1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,652 --> 00:01:09,653 13 ANS PLUS TÔT 4 00:01:09,820 --> 00:01:11,322 Très bien, les gens, allons-y... 5 00:01:13,616 --> 00:01:15,658 - J'aurais dû écouter mon agent. 6 00:01:15,659 --> 00:01:18,328 Je viens de marcher dans une merde de chien, 7 00:01:18,329 --> 00:01:21,790 et ça s'est glissé entre mes orteils, et c'est humide, 8 00:01:21,791 --> 00:01:23,833 en plus d'être de la merde de chien. 9 00:01:23,834 --> 00:01:26,545 Au moins, j'espère que c'était de la merde de chien. 10 00:01:27,963 --> 00:01:29,756 Ugh, sérieusement, 11 00:01:29,757 --> 00:01:31,466 je ne sais pas ce qui peut encore mal tourner 12 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 avec cette image. 13 00:01:33,469 --> 00:01:37,514 Hé, j'essaie, vraiment, je suis là. 14 00:01:37,515 --> 00:01:38,890 Je m'accroche pour sauver ma peau, 15 00:01:38,891 --> 00:01:41,601 mais c'est comme si cet univers 16 00:01:41,602 --> 00:01:44,313 en avait après ce projet ou quelque chose comme ça. 17 00:01:46,065 --> 00:01:46,899 Quoi ? 18 00:01:49,318 --> 00:01:50,068 Hé. 19 00:01:50,069 --> 00:01:51,110 - Alors tu émerges de l'obscurité. 20 00:01:51,111 --> 00:01:52,946 Tu es poursuivie par une meute de chiens de chasse. 21 00:01:52,947 --> 00:01:56,699 En sortant dans le champ, la meute de chiens te submerge 22 00:01:56,700 --> 00:01:58,326 et tu tends la main vers le ciel, 23 00:01:58,327 --> 00:01:59,369 juste au moment où ils t'atteignent. 24 00:01:59,370 --> 00:02:00,203 - Quoi ? 25 00:02:00,204 --> 00:02:01,037 - Et il y a... 26 00:02:01,038 --> 00:02:05,708 - Ça n'a rien à voir avec ce qu'on a répété, rien du tout. 27 00:02:05,709 --> 00:02:08,586 De quoi parles-tu, quoi ? 28 00:02:08,587 --> 00:02:11,715 Genre, je suis à fond, genre, 29 00:02:12,591 --> 00:02:16,094 action, d'accord, et, et, et je le suis vraiment, 30 00:02:16,095 --> 00:02:18,930 mais nous devons être, genre, ça doit être... 31 00:02:18,931 --> 00:02:19,764 Putain de merde. 32 00:02:19,765 --> 00:02:23,309 - Contrôlé, contrôlé authentique, d'accord ? 33 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 Personne ne veut mourir ici, d'accord ? 34 00:02:25,563 --> 00:02:26,771 Tu sais que j'adore les chiens, 35 00:02:26,772 --> 00:02:28,523 mais ces chiens sont super bizarres... 36 00:02:28,524 --> 00:02:30,316 - Ces chiens ? - Quelque chose ne va pas. 37 00:02:30,317 --> 00:02:31,234 - Tu veux dire nos chiens ? 38 00:02:31,235 --> 00:02:32,068 - Oui. - Nos chiens 39 00:02:32,069 --> 00:02:33,152 ne feraient pas de mal à une mouche. 40 00:02:33,153 --> 00:02:34,028 - Tu plaisantes ? 41 00:02:34,029 --> 00:02:36,282 As-tu vérifié avec le costumier ? 42 00:02:37,241 --> 00:02:38,074 - Oui, non. 43 00:02:38,075 --> 00:02:40,827 - D'accord, eh bien, laisse-moi te dire quelque chose. 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,788 Ils n'ont pas pu recoudre son doigt. 45 00:02:43,664 --> 00:02:46,207 Il n'en a plus que neuf, alors s'il te plaît, 46 00:02:46,208 --> 00:02:47,917 trouve un plan 47 00:02:47,918 --> 00:02:51,296 où je peux partir d'ici avec mes 10 doigts. 48 00:02:51,297 --> 00:02:52,380 - Le seul plan que je connais est celui 49 00:02:52,381 --> 00:02:54,173 où on dirait que tu te fais attaquer, 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,717 et c'est pourquoi ta garde-robe est faite sur mesure 51 00:02:55,718 --> 00:02:56,885 pour ce genre d'héroïsme. 52 00:02:56,886 --> 00:02:59,012 - Merde, et le sang ? 53 00:02:59,013 --> 00:03:00,597 Est ce que le sang peut être utilisé avec les chiens ? 54 00:03:00,598 --> 00:03:01,431 - Oui. 55 00:03:01,432 --> 00:03:02,557 - Le vétérinaire a donné son feu vert et tout ? 56 00:03:02,558 --> 00:03:04,225 - Oui, c'est du sang de porc bio de première qualité, 57 00:03:04,226 --> 00:03:06,936 je l'avais juste ici, d'accord ? 58 00:03:06,937 --> 00:03:10,189 C'est comme un repas cinq étoiles Michelin pour ces gars. 59 00:03:10,190 --> 00:03:12,609 - Tu plaisantes, pas vrai, du sang de cochon ? 60 00:03:12,610 --> 00:03:15,445 Du sang de cochon, tu te fous de moi ? 61 00:03:15,446 --> 00:03:17,071 - Non. 62 00:03:17,072 --> 00:03:22,161 - Alors, tu veux me plonger dans du sang de porc 63 00:03:22,286 --> 00:03:26,581 et envoyer ces chiens à mes trousses pour m'attaquer ? 64 00:03:26,582 --> 00:03:28,917 Es-tu, es-tu, c'est ça, 65 00:03:28,918 --> 00:03:29,876 tu sais... - Écoute, ça doit être final, 66 00:03:29,877 --> 00:03:31,210 ils doivent avoir une vraie faim, d'accord ? 67 00:03:31,211 --> 00:03:32,086 - Non, je ne peux plus supporter ça. 68 00:03:32,087 --> 00:03:33,087 J'en ai fini. - S'ils ne bavent pas... 69 00:03:33,088 --> 00:03:34,964 C'est bon, c'est fini, c'est fini, c'est fini. 70 00:03:34,965 --> 00:03:36,925 Je savais qu'ils n'arriveraient pas à cette scène. 71 00:03:36,926 --> 00:03:39,010 - Ça veut dire que c'est fini pour aujourd'hui ? 72 00:03:39,011 --> 00:03:41,554 - Il faut mettre les chiens en cage. 73 00:03:41,555 --> 00:03:44,515 Maria, va chercher Montoya et Tango. Je prépare le camion. 74 00:03:44,516 --> 00:03:48,728 - Cette putain de grotte est pleine de chauves-souris. 75 00:03:48,729 --> 00:03:51,856 Marco, s'il te plaît, vas-y pour moi. 76 00:03:51,857 --> 00:03:56,904 - Maria, ce sont tes chiens. Va les chercher. Tout ira bien. 77 00:03:57,279 --> 00:03:58,280 Dépêche-toi. 78 00:04:05,496 --> 00:04:06,413 Montoya ? 79 00:04:55,087 --> 00:04:55,921 - Maria ? 80 00:04:57,756 --> 00:04:59,008 Allez, Maria. 81 00:05:11,145 --> 00:05:11,979 - Montoya ? 82 00:05:18,527 --> 00:05:19,361 Montoya ? 83 00:05:29,913 --> 00:05:30,831 Montoya ? 84 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 - Maria ? 85 00:06:05,908 --> 00:06:08,493 Qu'est-ce qui lui arrive ? 86 00:06:08,494 --> 00:06:10,037 Il s'est fait méchamment mordre. 87 00:06:20,214 --> 00:06:21,464 Ne lui fais pas de mal. 88 00:06:21,465 --> 00:06:22,465 Où est Tango ? 89 00:06:22,466 --> 00:06:23,132 Je sais pas. 90 00:06:23,133 --> 00:06:24,760 Aide-moi à le mettre dans la cage. 91 00:06:58,877 --> 00:06:59,711 Marco ! 92 00:07:03,465 --> 00:07:04,632 Marco ? 93 00:07:04,633 --> 00:07:06,218 Marco, où es-tu ? 94 00:07:11,014 --> 00:07:13,015 Où sont les clés ? 95 00:07:13,016 --> 00:07:14,351 - Dans le pick-up. 96 00:07:28,532 --> 00:07:29,366 - Marco ? 97 00:07:30,993 --> 00:07:31,577 Maria. 98 00:08:19,666 --> 00:08:20,584 - Hector ! 99 00:08:56,328 --> 00:08:58,497 AUJOURD'HUI 100 00:09:03,710 --> 00:09:06,838 - Hola, buenos dias, bébé. 101 00:09:07,172 --> 00:09:09,131 Je suis sur une île tropicale 102 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 où les seuls résidents sont une colonie 103 00:09:11,468 --> 00:09:14,972 de chiens d'Hollywood devenus sauvages. 104 00:09:16,098 --> 00:09:19,935 Ouais, mec, et j'amène cinq créateurs de contenu, quoi ? 105 00:09:20,310 --> 00:09:22,228 Cinq créateurs de contenu de premier plan 106 00:09:22,229 --> 00:09:24,648 pour venir sur cette île pour sauver ces beaux cabots 107 00:09:24,982 --> 00:09:28,192 et leur donner un style de vie d'influenceur enivré. 108 00:09:28,193 --> 00:09:30,988 Je suis Willy Wonka avec le Ticket d'Or, 109 00:09:31,321 --> 00:09:33,197 et le jeune et sexy Timothée Chalamet en Willy Wonka, 110 00:09:33,198 --> 00:09:34,323 pas le vieux, effrayant. 111 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 Je suis le sexy. 112 00:09:35,826 --> 00:09:38,869 J'amène ces dynamos numériques sur cette île 113 00:09:38,870 --> 00:09:40,621 pour aider à sauver des toutous 114 00:09:40,622 --> 00:09:44,125 et gagner cette île d'un million de dollars ? 115 00:09:44,126 --> 00:09:45,835 Ouais, mec, 116 00:09:45,836 --> 00:09:48,879 et je vais donner leurs noms ici, maintenant. 117 00:09:48,880 --> 00:09:51,632 - Maintenant, roulement de tambour. 118 00:09:51,633 --> 00:09:52,926 - Premier sur la liste. 119 00:09:58,015 --> 00:09:59,057 - Réveillez-vous et levez-vous, tout le monde. 120 00:09:59,391 --> 00:10:00,933 J'ai la trousse à outils DIY parfaite 121 00:10:00,934 --> 00:10:02,853 pour la prochaine génération de femmes occupées. 122 00:10:16,742 --> 00:10:19,869 C'est comme ça que vous dominez votre rituel matinal. 123 00:10:19,870 --> 00:10:20,828 Vince Ventura vous a mentionné 124 00:10:20,829 --> 00:10:22,538 dans son livestream, lancer la vidéo ? 125 00:10:22,539 --> 00:10:23,622 - Lecture. - Lecture. 126 00:10:23,623 --> 00:10:28,878 - Première sur la liste, l'inégalable Killer Queen. 127 00:10:28,879 --> 00:10:32,048 Toi et ton hack de vie, magnifiquement méta. 128 00:10:32,049 --> 00:10:33,382 Ensuite sur la liste... - Oh, oui. 129 00:10:33,383 --> 00:10:34,300 - Big Farmer. 130 00:10:34,301 --> 00:10:35,676 ♪ Nous empilons des caquètements ♪ 131 00:10:35,677 --> 00:10:37,970 ♪ Montant comme un tracteur, c'est ça ♪ 132 00:10:37,971 --> 00:10:39,180 ♪ 'Sup, 'sup ♪ 133 00:10:39,181 --> 00:10:41,098 ♪ Je vais au champ, je à la piste ♪ 134 00:10:41,099 --> 00:10:43,059 ♪ Faire du vert toute la journée comme mon John Deere ♪ 135 00:10:43,060 --> 00:10:44,477 ♪ Les piles sont dans la grange, ouais ♪ 136 00:10:44,478 --> 00:10:45,728 ♪ Empilant des caquètements, ♪ 137 00:10:45,729 --> 00:10:47,314 ♪ Chérie, sur ce tracteur super déjanté ♪ 138 00:10:47,773 --> 00:10:49,273 ♪ C'est ça ♪ 139 00:10:49,274 --> 00:10:51,734 ♪ Le soleil se lève, les chèvres sont dans le champ là-bas ♪ 140 00:10:51,735 --> 00:10:52,568 - Regarde ça, tu dois voir ça. 141 00:10:52,569 --> 00:10:53,694 - Hé, mec, tu ne vois pas 142 00:10:53,695 --> 00:10:55,488 Big Farmer Jay lâcher des rimes savoureuses ? 143 00:10:55,489 --> 00:10:56,489 - C'est super frais. 144 00:10:56,490 --> 00:10:58,324 Mais ça aussi. 145 00:10:58,325 --> 00:10:59,408 Vince Ventura. - Big Farmer Jay. 146 00:10:59,409 --> 00:11:00,785 Il t'invite sur une île privée. 147 00:11:00,786 --> 00:11:04,538 - Yo, Big Farmer Jay, j'ai hâte de profiter de ton énergie. 148 00:11:04,539 --> 00:11:05,206 - Génial. 149 00:11:05,207 --> 00:11:06,665 ♪ Le soleil se lève ♪ 150 00:11:06,666 --> 00:11:10,379 Ensuite, notre propre paon toxique, Mason Kelly. 151 00:11:12,005 --> 00:11:13,464 - Vince Ventura, 152 00:11:13,465 --> 00:11:15,508 il était temps que tu reconnaisses le vrai talent. 153 00:11:15,509 --> 00:11:17,009 - Tu fais un doigt d'honneur à la bureaucratie 154 00:11:17,010 --> 00:11:18,887 avec chaque bloc que tu enchaînes, frère. 155 00:11:19,221 --> 00:11:21,430 - J'ai réussi ! 156 00:11:21,431 --> 00:11:22,765 - Mais ne te mets pas trop à l'aise 157 00:11:22,766 --> 00:11:24,141 dans ton petit manoir d'ego, d'accord, Mason, 158 00:11:24,142 --> 00:11:26,728 ne te mets pas trop à l'aise dans ton petit manoir d'ego. 159 00:11:27,145 --> 00:11:28,354 Il y a encore quelques personnes qui arrivent, 160 00:11:28,355 --> 00:11:33,275 les Shenanigan siblings, Violet Femme et Collins Cleverly. 161 00:11:33,276 --> 00:11:34,319 - Qui diable sont-ils ? 162 00:11:37,072 --> 00:11:39,407 Hé, yo, V, allez. 163 00:11:39,408 --> 00:11:41,827 Lève les genoux, bouge un peu plus vite. 164 00:11:42,911 --> 00:11:45,288 Allez, on est en retard sur notre livestream. 165 00:11:46,832 --> 00:11:48,541 - C'est toi qui étais en retard. 166 00:11:48,542 --> 00:11:51,961 - Eh bien, j'étais occupé à sécuriser notre avenir. 167 00:11:51,962 --> 00:11:53,629 Mystics, la société de vape, 168 00:11:53,630 --> 00:11:55,464 ils sont prêts à mettre 10 000 dollars. 169 00:11:55,465 --> 00:11:56,382 - Collins. 170 00:11:56,383 --> 00:11:57,299 - Hmm ? 171 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 - Nos spectateurs sont des enfants. 172 00:11:58,301 --> 00:12:01,720 - C'est précisément pour ça qu'ils nous ont choisis, Violet. 173 00:12:01,721 --> 00:12:04,515 Ces enfants sont les jeunes de 18 ans de demain. 174 00:12:04,516 --> 00:12:05,767 Hmm. 175 00:12:07,227 --> 00:12:08,310 - Beau design de tatouage. 176 00:12:08,311 --> 00:12:10,771 Hé, tu sais qu'il y a une application pour ça, non ? 177 00:12:10,772 --> 00:12:11,647 Tu fais juste, genre... 178 00:12:11,648 --> 00:12:12,356 Mec. 179 00:12:12,357 --> 00:12:14,108 - Tu le prends en photo et c'est fait en genre, 180 00:12:14,109 --> 00:12:17,028 trois secondes, mais sans vouloir critiquer, 181 00:12:18,780 --> 00:12:20,656 c'est en fait pas trop mal. 182 00:12:20,657 --> 00:12:22,741 - Bon, tout d'abord, va te faire foutre. 183 00:12:22,742 --> 00:12:24,952 Et merci, je suppose, j'aime bien aussi. 184 00:12:24,953 --> 00:12:26,287 Prête à faire un peu de magie ? 185 00:12:26,288 --> 00:12:27,580 - Peux-tu juste me donner une seconde 186 00:12:27,581 --> 00:12:30,541 pour passer de l'artiste torturée au clown à clics ? 187 00:12:30,542 --> 00:12:33,669 - Tout le monde ne peut pas faire ce que nous faisons, V, 188 00:12:33,670 --> 00:12:35,212 et c'est, genre, la définition de l'art, non... 189 00:12:35,213 --> 00:12:36,630 Je suis plutôt sûre que ce n'est pas de l'art. 190 00:12:36,631 --> 00:12:37,548 Ouais, eh bien, 191 00:12:37,549 --> 00:12:38,591 ça permet aussi de garder les lumières allumées ici, 192 00:12:38,592 --> 00:12:39,925 alors, tu sais, élevons la barre 193 00:12:39,926 --> 00:12:40,926 et éclairons un peu la pièce... 194 00:12:40,927 --> 00:12:43,846 Ooh, ooh, qu'est-ce que c'est que ça ? 195 00:12:43,847 --> 00:12:46,474 Le Défi de Décoration de Gâteau Sans Mes Bras. 196 00:12:46,475 --> 00:12:47,808 Ooh, non, je suis les bras. 197 00:12:47,809 --> 00:12:49,143 - Non, tu es trop petite. 198 00:12:49,144 --> 00:12:50,228 Ton visage serait hors cadre. 199 00:12:52,314 --> 00:12:55,900 Regarde, l'art est ce que nous en faisons, d'accord ? 200 00:12:55,901 --> 00:12:58,110 - Des perles philosophiques de la star 201 00:12:58,111 --> 00:13:00,529 de mes aisselles sur tes pendules. 202 00:13:00,530 --> 00:13:02,239 - Eh bien, essaie de ne pas tuer mes bonnes vibrations 203 00:13:02,240 --> 00:13:03,699 quand nous sommes sur le point de passer en direct 204 00:13:03,700 --> 00:13:07,536 dans cinq, quatre, trois, deux. 205 00:13:07,537 --> 00:13:08,370 Salut à tous, 206 00:13:08,371 --> 00:13:10,248 nous allons faire quelque chose de totalement fou. 207 00:13:10,582 --> 00:13:13,000 On va voir si on peut décorer ce magnifique gâteau 208 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 et faire en sorte que Violet le mange aujourd'hui. 209 00:13:15,837 --> 00:13:17,046 Défi de décoration 210 00:13:17,047 --> 00:13:19,132 et de dégustation de gâteau sans les mains. 211 00:13:19,508 --> 00:13:21,050 - Je ne vais pas seulement décorer ce gâteau, 212 00:13:21,051 --> 00:13:23,010 mais je suppose que je vais aussi le manger. 213 00:13:23,011 --> 00:13:23,802 - Mais pourquoi sommes-nous dans cette position ? 214 00:13:23,803 --> 00:13:25,095 Ce ne seront pas les mains de Violet 215 00:13:25,096 --> 00:13:26,139 qui feront tout le travail. 216 00:13:26,473 --> 00:13:30,268 Non, non, non, non, ça va devenir fou, fou. 217 00:13:35,482 --> 00:13:37,025 - Oh, n'oublie pas les paillettes. 218 00:13:39,319 --> 00:13:40,277 Mm, c'est tellement bon. 219 00:13:40,278 --> 00:13:41,403 Hé, hé, Violet. 220 00:13:41,404 --> 00:13:43,614 Que pensent les fans de notre performance jusqu'à présent ? 221 00:13:43,615 --> 00:13:45,908 - Oh, royauté internet, merci, les gars. 222 00:13:45,909 --> 00:13:47,076 Royauté internet. 223 00:13:47,077 --> 00:13:47,910 - Oui, bien sûr, on accepte. 224 00:13:47,911 --> 00:13:49,662 Deux pouces en l'air, bébé. 225 00:13:49,663 --> 00:13:52,206 - Oh, une invitation à l'île de Vince Ventura. 226 00:13:52,207 --> 00:13:53,290 Désolée, nous ne pouvons pas y aller 227 00:13:53,291 --> 00:13:54,375 car nous faisons du parachutisme avec Elon Musk. 228 00:13:54,376 --> 00:13:55,167 - Non, non, non, non. 229 00:13:55,168 --> 00:13:57,212 Attends, meuf, c'est vraiment légitime. 230 00:13:57,546 --> 00:13:59,339 Oh, oui, ça vient du GOAT lui-même. 231 00:14:02,884 --> 00:14:04,760 - Oh, mm-mm. 232 00:14:04,761 --> 00:14:07,931 - Oui, oui. 233 00:14:09,724 --> 00:14:10,766 - Ça a l'air génial. 234 00:14:10,767 --> 00:14:11,976 - C'est presque iconique. 235 00:14:11,977 --> 00:14:14,144 - C'est un groupe qui a de l'allure. 236 00:14:14,145 --> 00:14:16,188 Oh, mec, Thalia, tu déchires. 237 00:14:16,189 --> 00:14:17,648 - Yo, beaucoup d'amour, vraiment. 238 00:14:17,649 --> 00:14:19,650 Je suis juste là à répandre des ondes, 239 00:14:19,651 --> 00:14:21,402 en espérant que vous fassiez partie de l'histoire virale. 240 00:14:21,403 --> 00:14:23,654 D'accord, allez, suivez-moi vers la terre promise. 241 00:14:23,655 --> 00:14:24,446 Allons-y. 242 00:14:24,447 --> 00:14:26,992 - Allons caresser des chiots. 243 00:14:33,373 --> 00:14:36,084 Je te vois avec ton style flashy, mec. 244 00:14:36,418 --> 00:14:37,710 - Eh bien, ce style campagnard est un peu exagéré, yo, 245 00:14:37,711 --> 00:14:40,422 mais si c'est ton truc, je ne juge pas. 246 00:14:40,755 --> 00:14:42,715 - On dirait un peu que tu juges. 247 00:14:42,716 --> 00:14:44,800 Je ne m'en fais pas, petite maman. 248 00:14:44,801 --> 00:14:47,469 - Vous êtes qui tous les deux, les frères et sœurs Chamois ? 249 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 - Non, non, non, nous sommes les... 250 00:14:48,471 --> 00:14:49,305 - En fait, peu importe. 251 00:14:49,306 --> 00:14:50,347 - Nous sommes les Shenanigan siblings. 252 00:14:50,348 --> 00:14:51,181 - Je m'en fiche. 253 00:14:51,182 --> 00:14:51,849 - Ouais, nous avons juste dépassé 254 00:14:51,850 --> 00:14:53,434 quatre millions d'abonnés le mois dernier, en fait. 255 00:14:53,435 --> 00:14:55,686 J'ai écouté ton podcast sur le retrait du papier peint 256 00:14:55,687 --> 00:14:58,856 de la façade financière, genre, c'était génial, mec. 257 00:14:58,857 --> 00:15:00,107 - Merci, frère. 258 00:15:00,108 --> 00:15:01,776 - Yo, mec de la ferme, regarde ça. 259 00:15:02,819 --> 00:15:04,111 C'est ma médaille commémorative, 260 00:15:04,112 --> 00:15:05,780 une clé du royaume de Mason Kelly. 261 00:15:06,156 --> 00:15:07,865 Scanne ce code QR et bam, 262 00:15:07,866 --> 00:15:09,867 tu es un Bitcoin plus riche. 263 00:15:09,868 --> 00:15:11,202 Oh, c'est génial. 264 00:15:15,290 --> 00:15:16,415 - Quoi, vous ne saviez pas ? 265 00:15:16,416 --> 00:15:17,207 Les bananes sont, genre, 266 00:15:17,208 --> 00:15:18,417 des boucliers naturels contre les insectes. 267 00:15:18,418 --> 00:15:19,501 Si vous aviez regardé mes vidéos, 268 00:15:19,502 --> 00:15:21,253 vous le sauriez déjà, mais bon. 269 00:15:21,254 --> 00:15:22,880 - Cette peau de banane mélangée avec ton parfum 270 00:15:22,881 --> 00:15:24,883 sent comme du pudding à la banane. 271 00:15:27,552 --> 00:15:29,887 Mince, maintenant j'ai envie de pudding à la banane. 272 00:15:29,888 --> 00:15:32,265 - Yo, les gars, regardez l'autre côté de l'île. 273 00:15:32,599 --> 00:15:33,891 C'est là qu'on installe un système de rails 274 00:15:33,892 --> 00:15:35,976 pour nos trams, plutôt cool, non ? 275 00:15:35,977 --> 00:15:36,935 Ça déchire. 276 00:15:36,936 --> 00:15:38,688 - Ouais, tout le monde, voyez ce bateau là-bas ? 277 00:15:39,022 --> 00:15:40,732 Ça va être la barge pour les fêtes de Vincetopia. 278 00:15:41,191 --> 00:15:42,483 Elle emmènera les gens de la ville 279 00:15:42,484 --> 00:15:45,236 directement à ce coin de paradis pour des visites. 280 00:15:45,612 --> 00:15:48,239 ♪ Tout ce dont j'ai besoin, c'est du soleil en vue ♪ 281 00:15:48,573 --> 00:15:50,115 - Hé, quand est-ce qu'on rencontre l'homme lui-même ? 282 00:15:50,116 --> 00:15:54,203 - Oh, mec, Vince se détend juste, comme sur une île. 283 00:15:54,204 --> 00:15:56,956 Il attend avec impatience de pouvoir vous rencontrer. 284 00:15:57,957 --> 00:16:01,878 Oh, hé, regarde, le voilà maintenant, mon pote. 285 00:16:20,438 --> 00:16:21,188 Wahou. 286 00:16:21,189 --> 00:16:22,856 - Sympa. 287 00:16:22,857 --> 00:16:23,774 - Mm-hmm. 288 00:16:23,775 --> 00:16:25,359 - C'est... - C'est énorme pour nous, V. 289 00:16:25,360 --> 00:16:27,987 - Hola, mes invités spéciaux. 290 00:16:28,446 --> 00:16:31,323 Bienvenue à Vincetopia. 291 00:16:31,324 --> 00:16:33,617 C'est ça, j'ai colonisé ce truc. 292 00:16:33,618 --> 00:16:34,868 Tope là, tope là. 293 00:16:34,869 --> 00:16:35,828 T'as les mains moites. 294 00:16:35,829 --> 00:16:38,664 - Mec, on doit diffuser ça en direct, ASAP. 295 00:16:38,665 --> 00:16:39,832 Hé, tu as du wifi ici ? 296 00:16:39,833 --> 00:16:41,709 - Hé, yo, Vince, ton pote veut savoir 297 00:16:41,710 --> 00:16:43,502 si tu as le wifi installé. 298 00:16:43,503 --> 00:16:45,587 - Je peux faire mieux, mon pote. 299 00:16:45,588 --> 00:16:47,256 J'ai ma propre tour cellulaire. 300 00:16:47,257 --> 00:16:48,632 - C'est trop cool. 301 00:16:48,633 --> 00:16:51,009 - Regardez ça, je l'appelle la Géante de Fer, 302 00:16:51,010 --> 00:16:51,969 parce qu'elle me fait pleurer 303 00:16:51,970 --> 00:16:53,178 à chaque fois que je la regarde. 304 00:16:53,179 --> 00:16:54,680 C'est magnifique, c'est construit par des enfants. 305 00:16:54,681 --> 00:16:55,724 C'est légal ici. 306 00:16:56,099 --> 00:16:57,891 Oh, mais devinez quoi, les gars ? 307 00:16:57,892 --> 00:16:59,352 Vous ne pouvez pas l'utiliser ! 308 00:17:00,228 --> 00:17:01,271 - Hein ? 309 00:17:01,604 --> 00:17:03,897 - Allez, les gars, ce FOMO va se transformer 310 00:17:03,898 --> 00:17:05,190 en JOMO, je vous le promets. 311 00:17:05,191 --> 00:17:06,400 C'est la Joie de Rater des Choses, 312 00:17:06,401 --> 00:17:07,818 c'est une marque déposée, venez. 313 00:17:07,819 --> 00:17:09,445 Je vous donnerai tous les détails croustillants plus tard, 314 00:17:09,446 --> 00:17:11,905 mais pour l'instant, personne ne touche à mon wifi sacré. 315 00:17:11,906 --> 00:17:12,740 Ça monte. 316 00:17:12,741 --> 00:17:15,534 - Il garde son wifi sacré pour quelqu'un de spécial. 317 00:17:15,535 --> 00:17:16,368 Non, c'est réel... 318 00:17:16,369 --> 00:17:17,411 Regardez cet endroit. 319 00:17:17,412 --> 00:17:18,580 On dirait une station balnéaire tropicale. 320 00:17:19,581 --> 00:17:20,706 Attends, comment as-tu conçu ça ? 321 00:17:20,707 --> 00:17:22,166 As-tu conçu ça toi-même ? 322 00:17:22,167 --> 00:17:23,584 - Oui, le complexe n'est qu'un début. 323 00:17:23,585 --> 00:17:25,586 Attends de voir le magnifique paradis canin 324 00:17:25,587 --> 00:17:27,212 que cette île va devenir. 325 00:17:27,213 --> 00:17:29,047 C'est une vue panoramique magnifique, les gars. 326 00:17:29,048 --> 00:17:33,343 Oh, regardez, regardez, regardez, regardez, juste là. 327 00:17:33,344 --> 00:17:34,428 Est-ce que c'est un chien sauvage... 328 00:17:34,429 --> 00:17:36,930 - Bonjour, futurs citoyens. 329 00:17:36,931 --> 00:17:38,056 Quoi, ce sont des chiens sauvages ? 330 00:17:38,057 --> 00:17:39,100 - J'ai hâte de vous rencontrer. 331 00:17:40,894 --> 00:17:44,980 Voici, ces canidés sont la colonne vertébrale 332 00:17:44,981 --> 00:17:47,065 de notre petite odyssée virale. 333 00:17:47,066 --> 00:17:48,317 - Des bergers allemands ? 334 00:17:48,318 --> 00:17:51,528 - Mm-hmm, oui, je vois la profondeur 335 00:17:51,529 --> 00:17:53,489 et la nuance comme un bon bourbon, 336 00:17:53,490 --> 00:17:54,740 des animaux impressionnants. 337 00:17:54,741 --> 00:17:55,574 Bon œil. 338 00:17:55,575 --> 00:17:56,992 - Regarde-toi, superbe et doux. 339 00:17:56,993 --> 00:17:58,912 Oh, toi, ma petite peluche spéciale... 340 00:18:00,830 --> 00:18:03,749 - Doucement, doucement, cow-boy. 341 00:18:03,750 --> 00:18:06,043 Ils seront bientôt tes meilleurs amis, mais pour l'instant, 342 00:18:06,044 --> 00:18:07,753 allons profiter de quelques hors-d'œuvre. 343 00:18:07,754 --> 00:18:09,129 - Applaudissons Vince, tout le monde. 344 00:18:09,130 --> 00:18:09,963 - D'accord, les chiens mignons, allons-y. 345 00:18:09,964 --> 00:18:11,007 - Applaudissez Vince. 346 00:18:11,925 --> 00:18:15,053 Je suis comme l'Oprah des chiens. 347 00:18:17,138 --> 00:18:18,555 - Elle doit aller aux toilettes. 348 00:18:18,556 --> 00:18:21,725 - Décharges et pièces d'identité. 349 00:18:21,726 --> 00:18:23,769 - Par ici. 350 00:18:23,770 --> 00:18:25,562 Après vous, mes amis. 351 00:18:25,563 --> 00:18:26,814 Mais ne faites jamais caca là-dedans, 352 00:18:26,815 --> 00:18:28,023 ne faites pas caca là-dedans. 353 00:18:28,024 --> 00:18:28,983 Après vous. 354 00:18:30,527 --> 00:18:33,947 Amusez-vous, Vincetopia vous attend. 355 00:18:36,950 --> 00:18:40,035 - Hourra, vous ne pensiez pas que je vous laisserais tomber. 356 00:18:40,036 --> 00:18:44,331 Festin, festin, mes gladiateurs de l'internet. 357 00:18:44,332 --> 00:18:45,749 - Hé, tu portes la nouvelle robe Gucci ? 358 00:18:45,750 --> 00:18:48,627 - C'est en fait la collection Messiah de Yeezy. 359 00:18:48,628 --> 00:18:49,795 Donc, au bout du couloir, 360 00:18:49,796 --> 00:18:52,506 vous trouverez vos propres chambres privées pour dormir. 361 00:18:52,507 --> 00:18:53,423 Demain matin, 362 00:18:53,424 --> 00:18:56,176 nous brunchons et libérons la véritable imagination. 363 00:18:56,177 --> 00:18:59,763 D'ici là, Thalia et moi avons quelques préparatifs à faire 364 00:18:59,764 --> 00:19:03,141 pour l'événement principal, alors faites-moi une faveur 365 00:19:03,142 --> 00:19:06,979 et tenez-vous en aux activités d'intérieur pour ce soir, 366 00:19:06,980 --> 00:19:10,440 d'accord, activités d'intérieur, au revoir. 367 00:19:10,441 --> 00:19:11,359 Cette nourriture a l'air bonne. 368 00:19:14,070 --> 00:19:15,946 Ah, la voilà qui part. 369 00:19:15,947 --> 00:19:17,782 QUELQUES HEURES PLUS TARD 370 00:19:25,540 --> 00:19:26,164 - Je fais ça pour gagner ma vie. 371 00:19:26,165 --> 00:19:26,999 Tu sais combien d'animaux 372 00:19:27,000 --> 00:19:27,875 je dois attraper ? - Tu attrapes des chiens 373 00:19:27,876 --> 00:19:28,709 pour gagner ta vie ? 374 00:19:28,710 --> 00:19:29,585 - J'attrape des vaches. 375 00:19:29,586 --> 00:19:32,964 - Dis-moi ce que tu penses de nos icônes d'internet. 376 00:19:36,175 --> 00:19:38,844 - J'ai l'impression qu'on est tombés 377 00:19:38,845 --> 00:19:41,054 dans le carnaval des fous, 378 00:19:41,055 --> 00:19:43,015 et Mason Kelly est l'invité d'honneur. 379 00:19:43,016 --> 00:19:43,849 Ouais, 380 00:19:43,850 --> 00:19:46,143 il n'est pas vraiment adapté à YouTube, hein ? 381 00:19:46,144 --> 00:19:47,978 - Vince Ventura, oho, 382 00:19:47,979 --> 00:19:50,439 je ne fais pas confiance à son jugement. 383 00:19:50,440 --> 00:19:53,233 Non, une pataugeoire a plus de profondeur. 384 00:19:53,234 --> 00:19:55,820 - Oh, c'était assez froid, V. 385 00:19:57,238 --> 00:19:58,447 D'accord, 386 00:19:58,448 --> 00:20:02,994 et si nous passions à quelque chose d'un peu 387 00:20:05,788 --> 00:20:06,788 plus léger ? 388 00:20:06,789 --> 00:20:09,917 Hein, les chiens ? 389 00:20:09,918 --> 00:20:11,001 - Des pensées ? 390 00:20:11,002 --> 00:20:14,588 - Oh, je pense qu'ils devraient rester, 391 00:20:14,589 --> 00:20:17,466 et nous probablement pas. 392 00:20:17,467 --> 00:20:18,800 - Ouais, eh bien, ouais, 393 00:20:18,801 --> 00:20:20,177 tu es toujours beaucoup plus équipe chat 394 00:20:20,178 --> 00:20:21,845 que la bande des chiens, hein ? 395 00:20:21,846 --> 00:20:23,472 - Non, j'adore les chiens. 396 00:20:23,473 --> 00:20:27,101 Je pense juste que tout le montage est louche. 397 00:20:27,936 --> 00:20:31,063 - Oh, non, non, oh, hé, yo, non. 398 00:20:31,064 --> 00:20:33,690 C'est le putain de GOAT, d'accord ? 399 00:20:33,691 --> 00:20:35,943 Il investit tellement d'argent dans cette île 400 00:20:35,944 --> 00:20:38,070 pour offrir un paradis à ces chiens. 401 00:20:38,071 --> 00:20:38,863 - C'était leur paradis 402 00:20:39,322 --> 00:20:41,783 avant que son compte en banque n'arrive. 403 00:20:48,873 --> 00:20:50,749 Hé, yo, quoi de neuf, Violet ? 404 00:20:50,750 --> 00:20:51,833 Tout va bien dans le coin ? 405 00:20:51,834 --> 00:20:53,585 - Ouais, je vais juste sortir 406 00:20:53,586 --> 00:20:56,129 pour prendre l'air, continuez sans moi. 407 00:20:56,130 --> 00:20:59,049 - D'accord, mais Vince n'avait-il pas interdit ça, déjà ? 408 00:20:59,050 --> 00:21:00,468 - Mec, elle s'en fiche. 409 00:21:45,054 --> 00:21:48,474 - Oh, tu es encore debout, hein ? 410 00:21:51,728 --> 00:21:52,562 Hé. 411 00:21:55,023 --> 00:21:57,483 Tu n'aimes pas être enfermé dans cette cage, n'est-ce pas ? 412 00:21:58,609 --> 00:22:00,653 J'aimerais avoir une friandise pour toi. 413 00:22:17,962 --> 00:22:18,880 D'accord, non. 414 00:22:44,781 --> 00:22:46,824 Oh, putain, Collins. 415 00:22:47,742 --> 00:22:49,117 - J'essayais de prendre cette photo de toi 416 00:22:49,118 --> 00:22:50,202 avec une ambiance sombre. 417 00:22:50,203 --> 00:22:51,203 Je pensais que tu étais partie... 418 00:22:51,204 --> 00:22:52,579 - Tu m'as fait une peur bleue. 419 00:22:52,580 --> 00:22:53,872 - Hé, regarde ça. 420 00:22:53,873 --> 00:22:54,915 Regardons ça. 421 00:22:54,916 --> 00:22:58,126 - T'avais un style de dernière survivante. 422 00:22:58,127 --> 00:22:59,712 - Mange une bite. 423 00:23:00,588 --> 00:23:04,132 - Wahou, c'est super homophobe, Violet. 424 00:23:04,133 --> 00:23:05,718 - Comme si être coincé dans la version de Vince Ventura 425 00:23:06,177 --> 00:23:07,552 de Koh-Lanta n'était pas assez merdique, 426 00:23:07,553 --> 00:23:10,222 tu te caches maintenant derrière les arbres, 427 00:23:10,223 --> 00:23:13,308 agissant comme un petit voyeur, collectant du contenu ? 428 00:23:13,309 --> 00:23:16,104 Je t'aime, mais j'abandonne. 429 00:23:16,979 --> 00:23:19,272 - Attends, attends, attends, quoi, quoi, alors quoi, 430 00:23:19,273 --> 00:23:21,149 tu vas juste retourner dans ta grotte 431 00:23:21,150 --> 00:23:23,026 et dessiner des images pour ton magazine ? 432 00:23:23,027 --> 00:23:25,028 - Au moins dans ma grotte, 433 00:23:25,029 --> 00:23:27,823 je n'ai pas à me plier en quatre pour des likes. 434 00:23:27,824 --> 00:23:30,283 - Écoute, c'est notre chance, Violet. 435 00:23:30,284 --> 00:23:32,119 Tu dis toujours que tu veux laisser une trace, 436 00:23:32,120 --> 00:23:34,996 nous y coilà, #savethedogs. 437 00:23:34,997 --> 00:23:36,289 - Eh bien, ça ressemble juste à plus de risques 438 00:23:36,290 --> 00:23:38,208 et à du piège à clics pour moi. 439 00:23:38,209 --> 00:23:40,335 - Hé, allez, arrête, Violet. 440 00:23:40,336 --> 00:23:43,213 Nous pourrions influencer des millions, gagner des abonnés, 441 00:23:43,214 --> 00:23:44,589 obtenir la confiance, 442 00:23:44,590 --> 00:23:45,924 c'est de l'influence, et... - C'est étouffant pour moi. 443 00:23:45,925 --> 00:23:47,592 - Cette merde compte pour quelque chose, non ? 444 00:23:47,593 --> 00:23:50,138 - Littéralement, ce que tu décris est épuisant pour l'âme, 445 00:23:50,513 --> 00:23:54,099 et j'en ai eu plein depuis que j'ai un bar que je dois gérer 446 00:23:54,100 --> 00:23:55,308 et qui est au bord du gouffre, 447 00:23:55,309 --> 00:23:59,272 et je gère tes rêves, et je te gère toi. 448 00:24:03,359 --> 00:24:04,193 - Moi ? 449 00:24:07,697 --> 00:24:11,074 Cool, alors je suis quoi, une tâche redoutée 450 00:24:11,075 --> 00:24:13,995 entre payer les factures et l'angoisse existentielle ? 451 00:24:16,831 --> 00:24:18,582 - Comme, créer du contenu depuis le confort 452 00:24:18,583 --> 00:24:20,376 de notre petit studio, c'est cool, 453 00:24:21,169 --> 00:24:23,212 et ça me va, 454 00:24:23,546 --> 00:24:27,133 mais plonger dans le cirque des créateurs superficiels, 455 00:24:28,301 --> 00:24:29,552 c'est juste, je ne peux pas faire ça. 456 00:24:32,597 --> 00:24:33,346 - D'accord, alors regarde, 457 00:24:33,347 --> 00:24:35,183 peut-être que tout le monde ici est un peu excentrique. 458 00:24:36,309 --> 00:24:38,894 Mais ils sont aussi authentiques que possible, Violet. 459 00:24:38,895 --> 00:24:40,438 C'est normal de les aimer. 460 00:24:41,647 --> 00:24:44,859 Ils ont leurs angoisses et leurs ambitions, tout comme toi. 461 00:24:47,236 --> 00:24:48,320 Je veux dire, as-tu déjà envisagé 462 00:24:48,321 --> 00:24:51,156 que peut-être tu es juste un peu jalouse 463 00:24:51,157 --> 00:24:54,285 parce qu'ils vivent leur vie à fond et pas toi ? 464 00:25:00,041 --> 00:25:01,584 - Ils sont aussi réels que possible ? 465 00:25:04,378 --> 00:25:05,922 Ils sont aussi réels que possible ? 466 00:25:06,881 --> 00:25:08,548 Ils sont aussi réels que possible, 467 00:25:08,549 --> 00:25:13,094 et tu dis que j'ai un problème psychologique 468 00:25:13,095 --> 00:25:14,930 qui m'empêche de grandir 469 00:25:14,931 --> 00:25:19,476 en une vraie créatrice bidimensionnelle, comme eux ? 470 00:25:19,477 --> 00:25:21,144 D'accord, laisse-moi juste essayer ça. 471 00:25:21,145 --> 00:25:23,605 Salut, le monde, c'est moi, Violet, 472 00:25:23,606 --> 00:25:25,941 en direct de l'intersection de Botox 473 00:25:25,942 --> 00:25:27,317 et des anus blanchis. 474 00:25:27,318 --> 00:25:29,069 Laissez votre dignité dans les commentaires. 475 00:25:29,070 --> 00:25:30,737 Quoi de neuf, croyants de la blockchain ? 476 00:25:30,738 --> 00:25:32,364 Dans cet épisode de la Bro Bible, 477 00:25:32,365 --> 00:25:34,115 nous vous apprendrons comment jeter des Bitcoins 478 00:25:34,116 --> 00:25:35,867 sur des nanas, et nous garantissons 479 00:25:35,868 --> 00:25:37,410 qu'elles se tiendront à carreau 480 00:25:37,411 --> 00:25:39,496 ou qu'elles se tairont. 481 00:25:39,497 --> 00:25:41,498 N'oubliez pas d'écraser le bouton j'aime. 482 00:25:41,499 --> 00:25:44,834 Mec, si c'est ta définition de vivre pleinement, 483 00:25:44,835 --> 00:25:47,922 c'est tellement déprimant. 484 00:25:53,094 --> 00:25:56,721 - Oh, meuf, j'aurais dû enregistrer ça, Violet. 485 00:25:56,722 --> 00:25:57,555 Merde, ça... 486 00:25:57,556 --> 00:25:58,390 Tais-toi. 487 00:25:58,391 --> 00:25:59,224 - La performance était en or. 488 00:25:59,225 --> 00:26:01,393 - Tais-toi, mec. 489 00:26:01,394 --> 00:26:06,273 - Oh, grosse opportunité manquée, yo, Oh, oh, duh, duh. 490 00:26:06,274 --> 00:26:08,067 - Tais-toi. 491 00:26:08,901 --> 00:26:09,651 - V. 492 00:26:09,652 --> 00:26:10,485 Ouais ? 493 00:26:10,486 --> 00:26:13,530 - Quel est ton plan, que vas-tu faire ? 494 00:26:13,531 --> 00:26:15,490 Vas-tu nager jusqu'à la civilisation ? 495 00:26:15,491 --> 00:26:17,659 - Ouais, je vais nager. 496 00:26:17,660 --> 00:26:19,786 Non, je pense que Thalia va peut-être nous sortir d'ici. 497 00:26:19,787 --> 00:26:21,830 Thalia sent le Starbucks, 498 00:26:21,831 --> 00:26:22,872 la crème solaire et l'herbe. 499 00:26:22,873 --> 00:26:23,707 Collins. 500 00:26:23,708 --> 00:26:25,251 - S'il te plaît, détends-toi. 501 00:26:27,128 --> 00:26:28,878 Allez, accorde-moi juste une nuit, 502 00:26:28,879 --> 00:26:31,589 juste une petite nuit pour moi, une nuit... 503 00:26:31,590 --> 00:26:34,426 - D'accord, d'accord, ce soir. 504 00:26:34,427 --> 00:26:36,386 Mais si je me retrouve être la star 505 00:26:36,387 --> 00:26:41,475 d'un reels sur comment je dors, tu es mort. 506 00:26:41,684 --> 00:26:44,269 V, je ne rêverais jamais de te faire ça, 507 00:26:44,270 --> 00:26:45,812 mais, mais, oui. 508 00:26:45,813 --> 00:26:47,147 Si demain est un flop... 509 00:26:47,148 --> 00:26:48,107 Uh-huh ? 510 00:26:49,317 --> 00:26:51,861 On repart ensemble, d'accord, marché conclu ? 511 00:26:55,156 --> 00:26:56,031 - Marché conclu ? - Marché conclu. 512 00:26:56,032 --> 00:26:56,949 D'accord. 513 00:27:03,581 --> 00:27:05,206 Mm, attends, j'en veux plus. 514 00:27:05,207 --> 00:27:06,041 - Ouais, cette merde est géniale. 515 00:27:06,042 --> 00:27:07,167 - Tellement bon. 516 00:27:07,168 --> 00:27:08,418 C'est tellement bon. 517 00:27:08,419 --> 00:27:10,295 - Ceux-ci sont bons, juste ici. 518 00:27:10,296 --> 00:27:11,129 Peut-être. 519 00:27:11,130 --> 00:27:11,963 - C'est bon. 520 00:27:11,964 --> 00:27:12,797 D'accord, passe-moi ça, 521 00:27:12,798 --> 00:27:13,631 passe-moi ça. - As-tu vu, dans ça, 522 00:27:13,632 --> 00:27:14,549 pourtant, il y a, genre... 523 00:27:14,550 --> 00:27:17,762 - Bonjour, l'équipe ! 524 00:27:21,682 --> 00:27:23,058 Les NDA sont signés ? 525 00:27:23,059 --> 00:27:25,018 - Tout est bon. - Oui. 526 00:27:25,019 --> 00:27:25,852 - Je suis un peu... 527 00:27:25,853 --> 00:27:27,354 - Tout va bien, je pars dans ma cachette. 528 00:27:27,355 --> 00:27:28,481 - Très bien. 529 00:27:35,654 --> 00:27:38,990 Il y a 15 ans, cette île... 530 00:27:38,991 --> 00:27:39,824 - Whoa, whoa, whoa, 531 00:27:39,825 --> 00:27:41,618 alors on va commencer à embrasser les arbres 532 00:27:41,619 --> 00:27:42,744 et pleurer à propos du réchauffement climatique 533 00:27:42,745 --> 00:27:43,578 ou un truc du genre ? 534 00:27:43,579 --> 00:27:44,412 - Mason, tu es vraiment en train 535 00:27:44,413 --> 00:27:45,831 de plomber mon énergie là, donc. 536 00:27:48,376 --> 00:27:49,543 - Tu as raison, tu as raison. 537 00:27:54,965 --> 00:27:58,218 - Il y a 15 ans, cette île, 538 00:27:58,219 --> 00:28:01,179 sur laquelle nous sommes en ce moment est devenue le décor 539 00:28:01,180 --> 00:28:04,724 d'une histoire d'horreur hollywoodienne avec la légendaire 540 00:28:04,725 --> 00:28:08,269 Hayden Hearst et une meute de chiens enragés. 541 00:28:08,270 --> 00:28:09,646 Le film n'a jamais été terminé 542 00:28:09,647 --> 00:28:13,108 parce que les dresseurs d'animaux ont juste, pouf, 543 00:28:13,109 --> 00:28:15,069 ils ont disparu, plus jamais revus, 544 00:28:15,528 --> 00:28:17,570 et les chiens ont été tristement abandonnés, 545 00:28:17,571 --> 00:28:20,865 laissés pour régner sur cette île. 546 00:28:20,866 --> 00:28:21,699 - Alors, y a-t-il, genre, 547 00:28:21,700 --> 00:28:24,119 un syndicat des acteurs animaux ou quelque chose comme ça ? 548 00:28:24,120 --> 00:28:25,370 - Non, j'ai essayé ça une fois. 549 00:28:25,371 --> 00:28:26,413 J'avais ce capybara. 550 00:28:26,414 --> 00:28:28,915 Ce connard était, genre, un génie du théâtre. 551 00:28:28,916 --> 00:28:31,459 VOICI MA NOUVELLE SUPERSTAR DITES BONJOUR À MON PETIT AMI! 552 00:28:31,460 --> 00:28:33,128 - Mais ils ne voulaient pas lui donner sa carte SAG, 553 00:28:33,129 --> 00:28:34,003 quelque chose à propos d'une politique 554 00:28:34,004 --> 00:28:35,505 d'interdiction des musaraignes ou un truc comme ça. 555 00:28:35,506 --> 00:28:36,673 - Ouais, c'est logique. 556 00:28:36,674 --> 00:28:38,299 Les capybaras sont des rongeurs. 557 00:28:38,300 --> 00:28:40,051 - Oh, excusez-moi putain, 558 00:28:40,052 --> 00:28:42,887 votre altesse royale de l'écologie des rongeurs. 559 00:28:42,888 --> 00:28:43,721 D'accord... 560 00:28:43,722 --> 00:28:45,056 - Hé, les gars, faites-moi une faveur. 561 00:28:45,057 --> 00:28:47,016 Nous ne sommes pas ici pour parler du paradis des capybaras. 562 00:28:47,017 --> 00:28:50,020 C'est en fait à propos de la construction de... 563 00:28:51,897 --> 00:28:52,731 Bienvenue à... 564 00:28:55,276 --> 00:28:56,944 La capitale mondiale des chiens est juste... 565 00:28:57,361 --> 00:28:58,278 - Est-ce que c'est un train aérien ? 566 00:28:58,279 --> 00:29:00,238 - C'est un téléphérique avec des distributeurs 567 00:29:00,239 --> 00:29:03,032 de friandises pour chiens à chaque arrêt. 568 00:29:03,033 --> 00:29:04,534 Il ne s'agit pas des friandises 569 00:29:04,535 --> 00:29:05,869 et des caresses sur le ventre, 570 00:29:05,870 --> 00:29:08,205 bien qu'il y en aura, il y en aura beaucoup. 571 00:29:08,539 --> 00:29:11,541 Non, il s'agit de transformer ces chiens 572 00:29:11,542 --> 00:29:14,085 de vilains à rayonnants, 573 00:29:14,086 --> 00:29:16,087 puis de les relâcher pour qu'ils vivent le reste 574 00:29:16,088 --> 00:29:19,842 de leurs jours au pays des os de lait et du miel. 575 00:29:20,759 --> 00:29:22,260 - Peux-tu juste revenir en arrière, 576 00:29:22,261 --> 00:29:25,054 parce que qu'est-ce qu'on est censé faire ici ? 577 00:29:25,055 --> 00:29:26,182 Pourquoi sommes-nous ici ? 578 00:29:27,099 --> 00:29:28,099 - Excellente question. 579 00:29:28,100 --> 00:29:28,933 - Merci. 580 00:29:28,934 --> 00:29:33,981 - Nous sommes ici pour le Grand Défi de la Croisade Canine. 581 00:29:34,940 --> 00:29:39,569 Ce sera omniprésent, ce sera une partie de l'air du temps. 582 00:29:39,570 --> 00:29:40,528 Nous allons unir nos forces 583 00:29:40,529 --> 00:29:44,032 pour aider à sauver les chiens errants de cette île. 584 00:29:44,033 --> 00:29:45,867 C'est une course, la particularité, 585 00:29:45,868 --> 00:29:49,037 celui qui attrape le plus de chiens 586 00:29:49,038 --> 00:29:53,458 gagnera l'acte de propriété de toute cette île. 587 00:29:53,459 --> 00:29:56,086 - Merde. 588 00:29:57,880 --> 00:29:58,713 - La meilleure partie ? 589 00:29:58,714 --> 00:30:01,466 J'ai installé des caméras dans toute l'île, 590 00:30:01,467 --> 00:30:05,386 et je ferai moi-même le montage d'une saga épique 591 00:30:05,387 --> 00:30:07,431 en huit parties. 592 00:30:08,516 --> 00:30:10,141 - Merde, hé, je suis partant, je suis partant, 593 00:30:10,142 --> 00:30:11,227 tu m'as convaincu. 594 00:30:12,061 --> 00:30:13,978 - Attends, j'essaie de comprendre ça. 595 00:30:13,979 --> 00:30:17,273 Donc tu transformes une chasse de chien sauvage 596 00:30:17,274 --> 00:30:19,025 en une émission de télé-réalité 597 00:30:19,026 --> 00:30:21,528 sous le prétexte de l'activisme animal, 598 00:30:21,529 --> 00:30:23,238 alors qu'en réalité, c'est juste pour les clics. 599 00:30:23,239 --> 00:30:24,364 C'est ce que j'entends. 600 00:30:24,365 --> 00:30:25,031 - Eh bien, je veux dire, 601 00:30:25,032 --> 00:30:26,741 les clics sont juste la cerise sur le gâteau. 602 00:30:26,742 --> 00:30:28,243 Mais puisque nous parlons des abonnés, 603 00:30:28,244 --> 00:30:29,536 je suppose que nous allons plonger dedans. 604 00:30:29,537 --> 00:30:32,330 Que vous remportiez ou non le grand prix, 605 00:30:32,331 --> 00:30:34,667 vous serez gagnant, quoi qu'il arrive. 606 00:30:35,000 --> 00:30:36,085 Une fois que nous aurons terminé cette vidéo, 607 00:30:36,460 --> 00:30:38,169 nous la diffuserons à travers le monde 608 00:30:38,170 --> 00:30:42,257 exclusivement sur vos chaînes. 609 00:30:42,258 --> 00:30:43,049 Oui, oui. 610 00:30:43,050 --> 00:30:46,845 - Vous allez donc surfer sur une sorte de tsunami d'abonnés. 611 00:30:47,888 --> 00:30:51,182 Ce sera une sorte, d'explosion de succès 612 00:30:51,183 --> 00:30:52,934 dans trois, deux, un. 613 00:30:52,935 --> 00:30:54,936 - Boum. 614 00:30:54,937 --> 00:30:55,812 Je suis partant. 615 00:30:55,813 --> 00:30:57,105 - Attends, sérieusement ? 616 00:30:57,106 --> 00:30:58,856 - Oui, sérieusement. 617 00:30:58,857 --> 00:30:59,941 - Tu penses que je vais jouer 618 00:30:59,942 --> 00:31:01,401 au chasseur de chiens sauvages là-bas, 619 00:31:01,402 --> 00:31:02,987 dans cette putain de jungle ? 620 00:31:03,320 --> 00:31:05,864 - Mason, mon pote, mon frère. 621 00:31:07,575 --> 00:31:09,201 Tu es notre loup alpha. 622 00:31:10,327 --> 00:31:11,035 - C'est vrai. 623 00:31:11,036 --> 00:31:11,953 Quoi de neuf, oui. 624 00:31:11,954 --> 00:31:12,787 D'accord. 625 00:31:12,788 --> 00:31:15,164 - Big Farmer Jay, mon pote, tu es notre expert en animaux, 626 00:31:15,165 --> 00:31:17,834 et Killer Queen, tes petites astuces hilarantes 627 00:31:17,835 --> 00:31:19,336 vont certainement être utiles dehors. 628 00:31:19,670 --> 00:31:21,045 - Oh, elles ne sont pas censées être drôles. 629 00:31:21,046 --> 00:31:23,591 - Tu as fait un kit de sushi avec un godemichet. 630 00:31:24,758 --> 00:31:25,508 Et Violet Femme... 631 00:31:25,509 --> 00:31:26,926 - Mon dieu, maintenant mon nom va être lié 632 00:31:26,927 --> 00:31:28,928 à un rouleau de sushi godemichet pour le reste de ma vie. 633 00:31:28,929 --> 00:31:30,680 - Ta personnalité directe, 634 00:31:30,681 --> 00:31:32,515 mélangée à l'énergie effervescente 635 00:31:32,516 --> 00:31:34,350 de Matthew McConaughey de Collins, 636 00:31:34,351 --> 00:31:35,685 c'est comme de la foudre en bouteille. 637 00:31:35,686 --> 00:31:36,561 - Eh bien, merci beaucoup. 638 00:31:36,562 --> 00:31:37,395 De rien. 639 00:31:37,396 --> 00:31:38,479 - Un de ces chiens a essayé, genre, 640 00:31:38,480 --> 00:31:39,439 de sortir de sa cage la nuit dernière 641 00:31:39,440 --> 00:31:40,732 et de me mordre. - Tu déconnes ? 642 00:31:40,733 --> 00:31:41,441 - Attends, quoi ? 643 00:31:41,442 --> 00:31:42,734 - Sérieusement ? - Quoi ? 644 00:31:42,735 --> 00:31:45,111 - J'avais spécifiquement dit pas de promenades nocturnes. 645 00:31:45,112 --> 00:31:46,363 Je pense que tu n'as pas compris. 646 00:31:46,655 --> 00:31:47,281 - D'accord, écoutez. 647 00:31:49,783 --> 00:31:50,992 Vous voulez gagner une putain d'île ou pas ? 648 00:31:50,993 --> 00:31:52,577 - Il avait, genre, de la mousse autour de la bouche. 649 00:31:52,578 --> 00:31:54,287 Je pense qu'il a la rage. - D'accord. 650 00:31:54,288 --> 00:31:54,954 Es-tu vétérinaire ? 651 00:31:54,955 --> 00:31:56,706 - Whoa, whoa, temps mort, temps mort. 652 00:31:56,707 --> 00:31:58,292 Ils ont la rage ? 653 00:31:58,584 --> 00:31:59,500 Parce que ça change tout... 654 00:31:59,501 --> 00:32:01,794 - Je ne me frotte pas à la rage, mon grand. 655 00:32:01,795 --> 00:32:03,087 C'est du sérieux. 656 00:32:03,088 --> 00:32:05,506 - Ce ne sont pas des monstres, de quoi avez-vous si peur ? 657 00:32:05,507 --> 00:32:07,258 Ce sont des chiots. 658 00:32:07,259 --> 00:32:09,552 Sortez, venez, je vais vous montrer, d'accord ? 659 00:32:09,553 --> 00:32:12,639 Rencontrons les chiots, ces monstres enragés. 660 00:32:12,640 --> 00:32:14,390 Par ici, suivez la saucisse, 661 00:32:14,391 --> 00:32:15,768 celle dans ma main, pas dans mon pantalon. 662 00:32:18,228 --> 00:32:18,895 Ils sont un peu endormis. 663 00:32:18,896 --> 00:32:20,188 C'est le matin, les gars. 664 00:32:20,189 --> 00:32:22,024 Laissez-leur un peu de temps pour se réveiller. 665 00:32:24,943 --> 00:32:27,570 Oh, voilà notre petit bébé. 666 00:32:27,571 --> 00:32:30,323 Salut, petit garçon, ils sont si mignons. 667 00:32:30,324 --> 00:32:31,282 Ouais. 668 00:32:31,283 --> 00:32:32,867 - Mignons, c'est le bruit qu'ils font quand ils t'aiment. 669 00:32:32,868 --> 00:32:35,287 Salut, petit chiot, regardez, les gars, ici. 670 00:32:36,914 --> 00:32:37,789 Oh, tu les laisses sortir ? 671 00:32:37,790 --> 00:32:38,873 - Vous voyez ? 672 00:32:38,874 --> 00:32:43,628 Whoa, whoa, d'accord, d'accord, très bien. 673 00:32:43,629 --> 00:32:46,215 On l'appelle Spike, vous voyez ? 674 00:32:47,966 --> 00:32:50,510 Salut, Spike, tu veux une, c'est un bon garçon, 675 00:32:50,511 --> 00:32:52,429 c'est un bon garçon. 676 00:32:53,764 --> 00:32:56,057 Vous voyez, il est plus gentil que dans mes souvenirs. 677 00:32:56,058 --> 00:32:59,477 Salut Spikey, qui est un bon garçon, qui est un bon garçon ? 678 00:32:59,478 --> 00:33:01,271 Qui est un bon chien sauvage de la jungle ? 679 00:33:05,442 --> 00:33:06,652 Oh, merde. 680 00:33:13,534 --> 00:33:15,452 - Il vient de se faire bouffer le cul par ces... 681 00:33:16,495 --> 00:33:17,287 - Merde. 682 00:33:30,134 --> 00:33:31,467 Allez, allez, allez, allez ! 683 00:33:31,468 --> 00:33:32,844 On doit entrer, on doit entrer. 684 00:33:32,845 --> 00:33:35,513 - Oh, mon dieu. 685 00:33:35,514 --> 00:33:36,347 Il va défoncer la porte. 686 00:33:36,348 --> 00:33:37,641 J'en ai fini, j'en ai fini, je pars. 687 00:33:42,479 --> 00:33:44,147 - Est-ce que cette porte va tenir ? 688 00:33:44,148 --> 00:33:44,981 Combien de temps encore... 689 00:33:44,982 --> 00:33:46,065 Peut-être qu'on devrait bloquer les portes, 690 00:33:46,066 --> 00:33:46,899 les gars. 691 00:33:46,900 --> 00:33:47,692 Il est mort. 692 00:33:47,693 --> 00:33:48,609 - Oh, merde. 693 00:33:48,610 --> 00:33:49,444 Le seul au monde... 694 00:33:49,445 --> 00:33:50,278 Tu les entends ? 695 00:33:50,279 --> 00:33:52,280 Oh, mon dieu, il est là dehors. 696 00:33:52,281 --> 00:33:54,198 Il est quelque part là dehors. 697 00:33:54,199 --> 00:33:56,534 Yo, Farmer Jay, fais attention là-bas. 698 00:33:56,535 --> 00:33:58,786 Le paradis est plus qu'un parc d'attractions. 699 00:33:58,787 --> 00:34:00,037 C'est un sanctuaire et un safari, 700 00:34:00,038 --> 00:34:01,080 une aventure en un seul endroit. 701 00:34:01,081 --> 00:34:02,665 Hé, tu vois quelque chose ? 702 00:34:02,666 --> 00:34:04,041 Ici, des chiens de toutes formes... 703 00:34:04,042 --> 00:34:05,501 Farmer Jay, tu vois quelque chose ? 704 00:34:05,502 --> 00:34:06,919 Non. 705 00:34:06,920 --> 00:34:08,463 Vous invitant à les rejoindre, les rejoindre, 706 00:34:08,464 --> 00:34:11,841 - les rejoindre, les rejoindre... - C'est verrouillé ? 707 00:34:11,842 --> 00:34:13,301 Restez là, restez là. 708 00:34:13,302 --> 00:34:14,761 - Oh, putain. 709 00:34:14,762 --> 00:34:15,845 Allez. 710 00:34:15,846 --> 00:34:17,221 Il n'y a rien là-bas. 711 00:34:17,222 --> 00:34:18,890 Tu es sûr ? 712 00:34:18,891 --> 00:34:20,809 - Oh, merde, il n'y en a pas. 713 00:34:22,394 --> 00:34:23,228 Oh... 714 00:34:25,189 --> 00:34:25,772 Oh, oh ! 715 00:34:25,773 --> 00:34:26,774 Putain de merde... 716 00:34:27,191 --> 00:34:27,940 Oh, merde. 717 00:34:27,941 --> 00:34:28,858 Collins, attention! 718 00:34:28,859 --> 00:34:30,402 - Violet, oh, mon dieu. 719 00:34:32,863 --> 00:34:35,449 Je gère, je gère, je gère, hé. 720 00:34:39,119 --> 00:34:41,497 Collins, bouge. 721 00:34:45,959 --> 00:34:47,418 Celle-ci est pour Vince, 722 00:34:47,419 --> 00:34:48,878 enfoiré. - Hé, hé, hé, hé ! 723 00:34:48,879 --> 00:34:49,671 - Tu fais quoi ? - Détends-toi ! 724 00:34:54,593 --> 00:34:56,177 Merde ! 725 00:34:56,178 --> 00:34:57,261 Oh, merde ! 726 00:34:57,262 --> 00:34:58,555 Enfoiré. 727 00:35:01,225 --> 00:35:03,017 Collins, Collins ! 728 00:35:03,018 --> 00:35:04,101 - Dégage ! - Attrapez-le, attrapez-le ! 729 00:35:04,102 --> 00:35:05,229 - Lâche-moi ! 730 00:35:10,526 --> 00:35:12,193 Attrapez-le, attrapez-le, attrapez-le, 731 00:35:12,194 --> 00:35:13,987 stupide enfoiré, vas-y ! 732 00:35:15,030 --> 00:35:15,823 Mason ! 733 00:35:22,955 --> 00:35:23,746 - Reste pas planté là, putain. 734 00:35:23,747 --> 00:35:26,249 Pourquoi restez-vous là, allez, sortez. 735 00:35:26,250 --> 00:35:27,041 - Allons-y, allons-y, allons-y ! 736 00:35:27,042 --> 00:35:28,460 Allons à la cave à vin ! 737 00:35:30,003 --> 00:35:32,129 Collins ! 738 00:35:32,130 --> 00:35:34,131 - Collins, lève-toi bordel ! 739 00:35:34,132 --> 00:35:34,966 - C'est quoi ce bordel ? 740 00:35:34,967 --> 00:35:37,553 Non, le chien le baise, le chien le baise. 741 00:35:37,845 --> 00:35:38,636 - Je ne consens pas. 742 00:35:38,637 --> 00:35:40,096 Arrête de baiser mon ami. 743 00:35:40,097 --> 00:35:43,558 - Attends, j'ai une idée. 744 00:35:43,559 --> 00:35:44,476 J'ai l'extincteur. 745 00:35:45,853 --> 00:35:47,520 Prépare-toi à la fumée, enfoiré. 746 00:35:47,521 --> 00:35:49,982 Allons-y ! 747 00:35:58,949 --> 00:35:59,699 Dépêche-toi ! 748 00:35:59,700 --> 00:36:00,741 - J'essaie d'aller vite. 749 00:36:00,742 --> 00:36:01,659 - Allez, Collins. - Hé, c'est quoi ça ? 750 00:36:01,660 --> 00:36:03,078 Je ne sais même pas ce que c'était. 751 00:36:05,247 --> 00:36:05,997 Allez. 752 00:36:05,998 --> 00:36:07,248 C'est quoi cette merde ? 753 00:36:07,249 --> 00:36:08,457 - Appuie-toi sur moi. 754 00:36:08,458 --> 00:36:09,166 - Pas mal, ce n'est pas si mauvais. 755 00:36:09,167 --> 00:36:10,918 - Vite, il faut stériliser ça. 756 00:36:10,919 --> 00:36:12,461 Oh, mon dieu. 757 00:36:12,462 --> 00:36:14,631 - Regarde, ici, utilise ça. - Oh, tu saignes. 758 00:36:16,300 --> 00:36:17,342 - On doit désinfecter ça. 759 00:36:19,970 --> 00:36:21,429 Merde, j'aide. 760 00:36:21,430 --> 00:36:23,556 Pas de temps pour les politesses, mec. 761 00:36:23,557 --> 00:36:24,599 Quelqu'un a un chiffon 762 00:36:24,600 --> 00:36:25,474 ou une chemise ou quelque chose ? 763 00:36:25,475 --> 00:36:26,642 Tiens, prends ça. 764 00:36:26,643 --> 00:36:28,227 - Merci. 765 00:36:28,228 --> 00:36:29,478 - Thalia est la seule personne 766 00:36:29,479 --> 00:36:31,355 qui a une connexion avec le monde extérieur, non ? 767 00:36:31,356 --> 00:36:32,565 On devrait lui parler 768 00:36:32,566 --> 00:36:34,567 et voir si elle peut contacter les Navy SEALs, 769 00:36:34,568 --> 00:36:35,568 ou Seal le chanteur, 770 00:36:35,569 --> 00:36:37,612 quelqu'un pour nous aider à sortir d'ici. 771 00:36:37,613 --> 00:36:38,404 Ça fait mal ? 772 00:36:38,405 --> 00:36:40,282 Mais comment on va la joindre, mec ? 773 00:36:41,867 --> 00:36:43,493 - Hé, la fenêtre. 774 00:36:47,623 --> 00:36:51,083 - Bonne idée, mais on va avoir besoin d'armes 775 00:36:51,084 --> 00:36:52,543 ou quelque chose pour les combattre. 776 00:36:52,544 --> 00:36:53,712 - C'est vrai. 777 00:36:55,756 --> 00:37:00,051 - Tu sais quoi, ouais, ce fer 9 fera très bien l'affaire. 778 00:37:00,052 --> 00:37:01,928 Pow, enculé. 779 00:37:01,929 --> 00:37:02,929 Oh, mon dieu. 780 00:37:02,930 --> 00:37:04,013 - Mason. 781 00:37:04,014 --> 00:37:05,015 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 782 00:37:05,974 --> 00:37:09,019 - C'est quoi ce bordel, mec ? - Tiens. 783 00:37:10,646 --> 00:37:12,104 Donne-moi cette merde. 784 00:37:12,105 --> 00:37:14,649 - C'est un truc de Secret Santa ? 785 00:37:14,650 --> 00:37:16,442 Mec, t'es complètement fou. 786 00:37:16,443 --> 00:37:18,819 Allez, mec, hisse-moi là-haut 787 00:37:18,820 --> 00:37:21,782 pour que je puisse voir si je peux avoir une vue d'ensemble. 788 00:37:22,074 --> 00:37:22,698 D'accord, d'accord. 789 00:37:22,699 --> 00:37:23,450 Allez. 790 00:37:25,118 --> 00:37:26,410 Ouais, qu'est-ce que tu vois ? 791 00:37:26,411 --> 00:37:28,079 D'accord, attends. 792 00:37:28,080 --> 00:37:32,125 - Tu vois quelque chose ? 793 00:37:34,920 --> 00:37:37,171 Merde, il est super lourd, mec. 794 00:37:37,172 --> 00:37:37,964 Tu vois quoi ? 795 00:37:37,965 --> 00:37:39,131 Oh, fais attention. 796 00:37:39,132 --> 00:37:39,966 Allez. 797 00:37:39,967 --> 00:37:40,800 Tu vois un truc ? 798 00:37:40,801 --> 00:37:41,509 - Mec. - Tu as besoin d'aide ? 799 00:37:41,510 --> 00:37:42,885 Les gars, baissez d'un ton. 800 00:37:42,886 --> 00:37:44,680 T'es pas léger, mec, qu'est-ce que tu vois ? 801 00:37:46,223 --> 00:37:46,973 Qu'est-ce qui se passe, 802 00:37:46,974 --> 00:37:47,807 tu vois quelque chose ? 803 00:37:47,808 --> 00:37:48,808 Baissez d'un ton. 804 00:37:48,809 --> 00:37:50,352 Tu vois quelque chose ? 805 00:37:57,192 --> 00:38:00,112 - Hé, mon grand. 806 00:38:02,114 --> 00:38:03,614 De quoi tu parles, bordel ? 807 00:38:03,615 --> 00:38:04,741 - Comment ça va ? 808 00:38:06,618 --> 00:38:07,911 Doucement, enculé. 809 00:38:15,252 --> 00:38:16,043 Qu'est-ce qui se passe là-haut ? 810 00:38:16,044 --> 00:38:16,836 - Je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé. 811 00:38:16,837 --> 00:38:17,920 - Ça va ? 812 00:38:17,921 --> 00:38:21,008 - Je ne voulais pas le faire, oh. 813 00:38:22,300 --> 00:38:24,635 Oh, merde, oh, non, oh, non, oh, non, non, non. 814 00:38:24,636 --> 00:38:25,512 Faites-moi rentrer, faites-moi rentrer. 815 00:38:25,929 --> 00:38:26,679 Allez, allez, allez. 816 00:38:26,680 --> 00:38:27,346 - D'accord, d'accord, d'accord, tout le monde. 817 00:38:27,347 --> 00:38:29,265 On aide, attends. - Allez, tirez-moi, tirez. 818 00:38:29,266 --> 00:38:30,808 Oh, non, non, non, non. 819 00:38:30,809 --> 00:38:32,059 Oh, non, non, non ! 820 00:38:32,060 --> 00:38:33,020 Oh, merde. 821 00:38:34,521 --> 00:38:35,731 Je suis désolée, mon pote. 822 00:38:36,023 --> 00:38:36,772 Il a failli me mordre le visage. 823 00:38:36,773 --> 00:38:37,815 - Ça va, lève-toi. 824 00:38:37,816 --> 00:38:38,566 - Ça va ? 825 00:38:38,567 --> 00:38:39,400 - Ça va, ça va. - Merde. 826 00:38:39,401 --> 00:38:40,359 C'était stupide. 827 00:38:40,360 --> 00:38:41,652 Il y en a un sauvage qui patrouille le périmètre. 828 00:38:41,653 --> 00:38:43,696 C'est loin jusqu'à chez Thalia d'ici ? 829 00:38:43,697 --> 00:38:45,698 Quoi, tu penses que tu vas distancer un chien ? 830 00:38:45,699 --> 00:38:46,699 Les gars, j'y vais. 831 00:38:46,700 --> 00:38:47,909 - Ouais, bonne idée. 832 00:38:48,827 --> 00:38:49,786 - En fait, je peux y aller avec elle. 833 00:38:50,203 --> 00:38:51,830 Bien sûr que tu peux, mec. 834 00:38:52,164 --> 00:38:54,082 - Oui, moi aussi, je peux bouger vite. 835 00:38:56,501 --> 00:38:57,960 - D'accord, écoutez, on va devoir, genre, 836 00:38:57,961 --> 00:38:59,295 faire diversion, d'accord ? 837 00:38:59,296 --> 00:39:01,088 Je vais créer une distraction, et comme ça, 838 00:39:01,089 --> 00:39:04,550 vous serez capable de les contourner. 839 00:39:04,551 --> 00:39:05,801 Ça va aller 840 00:39:05,802 --> 00:39:07,094 là-bas, mon pote ? - Attendez, j'ai une idée. 841 00:39:07,095 --> 00:39:08,180 Nous avons besoin d'une distraction. 842 00:39:12,267 --> 00:39:13,602 - C'est quoi ce bordel ? 843 00:39:15,437 --> 00:39:16,145 - Oh, merde, d'accord, 844 00:39:16,146 --> 00:39:17,772 ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais. 845 00:39:17,773 --> 00:39:20,524 Je vois ce que c'est. 846 00:39:20,525 --> 00:39:21,359 - Mm-hmm. 847 00:39:24,696 --> 00:39:25,863 Pourquoi tu as la bandoulière de bouteilles de vin 848 00:39:25,864 --> 00:39:26,822 à la Game of Thrones 849 00:39:26,823 --> 00:39:28,574 et moi je suis coincé à traire Pikachu ? 850 00:39:28,575 --> 00:39:30,201 - Assure-toi juste de ne pas le faire 851 00:39:30,202 --> 00:39:31,744 dans la putain de maison, mec. 852 00:39:31,745 --> 00:39:33,913 - Je sais, je sais, je ne suis pas un putain d'idiot. 853 00:39:33,914 --> 00:39:37,167 - Ouais, le jury délibère encore sur ça, playboy. 854 00:39:45,675 --> 00:39:49,721 - Oh, merde, non, non, non, non, non, non, non, non, non. 855 00:39:50,138 --> 00:39:52,015 Putain, ça fait mal, ma cheville. 856 00:39:53,892 --> 00:39:54,726 - Assieds-toi juste. 857 00:39:56,311 --> 00:39:57,978 - Non, ma cheville est foutue. 858 00:39:57,979 --> 00:40:00,147 Tiens, je vais juste rester ici et tu y vas. 859 00:40:00,148 --> 00:40:01,358 Reviens juste pour moi. 860 00:40:03,693 --> 00:40:05,237 - D'accord, d'accord. - Très bien. 861 00:40:06,988 --> 00:40:08,239 Je te jure, mec, je me casse. 862 00:40:08,240 --> 00:40:09,740 Dès que je sors d'ici, 863 00:40:09,741 --> 00:40:11,826 je prends un vol aller simple, je m'en fous... 864 00:40:11,827 --> 00:40:12,827 Ferme ta gueule. 865 00:40:12,828 --> 00:40:13,745 - Mec, ferme ta putain de gueule. 866 00:40:15,247 --> 00:40:16,038 Quoi ? 867 00:40:16,039 --> 00:40:16,957 - Oh, oh. 868 00:40:19,626 --> 00:40:20,335 Vas-y, vas-y. 869 00:40:22,712 --> 00:40:24,131 Dépêche-toi, idiot. 870 00:40:31,596 --> 00:40:32,389 Merde. 871 00:40:37,811 --> 00:40:39,563 Je pense qu'il m'a vu. 872 00:40:44,192 --> 00:40:45,193 Baisse-toi. 873 00:41:02,586 --> 00:41:03,836 Oh, putain. 874 00:41:03,837 --> 00:41:05,005 Putain. 875 00:41:06,631 --> 00:41:09,634 Psst, vas-y, vas-y, allez. 876 00:41:12,345 --> 00:41:17,350 Putain, sois silencieux, putain. 877 00:41:25,192 --> 00:41:26,318 Vas-y, cours ! 878 00:41:29,738 --> 00:41:30,989 - Vite, il faut se cacher ! 879 00:41:33,825 --> 00:41:34,701 Oh, mon dieu. 880 00:42:25,835 --> 00:42:28,504 - Eh bien, si tu veux attirer l'attention du chien, 881 00:42:28,505 --> 00:42:29,546 tu dois leur offrir une performance 882 00:42:29,547 --> 00:42:30,631 qu'ils ne peuvent pas ignorer. 883 00:42:30,632 --> 00:42:31,675 - De quoi parles-tu ? 884 00:42:35,720 --> 00:42:36,637 - D'accord, d'accord. ♪ Tu es ici maintenant ♪ 885 00:42:36,638 --> 00:42:37,847 - D'accord, d'accord, merci beaucoup. 886 00:42:38,139 --> 00:42:40,224 ♪ Je te veux juste plus ♪ 887 00:42:40,225 --> 00:42:43,060 ♪ Juste ici sur le sol ♪ 888 00:42:43,061 --> 00:42:48,149 ♪ Oh, oh, oh ♪ 889 00:42:52,487 --> 00:42:54,697 - Je dois te mettre en contact avec mon pote, Giuseppe, yo. 890 00:42:54,698 --> 00:42:55,991 - Non, ça va. 891 00:42:56,324 --> 00:42:56,991 Tu es sûr ? 892 00:42:56,992 --> 00:42:57,992 Il cuisine dans le labo. 893 00:42:57,993 --> 00:42:59,327 Cette merde ne marche pas. 894 00:43:04,874 --> 00:43:06,001 Oh, merde. 895 00:43:11,339 --> 00:43:12,589 Hé, j'ai quelque chose pour ton cul... 896 00:43:12,590 --> 00:43:13,925 - Fin de mission, fin de mission ! 897 00:43:16,303 --> 00:43:17,637 Mangez ça, mangez ça. 898 00:43:19,055 --> 00:43:20,682 - Oh, merde. 899 00:43:30,650 --> 00:43:31,234 Bingo. 900 00:43:32,319 --> 00:43:34,904 - Allons-y, allons à la tour de transmission ! 901 00:43:46,708 --> 00:43:47,542 - Ugh. 902 00:43:48,793 --> 00:43:51,212 Oh, cette odeur. 903 00:44:08,188 --> 00:44:09,271 - Oh. 904 00:44:09,272 --> 00:44:11,232 Oh, oh, merci dieu. 905 00:44:12,150 --> 00:44:14,777 D'accord, ne t'en approche pas. 906 00:44:14,778 --> 00:44:16,653 - Oh, il est tellement mignon. 907 00:44:16,654 --> 00:44:19,157 - Cette innocence a une date d'expiration. 908 00:44:21,201 --> 00:44:22,159 - Je pourrais tout à fait être sa coach 909 00:44:22,160 --> 00:44:23,703 en réadaptation ou quelque chose comme ça. 910 00:44:26,956 --> 00:44:28,665 Oh, dieu, dieu, enlève-le, enlève-le ! 911 00:44:28,666 --> 00:44:30,168 Oh, mon dieu. 912 00:44:31,711 --> 00:44:34,130 - Donne-lui un coup de pied, donne-lui un coup de pied ! 913 00:44:38,134 --> 00:44:39,719 - Oh, merde, je viens de donner un coup de pied à un chiot. 914 00:44:47,894 --> 00:44:48,603 Huh. 915 00:44:56,319 --> 00:44:58,278 - Ok, c'est quoi la règle du jeu ici, faire le mort ? 916 00:44:58,279 --> 00:44:59,197 - D'accord. 917 00:45:00,323 --> 00:45:02,450 Très lentement, recule. 918 00:45:04,702 --> 00:45:07,038 - Hé, mon grand. 919 00:45:08,289 --> 00:45:09,331 Hé. 920 00:45:09,332 --> 00:45:10,834 - Oh, doucement. 921 00:45:12,836 --> 00:45:16,213 Doucement. 922 00:45:16,214 --> 00:45:19,550 D'accord, laissons-le aller où il veut aller. 923 00:45:19,551 --> 00:45:21,052 - Les chiens peuvent-ils appuyer sur des boutons ? 924 00:45:23,179 --> 00:45:23,929 COPPER VEUT NOUS DIRE QU'ELLE EST PRÊTE POUR LA BALADE. 925 00:45:23,930 --> 00:45:24,888 S'il te plaît, salope. 926 00:45:24,889 --> 00:45:27,057 - Tu peux les entraîner à faire beaucoup de choses. 927 00:45:27,058 --> 00:45:29,726 Oh. 928 00:45:29,727 --> 00:45:30,395 Cours ! 929 00:46:15,315 --> 00:46:17,108 - Allez, mec, allez, cours ! 930 00:46:18,902 --> 00:46:22,571 Super tir, merde, ils arrivent, allons-y, dépêche-toi ! 931 00:46:22,572 --> 00:46:23,822 D'accord, d'accord. 932 00:46:23,823 --> 00:46:25,533 Je n'ai plus d'armes. 933 00:46:26,367 --> 00:46:28,911 Plus vite, plus vite, ils sont sur mon dos, allez, 934 00:46:28,912 --> 00:46:29,828 allez, bouge tes pieds. - D'accord. 935 00:46:29,829 --> 00:46:32,539 Lance un truc, lance-leur quelque chose, fais quelque chose. 936 00:46:32,540 --> 00:46:34,459 T'as quelque chose, hein ? 937 00:46:39,088 --> 00:46:41,007 T'as ces gros bras, utilise-les. 938 00:46:41,424 --> 00:46:44,968 Lâche-moi, allez, viens, prends ton... 939 00:46:44,969 --> 00:46:45,970 Putain. 940 00:46:49,182 --> 00:46:52,101 D'accord, d'accord. 941 00:46:54,604 --> 00:46:56,396 - Tu sais qui veut de cette friandise ? 942 00:46:56,397 --> 00:46:58,106 Oh, est-ce que mon petit bébé veut une friandise ? 943 00:46:58,107 --> 00:47:00,317 Oh, je vais te donner quelque chose de bon, ouais. 944 00:47:00,318 --> 00:47:05,155 Oh, qui est un beau garçon ? 945 00:47:05,156 --> 00:47:06,657 Oh, tu veux être brossé ? 946 00:47:06,658 --> 00:47:08,116 Oh, tu veux des gratouilles sur les fesses là ? 947 00:47:08,117 --> 00:47:09,701 Oh, je vais t'en donner, oh, ouaf. 948 00:47:09,702 --> 00:47:10,911 Ouaf, ouaf, ouaf, ouaf. 949 00:47:10,912 --> 00:47:13,914 Tu veux des paillettes, des paillettes. 950 00:47:13,915 --> 00:47:15,832 Oh, tu es si heureux. 951 00:47:15,833 --> 00:47:17,377 Sacré nom d'une pipe. 952 00:47:18,586 --> 00:47:19,629 - Bonjour. - Ça va ? 953 00:47:20,505 --> 00:47:21,798 Attendez, les filles, où est Vince ? 954 00:47:25,802 --> 00:47:30,806 Mon Dieu. 955 00:47:30,807 --> 00:47:35,477 - Spike vient de faire un Hannibal Lecter complet sur Vince. 956 00:47:35,478 --> 00:47:38,689 - Ouais, eh bien, tu me fais marcher là, non ? 957 00:47:38,690 --> 00:47:40,649 C'est, genre, du pur foutage de gueule. 958 00:47:40,650 --> 00:47:43,777 Balance-toi, allez, je te tiens. 959 00:47:43,778 --> 00:47:45,696 Allez, oui, oui. 960 00:47:45,697 --> 00:47:46,614 D'accord. 961 00:47:51,286 --> 00:47:52,411 Oh, merde. 962 00:47:52,412 --> 00:47:54,037 - Tu es la seule avec une connexion au monde extérieur, 963 00:47:54,038 --> 00:47:55,872 alors tu dois arrêter de jouer et appeler quelqu'un, 964 00:47:55,873 --> 00:47:57,207 genre, maintenant, s'il te plaît. 965 00:47:57,208 --> 00:48:00,295 - Les filles, les filles, c'est typique de Vince. 966 00:48:01,754 --> 00:48:04,673 - Oh, putain de dystopie, je dois reprendre le téléphone. 967 00:48:04,674 --> 00:48:07,468 Pareil, je dois reprendre mon téléphone, mec. 968 00:48:08,595 --> 00:48:10,221 Qu'est-ce qu'on va faire d'eux ? 969 00:48:13,558 --> 00:48:15,350 Regardez, regardez, regardez. 970 00:48:15,351 --> 00:48:18,438 Yo, Vince, mec, bien essayé. 971 00:48:19,397 --> 00:48:20,147 - Regarde, cette fois, regarde ça. 972 00:48:20,148 --> 00:48:21,232 - Des bonnes idées maintenant ? 973 00:48:24,402 --> 00:48:25,278 - Ouais. 974 00:48:29,198 --> 00:48:31,743 - C'est tellement classique, mec, c'est tellement... 975 00:48:32,201 --> 00:48:33,493 Ouais. 976 00:48:33,494 --> 00:48:34,453 Ouais ! 977 00:48:34,454 --> 00:48:35,245 - Hyah ! 978 00:48:35,246 --> 00:48:37,040 - Mange ça. - Je l'ai eu. 979 00:48:37,915 --> 00:48:39,583 - C'est, genre, un truc de niveau supérieur, mec. 980 00:48:39,584 --> 00:48:41,084 - Ça marche, ça marche. 981 00:48:41,085 --> 00:48:43,087 - Vous n'arriverez pas à la niche, les chiens. 982 00:48:44,631 --> 00:48:45,465 Où sont-ils allés ? 983 00:48:47,008 --> 00:48:48,967 Tu les surveilles ? 984 00:48:48,968 --> 00:48:49,886 Mec ? 985 00:48:50,595 --> 00:48:52,138 - Doux Jésus. 986 00:48:55,183 --> 00:48:56,767 Ce n'est carrément pas dans le règlement, fam. 987 00:48:56,768 --> 00:48:58,894 - Collins est dans la cave à vin et il est blessé. 988 00:48:58,895 --> 00:49:00,937 Tu dois appeler l'hélicoptère maintenant. 989 00:49:00,938 --> 00:49:02,273 Putain, appelle quelqu'un. 990 00:49:18,456 --> 00:49:19,457 - Merde. 991 00:49:24,170 --> 00:49:26,130 Mec, mec, ce truc bouge. 992 00:49:26,506 --> 00:49:27,423 - D'accord, je vais passer l'appel. 993 00:49:28,341 --> 00:49:30,342 Oh, merde, mec, super timing. 994 00:49:30,343 --> 00:49:32,386 Je pense que je dois réinitialiser mes paramètres réseau 995 00:49:32,387 --> 00:49:33,805 ou un truc du genre. 996 00:49:36,599 --> 00:49:37,391 Oh, merde, oh, non, non, non. 997 00:49:37,392 --> 00:49:38,518 Reste immobile, reste immobile. 998 00:49:38,768 --> 00:49:39,518 Putain de merde. 999 00:49:39,519 --> 00:49:40,812 Whoa, whoa, whoa, whoa ! 1000 00:49:41,813 --> 00:49:43,106 Il est fou, oh. 1001 00:49:43,398 --> 00:49:44,273 - Accroche-toi, ma cocotte. 1002 00:49:45,775 --> 00:49:46,525 Qu'est-ce que tu fais ? 1003 00:49:46,526 --> 00:49:47,402 - Enculé. 1004 00:49:47,652 --> 00:49:50,195 Whoa ! 1005 00:49:50,196 --> 00:49:51,196 - Oh, ouais, je ne pense pas 1006 00:49:51,197 --> 00:49:53,658 que les paramètres réseau soient le problème. 1007 00:49:55,743 --> 00:49:58,036 Mason et Big Farmer Jay nous ont débranchés. 1008 00:49:58,037 --> 00:49:59,454 Meuf, c'est du vandalisme. 1009 00:49:59,455 --> 00:50:01,998 - Quels idiots grimpent sur une tour de téléphonie mobile ? 1010 00:50:01,999 --> 00:50:04,085 - Quelqu'un qui souhaite mourir, voilà qui. 1011 00:50:05,002 --> 00:50:07,296 - C'est à l'heure, putain. 1012 00:50:07,672 --> 00:50:11,092 Faites-vous griller, petits enfoirés ! 1013 00:50:15,430 --> 00:50:18,014 Ah, c'est ça. 1014 00:50:18,015 --> 00:50:18,933 - Attendez. 1015 00:50:19,767 --> 00:50:21,060 - On doit les aider. 1016 00:50:23,354 --> 00:50:24,646 - Qu'est-ce que c'est ? 1017 00:50:24,647 --> 00:50:25,898 - Pistolet de détresse, bébé. 1018 00:50:31,946 --> 00:50:34,156 Soit on les effraie, soit on les allume. 1019 00:50:34,157 --> 00:50:35,575 Dans les deux cas, c'est gagnant-gagnant. 1020 00:50:42,123 --> 00:50:43,458 On va les allumer. 1021 00:50:47,086 --> 00:50:49,046 - Une fusée éclairante, sérieusement ? 1022 00:50:53,217 --> 00:50:57,137 - Eh, oh, ben, c'est un peu la ville des échecs ici. 1023 00:50:57,138 --> 00:50:59,473 - C'est quoi la suite, une lettre bien sentie ? 1024 00:50:59,474 --> 00:51:00,348 - C'est quoi ce bordel ? 1025 00:51:00,349 --> 00:51:04,936 - Je pense que je dois juste viser un peu plus haut. 1026 00:51:04,937 --> 00:51:07,398 C'est de la physique ? 1027 00:51:07,774 --> 00:51:08,940 Ouais, bien sûr. 1028 00:51:08,941 --> 00:51:12,236 - Ouais, c'est, genre, de la physique. 1029 00:51:13,404 --> 00:51:15,615 C'est ça, d'accord, on y va. 1030 00:51:25,333 --> 00:51:26,374 Oh. 1031 00:51:26,375 --> 00:51:27,209 Oh, merde ! 1032 00:51:27,210 --> 00:51:28,336 - Oh ! 1033 00:51:31,756 --> 00:51:34,716 Pas le genre de feu qu'on attendait, mec. 1034 00:51:34,717 --> 00:51:38,011 - J'ai peut-être tiré un peu trop loin sur ce coup-là. 1035 00:51:38,012 --> 00:51:38,804 - Ouais. 1036 00:51:38,805 --> 00:51:40,972 - Ouais, de façon astronomique. 1037 00:51:40,973 --> 00:51:42,767 Au moins, on s'est débarrassé de ces chiens, mec. 1038 00:51:46,229 --> 00:51:47,312 - Oh, on tombe. 1039 00:51:47,313 --> 00:51:49,648 - Putain de merde ! 1040 00:51:49,649 --> 00:51:50,440 Non ! 1041 00:51:50,441 --> 00:51:51,609 Oh, non ! 1042 00:51:54,654 --> 00:51:55,530 Oh ! 1043 00:51:56,531 --> 00:51:57,656 - Vous pensez que je les ai tués ? 1044 00:51:57,657 --> 00:52:00,283 - Ouais, ça semble probable. 1045 00:52:00,284 --> 00:52:02,744 Oh, merde, qu'est-ce qu'on est censé faire ? 1046 00:52:02,745 --> 00:52:05,038 - C'est l'heure de nager, mec, fais-le ou crève. 1047 00:52:05,039 --> 00:52:06,081 - T'es complètement cinglé. 1048 00:52:06,082 --> 00:52:07,958 Je ne vais pas sauter de là. 1049 00:52:07,959 --> 00:52:09,000 - La chute n'est pas si mauvaise. 1050 00:52:09,001 --> 00:52:10,669 On doit juste se lancer 1051 00:52:10,670 --> 00:52:12,088 avec un bon départ, allez. 1052 00:52:12,505 --> 00:52:14,506 - Quand je mourrai, je reviendrai et je te botterai le cul. 1053 00:52:14,507 --> 00:52:15,674 - Ok, je suis, genre, 1054 00:52:15,675 --> 00:52:18,176 à 65% sûr que ce n'est même pas du suicide. 1055 00:52:18,177 --> 00:52:19,010 Tu peux le faire. 1056 00:52:19,011 --> 00:52:20,220 - Écoute, je vais te botter le cul ! 1057 00:52:20,221 --> 00:52:22,472 Je vais te botter le cul ! - Fais-le putain ! 1058 00:52:22,473 --> 00:52:23,181 - Attendez, quoi ? 1059 00:52:23,182 --> 00:52:24,558 - Oh, génial. - Bien. 1060 00:52:24,559 --> 00:52:25,643 - Bien joué, les gars. 1061 00:52:25,977 --> 00:52:28,229 Oh, whaou. 1062 00:52:29,063 --> 00:52:29,981 - Je n'y arrive pas. 1063 00:52:30,398 --> 00:52:31,147 Mec. 1064 00:52:31,148 --> 00:52:32,858 - Je ne veux pas le faire. - Mec, ta jambe ! 1065 00:52:32,859 --> 00:52:33,567 - Quoi ? 1066 00:52:33,568 --> 00:52:35,194 - Ta putain de jambe est en feu. 1067 00:52:37,738 --> 00:52:38,613 Whaou. 1068 00:52:38,614 --> 00:52:40,407 Oh, et il vient de sauter. 1069 00:52:40,408 --> 00:52:42,451 - Oh, peut-être encore mort. - Oh, merde. 1070 00:52:45,413 --> 00:52:47,456 - Oh, oh, oh, merde. 1071 00:52:48,749 --> 00:52:51,585 J'ai assuré, mec. 1072 00:52:51,586 --> 00:52:55,381 Allez, mec, moins de réflexion et plus de sauts ! 1073 00:53:10,479 --> 00:53:11,229 - Allez. 1074 00:53:11,230 --> 00:53:12,063 C'est bon. 1075 00:53:12,064 --> 00:53:14,524 Arrête de m'éclabousser, mec. 1076 00:53:14,525 --> 00:53:16,527 Je dois bouger mes jambes. - Ouais. 1077 00:53:17,403 --> 00:53:18,987 - D'accord, dès qu'ils atteignent le ponton, 1078 00:53:18,988 --> 00:53:20,989 on part, pas de tergiversation. 1079 00:53:20,990 --> 00:53:22,992 - Attendez, on doit retourner chercher Collins. 1080 00:53:24,035 --> 00:53:25,869 - Oh, merde. 1081 00:53:25,870 --> 00:53:28,872 Je veux dire, ouais, mon cerveau, je. 1082 00:53:28,873 --> 00:53:31,333 Hé, à quel point t'es défoncée ? 1083 00:53:31,334 --> 00:53:35,712 - Hé, mec, tu sais quoi, mec, calme-toi un peu... 1084 00:53:35,713 --> 00:53:39,007 - Hé, Thalia, quoi de neuf, pyromane ? 1085 00:53:39,008 --> 00:53:40,300 - Tu sais ce qui ne va pas, mec, 1086 00:53:40,301 --> 00:53:41,509 ma foutue tour de données. 1087 00:53:41,510 --> 00:53:44,179 C'est ce qui ne va pas, donc appeler cet hélicoptère, 1088 00:53:44,180 --> 00:53:45,555 ça n'arrivera pas maintenant, mec. 1089 00:53:45,556 --> 00:53:48,058 - Yo, tu es sérieuse là ? 1090 00:53:48,059 --> 00:53:49,809 Tu n'as pas de téléphone rouge, 1091 00:53:49,810 --> 00:53:52,312 pas de vieille radio portative cachée quelque part ? 1092 00:53:52,313 --> 00:53:53,605 - Non, mec, tout passait 1093 00:53:53,606 --> 00:53:56,149 par cette magnifique tour de données. 1094 00:53:56,150 --> 00:53:57,567 - D'accord, eh bien, si tu as une antenne, 1095 00:53:57,568 --> 00:54:00,070 un amplificateur bidirectionnel, et quelques câbles RF, 1096 00:54:00,071 --> 00:54:01,279 je peux certainement bricoler quelque chose 1097 00:54:01,280 --> 00:54:02,405 qui pourrait faire l'affaire, 1098 00:54:02,406 --> 00:54:04,866 mais tu as tout ça, genre, caché quelque part ? 1099 00:54:04,867 --> 00:54:08,829 - Je suis sûre qu'il n'y a rien de tout ça planqué ici. 1100 00:54:09,288 --> 00:54:10,497 Non, la seule façon de sortir d'ici 1101 00:54:10,498 --> 00:54:11,791 va être par la barge de fête de Vincetopia... 1102 00:54:12,166 --> 00:54:13,249 Quoi, où ? 1103 00:54:13,250 --> 00:54:14,668 - Le problème, c'est que c'est, genre, 1104 00:54:14,669 --> 00:54:16,586 de l'autre côté de l'île. 1105 00:54:16,587 --> 00:54:17,921 - Ouais, il y a une bande de chiens de l'enfer 1106 00:54:17,922 --> 00:54:19,506 entre ici et là-bas. 1107 00:54:19,507 --> 00:54:21,466 - Il n'y a rien d'autre à faire que de le faire, 1108 00:54:21,467 --> 00:54:22,384 n'est-ce pas ? 1109 00:54:22,385 --> 00:54:24,719 - Whaou, hé, vous oubliez quelque chose. 1110 00:54:24,720 --> 00:54:28,723 D'accord, d'abord nous devons sortir Collins de la cave. 1111 00:54:28,724 --> 00:54:30,393 - Oh, merde. 1112 00:54:31,894 --> 00:54:33,603 D'accord, d'accord, le problème est que la cave 1113 00:54:33,604 --> 00:54:35,105 et le bateau, ils sont, genre, 1114 00:54:35,106 --> 00:54:36,898 dans deux directions totalement opposées. 1115 00:54:36,899 --> 00:54:37,732 Vrai, vrai. 1116 00:54:37,733 --> 00:54:40,610 - Hé, désolé pour ton frère. 1117 00:54:40,611 --> 00:54:41,987 Il y a de fortes chances 1118 00:54:41,988 --> 00:54:43,489 qu'il soit déjà de la viande pour chien. 1119 00:54:43,781 --> 00:54:46,241 Arrêtons les frais et foutons le camp. 1120 00:54:46,242 --> 00:54:49,035 - S'il te plaît, fous le camp, Mason. 1121 00:54:49,036 --> 00:54:51,871 Je ne pars pas sans mon frère. 1122 00:54:51,872 --> 00:54:54,082 - Vas-y, nous on se tire comme des truites. 1123 00:54:54,083 --> 00:54:55,835 Thalia, donne-moi la clé. 1124 00:54:56,210 --> 00:54:58,044 - Non, mec, c'est pas très cool. 1125 00:54:58,045 --> 00:54:59,838 Au fait, tu ne sais même pas où est le bateau, 1126 00:54:59,839 --> 00:55:02,215 donc super plan, mec, vraiment. 1127 00:55:02,216 --> 00:55:05,385 - Et si on retournait sur le continent, 1128 00:55:05,386 --> 00:55:06,594 qu'on réunissait une équipe 1129 00:55:06,595 --> 00:55:09,014 et qu'on faisait un retour triomphal pour Collins ? 1130 00:55:09,015 --> 00:55:12,893 - Oui, ça, donc Thalia, la clé. 1131 00:55:13,185 --> 00:55:14,436 Tu n'as pas à l'écouter. 1132 00:55:14,437 --> 00:55:15,938 - Ne sois pas une idiote. 1133 00:55:16,397 --> 00:55:18,231 Je te donnerai quelques Bitcoins pour tes ennuis, ok ? 1134 00:55:18,232 --> 00:55:19,232 Oh, tu es un escroc. 1135 00:55:19,233 --> 00:55:20,442 - Non, non, 1136 00:55:20,443 --> 00:55:23,069 tu ne peux pas mettre un prix sur ma conscience, mec. 1137 00:55:23,070 --> 00:55:24,779 - Vous devez arrêter de vous disputer. 1138 00:55:24,780 --> 00:55:25,906 Voilà ce qu'on fait, bordel. 1139 00:55:26,240 --> 00:55:27,949 Violet et moi, on s'en va. 1140 00:55:27,950 --> 00:55:29,534 Le reste d'entre vous, tenez le fort 1141 00:55:29,535 --> 00:55:31,537 jusqu'à ce qu'on revienne avec Collins, d'accord ? 1142 00:55:33,247 --> 00:55:34,247 - Comme si des petits merdeux 1143 00:55:34,248 --> 00:55:35,665 allaient me retenir de toute façon ? 1144 00:55:35,666 --> 00:55:36,499 Je me casse d'ici. 1145 00:55:36,500 --> 00:55:38,084 Tu te fous de moi ? 1146 00:55:38,085 --> 00:55:39,252 - Connard. 1147 00:55:39,253 --> 00:55:40,712 Bon, je vais rester ici avec Thalia 1148 00:55:40,713 --> 00:55:42,213 et garder un œil sur cet enfoiré. 1149 00:55:42,214 --> 00:55:44,007 - D'accord, et il y a une voiturette de golf dans le hangar, 1150 00:55:44,008 --> 00:55:45,676 donc vous devriez pouvoir ramener Collins avec. 1151 00:55:46,010 --> 00:55:47,927 - Parfait, mettons ce bordel en route 1152 00:55:47,928 --> 00:55:49,262 pendant que ces foutus canidés là-bas 1153 00:55:49,263 --> 00:55:50,973 se lèchent encore les couilles. 1154 00:55:52,058 --> 00:55:52,892 - Hé. 1155 00:55:54,226 --> 00:55:55,810 Ne mourez pas et tout, hein. 1156 00:55:55,811 --> 00:55:56,979 - Vous aussi. 1157 00:55:59,148 --> 00:56:00,732 - Je serai à l'étage. 1158 00:56:00,733 --> 00:56:03,651 Gardez l'énergie contenue ici, bande de connes. 1159 00:56:03,652 --> 00:56:04,486 - Whaou. - Oh, mon dieu. 1160 00:56:04,487 --> 00:56:05,487 Quel est ton putain de problème ? 1161 00:56:05,488 --> 00:56:06,321 - Je parie que ta bite est énorme. 1162 00:56:06,322 --> 00:56:07,197 Putain d'énorme. 1163 00:56:07,198 --> 00:56:08,407 Salut. 1164 00:56:11,994 --> 00:56:13,829 Oh, il est sacrément mort, putain. 1165 00:56:16,457 --> 00:56:18,041 Ma sœur va être tellement en colère. 1166 00:56:18,042 --> 00:56:19,250 Elle va me botter le cul. 1167 00:56:19,251 --> 00:56:21,878 Je veux dire, elle va juste exploser, meuf. 1168 00:56:21,879 --> 00:56:23,922 - L'univers nous a donné une main de merde, 1169 00:56:23,923 --> 00:56:25,757 mais tu n'as pas mélangé les cartes. 1170 00:56:25,758 --> 00:56:27,133 La mort de Vince n'est pas de ta faute, d'accord ? 1171 00:56:27,134 --> 00:56:28,718 - Elle m'a spécifiquement prévenue 1172 00:56:28,719 --> 00:56:29,970 de ne pas venir à la recherche de cet endroit. 1173 00:56:34,809 --> 00:56:36,184 Une fois que les médias auront vent de ça, 1174 00:56:36,185 --> 00:56:38,186 ce sera des paparazzis 24 heures sur 24. 1175 00:56:38,187 --> 00:56:39,979 Ce sera juste, comme, un total... 1176 00:56:39,980 --> 00:56:41,065 - Oui, je pense que tu catastrophises. 1177 00:56:41,524 --> 00:56:42,774 Je ne pense pas que les médias vont... 1178 00:56:42,775 --> 00:56:46,237 - C'est pas vrai, c'est, ma sœur est Hayden Hearst. 1179 00:56:50,366 --> 00:56:53,869 De la dynamite pour les tabloïdes, Hayden putain de Hearst. 1180 00:56:54,912 --> 00:56:55,662 Allez, dépêchez-vous, les enfants, 1181 00:56:55,663 --> 00:56:56,496 nous sommes sur le point de... 1182 00:56:56,497 --> 00:56:57,413 - J'arrive tout de suite. - Merci. 1183 00:56:57,414 --> 00:56:58,414 Voici, votre... 1184 00:56:58,415 --> 00:57:00,708 D'accord, merci. 1185 00:57:00,709 --> 00:57:01,668 Hé, Hayden. 1186 00:57:01,669 --> 00:57:02,710 - Est-ce que ça peut attendre, 1187 00:57:02,711 --> 00:57:03,753 nous sommes sur le point de tourner. 1188 00:57:03,754 --> 00:57:06,422 - Je pense vraiment que tu devrais voir ça. 1189 00:57:06,423 --> 00:57:07,799 - Spike lui saute dessus, comme ça, 1190 00:57:07,800 --> 00:57:08,716 commence à le déchiqueter... 1191 00:57:08,717 --> 00:57:09,551 Mon dieu, Thalia. 1192 00:57:09,552 --> 00:57:10,385 - Il devient, genre, 1193 00:57:10,386 --> 00:57:12,470 complètement Hannibal Lecter sur son cul, juste... 1194 00:57:12,471 --> 00:57:13,931 - Quoi, c'est une blague ? 1195 00:57:15,182 --> 00:57:15,933 - Je ne pense pas. 1196 00:57:16,308 --> 00:57:17,684 Mlle Hearst, on vous attend sur le plateau. 1197 00:57:17,685 --> 00:57:18,602 J'arrive tout de suite ! 1198 00:57:20,354 --> 00:57:22,398 Alors il est toujours au sous-sol ? 1199 00:57:22,731 --> 00:57:24,190 Est-ce que ce sang était là avant ? 1200 00:57:24,191 --> 00:57:25,359 - Non, c'est frais. 1201 00:57:27,361 --> 00:57:28,487 - Collins, tu es là en bas ? 1202 00:57:32,449 --> 00:57:33,199 Oh, merde. 1203 00:57:33,200 --> 00:57:34,702 - Eh bien, il est parti maintenant. 1204 00:57:55,139 --> 00:57:55,973 - Collins ? 1205 00:58:00,102 --> 00:58:02,312 - Oh, salut, sœur. 1206 00:58:02,313 --> 00:58:04,398 Farmer Jay, bonjour. 1207 00:58:05,566 --> 00:58:08,402 Est-ce que vous avez le mot de passe du wifi ? 1208 00:58:09,904 --> 00:58:11,613 - Certainement pas. 1209 00:58:11,614 --> 00:58:14,240 - Il s'agit juste d'une connerie Insta exagérée 1210 00:58:14,241 --> 00:58:17,452 pour vendre une nouvelle ligne de Scooby Snacks 1211 00:58:17,453 --> 00:58:19,204 de Vince Ventura, ou d'une autre absurdité. 1212 00:58:19,205 --> 00:58:21,247 - Je sais, mais c'est là que la vidéo s'arrête. 1213 00:58:21,248 --> 00:58:23,291 - Ah. 1214 00:58:23,292 --> 00:58:24,751 - Seuls ceux avec le... 1215 00:58:24,752 --> 00:58:27,045 - Apparemment, Vince a invité un tas de créateurs de contenu 1216 00:58:27,046 --> 00:58:30,048 sur une île, je ne sais pas ce qu'ils faisaient là-bas. 1217 00:58:30,049 --> 00:58:31,800 Je sais, bon sang, Thalia. 1218 00:58:32,968 --> 00:58:36,346 - Voilà, les voilà. 1219 00:58:36,347 --> 00:58:39,057 - Que fais-tu avec les calmants pour chien, mon pote ? 1220 00:58:39,058 --> 00:58:40,725 - J'ai juste très faim. 1221 00:58:40,726 --> 00:58:42,310 - Ouais, qu'est-ce que tu prends ? 1222 00:58:42,311 --> 00:58:45,146 Hé, hé, Collins, qu'est-ce que tu prends ? 1223 00:58:45,147 --> 00:58:46,356 Nous devons partir. - Un peu de ceci 1224 00:58:46,357 --> 00:58:47,523 et un peu de cela. - Nous devons partir. 1225 00:58:47,524 --> 00:58:48,775 - Si tu continues à grignoter ça, 1226 00:58:48,776 --> 00:58:49,984 alors nous allons être ici pour toujours. 1227 00:58:49,985 --> 00:58:51,236 Allez, on ne peut pas être en retard, on va être, 1228 00:58:51,237 --> 00:58:52,528 on va être en retard. - Farmer Jay. 1229 00:58:52,529 --> 00:58:53,196 - Hé, mon pote, hé... 1230 00:58:53,197 --> 00:58:54,489 On va être en retard pour quoi ? 1231 00:58:54,490 --> 00:58:55,281 La fête sur le bateau. 1232 00:58:55,282 --> 00:58:56,575 - J'adore les fêtes. - Ouais. 1233 00:58:56,909 --> 00:58:58,451 - Il y a une rumeur que Vince, 1234 00:58:58,452 --> 00:59:02,038 il pourrait ne plus être en vie. 1235 00:59:02,039 --> 00:59:03,831 - Tu dis ne plus être en vie, comme ? 1236 00:59:03,832 --> 00:59:05,626 - Parmi les vivants maintenant. 1237 00:59:07,962 --> 00:59:08,796 - Comme, mort ? 1238 00:59:09,505 --> 00:59:10,546 As-tu appelé Thalia ? 1239 00:59:10,547 --> 00:59:11,631 Appelle Thalia. - J'ai essayé d'appeler, 1240 00:59:11,632 --> 00:59:13,300 mais c'est allé directement sur la messagerie. 1241 00:59:14,301 --> 00:59:15,135 - Putain. 1242 00:59:23,978 --> 00:59:26,187 Hayden m'a parlé de sa folle expérience 1243 00:59:26,188 --> 00:59:27,272 sur The Breed, et... 1244 00:59:27,273 --> 00:59:28,982 - Je ne peux pas croire que Hayden putain de Hearst 1245 00:59:28,983 --> 00:59:30,149 est ta sœur. 1246 00:59:30,150 --> 00:59:32,735 Ugh, elle est juste, genre, l'incarnation de la badass. 1247 00:59:32,736 --> 00:59:34,487 Désolée, je suis, genre, une bavarde nerveuse. 1248 00:59:34,488 --> 00:59:35,990 - C'est bon, nous avons tous nos bizarreries, 1249 00:59:36,365 --> 00:59:37,783 tu sais, la mienne est l'anxiété chronique. 1250 00:59:39,368 --> 00:59:40,661 - D'accord, connasses. 1251 00:59:43,914 --> 00:59:44,956 Le temps est écoulé. 1252 00:59:44,957 --> 00:59:45,957 - Frérot. - Oh là là. 1253 00:59:45,958 --> 00:59:46,791 Allons-y. 1254 00:59:46,792 --> 00:59:49,961 - Frérot, tu as bien tapé dans la bouteille, hein ? 1255 00:59:49,962 --> 00:59:52,005 - Oh, oh, mon dieu. 1256 00:59:52,006 --> 00:59:54,049 Mon dieu, mec, calme-toi. 1257 00:59:56,051 --> 00:59:57,176 Oh mon Dieu, c'est dégueulasse. 1258 00:59:57,177 --> 00:59:57,969 - Beurk. 1259 00:59:57,970 --> 01:00:00,722 C'était comme un bouquet entier, oh, mon dieu. 1260 01:00:00,723 --> 01:00:02,682 Mon Dieu, t'es dégoûtant. 1261 01:00:02,683 --> 01:00:05,060 - Ouais, tu penses que tu vaux mieux que moi ? 1262 01:00:07,688 --> 01:00:08,521 - Hé, mec, lâche-moi. - Donne-la-moi ! 1263 01:00:08,522 --> 01:00:09,231 - C'est quoi ton problème ? 1264 01:00:09,606 --> 01:00:10,315 Hé, aïe, merde. 1265 01:00:10,316 --> 01:00:11,734 - Allez, pourquoi tu compliques les choses ? 1266 01:00:12,026 --> 01:00:12,651 Lâche-moi ! 1267 01:00:14,528 --> 01:00:16,112 - Hé, qu'est-ce que tu fais, bordel ? 1268 01:00:16,113 --> 01:00:17,780 - Tiens, je l'ai. - Lâche-moi, lâche-moi. 1269 01:00:17,781 --> 01:00:19,032 Quoi, non, tu ne peux pas... 1270 01:00:19,033 --> 01:00:21,076 Lâche-la, lâche-la ! 1271 01:00:21,493 --> 01:00:22,494 - C'est à moi ! 1272 01:00:23,829 --> 01:00:25,080 Je t'ai dit d'arrêter. 1273 01:00:26,373 --> 01:00:26,999 - Génial. 1274 01:00:28,584 --> 01:00:29,876 Putain, ouais. 1275 01:00:29,877 --> 01:00:31,337 Oh, mon dieu, c'est dégoûtant. 1276 01:00:33,505 --> 01:00:35,298 - Franchement, mec, c'étaient mes putains de snacks 1277 01:00:35,299 --> 01:00:37,216 et tu les as gâchés, mec, va te faire foutre. 1278 01:00:37,217 --> 01:00:38,343 - Vous êtes mortes ! 1279 01:00:38,344 --> 01:00:40,178 - Rends-moi juste la clé, rends-moi la clé. 1280 01:00:40,179 --> 01:00:42,264 - Personne ne fait chier Mason Kelly. 1281 01:00:44,975 --> 01:00:45,642 - Putain de merde. 1282 01:00:50,022 --> 01:00:50,856 - Pose le pistolet. 1283 01:00:51,982 --> 01:00:53,274 C'est fou. 1284 01:00:53,275 --> 01:00:54,734 - Merde, la clé ! - Bouge, bouge, bouge ! 1285 01:00:54,735 --> 01:00:55,777 - Allez, on a besoin de la clé. 1286 01:00:55,778 --> 01:00:56,736 Allons-y, allons-y, allons-y. 1287 01:00:56,737 --> 01:00:58,363 - Revenez ici ! - Allons-y. 1288 01:00:58,364 --> 01:01:01,241 - Où allez-vous, connasses ? 1289 01:01:06,455 --> 01:01:08,582 Oh, merde, Mason, fais attention ! 1290 01:01:28,268 --> 01:01:28,852 - Collins. 1291 01:01:30,270 --> 01:01:32,814 - Attendez, attendez, attendez ! 1292 01:01:32,815 --> 01:01:34,982 Whaou, du calme, du calme. 1293 01:01:34,983 --> 01:01:35,942 - Montez ! 1294 01:01:35,943 --> 01:01:36,651 Whoa. 1295 01:01:36,652 --> 01:01:37,735 Pousse-toi, je connais ces routes, 1296 01:01:37,736 --> 01:01:38,654 fais-moi confiance. 1297 01:01:39,696 --> 01:01:40,446 - Bonjour. 1298 01:01:40,447 --> 01:01:42,198 - Putain, tu as une sale tête. 1299 01:01:42,199 --> 01:01:44,659 - Hé, tu connais le mot de passe du wifi ? 1300 01:01:44,660 --> 01:01:45,368 - Mm-mm. - Oh. 1301 01:01:45,369 --> 01:01:46,495 Yo, où est Mason Kelly ? 1302 01:01:46,870 --> 01:01:48,455 - Le mec est grillé, mec, comme du pain brûlé. 1303 01:01:48,831 --> 01:01:50,123 - Hein ? 1304 01:01:50,124 --> 01:01:51,249 Attends, qu'est-ce qui s'est passé ? 1305 01:01:51,250 --> 01:01:52,292 - Un chien l'a attrapé. 1306 01:01:52,709 --> 01:01:53,543 Et la clé du bateau. 1307 01:01:53,544 --> 01:01:54,377 Eh bien, 1308 01:01:54,378 --> 01:01:56,629 n'est-ce pas comme une perle sur de la merde de cochon. 1309 01:01:56,630 --> 01:01:58,131 - Oh, non. 1310 01:01:58,132 --> 01:01:59,799 - Oh, non, putain de merde, non. 1311 01:01:59,800 --> 01:02:01,634 Merde, le moteur a lâché. - Yo, pourquoi tu t'arrêtes ? 1312 01:02:01,635 --> 01:02:03,886 Vous devez pousser. 1313 01:02:03,887 --> 01:02:04,846 - C'est bon j'y vais. 1314 01:02:04,847 --> 01:02:06,306 - D'accord, je vais aider. - Je gère. 1315 01:02:09,017 --> 01:02:09,767 Vous êtes les meilleurs ! 1316 01:02:09,768 --> 01:02:10,601 Allez ! 1317 01:02:10,602 --> 01:02:11,853 C'est ça, tu fais du bon boulot, mec. 1318 01:02:11,854 --> 01:02:13,855 Tu as l'air super, tes muscles, ils gonflent. 1319 01:02:13,856 --> 01:02:16,190 Tu as l'air génial, merci. - Allez. 1320 01:02:16,191 --> 01:02:19,569 Pousse, vas-y. 1321 01:02:19,570 --> 01:02:21,946 Pousse, allons-y. 1322 01:02:21,947 --> 01:02:22,780 Bien. 1323 01:02:22,781 --> 01:02:24,031 S'il te plaît, dis-moi que tu as . 1324 01:02:24,032 --> 01:02:25,867 Hé, Farmer Ted, pousse-nous davantage. 1325 01:02:25,868 --> 01:02:28,035 C'est génial, mec. 1326 01:02:28,036 --> 01:02:29,370 Plus loin et plus vite. 1327 01:02:29,371 --> 01:02:31,081 Juste encore un peu. 1328 01:02:33,709 --> 01:02:35,294 - Chiens, chiens, les chiens arrivent ! 1329 01:02:39,673 --> 01:02:41,508 Vous êtes les meilleurs, vous pouvez le faire ! 1330 01:02:42,551 --> 01:02:43,635 Un peu plus vite. 1331 01:02:45,179 --> 01:02:45,928 Merde. 1332 01:02:45,929 --> 01:02:46,847 Allons-y ! 1333 01:02:50,851 --> 01:02:52,894 - Mec, combien de cette connerie on doit encore supporter 1334 01:02:52,895 --> 01:02:54,270 avant d'arriver à ce putain de bateau ? 1335 01:02:54,271 --> 01:02:56,398 - Je pourrais te le dire, mec, mais ça va te déprimer. 1336 01:02:59,651 --> 01:03:00,610 - Appuie sur l'accélérateur. 1337 01:03:00,611 --> 01:03:01,945 - C'est l'accélérateur. 1338 01:03:07,784 --> 01:03:08,494 Ils arrivent ! 1339 01:03:12,289 --> 01:03:14,123 D'accord, prenez une bouteille d'eau-de-vie 1340 01:03:14,124 --> 01:03:16,000 et visez le centre de ce pont. 1341 01:03:16,001 --> 01:03:17,252 Allume-la. 1342 01:03:18,212 --> 01:03:19,713 Boule de feu dans trois, 1343 01:03:21,590 --> 01:03:22,591 deux. 1344 01:03:24,343 --> 01:03:25,010 - Oh, c'est toi. 1345 01:03:26,470 --> 01:03:27,303 - D'accord, allez-y. 1346 01:03:27,304 --> 01:03:30,349 Ouais, enflamme ça et vas-y ! 1347 01:03:35,979 --> 01:03:36,729 On se voit en enfer, enfoirés. 1348 01:03:36,730 --> 01:03:38,607 - Mortel, putain. 1349 01:03:39,858 --> 01:03:40,817 D'accord. 1350 01:03:43,654 --> 01:03:44,488 - D'accord. 1351 01:03:45,489 --> 01:03:46,907 D'accord, nous sommes là. 1352 01:03:48,617 --> 01:03:51,495 - C'est de cette merde dont Vince parlait à propos du film ? 1353 01:03:52,496 --> 01:03:54,455 - Ouais, plutôt cool, non ? 1354 01:03:54,456 --> 01:03:55,706 - Celui d'Universal était plus cool. 1355 01:03:55,707 --> 01:03:57,708 Regarde cette cage, elle est déchiquetée. 1356 01:03:57,709 --> 01:03:59,335 - Meuf, le fait que Vince et toi 1357 01:03:59,336 --> 01:04:00,962 ayez survécu assez longtemps 1358 01:04:00,963 --> 01:04:02,088 pour nous entraîner dans ce pétrin 1359 01:04:02,089 --> 01:04:03,756 est une anomalie statistique. 1360 01:04:03,757 --> 01:04:04,966 Quand nous sommes arrivés sur l'île, 1361 01:04:04,967 --> 01:04:06,592 les chiens étaient, genre, super timides, meuf. 1362 01:04:06,593 --> 01:04:08,427 Ils restaient entre eux, c'était tranquille. 1363 01:04:08,428 --> 01:04:10,304 Ils sont devenus extravertis très vite. 1364 01:04:10,305 --> 01:04:11,347 Eh bien, peu de temps 1365 01:04:11,348 --> 01:04:13,224 après que nous ayons commencé la construction de Vincetopia, 1366 01:04:13,225 --> 01:04:15,434 les chiens sont devenus, genre, un peu agressifs, 1367 01:04:15,435 --> 01:04:17,311 et un gars s'est fait mordre. 1368 01:04:17,312 --> 01:04:18,938 Nous avons dû arrêter la construction 1369 01:04:18,939 --> 01:04:20,690 jusqu'à ce que nous puissions maîtriser le reste des chiens, 1370 01:04:20,691 --> 01:04:22,066 et tu connais Vince, il cherche toujours 1371 01:04:22,067 --> 01:04:24,110 l'opportunité dans chaque problème, alors... 1372 01:04:24,111 --> 01:04:24,986 Mon Dieu. 1373 01:04:24,987 --> 01:04:26,028 Nous avons pensé vous inviter tous ici, 1374 01:04:26,029 --> 01:04:27,029 en faire un jeu, 1375 01:04:27,030 --> 01:04:28,531 vous pourriez nous aider à attraper les autres, 1376 01:04:28,532 --> 01:04:29,740 alors c'est gagnant-gagnant. 1377 01:04:29,741 --> 01:04:30,575 - Gagnant-gagnant ? 1378 01:04:30,576 --> 01:04:31,409 Mon cul. 1379 01:04:31,410 --> 01:04:32,243 Nous le mettrions dans la cage, 1380 01:04:32,244 --> 01:04:33,411 les chiens viendraient, et puis bam, 1381 01:04:33,412 --> 01:04:35,288 la porte se fermerait, facile. 1382 01:04:35,289 --> 01:04:39,001 - C'est ça la fête épique dont tu parles ? 1383 01:04:40,002 --> 01:04:41,085 Et déclencher le piège. 1384 01:04:41,086 --> 01:04:41,919 Quoi ? 1385 01:04:41,920 --> 01:04:43,254 - Oui. 1386 01:04:43,255 --> 01:04:44,088 Un des bons. 1387 01:04:44,089 --> 01:04:45,756 - Whoa, whoa, whoa, 1388 01:04:45,757 --> 01:04:47,383 avant que vous ne me descendiez complètement, 1389 01:04:47,384 --> 01:04:48,259 attendez une seconde. 1390 01:04:48,260 --> 01:04:50,011 Je vous ai amenés ici parce que j'ai quelque chose 1391 01:04:50,012 --> 01:04:51,679 qui va tout changer. 1392 01:04:51,680 --> 01:04:54,974 - Oh, tu vas chercher de la vieille réglisse pourrie 1393 01:04:54,975 --> 01:04:56,559 et la donner au chien ? 1394 01:04:56,560 --> 01:04:59,812 - Ooh, j'espère bien, je meurs de faim. 1395 01:04:59,813 --> 01:05:01,481 Aha, regardez ça. 1396 01:05:03,275 --> 01:05:05,319 - Attends, attends, on pourrait ne pas mourir. 1397 01:05:06,987 --> 01:05:08,321 - Eh bien, je suis impressionné alors, 1398 01:05:08,322 --> 01:05:09,739 petite dame. - Wahou. 1399 01:05:09,740 --> 01:05:11,824 Tu as la posture et tout. 1400 01:05:11,825 --> 01:05:13,534 D'accord. 1401 01:05:13,535 --> 01:05:16,413 - Attends, c'est un putain de paintball ? 1402 01:05:19,291 --> 01:05:21,168 Non, tu as complètement perdu la tête. 1403 01:05:22,753 --> 01:05:23,502 Quoi? 1404 01:05:23,503 --> 01:05:24,754 Je suis désolée, 1405 01:05:24,755 --> 01:05:26,672 c'était ta surprise révolutionnaire ? 1406 01:05:26,673 --> 01:05:27,757 Ça fait vraiment mal 1407 01:05:27,758 --> 01:05:29,343 sans équipement de protection adéquat. 1408 01:05:30,218 --> 01:05:31,636 Je construis des trucs, d'accord ? 1409 01:05:31,637 --> 01:05:32,929 - Les gars, 1410 01:05:34,097 --> 01:05:36,182 si vous continuez à vous déchirer les uns les autres, 1411 01:05:36,183 --> 01:05:37,475 vous pourriez aussi bien commencer à creuser 1412 01:05:37,476 --> 01:05:39,101 vos propres tombes. 1413 01:05:39,102 --> 01:05:40,478 Nous devons nous ressaisir, 1414 01:05:40,479 --> 01:05:42,396 et je sais que cela semble étrange venant de moi 1415 01:05:42,397 --> 01:05:44,940 puisque j'ai été assise sur la touche à lancer des piques 1416 01:05:44,941 --> 01:05:47,360 à tout le jeu de la célébrité, mais, vous savez, 1417 01:05:47,361 --> 01:05:49,487 j'étais juste un peu pétrifiée que si je me lançais, 1418 01:05:49,488 --> 01:05:52,240 je perdrais toute apparence de qui je suis. 1419 01:05:53,367 --> 01:05:55,368 Je vais admettre que quand nous sommes arrivés ici, 1420 01:05:55,369 --> 01:05:58,037 Collins, si tu me demandes le putain de mot de passe wifi, 1421 01:05:58,038 --> 01:05:59,206 je jure devant Dieu. 1422 01:06:00,582 --> 01:06:01,791 - Je n'allais pas le faire. 1423 01:06:01,792 --> 01:06:02,709 - Alors quoi ? 1424 01:06:03,669 --> 01:06:05,419 - Hmm, eh bien, rien. 1425 01:06:05,420 --> 01:06:08,172 - Quand nous sommes arrivés ici pour la première fois, 1426 01:06:08,173 --> 01:06:12,635 être piégés sur cette île, c'était comme un cauchemar. 1427 01:06:12,636 --> 01:06:14,637 Mais depuis, je vous vois tel que vous êtes. 1428 01:06:14,638 --> 01:06:17,390 Je veux dire, vous êtes un équipage de rebelles, 1429 01:06:17,391 --> 01:06:19,725 et soit nous fusionnons cette folie collective 1430 01:06:19,726 --> 01:06:21,602 en une force imparable, 1431 01:06:21,603 --> 01:06:24,063 soit nous nous effondrons et nous nous désintégrons. 1432 01:06:24,064 --> 01:06:25,982 Le choix vous appartient. 1433 01:06:28,902 --> 01:06:31,028 - Putain. 1434 01:06:31,029 --> 01:06:32,154 - C'était génial, c'est génial. 1435 01:06:32,155 --> 01:06:33,155 - D'accord, c'était... - Tu déchires. 1436 01:06:33,156 --> 01:06:34,615 - Je pense que vous n'avez pas compris le sens de mon... 1437 01:06:34,616 --> 01:06:35,533 de mon discours, cependant... 1438 01:06:35,534 --> 01:06:36,200 - Personne ne diffusait ça en direct ? 1439 01:06:36,201 --> 01:06:37,618 Quelqu'un aurait dû diffuser ça en direct. 1440 01:06:37,619 --> 01:06:38,452 - Je sais, non ? 1441 01:06:38,453 --> 01:06:40,080 - Hé, je l'ai eu d'ici. 1442 01:06:41,832 --> 01:06:44,709 Quelqu'un a le mot de passe du wifi ? 1443 01:06:44,710 --> 01:06:45,544 Je vais le tuer. 1444 01:06:45,919 --> 01:06:47,837 - Hé, tu as une idée de ce qui se passe avec lui ? 1445 01:06:47,838 --> 01:06:50,089 - Je, tu sais, je pense que c'est juste comme une infection, 1446 01:06:50,090 --> 01:06:52,383 plus les médicaments, ça aggrave son TDAH. 1447 01:06:52,384 --> 01:06:53,926 - Ouais, TDAH... - Cool, cool, cool, 1448 01:06:53,927 --> 01:06:54,760 cool, cool. 1449 01:06:54,761 --> 01:06:55,970 - On dirait que le soleil est sur le point de se coucher. 1450 01:06:55,971 --> 01:06:58,556 Le petit pistolet à eau de Thalia ne va pas suffire. 1451 01:06:58,557 --> 01:06:59,390 - Mec. 1452 01:06:59,391 --> 01:07:00,266 - Il a raison. 1453 01:07:00,267 --> 01:07:02,059 Je dis qu'on passe la nuit ici et au matin, 1454 01:07:02,060 --> 01:07:05,187 on rassemble tout ce qu'on peut utiliser pour les combattre. 1455 01:07:05,188 --> 01:07:06,105 - Ouah, mec. 1456 01:07:06,106 --> 01:07:07,440 - Croque croque, enculé. 1457 01:07:07,441 --> 01:07:09,109 - Tuons ces enculés. 1458 01:07:10,026 --> 01:07:13,238 - Quelqu'un connaît le mot de passe du wifi ? 1459 01:09:04,766 --> 01:09:07,101 - J'étais vraiment proche de mon grand-père. 1460 01:09:07,102 --> 01:09:09,728 Il avait cette voiture super cool, genre, ancienne 1461 01:09:09,729 --> 01:09:11,939 que j'ai vendue pour de l'argent, j'ai foncé tête baissée 1462 01:09:11,940 --> 01:09:14,525 dans des astuces de vie à la MacGyver. 1463 01:09:14,526 --> 01:09:16,443 - Je suis en fait une fan. 1464 01:09:16,444 --> 01:09:18,612 J'ai poussé Vince à t'inviter sur l'île. 1465 01:09:18,613 --> 01:09:20,656 - Oh, merci, je suis tellement contente que tu l'aies fait. 1466 01:09:20,657 --> 01:09:23,325 - Oh, merde, mec, je suis désolée. 1467 01:09:23,326 --> 01:09:26,620 Sérieusement, je t'ai regardé grandir depuis le début, 1468 01:09:26,621 --> 01:09:28,540 et c'est inspirant, meuf. 1469 01:09:29,583 --> 01:09:30,791 - Thalia, as-tu déjà pensé 1470 01:09:30,792 --> 01:09:33,627 à suivre les traces de ta sœur et devenir une actrice ? 1471 01:09:33,628 --> 01:09:35,421 - Tu sais, j'ai essayé de jouer, 1472 01:09:35,422 --> 01:09:37,172 mais rien n'a vraiment fonctionné 1473 01:09:37,173 --> 01:09:38,591 jusqu'à ce que je rencontre Vince. 1474 01:09:38,592 --> 01:09:40,634 Ça m'a donné un genre de but 1475 01:09:40,635 --> 01:09:43,262 que je n'avais jamais vraiment eu avant, meuf. 1476 01:09:43,263 --> 01:09:44,722 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 1477 01:09:44,723 --> 01:09:47,224 - Mec, genre, à mon plus bas, 1478 01:09:47,225 --> 01:09:50,060 face contre terre, étalée dans la boue. 1479 01:09:50,061 --> 01:09:51,770 - Mon dieu, le fond du trou. 1480 01:09:51,771 --> 01:09:53,522 - Non, c'était une cabane à champignons au Nouveau-Mexique. 1481 01:09:53,523 --> 01:09:54,608 C'est cool. 1482 01:09:55,942 --> 01:09:57,526 Quelqu'un est un gros dormeur. 1483 01:09:57,527 --> 01:09:58,819 Il bave vraiment. 1484 01:09:58,820 --> 01:09:59,653 Moi aussi, je vraiment... 1485 01:09:59,654 --> 01:10:00,738 Je pourrais lui apporter une canette. 1486 01:10:00,739 --> 01:10:02,490 On te trouvera une canette après ma détox... 1487 01:10:04,326 --> 01:10:05,534 - Je pense qu'il aurait adoré 1488 01:10:05,535 --> 01:10:07,537 être dans cette cabane avec vous. 1489 01:10:08,496 --> 01:10:10,789 - On l'emmènera avec nous la prochaine fois. 1490 01:10:10,790 --> 01:10:11,874 Une fois que nous serons au bateau, 1491 01:10:11,875 --> 01:10:13,960 nous l'emmènerons à l'hôpital en une heure. 1492 01:10:26,723 --> 01:10:28,015 - Quelqu'un a vu Collins ? 1493 01:10:28,016 --> 01:10:28,808 Non. 1494 01:10:30,310 --> 01:10:31,645 - Il était là il y a une seconde. 1495 01:10:32,979 --> 01:10:34,898 La dernière fois que je l'ai vu, il est allé par là. 1496 01:10:36,942 --> 01:10:37,859 - Oh, merde. 1497 01:10:39,861 --> 01:10:40,654 Collins ? 1498 01:10:43,114 --> 01:10:43,822 - Collins ! 1499 01:10:43,823 --> 01:10:44,573 - Chut ! - Chut ! 1500 01:10:44,574 --> 01:10:45,784 Oh. 1501 01:10:50,413 --> 01:10:51,830 - Je suppose que je vais aller dans la brousse 1502 01:10:51,831 --> 01:10:52,916 et le chasser. 1503 01:10:54,834 --> 01:10:55,918 - Bonne chance, mec. 1504 01:10:55,919 --> 01:10:56,586 Merci. 1505 01:10:58,004 --> 01:10:59,339 Fais attention. 1506 01:11:05,220 --> 01:11:08,556 - Merde, je sais que tu mens, Collins ! 1507 01:11:10,225 --> 01:11:11,059 Collins ! 1508 01:11:14,479 --> 01:11:15,479 Mec, ramène-toi ici. 1509 01:11:15,480 --> 01:11:16,313 Hé, Farmer Jay. 1510 01:11:16,314 --> 01:11:17,272 - Viens ici ! - J'arrive, j'arrive. 1511 01:11:17,273 --> 01:11:18,732 - Tu ferais mieux de la sortir 1512 01:11:18,733 --> 01:11:20,359 comme un putain de diable à ressort. 1513 01:11:20,360 --> 01:11:21,694 Désolé, j'étais juste en train de pisser... 1514 01:11:21,695 --> 01:11:22,946 - Putain. 1515 01:11:23,738 --> 01:11:25,197 T'es vraiment malade. 1516 01:11:25,198 --> 01:11:28,868 - As-tu le mot de passe du wifi ? 1517 01:11:31,204 --> 01:11:33,873 As-tu le mot de passe du wifi ? 1518 01:11:34,165 --> 01:11:35,916 - Je l'ai, c'est monte dans le putain de chariot. 1519 01:11:35,917 --> 01:11:36,750 Pas d'espaces ? 1520 01:11:36,751 --> 01:11:38,210 - Tout en majuscules, allons-y. 1521 01:11:38,211 --> 01:11:40,087 - Hmm, je n'y avais jamais pensé. 1522 01:11:40,088 --> 01:11:41,964 Je l'ai trouvé. 1523 01:11:41,965 --> 01:11:42,882 - Oh, merde. 1524 01:11:51,016 --> 01:11:51,891 D'accord. 1525 01:11:53,476 --> 01:11:55,477 - Je me sens en pleine forme. 1526 01:11:55,478 --> 01:11:56,311 Oh-oh. 1527 01:11:56,312 --> 01:11:58,856 - Hé, mon pote, ça va ? 1528 01:11:58,857 --> 01:11:59,774 - Est-ce que tu ? 1529 01:12:01,401 --> 01:12:03,068 - Est-ce que je quoi ? 1530 01:12:03,069 --> 01:12:04,528 - Est-ce que tu sais ? 1531 01:12:04,529 --> 01:12:05,904 - L'homme aux muffins ? 1532 01:12:05,905 --> 01:12:08,950 - Le mot de passe wifi ? 1533 01:12:11,286 --> 01:12:14,914 Oh, meuf, pas cool du tout, meuf. 1534 01:12:19,085 --> 01:12:19,835 - Je n'en veux pas. 1535 01:12:19,836 --> 01:12:20,794 - Tu sens bon, Maman. - Non, merci. 1536 01:12:20,795 --> 01:12:22,254 D'accord, ne soyons pas ce genre de type. 1537 01:12:22,255 --> 01:12:24,131 Allez, Collins, je suis vraiment désolée. 1538 01:12:24,132 --> 01:12:25,049 - Cool. 1539 01:12:25,050 --> 01:12:25,884 - C'est parti. 1540 01:12:28,678 --> 01:12:30,221 - Donc c'est une chose. 1541 01:12:32,182 --> 01:12:33,767 - Directement sur ces chiens. 1542 01:12:34,934 --> 01:12:37,312 Il leur a certainement demandé le mot de passe wifi. 1543 01:12:38,396 --> 01:12:39,229 - Ouais. 1544 01:12:39,230 --> 01:12:40,814 - Prêt à partir, ouais. 1545 01:12:40,815 --> 01:12:41,775 Allons-y. 1546 01:12:44,319 --> 01:12:45,987 - Je suis prête, allons-y. - Ouais, partons. 1547 01:12:55,747 --> 01:12:56,955 Putain de merde. 1548 01:12:56,956 --> 01:12:57,790 - Pourquoi tu t'arrêtes maintenant ? 1549 01:12:57,791 --> 01:12:58,624 - Putain de merde. 1550 01:12:58,625 --> 01:12:59,458 Putain de merde, littéralement. 1551 01:12:59,459 --> 01:13:00,292 - Pourquoi on s'arrête ? 1552 01:13:00,293 --> 01:13:02,795 - Oh, oh, mon dieu, oh, c'est juste, 1553 01:13:02,796 --> 01:13:05,214 elle dans le caca, tranquille dans le caca. 1554 01:13:05,215 --> 01:13:07,341 Whoa, les gars, ça va aller. 1555 01:13:07,342 --> 01:13:09,384 Ça doit être un signe qu'on va s'en sortir. 1556 01:13:09,385 --> 01:13:11,012 Mm-mm, mm-mm, meuf. 1557 01:13:15,391 --> 01:13:17,102 Thalia, hé, Thalia. 1558 01:13:18,228 --> 01:13:18,812 Thalia. 1559 01:13:21,356 --> 01:13:22,190 - Thalia ! 1560 01:13:23,399 --> 01:13:24,942 Thalia ! 1561 01:13:24,943 --> 01:13:26,401 Thalia, Thalia ! - Thalia ! 1562 01:13:26,402 --> 01:13:28,237 - Oh, merde, salut, Spike. 1563 01:13:28,238 --> 01:13:30,906 Tu es un, tu es un bon petit gars, non ? 1564 01:13:30,907 --> 01:13:33,826 Tu en veux un peu, tu veux de la réglisse ? 1565 01:13:33,827 --> 01:13:36,411 - Thalia, viens ici, ne lui parle pas. 1566 01:13:36,412 --> 01:13:37,412 - Ça a l'air prometteur, non ? 1567 01:13:37,413 --> 01:13:38,372 - Thalia, ne... 1568 01:13:38,373 --> 01:13:39,665 - C'est le meilleur jour de tous les temps. 1569 01:13:39,666 --> 01:13:41,333 Allez, allez, dépêche-toi ! 1570 01:13:41,334 --> 01:13:43,585 - Allez, vas-y ! - Vas-y, vas-y, vas-y ! 1571 01:13:43,586 --> 01:13:44,754 - Bien joué, les gars. 1572 01:13:45,046 --> 01:13:47,799 - Allez, les gars. 1573 01:13:54,889 --> 01:13:55,890 - Est-ce qu'on va dans la mauvaise direction, 1574 01:13:56,224 --> 01:13:57,099 genre, loin du bateau ? 1575 01:13:57,100 --> 01:13:58,601 - Oui, oui, oui, c'est le cas. 1576 01:14:02,438 --> 01:14:04,107 - Oh, merde, oh, merde. 1577 01:14:06,109 --> 01:14:06,859 - Vas-y. 1578 01:14:06,860 --> 01:14:08,277 - Oh, merde. 1579 01:14:08,278 --> 01:14:09,361 Oh, merde. 1580 01:14:09,362 --> 01:14:10,196 - Attends. 1581 01:14:13,575 --> 01:14:15,243 Allez. 1582 01:14:16,911 --> 01:14:19,246 - C'est ça, je vais te couper. 1583 01:14:19,247 --> 01:14:21,583 - Ouais, on va te couper le cul. 1584 01:14:28,381 --> 01:14:29,716 Oh, merde. 1585 01:14:34,429 --> 01:14:36,014 Tire, tire là-bas ! 1586 01:14:37,473 --> 01:14:42,270 - Oh, merde, d'accord, d'accord, V, je te vois, yeehaw. 1587 01:14:46,065 --> 01:14:46,649 Putain. 1588 01:14:47,817 --> 01:14:49,610 - Collins, viens, Collins, rends ça. 1589 01:14:49,611 --> 01:14:51,403 Collins, j'ai vraiment besoin de ça. 1590 01:14:51,404 --> 01:14:53,197 Collins, rends ça. 1591 01:14:53,198 --> 01:14:54,824 - Qu'est-ce qui se passe derrière ? 1592 01:14:55,116 --> 01:14:55,825 - Il a pris la faucille. 1593 01:14:56,159 --> 01:14:57,243 - Il ne peut pas se maîtriser. 1594 01:14:59,287 --> 01:15:00,746 - Mec ! 1595 01:15:00,747 --> 01:15:03,457 Mec, mec, pourquoi, whoa, pourquoi ? 1596 01:15:03,458 --> 01:15:04,500 Désolé. 1597 01:15:06,127 --> 01:15:07,837 Oh, mec, whoa. 1598 01:15:08,463 --> 01:15:10,088 - Collins ! - Oh, mec. 1599 01:15:10,089 --> 01:15:11,007 - Merde. 1600 01:15:13,343 --> 01:15:14,051 C'est quoi ce bordel ? 1601 01:15:14,052 --> 01:15:14,928 Arrête, arrête, arrête, on ne peut pas 1602 01:15:15,428 --> 01:15:16,762 partir sans Collins. - Merde. 1603 01:15:16,763 --> 01:15:18,640 J'y vais pour le sauver. 1604 01:15:19,390 --> 01:15:21,558 D'accord, d'accord, prépare-toi. 1605 01:15:21,559 --> 01:15:22,392 Es-tu prêt ? 1606 01:15:22,393 --> 01:15:23,769 Prépare-toi, mec, tu vas sauter, d'accord ? 1607 01:15:23,770 --> 01:15:26,564 Tu peux le faire, tu peux le faire, frère, allez, d'accord. 1608 01:15:32,654 --> 01:15:33,863 Je parie que tu ne peux pas m'attraper. 1609 01:15:34,322 --> 01:15:35,280 - Collins ! 1610 01:15:35,281 --> 01:15:36,907 Viens me chercher, Farmer Jay. 1611 01:15:36,908 --> 01:15:40,369 Attends, Collins, attends, attends, attends ! 1612 01:15:40,370 --> 01:15:41,287 Attends, frère. 1613 01:15:42,538 --> 01:15:43,373 Merde, il est rapide. 1614 01:15:46,042 --> 01:15:47,584 Allez, mec. Je suis trop vieux 1615 01:15:47,585 --> 01:15:48,877 pour ces conneries. - Viens me chercher. 1616 01:15:48,878 --> 01:15:50,296 Rejoins la fête. 1617 01:16:03,935 --> 01:16:04,769 Tiens bon. 1618 01:16:06,479 --> 01:16:10,357 Hé, tu m'as promis une fête, Farmer Jay. 1619 01:16:10,358 --> 01:16:11,275 - Allez, Collins, mec, 1620 01:16:11,276 --> 01:16:12,652 tu vas nous faire tuer ici. 1621 01:16:23,329 --> 01:16:24,747 Oh, merde, putain de... 1622 01:16:29,502 --> 01:16:31,713 Tu as une sale gueule, mec. 1623 01:16:32,505 --> 01:16:33,756 - Une chance inouïe. 1624 01:16:35,258 --> 01:16:36,092 - Merde. 1625 01:17:08,249 --> 01:17:09,876 Merde, oh, merde. 1626 01:17:10,251 --> 01:17:11,586 - D'accord, oh, mon dieu, oh, mon dieu. 1627 01:17:11,919 --> 01:17:13,004 - On fait marche arrière, il faut qu'on parte. 1628 01:17:13,338 --> 01:17:14,630 C'est bon, accrochez-vous. 1629 01:17:16,049 --> 01:17:17,049 Thalia, essaie de garder le cap. 1630 01:17:17,050 --> 01:17:18,092 Thalia, garde le cap ! 1631 01:17:18,426 --> 01:17:19,469 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 1632 01:17:20,720 --> 01:17:21,845 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 1633 01:17:21,846 --> 01:17:24,057 Je vais tout droit... 1634 01:17:25,641 --> 01:17:26,809 Merde, je l'ai perdu. 1635 01:17:29,062 --> 01:17:30,188 - C'est plus qu'effrayant. 1636 01:17:34,609 --> 01:17:35,734 Les gars, une falaise. 1637 01:17:35,735 --> 01:17:37,236 Je n'ai nulle part où aller, je ne peux pas. 1638 01:17:46,287 --> 01:17:48,413 Voilà le bateau. 1639 01:17:48,414 --> 01:17:50,708 Comme je l'avais prévu, par ici. 1640 01:17:56,798 --> 01:17:58,257 Si je me noie, tu dois me sauver, d'accord ? 1641 01:18:03,763 --> 01:18:04,888 Allez, bouge tes jambes. 1642 01:18:04,889 --> 01:18:06,057 Nage, petit poisson, nage. 1643 01:18:08,059 --> 01:18:10,061 - Nage vite, plus vite, nage plus vite ! 1644 01:18:12,688 --> 01:18:14,148 On va devoir grimper aux cordes. 1645 01:18:17,402 --> 01:18:18,443 Attends, attends, d'accord, 1646 01:18:18,444 --> 01:18:19,320 s'il te plaît, mon dieu. 1647 01:18:22,573 --> 01:18:25,576 Allez, allez, allez, Thalia, grimpe, grimpe! 1648 01:18:25,993 --> 01:18:27,536 Allez, Thalia, tes bras. 1649 01:18:27,537 --> 01:18:28,370 Allez, 1650 01:18:28,371 --> 01:18:29,329 tu n'as pas besoin de m'inviter à dîner d'abord. 1651 01:18:29,330 --> 01:18:31,206 Mets juste tes mains sur mon cul et pousse. 1652 01:18:31,207 --> 01:18:33,250 - Attrape ma main, attrape ma main, allez. 1653 01:18:33,251 --> 01:18:34,000 T'y es presque. 1654 01:18:34,001 --> 01:18:35,669 Attends, Violet, j'arrive là-haut. 1655 01:18:35,670 --> 01:18:37,505 Thalia, tiens bon. 1656 01:18:41,759 --> 01:18:42,635 Pas mal, tu fais du CrossFit ? 1657 01:18:43,094 --> 01:18:44,261 - Du pilates. 1658 01:18:44,262 --> 01:18:46,763 Thalia, allez, prends ma main. 1659 01:18:46,764 --> 01:18:48,182 - Tu peux le faire, meuf. 1660 01:18:48,516 --> 01:18:50,058 Allez, meuf, c'est comme en cours de gym. 1661 01:18:50,059 --> 01:18:51,310 - J'étais scolarisée à la maison, meuf. 1662 01:18:51,727 --> 01:18:52,645 - Oh, merde. 1663 01:18:53,271 --> 01:18:54,439 Allez. 1664 01:19:01,112 --> 01:19:05,283 - Allez, s'il te plaît, grimpe, grimpe, allez. 1665 01:19:05,658 --> 01:19:08,661 Lève tes pieds, lève tes pieds, lève tes pieds. 1666 01:19:16,752 --> 01:19:17,587 D'accord. 1667 01:19:19,839 --> 01:19:21,090 Tire lui dessus avec le pistolet éclairant ! 1668 01:19:29,724 --> 01:19:31,642 - Mange ma fusée éclairante, enfoiré. 1669 01:19:43,821 --> 01:19:45,947 - Oh, mon dieu, Thalia, oh, mon dieu, tu vas bien. 1670 01:19:45,948 --> 01:19:47,491 Voilà. 1671 01:19:47,492 --> 01:19:49,117 - Hé, ça va ? 1672 01:19:49,118 --> 01:19:50,952 C'est incroyable, il respire encore. 1673 01:19:50,953 --> 01:19:53,289 - S'il te plaît, dis-moi que tu as encore la clé du bateau. 1674 01:19:55,291 --> 01:19:56,041 Oui. 1675 01:19:56,042 --> 01:19:57,000 - D'accord, allons chercher Collins, 1676 01:19:57,001 --> 01:19:57,834 et ensuite nous... - Putain, ouais. 1677 01:19:57,835 --> 01:19:58,877 - Foutons le camp de cette île. 1678 01:19:58,878 --> 01:19:59,836 Oui, ça. 1679 01:19:59,837 --> 01:20:01,797 Je cherchais ça. 1680 01:20:06,636 --> 01:20:08,804 - Mason, nous voulons tous quitter cette île. 1681 01:20:09,138 --> 01:20:11,264 Je veux vraiment aller chercher Collins, et nous partirons. 1682 01:20:11,265 --> 01:20:14,101 - Merde, je veux récupérer mon oreille. 1683 01:20:15,686 --> 01:20:16,437 Qu'est-ce que tu vas faire, hein ? 1684 01:20:16,896 --> 01:20:17,812 - Mec, 1685 01:20:17,813 --> 01:20:19,981 tu es comme un cauchemar ambulant de WebMD en ce moment, 1686 01:20:19,982 --> 01:20:22,692 d'accord, revenons juste sur le continent, mec, 1687 01:20:22,693 --> 01:20:24,111 et réglons tout ça, d'accord ? 1688 01:20:24,487 --> 01:20:27,030 - J'ai essayé de nous faire sortir d'ici, 1689 01:20:27,031 --> 01:20:28,532 mais qu'est-ce que vous avez fait ? 1690 01:20:28,533 --> 01:20:31,201 Vous m'avez laissé avec le jumeau maléfique de Cujo. 1691 01:20:31,202 --> 01:20:32,452 C'est quoi ce bordel, 1692 01:20:32,453 --> 01:20:34,246 la famille, hein ? - Eh bien, 1693 01:20:34,247 --> 01:20:36,289 nous savions que tu irais bien, Mason. 1694 01:20:36,290 --> 01:20:40,001 Avec ta force, nous savions que tu reviendrais sain et sauf. 1695 01:20:40,002 --> 01:20:42,337 Oui, vraiment bon travail, Mason. 1696 01:20:42,338 --> 01:20:43,004 - Oui, Mason. 1697 01:20:43,005 --> 01:20:43,838 - Bravo. 1698 01:20:43,839 --> 01:20:46,841 - Mec, comment as-tu échappé à ces chiens ? 1699 01:20:46,842 --> 01:20:47,927 - Quel chien ? 1700 01:20:49,512 --> 01:20:50,388 Ce chien ? 1701 01:20:57,186 --> 01:20:58,688 Viens ici, viens ici. 1702 01:21:00,106 --> 01:21:01,898 - Ne fais pas un pas de plus. 1703 01:21:01,899 --> 01:21:02,650 - Sinon quoi ? 1704 01:21:07,321 --> 01:21:08,155 Attaque. 1705 01:21:18,249 --> 01:21:19,708 Attrape-les, attrape-les ! 1706 01:21:19,709 --> 01:21:20,709 Laisse-moi éloigner le chien de toi. 1707 01:21:20,710 --> 01:21:21,668 - Où allez-vous comme ça, hein ? 1708 01:21:21,669 --> 01:21:22,836 - Tu es dans ma zone de tir. 1709 01:21:22,837 --> 01:21:23,712 - Quoi ? 1710 01:21:23,713 --> 01:21:25,755 - Je ne peux pas tirer sur Tango. 1711 01:21:25,756 --> 01:21:27,592 - Super fusil d'assaut, meuf. 1712 01:21:30,386 --> 01:21:31,011 C'est un pistolet de paintball ? 1713 01:21:31,012 --> 01:21:32,846 Wahou, je suis embarrassé pour toi. 1714 01:21:32,847 --> 01:21:34,181 - Maintenant, Queen. 1715 01:21:48,237 --> 01:21:49,070 Meuf. 1716 01:21:49,071 --> 01:21:50,447 - Quoi ? 1717 01:21:50,448 --> 01:21:51,741 Ton bras. 1718 01:22:02,168 --> 01:22:04,836 - Accroche-toi, oh mon dieu, je te tiens. 1719 01:22:04,837 --> 01:22:06,796 Aide-moi à me relever, s'il te plaît. 1720 01:22:06,797 --> 01:22:07,547 Tiens bon. 1721 01:22:07,548 --> 01:22:08,215 S'il te plaît. 1722 01:22:12,637 --> 01:22:15,473 - Salope, c'est ça. 1723 01:22:26,400 --> 01:22:28,069 - C'est tout ce que tu peux faire ? 1724 01:22:36,369 --> 01:22:39,705 - J'ai essayé de tenir bon, meuf, vraiment. 1725 01:22:40,956 --> 01:22:41,791 - Je sais. 1726 01:22:48,756 --> 01:22:49,339 D'accord, cours. 1727 01:22:49,340 --> 01:22:50,049 - Cours ! 1728 01:23:03,145 --> 01:23:05,106 Quoi, pourquoi ça ne fonctionne pas ? 1729 01:23:08,109 --> 01:23:10,277 Mon Dieu, ces chiens font de gros cacas. 1730 01:23:18,077 --> 01:23:19,078 Whoa. 1731 01:23:30,756 --> 01:23:31,799 - Oh, merde. 1732 01:23:36,512 --> 01:23:39,932 Oho ho, oui, ça a marché. 1733 01:23:47,898 --> 01:23:49,650 Oh, merde, oh, Violet. 1734 01:23:58,659 --> 01:23:59,785 Violet ! 1735 01:24:04,874 --> 01:24:05,791 Collins ? 1736 01:24:08,419 --> 01:24:11,004 Hé, V, te voilà. 1737 01:24:11,005 --> 01:24:12,130 Hé, chut, chut, chut, chut. 1738 01:24:12,131 --> 01:24:14,132 - Comment es-tu monté sur le bateau ? 1739 01:24:14,133 --> 01:24:15,217 - Avec eux. 1740 01:24:18,471 --> 01:24:19,889 Je suis venu avec eux. 1741 01:24:23,350 --> 01:24:24,517 Violet, reviens ! 1742 01:24:24,518 --> 01:24:26,978 - Cet endroit est le paradis ! 1743 01:24:26,979 --> 01:24:29,231 - Violet, attends. 1744 01:24:29,690 --> 01:24:30,733 Oh, doux petit Jésus. 1745 01:24:35,404 --> 01:24:37,239 D'accord, bon garçon, oh, mon dieu. 1746 01:24:43,245 --> 01:24:44,454 - Collins, tu es mon frère. 1747 01:24:44,455 --> 01:24:45,413 C'est toi et moi, 1748 01:24:45,414 --> 01:24:48,041 et nous allons te ramener sur le continent. 1749 01:24:48,042 --> 01:24:50,627 Oh, arrête, tu es un bon chien. 1750 01:24:50,628 --> 01:24:52,420 Et tu vas aller mieux. 1751 01:24:52,421 --> 01:24:53,838 Je sais, V. 1752 01:24:53,839 --> 01:24:54,632 - Collins. 1753 01:24:56,550 --> 01:24:57,843 - D'accord, bon garçon. 1754 01:25:10,314 --> 01:25:13,024 - N'oubliez pas d'écraser le bouton j'aime ! 1755 01:25:13,025 --> 01:25:14,693 - Merde, putain, plus vite. 1756 01:25:18,364 --> 01:25:18,948 - Collins. 1757 01:25:26,872 --> 01:25:28,498 Ah, c'est quoi ce bordel ? 1758 01:25:28,499 --> 01:25:31,627 Mon Dieu, ça fait vraiment putain de mal, V. 1759 01:25:33,796 --> 01:25:35,631 - Ce type à l'étage, si je dois partir, 1760 01:25:35,965 --> 01:25:37,382 peux-tu faire en sorte que ce soit, genre, genre, 1761 01:25:37,383 --> 01:25:39,342 un peu héroïque ou cool ? 1762 01:25:39,343 --> 01:25:42,136 - Tu as tiré sur ma seule bonne cheville. 1763 01:25:42,137 --> 01:25:43,764 - Peux-tu me donner l'air cool ? 1764 01:25:46,267 --> 01:25:48,018 Oh, mon dieu, mon dieu, quelqu'un, à l'aide ! 1765 01:25:50,771 --> 01:25:54,190 Non, non, non, non, non. 1766 01:25:54,191 --> 01:25:56,569 Whoa, oh, putain, meuf. 1767 01:26:00,614 --> 01:26:02,283 Oh, c'était putain de génial. 1768 01:26:09,039 --> 01:26:11,959 - Qui conduit ce truc, whaou. 1769 01:26:14,378 --> 01:26:15,753 Aïe. 1770 01:26:15,754 --> 01:26:17,047 Qu'est-ce que c'était ? 1771 01:26:18,549 --> 01:26:19,884 - Oh, meuf. 1772 01:26:24,930 --> 01:26:26,347 Merde ! 1773 01:26:26,348 --> 01:26:30,227 Merde, si près, si putain de près. 1774 01:26:32,438 --> 01:26:36,233 - Sayonara, Vincetopia, ce fut bien réel. 1775 01:26:40,613 --> 01:26:42,615 - Oh, mon dieu, ça fait du bien de s'asseoir. 1776 01:26:44,700 --> 01:26:45,658 Putain de merde. 1777 01:26:45,659 --> 01:26:48,703 Je suppose qu'on est officiellement en mode canard assis, 1778 01:26:48,704 --> 01:26:50,748 juste assis ici, à se détendre, 1779 01:26:51,999 --> 01:26:53,876 attendant de mourir, je suppose, meuf. 1780 01:26:55,878 --> 01:26:57,171 C'est mon dernier. 1781 01:26:58,881 --> 01:27:00,174 Tu peux avoir le grand bout. 1782 01:27:02,301 --> 01:27:04,219 - Santé. 1783 01:27:08,724 --> 01:27:10,351 Je suppose que cela fait de nous des amies ? 1784 01:27:10,726 --> 01:27:13,061 - Je dirais que nous sommes amies pour la vie, meuf. 1785 01:27:13,062 --> 01:27:13,979 - Ouais. 1786 01:27:18,275 --> 01:27:19,984 Si un de ces petits enfoirés me mord, 1787 01:27:19,985 --> 01:27:22,528 je promets de ne pas être enragée contre toi. 1788 01:27:22,529 --> 01:27:25,406 - Tu prévois d'être la première personne vegan 1789 01:27:25,407 --> 01:27:26,658 enragée au monde ? 1790 01:27:26,659 --> 01:27:29,077 - Ok, dans le pire des cas, tu peux prendre cette chaise, 1791 01:27:29,078 --> 01:27:32,205 tu peux me frapper à la tête avec, super fort, 1792 01:27:32,206 --> 01:27:33,832 comme à la WWE. 1793 01:27:34,208 --> 01:27:35,708 Ce serait plutôt cool, en fait. 1794 01:27:35,709 --> 01:27:38,211 - Ça a l'air tellement épuisant. 1795 01:27:38,212 --> 01:27:40,296 - D'accord, oui, je comprends. 1796 01:27:40,297 --> 01:27:42,383 Je ne veux pas te faire travailler plus dur. 1797 01:27:59,566 --> 01:28:00,442 D'accord, faisons ça. 1798 01:28:09,743 --> 01:28:10,327 Hé, hé. 1799 01:28:13,831 --> 01:28:14,415 Je l'ai eu. 1800 01:28:22,297 --> 01:28:23,549 Chope-le, putain. 1801 01:28:29,096 --> 01:28:30,305 Ça ne fait rien du tout. 1802 01:28:31,140 --> 01:28:32,391 C'est notre dernière chance, oh, mon dieu. 1803 01:28:44,987 --> 01:28:46,697 La coque, bébé. 1804 01:28:48,115 --> 01:28:50,117 Whoa ! 1805 01:28:59,251 --> 01:29:01,210 Oh, quelqu'un vient nous aider. 1806 01:29:01,211 --> 01:29:03,255 Oh, merci, mec, merci mon Dieu. 1807 01:29:10,095 --> 01:29:13,556 Hayden, Hayden ! 1808 01:29:13,557 --> 01:29:16,476 Hayden. 1809 01:29:16,477 --> 01:29:19,563 - Hé, belles bottes, bonjour. 1810 01:29:19,938 --> 01:29:20,646 - Bonjour. 1811 01:29:20,647 --> 01:29:22,983 Hé, tu as le mot de passe wifi ? 1812 01:29:25,444 --> 01:29:26,862 - Meuf, c'est ma sœur. 1813 01:29:37,915 --> 01:29:40,124 - Tu sais, je pense que si j'avais de meilleures chaussures, 1814 01:29:40,125 --> 01:29:41,794 je pourrais faire ça aussi. 1815 01:29:42,086 --> 01:29:44,213 - Oh, je pense que je me souviens de toi, enfoiré. 1816 01:29:50,094 --> 01:29:51,053 - Mon Dieu, elle est cool. 1817 01:29:52,137 --> 01:29:53,263 Hayden, attention ! 1818 01:29:59,186 --> 01:30:00,686 Hayden, Hayden ! 1819 01:30:00,687 --> 01:30:04,024 - Thalia, attends, je dois m'occuper de ce chien rapidement. 1820 01:30:05,359 --> 01:30:06,068 - Putain ouais, meuf. 1821 01:30:07,402 --> 01:30:08,486 Putain, salut ! 1822 01:30:08,487 --> 01:30:11,656 - Oh, mon dieu, où diable sont les autres ? 1823 01:30:11,657 --> 01:30:13,699 - C'est juste mon frère qu'on doit récupérer. 1824 01:30:13,700 --> 01:30:15,284 - C'est lui le mec accroché à l'arrière du bateau ? 1825 01:30:15,285 --> 01:30:16,119 - Ouais. 1826 01:30:16,120 --> 01:30:18,496 - Ouais, j'ai dû l'ancrer avec une flèche. 1827 01:30:18,497 --> 01:30:19,497 - C'est une longue histoire. 1828 01:30:19,498 --> 01:30:20,582 Allons-y. 1829 01:30:25,003 --> 01:30:26,880 Allez, allez, allez, allez, courez ! 1830 01:30:27,965 --> 01:30:28,882 Plus vite ! 1831 01:30:30,926 --> 01:30:33,970 - Oh, Hayden, derrière toi. 1832 01:30:33,971 --> 01:30:34,805 - Fais le mort. 1833 01:30:38,976 --> 01:30:39,810 Allons-y. 1834 01:30:42,479 --> 01:30:43,730 Aïe! 1835 01:30:44,773 --> 01:30:46,566 Hé, hé, meuf. 1836 01:30:46,567 --> 01:30:48,109 Hayden, Hayden, tu dois garder ta main 1837 01:30:48,110 --> 01:30:49,403 sur le joystick, meuf. 1838 01:30:50,445 --> 01:30:51,154 - Tu es sûre ? 1839 01:30:51,155 --> 01:30:53,156 - Mm-hmm, ouais, d'accord, 1840 01:30:53,157 --> 01:30:54,157 donc l'instructeur a dit... - Ma main là-dessus ? 1841 01:30:54,158 --> 01:30:55,241 D'accord. - Tu dois mettre ta main... 1842 01:30:55,242 --> 01:30:56,826 - Il toujours... 1843 01:30:56,827 --> 01:30:57,910 Toujours ça, 1844 01:30:57,911 --> 01:30:59,245 et l'autre main ici, ouais. - Tu te fous de moi ? 1845 01:30:59,246 --> 01:30:59,954 - C'est ce qu'il m'a dit. 1846 01:30:59,955 --> 01:31:01,205 Où sont mes putains de lunettes de soleil ? 1847 01:31:01,206 --> 01:31:02,582 - D'accord. 1848 01:31:02,583 --> 01:31:04,500 - Comment savais-tu où nous trouver ? 1849 01:31:04,501 --> 01:31:05,836 - Le livestream de Thalia. 1850 01:31:11,842 --> 01:31:12,843 C'est amusant. 1851 01:31:16,305 --> 01:31:17,180 Ça te dérange ? 1852 01:31:17,181 --> 01:31:18,055 - Vas-y, meuf. 1853 01:31:18,056 --> 01:31:19,391 - Tire-la. - D'accord. 1854 01:31:23,061 --> 01:31:26,314 Tire-la encore. 1855 01:31:26,315 --> 01:31:28,232 Bien joué, bébé. 1856 01:31:28,233 --> 01:31:29,066 Tire encore. 1857 01:31:29,067 --> 01:31:30,402 Je dois tirer encore. 1858 01:31:32,070 --> 01:31:33,279 Oh, oui. 1859 01:31:33,280 --> 01:31:34,155 - Whoa. 1860 01:31:34,156 --> 01:31:35,323 Brûle, bébé, brûle. 1861 01:31:35,324 --> 01:31:36,490 - Il lui manque une patte. 1862 01:31:36,491 --> 01:31:37,784 - Oh, ouais. 1863 01:31:45,918 --> 01:31:46,793 - Attendez ! 1864 01:31:47,711 --> 01:31:50,756 Je suis toujours là, revenez ! 1865 01:32:11,068 --> 01:32:11,943 Faisons de la magie cinématographique, 1866 01:32:11,944 --> 01:32:12,861 tout le monde. 1867 01:32:15,697 --> 01:32:17,823 - Parfois, quand je fais un gâteau, 1868 01:32:17,824 --> 01:32:22,496 c'est juste une bonne idée de étaler le glaçage. 1869 01:32:30,170 --> 01:32:31,004 - Whoa ! 1870 01:32:34,675 --> 01:32:37,219 Pourrais-je avoir une serviette ? 1871 01:32:40,472 --> 01:32:41,222 - Merci. 1872 01:32:41,223 --> 01:32:42,181 Et tu peux t'essuyer, 1873 01:32:42,182 --> 01:32:43,432 il y a un morceau de banane sur toi. 1874 01:32:43,433 --> 01:32:45,559 - Évidemment, c'est ce qu'elle - C'est tellement glissant. 1875 01:32:45,560 --> 01:32:50,315 - Allez, réfléchis. 1876 01:32:52,609 --> 01:32:55,070 - D'accord, d'accord, viens à moi. 1877 01:32:55,988 --> 01:32:58,115 - Ta mère est une salope. 1878 01:33:02,286 --> 01:33:06,497 - Je veux voir ces chiens certifiés sur Instagram. 1879 01:33:06,498 --> 01:33:07,582 - On dirait un putain de rêve fiévreux. 1880 01:33:08,000 --> 01:33:10,418 - C'est quoi ce bordel, fam ? 1881 01:33:10,419 --> 01:33:12,044 Nous savions que tu irais bien, Mason, 1882 01:33:12,045 --> 01:33:15,340 à quel point tu es fort, j'ai, j'ai une question pour toi. 1883 01:33:15,716 --> 01:33:17,174 Tu as besoin de maquillage. 1884 01:33:17,175 --> 01:33:18,802 Je peux lire le texte. 1885 01:33:19,177 --> 01:33:22,972 - Mon FBO à Van Nuys et dis-lui d'allumer. 1886 01:33:22,973 --> 01:33:24,515 Deviens étincelant, vraiment, 1887 01:33:24,516 --> 01:33:25,933 elle connaît toutes mes répliques. 1888 01:33:25,934 --> 01:33:27,435 Elle devrait juste me remplacer. 1889 01:33:27,436 --> 01:33:28,478 D'accord, allons-y. 1890 01:33:31,898 --> 01:33:33,024 - Je l'ai trouvé. 1891 01:33:33,025 --> 01:33:35,110 CASTING PAR 1892 01:33:40,949 --> 01:33:42,576 Eh bien. 1893 01:33:48,540 --> 01:33:52,836 - Je ne me suis jamais senti aussi bien de ma vie. 1894 01:33:56,506 --> 01:33:59,258 - Fusionnons notre force collective de folie ensemble 1895 01:33:59,259 --> 01:34:01,595 pour être une force imparable, ou... 1896 01:34:02,554 --> 01:34:03,972 - Désolée, les gars. 1897 01:34:14,232 --> 01:34:16,692 - Quoi, vous partez maintenant, les gars ? 1898 01:34:16,693 --> 01:34:18,236 - À voix basse, pour l'amour de Dieu. 1899 01:34:18,695 --> 01:34:20,571 - Contrôle audio sur ce Sac à dos ? 1900 01:34:20,572 --> 01:34:23,450 - Je dois arrêter de fumer autant d'herbe, les gars. 1901 01:34:26,244 --> 01:34:26,994 D'accord, et. 1902 01:34:26,995 --> 01:34:27,828 - Ooh. 1903 01:34:27,829 --> 01:34:28,954 - Je me suis toujours demandée, dans les films, 1904 01:34:28,955 --> 01:34:30,748 quand les gens trouvent le temps d'aller faire pipi ? 1905 01:34:30,749 --> 01:34:31,540 Ou caca. 1906 01:34:31,541 --> 01:34:32,458 Il y a des chiens dehors. 1907 01:34:32,459 --> 01:34:33,293 Je sais. 1908 01:34:33,585 --> 01:34:34,211 Tu dois te retenir. 1909 01:34:35,504 --> 01:34:38,422 - Tu es passé de Merde, mon gars à Putain, mec ! 1910 01:34:38,423 --> 01:34:40,926 Allons-y. 1911 01:34:41,385 --> 01:34:42,552 Nous n'avons pas le temps pour ça. 1912 01:34:45,389 --> 01:34:46,764 Ça ne marche pas. 1913 01:34:46,765 --> 01:34:47,515 - Voilà, c'est pour toi. 1914 01:34:47,516 --> 01:34:50,435 - La meilleure journée de ma vie ! 1915 01:34:52,729 --> 01:34:54,356 Oui. 1916 01:35:01,488 --> 01:35:03,030 - Probablement juste là où tu es, Grace. 1917 01:35:03,031 --> 01:35:06,451 - D'accord, d'accord, d'accord, désolée. 1918 01:35:07,869 --> 01:35:10,329 - Oh, mon dieu, désolée, je vais reprendre ça. 1919 01:35:10,330 --> 01:35:11,081 D'accord. 1920 01:35:12,332 --> 01:35:13,875 - Mes cils. 1921 01:35:18,630 --> 01:35:23,051 Il faut qu'elle appelle les Navy SEALs, ou... 1922 01:35:24,928 --> 01:35:29,641 D'accord, d'accord, une autre serviette. 1923 01:35:34,229 --> 01:35:35,271 - Allez, allez, allez ! - On doit partir ! 1924 01:35:35,272 --> 01:35:36,147 - D'accord. 1925 01:35:36,148 --> 01:35:38,607 - J'ai dit le vrai, yo... - Vrai faux. 1926 01:35:38,608 --> 01:35:39,442 C'était vraiment bien. 1927 01:35:39,443 --> 01:35:40,568 C'était bien. - C'était sacrément... 1928 01:35:40,569 --> 01:35:43,279 - Ne fais pas ça, je ne suis pas intéressée par les mecs. 1929 01:35:43,280 --> 01:35:46,908 - C'est une véritable aventure qui s'annonce. 1930 01:35:56,501 --> 01:35:58,712 C'est génial. 1931 01:36:16,146 --> 01:36:19,566 Quelle époque pour être en vie. 1932 01:36:29,826 --> 01:36:31,160 Tu viens de dire que c'est comestible ? 1933 01:36:31,161 --> 01:36:34,831 Il a dit que c'est comestible. 1934 01:36:38,877 --> 01:36:39,752 Tu veux une photo aussi, 1935 01:36:39,753 --> 01:36:41,838 on a déjà fait la vidéo. 1936 01:36:45,467 --> 01:36:46,550 Mon derrière me fait mal. 1937 01:36:46,551 --> 01:36:47,384 Oh, mec. 1938 01:36:47,385 --> 01:36:48,762 Il est vraiment effrayé, il tremble et tout. 1939 01:36:50,222 --> 01:36:52,097 Bingo. 1940 01:36:52,098 --> 01:36:53,974 Il y a des panneaux, on trouvera notre chemin. 1941 01:36:53,975 --> 01:36:56,144 Nous ne comprenons pas ces panneaux. 1942 01:36:57,729 --> 01:36:59,271 Écoutez, nous trouverons notre chemin, 1943 01:36:59,272 --> 01:37:00,105 mais lui non. 1944 01:37:00,106 --> 01:37:01,942 D'accord, nous avons confiance. 1945 01:37:04,569 --> 01:37:05,361 - D'accord, allons-y. - D'accord, encore une fois. 1946 01:37:05,362 --> 01:37:06,529 Vous la connaissez probablement déjà 1947 01:37:06,530 --> 01:37:07,363 et vous allez probablement m'envoyer 1948 01:37:07,364 --> 01:37:08,239 tout un tas de messages. 1949 01:37:08,240 --> 01:37:09,198 À qui parlons-nous en ce moment ? 1950 01:37:09,199 --> 01:37:10,324 Je ne sais pas du tout à qui tu parles 1951 01:37:10,325 --> 01:37:12,201 parce qu'il n'y a pas de service, donc. 1952 01:37:12,202 --> 01:37:13,202 Tu ne peux pas tomber. 1953 01:37:13,203 --> 01:37:15,539 Exactement, restez en sécurité, les enfants. 1954 01:37:17,290 --> 01:37:18,375 Hé, Queen. 1955 01:37:23,505 --> 01:37:24,797 La chose que nous ajoutons est la partie 1956 01:37:24,798 --> 01:37:25,714 qui meurt ici. 1957 01:37:25,715 --> 01:37:27,551 Et aucun de nous ne parle espagnol. 1958 01:37:28,593 --> 01:37:33,055 Hé, hé, . 1959 01:37:33,056 --> 01:37:35,934 - Pourquoi me demandes-tu si je vais bien, madame, tu sais. 1960 01:37:39,854 --> 01:37:41,146 - Bienvenue au Guatemala. 1961 01:37:41,147 --> 01:37:43,483 Ils essaient de voir si je peux te faire me lécher, hé. 1962 01:37:44,401 --> 01:37:45,986 D'accord, toujours en excès de vitesse. 1963 01:37:46,987 --> 01:37:50,156 Prenez-le chaud et frais.