 the information about tonight's bazaar. 168 00:08:41,688 --> 00:08:43,148 Yes, honey, I got it. 169 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 - But I must say this. - What? 170 00:08:45,234 --> 00:08:49,029 Don't be late, because we're not saving seats for anyone. 171 00:08:50,155 --> 00:08:53,158 Tell me something. Will the guy from the grill be there? 172 00:08:53,492 --> 00:08:54,618 Who? Mr. Julio? 173 00:08:54,701 --> 00:08:57,913 Yes, the one who makes a great charcoal pork crackling... 174 00:08:57,996 --> 00:08:59,039 Bertha. 175 00:08:59,122 --> 00:09:00,749 I say it because of the sales. 176 00:09:01,041 --> 00:09:05,087 It's important to have stuff to sell, music and the party and all that, 177 00:09:05,212 --> 00:09:07,214 in order to get funds for the fields. 178 00:09:07,297 --> 00:09:08,674 - Sure. - Yes. 179 00:09:08,757 --> 00:09:09,591 NOTIFICATION ASTRO ESFERA 180 00:09:09,675 --> 00:09:11,510 I'm coming because it's a tribute to Inesita. 181 00:09:11,760 --> 00:09:12,719 So nice. 182 00:09:13,178 --> 00:09:16,598 Jupiter is aligning with Pluto. 183 00:09:16,765 --> 00:09:20,602 That means tonight's event will be successful. 184 00:09:20,727 --> 00:09:23,105 In other words, we'll all do well. 185 00:09:23,188 --> 00:09:24,690 Come, Bertha. Give me a hug. 186 00:09:25,983 --> 00:09:28,443 Don't worry. We will all do well. 187 00:09:28,527 --> 00:09:30,237 Why don't we get organized and leave? 188 00:09:30,362 --> 00:09:31,613 - The car's here. - Yes. 189 00:09:31,697 --> 00:09:33,407 - Honey, I forgot something. - Okay. 190 00:09:33,490 --> 00:09:34,658 - I'll be right there. - Okay. 191 00:09:34,783 --> 00:09:36,827 - Hello, hello. How are you? - Mr. Mora. 192 00:09:36,910 --> 00:09:39,746 How are you? Mr. Mora, do you have plans for tonight? 193 00:09:39,913 --> 00:09:42,582 Thanks for the offer, but you're barking up the wrong tree, 194 00:09:42,666 --> 00:09:44,793 - because this heart already has an owner. - No, no. 195 00:09:44,876 --> 00:09:48,922 Jeff is throwing a party on Inesita's birthday 196 00:09:49,089 --> 00:09:51,842 to raise funds for the neighborhood, and we were inviting you. 197 00:09:51,925 --> 00:09:53,260 Thank you. I have lots to do. 198 00:09:53,802 --> 00:09:55,220 The fake blonde is coming. 199 00:09:57,264 --> 00:09:58,765 See if you get lucky. 200 00:09:59,308 --> 00:10:01,935 He's so cheap he might go on foot. 201 00:10:02,561 --> 00:10:03,437 Boss. 202 00:10:03,979 --> 00:10:04,938 What's up? 203 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 I see the lawyer came to continue the divorce thing. 204 00:10:12,404 --> 00:10:13,280 Yes. 205 00:10:14,281 --> 00:10:16,950 He offered to find out what's going on with Armando. 206 00:10:17,868 --> 00:10:19,786 Great. I think that's wonderful. 207 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 Could he help me too? 208 00:10:22,164 --> 00:10:23,665 I went to the courthouse. 209 00:10:23,749 --> 00:10:26,335 I tried to find things out, but they blew me off, as usual. 210 00:10:26,585 --> 00:10:29,421 Nicolás, I really appreciate you wanting to help me, 211 00:10:29,588 --> 00:10:31,673 but I want to wait for Armando to come 212 00:10:32,007 --> 00:10:33,550 and tell me everything himself. 213 00:10:33,675 --> 00:10:36,470 The thing is that tonight we have a bazaar in the neighborhood. 214 00:10:36,553 --> 00:10:38,889 It's a tribute to my grandma Inesita. You have to come. 215 00:10:38,972 --> 00:10:40,932 I sent all the information to your phone. 216 00:10:41,016 --> 00:10:41,975 Wait. Tonight? 217 00:10:42,059 --> 00:10:42,976 No, I can't. 218 00:10:43,060 --> 00:10:44,936 Mila, how come? Why? No. 219 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 It's an event in the neighborhood, a fashion event. 220 00:10:49,524 --> 00:10:51,068 You can't say no. 221 00:10:51,151 --> 00:10:53,278 Why can't I say no? 222 00:10:55,322 --> 00:10:56,281 It's a surprise. 223 00:10:57,032 --> 00:10:58,700 But if I tell you, I'll spoil it. 224 00:10:59,576 --> 00:11:01,036 Jeff, I have an FBA. 225 00:11:02,913 --> 00:11:04,915 I mean, a fully booked agenda. 226 00:11:05,957 --> 00:11:07,626 Honey, I can't make it. But thanks. 227 00:11:09,211 --> 00:11:11,213 You want me to beg, don't you? 228 00:11:12,172 --> 00:11:14,007 I beg you. I'm on my knees. 229 00:11:14,091 --> 00:11:16,176 Jeff, baby, let's go. We're waiting. 230 00:11:20,263 --> 00:11:22,349 Sure, I understand. That's how love is, right? 231 00:11:22,432 --> 00:11:23,350 - Come on! - Coming. 232 00:11:23,433 --> 00:11:26,436 Blind, stupid, silly, idiot and even ugly. 233 00:11:26,812 --> 00:11:27,771 Good... 234 00:11:30,232 --> 00:11:31,400 Relax. It's okay. 235 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 I hope you're ready for our date today. 236 00:11:35,654 --> 00:11:36,571 Really? 237 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 Well... 238 00:11:41,910 --> 00:11:44,996 We said we'd go shopping together, the two of us. 239 00:11:45,080 --> 00:11:48,500 - Yes. Sure, today. - No, but if you're busy... 240 00:11:48,583 --> 00:11:52,421 - I can go alone. It's fine. - No, my love, no. 241 00:11:52,504 --> 00:11:56,383 Let me finish some stuff here and we'll leave in a few minutes. 242 00:11:56,466 --> 00:11:57,884 - Okay, then... - Okay. 243 00:11:57,968 --> 00:11:59,886 Move it. We have a busy agenda. 244 00:12:00,637 --> 00:12:03,181 - Nothing for me? - A kiss for my uncle. 245 00:12:04,182 --> 00:12:06,726 - I'll wait outside. - Yes, honey, I'll be right there. 246 00:12:07,269 --> 00:12:08,145 No way. 247 00:12:08,562 --> 00:12:12,315 Freddy Stewart Contreras, you're not going to see me dressed as a woman. 248 00:12:13,066 --> 00:12:15,402 You're not dressing up as a woman. 249 00:12:15,610 --> 00:12:17,154 You'll merely be trans. 250 00:12:17,237 --> 00:12:18,905 - Trans? - Transformed. 251 00:12:18,989 --> 00:12:21,283 The idea is for you to feel like Betty. 252 00:12:22,284 --> 00:12:23,326 Breathe. 253 00:12:23,535 --> 00:12:26,079 In comes the air, out goes the air. Inhale, exhale. 254 00:12:26,204 --> 00:12:27,456 Exhale and inhale. 255 00:12:27,706 --> 00:12:29,082 I don't want to make fun of you. 256 00:12:29,166 --> 00:12:32,878 I don't want to disrespect you, Armando, but therapy is clear. 257 00:12:32,961 --> 00:12:35,422 You have to be in your lover's shoes to understand her. 258 00:12:35,505 --> 00:12:37,340 - Get it? - Will they fit? 259 00:12:37,757 --> 00:12:41,052 Look at my feet. Will they fit? Will her shoes fit me? 260 00:12:41,303 --> 00:12:43,138 Can't you see my feet are bigger? 261 00:12:43,221 --> 00:12:46,349 - Don't mock me, Freddy Stewart. - I guarantee the results. 262 00:12:46,558 --> 00:12:49,686 Once you do it, you'll be able to tell her how you feel. 263 00:12:49,936 --> 00:12:52,022 You'll be able to tell the truth. 264 00:12:52,105 --> 00:12:54,983 Really? You did that with Aura María, did you? 265 00:12:55,442 --> 00:12:56,610 Look, Armando! 266 00:12:57,569 --> 00:12:59,905 We're not going to talk about the past here! 267 00:13:02,616 --> 00:13:03,658 Not the past. 268 00:13:04,659 --> 00:13:07,120 How much time did you say you had? Three hours? 269 00:13:10,790 --> 00:13:13,627 From this moment, two hours and 45 minutes. 270 00:13:13,793 --> 00:13:16,171 Well, what are we going to do with Armandito? 271 00:13:16,796 --> 00:13:17,923 I don't know, Nicolás. 272 00:13:18,757 --> 00:13:23,178 But I need to distract myself. I'll go out with Mila, clear my mind. 273 00:13:23,595 --> 00:13:27,474 I just want time to go by fast until Armando comes here. 274 00:13:27,641 --> 00:13:30,227 Yes. Go. I think that's great. Go, have fun. 275 00:13:30,310 --> 00:13:31,853 - Get ice cream, do everything. - Yes. 276 00:13:31,937 --> 00:13:34,773 - I'll stay and dance with the ugliest one. - Okay, I'll leave you. 277 00:13:34,856 --> 00:13:36,066 It was you, by the way. 278 00:13:36,650 --> 00:13:37,734 Bye. See you. 279 00:13:39,819 --> 00:13:42,405 So, will you let your pride take over, 280 00:13:42,489 --> 00:13:46,159 or will you face her like a man and look her in the eye? 281 00:13:46,243 --> 00:13:48,328 You have to use that big head of yours, Armando. 282 00:13:48,411 --> 00:13:50,038 I want to tell you something. 283 00:13:50,372 --> 00:13:53,458 Your dignity will be completely protected 284 00:13:53,750 --> 00:13:54,834 by this prince. 285 00:13:54,918 --> 00:13:57,504 No one, absolutely no one, 286 00:13:57,587 --> 00:14:00,090 will know you dressed up as Betty. 287 00:14:00,590 --> 00:14:02,467 So, shall we do it? 288 00:14:03,385 --> 00:14:04,386 Tick, tock, tick, tock. 289 00:14:04,511 --> 00:14:05,345 #TIME IS WHAT I DON'T HAVE 290 00:14:05,512 --> 00:14:08,014 Glass, little hourglass 291 00:14:08,223 --> 00:14:11,977 That poisons my soul with suffering 292 00:14:13,520 --> 00:14:14,354 Shall we? 293 00:14:16,314 --> 00:14:17,440 Put it on. 294 00:14:17,524 --> 00:14:18,483 - Really? - Yes. 295 00:14:18,900 --> 00:14:19,943 - Okay. - Go. 296 00:14:35,125 --> 00:14:38,670 Fine. Let's start, then, with this procedure. 297 00:14:38,753 --> 00:14:40,547 Relax. Don't get flustered, really. 298 00:14:40,797 --> 00:14:44,301 Let's relax a little. We'll measure different clothes. 299 00:14:46,803 --> 00:14:47,804 I love it. 300 00:14:49,139 --> 00:14:50,265 Do you want my help? 301 00:14:50,849 --> 00:14:53,101 - What? Is it tight? - Take the shoe off, man. 302 00:14:53,184 --> 00:14:54,060 There. The other one. 303 00:14:58,189 --> 00:15:00,942 How about we start with this skirt? 304 00:15:01,026 --> 00:15:03,403 There. What a beauty. 305 00:15:06,406 --> 00:15:07,282 What do you think? 306 00:15:07,365 --> 00:15:08,491 - I don't like it. - No? 307 00:15:08,908 --> 00:15:10,076 Try it on. 308 00:15:11,536 --> 00:15:13,038 A twirl. 309 00:15:16,875 --> 00:15:19,586 If I learned something at Ecomoda, it's how to match outfits. 310 00:15:20,587 --> 00:15:21,421 I like it. 311 00:15:21,504 --> 00:15:24,090 It's not my size. It's too tight. 312 00:15:24,841 --> 00:15:25,675 It's too crazy. 313 00:15:25,884 --> 00:15:27,844 - You're chubby, sir. - Hey. Chubby? 314 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Look over there. 315 00:15:31,806 --> 00:15:34,392 This is my favorite. Yes, this one. 316 00:15:34,684 --> 00:15:36,561 - I'll post them. - Good evening. 317 00:15:36,645 --> 00:15:37,854 - Juice? - Thanks. 318 00:15:38,730 --> 00:15:41,358 - Wear this one. - Don't touch the tie, man! 319 00:15:41,441 --> 00:15:42,859 No, you have to take off the tie! 320 00:15:45,612 --> 00:15:47,364 Yes, this reminds me of my grandpa. 321 00:15:47,572 --> 00:15:50,700 - Are you expecting a call? - No, I'm looking at the time. 322 00:15:50,825 --> 00:15:51,826 7:30. 323 00:15:52,077 --> 00:15:55,580 We spent an hour looking at half the store 324 00:15:55,705 --> 00:15:57,082 and you didn't take anything. 325 00:15:57,165 --> 00:15:59,918 I completely failed as your personal shopper. 326 00:16:00,168 --> 00:16:02,837 - No. - Yes, that color looks great on you. 327 00:16:02,962 --> 00:16:05,048 I loved all your suggestions, really. 328 00:16:05,507 --> 00:16:07,384 But it's not really my style, right? 329 00:16:09,886 --> 00:16:11,304 But you don't have a style. 330 00:16:11,388 --> 00:16:13,181 - But it looks better with the jacket. - No. 331 00:16:13,264 --> 00:16:16,643 - Not the skirt, but I like the blouse. - Yes, but the skirt too. 332 00:16:17,018 --> 00:16:18,853 I'm lying. You do. 333 00:16:19,729 --> 00:16:22,399 It's like a mix of retro, grunge, 334 00:16:23,191 --> 00:16:24,651 and hipster... 335 00:16:25,318 --> 00:16:27,070 An anti-style, kind of. 336 00:16:27,404 --> 00:16:29,030 So it doesn't bother you anymore. 337 00:16:29,739 --> 00:16:31,658 Remember what you told me? 338 00:16:35,870 --> 00:16:36,788 That day, 339 00:16:37,872 --> 00:16:40,583 I said things that weren't true because I was mad. 340 00:16:41,292 --> 00:16:43,378 But you actually do have a style. 341 00:16:45,505 --> 00:16:47,048 A very personal style. 342 00:16:47,882 --> 00:16:48,883 Very Betty. 343 00:16:50,093 --> 00:16:51,136 Very you. 344 00:16:52,429 --> 00:16:54,180 Weird at first. 345 00:16:56,015 --> 00:16:56,933 But comfortable. 346 00:16:59,602 --> 00:17:02,188 Still, you should look at yourself in a mirror, Alice. 347 00:17:04,023 --> 00:17:05,859 You haven't told me that in years. 348 00:17:07,610 --> 00:17:09,863 Remember? It was your favorite book. 349 00:17:09,988 --> 00:17:11,656 We used to read it every night. 350 00:17:12,782 --> 00:17:13,783 You and Armandaddy. 351 00:17:14,659 --> 00:17:16,494 And the rabbit running after the clock. 352 00:17:29,257 --> 00:17:31,468 I really don't know what we're doing here, Freddy. 353 00:17:31,885 --> 00:17:34,262 We're at this place 354 00:17:34,387 --> 00:17:38,141 because it's where you two celebrated your first anniversary, 355 00:17:38,224 --> 00:17:40,894 your first wedding anniversary, my dear Betty. 356 00:17:41,102 --> 00:17:42,270 Don't call me Betty. 357 00:17:42,604 --> 00:17:44,981 - Armando. - Mr. Armando to you! 358 00:17:45,064 --> 00:17:47,066 You're making me furious! 359 00:17:47,942 --> 00:17:52,030 You know perfectly well that this is part of the therapy dynamic. 360 00:17:52,447 --> 00:17:55,200 I need you to connect with her, 361 00:17:55,867 --> 00:17:58,369 to feel what she's feeling. 362 00:17:58,578 --> 00:18:00,705 That's the problem. I don't know what she's feeling. 363 00:18:00,872 --> 00:18:01,873 Well, feel it. 364 00:18:01,956 --> 00:18:04,083 - I don't know what she's thinking. - Well, think it. 365 00:18:05,043 --> 00:18:07,170 I haven't known how she feels or thinks for a while. 366 00:18:08,046 --> 00:18:12,592 How do you think she's feeling now? 367 00:18:15,220 --> 00:18:17,847 - I think she misses me. - No! No! 368 00:18:18,306 --> 00:18:20,809 No, that's the answer you want. 369 00:18:21,559 --> 00:18:24,729 You wish to have that answer. That doesn't work. 370 00:18:25,146 --> 00:18:27,649 I need you to get into character, 371 00:18:27,857 --> 00:18:29,526 to have a real feeling, 372 00:18:29,776 --> 00:18:32,320 - a uterine feeling. - What? 373 00:18:32,779 --> 00:18:35,073 I mean, from the inside out. 374 00:18:39,911 --> 00:18:41,996 You never told me what happened with my dad. 375 00:18:44,624 --> 00:18:45,708 There's not much to tell. 376 00:18:46,918 --> 00:18:48,294 Is the milkshake good? 377 00:18:50,588 --> 00:18:53,132 NICOLÁS, VOICE MESSAGE 378 00:18:53,591 --> 00:18:55,677 Betty, Betty. Are you done with Mila? 379 00:18:55,885 --> 00:18:57,178 Did Armando say something? 380 00:18:57,345 --> 00:18:59,806 Are you going to the bazaar? I'll see you there. 381 00:18:59,889 --> 00:19:00,765 All good? 382 00:19:00,890 --> 00:19:02,141 It's urgent, urgent. 383 00:19:04,227 --> 00:19:05,186 Yes, Ecomoda stuff. 384 00:19:05,979 --> 00:19:07,230 "Ecomoda stuff." 385 00:19:10,024 --> 00:19:14,112 I hated all the things from Ecomoda that would keep you from coming home. 386 00:19:14,195 --> 00:19:15,154 Mila. 387 00:19:16,781 --> 00:19:18,032 But I understand. 388 00:19:18,241 --> 00:19:19,325 I want to apologize. 389 00:19:21,452 --> 00:19:23,413 I said some mean things to you. 390 00:19:25,832 --> 00:19:29,878 I know you're trying your best, Armando, but why does everything go wrong? 391 00:19:31,004 --> 00:19:33,965 Tell me, is there any time of day 392 00:19:34,048 --> 00:19:36,718 when you don't think about yourself? 393 00:19:37,760 --> 00:19:39,596 Is there any time of day 394 00:19:39,679 --> 00:19:42,557 when you don't think about your own success? 395 00:19:43,558 --> 00:19:46,311 Who are you trying to amaze? Who are you trying to impress? 396 00:19:46,394 --> 00:19:47,687 Your father? Mr. Roberto? 397 00:19:48,730 --> 00:19:50,690 If that's the case, I'll give you some advice. 398 00:19:50,899 --> 00:19:53,651 There are ghosts in life that are very dangerous for us, 399 00:19:53,902 --> 00:19:56,863 because they turn more sinister than the living around us. 400 00:19:58,114 --> 00:20:00,867 I was hard on you too, but it's just that... 401 00:20:02,118 --> 00:20:04,787 knowing you're living in another house... 402 00:20:05,038 --> 00:20:06,289 Can I tell you something? 403 00:20:07,999 --> 00:20:08,833 Always. 404 00:20:09,292 --> 00:20:12,670 When we were trying on clothes, 405 00:20:14,005 --> 00:20:15,798 I felt again like... 406 00:20:16,466 --> 00:20:19,636 Like you and I went back together to Wonderland. 407 00:20:28,102 --> 00:20:29,228 My treat, Mom. 408 00:20:30,939 --> 00:20:32,440 Yes, my treat. Don't worry. 409 00:20:36,235 --> 00:20:37,236 "Mom." 410 00:20:37,695 --> 00:20:41,532 Tell me if in this life, Armando, you'll be capable of being someone else. 411 00:20:42,116 --> 00:20:43,326 A different man. 412 00:20:44,035 --> 00:20:45,370 A man who listens. 413 00:20:47,080 --> 00:20:49,624 Or will you be the same Armando as always? 414 00:20:50,208 --> 00:20:52,502 The guy who yells to win the argument. 415 00:20:53,586 --> 00:20:54,963 So much patriarchy. 416 00:20:55,880 --> 00:20:58,132 So much narcissism, so much sexism. 417 00:20:58,424 --> 00:20:59,968 - So much selfishness. - What? 418 00:21:01,803 --> 00:21:04,681 How far will you go with all this? Tell me. 419 00:21:06,975 --> 00:21:08,351 Until the day we lose you? 420 00:21:10,478 --> 00:21:11,896 That's how far you'll go? 421 00:21:16,067 --> 00:21:16,901 If we... 422 00:21:18,152 --> 00:21:19,278 had... 423 00:21:20,530 --> 00:21:22,240 learned this 20 years ago... 424 00:21:23,157 --> 00:21:24,283 If I had listened to you... 425 00:21:26,369 --> 00:21:27,954 we wouldn't be in this mess. 426 00:21:29,747 --> 00:21:30,790 I miss her. 427 00:21:31,290 --> 00:21:32,125 Me too. 428 00:21:32,542 --> 00:21:33,418 Betty. 429 00:21:34,043 --> 00:21:34,961 My queen. 430 00:22:08,661 --> 00:22:10,288 What's up? Careful, love. 431 00:22:11,706 --> 00:22:14,500 Look at what we got here. 432 00:22:14,584 --> 00:22:16,335 My gorgeous grannies. 433 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Sweetheart. 434 00:22:17,837 --> 00:22:21,174 Thank you so much for the machines. 435 00:22:21,299 --> 00:22:23,259 Your grandma would be thrilled. 436 00:22:23,634 --> 00:22:25,094 Inesita, how gorgeous. 437 00:22:25,178 --> 00:22:27,388 No, ma'am, you don't have to thank me for this, 438 00:22:27,472 --> 00:22:29,474 because this is from the bottom of my heart, 439 00:22:29,557 --> 00:22:32,018 so we can keep the legacy my grandma left us. 440 00:22:32,185 --> 00:22:34,979 That's why we do it, and with all the love in the world, okay? 441 00:22:40,610 --> 00:22:42,153 Geez. Aunt Yalile. 442 00:22:43,237 --> 00:22:44,322 Aunt Yalile. 443 00:22:44,989 --> 00:22:45,948 Aunt Yalile. 444 00:22:48,826 --> 00:22:51,120 - Sir, how can I say this? - By saying it. 445 00:22:51,454 --> 00:22:54,707 Sorry. Forgive me, my dear sir. 446 00:22:55,124 --> 00:22:58,419 The thing is that I haven't noticed the late hours of the day. 447 00:22:58,669 --> 00:23:00,838 Night has fallen on us, and we can't get in. 448 00:23:01,172 --> 00:23:03,591 You have to take responsibility for what you've done. 449 00:23:03,674 --> 00:23:04,550 And I will. 450 00:23:05,301 --> 00:23:06,844 Two days. Not one more. 451 00:23:10,640 --> 00:23:11,974 How come we can't get in? 452 00:23:13,017 --> 00:23:16,354 - Inhale, exhale. - Can't you see? I left the money in there. 453 00:23:16,437 --> 00:23:17,772 - Exhale. - The house keys. 454 00:23:17,855 --> 00:23:20,358 My car keys, damn it, Freddy. 455 00:23:20,441 --> 00:23:22,151 My clothes. I left everything in there! 456 00:23:22,276 --> 00:23:23,361 Can't you see? 457 00:23:23,736 --> 00:23:27,198 Besides, I can't see Betty like this! I'm dressed up as Betty, damn it! 458 00:23:27,657 --> 00:23:28,950 Keep your hair on, sir. 459 00:23:29,075 --> 00:23:31,410 How do you expect me not to take it off? Damn! 460 00:23:31,702 --> 00:23:34,831 Freddy, man, please. At least if I knew where Betty is... 461 00:23:36,082 --> 00:23:38,167 - I know where she is. - Where? 462 00:23:38,292 --> 00:23:40,002 No, but are we going to go like this? 463 00:23:49,262 --> 00:23:50,221 Mrs. Betty. 464 00:23:52,473 --> 00:23:54,809 Mrs. Betty. I didn't expect you here. 465 00:23:54,976 --> 00:23:56,936 How are you? Welcome. 466 00:23:57,562 --> 00:23:58,813 Call me Betty. 467 00:23:58,980 --> 00:24:01,065 What an honor to have you here, Betty, really. 468 00:24:01,607 --> 00:24:04,902 Congratulations on your event. They seem to love you very much. 469 00:24:04,986 --> 00:24:06,529 How could we not love him? 470 00:24:06,612 --> 00:24:09,615 He took care of setting up sewing kits for the grannies. 471 00:24:10,116 --> 00:24:12,493 He made the rappers study. 472 00:24:12,577 --> 00:24:17,039 And the singers over there, he designed their clothes. 473 00:24:17,957 --> 00:24:19,667 Those designs look great. 474 00:24:19,917 --> 00:24:21,669 I'm glad you like them, Mrs. Betty. 475 00:24:21,878 --> 00:24:23,546 - Betty! - You look fantastic. 476 00:24:23,838 --> 00:24:26,674 - You came! - Okay. So, what's up? 477 00:24:27,967 --> 00:24:29,051 Thank goodness you came, 478 00:24:29,135 --> 00:24:31,262 because we were suffering in the taxi coming here. 479 00:24:31,387 --> 00:24:34,557 - Imagine when we return... - Have you seen Nicolás? 480 00:24:34,640 --> 00:24:36,809 - He was eating something. - Wherever there's food. 481 00:24:36,893 --> 00:24:39,228 We'll send someone for him. Don't worry, Mrs. Betty. 482 00:24:39,478 --> 00:24:41,856 I'll go get changed. See you in a bit. 483 00:24:41,939 --> 00:24:43,691 Go, baby. There are your seats. 484 00:24:43,774 --> 00:24:45,568 I reserved them. Come over here. 485 00:24:45,651 --> 00:24:47,445 Come over here, please. Over here. 486 00:24:47,528 --> 00:24:52,033 Well, Inés, look at the poncho I designed in your honor. 487 00:24:52,116 --> 00:24:53,576 You can't complain, right? 488 00:24:53,659 --> 00:24:56,913 Now I'm rubbing elbows with common folk, 489 00:24:56,996 --> 00:24:59,957 and I'm friends with the ugly girls. 490 00:25:00,082 --> 00:25:05,546 Inés, if you see my honor around here, I recommend 491 00:25:05,630 --> 00:25:07,298 you pick it up for me, okay? 492 00:25:14,597 --> 00:25:15,431 Bravo! 493 00:25:17,642 --> 00:25:18,768 No, I don't like it. 494 00:25:31,948 --> 00:25:33,616 Hey, archangel, pay the cab. 495 00:25:34,617 --> 00:25:39,497 Armando, I want to tell you that what I'm doing is with deep love, 496 00:25:39,830 --> 00:25:42,041 with the dedication and trust 497 00:25:42,124 --> 00:25:46,003 that we've had all these years working at Ecomoda. 498 00:25:46,587 --> 00:25:47,797 - Come. - Yes. 499 00:25:49,840 --> 00:25:51,217 - By all means possible... - Yes. 500 00:25:52,760 --> 00:25:55,388 Buy some time, all the time you can. 501 00:25:55,471 --> 00:25:57,390 - I need to talk to her. - Yes. 502 00:25:57,556 --> 00:25:59,058 #TIME IS WHAT I DON'T HAVE 503 00:25:59,141 --> 00:26:02,728 My God, help me. Give me the words. Let it be whatever it may be. 504 00:26:04,230 --> 00:26:05,439 Armando. 505 00:26:09,944 --> 00:26:12,280 Everything will be okay. 506 00:26:22,498 --> 00:26:24,292 - Welcome. Good evening. - Good evening. 507 00:26:24,667 --> 00:26:27,503 I'm looking for Ignacio Ortiz. 508 00:26:28,296 --> 00:26:29,338 Of course. 509 00:26:29,922 --> 00:26:32,049 He has a reservation, but he's not here yet. 510 00:26:32,508 --> 00:26:34,844 Okay. Can I wait at the bar? 511 00:26:35,052 --> 00:26:37,054 - Of course. Welcome. Come in. - Thanks. 512 00:26:38,681 --> 00:26:39,890 Wow. 513 00:26:40,975 --> 00:26:42,852 Location, 10 out of 10. 514 00:26:43,060 --> 00:26:44,937 Customer service, good. 515 00:26:45,271 --> 00:26:47,648 And my date is a delicious snack. 516 00:26:47,857 --> 00:26:50,860 But I won't tell you about it because that's personal. 517 00:27:11,756 --> 00:27:15,051 A round of applause for my grandma, Inesita, please. 518 00:27:19,889 --> 00:27:23,059 I want you to know that all the money raised tonight 519 00:27:23,142 --> 00:27:25,936 will go to the building of a micro soccer field 520 00:27:26,020 --> 00:27:27,688 and a playground for the neighborhood. 521 00:27:31,150 --> 00:27:32,693 Before I forget, 522 00:27:32,777 --> 00:27:36,030 I want to say that I didn't design this collection alone. 523 00:27:36,113 --> 00:27:39,241 I want to thank and give credit to Mila Mendoza, 524 00:27:39,325 --> 00:27:41,660 who helped so much with her irreverent concepts. 525 00:27:41,786 --> 00:27:44,246 So, please, a big round of applause for Mila Mendoza. 526 00:27:53,464 --> 00:27:56,050 - Do you want another wine? - No, thanks. 527 00:27:58,052 --> 00:28:01,013 I didn't want to be rude with your proposal, 528 00:28:01,097 --> 00:28:03,599 but it made me very curious. 529 00:28:04,350 --> 00:28:06,602 Why do you want me to work for you now, 530 00:28:06,685 --> 00:28:08,813 knowing I'm no longer at Ecomoda? 531 00:28:10,064 --> 00:28:11,023 That's strange. 532 00:28:12,775 --> 00:28:13,776 What do you intend? 533 00:28:15,694 --> 00:28:19,573 For now, I can tell you that it's beneficial for you to stay on this side. 534 00:28:20,157 --> 00:28:21,826 I don't play sides. 535 00:28:22,243 --> 00:28:23,369 - No? - No. 536 00:28:23,452 --> 00:28:27,081 And if I had to choose, I'd choose Armando, definitely. 537 00:28:31,377 --> 00:28:32,795 Well, as you wish. 538 00:28:34,130 --> 00:28:37,341 You'll realize on your own that we need each other. 539 00:28:38,676 --> 00:28:40,469 I just hope it isn't too late for you. 540 00:28:50,020 --> 00:28:53,232 I want to say that I didn't design this collection alone. 541 00:28:53,357 --> 00:28:56,485 I want to thank and give credit to Mila Mendoza, 542 00:28:56,569 --> 00:28:58,779 who helped so much with her irreverent concepts. 543 00:28:58,904 --> 00:29:01,699 So, please, a big round of applause for Mila Mendoza. 544 00:29:14,628 --> 00:29:17,339 - Betty. - Esteban, what are you doing here? 545 00:29:18,132 --> 00:29:20,134 - Nicolás brought me. - Nicolás? 546 00:29:20,217 --> 00:29:21,677 Why? Where is he? 547 00:29:22,470 --> 00:29:25,347 He asked for my help with what's happening with Armando. 548 00:29:25,431 --> 00:29:26,932 Don't scold him, please. 549 00:29:27,850 --> 00:29:30,436 I said I wanted to wait until Armando showed up. 550 00:29:30,603 --> 00:29:31,437 Did he show up? 551 00:29:34,523 --> 00:29:36,650 I don't want to say anything that's out of place. 552 00:29:38,152 --> 00:29:39,653 I don't know what to think anymore. 553 00:29:41,113 --> 00:29:41,989 I'm tired. 554 00:29:45,367 --> 00:29:47,286 Betty, Betty, I have news for you. 555 00:29:47,369 --> 00:29:49,497 This Ecomoda thing is serious. It's not that easy. 556 00:29:49,788 --> 00:29:52,875 In other words, the company is drowning in debt. 557 00:29:53,209 --> 00:29:55,878 Do you know who bankrupted it? Your husband... 558 00:29:58,297 --> 00:30:00,299 - What is this? - No. How should I explain this? 559 00:30:00,382 --> 00:30:02,718 - I don't know who... Freddy. - Yes, but... 560 00:30:02,801 --> 00:30:04,762 - You're Freddy? - Yes, but I can explain. 561 00:30:04,887 --> 00:30:06,680 Calm down. I figure it's another job. 562 00:30:06,764 --> 00:30:09,099 You know what? You explain what I just heard. 563 00:30:09,183 --> 00:30:10,893 No, no, no. Let go of me, man. 564 00:30:10,976 --> 00:30:12,228 - Come. - Let go of me. No. 565 00:30:12,311 --> 00:30:14,438 - That's pretty... - Betty! 566 00:30:18,734 --> 00:30:20,402 How can I explain? Well... 567 00:30:20,528 --> 00:30:23,155 Freddy? What's this? What happened to you? 568 00:30:23,781 --> 00:30:27,076 There are things that make sense but have no explanation. 569 00:30:27,159 --> 00:30:29,161 Right now, I'm being 570 00:30:29,245 --> 00:30:32,831 something like an apostle of love, my dear Bertha. 571 00:30:32,915 --> 00:30:33,832 No, Freddy. 572 00:30:34,083 --> 00:30:36,252 Congratulations, really. Really. 573 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 Come here. Congratulations. 574 00:30:43,092 --> 00:30:44,301 Oh, well. Okay, okay. 575 00:30:44,552 --> 00:30:45,553 No, no, no. 576 00:30:46,178 --> 00:30:49,181 No, no, no. You're too familiar. 577 00:30:49,265 --> 00:30:51,267 No, I want to tell you, honestly, 578 00:30:51,350 --> 00:30:54,853 despite the fact that I won't wear any of those outfits, 579 00:30:56,397 --> 00:30:58,190 you're very talented. You hear? 580 00:30:58,482 --> 00:31:00,359 Keep working hard. 581 00:31:00,484 --> 00:31:03,445 And be careful with the people you get involved with. 582 00:31:03,612 --> 00:31:06,574 Look me in the eyes. Come on. 583 00:31:07,575 --> 00:31:10,661 Keep working this way, and you will go very far, okay? 584 00:31:16,083 --> 00:31:16,959 Betty! 585 00:31:17,418 --> 00:31:18,794 It's Freddy. 586 00:31:19,253 --> 00:31:20,129 - Freddy? - Yes! 587 00:31:20,212 --> 00:31:21,797 Wait. How do you explain this? 588 00:31:21,880 --> 00:31:24,091 This is disrespectful for the community. 589 00:31:24,174 --> 00:31:25,801 - Explain yourself. - No, no. 590 00:31:25,884 --> 00:31:27,511 - Explain! - Mr. Mora! 591 00:31:27,595 --> 00:31:29,179 - Come here. - Mr. Mora. 592 00:31:31,724 --> 00:31:34,101 And we'll collect the money, okay? 593 00:31:34,226 --> 00:31:36,228 You'll handle that. 594 00:31:36,312 --> 00:31:38,564 It's a promise. We'll see. 595 00:31:40,691 --> 00:31:42,192 Hey, you came. 596 00:31:42,776 --> 00:31:45,404 - My schedule cleared up. - Cool. 597 00:31:45,613 --> 00:31:48,866 Although it's a shame you missed the fashion show. 598 00:31:49,992 --> 00:31:52,453 No, sir. I watched it all from here. 599 00:31:52,828 --> 00:31:54,079 Yeah? 600 00:31:54,913 --> 00:31:57,583 And? Did you like it? 601 00:31:58,208 --> 00:31:59,460 TAB. 602 00:32:01,170 --> 00:32:03,672 No, no, no. Wait. Don't tell me. Don't tell me. 603 00:32:04,381 --> 00:32:06,216 Totally amazing, babe! 604 00:32:07,509 --> 00:32:09,845 - Finally! - Congratulations! 605 00:32:10,137 --> 00:32:11,847 It turned out really nice. 606 00:32:16,226 --> 00:32:18,771 Come. I'll introduce the guys. 607 00:32:18,854 --> 00:32:20,064 - Yes. - Guys, guys! 608 00:32:20,522 --> 00:32:25,194 Look, I present to you the one and only Mila Mendoza. 609 00:32:25,944 --> 00:32:28,197 - Finally! - Beautiful! 610 00:32:28,405 --> 00:32:30,366 - What's up? Look. - I love it. 611 00:32:30,616 --> 00:32:31,659 How about that? 612 00:32:31,742 --> 00:32:33,744 - You ended up using this fabric? - Yes, we did. 613 00:32:33,827 --> 00:32:35,871 They all turned out beautiful. Impressive. 614 00:32:36,622 --> 00:32:38,540 - What do you think? - They're spectacular. 615 00:32:40,376 --> 00:32:42,711 I just need him to tell me the truth. 616 00:32:42,795 --> 00:32:43,712 Betty. 617 00:32:45,506 --> 00:32:46,674 Mr. Mendoza. 618 00:32:47,424 --> 00:32:51,053 No. Don't give me another black eye. I'll leave. 619 00:32:51,136 --> 00:32:53,097 No, man. There's no need. 620 00:32:54,014 --> 00:32:55,891 I'm not myself when I get angry. Sorry. 621 00:33:02,106 --> 00:33:03,315 - I'll leave. - I'm sorry. 622 00:33:04,191 --> 00:33:05,192 Thank you, Esteban. 623 00:33:08,654 --> 00:33:09,738 I'm so sorry. 624 00:33:10,698 --> 00:33:13,617 - Why are you sorry? For being late? - I wish. 625 00:33:15,160 --> 00:33:16,453 I wish it was only that. 626 00:33:16,995 --> 00:33:18,414 Everything would be easier. 627 00:33:21,583 --> 00:33:23,252 I think it's time you know the truth. 628 00:33:27,715 --> 00:33:29,550 I've done a lot of things 629 00:33:30,175 --> 00:33:32,678 that got us into serious trouble. 630 00:33:33,846 --> 00:33:36,140 A couple of years ago, the business was going bad. 631 00:33:36,223 --> 00:33:37,891 You know perfectly well. 632 00:33:39,226 --> 00:33:40,144 Up to here. 633 00:33:43,397 --> 00:33:45,774 The big stores were winning the battle. 634 00:33:45,858 --> 00:33:49,194 I needed to capitalize somehow. 635 00:33:50,362 --> 00:33:53,282 So I used all the resources we had. 636 00:33:55,075 --> 00:33:56,577 I invested in an airline. 637 00:34:03,709 --> 00:34:04,668 The deal 638 00:34:06,503 --> 00:34:07,463 was perfect. 639 00:34:08,672 --> 00:34:12,009 It was a great deal. A complete success. 640 00:34:14,178 --> 00:34:16,930 During the pandemic, all the planes were grounded. 641 00:34:19,767 --> 00:34:20,726 We went bust. 642 00:34:23,771 --> 00:34:26,482 To manage everything, pay bank debts, 643 00:34:26,565 --> 00:34:28,442 even make the airline investment, 644 00:34:29,401 --> 00:34:31,320 I sold Ecomoda's warehouses. 645 00:34:32,488 --> 00:34:34,865 We didn't lose the stock because I'm renting them, but... 646 00:34:36,241 --> 00:34:37,743 To rent them, 647 00:34:39,912 --> 00:34:41,288 I had to get into debt, 648 00:34:43,957 --> 00:34:47,294 and I stopped paying employee severance for a couple of years. 649 00:34:54,009 --> 00:34:57,221 But I was going to recover it, because it was a great bet, a good business. 650 00:34:57,721 --> 00:35:00,724 And right at that moment, the damn dollar tripled. 651 00:35:04,978 --> 00:35:08,524 I've done everything in my power, Beatriz. 652 00:35:11,276 --> 00:35:12,986 And I couldn't fix it. 653 00:35:14,488 --> 00:35:15,572 I'm really sorry. 654 00:35:16,573 --> 00:35:17,658 I can't believe it. 655 00:35:19,827 --> 00:35:23,914 How could you neglect the employees who have given their lives for Ecomoda? 656 00:35:28,919 --> 00:35:33,131 You always find a way to hurt me again. 657 00:35:36,760 --> 00:35:38,512 And each time, you hurt me even more. 658 00:35:40,180 --> 00:35:41,265 Betty. 659 00:35:47,688 --> 00:35:49,731 This time, no one will pay for me. 660 00:35:53,110 --> 00:35:56,321 I swear by all that is sacred that I will fix everything, 661 00:35:57,281 --> 00:35:58,782 every single thing I did wrong. 662 00:36:01,368 --> 00:36:03,078 I will start by surrendering to justice.