1 00:00:06,298 --> 00:00:08,049 [MOMOKA] Ah. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,802 Who would have thought there was still a place 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,720 like this underground? 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,054 Kyoto had one, too. 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,474 So, you Oni must prefer it down here. 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,185 You'd understand if you're hunted constantly. 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,940 Now let's cut the chatter and get started. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,317 [MOMOKA] Ah, hang on a sec. 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,988 You see this bowling ball right here? 10 00:00:29,028 --> 00:00:31,198 It happens to be my lucky item for today. 11 00:00:31,239 --> 00:00:34,117 Oh, and don't ask where I pulled it from, okay? 12 00:00:34,493 --> 00:00:37,245 It's kind of heavy, so I'll just set it down here. 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,873 [Momoka grunts] Whoops! 14 00:00:39,373 --> 00:00:40,415 [gasps] 15 00:00:40,457 --> 00:00:41,834 Whoa! That was close! 16 00:00:45,838 --> 00:00:47,255 Whoa! 17 00:00:47,297 --> 00:00:49,048 See that? My lucky item 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,926 totally just saved my life. 19 00:00:50,968 --> 00:00:53,679 And it's all thanks to you, Madame Myorinpa! 20 00:00:53,721 --> 00:00:55,389 Oh, it was quite the heavy haul. 21 00:00:55,430 --> 00:00:57,432 That had nothing to do with luck. 22 00:00:57,474 --> 00:00:58,559 If he hadn't brought that, 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,310 he wouldn't have turned his back on me. 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,645 [Momoka whimpers] 25 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 This is why you're the master, Madame Myorinpa. 26 00:01:03,898 --> 00:01:06,567 I shall follow your readings forever. 27 00:01:09,778 --> 00:01:10,905 [chuckles] 28 00:01:10,946 --> 00:01:12,280 You think you stand a chance 29 00:01:12,322 --> 00:01:14,867 against me at the peak of my fortune? 30 00:01:16,243 --> 00:01:17,995 [♪ opening theme song playing] 31 00:02:48,460 --> 00:02:51,505 Are you a believer in the art of fortune telling? 32 00:02:51,546 --> 00:02:53,799 It doesn't interest me. 33 00:02:57,136 --> 00:03:00,055 But I simply can't stand those who meddle with the fates 34 00:03:00,097 --> 00:03:01,140 of others. 35 00:03:02,557 --> 00:03:04,935 Hey, come on now, just relax. 36 00:03:06,394 --> 00:03:08,563 The night's still young, you know. 37 00:03:11,775 --> 00:03:12,985 Huh. 38 00:03:14,486 --> 00:03:15,612 [chuckles] 39 00:03:16,195 --> 00:03:17,322 [NAITO] Damn it. 40 00:03:17,364 --> 00:03:18,782 Too bad. 41 00:03:18,824 --> 00:03:20,868 [NAITO] What was that vision just now? 42 00:03:20,909 --> 00:03:22,786 Why did I let my guard down? 43 00:03:23,202 --> 00:03:26,081 Your move was slow by just 0.3 seconds. 44 00:03:28,667 --> 00:03:30,752 Ragnarok. The Eight of Swords. 45 00:03:32,462 --> 00:03:33,755 [grunts] 46 00:03:33,797 --> 00:03:36,717 The Eight of Swords has a restraining effect. 47 00:03:36,758 --> 00:03:38,552 Once you're caught, there's no escaping 48 00:03:38,593 --> 00:03:40,387 the Blades of Fate. 49 00:03:41,429 --> 00:03:42,973 [NAITO] I can't move. 50 00:03:43,015 --> 00:03:44,349 [MOMOKA] That starry sky you saw 51 00:03:44,391 --> 00:03:45,934 was from the Star card. 52 00:03:45,976 --> 00:03:48,395 It has a relaxing effect. 53 00:03:48,436 --> 00:03:49,688 That dreamy sky 54 00:03:49,730 --> 00:03:52,273 made you drop your guard for just a moment. 55 00:03:52,774 --> 00:03:54,317 And that one swift moment 56 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 was all the opening that I needed. 57 00:03:56,987 --> 00:03:58,363 [MALE NARRATOR] Ragnarok. 58 00:03:59,073 --> 00:04:00,824 With the mention of Ragnarok, 59 00:04:00,866 --> 00:04:03,202 he wields power through tarot cards. 60 00:04:03,744 --> 00:04:04,912 Each cards draw, 61 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 determining the ability that manifests. 62 00:04:09,499 --> 00:04:13,003 Looks like the dawn of the end is near. 63 00:04:14,546 --> 00:04:16,131 My, my, 64 00:04:16,173 --> 00:04:19,426 it would seem even God wishes to see me checkmate you. 65 00:04:22,804 --> 00:04:24,181 [rumbling] 66 00:04:27,976 --> 00:04:30,062 The card of the Chariot. 67 00:04:39,404 --> 00:04:41,280 [♪ tense music playing] 68 00:04:41,322 --> 00:04:42,574 [chuckles] 69 00:04:43,242 --> 00:04:44,576 Well, naturally, 70 00:04:45,452 --> 00:04:46,870 you'd block that. 71 00:04:50,916 --> 00:04:52,542 [NAITO] My arms are free now. 72 00:04:53,585 --> 00:04:56,713 So, he can use multiple cards at once, huh? 73 00:05:00,759 --> 00:05:03,178 How long can you keep that up? 74 00:05:03,220 --> 00:05:05,847 Sweet fortune smiles upon me once more. 75 00:05:11,812 --> 00:05:13,396 [metal thudding] 76 00:05:13,438 --> 00:05:15,774 [MOMOKA] My good luck pierces right through your misfortune 77 00:05:15,816 --> 00:05:17,276 and spells your demise. 78 00:05:19,820 --> 00:05:22,030 See? You're starting to crack. 79 00:05:22,072 --> 00:05:23,157 [sharp blows] 80 00:05:25,951 --> 00:05:27,577 [MOMOKA] And through those cracks, 81 00:05:27,619 --> 00:05:30,122 your bad luck peers out. 82 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 [gasps] 83 00:05:31,665 --> 00:05:34,042 Ah! Time's up. Huh? 84 00:05:34,709 --> 00:05:36,170 [NAITO] The restraints are gone. 85 00:05:37,629 --> 00:05:39,006 [thud] 86 00:05:40,715 --> 00:05:42,176 [NAITO] So there's a time limit. 87 00:05:42,884 --> 00:05:44,970 Barely dodged that one. 88 00:05:45,012 --> 00:05:47,973 But even if you avoided that, 89 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 no way you'll dodge this next one. 90 00:05:52,769 --> 00:05:53,937 [grunts] 91 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 [♪ dramatic music playing] 92 00:06:00,359 --> 00:06:01,611 [grunts] 93 00:06:05,199 --> 00:06:07,408 [Momoka sighs] And there goes my Chariot. 94 00:06:08,535 --> 00:06:11,121 But oh, well, no problem for me. 95 00:06:11,579 --> 00:06:14,333 I've still got a few cards up my sleeve. 96 00:06:16,918 --> 00:06:17,878 [gasps] 97 00:06:17,919 --> 00:06:19,796 It's touched you. 98 00:06:19,838 --> 00:06:21,173 [NAITO] What the-- 99 00:06:21,589 --> 00:06:23,633 My body's moving in slow motion. 100 00:06:24,509 --> 00:06:25,969 The Four of Swords. 101 00:06:26,011 --> 00:06:27,762 You'll be as sluggish as a turtle 102 00:06:27,804 --> 00:06:29,681 for five whole seconds. 103 00:06:29,723 --> 00:06:32,767 Do you think five seconds is a short time? 104 00:06:34,144 --> 00:06:35,354 [grunts softly] 105 00:06:35,394 --> 00:06:37,272 [MOMOKA] Well, you had better think again. 106 00:06:40,234 --> 00:06:41,609 It's more than enough time 107 00:06:41,651 --> 00:06:44,279 to close the curtain on your miserable life. 108 00:06:45,030 --> 00:06:46,823 What a flawless fortune! 109 00:06:46,865 --> 00:06:48,242 It's perfect. 110 00:06:50,369 --> 00:06:51,661 [Naito grunts] 111 00:06:52,662 --> 00:06:53,872 Oh! 112 00:06:53,914 --> 00:06:55,665 Still not dead yet, huh? 113 00:06:55,707 --> 00:06:57,042 Impressive. 114 00:06:59,253 --> 00:07:01,880 Though you're not quite as strong as the stories say. 115 00:07:03,090 --> 00:07:04,966 But that's legends for you. 116 00:07:05,008 --> 00:07:07,928 They always get exaggerated, don't they? 117 00:07:08,762 --> 00:07:10,347 Allow me to be the one 118 00:07:10,389 --> 00:07:13,183 who shall put an end to your legend. 119 00:07:13,225 --> 00:07:14,475 [retches] 120 00:07:14,517 --> 00:07:15,769 Oh! 121 00:07:17,312 --> 00:07:19,064 [coughs, grunts] 122 00:07:20,439 --> 00:07:21,942 [panting] 123 00:07:23,402 --> 00:07:24,652 What? 124 00:07:25,070 --> 00:07:26,238 What's happening? 125 00:07:26,280 --> 00:07:28,489 [grunts, retches] 126 00:07:30,491 --> 00:07:31,993 What did you do? 127 00:07:32,411 --> 00:07:34,955 What the hell did you do to my body? 128 00:07:35,372 --> 00:07:36,664 Mudano! 129 00:07:39,834 --> 00:07:41,169 [Momoka grunts] 130 00:07:41,586 --> 00:07:42,754 This entire time, 131 00:07:43,171 --> 00:07:45,590 you've been standing under a rain of blood. 132 00:07:45,966 --> 00:07:47,175 What? 133 00:07:47,217 --> 00:07:49,052 [NAITO] I've been making it rain so fine 134 00:07:49,094 --> 00:07:50,678 you couldn't even see it. 135 00:07:51,138 --> 00:07:52,555 That invisible blood soaked in 136 00:07:52,597 --> 00:07:55,516 and ate away at your organs bit by bit. 137 00:07:55,558 --> 00:07:56,768 That's all. 138 00:07:58,519 --> 00:08:00,563 Drunk on your own superiority. 139 00:08:01,106 --> 00:08:02,357 I suppose you didn't notice 140 00:08:02,399 --> 00:08:04,567 how filthy your clothes were getting. 141 00:08:06,527 --> 00:08:09,281 [Momoka grunts] It's true that I've been careless. 142 00:08:09,323 --> 00:08:11,992 If I'd realized it, this never would have happened. 143 00:08:12,533 --> 00:08:13,910 If the droplets are that fine, 144 00:08:13,952 --> 00:08:15,245 I should have been able to avoid them 145 00:08:15,287 --> 00:08:17,414 by judging the direction of the wind. 146 00:08:17,456 --> 00:08:18,665 My apologies, 147 00:08:18,706 --> 00:08:20,250 but I'm gonna have to settle this quickly. 148 00:08:21,835 --> 00:08:22,877 [gasps] 149 00:08:25,797 --> 00:08:27,132 The Knight of Swords. 150 00:08:29,508 --> 00:08:30,844 [horse neighs] 151 00:08:34,513 --> 00:08:35,974 [grunts] 152 00:08:36,016 --> 00:08:37,600 [horse neighs] 153 00:08:39,019 --> 00:08:40,479 Oh, for heaven's sake! 154 00:08:40,519 --> 00:08:42,772 That horse is quite the rebellious steed. 155 00:08:47,568 --> 00:08:48,778 [NAITO] To think you'd be injured 156 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 by your own ability. 157 00:08:51,614 --> 00:08:53,616 So you pulled one in reverse? 158 00:08:54,117 --> 00:08:55,576 You know about that, huh? 159 00:08:56,577 --> 00:08:57,829 In tarot, every card 160 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 has an upright and a reversed position. 161 00:09:00,581 --> 00:09:04,378 A reversed draw generally means something unfavorable. 162 00:09:04,419 --> 00:09:05,753 [MALE NARRATOR] Yes. 163 00:09:05,795 --> 00:09:08,715 And Tsukuyomi is no exception to that rule. 164 00:09:08,756 --> 00:09:10,967 When Ragnarok's luck is high, 165 00:09:11,009 --> 00:09:12,635 the cards are drawn upright. 166 00:09:13,053 --> 00:09:14,679 When fortune turns against him, 167 00:09:14,721 --> 00:09:16,473 reversals come more easily. 168 00:09:17,098 --> 00:09:20,352 While he is able to draw up to three cards at once, 169 00:09:20,394 --> 00:09:22,437 once they're drawn reversed or not, 170 00:09:22,479 --> 00:09:25,399 he has to use them before he can draw again. 171 00:09:26,774 --> 00:09:29,110 If I were to put it in your own words, 172 00:09:29,528 --> 00:09:32,655 it would seem Lady Luck is finally smiling on me. 173 00:09:33,114 --> 00:09:35,825 Even God can be fickle from time to time. 174 00:09:36,743 --> 00:09:39,120 The Seven of Wands... reversed! 175 00:09:40,121 --> 00:09:41,580 [metal thudding] 176 00:09:42,832 --> 00:09:43,917 [grunts] 177 00:09:44,667 --> 00:09:47,087 [MOMOKA] This can't hold up against a reversal. 178 00:09:48,587 --> 00:09:49,630 [screams] 179 00:09:54,219 --> 00:09:56,346 [♪ tense music playing] 180 00:09:59,598 --> 00:10:00,975 [MOMOKA] Damn it! 181 00:10:03,437 --> 00:10:06,106 I brought my lucky item along with me. 182 00:10:06,147 --> 00:10:07,566 I even prayed. 183 00:10:08,775 --> 00:10:10,735 All this way, I've put my trust 184 00:10:10,777 --> 00:10:13,029 and fortune in God himself. 185 00:10:14,072 --> 00:10:16,908 And yet, they still turn their backs on me. 186 00:10:19,286 --> 00:10:20,954 I guess I have no choice. 187 00:10:26,793 --> 00:10:28,420 If God refuses to look at me, 188 00:10:28,462 --> 00:10:30,922 then I'll force him to look my way! 189 00:10:30,964 --> 00:10:33,007 [♪ tense music playing] 190 00:10:36,470 --> 00:10:38,054 [growling] 191 00:10:40,056 --> 00:10:42,767 The Devil in reverse! 192 00:10:45,520 --> 00:10:47,063 [laughs] 193 00:10:58,908 --> 00:11:00,952 [beast growls] 194 00:11:03,871 --> 00:11:07,375 Not every reversal carries misfortune. 195 00:11:07,417 --> 00:11:10,253 Sometimes a reversal card brings good luck. 196 00:11:10,753 --> 00:11:12,589 [MALE NARRATOR] The devil, reversed. 197 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 Liberation from suffering, 198 00:11:15,175 --> 00:11:17,177 a turn toward the desired path. 199 00:11:18,178 --> 00:11:20,221 With this, God has finally turned his gaze 200 00:11:20,263 --> 00:11:21,431 toward me! 201 00:11:24,683 --> 00:11:26,685 He'll never look at another man again 202 00:11:26,727 --> 00:11:28,771 for as long as I draw breath. 203 00:11:28,813 --> 00:11:30,357 [beast growling] 204 00:11:32,317 --> 00:11:34,861 The Strength card, drawn upright. 205 00:11:34,902 --> 00:11:37,738 I bet God's eyes are fully locked on me now. 206 00:11:37,780 --> 00:11:39,574 [beast growls] 207 00:11:45,580 --> 00:11:47,415 [Naito grunts softly] 208 00:11:50,168 --> 00:11:52,462 You can't rollerblade forever! 209 00:11:52,920 --> 00:11:54,839 [♪ dramatic music playing] 210 00:11:57,967 --> 00:11:59,678 [beast growls] 211 00:12:00,470 --> 00:12:01,929 [Naito grunts] 212 00:12:10,771 --> 00:12:13,441 Just how long do you plan to keep running away? 213 00:12:17,070 --> 00:12:19,906 This is the end, Mudano! 214 00:12:24,536 --> 00:12:26,454 That flimsy umbrella won't save you. 215 00:12:26,496 --> 00:12:28,081 [umbrella rustles] 216 00:12:30,166 --> 00:12:31,376 [thud] 217 00:12:34,671 --> 00:12:35,963 Pierced straight through! 218 00:12:36,005 --> 00:12:37,340 [shattering] 219 00:12:37,924 --> 00:12:39,384 Huh? 220 00:12:41,720 --> 00:12:43,846 Too bad, it didn't reach me. 221 00:12:44,472 --> 00:12:46,974 [MOMOKA] You blocked it with my lucky bowling ball. 222 00:12:47,392 --> 00:12:48,809 [NAITO] It was just laying around, 223 00:12:48,851 --> 00:12:50,186 so I made use of it. 224 00:12:50,769 --> 00:12:52,771 - [Momoka grunts] - [shattering] 225 00:12:53,814 --> 00:12:55,525 [NAITO] I'm sorry to say, but... 226 00:12:55,942 --> 00:12:58,986 it doesn't look like it was your lucky item after all. 227 00:12:59,738 --> 00:13:04,033 I made the umbrella less dense and let the ball take the hit. 228 00:13:06,411 --> 00:13:07,621 Thanks to that move, 229 00:13:07,662 --> 00:13:09,706 I was able to conserve more blood. 230 00:13:11,874 --> 00:13:12,959 What is this? 231 00:13:14,753 --> 00:13:16,045 [NAITO] Okami-no-kami. 232 00:13:18,381 --> 00:13:20,049 [MOMOKA] I've got a bad feeling about this. 233 00:13:20,091 --> 00:13:21,968 I have to draw another card fast. 234 00:13:22,009 --> 00:13:24,554 Abyssal Darkwater. 235 00:13:30,435 --> 00:13:32,103 [screams] 236 00:13:37,191 --> 00:13:38,318 [gasps] 237 00:13:57,337 --> 00:13:59,547 My body is a complete wreck. 238 00:13:59,589 --> 00:14:01,800 I can't even move anymore. 239 00:14:02,634 --> 00:14:06,513 If you're going to kill me now, please just make it quick. 240 00:14:07,930 --> 00:14:09,307 I won't kill you. 241 00:14:09,349 --> 00:14:10,933 That's not my goal. 242 00:14:11,685 --> 00:14:14,228 Hard to believe. Those are words coming from the mouth of a man 243 00:14:14,270 --> 00:14:16,147 they call the Hundred Slayer. 244 00:14:17,231 --> 00:14:19,066 [NAITO] I was different back then. 245 00:14:21,152 --> 00:14:22,945 [chuckles softly] I see. 246 00:14:23,446 --> 00:14:24,989 That explains a lot. 247 00:14:25,615 --> 00:14:27,617 You're the one who killed Tsubakiri 248 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 aren't you? 249 00:14:29,661 --> 00:14:32,372 Or rather, to be more precise, 250 00:14:32,413 --> 00:14:35,208 it was you who delivered the final blow. 251 00:14:35,625 --> 00:14:37,711 The report on Tsubakiri's death 252 00:14:37,752 --> 00:14:39,504 mentioned that he suffered severe burns 253 00:14:39,546 --> 00:14:42,048 all over his body and other fatal wounds. 254 00:14:43,299 --> 00:14:44,843 But the immediate cause of death 255 00:14:44,883 --> 00:14:47,637 was actually a direct stab wound to the heart. 256 00:14:48,471 --> 00:14:50,390 It was likely that he had already sustained 257 00:14:50,431 --> 00:14:53,351 mortal injuries in his fight with Shiki Ichinose, 258 00:14:54,352 --> 00:14:56,895 so he would have died anyway. 259 00:14:56,937 --> 00:14:59,190 And yet you chose to finish him off. 260 00:15:01,776 --> 00:15:04,945 It's almost like you didn't want Ichinose's innocent hands 261 00:15:04,987 --> 00:15:06,656 to be stained with blood. 262 00:15:07,156 --> 00:15:09,283 That would certainly be a prime example 263 00:15:09,325 --> 00:15:11,411 of how much you've mellowed out compared to the monster 264 00:15:11,452 --> 00:15:13,246 you were back in the old days. 265 00:15:13,287 --> 00:15:16,207 That's none of your concern. 266 00:15:16,249 --> 00:15:18,042 If that is the case, 267 00:15:18,084 --> 00:15:20,754 then you truly have gotten awfully soft. 268 00:15:22,255 --> 00:15:24,131 But surprisingly enough, 269 00:15:24,173 --> 00:15:26,967 I don't entirely dislike that softer side. 270 00:15:28,720 --> 00:15:31,180 [sighs] So I've lost. 271 00:15:32,056 --> 00:15:36,436 It feels refreshing, but it still stings a bit. 272 00:15:36,477 --> 00:15:39,105 I'll challenge you once more, without a doubt. 273 00:15:39,146 --> 00:15:42,108 And of course, I'll stake my life on it again. 274 00:15:42,650 --> 00:15:46,487 This time around, God chose you to be the victor of our battle. 275 00:15:46,529 --> 00:15:49,240 But next time, I'll be the one who wins. 276 00:15:49,783 --> 00:15:51,492 How absurd. 277 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 As long as I have breath, 278 00:15:56,163 --> 00:15:58,708 my fate will never be decided by some god. 279 00:15:59,250 --> 00:16:01,628 Oh, come on, don't be like that. 280 00:16:02,044 --> 00:16:03,212 You're practically denying 281 00:16:03,254 --> 00:16:05,381 my entire identity at this point. 282 00:16:05,882 --> 00:16:07,801 At least let me lose with some dignity. 283 00:16:26,985 --> 00:16:28,529 [chuckles, coughs] 284 00:16:33,743 --> 00:16:36,287 It's almost like you didn't want Ichinose's innocent hands 285 00:16:36,329 --> 00:16:37,914 to be stained with blood. 286 00:16:39,415 --> 00:16:41,960 [NAITO] I won't allow him to kill out of immaturity. 287 00:16:42,585 --> 00:16:44,671 He needs to learn to decide of his own will 288 00:16:44,712 --> 00:16:46,840 whether to save a life or take one. 289 00:16:48,925 --> 00:16:51,260 And it's my responsibility 290 00:16:51,302 --> 00:16:52,553 to teach him that. 291 00:16:54,054 --> 00:16:56,724 [MAN 1] Vice Captain Osuke! Are you all right? 292 00:16:57,224 --> 00:16:58,810 [MAN 2] You're badly hurt, sir? 293 00:16:59,226 --> 00:17:01,228 Vice Captain, hang in there. 294 00:17:01,270 --> 00:17:02,939 [MAN 3] Someone call the medics! 295 00:17:02,981 --> 00:17:04,816 [panting] Not yet. 296 00:17:05,441 --> 00:17:06,860 It's not over yet. 297 00:17:06,901 --> 00:17:08,528 There's no one left, sir. 298 00:17:08,945 --> 00:17:10,279 [MOMOKADO] They're gone? 299 00:17:10,321 --> 00:17:13,282 Don't freaking mess with me. [breathes heavily] 300 00:17:13,324 --> 00:17:15,576 The Oni Combat Unit is on its way here? 301 00:17:15,618 --> 00:17:18,538 [Momokado grunts] I'll go fight them instead. 302 00:17:18,579 --> 00:17:19,956 [men exclaim] 303 00:17:19,998 --> 00:17:22,291 If you go on like this, you'll die, Sir. 304 00:17:22,333 --> 00:17:24,126 Let's grab him and get out of here. 305 00:17:24,168 --> 00:17:25,879 [MAN 4] Yeah. Put him on my back. 306 00:17:25,920 --> 00:17:27,380 [men grunt] 307 00:17:27,421 --> 00:17:29,883 [MOMOKADO] Put me down, damn it! 308 00:17:29,924 --> 00:17:31,384 [MEN] Not gonna happen! 309 00:17:31,425 --> 00:17:34,094 [MOMOKADO] I said put me down! Damn it! 310 00:17:34,136 --> 00:17:35,930 I'm not gonna put you down. 311 00:17:36,430 --> 00:17:39,350 You and the Captain are beacons of hope for us all, Sir. 312 00:17:39,934 --> 00:17:42,020 Don't you dare die such a lousy death! 313 00:17:45,231 --> 00:17:46,941 [JIN] Get back here! 314 00:17:46,983 --> 00:17:48,526 [SHINYA] You stubborn brat! 315 00:17:49,067 --> 00:17:50,444 If I hit the main street like this, 316 00:17:50,486 --> 00:17:51,946 we're gonna get caught up in a crowd. 317 00:17:51,988 --> 00:17:54,032 And the higher-ups will notice for sure. 318 00:17:54,615 --> 00:17:56,283 [panting] 319 00:17:57,201 --> 00:17:58,661 [JIN] You're not getting away. 320 00:18:00,496 --> 00:18:01,622 [grunts] 321 00:18:03,041 --> 00:18:04,751 He went up. 322 00:18:04,792 --> 00:18:06,126 Fine by me. 323 00:18:10,423 --> 00:18:12,050 [Jin exhales, grunts] 324 00:18:13,968 --> 00:18:16,637 He's already leapt to the next building. 325 00:18:16,930 --> 00:18:18,973 [pants] But I can catch up. 326 00:18:20,016 --> 00:18:21,059 [Shinya grunts] 327 00:18:22,810 --> 00:18:24,437 [panting] 328 00:18:24,478 --> 00:18:26,272 [JIN] What the hell am I seeing? 329 00:18:26,313 --> 00:18:27,941 [grunts] 330 00:18:27,982 --> 00:18:30,526 That's not what I was looking at. 331 00:18:30,568 --> 00:18:32,070 - [Jin grunts] - [Shinya laughs] 332 00:18:32,110 --> 00:18:33,571 Have a nice fall. 333 00:18:34,196 --> 00:18:35,364 [laughs] 334 00:18:38,952 --> 00:18:40,369 [panting] 335 00:18:41,579 --> 00:18:42,705 My eyes are burning 336 00:18:42,747 --> 00:18:44,290 from using my ability too much. 337 00:18:48,878 --> 00:18:49,921 Damn it! 338 00:18:50,421 --> 00:18:52,214 I won't let him get away. 339 00:18:56,761 --> 00:18:58,178 [footsteps approaching] 340 00:19:05,645 --> 00:19:07,814 I'm gonna make that bastard pay. 341 00:19:09,732 --> 00:19:11,275 [Shinya pants] 342 00:19:20,743 --> 00:19:23,121 Quit tailing me already! 343 00:19:23,913 --> 00:19:25,581 I've got you cornered. 344 00:19:25,623 --> 00:19:27,000 [grunts] 345 00:19:27,041 --> 00:19:29,460 Why couldn't you just die like you were supposed to, 346 00:19:29,502 --> 00:19:30,878 you asshole! 347 00:19:32,046 --> 00:19:33,881 Damn piece of trash! 348 00:19:33,923 --> 00:19:36,134 Using your head like you're all clever. 349 00:19:36,676 --> 00:19:39,720 Follow the plan and die according to the plan. 350 00:19:39,762 --> 00:19:41,347 That's all you had to do! 351 00:19:42,222 --> 00:19:45,309 And I was this close to making it all work. 352 00:19:45,351 --> 00:19:46,769 [frustration grunts] 353 00:19:46,811 --> 00:19:48,395 So now what? 354 00:19:48,437 --> 00:19:50,064 You're gonna kill me? 355 00:19:50,106 --> 00:19:51,607 [JIN] That's right. 356 00:19:52,066 --> 00:19:54,318 Is it because I'm a Momotaro? 357 00:19:54,360 --> 00:19:55,903 It's not just that. 358 00:19:56,487 --> 00:19:59,657 You drag too many people into your mess. 359 00:19:59,699 --> 00:20:01,659 Why did you involve kids? 360 00:20:01,701 --> 00:20:04,328 Why did you pull in innocent people at all? 361 00:20:04,829 --> 00:20:07,623 Isn't your job supposed to be protecting civilians? 362 00:20:09,125 --> 00:20:10,417 You're the worst. 363 00:20:10,459 --> 00:20:12,670 Scum like you has no right to call me trash! 364 00:20:12,712 --> 00:20:14,172 Who gives a shit? 365 00:20:14,212 --> 00:20:16,757 I don't give a damn if some random human 366 00:20:16,799 --> 00:20:19,343 I don't know dies or what happens to them. 367 00:20:19,385 --> 00:20:21,012 I'm willing to do whatever it takes 368 00:20:21,054 --> 00:20:22,596 to climb higher in the ranks. 369 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 Nothing else matters to me. 370 00:20:24,515 --> 00:20:27,267 Some kids? Who cares, you dumbass! 371 00:20:27,309 --> 00:20:28,769 If I can move up in the world 372 00:20:28,811 --> 00:20:30,646 by killing off a few worthless little brats, 373 00:20:30,688 --> 00:20:32,398 then I'll do it with a smile! 374 00:20:32,439 --> 00:20:35,526 Protect civilians, huh? What a joke! 375 00:20:35,568 --> 00:20:38,654 Not every Momotaro thinks that way, you know. 376 00:20:38,696 --> 00:20:40,364 Hell, to be honest, I'd be grateful 377 00:20:40,406 --> 00:20:42,158 if the Oni wiped out more people. 378 00:20:42,533 --> 00:20:45,411 That's right! [laughs] 379 00:20:45,452 --> 00:20:47,538 Go on and kill more civilians. 380 00:20:47,580 --> 00:20:49,207 Kill them! Kill them! 381 00:20:49,247 --> 00:20:51,291 So when I finally put that Oni down, 382 00:20:51,333 --> 00:20:54,921 my reputation's gonna skyrocket! [laughs] 383 00:20:55,796 --> 00:20:58,298 [JIN] Watching him reminds me of who I used to be. 384 00:20:58,340 --> 00:20:59,842 Not too long ago. 385 00:21:00,885 --> 00:21:03,804 [NAITO] What if lack of aid puts their lives at risk? 386 00:21:03,846 --> 00:21:05,598 [JIN] That's not my problem. 387 00:21:06,099 --> 00:21:07,975 [NAITO] Not your problem, huh? 388 00:21:08,392 --> 00:21:11,645 I don't like being partial against students, but... 389 00:21:12,270 --> 00:21:13,647 to be honest, 390 00:21:13,689 --> 00:21:15,441 I really hate your type. 391 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 [JIN] Now, I kind of understand why Murano 392 00:21:18,276 --> 00:21:19,653 snapped at me back then. 393 00:21:20,780 --> 00:21:24,742 I hate people like you more than anyone in the world. 394 00:21:24,784 --> 00:21:25,785 [gasps] 395 00:21:26,202 --> 00:21:28,246 You can't be allowed to live 396 00:21:28,746 --> 00:21:31,249 for the sake of Oni and the humans. 397 00:21:31,707 --> 00:21:34,043 So I'm gonna kill you. 398 00:21:34,085 --> 00:21:36,087 You wanted to get ahead, right? 399 00:21:36,129 --> 00:21:37,504 - Well. Good news. - [Shinya whimpers] 400 00:21:37,546 --> 00:21:40,049 [JIN] Dying can be your special promotion. 401 00:21:41,050 --> 00:21:42,509 Stay the hell away from me! 402 00:21:42,551 --> 00:21:44,220 Damn it! Damn it! Damn it! 403 00:21:44,887 --> 00:21:46,680 This can't be happening! There's no way 404 00:21:46,722 --> 00:21:48,474 some brat's beating me like this. 405 00:21:48,515 --> 00:21:49,683 But why, though? 406 00:21:49,725 --> 00:21:51,602 Where the hell did I screw up? 407 00:21:51,644 --> 00:21:52,645 No way! 408 00:21:52,686 --> 00:21:54,772 There's no way I messed up. 409 00:21:54,814 --> 00:21:57,315 That can't possibly be right. 410 00:21:57,357 --> 00:21:58,943 [JIN] How pathetic. 411 00:21:59,944 --> 00:22:01,946 At least, die with some dignity. 412 00:22:03,363 --> 00:22:05,866 This just can't be happening! 413 00:22:05,908 --> 00:22:07,409 There's no way. 414 00:22:07,451 --> 00:22:11,580 This is wrong. It can't be. I refuse to believe it! 415 00:22:12,790 --> 00:22:14,750 This isn't real. 416 00:22:15,459 --> 00:22:17,044 - [tile clicks] - Huh? 417 00:22:17,086 --> 00:22:19,421 Die, dumbass! 418 00:22:19,463 --> 00:22:20,631 [Jin gasps] 419 00:22:25,761 --> 00:22:28,097 [♪ closing theme song playing]