1 00:00:56,431 --> 00:01:01,686 「ライオン・キング」  コンサート 2 00:01:01,770 --> 00:01:05,774 INハリウッド・ボウル 3 00:02:14,676 --> 00:02:15,927 1990年代前半に 4 00:02:16,052 --> 00:02:19,514 「King of the Jungle」として 企画が始まった本作 5 00:02:20,515 --> 00:02:22,559 数年におよぶ 試行錯誤の結果—— 6 00:02:21,474 --> 00:02:29,482 1992年 オリジナル・スケッチ 7 00:02:22,976 --> 00:02:25,353 2頭のライオンが 巻き込まれる—— 8 00:02:25,603 --> 00:02:28,648 ヌーの暴走のスケッチが 人々の目に留まります 9 00:02:29,566 --> 00:02:32,902 そして1994年 ついに 「ライオン・キング」が 10 00:02:33,111 --> 00:02:34,362 公開されます 11 00:02:35,822 --> 00:02:38,074 それから30年が経ちました 12 00:02:38,199 --> 00:02:40,827 ティム・ライスから 曲の依頼を受けた日を 13 00:02:39,993 --> 00:02:42,745 「ライオン・キング」  作曲/歌  エルトン・ジョン 14 00:02:41,077 --> 00:02:42,745 今でも忘れません 15 00:02:43,037 --> 00:02:44,122 その時は—— 16 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 こんな世界的現象に なるとは思いませんでした 17 00:02:48,042 --> 00:02:51,129 映画と音楽は 大きな成功を収め—— 18 00:02:51,212 --> 00:02:54,007 2部門のアカデミー賞を受賞 19 00:02:54,090 --> 00:02:58,052 作曲していた時のことを はっきりと覚えています 20 00:02:58,136 --> 00:03:01,181 特に思い出深いのは “ハクナ・マタタ〟 21 00:03:01,306 --> 00:03:02,599 歌い出しは… 22 00:03:02,682 --> 00:03:05,018 俺が若いイボイノシシなら… 23 00:03:05,101 --> 00:03:09,063 “イボイノシシになる曲を 作るハメになるとは〟と 24 00:03:09,856 --> 00:03:11,649 笑ってしまいました 25 00:03:11,774 --> 00:03:16,779 そして1997年には世界中で ミュージカルが大ヒット 26 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 トニー賞とグラミー賞を 受賞しました 27 00:03:21,201 --> 00:03:24,287 初公演から ほぼ全大陸の 100都市以上で 28 00:03:24,370 --> 00:03:26,206 公演されてきました 29 00:03:28,166 --> 00:03:32,670 そして世界最大級の フランチャイズ作品へと 30 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 成長したのです 31 00:03:36,257 --> 00:03:40,678 その結果 続編2本や前日譚ぜんじつたん 2本のテレビシリーズなど 32 00:03:40,762 --> 00:03:43,932 人気キャラクターの 新たな物語が制作されました 33 00:03:44,557 --> 00:03:46,517 そして今夜は初めて—— 34 00:03:47,185 --> 00:03:51,147 映画やミュージカルで 人気キャラクターを演じた—— 35 00:03:51,439 --> 00:03:54,025 俳優たちが 一堂に会しました 36 00:03:54,108 --> 00:03:57,862 「ライオン・キング」の 名曲がよみがえります 37 00:03:58,321 --> 00:03:59,155 ようこそ 38 00:03:59,239 --> 00:04:02,951 「ライオン・キング」 30周年記念コンサートへ 39 00:04:03,034 --> 00:04:05,912 ハリウッド・ボウルで 開幕です! 40 00:04:19,342 --> 00:04:23,721 オリジナル版 歌/作曲 レボ・M 41 00:05:09,892 --> 00:05:15,023 この世に   生を受けた日 42 00:05:11,978 --> 00:05:16,941 “サークル・オブ・  ライフ〟  ジェニファー・ハドソン 43 00:05:15,982 --> 00:05:20,278 太陽の光が   まぶしかった 44 00:05:21,404 --> 00:05:26,617 初めて見る      新しい世界へ 45 00:05:26,701 --> 00:05:32,332 大きく足を     踏み出した 46 00:05:32,915 --> 00:05:37,628 生きる喜びは       尽きない 47 00:05:38,296 --> 00:05:43,217 この世界は      不思議だらけ 48 00:05:44,093 --> 00:05:49,390 サファイアの空に         輝く太陽 49 00:05:49,932 --> 00:05:53,811 一つの終わりは      一つの始まり 50 00:05:54,395 --> 00:05:59,567 サークル・オブ・ライフ 51 00:05:59,650 --> 00:06:05,073 大自然が       教えてくれる 52 00:06:05,448 --> 00:06:10,828 絶望の先には希望が 53 00:06:11,496 --> 00:06:16,667 愛と信頼を      なくさないで 54 00:06:16,751 --> 00:06:22,048 自分の場所は     見つかるはず 55 00:06:22,715 --> 00:06:27,845 人生は大きな輪 56 00:06:29,430 --> 00:06:39,399 サークル・オブ・ライフ 57 00:07:26,070 --> 00:07:31,159 サークル・オブ・ライフ 58 00:07:31,242 --> 00:07:37,123 大自然が       教えてくれる 59 00:07:37,206 --> 00:07:43,087 絶望の先には希望が 60 00:07:43,171 --> 00:07:48,593 愛と信頼を      なくさないで 61 00:07:48,676 --> 00:07:53,890 自分の場所は     見つかるはず 62 00:07:54,265 --> 00:08:00,688 人生は大きな輪 63 00:08:01,230 --> 00:08:11,199 サークル・オブ・ライフ 64 00:08:41,270 --> 00:08:45,024 「ライオン・キング」の   30周年を記念して—— 65 00:08:45,233 --> 00:08:48,736 豪華なパフォーマンスを お届けします 66 00:08:49,153 --> 00:08:53,741 次はレボ・Mによる    “ヒー・リブス・イン・ユー〟 67 00:09:09,507 --> 00:09:14,053 “ヒー・リブス・  イン・ユー〟  レボ・M 68 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 夜と—— 69 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 魂の声が 70 00:09:24,522 --> 00:09:26,816 呼びかける 71 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 “聞け〟と 72 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 声が 73 00:09:37,201 --> 00:09:39,912 怖がる子供の声が 74 00:09:41,205 --> 00:09:44,166 応える 75 00:09:44,875 --> 00:09:49,547 “聞け〟と 76 00:09:54,760 --> 00:09:55,845 待て 77 00:09:57,972 --> 00:10:01,017 登れぬ山はない 78 00:10:02,059 --> 00:10:04,645 耳を澄まし 信じろ 79 00:10:10,443 --> 00:10:11,360 信じるんだ 80 00:10:12,695 --> 00:10:13,988 聞け 81 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 聞け 82 00:10:18,200 --> 00:10:19,744 君の中で 83 00:10:22,413 --> 00:10:24,624 僕の中で 84 00:10:26,500 --> 00:10:32,214 彼はすべてを     見守っている 85 00:10:34,675 --> 00:10:42,516 水の中に真実が映る 86 00:10:43,059 --> 00:10:49,482 君の面影の中に     彼は生きている 87 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 彼は生きている 88 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 君の中で 89 00:11:50,084 --> 00:11:52,086 僕の中で 90 00:11:54,255 --> 00:12:00,302 彼はすべてを     見守っている 91 00:12:15,192 --> 00:12:19,822 彼は生きている 92 00:12:40,760 --> 00:12:42,928 フラダンスでも踊れってか? 93 00:12:44,889 --> 00:12:46,265 どうした? 94 00:12:45,431 --> 00:12:47,224 オリジナル版収録 1993年 95 00:12:47,558 --> 00:12:50,102 「ライオン・キング」は 愛されている作品だ 96 00:12:51,270 --> 00:12:52,730 最高のキャストだ 97 00:12:52,855 --> 00:12:53,898 刺激的だよ 98 00:12:54,148 --> 00:12:56,859 ミスター・ピッグ! 99 00:12:57,693 --> 00:12:58,694 ヒットの予感が 100 00:12:58,819 --> 00:13:03,115 オリジナル版収録 1993年 101 00:12:59,111 --> 00:13:01,989 ティモン役の ネイサン・レイン 102 00:13:02,239 --> 00:13:03,115 テイク1 103 00:13:03,365 --> 00:13:05,868 僕を待たせて “僕を待ってる〟と? 104 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 ディズニー作品で初めて 105 00:13:10,372 --> 00:13:11,457 オリジナル版 ティモン役 ネイサン・レイン 106 00:13:11,665 --> 00:13:13,709 2人で一緒に 収録したんだ 107 00:13:14,001 --> 00:13:16,879 あなたの 下●ぶ●く●れ●になります 108 00:13:16,962 --> 00:13:20,508 下僕しもべの間違いだろ? それに王じゃない 109 00:13:20,883 --> 00:13:23,093 2人とも アドリブばかりで 110 00:13:21,675 --> 00:13:24,261 オリジナル版 プンバァ役 アーニー・サベラ 111 00:13:23,427 --> 00:13:24,261 補い合った 112 00:13:24,345 --> 00:13:27,848 アーニーは高音で がなり声を出す 113 00:13:27,932 --> 00:13:30,059 かわいい顔してるぜ 助けよう 114 00:13:30,142 --> 00:13:34,271 ティモンはブルックリンの ユダヤ人ふうに演じた 115 00:13:34,522 --> 00:13:36,816 ライオンは俺たちを食うんだ 116 00:13:37,107 --> 00:13:38,025 まだ小さい 117 00:13:38,400 --> 00:13:42,238 私の声は1時間もやれば ノドがやられるのに 118 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 ネイサンは容赦ない 119 00:13:44,073 --> 00:13:47,034 誰のアイデアだ? この俺だろ 120 00:13:47,076 --> 00:13:48,077 いい声だ 121 00:13:50,955 --> 00:13:51,539 いいよ 122 00:13:51,956 --> 00:13:52,248 どうぞ 123 00:13:52,498 --> 00:13:59,046 オリジナル版収録 1993年 124 00:13:55,334 --> 00:13:56,627 力まないで 125 00:13:57,169 --> 00:13:59,046 僕はジェイソン・ ウィーヴァー 126 00:13:59,213 --> 00:14:01,215 子供のシンバの 歌を担当した オリジナル版 子供時代のシンバの歌 ジェイソン・ウィーヴァー 127 00:14:01,674 --> 00:14:02,758 みんなが左を見る 128 00:14:03,342 --> 00:14:04,426 今回 初めて—— 129 00:14:05,010 --> 00:14:06,679 アーニーとネイサンと—— 130 00:14:06,762 --> 00:14:09,515 この曲を 一緒に歌う機会に恵まれた 131 00:14:09,849 --> 00:14:13,519 当時は僕一人で 自分のパートを収録した 132 00:14:13,602 --> 00:14:15,646 実際に 会ったことはなかった 133 00:14:17,189 --> 00:14:19,191 こんな機会はめったにない 134 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 夢みたい 135 00:14:22,319 --> 00:14:24,488 アーニー 信じられない 136 00:14:24,655 --> 00:14:27,199 30年経っても変わらないな 137 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 はじめまして 138 00:14:30,494 --> 00:14:32,705 ミーアキャットの においがする 139 00:14:33,747 --> 00:14:36,208 どうも 元気だった? 140 00:14:36,542 --> 00:14:38,377 久しぶりだね 141 00:14:38,502 --> 00:14:39,128 初対面? 142 00:14:39,169 --> 00:14:41,964 ええ はじめまして 143 00:14:42,047 --> 00:14:42,840 最高だった 144 00:14:42,923 --> 00:14:43,841 感激した 145 00:14:44,675 --> 00:14:47,219 セラピーみたいだったね 146 00:14:50,556 --> 00:14:53,225 リハーサルは ものすごく緊張した 147 00:14:53,309 --> 00:14:56,353 久しぶりだからね うまくできるか見ものだ 148 00:14:58,063 --> 00:15:01,317 アーニーとは 長い付き合いだから 149 00:15:01,400 --> 00:15:04,236 また一緒に歌えて うれしいよ 150 00:15:04,320 --> 00:15:07,156 また一緒に歌えるとは 思ってなかった 151 00:15:07,239 --> 00:15:10,659 ディズニーの魔法を感じてる 最高だ 152 00:15:13,454 --> 00:15:17,207 今回 初めて同じステージで 歌を披露します 153 00:15:17,291 --> 00:15:18,334 お迎えください 154 00:15:18,417 --> 00:15:22,922 オリジナル版でティモン    プンバァ シンバを演じた—— 155 00:15:23,005 --> 00:15:25,174 ネイサン・レイン アーニー・サベラ 156 00:15:25,257 --> 00:15:26,967 ジェイソン・ウィーヴァー! 157 00:15:36,727 --> 00:15:38,395 ハクナ・マタタ! 158 00:15:40,064 --> 00:15:42,066 なんて素敵な響き 159 00:15:40,773 --> 00:15:42,066 “ハクナ・マタタ〟 160 00:15:42,232 --> 00:15:45,778 ネイサン・レイン アーニー・サベラ ジェイソン・ウィーヴァー 161 00:15:43,692 --> 00:15:45,778 ハクナ・マタタ! 162 00:15:46,236 --> 00:15:48,322 流行語じゃないぜ 163 00:15:48,739 --> 00:15:54,244 その意味は         人生くよくよするな 164 00:15:54,578 --> 00:16:00,000 俺たちの悩みを     解決する呪文さ 165 00:16:00,084 --> 00:16:02,753 ハクナ・マタタ 166 00:16:02,836 --> 00:16:04,171 ハクナ・マタタ? 167 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 それがモットーだ 168 00:16:05,965 --> 00:16:06,715 モットーって? 169 00:16:06,882 --> 00:16:08,092 モットーがないこと 170 00:16:09,677 --> 00:16:13,389 覚えとけよ 悩みを吹き飛ばす呪文だ 171 00:16:13,847 --> 00:16:17,059 プンバァがいい見本さ 172 00:16:17,601 --> 00:16:20,729 彼が若いイボイノシシの頃 173 00:16:21,814 --> 00:16:27,444 俺が若いイボイノシシの頃 174 00:16:32,366 --> 00:16:33,534 うまい 175 00:16:33,659 --> 00:16:34,159 どうも 176 00:16:36,078 --> 00:16:41,375 あまりの体臭に       動物たちが失神した 177 00:16:41,458 --> 00:16:46,255 分厚い皮の下には       繊細なハート 178 00:16:46,964 --> 00:16:52,011 風下から逃げる友に       心が傷ついたぜ 179 00:16:52,094 --> 00:16:53,804 俺は恥ずかしい 180 00:16:53,887 --> 00:16:55,264 赤っ恥だ 181 00:16:55,347 --> 00:16:56,598 改名したい 182 00:16:56,807 --> 00:16:58,267 中身は同じ 183 00:16:58,350 --> 00:16:59,977 落ち込んだぜ 184 00:17:00,185 --> 00:17:01,186 くさすぎて? 185 00:17:01,270 --> 00:17:04,231 屁をするたびに! 186 00:17:11,238 --> 00:17:12,364 やっとか 187 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 ちゃんと聞くまで 30年 待った 188 00:17:27,337 --> 00:17:29,840 全部 言うまで30年 待った 189 00:17:32,634 --> 00:17:34,344 でも子供の前だ 190 00:17:34,803 --> 00:17:35,429 ごめん 191 00:17:37,222 --> 00:17:42,519 ハクナ・マタタ!      なんて素敵な響き 192 00:17:42,895 --> 00:17:48,484 ハクナ・マタタ!      流行語じゃないぜ 193 00:17:48,567 --> 00:17:52,780 その意味は         人生くよくよするな 194 00:17:53,155 --> 00:17:54,198 その調子だ 195 00:17:54,448 --> 00:17:59,912 俺たちの悩みを     解決する呪文さ 196 00:18:02,498 --> 00:18:04,458 むさ苦しい所ですが 197 00:18:04,875 --> 00:18:05,918 ここが家? 198 00:18:06,001 --> 00:18:07,503 どこでもさ 199 00:18:07,586 --> 00:18:09,797 好きな所に住む 200 00:18:10,214 --> 00:18:11,256 腹ぺこだ 201 00:18:11,381 --> 00:18:12,382 夢みたいだ 202 00:18:15,260 --> 00:18:17,012 シマウマが食べたいな 203 00:18:17,137 --> 00:18:19,181 あいにく切らしてる 204 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 レイヨウは? 205 00:18:21,183 --> 00:18:21,850 カバは? 206 00:18:21,975 --> 00:18:23,185 肉食獣め 207 00:18:23,268 --> 00:18:26,480 仲間なら同じ物を食え 208 00:18:26,563 --> 00:18:30,567 ここは食べ物の宝庫だ 209 00:18:30,984 --> 00:18:32,236 何だよ これ 210 00:18:32,319 --> 00:18:33,695 幼虫さ 何に見える? 211 00:18:34,196 --> 00:18:35,280 気持ち悪い 212 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 チキン味だ 213 00:18:36,824 --> 00:18:38,617 のどごし さわやか 214 00:18:38,700 --> 00:18:40,410 こいつは珍味だ 215 00:18:41,328 --> 00:18:43,497 サクッとして ピリッとうまい 216 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 病みつきだぞ 217 00:18:45,499 --> 00:18:49,670 ここは天国だ 何のルールも責任もない 218 00:18:49,920 --> 00:18:52,339 クリームたっぷり 219 00:18:53,090 --> 00:18:54,383 これはうまい 220 00:18:54,591 --> 00:18:55,843 お気楽が一番 221 00:18:56,677 --> 00:18:59,513 どうする? ベジタリアンになるか? 222 00:19:01,557 --> 00:19:02,432 どうしよう… 223 00:19:03,142 --> 00:19:06,019 よし ハクナ・マタタだ 224 00:19:10,274 --> 00:19:12,359 のどごし… さわやか 225 00:19:12,526 --> 00:19:13,068 いいぞ 226 00:19:14,903 --> 00:19:17,990 楽しみは尽きないね 227 00:19:26,331 --> 00:19:29,209 歌詞は分かるよね 一緒に歌って 228 00:19:31,420 --> 00:19:36,800 その意味は         人生くよくよするな 229 00:19:37,342 --> 00:19:42,639 俺たちの悩みを     解決する呪文さ 230 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 ハクナ・マタタ 231 00:19:54,443 --> 00:19:55,194 いいよ! 232 00:19:56,320 --> 00:19:58,363 その調子 もっとだ 233 00:20:03,452 --> 00:20:05,996 “ハクナ〟と言ったら       “マタタ〟と言う 234 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 “ポテト〟と言ったら       “パタタ〟と言う 235 00:20:08,957 --> 00:20:09,625 ハクナ 236 00:20:09,708 --> 00:20:10,542 マタタ ポテト 237 00:20:10,918 --> 00:20:11,877 ブロッコリー 238 00:20:12,002 --> 00:20:15,255 これで おしまい 239 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 ネイサンとアーニーでした 240 00:20:26,683 --> 00:20:28,769 ジェイソン・ウィーヴァー! 241 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 みんな最高 242 00:20:45,994 --> 00:20:49,122 1990年11月に 映画の制作が始まると—— 243 00:20:49,206 --> 00:20:52,209 1994年の夏には 大ヒット作品になった 244 00:20:52,417 --> 00:20:54,419 映画& ブロードウェイ版製作 トム・シューマッカー 245 00:20:52,793 --> 00:20:55,045 そこで舞台化を 考え始めた 246 00:20:55,545 --> 00:20:58,924 舞台化するとの話を聞いて 247 00:20:59,007 --> 00:21:01,885 ヌーの暴走は どうやるのか—— 248 00:21:01,969 --> 00:21:02,928 心配になった 249 00:21:02,386 --> 00:21:05,347 ブロードウェイ版 ヌーの暴走シーン 250 00:21:05,430 --> 00:21:06,306 驚いたよ 251 00:21:07,099 --> 00:21:08,809 アニメーションも舞台も 252 00:21:08,976 --> 00:21:11,311 映画& ブロードウェイ版製作 トム・シューマッカー 253 00:21:09,559 --> 00:21:11,311 目に見えない芸術の 結晶だ 254 00:21:11,436 --> 00:21:14,690 本作のパワーは その“人間性〟にある 255 00:21:14,773 --> 00:21:17,567 人間は登場しないにも 関わらずね 256 00:21:17,651 --> 00:21:20,362 つまり制作に携わった人々の パワーなんだ 257 00:21:21,029 --> 00:21:23,031 本作の舞台から 得られるのは 258 00:21:23,198 --> 00:21:25,367 他では味わえない感動よ 259 00:21:23,532 --> 00:21:25,367 ジェニファー・ハドソン 260 00:21:25,993 --> 00:21:28,996 手をゆっくり上げながら 登場してくるの 261 00:21:25,993 --> 00:21:30,998 初代ブロードウェイ版 リハーサル 1997年 262 00:21:29,246 --> 00:21:30,998 周りが振り返って見る 263 00:21:31,540 --> 00:21:36,795 どれほど遠くへ     行こうとも 264 00:21:37,796 --> 00:21:42,217 映画でもナラには 重要な役割があるけど 265 00:21:42,384 --> 00:21:44,386 ジュリー・テイモア W・ゴールドバーグ トム・シューマッカー 266 00:21:42,384 --> 00:21:45,595 演出のジュリーは舞台で それを広げようとしたの 267 00:21:47,973 --> 00:21:49,641 それも当然よね 268 00:21:49,766 --> 00:21:53,353 シンバがキングなら ナラはクイーンだもの ブロードウェイ版 初代ナラ役 ヘザー・ヘッドリー 269 00:21:56,940 --> 00:22:00,152 私たちは動物の観察に かなり時間をかけた 270 00:22:00,444 --> 00:22:02,237 ジュリーに言われたの 271 00:22:02,321 --> 00:22:06,450 ドキュメンタリー番組で 動物の動きを研究しろとね 272 00:22:06,533 --> 00:22:09,202 そして ナラだったら どう歩くか 273 00:22:09,286 --> 00:22:12,289 手や頭は どう動かすか 考えながら決めたの 274 00:22:12,372 --> 00:22:15,292 人間がいて 動物がいると考えてね ブロードウェイ版演出 ジュリー・テイモア 275 00:22:15,417 --> 00:22:19,338 動物の中にいる人間を 完全に隠すつもりはない 276 00:22:19,421 --> 00:22:21,506 僕たちは仮面の一部なんだ 277 00:22:21,715 --> 00:22:23,717 ブロードウェイ版 シンバ役 ブラッドリー・ギブソン 重要だったのは 278 00:22:23,925 --> 00:22:28,889 “人間が演じている動物〟だと 観客に思わせないこと 279 00:22:29,139 --> 00:22:30,390 これが大変だった 280 00:22:30,474 --> 00:22:32,809 最初は できるとは思えなかった 281 00:22:32,893 --> 00:22:37,689 でも1ヵ月もすると 自然に動けるようになったの 282 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 続いてステージに 登場するのは 283 00:22:45,280 --> 00:22:47,824 ブロードウェイ版で  初代ナラを演じた—— 284 00:22:47,908 --> 00:22:50,535 ヘザー・ヘッドリー! 285 00:22:56,249 --> 00:23:00,545 “シャドーランド〟  ヘザー・ヘッドリー 286 00:23:33,370 --> 00:23:38,208 影で覆われた土地 287 00:23:38,542 --> 00:23:43,547 木々は枯れ果てた 288 00:23:44,339 --> 00:23:49,719 この影に覆われた土地 289 00:23:50,011 --> 00:23:54,307 かつて故郷だった場所 290 00:23:55,976 --> 00:24:01,273 川は干上がり 291 00:24:01,356 --> 00:24:06,027 地面はヒビ割れている 292 00:24:07,112 --> 00:24:12,742 だから私は行く 293 00:24:12,826 --> 00:24:17,539 今こそ旅立たねば 294 00:24:18,331 --> 00:24:23,962 どこへ向かおうとも 295 00:24:24,296 --> 00:24:29,593 この祈りの導くままに 296 00:24:30,010 --> 00:24:35,432 ここには住めない       家族がいるこの土地に 297 00:24:35,515 --> 00:24:40,896 でもプライドは忘れない 298 00:24:41,354 --> 00:24:46,776 選択肢はない        私は自分の道を探す 299 00:24:52,574 --> 00:24:58,413 何が待ち受けようとも     この祈りとともに行く 300 00:25:12,594 --> 00:25:18,975 どこへ向かおうとも 301 00:25:19,518 --> 00:25:25,148 この祈りの導くままに 302 00:25:25,398 --> 00:25:31,363 たとえ故郷から遠く離れても 303 00:25:31,488 --> 00:25:35,367 プライドは忘れずに 304 00:25:41,081 --> 00:25:45,585 私は必ず戻ってくる 305 00:25:49,756 --> 00:25:52,467 必ず戻ってくる 306 00:26:05,730 --> 00:26:07,107 同胞たちよ 307 00:27:16,676 --> 00:27:18,136 盛大にお迎えください 308 00:27:18,261 --> 00:27:22,682 2019年版と“ムファサ〟で ティモンを演じた—— 309 00:27:23,516 --> 00:27:24,851 ビリー・アイクナー! 310 00:27:28,063 --> 00:27:30,482 こんばんは ハリウッド・ボウル 311 00:27:33,485 --> 00:27:36,780 皆さんが楽しんでるか 確かめに来たよ 312 00:27:36,863 --> 00:27:38,490 みんな 楽しんでる? 313 00:27:41,534 --> 00:27:46,039 来てくれた ちびっこたちに この曲を捧げよう 314 00:27:48,875 --> 00:27:51,795 その前に1人 ステージに呼び戻すね 315 00:27:51,878 --> 00:27:55,924 僕の友人であり 生きる伝説 ネイサン・レイン! 316 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 すばらしい観客だね 317 00:28:02,764 --> 00:28:04,599 後で打ち上げしようね 318 00:28:05,183 --> 00:28:07,602 みんな 盛大な拍手を! 319 00:28:07,686 --> 00:28:10,855 サラ・ヒックスと 偉大なるオーケストラに! 320 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 サラ・ヒックス! 321 00:28:12,023 --> 00:28:15,443 それから美しいハーモニーを 奏でるコーラス 322 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 そして才能豊かな ビリー・アイクナー 323 00:28:18,446 --> 00:28:23,284 彼はティモンに 新しい風を吹き込んでくれた 324 00:28:23,368 --> 00:28:24,369 ビリーだ! 325 00:28:24,577 --> 00:28:26,037 どうも 光栄です 326 00:28:26,788 --> 00:28:28,623 では歌う準備はいい? 327 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 これから みんなで一緒に歌う 328 00:28:33,211 --> 00:28:36,047 恥ずかしがらないで 声を出そう 329 00:28:36,131 --> 00:28:39,217 7歳のちびっこも 45歳のディズニーファンも 330 00:28:39,300 --> 00:28:40,719 頼りにしてるよ 331 00:28:41,511 --> 00:28:44,973 ここにいる みんなの声が必要なんだ 332 00:28:45,056 --> 00:28:48,810 それじゃあ カウントするよ 333 00:28:49,477 --> 00:28:53,273 ワン ツー ワン ツー スリー フォー 334 00:28:53,356 --> 00:28:56,651 緑のジャングルで 335 00:28:55,233 --> 00:28:59,612 “ライオンは寝ている〟  ビリー・アイクナー  ネイサン・レイン 336 00:28:56,943 --> 00:29:00,405 ライオンが寝ているよ 337 00:29:00,739 --> 00:29:07,871 緑のジャングルで       ライオンが寝ているよ 338 00:29:22,969 --> 00:29:30,059 平和な村のそばで       ライオンが寝ているよ 339 00:29:30,143 --> 00:29:37,484 ハリウッドのそばに      コヨーテがいるよ 340 00:29:52,373 --> 00:29:58,087 緑のジャングルで       ライオンが寝ているよ 341 00:29:58,171 --> 00:29:59,798 みんな一緒に! 342 00:29:59,881 --> 00:30:05,428 緑のジャングルで       ライオンが寝ているよ 343 00:30:05,470 --> 00:30:07,013 次は高いよ 344 00:30:12,977 --> 00:30:14,270 手を振って 345 00:30:20,443 --> 00:30:21,778 もう1コーラス 346 00:30:21,861 --> 00:30:27,951 平和な村のそばで       ライオンが寝ているよ 347 00:30:28,243 --> 00:30:29,327 大きな声で! 348 00:30:29,410 --> 00:30:35,375 ハリウッドのそばに      コヨーテがいるよ 349 00:30:35,750 --> 00:30:36,459 一緒に! 350 00:30:42,340 --> 00:30:45,009 高ければ 1オクターブ下げて 351 00:30:52,100 --> 00:30:58,857 ライオンが寝ているよ 352 00:31:00,942 --> 00:31:01,943 ネイサン・レイン! 353 00:31:02,068 --> 00:31:03,736 ビリー・アイクナー! 354 00:31:03,778 --> 00:31:05,989 どうも ありがとう 355 00:31:14,038 --> 00:31:16,708 子供の時 本作から 大きな影響を受けた 356 00:31:16,791 --> 00:31:19,836 公開されたのは 私が11歳か12歳の時で 357 00:31:19,919 --> 00:31:22,380 激しく心が動かされたわ 358 00:31:22,714 --> 00:31:25,008 2003年 359 00:31:22,714 --> 00:31:25,758 私はディズニーの客船で 歌ってたの 360 00:31:25,842 --> 00:31:27,677 その経験があって—— 361 00:31:28,136 --> 00:31:30,555 オーディション番組に つながった 362 00:31:35,268 --> 00:31:38,897 その番組で エルトン・ジョンと歌った 363 00:31:40,064 --> 00:31:42,317 サークル・オブ・ライフ 364 00:31:42,400 --> 00:31:43,484 夢みたい 365 00:31:43,568 --> 00:31:45,820 ジェニファーの歌声に 圧倒された 366 00:31:45,945 --> 00:31:47,822 魂が揺さぶられたよ 367 00:31:48,156 --> 00:31:50,033 大好きな パフォーマンスだ 368 00:31:50,116 --> 00:31:55,371 絶望の先には希望が 2004年 369 00:31:55,914 --> 00:32:00,251 愛と信頼を   なくさないで 370 00:32:00,460 --> 00:32:02,921 あの歌で 私のキャリアが始まった 371 00:32:05,089 --> 00:32:09,135 だから30周年記念の コンサートで歌うことは 372 00:32:09,344 --> 00:32:10,303 意味があるの 373 00:32:10,386 --> 00:32:14,474 やり遂げるには 頭を空っぽにしないと 374 00:32:20,688 --> 00:32:23,149 何か起きてる 375 00:32:23,316 --> 00:32:25,693 2人は気づかない 376 00:32:25,944 --> 00:32:29,030 あいつが       恋に落ちたら 377 00:32:29,656 --> 00:32:31,658 トリオは解散だ 378 00:32:32,617 --> 00:32:38,706 甘い たそがれ時       恋の魔法に包まれて 379 00:32:38,790 --> 00:32:44,212 何もかもが         ロマンチックだけど 380 00:32:44,796 --> 00:32:50,551 イヤな予感がするぞ 381 00:32:50,843 --> 00:32:53,805 エミー賞 グラミー賞 アカデミー賞 トニー賞を 382 00:32:53,930 --> 00:32:56,724 全制覇した ジェニファー・ハドソン! 383 00:33:23,918 --> 00:33:30,299 気ぜわしい一日に   訪れた穏やかな時 384 00:33:27,672 --> 00:33:32,844 “愛を感じて〟  ジェニファー・ハドソン 385 00:33:31,467 --> 00:33:35,138 慌ただしい町の熱気も 386 00:33:35,346 --> 00:33:38,558 どこかへ過ぎ去る 387 00:33:39,225 --> 00:33:46,482 うっとりするような瞬間         それだけで十分 388 00:33:46,566 --> 00:33:53,281 休むことのない戦士には     あなたといられるだけで 389 00:33:54,282 --> 00:34:00,830 今夜は愛を感じて 390 00:34:03,041 --> 00:34:08,504 ここが私たちの      たどり着いた場所 391 00:34:10,673 --> 00:34:16,888 放浪者には       それだけで十分 392 00:34:17,221 --> 00:34:24,187 ここまで こられただけで 393 00:34:24,604 --> 00:34:31,402 今夜は愛を感じて 394 00:34:33,446 --> 00:34:38,868 静かに横たわっているから 395 00:34:40,912 --> 00:34:47,335 王や放浪者には     それだけで十分 396 00:34:47,418 --> 00:34:53,758 愛が一番だと信じるだけで 397 00:35:10,441 --> 00:35:17,198 誰にでも いつか     分かる時がくる 398 00:35:18,199 --> 00:35:25,540 人生は万華鏡        私たちを変えていく 399 00:35:25,790 --> 00:35:32,004 野生で暮らす者にも         道理はある 400 00:35:33,339 --> 00:35:42,765 不運な航海者とも      心は共鳴し合うはず 401 00:35:42,849 --> 00:35:49,230 今夜は愛を感じて 402 00:35:51,399 --> 00:35:57,196 ここが私たちの      たどり着いた場所 403 00:35:59,073 --> 00:36:05,580 放浪者には       それだけで十分 404 00:36:05,663 --> 00:36:12,670 ここまで こられただけで 405 00:36:13,379 --> 00:36:19,677 今夜は愛を感じて 406 00:36:21,762 --> 00:36:28,186 静かに横たわっているから 407 00:36:29,562 --> 00:36:35,860 王や放浪者には     それだけで十分 408 00:36:35,943 --> 00:36:43,117 愛が一番だと信じるだけで 409 00:36:44,827 --> 00:36:51,542 王や放浪者には     それだけで十分 410 00:36:51,626 --> 00:37:01,552 愛が一番だと信じるだけで 411 00:37:21,489 --> 00:37:23,241 本作は実験だった 412 00:37:21,489 --> 00:37:26,118 アニメーション映画 監督 ロブ・ミンコフ 413 00:37:23,491 --> 00:37:26,118 それでも アーティストにとっては 414 00:37:26,369 --> 00:37:29,080 未知への挑戦は魅力的だった 415 00:37:31,082 --> 00:37:34,085 アニメーションは 初体験だった 416 00:37:32,458 --> 00:37:34,085 オリジナル版 スカー役 ジェレミー・アイアンズ 417 00:37:34,252 --> 00:37:36,504 オリジナル版収録 1992年 418 00:37:34,627 --> 00:37:36,504 安心したよ さあ 419 00:37:36,629 --> 00:37:38,547 どこかで遊んでおいで 420 00:37:38,631 --> 00:37:41,884 スカーは複雑だ 様々な性格を持ち合わせてる 421 00:37:41,968 --> 00:37:43,636 ジェレミーは 何を読んでも 422 00:37:41,968 --> 00:37:46,389 スカー担当 アニメーション監修 アンドレアス・デジャ 423 00:37:43,970 --> 00:37:46,389 魅力的に聞こえる俳優だ 424 00:37:46,722 --> 00:37:50,268 ああ 気の毒なヌー よく噛かんでやった 425 00:37:54,272 --> 00:37:58,067 目や口の形など 彼の顔立ちは特徴的で 426 00:37:58,192 --> 00:38:00,611 アニメーションに 生かせると思った 427 00:38:00,695 --> 00:38:01,904 よかったな 428 00:38:02,029 --> 00:38:07,451 だからスカーのデザインは 彼の外見をベースにした 429 00:38:10,579 --> 00:38:13,249 映画を見て 自分の目を疑ったよ 430 00:38:13,457 --> 00:38:18,045 ジェームズは立派な たてがみの堂々たるライオン 431 00:38:18,129 --> 00:38:21,632 こっちは やせ細った 見苦しいスカーだ 432 00:38:21,757 --> 00:38:24,218 たてがみも みすぼらしい 433 00:38:24,760 --> 00:38:26,679 僕がモデルだなんて… 434 00:38:27,054 --> 00:38:28,180 でも事実だ 435 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 それは とんだ失礼を 436 00:38:31,809 --> 00:38:35,021 今回は怖くて身が縮みそうだ 437 00:38:35,104 --> 00:38:36,230 そうでもないか 438 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 僕は踊らないから 観客は運がいい 439 00:38:38,691 --> 00:38:40,359 腰が痛くてな 440 00:38:41,902 --> 00:38:43,863 歌うんだ 歌詞は覚えてる 441 00:38:44,238 --> 00:38:49,368 簡単なことじゃないんだよ 収録したのは30年前だからね 442 00:38:49,660 --> 00:38:51,787 どうなっても対処する 443 00:38:51,871 --> 00:38:55,249 怒った観客に キャベツを投げられてもね 444 00:39:28,449 --> 00:39:31,577 ハイエナが役に立つとは 思ってなかった 445 00:39:33,954 --> 00:39:37,958 連中は がさつで とんでもなく地味だからな 446 00:39:39,210 --> 00:39:43,255 だが少しは 見込みがあるかもしれない 447 00:39:44,423 --> 00:39:48,177 俺の洞察力と 頭脳が加わればな 448 00:39:44,423 --> 00:39:48,886 “準備をしておけ〟  ジェレミー・アイアンズ 449 00:39:59,397 --> 00:40:06,570 お前らの記憶力は        イボイノシシのフン程度 450 00:40:07,196 --> 00:40:14,662 いくらバカでも       話ぐらい聞けるだろ 451 00:40:15,287 --> 00:40:22,211 顔を見ただけで       中身がないと分かる 452 00:40:23,003 --> 00:40:30,261 だが王位継承の話だ        心して聞けよ 453 00:40:30,386 --> 00:40:38,144 一世一代のチャンス     天地がひっくり返る 454 00:40:38,769 --> 00:40:42,398 新しい時代が      始まるんだ 455 00:40:42,648 --> 00:40:44,233 あたいたちは? 456 00:40:44,316 --> 00:40:46,068 最後まで聞け 457 00:40:46,610 --> 00:40:50,448 卑怯なことは百も承知 458 00:40:50,531 --> 00:40:54,160 俺が天下を取る 459 00:40:54,285 --> 00:41:00,666 正義など くだらない        今に見ていろ! 460 00:41:02,418 --> 00:41:09,717 未来の王と       組めるとは幸せ 461 00:41:10,301 --> 00:41:17,391 手を貸してくれ      見返りは十分ある 462 00:41:18,142 --> 00:41:25,566 俺のおこぼれを        ありがたく頂だいしろ 463 00:41:26,108 --> 00:41:32,740 お前らだけでは        食い物にありつけない 464 00:41:33,699 --> 00:41:40,498 世紀の どんでん返し      裏切り者にご用心! 465 00:41:41,874 --> 00:41:45,544 綿密な計画と      不屈の精神 466 00:41:45,628 --> 00:41:49,507 長い年月       苦労したんだ 467 00:41:49,673 --> 00:41:53,552 尊敬される王に      なってみせる 468 00:41:53,636 --> 00:41:56,680 この世で       俺が一番偉い 469 00:41:57,223 --> 00:42:00,559 牙と野心なら      誰にも負けない 470 00:42:00,768 --> 00:42:04,021 覚悟しろ 471 00:42:04,939 --> 00:42:08,526 牙と野心なら      誰にも負けない 472 00:42:08,609 --> 00:42:15,533 覚悟しろ 473 00:42:47,231 --> 00:42:50,192 南アフリカ ソウェト出身のレボを 474 00:42:48,148 --> 00:42:50,192 アニメーション映画 製作 ドン・ハーン 475 00:42:50,442 --> 00:42:53,362 ハンス・ジマーが スタジオに連れてきた 476 00:42:53,445 --> 00:42:57,074 この国に来て2年間は ホームレスだった オリジナル版 歌/作曲 レボ・M 477 00:42:57,157 --> 00:43:01,912 初代ブロードウェイ版 収録 478 00:42:57,992 --> 00:43:00,286 僕は呼ばれて デモ音源を録音した 479 00:43:00,578 --> 00:43:01,912 その最初のテイクが 480 00:43:02,079 --> 00:43:03,539 今も使われている 481 00:43:04,248 --> 00:43:06,834 象徴的な 映画のオープニングだ 482 00:43:10,963 --> 00:43:12,631 「ライオン・キング」 という—— 483 00:43:12,715 --> 00:43:14,967 進化し続ける作品の中で 484 00:43:15,217 --> 00:43:16,719 レボは不変な存在なの 485 00:43:20,264 --> 00:43:22,975 レボは音楽のすべてに 関わってる 486 00:43:23,142 --> 00:43:26,061 コーラスの構成や アレンジから—— 487 00:43:26,312 --> 00:43:28,564 ブロードウェイの ナンバーまでね 488 00:43:30,733 --> 00:43:33,527 アフリカが題材の作品では ブロードウェイ史上—— 489 00:43:33,611 --> 00:43:35,529 最長のロングランを記録した 490 00:43:38,657 --> 00:43:40,576 感慨深いね 491 00:43:46,248 --> 00:43:49,168 レボが紡ぎ出す 南アフリカの音楽は 492 00:43:49,251 --> 00:43:52,254 壮大で 生命力にあふれてるの ブロードウェイ版 初代キャスト ントムコナ・ドラミニ 493 00:43:56,675 --> 00:43:58,093 圧倒されるわ 494 00:44:00,471 --> 00:44:02,765 タクシーの 運転手をしてた頃—— 495 00:44:03,057 --> 00:44:06,518 近くに駐車して この会場を見ていたよ 496 00:44:06,685 --> 00:44:07,978 いつか ここで—— 497 00:44:08,604 --> 00:44:11,774 パフォーマンスする日を 夢見てね “ライオン・キング  30周年記念コンサート〟 498 00:44:11,857 --> 00:44:15,944 だから今回のコンサートは 僕にとって特別な意味がある 499 00:44:27,790 --> 00:44:32,211 “ワン・バイ・ワン〟  レボ・M&  ブロードウェイキャスト 500 00:47:14,206 --> 00:47:15,791 お迎えください 501 00:47:15,874 --> 00:47:19,670 オリジナル版のシンバの歌声 ジェイソン・ウィーヴァー 502 00:47:21,672 --> 00:47:24,883 やあ みんな 盛り上がってる? 503 00:47:26,844 --> 00:47:30,055 1994年のオリジナル版で 504 00:47:30,138 --> 00:47:35,561 子供時代のシンバの歌声を 録音した時 僕は12歳だった 505 00:47:35,769 --> 00:47:38,188 この作品で 僕の人生は変わった 506 00:47:38,814 --> 00:47:41,608 それから本作は 何世代もの観客に 507 00:47:41,692 --> 00:47:43,318 感動を与えてきた 508 00:47:43,861 --> 00:47:46,738 30年後にも 歌い継がれているなんて 509 00:47:46,822 --> 00:47:49,283 当時は想像もしてなかった 510 00:47:50,033 --> 00:47:54,496 次のパフォーマーを 紹介できることを光栄に思う 511 00:47:54,580 --> 00:47:57,708 今回 初めて ハリウッドで歌を披露する 512 00:47:58,166 --> 00:48:00,294 まだ10歳の彼女が歌うのは 513 00:48:00,377 --> 00:48:04,214 “王様になるのが 待ちきれない〟 514 00:48:04,298 --> 00:48:06,592 では盛大な拍手を 515 00:48:06,675 --> 00:48:08,510 ノース・ウェスト! 516 00:48:09,094 --> 00:48:10,053 いくよ! 517 00:48:23,442 --> 00:48:27,738 僕は勇敢な王になる     悪い奴らはご用心! 518 00:48:27,821 --> 00:48:32,409 たてがみのない王など        見たことがない 519 00:48:33,243 --> 00:48:37,122 “王様になるのが  待ちきれない〟  ノース・ウェスト 歴代の王より立派な    たてがみを生やす 520 00:48:37,664 --> 00:48:42,377 いばり方も上手だし    吠え方も負けない 521 00:48:42,753 --> 00:48:46,465 そんなもの   無意味ですよ 522 00:48:44,087 --> 00:48:46,465 ザズー役 ドリュー・ ハーシュフィールド 523 00:48:47,257 --> 00:48:51,136 王になる日が     待ち遠しいよ 524 00:48:51,261 --> 00:48:54,222 まだまだ勉強不足です 525 00:48:54,473 --> 00:48:55,974 王は気まま 526 00:48:56,099 --> 00:48:56,808 バカな 527 00:48:56,934 --> 00:48:58,268 自由がある 528 00:48:58,352 --> 00:48:59,603 いけません 529 00:48:59,686 --> 00:49:03,106 誰もうるさく       言わない 530 00:49:03,357 --> 00:49:04,441 待ちなさい! 531 00:49:04,900 --> 00:49:07,611 一日中 遊んでいられる 532 00:49:07,945 --> 00:49:09,738 勘違いです 533 00:49:09,821 --> 00:49:13,492 好きなことが      できるのさ 534 00:49:16,411 --> 00:49:21,792 ちゃんと話を     お聞きなさい 535 00:49:21,875 --> 00:49:26,338 サイチョウなんかに      説教されたくない 536 00:49:26,421 --> 00:49:30,926 滅びゆく王国など       まっぴらです 537 00:49:31,009 --> 00:49:35,806 “愛と哀しみの果て〟に       私は おいとまを 538 00:49:36,181 --> 00:49:40,560 この子は         私の翼に負えない 539 00:49:40,644 --> 00:49:45,649 王になる日が     待ち遠しいよ 540 00:49:57,577 --> 00:50:02,165 みんなが左を見る     みんなが右を見る 541 00:50:02,249 --> 00:50:06,586 どこにいても     僕は注目の的 542 00:50:06,670 --> 00:50:07,713 まだです 543 00:50:07,796 --> 00:50:12,551 すべての生き物が      声をあげて歌う 544 00:50:12,634 --> 00:50:16,430 大地の動物も     空を飛ぶ鳥も 545 00:50:17,514 --> 00:50:21,977 シンバ王は      わがまま放題 546 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 王になる日が     待ち遠しいよ 547 00:51:05,270 --> 00:51:07,647 次は特別なパフォーマンス 548 00:51:07,731 --> 00:51:12,360 新作“ムファサ〟より 最高の1曲をお届けするよ 549 00:51:12,444 --> 00:51:15,822 披露するのはレボ・M! 550 00:51:26,833 --> 00:51:31,213 レボ・M 551 00:52:46,913 --> 00:52:51,209 「ライオン・キング」は 僕の人生の一部だ 552 00:52:49,207 --> 00:52:51,209 ブロードウェイ版 シンバ役 ブラッドリー・ギブソン 553 00:52:51,293 --> 00:52:55,547 僕が出演した 最初のブロードウェイ作品で 554 00:52:56,006 --> 00:52:59,634 アフリカ系ばかりの キャストも初めてだった 555 00:52:59,759 --> 00:53:01,136 ブロードウェイで—— 556 00:53:01,303 --> 00:53:04,848 初の大役をつかんで 僕の人生は一変した 557 00:53:05,223 --> 00:53:06,683 “エンドレス・ナイト〟を 558 00:53:06,975 --> 00:53:11,188 これまで歌ってきた人たちと これから歌う人たちに捧げる 559 00:53:11,396 --> 00:53:13,690 永遠に生き続ける作品だよ 560 00:53:15,442 --> 00:53:19,362 盛大にお迎えください ブラッドリー・ギブソン 561 00:53:16,443 --> 00:53:19,362 ヘザー・ヘッドリー 562 00:53:47,557 --> 00:53:51,686 “エンドレス・ナイト〟  ブラッドリー・ギブソン 563 00:53:50,602 --> 00:53:56,733 星の光は消えた 564 00:53:57,317 --> 00:54:02,906 闇に覆われる日々 565 00:54:03,448 --> 00:54:10,247 行く先も見えない 566 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 故郷ですら 567 00:54:15,919 --> 00:54:21,675 故郷は はかない夢 568 00:54:22,384 --> 00:54:28,098 闇夜に消え去った 569 00:54:28,765 --> 00:54:31,142 父よ 570 00:54:31,226 --> 00:54:37,524 今 僕は独り 571 00:54:38,441 --> 00:54:41,403 そばにいると     約束したのに 572 00:54:41,486 --> 00:54:44,447 求める時は必ずいると 573 00:54:44,531 --> 00:54:47,534 呼べば必ず来ると 574 00:54:47,617 --> 00:54:49,494 なのに あなたはいない 575 00:54:50,537 --> 00:54:53,540 あなたの声を聞こうと 576 00:54:53,623 --> 00:54:56,584 僕は待ち続ける 577 00:54:56,668 --> 00:55:00,130 たった ひと言で 578 00:55:00,213 --> 00:55:04,551 この悪夢が終わるのに 579 00:55:06,261 --> 00:55:11,474 夜明けは        いつ訪れるのか 580 00:55:12,392 --> 00:55:17,188 終わりなき夜 581 00:55:18,148 --> 00:55:22,610 眠れずに夢を見る 582 00:55:22,694 --> 00:55:26,406 あの日々の夢を 583 00:55:26,906 --> 00:55:33,038 あなたは見守りながら 584 00:55:33,121 --> 00:55:38,251 僕を導いてくれた 585 00:55:38,835 --> 00:55:41,087 父よ 586 00:55:41,421 --> 00:55:47,677 行くべき道が見えない 587 00:55:48,261 --> 00:55:50,638 そばにいると     約束したのに 588 00:55:50,972 --> 00:55:53,641 求める時は必ずいると 589 00:55:54,100 --> 00:55:56,770 呼べば必ず来ると 590 00:55:56,895 --> 00:55:59,189 なのに あなたはいない 591 00:55:59,731 --> 00:56:02,233 あなたの声を聞こうと 592 00:56:02,650 --> 00:56:05,403 僕は待ち続ける 593 00:56:05,487 --> 00:56:07,947 たった ひと言で 594 00:56:08,490 --> 00:56:11,368 この悪夢が終わるのに 595 00:56:11,451 --> 00:56:14,287 夜は必ず明ける 596 00:56:14,412 --> 00:56:19,459 太陽が昇る 597 00:56:19,876 --> 00:56:22,462 いつか雲は晴れる 598 00:56:23,088 --> 00:56:28,551 そして日の光が輝く 599 00:57:03,628 --> 00:57:06,131 夜は必ず明ける 600 00:57:06,464 --> 00:57:09,134 太陽は昇る 601 00:57:09,426 --> 00:57:17,267 あなたの声も          聞こえるようになるはず 602 00:58:09,736 --> 00:58:12,780 サークル・オブ・ライフ 603 00:58:17,368 --> 00:58:21,831 舞台作品を引っ提げて 世界を回った後になって 604 00:58:22,040 --> 00:58:26,085 「ライオン・キング」という 作品の影響力を実感した 605 00:58:27,253 --> 00:58:30,548 出演者だけでなく 観客にとっても 606 00:58:27,253 --> 00:58:32,300 オリジナル版 歌/作曲 レボ・M 607 00:58:30,798 --> 00:58:32,300 人生が変わる作品だ 608 00:58:37,847 --> 00:58:41,184 台湾でタヒーラに出会った 609 00:58:41,267 --> 00:58:44,020 生命力のある歌声に惹ひかれて 採用した 610 00:58:45,063 --> 00:58:47,899 私はタヒーラ 25歳よ 611 00:58:45,730 --> 00:58:47,899 コーラスメンバー タヒーラ・ アルフォンソ 612 00:58:48,233 --> 00:58:51,861 ネブラスカ州の出身で 両親はナイジェリアの移民 613 00:58:52,070 --> 00:58:55,532 「ライオン・キング」を 15歳の時に見て初めて—— 614 00:58:55,615 --> 00:58:58,701 祖国とのつながりと 愛着を感じたの 615 00:58:59,577 --> 00:59:01,829 ものすごい衝撃だった 616 00:59:06,459 --> 00:59:08,711 ビヨンセも この曲も好き 617 00:59:08,920 --> 00:59:13,132 この規模の会場で 歌えるなんて夢みたい 618 00:59:13,466 --> 00:59:16,261 彼女に対する 観客の反応が楽しみだ 619 00:59:16,344 --> 00:59:20,765 まだ無名だけど その歌声は 壮大で唯一無二だからね 620 00:59:20,848 --> 00:59:24,394 バックコーラスだから ソロだとは思ってなかった 621 00:59:24,435 --> 00:59:26,771 特に音域が広いんだ 622 00:59:26,896 --> 00:59:28,982 彼女はスターになるよ 623 00:59:29,691 --> 00:59:32,569 ネブラスカ出身の 平凡な少女だったから 624 00:59:32,652 --> 00:59:36,072 大好きなディズニーの曲を 大観衆の前で歌えるなんて 625 00:59:36,155 --> 00:59:37,949 夢にも思わなかった 626 00:59:42,829 --> 00:59:47,667 風が語りかける “スピリット〟  タヒーラ・アルフォンソ 627 00:59:48,835 --> 00:59:53,006 これは初めてのこと 628 00:59:54,132 --> 00:59:59,137 あなたを引き寄せる     メロディーとともに 629 00:59:59,220 --> 01:00:05,518 楽園の絵が色づいていく 630 01:00:06,269 --> 01:00:09,981 立ち上がれ      空の光の方へ 631 01:00:10,356 --> 01:00:13,318 光を勇気に変えて 632 01:00:13,401 --> 01:00:17,447 あなたの炎を燃やして           夜を越えるの 633 01:00:17,614 --> 01:00:20,825 スピリット 634 01:00:20,908 --> 01:00:24,829 空が開いてきた 635 01:00:29,292 --> 01:00:32,837 スピリット 636 01:00:32,962 --> 01:00:36,716 祖先の声を聞いて 637 01:00:44,849 --> 01:00:49,395 水が砕け散る 638 01:00:50,897 --> 01:00:55,401 うつむかないように 639 01:00:56,402 --> 01:01:01,199 震えている時こそ      魔法が起こる時 640 01:01:01,491 --> 01:01:08,206 あなたのそばに      星が集まってくる 641 01:01:08,414 --> 01:01:12,293 立ち上がれ      空の光の方へ 642 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 光を勇気に変えて 643 01:01:15,546 --> 01:01:19,717 あなたの炎を燃やして           夜を越えるの 644 01:01:19,801 --> 01:01:22,845 スピリット 645 01:01:23,262 --> 01:01:27,016 空が開いてきた 646 01:01:31,521 --> 01:01:34,691 スピリット 647 01:01:35,274 --> 01:01:38,861 祖先の声を聞いて 648 01:01:43,616 --> 01:01:47,203 運命の時が迫ってる 649 01:01:47,578 --> 01:01:53,960 勇気を出して      立ち向かうのよ 650 01:01:54,585 --> 01:01:59,924 遠く離れた故郷に戻り 651 01:02:00,383 --> 01:02:06,389 偉大な王になるために 652 01:02:06,514 --> 01:02:14,021 そして少年は      大人になる 653 01:02:15,982 --> 01:02:19,318 スピリット 654 01:02:19,610 --> 01:02:23,489 空が開いてきた 655 01:02:27,660 --> 01:02:29,871 スピリット 656 01:02:31,414 --> 01:02:35,918 空が大きく開いてきた 657 01:02:39,922 --> 01:02:43,760 運命の時が迫ってる 658 01:02:44,010 --> 01:02:50,391 勇気を出して      立ち向かうのよ 659 01:02:50,975 --> 01:02:56,773 遠く離れた故郷に戻り 660 01:02:56,856 --> 01:03:04,864 偉大な王になるために 661 01:05:13,826 --> 01:05:18,623 サークル・オブ・ライフ 662 01:05:18,706 --> 01:05:23,377 大自然が       教えてくれる 663 01:05:23,669 --> 01:05:28,341 絶望の先には希望が 664 01:05:28,424 --> 01:05:32,803 愛と信頼を      なくさないで 665 01:05:32,887 --> 01:05:37,642 自分の場所は     見つかるはず 666 01:05:37,892 --> 01:05:42,605 人生は大きな輪 667 01:05:43,230 --> 01:05:52,365 サークル・オブ・ライフ 668 01:08:22,348 --> 01:08:24,350 日本語字幕 藤田 加代子