1 00:01:36,167 --> 00:01:41,583 EL GUARDIÁN ÚLTIMO REFUGIO 2 00:02:16,000 --> 00:02:17,625 Bien. Cuidado con los dedos. 3 00:02:23,625 --> 00:02:24,625 Igual que antes. 4 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 HÉBRIDAS EXTERIORES ISLAS ESCOCESAS 5 00:05:05,000 --> 00:05:06,042 ¿Qué estás mirando? 6 00:05:16,167 --> 00:05:17,250 ¿Qué vamos a hacer hoy? 7 00:05:19,208 --> 00:05:21,667 Haz algo útil y reflexiona sobre ello. 8 00:05:27,667 --> 00:05:31,707 ...y Utsira del Norte, vikingo, Tyne, Dogger, 9 00:05:31,708 --> 00:05:33,333 pescador, German Bight... 10 00:05:34,750 --> 00:05:38,958 sur o suroeste, cuatro a seis, ocasionalmente siete al principio, 11 00:05:39,667 --> 00:05:42,125 leve o moderado en Tyne. 12 00:05:43,833 --> 00:05:47,000 Dogger suroeste y German Bight sur, 13 00:05:47,792 --> 00:05:50,000 estado del mar, principalmente agitado... 14 00:05:55,292 --> 00:05:56,167 Jaque mate. 15 00:05:59,625 --> 00:06:01,625 ...volviéndose leve o moderado más tarde. 16 00:07:11,958 --> 00:07:13,042 ¡Dios! 17 00:07:35,042 --> 00:07:38,458 Deja la caja y vuelve enseguida. Parece que el tiempo está empeorando. 18 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 No vuelvas a subir aquí. 19 00:08:42,375 --> 00:08:44,207 La mayoría de la gente simplemente dice "gracias". 20 00:08:49,250 --> 00:08:50,833 Es muy importante que me escuches. 21 00:08:52,542 --> 00:08:53,833 Nunca vuelvas a subir aquí. 22 00:08:54,500 --> 00:08:58,582 Sabes, mi tío y yo venimos aquí todas las semanas a traerte provisiones, 23 00:08:58,583 --> 00:09:00,375 y ni siquiera bajas a saludarnos. 24 00:09:02,500 --> 00:09:03,708 ¿Por qué? 25 00:09:16,083 --> 00:09:17,542 ¡No te tengo miedo! 26 00:09:48,125 --> 00:09:50,082 Mensaje para todos los barcos. 27 00:09:50,083 --> 00:09:53,667 Vientos huracanados están afectando seriamente la costa. 28 00:10:00,292 --> 00:10:01,542 ¡Jessie, vamos! 29 00:10:05,167 --> 00:10:08,208 Se formó una nueva tormenta, que ahora se dirige hacia las Hébridas. 30 00:10:09,458 --> 00:10:12,875 Diríjanse a la orilla. 31 00:10:18,542 --> 00:10:19,667 No me mires así. 32 00:10:24,000 --> 00:10:24,875 ¡Jessie! 33 00:10:27,333 --> 00:10:28,208 ¡Vamos! 34 00:10:36,208 --> 00:10:37,083 ¡Vamos! 35 00:10:48,792 --> 00:10:49,708 ¡Jessie! 36 00:14:09,875 --> 00:14:10,792 ¿Dónde está mi tío? 37 00:14:15,292 --> 00:14:16,375 ¿Dónde está mi tío? 38 00:14:24,417 --> 00:14:25,292 Está muerto. 39 00:14:32,542 --> 00:14:33,625 El barco pesquero se hundió. 40 00:14:35,042 --> 00:14:36,042 Quedó atrapado. 41 00:15:57,833 --> 00:15:59,208 Necesitamos bajar la hinchazón. 42 00:16:27,083 --> 00:16:29,250 ¿Por qué no has avisado a alguien sobre lo que pasó? 43 00:16:30,500 --> 00:16:31,750 Ni siquiera la policía. 44 00:16:34,833 --> 00:16:36,292 ¿Quién más sabe que estamos aquí? 45 00:16:38,875 --> 00:16:39,708 ¿Nadie? 46 00:16:41,083 --> 00:16:42,167 Sólo descansa. 47 00:17:14,916 --> 00:17:17,708 Tienes que llevarme de vuelta. No puedes tenerme aquí. 48 00:17:18,750 --> 00:17:21,957 Es decir, ni siquiera entiendo por qué estás aquí. 49 00:17:21,958 --> 00:17:24,957 Mi tío dijo que este faro no funciona desde hace años. 50 00:17:24,958 --> 00:17:27,416 Y sin embargo, no te vas de aquí. ¿Por qué? 51 00:17:33,083 --> 00:17:34,833 Mi familia debe estarme buscando. 52 00:17:38,458 --> 00:17:39,917 No tienes familia. 53 00:17:43,500 --> 00:17:45,125 Tu madre murió hace unos años. 54 00:17:47,000 --> 00:17:48,208 Nunca conociste a tu padre. 55 00:17:50,042 --> 00:17:54,583 Tu tío te ha cuidado desde entonces. Porque no había nadie más. 56 00:17:57,208 --> 00:17:58,333 ¿Cómo lo sabes? 57 00:18:00,125 --> 00:18:01,750 Bueno, alguien vendrá a buscarme. 58 00:18:04,208 --> 00:18:05,042 ¿Lo harán? 59 00:18:07,875 --> 00:18:09,500 Aquí no hay nada para nadie. 60 00:20:54,083 --> 00:20:55,208 Es sólo un sueño. 61 00:20:58,500 --> 00:20:59,667 Es sólo un sueño. 62 00:21:06,542 --> 00:21:07,750 Sé que tienes miedo. 63 00:21:09,542 --> 00:21:10,792 Y mucho dolor. 64 00:21:16,750 --> 00:21:17,917 Cuando uses un arma... 65 00:21:20,417 --> 00:21:22,708 nunca actúes desde el miedo. 66 00:21:26,083 --> 00:21:28,167 Siempre mantén el equilibrio emocional. 67 00:21:28,833 --> 00:21:29,917 Mantén la calma. 68 00:21:31,875 --> 00:21:33,542 Sujétalo así. 69 00:21:35,958 --> 00:21:38,167 El pulgar contra la empuñadura. 70 00:21:39,208 --> 00:21:40,667 Apretado en la palma. 71 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Mantenlo en alto. 72 00:21:46,583 --> 00:21:49,000 Bien. Es un buen agarre. 73 00:21:50,417 --> 00:21:51,250 Bien. 74 00:21:53,708 --> 00:21:55,125 Voy a revisar tu tobillo. 75 00:22:45,125 --> 00:22:45,958 Vamos. 76 00:24:18,250 --> 00:24:19,458 ¿Cómo conociste a mi tío? 77 00:24:20,750 --> 00:24:21,792 Servimos juntos. 78 00:24:22,917 --> 00:24:24,167 En la Marina Real. 79 00:24:27,208 --> 00:24:28,500 Nunca me dijo tu nombre. 80 00:24:30,542 --> 00:24:31,458 ¿Cuál es? 81 00:24:33,250 --> 00:24:34,875 ¿Haría alguna diferencia si lo supieras? 82 00:24:36,625 --> 00:24:38,458 Bueno, al menos sabría cómo llamarte. 83 00:24:42,625 --> 00:24:44,000 Nos va bien así hasta ahora. 84 00:24:48,125 --> 00:24:49,833 Bueno, al menos dime el nombre de tu perro entonces. 85 00:24:52,708 --> 00:24:53,750 No tiene nombre. 86 00:24:54,917 --> 00:24:55,874 ¿Qué? 87 00:24:55,875 --> 00:24:57,000 Qué locura. 88 00:24:58,417 --> 00:24:59,833 ¿Tu perro ni siquiera tiene nombre? 89 00:25:03,167 --> 00:25:06,125 Bueno, lo voy a llamar... 90 00:25:08,542 --> 00:25:09,541 Jack. 91 00:25:09,542 --> 00:25:11,375 ¿De acuerdo, Jack? Ven. Hola. 92 00:25:14,417 --> 00:25:15,292 Jack. 93 00:25:16,292 --> 00:25:17,458 Le gusta el nombre de Jack. 94 00:25:18,792 --> 00:25:19,833 Jack. 95 00:25:27,833 --> 00:25:28,917 Reina Negra... 96 00:25:29,750 --> 00:25:31,375 a F2. 97 00:25:33,333 --> 00:25:34,208 Jaque. 98 00:25:38,500 --> 00:25:40,208 No me dijiste que sabías jugar ajedrez. 99 00:25:40,708 --> 00:25:41,792 Nunca preguntaste. 100 00:25:44,625 --> 00:25:46,458 Parece que tengo un oponente digno. 101 00:26:01,750 --> 00:26:02,875 Está infectado. 102 00:26:04,875 --> 00:26:06,833 - ¿No podemos ir a un hospital? - No. 103 00:26:09,500 --> 00:26:10,375 No. 104 00:26:14,792 --> 00:26:16,083 Conseguiré lo necesario. 105 00:28:36,000 --> 00:28:37,250 GASAS ESTÉRILES 106 00:28:38,250 --> 00:28:41,792 Hace diez años, la primera ministra aseguró a este comité y a la nación... 107 00:28:42,583 --> 00:28:44,124 que su gobierno, cito textualmente... 108 00:28:44,125 --> 00:28:45,791 {\an8}WHITEHALL, LONDRES AUDIENCIA PÚBLICA 109 00:28:45,792 --> 00:28:48,542 {\an8}... "no recopilaba ni recopilaría jamás datos de ciudadanos británicos." 110 00:28:49,125 --> 00:28:52,291 Y, sin embargo, gracias al reciente hackeo 111 00:28:52,292 --> 00:28:53,499 a los servidores del MI6, 112 00:28:53,500 --> 00:28:56,124 ahora nos hemos enterado de que este 113 00:28:56,125 --> 00:28:59,124 no sólo ha estado recopilando sistemáticamente información personal, 114 00:28:59,125 --> 00:29:03,582 llamadas, correos electrónicos y patrones de votación de la población británica, 115 00:29:03,583 --> 00:29:05,999 pero lo ha estado haciendo para crear 116 00:29:06,000 --> 00:29:08,958 un supersistema de inteligencia. 117 00:29:09,958 --> 00:29:12,124 Una red de vigilancia avanzada 118 00:29:12,125 --> 00:29:14,667 llamada Análisis de Compromiso Humano Total... 119 00:29:15,458 --> 00:29:17,792 o más cariñosamente, T.H.E.A., en inglés. 120 00:29:19,167 --> 00:29:21,457 Por supuesto, algunos detalles son clasificados. 121 00:29:21,458 --> 00:29:22,666 La esencia de T.H.E.A. 122 00:29:22,667 --> 00:29:24,374 es tomar decisiones mejor informadas 123 00:29:24,375 --> 00:29:26,333 para anticipar las amenazas con mayor eficacia. 124 00:29:27,667 --> 00:29:30,624 Lo que han estado haciendo es invadir de forma ilegal 125 00:29:30,625 --> 00:29:32,708 la vida de cada persona en este país. 126 00:29:33,208 --> 00:29:35,125 Si son inocentes, no tienen nada que ocultar. 127 00:29:35,708 --> 00:29:39,207 Desde que T.H.E.A. se puso en línea, el MI6 ha interceptado amenazas 128 00:29:39,208 --> 00:29:42,207 a una escala nunca antes imaginada. 129 00:29:42,208 --> 00:29:44,250 Quizá podría simplemente decir "gracias". 130 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Permítanme ser clara sobre cómo termina esto. 131 00:29:49,917 --> 00:29:53,166 Con usted y la Primera Ministra Fordham bajo investigación 132 00:29:53,167 --> 00:29:55,208 y con T.H.E.A. desmantelada. 133 00:29:56,083 --> 00:29:58,999 Haneron estaba haciendo una gran exhibición, primera ministra. 134 00:29:59,000 --> 00:30:00,707 {\an8}DOWNING STREET 10 OFICINA DE LA PRIMERA MINISTRA 135 00:30:00,708 --> 00:30:02,166 {\an8}Ambos sabemos que todo esto es un circo, 136 00:30:02,167 --> 00:30:04,124 {\an8}sólo que sin valor de entretenimiento. 137 00:30:04,125 --> 00:30:07,041 Haneron está ganando terreno en estas elecciones. 138 00:30:07,042 --> 00:30:08,417 Y esta filtración... 139 00:30:09,542 --> 00:30:11,292 es una vergüenza nacional. 140 00:30:12,250 --> 00:30:14,083 Tendremos que estabilizar el barco. 141 00:30:16,583 --> 00:30:18,750 Necesita un chivo expiatorio. 142 00:30:19,958 --> 00:30:21,249 Seamos sinceros, Stephen. 143 00:30:21,250 --> 00:30:22,957 Probablemente seas el mejor jefe de espionaje 144 00:30:22,958 --> 00:30:24,332 que este país haya tenido jamás. 145 00:30:24,333 --> 00:30:25,333 Pero eres... 146 00:30:25,833 --> 00:30:27,667 un burócrata sin remedio. 147 00:30:28,292 --> 00:30:30,958 Todos tenemos nuestros defectos, primera ministra. 148 00:30:37,667 --> 00:30:38,958 Se detuvo la grabación. 149 00:30:39,750 --> 00:30:41,250 Ahora sólo quedamos nosotros dos. 150 00:30:43,042 --> 00:30:44,792 Creo que esto podría ser una bendición. 151 00:30:45,458 --> 00:30:46,333 ¿En serio? 152 00:30:47,125 --> 00:30:49,625 Para que vuelvas a las sombras, donde perteneces. 153 00:30:51,542 --> 00:30:53,000 Podría ser nuestro pequeño secreto. 154 00:30:54,375 --> 00:30:55,542 En efecto, señora. 155 00:30:57,583 --> 00:31:01,916 Roberta Frost, tu número dos, asumirá el cargo de jefa del MI6 156 00:31:01,917 --> 00:31:03,707 como nombramiento interino, 157 00:31:03,708 --> 00:31:05,166 y luego, después de la elección, 158 00:31:05,167 --> 00:31:07,042 nombraré a alguien más apropiado. 159 00:31:07,667 --> 00:31:09,249 Roberta es una buena elección. 160 00:31:09,250 --> 00:31:12,833 Es una buena jugadora de equipo. Y no queremos a ningún extraño. 161 00:31:13,333 --> 00:31:14,375 Exactamente. 162 00:31:15,958 --> 00:31:17,167 Disfruta de tu jubilación. 163 00:31:18,125 --> 00:31:19,417 Gracias, primera ministra. 164 00:31:21,750 --> 00:31:23,667 ATENCIÓN ONCOLÓGICA DE STORNOWAY 165 00:31:26,833 --> 00:31:28,792 TALLAS PEQUEÑAS 166 00:31:30,500 --> 00:31:31,458 ¿Cuántos años tiene? 167 00:31:33,667 --> 00:31:34,625 Es así de alta. 168 00:31:38,333 --> 00:31:40,541 ... aun así, se suponía que íbamos a ir, 169 00:31:40,542 --> 00:31:42,249 pero pensé que iríamos a jugar bolos. 170 00:31:42,250 --> 00:31:43,875 Es un poco más divertido, ¿no? Siempre vamos al... 171 00:31:45,167 --> 00:31:47,625 OFICINA CENTRAL DEL MI6 172 00:31:53,292 --> 00:31:55,541 ...aun así, se suponía que íbamos a ir, 173 00:31:55,542 --> 00:31:57,124 pero pensé que iríamos a jugar bolos. 174 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 Es un poco más divertido, ¿no? 175 00:32:09,875 --> 00:32:11,124 {\an8}PROCESADOR CENTRAL T.H.E.A. MI6 176 00:32:11,125 --> 00:32:12,417 {\an8}Alerta T.H.E.A. de alta prioridad. 177 00:32:13,167 --> 00:32:14,875 Tenemos una compatibilidad de retina. 178 00:32:16,208 --> 00:32:17,458 Timur Tchermoev. 179 00:32:18,042 --> 00:32:19,499 Es un objetivo muy valioso, buscado 180 00:32:19,500 --> 00:32:22,000 por el bombardeo a nuestra embajada en Argelia. 181 00:32:24,042 --> 00:32:26,374 Su expediente está lleno de atrocidades similares. 182 00:32:26,375 --> 00:32:27,374 ¿Ubicación? 183 00:32:27,375 --> 00:32:29,458 Stornoway. Hébridas Exteriores, Escocia. 184 00:32:30,042 --> 00:32:31,583 Reposicionando satélites ahora. 185 00:32:32,958 --> 00:32:34,500 ¿Quién es nuestro equipo de asalto más cercano? 186 00:32:36,000 --> 00:32:36,875 El Alfa. 187 00:32:37,667 --> 00:32:38,500 Envíalos. 188 00:32:43,000 --> 00:32:43,875 Bien. 189 00:32:45,292 --> 00:32:46,750 Deja que el medicamento haga efecto. 190 00:32:47,750 --> 00:32:49,083 Debería quedar como nueva. 191 00:32:52,083 --> 00:32:53,792 Por cierto, gracias por los dulces. 192 00:33:01,500 --> 00:33:02,417 Te traje esto. 193 00:33:03,625 --> 00:33:05,750 Espero que estén bien. Es lo mejor que pude hacer. 194 00:33:24,667 --> 00:33:25,583 Me gustan. 195 00:33:28,292 --> 00:33:29,167 Gracias. 196 00:33:31,292 --> 00:33:32,125 De nada. 197 00:33:51,833 --> 00:33:53,042 Huele bien. 198 00:34:02,417 --> 00:34:04,458 Mucho mejor que la avena cocida. 199 00:34:05,708 --> 00:34:08,083 Eso, señorita, es una cuestión de opiniones. 200 00:34:21,250 --> 00:34:22,083 ¿Qué? 201 00:35:02,917 --> 00:35:03,750 ¿Qué está pasando? 202 00:35:06,042 --> 00:35:08,250 Entra al baño. Cierra la puerta. 203 00:35:08,750 --> 00:35:11,458 No hagas ningún ruido. No salgas hasta que vaya por ti. 204 00:35:13,708 --> 00:35:14,583 Hazlo, Jessie. 205 00:35:21,708 --> 00:35:22,583 Quédate aquí. 206 00:35:56,417 --> 00:35:58,750 Fuego a discreción. Maten al objetivo al verlo. 207 00:36:24,167 --> 00:36:25,292 ¡Encuentra a ese bastardo! 208 00:36:33,625 --> 00:36:34,458 ¡Carajo! 209 00:36:55,000 --> 00:36:56,458 Dispérsense. Acorrálenlo. 210 00:38:23,708 --> 00:38:25,417 ¡Suéltalo! Por Dios. 211 00:38:28,125 --> 00:38:30,292 Encontré a la chica. La estoy sacando. 212 00:38:32,625 --> 00:38:33,500 ¡Jack! 213 00:39:25,500 --> 00:39:26,417 ¡Suéltame! 214 00:39:53,458 --> 00:39:54,667 ¿Quién es ese? ¿Quién? 215 00:39:58,958 --> 00:40:00,292 ¿Quiénes son estos tipos? 216 00:40:12,375 --> 00:40:13,582 ¿Quiénes... quiénes son? 217 00:40:13,583 --> 00:40:16,167 Necesito que esperes aquí. No pasará nada. 218 00:40:17,125 --> 00:40:18,125 Volveré enseguida. 219 00:40:19,833 --> 00:40:21,208 Pero, ¿a dónde vas? 220 00:40:57,792 --> 00:40:58,792 Lo siento, muchacho. 221 00:41:20,083 --> 00:41:22,625 Me voy de la reserva. Con equipaje. 222 00:41:24,708 --> 00:41:26,000 Bien, ahí estaré. 223 00:41:34,875 --> 00:41:35,750 Es hora de irnos. 224 00:41:36,917 --> 00:41:38,875 - ¿Qué hay de Jack? - Vamos. 225 00:41:39,708 --> 00:41:41,625 ¿Qué? ¿Qué? 226 00:41:42,583 --> 00:41:43,875 ¿Jack? ¡No, no! 227 00:41:46,083 --> 00:41:46,917 ¿Jack? 228 00:41:49,500 --> 00:41:50,750 Vamos, tenemos que irnos. 229 00:42:07,917 --> 00:42:08,792 Equipo Alfa, adelante. 230 00:42:12,208 --> 00:42:13,042 Todos han muerto. 231 00:42:14,583 --> 00:42:15,625 ¿Quién carajos es este tipo? 232 00:42:16,542 --> 00:42:17,833 Quienquiera que sea, no es Tchermoev. 233 00:42:20,167 --> 00:42:21,917 ¿Quién es nuestro activo de primer nivel más cercano? 234 00:42:25,333 --> 00:42:26,292 Workman. 235 00:42:29,042 --> 00:42:29,875 Actívalo. 236 00:42:30,625 --> 00:42:33,250 Y notifiquen a todos los equipos de la región que estén preparados. 237 00:42:35,000 --> 00:42:36,208 Y averigua quién es esa chica. 238 00:43:12,792 --> 00:43:13,667 ¡Vamos! 239 00:43:21,083 --> 00:43:22,500 - ¡Estás herido! - Estaré bien. 240 00:43:23,000 --> 00:43:24,208 ¡Pero estás sangrando! 241 00:43:25,333 --> 00:43:26,167 Vamos. 242 00:43:41,792 --> 00:43:42,625 Quédate detrás de mí. 243 00:43:51,500 --> 00:43:53,583 Necesito revisar algo. Espera aquí. 244 00:44:07,708 --> 00:44:09,958 Debo entrar. Toma las llaves. 245 00:44:10,667 --> 00:44:12,332 ¿Te refieres a robarlas? 246 00:44:12,333 --> 00:44:14,375 Oye, necesito que esperes aquí. 247 00:44:17,292 --> 00:44:18,208 ¿Has usado un arma? 248 00:44:19,708 --> 00:44:22,124 Le disparé a las ardillas con el rifle de aire de mi tío. 249 00:44:22,125 --> 00:44:23,625 Con eso basta. Sostén esto. 250 00:44:24,417 --> 00:44:27,750 Una mano ahí y otra ahí. Sujétalo firmemente contra tu cuerpo. 251 00:44:28,333 --> 00:44:29,958 Mantén el cañón apuntando hacia la tierra. 252 00:44:30,458 --> 00:44:32,667 Mantén el dedo alejado del gatillo. Es sensible. 253 00:44:34,125 --> 00:44:35,375 Ponte contra la valla. 254 00:45:44,667 --> 00:45:45,667 Oye, oye. 255 00:45:46,875 --> 00:45:48,083 Hasta aquí llegaste. 256 00:45:52,042 --> 00:45:52,917 Baje el arma. 257 00:45:57,875 --> 00:45:58,708 Por favor. 258 00:46:02,542 --> 00:46:03,375 Vamos... 259 00:46:03,958 --> 00:46:05,917 Vamos despacio. ¿Sí? 260 00:46:07,375 --> 00:46:10,000 Está herido. ¿Puede ayudarlo? 261 00:46:18,250 --> 00:46:20,832 - ¿A quién estoy viendo? - A Timur Tchermoev. 262 00:46:20,833 --> 00:46:23,333 Han alterado su perfil. ¿Lo ve? 263 00:46:24,750 --> 00:46:26,958 El código ha sido manipulado para ocultar a otra persona. 264 00:46:27,667 --> 00:46:30,417 Así que, cuando una cámara capta a la persona real, 265 00:46:31,167 --> 00:46:33,333 la identifica erróneamente como Tchermoev. 266 00:46:34,000 --> 00:46:35,250 Es algo muy sofisticado. 267 00:46:36,042 --> 00:46:37,875 Quien hizo esto utilizó un código de autoeliminación. 268 00:46:43,375 --> 00:46:44,208 Ese es nuestro hombre. 269 00:46:45,500 --> 00:46:46,458 Michael Mason. 270 00:46:47,417 --> 00:46:49,292 - ¿Es uno de los nuestros? - Sí. 271 00:46:50,792 --> 00:46:54,666 Pero no hay muchos detalles. Era huérfano. 272 00:46:54,667 --> 00:46:56,333 Es ex operador de SBS. 273 00:46:56,958 --> 00:46:59,625 Muerto hace diez años. Parece que no. 274 00:47:01,833 --> 00:47:03,624 ¿Por qué alguien incriminaría a uno de los nuestros 275 00:47:03,625 --> 00:47:04,957 para convertirlo en un blanco? 276 00:47:04,958 --> 00:47:05,792 No lo sé. 277 00:47:06,792 --> 00:47:07,625 Vaya. 278 00:47:08,500 --> 00:47:12,041 Acabo de intentar acceder a sus registros de misión desde Poole 279 00:47:12,042 --> 00:47:13,417 y encontré esto. 280 00:47:13,958 --> 00:47:16,292 ARCHIVO NO ENCONTRADO 281 00:47:19,208 --> 00:47:20,416 Bien, sigue investigando. 282 00:47:20,417 --> 00:47:22,083 Hay un hombre y una chica en nuestra casa... 283 00:47:22,667 --> 00:47:24,082 La sala de operaciones acaba de interceptar 284 00:47:24,083 --> 00:47:26,250 una llamada de emergencia desde una granja en Escocia. 285 00:47:26,875 --> 00:47:28,166 Coincide con Mason y nuestra chica. 286 00:47:28,167 --> 00:47:29,708 Llama a la sala de operaciones, voy para allá. 287 00:47:31,292 --> 00:47:32,833 - Estamos listos, señor. - Gracias, Ross. 288 00:47:55,333 --> 00:47:56,333 Mierda. 289 00:48:02,125 --> 00:48:03,500 Tienen armas. 290 00:48:04,167 --> 00:48:06,207 Por favor, ayuda. Tienen a mi padre retenido. 291 00:48:06,208 --> 00:48:07,916 Nuestro objetivo no es quien pensábamos. 292 00:48:07,917 --> 00:48:10,374 Se llama Michael Mason. Quiero que lo atrapen y lo traigan 293 00:48:10,375 --> 00:48:11,791 para interrogarlo. ¿Dónde está mi activo? 294 00:48:11,792 --> 00:48:12,625 Workman está en camino. 295 00:48:15,500 --> 00:48:17,875 Workman. Bien. 296 00:48:20,417 --> 00:48:22,166 ESTA ES AHORA UNA OPERACIÓN BLACK KITE. 297 00:48:22,167 --> 00:48:24,042 SÓLO ME RESPONDES A MÍ. CONFIRMA. 298 00:48:32,625 --> 00:48:34,750 ENTENDIDO. ME ALEGRA QUE HAYA VUELTO, SEÑOR. 299 00:48:38,333 --> 00:48:41,083 MATA AL OBJETIVO EN CUANTO LO VEAS. 300 00:48:43,500 --> 00:48:44,708 ¿Y LA CHICA? 301 00:48:51,000 --> 00:48:52,958 ELIMÍNALA. 302 00:48:57,667 --> 00:48:59,417 Vete al carajo, Mason. 303 00:49:04,458 --> 00:49:06,375 No estoy seguro de cuánto tiempo resistirá esto. 304 00:49:07,833 --> 00:49:09,417 Sólo he cosido cabras y ovejas. 305 00:49:10,042 --> 00:49:11,083 Estoy seguro de que está bien. 306 00:49:12,125 --> 00:49:13,708 Gracias. Nos iremos de aquí. 307 00:49:21,625 --> 00:49:22,625 Voy a necesitar tu camioneta. 308 00:49:24,292 --> 00:49:25,750 Las llaves están junto a la puerta principal. 309 00:49:26,708 --> 00:49:28,292 Ve a buscarlas y ponla en marcha. 310 00:49:29,083 --> 00:49:30,583 No quiero que les hagas daño. 311 00:49:31,833 --> 00:49:34,083 No les voy a hacer daño. ¿De acuerdo? 312 00:49:37,333 --> 00:49:38,167 ¿Dónde está tu hijo? 313 00:49:39,625 --> 00:49:40,458 ¡Callum! 314 00:49:42,875 --> 00:49:43,708 ¡Callum! 315 00:49:51,500 --> 00:49:52,875 ¿Acabas de hacer algo? 316 00:49:56,500 --> 00:49:57,417 ¿Callum? 317 00:49:59,083 --> 00:50:00,167 Llamé a la policía. 318 00:50:07,625 --> 00:50:08,458 Vamos. Ven. 319 00:50:09,792 --> 00:50:10,874 Ven. 320 00:50:10,875 --> 00:50:12,458 Siéntate ahí. No te muevas. 321 00:50:20,167 --> 00:50:21,749 Las autoridades locales están respondiendo 322 00:50:21,750 --> 00:50:23,125 a un allanamiento de morada en una granja. 323 00:50:23,625 --> 00:50:24,750 Bueno, diles que no se involucren. 324 00:50:25,500 --> 00:50:26,708 Mantengan un perímetro. 325 00:50:27,208 --> 00:50:30,416 ¡No se involucren! ¡Repito, no se involucren! 326 00:50:30,417 --> 00:50:31,875 Tenemos personal en camino. 327 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 - ¡Policía! - ¿Te van a arrestar? 328 00:50:36,708 --> 00:50:38,083 No es la policía lo que me preocupa. 329 00:50:39,292 --> 00:50:41,083 Por aquí. Vamos, vamos, vamos. 330 00:50:41,583 --> 00:50:43,375 Oye, oye, espera. ¡No abras la puerta! 331 00:50:44,250 --> 00:50:45,083 Vivo aquí... 332 00:50:55,125 --> 00:50:56,500 ¡Averigüen de dónde vienen esos disparos! 333 00:50:58,667 --> 00:51:00,667 Lo siento. Tienes que quedarte aquí. 334 00:51:02,208 --> 00:51:03,042 Vamos. 335 00:51:06,542 --> 00:51:07,417 ¡Policía! 336 00:51:10,917 --> 00:51:11,917 ¡Baje el arma! 337 00:51:13,875 --> 00:51:14,750 ¡Suelte el arma! 338 00:51:23,417 --> 00:51:24,333 Vamos. 339 00:51:37,750 --> 00:51:39,083 ¡Oigan! ¡Policía! ¡Alto! 340 00:51:40,583 --> 00:51:41,542 ¡Suelte el arma! 341 00:51:42,625 --> 00:51:44,500 Uno, dos, uno a echo. Tenemos varios hombres caídos. 342 00:51:48,208 --> 00:51:50,249 Se están yendo. No se muevan... 343 00:51:50,250 --> 00:51:52,041 Sube atrás. Mantén la cabeza agachada. 344 00:51:52,042 --> 00:51:53,000 ¡Vayan por Mason! 345 00:51:54,125 --> 00:51:55,208 ¡Comunícame con Workman! 346 00:51:57,458 --> 00:51:58,583 Desactivó su comunicación. 347 00:51:59,083 --> 00:52:00,375 ¿Qué carajos está pasando? 348 00:52:01,542 --> 00:52:03,000 Agáchate y sostente bien. 349 00:52:15,708 --> 00:52:18,625 ¡Bravo dos-uno! ¡Necesitamos refuerzos de inmediato! 350 00:55:23,958 --> 00:55:24,958 Vamos a cambiar de auto. 351 00:55:25,750 --> 00:55:26,583 ¡Vamos! 352 00:55:59,750 --> 00:56:01,750 ¡Dios! ¿Está bien? 353 00:56:09,292 --> 00:56:10,250 Señor, quédese quieto... 354 00:56:35,875 --> 00:56:36,874 Hola, Roberta. 355 00:56:36,875 --> 00:56:38,875 ¿Llamas para echar sal en la herida? 356 00:56:39,625 --> 00:56:40,625 En absoluto, señor. 357 00:56:41,375 --> 00:56:42,999 Si sirve de algo, creo que la primera ministra 358 00:56:43,000 --> 00:56:44,874 cometió un grave error al despedirlo. 359 00:56:44,875 --> 00:56:46,292 Los halagos te llevarán lejos. 360 00:56:46,875 --> 00:56:47,708 ¿En qué puedo ayudarte? 361 00:56:48,792 --> 00:56:51,250 ¿El nombre de Michael Mason le suena familiar? 362 00:56:56,042 --> 00:56:57,375 ¿Dónde escuchaste ese nombre? 363 00:56:57,875 --> 00:57:01,208 Derribó a un equipo de asalto completo solo. 364 00:57:03,833 --> 00:57:05,250 Lo que voy a decir... 365 00:57:05,875 --> 00:57:08,917 no existe fuera de esta conversación. 366 00:57:10,625 --> 00:57:13,832 Hace años, llevamos a cabo un programa no oficial 367 00:57:13,833 --> 00:57:17,292 de agentes de élite llamado Black Kites. 368 00:57:17,875 --> 00:57:20,958 Agentes liberados de la supervisión del MI6. 369 00:57:21,750 --> 00:57:22,750 Y Mason era uno de ellos. 370 00:57:23,250 --> 00:57:25,457 Sí. Fue uno de los primeros. 371 00:57:25,458 --> 00:57:30,042 Era un prodigio. Se convirtió en nuestro referente. 372 00:57:30,833 --> 00:57:31,750 ¿Qué pasó entonces? 373 00:57:32,292 --> 00:57:33,541 Lo enviaron para eliminar 374 00:57:33,542 --> 00:57:35,499 a un oficial de inteligencia extranjero. 375 00:57:35,500 --> 00:57:36,999 En cambio, perdonó al objetivo, 376 00:57:37,000 --> 00:57:39,250 falsificó su informe y luego desapareció. 377 00:57:40,333 --> 00:57:41,583 ¿Por qué desafiaría las órdenes? 378 00:57:42,833 --> 00:57:44,208 Creemos que nos traicionó. 379 00:57:45,292 --> 00:57:47,375 Estoy seguro que a cambio de una fortuna. 380 00:57:48,042 --> 00:57:51,167 Tienes que entender algo. 381 00:57:52,708 --> 00:57:55,332 Mason no es sólo un asesino. 382 00:57:55,333 --> 00:57:59,583 Es un instrumento de precisión. No hay quien lo detenga. 383 00:58:00,083 --> 00:58:03,542 Tienes que atacarlo con todo lo que tengas, Roberta. 384 00:58:04,542 --> 00:58:07,041 Desafortunadamente, Michael Mason se ha convertido 385 00:58:07,042 --> 00:58:10,208 en un cáncer para todo lo que representamos. 386 00:58:13,958 --> 00:58:14,833 Sí, señor. 387 00:58:30,458 --> 00:58:32,583 ¿Estás lista para poner a prueba tus conocimientos profesionales? 388 00:58:36,292 --> 00:58:37,792 ¿Me van a despedir por esto? 389 00:58:39,125 --> 00:58:40,208 No, a menos que yo lo haga. 390 00:58:44,500 --> 00:58:46,917 Encontré los archivos de Black Kite en un servidor de respaldo. 391 00:58:47,917 --> 00:58:50,541 Mason estaba ayudando a un científico iraní desertor 392 00:58:50,542 --> 00:58:53,250 después de que nos dio todo sobre su programa de energía nuclear. 393 00:58:54,375 --> 00:58:55,874 En lugar de protegerlo, 394 00:58:55,875 --> 00:58:58,625 a Mason le ordenaron matarlo para poder negarlo. 395 00:59:00,083 --> 00:59:01,250 Parece que se rehusó. 396 00:59:04,667 --> 00:59:06,042 Bien hecho, Maddie. 397 00:59:14,417 --> 00:59:15,667 Maldita sea, Roberta. 398 00:59:16,583 --> 00:59:18,792 Algunas personas no pueden ayudarse a sí mismas. 399 00:59:36,042 --> 00:59:36,875 ¿Estás bien? 400 00:59:42,042 --> 00:59:45,458 Crees que no puedo manejar la verdad sobre quién eres, pero puedo hacerlo. 401 00:59:58,542 --> 00:59:59,417 Bueno... 402 01:00:00,000 --> 01:00:01,500 ¿Tienes familia en algún lugar? 403 01:00:06,583 --> 01:00:07,417 No. 404 01:00:10,000 --> 01:00:11,333 ¿Nunca quisiste tener una? 405 01:00:13,333 --> 01:00:14,583 ¿Esposa, hijos? 406 01:00:20,208 --> 01:00:21,583 Complica las cosas. 407 01:00:28,042 --> 01:00:30,042 Entonces preferiría que fuera complicado. 408 01:00:31,458 --> 01:00:32,792 Y tener a mi mamá de vuelta. 409 01:00:34,625 --> 01:00:37,958 A mi tío también. Ahora no tengo a nadie. 410 01:00:41,958 --> 01:00:44,042 Ojalá pudiera decirte que la vida siempre será justa. 411 01:00:45,792 --> 01:00:47,250 Pero ya sabes la verdad. 412 01:00:51,292 --> 01:00:53,208 Ningún niño debería pasar por lo que pasaste. 413 01:00:58,458 --> 01:01:02,250 Nunca dejes que eso te desanime. Pase lo que pase. 414 01:01:04,417 --> 01:01:05,250 ¿De acuerdo? 415 01:01:30,958 --> 01:01:31,958 Toma. 416 01:01:34,167 --> 01:01:35,208 Al menos tenías a Jack. 417 01:01:37,125 --> 01:01:38,250 Él era tu familia. 418 01:01:43,292 --> 01:01:44,333 Será mejor que lo conserves. 419 01:02:11,833 --> 01:02:14,833 Bien, hay una cámara en la pared, frente a nosotros. 420 01:02:16,458 --> 01:02:17,708 También hay una detrás. 421 01:02:18,208 --> 01:02:19,832 Quiero que salgas a mi lado, 422 01:02:19,833 --> 01:02:21,417 mantengas la cabeza abajo y sigas adelante. 423 01:02:41,667 --> 01:02:42,583 PREPARANDO ALERTA T.H.E.A. 424 01:02:46,083 --> 01:02:48,292 ALERTA T.H.E.A. ABORTADA 425 01:02:53,083 --> 01:02:54,958 ARCHIVOS DE REGISTRO DEPURADOS 426 01:03:40,625 --> 01:03:42,000 Entonces, ¿cuándo te volviste religioso? 427 01:03:43,750 --> 01:03:46,917 Hoy. Cuando un fantasma me llamó. 428 01:03:51,208 --> 01:03:54,042 Tenemos diferentes interpretaciones de lo que significa "equipaje". 429 01:03:55,708 --> 01:03:56,583 Sólo digo. 430 01:04:49,583 --> 01:04:51,000 No, ese es el taller. 431 01:04:52,167 --> 01:04:54,457 Siempre estoy construyendo algo. 432 01:04:54,458 --> 01:04:56,792 Ten cuidado, hay muchas herramientas por ahí. 433 01:05:01,292 --> 01:05:04,250 Jessie, ¿por qué no vas a tomar algo? 434 01:05:05,375 --> 01:05:06,417 La cocina está atrás. 435 01:05:07,667 --> 01:05:10,333 Si quieres que me vaya para que puedan hablar, sólo dilo. 436 01:05:14,125 --> 01:05:15,250 Oye, oye... 437 01:05:17,542 --> 01:05:18,417 Está bien. 438 01:05:25,417 --> 01:05:26,458 Una chica llena de energía. 439 01:05:29,625 --> 01:05:30,958 ¿Quién es ella? ¿Qué haces aquí? 440 01:05:32,042 --> 01:05:34,042 Su tío y yo servimos juntos. 441 01:05:35,625 --> 01:05:37,583 Necesito una salida para ella. 442 01:05:39,292 --> 01:05:41,000 Entonces empezaré a averiguar cómo me encontraron. 443 01:05:42,625 --> 01:05:44,958 ¿No me digas que te has vuelto sentimental con la edad? 444 01:05:46,000 --> 01:05:48,375 Es sólo una niña que estaba en el lugar y momento equivocado. 445 01:05:49,667 --> 01:05:50,750 Por Dios, Mason... 446 01:06:38,458 --> 01:06:39,625 Te presento a T.H.E.A. 447 01:06:40,333 --> 01:06:42,292 Ayudé a construirla antes de dejar el circo. 448 01:06:43,542 --> 01:06:44,542 La gran pregunta es... 449 01:06:45,958 --> 01:06:48,208 ¿cómo diablos te encontraron después de que te enterré? 450 01:06:52,042 --> 01:06:53,125 Mierda. 451 01:07:01,125 --> 01:07:02,750 Cuando llegó el momento de que desaparecieras... 452 01:07:03,542 --> 01:07:06,500 cambié tu identidad a la de un trabajador petrolero en Aberdeen. 453 01:07:07,333 --> 01:07:08,167 Un donnadie. 454 01:07:08,750 --> 01:07:11,208 Pero alguien lo descubrió y se la pasó a este tipo. 455 01:07:12,125 --> 01:07:14,332 Un terrorista de alto valor en la lista de vigilancia, 456 01:07:14,333 --> 01:07:16,750 quien como sabes, lleva una orden de eliminación interinstitucional. 457 01:07:21,250 --> 01:07:22,125 Manafort. 458 01:07:23,167 --> 01:07:24,874 ¿De verdad crees que todavía te quiere muerto 459 01:07:24,875 --> 01:07:25,917 después de todo este tiempo? 460 01:07:27,167 --> 01:07:30,374 - Rompí la única regla que le importa. - Al carajo con sus reglas. 461 01:07:30,375 --> 01:07:32,416 Te negaste a matar a un hombre inocente 462 01:07:32,417 --> 01:07:34,958 que prometiste ayudar después de que nos ayudó. 463 01:07:36,333 --> 01:07:37,250 ¿Puedes apagarla? 464 01:07:37,833 --> 01:07:38,833 No desde aquí. 465 01:07:41,458 --> 01:07:43,917 De todas formas, no importaría. Ya te identificaron. 466 01:07:45,125 --> 01:07:48,875 Todos esos años en esa isla. Debiste haberte quedado muerto, Mason. 467 01:07:49,792 --> 01:07:50,917 Sí, ese es mi problema. 468 01:07:51,958 --> 01:07:53,750 Sólo necesito que mantengas a Jessie a salvo. 469 01:07:56,000 --> 01:07:59,333 Ahora Manafort sabe quién es ella, lo que la convierte en un cabo suelto. 470 01:08:02,125 --> 01:08:03,542 Te preocupas por ella, ¿no? 471 01:08:07,458 --> 01:08:08,708 Aquí es donde nos separamos. 472 01:08:11,708 --> 01:08:12,792 ¿Puede quedarse aquí? 473 01:08:14,792 --> 01:08:17,125 Escucha, Mason, no, no puedo hacerlo. 474 01:08:19,250 --> 01:08:20,082 ¿Por qué? 475 01:08:22,457 --> 01:08:23,667 Tiene cáncer. 476 01:08:27,375 --> 01:08:29,125 Mi mamá tomó los mismos medicamentos antes de... 477 01:08:36,625 --> 01:08:38,207 Lamento ser una molestia para ti. 478 01:08:39,875 --> 01:08:41,000 Jessie, espera. 479 01:08:45,542 --> 01:08:46,375 ¿Tiene razón? 480 01:08:49,125 --> 01:08:50,957 Los médicos dicen que podría tener una Navidad más. 481 01:08:52,750 --> 01:08:53,707 Por Dios. 482 01:08:55,667 --> 01:08:56,792 Te ayudaría si pudiera. 483 01:08:58,457 --> 01:09:00,456 Pero sabes que no puedo responsabilizarme de ella. 484 01:09:00,457 --> 01:09:01,582 Tengo las manos atadas. 485 01:09:06,667 --> 01:09:07,875 ¿Y si acudo a Kamal? 486 01:09:10,042 --> 01:09:13,331 Tiene los medios para sacarla sin ser detectada. 487 01:09:13,332 --> 01:09:14,375 ¿Kamal Shah? 488 01:09:15,542 --> 01:09:18,416 No. No, no, de ninguna manera. ¡No es una opción! 489 01:09:18,417 --> 01:09:20,042 Escucha, es el mejor en lo que hace. 490 01:09:20,667 --> 01:09:22,291 Sí, porque es un traficante violento. 491 01:09:22,292 --> 01:09:25,000 Y ahora no tienes al MI6 detrás para controlarlo. 492 01:09:25,707 --> 01:09:26,917 Déjame preocuparme por eso. 493 01:09:28,082 --> 01:09:29,417 Sólo ayúdame a llegar hasta él. 494 01:09:31,417 --> 01:09:32,250 ¿Puedes hacerlo? 495 01:09:36,000 --> 01:09:38,917 Escucha, puedo decirte cuándo girar a la izquierda o a la derecha. 496 01:09:40,917 --> 01:09:41,875 Eso es todo. 497 01:09:43,375 --> 01:09:44,207 Es suficiente. 498 01:10:26,292 --> 01:10:28,833 Jessie, es hora de irnos. 499 01:10:33,833 --> 01:10:34,917 Oye, Jessie, vamos. 500 01:10:37,958 --> 01:10:39,667 ¿De verdad ibas a dejarme aquí? 501 01:10:41,625 --> 01:10:42,500 Lo siento. 502 01:10:44,458 --> 01:10:46,458 Tu seguridad es lo más importante para mí. 503 01:10:50,500 --> 01:10:51,333 Por favor. 504 01:10:54,250 --> 01:10:55,083 Bien. 505 01:11:04,208 --> 01:11:05,499 - Párate junto a la pared. - Pero... 506 01:11:05,500 --> 01:11:07,250 ¡Hazlo! Quédate junto a la pared. 507 01:13:27,250 --> 01:13:28,417 Suéltelo. 508 01:13:31,042 --> 01:13:32,167 Sólo suéltelo. 509 01:13:40,167 --> 01:13:41,000 Vamos. 510 01:13:47,792 --> 01:13:50,667 ¡Suban, vamos! ¡Vamos, vamos, suban! 511 01:14:09,708 --> 01:14:10,542 ¡Dios mío! 512 01:14:12,292 --> 01:14:13,292 ¿Quién era ese? 513 01:14:13,958 --> 01:14:16,417 Era él. Hace veinte años. 514 01:14:28,292 --> 01:14:30,708 ¿ESTÁ HECHO? 515 01:14:39,000 --> 01:14:40,792 TODAVÍA NO. 516 01:14:42,792 --> 01:14:43,917 ¡Ross! 517 01:14:46,292 --> 01:14:48,708 - Redoblemos esfuerzos, prepara al equipo. - Sí, señor. 518 01:14:57,375 --> 01:14:59,583 El Wi-Fi ahí será suficiente para mis necesidades. 519 01:15:00,167 --> 01:15:01,875 Toma, usa mi sombrero y abrigo. 520 01:15:02,875 --> 01:15:04,291 Te ayudan a ocultar esa buena apariencia. 521 01:15:04,292 --> 01:15:05,125 Claro. 522 01:15:06,083 --> 01:15:08,082 Úsalo exclusivamente para una emergencia 523 01:15:08,083 --> 01:15:10,125 o como lo sabes, te rastrearán en un instante. 524 01:15:12,458 --> 01:15:15,292 Sí, tendremos que cambiar de auto. Ya saben que estamos en este. 525 01:15:20,125 --> 01:15:21,583 Cuídese, señorita. 526 01:15:22,792 --> 01:15:23,625 Gracias. 527 01:15:41,625 --> 01:15:43,000 Ojalá hubieras matado a ese hombre. 528 01:15:46,333 --> 01:15:47,833 Sé que está mal decirlo, pero... 529 01:15:51,500 --> 01:15:52,875 quizá me estoy volviendo como tú. 530 01:15:56,167 --> 01:15:59,958 No te pareces en nada a mí, Jessie. Y lo mantendré así. 531 01:16:01,542 --> 01:16:02,500 Pero ¿cómo lo sabes? 532 01:16:07,083 --> 01:16:08,750 Porque he visto quién eres realmente. 533 01:16:12,875 --> 01:16:16,500 Escucha, esta noche todo esto quedará atrás. 534 01:16:17,250 --> 01:16:18,750 Comenzarás una vida totalmente nueva... 535 01:16:19,625 --> 01:16:21,417 en algún lugar normal, un lugar seguro. 536 01:16:22,917 --> 01:16:23,750 Y sola. 537 01:16:28,750 --> 01:16:29,583 ¿Qué harás? 538 01:16:32,167 --> 01:16:33,417 No podrás volver a tu isla. 539 01:16:35,125 --> 01:16:36,625 Siempre hay otra isla. 540 01:16:46,667 --> 01:16:47,750 Podría ir contigo. 541 01:16:52,958 --> 01:16:54,250 No quieres esta vida. 542 01:16:55,042 --> 01:16:58,082 Siempre huyendo, mirando por encima del hombro 543 01:16:58,083 --> 01:16:59,166 ¿Y tú sí? 544 01:16:59,167 --> 01:17:00,625 Jessie, tienes que entender. 545 01:17:02,125 --> 01:17:03,708 La única forma en que puedo protegerte... 546 01:17:04,708 --> 01:17:06,458 es deteniendo a la gente que está haciendo esto. 547 01:18:08,875 --> 01:18:10,417 Tienes que permanecer cerca de mí, ¿de acuerdo? 548 01:18:33,792 --> 01:18:35,750 - ¿Alguna señal de Mason? - No. 549 01:18:37,083 --> 01:18:37,958 No tenemos nada. 550 01:18:39,000 --> 01:18:39,958 Sabe lo que hace. 551 01:18:41,292 --> 01:18:42,167 Tiene razón. 552 01:18:43,292 --> 01:18:47,082 Encontré un registro desconocido en T.H.E.A. desde fuera del MI6. 553 01:18:47,083 --> 01:18:48,707 Tengo un mal presentimiento. 554 01:18:48,708 --> 01:18:49,542 ¿Puedes identificarlo? 555 01:18:50,208 --> 01:18:51,042 No. 556 01:18:51,833 --> 01:18:54,708 Aunque, hay algo que puedo intentar. 557 01:18:55,667 --> 01:18:57,083 Sea lo que sea, hazlo rápido. 558 01:19:14,833 --> 01:19:16,083 Hay una cámara, nos verá. 559 01:19:17,833 --> 01:19:18,875 Esperemos que esté funcionando. 560 01:19:24,167 --> 01:19:26,125 Lo siento, amigo. Sólo invitados. 561 01:19:31,208 --> 01:19:33,750 Llévame con Kamal o te romperé la otra muñeca. 562 01:19:42,250 --> 01:19:44,000 PREPARANDO ALERTA T.H.E.A. 563 01:19:48,833 --> 01:19:50,042 ACCESO DENEGADO 564 01:19:51,917 --> 01:19:53,375 Bien jugado, Roberta. 565 01:19:54,042 --> 01:19:56,125 Mi trampa funcionó. Lo atrapé. 566 01:19:57,458 --> 01:19:58,292 Es... 567 01:20:00,708 --> 01:20:03,416 Maldición. Es... 568 01:20:03,417 --> 01:20:04,250 Stephen Manafort. 569 01:20:07,375 --> 01:20:08,833 Lo sé. Nos encargaremos de él más tarde. 570 01:20:11,917 --> 01:20:14,625 Consíganme todas las cámaras en este club, ¡ahora! 571 01:20:26,917 --> 01:20:28,583 Mantengamos este paseo agradable y tranquilo. 572 01:21:05,417 --> 01:21:06,917 Dile que lo busca Michael Mason. 573 01:21:25,792 --> 01:21:27,333 ¿Conoce a Michael Mason, jefe? 574 01:21:50,417 --> 01:21:51,625 Michael Mason. 575 01:21:52,708 --> 01:21:53,708 Mírate. 576 01:21:55,500 --> 01:21:57,292 Sin país, no hay insignia. 577 01:21:58,708 --> 01:22:02,125 Sólo un pobre bastardo que pensaba que tenía amigos en el juego. 578 01:22:04,917 --> 01:22:05,792 ¿Quién es ella? 579 01:22:08,167 --> 01:22:09,167 Necesito una salida... 580 01:22:10,042 --> 01:22:12,500 del país para ella, esta noche. 581 01:22:13,583 --> 01:22:15,708 Una nueva identidad. En algún lugar fuera del radar. 582 01:22:17,542 --> 01:22:19,417 - No. - ¿No? 583 01:22:20,792 --> 01:22:23,167 ¿Cómo crees que te han permitido operar todos estos años, Kamal? 584 01:22:23,667 --> 01:22:24,792 Con impunidad. 585 01:22:25,958 --> 01:22:29,708 Y con el lujo de deshacerte de tu competencia al mismo tiempo. 586 01:22:30,542 --> 01:22:33,458 Delatando a los demás, a Manafort y a mí. 587 01:22:35,708 --> 01:22:37,042 Manafort se ha ido. 588 01:22:37,750 --> 01:22:40,500 No se ha ido, se ha quitado las cadenas. 589 01:22:41,083 --> 01:22:43,500 Es más peligroso que nunca para ambos. 590 01:22:45,333 --> 01:22:46,917 - Estás mintiendo. - ¿Eso crees? 591 01:22:47,667 --> 01:22:49,541 En el momento en que la cámara de seguridad exterior 592 01:22:49,542 --> 01:22:51,417 me vio entrar aquí, a tu club, 593 01:22:52,292 --> 01:22:55,500 todos los agentes del MI6 en un radio de 40 kilómetros 594 01:22:56,000 --> 01:22:57,500 fueron activados para atraparme. 595 01:22:58,792 --> 01:23:00,792 Calculo que tienes diez minutos como máximo. 596 01:23:02,125 --> 01:23:06,125 Todo lo que necesito es que la saques. Y le cortaré la cabeza a la serpiente. 597 01:23:07,667 --> 01:23:09,625 Enterraré todos nuestros pequeños y sucios secretos con él. 598 01:23:14,292 --> 01:23:15,125 Esperen aquí. 599 01:23:32,292 --> 01:23:33,792 Por favor, ven conmigo. 600 01:23:35,792 --> 01:23:37,333 Ya oíste el trato que hice con él. 601 01:23:39,375 --> 01:23:40,667 Tengo que cumplir con mi parte. 602 01:23:41,333 --> 01:23:42,583 ¿Cumplir tu parte? 603 01:23:46,458 --> 01:23:48,082 Creo que quieres morir. 604 01:23:48,083 --> 01:23:49,292 ¿Qué se supone que significa eso? 605 01:23:50,167 --> 01:23:52,000 ¿Crees que no tienes nada por qué vivir? 606 01:23:56,000 --> 01:23:57,916 ¡Si realmente quisieras, vendrías! 607 01:23:57,917 --> 01:24:00,792 ¡La gente como yo no puede vivir una vida normal! 608 01:24:01,958 --> 01:24:03,333 Sigues diciéndote eso. 609 01:24:11,625 --> 01:24:12,792 Oye, oye... 610 01:24:13,708 --> 01:24:15,041 Eres más fuerte que esto. 611 01:24:15,042 --> 01:24:16,958 - No, no lo soy. - Sí, lo eres. 612 01:24:19,458 --> 01:24:20,417 Necesito que lo seas. 613 01:24:22,708 --> 01:24:24,458 Sólo prométeme que no vas a morir. 614 01:24:30,083 --> 01:24:30,917 Exactamente. 615 01:24:39,500 --> 01:24:40,917 Bien, ¿dónde está mi equipo táctico? 616 01:24:41,417 --> 01:24:42,332 En camino. 617 01:24:42,333 --> 01:24:44,707 Quiero que Mason y la chica sean capturados vivos. 618 01:24:44,708 --> 01:24:46,042 No deben abrir fuego. 619 01:24:48,417 --> 01:24:49,457 El auto está afuera. 620 01:24:49,458 --> 01:24:50,624 ¿A qué distancia se encuentra tu equipo? 621 01:24:50,625 --> 01:24:51,792 Todavía están en camino, señor. 622 01:24:53,208 --> 01:24:54,292 ¿Dónde carajos estás? 623 01:24:56,708 --> 01:24:57,957 A treinta segundos, señor. 624 01:24:57,958 --> 01:25:00,625 La chica es su talón de Aquiles. Aprovecha eso. 625 01:25:01,125 --> 01:25:01,958 Entendido, señor. 626 01:25:10,750 --> 01:25:13,707 Pasaporte, identificación y 20 000 euros. 627 01:25:13,708 --> 01:25:15,708 Por ahora, irá a nuestra casa de seguridad en España. 628 01:25:17,083 --> 01:25:19,916 El bote sale de la Isla de los Perros en treinta minutos. 629 01:25:19,917 --> 01:25:20,917 No esperará. 630 01:25:21,792 --> 01:25:23,708 Sólo asegúrate de terminar lo que empezaste. 631 01:25:24,958 --> 01:25:27,542 Si te encargas de tu parte, yo me encargaré de la mía. 632 01:25:39,458 --> 01:25:40,708 Espera al otro lado de la plaza. 633 01:25:41,583 --> 01:25:43,250 Vamos. Muévanse, muévanse. 634 01:25:48,792 --> 01:25:50,457 Aquí Zulu, a dos minutos. 635 01:25:50,458 --> 01:25:52,082 ¿Tenemos una ubicación exacta en el interior? 636 01:25:52,083 --> 01:25:54,375 - Espera, ¿no estás ahí ya? - Negativo. 637 01:25:58,458 --> 01:25:59,374 Manafort. 638 01:25:59,375 --> 01:26:01,957 Diles que hay un equipo rebelde que ya está dentro. 639 01:26:01,958 --> 01:26:03,542 ¡Necesitan entrar ahora! ¡Ahora! 640 01:27:23,625 --> 01:27:24,458 Siéntate aquí. 641 01:29:03,417 --> 01:29:04,250 ¡Mason! 642 01:29:05,458 --> 01:29:06,292 ¡Mason! 643 01:29:14,708 --> 01:29:15,624 Arthur. 644 01:29:15,625 --> 01:29:16,917 Los guardias de Manafort tienen a Jessie. 645 01:29:18,042 --> 01:29:19,457 ¡A un lado, a un lado, a un lado! 646 01:29:19,458 --> 01:29:20,917 ¡Fuera del camino! ¡Fuera del camino! 647 01:29:21,458 --> 01:29:22,917 La encontré. Espera. 648 01:29:24,958 --> 01:29:27,832 Sal por la entrada principal. Cruza la plaza y gira al sur. 649 01:29:27,833 --> 01:29:30,208 La llevan hacia una furgoneta negra. 650 01:29:32,750 --> 01:29:34,708 ¡La tengo! ¡A un lado, a un lado! 651 01:29:35,708 --> 01:29:36,583 ¡Vamos, vamos, vamos! 652 01:29:37,458 --> 01:29:39,750 ¡Prepárense! ¡Va a venir por ella! 653 01:29:41,000 --> 01:29:41,833 ¡Entra ahí! 654 01:29:44,083 --> 01:29:45,833 ¿A dónde vas? ¡Entra ahí! 655 01:29:53,125 --> 01:29:54,125 No veo a Mason. 656 01:29:54,750 --> 01:29:55,750 ¡Ahí! 657 01:30:01,250 --> 01:30:02,667 Mason se dirige directamente hacia ti. 658 01:30:07,708 --> 01:30:09,583 ¡A un lado! ¡A un lado! ¡A un lado, carajo! 659 01:30:27,917 --> 01:30:30,125 ¡Muévanse! 660 01:30:30,792 --> 01:30:32,292 ¡Fuera de mi camino! 661 01:30:33,000 --> 01:30:33,833 ¡Te tengo! 662 01:30:58,708 --> 01:31:00,708 Te tengo. Está bien. 663 01:31:03,458 --> 01:31:05,917 Te tengo. Te tengo, Jessie. 664 01:31:08,833 --> 01:31:09,875 Te tengo. 665 01:31:15,583 --> 01:31:16,417 ¿Estás bien? 666 01:31:18,000 --> 01:31:18,833 Es hora de irnos. 667 01:32:19,583 --> 01:32:20,417 Ahí está tu transporte. 668 01:32:40,792 --> 01:32:41,625 Oye. 669 01:32:43,000 --> 01:32:43,875 Todo estará bien. 670 01:32:46,417 --> 01:32:47,250 Vamos. 671 01:32:53,667 --> 01:32:54,500 Vamos. 672 01:32:56,333 --> 01:32:58,500 - Voy a bajarla. - ¡Tienes que darte prisa! 673 01:33:00,708 --> 01:33:02,917 - ¿Lista? ¡Hora de irte! - No. 674 01:33:03,667 --> 01:33:04,582 El bote no esperará. 675 01:33:04,583 --> 01:33:05,417 No, no, no. Tú... 676 01:33:06,875 --> 01:33:08,958 Dijiste que no puedes vivir una vida normal, pero te equivocas. 677 01:33:10,042 --> 01:33:12,582 Sólo tienes que venir conmigo al bote y podemos... 678 01:33:12,583 --> 01:33:14,417 podemos desaparecer y tener una vida normal. 679 01:33:15,000 --> 01:33:16,374 - Vamos. - Por favor. ¡No, por favor! 680 01:33:16,375 --> 01:33:17,624 - El bote no esperará. - ¡Por favor! 681 01:33:17,625 --> 01:33:19,083 ¡Eres todo lo que tengo ahora! 682 01:33:23,333 --> 01:33:24,792 No quiero dejarte. 683 01:33:27,292 --> 01:33:29,207 Escucha, Jessie. 684 01:33:29,208 --> 01:33:30,542 - ¡No! - Escúchame. 685 01:33:32,833 --> 01:33:33,833 - Jessie. - ¡No! 686 01:33:34,958 --> 01:33:37,000 Es la única manera de protegerte. 687 01:33:39,208 --> 01:33:40,042 Lo siento. 688 01:33:40,708 --> 01:33:41,542 ¡No! 689 01:33:42,333 --> 01:33:44,083 ¡No me iré sin ti! 690 01:33:47,583 --> 01:33:49,208 ¡Tengo que salvarte! 691 01:33:51,917 --> 01:33:52,875 Ya me salvaste. 692 01:33:56,708 --> 01:33:57,792 Ya me salvaste. 693 01:34:01,000 --> 01:34:02,000 Vamos. 694 01:34:04,250 --> 01:34:05,458 - ¡Ahora, Jessie! - ¡No! 695 01:34:07,958 --> 01:34:09,000 Bien, está a salvo. 696 01:34:10,917 --> 01:34:12,500 ¡No, no, por favor! 697 01:35:00,458 --> 01:35:01,875 ¿Sabes siquiera por qué estás haciendo esto? 698 01:35:05,750 --> 01:35:06,750 ¿Tiene importancia? 699 01:35:08,417 --> 01:35:09,708 Tampoco puedes salvarla. 700 01:36:42,375 --> 01:36:44,207 La recién nombrada jefa del MI6, 701 01:36:44,208 --> 01:36:46,000 Roberta Frost, enfrenta las consecuencias... 702 01:37:26,958 --> 01:37:28,708 Eras mi más querido. 703 01:37:30,542 --> 01:37:32,292 Mi mejor arma. 704 01:37:34,917 --> 01:37:36,667 Y luego rompiste las reglas. 705 01:37:38,375 --> 01:37:43,167 Los Black Kites conocen una ley por encima de todas, la lealtad. 706 01:37:44,375 --> 01:37:48,333 Pones tu conciencia primero y la misión en segundo. 707 01:37:49,167 --> 01:37:52,374 Finalmente pongo la humanidad por encima de la obediencia ciega. 708 01:37:52,375 --> 01:37:56,916 Sí. Ahí está. ¡El mártir justiciero! Y uno tonto. 709 01:37:56,917 --> 01:37:59,999 Permitiste que un civil entrara en este juego. ¡Una niña! 710 01:38:00,000 --> 01:38:03,208 ¿De qué sirve todo esa humanidad con su sangre en tus manos? 711 01:38:04,583 --> 01:38:07,625 Eso no va a pasar. Y lo sabes. 712 01:38:13,958 --> 01:38:15,458 Tampoco quiero eso. 713 01:38:20,167 --> 01:38:22,917 ¿De verdad crees que puedes escapar de lo que eres? 714 01:38:25,000 --> 01:38:27,333 Somos quienes somos, Mason. 715 01:38:29,833 --> 01:38:33,499 Me han dado total autonomía para hacer que los Black Kites 716 01:38:33,500 --> 01:38:35,125 sean más fuertes que nunca. 717 01:38:35,833 --> 01:38:39,667 Te quiero conmigo, a mi lado, como lo fuimos. 718 01:38:43,917 --> 01:38:46,542 Eres la razón por la que no jalé el gatillo hace diez años. 719 01:38:50,292 --> 01:38:51,708 Y por la que tengo que hacerlo ahora. 720 01:39:08,750 --> 01:39:12,792 {\an8}RONDA, ESPAÑA TRES MESES DESPUÉS 721 01:39:31,333 --> 01:39:33,208 ¿Qué pasa? ¿Alguna novedad? 722 01:39:34,833 --> 01:39:36,750 Sólo está tomando un poco de chocolate y leyendo un libro. 723 01:39:39,042 --> 01:39:40,208 Acercar y aumentar la resolución. 724 01:39:46,625 --> 01:39:49,000 Tal vez deberíamos empezar a explorar otras formas de encontrarlo. 725 01:39:50,917 --> 01:39:52,417 Se ocultó de nosotros durante diez años... 726 01:39:53,417 --> 01:39:54,250 hasta que llegó ella. 727 01:39:56,083 --> 01:39:57,250 Es cuestión de tiempo. 728 01:40:06,375 --> 01:40:07,208 Espera. 729 01:40:14,333 --> 01:40:15,208 Es él. 730 01:40:27,417 --> 01:40:28,708 Tu amigo dijo que te diera esto. 731 01:40:51,250 --> 01:40:53,500 - ¿Dónde está? - Estaba ahí hace un segundo.