1
00:01:36,167 --> 00:01:41,583
EL GUARDIÁN
ÚLTIMO REFUGIO
2
00:02:16,000 --> 00:02:17,625
Bien. Cuidado con los dedos.
3
00:02:23,625 --> 00:02:24,625
Igual que antes.
4
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
HÉBRIDAS EXTERIORES
ISLAS ESCOCESAS
5
00:05:05,000 --> 00:05:06,042
¿Qué estás mirando?
6
00:05:16,167 --> 00:05:17,250
¿Qué vamos a hacer hoy?
7
00:05:19,208 --> 00:05:21,667
Haz algo útil y reflexiona sobre ello.
8
00:05:27,667 --> 00:05:31,707
...y Utsira del Norte, vikingo,
Tyne, Dogger,
9
00:05:31,708 --> 00:05:33,333
pescador, German Bight...
10
00:05:34,750 --> 00:05:38,958
sur o suroeste, cuatro a seis,
ocasionalmente siete al principio,
11
00:05:39,667 --> 00:05:42,125
leve o moderado en Tyne.
12
00:05:43,833 --> 00:05:47,000
Dogger suroeste y German Bight sur,
13
00:05:47,792 --> 00:05:50,000
estado del mar, principalmente agitado...
14
00:05:55,292 --> 00:05:56,167
Jaque mate.
15
00:05:59,625 --> 00:06:01,625
...volviéndose leve o moderado más tarde.
16
00:07:11,958 --> 00:07:13,042
¡Dios!
17
00:07:35,042 --> 00:07:38,458
Deja la caja y vuelve enseguida.
Parece que el tiempo está empeorando.
18
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
No vuelvas a subir aquí.
19
00:08:42,375 --> 00:08:44,207
La mayoría de la gente
simplemente dice "gracias".
20
00:08:49,250 --> 00:08:50,833
Es muy importante que me escuches.
21
00:08:52,542 --> 00:08:53,833
Nunca vuelvas a subir aquí.
22
00:08:54,500 --> 00:08:58,582
Sabes, mi tío y yo venimos aquí
todas las semanas a traerte provisiones,
23
00:08:58,583 --> 00:09:00,375
y ni siquiera bajas a saludarnos.
24
00:09:02,500 --> 00:09:03,708
¿Por qué?
25
00:09:16,083 --> 00:09:17,542
¡No te tengo miedo!
26
00:09:48,125 --> 00:09:50,082
Mensaje para todos los barcos.
27
00:09:50,083 --> 00:09:53,667
Vientos huracanados están afectando
seriamente la costa.
28
00:10:00,292 --> 00:10:01,542
¡Jessie, vamos!
29
00:10:05,167 --> 00:10:08,208
Se formó una nueva tormenta,
que ahora se dirige hacia las Hébridas.
30
00:10:09,458 --> 00:10:12,875
Diríjanse a la orilla.
31
00:10:18,542 --> 00:10:19,667
No me mires así.
32
00:10:24,000 --> 00:10:24,875
¡Jessie!
33
00:10:27,333 --> 00:10:28,208
¡Vamos!
34
00:10:36,208 --> 00:10:37,083
¡Vamos!
35
00:10:48,792 --> 00:10:49,708
¡Jessie!
36
00:14:09,875 --> 00:14:10,792
¿Dónde está mi tío?
37
00:14:15,292 --> 00:14:16,375
¿Dónde está mi tío?
38
00:14:24,417 --> 00:14:25,292
Está muerto.
39
00:14:32,542 --> 00:14:33,625
El barco pesquero se hundió.
40
00:14:35,042 --> 00:14:36,042
Quedó atrapado.
41
00:15:57,833 --> 00:15:59,208
Necesitamos bajar la hinchazón.
42
00:16:27,083 --> 00:16:29,250
¿Por qué no has avisado
a alguien sobre lo que pasó?
43
00:16:30,500 --> 00:16:31,750
Ni siquiera la policía.
44
00:16:34,833 --> 00:16:36,292
¿Quién más sabe que estamos aquí?
45
00:16:38,875 --> 00:16:39,708
¿Nadie?
46
00:16:41,083 --> 00:16:42,167
Sólo descansa.
47
00:17:14,916 --> 00:17:17,708
Tienes que llevarme de vuelta.
No puedes tenerme aquí.
48
00:17:18,750 --> 00:17:21,957
Es decir, ni siquiera entiendo
por qué estás aquí.
49
00:17:21,958 --> 00:17:24,957
Mi tío dijo que este faro
no funciona desde hace años.
50
00:17:24,958 --> 00:17:27,416
Y sin embargo, no te vas de aquí.
¿Por qué?
51
00:17:33,083 --> 00:17:34,833
Mi familia debe estarme buscando.
52
00:17:38,458 --> 00:17:39,917
No tienes familia.
53
00:17:43,500 --> 00:17:45,125
Tu madre murió hace unos años.
54
00:17:47,000 --> 00:17:48,208
Nunca conociste a tu padre.
55
00:17:50,042 --> 00:17:54,583
Tu tío te ha cuidado desde entonces.
Porque no había nadie más.
56
00:17:57,208 --> 00:17:58,333
¿Cómo lo sabes?
57
00:18:00,125 --> 00:18:01,750
Bueno, alguien vendrá a buscarme.
58
00:18:04,208 --> 00:18:05,042
¿Lo harán?
59
00:18:07,875 --> 00:18:09,500
Aquí no hay nada para nadie.
60
00:20:54,083 --> 00:20:55,208
Es sólo un sueño.
61
00:20:58,500 --> 00:20:59,667
Es sólo un sueño.
62
00:21:06,542 --> 00:21:07,750
Sé que tienes miedo.
63
00:21:09,542 --> 00:21:10,792
Y mucho dolor.
64
00:21:16,750 --> 00:21:17,917
Cuando uses un arma...
65
00:21:20,417 --> 00:21:22,708
nunca actúes desde el miedo.
66
00:21:26,083 --> 00:21:28,167
Siempre mantén el equilibrio emocional.
67
00:21:28,833 --> 00:21:29,917
Mantén la calma.
68
00:21:31,875 --> 00:21:33,542
Sujétalo así.
69
00:21:35,958 --> 00:21:38,167
El pulgar contra la empuñadura.
70
00:21:39,208 --> 00:21:40,667
Apretado en la palma.
71
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Mantenlo en alto.
72
00:21:46,583 --> 00:21:49,000
Bien. Es un buen agarre.
73
00:21:50,417 --> 00:21:51,250
Bien.
74
00:21:53,708 --> 00:21:55,125
Voy a revisar tu tobillo.
75
00:22:45,125 --> 00:22:45,958
Vamos.
76
00:24:18,250 --> 00:24:19,458
¿Cómo conociste a mi tío?
77
00:24:20,750 --> 00:24:21,792
Servimos juntos.
78
00:24:22,917 --> 00:24:24,167
En la Marina Real.
79
00:24:27,208 --> 00:24:28,500
Nunca me dijo tu nombre.
80
00:24:30,542 --> 00:24:31,458
¿Cuál es?
81
00:24:33,250 --> 00:24:34,875
¿Haría alguna diferencia si lo supieras?
82
00:24:36,625 --> 00:24:38,458
Bueno, al menos sabría cómo llamarte.
83
00:24:42,625 --> 00:24:44,000
Nos va bien así hasta ahora.
84
00:24:48,125 --> 00:24:49,833
Bueno, al menos dime el nombre
de tu perro entonces.
85
00:24:52,708 --> 00:24:53,750
No tiene nombre.
86
00:24:54,917 --> 00:24:55,874
¿Qué?
87
00:24:55,875 --> 00:24:57,000
Qué locura.
88
00:24:58,417 --> 00:24:59,833
¿Tu perro ni siquiera tiene nombre?
89
00:25:03,167 --> 00:25:06,125
Bueno, lo voy a llamar...
90
00:25:08,542 --> 00:25:09,541
Jack.
91
00:25:09,542 --> 00:25:11,375
¿De acuerdo, Jack? Ven. Hola.
92
00:25:14,417 --> 00:25:15,292
Jack.
93
00:25:16,292 --> 00:25:17,458
Le gusta el nombre de Jack.
94
00:25:18,792 --> 00:25:19,833
Jack.
95
00:25:27,833 --> 00:25:28,917
Reina Negra...
96
00:25:29,750 --> 00:25:31,375
a F2.
97
00:25:33,333 --> 00:25:34,208
Jaque.
98
00:25:38,500 --> 00:25:40,208
No me dijiste que sabías jugar ajedrez.
99
00:25:40,708 --> 00:25:41,792
Nunca preguntaste.
100
00:25:44,625 --> 00:25:46,458
Parece que tengo un oponente digno.
101
00:26:01,750 --> 00:26:02,875
Está infectado.
102
00:26:04,875 --> 00:26:06,833
- ¿No podemos ir a un hospital?
- No.
103
00:26:09,500 --> 00:26:10,375
No.
104
00:26:14,792 --> 00:26:16,083
Conseguiré lo necesario.
105
00:28:36,000 --> 00:28:37,250
GASAS ESTÉRILES
106
00:28:38,250 --> 00:28:41,792
Hace diez años, la primera ministra
aseguró a este comité y a la nación...
107
00:28:42,583 --> 00:28:44,124
que su gobierno, cito textualmente...
108
00:28:44,125 --> 00:28:45,791
{\an8}WHITEHALL, LONDRES
AUDIENCIA PÚBLICA
109
00:28:45,792 --> 00:28:48,542
{\an8}... "no recopilaba ni recopilaría
jamás datos de ciudadanos británicos."
110
00:28:49,125 --> 00:28:52,291
Y, sin embargo, gracias al reciente hackeo
111
00:28:52,292 --> 00:28:53,499
a los servidores del MI6,
112
00:28:53,500 --> 00:28:56,124
ahora nos hemos enterado de que este
113
00:28:56,125 --> 00:28:59,124
no sólo ha estado recopilando
sistemáticamente información personal,
114
00:28:59,125 --> 00:29:03,582
llamadas, correos electrónicos y patrones
de votación de la población británica,
115
00:29:03,583 --> 00:29:05,999
pero lo ha estado haciendo para crear
116
00:29:06,000 --> 00:29:08,958
un supersistema de inteligencia.
117
00:29:09,958 --> 00:29:12,124
Una red de vigilancia avanzada
118
00:29:12,125 --> 00:29:14,667
llamada
Análisis de Compromiso Humano Total...
119
00:29:15,458 --> 00:29:17,792
o más cariñosamente, T.H.E.A., en inglés.
120
00:29:19,167 --> 00:29:21,457
Por supuesto,
algunos detalles son clasificados.
121
00:29:21,458 --> 00:29:22,666
La esencia de T.H.E.A.
122
00:29:22,667 --> 00:29:24,374
es tomar decisiones mejor informadas
123
00:29:24,375 --> 00:29:26,333
para anticipar las amenazas
con mayor eficacia.
124
00:29:27,667 --> 00:29:30,624
Lo que han estado haciendo
es invadir de forma ilegal
125
00:29:30,625 --> 00:29:32,708
la vida de cada persona en este país.
126
00:29:33,208 --> 00:29:35,125
Si son inocentes,
no tienen nada que ocultar.
127
00:29:35,708 --> 00:29:39,207
Desde que T.H.E.A. se puso en línea,
el MI6 ha interceptado amenazas
128
00:29:39,208 --> 00:29:42,207
a una escala nunca antes imaginada.
129
00:29:42,208 --> 00:29:44,250
Quizá podría simplemente decir "gracias".
130
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
Permítanme ser clara
sobre cómo termina esto.
131
00:29:49,917 --> 00:29:53,166
Con usted y la Primera Ministra Fordham
bajo investigación
132
00:29:53,167 --> 00:29:55,208
y con T.H.E.A. desmantelada.
133
00:29:56,083 --> 00:29:58,999
Haneron estaba haciendo
una gran exhibición, primera ministra.
134
00:29:59,000 --> 00:30:00,707
{\an8}DOWNING STREET 10
OFICINA DE LA PRIMERA MINISTRA
135
00:30:00,708 --> 00:30:02,166
{\an8}Ambos sabemos que todo esto es un circo,
136
00:30:02,167 --> 00:30:04,124
{\an8}sólo que sin valor de entretenimiento.
137
00:30:04,125 --> 00:30:07,041
Haneron está ganando terreno
en estas elecciones.
138
00:30:07,042 --> 00:30:08,417
Y esta filtración...
139
00:30:09,542 --> 00:30:11,292
es una vergüenza nacional.
140
00:30:12,250 --> 00:30:14,083
Tendremos que estabilizar el barco.
141
00:30:16,583 --> 00:30:18,750
Necesita un chivo expiatorio.
142
00:30:19,958 --> 00:30:21,249
Seamos sinceros, Stephen.
143
00:30:21,250 --> 00:30:22,957
Probablemente seas
el mejor jefe de espionaje
144
00:30:22,958 --> 00:30:24,332
que este país haya tenido jamás.
145
00:30:24,333 --> 00:30:25,333
Pero eres...
146
00:30:25,833 --> 00:30:27,667
un burócrata sin remedio.
147
00:30:28,292 --> 00:30:30,958
Todos tenemos nuestros defectos,
primera ministra.
148
00:30:37,667 --> 00:30:38,958
Se detuvo la grabación.
149
00:30:39,750 --> 00:30:41,250
Ahora sólo quedamos nosotros dos.
150
00:30:43,042 --> 00:30:44,792
Creo que esto podría ser una bendición.
151
00:30:45,458 --> 00:30:46,333
¿En serio?
152
00:30:47,125 --> 00:30:49,625
Para que vuelvas a las sombras,
donde perteneces.
153
00:30:51,542 --> 00:30:53,000
Podría ser nuestro pequeño secreto.
154
00:30:54,375 --> 00:30:55,542
En efecto, señora.
155
00:30:57,583 --> 00:31:01,916
Roberta Frost, tu número dos,
asumirá el cargo de jefa del MI6
156
00:31:01,917 --> 00:31:03,707
como nombramiento interino,
157
00:31:03,708 --> 00:31:05,166
y luego, después de la elección,
158
00:31:05,167 --> 00:31:07,042
nombraré a alguien más apropiado.
159
00:31:07,667 --> 00:31:09,249
Roberta es una buena elección.
160
00:31:09,250 --> 00:31:12,833
Es una buena jugadora de equipo.
Y no queremos a ningún extraño.
161
00:31:13,333 --> 00:31:14,375
Exactamente.
162
00:31:15,958 --> 00:31:17,167
Disfruta de tu jubilación.
163
00:31:18,125 --> 00:31:19,417
Gracias, primera ministra.
164
00:31:21,750 --> 00:31:23,667
ATENCIÓN ONCOLÓGICA DE STORNOWAY
165
00:31:26,833 --> 00:31:28,792
TALLAS PEQUEÑAS
166
00:31:30,500 --> 00:31:31,458
¿Cuántos años tiene?
167
00:31:33,667 --> 00:31:34,625
Es así de alta.
168
00:31:38,333 --> 00:31:40,541
... aun así, se suponía que íbamos a ir,
169
00:31:40,542 --> 00:31:42,249
pero pensé que iríamos a jugar bolos.
170
00:31:42,250 --> 00:31:43,875
Es un poco más divertido, ¿no?
Siempre vamos al...
171
00:31:45,167 --> 00:31:47,625
OFICINA CENTRAL DEL MI6
172
00:31:53,292 --> 00:31:55,541
...aun así, se suponía que íbamos a ir,
173
00:31:55,542 --> 00:31:57,124
pero pensé que iríamos a jugar bolos.
174
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
Es un poco más divertido, ¿no?
175
00:32:09,875 --> 00:32:11,124
{\an8}PROCESADOR CENTRAL T.H.E.A.
MI6
176
00:32:11,125 --> 00:32:12,417
{\an8}Alerta T.H.E.A. de alta prioridad.
177
00:32:13,167 --> 00:32:14,875
Tenemos una compatibilidad de retina.
178
00:32:16,208 --> 00:32:17,458
Timur Tchermoev.
179
00:32:18,042 --> 00:32:19,499
Es un objetivo muy valioso, buscado
180
00:32:19,500 --> 00:32:22,000
por el bombardeo
a nuestra embajada en Argelia.
181
00:32:24,042 --> 00:32:26,374
Su expediente está lleno
de atrocidades similares.
182
00:32:26,375 --> 00:32:27,374
¿Ubicación?
183
00:32:27,375 --> 00:32:29,458
Stornoway. Hébridas Exteriores, Escocia.
184
00:32:30,042 --> 00:32:31,583
Reposicionando satélites ahora.
185
00:32:32,958 --> 00:32:34,500
¿Quién es nuestro equipo de asalto
más cercano?
186
00:32:36,000 --> 00:32:36,875
El Alfa.
187
00:32:37,667 --> 00:32:38,500
Envíalos.
188
00:32:43,000 --> 00:32:43,875
Bien.
189
00:32:45,292 --> 00:32:46,750
Deja que el medicamento haga efecto.
190
00:32:47,750 --> 00:32:49,083
Debería quedar como nueva.
191
00:32:52,083 --> 00:32:53,792
Por cierto, gracias por los dulces.
192
00:33:01,500 --> 00:33:02,417
Te traje esto.
193
00:33:03,625 --> 00:33:05,750
Espero que estén bien.
Es lo mejor que pude hacer.
194
00:33:24,667 --> 00:33:25,583
Me gustan.
195
00:33:28,292 --> 00:33:29,167
Gracias.
196
00:33:31,292 --> 00:33:32,125
De nada.
197
00:33:51,833 --> 00:33:53,042
Huele bien.
198
00:34:02,417 --> 00:34:04,458
Mucho mejor que la avena cocida.
199
00:34:05,708 --> 00:34:08,083
Eso, señorita,
es una cuestión de opiniones.
200
00:34:21,250 --> 00:34:22,083
¿Qué?
201
00:35:02,917 --> 00:35:03,750
¿Qué está pasando?
202
00:35:06,042 --> 00:35:08,250
Entra al baño. Cierra la puerta.
203
00:35:08,750 --> 00:35:11,458
No hagas ningún ruido.
No salgas hasta que vaya por ti.
204
00:35:13,708 --> 00:35:14,583
Hazlo, Jessie.
205
00:35:21,708 --> 00:35:22,583
Quédate aquí.
206
00:35:56,417 --> 00:35:58,750
Fuego a discreción.
Maten al objetivo al verlo.
207
00:36:24,167 --> 00:36:25,292
¡Encuentra a ese bastardo!
208
00:36:33,625 --> 00:36:34,458
¡Carajo!
209
00:36:55,000 --> 00:36:56,458
Dispérsense. Acorrálenlo.
210
00:38:23,708 --> 00:38:25,417
¡Suéltalo! Por Dios.
211
00:38:28,125 --> 00:38:30,292
Encontré a la chica. La estoy sacando.
212
00:38:32,625 --> 00:38:33,500
¡Jack!
213
00:39:25,500 --> 00:39:26,417
¡Suéltame!
214
00:39:53,458 --> 00:39:54,667
¿Quién es ese? ¿Quién?
215
00:39:58,958 --> 00:40:00,292
¿Quiénes son estos tipos?
216
00:40:12,375 --> 00:40:13,582
¿Quiénes... quiénes son?
217
00:40:13,583 --> 00:40:16,167
Necesito que esperes aquí. No pasará nada.
218
00:40:17,125 --> 00:40:18,125
Volveré enseguida.
219
00:40:19,833 --> 00:40:21,208
Pero, ¿a dónde vas?
220
00:40:57,792 --> 00:40:58,792
Lo siento, muchacho.
221
00:41:20,083 --> 00:41:22,625
Me voy de la reserva. Con equipaje.
222
00:41:24,708 --> 00:41:26,000
Bien, ahí estaré.
223
00:41:34,875 --> 00:41:35,750
Es hora de irnos.
224
00:41:36,917 --> 00:41:38,875
- ¿Qué hay de Jack?
- Vamos.
225
00:41:39,708 --> 00:41:41,625
¿Qué? ¿Qué?
226
00:41:42,583 --> 00:41:43,875
¿Jack? ¡No, no!
227
00:41:46,083 --> 00:41:46,917
¿Jack?
228
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Vamos, tenemos que irnos.
229
00:42:07,917 --> 00:42:08,792
Equipo Alfa, adelante.
230
00:42:12,208 --> 00:42:13,042
Todos han muerto.
231
00:42:14,583 --> 00:42:15,625
¿Quién carajos es este tipo?
232
00:42:16,542 --> 00:42:17,833
Quienquiera que sea, no es Tchermoev.
233
00:42:20,167 --> 00:42:21,917
¿Quién es nuestro activo
de primer nivel más cercano?
234
00:42:25,333 --> 00:42:26,292
Workman.
235
00:42:29,042 --> 00:42:29,875
Actívalo.
236
00:42:30,625 --> 00:42:33,250
Y notifiquen a todos los equipos
de la región que estén preparados.
237
00:42:35,000 --> 00:42:36,208
Y averigua quién es esa chica.
238
00:43:12,792 --> 00:43:13,667
¡Vamos!
239
00:43:21,083 --> 00:43:22,500
- ¡Estás herido!
- Estaré bien.
240
00:43:23,000 --> 00:43:24,208
¡Pero estás sangrando!
241
00:43:25,333 --> 00:43:26,167
Vamos.
242
00:43:41,792 --> 00:43:42,625
Quédate detrás de mí.
243
00:43:51,500 --> 00:43:53,583
Necesito revisar algo. Espera aquí.
244
00:44:07,708 --> 00:44:09,958
Debo entrar. Toma las llaves.
245
00:44:10,667 --> 00:44:12,332
¿Te refieres a robarlas?
246
00:44:12,333 --> 00:44:14,375
Oye, necesito que esperes aquí.
247
00:44:17,292 --> 00:44:18,208
¿Has usado un arma?
248
00:44:19,708 --> 00:44:22,124
Le disparé a las ardillas
con el rifle de aire de mi tío.
249
00:44:22,125 --> 00:44:23,625
Con eso basta. Sostén esto.
250
00:44:24,417 --> 00:44:27,750
Una mano ahí y otra ahí.
Sujétalo firmemente contra tu cuerpo.
251
00:44:28,333 --> 00:44:29,958
Mantén el cañón apuntando hacia la tierra.
252
00:44:30,458 --> 00:44:32,667
Mantén el dedo alejado del gatillo.
Es sensible.
253
00:44:34,125 --> 00:44:35,375
Ponte contra la valla.
254
00:45:44,667 --> 00:45:45,667
Oye, oye.
255
00:45:46,875 --> 00:45:48,083
Hasta aquí llegaste.
256
00:45:52,042 --> 00:45:52,917
Baje el arma.
257
00:45:57,875 --> 00:45:58,708
Por favor.
258
00:46:02,542 --> 00:46:03,375
Vamos...
259
00:46:03,958 --> 00:46:05,917
Vamos despacio. ¿Sí?
260
00:46:07,375 --> 00:46:10,000
Está herido. ¿Puede ayudarlo?
261
00:46:18,250 --> 00:46:20,832
- ¿A quién estoy viendo?
- A Timur Tchermoev.
262
00:46:20,833 --> 00:46:23,333
Han alterado su perfil. ¿Lo ve?
263
00:46:24,750 --> 00:46:26,958
El código ha sido manipulado
para ocultar a otra persona.
264
00:46:27,667 --> 00:46:30,417
Así que, cuando una cámara
capta a la persona real,
265
00:46:31,167 --> 00:46:33,333
la identifica erróneamente como Tchermoev.
266
00:46:34,000 --> 00:46:35,250
Es algo muy sofisticado.
267
00:46:36,042 --> 00:46:37,875
Quien hizo esto utilizó un código
de autoeliminación.
268
00:46:43,375 --> 00:46:44,208
Ese es nuestro hombre.
269
00:46:45,500 --> 00:46:46,458
Michael Mason.
270
00:46:47,417 --> 00:46:49,292
- ¿Es uno de los nuestros?
- Sí.
271
00:46:50,792 --> 00:46:54,666
Pero no hay muchos detalles. Era huérfano.
272
00:46:54,667 --> 00:46:56,333
Es ex operador de SBS.
273
00:46:56,958 --> 00:46:59,625
Muerto hace diez años. Parece que no.
274
00:47:01,833 --> 00:47:03,624
¿Por qué alguien incriminaría
a uno de los nuestros
275
00:47:03,625 --> 00:47:04,957
para convertirlo en un blanco?
276
00:47:04,958 --> 00:47:05,792
No lo sé.
277
00:47:06,792 --> 00:47:07,625
Vaya.
278
00:47:08,500 --> 00:47:12,041
Acabo de intentar acceder
a sus registros de misión desde Poole
279
00:47:12,042 --> 00:47:13,417
y encontré esto.
280
00:47:13,958 --> 00:47:16,292
ARCHIVO NO ENCONTRADO
281
00:47:19,208 --> 00:47:20,416
Bien, sigue investigando.
282
00:47:20,417 --> 00:47:22,083
Hay un hombre y una chica
en nuestra casa...
283
00:47:22,667 --> 00:47:24,082
La sala de operaciones
acaba de interceptar
284
00:47:24,083 --> 00:47:26,250
una llamada de emergencia
desde una granja en Escocia.
285
00:47:26,875 --> 00:47:28,166
Coincide con Mason y nuestra chica.
286
00:47:28,167 --> 00:47:29,708
Llama a la sala de operaciones,
voy para allá.
287
00:47:31,292 --> 00:47:32,833
- Estamos listos, señor.
- Gracias, Ross.
288
00:47:55,333 --> 00:47:56,333
Mierda.
289
00:48:02,125 --> 00:48:03,500
Tienen armas.
290
00:48:04,167 --> 00:48:06,207
Por favor, ayuda.
Tienen a mi padre retenido.
291
00:48:06,208 --> 00:48:07,916
Nuestro objetivo no es quien pensábamos.
292
00:48:07,917 --> 00:48:10,374
Se llama Michael Mason.
Quiero que lo atrapen y lo traigan
293
00:48:10,375 --> 00:48:11,791
para interrogarlo. ¿Dónde está mi activo?
294
00:48:11,792 --> 00:48:12,625
Workman está en camino.
295
00:48:15,500 --> 00:48:17,875
Workman. Bien.
296
00:48:20,417 --> 00:48:22,166
ESTA ES AHORA UNA OPERACIÓN BLACK KITE.
297
00:48:22,167 --> 00:48:24,042
SÓLO ME RESPONDES A MÍ. CONFIRMA.
298
00:48:32,625 --> 00:48:34,750
ENTENDIDO.
ME ALEGRA QUE HAYA VUELTO, SEÑOR.
299
00:48:38,333 --> 00:48:41,083
MATA AL OBJETIVO EN CUANTO LO VEAS.
300
00:48:43,500 --> 00:48:44,708
¿Y LA CHICA?
301
00:48:51,000 --> 00:48:52,958
ELIMÍNALA.
302
00:48:57,667 --> 00:48:59,417
Vete al carajo, Mason.
303
00:49:04,458 --> 00:49:06,375
No estoy seguro de cuánto tiempo
resistirá esto.
304
00:49:07,833 --> 00:49:09,417
Sólo he cosido cabras y ovejas.
305
00:49:10,042 --> 00:49:11,083
Estoy seguro de que está bien.
306
00:49:12,125 --> 00:49:13,708
Gracias. Nos iremos de aquí.
307
00:49:21,625 --> 00:49:22,625
Voy a necesitar tu camioneta.
308
00:49:24,292 --> 00:49:25,750
Las llaves están
junto a la puerta principal.
309
00:49:26,708 --> 00:49:28,292
Ve a buscarlas y ponla en marcha.
310
00:49:29,083 --> 00:49:30,583
No quiero que les hagas daño.
311
00:49:31,833 --> 00:49:34,083
No les voy a hacer daño. ¿De acuerdo?
312
00:49:37,333 --> 00:49:38,167
¿Dónde está tu hijo?
313
00:49:39,625 --> 00:49:40,458
¡Callum!
314
00:49:42,875 --> 00:49:43,708
¡Callum!
315
00:49:51,500 --> 00:49:52,875
¿Acabas de hacer algo?
316
00:49:56,500 --> 00:49:57,417
¿Callum?
317
00:49:59,083 --> 00:50:00,167
Llamé a la policía.
318
00:50:07,625 --> 00:50:08,458
Vamos. Ven.
319
00:50:09,792 --> 00:50:10,874
Ven.
320
00:50:10,875 --> 00:50:12,458
Siéntate ahí. No te muevas.
321
00:50:20,167 --> 00:50:21,749
Las autoridades locales están respondiendo
322
00:50:21,750 --> 00:50:23,125
a un allanamiento de morada en una granja.
323
00:50:23,625 --> 00:50:24,750
Bueno, diles que no se involucren.
324
00:50:25,500 --> 00:50:26,708
Mantengan un perímetro.
325
00:50:27,208 --> 00:50:30,416
¡No se involucren!
¡Repito, no se involucren!
326
00:50:30,417 --> 00:50:31,875
Tenemos personal en camino.
327
00:50:34,667 --> 00:50:36,208
- ¡Policía!
- ¿Te van a arrestar?
328
00:50:36,708 --> 00:50:38,083
No es la policía lo que me preocupa.
329
00:50:39,292 --> 00:50:41,083
Por aquí. Vamos, vamos, vamos.
330
00:50:41,583 --> 00:50:43,375
Oye, oye, espera. ¡No abras la puerta!
331
00:50:44,250 --> 00:50:45,083
Vivo aquí...
332
00:50:55,125 --> 00:50:56,500
¡Averigüen de dónde vienen esos disparos!
333
00:50:58,667 --> 00:51:00,667
Lo siento. Tienes que quedarte aquí.
334
00:51:02,208 --> 00:51:03,042
Vamos.
335
00:51:06,542 --> 00:51:07,417
¡Policía!
336
00:51:10,917 --> 00:51:11,917
¡Baje el arma!
337
00:51:13,875 --> 00:51:14,750
¡Suelte el arma!
338
00:51:23,417 --> 00:51:24,333
Vamos.
339
00:51:37,750 --> 00:51:39,083
¡Oigan! ¡Policía! ¡Alto!
340
00:51:40,583 --> 00:51:41,542
¡Suelte el arma!
341
00:51:42,625 --> 00:51:44,500
Uno, dos, uno a echo.
Tenemos varios hombres caídos.
342
00:51:48,208 --> 00:51:50,249
Se están yendo. No se muevan...
343
00:51:50,250 --> 00:51:52,041
Sube atrás. Mantén la cabeza agachada.
344
00:51:52,042 --> 00:51:53,000
¡Vayan por Mason!
345
00:51:54,125 --> 00:51:55,208
¡Comunícame con Workman!
346
00:51:57,458 --> 00:51:58,583
Desactivó su comunicación.
347
00:51:59,083 --> 00:52:00,375
¿Qué carajos está pasando?
348
00:52:01,542 --> 00:52:03,000
Agáchate y sostente bien.
349
00:52:15,708 --> 00:52:18,625
¡Bravo dos-uno!
¡Necesitamos refuerzos de inmediato!
350
00:55:23,958 --> 00:55:24,958
Vamos a cambiar de auto.
351
00:55:25,750 --> 00:55:26,583
¡Vamos!
352
00:55:59,750 --> 00:56:01,750
¡Dios! ¿Está bien?
353
00:56:09,292 --> 00:56:10,250
Señor, quédese quieto...
354
00:56:35,875 --> 00:56:36,874
Hola, Roberta.
355
00:56:36,875 --> 00:56:38,875
¿Llamas para echar sal en la herida?
356
00:56:39,625 --> 00:56:40,625
En absoluto, señor.
357
00:56:41,375 --> 00:56:42,999
Si sirve de algo,
creo que la primera ministra
358
00:56:43,000 --> 00:56:44,874
cometió un grave error al despedirlo.
359
00:56:44,875 --> 00:56:46,292
Los halagos te llevarán lejos.
360
00:56:46,875 --> 00:56:47,708
¿En qué puedo ayudarte?
361
00:56:48,792 --> 00:56:51,250
¿El nombre de Michael Mason
le suena familiar?
362
00:56:56,042 --> 00:56:57,375
¿Dónde escuchaste ese nombre?
363
00:56:57,875 --> 00:57:01,208
Derribó a un equipo
de asalto completo solo.
364
00:57:03,833 --> 00:57:05,250
Lo que voy a decir...
365
00:57:05,875 --> 00:57:08,917
no existe fuera de esta conversación.
366
00:57:10,625 --> 00:57:13,832
Hace años, llevamos a cabo
un programa no oficial
367
00:57:13,833 --> 00:57:17,292
de agentes de élite llamado Black Kites.
368
00:57:17,875 --> 00:57:20,958
Agentes liberados
de la supervisión del MI6.
369
00:57:21,750 --> 00:57:22,750
Y Mason era uno de ellos.
370
00:57:23,250 --> 00:57:25,457
Sí. Fue uno de los primeros.
371
00:57:25,458 --> 00:57:30,042
Era un prodigio.
Se convirtió en nuestro referente.
372
00:57:30,833 --> 00:57:31,750
¿Qué pasó entonces?
373
00:57:32,292 --> 00:57:33,541
Lo enviaron para eliminar
374
00:57:33,542 --> 00:57:35,499
a un oficial de inteligencia extranjero.
375
00:57:35,500 --> 00:57:36,999
En cambio, perdonó al objetivo,
376
00:57:37,000 --> 00:57:39,250
falsificó su informe y luego desapareció.
377
00:57:40,333 --> 00:57:41,583
¿Por qué desafiaría las órdenes?
378
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Creemos que nos traicionó.
379
00:57:45,292 --> 00:57:47,375
Estoy seguro que a cambio de una fortuna.
380
00:57:48,042 --> 00:57:51,167
Tienes que entender algo.
381
00:57:52,708 --> 00:57:55,332
Mason no es sólo un asesino.
382
00:57:55,333 --> 00:57:59,583
Es un instrumento de precisión.
No hay quien lo detenga.
383
00:58:00,083 --> 00:58:03,542
Tienes que atacarlo
con todo lo que tengas, Roberta.
384
00:58:04,542 --> 00:58:07,041
Desafortunadamente, Michael Mason
se ha convertido
385
00:58:07,042 --> 00:58:10,208
en un cáncer
para todo lo que representamos.
386
00:58:13,958 --> 00:58:14,833
Sí, señor.
387
00:58:30,458 --> 00:58:32,583
¿Estás lista para poner a prueba
tus conocimientos profesionales?
388
00:58:36,292 --> 00:58:37,792
¿Me van a despedir por esto?
389
00:58:39,125 --> 00:58:40,208
No, a menos que yo lo haga.
390
00:58:44,500 --> 00:58:46,917
Encontré los archivos de Black Kite
en un servidor de respaldo.
391
00:58:47,917 --> 00:58:50,541
Mason estaba ayudando
a un científico iraní desertor
392
00:58:50,542 --> 00:58:53,250
después de que nos dio todo
sobre su programa de energía nuclear.
393
00:58:54,375 --> 00:58:55,874
En lugar de protegerlo,
394
00:58:55,875 --> 00:58:58,625
a Mason le ordenaron matarlo
para poder negarlo.
395
00:59:00,083 --> 00:59:01,250
Parece que se rehusó.
396
00:59:04,667 --> 00:59:06,042
Bien hecho, Maddie.
397
00:59:14,417 --> 00:59:15,667
Maldita sea, Roberta.
398
00:59:16,583 --> 00:59:18,792
Algunas personas
no pueden ayudarse a sí mismas.
399
00:59:36,042 --> 00:59:36,875
¿Estás bien?
400
00:59:42,042 --> 00:59:45,458
Crees que no puedo manejar la verdad
sobre quién eres, pero puedo hacerlo.
401
00:59:58,542 --> 00:59:59,417
Bueno...
402
01:00:00,000 --> 01:00:01,500
¿Tienes familia en algún lugar?
403
01:00:06,583 --> 01:00:07,417
No.
404
01:00:10,000 --> 01:00:11,333
¿Nunca quisiste tener una?
405
01:00:13,333 --> 01:00:14,583
¿Esposa, hijos?
406
01:00:20,208 --> 01:00:21,583
Complica las cosas.
407
01:00:28,042 --> 01:00:30,042
Entonces preferiría que fuera complicado.
408
01:00:31,458 --> 01:00:32,792
Y tener a mi mamá de vuelta.
409
01:00:34,625 --> 01:00:37,958
A mi tío también. Ahora no tengo a nadie.
410
01:00:41,958 --> 01:00:44,042
Ojalá pudiera decirte que la vida
siempre será justa.
411
01:00:45,792 --> 01:00:47,250
Pero ya sabes la verdad.
412
01:00:51,292 --> 01:00:53,208
Ningún niño debería pasar
por lo que pasaste.
413
01:00:58,458 --> 01:01:02,250
Nunca dejes que eso te desanime.
Pase lo que pase.
414
01:01:04,417 --> 01:01:05,250
¿De acuerdo?
415
01:01:30,958 --> 01:01:31,958
Toma.
416
01:01:34,167 --> 01:01:35,208
Al menos tenías a Jack.
417
01:01:37,125 --> 01:01:38,250
Él era tu familia.
418
01:01:43,292 --> 01:01:44,333
Será mejor que lo conserves.
419
01:02:11,833 --> 01:02:14,833
Bien, hay una cámara en la pared,
frente a nosotros.
420
01:02:16,458 --> 01:02:17,708
También hay una detrás.
421
01:02:18,208 --> 01:02:19,832
Quiero que salgas a mi lado,
422
01:02:19,833 --> 01:02:21,417
mantengas la cabeza abajo
y sigas adelante.
423
01:02:41,667 --> 01:02:42,583
PREPARANDO ALERTA T.H.E.A.
424
01:02:46,083 --> 01:02:48,292
ALERTA T.H.E.A. ABORTADA
425
01:02:53,083 --> 01:02:54,958
ARCHIVOS DE REGISTRO DEPURADOS
426
01:03:40,625 --> 01:03:42,000
Entonces, ¿cuándo te volviste religioso?
427
01:03:43,750 --> 01:03:46,917
Hoy. Cuando un fantasma me llamó.
428
01:03:51,208 --> 01:03:54,042
Tenemos diferentes interpretaciones
de lo que significa "equipaje".
429
01:03:55,708 --> 01:03:56,583
Sólo digo.
430
01:04:49,583 --> 01:04:51,000
No, ese es el taller.
431
01:04:52,167 --> 01:04:54,457
Siempre estoy construyendo algo.
432
01:04:54,458 --> 01:04:56,792
Ten cuidado,
hay muchas herramientas por ahí.
433
01:05:01,292 --> 01:05:04,250
Jessie, ¿por qué no vas a tomar algo?
434
01:05:05,375 --> 01:05:06,417
La cocina está atrás.
435
01:05:07,667 --> 01:05:10,333
Si quieres que me vaya
para que puedan hablar, sólo dilo.
436
01:05:14,125 --> 01:05:15,250
Oye, oye...
437
01:05:17,542 --> 01:05:18,417
Está bien.
438
01:05:25,417 --> 01:05:26,458
Una chica llena de energía.
439
01:05:29,625 --> 01:05:30,958
¿Quién es ella? ¿Qué haces aquí?
440
01:05:32,042 --> 01:05:34,042
Su tío y yo servimos juntos.
441
01:05:35,625 --> 01:05:37,583
Necesito una salida para ella.
442
01:05:39,292 --> 01:05:41,000
Entonces empezaré a averiguar
cómo me encontraron.
443
01:05:42,625 --> 01:05:44,958
¿No me digas que te has vuelto
sentimental con la edad?
444
01:05:46,000 --> 01:05:48,375
Es sólo una niña que estaba
en el lugar y momento equivocado.
445
01:05:49,667 --> 01:05:50,750
Por Dios, Mason...
446
01:06:38,458 --> 01:06:39,625
Te presento a T.H.E.A.
447
01:06:40,333 --> 01:06:42,292
Ayudé a construirla
antes de dejar el circo.
448
01:06:43,542 --> 01:06:44,542
La gran pregunta es...
449
01:06:45,958 --> 01:06:48,208
¿cómo diablos te encontraron
después de que te enterré?
450
01:06:52,042 --> 01:06:53,125
Mierda.
451
01:07:01,125 --> 01:07:02,750
Cuando llegó el momento
de que desaparecieras...
452
01:07:03,542 --> 01:07:06,500
cambié tu identidad a la de un trabajador
petrolero en Aberdeen.
453
01:07:07,333 --> 01:07:08,167
Un donnadie.
454
01:07:08,750 --> 01:07:11,208
Pero alguien lo descubrió
y se la pasó a este tipo.
455
01:07:12,125 --> 01:07:14,332
Un terrorista de alto valor
en la lista de vigilancia,
456
01:07:14,333 --> 01:07:16,750
quien como sabes, lleva una orden
de eliminación interinstitucional.
457
01:07:21,250 --> 01:07:22,125
Manafort.
458
01:07:23,167 --> 01:07:24,874
¿De verdad crees
que todavía te quiere muerto
459
01:07:24,875 --> 01:07:25,917
después de todo este tiempo?
460
01:07:27,167 --> 01:07:30,374
- Rompí la única regla que le importa.
- Al carajo con sus reglas.
461
01:07:30,375 --> 01:07:32,416
Te negaste a matar a un hombre inocente
462
01:07:32,417 --> 01:07:34,958
que prometiste ayudar
después de que nos ayudó.
463
01:07:36,333 --> 01:07:37,250
¿Puedes apagarla?
464
01:07:37,833 --> 01:07:38,833
No desde aquí.
465
01:07:41,458 --> 01:07:43,917
De todas formas, no importaría.
Ya te identificaron.
466
01:07:45,125 --> 01:07:48,875
Todos esos años en esa isla.
Debiste haberte quedado muerto, Mason.
467
01:07:49,792 --> 01:07:50,917
Sí, ese es mi problema.
468
01:07:51,958 --> 01:07:53,750
Sólo necesito que mantengas
a Jessie a salvo.
469
01:07:56,000 --> 01:07:59,333
Ahora Manafort sabe quién es ella,
lo que la convierte en un cabo suelto.
470
01:08:02,125 --> 01:08:03,542
Te preocupas por ella, ¿no?
471
01:08:07,458 --> 01:08:08,708
Aquí es donde nos separamos.
472
01:08:11,708 --> 01:08:12,792
¿Puede quedarse aquí?
473
01:08:14,792 --> 01:08:17,125
Escucha, Mason, no, no puedo hacerlo.
474
01:08:19,250 --> 01:08:20,082
¿Por qué?
475
01:08:22,457 --> 01:08:23,667
Tiene cáncer.
476
01:08:27,375 --> 01:08:29,125
Mi mamá tomó los mismos medicamentos
antes de...
477
01:08:36,625 --> 01:08:38,207
Lamento ser una molestia para ti.
478
01:08:39,875 --> 01:08:41,000
Jessie, espera.
479
01:08:45,542 --> 01:08:46,375
¿Tiene razón?
480
01:08:49,125 --> 01:08:50,957
Los médicos dicen que podría tener
una Navidad más.
481
01:08:52,750 --> 01:08:53,707
Por Dios.
482
01:08:55,667 --> 01:08:56,792
Te ayudaría si pudiera.
483
01:08:58,457 --> 01:09:00,456
Pero sabes que no puedo
responsabilizarme de ella.
484
01:09:00,457 --> 01:09:01,582
Tengo las manos atadas.
485
01:09:06,667 --> 01:09:07,875
¿Y si acudo a Kamal?
486
01:09:10,042 --> 01:09:13,331
Tiene los medios para sacarla
sin ser detectada.
487
01:09:13,332 --> 01:09:14,375
¿Kamal Shah?
488
01:09:15,542 --> 01:09:18,416
No. No, no, de ninguna manera.
¡No es una opción!
489
01:09:18,417 --> 01:09:20,042
Escucha, es el mejor en lo que hace.
490
01:09:20,667 --> 01:09:22,291
Sí, porque es un traficante violento.
491
01:09:22,292 --> 01:09:25,000
Y ahora no tienes al MI6 detrás
para controlarlo.
492
01:09:25,707 --> 01:09:26,917
Déjame preocuparme por eso.
493
01:09:28,082 --> 01:09:29,417
Sólo ayúdame a llegar hasta él.
494
01:09:31,417 --> 01:09:32,250
¿Puedes hacerlo?
495
01:09:36,000 --> 01:09:38,917
Escucha, puedo decirte cuándo girar
a la izquierda o a la derecha.
496
01:09:40,917 --> 01:09:41,875
Eso es todo.
497
01:09:43,375 --> 01:09:44,207
Es suficiente.
498
01:10:26,292 --> 01:10:28,833
Jessie, es hora de irnos.
499
01:10:33,833 --> 01:10:34,917
Oye, Jessie, vamos.
500
01:10:37,958 --> 01:10:39,667
¿De verdad ibas a dejarme aquí?
501
01:10:41,625 --> 01:10:42,500
Lo siento.
502
01:10:44,458 --> 01:10:46,458
Tu seguridad es lo más importante para mí.
503
01:10:50,500 --> 01:10:51,333
Por favor.
504
01:10:54,250 --> 01:10:55,083
Bien.
505
01:11:04,208 --> 01:11:05,499
- Párate junto a la pared.
- Pero...
506
01:11:05,500 --> 01:11:07,250
¡Hazlo! Quédate junto a la pared.
507
01:13:27,250 --> 01:13:28,417
Suéltelo.
508
01:13:31,042 --> 01:13:32,167
Sólo suéltelo.
509
01:13:40,167 --> 01:13:41,000
Vamos.
510
01:13:47,792 --> 01:13:50,667
¡Suban, vamos! ¡Vamos, vamos, suban!
511
01:14:09,708 --> 01:14:10,542
¡Dios mío!
512
01:14:12,292 --> 01:14:13,292
¿Quién era ese?
513
01:14:13,958 --> 01:14:16,417
Era él. Hace veinte años.
514
01:14:28,292 --> 01:14:30,708
¿ESTÁ HECHO?
515
01:14:39,000 --> 01:14:40,792
TODAVÍA NO.
516
01:14:42,792 --> 01:14:43,917
¡Ross!
517
01:14:46,292 --> 01:14:48,708
- Redoblemos esfuerzos, prepara al equipo.
- Sí, señor.
518
01:14:57,375 --> 01:14:59,583
El Wi-Fi ahí será suficiente
para mis necesidades.
519
01:15:00,167 --> 01:15:01,875
Toma, usa mi sombrero y abrigo.
520
01:15:02,875 --> 01:15:04,291
Te ayudan a ocultar esa buena apariencia.
521
01:15:04,292 --> 01:15:05,125
Claro.
522
01:15:06,083 --> 01:15:08,082
Úsalo exclusivamente para una emergencia
523
01:15:08,083 --> 01:15:10,125
o como lo sabes,
te rastrearán en un instante.
524
01:15:12,458 --> 01:15:15,292
Sí, tendremos que cambiar de auto.
Ya saben que estamos en este.
525
01:15:20,125 --> 01:15:21,583
Cuídese, señorita.
526
01:15:22,792 --> 01:15:23,625
Gracias.
527
01:15:41,625 --> 01:15:43,000
Ojalá hubieras matado a ese hombre.
528
01:15:46,333 --> 01:15:47,833
Sé que está mal decirlo, pero...
529
01:15:51,500 --> 01:15:52,875
quizá me estoy volviendo como tú.
530
01:15:56,167 --> 01:15:59,958
No te pareces en nada a mí, Jessie.
Y lo mantendré así.
531
01:16:01,542 --> 01:16:02,500
Pero ¿cómo lo sabes?
532
01:16:07,083 --> 01:16:08,750
Porque he visto quién eres realmente.
533
01:16:12,875 --> 01:16:16,500
Escucha, esta noche
todo esto quedará atrás.
534
01:16:17,250 --> 01:16:18,750
Comenzarás una vida totalmente nueva...
535
01:16:19,625 --> 01:16:21,417
en algún lugar normal, un lugar seguro.
536
01:16:22,917 --> 01:16:23,750
Y sola.
537
01:16:28,750 --> 01:16:29,583
¿Qué harás?
538
01:16:32,167 --> 01:16:33,417
No podrás volver a tu isla.
539
01:16:35,125 --> 01:16:36,625
Siempre hay otra isla.
540
01:16:46,667 --> 01:16:47,750
Podría ir contigo.
541
01:16:52,958 --> 01:16:54,250
No quieres esta vida.
542
01:16:55,042 --> 01:16:58,082
Siempre huyendo,
mirando por encima del hombro
543
01:16:58,083 --> 01:16:59,166
¿Y tú sí?
544
01:16:59,167 --> 01:17:00,625
Jessie, tienes que entender.
545
01:17:02,125 --> 01:17:03,708
La única forma en que puedo protegerte...
546
01:17:04,708 --> 01:17:06,458
es deteniendo a la gente
que está haciendo esto.
547
01:18:08,875 --> 01:18:10,417
Tienes que permanecer cerca de mí,
¿de acuerdo?
548
01:18:33,792 --> 01:18:35,750
- ¿Alguna señal de Mason?
- No.
549
01:18:37,083 --> 01:18:37,958
No tenemos nada.
550
01:18:39,000 --> 01:18:39,958
Sabe lo que hace.
551
01:18:41,292 --> 01:18:42,167
Tiene razón.
552
01:18:43,292 --> 01:18:47,082
Encontré un registro desconocido
en T.H.E.A. desde fuera del MI6.
553
01:18:47,083 --> 01:18:48,707
Tengo un mal presentimiento.
554
01:18:48,708 --> 01:18:49,542
¿Puedes identificarlo?
555
01:18:50,208 --> 01:18:51,042
No.
556
01:18:51,833 --> 01:18:54,708
Aunque, hay algo que puedo intentar.
557
01:18:55,667 --> 01:18:57,083
Sea lo que sea, hazlo rápido.
558
01:19:14,833 --> 01:19:16,083
Hay una cámara, nos verá.
559
01:19:17,833 --> 01:19:18,875
Esperemos que esté funcionando.
560
01:19:24,167 --> 01:19:26,125
Lo siento, amigo. Sólo invitados.
561
01:19:31,208 --> 01:19:33,750
Llévame con Kamal
o te romperé la otra muñeca.
562
01:19:42,250 --> 01:19:44,000
PREPARANDO ALERTA T.H.E.A.
563
01:19:48,833 --> 01:19:50,042
ACCESO DENEGADO
564
01:19:51,917 --> 01:19:53,375
Bien jugado, Roberta.
565
01:19:54,042 --> 01:19:56,125
Mi trampa funcionó. Lo atrapé.
566
01:19:57,458 --> 01:19:58,292
Es...
567
01:20:00,708 --> 01:20:03,416
Maldición. Es...
568
01:20:03,417 --> 01:20:04,250
Stephen Manafort.
569
01:20:07,375 --> 01:20:08,833
Lo sé. Nos encargaremos de él más tarde.
570
01:20:11,917 --> 01:20:14,625
Consíganme todas las cámaras
en este club, ¡ahora!
571
01:20:26,917 --> 01:20:28,583
Mantengamos este paseo
agradable y tranquilo.
572
01:21:05,417 --> 01:21:06,917
Dile que lo busca Michael Mason.
573
01:21:25,792 --> 01:21:27,333
¿Conoce a Michael Mason, jefe?
574
01:21:50,417 --> 01:21:51,625
Michael Mason.
575
01:21:52,708 --> 01:21:53,708
Mírate.
576
01:21:55,500 --> 01:21:57,292
Sin país, no hay insignia.
577
01:21:58,708 --> 01:22:02,125
Sólo un pobre bastardo que pensaba
que tenía amigos en el juego.
578
01:22:04,917 --> 01:22:05,792
¿Quién es ella?
579
01:22:08,167 --> 01:22:09,167
Necesito una salida...
580
01:22:10,042 --> 01:22:12,500
del país para ella, esta noche.
581
01:22:13,583 --> 01:22:15,708
Una nueva identidad.
En algún lugar fuera del radar.
582
01:22:17,542 --> 01:22:19,417
- No.
- ¿No?
583
01:22:20,792 --> 01:22:23,167
¿Cómo crees que te han permitido operar
todos estos años, Kamal?
584
01:22:23,667 --> 01:22:24,792
Con impunidad.
585
01:22:25,958 --> 01:22:29,708
Y con el lujo de deshacerte
de tu competencia al mismo tiempo.
586
01:22:30,542 --> 01:22:33,458
Delatando a los demás, a Manafort y a mí.
587
01:22:35,708 --> 01:22:37,042
Manafort se ha ido.
588
01:22:37,750 --> 01:22:40,500
No se ha ido, se ha quitado las cadenas.
589
01:22:41,083 --> 01:22:43,500
Es más peligroso que nunca para ambos.
590
01:22:45,333 --> 01:22:46,917
- Estás mintiendo.
- ¿Eso crees?
591
01:22:47,667 --> 01:22:49,541
En el momento en que la cámara
de seguridad exterior
592
01:22:49,542 --> 01:22:51,417
me vio entrar aquí, a tu club,
593
01:22:52,292 --> 01:22:55,500
todos los agentes del MI6
en un radio de 40 kilómetros
594
01:22:56,000 --> 01:22:57,500
fueron activados para atraparme.
595
01:22:58,792 --> 01:23:00,792
Calculo que tienes diez minutos
como máximo.
596
01:23:02,125 --> 01:23:06,125
Todo lo que necesito es que la saques.
Y le cortaré la cabeza a la serpiente.
597
01:23:07,667 --> 01:23:09,625
Enterraré todos nuestros pequeños
y sucios secretos con él.
598
01:23:14,292 --> 01:23:15,125
Esperen aquí.
599
01:23:32,292 --> 01:23:33,792
Por favor, ven conmigo.
600
01:23:35,792 --> 01:23:37,333
Ya oíste el trato que hice con él.
601
01:23:39,375 --> 01:23:40,667
Tengo que cumplir con mi parte.
602
01:23:41,333 --> 01:23:42,583
¿Cumplir tu parte?
603
01:23:46,458 --> 01:23:48,082
Creo que quieres morir.
604
01:23:48,083 --> 01:23:49,292
¿Qué se supone que significa eso?
605
01:23:50,167 --> 01:23:52,000
¿Crees que no tienes nada por qué vivir?
606
01:23:56,000 --> 01:23:57,916
¡Si realmente quisieras, vendrías!
607
01:23:57,917 --> 01:24:00,792
¡La gente como yo
no puede vivir una vida normal!
608
01:24:01,958 --> 01:24:03,333
Sigues diciéndote eso.
609
01:24:11,625 --> 01:24:12,792
Oye, oye...
610
01:24:13,708 --> 01:24:15,041
Eres más fuerte que esto.
611
01:24:15,042 --> 01:24:16,958
- No, no lo soy.
- Sí, lo eres.
612
01:24:19,458 --> 01:24:20,417
Necesito que lo seas.
613
01:24:22,708 --> 01:24:24,458
Sólo prométeme que no vas a morir.
614
01:24:30,083 --> 01:24:30,917
Exactamente.
615
01:24:39,500 --> 01:24:40,917
Bien, ¿dónde está mi equipo táctico?
616
01:24:41,417 --> 01:24:42,332
En camino.
617
01:24:42,333 --> 01:24:44,707
Quiero que Mason y la chica
sean capturados vivos.
618
01:24:44,708 --> 01:24:46,042
No deben abrir fuego.
619
01:24:48,417 --> 01:24:49,457
El auto está afuera.
620
01:24:49,458 --> 01:24:50,624
¿A qué distancia se encuentra tu equipo?
621
01:24:50,625 --> 01:24:51,792
Todavía están en camino, señor.
622
01:24:53,208 --> 01:24:54,292
¿Dónde carajos estás?
623
01:24:56,708 --> 01:24:57,957
A treinta segundos, señor.
624
01:24:57,958 --> 01:25:00,625
La chica es su talón de Aquiles.
Aprovecha eso.
625
01:25:01,125 --> 01:25:01,958
Entendido, señor.
626
01:25:10,750 --> 01:25:13,707
Pasaporte, identificación y 20 000 euros.
627
01:25:13,708 --> 01:25:15,708
Por ahora, irá a nuestra casa
de seguridad en España.
628
01:25:17,083 --> 01:25:19,916
El bote sale de la Isla de los Perros
en treinta minutos.
629
01:25:19,917 --> 01:25:20,917
No esperará.
630
01:25:21,792 --> 01:25:23,708
Sólo asegúrate de terminar
lo que empezaste.
631
01:25:24,958 --> 01:25:27,542
Si te encargas de tu parte,
yo me encargaré de la mía.
632
01:25:39,458 --> 01:25:40,708
Espera al otro lado de la plaza.
633
01:25:41,583 --> 01:25:43,250
Vamos. Muévanse, muévanse.
634
01:25:48,792 --> 01:25:50,457
Aquí Zulu, a dos minutos.
635
01:25:50,458 --> 01:25:52,082
¿Tenemos una ubicación exacta
en el interior?
636
01:25:52,083 --> 01:25:54,375
- Espera, ¿no estás ahí ya?
- Negativo.
637
01:25:58,458 --> 01:25:59,374
Manafort.
638
01:25:59,375 --> 01:26:01,957
Diles que hay un equipo rebelde
que ya está dentro.
639
01:26:01,958 --> 01:26:03,542
¡Necesitan entrar ahora! ¡Ahora!
640
01:27:23,625 --> 01:27:24,458
Siéntate aquí.
641
01:29:03,417 --> 01:29:04,250
¡Mason!
642
01:29:05,458 --> 01:29:06,292
¡Mason!
643
01:29:14,708 --> 01:29:15,624
Arthur.
644
01:29:15,625 --> 01:29:16,917
Los guardias de Manafort tienen a Jessie.
645
01:29:18,042 --> 01:29:19,457
¡A un lado, a un lado, a un lado!
646
01:29:19,458 --> 01:29:20,917
¡Fuera del camino! ¡Fuera del camino!
647
01:29:21,458 --> 01:29:22,917
La encontré. Espera.
648
01:29:24,958 --> 01:29:27,832
Sal por la entrada principal.
Cruza la plaza y gira al sur.
649
01:29:27,833 --> 01:29:30,208
La llevan hacia una furgoneta negra.
650
01:29:32,750 --> 01:29:34,708
¡La tengo! ¡A un lado, a un lado!
651
01:29:35,708 --> 01:29:36,583
¡Vamos, vamos, vamos!
652
01:29:37,458 --> 01:29:39,750
¡Prepárense! ¡Va a venir por ella!
653
01:29:41,000 --> 01:29:41,833
¡Entra ahí!
654
01:29:44,083 --> 01:29:45,833
¿A dónde vas? ¡Entra ahí!
655
01:29:53,125 --> 01:29:54,125
No veo a Mason.
656
01:29:54,750 --> 01:29:55,750
¡Ahí!
657
01:30:01,250 --> 01:30:02,667
Mason se dirige directamente hacia ti.
658
01:30:07,708 --> 01:30:09,583
¡A un lado! ¡A un lado!
¡A un lado, carajo!
659
01:30:27,917 --> 01:30:30,125
¡Muévanse!
660
01:30:30,792 --> 01:30:32,292
¡Fuera de mi camino!
661
01:30:33,000 --> 01:30:33,833
¡Te tengo!
662
01:30:58,708 --> 01:31:00,708
Te tengo. Está bien.
663
01:31:03,458 --> 01:31:05,917
Te tengo. Te tengo, Jessie.
664
01:31:08,833 --> 01:31:09,875
Te tengo.
665
01:31:15,583 --> 01:31:16,417
¿Estás bien?
666
01:31:18,000 --> 01:31:18,833
Es hora de irnos.
667
01:32:19,583 --> 01:32:20,417
Ahí está tu transporte.
668
01:32:40,792 --> 01:32:41,625
Oye.
669
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
Todo estará bien.
670
01:32:46,417 --> 01:32:47,250
Vamos.
671
01:32:53,667 --> 01:32:54,500
Vamos.
672
01:32:56,333 --> 01:32:58,500
- Voy a bajarla.
- ¡Tienes que darte prisa!
673
01:33:00,708 --> 01:33:02,917
- ¿Lista? ¡Hora de irte!
- No.
674
01:33:03,667 --> 01:33:04,582
El bote no esperará.
675
01:33:04,583 --> 01:33:05,417
No, no, no. Tú...
676
01:33:06,875 --> 01:33:08,958
Dijiste que no puedes vivir
una vida normal, pero te equivocas.
677
01:33:10,042 --> 01:33:12,582
Sólo tienes que venir conmigo
al bote y podemos...
678
01:33:12,583 --> 01:33:14,417
podemos desaparecer
y tener una vida normal.
679
01:33:15,000 --> 01:33:16,374
- Vamos.
- Por favor. ¡No, por favor!
680
01:33:16,375 --> 01:33:17,624
- El bote no esperará.
- ¡Por favor!
681
01:33:17,625 --> 01:33:19,083
¡Eres todo lo que tengo ahora!
682
01:33:23,333 --> 01:33:24,792
No quiero dejarte.
683
01:33:27,292 --> 01:33:29,207
Escucha, Jessie.
684
01:33:29,208 --> 01:33:30,542
- ¡No!
- Escúchame.
685
01:33:32,833 --> 01:33:33,833
- Jessie.
- ¡No!
686
01:33:34,958 --> 01:33:37,000
Es la única manera de protegerte.
687
01:33:39,208 --> 01:33:40,042
Lo siento.
688
01:33:40,708 --> 01:33:41,542
¡No!
689
01:33:42,333 --> 01:33:44,083
¡No me iré sin ti!
690
01:33:47,583 --> 01:33:49,208
¡Tengo que salvarte!
691
01:33:51,917 --> 01:33:52,875
Ya me salvaste.
692
01:33:56,708 --> 01:33:57,792
Ya me salvaste.
693
01:34:01,000 --> 01:34:02,000
Vamos.
694
01:34:04,250 --> 01:34:05,458
- ¡Ahora, Jessie!
- ¡No!
695
01:34:07,958 --> 01:34:09,000
Bien, está a salvo.
696
01:34:10,917 --> 01:34:12,500
¡No, no, por favor!
697
01:35:00,458 --> 01:35:01,875
¿Sabes siquiera
por qué estás haciendo esto?
698
01:35:05,750 --> 01:35:06,750
¿Tiene importancia?
699
01:35:08,417 --> 01:35:09,708
Tampoco puedes salvarla.
700
01:36:42,375 --> 01:36:44,207
La recién nombrada jefa del MI6,
701
01:36:44,208 --> 01:36:46,000
Roberta Frost,
enfrenta las consecuencias...
702
01:37:26,958 --> 01:37:28,708
Eras mi más querido.
703
01:37:30,542 --> 01:37:32,292
Mi mejor arma.
704
01:37:34,917 --> 01:37:36,667
Y luego rompiste las reglas.
705
01:37:38,375 --> 01:37:43,167
Los Black Kites conocen una ley
por encima de todas, la lealtad.
706
01:37:44,375 --> 01:37:48,333
Pones tu conciencia primero
y la misión en segundo.
707
01:37:49,167 --> 01:37:52,374
Finalmente pongo la humanidad
por encima de la obediencia ciega.
708
01:37:52,375 --> 01:37:56,916
Sí. Ahí está. ¡El mártir justiciero!
Y uno tonto.
709
01:37:56,917 --> 01:37:59,999
Permitiste que un civil
entrara en este juego. ¡Una niña!
710
01:38:00,000 --> 01:38:03,208
¿De qué sirve todo esa humanidad
con su sangre en tus manos?
711
01:38:04,583 --> 01:38:07,625
Eso no va a pasar. Y lo sabes.
712
01:38:13,958 --> 01:38:15,458
Tampoco quiero eso.
713
01:38:20,167 --> 01:38:22,917
¿De verdad crees que puedes escapar
de lo que eres?
714
01:38:25,000 --> 01:38:27,333
Somos quienes somos, Mason.
715
01:38:29,833 --> 01:38:33,499
Me han dado total autonomía
para hacer que los Black Kites
716
01:38:33,500 --> 01:38:35,125
sean más fuertes que nunca.
717
01:38:35,833 --> 01:38:39,667
Te quiero conmigo, a mi lado,
como lo fuimos.
718
01:38:43,917 --> 01:38:46,542
Eres la razón por la que no jalé
el gatillo hace diez años.
719
01:38:50,292 --> 01:38:51,708
Y por la que tengo que hacerlo ahora.
720
01:39:08,750 --> 01:39:12,792
{\an8}RONDA, ESPAÑA
TRES MESES DESPUÉS
721
01:39:31,333 --> 01:39:33,208
¿Qué pasa? ¿Alguna novedad?
722
01:39:34,833 --> 01:39:36,750
Sólo está tomando un poco de chocolate
y leyendo un libro.
723
01:39:39,042 --> 01:39:40,208
Acercar y aumentar la resolución.
724
01:39:46,625 --> 01:39:49,000
Tal vez deberíamos empezar a explorar
otras formas de encontrarlo.
725
01:39:50,917 --> 01:39:52,417
Se ocultó de nosotros durante diez años...
726
01:39:53,417 --> 01:39:54,250
hasta que llegó ella.
727
01:39:56,083 --> 01:39:57,250
Es cuestión de tiempo.
728
01:40:06,375 --> 01:40:07,208
Espera.
729
01:40:14,333 --> 01:40:15,208
Es él.
730
01:40:27,417 --> 01:40:28,708
Tu amigo dijo que te diera esto.
731
01:40:51,250 --> 01:40:53,500
- ¿Dónde está?
- Estaba ahí hace un segundo.