1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:59,560 --> 00:01:03,397 {\an8}(musique de tension) 4 00:01:36,847 --> 00:01:40,559 (murmure des vagues) 5 00:01:51,320 --> 00:01:55,533 REFUGE FATAL 6 00:02:26,689 --> 00:02:29,233 {\an8}(grondement des vagues) 7 00:02:31,485 --> 00:02:33,445 OK. Attention à tes doigts. 8 00:02:38,701 --> 00:02:40,244 Fais comme la dernière fois. 9 00:04:58,132 --> 00:05:02,636 {\an8}HÉBRIDES EXTÉRIEURES ÎLES ÉCOSSAISES 10 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 (grognement de satisfaction) 11 00:05:17,192 --> 00:05:19,194 (Le chien chigne.) 12 00:05:20,112 --> 00:05:21,363 - Qu'est-ce que tu regardes? 13 00:05:25,617 --> 00:05:29,038 (Le chien respire fort.) 14 00:05:31,415 --> 00:05:32,416 Qu'est-ce qu'on va faire aujourd'hui? 15 00:05:34,793 --> 00:05:37,588 Rends-toi utile, tu veux, et penses-y sérieusement. 16 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 (homme à la radio): Et vers le nord, zéro. 17 00:05:44,386 --> 00:05:47,890 Viking, Time, Dogger, Fisher, German Bight. 18 00:05:49,058 --> 00:05:52,019 Vents de sud à sud-ouest, force quatre à six, 19 00:05:52,019 --> 00:05:54,980 avec parfois des pointes à sept, dans les pires moments. 20 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 Un risque de tempête reste, en vigueur, 21 00:05:57,107 --> 00:05:59,401 pour Dogger Sud et German Bight Sud. 22 00:05:59,401 --> 00:06:01,361 Ailleurs, les conditions sont stables 23 00:06:01,361 --> 00:06:02,654 pour cette période de l'année. 24 00:06:02,654 --> 00:06:04,907 La mer restera généralement peu agitée 25 00:06:04,907 --> 00:06:06,825 près des côtes de Lewis et Harris. 26 00:06:06,825 --> 00:06:08,660 Mais elle sera plus instable en direction du large, 27 00:06:08,660 --> 00:06:10,662 surtout autour de Barra Head. 28 00:06:10,662 --> 00:06:12,081 Échec et mat. 29 00:06:12,081 --> 00:06:13,791 - Restez attentifs aux prochains bulletins météo, 30 00:06:13,791 --> 00:06:16,168 notamment si vous prévoyez naviguer vers Viking ou Dogger, 31 00:06:16,168 --> 00:06:19,421 où la situation peut évoluer rapidement en moins d'une heure. 32 00:06:19,421 --> 00:06:23,092 (grondement de tempête) 33 00:06:26,678 --> 00:06:28,055 (long soupir) 34 00:06:28,430 --> 00:06:32,059 (musique dramatique) 35 00:07:16,770 --> 00:07:19,481 (légers ronflements) 36 00:07:27,197 --> 00:07:28,699 Oh, seigneur! 37 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 (soupir) 38 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 (gémissement) 39 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 (grondement de la mer) 40 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 - Dépose la caisse et reviens rapidement. 41 00:07:52,598 --> 00:07:54,224 On dirait que le temps va se gâter. 42 00:07:54,600 --> 00:07:57,978 (gémissements d'effort) 43 00:08:04,359 --> 00:08:05,903 (toc-toc-toc!) 44 00:08:05,903 --> 00:08:10,157 (Le chien chigne.) 45 00:08:15,245 --> 00:08:17,164 (toc-toc-toc!) 46 00:08:19,875 --> 00:08:21,084 (soupir) 47 00:08:30,552 --> 00:08:32,679 (souffle du vent) 48 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Ne t'avise pas de revenir ici. 49 00:08:57,788 --> 00:08:59,998 - La plupart des gens disent simplement merci. 50 00:09:03,043 --> 00:09:04,503 (reniflement) 51 00:09:05,045 --> 00:09:06,838 - C'est vraiment important que t'écoutes. 52 00:09:08,048 --> 00:09:09,758 Il ne faut vraiment pas que tu reviennes ici. 53 00:09:10,342 --> 00:09:12,427 Tu sais, avec mon oncle, on vient ici toutes les semaines 54 00:09:12,427 --> 00:09:14,137 pour apporter tes provisions, 55 00:09:14,137 --> 00:09:16,348 et toi, tu n'es jamais descendu pour nous dire bonjour. 56 00:09:17,975 --> 00:09:19,268 Dis-moi pourquoi. 57 00:09:26,692 --> 00:09:28,527 (grognement de frustration) (Il verrouille la porte.) 58 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 Tu ne me fais pas peur du tout! 59 00:09:33,657 --> 00:09:36,994 (musique douce) 60 00:09:41,290 --> 00:09:43,333 (klaxon de bateau) 61 00:09:52,968 --> 00:09:54,761 (longue inspiration) 62 00:10:03,729 --> 00:10:05,731 (homme à la radio): Message à toutes les embarcations. 63 00:10:05,731 --> 00:10:07,357 Un avertissement de vents violents 64 00:10:07,357 --> 00:10:09,276 est actuellement en vigueur sur la côte. 65 00:10:09,276 --> 00:10:11,486 (respiration haletante) 66 00:10:11,945 --> 00:10:13,071 (sursaut) 67 00:10:15,824 --> 00:10:17,284 - Jessie, dépêche-toi! 68 00:10:17,284 --> 00:10:19,494 (klaxon de bateau) 69 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - Une nouvelle tempête s'est formée 70 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 et se dirige maintenant vers les Hébrides. 71 00:10:24,458 --> 00:10:26,585 Son centre dépressionnaire devrait atteindre 72 00:10:26,585 --> 00:10:28,337 nos latitudes très rapidement. 73 00:10:29,588 --> 00:10:30,422 (cri) 74 00:10:34,217 --> 00:10:35,552 Ne me regarde pas comme ça. 75 00:10:36,178 --> 00:10:38,889 (musique dramatique) 76 00:10:39,473 --> 00:10:40,515 Jessie! 77 00:10:40,515 --> 00:10:42,934 (grognements d'effort) 78 00:10:42,934 --> 00:10:44,102 Allez! 79 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 - Oh, mon Dieu! (cri) 80 00:10:50,609 --> 00:10:51,693 (grognement d'effort) 81 00:10:51,693 --> 00:10:53,028 - Dépêche-toi! 82 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 (homme à la radio): Éloignez-vous 83 00:10:54,863 --> 00:10:56,323 de la trajectoire de la tempête. 84 00:10:56,323 --> 00:10:58,408 (grondement de la tempête) 85 00:11:00,619 --> 00:11:01,620 (cri) 86 00:11:04,539 --> 00:11:05,832 Jessie! 87 00:11:07,501 --> 00:11:11,296 (rafales de vents violents et grondement de la mer) 88 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 (sifflement) 89 00:11:15,300 --> 00:11:17,260 (gémissements du chien) 90 00:11:17,260 --> 00:11:18,762 (Le sifflement s'intensifie.) 91 00:11:18,762 --> 00:11:20,514 (grondement des vagues) 92 00:11:21,723 --> 00:11:24,434 (musique de suspense) 93 00:11:25,977 --> 00:11:28,480 (rafales de vent) 94 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 (grondement de la mer) 95 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 (grognement d'effort) 96 00:11:43,829 --> 00:11:45,831 (démarrage de moteur) 97 00:11:50,001 --> 00:11:51,086 (cri) 98 00:12:49,561 --> 00:12:52,022 (respiration haletante) 99 00:12:58,945 --> 00:13:02,240 (musique dramatique) 100 00:13:26,014 --> 00:13:28,183 (rafales de vent) 101 00:13:38,068 --> 00:13:40,862 (grognements d'effort) 102 00:14:04,594 --> 00:14:07,681 (musique douce) 103 00:14:15,897 --> 00:14:17,107 (gémissement) 104 00:14:25,824 --> 00:14:27,075 Il est où mon oncle? 105 00:14:31,246 --> 00:14:32,581 Où est mon oncle? 106 00:14:40,422 --> 00:14:41,548 Il est mort. 107 00:14:42,215 --> 00:14:46,052 (respiration tremblotante) 108 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 Le bateau a coulé. 109 00:14:50,890 --> 00:14:52,142 Il est resté coincé. 110 00:14:53,810 --> 00:14:54,894 (reniflement) 111 00:15:05,864 --> 00:15:08,199 (petits sanglots) 112 00:15:10,869 --> 00:15:12,203 (reniflement) 113 00:15:13,705 --> 00:15:17,208 (musique douce) 114 00:15:41,941 --> 00:15:45,236 (murmure des vagues) 115 00:15:48,740 --> 00:15:49,908 (gémissement du chien) 116 00:15:52,452 --> 00:15:53,286 (Jessie gémit.) 117 00:16:03,922 --> 00:16:05,382 (soupir) 118 00:16:08,927 --> 00:16:10,011 (gémissement de douleur) 119 00:16:13,848 --> 00:16:15,558 Il faut que l'enflure diminue. 120 00:16:20,814 --> 00:16:22,982 (Il soupire.) 121 00:16:40,125 --> 00:16:41,251 (gémissement) 122 00:16:43,169 --> 00:16:45,255 - Pourquoi t'as contacté personne pour dire ce qu'il s'est passé? 123 00:16:46,756 --> 00:16:47,924 Pas même la police? 124 00:16:51,177 --> 00:16:52,470 Qui d'autre sait qu'on est là? 125 00:16:55,098 --> 00:16:56,057 Personne? 126 00:16:57,267 --> 00:16:58,351 - Repose-toi. 127 00:17:05,567 --> 00:17:07,026 (soupir) 128 00:17:14,993 --> 00:17:16,619 (gémissement) 129 00:17:16,619 --> 00:17:19,998 (musique angoissante) 130 00:17:30,508 --> 00:17:32,218 Tu dois me ramener chez moi. 131 00:17:32,218 --> 00:17:33,970 T'as pas le droit de m'obliger de rester ici. 132 00:17:34,846 --> 00:17:37,474 En plus, je... ne comprends même pas pourquoi tu habites ici. 133 00:17:37,474 --> 00:17:39,642 Mon oncle m'a dit que le phare n'est plus en service 134 00:17:39,642 --> 00:17:40,852 depuis des années. 135 00:17:40,852 --> 00:17:42,812 Pourtant, tu ne vas jamais nulle part. 136 00:17:42,812 --> 00:17:43,980 Pourquoi? 137 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Ma famille va s'inquiéter pour moi. 138 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 Tu n'as pas de famille. 139 00:17:59,662 --> 00:18:01,664 Ta mère est décédée il y a quelques années. 140 00:18:03,041 --> 00:18:04,626 T'as jamais connu ton père. 141 00:18:06,419 --> 00:18:08,797 Depuis, c'est ton oncle qui prend soin de toi... 142 00:18:09,547 --> 00:18:11,174 parce qu'il n'y avait personne d'autre. 143 00:18:11,758 --> 00:18:14,636 - (respiration tremblotante) - Comment tu sais tout ça? 144 00:18:16,471 --> 00:18:18,515 Il y a sûrement quelqu'un qui va me chercher. 145 00:18:20,183 --> 00:18:21,309 T'en es sûre? 146 00:18:23,978 --> 00:18:26,022 Il n'y a rien ici pour qui que ce soit. 147 00:18:39,160 --> 00:18:40,662 (fermeture de porte) 148 00:18:42,080 --> 00:18:44,374 (gémissement) 149 00:19:11,734 --> 00:19:16,447 (crescendo de musique angoissante) 150 00:19:21,452 --> 00:19:24,664 (murmure des vagues) 151 00:19:37,719 --> 00:19:38,511 (aboiement) 152 00:19:50,023 --> 00:19:52,025 (fin du crescendo) 153 00:19:52,025 --> 00:19:55,737 (respiration haletante) 154 00:20:16,674 --> 00:20:17,800 (reniflement) 155 00:20:30,021 --> 00:20:32,440 (respiration saccadée) 156 00:20:35,443 --> 00:20:38,029 (gémissements) 157 00:20:41,491 --> 00:20:42,867 (gémissements) 158 00:20:55,129 --> 00:20:57,799 (musique onirique) 159 00:21:02,095 --> 00:21:04,222 (gémissements) 160 00:21:05,723 --> 00:21:07,141 (sursaut) 161 00:21:10,353 --> 00:21:11,688 C'était juste un rêve. 162 00:21:14,857 --> 00:21:15,984 Seulement un rêve. 163 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 (soupir) 164 00:21:22,699 --> 00:21:24,158 Je sais que t'as peur. 165 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 Et que tu souffres beaucoup. 166 00:21:32,959 --> 00:21:34,460 Quand tu te sers d'une arme... 167 00:21:36,629 --> 00:21:39,465 tu ne dois jamais agir la peur au ventre. 168 00:21:42,552 --> 00:21:44,512 Tu dois toujours maitriser tes émotions. 169 00:21:45,054 --> 00:21:46,389 Tu dois rester calme. 170 00:21:48,016 --> 00:21:49,976 Tiens-le comme ça. 171 00:21:51,936 --> 00:21:54,605 Ton pouce calé contre le frein. 172 00:21:55,523 --> 00:21:57,108 Tu le serres dans ta paume. 173 00:21:58,234 --> 00:21:59,235 Tiens-le bien. 174 00:22:02,947 --> 00:22:03,781 C'est bien. 175 00:22:04,282 --> 00:22:05,700 Ça, c'est une bonne poigne. 176 00:22:06,826 --> 00:22:07,744 Parfait. 177 00:22:10,371 --> 00:22:11,831 Je vais regarder ta cheville. 178 00:22:22,091 --> 00:22:25,762 (musique douce angélique) 179 00:23:01,422 --> 00:23:02,715 Allez, viens. 180 00:23:08,304 --> 00:23:10,348 (musique rythmée angoissante) 181 00:23:59,188 --> 00:24:00,815 T'aimes bien les câlins? 182 00:24:00,815 --> 00:24:02,275 T'es un bon chien, toi. 183 00:24:02,275 --> 00:24:05,653 (musique douce) 184 00:24:25,089 --> 00:24:27,258 (homme à la radio): Les températures tourneront 185 00:24:27,258 --> 00:24:28,801 autour de huit degrés, 186 00:24:28,801 --> 00:24:30,511 légèrement plus élevées dans les secteurs abrités. 187 00:24:30,511 --> 00:24:32,597 Quelques éclaircies illumineront la côte ouest. 188 00:24:32,597 --> 00:24:34,682 La marée haute est prévue en début d'après-midi. 189 00:24:34,682 --> 00:24:36,225 - Comment t'as rencontré mon oncle? 190 00:24:37,226 --> 00:24:38,603 On a servi ensemble. 191 00:24:39,228 --> 00:24:40,771 Dans les Royal Marines. 192 00:24:43,900 --> 00:24:45,610 - Il ne m'a jamais dit comment tu t'appelles. 193 00:24:47,111 --> 00:24:48,196 C'est quoi ton nom? 194 00:24:49,655 --> 00:24:51,824 - Est-ce que ça ferait une différence si tu le connaissais? 195 00:24:53,367 --> 00:24:55,244 - Bien, je saurais au moins comment t'appeler. 196 00:24:59,165 --> 00:25:00,708 On se débrouille bien sans ça. 197 00:25:04,337 --> 00:25:06,464 - Bien, dis-moi le nom de ton chien, au moins. 198 00:25:09,425 --> 00:25:10,593 Il n'a pas de nom. 199 00:25:11,344 --> 00:25:12,303 Quoi? 200 00:25:12,762 --> 00:25:13,888 C'est fou, ça. 201 00:25:14,472 --> 00:25:16,349 Tu n'as même pas donné de nom à ton chien? 202 00:25:19,977 --> 00:25:23,189 Alors, moi, je pense que je vais l'appeler... 203 00:25:25,024 --> 00:25:26,108 Jack. 204 00:25:26,108 --> 00:25:28,152 T'es d'accord, Jack? Viens, là. Hé! 205 00:25:28,152 --> 00:25:29,237 (rire) 206 00:25:31,072 --> 00:25:32,365 Jack. 207 00:25:32,365 --> 00:25:34,283 Il est content de s'appeler Jack. 208 00:25:34,283 --> 00:25:35,701 (respiration excitée de Jack) 209 00:25:35,701 --> 00:25:36,702 Jack. 210 00:25:44,418 --> 00:25:47,004 Mets la reine noire sur... 211 00:25:47,004 --> 00:25:47,922 F2. 212 00:25:49,799 --> 00:25:50,800 Échec. 213 00:25:51,676 --> 00:25:52,635 (rire) 214 00:25:54,804 --> 00:25:56,889 - Tu ne m'avais pas dit que tu jouais aux échecs. 215 00:25:57,556 --> 00:25:58,683 Tu ne m'as jamais demandé. 216 00:26:01,519 --> 00:26:03,771 - Je crois que je me suis trouvé une sacrée adversaire. 217 00:26:03,771 --> 00:26:04,730 (petit rire) 218 00:26:18,369 --> 00:26:19,704 C'est infecté. 219 00:26:21,497 --> 00:26:23,291 - On ne peut pas juste aller à l'hôpital? 220 00:26:23,291 --> 00:26:24,292 Non. 221 00:26:26,085 --> 00:26:26,961 Non. 222 00:26:31,674 --> 00:26:33,384 Je vais aller chercher ce qu'il faut. 223 00:26:33,384 --> 00:26:36,595 (musique de tension) 224 00:27:41,952 --> 00:27:45,915 (vocalises dramatiques) 225 00:28:18,197 --> 00:28:22,410 (musique dramatique) 226 00:28:26,872 --> 00:28:30,584 (rumeur urbaine) 227 00:28:43,764 --> 00:28:45,850 (musique de tension) 228 00:28:52,731 --> 00:28:53,983 {\an8}COMPRESSES DE GAZ 229 00:28:54,984 --> 00:28:56,652 (Melinda): Il y a 10 ans, 230 00:28:56,652 --> 00:28:59,363 la première ministre a déclaré à ce comité et à la nation 231 00:28:59,363 --> 00:29:01,115 {\an8}que son gouvernement, et je cite... 232 00:29:01,115 --> 00:29:02,491 {\an8}WHITEHALL, LONDRES ENQUÊTE PUBLIQUE 233 00:29:02,491 --> 00:29:05,411 {\an8}« Ne recueillait pas et ne recueillerait jamais de données sur le peuple britannique. » 234 00:29:05,411 --> 00:29:06,745 Et pourtant... 235 00:29:07,538 --> 00:29:10,291 suite au très récent piratage des serveurs du MI6, 236 00:29:10,291 --> 00:29:14,170 on a appris que, non seulement le MI6 fait systématiquement 237 00:29:14,170 --> 00:29:16,088 la collecte d'informations personnelles, 238 00:29:16,088 --> 00:29:18,632 appels, courriels et habitudes de vote 239 00:29:18,632 --> 00:29:20,426 de la population britannique, 240 00:29:20,426 --> 00:29:22,178 mais qu'il l'a fait dans l'unique but 241 00:29:22,178 --> 00:29:25,973 de créer un super-système d'intelligence. 242 00:29:26,807 --> 00:29:28,809 Un système de surveillance avancé 243 00:29:28,809 --> 00:29:31,645 appelé Total Human Engagement Analytics, 244 00:29:32,188 --> 00:29:34,732 ou plus affectueusement, THEA. 245 00:29:35,983 --> 00:29:38,194 - Certaines informations sont confidentielles. 246 00:29:38,194 --> 00:29:39,570 La raison d'être de THEA 247 00:29:39,570 --> 00:29:41,155 est d'améliorer la prise de décision 248 00:29:41,155 --> 00:29:43,449 en vue d'anticiper les menaces plus efficacement. 249 00:29:44,283 --> 00:29:46,160 (Melinda): Ce que vous faites n'est rien de moins 250 00:29:46,160 --> 00:29:48,078 qu'une intrusion illégale dans la vie 251 00:29:48,078 --> 00:29:49,914 de chaque personne vivant dans le pays. 252 00:29:49,914 --> 00:29:51,290 (Stephen): S'il s'agit d'innocents, 253 00:29:51,290 --> 00:29:52,541 ils n'ont rien à cacher. 254 00:29:52,541 --> 00:29:54,168 Depuis que THEA a été mise en ligne, 255 00:29:54,168 --> 00:29:56,045 le MI6 a pu intercepter les menaces 256 00:29:56,045 --> 00:29:58,672 à un rythme qu'on aurait jamais pu imaginer. 257 00:29:58,672 --> 00:30:01,175 Peut-être que vous devriez juste dire merci. 258 00:30:01,175 --> 00:30:02,927 (musique de tension) 259 00:30:02,927 --> 00:30:06,180 - Laissez-moi vous dire comment l'histoire va se terminer. 260 00:30:06,764 --> 00:30:09,016 La première ministre Fordham et vous-même 261 00:30:09,016 --> 00:30:11,435 ferez l'objet d'une enquête et THEA sera démantelée. 262 00:30:12,811 --> 00:30:16,106 - Haneron a fait tout un numéro, madame la première ministre. 263 00:30:16,106 --> 00:30:17,816 {\an8}10 DOWNING STREET BUREAU DE LA PREMIÈRE MINISTRE 264 00:30:17,816 --> 00:30:18,901 {\an8}Nous savons tous les deux 265 00:30:18,901 --> 00:30:20,986 {\an8}que c'était pour épater la galerie, sauf qu'elle n'a épaté personne. 266 00:30:20,986 --> 00:30:24,198 - Haneron gagne du terrain dans cette élection. 267 00:30:24,198 --> 00:30:25,533 Et cette fuite... 268 00:30:26,700 --> 00:30:28,369 c'est une humiliation. 269 00:30:29,245 --> 00:30:31,413 Nous devons stabiliser le navire. 270 00:30:31,914 --> 00:30:33,666 (claquement de langue) (soupir) 271 00:30:33,666 --> 00:30:36,335 - Il vous faut un bouc émissaire, j'imagine. 272 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 Je vais être franche, Stephen. 273 00:30:38,337 --> 00:30:40,631 Vous êtes sans doute le meilleur chef des services secrets 274 00:30:40,631 --> 00:30:41,924 que le pays ait jamais eu, 275 00:30:41,924 --> 00:30:44,510 mais vous êtes un incorrigible bureaucrate. 276 00:30:45,219 --> 00:30:48,180 - Oui, nul n'est parfait, madame la première ministre. 277 00:30:54,562 --> 00:30:56,522 J'ai arrêté l'enregistrement. 278 00:30:56,522 --> 00:30:58,107 Il n'y a plus que vous et moi. 279 00:30:59,650 --> 00:31:02,027 Je pense que ça pourrait être une opportunité. 280 00:31:02,027 --> 00:31:03,112 Vraiment? 281 00:31:04,238 --> 00:31:07,157 - Vous pourriez travailler dans l'ombre, là où vous excellez. 282 00:31:08,284 --> 00:31:10,202 Ce serait notre petit secret. 283 00:31:11,370 --> 00:31:12,705 En effet, madame. 284 00:31:14,373 --> 00:31:16,584 - Roberta Frost, votre numéro deux, 285 00:31:16,584 --> 00:31:18,836 elle vous remplacera à la tête du MI6, 286 00:31:18,836 --> 00:31:20,754 de façon intérimaire, bien sûr, 287 00:31:20,754 --> 00:31:22,256 et ensuite après les élections, 288 00:31:22,256 --> 00:31:24,133 je nommerai quelqu'un de plus approprié. 289 00:31:24,133 --> 00:31:26,051 Roberta est un très bon choix. 290 00:31:26,051 --> 00:31:27,761 Elle a un bon esprit d'équipe. 291 00:31:27,761 --> 00:31:30,139 Et mieux vaut éviter des gens de l'extérieur. 292 00:31:30,598 --> 00:31:31,807 C'est exact. 293 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 Profitez bien de la retraite. 294 00:31:34,727 --> 00:31:36,645 - Merci madame la première ministre. 295 00:31:37,688 --> 00:31:40,691 CENTRE DE LUTTE CONTRE LE CANCER 296 00:31:40,691 --> 00:31:43,777 (musique de tension) 297 00:31:43,777 --> 00:31:45,696 ENFANTS 298 00:31:47,489 --> 00:31:48,782 - Quel âge a-t-elle? 299 00:31:50,576 --> 00:31:51,702 Comme ça. 300 00:31:54,788 --> 00:31:56,707 - Ouais, j'avais dit qu'on pouvait peut-être y aller, 301 00:31:56,707 --> 00:31:58,626 mais on préfère tous jouer au bowling à la place. 302 00:31:58,626 --> 00:32:00,794 C'est plus amusant, non? Et, on est tout le temps dehors. 303 00:32:01,920 --> 00:32:04,673 {\an8}QUARTIER GÉNÉRAL DU MI6 304 00:32:06,133 --> 00:32:09,011 {\an8}SERVEUR CENTRAL T.H.E.A. MI6 305 00:32:09,845 --> 00:32:11,639 Ouais, j'avais dit qu'on pouvait peut-être y aller, 306 00:32:11,639 --> 00:32:14,183 mais on préfère tous jouer... (bips) 307 00:32:26,862 --> 00:32:28,364 {\an8}SALLE DE CONTRÔLE T.H.E.A. MI6 308 00:32:28,364 --> 00:32:30,240 {\an8}- On a une alerte THEA, priorité absolue. 309 00:32:30,240 --> 00:32:31,784 Correspondance rétinienne... 310 00:32:32,951 --> 00:32:34,536 pour Timur Tchermoev. 311 00:32:34,953 --> 00:32:36,497 C'est un suspect de premier plan 312 00:32:36,497 --> 00:32:39,083 recherché pour l'attentat contre notre ambassade en Algérie. 313 00:32:39,083 --> 00:32:41,043 CIBLE DE GRANDE IMPORTANCE TERRORISME 314 00:32:41,043 --> 00:32:43,212 Son dossier contient d'autres atrocités similaires. 315 00:32:43,212 --> 00:32:44,380 Localisation? 316 00:32:44,380 --> 00:32:45,631 Stornoway, en Écosse. 317 00:32:45,631 --> 00:32:46,882 Hébrides extérieures. 318 00:32:46,882 --> 00:32:48,759 On repositionne les satellites. 319 00:32:50,135 --> 00:32:51,637 - Quelle équipe d'assaut est dans le coin? 320 00:32:53,180 --> 00:32:54,056 Alpha. 321 00:32:54,682 --> 00:32:55,724 - Envoyez-les. 322 00:33:00,396 --> 00:33:01,522 Voilà. 323 00:33:02,231 --> 00:33:04,191 Les médicaments vont faire leur travail. 324 00:33:04,775 --> 00:33:06,485 Tu seras sur pied en un rien de temps. 325 00:33:09,029 --> 00:33:11,073 - Merci beaucoup pour les bonbons, en passant. 326 00:33:12,700 --> 00:33:13,659 T'en veux? 327 00:33:18,455 --> 00:33:19,707 Je t'ai acheté ça. 328 00:33:20,624 --> 00:33:22,042 J'espère que ça t'ira. 329 00:33:22,042 --> 00:33:23,252 J'ai pas trouvé mieux. 330 00:33:35,764 --> 00:33:38,350 (musique douce) 331 00:33:41,854 --> 00:33:43,021 Je trouve ça bien. 332 00:33:45,190 --> 00:33:46,442 Merci beaucoup. 333 00:33:48,193 --> 00:33:49,445 Y a pas de quoi. 334 00:33:56,660 --> 00:33:59,663 (musique rythmée à la radio) 335 00:34:05,794 --> 00:34:06,920 Hum... 336 00:34:09,089 --> 00:34:10,466 Au moins, ça sent bon. 337 00:34:19,600 --> 00:34:21,810 - C'est 1000 fois meilleur que le porridge. 338 00:34:22,811 --> 00:34:25,606 - Ça, jeune fille, on pourrait en débattre. 339 00:34:28,734 --> 00:34:31,945 (gémissements du chien) 340 00:34:33,071 --> 00:34:34,907 (claquement à l'extérieur) 341 00:34:38,243 --> 00:34:39,244 Quoi? 342 00:34:52,716 --> 00:34:55,177 (musique de suspense) 343 00:35:08,357 --> 00:35:10,943 (vrombissement de moteur) 344 00:35:20,077 --> 00:35:21,286 Qu'est-ce qu'il se passe, dis-moi! 345 00:35:22,746 --> 00:35:24,206 Va dans la salle de bain. 346 00:35:24,206 --> 00:35:25,123 Verrouille la porte. 347 00:35:25,707 --> 00:35:27,167 Ne fais pas de bruit. 348 00:35:27,167 --> 00:35:29,127 Sors pas avant que je vienne te chercher. 349 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 Tout de suite, Jessie. 350 00:35:33,924 --> 00:35:38,345 (gémissements du chien) 351 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 Reste. 352 00:35:59,157 --> 00:36:03,036 (musique de suspense) 353 00:36:13,589 --> 00:36:15,048 Feu vert pour tirer. 354 00:36:15,048 --> 00:36:16,466 Tuer la cible à vue. 355 00:36:16,466 --> 00:36:19,761 (respiration profonde) 356 00:36:27,853 --> 00:36:29,563 Attention! Attention! 357 00:36:33,025 --> 00:36:34,026 (cri) 358 00:36:34,026 --> 00:36:36,111 (grognements) 359 00:36:36,111 --> 00:36:37,029 Un homme à terre! 360 00:36:41,491 --> 00:36:42,367 - Trouvez-moi ce bâtard. 361 00:36:50,918 --> 00:36:51,919 Merde, merde! 362 00:36:51,919 --> 00:36:53,629 (respiration tremblante) 363 00:37:08,101 --> 00:37:10,979 (coups de feu) (gémissements de peur) 364 00:37:12,105 --> 00:37:13,273 Déployez-vous. 365 00:37:13,273 --> 00:37:14,066 Encerclez-le. 366 00:37:44,763 --> 00:37:45,889 (cri) 367 00:37:47,766 --> 00:37:50,852 (cris de douleur) 368 00:37:59,361 --> 00:38:01,071 (fracas) 369 00:38:03,532 --> 00:38:04,408 (gémissement) 370 00:38:08,161 --> 00:38:09,538 (fracas au sol) 371 00:38:16,712 --> 00:38:18,463 (grognement) 372 00:38:18,463 --> 00:38:21,341 (respiration tremblante) 373 00:38:21,341 --> 00:38:23,010 (grognement d'effort) 374 00:38:23,010 --> 00:38:24,761 (aboiements) 375 00:38:24,761 --> 00:38:28,056 (grognements) (gémissements de lutte) 376 00:38:31,560 --> 00:38:32,728 (cri) 377 00:38:32,728 --> 00:38:35,522 (respiration haletante) 378 00:38:40,610 --> 00:38:42,029 - (sursaut) - Lâche ça! 379 00:38:42,029 --> 00:38:43,488 Lâche ça tout de suite! 380 00:38:43,989 --> 00:38:45,115 (cri) 381 00:38:45,699 --> 00:38:47,284 J'ai trouvé la fille. (cri) 382 00:38:47,284 --> 00:38:48,493 Exfiltration en cours. 383 00:38:48,493 --> 00:38:50,871 - (respiration haletante) - Jack! 384 00:38:50,871 --> 00:38:53,498 (gémissements de lutte) 385 00:38:53,498 --> 00:38:55,876 (musique de suspense) 386 00:39:00,297 --> 00:39:03,925 (cri et gémissements de douleur) 387 00:39:04,676 --> 00:39:08,346 (gémissements de douleur) 388 00:39:21,526 --> 00:39:24,529 (grognements de combat) 389 00:39:26,364 --> 00:39:28,533 (cris de douleur) 390 00:39:29,659 --> 00:39:31,036 (respiration haletante) 391 00:39:37,834 --> 00:39:39,127 (craquement) 392 00:39:40,087 --> 00:39:41,046 Jack! 393 00:39:41,046 --> 00:39:43,006 (gémissements de lutte) 394 00:39:43,006 --> 00:39:43,882 Lâchez-moi! 395 00:39:56,436 --> 00:39:59,856 (toux) 396 00:40:02,859 --> 00:40:04,569 (respiration haletante) 397 00:40:06,655 --> 00:40:10,575 (musique dramatique) 398 00:40:10,575 --> 00:40:11,701 Mais c'est qui? 399 00:40:11,701 --> 00:40:12,744 C'est qui ces gars-là? 400 00:40:16,039 --> 00:40:17,499 C'est qui? Dis-moi qui c'est! 401 00:40:18,792 --> 00:40:20,460 (respiration tremblante) 402 00:40:29,803 --> 00:40:31,179 Dis-moi! Dis-moi qui c'est! 403 00:40:31,179 --> 00:40:32,681 Je veux que tu attendes ici. 404 00:40:32,681 --> 00:40:35,684 Il t'arrivera rien, je vais revenir très vite. 405 00:40:37,602 --> 00:40:39,104 - Mais, où est-ce que tu vas? 406 00:40:42,399 --> 00:40:44,985 (respiration saccadée) 407 00:40:53,577 --> 00:40:56,788 (musique sentimentale) 408 00:40:58,790 --> 00:41:00,041 (soupir) 409 00:41:00,500 --> 00:41:02,794 (reniflement) 410 00:41:15,348 --> 00:41:16,725 Désolé, mon grand. 411 00:41:18,393 --> 00:41:20,520 (long soupir) 412 00:41:34,242 --> 00:41:36,453 (musique de tension) 413 00:41:37,704 --> 00:41:39,164 Je dois quitter la zone. 414 00:41:39,164 --> 00:41:40,498 Avec un bagage. 415 00:41:42,250 --> 00:41:43,710 OK, c'est bon, j'y serai. 416 00:41:49,883 --> 00:41:51,426 (respiration tremblante) 417 00:41:52,177 --> 00:41:53,511 Il est temps de partir. 418 00:41:54,346 --> 00:41:55,889 - Mais qu'est-ce qu'on fait pour Jack? 419 00:41:55,889 --> 00:41:56,973 Allez, viens! 420 00:41:57,557 --> 00:41:58,808 Attends. Non! 421 00:41:58,808 --> 00:42:00,143 Qu'est-ce qu'on fait? (gémissement) 422 00:42:00,143 --> 00:42:02,062 Jack! Non, non! 423 00:42:02,062 --> 00:42:03,730 (respiration haletante) 424 00:42:03,730 --> 00:42:04,731 Jack? 425 00:42:06,816 --> 00:42:08,235 - Dépêche-toi, il faut y aller. 426 00:42:09,986 --> 00:42:11,821 (vrombissement de moteur) 427 00:42:25,418 --> 00:42:26,628 Équipe Alpha, répondez. 428 00:42:29,589 --> 00:42:30,590 Ils sont tous morts. 429 00:42:32,467 --> 00:42:33,551 - C'est qui, ce gars-là? 430 00:42:34,135 --> 00:42:35,971 - Peu importe qui c'est, c'est pas Tchermoev. 431 00:42:37,931 --> 00:42:39,516 - Quelle est l'autre équipe à proximité? 432 00:42:42,894 --> 00:42:43,853 Workman. 433 00:42:46,314 --> 00:42:47,774 - (soupir) - Il a le feu vert. 434 00:42:48,608 --> 00:42:50,694 Et prévenez toutes les équipes de QRF du secteur 435 00:42:50,694 --> 00:42:51,736 de se tenir prêtes. 436 00:42:52,529 --> 00:42:54,281 Et je veux savoir qui est la fille. 437 00:43:02,330 --> 00:43:03,415 (bips) 438 00:43:06,501 --> 00:43:10,046 (respiration haletante) 439 00:43:10,839 --> 00:43:13,550 (musique dramatique) 440 00:43:30,233 --> 00:43:31,359 - Dépêche-toi. 441 00:43:38,450 --> 00:43:40,410 - T'as été touché! - Je vais bien. 442 00:43:40,410 --> 00:43:42,162 - Mais... mais t'es plein de sang! 443 00:43:42,912 --> 00:43:43,997 - Dépêche-toi. 444 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 (respiration haletante) 445 00:43:59,346 --> 00:44:00,847 Reste derrière moi. 446 00:44:09,105 --> 00:44:10,607 Je dois aller vérifier un truc. 447 00:44:10,607 --> 00:44:11,691 Reste ici. 448 00:44:15,403 --> 00:44:17,280 (aboiements) 449 00:44:25,413 --> 00:44:26,539 Je vais aller à l'intérieur. 450 00:44:26,539 --> 00:44:27,874 Chercher les clés. 451 00:44:28,416 --> 00:44:30,043 Tu vas plutôt aller les voler. 452 00:44:30,043 --> 00:44:31,002 Hé! 453 00:44:31,002 --> 00:44:32,420 Je veux que tu m'attendes ici. 454 00:44:34,839 --> 00:44:36,216 Tu sais te servir d'une arme? 455 00:44:37,342 --> 00:44:39,719 - J'ai déjà tiré sur des écureuils au fusil à plomb. 456 00:44:39,719 --> 00:44:41,554 - C'est déjà ça. Tiens, prends-là. 457 00:44:42,305 --> 00:44:44,224 Une main là, et l'autre juste ici. 458 00:44:44,224 --> 00:44:46,059 Tiens-là tout près de ton corps. 459 00:44:46,059 --> 00:44:47,811 Garde le canon pointé vers le sol. 460 00:44:47,811 --> 00:44:49,938 Ne mets surtout pas ton doigt sur la détente. 461 00:44:49,938 --> 00:44:51,147 Elle est sensible. 462 00:44:51,731 --> 00:44:53,400 Et prends appui contre la barrière. 463 00:45:11,459 --> 00:45:14,170 (aboiements) 464 00:45:36,568 --> 00:45:39,320 (bêlements) 465 00:46:02,343 --> 00:46:03,470 Hé, hé. 466 00:46:04,554 --> 00:46:05,972 T'iras pas plus loin que ça. 467 00:46:05,972 --> 00:46:09,893 (respiration haletante) 468 00:46:09,893 --> 00:46:10,685 Posez votre arme. 469 00:46:15,565 --> 00:46:16,566 S'il vous plait. 470 00:46:18,359 --> 00:46:19,235 Woah! 471 00:46:20,320 --> 00:46:21,279 On va... 472 00:46:21,279 --> 00:46:22,697 Restons calmes. 473 00:46:22,697 --> 00:46:23,698 OK? 474 00:46:24,991 --> 00:46:26,034 Il est blessé. 475 00:46:26,910 --> 00:46:28,036 Vous pouvez l'aider? 476 00:46:29,078 --> 00:46:31,748 (respiration haletante) 477 00:46:31,748 --> 00:46:34,042 (musique de suspense) 478 00:46:34,042 --> 00:46:35,126 (bip) 479 00:46:36,002 --> 00:46:37,045 - Qu'est-ce que t'as trouvé? 480 00:46:37,712 --> 00:46:38,671 Timur Tchermoev. 481 00:46:38,671 --> 00:46:40,173 Son profil a été modifié. 482 00:46:40,590 --> 00:46:41,633 Tu vois là? 483 00:46:42,675 --> 00:46:45,303 Le code a été manipulé pour cacher quelqu'un d'autre. 484 00:46:46,137 --> 00:46:49,057 Donc, quand une caméra capture la vraie personne, 485 00:46:49,057 --> 00:46:51,643 elle l'identifie à tort comme étant Tchermoev. 486 00:46:52,143 --> 00:46:53,978 C'est très sophistiqué ce truc-là. 487 00:46:53,978 --> 00:46:56,773 Celui qui a fait ça a utilisé un code qui s'efface tout seul. 488 00:46:56,773 --> 00:46:58,816 (Elle tape rapidement au clavier.) 489 00:46:58,816 --> 00:47:00,568 RÉCUPÉRATION DU FICHIER ORIGINAL 490 00:47:01,277 --> 00:47:02,487 C'est lui notre homme. 491 00:47:02,487 --> 00:47:03,738 STATUT: TUÉ AU COMBAT 492 00:47:03,738 --> 00:47:04,781 Michael Mason. 493 00:47:05,365 --> 00:47:06,616 C'est l'un des nôtres? 494 00:47:06,950 --> 00:47:07,867 Ouais. 495 00:47:08,701 --> 00:47:10,703 Mais y a très peu de détails sur lui. 496 00:47:10,703 --> 00:47:12,664 C'était un orphelin. 497 00:47:12,664 --> 00:47:14,249 Ancien agent du SBS. 498 00:47:14,791 --> 00:47:16,793 Tué au combat, il y a 10 ans. 499 00:47:16,793 --> 00:47:17,669 Apparemment, non. 500 00:47:19,420 --> 00:47:21,422 - Pourquoi est-ce qu'on voudrait faire d'un de nos gars 501 00:47:21,422 --> 00:47:22,840 une cible ambulante? 502 00:47:22,840 --> 00:47:24,050 Aucune idée. 503 00:47:24,050 --> 00:47:25,552 (bips) Woah. 504 00:47:26,219 --> 00:47:28,846 Je... J'ai essayé d'accéder à ses rapports de mission 505 00:47:28,846 --> 00:47:31,349 depuis Poole, et ça donne ça. 506 00:47:32,225 --> 00:47:33,893 Fichier introuvable. 507 00:47:36,646 --> 00:47:38,314 (soupir) OK, continue à fouiller. 508 00:47:38,314 --> 00:47:40,441 (garçon): Il y a un homme et une fille chez nous. 509 00:47:40,441 --> 00:47:42,485 - Oh! Nos opérateurs ont intercepté un appel d'urgence 510 00:47:42,485 --> 00:47:44,654 venant d'une ferme en Écosse. 511 00:47:44,654 --> 00:47:46,197 Possiblement Mason et la fille. 512 00:47:46,197 --> 00:47:48,199 - Appelle la salle de contrôle. Dis-leur que j'arrive. 513 00:47:48,866 --> 00:47:51,536 - On a fini, monsieur. - Merci beaucoup, Ross. 514 00:47:51,536 --> 00:47:54,080 (musique de tension) 515 00:48:13,600 --> 00:48:14,892 Merde. 516 00:48:20,064 --> 00:48:21,774 (garçon): Ils ont des armes. 517 00:48:22,108 --> 00:48:24,152 Aidez-nous, ils ont pris mon père en otage. 518 00:48:24,152 --> 00:48:26,112 - L'homme qu'on traque n'est pas celui qu'on pense. 519 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 Son nom est Michael Mason. 520 00:48:27,322 --> 00:48:28,906 Vous devez l'arrêter et le ramener pour interrogatoire. 521 00:48:28,906 --> 00:48:30,658 - Où est mon agent? - Workman est en route. 522 00:48:30,658 --> 00:48:31,618 - Aidez-nous, s'il vous plait. 523 00:48:33,453 --> 00:48:34,621 Workman. 524 00:48:35,246 --> 00:48:36,247 Bien. 525 00:48:38,374 --> 00:48:42,086 L'opération est sous Black Kite. Tu ne réponds qu'à mes ordres. Confirme. 526 00:48:42,086 --> 00:48:43,546 (bips) 527 00:48:49,218 --> 00:48:52,680 Reçu. Ravi de vous savoir de retour, monsieur. 528 00:48:56,267 --> 00:48:59,187 Tue la cible à vue. 529 00:49:00,813 --> 00:49:02,649 Et la fille? 530 00:49:08,863 --> 00:49:10,907 Élimine-la. 531 00:49:15,662 --> 00:49:17,664 Va te faire foutre, Mason. 532 00:49:22,001 --> 00:49:24,337 - Je... Je suis pas sûr que ça tiendra le coup longtemps. 533 00:49:25,713 --> 00:49:27,715 Je l'avais juste fait sur des chèvres et des brebis. 534 00:49:27,715 --> 00:49:29,050 Je suis sûr que ça ira. 535 00:49:29,842 --> 00:49:30,802 Merci. 536 00:49:30,802 --> 00:49:32,178 On va devoir y aller. 537 00:49:34,931 --> 00:49:36,015 (soupir) 538 00:49:39,435 --> 00:49:40,978 Je vais emprunter votre camion. 539 00:49:42,397 --> 00:49:44,148 - Les clés sont près de la porte d'entrée. 540 00:49:44,649 --> 00:49:46,693 - Va les chercher et fais-le démarrer. 541 00:49:46,693 --> 00:49:48,569 - Je veux pas que tu leur fasses de mal. 542 00:49:49,487 --> 00:49:50,905 Je leur ferai pas de mal. 543 00:49:51,489 --> 00:49:52,490 OK? 544 00:49:55,159 --> 00:49:56,411 Il est où votre fils? 545 00:49:57,578 --> 00:49:58,663 Callum! 546 00:50:00,623 --> 00:50:01,708 Callum! 547 00:50:09,257 --> 00:50:11,300 - Est-ce que t'es sorti faire quelque chose? 548 00:50:14,804 --> 00:50:15,763 Callum? 549 00:50:16,931 --> 00:50:18,558 J'ai appelé la police. 550 00:50:18,558 --> 00:50:21,227 (musique de suspense) 551 00:50:22,353 --> 00:50:24,564 (sirènes au loin) 552 00:50:25,440 --> 00:50:26,733 Restons pas là. 553 00:50:27,734 --> 00:50:28,735 Viens. 554 00:50:29,318 --> 00:50:31,070 Assieds-toi ici et bouge pas. 555 00:50:31,070 --> 00:50:32,363 (sirènes) 556 00:50:38,244 --> 00:50:39,829 - La police locale intervient à la ferme 557 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 pour l'intrusion à domicile. 558 00:50:41,539 --> 00:50:43,082 - Dis-leur de pas se mêler de ça. 559 00:50:43,499 --> 00:50:45,293 Sécurisez le périmètre. 560 00:50:45,293 --> 00:50:46,627 N'engagez pas le contact. 561 00:50:46,627 --> 00:50:48,504 Je répète, n'engagez pas le contact! 562 00:50:48,504 --> 00:50:50,047 Nos effectifs sont en route. 563 00:50:50,047 --> 00:50:52,508 (propos entremêlés) 564 00:50:52,508 --> 00:50:53,509 (policier au loin): Police! 565 00:50:53,509 --> 00:50:54,844 - Est-ce qu'ils vont t'arrêter? 566 00:50:54,844 --> 00:50:56,554 - C'est pas la police qui m'inquiète. 567 00:50:57,430 --> 00:50:59,515 - Par ici, viens, viens, viens, viens, viens. 568 00:50:59,515 --> 00:51:01,976 - Hé, hé, attendez! N'ouvrez pas la porte! 569 00:51:01,976 --> 00:51:03,352 - J'habite-- (coup de feu) 570 00:51:03,352 --> 00:51:04,312 (sursaut) 571 00:51:07,023 --> 00:51:08,191 (cri) 572 00:51:08,191 --> 00:51:10,902 (propos entremêlés des policiers) 573 00:51:13,112 --> 00:51:14,572 - Localisez la provenance des tirs! 574 00:51:16,699 --> 00:51:17,825 Je suis désolé. 575 00:51:17,825 --> 00:51:18,951 Tu dois rester ici. 576 00:51:19,994 --> 00:51:21,037 Allez, viens! 577 00:51:22,163 --> 00:51:24,415 (propos entremêlés à l'extérieur) 578 00:51:24,415 --> 00:51:25,500 (policier au loin): Police! 579 00:51:27,919 --> 00:51:28,920 (cri) 580 00:51:28,920 --> 00:51:30,129 Pose ton arme immédiatement! 581 00:51:30,129 --> 00:51:32,507 (grognements de lutte) Lâche ton arme! 582 00:51:41,516 --> 00:51:42,433 Viens! 583 00:51:47,605 --> 00:51:48,773 (policier au loin): Par ici! 584 00:51:48,773 --> 00:51:51,609 (musique de suspense) 585 00:51:55,905 --> 00:51:59,116 - Hé! Police! Ne bougez pas! (cri) 586 00:51:59,116 --> 00:52:00,827 - Lâche ton arme! (gémissement) 587 00:52:00,827 --> 00:52:02,620 - Un-deux-un à Echo. On a plusieurs hommes à terre. 588 00:52:05,206 --> 00:52:06,958 (à la radio): Des renforts sont en route. 589 00:52:06,958 --> 00:52:08,084 Ils sont encore là. 590 00:52:08,084 --> 00:52:10,211 - Monte à l'arrière et garde la tête baissée. 591 00:52:10,211 --> 00:52:12,296 (propos indistincts) 592 00:52:12,296 --> 00:52:13,714 - Mettez-moi en liaison avec Workman! 593 00:52:15,883 --> 00:52:17,260 Il s'est déconnecté. 594 00:52:17,260 --> 00:52:18,678 C'est quoi le foutu problème? 595 00:52:19,929 --> 00:52:21,138 - Reste couchée et accroche-toi. 596 00:52:22,348 --> 00:52:24,350 (policier): Sortez du véhicule! C'est un ordre. 597 00:52:27,019 --> 00:52:27,979 (respiration haletante) 598 00:52:28,604 --> 00:52:29,689 Arrêtez-vous! 599 00:52:29,689 --> 00:52:31,023 Arrêtez-vous, c'est un ordre. 600 00:52:33,734 --> 00:52:35,194 (à la radio): Delta à unité un, 601 00:52:35,194 --> 00:52:36,696 on a besoin de renforts immédiatement! 602 00:52:38,531 --> 00:52:39,907 Attention, poursuite du suspect. 603 00:52:57,341 --> 00:52:58,134 (cri) 604 00:53:10,855 --> 00:53:12,064 (cri) 605 00:53:20,907 --> 00:53:21,782 (cri) 606 00:53:29,415 --> 00:53:30,791 (respiration haletante) 607 00:53:39,467 --> 00:53:40,343 (cri) 608 00:53:41,218 --> 00:53:44,263 (crissement de pneus) 609 00:53:48,476 --> 00:53:50,519 (crissement de pneus) 610 00:54:04,533 --> 00:54:05,701 (grognements) 611 00:54:12,333 --> 00:54:13,459 (cris) 612 00:54:17,672 --> 00:54:20,299 (fracas et cris de Jessie) 613 00:54:27,556 --> 00:54:28,683 (cri) 614 00:54:30,476 --> 00:54:31,602 (respiration haletante) 615 00:54:36,148 --> 00:54:37,984 (cris) 616 00:54:39,068 --> 00:54:40,987 (crissement de pneus) 617 00:54:41,862 --> 00:54:43,656 (vrombissement de moteur) 618 00:54:44,699 --> 00:54:45,574 (grognement) 619 00:54:51,914 --> 00:54:54,291 (vrombissement de moteur) 620 00:54:58,379 --> 00:55:01,841 (respiration haletante) 621 00:55:04,969 --> 00:55:07,596 (crissement des roues dans le vide) 622 00:55:11,350 --> 00:55:14,311 (musique dramatique) 623 00:55:42,048 --> 00:55:43,424 On va changer de voiture. 624 00:55:43,799 --> 00:55:44,925 Suis-moi. 625 00:55:50,556 --> 00:55:53,392 (respiration haletante) 626 00:56:05,404 --> 00:56:07,740 (pépiements) 627 00:56:17,958 --> 00:56:19,126 Hé! Monsieur! 628 00:56:19,126 --> 00:56:21,504 Est-ce que tout va bien? (sirènes) 629 00:56:23,130 --> 00:56:27,009 (musique de tension) 630 00:56:27,635 --> 00:56:28,636 Monsieur, plus un geste... 631 00:56:29,845 --> 00:56:31,806 (cris) 632 00:56:34,391 --> 00:56:37,978 (respiration tremblotante) 633 00:56:39,188 --> 00:56:40,731 (long soupir) 634 00:56:49,406 --> 00:56:53,410 (sonnerie) 635 00:56:54,036 --> 00:56:55,329 Bonjour, Roberta. 636 00:56:55,329 --> 00:56:57,915 Vous appelez pour remuer le couteau dans la plaie? 637 00:56:58,249 --> 00:56:59,375 Pas du tout, monsieur. 638 00:56:59,917 --> 00:57:01,919 Selon moi, la première ministre a commis une grave erreur 639 00:57:01,919 --> 00:57:03,129 en vous renvoyant. 640 00:57:03,129 --> 00:57:04,839 - La flatterie vous mènera très loin. 641 00:57:04,839 --> 00:57:06,382 Que puis-je faire pour vous? 642 00:57:07,299 --> 00:57:10,094 - Est-ce que le nom Michael Mason vous est familier? 643 00:57:14,348 --> 00:57:16,016 - D'où sortez-vous ce nom-là? 644 00:57:16,350 --> 00:57:18,477 - Il a neutralisé une équipe d'assaut au complet... 645 00:57:19,061 --> 00:57:20,104 tout seul. 646 00:57:21,981 --> 00:57:23,691 - Ce que je m'apprête à vous dire... 647 00:57:24,233 --> 00:57:27,403 doit absolument rester entre vous et moi. 648 00:57:29,155 --> 00:57:30,573 Il y a des années, 649 00:57:30,573 --> 00:57:32,449 nous avons lancé un tout nouveau programme souterrain 650 00:57:32,449 --> 00:57:35,744 d'opérateurs d'élite appelé Black Kites. 651 00:57:36,245 --> 00:57:39,999 Des agents agissant hors de toute supervision du MI6. 652 00:57:39,999 --> 00:57:41,292 Et Mason était l'un d'eux. 653 00:57:41,292 --> 00:57:42,501 C'est exact. 654 00:57:42,501 --> 00:57:43,961 Il était un des premiers. 655 00:57:43,961 --> 00:57:45,546 Il était prodigieux. 656 00:57:45,546 --> 00:57:48,382 Il est même devenu notre standard d'excellence. 657 00:57:49,133 --> 00:57:50,342 - Et qu'est-ce qu'il s'est passé? 658 00:57:50,342 --> 00:57:52,511 - On l'avait envoyé éliminer un officier 659 00:57:52,511 --> 00:57:53,721 du renseignement étranger. 660 00:57:53,721 --> 00:57:55,514 Au lieu de ça, il a épargné la cible, 661 00:57:55,514 --> 00:57:58,100 falsifié son rapport et disparu dans la nature. 662 00:57:58,726 --> 00:58:00,144 - Pourquoi est-ce qu'il a désobéi? 663 00:58:01,270 --> 00:58:03,314 - On pense qu'il a changé de camp. 664 00:58:03,314 --> 00:58:05,608 À mon avis, il a dû toucher une fortune. 665 00:58:06,567 --> 00:58:10,154 Il y a quelque chose que vous devez comprendre, Roberta. 666 00:58:11,071 --> 00:58:13,866 Mason n'est pas seulement un assassin. 667 00:58:13,866 --> 00:58:16,202 Il est d'une précision inhumaine. 668 00:58:16,202 --> 00:58:18,621 Il n'y a rien qui peut l'arrêter. 669 00:58:18,621 --> 00:58:20,456 Vous devez utiliser tous les moyens 670 00:58:20,456 --> 00:58:22,458 dont vous disposez contre lui, Roberta. 671 00:58:23,000 --> 00:58:25,586 Michael Mason est malheureusement devenu 672 00:58:25,586 --> 00:58:29,089 un véritable cancer qui gruge tout ce que l'on représente. 673 00:58:32,718 --> 00:58:33,677 Oui, monsieur. 674 00:58:40,976 --> 00:58:42,269 (soupir) 675 00:58:49,235 --> 00:58:51,320 T'es prête à mettre ton savoir-faire à l'essai? 676 00:58:54,490 --> 00:58:56,533 - Est-ce que je risque de me faire renvoyer? 677 00:58:57,618 --> 00:58:58,869 Pas tant que je suis là. 678 00:59:02,873 --> 00:59:04,541 (Madison): J'ai trouvé les dossiers Black Kites 679 00:59:04,541 --> 00:59:05,876 sur un serveur de sauvegarde. 680 00:59:06,460 --> 00:59:08,337 Mason aidait un scientifique iranien 681 00:59:08,337 --> 00:59:10,381 à fuir son pays après nous avoir donné 682 00:59:10,381 --> 00:59:12,424 tous les détails de leur programme nucléaire. 683 00:59:12,967 --> 00:59:14,760 Mais plutôt que de le protéger, 684 00:59:14,760 --> 00:59:16,595 Mason a reçu l'ordre de le tuer 685 00:59:16,595 --> 00:59:18,013 pour qu'il n'y ait aucune preuve. 686 00:59:18,013 --> 00:59:19,348 CONFIDENTIEL - BLACK KITE SEULEMENT 687 00:59:19,348 --> 00:59:20,224 Apparemment, il a désobéi. 688 00:59:23,477 --> 00:59:24,603 Beau travail, Maddie. 689 00:59:25,688 --> 00:59:28,816 (musique de suspense) 690 00:59:32,611 --> 00:59:34,363 Bon sang, Roberta. 691 00:59:35,197 --> 00:59:37,992 Certaines personnes sont incapables de s'arrêter à temps. 692 00:59:54,508 --> 00:59:55,634 Tu tiens le coup? 693 01:00:00,389 --> 01:00:02,558 - Tu crois que je suis pas capable d'entendre la vérité 694 01:00:02,558 --> 01:00:04,268 sur qui t'es vraiment, mais t'as tort. 695 01:00:17,156 --> 01:00:18,032 Mais... 696 01:00:18,532 --> 01:00:20,451 est-ce que t'as de la famille quelque part, au moins? 697 01:00:25,164 --> 01:00:25,998 Non. 698 01:00:28,667 --> 01:00:30,085 T'en as jamais voulu une? 699 01:00:31,837 --> 01:00:33,255 Une femme, des enfants? 700 01:00:39,011 --> 01:00:40,637 Ça compliquerait les choses. 701 01:00:46,685 --> 01:00:48,896 - Je préférerais que ce soit compliqué, alors. 702 01:00:50,105 --> 01:00:51,607 Et ravoir ma mère avec moi. 703 01:00:53,359 --> 01:00:54,610 Et mon oncle aussi. 704 01:00:55,778 --> 01:00:57,237 Parce que maintenant, j'ai personne. 705 01:01:00,616 --> 01:01:03,160 - J'aimerais pouvoir te dire que la vie est toujours juste. 706 01:01:04,119 --> 01:01:06,497 Mais je pense que tu sais déjà que c'est pas le cas. 707 01:01:10,167 --> 01:01:12,586 Aucun enfant devrait avoir à vivre ce que t'as vécu. 708 01:01:16,799 --> 01:01:19,093 Alors, essaie juste de garder la tête la haute. 709 01:01:20,010 --> 01:01:21,136 Quoi qu'il arrive. 710 01:01:23,013 --> 01:01:24,014 OK? 711 01:01:24,598 --> 01:01:27,434 (musique douce) 712 01:01:49,498 --> 01:01:50,457 Tiens. 713 01:01:52,751 --> 01:01:54,169 Au moins tu as eu Jack. 714 01:01:55,671 --> 01:01:57,047 C'était lui ta famille. 715 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 Je préfère que tu le gardes. 716 01:02:12,062 --> 01:02:14,857 (clochers d'église) 717 01:02:30,330 --> 01:02:33,750 OK, il y a une caméra là-haut sur le mur en face de nous. 718 01:02:34,751 --> 01:02:36,670 Et il y en a aussi une autre derrière nous. 719 01:02:36,670 --> 01:02:38,672 Je veux que tu sortes de mon côté. 720 01:02:38,672 --> 01:02:40,382 Garde la tête baissée et tu avances. 721 01:02:53,937 --> 01:02:57,816 (musique de suspense) 722 01:02:57,816 --> 01:03:01,361 (bips) 723 01:03:04,364 --> 01:03:05,741 PRÉPARATION DE L'ALERTE T.H.E.A. 724 01:03:05,741 --> 01:03:07,075 Alerte THEA annulée. 725 01:03:12,080 --> 01:03:13,749 FICHIERS JOURNAUX SUPPRIMÉS 726 01:03:14,416 --> 01:03:15,584 (soupir) 727 01:03:20,506 --> 01:03:23,550 (bips) 728 01:03:24,092 --> 01:03:25,719 MESSAGE SÉCURISÉ REÇU 729 01:03:59,503 --> 01:04:01,380 - Alors, depuis quand t'as trouvé la foi? 730 01:04:02,381 --> 01:04:03,507 Aujourd'hui... 731 01:04:04,508 --> 01:04:06,385 quand un fantôme m'a appelé. 732 01:04:09,846 --> 01:04:11,932 Oh, et on n'a pas la même interprétation 733 01:04:11,932 --> 01:04:13,350 du mot « bagage », on dirait. 734 01:04:14,476 --> 01:04:15,561 Enfin bref. 735 01:04:20,232 --> 01:04:22,067 (musique douce à la radio) 736 01:04:41,086 --> 01:04:43,922 (pépiements) 737 01:05:07,946 --> 01:05:10,032 Euh, ça, c'est mon atelier. 738 01:05:10,032 --> 01:05:13,452 Je suis toujours en train de bricoler un truc ou deux. 739 01:05:13,452 --> 01:05:14,620 Et fais bien attention 740 01:05:14,620 --> 01:05:16,163 parce qu'il y a plein d'outils partout. 741 01:05:19,708 --> 01:05:21,043 Euh, Jessie... 742 01:05:22,127 --> 01:05:23,587 tu veux pas aller boire quelque chose? 743 01:05:24,338 --> 01:05:26,089 La cuisine est juste au fond. 744 01:05:26,089 --> 01:05:28,216 - Si tu veux que je parte pour vous laisser parler 745 01:05:28,216 --> 01:05:29,676 tous les deux, t'as juste à le dire. 746 01:05:32,638 --> 01:05:34,181 Hé, hé! 747 01:05:36,391 --> 01:05:37,434 Tout va bien. 748 01:05:44,191 --> 01:05:45,400 Elle a du caractère. 749 01:05:48,528 --> 01:05:50,197 Qui est-elle? Qu'est-ce que tu fais ici? 750 01:05:51,114 --> 01:05:53,325 - Son oncle et moi, on a servi ensemble. 751 01:05:54,117 --> 01:05:56,620 Je cherche une porte de sortie pour elle. 752 01:05:57,829 --> 01:06:00,499 Ensuite, je tenterai de savoir comment ils ont pu me retrouver. 753 01:06:01,458 --> 01:06:04,503 - Me dis pas que t'es devenu sentimental en prenant de l'âge? 754 01:06:04,503 --> 01:06:06,630 - C'est juste une enfant qui était à la mauvaise place 755 01:06:06,630 --> 01:06:07,756 au mauvais moment. 756 01:06:08,590 --> 01:06:09,966 Seigneur, Mason. 757 01:06:13,345 --> 01:06:16,098 (musique douce) 758 01:06:49,798 --> 01:06:52,759 (musique de tension) 759 01:06:57,389 --> 01:06:58,807 Je te présente THEA. 760 01:06:59,266 --> 01:07:01,727 J'ai aidé à sa conception avant de quitter ce cirque. 761 01:07:02,644 --> 01:07:04,271 La vraie question c'est... 762 01:07:04,730 --> 01:07:06,148 comment est-ce qu'ils ont pu te retrouver, 763 01:07:06,148 --> 01:07:07,232 alors que je t'avais bien enterré? 764 01:07:10,944 --> 01:07:12,154 Oh, merde. 765 01:07:20,203 --> 01:07:22,372 Quand il a fallu que tu disparaisses, j'ai... 766 01:07:22,372 --> 01:07:23,832 j'ai changé ton identité 767 01:07:23,832 --> 01:07:26,168 pour celle d'un ouvrier pétrolier venant d'Aberdeen. 768 01:07:26,168 --> 01:07:27,294 Un inconnu. 769 01:07:27,711 --> 01:07:28,795 Mais quelqu'un s'en est aperçu 770 01:07:28,795 --> 01:07:30,255 et l'a remplacée par celle de ce gars-là. 771 01:07:30,964 --> 01:07:32,632 Un terroriste de haute importance 772 01:07:32,632 --> 01:07:34,551 sur toutes les listes. Ce qui octroie le droit 773 01:07:34,551 --> 01:07:36,344 à toutes les agences de le tuer à vue. 774 01:07:37,846 --> 01:07:39,723 (profonde inspiration) 775 01:07:40,223 --> 01:07:41,391 Manafort. 776 01:07:41,850 --> 01:07:43,935 - Attends, tu crois vraiment qu'il veut encore te faire tuer 777 01:07:43,935 --> 01:07:44,978 après tout ce temps? 778 01:07:46,021 --> 01:07:48,398 - J'ai enfreint la seule règle qui compte pour lui. 779 01:07:48,398 --> 01:07:49,483 J'emmerde ses règles! 780 01:07:49,483 --> 01:07:51,526 Tu as refusé de tuer l'homme innocent 781 01:07:51,526 --> 01:07:54,279 que tu avais promis d'aider après qu'il nous a aidés. 782 01:07:55,197 --> 01:07:56,948 - Est-ce que tu peux le désactiver? 783 01:07:56,948 --> 01:07:58,408 Pas à partir d'ici. 784 01:08:00,494 --> 01:08:02,162 En plus, ça ferait pas de différence. 785 01:08:02,162 --> 01:08:03,413 Ils t'ont déjà identifié. 786 01:08:04,289 --> 01:08:05,707 Après tant d'années sur cette île. 787 01:08:06,583 --> 01:08:08,126 T'aurais dû rester mort, Mason. 788 01:08:08,543 --> 01:08:10,337 - Ouais, mais ça, c'est mon problème. 789 01:08:11,171 --> 01:08:13,423 Je veux juste que tu mettes Jessie à l'abri. 790 01:08:14,925 --> 01:08:16,718 Manafort sait qui elle est maintenant... 791 01:08:17,302 --> 01:08:18,428 alors, il voudra l'éliminer. 792 01:08:21,181 --> 01:08:22,933 - Tu tiens beaucoup à elle, pas vrai? 793 01:08:26,478 --> 01:08:27,979 - C'est ici que nos chemins se séparent. 794 01:08:30,899 --> 01:08:32,359 Tu peux la garder ici? 795 01:08:33,944 --> 01:08:35,362 Écoute, Mason, je... 796 01:08:35,362 --> 01:08:36,947 Désolé, je peux pas. 797 01:08:38,114 --> 01:08:39,199 Pourquoi? 798 01:08:41,660 --> 01:08:42,994 Il a le cancer. 799 01:08:46,414 --> 01:08:48,792 Ma mère prenait les mêmes médicaments avant de... 800 01:08:55,674 --> 01:08:57,801 Je suis désolée d'être un fardeau pour toi. 801 01:08:58,927 --> 01:09:00,470 Hé, Jessie attend. 802 01:09:04,558 --> 01:09:05,725 Est-ce qu'elle a raison? 803 01:09:08,019 --> 01:09:10,564 - Les docteurs disent qu'il me reste au mieux un Noël. 804 01:09:11,606 --> 01:09:13,066 Oh, Seigneur. 805 01:09:14,651 --> 01:09:16,194 Je t'aiderais si je pouvais. 806 01:09:17,445 --> 01:09:19,739 Mais tu vois bien que je peux pas m'occuper d'elle. 807 01:09:19,739 --> 01:09:21,157 Mon temps est compté. 808 01:09:25,704 --> 01:09:27,664 Et si j'allais voir Kamal? 809 01:09:27,664 --> 01:09:29,249 (musique de tension) 810 01:09:29,249 --> 01:09:30,876 Il a les moyens de la faire sortir... 811 01:09:31,668 --> 01:09:32,711 clandestinement. 812 01:09:32,711 --> 01:09:33,837 Kamal Shah? 813 01:09:34,754 --> 01:09:37,632 Non. Non, non, non, non, non. C'est hors de question! 814 01:09:37,632 --> 01:09:39,843 - Écoute, c'est le meilleur dans son domaine. 815 01:09:39,843 --> 01:09:41,469 - Ouais, parce que c'est un violent criminel. 816 01:09:41,469 --> 01:09:44,389 Et t'as pas le MI6 pour le contrôler si jamais ça merde. 817 01:09:44,931 --> 01:09:46,516 - T'as pas à t'inquiéter pour ça. 818 01:09:47,267 --> 01:09:49,102 Aide-moi seulement à le contacter. 819 01:09:49,644 --> 01:09:50,687 (soupir) 820 01:09:50,687 --> 01:09:51,938 Tu peux faire ça? 821 01:09:55,066 --> 01:09:56,568 Écoute, je... 822 01:09:56,568 --> 01:09:58,737 Je peux te dire quand tourner à gauche ou à droite. 823 01:09:59,988 --> 01:10:01,364 Je peux rien faire de plus. 824 01:10:02,616 --> 01:10:03,783 Ça me suffit. 825 01:10:04,826 --> 01:10:08,038 (musique dramatique) 826 01:10:45,492 --> 01:10:48,536 Jessie, c'est l'heure de partir. 827 01:10:53,041 --> 01:10:54,626 Jessie, allez viens. 828 01:10:57,462 --> 01:10:58,838 - T'allais vraiment me laisser ici? 829 01:11:00,757 --> 01:11:01,758 Je suis désolé. 830 01:11:03,510 --> 01:11:06,304 Ta sécurité est la chose la plus importante pour moi. 831 01:11:09,766 --> 01:11:10,892 S'il te plait. 832 01:11:13,311 --> 01:11:14,354 D'accord. 833 01:11:17,857 --> 01:11:19,693 (fracas) (sursaut) 834 01:11:23,530 --> 01:11:24,906 - Mets-toi contre le mur. - Mais-- 835 01:11:24,906 --> 01:11:26,908 - Tout de suite! Reste près du mur. 836 01:11:30,787 --> 01:11:32,998 (musique angoissante) 837 01:12:10,702 --> 01:12:11,703 (coups de feu) 838 01:12:13,121 --> 01:12:14,205 (cri) 839 01:12:14,205 --> 01:12:15,331 (coups de feu) 840 01:12:16,583 --> 01:12:17,625 (grognement d'effort) 841 01:12:17,625 --> 01:12:18,710 (cri) 842 01:12:19,711 --> 01:12:24,340 (grognements de lutte) 843 01:12:33,349 --> 01:12:34,350 (cri) 844 01:12:48,239 --> 01:12:49,866 (grognement d'effort) 845 01:12:49,866 --> 01:12:52,494 (respiration haletante) 846 01:13:09,177 --> 01:13:11,137 (musique dramatique) 847 01:13:11,137 --> 01:13:14,140 (grognements de lutte) 848 01:13:16,184 --> 01:13:17,143 (grognement de douleur) 849 01:13:40,166 --> 01:13:42,293 (respiration haletante) 850 01:13:42,293 --> 01:13:43,211 (coup de feu) 851 01:13:46,589 --> 01:13:47,966 - Lâche-le tout de suite. 852 01:13:47,966 --> 01:13:50,510 (musique de tension) 853 01:13:50,510 --> 01:13:52,011 T'entends? Lâche-le tout de suite. 854 01:13:52,929 --> 01:13:54,097 (grognement d'effort) 855 01:13:54,889 --> 01:13:55,765 (cri) 856 01:13:58,268 --> 01:13:59,394 (cri de douleur) 857 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Allez, cours! 858 01:14:01,354 --> 01:14:02,856 (grognements) 859 01:14:06,985 --> 01:14:08,611 - Dépêchez-vous, allez! 860 01:14:08,611 --> 01:14:09,946 Montez, montez, vite! 861 01:14:12,240 --> 01:14:14,284 (vrombissement de moteur) 862 01:14:14,284 --> 01:14:15,076 (cri) 863 01:14:29,132 --> 01:14:30,341 Bon sang! 864 01:14:31,551 --> 01:14:32,886 C'était qui ça? 865 01:14:32,886 --> 01:14:34,387 C'est lui. 866 01:14:34,387 --> 01:14:35,889 Lui, il y a de ça 20 ans. 867 01:14:42,437 --> 01:14:43,771 (bips) 868 01:14:44,647 --> 01:14:45,982 (soupir) 869 01:14:47,817 --> 01:14:50,612 C'est fait? 870 01:14:58,786 --> 01:15:00,288 Pas encore. 871 01:15:02,165 --> 01:15:03,291 Ross! 872 01:15:05,376 --> 01:15:07,712 Augmentons la pression, rassemble ton équipe. 873 01:15:07,712 --> 01:15:08,922 Entendu, Monsieur. 874 01:15:10,089 --> 01:15:13,009 (musique grave) 875 01:15:16,971 --> 01:15:19,724 - Le Wi-Fi est assez puissant pour ce que je dois faire. 876 01:15:19,724 --> 01:15:21,935 Tiens, tu mets ça et mon manteau. 877 01:15:21,935 --> 01:15:23,645 Ça cachera un peu ta belle gueule. 878 01:15:23,645 --> 01:15:24,771 OK. 879 01:15:25,730 --> 01:15:27,649 - À utiliser seulement en cas d'urgence, 880 01:15:27,649 --> 01:15:29,776 parce qu'ils pourront te retrouver en moins de deux, 881 01:15:29,776 --> 01:15:30,818 ça, c'est sûr. 882 01:15:31,778 --> 01:15:33,780 - Ouais et on va devoir changer de voiture. 883 01:15:33,780 --> 01:15:35,198 Ils savent qu'on est dans celle-là. 884 01:15:39,661 --> 01:15:41,120 - Prends soin de toi, jeune fille. 885 01:15:42,288 --> 01:15:43,373 Merci. 886 01:15:47,794 --> 01:15:51,297 (musique douce) 887 01:16:01,057 --> 01:16:02,850 J'aurais voulu que tu tues cet homme. 888 01:16:05,061 --> 01:16:07,772 Je-je sais que c'est mal de dire ça, mais... 889 01:16:10,858 --> 01:16:12,860 peut-être que je suis en train de devenir comme toi. 890 01:16:12,860 --> 01:16:14,654 (inspiration profonde) 891 01:16:15,738 --> 01:16:17,448 - Tu seras jamais comme moi, Jessie. 892 01:16:18,324 --> 01:16:19,909 Et je veux que ça reste comme ça. 893 01:16:21,119 --> 01:16:22,578 - Comment peux-tu être sûr? 894 01:16:23,121 --> 01:16:24,247 (petit rire) 895 01:16:26,666 --> 01:16:28,334 - Parce que j'ai vu qui tu es vraiment. 896 01:16:32,338 --> 01:16:34,674 Écoute, après ce soir, 897 01:16:34,674 --> 01:16:36,884 toute cette histoire sera derrière toi. 898 01:16:36,884 --> 01:16:38,720 Tu vas commencer une nouvelle vie... 899 01:16:39,220 --> 01:16:41,472 dans un endroit normal et sécuritaire. 900 01:16:42,515 --> 01:16:43,599 Et toute seule. 901 01:16:47,812 --> 01:16:49,480 Toi, qu'est-ce que tu vas faire? 902 01:16:51,607 --> 01:16:53,443 Tu peux pas retourner vivre sur ton île? 903 01:16:54,736 --> 01:16:56,779 - Je peux toujours me trouver une autre île. 904 01:17:06,247 --> 01:17:07,915 - J-je pourrais venir avec toi. 905 01:17:12,086 --> 01:17:13,880 - Tu veux pas avoir ce genre de vie. 906 01:17:14,505 --> 01:17:16,257 On est toujours en train de fuir, 907 01:17:16,257 --> 01:17:17,717 en train de surveiller ses arrières... 908 01:17:17,717 --> 01:17:18,843 Et t'aimes ça toi? 909 01:17:18,843 --> 01:17:20,261 Tu dois comprendre une chose. 910 01:17:21,804 --> 01:17:23,723 Mon seul moyen de te protéger c'est... 911 01:17:24,140 --> 01:17:26,309 c'est d'arrêter les personnes qui font ça. 912 01:17:29,729 --> 01:17:31,314 (Il soupire.) 913 01:17:32,398 --> 01:17:35,234 (musique dramatique) 914 01:17:47,872 --> 01:17:49,582 {\an8}(musique de tension) 915 01:17:49,582 --> 01:17:51,584 {\an8}LONDRES 916 01:17:52,168 --> 01:17:55,630 (rumeur urbaine) 917 01:18:28,621 --> 01:18:30,581 Tu dois rester à côté de moi, d'accord? 918 01:18:35,837 --> 01:18:39,507 (conversations indistinctes) 919 01:18:48,182 --> 01:18:51,185 (rumeur urbaine) 920 01:18:53,771 --> 01:18:55,481 - Aucun signe de Mason? - Non. 921 01:18:56,691 --> 01:18:58,025 On a absolument rien. 922 01:18:58,025 --> 01:18:58,943 (Roberta soupire.) 923 01:18:58,943 --> 01:19:00,445 - Il sait très bien ce qu'il fait. 924 01:19:01,028 --> 01:19:02,363 Ouais, t'as raison. 925 01:19:03,114 --> 01:19:05,241 J'ai découvert une connexion inconnue sur THEA 926 01:19:05,241 --> 01:19:07,034 venant de l'extérieur du MI6. 927 01:19:07,034 --> 01:19:08,411 J'ai un mauvais pressentiment. 928 01:19:08,411 --> 01:19:09,787 Tu sais qui c'était? 929 01:19:09,787 --> 01:19:10,580 Non. 930 01:19:11,622 --> 01:19:14,584 Ceci dit, il y a un truc que je pourrais essayer. 931 01:19:15,626 --> 01:19:17,253 - Peu importe ce que c'est, fais-le vite. 932 01:19:17,253 --> 01:19:20,923 (musique de tension) 933 01:19:34,353 --> 01:19:36,564 - Il y a une caméra qui va nous voir, c'est sûr. 934 01:19:37,398 --> 01:19:39,108 Espérons qu'elle fonctionne. 935 01:19:44,030 --> 01:19:46,073 - Désolé, mon gars c'est sur invitation. 936 01:19:46,073 --> 01:19:47,158 (gémissement) 937 01:19:47,950 --> 01:19:49,619 (grognement de douleur) 938 01:19:49,619 --> 01:19:50,703 (craquement) (cri) 939 01:19:50,703 --> 01:19:52,205 Tu m'amènes voir Kamal, 940 01:19:52,205 --> 01:19:53,664 sinon je te brise l'autre poignet. 941 01:19:54,874 --> 01:19:57,210 (musique de tension) 942 01:20:00,630 --> 01:20:02,006 (bips) 943 01:20:02,006 --> 01:20:03,799 {\an8}PRÉPARATION DE L'ALERTE T.H.E.A 944 01:20:09,972 --> 01:20:11,682 (soupir) 945 01:20:11,682 --> 01:20:13,184 C'est bien joué, Roberta. 946 01:20:13,893 --> 01:20:15,937 - Mon piège a marché. Je le tiens. 947 01:20:17,313 --> 01:20:18,105 C'est... 948 01:20:20,566 --> 01:20:21,859 Oh, merde. 949 01:20:21,859 --> 01:20:22,985 C'est... 950 01:20:22,985 --> 01:20:24,278 Stephen Manafort. 951 01:20:24,278 --> 01:20:27,198 (musique dramatique) 952 01:20:27,198 --> 01:20:29,367 Je sais. On s'occupera de lui plus tard. 953 01:20:29,700 --> 01:20:31,285 (propos entremêlés) 954 01:20:31,285 --> 01:20:33,287 - Je veux avoir accès à toutes les caméras 955 01:20:33,287 --> 01:20:34,705 à l'intérieur de la boîte de nuit! 956 01:20:35,665 --> 01:20:37,583 (musique électronique) 957 01:20:46,926 --> 01:20:48,719 - On avance tranquillement, sans faire de vague. 958 01:21:25,381 --> 01:21:27,091 Dis-lui que c'est Michael Mason. 959 01:21:28,301 --> 01:21:31,262 (vocalises dramatiques) 960 01:21:45,735 --> 01:21:47,194 - Patron, vous connaissez Michael Mason? 961 01:22:10,217 --> 01:22:11,802 Michael Mason. 962 01:22:12,553 --> 01:22:13,638 Regarde-toi. 963 01:22:15,514 --> 01:22:17,808 Pas de pays, pas de badge, 964 01:22:18,184 --> 01:22:19,769 juste un petit bâtard 965 01:22:19,769 --> 01:22:22,480 qui s'imaginait avoir des amis dans le milieu. 966 01:22:25,274 --> 01:22:26,400 Et elle, c'est qui? 967 01:22:27,943 --> 01:22:30,446 - Elle doit sortir du pays immédiatement 968 01:22:30,446 --> 01:22:32,698 et il faut que ça se fasse cette nuit. 969 01:22:33,616 --> 01:22:34,825 Nouvelle identité. 970 01:22:34,825 --> 01:22:35,951 Hors des radars. 971 01:22:37,495 --> 01:22:38,537 Non. 972 01:22:38,537 --> 01:22:39,622 Non? 973 01:22:40,623 --> 01:22:42,083 À ton avis, comment t'as pu opérer 974 01:22:42,083 --> 01:22:43,542 pendant toutes ces années, hein? 975 01:22:43,542 --> 01:22:44,752 En toute impunité. 976 01:22:45,961 --> 01:22:48,839 Et avec la chance de te débarrasser de tes compétiteurs. 977 01:22:48,839 --> 01:22:49,924 En prime. 978 01:22:50,299 --> 01:22:53,302 Facile quand on les balance à Manafort et moi. 979 01:22:55,638 --> 01:22:57,014 Manafort est parti. 980 01:22:57,848 --> 01:22:58,849 Non... 981 01:22:59,266 --> 01:23:00,476 C'est tout le contraire. 982 01:23:00,976 --> 01:23:02,561 Il est encore plus dangereux qu'avant. 983 01:23:02,561 --> 01:23:03,646 Pour nous deux. 984 01:23:05,106 --> 01:23:06,357 Tu mens. 985 01:23:06,357 --> 01:23:07,566 Tu paries? 986 01:23:08,067 --> 01:23:10,820 À la seconde où les caméras de sécurité m'ont vu entrer ici, 987 01:23:10,820 --> 01:23:12,321 dans ton club, 988 01:23:12,321 --> 01:23:15,908 tous les effectifs du MI6 dans un rayon de 40 kilomètres 989 01:23:15,908 --> 01:23:17,660 ont reçu l'ordre de m'arrêter. 990 01:23:18,703 --> 01:23:21,038 Je dirais qu'il te reste dix minutes maximum. 991 01:23:22,081 --> 01:23:24,458 Tout ce que je te demande c'est de la faire sortir. 992 01:23:24,458 --> 01:23:26,544 Et moi, j'irai couper la tête du dragon. 993 01:23:27,628 --> 01:23:30,089 Et puis, j'enterrerai tous nos petits secrets avec lui. 994 01:23:34,218 --> 01:23:35,469 Attends ici. 995 01:23:47,898 --> 01:23:50,276 (musique grave) 996 01:23:52,194 --> 01:23:54,071 - S'il te plait, viens avec moi. 997 01:23:55,656 --> 01:23:57,700 - T'as entendu l'accord que j'ai passé. 998 01:23:59,326 --> 01:24:01,078 Je dois tenir parole. 999 01:24:01,078 --> 01:24:02,705 Tu dois tenir parole? 1000 01:24:06,375 --> 01:24:08,252 Je pense que tu veux mourir. 1001 01:24:08,252 --> 01:24:09,795 - Qu'est-ce que tu veux dire par là? 1002 01:24:10,421 --> 01:24:12,506 - Tu penses que t'as aucune raison de rester en vie. 1003 01:24:16,051 --> 01:24:17,928 Si tu voulais vraiment vivre, tu viendrais avec moi. 1004 01:24:17,928 --> 01:24:20,014 - Hé, je te rappelle que les gars comme moi 1005 01:24:20,014 --> 01:24:21,724 n'ont pas le droit d'avoir une vie normale! 1006 01:24:21,724 --> 01:24:23,851 - Continue de te raconter cette histoire. 1007 01:24:31,233 --> 01:24:32,777 Hé, hé... 1008 01:24:33,861 --> 01:24:35,279 T'es plus forte que ça. 1009 01:24:35,279 --> 01:24:37,031 - Non, c'est faux. - Oui, tu l'es. 1010 01:24:39,366 --> 01:24:40,826 Tu dois l'être pour moi. 1011 01:24:42,912 --> 01:24:44,830 - Alors, promets-moi que tu vas pas mourir. 1012 01:24:47,541 --> 01:24:48,876 (soupir) 1013 01:24:49,960 --> 01:24:51,170 Je le savais. 1014 01:24:54,215 --> 01:24:57,009 (inspiration profonde) 1015 01:24:59,637 --> 01:25:01,013 - OK, où est mon équipe tactique? 1016 01:25:01,013 --> 01:25:02,473 En route. 1017 01:25:02,473 --> 01:25:04,809 - Je veux que Mason et la fille soient pris vivants. 1018 01:25:04,809 --> 01:25:06,352 Interdiction de faire feu. 1019 01:25:06,352 --> 01:25:08,562 (musique de tension) 1020 01:25:08,562 --> 01:25:10,773 - La voiture est devant. - Ton équipe est-elle arrivée? 1021 01:25:10,773 --> 01:25:12,399 - Ils seront bientôt là, monsieur. 1022 01:25:13,150 --> 01:25:14,401 - Qu'est-ce que vous foutez encore? 1023 01:25:16,779 --> 01:25:18,113 30 secondes chrono, monsieur. 1024 01:25:18,113 --> 01:25:19,490 - La fille est son talon d'Achille, 1025 01:25:19,490 --> 01:25:21,283 alors, utilisez bien cet avantage. 1026 01:25:21,283 --> 01:25:22,326 Compris, monsieur. 1027 01:25:30,668 --> 01:25:33,712 - Passeport, carte d'identité et 20 000 euros. 1028 01:25:33,712 --> 01:25:35,297 Elle ira dans notre maison secrète en Espagne 1029 01:25:35,297 --> 01:25:36,465 pour l'instant. 1030 01:25:37,132 --> 01:25:39,677 Le bateau part de l'île aux Chiens dans 30 minutes. 1031 01:25:40,219 --> 01:25:41,470 Il l'attendra pas. 1032 01:25:41,887 --> 01:25:44,431 Il faut juste que tu respectes ta part du marché. 1033 01:25:45,057 --> 01:25:47,852 - Occupe-toi de la tienne, je m'occupe de la mienne. 1034 01:25:59,613 --> 01:26:01,198 - Attendez de l'autre côté de la place. 1035 01:26:01,657 --> 01:26:02,992 Bon, on fonce. 1036 01:26:02,992 --> 01:26:04,368 Allons-y, on se dépêche. 1037 01:26:04,368 --> 01:26:07,746 (brouhaha) 1038 01:26:08,998 --> 01:26:11,083 - Ici Zulu, on est là dans deux minutes. 1039 01:26:11,083 --> 01:26:12,710 A-t-on l'endroit exact une fois à l'intérieur? 1040 01:26:12,710 --> 01:26:14,295 - Vous n'êtes pas déjà sur les lieux? 1041 01:26:14,295 --> 01:26:15,379 Non, négatif. 1042 01:26:18,424 --> 01:26:19,592 Manafort. 1043 01:26:19,592 --> 01:26:20,926 Dites-leur qu'une équipe non autorisée 1044 01:26:20,926 --> 01:26:22,177 est déjà à l'intérieur. 1045 01:26:22,177 --> 01:26:24,263 Ils doivent intervenir sur-le-champ! Maintenant! 1046 01:26:24,263 --> 01:26:26,515 (musique électronique) 1047 01:26:55,669 --> 01:26:56,545 (cri) 1048 01:26:58,589 --> 01:26:59,757 (cri) 1049 01:27:41,548 --> 01:27:43,008 (cri) (homme au loin): Oh! Merde! 1050 01:27:43,008 --> 01:27:44,051 Oh, merde! 1051 01:27:44,051 --> 01:27:45,219 - Assieds-toi ici. 1052 01:27:49,556 --> 01:27:50,474 (cri) 1053 01:27:51,183 --> 01:27:55,396 (cris de panique) 1054 01:28:21,630 --> 01:28:22,798 (cri) 1055 01:28:23,340 --> 01:28:26,010 (cris de panique) 1056 01:28:31,807 --> 01:28:32,599 (cri) 1057 01:28:45,529 --> 01:28:46,613 (cri) 1058 01:28:54,705 --> 01:28:56,832 (cris de panique) 1059 01:28:57,708 --> 01:28:58,876 (gémissement) 1060 01:28:59,710 --> 01:29:01,170 (grognements de lutte) 1061 01:29:03,505 --> 01:29:04,590 (grognement de douleur) 1062 01:29:08,343 --> 01:29:12,181 (cris de panique) 1063 01:29:22,983 --> 01:29:24,359 (cri) 1064 01:29:24,359 --> 01:29:27,863 Mason! Mason! Mason! 1065 01:29:27,863 --> 01:29:29,156 (fracas) 1066 01:29:29,156 --> 01:29:32,076 (cris de panique) 1067 01:29:33,118 --> 01:29:34,912 (sirènes) 1068 01:29:34,912 --> 01:29:35,829 Arthur. 1069 01:29:35,829 --> 01:29:37,122 Les hommes de Manafort 1070 01:29:37,122 --> 01:29:38,457 ont embarqué Jessie. 1071 01:29:38,457 --> 01:29:40,167 - Dégagez, dégagez. - Allez, bougez-vous. 1072 01:29:40,167 --> 01:29:41,210 Poussez-vous! Poussez-vous! 1073 01:29:41,835 --> 01:29:43,629 - Je l'ai trouvé. Attends! 1074 01:29:45,422 --> 01:29:46,715 Sors par l'entrée principale 1075 01:29:46,715 --> 01:29:48,383 et coupe par la place vers le sud. 1076 01:29:48,383 --> 01:29:50,719 Ils la transportent en direction d'une fourgonnette noire. 1077 01:29:50,719 --> 01:29:52,346 - (cris de panique) - J'ai la fille! 1078 01:29:52,971 --> 01:29:54,431 - Je te couvre! - Lâchez-moi! 1079 01:29:54,431 --> 01:29:55,682 Plus vite, allez! 1080 01:29:55,682 --> 01:29:57,351 - (cris) - Lâchez-moi! 1081 01:29:58,018 --> 01:30:00,104 - Attention! Il va venir pour la chercher. 1082 01:30:01,146 --> 01:30:02,314 Rentre là-dedans. 1083 01:30:02,314 --> 01:30:05,442 (cris et grognements) 1084 01:30:05,984 --> 01:30:07,152 (grognement d'effort) 1085 01:30:08,070 --> 01:30:09,905 (respiration haletante) 1086 01:30:09,905 --> 01:30:12,699 (cris de panique) 1087 01:30:13,575 --> 01:30:14,743 Je vois pas Mason. 1088 01:30:14,743 --> 01:30:15,577 Il est là! 1089 01:30:17,538 --> 01:30:19,957 (brouhaha) 1090 01:30:21,708 --> 01:30:23,460 Mason se dirige vers vous. 1091 01:30:25,170 --> 01:30:27,381 (musique de tension) 1092 01:30:30,759 --> 01:30:33,053 (cris de panique) 1093 01:30:40,185 --> 01:30:41,937 (cris) (grognements de lutte) 1094 01:30:46,984 --> 01:30:49,444 - (cris de panique) - Restez pas là! 1095 01:30:49,444 --> 01:30:50,696 Dégagez! 1096 01:30:50,696 --> 01:30:51,655 Bougez-vous! 1097 01:30:52,281 --> 01:30:53,323 Je suis sur lui! 1098 01:31:04,001 --> 01:31:06,795 (respiration haletante) 1099 01:31:07,504 --> 01:31:10,299 (sirènes) 1100 01:31:10,299 --> 01:31:12,843 (respiration haletante) 1101 01:31:16,555 --> 01:31:19,224 (sursaut et pleurs) 1102 01:31:19,224 --> 01:31:20,434 Je suis là. 1103 01:31:20,434 --> 01:31:21,560 Tout va bien. 1104 01:31:21,560 --> 01:31:23,729 (musique dramatique) 1105 01:31:23,729 --> 01:31:24,855 Je suis là. 1106 01:31:25,522 --> 01:31:26,815 Je suis là, Jessie. 1107 01:31:29,359 --> 01:31:30,360 Je suis avec toi. 1108 01:31:35,782 --> 01:31:36,909 Ça va? 1109 01:31:38,410 --> 01:31:39,328 Faut y aller. 1110 01:31:41,955 --> 01:31:44,750 (musique de tension) 1111 01:31:44,750 --> 01:31:47,002 (démarrage de moteur) 1112 01:31:47,502 --> 01:31:48,837 (homme): Qu'est-ce que vous faites? 1113 01:31:50,923 --> 01:31:53,550 (sirènes) 1114 01:31:58,472 --> 01:32:02,351 (musique dramatique) 1115 01:32:40,055 --> 01:32:41,223 C'est pour toi. 1116 01:32:58,156 --> 01:33:00,659 (musique douce) 1117 01:33:01,201 --> 01:33:02,202 Hé. 1118 01:33:03,245 --> 01:33:04,579 Ça va aller. 1119 01:33:06,873 --> 01:33:07,958 Viens. 1120 01:33:14,298 --> 01:33:15,299 Allez. 1121 01:33:16,842 --> 01:33:18,844 - Je vais la faire descendre. - Faut se dépêcher! 1122 01:33:21,054 --> 01:33:22,347 T'es prête? 1123 01:33:22,347 --> 01:33:23,890 - Il faut y aller. - Non. 1124 01:33:23,890 --> 01:33:25,809 - Le bateau va partir. - Non, non, non, non. 1125 01:33:27,185 --> 01:33:30,147 T'as dit que t'avais pas droit à une nouvelle vie, mais c'est faux. 1126 01:33:30,772 --> 01:33:33,108 T'as juste à prendre le bateau avec moi et on pourra... 1127 01:33:33,108 --> 01:33:34,860 On va disparaître et on aura une vie normale. 1128 01:33:34,860 --> 01:33:36,320 - Jessie, vas-y. - Je t'en prie. 1129 01:33:36,320 --> 01:33:37,362 Non, s'il te plait! 1130 01:33:37,362 --> 01:33:40,115 - Le bateau va partir. - S'il te plait! Il me reste plus que toi! 1131 01:33:43,368 --> 01:33:45,662 (en sanglotant): Je veux pas partir sans toi. 1132 01:33:47,622 --> 01:33:48,999 - Hé. (Elle sanglote.) 1133 01:33:48,999 --> 01:33:50,584 - Jessie. - Non! 1134 01:33:50,584 --> 01:33:53,337 - Écoute-moi bien. (sanglots) 1135 01:33:53,337 --> 01:33:55,464 - Jessie. - Non! 1136 01:33:55,464 --> 01:33:57,382 - C'est le seul moyen que j'ai de te protéger. 1137 01:33:57,382 --> 01:33:58,467 J'ai pas le choix. 1138 01:33:59,676 --> 01:34:02,220 - Je suis désolé. - Non! 1139 01:34:02,220 --> 01:34:04,473 Je veux pas... Je veux pas partir sans toi! 1140 01:34:04,473 --> 01:34:05,349 Non. 1141 01:34:05,891 --> 01:34:07,476 (soupir) 1142 01:34:08,560 --> 01:34:10,354 C'est à moi de te sauver maintenant! 1143 01:34:12,481 --> 01:34:13,899 Tu m'as déjà sauvé. 1144 01:34:17,110 --> 01:34:18,737 Tu m'as déjà sauvé... 1145 01:34:21,198 --> 01:34:22,199 Allez, viens. 1146 01:34:22,199 --> 01:34:23,367 (coup de feu) (cri) 1147 01:34:24,785 --> 01:34:26,745 - Maintenant, Jessie! - Non! 1148 01:34:27,245 --> 01:34:28,580 (cri) 1149 01:34:28,580 --> 01:34:29,873 C'est bon, elle a rien! 1150 01:34:29,873 --> 01:34:31,708 (vrombissement de moteur) 1151 01:34:31,708 --> 01:34:33,335 Non, non, s'il vous plait! 1152 01:34:33,668 --> 01:34:34,795 (sanglots) 1153 01:34:37,255 --> 01:34:38,173 (coup de feu) 1154 01:34:39,841 --> 01:34:42,260 (musique dramatique) 1155 01:34:53,271 --> 01:34:54,731 (soupir) 1156 01:35:21,007 --> 01:35:22,634 - Tu sais au moins pourquoi tu fais ça? 1157 01:35:23,969 --> 01:35:25,178 (grognement de frustration) 1158 01:35:26,221 --> 01:35:27,264 - Est-ce que c'est important? 1159 01:35:29,349 --> 01:35:30,851 T'arriveras pas à la sauver. 1160 01:35:32,060 --> 01:35:34,771 (grognements de lutte) 1161 01:35:48,452 --> 01:35:49,411 (grognement de douleur) 1162 01:35:52,998 --> 01:35:55,500 (musique dramatique) 1163 01:36:10,557 --> 01:36:13,310 (grognements d'effort et respiration haletante) 1164 01:36:19,941 --> 01:36:20,859 (cri) 1165 01:36:28,950 --> 01:36:30,118 (respiration haletante) 1166 01:36:39,211 --> 01:36:42,172 (musique dramatique) 1167 01:37:03,235 --> 01:37:06,071 - La nouvelle directrice du MI6, Roberta Frost, 1168 01:37:06,071 --> 01:37:07,447 doit faire face aux consé-- 1169 01:37:10,659 --> 01:37:13,703 (musique classique) 1170 01:37:31,513 --> 01:37:32,847 (soupir) 1171 01:37:47,696 --> 01:37:50,073 - Tu étais ce que j'avais de plus cher. 1172 01:37:51,449 --> 01:37:53,243 Mon arme la plus redoutable. 1173 01:37:55,829 --> 01:37:57,539 Et tu as enfreint les règles. 1174 01:37:58,665 --> 01:38:00,917 Les Black Kites ont une loi 1175 01:38:00,917 --> 01:38:02,836 au-dessus de toutes les autres: 1176 01:38:02,836 --> 01:38:04,170 la loyauté. 1177 01:38:04,963 --> 01:38:07,382 Tu as osé faire passer ta conscience 1178 01:38:07,382 --> 01:38:09,217 avant une mission capitale. 1179 01:38:10,218 --> 01:38:11,761 - J'ai choisi de faire preuve d'humanité 1180 01:38:11,761 --> 01:38:13,346 plutôt que d'obéir aveuglément. 1181 01:38:13,346 --> 01:38:15,056 - Oh, ça y est. Le voilà. 1182 01:38:15,056 --> 01:38:16,433 Le martyr vertueux. 1183 01:38:16,433 --> 01:38:17,851 Et bien naïf, aussi. 1184 01:38:17,851 --> 01:38:19,936 Tu as laissé une civile être mêlée à tout ça. 1185 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Une enfant! 1186 01:38:20,937 --> 01:38:22,606 Que vaudra ta belle humanité 1187 01:38:22,606 --> 01:38:24,524 lorsque tu auras son sang sur les mains? 1188 01:38:25,400 --> 01:38:26,860 Ça ne risque pas d'arriver. 1189 01:38:27,777 --> 01:38:29,029 Et tu le sais très bien. 1190 01:38:29,821 --> 01:38:31,072 (soupir) 1191 01:38:34,951 --> 01:38:36,870 - Je ne le souhaite pas non plus. 1192 01:38:41,124 --> 01:38:43,835 Tu penses vraiment que tu peux te défaire de ta vraie nature? 1193 01:38:45,837 --> 01:38:48,465 Nous sommes qui nous sommes, Mason. 1194 01:38:50,759 --> 01:38:52,594 On m'a donné une autonomie totale 1195 01:38:52,594 --> 01:38:56,598 pour rendre l'équipe Black Kites encore plus forte qu'avant. 1196 01:38:56,598 --> 01:38:58,308 Je veux que tu te joignes à moi. 1197 01:38:58,308 --> 01:39:00,602 Tu seras mon bras droit, comme avant. 1198 01:39:04,564 --> 01:39:06,024 - Tu es la raison pour laquelle 1199 01:39:06,024 --> 01:39:08,068 je n'ai pas voulu tirer il y a dix ans. 1200 01:39:11,071 --> 01:39:12,656 Et ce qui m'oblige à le faire aujourd'hui. 1201 01:39:14,949 --> 01:39:16,284 (fracas au sol) 1202 01:39:16,284 --> 01:39:19,120 (musique sombre) 1203 01:39:29,798 --> 01:39:33,760 {\an8}RONDA, ESPAGNE TROIS MOIS PLUS TARD 1204 01:39:34,886 --> 01:39:38,139 (rumeur urbaine) 1205 01:39:47,065 --> 01:39:49,526 (musique douce) 1206 01:39:52,195 --> 01:39:53,029 Hé, salut! 1207 01:39:53,530 --> 01:39:54,739 Il y a du nouveau? 1208 01:39:56,032 --> 01:39:58,118 - Elle boit un chocolat chaud en lisant un livre. 1209 01:40:00,078 --> 01:40:01,621 Tu peux zoomer s'il te plait? 1210 01:40:07,836 --> 01:40:10,380 Peut-être qu'on devrait essayer autre chose pour le trouver. 1211 01:40:11,673 --> 01:40:13,550 - Il nous a échappé pendant dix ans... 1212 01:40:14,342 --> 01:40:15,635 jusqu'à ce qu'elle arrive. 1213 01:40:17,137 --> 01:40:18,471 C'est une question de temps. 1214 01:40:27,313 --> 01:40:28,231 Attendez! 1215 01:40:35,739 --> 01:40:36,740 C'est lui. 1216 01:40:48,460 --> 01:40:50,336 - Ton ami m'a dit de te donner ça. 1217 01:41:11,691 --> 01:41:12,776 Où il est? 1218 01:41:12,776 --> 01:41:14,569 - Il était là il y a un instant. 1219 01:41:30,460 --> 01:41:33,379 (musique électronique) 1220 01:47:15,429 --> 01:47:19,183 Sous-titrage: difuze