1 00:00:05,047 --> 00:00:10,891 ‫ ترجمة وتعديل || ‫|| المهندس/ محمود اسامه 1 00:00:27,240 --> 00:00:32,200 ‫عندما لا يكون هناك قمر مكتمل في شهر تقويمي، يُطلق عليه اسم "القمر الأسود". 2 00:00:32,280 --> 00:00:37,800 ‫يحدث هذا فقط في فبراير ويحدث مرة واحدة تقريبًا كل 19 عامًا. 3 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 ‫كان آخر قمر أسود في فبراير 2018. 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,920 ‫سيكون الشهر التالي بدون قمر مكتمل في عام 2037. 5 00:00:46,000 --> 00:00:51,240 ‫يتناول هذا الفيلم طقوس الظلمات التي حدثت في قمر فبراير الأسود لعام 2018. 6 00:00:51,720 --> 00:00:54,360 ‫طقوس الظلمات خطيرة للغاية. 7 00:00:54,440 --> 00:00:57,440 ‫لا يريد العلماء حتى ذكر اسمها. 8 00:00:58,120 --> 00:01:00,880 ‫يتم إجراؤها خلال الأشهر التي لا يوجد فيها قمر مكتمل. 9 00:01:01,480 --> 00:01:04,120 ‫تسمى هذه الأشهر بالقمر الأسود. 10 00:01:05,280 --> 00:01:10,320 ‫أحلك ليلة من القمر الأسود هي ليلة القمر الجديد. 11 00:01:11,480 --> 00:01:15,240 ‫تلك الليلة هي ليلة الظلمات. 12 00:01:16,280 --> 00:01:19,880 ‫الظلمات تعني الظلام. 13 00:01:20,720 --> 00:01:23,200 ‫إنه عصر قسوة الظلام. 14 00:01:24,240 --> 00:01:28,240 ‫أنت محظوظ لأن مثل هذا الوقت قريب. 15 00:01:29,480 --> 00:01:31,560 ‫أراه فألًا. 16 00:01:32,560 --> 00:01:35,200 ‫لكن فكري جيدًا قبل أن تقرري. 17 00:01:35,840 --> 00:01:38,240 ‫لأنه لا عودة من هذه اللعنة. 18 00:01:38,720 --> 00:01:43,880 ‫سأفعل أي شيء لأجعل من قتل ابني وزوجي يشعر بهذا الألم! 19 00:01:44,280 --> 00:01:46,560 ‫سأحترق في نار جهنم إذا اضطررت لذلك! 20 00:01:48,800 --> 00:01:49,960 ‫تُبي (أمر بالتوبة). 21 00:01:50,960 --> 00:01:52,280 ‫ستجدين ذبيحة. 22 00:01:53,680 --> 00:01:57,080 ‫في ليلة الظلمات، سنؤدي الطقوس بهذه الذبيحة. 23 00:01:57,360 --> 00:02:00,400 ‫في الليلة التي تتحقق فيها رغباتك 24 00:02:00,480 --> 00:02:03,320 ‫ستحتاجين إلى دفن الذبيحة حية. 25 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 ‫هل تقبلين هذه الخطيئة الجسيمة؟ 26 00:02:07,480 --> 00:02:08,600 ‫أقبل. 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,920 ‫ليس لدي خيار آخر. 28 00:02:11,000 --> 00:02:14,600 ‫إذن ابحثي عن ذبيحتك وأحضريها إلى هنا غدًا ليلًا. 29 00:02:22,240 --> 00:02:28,040 ‫الجمعة 16 فبراير 2018 ‫"ليلة الظلمات" 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,680 ‫اسمعيني يا ظلام. 31 00:02:31,760 --> 00:02:34,960 ‫تعال إلى صوتي في ليلة الظلمات هذه. 32 00:02:35,480 --> 00:02:38,680 ‫اسمعيني من آخر الزمان وأعطِ هذه المرأة القوة. 33 00:02:39,040 --> 00:02:42,920 ‫تعال إلى صوتي بظلامك الأبدي. 34 00:02:43,760 --> 00:02:46,880 ‫أعطِ هذه المرأة القوة بطقوس الظلمات. 35 00:02:46,960 --> 00:02:50,080 ‫حقق أمنية هذه المرأة 36 00:02:50,160 --> 00:02:52,360 ‫حتى تتمكن من الانتقام من أعدائها. 37 00:02:54,880 --> 00:02:59,120 ‫أظلم القمر، ابدأ الظلمات! 38 00:03:21,440 --> 00:03:22,440 ‫بابا؟ 39 00:03:51,760 --> 00:03:53,240 ‫نجحت الظلمات. 40 00:03:54,320 --> 00:03:56,240 ‫تحققت القسوة. 41 00:03:57,120 --> 00:03:58,960 ‫الآن لم يتبق سوى شيء واحد. 42 00:04:00,560 --> 00:04:02,480 ‫انتظري حتى ليلة الغد. 43 00:04:04,480 --> 00:04:07,400 ‫ستدفين الصبي حيًا. 44 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 ‫ستفعلين ذلك وحدك. 45 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 ‫ستتحملين هذه الخطيئة العظيمة وحدك. 46 00:04:15,800 --> 00:04:18,320 ‫إنه الآن مصاب بدم الشيطان. 47 00:04:19,800 --> 00:04:25,200 ‫إذا لم تفعلي ذلك، فستعانين أسوأ بكثير مما عانيتِ حتى الآن. 48 00:04:34,680 --> 00:04:38,800 ‫ضعي هذا التميمة الملعونة المصنوعة من عظام سبعة حيوانات في الكيس 49 00:04:39,440 --> 00:04:41,280 ‫وادفنيه مع الطفل. 50 00:04:41,760 --> 00:04:45,080 ‫هذه التميمة هي ختم الظلمات. 51 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 ‫تم تغيير أسماء بعض الشخصيات في هذا الفيلم 52 00:04:48,880 --> 00:04:51,400 ‫بسبب التزامات قانونية. 53 00:05:28,880 --> 00:05:30,520 ‫هذه ليلة الظلمات! 54 00:05:47,720 --> 00:05:48,920 ‫ظلام الظلمات... 55 00:05:49,880 --> 00:05:53,080 ‫من سيعاني قسوة هذا الظلام؟ 56 00:05:54,480 --> 00:05:57,600 ‫هل هناك أي مفر من هذه القسوة؟ 57 00:06:29,800 --> 00:06:32,720 ‫الأربعاء 21 مارس 2018 58 00:06:32,800 --> 00:06:35,040 ‫عندما التقينا بالأمس، قلتِ 59 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 ‫إنك تنظفين المنازل هنا. 60 00:06:38,040 --> 00:06:40,560 ‫نحن بحاجة إلى شخص ينتقل للعيش معنا. 61 00:06:41,240 --> 00:06:44,360 ‫لدينا شخص مسن هنا. حماتي. 62 00:06:44,440 --> 00:06:46,800 ‫تم تشخيص إصابتها بمرض الزهايمر قبل عامين. 63 00:06:48,280 --> 00:06:51,880 ‫لم أعد أستطيع مواكبة احتياجاتها ورعايتها. 64 00:06:51,960 --> 00:06:53,920 ‫أتمنى لكِ الشفاء العاجل، السيدة أرزو. 65 00:06:55,120 --> 00:06:56,680 ‫لا تقلقي. 66 00:06:57,840 --> 00:06:58,800 ‫سأعتني بها. 67 00:06:58,880 --> 00:07:01,320 ‫بالمناسبة، لدينا ابنتان. 68 00:07:02,040 --> 00:07:04,160 ‫الكبرى تبلغ من العمر 18 عامًا. اسمها سيراب. 69 00:07:04,240 --> 00:07:09,840 ‫إنها متوترة بعض الشيء لأنها كانت بعيدة عن أصدقائها منذ أن انتقلنا إلى هنا. 70 00:07:09,920 --> 00:07:13,120 ‫إنها صغيرة، عليكِ أن تعذريها. 71 00:07:13,200 --> 00:07:14,320 ‫أمي؟ 72 00:07:16,000 --> 00:07:18,680 ‫هذه أميرتنا الصغيرة رؤيا. 73 00:07:18,760 --> 00:07:20,360 ‫تعالي إلى هنا، يا رؤيا العزيزة. 74 00:07:22,360 --> 00:07:24,040 ‫هذه هي العمة ميرال. 75 00:07:24,960 --> 00:07:26,200 ‫مرحبًا عمة ميرال. 76 00:07:26,280 --> 00:07:27,600 ‫أهلًا. 77 00:07:28,720 --> 00:07:32,160 ‫دعينا نرى ما لدي في حقيبتي لهذه الفتاة الجميلة. 78 00:07:36,240 --> 00:07:37,320 ‫تفضلي. 79 00:07:39,840 --> 00:07:41,400 ‫شكرًا لكِ عمة ميرال. 80 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 ‫على الرحب والسعة. 81 00:07:48,520 --> 00:07:50,320 ‫إنها جميلة. 82 00:07:51,600 --> 00:07:53,920 ‫الله يرزقها الخير. 83 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 ‫آمين. 84 00:07:59,000 --> 00:08:01,520 ‫نجت رؤيا من مرض خبيث. 85 00:08:04,760 --> 00:08:08,640 ‫أطلب منكِ أن تعتني بها بشكل خاص. 86 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 ‫من فضلك راقبيها. 87 00:08:11,520 --> 00:08:12,840 ‫لا تقلقي، 88 00:08:12,920 --> 00:08:15,920 ‫أنا جيدة جدًا مع الأطفال، سأعتني بها جيدًا. 89 00:08:16,480 --> 00:08:17,920 ‫إذن مبروك. 90 00:08:18,880 --> 00:08:21,720 ‫-مرحبًا بكِ في العائلة. ‫-شكرًا لكِ. 91 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 ‫شخص آخر فعلها. 92 00:08:27,480 --> 00:08:28,880 ‫شخص آخر فعلها. 93 00:08:29,400 --> 00:08:31,080 ‫شخص آخر فعلها. 94 00:08:31,160 --> 00:08:33,040 ‫شخص آخر فعلها. 95 00:08:33,120 --> 00:08:34,560 ‫كيف حالك يا جدتي؟ 96 00:08:34,640 --> 00:08:36,520 ‫شخص آخر فعلها... 97 00:08:40,800 --> 00:08:42,680 ‫أخبرني والدك. 98 00:08:44,760 --> 00:08:47,400 ‫أخبرني بكل شيء. 99 00:08:48,400 --> 00:08:52,440 ‫إنه يندم على ذلك بشدة، لكنه لا يستطيع قول أي شيء. 100 00:08:53,000 --> 00:08:54,080 ‫إنه خائف. 101 00:08:54,680 --> 00:08:56,320 ‫ستتحسنين يا جدتي. 102 00:08:56,960 --> 00:08:58,320 ‫ابتعدي. 103 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 ‫شخص آخر صنعك. 104 00:09:03,160 --> 00:09:04,520 ‫شخص آخر صنعك. 105 00:09:04,600 --> 00:09:07,760 ‫شخص آخر صنعك. 106 00:09:07,840 --> 00:09:08,920 ‫شخص آخر... 107 00:09:20,120 --> 00:09:21,960 ‫سيراب، ألا تشعرين بالجوع يا عزيزتي؟ 108 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 ‫لا، أنا بخير. 109 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 ‫تفضلي أنتِ. 110 00:09:34,120 --> 00:09:37,840 ‫السيدة أرزو، إذا لم تكوني بحاجة إلى أي شيء آخر، فسأعتني بالسيدة لالي. 111 00:09:38,160 --> 00:09:40,920 ‫-حسنًا. ‫-سأنظف الطاولة لاحقًا، حسنًا؟ 112 00:09:41,480 --> 00:09:44,600 ‫أنتِ متعبة اليوم. لا تتكبدي عناء ذلك. سأعتني بها. 113 00:09:44,680 --> 00:09:46,520 ‫حسنًا، شكرًا لكِ. 114 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 ‫-تصبحين على خير. ‫-تصبحين على خير. 115 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 ‫تبدو امرأة لطيفة. 116 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 ‫إنها كذلك. 117 00:10:07,800 --> 00:10:09,960 ‫شهية طيبة، السيدة لالي. 118 00:10:10,040 --> 00:10:11,840 ‫هل ترغبين في بعض الماء؟ 119 00:10:13,120 --> 00:10:16,880 ‫-من أنتِ؟ ‫-ميرال. اسمي ميرال. 120 00:10:17,160 --> 00:10:18,720 ‫لماذا أتيتِ إلى هنا؟ 121 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 ‫لا يوجد المزيد من الغرف. 122 00:10:23,520 --> 00:10:24,840 ‫أنا هنا. 123 00:10:25,600 --> 00:10:27,160 ‫ابني هنا. 124 00:10:27,640 --> 00:10:29,240 ‫زوجة ابني هنا. 125 00:10:30,720 --> 00:10:32,200 ‫لن يكون الطعام كافيًا. 126 00:10:33,880 --> 00:10:35,200 ‫يأكلون جميعًا. 127 00:10:35,520 --> 00:10:36,760 ‫سأتضور جوعًا. 128 00:10:38,080 --> 00:10:39,520 ‫دعيني أسأل ابني. 129 00:10:40,840 --> 00:10:43,200 ‫لا تتكبدي عناء ذلك. سأخبره. 130 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 ‫اجلسي! 131 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 ‫إنه لأمر رائع عندما تفعلي 132 00:10:49,960 --> 00:10:51,520 ‫كل شيء في الوقت المحدد. 133 00:10:54,040 --> 00:10:55,840 ‫يجب أن يتم في الوقت المحدد. 134 00:10:56,520 --> 00:10:58,160 ‫سيكون ذلك 135 00:10:58,760 --> 00:10:59,840 ‫جيدًا. 136 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 ‫ليس إذا فعلتِ ذلك 137 00:11:03,240 --> 00:11:04,720 ‫متأخرًا. 138 00:11:04,800 --> 00:11:07,040 ‫سيكون الثمن باهظًا. 139 00:11:07,120 --> 00:11:11,080 ‫من الجيد أن تفعلي كل شيء في الوقت المحدد. 140 00:11:11,160 --> 00:11:13,440 ‫وإلا فهو بلا قيمة. 141 00:11:13,560 --> 00:11:16,480 ‫سيكون الثمن باهظًا. 142 00:11:16,560 --> 00:11:18,400 ‫وإلا فهو بلا قيمة. 143 00:11:18,480 --> 00:11:21,480 ‫سيكون الثمن باهظًا. 144 00:11:22,120 --> 00:11:24,400 ‫كل شيء جيد عندما يتم في الوقت المحدد. 145 00:11:24,480 --> 00:11:25,960 ‫أليس كذلك يا ميرال؟ 146 00:11:26,560 --> 00:11:28,920 ‫كل شيء جيد عندما يتم في الوقت المحدد. 147 00:11:29,000 --> 00:11:30,800 ‫أليس كذلك يا ميرال؟ 148 00:11:33,120 --> 00:11:34,960 ‫ما اسمك؟ 149 00:11:35,040 --> 00:11:37,200 ‫-ميرال. ‫-ميرال. 150 00:11:37,760 --> 00:11:39,040 ‫اسم جميل. 151 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 ‫ميرال. 152 00:11:42,440 --> 00:11:44,200 ‫هل ستأتين مرة أخرى؟ 153 00:11:45,080 --> 00:11:46,720 ‫نعم، سآتي. 154 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 ‫لدي حفيدة صغيرة في الطابق العلوي. 155 00:11:49,960 --> 00:11:53,240 ‫إذا وجدتِها، أخبريها ألا تأتي. 156 00:11:55,000 --> 00:11:56,600 ‫أصبحت شخصًا آخر. 157 00:11:57,400 --> 00:11:59,200 ‫إنها ليست حفيدتي. 158 00:11:59,960 --> 00:12:02,240 ‫كمال حولها إلى شخص آخر. 159 00:12:02,320 --> 00:12:04,040 ‫حولها إلى شخص آخر. 160 00:12:04,120 --> 00:12:06,520 ‫حسنًا، هيا، استريحي. سأخبرها. 161 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 ‫لماذا أتيتِ؟ اذهبي الآن! 162 00:12:10,840 --> 00:12:11,960 ‫اذهبي الآن! 163 00:12:13,800 --> 00:12:15,880 ‫اذهبي. لماذا أتيتِ؟ 164 00:12:16,560 --> 00:12:18,160 ‫اذهبي! سيأتي كمال. 165 00:12:18,400 --> 00:12:20,680 ‫اذهبي! قلت اذهبي! 166 00:12:21,080 --> 00:12:23,160 ‫اذهبي! لا تعودي! 167 00:12:33,920 --> 00:12:35,280 ‫لقد قتلها. 168 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 ‫إنه لا يعرف ما فعله. 169 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 ‫كمال الغبي. 170 00:12:47,400 --> 00:12:50,680 ‫أنتِ محظوظة جدًا لأنكِ لستِ مهتمة بأي شيء يا رؤيا. 171 00:12:53,080 --> 00:12:54,240 ‫أنتِ دائمًا على حالك. 172 00:12:55,680 --> 00:12:58,360 ‫لا تهتمين أين أنتِ، 173 00:12:59,080 --> 00:13:01,440 ‫بما ترينه، بما تعيشينه. 174 00:13:04,360 --> 00:13:06,320 ‫لا شيء يجعلكِ غير سعيدة. 175 00:13:09,040 --> 00:13:10,200 ‫أنتِ دائمًا على حالك. 176 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 ‫أحيانًا... 177 00:13:14,720 --> 00:13:17,120 ‫...أقول "أتمنى لو كنت مثلكِ". 178 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 ‫لن ترغبي في أن تكوني مكاني يا أختي. 179 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 ‫كمال. 180 00:13:36,520 --> 00:13:37,520 ‫هل أنت بخير؟ 181 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 ‫نعم، أنا بخير. أنا بخير. 182 00:13:39,880 --> 00:13:41,320 ‫أنا مشتت الذهن قليلًا. 183 00:13:44,640 --> 00:13:46,880 ‫لم تعتد سيراب على هذا المكان بعد. 184 00:13:47,400 --> 00:13:50,160 ‫ستعتاد. لقد وصلنا للتو إلى هنا. 185 00:13:51,120 --> 00:13:53,080 ‫سيكون لها أصدقاء هنا أيضًا. 186 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 ‫صدقيني، هذه كانت أفضل طريقة. 187 00:13:56,360 --> 00:13:57,800 ‫سأرتب أموري 188 00:13:58,440 --> 00:14:00,680 ‫وأبحث عن وظيفة في مستشفى أكبر هنا. 189 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 ‫كيف؟ 190 00:14:02,560 --> 00:14:05,080 ‫اعتقدت أنك لن تفعل هذا بعد الآن يا كمال. 191 00:14:05,160 --> 00:14:08,200 ‫لماذا تركت وظيفتك إذا كنت ستصبح طبيبًا مرة أخرى؟ 192 00:14:08,280 --> 00:14:09,320 ‫أرزو. 193 00:14:10,240 --> 00:14:11,200 .افهمني 195 00:14:16,440 --> 00:14:18,280 ‫أحتاج إلى بعض الوقت للراحة. 196 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 ‫أبي! 197 00:14:58,720 --> 00:15:01,520 ‫حسن! 198 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 ‫أمي! 199 00:15:26,000 --> 00:15:28,280 ‫لم تفي بوعدك! ستفي به! 200 00:15:28,800 --> 00:15:29,880 ‫ستفي به! 201 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 ‫انظري! 202 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 ‫أرزو، تعالي. 203 00:16:42,840 --> 00:16:44,000 ‫أين رؤيا؟ 204 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 ‫في الأسفل، تستحم. 205 00:16:47,880 --> 00:16:49,120 ‫إنها متسخة للغاية. 206 00:16:49,960 --> 00:16:51,440 ‫سأذهب لأتحقق. 207 00:16:52,080 --> 00:16:53,440 ‫اعتني بهذا. 208 00:16:57,000 --> 00:16:59,160 ‫افرغي هذا في الآخرين حتى أعود. 209 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 ‫تمام. 210 00:17:01,000 --> 00:17:03,320 ‫كن حذرًا. لا تسكبه، من الصعب العثور عليه. 211 00:17:13,440 --> 00:17:15,520 ‫ما كان يجب أن تفعل ذلك يا بني. 212 00:17:15,600 --> 00:17:19,440 ‫-أمي، ماذا حدث؟ ‫-لقد جننتِ مرة أخرى بعد أن قتلتِ. 213 00:17:19,520 --> 00:17:21,120 ‫عزيزتي! رؤيا! 214 00:17:21,240 --> 00:17:23,640 ‫-لا أحد يعرف لمن هذا الدم. ‫-عزيزتي! استيقظي! 215 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 ‫رؤيا! رؤيا! استيقظي يا عزيزتي. رؤيا! 216 00:17:26,640 --> 00:17:29,160 ‫-لقد جننتِ. جننتِ. ‫-رؤيا! استيقظي يا عزيزتي. رؤيا! 217 00:17:29,240 --> 00:17:31,360 ‫رؤيا! رؤيا! 218 00:17:31,440 --> 00:17:32,720 ‫-اقتليني أنا أيضًا. ‫-استيقظي يا عزيزتي. 219 00:17:32,800 --> 00:17:34,760 ‫رؤيا! رؤيا، هيا. 220 00:17:34,920 --> 00:17:37,600 ‫-لا أحد يعرف لمن هذا الدم. ‫-استيقظي يا عزيزتي! 221 00:17:37,680 --> 00:17:39,480 ‫-فتاتي العزيزة! ‫-أبي؟ 222 00:17:42,360 --> 00:17:43,480 ‫رؤيا؟ 223 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 ‫كمال؟ 224 00:17:56,360 --> 00:17:57,520 ‫ماذا حدث؟ 225 00:18:15,920 --> 00:18:18,440 ‫-رؤيا؟ ‫-نعم، أختي؟ 226 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 ‫هل تحبين هذه المرأة الجديدة؟ 227 00:18:23,320 --> 00:18:25,680 ‫نعم. لماذا؟ 228 00:18:26,520 --> 00:18:28,200 ‫إنها تثير أعصابي. 229 00:18:28,520 --> 00:18:31,120 ‫تستمر في الابتسام وقول، "هل تريدين أي شيء؟" 230 00:18:31,680 --> 00:18:34,280 ‫ماذا يجب أن تفعل؟ ألا تضحك بل تبكي؟ 231 00:18:34,360 --> 00:18:36,520 ‫أفعالها تبدو مزيفة بالنسبة لي. 232 00:18:38,960 --> 00:18:40,120 ‫لقد أحببتها. 233 00:18:41,920 --> 00:18:43,920 ‫ومع ذلك، لا تتقربي منها كثيرًا. 234 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 ‫بعد كل شيء، هي تعمل هنا فقط. 235 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 ‫حسنًا يا أختي. 236 00:18:49,040 --> 00:18:50,040 ‫تصبحين على خير. 237 00:18:51,200 --> 00:18:52,840 ‫تصبحين على خير يا أختي. 238 00:19:10,240 --> 00:19:11,240 ‫رؤيا... 239 00:19:13,440 --> 00:19:14,560 ‫رؤيا... 240 00:19:15,040 --> 00:19:16,320 ‫ما الأمر يا أختي؟ 241 00:19:28,000 --> 00:19:29,120 ‫رؤيا... 242 00:19:30,640 --> 00:19:31,920 ‫أختي. 243 00:19:35,000 --> 00:19:36,080 ‫رؤيا... 244 00:19:37,360 --> 00:19:38,640 ‫اتركيني وشأني. 245 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 ‫أختي؟ 246 00:19:47,360 --> 00:19:49,320 ‫لا أريدكِ أن تبقي في هذه الغرفة. 247 00:19:51,200 --> 00:19:52,840 ‫أختي... 248 00:19:55,240 --> 00:19:56,960 ‫اتركيني وشأني يا رؤيا. 249 00:19:59,840 --> 00:20:01,480 ‫اتركيني وشأني. 250 00:20:05,320 --> 00:20:08,000 ‫ما الأمر يا رؤيا؟ هل يمكنكِ تركي وشأني؟ 251 00:20:28,320 --> 00:20:31,560 ‫يحدث القمر الأسود كل 19 عامًا. 252 00:20:38,280 --> 00:20:41,040 ‫سيحل علينا ظلام الظلمات. 253 00:20:42,120 --> 00:20:44,880 ‫ستُقدم الذبيحة، وستتحقق اللعنة. 254 00:20:46,160 --> 00:20:47,600 ‫متى ستبدأ هذه القسوة؟ 255 00:21:08,320 --> 00:21:14,760 ‫أي نوع من اللعنات، أي نوع من الشر هذا؟ 256 00:21:15,720 --> 00:21:17,480 ‫تحول القمر إلى ظلام. 257 00:21:30,120 --> 00:21:32,960 ‫أحذرك، لا يمكنك الهروب من لعنتنا! 258 00:21:33,040 --> 00:21:37,240 ‫إذا تدخلت، فلن تتمكن من الهروب. ابتعد! 259 00:21:38,000 --> 00:21:40,080 ‫أشرار زمن الظلمات. 260 00:21:40,760 --> 00:21:44,320 ‫أنت عاجز عن هذا! 261 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 ‫ما كنت لتأتي إليّ لو لم تكن خائفًا مني. 262 00:21:47,760 --> 00:21:52,200 ‫ابتعد، وإلا فلن تنجو من القسوة! 263 00:21:52,280 --> 00:21:53,720 ‫ابتعد، أيها الشرير الغريب! 264 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 ‫ابتعد! 265 00:21:56,440 --> 00:21:59,120 ‫ابتعد، لا تتدخل! 266 00:22:10,080 --> 00:22:13,440 ‫إذا لم تكتمل الطقوس، ستزداد اللعنة، 267 00:22:13,520 --> 00:22:16,760 ‫وسيصيب الظلام الأبرياء. 268 00:22:29,680 --> 00:22:32,800 ‫الخميس 22 مارس 2018 269 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 ‫تفضلي. 270 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 ‫فتاة جيدة. 271 00:22:37,960 --> 00:22:39,320 ‫كيف حالك اليوم يا عزيزتي؟ 272 00:22:40,480 --> 00:22:43,200 ‫أمي، لدي شيء لأخبرك به. 273 00:22:43,960 --> 00:22:45,280 ‫قولي لي يا حبيبتي. 274 00:22:47,880 --> 00:22:49,840 ‫لكنني سأهمس به في أذنك. 275 00:22:52,320 --> 00:22:54,480 ‫هل يمكنني النوم في غرفة أخرى؟ 276 00:22:54,560 --> 00:22:56,560 ‫أريد أن أكون وحدي. 277 00:22:57,720 --> 00:22:58,840 ‫لماذا يا عزيزتي؟ 278 00:22:59,720 --> 00:23:01,960 ‫لا أريد البقاء في نفس الغرفة. 279 00:23:04,120 --> 00:23:06,680 ‫حسنًا. سأتحدث إلى أختك. 280 00:23:27,840 --> 00:23:29,040 ‫انظري إلى هذا. 281 00:23:31,680 --> 00:23:33,480 ‫لا أعرف ما أمر به. 282 00:23:34,760 --> 00:23:36,120 ‫كيف سينتهي هذا؟ 283 00:23:39,880 --> 00:23:41,200 ‫ماذا سأفعل؟ 284 00:23:43,760 --> 00:23:45,280 ‫كيف سيتم حل هذا؟ 285 00:23:49,000 --> 00:23:50,720 ‫كيف سأخرج من هذا؟ 286 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 ‫ماذا بحق الجحيم سأفعل؟ 287 00:24:08,560 --> 00:24:12,120 ‫إنه أمر صعب للغاية. إن ألم فقدان طفل صعب للغاية. 288 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 ‫لقد جئت. 289 00:24:13,840 --> 00:24:16,680 ‫كانا كلاهما ممددين على الأرض، مغطيين بالدماء. 290 00:24:16,760 --> 00:24:18,360 ‫سأخرج. لدي بعض العمل لأقوم به. 291 00:24:18,440 --> 00:24:19,520 ‫سأعود. 292 00:24:24,280 --> 00:24:28,280 ‫يلدريم \ بورصة 293 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 ‫لماذا بحق الجحيم تجلس هناك؟ انهض! 294 00:24:37,240 --> 00:24:39,240 ‫انهض وأحضر لي بعض المال! 295 00:24:39,320 --> 00:24:41,360 ‫لقد حولت هذا المكان إلى سكن جامعي سخيف! 296 00:24:41,440 --> 00:24:43,800 ‫-هل سمعتني؟ ‫-حسنًا، العم كاظم. 297 00:24:43,880 --> 00:24:45,960 ‫الآن اخرج من هنا وأحضر لي بعض المال! 298 00:24:46,080 --> 00:24:47,080 ‫حمقى سخفاء! 299 00:24:47,160 --> 00:24:50,400 ‫تحركوا! بسرعة! لا تتسكعوا! 300 00:24:50,880 --> 00:24:51,960 ‫غرباء! 301 00:24:56,200 --> 00:24:58,720 ‫-هل أرسلت أحدًا وراء ميرال؟ ‫-لقد فعلت يا كاظم آبي. 302 00:24:58,800 --> 00:25:02,640 ‫جيد. انظر إليها. لقد أعطت كل ما لديها للعثور على ذلك الرجل. 303 00:25:03,440 --> 00:25:04,960 ‫هل فهمت أي شيء من هذا يا سامت؟ 304 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 ‫لا. 305 00:25:06,440 --> 00:25:07,520 ‫أنا أيضًا لم أفهم. 306 00:25:07,600 --> 00:25:11,280 ‫على أي حال، كن حذرًا. لا تدع هذا المجنون يوقعنا في مشكلة. 307 00:25:11,400 --> 00:25:13,040 ‫لقد فقدت عقلها يا أخي. 308 00:25:13,200 --> 00:25:15,680 ‫كان سيدفن محمد حيًا لو لم يخبرنا الأطفال. 309 00:25:15,760 --> 00:25:19,360 ‫لم تدفنه، الطبيب فعل ذلك. أو شخص آخر فعل ذلك، هل يهم؟ 310 00:25:19,640 --> 00:25:22,040 ‫على أي حال. الوضع كان في صالحنا مرة أخرى. 311 00:25:22,440 --> 00:25:24,920 ‫الآن اذهب وراء هذه العاهرة ميرال. 312 00:25:25,320 --> 00:25:27,440 ‫انظر ماذا بحق الجحيم ستفعل. حسنًا؟ 313 00:25:27,520 --> 00:25:30,280 ‫إنها لا يمكن التنبؤ بها. أعرف تلك المجنونة قليلًا. 314 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 ‫سأزور الطبيب الهارب في وقت ما. 315 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 ‫كن حذرًا. 316 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 ‫أراك لاحقًا. 317 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 ‫رؤيا؟ 318 00:25:52,160 --> 00:25:53,160 ‫حشرتي. 319 00:25:54,920 --> 00:25:55,880 ‫انظري. 320 00:25:55,960 --> 00:25:57,320 ‫انظري ما أحضرته لكِ. 321 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 ‫هذه رؤيا. 322 00:26:01,040 --> 00:26:02,120 ‫وهذا محمد. 323 00:26:03,480 --> 00:26:05,400 ‫شكرًا لك يا أبي. 324 00:26:08,800 --> 00:26:11,960 ‫-لا تفصليهما أبدًا، حسنًا؟ ‫-حسنًا يا أبي. 325 00:26:12,040 --> 00:26:13,520 ‫دعهما يكونان معًا دائمًا. 326 00:26:17,640 --> 00:26:18,920 ‫فتاتي العزيزة. 327 00:26:34,600 --> 00:26:35,920 ‫رؤيا. 328 00:26:38,760 --> 00:26:40,000 ‫محمد. 329 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 ‫حملتي الصغيرة. 330 00:26:51,240 --> 00:26:53,120 ‫تعالي إلى هنا، عمة ميرال. 331 00:27:00,880 --> 00:27:03,800 ‫قولي لي، لماذا أردتِ النوم وحدك؟ 332 00:27:04,760 --> 00:27:06,800 ‫لم أرغب في النوم مع أختي. 333 00:27:07,680 --> 00:27:09,160 ‫إنها تتصرف بغرابة. 334 00:27:09,240 --> 00:27:11,240 ‫كيف ذلك؟ 335 00:27:12,200 --> 00:27:13,640 ‫إنها تخيفني. 336 00:27:14,080 --> 00:27:16,200 ‫إنها تهمس باسمي في الليل، 337 00:27:16,680 --> 00:27:18,240 ‫ثم تقول إنه لم يفعل ذلك. 338 00:27:18,320 --> 00:27:20,000 ‫لا بد أنها كانت تمزح يا عزيزتي. 339 00:27:20,440 --> 00:27:22,840 ‫كانت أختي تفعل الشيء نفسه معي. 340 00:27:23,360 --> 00:27:25,000 ‫هل يمكنني إخبارك بسر؟ 341 00:27:25,840 --> 00:27:29,040 ‫الأخوات الكبيرات يغارن دائمًا من أخواتهن الصغيرات. 342 00:27:29,840 --> 00:27:31,000 ‫لأن... 343 00:27:32,160 --> 00:27:35,920 ‫...الكبار يحبون الصغار أكثر. 344 00:27:41,600 --> 00:27:44,160 ‫أختي لا تحبني لأنني مريضة. 345 00:27:44,920 --> 00:27:46,320 ‫لم تكن تحبك أيضًا. 346 00:27:47,160 --> 00:27:50,240 ‫-لكنني أحببتك كثيرًا يا عمة ميرال. ‫-تعالي إلى هنا. 347 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 ‫كمال. 348 00:28:06,360 --> 00:28:07,840 ‫ماذا تفعل؟ 349 00:28:10,360 --> 00:28:11,560 ‫أنا متعب قليلًا. 350 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 ‫لم أستطع النوم الليلة الماضية. 351 00:28:15,320 --> 00:28:16,680 ‫ربما سأنام مع هذا. 352 00:28:17,600 --> 00:28:18,920 ‫لماذا لم تستطع النوم؟ 353 00:28:22,200 --> 00:28:23,560 ‫فكرت في الأطفال. 354 00:28:24,720 --> 00:28:26,160 ‫لم يعتادوا على ذلك. 355 00:28:27,600 --> 00:28:29,360 ‫يتصرفون بغرابة. انظر إليهم. 356 00:28:31,200 --> 00:28:33,920 ‫لكن سيكون جيدًا لنا جميعًا. سترى. 357 00:28:35,040 --> 00:28:36,280 ‫نأمل ذلك. 358 00:28:43,080 --> 00:28:44,840 ‫هل أنت سعيد بالمساعدة؟ 359 00:28:46,440 --> 00:28:48,200 ‫لقد تحدثنا قليلًا اليوم. 360 00:28:48,640 --> 00:28:52,000 ‫لقد قتلوا زوجها وابنها بسبب نزاع على الأرض. 361 00:28:55,840 --> 00:28:59,280 ‫كان الرجل يتمتع بعلاقات جيدة. وتجنب العقاب. 362 00:29:00,840 --> 00:29:05,240 ‫لكنها قالت إنه نال ما يستحقه لاحقًا. 363 00:29:06,120 --> 00:29:08,440 ‫لقد جن جنونه وذبح عائلته بأكملها. 364 00:29:08,680 --> 00:29:13,600 ‫عاجلًا أم آجلًا، كل من فعل أي شر يُعاقب. 365 00:29:14,640 --> 00:29:15,920 ‫العدالة الإلهية. 366 00:29:18,320 --> 00:29:19,760 ‫العدالة الإلهية... 367 00:29:21,760 --> 00:29:23,160 ‫العدالة الإلهية... 368 00:29:24,760 --> 00:29:35,160 ترجمة وتعديل || ‫|| المهندس/ محمود اسامه 368 00:29:39,840 --> 00:29:41,840 ‫لقد أخلف وعده. 369 00:29:42,360 --> 00:29:43,920 ‫من أخلف وعده؟ 370 00:29:44,880 --> 00:29:47,000 ‫زوجي الفاشل. 371 00:29:48,200 --> 00:29:50,440 ‫قال إنه لن يتركني أبدًا. 372 00:29:50,520 --> 00:29:52,600 ‫لكن لم يفِ بوعده. 373 00:29:55,840 --> 00:29:59,080 ‫الآن يحترق في الجحيم. 374 00:30:01,200 --> 00:30:03,000 ‫يجب الوفاء بالوعود. 375 00:30:04,880 --> 00:30:06,880 ‫سيئ للغاية إذا لم تفي بها. 376 00:30:08,200 --> 00:30:09,800 ‫سيكون سيئًا للغاية. 377 00:30:13,400 --> 00:30:14,440 ‫أعطني إياه. 378 00:30:26,040 --> 00:30:28,200 ‫أليس كذلك يا ميرال؟ 379 00:30:28,280 --> 00:30:30,240 ‫أليس كذلك يا ميرال؟ 380 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 ‫اجلسي! 381 00:30:35,560 --> 00:30:36,640 ‫ما اسمك؟ 382 00:30:40,120 --> 00:30:42,040 ‫هل ستأتين مرة أخرى؟ 383 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 ‫أختي... 384 00:30:58,560 --> 00:31:00,800 ‫-أختي... ‫-رؤيا، اذهبي. 385 00:31:01,760 --> 00:31:04,560 ‫أردتِ النوم وحدك. اذهبي إلى الفراش الآن. 386 00:31:04,840 --> 00:31:06,520 ‫أنا خائفة جدًا يا أختي 387 00:31:07,600 --> 00:31:09,160 ‫هل يمكنني القدوم إليكِ؟ 388 00:31:11,360 --> 00:31:12,600 ‫رؤيا، اذهبي! 389 00:31:23,920 --> 00:31:25,960 ‫أنا خائفة جدًا يا أختي. 390 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 ‫رؤيا؟ 391 00:31:27,880 --> 00:31:29,240 ‫تعالي إليّ. 392 00:31:29,320 --> 00:31:30,360 ‫رؤيا؟ 393 00:31:31,120 --> 00:31:33,800 ‫تعالي إليّ يا أختي. 394 00:31:40,440 --> 00:31:43,000 ‫هل يمكنني القدوم إليكِ يا أختي؟ 395 00:31:47,120 --> 00:31:49,160 ‫لماذا مرضت؟ 396 00:31:49,400 --> 00:31:50,400 ‫أختي؟ 397 00:31:51,080 --> 00:31:52,200 ‫رؤيا؟ 398 00:31:55,760 --> 00:31:57,400 ‫-رؤيا؟ ‫-هل يمكنني القدوم إليكِ؟ 399 00:31:58,240 --> 00:31:59,840 ‫أنا خائفة جدًا. 400 00:32:04,800 --> 00:32:07,320 ‫-أختي... ‫-رؤيا؟ تعالي إليّ. 401 00:32:12,360 --> 00:32:13,640 ‫لا يمكنني القدوم إليكِ. 402 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 ‫أختي. 403 00:32:16,840 --> 00:32:17,920 ‫رؤيا؟ 404 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 ‫أختي. 405 00:32:21,240 --> 00:32:22,560 ‫أنا خائفة جدًا. 406 00:32:24,000 --> 00:32:25,600 ‫أريد أن أكبر. 407 00:32:31,720 --> 00:32:33,440 ‫أنا خائفة جدًا يا أختي. 408 00:32:35,120 --> 00:32:36,080 ‫رؤيا؟ 409 00:32:36,160 --> 00:32:38,440 ‫أنا خائفة جدًا يا أختي. 410 00:32:38,520 --> 00:32:39,680 ‫رؤيا. 411 00:32:43,120 --> 00:32:44,760 ‫أنا خائفة جدًا يا أختي. 412 00:32:52,480 --> 00:32:54,440 ‫-هل يجب أن آتي إليكِ؟ ‫-رؤيا؟ 413 00:32:55,280 --> 00:32:57,160 ‫هل يمكنني القدوم إليكِ؟ 414 00:32:58,400 --> 00:32:59,560 ‫أنا هنا يا أختي. 415 00:33:00,120 --> 00:33:01,120 ‫أنا هنا يا أختي. 416 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 ‫أنا هنا يا أختي. 417 00:33:23,440 --> 00:33:25,040 ‫أنا خائفة جدًا يا أختي. 418 00:33:25,880 --> 00:33:27,440 ‫هل يمكنني القدوم إليكِ؟ 419 00:33:36,280 --> 00:33:38,640 ‫أنا أختك، لا تخافي. 420 00:34:50,320 --> 00:34:51,520 ‫أمي. 421 00:34:53,520 --> 00:34:54,960 ‫لن يتركوني وشأني. 422 00:34:56,120 --> 00:34:57,240 ‫حسن؟ 423 00:34:58,080 --> 00:34:59,480 ‫أوفي بوعدك يا أمي. 424 00:35:00,240 --> 00:35:01,280 ‫ابني... 425 00:35:02,000 --> 00:35:03,240 ‫ادفنيها يا أمي. 426 00:35:05,720 --> 00:35:06,720 ‫حسن. 427 00:35:07,080 --> 00:35:08,280 ‫إنها مريضة بالفعل. 428 00:35:12,320 --> 00:35:14,560 ‫-ليس عليكِ أن تشعري بالأسف تجاهها. ‫-حسن. 429 00:35:16,960 --> 00:35:18,160 ‫أنقذيني يا أمي. 430 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 ‫أنقذيني. 431 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 ‫حسن. 432 00:35:41,880 --> 00:35:42,880 ‫أمي. 433 00:35:43,680 --> 00:35:44,960 ‫ابني. 434 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 ‫أمي؟ 435 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 ‫حسن؟ 436 00:36:48,040 --> 00:36:49,280 ‫ابني؟ 437 00:37:23,840 --> 00:37:24,920 ‫أمي! 438 00:37:25,440 --> 00:37:27,040 ‫لقد فعلتِ ذلك من أجلي، أليس كذلك يا أمي؟ 439 00:37:27,120 --> 00:37:28,520 ‫لقد أخلتِ بوعدك يا أمي. 440 00:37:28,720 --> 00:37:29,800 ‫أوفي بوعدك! 441 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 ‫أمي. 442 00:38:18,880 --> 00:38:19,880 ‫أمي، استيقظي. 443 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 ‫استيقظي. 444 00:38:34,280 --> 00:38:36,320 ‫هل ستضحين بحياتك من أجل رؤيا يا أمي؟ 445 00:38:37,000 --> 00:38:39,640 ‫أي رؤيا؟ من هي؟ 446 00:38:39,720 --> 00:38:41,160 ‫حفيدتك يا أمي. 447 00:38:42,160 --> 00:38:43,280 ‫ابنتي، رؤيا. 448 00:38:44,400 --> 00:38:47,760 ‫لقد بذلتِ جهدًا كبيرًا معها. لقد بذلتِ جهدًا كبيرًا. 449 00:38:48,320 --> 00:38:51,040 ‫عليكِ أن تموتي لكي تعيش رؤيا يا أمي. 450 00:38:51,120 --> 00:38:52,840 ‫اقتليني أنا أيضًا. 451 00:38:53,280 --> 00:38:54,480 ‫اقتل محمد أيضًا. 452 00:38:55,040 --> 00:38:56,480 ‫كيف تعرفين عن محمد؟ 453 00:38:56,560 --> 00:38:58,760 ‫لقد جاء إلى هنا وأخبرني. 454 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 ‫يأتي ويذهب هنا. 455 00:39:01,800 --> 00:39:03,240 ‫يأتي ويذهب. 456 00:39:03,480 --> 00:39:04,680 ‫يأتي ويذهب. 457 00:39:05,200 --> 00:39:07,800 ‫عليك أن تجن الآن يا بني. 458 00:39:11,560 --> 00:39:13,400 ‫أجن يا أمي، أجن. 459 00:39:13,480 --> 00:39:14,560 ‫لا تقلقي. 460 00:39:26,360 --> 00:39:29,920 ‫لو استطعنا الحصول على دمك يا أمي، لكان كل شيء على ما يرام. 461 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 ‫لكنه لا ينجح. 462 00:39:59,280 --> 00:40:00,440 ‫حسنًا، أنتِ جاهزة. 463 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 ‫تعالي يا أمي. 464 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 ‫هل أنتِ جاهزة يا أمي؟ 465 00:41:52,400 --> 00:41:53,520 ‫كمال! 466 00:41:55,000 --> 00:41:56,040 ‫كمال! 467 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 ‫كمال! 468 00:42:02,080 --> 00:42:04,920 ‫هذا ليس حلمًا يا كمال. 469 00:42:05,960 --> 00:42:08,280 ‫أنا ذاهبة يا كمال. 470 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 ‫أمي؟ 471 00:42:26,160 --> 00:42:27,160 ‫أمي؟ 472 00:42:27,560 --> 00:42:28,560 ‫أمي؟ 473 00:42:31,720 --> 00:42:33,200 ‫أمي! 474 00:42:34,960 --> 00:42:36,400 ‫أمي! 475 00:42:37,600 --> 00:42:40,720 ‫أمي! أمي! 476 00:42:42,120 --> 00:42:43,280 ‫أمي... 477 00:42:55,640 --> 00:43:00,240 ‫الجمعة 23 مارس 2018 478 00:43:08,440 --> 00:43:10,280 ‫مرحبًا، السيدة أرزو. 479 00:43:10,480 --> 00:43:11,960 ‫شكرًا لكِ، السيدة ميرال. 480 00:43:12,200 --> 00:43:13,760 ‫أعزي نفسي مرة أخرى. 481 00:43:14,800 --> 00:43:15,880 ‫شكرًا لكِ. 482 00:43:17,400 --> 00:43:18,520 ‫هل سألت رؤيا عنا؟ 483 00:43:19,480 --> 00:43:21,760 ‫جدتك تعرضت لحادث صغير. 484 00:43:22,480 --> 00:43:24,960 ‫قلت، والدتك ووالدك أخذاها إلى المستشفى. 485 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 ‫رؤيا؟ 486 00:43:36,960 --> 00:43:38,080 ‫رؤيا العزيزة؟ 487 00:43:40,960 --> 00:43:42,280 ‫ماذا حدث يا عزيزتي؟ 488 00:43:44,560 --> 00:43:45,840 ‫لماذا بكيتِ؟ 489 00:43:48,600 --> 00:43:51,400 ‫كانت جدتي تحبني كثيرًا عندما كنت صغيرة. 490 00:43:52,800 --> 00:43:56,520 ‫كانت تقول "أنتِ أغلى ما أملك". 491 00:43:58,320 --> 00:43:59,440 ‫أتذكر. 492 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 ‫كانت تلعب معي دائمًا. 493 00:44:03,600 --> 00:44:06,960 ‫لكنها لم تحبني أبدًا بعد أن مرضت. 494 00:44:09,240 --> 00:44:10,520 ‫لماذا يا أمي؟ 495 00:44:11,120 --> 00:44:12,600 ‫هل هو دائما هكذا؟ 496 00:44:14,240 --> 00:44:15,760 ‫لا تزال تحبك. 497 00:44:16,840 --> 00:44:20,880 ‫لكن عندما يكبر الناس في السن، يصبحون أحيانًا نسيين. 498 00:44:21,880 --> 00:44:23,520 ‫لكنها قالت، "ابتعدي. 499 00:44:24,560 --> 00:44:26,080 ‫لا تعودي". 500 00:44:28,480 --> 00:44:31,080 ‫قالت، "والدك حولك إلى شخص آخر". 501 00:44:32,720 --> 00:44:34,320 ‫لماذا قالت ذلك يا أمي؟ 502 00:45:03,000 --> 00:45:06,960 ‫أعزي نفسي، يا دكتور. لقد جمعت عائلتك بأكملها في منزل عمك. 503 00:45:07,080 --> 00:45:09,200 ‫ماذا، هل تهرب من شيء ما؟ 504 00:45:09,960 --> 00:45:11,160 ‫كيف وجدت هذا المكان؟ 505 00:45:12,040 --> 00:45:14,600 ‫لقد وجدته بطريقة ما، يا دكتور. ما أهمية ذلك الآن؟ 506 00:45:15,040 --> 00:45:17,960 ‫أنت لست الوحيد الذي يفكر في الهروب هكذا. 507 00:45:18,080 --> 00:45:19,440 ‫لقد حصلت على ما تريد. 508 00:45:20,360 --> 00:45:22,720 ‫دعها تذهب. ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 509 00:45:23,840 --> 00:45:25,760 ‫أنت تعرف جيدًا ما أريد، يا دكتور. 510 00:45:27,200 --> 00:45:28,960 ‫لم يعد لدي ما أعطيه لك. 511 00:45:30,880 --> 00:45:35,160 ‫أنت تعرف جيدًا، يا دكتور، أنني لست بحاجة لأخذ هذا منك بالقوة. 512 00:45:35,240 --> 00:45:36,600 ‫ابتعد عن طريقي. 513 00:45:38,960 --> 00:45:40,360 ‫ماذا يحدث إذا لم أفعل؟ 514 00:45:40,440 --> 00:45:42,640 ‫هاه؟ ماذا يحدث إذا لم أفعل، يا دكتور؟ 515 00:45:44,000 --> 00:45:46,880 ‫هل ستتصل بالشرطة؟ ماذا ستفعل، يا دكتور؟ 516 00:45:47,280 --> 00:45:49,360 ‫أنا معتاد على الدخول والخروج من السجن هكذا. 517 00:45:49,440 --> 00:45:53,200 ‫لكن إذا دخلت إلى هناك، فسوف تتعرض للضرر، يا دكتور. 518 00:45:53,280 --> 00:45:54,680 ‫الآن ماذا ستفعل؟ 519 00:45:54,760 --> 00:45:56,880 ‫ستعطيني المليونين اللذين طلبتهما منك. 520 00:45:56,960 --> 00:46:00,440 ‫بعد ذلك، لن تراني ولن أراك، يا دكتور. 521 00:46:01,360 --> 00:46:02,360 ‫ليس لدي هذا المبلغ. 522 00:46:03,480 --> 00:46:04,680 ‫لقد أعطيتك كل أموالي. 523 00:46:09,440 --> 00:46:11,400 ‫أتمنى لو كنت أكثر حذرًا، يا دكتور. 524 00:46:12,560 --> 00:46:13,760 ‫أتمنى... 525 00:46:38,640 --> 00:46:39,920 ‫مرحبًا يا أبي. 526 00:46:50,640 --> 00:46:52,680 ‫لماذا لا تضعين الهاتف وتأكلين؟ 527 00:47:01,320 --> 00:47:02,720 ‫سيراب، ضعي الهاتف. 528 00:47:04,920 --> 00:47:06,960 ‫ألا ترى؟ أنا أتحدث مع شخص ما. 529 00:47:14,680 --> 00:47:16,280 ‫إذا قلت ضعيه، فستضعينه! 530 00:47:16,360 --> 00:47:18,280 ‫إذا قلت ضعيه، فستضعينه! 531 00:47:18,360 --> 00:47:20,160 ‫إذا كنتِ لن تأكلي، فاذهبي إلى غرفتك! 532 00:47:20,240 --> 00:47:21,960 ‫تصرفي بشكل لائق اليوم على الأقل! 533 00:47:22,080 --> 00:47:23,960 ‫-كمال... ‫-لا تتدخلي! 534 00:47:24,520 --> 00:47:27,960 ‫إنها على هاتفه طوال اليوم، نقر، نقر، نقر، تراسل باستمرار. 535 00:47:28,040 --> 00:47:30,560 ‫ستكون فوق رؤوسنا إذا تركناها! هذا يكفي! 536 00:47:30,880 --> 00:47:33,480 ‫ما كان يجب أن تحضرنا إلى هذا المكان اللعين إذن! 537 00:47:33,560 --> 00:47:34,840 ‫اذهبي إلى غرفتك يا سيراب! 538 00:47:35,040 --> 00:47:37,480 ‫هل تهتم بما أمر به؟ 539 00:47:37,560 --> 00:47:40,720 ‫ليس لدي أصدقاء هنا! لا أستطيع رؤية أي شخص! 540 00:47:40,800 --> 00:47:44,400 ‫ليس لديك الحق في جرنا معك لمجرد أنك تريد أن تبدأ حياة جديدة! 541 00:47:44,480 --> 00:47:45,920 ‫اذهبي إلى غرفتك! 542 00:47:46,000 --> 00:47:48,560 ‫أستمر في رؤية كوابيس سخيفة في هذا المنزل! 543 00:47:48,960 --> 00:47:50,080 ‫جاءت رؤيا إليّ أمس. 544 00:47:50,160 --> 00:47:52,560 ‫قالت، "أختي، أنا خائفة جدًا. هل يمكنني النوم معكِ؟" 545 00:47:52,640 --> 00:47:53,840 ‫اختفت في الصباح. 546 00:47:53,920 --> 00:47:55,440 ‫سألت "لماذا غادرتِ؟" قالت إنها لم تأت أبدًا. 547 00:47:55,520 --> 00:47:56,800 ‫سيراب، يكفي! 548 00:47:57,120 --> 00:47:58,560 ‫أنتِ تخيفين أختك. 549 00:47:58,640 --> 00:47:59,960 ‫إنها دائمًا رؤيا بالنسبة لك! 550 00:48:00,320 --> 00:48:02,600 ‫هل تهتم بما أمر به؟ 551 00:48:04,720 --> 00:48:06,560 ‫افعلي ما تريدين! 552 00:48:07,240 --> 00:48:08,240 ‫سيراب! 553 00:48:08,880 --> 00:48:09,920 ‫سيراب! 554 00:48:10,960 --> 00:48:12,400 ‫سيراب، إلى أين تذهبين؟ 555 00:48:13,400 --> 00:48:14,560 ‫سيراب! 556 00:48:15,880 --> 00:48:16,880 ‫سيراب؟ 557 00:48:27,880 --> 00:48:28,880 ‫أبي... 558 00:48:30,280 --> 00:48:32,680 ‫لم أذهب إلى أختي أبدًا. 559 00:48:33,400 --> 00:48:34,880 ‫إنها تكذب. 560 00:48:48,720 --> 00:48:51,960 ‫الآن لم يتبق سوى شيء واحد. 561 00:48:52,040 --> 00:48:54,520 ‫ستدفن الصبي حيًا. 562 00:48:54,760 --> 00:48:56,840 ‫ستفعل ذلك وحدك. 563 00:48:57,280 --> 00:49:03,720 ‫إذا لم تفعل ذلك، ستعاني أسوأ بكثير مما عانيت حتى الآن. 564 00:49:09,760 --> 00:49:13,440 ‫ماذا بحق الجحيم تفعل؟ هاه؟ 565 00:49:13,520 --> 00:49:16,880 ‫أخرج الطفل! إنه مصدر دخلي! 566 00:49:16,960 --> 00:49:22,280 ‫إذا حدث أي شيء لهذا الطفل، فسأدفنك هناك! هل تفهم؟ 567 00:49:22,520 --> 00:49:23,760 ‫سأدفنك! 568 00:49:25,040 --> 00:49:26,280 ‫أيها المجنون! 569 00:49:29,280 --> 00:49:30,200 ‫هل هو بخير؟ 570 00:49:30,280 --> 00:49:32,000 ‫-نعم. ‫-خذه بعيدًا. 571 00:49:34,080 --> 00:49:35,720 ‫أيها المجنون! 572 00:49:50,080 --> 00:49:52,920 ‫لقد كنت تتوسل من أجل هذا طوال اليوم، أيها الوغد؟ 573 00:49:53,400 --> 00:49:55,960 ‫كان الجو باردًا جدًا في الخارج، يا عم سامت، لم يكن هناك أحد في الشوارع. 574 00:49:56,080 --> 00:49:57,240 ‫هل أنفقت أي شيء؟ 575 00:49:57,320 --> 00:49:58,880 ‫أقسم أنني لم أفعل. 576 00:49:59,840 --> 00:50:04,240 ‫لكن هذا لا يكفي حتى لطعامك يا رضا. 577 00:50:05,200 --> 00:50:08,360 ‫إذا لم أعاقبك، سيفعل الآخرون الشيء نفسه، أليس كذلك يا بني؟ 578 00:50:09,440 --> 00:50:11,200 ‫افتح يدك. ارفعها. 579 00:50:14,440 --> 00:50:17,840 ‫ربما سيشعرون بالمزيد من الأسف تجاهك إذا بدت يديك سيئة. 580 00:50:17,920 --> 00:50:20,840 ‫أعدك أنني سأجمع المزيد من المال، أقسم. 582 00:50:21,000 --> 00:50:22,960 ‫يجب أن يؤلمك قليلًا يا رضا. 583 00:50:24,000 --> 00:50:25,160 ‫العم سامت. 584 00:50:31,720 --> 00:50:32,840 ‫محمد؟ 585 00:50:35,840 --> 00:50:37,560 ‫لماذا أنقذتني يا عم سامت؟ 586 00:50:38,840 --> 00:50:55,560 ترجمة وتعديل || ‫|| المهندس/ محمود اسامه 586 00:51:18,600 --> 00:51:20,720 ‫رؤيا. رؤيا. 587 00:51:25,160 --> 00:51:28,120 ‫-جدتي؟ ‫-أنا ميتة، أتعلمين؟ 588 00:51:28,920 --> 00:51:31,120 ‫لكنهم لم يخبروكِ. 589 00:51:31,200 --> 00:51:33,240 ‫حتى لا تحزني. 590 00:51:33,320 --> 00:51:35,480 ‫لكنني ميتة. 591 00:51:35,560 --> 00:51:37,760 ‫لم يخبروكِ. 592 00:51:38,320 --> 00:51:39,400 ‫أنا ميتة. 593 00:51:40,200 --> 00:51:41,400 ‫لكنني ميتة. 594 00:51:42,360 --> 00:51:44,000 ‫لست في المستشفى. 595 00:51:45,200 --> 00:51:46,240 ‫أنا في القبر. 596 00:51:50,600 --> 00:51:51,920 ‫لن يسمعكِ أحد. 597 00:51:53,600 --> 00:51:54,640 ‫رؤيا. 598 00:51:55,160 --> 00:51:57,440 ‫رؤيا. لا تسمع. 599 00:51:57,520 --> 00:51:58,520 ‫لا يمكن سماعها. 600 00:51:59,960 --> 00:52:02,120 ‫لا تُسمع الأصوات في القبر. 601 00:52:02,440 --> 00:52:04,520 ‫لا تُسمع الأصوات في القبر. 602 00:52:04,600 --> 00:52:06,800 ‫لا تُسمع الأصوات في القبر. 603 00:52:06,880 --> 00:52:09,480 ‫لا تُسمع الأصوات في القبر يا رؤيا. 604 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 ‫لا تُسمع الأصوات في القبر. 605 00:52:12,240 --> 00:52:13,360 ‫لا يمكن سماعها. 606 00:52:13,600 --> 00:52:15,080 ‫لا يمكن سماعها يا رؤيا. 607 00:52:16,000 --> 00:52:18,600 ‫لا تُسمع الأصوات في القبر يا رؤيا. 608 00:52:22,640 --> 00:52:23,640 ‫رؤيا. 609 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 ‫رؤيا. 610 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 ‫لقد أمسكت بكِ! 611 00:52:36,720 --> 00:52:38,840 ‫ماذا حدث يا حملتي؟ 612 00:52:39,640 --> 00:52:40,640 ‫ماذا حدث؟ 613 00:52:41,080 --> 00:52:42,080 ‫عزيزتي؟ 614 00:52:42,760 --> 00:52:43,800 ‫ماذا حدث؟ 615 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 ‫هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 616 00:52:49,360 --> 00:52:52,160 ‫هل عادت جدتي من المستشفى؟ 617 00:52:54,480 --> 00:52:55,680 ‫لا يا عزيزتي. 618 00:52:56,360 --> 00:52:58,200 ‫ستبقى هناك لفترة قصيرة. 619 00:52:59,760 --> 00:53:01,960 ‫لكنها أخبرتني أنها ميتة. 620 00:53:06,520 --> 00:53:09,440 ‫تعالي إلينا الليلة يا عزيزتي. 621 00:53:09,920 --> 00:53:11,560 ‫لننم معًا، حسنًا؟ 622 00:53:12,480 --> 00:53:15,240 ‫هل يمكنني النوم مع العمة ميرال الليلة؟ 623 00:53:22,200 --> 00:53:23,320 ‫حسنًا يا عزيزتي. 624 00:53:23,600 --> 00:53:25,360 ‫نمي مع العمة ميرال الليلة. 625 00:53:44,680 --> 00:53:47,800 ‫لقد قتلت الصبي من أجل لا شيء يا كمال. 626 00:53:52,240 --> 00:53:54,560 ‫وأنت لست خجلًا من الحديث عن ذلك. 627 00:53:56,360 --> 00:53:58,240 ‫لماذا أخبرتني؟ 628 00:53:59,720 --> 00:54:02,280 ‫وأن ميرال هنا بسببك. 629 00:54:05,640 --> 00:54:09,160 ‫لقد بذلت جهدًا كبيرًا معها. لقد بذلت جهدًا كبيرًا. 630 00:54:11,040 --> 00:54:13,480 ‫أي رؤيا؟ من هي؟ 631 00:54:16,080 --> 00:54:18,000 ‫يأتي ويذهب هنا. 632 00:54:18,360 --> 00:54:19,760 ‫يأتي ويذهب. 633 00:54:20,040 --> 00:54:21,160 ‫يأتي ويذهب. 634 00:54:22,400 --> 00:54:24,000 ‫القتل لا ينفع. 635 00:54:24,640 --> 00:54:26,440 ‫القتل لا ينفع. 636 00:54:28,200 --> 00:54:30,720 ‫عليك أن تجن الآن يا بني. 637 00:54:32,360 --> 00:54:33,760 ‫اقتليني أنا أيضًا. 638 00:54:34,160 --> 00:54:35,600 ‫اقتل محمد أيضًا. 639 00:54:49,960 --> 00:54:51,080 ‫محمد. 640 00:54:51,480 --> 00:54:53,520 ‫اشترى والدي هذه الدمية لكِ. 641 00:54:54,600 --> 00:54:55,600 ‫رؤيا؟ 642 00:54:56,960 --> 00:54:59,880 ‫انظري. هذه رؤيا. وهذا محمد. 643 00:55:01,200 --> 00:55:03,280 ‫هذه أنا. وهذه أنتِ. 644 00:55:04,440 --> 00:55:05,640 ‫هذه رؤيا. 645 00:55:05,880 --> 00:55:07,120 ‫وهذا محمد. 646 00:55:09,000 --> 00:55:10,960 ‫هذه رؤيا. وهذا محمد. 647 00:55:33,240 --> 00:55:34,560 ‫ما الخيار الذي كان لدي؟ 648 00:55:39,000 --> 00:55:40,800 ‫قولي لي، ما الخيار الذي كان لدي؟ 649 00:55:45,120 --> 00:55:46,120 ‫لم يكن هناك خيار. 650 00:55:48,880 --> 00:55:50,440 ‫قولي لي، ماذا كنتِ ستفعلين؟ 651 00:55:53,040 --> 00:55:54,480 ‫لم يكن لدي خيار آخر. 652 00:55:56,520 --> 00:55:58,960 ‫لا تنظر إليّ هكذا! لم أستطع إيجاد أي شيء آخر! 653 00:55:59,040 --> 00:56:01,720 ‫ماذا كنتِ ستفعلين؟ قولي لي، ماذا كنتِ ستفعلين؟ تكلمي! 654 00:56:03,960 --> 00:56:04,960 ‫سيراب. 655 00:56:06,680 --> 00:56:07,960 ‫قولي لي ماذا أفعل؟ 656 00:56:11,200 --> 00:56:12,200 ‫أرزو؟ 657 00:56:13,480 --> 00:56:15,400 ‫أرزو، من فضلك قولي شيئًا، أتوسل إليكِ. 658 00:56:19,280 --> 00:56:21,120 ‫لا تتركيني وحدي. 659 00:56:24,760 --> 00:56:25,960 ‫طفلان. 660 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 ‫سيموت أحدهما، 661 00:56:29,560 --> 00:56:30,800 ‫وسيعيش الآخر. 662 00:56:31,960 --> 00:56:32,960 ‫سيموت أحدهما، 663 00:56:33,600 --> 00:56:34,600 ‫وسيعيش الآخر. 664 00:56:35,040 --> 00:56:37,200 ‫سيموت أحدهما، سيعيش الآخر. 665 00:56:37,280 --> 00:56:40,120 ‫هذا سيموت، وهذا سيعيش. 666 00:56:40,200 --> 00:56:41,920 ‫هذا سيموت، وهذا سيعيش. 667 00:56:42,000 --> 00:56:44,040 ‫أيهما كنتِ ستختارين؟ 668 00:56:46,440 --> 00:56:48,160 ‫أي شخص كان سيفعل ما فعلته. 669 00:56:50,600 --> 00:56:52,560 ‫لا يمكن لأي أب أن يقرر خلاف ذلك. 670 00:56:56,560 --> 00:56:57,560 ‫هذا؟ 671 00:56:58,560 --> 00:56:59,560 ‫هذا؟ 672 00:57:00,200 --> 00:57:01,240 ‫هذا؟ 673 00:57:02,040 --> 00:57:03,080 ‫هذا؟ 674 00:57:03,160 --> 00:57:04,160 ‫هذا؟ 675 00:57:04,960 --> 00:57:05,960 ‫هذا؟ 676 00:57:06,680 --> 00:57:07,560 ‫هذا؟ 677 00:57:07,640 --> 00:57:08,600 ‫هذا؟ 678 00:57:08,680 --> 00:57:11,040 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 679 00:57:11,120 --> 00:57:12,240 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 680 00:57:12,320 --> 00:57:13,760 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 681 00:57:13,840 --> 00:57:14,800 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 682 00:57:14,880 --> 00:57:15,960 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 683 00:57:16,080 --> 00:57:17,280 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 684 00:57:17,360 --> 00:57:18,280 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 685 00:57:18,360 --> 00:57:19,160 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 686 00:57:19,240 --> 00:57:19,960 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 687 00:57:20,080 --> 00:57:20,760 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 688 00:57:20,840 --> 00:57:21,720 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 689 00:57:21,800 --> 00:57:23,080 ‫-هذا؟ ‫-هذا؟ 690 00:57:23,160 --> 00:57:24,520 ‫هذا؟ هذا؟ 691 00:57:24,640 --> 00:57:27,920 ‫هذا؟ هذا؟ 692 00:57:28,000 --> 00:57:29,760 ‫هذا؟ 693 00:57:54,080 --> 00:57:55,080 ‫أرزو. 694 00:57:55,920 --> 00:57:56,920 ‫أرزو. 695 00:57:58,360 --> 00:57:59,640 ‫أرزو، استيقظي. 696 00:58:00,320 --> 00:58:01,320 ‫أرزو، انهضي. 697 00:58:01,840 --> 00:58:04,320 ‫-كمال. ‫-أرزو، انهضي. علينا التحدث. 698 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 ‫-انهضي. ‫-ما الأمر يا كمال؟ 699 00:58:06,520 --> 00:58:09,600 ‫علينا التحدث يا أرزو. لا أستطيع إخفاء هذا بعد الآن. 700 00:58:09,680 --> 00:58:12,720 ‫كمال، ماذا تقول؟ ماذا لا تستطيع إخفاءه؟ 701 00:58:12,800 --> 00:58:14,680 ‫من فضلك لا تغضبي مني. 702 00:58:14,760 --> 00:58:16,240 ‫اهدأ يا كمال. 703 00:58:16,520 --> 00:58:18,040 ‫لماذا أغضب منك؟ 704 00:58:22,120 --> 00:58:24,040 ‫لقد فعلت شيئًا فظيعًا يا أرزو. 705 00:58:27,000 --> 00:58:28,480 ‫لكنني فعلت ذلك من أجل رؤيا. 706 00:58:29,040 --> 00:58:30,160 ‫فعلت ذلك من أجل ابنتنا. 707 00:58:30,240 --> 00:58:32,160 ‫كمال، ماذا فعلت؟ أخبرني. 708 00:58:33,080 --> 00:58:35,040 ‫لقد قتلت طفلاً. 709 00:58:35,120 --> 00:58:37,720 ‫ماذا؟ قتلت؟ 710 00:58:37,800 --> 00:58:39,320 ‫لكن لم يكن لدي خيار. 711 00:58:39,760 --> 00:58:42,360 ‫فعلت ذلك من أجل رؤيا. فعلت ذلك من أجل ابنتنا العزيزة. 712 00:58:42,440 --> 00:58:43,880 ‫ماذا تقول يا كمال؟ 713 00:58:44,080 --> 00:58:47,120 ‫لم أتوقف عند الحد الذي كان يجب أن أتوقف عنده عندما أخذت دم الصبي. 714 00:58:47,800 --> 00:58:52,080 ‫لقد تجاوزت الحد لإعطاء المزيد من الدم لابنتنا رؤيا. 715 00:58:52,720 --> 00:58:54,240 ‫لإنقاذ رؤيا. 716 00:58:57,400 --> 00:58:59,200 ‫تسببت في وفاته. 717 00:58:59,880 --> 00:59:01,880 ‫فعلت ذلك حتى تتحسن رؤيا. 718 00:59:03,680 --> 00:59:05,480 ‫لكن أي أب كان سيفعل ذلك. 719 00:59:06,600 --> 00:59:08,200 ‫لم أستطع فعل أي شيء آخر. 720 00:59:09,480 --> 00:59:12,040 ‫لم أستطع تركها تتلاشى هكذا. 721 00:59:13,600 --> 00:59:15,320 ‫كنت سأفعل أي شيء من أجلها يا أرزو. 722 00:59:21,880 --> 00:59:23,200 ‫ماذا حدث يا أبي؟ 723 00:59:23,760 --> 00:59:24,920 ‫لماذا بكيت؟ 724 00:59:25,720 --> 00:59:26,720 ‫رؤيا. 725 00:59:27,640 --> 00:59:28,720 ‫تعالي إلى هنا يا عزيزتي. 726 00:59:29,280 --> 00:59:30,720 ‫لا بأس يا عزيزتي. 727 00:59:38,000 --> 00:59:41,320 ‫هل فعلت ذلك من أجل هذه الصغيرة يا أبي؟ 728 00:59:42,720 --> 00:59:45,080 ‫هل فعلت ذلك من أجل هذا القذر يا كمال؟ 729 00:59:46,360 --> 00:59:48,760 ‫نعم يا أمي. لقد فعل ذلك من أجلي. 730 00:59:52,040 --> 00:59:54,640 ‫لقد فعل ذلك من أجل ابنته العزيزة! 731 00:59:55,120 --> 00:59:57,120 ‫لقد فعل ذلك من أجل ابنته العزيزة. 732 00:59:57,200 --> 00:59:58,360 ‫أليس كذلك يا كمال؟ 733 00:59:58,440 --> 01:00:00,640 ‫لقد فعل ذلك من أجل ابنته العزيزة. 734 01:00:03,160 --> 01:00:05,480 ‫لقد فعل ذلك من أجل ابنته العزيزة! 735 01:00:59,280 --> 01:01:00,280 ‫أهلًا؟ 736 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 ‫ماذا بحق الجحيم تفعلين مرة أخرى؟ 737 01:01:04,160 --> 01:01:06,280 ‫أنا لا أفعل شيئًا؟ ما الأمر؟ 738 01:01:06,960 --> 01:01:09,000 ‫ماذا بحق الجحيم تفعلين في منزله؟ 739 01:01:10,200 --> 01:01:13,160 ‫ماذا أفعل؟ أعمل كخادمة لديهم. 740 01:01:13,240 --> 01:01:14,560 ‫أعتني بالأطفال. 741 01:01:15,400 --> 01:01:16,800 ‫تعتنين بالأطفال، هاه؟ 742 01:01:17,640 --> 01:01:20,480 ‫أعرف جيدًا كيف تعتني بالأطفال. 743 01:01:20,560 --> 01:01:21,960 ‫لو لم نكن قد أنقذنا ذلك الطفل الذي اختطفتِه، 744 01:01:22,080 --> 01:01:24,280 ‫لكنتِ قتلته. 745 01:01:24,960 --> 01:01:27,680 ‫انتهى كل شيء الآن. لقد نسيت ذلك بالفعل. 746 01:01:27,760 --> 01:01:31,120 ‫يا جبانة، لقد أعطيتني الكثير من المال. 747 01:01:31,320 --> 01:01:33,040 ‫لقد علمتِ كل شيء عن ذلك الرجل. 748 01:01:33,200 --> 01:01:34,320 ‫هاه؟ لماذا؟ 749 01:01:34,480 --> 01:01:36,480 ‫حتى تتمكني من العمل كخادمة في ذلك المنزل؟ 750 01:01:36,960 --> 01:01:38,880 ‫من بحق الجحيم تحاولين خداعه؟ 751 01:01:39,360 --> 01:01:40,600 ‫استمعي يا امرأة. 752 01:01:40,680 --> 01:01:43,080 ‫لقد مات الوغد محمد، انتهت القصة. 753 01:01:43,160 --> 01:01:45,880 ‫إذا أتيتِ وتدخلتِ معي مرة أخرى، 754 01:01:46,080 --> 01:01:49,280 ‫سأكون ملعونًا إن لم أقتلك. لا يهمني إن كنا أقارب. 755 01:01:49,360 --> 01:01:51,600 ‫أعرف ماذا بحق الجحيم كنتِ تخططين له. 756 01:01:51,680 --> 01:01:54,160 ‫سأكون هناك في غضون ساعتين، وأنتِ اخرجي. 757 01:01:59,040 --> 01:02:01,680 ‫لقد وجدوني. أخذوا الطفل مني. 758 01:02:02,760 --> 01:02:03,920 ‫أعلم. 759 01:02:04,560 --> 01:02:06,080 ‫لقد أخبروني. 760 01:02:07,200 --> 01:02:08,400 ‫لقد مرت ثلاثة أيام. 761 01:02:10,000 --> 01:02:12,640 ‫لقد أخبرتك أن الثمن سيكون باهظًا. 762 01:02:12,720 --> 01:02:15,720 ‫-لماذا لم تخبرني؟ ‫-لم أكن أعرف ماذا أفعل. 763 01:02:15,920 --> 01:02:17,760 ‫لم يتركونك وشأنك، أليس كذلك؟ 764 01:02:18,160 --> 01:02:22,000 ‫هل كان عليهم أن يطاردوكِ ليجعلوكِ تعودين إلى رشدك؟ 765 01:02:22,880 --> 01:02:24,040 ‫أنا خائفة. 766 01:02:25,880 --> 01:02:27,000 ‫الصبي ميت. 767 01:02:27,920 --> 01:02:29,600 ‫لقد سحبوا دمه. 768 01:02:31,200 --> 01:02:33,320 ‫الرجل الذي قتل الصبي لديه ابنة. 769 01:02:33,400 --> 01:02:34,920 ‫ستجدينها. 770 01:02:35,760 --> 01:02:37,480 ‫ذبيحتك هي الآن. 771 01:02:38,560 --> 01:02:39,800 ‫ليس لديكِ الكثير من الوقت. 772 01:02:40,640 --> 01:02:42,360 ‫عليكِ أن تفعلي ذلك قريبًا. 773 01:02:43,200 --> 01:02:47,760 ‫إذا لم تفعلي ذلك، فسوف يجعلونكِ تعانين أسوأ بكثير مما عانيتِ بالفعل. 774 01:03:33,560 --> 01:03:36,480 ‫أخفي التميمة التي أعطيتكِ إياها سابقًا في الكيس. 775 01:03:37,200 --> 01:03:38,200 ‫ميرال... 776 01:03:39,360 --> 01:03:43,000 ‫عندما يحين الوقت، ستحذركِ التميمة. 778 01:04:21,520 --> 01:04:39,280 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 779 01:04:39,280 --> 01:04:40,280 ‫سليم. 780 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 ‫ذكرى. 781 01:04:49,560 --> 01:04:50,560 ‫رضا. 782 01:04:52,120 --> 01:04:53,120 ‫تحدثوا معي يا رفاق. 783 01:04:53,800 --> 01:04:55,440 ‫هل أكل القط ألسنتكم اللعينة؟ 784 01:04:56,400 --> 01:04:57,920 ‫من بحق الجحيم أحضركم إلى هنا؟ 785 01:05:06,600 --> 01:05:09,240 ‫ماذا بحق الجحيم، أيها المجانين؟ ماذا بحق الجحيم يحدث؟ 786 01:05:14,760 --> 01:05:16,800 ‫ماذا بحق الجحيم؟ ماذا بحق الجحيم يحدث؟ 787 01:05:29,280 --> 01:05:30,400 ‫اللعنة... 788 01:05:41,520 --> 01:05:42,960 ‫شغلها بحق الجحيم! 789 01:05:44,880 --> 01:05:46,120 ‫العم كاظم... 790 01:05:53,840 --> 01:05:55,800 ‫جاء وأخبرني بنفسه. 791 01:05:56,200 --> 01:05:57,920 ‫يأتي ويذهب هنا. 792 01:05:58,520 --> 01:05:59,760 ‫يأتي ويذهب. 793 01:05:59,880 --> 01:06:01,960 ‫عليك أن تجن الآن يا بني. 794 01:06:04,880 --> 01:06:06,680 ‫أجن يا أمي. أجن. 795 01:06:06,760 --> 01:06:07,840 ‫لا تقلقي. 796 01:06:11,320 --> 01:06:13,440 ‫القتل لا ينفع. 797 01:06:14,120 --> 01:06:16,040 ‫القتل لا ينفع. 798 01:06:57,240 --> 01:06:58,240 ‫أمي. 799 01:07:01,040 --> 01:07:02,280 ‫سامحيني يا أمي. 800 01:07:11,640 --> 01:07:13,680 ‫أعلم أنني تسببت في كل شيء. 801 01:07:17,200 --> 01:07:19,000 ‫كل هذا حدث بسببي. 802 01:07:24,000 --> 01:07:26,960 ‫أتمنى لو كنت ابنًا أفضل لكِ. 803 01:07:31,720 --> 01:07:33,320 ‫أتمنى لو لم أكن قد قتلتك. 804 01:08:02,960 --> 01:08:03,960 ‫كمال! 805 01:08:05,960 --> 01:08:07,040 ‫رؤيا؟ 806 01:08:10,760 --> 01:08:12,760 ‫-القتل لا ينفع. ‫-رؤيا. القتل لا ينفع. 807 01:08:15,400 --> 01:08:17,200 ‫القتل لا ينفع. 808 01:08:19,280 --> 01:08:21,720 ‫-القتل لا ينفع. ‫-رؤيا. رؤيا. 809 01:08:25,920 --> 01:08:27,560 ‫عزيزتي، انتظري، رؤيا، توقفي. 810 01:08:30,960 --> 01:08:31,960 ‫رؤيا. 811 01:08:32,640 --> 01:08:34,080 ‫رؤيا، توقفي يا عزيزتي. 812 01:08:35,760 --> 01:08:38,040 ‫رؤيا، عزيزتي، توقفي. رؤيا. رؤيا. 813 01:08:45,840 --> 01:08:47,160 ‫القتل لا ينفع. 814 01:08:47,840 --> 01:08:56,160 ‫القتل لا ينفع. 815 01:09:58,560 --> 01:09:59,560 ‫أنت هنا؟ 816 01:10:00,160 --> 01:10:01,160 ‫اجلس. 817 01:10:02,040 --> 01:10:04,680 ‫لم أجد طريقة أخرى لشرح ذلك لكِ. 818 01:10:06,080 --> 01:10:07,920 ‫اعتقدت أن هذا هو الأفضل. 819 01:10:09,600 --> 01:10:13,200 ‫انظري، ها أنا ذا آخذ دمًا من الصبي الذي وجدته لإنقاذ رؤيا. 820 01:10:13,800 --> 01:10:17,600 ‫أنتِ تعلمين أن رؤيا مرضت بشكل غير متوقع، من العدم. 821 01:10:20,280 --> 01:10:23,200 ‫بسبب المرض، كان لا بد من تغيير دمها باستمرار. 822 01:10:25,120 --> 01:10:27,880 ‫لهذا السبب كنا بحاجة إلى إيجاد دم جديد طوال الوقت. 823 01:10:28,560 --> 01:10:31,280 ‫لكن في الآونة الأخيرة أصبح الأمر صعبًا للغاية. 824 01:10:32,080 --> 01:10:33,960 ‫بدافع اليأس، أبرمت صفقة مع عصابة خسيسة 825 01:10:34,040 --> 01:10:36,360 ‫تبيع الأطفال الأيتام مقابل المال. 826 01:10:36,920 --> 01:10:40,760 ‫أخبرتهم أنني سأعطيهم الكثير من المال إذا وجدوا الدم الذي أريده. 827 01:10:41,760 --> 01:10:43,840 ‫وجد هذان الرجلان الدم الذي أريده. 828 01:10:43,920 --> 01:10:46,040 ‫بفضل هذا الدم، أنقذت ابنتي. 829 01:10:46,240 --> 01:10:49,560 ‫أخذت الكثير من الدم من المتبرع وتسببت في وفاة الطفل. 830 01:10:49,680 --> 01:10:52,800 ‫اكتشفت لاحقًا أن اسم الصبي كان محمد. 831 01:10:52,880 --> 01:10:54,240 ‫أخبرني هذان الرجلان. 832 01:10:54,600 --> 01:10:58,640 ‫عندما مات محمد، بدأوا يهددونني ويبتزونني من أجل المال. 833 01:10:59,800 --> 01:11:03,360 ‫بما أنني قتلت الطفل بشكل صارخ، كان عليّ أن أعطيهم ما يريدون. 834 01:11:04,040 --> 01:11:07,960 ‫لكن عندما لم تتوقف التهديدات والمطالب، كان الحل هو الهروب. 835 01:11:09,160 --> 01:11:10,360 ‫لم أخبركِ بهذا. 836 01:11:10,920 --> 01:11:14,520 ‫أنقذت رؤيا، لكنني لم أستطع إخباركِ بذلك أبدًا. 837 01:11:15,160 --> 01:11:18,320 ‫لأسابيع، حاولت إقناع نفسي بأن ما فعلته كان صحيحًا. 838 01:11:19,600 --> 01:11:21,400 ‫بدأت أرى كوابيس غريبة. 839 01:11:21,920 --> 01:11:24,440 ‫حتى أنني رأيت أنني أخبرتكِ بكل شيء يا أرزو. 840 01:11:25,320 --> 01:11:29,560 ‫لم أكن أعرف كيف أعيش مع هذه الجريمة، لكن كان عليّ أن أعيش من أجل رؤيا. 841 01:11:30,160 --> 01:11:32,400 ‫وإلا لكان كل شيء عبثًا. 842 01:11:32,960 --> 01:11:35,440 ‫هذا الشعور بالذنب والعجز دفعني إلى الجنون. 843 01:11:37,040 --> 01:11:39,480 ‫لقد خرجت الأمور عن السيطرة مؤخرًا. 844 01:11:41,000 --> 01:11:43,120 ‫بدأت أرى أشياء غير موجودة. 845 01:11:43,800 --> 01:11:45,920 ‫رأيت للتو رؤيا تمسك بيد محمد. 846 01:11:47,200 --> 01:11:48,520 ‫ذهبت وراءهما. 847 01:11:49,480 --> 01:11:50,680 ‫وجئت إلى هذه الغرفة. 848 01:11:51,520 --> 01:11:58,360 ‫الآن أشاهد نفسي من خلال الباب وأستمع إلى صوتي. انظر. 849 01:12:01,280 --> 01:12:03,920 ‫انظر. انظر. انظر. أشاهد نفسي. 850 01:12:04,720 --> 01:12:06,400 ‫في الواقع، أنا في غرفة فارغة. 851 01:12:06,880 --> 01:12:08,240 ‫لا يوجد أحد هنا سواي. 852 01:12:09,080 --> 01:12:10,120 ‫لقد جننت. 853 01:12:10,840 --> 01:12:29,360 ‫لقد جننت! 854 01:12:29,840 --> 01:12:30,840 ‫كمال؟ 855 01:13:08,840 --> 01:13:10,040 ‫رؤيا؟ 856 01:13:14,400 --> 01:13:16,440 ‫هذا هو البوجيمان يا أرزو. 857 01:13:18,080 --> 01:13:19,560 ‫لا يمكنكِ الحركة. 858 01:13:20,920 --> 01:13:22,960 ‫ستموت رؤيا الليلة. 859 01:13:24,600 --> 01:13:27,240 ‫ستنضم إلى جدتها. 860 01:13:31,320 --> 01:13:33,480 ‫عن ماذا تتحدثين يا رؤيا؟ 861 01:13:34,480 --> 01:13:35,960 ‫أنا لست رؤيا. 862 01:13:38,560 --> 01:13:40,800 ‫أنتِ تفقدين عقلك يا أمي. 863 01:13:42,200 --> 01:13:43,200 ‫توقفي... 864 01:13:44,880 --> 01:13:47,440 ‫ستموت ابنتك الصغيرة الليلة. 865 01:13:49,440 --> 01:13:51,480 ‫انظري خلفك يا أرزو، 866 01:13:52,200 --> 01:13:54,200 ‫ستخافين أكثر. 867 01:16:09,440 --> 01:16:10,440 ‫ميرال! 868 01:16:11,560 --> 01:16:17,360 ‫ستموت رؤيا الليلة. 869 01:17:00,920 --> 01:17:03,120 ‫أعطنا القوة ضد الشر. 870 01:17:04,200 --> 01:17:05,760 ‫أنر طريقنا بنورك. 871 01:17:05,840 --> 01:17:07,600 ‫أعطني القوة لسحقهم. 872 01:17:13,960 --> 01:17:16,640 ‫هل نلعب لعبة معًا يا رؤيا؟ 873 01:17:19,200 --> 01:17:20,520 ‫أي نوع من الألعاب؟ 874 01:17:21,480 --> 01:17:25,360 ‫الآن سننزل إلى الحديقة معكِ، ثم نصعد إلى الحفرة التي حفرتها. 875 01:17:25,920 --> 01:17:27,440 ‫لكن أولًا... 876 01:17:29,800 --> 01:17:30,960 ‫هكذا... 877 01:17:46,400 --> 01:17:50,080 ‫أنر طريقنا بنورك. 878 01:17:50,600 --> 01:17:52,440 ‫لا تخذلنا. 879 01:17:52,520 --> 01:17:54,280 ‫أنهِ هذه الليلة بعملك الصالح. 880 01:18:03,240 --> 01:18:05,160 ‫هذه هي ساحة لعبنا. 881 01:18:18,840 --> 01:18:20,960 ‫أخبرتك ألا تتدخلي! 882 01:18:24,160 --> 01:18:25,680 ‫أنهِ هذه اللعنة! 883 01:18:26,560 --> 01:18:30,120 ‫لا تنظر إلى ذلك الباب، لا تمشي إلى موتك! 884 01:18:31,840 --> 01:18:32,960 ‫طقوس الظلمات! 885 01:18:33,600 --> 01:18:34,920 ‫ابتعد، ابتعد عن هذا! 886 01:18:35,720 --> 01:18:37,560 ‫أنهِ هذه القسوة. 887 01:18:38,640 --> 01:18:43,240 ‫إذا كنتِ تريدين التدخل، تعالي إلى موتك. 888 01:18:43,320 --> 01:18:46,920 ‫تعالي إلى موتك، امشي إلى موتك! 889 01:18:54,560 --> 01:19:00,520 ‫أنتِ تمشين إلى هلاكك، أخبرتكِ أن تبقي بعيدة! 890 01:19:04,720 --> 01:19:05,960 ‫ابتعدي! 891 01:19:06,440 --> 01:19:07,760 ‫ماذا يحدث هنا؟ 892 01:19:09,920 --> 01:19:13,040 ‫ما سبب هذا الظلام، لماذا لا أستطيع رؤية أي شيء؟ 893 01:19:13,160 --> 01:19:18,040 ‫انزلي إلى الطابق السفلي، انزلي إلى الطابق السفلي. 894 01:19:18,120 --> 01:19:19,760 ‫طقوس الظلمات! 895 01:20:21,360 --> 01:20:23,000 ‫هناك شر كبير هنا. 896 01:20:26,080 --> 01:20:27,640 ‫لماذا الظلام شديد هنا؟ 897 01:20:28,920 --> 01:20:30,160 ‫لماذا لا أستطيع رؤية أي شيء؟ 898 01:20:31,640 --> 01:20:33,000 ‫لماذا لا أستطيع رؤية أي شيء؟ 899 01:20:35,600 --> 01:20:37,320 ‫ما اسمك، من أنت؟ 900 01:20:41,960 --> 01:20:42,960 ‫ما اسمك؟ 901 01:20:45,720 --> 01:20:49,240 ‫لماذا هذا الظلام شديد، لماذا عيني محجبة؟ 902 01:20:50,760 --> 01:20:52,200 ‫هناك شر كبير هنا. 903 01:20:53,440 --> 01:20:54,640 ‫نعم. 904 01:21:07,760 --> 01:21:09,280 ‫هل أنتِ مستعدة يا رؤيا؟ 905 01:21:14,080 --> 01:21:16,920 ‫ما اسمك، لماذا أنتِ في هذا الجسد؟ 906 01:21:21,960 --> 01:21:26,240 ‫أخبرتكِ أن تبقي بعيدة! 907 01:21:28,680 --> 01:21:30,680 ‫هناك شر كبير هنا. 908 01:21:34,560 --> 01:21:36,240 ‫سأكتشف لماذا أنا هنا! 909 01:21:38,640 --> 01:21:40,480 ‫لماذا أنا هنا؟ 910 01:21:41,640 --> 01:21:47,120 ‫هناك شر كبير هنا. 911 01:21:48,480 --> 01:21:50,080 ‫شر كبير. 912 01:21:52,560 --> 01:21:53,720 ‫قولي لي، لماذا أنا هنا؟ 913 01:21:56,400 --> 01:21:58,120 ‫ما اسمك؟ 914 01:21:59,120 --> 01:22:01,240 ‫تحدثي معي! 915 01:22:01,320 --> 01:22:03,040 ‫من أكون ليس من شأنك. 916 01:22:03,120 --> 01:22:04,920 ‫ابتعدي عني! 917 01:22:12,360 --> 01:22:15,480 ‫لن أغادر حتى أضع حدًا لهذا الشر. 918 01:22:17,160 --> 01:22:19,320 ‫أعطني اسمك. 919 01:22:21,000 --> 01:22:24,840 ‫تحدثي معي، قولي لي من أنتِ! 920 01:22:24,920 --> 01:22:26,240 ‫أنتِ عاجزة. 921 01:22:27,920 --> 01:22:29,560 ‫أنتِ ضعيفة. 922 01:22:31,440 --> 01:22:33,520 ‫ليس لديكِ الحق في استجوابي! 923 01:22:47,920 --> 01:22:49,760 ‫ألا تعلمين ما الذي تسعين إليه؟ 924 01:22:56,560 --> 01:22:58,560 ‫ألا تعلمين ما الذي تتورطين فيه؟ 925 01:23:02,680 --> 01:23:04,600 ‫كيف تجرؤين على المجيء إلى هنا؟ 926 01:23:07,000 --> 01:23:08,760 ‫أنتِ مخلوقة عاجزة! 927 01:23:11,480 --> 01:23:13,960 ‫لن أغادر حتى أجلب النور إلى هذا الظلام. 928 01:23:17,480 --> 01:23:19,240 ‫أعطني اسمك. 929 01:23:20,120 --> 01:23:21,880 ‫هناك شر كبير هنا. 930 01:23:23,480 --> 01:23:27,520 ‫تحدثي معي! 931 01:23:28,120 --> 01:23:31,760 ‫ما اسمك، لماذا أنتِ في هذا الجسد؟ 932 01:23:31,840 --> 01:23:34,320 ‫هل أنتِ مستعدة لمواجهة الجانب المظلم من الإنسانية؟ 933 01:23:35,840 --> 01:23:39,440 ‫أنا على دراية بظلام الناس. 934 01:23:58,120 --> 01:23:59,280 ‫عسفراغ. 935 01:23:59,400 --> 01:24:01,960 ‫سيفتح ربي لنا الطريق بنوره. 936 01:24:02,080 --> 01:24:04,960 ‫سيضيء طريقنا، سيعطينا القوة! 937 01:24:05,440 --> 01:24:07,960 ‫ربي سينيرنا بنوره. 938 01:24:08,080 --> 01:24:10,600 ‫لن يتركنا لناره! 939 01:24:10,680 --> 01:24:12,720 ‫سيضيء طريقنا بنوره. 940 01:24:12,800 --> 01:24:14,600 ‫لن يدعكِ تفلتين من هذا! 941 01:24:15,240 --> 01:24:18,600 ‫ربي لن يدعكِ تفلتين من هذا! 942 01:24:18,680 --> 01:24:21,680 ‫لن يضعنا في نفس الجحيم مثلكِ! 943 01:24:21,760 --> 01:24:23,720 ‫لن يتركنا للعنكِ! 944 01:24:23,800 --> 01:24:26,840 ‫ربي سيضيء طريقنا بنوره. 945 01:24:31,680 --> 01:24:33,480 ‫ما سبب هذا الشر المظلم؟ 946 01:24:34,280 --> 01:24:35,960 ‫شر؟ 947 01:24:36,040 --> 01:24:41,800 ‫رجل قتل ابنًا وأبًا من أجل حفنة من الأرض. 948 01:24:42,240 --> 01:24:46,640 ‫رجال يجبرون أطفالًا أبرياء صغارًا على العمل ثم يبيعونهم. 949 01:24:46,720 --> 01:24:51,920 ‫امرأة تدعو إلى طقوس لقتل عائلة عدوها انتقامًا. 950 01:24:52,000 --> 01:24:58,760 ‫أب مجنون يقتل طفلًا آخر لإبقاء طفله على قيد الحياة. 951 01:24:59,600 --> 01:25:01,160 ‫شر، هاه! 952 01:25:10,920 --> 01:25:12,880 ‫الظلام في قلبك. 953 01:25:12,960 --> 01:25:16,680 ‫الطفلة لم تفعل شيئًا خاطئًا، ليس لديكِ الحق في فعل هذا! 954 01:25:16,760 --> 01:25:22,800 ‫لا يمكن لأي سليل من نسل ذلك الأب المريض أن يكون بريئًا، تلك الذبيحة ملكنا! 955 01:25:23,360 --> 01:25:25,880 ‫ما هي خطيئة تلك الطفلة البريئة؟ 956 01:25:29,560 --> 01:25:31,760 ‫لقد قُدمت لنا. 957 01:25:31,840 --> 01:25:33,120 ‫بواسطة من؟ 958 01:25:33,200 --> 01:25:35,240 ‫لقد أبرموا صفقة مع ساحر ملعون. 959 01:25:35,320 --> 01:25:38,920 ‫انظري، هكذا غسلوا الماء بالنار. 960 01:25:40,480 --> 01:25:42,480 ‫أظلم القمر، ابدأ الظلمات! 961 01:25:51,520 --> 01:25:54,280 ‫سأرسلكِ إلى أحلك أعماق الجحيم المظلمة! 962 01:25:54,360 --> 01:25:59,920 ‫لا يمكنكِ تغميق القمر، لا يمكنكِ بدء الظلمات! 963 01:26:05,320 --> 01:26:07,000 ‫ابتعدي، إنها ملكنا! 964 01:26:07,480 --> 01:26:09,080 ‫الرعية لله! 965 01:26:10,080 --> 01:26:13,320 ‫إنا لله وإنا إليه راجعون 966 01:26:18,240 --> 01:26:23,000 ‫تلك الرعية ستعود إليه! ليس لديكِ سلطة على تلك البريئة! 967 01:26:36,360 --> 01:26:38,480 ‫ربي، أنر طريقنا بنورك! 968 01:26:40,200 --> 01:26:42,880 ‫لا تُسلمنا للشر، لهذا المخلوق! 969 01:26:43,800 --> 01:26:45,640 ‫لا تسلّمنا إلى نارهم! 970 01:26:47,680 --> 01:26:52,320 ‫اتركوا هذه الأجساد، ليس لديهم ذنوب! 971 01:26:52,680 --> 01:26:54,640 ‫ربي، أعطنا الشجاعة! 972 01:26:56,680 --> 01:27:01,360 ‫أعطنا الشجاعة، افتح طريقنا! 973 01:27:03,000 --> 01:27:05,320 ‫ربي لن يدعكِ تفلتين من هذا! 974 01:27:05,720 --> 01:27:10,320 ‫اتركوا هذه الأجساد، اتركوا هذه الأجساد! 975 01:27:10,400 --> 01:27:12,360 ‫ربي معنا! 976 01:27:13,160 --> 01:27:15,520 ‫نجنا من الشر والعذاب. 977 01:27:16,120 --> 01:27:19,880 ‫ربي لن يتركنا لناركم. 978 01:27:19,960 --> 01:27:22,760 ‫لا تُسلمنا إلى الظلام! 979 01:27:22,840 --> 01:27:25,440 ‫أعطنا الشجاعة. 980 01:27:26,120 --> 01:27:29,360 ‫أطردكم إلى أحلك حفرة في سجين! 981 01:27:46,440 --> 01:27:47,440 ‫أمي؟ 982 01:27:52,720 --> 01:27:53,760 ‫حسن... 983 01:27:55,240 --> 01:27:56,640 ‫ابني. 984 01:27:57,320 --> 01:27:58,960 ‫ليس عليكِ فعل ذلك يا أمي. 985 01:28:24,960 --> 01:28:26,280 ‫انتهت اللعبة. 986 01:28:40,800 --> 01:28:41,920 ‫فتاة جيدة. 987 01:28:44,240 --> 01:28:46,040 ‫لقد لعبتِ جيدًا يا رؤيا. 988 01:29:08,400 --> 01:29:10,040 ‫أعطني شعري يا كمال. 989 01:29:10,760 --> 01:29:12,240 ‫هذا مؤسف يا بني. 990 01:29:12,960 --> 01:29:14,480 ‫ما كان يجب أن تقتل. 991 01:29:15,560 --> 01:29:16,560 ‫هذا مؤسف. 992 01:29:17,440 --> 01:29:25,320 ‫القتل لا ينفع. 993 01:29:26,080 --> 01:29:27,960 ‫القتل لا ينفع. 994 01:29:28,360 --> 01:29:30,320 ‫هذا مؤسف يا كمال. 995 01:29:30,680 --> 01:29:34,640 ‫القتل لا ينفع. 996 01:29:36,000 --> 01:29:37,760 ‫رؤيا ليست مريضة يا كمال. 997 01:29:38,440 --> 01:29:39,920 ‫أنت مريض. 998 01:29:40,480 --> 01:29:42,960 ‫القتل لا ينفع. هذه رؤيا. 999 01:29:43,040 --> 01:29:48,840 ‫القتل لا ينفع. وهذا محمد. 1000 01:29:49,920 --> 01:30:01,760 ‫القتل لا ينفع. أي شخص كان سيفعل الشيء نفسه. 1001 01:30:22,400 --> 01:30:24,320 ‫أي شخص كان سيفعل الشيء نفسه! 1002 01:30:25,320 --> 01:30:28,760 ‫لا تزال ميرال وأرزو وسيراب ورؤيا يعشن معًا في نفس المنزل. 1003 01:30:28,840 --> 01:30:30,720 ‫تم الكشف عن أن رؤيا لم تكن تعاني من أي مرض 1004 01:30:30,800 --> 01:30:33,520 ‫وأن والدها كمال كان يحاول أن يجعل ابنته تبدو مريضة لعائلته 1005 01:30:33,600 --> 01:30:36,200 ‫بسبب اضطرابه النفسي. 1006 01:30:36,280 --> 01:30:41,440 ‫فقد كمال عقله تمامًا، وهو يخضع للعلاج منذ ست سنوات. 1007 01:30:41,520 --> 01:30:45,920 ‫كُتب هذا الفيلم بناءً على ما قالته ميرال. 1008 01:31:18,400 --> 01:31:22,680 ‫كل نور تسطع به في الظلام له ظل. 1009 01:31:24,760 --> 01:31:28,360 ‫إذا كنت لا تريد أن ترى الظل الذي يُظلم قلبك 1010 01:31:30,160 --> 01:31:33,240 ‫عليك أن تواجه النور تمامًا. 1011 01:31:34,160 --> 01:31:55,240 ‫ ترجمة وتعديل || ‫|| المهندس/ محمود اسامه