1 00:00:01,251 --> 00:00:04,672 [♪ música de abertura] 2 00:01:31,633 --> 00:01:33,301 [NARRADOR] "Meu amigo." 3 00:01:34,845 --> 00:01:38,432 [MASUMI] O que aquele idiota tá pensando que tá fazendo? 4 00:01:38,682 --> 00:01:41,393 Não é fácil criar várias armas ao mesmo tempo. 5 00:01:41,435 --> 00:01:43,520 É como a lei da mão dominante: 6 00:01:44,479 --> 00:01:46,356 mesmo sendo seu próprio corpo, 7 00:01:46,398 --> 00:01:49,108 a mão que não é dominante não consegue escrever 8 00:01:49,150 --> 00:01:50,819 tão bem quanto a mão dominante. 9 00:01:51,319 --> 00:01:54,698 É completamente natural que não funcione logo de cara. 10 00:01:55,156 --> 00:01:57,200 Para que aqueles que materializam armas 11 00:01:57,242 --> 00:01:59,536 consigam controlar várias ao mesmo tempo, 12 00:01:59,703 --> 00:02:01,080 primeiro precisam treinar 13 00:02:01,120 --> 00:02:03,707 o manejo de muitas armas reais ao mesmo tempo. 14 00:02:04,792 --> 00:02:06,125 Mesmo assim, 15 00:02:06,167 --> 00:02:08,754 é necessário força mental, concentração 16 00:02:08,796 --> 00:02:10,798 e imaginação absurdas. 17 00:02:11,673 --> 00:02:13,884 E fazer isso com seis armas 18 00:02:13,926 --> 00:02:15,218 me dá arrepios. 19 00:02:15,636 --> 00:02:17,136 Por outro lado, o Ichinose 20 00:02:17,345 --> 00:02:19,807 não é alguém que luta usando a cabeça. 21 00:02:20,724 --> 00:02:23,644 Multiplique um cérebro de valor zero quantas quiser. 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,979 Continua dando zero. 23 00:02:25,312 --> 00:02:27,940 Se ele entrar numa de copiar um gêênio desses, 24 00:02:28,147 --> 00:02:29,984 ele vai morrer. 25 00:02:30,025 --> 00:02:32,402 [explosão] 26 00:02:35,906 --> 00:02:37,407 [Shiki grunhindo] 27 00:02:38,325 --> 00:02:41,369 [SHIKI] Isso tá ficando perigoso mesmo. 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,956 Não sinto mais o meu braço direito. 29 00:02:44,706 --> 00:02:46,875 [MASUMI] A regeneração não tá dando conta. 30 00:02:47,334 --> 00:02:49,252 Chegou a hora da verdade. 31 00:02:49,377 --> 00:02:51,964 [SHIKI] Preciso me recuperar. 32 00:02:52,006 --> 00:02:53,715 Mas o que eu faço? 33 00:02:53,757 --> 00:02:56,175 Calma aí. Primeiro preciso me mover. 34 00:02:56,217 --> 00:02:58,177 - [tiro] - Ah! 35 00:03:00,764 --> 00:03:02,181 [MIKADO] Eu não falei? 36 00:03:02,599 --> 00:03:03,892 Vocêê é fraco. 37 00:03:05,144 --> 00:03:07,395 Era inevitável que isso acontecesse. 38 00:03:07,813 --> 00:03:09,064 [arma engatilhando] 39 00:03:09,439 --> 00:03:10,524 Adeus, meu amigo. 40 00:03:11,190 --> 00:03:13,318 A partitura dos seus batimentos 41 00:03:13,568 --> 00:03:14,987 termina agora. 42 00:03:16,697 --> 00:03:17,781 [SHIKI] Eu... 43 00:03:18,365 --> 00:03:21,035 vou morrer agora? 44 00:03:23,662 --> 00:03:27,582 Afinal de contas, pra quêê eu tôô me esforçando tanto? 45 00:03:28,042 --> 00:03:31,294 Porque é que eu tôô tentando criar mais uma arma? 46 00:03:32,004 --> 00:03:34,715 Eu consigo lutar sem imitar o Mikado. 47 00:03:36,133 --> 00:03:38,301 É só lutar do meu jeito. 48 00:03:40,721 --> 00:03:42,597 Não, não é isso. 49 00:03:42,639 --> 00:03:43,974 Eu já sei. 50 00:03:44,516 --> 00:03:45,893 Eu... 51 00:03:46,101 --> 00:03:48,353 admiro muito o Mikado. 52 00:03:48,770 --> 00:03:52,273 Acho que eu queria ser tão forte quanto ele. 53 00:03:55,903 --> 00:03:57,236 Que inveja! 54 00:03:57,612 --> 00:04:00,032 Eu queria muito ser como vocêê. 55 00:04:01,116 --> 00:04:04,786 Aí, não ia acabar um jeito ridículo como como esse. 56 00:04:06,538 --> 00:04:07,956 Eu ia poder evitar 57 00:04:08,373 --> 00:04:10,918 que mais crianças acabassem como a mim. 58 00:04:11,334 --> 00:04:13,252 E ao meu pai também. 59 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 Não precisaria ter morrido. 60 00:04:17,132 --> 00:04:18,425 É isso? 61 00:04:20,094 --> 00:04:21,678 É isso, então! 62 00:04:21,970 --> 00:04:24,472 - [ignição] - [bala zunindo] 63 00:04:26,600 --> 00:04:29,228 [SHIKI] Eu quero ser mais forte! 64 00:04:29,811 --> 00:04:31,479 Igual o Mikado. 65 00:04:33,982 --> 00:04:35,109 Não! 66 00:04:39,780 --> 00:04:40,906 Ah! 67 00:04:42,574 --> 00:04:44,743 [SHIKI] Ainda mais que ele. 68 00:04:44,910 --> 00:04:46,245 Essa não! 69 00:04:47,286 --> 00:04:49,206 [SHIKI] Mais forte 70 00:04:49,248 --> 00:04:50,498 que o Mikado! 71 00:04:53,919 --> 00:04:57,172 No fim, foi vocêê que me fez pensar assim. 72 00:04:57,214 --> 00:04:59,883 Eu tôô feliz por ter te conhecido! 73 00:04:59,925 --> 00:05:02,427 [MIKADO] Esse é o Enki? 74 00:05:03,386 --> 00:05:07,474 [MASUMI] Então ele conseguiu criar duas armas. 75 00:05:08,475 --> 00:05:10,309 Bom, o poder do Kishin 76 00:05:10,351 --> 00:05:12,146 certamente dá uma ajudinha, 77 00:05:12,187 --> 00:05:15,232 mas depois de usar uma vez, na próxima ele já domina. 78 00:05:15,774 --> 00:05:19,236 Eu quero só ver o que vai acontecer agora. 79 00:05:19,694 --> 00:05:22,572 [SHIKI] Quando o Mikado apontou aquela arma pra mim, 80 00:05:23,282 --> 00:05:25,867 Eu consegui perceber ela nos mínimos detalhes. 81 00:05:26,493 --> 00:05:30,289 É importante maginar ela como se tivesse montando do zero. 82 00:05:30,789 --> 00:05:33,667 Nunca pensei que saber desmontar a airsoft 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,961 seria útil num momento desse. 84 00:05:36,795 --> 00:05:39,798 Mas meu limite ainda é duas armas. 85 00:05:41,216 --> 00:05:42,383 [arma engatilhando] 86 00:05:42,801 --> 00:05:45,304 [MIKADO] Vendo pessoalmente, eu sinto na pele. 87 00:05:45,679 --> 00:05:46,972 Uma pressão tão intensa 88 00:05:47,014 --> 00:05:48,890 que parece fazer o sangue ferver. 89 00:05:49,975 --> 00:05:52,144 E daí? Isso não muda nada. 90 00:05:52,227 --> 00:05:54,395 Isso não é motivo pra fugir! 91 00:05:55,647 --> 00:05:57,899 [som de tiroteio] 92 00:05:58,942 --> 00:06:00,194 [grunhido] 93 00:06:04,156 --> 00:06:05,907 - [arfando] - [som de voo] 94 00:06:06,950 --> 00:06:08,660 É melhor tentar se proteger! 95 00:06:08,702 --> 00:06:10,453 Ou vai morrer! 96 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 - [explosão] - [grunhido] 97 00:06:14,791 --> 00:06:16,043 [Mikado gritando] 98 00:06:18,212 --> 00:06:20,297 [gemidos de esforço] 99 00:06:22,174 --> 00:06:24,009 - [gemidos de esforço] - [explosões] 100 00:06:31,599 --> 00:06:33,643 [grunhidos] 101 00:06:33,685 --> 00:06:35,394 [MIKADO] Sinto que tôô queimando. 102 00:06:35,436 --> 00:06:37,022 por dentro e por fora. 103 00:06:38,065 --> 00:06:39,774 Se continuar subestimando ele, 104 00:06:40,359 --> 00:06:41,985 vou acabar virando churrasco. 105 00:06:42,944 --> 00:06:44,238 Daqui em diante 106 00:06:44,403 --> 00:06:45,906 eu vou dar tudo de mim! 107 00:06:46,865 --> 00:06:48,700 Desculpa aí a demora. 108 00:06:49,243 --> 00:06:51,828 Eu tava tão fraco que já tava ficando chato, né? 109 00:06:52,579 --> 00:06:54,873 Agora a gente pode lutar de igual pra igual. 110 00:06:56,166 --> 00:06:57,500 Igual pra igual? 111 00:06:58,459 --> 00:06:59,627 Vêê se não morre, hein? 112 00:06:59,669 --> 00:07:01,296 Hein, meu grande amigo? 113 00:07:01,338 --> 00:07:02,839 Que piada! 114 00:07:02,881 --> 00:07:05,550 Eu vou te mostrar a nossa diferença de nível! 115 00:07:05,592 --> 00:07:06,885 [risadas] 116 00:07:07,677 --> 00:07:08,929 [MIKADO] Prefiro evitar 117 00:07:08,970 --> 00:07:11,014 a linha de frente no embate com armas. 118 00:07:11,848 --> 00:07:13,058 Nesse caso... 119 00:07:13,892 --> 00:07:16,770 - [vidro quebrando] - [som de correntes] 120 00:07:19,273 --> 00:07:22,234 [MIKADO] Vou atacar por um lado que não dá pra alcançar! 121 00:07:22,401 --> 00:07:23,442 [susto] 122 00:07:23,777 --> 00:07:25,195 Mas o quêê? 123 00:07:25,237 --> 00:07:27,530 Como é que vocêê está em cima? 124 00:07:27,948 --> 00:07:29,532 [som de fogo queimando] 125 00:07:29,908 --> 00:07:31,868 [MASUMI] Ele está derretendo o concreto 126 00:07:31,910 --> 00:07:34,246 com o calor e tá enfiando os pés nele. 127 00:07:34,913 --> 00:07:38,125 Meu parceiro, eu também consigo fazer isso aqui! 128 00:07:40,168 --> 00:07:43,213 De fato, a força dele é impressionante, mas... 129 00:07:44,881 --> 00:07:46,425 A potêência é tão grande 130 00:07:46,465 --> 00:07:48,343 que a trajetória é fácil de ler! 131 00:07:48,385 --> 00:07:49,636 O quêê? É sério? 132 00:07:49,677 --> 00:07:52,055 E aí, consigo desviar muito fácil! 133 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 [som de tiroteio] 134 00:07:55,642 --> 00:07:58,437 [SHIKI] Verdade, eu preciso controlar a intensidade. 135 00:07:58,477 --> 00:07:59,980 Será que eu consigo? 136 00:08:00,188 --> 00:08:02,399 Sim! É claro que eu consigo! 137 00:08:02,441 --> 00:08:05,026 Só de tentar imaginar tudo nos mínimos detalhes, 138 00:08:05,068 --> 00:08:07,279 um monte de imagens me vêêm àà cabeça. 139 00:08:07,362 --> 00:08:08,905 Eu vou conseguir! 140 00:08:09,156 --> 00:08:10,449 Eu consigo! 141 00:08:11,741 --> 00:08:14,161 Eu consigo! 142 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 - [som de tiros] - [som de fogo] 143 00:08:15,996 --> 00:08:18,665 [MIKADO] Diminuiu a potêência, mas manteve a força. 144 00:08:18,748 --> 00:08:21,709 E ainda tem esse fogo que atrapalha tudo. 145 00:08:21,876 --> 00:08:23,628 [MASUMI] É, ele evolui rápido. 146 00:08:24,087 --> 00:08:27,048 O tipo racional geralmente pega o jeito rápido, 147 00:08:27,215 --> 00:08:28,967 mas depois disso avança lento. 148 00:08:29,508 --> 00:08:31,594 Agora, por outro lado, 149 00:08:31,719 --> 00:08:33,805 o tipo instintivo demora pra pegar o jeito, 150 00:08:33,847 --> 00:08:35,098 mas aprende rápido. 151 00:08:35,307 --> 00:08:37,600 Ainda mais se quem deu esse empurrão 152 00:08:37,642 --> 00:08:39,353 foi um amigo próximo. 153 00:08:39,436 --> 00:08:40,770 [concreto derretendo] 154 00:08:40,937 --> 00:08:43,440 É isso aí! O que achou? 155 00:08:44,107 --> 00:08:46,485 Não vai ficando alegrinho só por isso. 156 00:08:51,614 --> 00:08:54,409 Ah! Uma RPG? Agora ferrou! 157 00:08:55,076 --> 00:08:56,286 [som de disparo] 158 00:08:56,370 --> 00:08:58,205 Ferrou, ferrou, ferrou, ferrou! 159 00:09:00,999 --> 00:09:02,541 - [grito] - [projétil zunindo] 160 00:09:04,419 --> 00:09:05,795 [SHIKI] Foi por pouco! 161 00:09:06,921 --> 00:09:08,298 [bipes do míssil] 162 00:09:08,882 --> 00:09:11,259 - Ah! - [som de velocidade] 163 00:09:11,301 --> 00:09:13,094 Tem rastreador! 164 00:09:13,136 --> 00:09:14,804 [explosão] 165 00:09:17,974 --> 00:09:19,476 [MIKADO] Sem resposta. 166 00:09:20,268 --> 00:09:23,146 Não acho que ele vá morrer com um só golpe, mas... 167 00:09:26,565 --> 00:09:28,026 [explosão] 168 00:09:28,985 --> 00:09:30,737 [MIKADO] Atacou de frente? 169 00:09:31,863 --> 00:09:33,114 [♪ música tocando] 170 00:09:34,366 --> 00:09:36,784 - [som de panccada] - [Mikado gemendo] 171 00:09:38,995 --> 00:09:41,122 [SHIKI] Droga, eu vou cair! 172 00:09:44,583 --> 00:09:45,877 Seu maldito! 173 00:09:46,585 --> 00:09:47,837 Dá o fora! 174 00:09:49,005 --> 00:09:50,507 [♪] 175 00:09:55,053 --> 00:09:56,555 [rosnando] 176 00:09:57,847 --> 00:10:01,184 Toma! 177 00:10:01,226 --> 00:10:03,270 - [vidro quebrando] - [Mikado gritando] 178 00:10:21,121 --> 00:10:24,291 Até que essa batalha não tá indo nada mal. 179 00:10:24,332 --> 00:10:26,876 Mas ainda consigo fazer mais. 180 00:10:27,210 --> 00:10:29,754 [MIKADO] Ele fica aí sorrindo no meio da batalha. 181 00:10:30,213 --> 00:10:31,630 Só pode ser um louco. 182 00:10:32,090 --> 00:10:33,925 Que história é essa? 183 00:10:34,633 --> 00:10:37,178 [NARRADOR] Mikado Momodera tinha esfriado. 184 00:10:37,804 --> 00:10:41,849 Embora fosse forte, nada o acendia por dentro. 185 00:10:41,891 --> 00:10:45,019 E quem apareceu na vida dele acabou sendo 186 00:10:45,437 --> 00:10:46,938 Shiki Ichinose. 187 00:10:47,439 --> 00:10:49,190 Não há dúvida de que esse homem 188 00:10:49,399 --> 00:10:51,943 reacende o coração de Mikado. 189 00:10:54,737 --> 00:10:58,158 [SHIKI] Vocêê também tá sorrindo, pôô. 190 00:10:58,199 --> 00:10:59,742 [amboss riem] 191 00:11:04,164 --> 00:11:05,664 - [grunhidos] - [passos] 192 00:11:05,832 --> 00:11:07,167 [♪] 193 00:11:15,592 --> 00:11:18,178 - [explosões] - [tiros] 194 00:11:25,852 --> 00:11:26,936 [disparos] 195 00:11:28,229 --> 00:11:30,106 [SHIKI] Olha só, Mikado. 196 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 Com vocêê, 197 00:11:41,660 --> 00:11:44,579 eu sinto que posso evoluir ainda mais. 198 00:11:45,455 --> 00:11:48,041 E eu também quero ser 199 00:11:48,082 --> 00:11:50,918 alguém assim para vocêê, Mikado. 200 00:11:52,086 --> 00:11:53,505 [som de sangue escorrendo] 201 00:11:54,088 --> 00:11:55,423 Agora ferrou. 202 00:12:00,220 --> 00:12:01,429 Hã? 203 00:12:03,390 --> 00:12:06,393 [rugido intenso] 204 00:12:06,934 --> 00:12:08,478 Frenesi! 205 00:12:09,937 --> 00:12:11,147 [som de pancada] 206 00:12:11,565 --> 00:12:13,400 [MIKADO] Ah! Que força! 207 00:12:13,816 --> 00:12:16,194 [Mikado geme e grita] 208 00:12:16,236 --> 00:12:17,862 [grito de dor] 209 00:12:20,114 --> 00:12:21,991 [rugido] 210 00:12:22,033 --> 00:12:24,785 [explosão] 211 00:12:24,827 --> 00:12:27,247 [MIKADO] É uma diferença absurda de antes. 212 00:12:30,917 --> 00:12:32,627 [rosnado] 213 00:12:34,962 --> 00:12:37,632 [Shiki grunhindo] 214 00:12:53,189 --> 00:12:55,483 [MIKADO] Não há brechas pra contra-atacar. 215 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 Também é diferente do Frenesi de outros Oní, 216 00:12:58,903 --> 00:13:00,863 que matam de forma irracional. 217 00:13:01,489 --> 00:13:03,199 Isso é um Oní? 218 00:13:04,409 --> 00:13:05,660 Ele já virou 219 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 um demôônio! 220 00:13:09,830 --> 00:13:10,915 Ah! 221 00:13:11,790 --> 00:13:14,168 [som de bombardeio] 222 00:13:15,503 --> 00:13:17,004 [explosão] 223 00:13:17,505 --> 00:13:20,383 [MASUMI] Ele já gastou todo o poder de Kishin? 224 00:13:37,651 --> 00:13:39,110 [MIKADO] Eu desviei com tudo 225 00:13:39,152 --> 00:13:41,154 e ainda recebi todo esse dano. 226 00:13:42,113 --> 00:13:45,784 - [rugido intenso] - [explosão] 227 00:13:46,326 --> 00:13:47,744 [respiração fraca] 228 00:13:49,162 --> 00:13:51,790 [Shiki rosnando] 229 00:13:53,082 --> 00:13:54,501 [MIKADO] Será que acabou? 230 00:13:55,627 --> 00:13:57,295 [engasgando] 231 00:13:59,422 --> 00:14:01,840 [gritando] 232 00:14:04,719 --> 00:14:06,179 [Mikado grunhindo] 233 00:14:06,220 --> 00:14:08,431 [Shiki grunhindo com dor] 234 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 [SHIKI com esforço] Mikado... 235 00:14:11,768 --> 00:14:15,480 Ah... por favor, me mata. 236 00:14:15,522 --> 00:14:16,939 [♪] 237 00:14:16,981 --> 00:14:22,111 Senão eu vou acabar te matando. 238 00:14:23,154 --> 00:14:26,491 Por favor, me... [inspira fundo] 239 00:14:27,241 --> 00:14:29,327 mata. 240 00:14:29,369 --> 00:14:31,162 Eu vou perder 241 00:14:31,830 --> 00:14:33,665 a consciêência 242 00:14:34,123 --> 00:14:35,583 rápido. 243 00:14:36,083 --> 00:14:38,169 [MIKADO] Então vocêê tá consciente? 244 00:14:40,213 --> 00:14:46,845 Eu não quero matar os meus amigos... Ah! 245 00:14:47,928 --> 00:14:50,557 [grunhindo] 246 00:14:52,433 --> 00:14:56,312 [gritando] Me mata logo! 247 00:14:56,354 --> 00:14:58,690 - [explosão] - [som de golpe] 248 00:15:01,359 --> 00:15:03,444 Escuta bem, seu Momo de merda. 249 00:15:03,486 --> 00:15:05,446 Eu vou atrair a atenção do Ichinose. 250 00:15:05,488 --> 00:15:08,907 Enquanto isso, levanta esse corpo ferrado e finaliza ele. 251 00:15:09,033 --> 00:15:10,368 O pior cenário de todos, 252 00:15:10,410 --> 00:15:12,662 é ele descer até a cidade desse jeito. 253 00:15:12,704 --> 00:15:15,039 Se isso acontecer, os civis vão morrer. 254 00:15:15,081 --> 00:15:16,915 Não me importa a sua opinião. 255 00:15:16,957 --> 00:15:18,334 Levanta. Agora! 256 00:15:18,752 --> 00:15:20,336 Vai na intenção de matar. 257 00:15:20,378 --> 00:15:22,213 Se não, ele não vai parar. 258 00:15:22,255 --> 00:15:23,381 Mas olha... 259 00:15:23,840 --> 00:15:27,552 Se matar o Ichinose, depois eu volto pra matar vocêê. 260 00:15:28,553 --> 00:15:30,137 Isso não faz sentido. 261 00:15:30,471 --> 00:15:33,641 Só que eu não posso arriscar a vida dos civis. 262 00:15:34,183 --> 00:15:36,018 Nesse estado, preciso me preparar. 263 00:15:36,060 --> 00:15:37,353 Só uns minutos. 264 00:15:37,645 --> 00:15:38,937 Se prepara logo. 265 00:15:38,979 --> 00:15:40,648 Não temos muito tempo. 266 00:15:41,357 --> 00:15:42,609 Não precisa me falar isso. 267 00:15:43,150 --> 00:15:45,737 Não posso garantir que vocêê não vai ser atingido. 268 00:15:45,862 --> 00:15:48,030 Vocêê tá quase morrendo. Não manda essa. 269 00:15:49,240 --> 00:15:50,575 Deixa eu ver 270 00:15:51,158 --> 00:15:53,787 até onde pode ir um não combatente. 271 00:15:54,120 --> 00:15:55,622 Que friozinho na barriga! 272 00:15:58,792 --> 00:16:01,127 Vem, pirralho de merda. 273 00:16:01,168 --> 00:16:02,796 Eu quero só ver se vocêê 274 00:16:02,837 --> 00:16:04,798 vai conseguir me enxergar. 275 00:16:08,509 --> 00:16:10,845 [grunhidos] 276 00:16:19,520 --> 00:16:21,188 [gritos] 277 00:16:21,230 --> 00:16:22,440 [explosão] 278 00:16:23,023 --> 00:16:24,609 [Shiki gritando] 279 00:16:26,569 --> 00:16:29,447 Foi por pouco. Eu não posso chegar perto. 280 00:16:29,489 --> 00:16:31,866 Era só pra atrair, mas vou ter que me esforçar. 281 00:16:32,991 --> 00:16:34,285 De qualquer forma, 282 00:16:34,619 --> 00:16:37,163 deve ser desesperador manter a consciêência 283 00:16:37,204 --> 00:16:39,123 durante o Frenesi. 284 00:16:40,166 --> 00:16:42,209 Por favor, 285 00:16:42,710 --> 00:16:45,087 fuja! 286 00:16:53,220 --> 00:16:58,058 É sério. Vou acabar matando... 287 00:16:59,310 --> 00:17:01,729 Quando vocêê é engolido pelo Frenesi 288 00:17:01,771 --> 00:17:04,732 e acaba perdendo a consciêência, é mais fácil. 289 00:17:06,066 --> 00:17:07,610 Mesmo assim, 290 00:17:07,652 --> 00:17:10,237 essa determinação a ponto de lutar contra o Frenesi... 291 00:17:10,279 --> 00:17:12,239 [chorando] Foge logo! 292 00:17:12,281 --> 00:17:15,368 Não vou deixar que isso seja em vão, pirralho de merda. 293 00:17:15,409 --> 00:17:17,370 [tiros] 294 00:17:17,411 --> 00:17:20,456 [MIKADO] Nunca ouvi falarde um Oní consciente no Frenesi. 295 00:17:20,498 --> 00:17:21,749 E ele tá chorando. 296 00:17:21,916 --> 00:17:23,125 [chorando] 297 00:17:23,167 --> 00:17:25,169 [MIKADO] Tudo nele é um frenesi. 298 00:17:25,211 --> 00:17:27,630 É uma arma sem consciêência. 299 00:17:28,046 --> 00:17:30,466 Por isso eu julgava correto eliminar todos eles 300 00:17:30,508 --> 00:17:31,926 sem hesitar. 301 00:17:33,219 --> 00:17:35,555 Mas então, por que ele tá chorando? 302 00:17:36,556 --> 00:17:37,724 Se não for 303 00:17:38,224 --> 00:17:40,518 por ter consciêência, por ter sentimentos? 304 00:17:41,561 --> 00:17:44,230 Todos os que eu já matei 305 00:17:45,023 --> 00:17:47,316 estavam derramando lágrimas também? 306 00:17:49,067 --> 00:17:51,946 Se for isso, então toda essa dor... 307 00:17:51,988 --> 00:17:53,656 Eu nunca quis machucar ninguém, 308 00:17:53,698 --> 00:17:56,200 mas eu machuquei todos de forma indiscriminada. 309 00:17:57,451 --> 00:17:59,829 Em meio a essa dor, vocêê ainda 310 00:18:00,454 --> 00:18:02,498 se preocupou com a minha segurança. 311 00:18:03,041 --> 00:18:05,083 Em meio ààs lágrimas. 312 00:18:06,836 --> 00:18:10,006 Vocêê sempre foi tão sincero. 313 00:18:10,673 --> 00:18:12,174 Tão gentil. 314 00:18:14,343 --> 00:18:19,057 Eu não quero matar os meus amigos. 315 00:18:19,139 --> 00:18:20,433 Só. 316 00:18:21,225 --> 00:18:23,477 [MIKADO] Mesmo perdendo o seu senso de si, 317 00:18:23,853 --> 00:18:25,855 vocêê me chama de amigo. 318 00:18:25,897 --> 00:18:27,231 [Mikado chorando] 319 00:18:27,815 --> 00:18:29,734 Eu fui um idiota! 320 00:18:31,569 --> 00:18:33,195 [rosnados] 321 00:18:33,237 --> 00:18:35,322 [chorando] 322 00:18:35,364 --> 00:18:37,199 [MIKADO] Vocêê tá sofrendo, né? 323 00:18:37,283 --> 00:18:38,618 Tá doendo muito? 324 00:18:38,659 --> 00:18:40,078 Ichinose! 325 00:18:40,118 --> 00:18:42,413 Não! Shiki! 326 00:18:42,455 --> 00:18:44,164 Com essas mãos, 327 00:18:44,206 --> 00:18:47,125 eu faço questão de te livrar livrar desse sofrimento. 328 00:18:47,835 --> 00:18:50,254 [explosão] 329 00:18:50,296 --> 00:18:51,589 [MASUMI] Impressionante. 330 00:18:52,090 --> 00:18:55,259 Mesmo sem me ver, ele sabe onde eu estou. Por instinto. 331 00:18:56,719 --> 00:18:57,887 Hã? 332 00:18:57,929 --> 00:18:59,097 Droga. 333 00:19:00,347 --> 00:19:01,724 [som de tiros] 334 00:19:02,892 --> 00:19:04,310 [MASUMI] É sério isso? 335 00:19:11,358 --> 00:19:12,568 Que merda! 336 00:19:12,735 --> 00:19:15,446 O braço dá para dar um jeito, mas a perna? 337 00:19:15,655 --> 00:19:17,197 Que problemão! 338 00:19:17,239 --> 00:19:20,118 [MIKADO] Se aquele monstro morrer, ele vai vir para cá. 339 00:19:20,827 --> 00:19:23,496 O que eu faço? Eu ainda não tôô pronto. 340 00:19:24,664 --> 00:19:27,834 [MASUMI] Quanto mais eu penso, mais fica claro o xeque-mate. 341 00:19:29,043 --> 00:19:32,797 É por isso que eu não queria ter que cuidar de crianças. 342 00:19:32,880 --> 00:19:35,716 Vai logo! Foge! 343 00:19:35,758 --> 00:19:37,885 Eu tôô envergonhado, 344 00:19:38,136 --> 00:19:39,553 Ichinose. 345 00:19:41,055 --> 00:19:43,808 Se culpa pela minha morte, não tá bom? 346 00:19:44,684 --> 00:19:45,768 Hum. 347 00:19:47,561 --> 00:19:50,188 [explosões fortes] 348 00:19:51,273 --> 00:19:53,693 [grunhidos] 349 00:20:01,117 --> 00:20:02,242 O quêê? 350 00:20:04,662 --> 00:20:06,539 Que cara tranquila é essa? 351 00:20:07,999 --> 00:20:10,877 Tá cedo para se aposentar no além, não acha? 352 00:20:11,502 --> 00:20:13,211 Desculpe o atraso. 353 00:20:13,713 --> 00:20:16,924 Vocêê não faz ideia do quão irritante é vocêê chegar assim. 354 00:20:17,341 --> 00:20:19,343 Não precisa explicar a situação. 355 00:20:19,802 --> 00:20:22,513 [Shiki grunhindo com dor] 356 00:20:23,347 --> 00:20:25,432 Já deu para ter uma ideia. 357 00:20:26,142 --> 00:20:29,187 - [tiros e explosões] - [gritos] 358 00:20:30,396 --> 00:20:34,650 A propósito, quando é que vocêê vai disparar isso aí? 359 00:20:34,692 --> 00:20:37,277 Chegou do nada e já tá aí dando ordens? 360 00:20:38,196 --> 00:20:40,740 [♪ música dramática] 361 00:20:40,781 --> 00:20:42,533 Terminei os preparativos. 362 00:20:43,241 --> 00:20:46,120 [grunhidos] 363 00:20:47,788 --> 00:20:49,289 [MIKADO] Se prepara! 364 00:20:49,331 --> 00:20:50,791 Eu vou atirar. 365 00:20:51,584 --> 00:20:53,127 Te matar é a única forma 366 00:20:53,544 --> 00:20:55,922 de te libertar de todo esse sofrimento. 367 00:20:57,631 --> 00:21:00,093 Então que seja pelas minhas mãos. 368 00:21:03,221 --> 00:21:06,599 Mikado! 369 00:21:06,724 --> 00:21:08,601 [Mikado chorando] 370 00:21:09,602 --> 00:21:12,021 [MIKADO] Eu sou mesmo uma droga de Momotaro 371 00:21:12,063 --> 00:21:13,856 por estar sentindo essas coisas. 372 00:21:15,233 --> 00:21:16,984 Mas eu não me importo! 373 00:21:17,068 --> 00:21:19,612 Eu não ligo para isso de Momotaro e Oní. 374 00:21:20,320 --> 00:21:23,199 Esse é o sentimento de um único indivíduo 375 00:21:23,241 --> 00:21:24,825 chamado Mikado Mamodera! 376 00:21:26,577 --> 00:21:28,162 Por favor! 377 00:21:28,204 --> 00:21:29,538 Eu imploro! 378 00:21:30,372 --> 00:21:31,624 Por favor! 379 00:21:32,917 --> 00:21:34,668 Não morra! 380 00:21:36,420 --> 00:21:40,549 [grito] 381 00:21:44,302 --> 00:21:45,805 [MIKADO] Não morra! 382 00:21:45,846 --> 00:21:47,598 Não morra! 383 00:21:48,266 --> 00:21:50,768 Não morra! 384 00:22:02,029 --> 00:22:06,159 [Shiki com esforço] Obrigado. 385 00:22:09,578 --> 00:22:11,080 [chorando] 386 00:22:15,751 --> 00:22:17,586 [MIKADO] De nada. 387 00:22:17,795 --> 00:22:22,925 - [explosão] - [efeitos sonoros] 388 00:22:26,304 --> 00:22:29,765 [♪ música de encerramento] 389 00:23:56,936 --> 00:24:01,023 [NARRADOR] Próximo episódio: "Pelo nosso reencontro".