1 00:00:15,599 --> 00:00:18,018 - Vem, vou te levar. Vamos. - Vamos. 2 00:00:19,812 --> 00:00:22,231 Sei que é muito complicado, 3 00:00:22,314 --> 00:00:25,151 e que vai piorar, mas você é uma mulher forte. 4 00:00:25,234 --> 00:00:26,068 Eu sei. 5 00:00:26,152 --> 00:00:28,863 Pode superar qualquer coisa, Beatriz Pinzón Solano. 6 00:00:28,946 --> 00:00:29,989 - Certo? - Não sei. 7 00:00:30,573 --> 00:00:31,490 Sim. 8 00:00:31,949 --> 00:00:34,744 E, já que estão se divorciando, 9 00:00:34,910 --> 00:00:36,996 não tem que fazer visita conjugal. 10 00:00:50,968 --> 00:00:52,219 Entre, presidente. 11 00:00:55,931 --> 00:01:00,686 Quando vestir seu pijama listrado, vai ficar espetacular. 12 00:01:00,770 --> 00:01:03,272 Claro, já que tem listras pretas e brancas, 13 00:01:03,439 --> 00:01:06,108 vai combinar com seu cabelo grisalho. 14 00:01:15,659 --> 00:01:18,037 As coisas vão ficar muito difíceis, Armando. 15 00:01:18,287 --> 00:01:21,499 Recomendo proteger os bolsos durante o dia 16 00:01:21,707 --> 00:01:23,626 e suas intimidades, à noite. 17 00:01:26,253 --> 00:01:29,089 É isso aí, caramba! Façam-no pagar pelos delitos. 18 00:01:29,173 --> 00:01:31,884 Façam-no responder pelo mal que fez àquelas pessoas, 19 00:01:31,967 --> 00:01:33,719 à empresa da qual ele roubou. 20 00:01:33,803 --> 00:01:38,098 Quero vê-lo longe da minha filha e da minha neta. 21 00:01:39,892 --> 00:01:42,686 Como alguém pode decepcionar a todos? 22 00:01:42,978 --> 00:01:48,150 Que pena, Armando, pra Ecomoda, mas principalmente pra Mila. 23 00:01:48,651 --> 00:01:52,154 É decepcionante que você seja meu pai. 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,242 Não é mais meu Armandaddy. 25 00:01:57,159 --> 00:02:00,579 Desculpa. Com licença. Mas isso é um ultraje. 26 00:02:00,871 --> 00:02:03,207 Não podemos tolerar isso na Ecomoda. 27 00:02:03,290 --> 00:02:05,084 Isso nunca aconteceu antes. 28 00:02:05,209 --> 00:02:08,963 Então, fazendo uso da minha nova autoridade nesta empresa, 29 00:02:09,129 --> 00:02:12,842 tenho que convocar uma reunião de emergência imediatamente. 30 00:02:12,967 --> 00:02:14,802 - Claro. - Ei, Freddy. 31 00:02:14,885 --> 00:02:16,971 Fale baixo. Aqui não é uma feira. 32 00:02:17,054 --> 00:02:18,013 Qual é a sua? 33 00:02:18,180 --> 00:02:20,558 Além disso, você só subiu 34 00:02:20,641 --> 00:02:23,227 dois centímetros na cadeia alimentar, Freddy. 35 00:02:23,310 --> 00:02:26,939 Ainda falta muito pra você convocar uma reunião destas. 36 00:02:27,147 --> 00:02:28,232 Então, fale baixo. 37 00:02:28,732 --> 00:02:31,944 Não, Oxigenada. Não acredito. 38 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 Você está defendendo os amigos? 39 00:02:35,698 --> 00:02:37,700 Por que não defende o Sr. Armando? 40 00:02:37,867 --> 00:02:41,495 Nunca defenderei ninguém que tenha sido preso, 41 00:02:41,579 --> 00:02:43,664 porque sempre escondem algo. 42 00:02:44,081 --> 00:02:47,459 Permita-me corrigi-la com vigor, Patricinha do Chiquinho. 43 00:02:48,419 --> 00:02:51,130 Armando não foi preso. Ele se entregou. 44 00:02:51,213 --> 00:02:55,009 E isso faz a diferença pra ele obter uma sentença reduzida. 45 00:02:55,092 --> 00:02:57,595 Não entendo. Se isso é uma reunião da Ecomoda, 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,097 Beatriz, o que esses senhores fazem aqui? 47 00:03:00,514 --> 00:03:04,018 Como já expliquei, Nicolas Mora é o assessor presidencial, 48 00:03:04,101 --> 00:03:07,104 e o Sr. Esteban Ruiz é o novo advogado da Ecomoda. 49 00:03:07,229 --> 00:03:09,315 O que houve com Maria José Arriaga? 50 00:03:10,316 --> 00:03:11,400 Pediu demissão. 51 00:03:12,401 --> 00:03:13,777 E foi melhor assim. 52 00:03:14,153 --> 00:03:16,780 Uma pessoa que ajuda a esconder segredos sujos 53 00:03:17,156 --> 00:03:20,409 e que tem segundas intenções não pode ter minha confiança. 54 00:03:21,619 --> 00:03:24,371 Mas o que o Armando fez pra ser preso? 55 00:03:24,496 --> 00:03:27,499 O delito pelo qual é acusado se chama administração infiel 56 00:03:27,583 --> 00:03:29,460 por má gestão administrativa. 57 00:03:29,668 --> 00:03:31,420 Há quanto tempo sabe disso? 58 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Desde o desfile. 59 00:03:32,838 --> 00:03:34,381 Ele mesmo me contou tudo. 60 00:03:37,927 --> 00:03:40,429 Betty, a Feia - A História Continua 61 00:03:40,971 --> 00:03:44,183 Ninguém vai pra cadeia por ser uma boa pessoa. Esqueçam. 62 00:03:44,475 --> 00:03:45,809 E Mario Calderón? 63 00:03:46,101 --> 00:03:48,270 Mario Calderón não apareceu. 64 00:03:48,896 --> 00:03:51,690 Não deu as caras. Provavelmente está envolvido. 65 00:03:52,107 --> 00:03:54,944 Concordo plenamente, Patricinha do Chiquinho. 66 00:03:55,444 --> 00:03:58,530 Sim, ficarei sozinho na sala agora, 67 00:03:58,697 --> 00:04:01,951 e, acredite, não zombo da desgraça alheia. 68 00:04:02,201 --> 00:04:04,620 Mas se Armando está na prisão, 69 00:04:04,703 --> 00:04:06,622 é por causa do que o Sr. Calderón fez. 70 00:04:06,914 --> 00:04:10,459 Cabelos grisalhos não aparecem do nada. 71 00:04:10,542 --> 00:04:13,462 Se os espanhóis têm o Calderón de la Barca, 72 00:04:13,587 --> 00:04:15,714 nós temos o Calderón da Trapaça. 73 00:04:15,798 --> 00:04:17,132 Pode repetir, Freddy? 74 00:04:17,216 --> 00:04:20,344 Aquele Calderón, o político que foi pego há duas noites. 75 00:04:20,427 --> 00:04:21,553 Eu o acho terrível. 76 00:04:21,637 --> 00:04:24,807 Colega, já que apareceu de repente, 77 00:04:25,015 --> 00:04:28,185 gostaríamos de fazer uma pergunta, estimado colega. 78 00:04:28,644 --> 00:04:32,982 Por que as autoridades prenderam Armando, dado que ele é tão competente 79 00:04:33,107 --> 00:04:35,567 e as autoridades são incompetentes? 80 00:04:36,360 --> 00:04:37,903 - Olha, Freddy. - Sim. 81 00:04:37,987 --> 00:04:41,657 Não venho aqui pra fofocar, bater papo nem fazer amigos. 82 00:04:41,740 --> 00:04:43,742 Venho pra trabalhar, então, com licença. 83 00:04:46,203 --> 00:04:47,413 - Viram? - Sim. 84 00:04:47,496 --> 00:04:48,956 - Eu falei. - Está claro. 85 00:04:49,039 --> 00:04:51,709 - Ele está escondendo algo. - Não falou nada. 86 00:04:51,917 --> 00:04:55,045 Então, todo mundo sabe tudo, e ninguém diz nada. 87 00:04:55,379 --> 00:04:58,716 Que falta de respeito com os acionistas e o conselho! 88 00:04:58,924 --> 00:05:01,885 Armando faz o que quer pelas nossas costas. 89 00:05:01,969 --> 00:05:03,220 - É... - Com licença. 90 00:05:07,808 --> 00:05:09,476 Pode explicar 91 00:05:09,560 --> 00:05:13,022 por que descobri no corredor que meu pai está na prisão? 92 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 - Conversamos depois. - Não, senhora. 93 00:05:16,025 --> 00:05:18,861 Pelo menos tenha a decência de me olhar nos olhos 94 00:05:18,944 --> 00:05:22,531 e explicar como deixou que colocassem meu pai naquele buraco 95 00:05:22,614 --> 00:05:23,741 sem você fazer nada. 96 00:05:24,199 --> 00:05:27,202 Mila, ele se entregou voluntariamente. 97 00:05:30,039 --> 00:05:30,873 O quê? 98 00:05:45,846 --> 00:05:47,056 E o que ele fez? 99 00:05:47,222 --> 00:05:51,351 É o que quero saber, mas a presidenta não está sendo clara. 100 00:05:54,021 --> 00:05:56,231 Correio de voz. Deixe sua mensagem. 101 00:05:56,315 --> 00:06:00,027 "Correio de voz. Você será cobrado a partir de agora." 102 00:06:00,444 --> 00:06:04,740 Freddy, você só não é mais bobo porque não é mais velho, né? 103 00:06:04,948 --> 00:06:09,203 Achou que deixariam Armando com o celular dele na prisão? 104 00:06:09,328 --> 00:06:14,124 Vejo que não conhece nosso sistema penal, minha querida Patricinha. 105 00:06:14,583 --> 00:06:17,044 Pessoas da alta classe, em nossas prisões, 106 00:06:17,127 --> 00:06:19,129 podem usar até três celulares. 107 00:06:19,213 --> 00:06:20,881 Mesmo assim, coitado. 108 00:06:21,340 --> 00:06:23,759 Seja o que for, temos que nos organizar 109 00:06:23,842 --> 00:06:26,011 porque devemos ir visitá-lo. 110 00:06:26,095 --> 00:06:29,181 Temos que levar comida, porque a de lá deve ser horrível. 111 00:06:29,264 --> 00:06:30,224 Sim, como dizem: 112 00:06:30,307 --> 00:06:32,893 "É na prisão que se conhece os verdadeiros amigos." 113 00:06:33,018 --> 00:06:34,686 Sim, temos que ser gratos, 114 00:06:34,770 --> 00:06:36,772 e o Sr. Armando fez muito por nós. 115 00:06:36,855 --> 00:06:39,983 Por que deveríamos agradecer àquele criminoso? 116 00:06:40,067 --> 00:06:44,279 Quando descobrirem a fraude que Armando cometeu, 117 00:06:44,571 --> 00:06:47,825 não terão mais essas carinhas de coitados. 118 00:06:48,158 --> 00:06:49,034 Com licença. 119 00:06:49,118 --> 00:06:53,330 Sr. Hugo, estão numa reunião privada. 120 00:06:53,413 --> 00:06:54,331 Privada? 121 00:06:54,456 --> 00:06:58,460 Eles vão parecer uma privada quando eu jogar tudo no ventilador. 122 00:07:00,796 --> 00:07:02,673 A situação é muito complicada. 123 00:07:02,756 --> 00:07:04,716 Temos que ter muito cuidado. 124 00:07:04,800 --> 00:07:07,386 - Sim, mas quanto tempo? Porque... - Olá, olá. 125 00:07:08,428 --> 00:07:12,558 Que bom que estão todos aqui, pois assim podem explicar 126 00:07:12,641 --> 00:07:16,687 como vão pagar meus benefícios. 127 00:07:17,062 --> 00:07:18,856 E já vou avisando 128 00:07:19,189 --> 00:07:22,568 que não permitirei que meu futuro esteja em risco 129 00:07:22,776 --> 00:07:27,197 por causa de Armando Mendoza, aquele ladrão de colarinho branco. 130 00:07:27,281 --> 00:07:29,116 Não entendi. Como assim? 131 00:07:29,199 --> 00:07:32,369 Armando meteu a mão nos benefícios dos funcionários? 132 00:07:32,619 --> 00:07:34,496 Você sabia e não fez nada? 133 00:07:35,080 --> 00:07:36,248 - Como? - O quê? 134 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Tenho que ligar. 135 00:07:39,877 --> 00:07:41,253 Por que não me deixa... 136 00:07:42,421 --> 00:07:44,464 Betty, já te falei, 137 00:07:44,923 --> 00:07:47,843 ou você coloca esta empresa em ordem, 138 00:07:48,468 --> 00:07:51,013 ou ela vai começar a desmoronar. 139 00:07:52,764 --> 00:07:55,642 Eu estava esperando o Armando resolver isso, 140 00:07:56,185 --> 00:07:58,395 mas depois que ele me contou tudo, 141 00:07:58,478 --> 00:08:01,148 percebi a gravidade do problema. 142 00:08:01,356 --> 00:08:04,902 Então, você sabia. Você é cúmplice. 143 00:08:04,985 --> 00:08:07,321 Não, um momento. Betty acabou de descobrir. 144 00:08:07,404 --> 00:08:10,032 É uma das razões que a levaram a convocar a reunião. 145 00:08:10,240 --> 00:08:13,410 Você também deveria estar na cadeia, Beatriz. 146 00:08:14,912 --> 00:08:16,622 - Marge. - Como assim? 147 00:08:16,705 --> 00:08:19,249 Não me diga que o ogro gritão... 148 00:08:19,333 --> 00:08:21,668 - Não, está louca. - ...está atrás das grades. 149 00:08:21,752 --> 00:08:23,212 Agora ficou interessante. 150 00:08:23,378 --> 00:08:24,755 Sim, injustamente. 151 00:08:25,380 --> 00:08:28,550 Espero, do fundo do meu coração, que alguém faça algo 152 00:08:28,842 --> 00:08:31,553 pra que meu pai saia da prisão hoje. 153 00:08:31,637 --> 00:08:34,473 Parece que sou a única que percebe o perigo 154 00:08:34,556 --> 00:08:36,350 que meu pai está correndo. 155 00:08:36,516 --> 00:08:39,478 Meu pai pode estar sendo abusado agora. 156 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 - Isso é verdade. É assim. - Se Deus quiser. 157 00:08:42,064 --> 00:08:45,317 - Armando vai ficar bem. - Como sabe disso? 158 00:08:45,567 --> 00:08:50,280 Vocês colocaram meu irmão na prisão, e ele foi morto, lembra? 159 00:08:51,073 --> 00:08:52,157 Nossa, Marge! 160 00:08:52,324 --> 00:08:55,577 Não vou deixar Armando escapar impune, 161 00:08:55,661 --> 00:08:57,120 porque eu o conheço. 162 00:08:57,329 --> 00:09:02,209 Nem mesmo na prisão ele pagará por todo o mal que nos fez. 163 00:09:02,501 --> 00:09:06,338 Vocês pagarão meus benefícios. 164 00:09:06,755 --> 00:09:09,424 Não permitirei que, no futuro, 165 00:09:09,716 --> 00:09:11,510 eu acabe na rua imunda 166 00:09:11,760 --> 00:09:13,762 por causa das falcatruas de Armando. 167 00:09:13,929 --> 00:09:16,181 Cuidado, Lombardi. Não mexa com meu pai. 168 00:09:16,265 --> 00:09:18,267 Por favor, vamos todos nos acalmar. 169 00:09:18,558 --> 00:09:19,935 Não vou me acalmar, gato. 170 00:09:21,270 --> 00:09:24,273 Felizmente, o advogado da Betty é calmo. 171 00:09:24,356 --> 00:09:25,607 Ele é ótimo pra ela. 172 00:09:26,275 --> 00:09:28,652 - Pra quem? - Pra sala de reuniões. 173 00:09:29,236 --> 00:09:30,654 Você, lindo tolo, 174 00:09:31,113 --> 00:09:33,156 faça ou diga algo. 175 00:09:33,323 --> 00:09:36,201 Não fique aí sentado como um manequim do meu ateliê. 176 00:09:36,451 --> 00:09:38,203 Quer saber, Lombardi? 177 00:09:38,287 --> 00:09:41,540 Falar e dar show por tudo é o seu estilo. 178 00:09:42,249 --> 00:09:46,295 O meu é trabalhar em silêncio, como você diz, como um manequim. 179 00:09:46,795 --> 00:09:50,424 Além disso, acabei de chegar nesta empresa. 180 00:09:50,507 --> 00:09:53,593 Mas você é um estorvo há anos. 181 00:09:53,719 --> 00:09:57,222 Você já teve o prazer de me conhecer? 182 00:09:58,140 --> 00:10:03,145 Não, mas não precisa ser um gênio pra ver que você está sobrando aqui. 183 00:10:03,895 --> 00:10:05,564 Tudo bem, cara. 184 00:10:05,731 --> 00:10:09,609 Não vou perder meu tempo com um designer ultrapassado. 185 00:10:09,693 --> 00:10:10,902 Então, com licença. 186 00:10:12,863 --> 00:10:15,657 Esse idiota não sabe com quem está mexendo. 187 00:10:15,741 --> 00:10:17,242 Por favor, tenham respeito. 188 00:10:22,497 --> 00:10:24,499 Minhas lentes de contato... 189 00:10:24,583 --> 00:10:26,752 Cuidado, senhor. Deixei cair. 190 00:10:26,835 --> 00:10:28,837 - Cuidado. Obrigado. - A fita. 191 00:10:28,920 --> 00:10:31,089 - Porque... - Sim, eu as entreguei. 192 00:10:31,173 --> 00:10:33,175 O importante é meu Armandaddy, né? 193 00:10:33,258 --> 00:10:34,509 Estou calma, 194 00:10:34,593 --> 00:10:37,637 porque sei que ele poderá sair quando a fiança for paga. 195 00:10:37,721 --> 00:10:39,681 - É assim, né? - Não. 196 00:10:39,848 --> 00:10:43,352 Não podemos falar de fiança, na verdade. 197 00:10:43,435 --> 00:10:46,688 A parte boa é que Armando se entregou. 198 00:10:46,938 --> 00:10:48,565 Ótimo. Perfeito. 199 00:10:49,399 --> 00:10:50,859 E o que estamos esperando? 200 00:10:50,984 --> 00:10:56,281 Mils, entenda, seu pai está onde merece estar. 201 00:10:56,365 --> 00:10:59,785 Neste momento, a Ecomoda não pode pagar fiança. 202 00:10:59,993 --> 00:11:04,664 Primeiro, terão que pagar todos os funcionários. 203 00:11:04,748 --> 00:11:06,208 Porque vou dizer uma coisa. 204 00:11:06,625 --> 00:11:09,669 Tenho amigos íntimos, muito próximos... 205 00:11:09,795 --> 00:11:13,006 Tá, Hugo. Chega de informação. Não precisamos saber da sua vida. 206 00:11:13,090 --> 00:11:14,591 Advogados, Nicolas. 207 00:11:14,758 --> 00:11:19,096 Se há alguém eficiente nesta vida, é um advogado gay. 208 00:11:19,513 --> 00:11:23,100 Então, se não me pagarem, vou surtar 209 00:11:23,225 --> 00:11:28,146 e mandar meus amigos processarem a Ecomoda, 210 00:11:28,230 --> 00:11:30,190 deixando todos vocês na rua. 211 00:11:35,570 --> 00:11:36,738 Hugo tem razão. 212 00:11:37,322 --> 00:11:39,950 Os benefícios da Ecomoda são pendentes. 213 00:11:40,617 --> 00:11:42,452 O que ela disse? Quero... 214 00:11:42,536 --> 00:11:44,746 - Os benefícios de todos correm risco. - Quê? 215 00:11:45,539 --> 00:11:47,082 - O quê? - Freddy. 216 00:11:47,290 --> 00:11:50,293 Por isso, minha prioridade é responder aos funcionários, 217 00:11:50,377 --> 00:11:51,586 deixá-los tranquilos. 218 00:11:51,753 --> 00:11:54,131 - Como é, Beatriz? - Freddy, levanta. 219 00:11:54,214 --> 00:11:56,716 Então, sua prioridade é ajudar os funcionários 220 00:11:56,800 --> 00:11:58,385 antes de ajudar meu pai? 221 00:12:00,637 --> 00:12:02,889 Sempre ajudei seu pai. 222 00:12:03,682 --> 00:12:05,600 Há coisas que você não sabe, Mila. 223 00:12:07,436 --> 00:12:09,229 Como vai o balanço, Beatriz? 224 00:12:10,439 --> 00:12:13,650 Beatriz, jure pra mim, por tudo que é mais sagrado, 225 00:12:13,733 --> 00:12:16,194 que você vai me dar um balanço limpo. 226 00:12:17,237 --> 00:12:18,864 Preciso que jure. 227 00:12:21,658 --> 00:12:22,868 Tudo bem. Perfeito. 228 00:12:22,993 --> 00:12:27,247 Então, quero deixar claro pra todos que se algo acontecer com meu pai, 229 00:12:27,330 --> 00:12:28,582 a culpa será sua. 230 00:12:39,968 --> 00:12:43,263 Calderón é mais culpado que você e eu juntos. 231 00:12:43,430 --> 00:12:45,390 Gutiérrez, por favor, cara. 232 00:12:45,807 --> 00:12:50,020 Precisamos do Calderón na Ecomoda, não aqui. 233 00:12:50,353 --> 00:12:52,481 Ele não nos serve de nada na prisão. 234 00:12:52,564 --> 00:12:57,110 Você tem que entender uma coisa. Não deveria pensar em si mesmo. 235 00:12:58,862 --> 00:13:01,156 Deveria pensar em nós, no que você fez. 236 00:13:01,490 --> 00:13:04,367 Responsabilize-se por suas falhas, pelos seus pecados, 237 00:13:04,493 --> 00:13:07,954 como estou fazendo, mostrando meu rosto na prisão. 238 00:13:08,038 --> 00:13:11,458 Sim, presidente, e eu admiro muito isso, 239 00:13:11,541 --> 00:13:12,876 mas por que não me salvou? 240 00:13:13,084 --> 00:13:16,671 Porque, Gutiérrez, você está muito envolvido. 241 00:13:16,755 --> 00:13:20,091 Você moveu documentos, viu coisas, sabe tudo. 242 00:13:20,175 --> 00:13:22,010 Além disso, com seus antecedentes... 243 00:13:22,093 --> 00:13:23,345 Que antecedentes? 244 00:13:25,597 --> 00:13:26,598 Para. 245 00:13:27,599 --> 00:13:28,850 Não chore, seu covarde. 246 00:13:29,559 --> 00:13:31,645 Precisa ser forte aqui, Gutiérrez. 247 00:13:31,728 --> 00:13:32,604 Sim, senhor. 248 00:13:32,729 --> 00:13:34,439 - Precisa ser firme. - Sim, senhor. 249 00:13:34,523 --> 00:13:37,025 - Precisa ser corajoso, Gutiérrez. - Sim, senhor. 250 00:13:41,154 --> 00:13:44,074 Prometo, Gutiérrez, que vou tirar você daqui, tá? 251 00:13:44,241 --> 00:13:46,159 Tomara... 252 00:13:53,333 --> 00:13:55,460 Tomara, presidente, 253 00:13:55,544 --> 00:13:57,462 que não precisemos sair num saco, 254 00:13:57,546 --> 00:13:58,588 como o Sr. Valencia. 255 00:13:58,838 --> 00:14:02,259 Isso não vai acontecer, mas tem que confiar em mim. 256 00:14:02,425 --> 00:14:03,260 Sim, senhor. 257 00:14:03,385 --> 00:14:06,763 Sou o único amigo que você tem na prisão, tá? 258 00:14:10,392 --> 00:14:12,185 Eu o peguei fugindo. 259 00:14:12,310 --> 00:14:14,604 - É com vocês. - Não seja ridículo, Nicolas. 260 00:14:14,688 --> 00:14:16,439 Eu não estava fugindo. Estava... 261 00:14:16,523 --> 00:14:18,775 O quê? Preparando sua defesa? 262 00:14:19,484 --> 00:14:20,735 - Bem... - Fala. 263 00:14:26,825 --> 00:14:29,744 Betty, você sabe bem como as coisas aconteceram. 264 00:14:30,161 --> 00:14:33,164 Deixei de me encontrar com o Armando há muitos anos. 265 00:14:33,498 --> 00:14:36,835 Na verdade, você não me convidou pro seu casamento. 266 00:14:36,918 --> 00:14:40,255 Enfim, voltei no aniversário da sua filha, lembra? 267 00:14:40,338 --> 00:14:41,506 Vi vocês duas. 268 00:14:41,590 --> 00:14:43,508 Mas Armando e eu nos distanciamos. 269 00:14:43,592 --> 00:14:45,385 Não me contava mais as coisas dele. 270 00:14:45,468 --> 00:14:46,761 Agora, se não acreditam, 271 00:14:46,845 --> 00:14:49,347 por que não o visitam e perguntam pessoalmente? 272 00:14:49,431 --> 00:14:51,891 Inacreditável. Continua cara de pau. 273 00:14:52,809 --> 00:14:55,854 Se há algum culpado por todos os problemas da Ecomoda, 274 00:14:55,937 --> 00:14:57,480 é você e suas ideias absurdas. 275 00:14:57,564 --> 00:15:00,358 Betty, Armando não é um anjo. 276 00:15:01,151 --> 00:15:02,527 Armando é o responsável, 277 00:15:02,861 --> 00:15:05,488 mas você foi desleal e mentiroso. 278 00:15:06,406 --> 00:15:07,490 FAZENDO DOWNLOAD 279 00:15:08,533 --> 00:15:11,161 E ele foi e se entregou, Jeff. 280 00:15:11,286 --> 00:15:12,454 Voluntariamente. 281 00:15:12,579 --> 00:15:15,415 E minha mãe não dá a mínima pro que acontece com ele. 282 00:15:15,498 --> 00:15:16,750 Não, e tenho certeza 283 00:15:16,833 --> 00:15:19,377 de que nenhum deles pensou no que é importante. Eu. 284 00:15:22,589 --> 00:15:26,301 Minha rainha, quando me sinto assim, eu desenho. 285 00:15:27,093 --> 00:15:30,180 Transforme essa energia em arte. Vamos desenhar. 286 00:15:30,597 --> 00:15:31,556 Ou o quê? 287 00:15:31,931 --> 00:15:35,143 Vamos. Quero te ver feliz, cheia de luz. 288 00:15:35,310 --> 00:15:36,603 Quero a Mila de sempre. 289 00:15:36,686 --> 00:15:40,565 Olha, peguei estes desenhos 290 00:15:40,649 --> 00:15:43,860 porque quero tirar algumas medidas pra fazer este molde. 291 00:15:44,277 --> 00:15:45,278 Você gosta? 292 00:15:46,196 --> 00:15:47,447 - Sim. - Vamos fazer. 293 00:15:47,614 --> 00:15:49,324 - Tem razão. - Sim. 294 00:15:49,407 --> 00:15:50,450 - Tá. - Vamos ver... 295 00:15:50,533 --> 00:15:52,994 Dá pra ligar meu computador por cabo à sua Iara? 296 00:15:53,078 --> 00:15:55,789 - É só ligar o Bluetooth. - Está ligado. 297 00:15:56,289 --> 00:15:58,083 CÂMERA DO COMPUTADOR DO JEFF 298 00:16:00,293 --> 00:16:03,672 Jeff, como está sempre de bom humor? 299 00:16:05,965 --> 00:16:08,259 Minha rainha, aprendemos do pior jeito. 300 00:16:09,969 --> 00:16:13,264 Aprendemos a não nos culpar, a não ficar bravo, 301 00:16:13,932 --> 00:16:16,559 porque viemos a este mundo pra sermos felizes. 302 00:16:17,352 --> 00:16:18,186 Certo? 303 00:16:26,152 --> 00:16:27,904 ATELIÊ DO HUGO 304 00:16:30,407 --> 00:16:31,658 Pronta para parear. 305 00:16:32,492 --> 00:16:33,410 Querida... 306 00:16:35,078 --> 00:16:36,121 Muito bem. 307 00:16:36,788 --> 00:16:38,498 - Tome cuidado. - Droga. 308 00:16:38,581 --> 00:16:41,334 Pareamento com dispositivo externo bem-sucedido. 309 00:16:41,418 --> 00:16:42,252 O quê? 310 00:16:42,335 --> 00:16:43,253 Chega pra lá. 311 00:16:43,336 --> 00:16:44,838 CÂMERA DO COMPUTADOR DO JEFF 312 00:16:45,505 --> 00:16:47,173 Que bruxaria é essa? 313 00:16:47,340 --> 00:16:48,508 AVISO! 314 00:16:51,261 --> 00:16:52,887 Iara é a namorada do Chucky. 315 00:16:52,971 --> 00:16:54,139 Para, Jeff. 316 00:16:54,222 --> 00:16:55,682 Meu nome é Iara, 317 00:16:56,683 --> 00:17:00,186 e meu único compromisso é com minha usuária final, Mila. 318 00:17:00,270 --> 00:17:01,604 Querida, presta atenção. 319 00:17:02,272 --> 00:17:04,482 Identifique a que dispositivo se conectou. 320 00:17:04,691 --> 00:17:06,234 Não posso identificar, 321 00:17:06,651 --> 00:17:09,112 mas pode ser camfecting, 322 00:17:09,612 --> 00:17:13,408 termo que significa sequestro da webcam 323 00:17:13,700 --> 00:17:15,493 do dispositivo de um usuário. 324 00:17:16,578 --> 00:17:17,787 Vem... 325 00:17:18,079 --> 00:17:19,414 Desliga. Desconecta. 326 00:17:19,748 --> 00:17:20,707 Desconecta... 327 00:17:24,544 --> 00:17:25,712 Merda. 328 00:17:29,466 --> 00:17:33,344 Sei que alguns de vocês estão esperando meus resultados, 329 00:17:33,428 --> 00:17:37,056 então, tenho novidades, e não são nada boas, pessoal. 330 00:17:38,558 --> 00:17:41,352 Acontece que estão nos espionando na Ecomoda. 331 00:17:41,436 --> 00:17:42,729 - Acreditam? - O quê? 332 00:17:42,812 --> 00:17:45,231 - Por quê? - Era só o que faltava. 333 00:17:45,565 --> 00:17:46,983 - É verdade? - Sim, Marcela. 334 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 Por quê? É terrível. 335 00:17:49,486 --> 00:17:50,695 Certo, o engenheiro 336 00:17:50,779 --> 00:17:54,157 vai explicar exatamente o que está acontecendo. Por favor. 337 00:17:54,449 --> 00:17:55,742 Se me permitem, 338 00:17:55,825 --> 00:17:58,161 estamos verificando todo o sistema da Ecomoda 339 00:17:58,495 --> 00:18:00,705 e analisando o sistema digital. 340 00:18:00,830 --> 00:18:04,751 Computadores, notebooks e câmeras de segurança foram hackeados. 341 00:18:05,460 --> 00:18:08,213 Significa que cada um de vocês foi grampeado. 342 00:18:08,296 --> 00:18:09,464 - Não. - Como assim? 343 00:18:09,547 --> 00:18:11,299 - Não pode ser. - O que acham? 344 00:18:11,382 --> 00:18:13,551 Não. Ignacio, que descuido da sua parte, 345 00:18:13,635 --> 00:18:15,637 porque minha Iara já tinha me informado 346 00:18:15,720 --> 00:18:18,598 que o computador do Jeff tinha sido hackeado. 347 00:18:18,807 --> 00:18:20,642 O que chamam de camfecting. 348 00:18:20,725 --> 00:18:22,602 Estamos muito ferrados, 349 00:18:22,852 --> 00:18:26,314 porque, além de estarmos desprotegidos, sem benefícios, 350 00:18:26,397 --> 00:18:27,941 agora somos espionados? 351 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 Calma, Huguito. 352 00:18:30,401 --> 00:18:32,821 Se o Ignacio percebeu tudo isso, 353 00:18:33,071 --> 00:18:37,158 significa que ele certamente já está mudando tudo, certo? 354 00:18:37,242 --> 00:18:38,618 Principalmente isso. 355 00:18:38,701 --> 00:18:39,953 Claro, Patricia. 356 00:18:40,036 --> 00:18:42,914 Isso não pode continuar acontecendo nesta empresa. 357 00:18:42,997 --> 00:18:44,749 - Não. - Significa que alguém 358 00:18:44,833 --> 00:18:47,919 está acessando informações confidenciais todo esse tempo. 359 00:18:48,002 --> 00:18:49,629 Entendem a gravidade? 360 00:18:49,712 --> 00:18:51,881 - É muito grave. - Esperem um pouco. 361 00:18:51,965 --> 00:18:54,008 "Todo esse tempo" é desde quando? 362 00:18:56,511 --> 00:18:59,264 Engenheiro, se entendi bem, 363 00:19:00,306 --> 00:19:05,103 significa que há um arquivo onde tudo está gravado? 364 00:19:09,148 --> 00:19:12,026 RECEPÇÃO DO SEGUNDO ANDAR 365 00:19:14,112 --> 00:19:15,572 ATELIÊ DO HUGO 366 00:19:18,867 --> 00:19:20,159 SALA DA PATRICIA 367 00:19:30,545 --> 00:19:31,421 RECEPÇÃO DO SEGUNDO ANDAR 368 00:19:31,504 --> 00:19:32,839 COMPUTADOR DA BERTHA 369 00:19:36,301 --> 00:19:37,260 ATELIÊ DO HUGO 370 00:19:39,888 --> 00:19:41,306 Não, o que estamos fazendo? 371 00:19:41,389 --> 00:19:42,432 Mas por que não? 372 00:19:44,267 --> 00:19:45,393 RECEPÇÃO DO SEGUNDO ANDAR 373 00:19:46,185 --> 00:19:47,020 COMPUTADOR DA BERTHA 374 00:19:48,479 --> 00:19:49,731 RECEPÇÃO DO SEGUNDO ANDAR 375 00:19:49,981 --> 00:19:53,484 O importante é descobrir quem está nos espionando. 376 00:19:53,568 --> 00:19:55,445 Quem se beneficiaria com isso? 377 00:19:55,653 --> 00:19:58,114 Quem mais, sua besta? O Armando. 378 00:19:58,197 --> 00:20:00,241 - Não vê que convém a ele... - Meu pai? 379 00:20:00,366 --> 00:20:02,744 ...ficar de olho em nós 380 00:20:02,827 --> 00:20:05,079 para não descobrirmos seus delitos? 381 00:20:05,204 --> 00:20:06,497 Não, senhor. 382 00:20:06,831 --> 00:20:10,501 Você não tem o direito de fazer uma acusação sem provas. 383 00:20:10,585 --> 00:20:13,630 Além disso, Lombardi, esse não é o modus operandi do Armando. 384 00:20:13,713 --> 00:20:15,214 Ele seria incapaz. 385 00:20:15,298 --> 00:20:16,799 Incapaz? Ele seria? 386 00:20:16,966 --> 00:20:19,844 Ele é incapaz. Principalmente financeiramente. 387 00:20:19,928 --> 00:20:22,931 Concordo com meu colega e amigo, o Sr. Mario. 388 00:20:23,014 --> 00:20:24,140 O Armando não é assim. 389 00:20:24,223 --> 00:20:27,518 Ou talvez haja um amigo por aí, tingindo o cabelo de grisalho 390 00:20:27,602 --> 00:20:29,896 e apunhalando pelas costas. 391 00:20:29,979 --> 00:20:31,105 Não, mas o que é isso? 392 00:20:31,189 --> 00:20:34,567 A caça às bruxas começou. 393 00:20:34,651 --> 00:20:37,946 Ei, Freddy Stewart, pare de ser tão puxa-saco. 394 00:20:38,029 --> 00:20:38,863 Como? 395 00:20:38,947 --> 00:20:42,241 Não vê que é apenas o animal de estimação do Armando? 396 00:20:42,325 --> 00:20:43,409 Não, tenha respeito. 397 00:20:43,493 --> 00:20:46,704 E um animal de estimação sem benefícios. 398 00:20:46,955 --> 00:20:48,414 E você o defende? 399 00:20:48,498 --> 00:20:51,417 Olha, Hugo Lombardi, pare de ser tão desrespeitoso, 400 00:20:51,542 --> 00:20:53,378 porque meu Armandaddy é inocente. 401 00:20:53,795 --> 00:20:56,464 - Tão inocente! - Não é? Certo, Beatriz? 402 00:20:56,547 --> 00:21:01,344 Olha, Mils. Seu pai se entregou, tá? 403 00:21:10,937 --> 00:21:14,482 Betty, olha. Se quiser, trago algo pra comer. 404 00:21:14,565 --> 00:21:16,693 - Quer? - Não quero nada, Nicolas. 405 00:21:16,776 --> 00:21:19,320 Só quero que tudo isso seja mentira. 406 00:21:19,737 --> 00:21:20,822 Sim, é que... 407 00:21:21,364 --> 00:21:24,158 Isso é um absurdo. É complicado, é um absurdo. 408 00:21:25,576 --> 00:21:26,703 O que vamos fazer? 409 00:21:26,786 --> 00:21:28,997 Não acredito no que está acontecendo... 410 00:21:29,080 --> 00:21:32,417 Sempre defendi Armando e vocês sabem disso, 411 00:21:32,500 --> 00:21:36,254 mas essa coisa de hackear computadores está em outro nível de audácia. 412 00:21:36,337 --> 00:21:38,506 Ainda não sabemos se foi ele. 413 00:21:38,589 --> 00:21:40,883 Precisa de mais provas, Beatriz? 414 00:21:40,967 --> 00:21:44,053 E antes que pense em outro gesto de generosidade, 415 00:21:44,137 --> 00:21:46,055 e aproveitando que Nicolas está aqui, 416 00:21:46,139 --> 00:21:48,474 quero te avisar 417 00:21:48,850 --> 00:21:52,603 que a Ecomoda não pagará essa fiança. 418 00:21:52,687 --> 00:21:54,772 Não se preocupe, Marcela. 419 00:21:54,856 --> 00:21:57,275 Mesmo que quiséssemos, você sabe muito bem 420 00:21:57,400 --> 00:22:00,528 que a empresa não tem dinheiro pra pagar fiança nem nada. 421 00:22:00,611 --> 00:22:02,864 Ótimo. Perfeito. 422 00:22:03,156 --> 00:22:06,409 Mas a empresa não assumirá dívidas pra pagar a fiança. 423 00:22:06,993 --> 00:22:10,663 Além disso, como você, seu vice-presidente de Finanças Armando 424 00:22:10,788 --> 00:22:12,040 sempre se salva. 425 00:22:15,918 --> 00:22:18,671 Essa senhora, Cruella Marcela, tem razão. 426 00:22:20,006 --> 00:22:22,175 Armando sempre cai de pé. 427 00:22:24,010 --> 00:22:26,888 Tendo você para ampará-lo, como não cairia? 428 00:22:38,608 --> 00:22:40,276 Merda! Ela se matou! Não! 429 00:22:41,027 --> 00:22:44,238 Ajuda! 430 00:22:44,614 --> 00:22:47,617 - A senhora está bem? - Freddy. 431 00:22:48,201 --> 00:22:52,121 Sim. Não se preocupe, Freddy. Escorreguei. Qualquer um pode escorregar. 432 00:22:52,205 --> 00:22:56,709 Claro, eu entendo que a situação da Ecomoda seja grave, 433 00:22:56,793 --> 00:22:59,420 mas não está tão ruim pra você se matar assim. 434 00:23:00,671 --> 00:23:02,924 Está bebendo aqui? 435 00:23:03,007 --> 00:23:05,093 Não. Quando vi você cair, pensei: 436 00:23:05,176 --> 00:23:08,721 "Vou passar um pouco de álcool antisséptico no pé dela." 437 00:23:08,805 --> 00:23:10,556 Não, tudo bem. Obrigada, Freddy. 438 00:23:10,640 --> 00:23:12,558 - Perfeito. - Então, boa noite. 439 00:23:12,642 --> 00:23:14,268 E o que fazia aqui? 440 00:23:14,393 --> 00:23:16,938 Eu estava procurando a Mila. 441 00:23:18,272 --> 00:23:20,316 Certo. Até amanhã, Freddy. 442 00:23:20,399 --> 00:23:23,361 Farei uma última ronda e te aviso. 443 00:23:23,694 --> 00:23:26,072 Tome cuidado. Obrigada. 444 00:23:29,742 --> 00:23:31,786 Ainda não entendi 445 00:23:31,869 --> 00:23:34,080 por que não quer ser presidente da Ecomoda. 446 00:23:34,163 --> 00:23:35,248 A hora é agora. 447 00:23:36,040 --> 00:23:38,918 Beatriz nomeou como vice-presidente de Finanças 448 00:23:39,001 --> 00:23:42,547 um homem que foi capaz de roubar os próprios funcionários. 449 00:23:42,630 --> 00:23:46,300 Eu sei, Marce. É um horror, mas temos que ser mais estratégicos. 450 00:23:46,384 --> 00:23:48,219 E não acho que seja a hora. 451 00:23:48,302 --> 00:23:51,681 Se a montanha vem até você, é porque está colapsando. Entendeu? 452 00:23:52,390 --> 00:23:54,767 - E quando será a hora? - Bem... 453 00:23:54,851 --> 00:23:57,603 Quando Beatriz e Armando quebrarem a Ecomoda? 454 00:23:57,728 --> 00:24:00,523 Quando não houver mais empresa? Aí já não me serve. 455 00:24:01,190 --> 00:24:02,400 Vou explicar. 456 00:24:03,442 --> 00:24:06,195 Armando acabou de contar tudo ao fiscal, certo? 457 00:24:06,279 --> 00:24:10,116 Significa que as autoridades vão rondar a Ecomoda por um tempo, 458 00:24:10,366 --> 00:24:13,995 e não queremos estar no olho da tempestade, Marce. 459 00:24:14,453 --> 00:24:17,707 Temos que esperar mais um pouco, tá? 460 00:24:18,833 --> 00:24:19,750 Olha... 461 00:24:21,544 --> 00:24:22,628 Você confia em mim? 462 00:24:25,047 --> 00:24:26,257 Totalmente. 463 00:24:27,091 --> 00:24:30,887 Então, me deixe lidar com isso com a cabeça fria, tá? 464 00:24:31,512 --> 00:24:32,430 Não se preocupe. 465 00:24:32,889 --> 00:24:35,725 A paciência é a virtude dos sábios. 466 00:24:38,227 --> 00:24:40,605 Sabe o que mais gosto em você? 467 00:24:41,606 --> 00:24:43,441 Você sabe ouvir um homem. 468 00:24:45,318 --> 00:24:49,405 Minha querida e curvilínea confidente, 469 00:24:49,530 --> 00:24:53,367 estou aqui de novo pra te contar minhas coisas. 470 00:24:55,411 --> 00:24:59,040 Perderemos nossos benefícios, 471 00:24:59,498 --> 00:25:02,168 as verbas rescisórias, a aposentadoria, 472 00:25:03,169 --> 00:25:04,337 meus bônus. 473 00:25:09,091 --> 00:25:10,218 Vem cá. 474 00:25:13,387 --> 00:25:17,683 Já que sabe tudo, e o que não sabe, você inventa, 475 00:25:19,060 --> 00:25:20,144 me diga uma coisa. 476 00:25:21,395 --> 00:25:23,606 Sabe onde está minha Aura Maria? 477 00:25:24,065 --> 00:25:28,194 Não consigo encontrar Aura Maria no banco de dados. Desculpe. 478 00:25:32,823 --> 00:25:35,451 Não foi fácil vir, mas era necessário. 479 00:25:39,664 --> 00:25:42,208 O novo advogado da Ecomoda tem contatos 480 00:25:42,291 --> 00:25:45,711 e ele conseguiu uma autorização pra eu vir neste horário. 481 00:25:46,879 --> 00:25:48,589 Novo advogado? 482 00:25:50,174 --> 00:25:52,009 O novo advogado da Ecomoda? 483 00:25:53,261 --> 00:25:56,180 Levou aquele cara pra trabalhar na empresa, Beatriz? 484 00:25:57,723 --> 00:25:59,141 Sim, contratei o Esteban. 485 00:25:59,934 --> 00:26:04,063 Precisávamos de um advogado pra cuidar dos interesses dos funcionários, 486 00:26:04,146 --> 00:26:06,941 pra nos ajudar a resolver nossas obrigações legais. 487 00:26:09,068 --> 00:26:10,778 O que acha deste lugar? 488 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 Também tenho contatos aqui, de alguma forma, 489 00:26:16,158 --> 00:26:19,829 e foi só o que consegui pra que pudéssemos nos ver. 490 00:26:21,706 --> 00:26:22,915 Senta. Vamos conversar. 491 00:26:30,339 --> 00:26:31,674 Não vou mentir. 492 00:26:33,843 --> 00:26:37,805 Este pode ser o momento mais difícil de toda minha vida, 493 00:26:39,807 --> 00:26:43,019 mas você vir aqui hoje, pra falar comigo, 494 00:26:43,769 --> 00:26:45,104 é um consolo pra mim. 495 00:26:50,568 --> 00:26:52,111 Não vim te visitar, Armando. 496 00:26:53,779 --> 00:26:55,865 Vim porque preciso de respostas. 497 00:27:02,455 --> 00:27:03,914 O que mais falta, Verônica? 498 00:27:04,582 --> 00:27:06,834 Fala, Senhor, que carma estou pagando? 499 00:27:06,959 --> 00:27:09,295 Calma, sua dramática. 500 00:27:10,546 --> 00:27:11,922 Dramática? 501 00:27:12,006 --> 00:27:15,051 Por acaso você tem um pai na prisão, 502 00:27:15,134 --> 00:27:17,803 que é um criminoso, e sua mãe não faz nada? 503 00:27:17,887 --> 00:27:18,971 - Não. - Não. 504 00:27:19,055 --> 00:27:21,515 - Não, né? - Não, mas olha pra frente. 505 00:27:21,599 --> 00:27:26,729 Você levou um bolo como uma idiota num restaurante, 506 00:27:26,812 --> 00:27:28,773 toda linda, sentada lá, animada? 507 00:27:28,856 --> 00:27:31,275 - Não. - Não. E não te contei. 508 00:27:31,359 --> 00:27:34,445 Fui hoje à Ecomoda, tranquila, cuidando da minha vida, 509 00:27:34,570 --> 00:27:37,281 - e encontro você sabe quem? - Olha pra frente. 510 00:27:37,365 --> 00:27:39,950 Relaxando, sentado, como se nada tivesse acontecido. 511 00:27:40,034 --> 00:27:41,535 Eu esperava que, ao menos, 512 00:27:41,619 --> 00:27:43,579 ele estivesse arrependido, só um pouco. 513 00:27:43,662 --> 00:27:45,664 - Claro. - Mas ele não estava arrependido. 514 00:27:45,748 --> 00:27:48,376 - Sabe o que falta a Ignacio Ortiz? - O que é isso? 515 00:27:48,459 --> 00:27:49,919 Responsabilidade emocional. 516 00:27:50,002 --> 00:27:51,045 Não. 517 00:27:58,302 --> 00:27:59,220 Mila, desliga. 518 00:27:59,303 --> 00:28:01,389 Me deixa. Alguém tem que mostrar pra ele. 519 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 - Não. - Claro que sim. 520 00:28:13,901 --> 00:28:14,819 Alô? 521 00:28:14,902 --> 00:28:17,530 Oi, Ignacio. Boa noite. Como vai? É rapidinho. 522 00:28:17,613 --> 00:28:20,032 Só liguei pra perguntar: 523 00:28:20,116 --> 00:28:21,742 quem você pensa que é? 524 00:28:21,826 --> 00:28:22,868 Você tem namorada? 525 00:28:22,952 --> 00:28:24,745 Mila, vamos bater! 526 00:28:26,288 --> 00:28:27,248 Mila, para! 527 00:28:30,835 --> 00:28:31,877 Merda! 528 00:28:32,962 --> 00:28:34,130 Eu hackeei o quê? 529 00:28:35,047 --> 00:28:36,465 Do que está falando, Betty? 530 00:28:36,549 --> 00:28:39,301 Não fiz nada disso. Tem que acreditar em mim. 531 00:28:39,969 --> 00:28:42,555 Acreditei todo esse tempo e veja onde estamos. 532 00:28:45,099 --> 00:28:47,560 Quem é o novo dono dos armazéns da Ecomoda? 533 00:28:47,643 --> 00:28:49,979 Não sei. Uma SA, uma sociedade anônima. 534 00:28:50,229 --> 00:28:51,439 Como a Terramoda? 535 00:28:53,774 --> 00:28:58,279 Está insinuando que criei uma sociedade paralela, como no passado? 536 00:28:58,362 --> 00:28:59,530 Não fiz isso. 537 00:29:02,074 --> 00:29:03,117 Não entendo. 538 00:29:03,200 --> 00:29:07,329 Não acredito que você vendeu os armazéns da própria empresa 539 00:29:07,413 --> 00:29:09,457 desse jeito, como se não se importasse. 540 00:29:09,790 --> 00:29:10,875 Não foi assim. 541 00:29:10,958 --> 00:29:13,919 Não sei se percebeu onde estamos conversando. 542 00:29:14,795 --> 00:29:15,629 Na cadeia. 543 00:29:16,005 --> 00:29:18,716 Isso porque estou assumindo a responsabilidade 544 00:29:18,799 --> 00:29:21,260 por todo o mal que fiz na minha vida. 545 00:29:22,094 --> 00:29:25,389 Sinto muito por você e Mila. Quero consertar isso. 546 00:29:26,432 --> 00:29:28,517 Você quase nos matou, sua idiota! 547 00:29:33,189 --> 00:29:35,107 - Estamos vivas! - Estamos vivas! 548 00:29:35,274 --> 00:29:36,358 Saúde. 549 00:29:36,567 --> 00:29:38,277 Mila, está me ouvindo? Onde está? 550 00:29:40,237 --> 00:29:41,864 - Abaixe o vidro. - Sim, já vai. 551 00:29:42,114 --> 00:29:44,325 - Boa noite, senhoritas. - Boa noite, policial. 552 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 Posso ver o documento do carro, por favor? 553 00:29:46,619 --> 00:29:48,162 - Sim, claro. - Claro que sim. 554 00:29:48,245 --> 00:29:50,289 - Cadê? - Não sei. 555 00:29:52,625 --> 00:29:53,709 Vejo que não tem. 556 00:29:53,792 --> 00:29:55,961 Saiam do carro pra uma inspeção, por favor. 557 00:29:56,128 --> 00:29:59,048 - O que precisa inspecionar? - Martinez, inspecione o carro. 558 00:29:59,131 --> 00:30:00,799 Estou bem. De boa. 559 00:30:00,883 --> 00:30:02,760 - Mãos pra frente. - Seja gentil. 560 00:30:02,843 --> 00:30:04,637 - Abra as pernas. - É a minha amiga. 561 00:30:04,720 --> 00:30:06,805 Veja o que encontrei, sargento. 562 00:30:07,139 --> 00:30:08,766 - Que maravilha! - Não é nosso. 563 00:30:08,849 --> 00:30:10,267 Tecnicamente, é nosso, 564 00:30:10,518 --> 00:30:14,730 mas não estávamos bebendo agora há pouco. 565 00:30:14,813 --> 00:30:16,357 Vamos levá-las 566 00:30:16,440 --> 00:30:18,817 para a Unidade de Prisão Temporária Norte. 567 00:30:18,901 --> 00:30:20,528 - Onde? - Martinez, algeme-as. 568 00:30:20,611 --> 00:30:22,112 - Não. Algema? - Não, senhor. 569 00:30:22,196 --> 00:30:23,405 Permita-me, por favor. 570 00:30:23,489 --> 00:30:24,490 Como está a Mila? 571 00:30:25,616 --> 00:30:26,659 Desesperada. 572 00:30:27,576 --> 00:30:29,912 É a única que quer te tirar daqui. 573 00:30:29,995 --> 00:30:31,580 E você? 574 00:30:32,873 --> 00:30:34,375 Quero o melhor pra ela. 575 00:30:35,960 --> 00:30:38,128 Ainda que ela não queira saber de mim. 576 00:30:38,629 --> 00:30:39,672 Por quê? 577 00:30:40,172 --> 00:30:41,632 Não sei. Ela não fala comigo. 578 00:30:41,715 --> 00:30:43,717 Ela está brava porque pensa 579 00:30:44,343 --> 00:30:46,428 que quero te deixar aqui, na prisão. 580 00:30:54,895 --> 00:30:57,106 Betty, sei que fiz coisas terríveis. 581 00:30:58,274 --> 00:31:01,986 E, acredite, me arrependo profundamente por colocar vocês em risco, 582 00:31:02,069 --> 00:31:03,571 por ser tão irresponsável. 583 00:31:06,115 --> 00:31:07,366 Obrigada por dizer isso. 584 00:31:10,202 --> 00:31:12,496 Mas não se preocupe comigo. Não importa. 585 00:31:13,205 --> 00:31:15,457 Importa, sim. Pra mim, importa muito. 586 00:31:22,089 --> 00:31:24,049 E vai importar a vida toda, 587 00:31:25,259 --> 00:31:26,552 até meu último dia. 588 00:31:32,641 --> 00:31:35,144 Eu não deveria estar na cama, 589 00:31:35,227 --> 00:31:36,729 aqui, falando com você, 590 00:31:36,895 --> 00:31:39,106 mas não quero que nada de ruim te aconteça. 591 00:31:39,189 --> 00:31:40,524 Porque você me ama? 592 00:31:42,568 --> 00:31:43,444 É por isso. 593 00:31:44,320 --> 00:31:45,487 Você sabe que, 594 00:31:47,197 --> 00:31:49,450 se pudesse voltar no tempo, eu voltaria. 595 00:31:51,160 --> 00:31:55,247 Eu evitaria que isso acontecesse. 596 00:32:03,130 --> 00:32:04,465 Acredite, eu também. 597 00:32:11,263 --> 00:32:13,641 Você é a melhor coisa que já aconteceu comigo. 598 00:32:15,434 --> 00:32:17,936 Você me deu uma família, tudo. 599 00:32:18,604 --> 00:32:19,980 Você cuidou da Ecomoda. 600 00:32:26,403 --> 00:32:28,489 E eu não fui capaz de superar você. 601 00:32:48,258 --> 00:32:49,635 Desculpa. 602 00:33:05,818 --> 00:33:08,487 Betty, a Feia - A História Continua 603 00:33:09,363 --> 00:33:15,327 Betty, a Feia - A História Continua 604 00:33:44,857 --> 00:33:46,859 Legendas: Letícia de Aquino 605 00:33:46,942 --> 00:33:48,944 Supervisão Criativa Alessandro Savino