1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,875 --> 00:00:19,708 Ze bestaan al zo lang, kerstsprookjes over een sneeuwpop die tot leven komt… 4 00:00:19,791 --> 00:00:22,958 …en z'n magie onthult aan de juiste persoon. 5 00:00:30,708 --> 00:00:34,416 Maar nog nooit werd zo'n sprookje verteld als in dit verhaal. 6 00:00:50,083 --> 00:00:53,000 Het is een mooie ochtend in Hope Springs… 7 00:00:53,083 --> 00:00:59,375 …om met de kids naar de jaarlijkse sneeuwsculptuurwedstrijd te gaan. 8 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 VANDAAG MONTEUR BELLEN!! 9 00:02:12,875 --> 00:02:15,958 WELKOM IN HOPE SPRINGS 10 00:02:16,041 --> 00:02:20,750 JAARLIJKSE SNEEUWSCULPTUURWEDSTRIJD 11 00:02:26,375 --> 00:02:27,500 Goedemorgen. 12 00:02:33,125 --> 00:02:35,875 VROLIJK KERSTFEEST 13 00:02:38,833 --> 00:02:41,833 Goedemorgen, Isaac. -Goedemorgen, Kathy. 14 00:02:42,916 --> 00:02:46,208 Het wordt druk. Ik hoop dat je koffie hebt gehad. 15 00:02:47,083 --> 00:02:48,791 Is je verwarming gemaakt? 16 00:02:48,875 --> 00:02:51,083 Ik ga hem vandaag bellen. 17 00:02:51,166 --> 00:02:54,666 Je haalt de kerst niet als je bevroren bent. 18 00:02:54,750 --> 00:02:57,833 Hou jij het bij de bacon, mijn verwarming is aan mij. 19 00:02:57,916 --> 00:03:02,166 En als je doodgevroren bent, wie gaat mij dan betalen? 20 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 Hé, leuk dat je er bent. Kom verder. 21 00:03:08,083 --> 00:03:10,791 Goedemorgen. Hoe is 't met je moeder? 22 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Geniet ervan. 23 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Wil je nog koffie? 24 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Mijn favoriete klant. 25 00:03:17,541 --> 00:03:20,166 Goedemorgen, Kathy. -Goedemorgen, Jan. 26 00:03:20,250 --> 00:03:24,416 Heb je weer chocopannenkoeken? -Goedemorgen, Miss Megan. 27 00:03:24,500 --> 00:03:29,625 Alleen op zondag, maar als het van je moeder mag, bak ik ze voor je. 28 00:03:29,708 --> 00:03:33,458 Oké, we maken een uitzondering. -Dank je, Miss Kathy. 29 00:03:33,541 --> 00:03:36,083 Natuurlijk. Ga lekker zitten. 30 00:03:58,208 --> 00:03:59,458 Prachtig. 31 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 Morgen, Kathy. 32 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 WELKOM IN DE KRINGLOOP VAN MEL & THEO 33 00:04:07,708 --> 00:04:08,791 Hallo. 34 00:04:09,541 --> 00:04:11,458 Kathy, wat doe jij hier? 35 00:04:11,541 --> 00:04:16,125 Jullie zijn vast zo druk met die wedstrijd dat de lunch erbij inschiet. 36 00:04:16,208 --> 00:04:18,375 Eén kalkoensandwich, zonder mayo. 37 00:04:18,458 --> 00:04:21,041 En eentje met vies veel mayo. 38 00:04:21,125 --> 00:04:24,250 Kalkoen. Wat ken je me toch goed. 39 00:04:24,333 --> 00:04:25,916 Hoe gaat 't met je? 40 00:04:26,000 --> 00:04:28,958 O, heel goed. Het restaurant houdt me bezig. 41 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 En naast het werk? 42 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 O, het gaat wel. 43 00:04:33,625 --> 00:04:38,916 Toen ik jonger was, wilde mijn moeder dat ik iemand zou ontmoeten. 44 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Ze zei altijd: 45 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 'Je vindt nooit de warmte als je de kou niet in gaat.' 46 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Dus toen het een keer kerst was, deed ik dat. 47 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 Met mijn rode sjaal om ging ik naar de pub… 48 00:04:53,125 --> 00:04:58,041 …en daar ontmoette ik de man van mijn dromen. 49 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Schat, pak even… 50 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 Wat is er? 51 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 Dit is gisteren binnengekomen… 52 00:05:13,833 --> 00:05:17,875 …en ik moest denken aan die avond dat ik Theo ontmoette. 53 00:05:17,958 --> 00:05:23,041 Ik wist meteen dat er een reden achter zat. 54 00:05:23,750 --> 00:05:24,958 En toen kwam jij. 55 00:05:25,583 --> 00:05:27,750 Heel lief, maar het hoeft niet. 56 00:05:27,833 --> 00:05:30,958 Zonder dat ding laat ze je niet gaan. 57 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 Goede dingen komen tot je als je in de kou loopt, Kathy. 58 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 Dank je. 59 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Goed gedaan. 60 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 Jij hebt je push-ups wel gedaan. 61 00:06:47,750 --> 00:06:49,083 Weet je wat? 62 00:06:59,083 --> 00:07:00,500 Hou jij 'm maar. 63 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 OMARM DE KOU MET MISTLETOE WINTERKLEDING 64 00:08:50,250 --> 00:08:54,458 Als ie niet gauw gaat plassen, ruil ik 'm om voor een goudvis. 65 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 Hallo. 66 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Hoi. 67 00:09:01,125 --> 00:09:01,958 Wat was dat? 68 00:09:02,041 --> 00:09:05,166 Ik weet 't niet. We gaan 's kijken. 69 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Kleren. 70 00:10:02,458 --> 00:10:07,416 Ik heb armen. En ik kan mijn armen bewegen. 71 00:10:07,500 --> 00:10:10,166 En mijn mond. Ik kan praten. 72 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Ik hou van praten. 73 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 Het is geweldig. 74 00:10:15,541 --> 00:10:17,750 Dat kan jou ook overkomen. 75 00:10:17,833 --> 00:10:19,041 Pardon? 76 00:10:23,625 --> 00:10:26,833 Jij bent het. Kijk 's wat er met me gebeurd is. 77 00:10:26,916 --> 00:10:28,250 Wat dan? 78 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 Nou, ik was van sneeuw… 79 00:10:31,208 --> 00:10:35,750 …en nu ben ik niet meer van sneeuw. Niet te geloven, toch? 80 00:10:36,625 --> 00:10:40,166 Nee, ik kan dat niet geloven. 81 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Heb je het niet koud? 82 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 Nee, ik heb 't niet koud. 83 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Ik voel me goed. 84 00:10:51,791 --> 00:10:55,541 Ik heb daar een restaurant. Wil je… 85 00:10:55,625 --> 00:10:57,875 Ik geef je wel wat te eten. 86 00:10:57,958 --> 00:11:01,333 Ik heb nog nooit eten gehad. Is dat oké? 87 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 Mooi. Kom maar. 88 00:11:03,000 --> 00:11:04,208 Oké. 89 00:11:09,000 --> 00:11:10,958 Wie is dat? -Geen idee. 90 00:11:11,041 --> 00:11:15,125 Hij stond zonder jas aan te praten tegen sneeuwpoppen. 91 00:11:15,208 --> 00:11:16,625 En die haal je binnen? 92 00:11:16,708 --> 00:11:20,666 Ik kon 'm niet laten staan, Isaac. Hij is duidelijk verward. 93 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Zal ik de politie bellen? 94 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Nee, sheriff Hunter overdrijft altijd zo. 95 00:11:25,583 --> 00:11:28,666 Hij heeft iemand in de bios opgepakt. -Waarvoor? 96 00:11:28,750 --> 00:11:31,916 Ritselende snoeppapiertjes. Een geluidsovertreding. 97 00:11:32,000 --> 00:11:33,541 Dit blijft onder ons. 98 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 Wat als ie gevaarlijk is? 99 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Hij eet alle snoepjes op. 100 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Dank je. 101 00:11:42,791 --> 00:11:45,166 Hij lijkt me niet echt gevaarlijk. 102 00:11:49,166 --> 00:11:50,583 Wat is hier gebeurd? 103 00:11:50,666 --> 00:11:52,875 Een inbraak. Ruit in en graaien. 104 00:11:52,958 --> 00:11:54,666 Buit? -Overalls, overschoenen. 105 00:11:54,750 --> 00:11:58,500 Ze waren niet eens van de winkel, maar van Theo zelf. 106 00:11:58,583 --> 00:12:00,750 Hé, Mel. Theo. 107 00:12:00,833 --> 00:12:02,333 Goedemorgen, Hunter. 108 00:12:03,416 --> 00:12:06,500 Ik heb gezworen te waken en te dienen… 109 00:12:06,583 --> 00:12:09,125 …maar ik heb dus gefaald. 110 00:12:09,666 --> 00:12:11,291 Het spijt me heel erg. 111 00:12:12,958 --> 00:12:15,458 Ik ga een taskforce formeren. 112 00:12:15,541 --> 00:12:17,541 We zullen de dader vinden. 113 00:12:17,625 --> 00:12:20,041 Nee, dat is niet nodig. 114 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 Ik wilde toch al nieuwe schoenen. 115 00:12:22,291 --> 00:12:25,583 Ik wil in mijn stad geen mensen die ruiten inslaan. 116 00:12:26,500 --> 00:12:31,333 Jerry in Winchester brengt ons een grote houten plaat… 117 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 …en dat houdt de warmte binnen. 118 00:12:33,500 --> 00:12:37,708 Hoe is 't met je familie? -Kunnen we je trakteren op een ontbijtje? 119 00:12:37,791 --> 00:12:39,791 Dat mag niet. 120 00:12:39,875 --> 00:12:41,875 Dat beïnvloedt het onderzoek. 121 00:12:42,500 --> 00:12:45,041 Misschien hebben jullie zelf wel ingebroken. 122 00:12:45,125 --> 00:12:48,000 Waarom zouden we dat doen? -Verzekeringsfraude. 123 00:12:48,083 --> 00:12:52,166 Voor een paar overschoenen? -Ik verdenk jullie ook niet. 124 00:12:52,250 --> 00:12:56,000 Nee, we kennen je al dertig jaar. -Ik zit… 125 00:12:56,583 --> 00:12:58,666 Ik zit bovenop de zaak. 126 00:12:59,375 --> 00:13:01,208 Dit krijgt gevolgen. 127 00:13:05,000 --> 00:13:06,458 Mooie lammy. 128 00:13:06,541 --> 00:13:08,333 Ze mogen die schoenen houden. 129 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 Hoe heet je? 130 00:13:12,625 --> 00:13:13,833 Weet ik niet. 131 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 Heet je soms… Heet je Jack? 132 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 Want daar staat Jack. 133 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 Zou kunnen. 134 00:13:21,791 --> 00:13:23,833 Mooie naam. Klinkt ie niet cool? 135 00:13:23,916 --> 00:13:27,250 O ja, heel cool. Jack, leuk je te ontmoeten. 136 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Wat is het laatste dat je je herinnert? 137 00:13:30,833 --> 00:13:33,666 Jou. Gisteravond. 138 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Je keek naar me. Deed m'n sjaal om. 139 00:13:36,333 --> 00:13:39,166 Dat bracht me tot leven. 140 00:13:39,250 --> 00:13:42,541 En je scheen een lichtje in mijn gezicht. 141 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Oké, is dit een grap? 142 00:13:54,416 --> 00:13:58,500 Je maakte een sneeuwpop die op jou leek. Is dat het? 143 00:13:59,250 --> 00:14:00,208 Wat raar. 144 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 Hoe weet je dat ik die foto maakte? 145 00:14:02,916 --> 00:14:04,833 Ik heb het warm. 146 00:14:07,416 --> 00:14:09,541 Heel warm? -Nee, koud. 147 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Je bent vast onderkoeld. 148 00:14:11,625 --> 00:14:14,375 Kom mee. -Kom mee. Waarheen? 149 00:14:14,458 --> 00:14:18,291 Aan de overkant zit een dokter. Die weet wel raad. 150 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 misdaad loont nooit dan heb je je leven vergooid 151 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 hier in Hope Springs 152 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Kunt u iets harder praten? 153 00:14:29,833 --> 00:14:31,541 Nog iets harder. 154 00:14:31,625 --> 00:14:35,916 want dan ga je in de bak hier in Hope Springs 155 00:14:37,041 --> 00:14:38,250 Nee, wij… 156 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Oké. 157 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Baas. Baas. 158 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 Mooi? -Prachtig. 159 00:14:45,625 --> 00:14:48,083 Weer een misdrijf. -Weer een? 160 00:14:48,166 --> 00:14:52,041 Een streaker. Een man liep om één uur naakt op het plein. 161 00:14:52,125 --> 00:14:55,291 Mortimer en Ethel zagen 'm toen ze hun hond uitlieten. 162 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 Signalement? 163 00:14:57,166 --> 00:14:58,791 Klein, pluizig, puntneus. 164 00:14:58,875 --> 00:15:00,291 De streaker, Ed. 165 00:15:01,041 --> 00:15:04,625 Morty had z'n bril niet op. -En Ethel? 166 00:15:04,708 --> 00:15:08,916 Die zegt niks, alleen dat hij wel een dienst verrichtte. 167 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Hoe zouden mensen mij omschrijven? 168 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 Irritant? Honger naar macht? 169 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Paranoïde? Dramatisch? 170 00:15:18,958 --> 00:15:22,708 Hard tegen misdaad. Daar hebben mensen respect voor. 171 00:15:22,791 --> 00:15:26,250 We schrijven al maanden geen parkeerbon meer uit. 172 00:15:26,333 --> 00:15:27,500 En nu… 173 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 …zes weken voor mijn herbenoeming… 174 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 …hebben we een misdaadgolf? 175 00:15:34,208 --> 00:15:37,083 Toeval of een complot? 176 00:15:38,291 --> 00:15:39,875 Wat is je punt, Nate? 177 00:15:41,833 --> 00:15:44,833 De burgemeester was boos toen ie was weggesleept. 178 00:15:44,916 --> 00:15:46,958 Welke keer? -De derde keer. 179 00:15:47,041 --> 00:15:52,541 Toen hij het kinderziekenhuis bezocht? -Je mag niet parkeren in een laadzone. 180 00:15:53,625 --> 00:15:57,375 De burgemeester is geen streaker. Hij heeft heupklachten. 181 00:15:57,458 --> 00:15:59,958 Je daden zeggen wie je bent, Ed. 182 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Dus geen woorden, maar daden. 183 00:16:06,291 --> 00:16:08,291 We slepen hem voor het gerecht. 184 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 Wat is… 185 00:16:17,875 --> 00:16:18,958 Wie is je vriend? 186 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Dit is Jack. Ik ken 'm net. 187 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 Hij stond te praten tegen de sneeuwsculpturen. 188 00:16:24,666 --> 00:16:27,208 Ik weet niet hoelang hij daar stond. 189 00:16:27,916 --> 00:16:30,583 Hoi, Jack. Hoe voel je je? -Prima. 190 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 Je voelt koud aan. 191 00:16:36,125 --> 00:16:40,333 Hij weet niets meer van voor gisteravond. -Da's niet goed. 192 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Ik was een sneeuwpop. 193 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 Dat is zeker niet goed. 194 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 Hou deze even in je mond. 195 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Dat smaakt raar. 196 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 Niet opeten, in je mond houden. 197 00:16:54,833 --> 00:16:56,583 Vreemd. -Wat is er dan? 198 00:16:56,666 --> 00:16:59,583 Misschien moeten er nieuwe batterijen in. 199 00:17:01,375 --> 00:17:02,541 Het is oké. 200 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Volgens de thermometer is zijn temperatuur min één. 201 00:17:15,250 --> 00:17:18,208 Hij is ijskoud, en toch zweet hij. 202 00:17:18,875 --> 00:17:20,250 Of hij smelt. 203 00:17:22,541 --> 00:17:24,708 Grapje. Dat meen je niet. 204 00:17:25,625 --> 00:17:27,041 Ogenblikje. 205 00:17:28,416 --> 00:17:32,166 Dus hij zegt dat hij dat is? Dat hij tot leven kwam? 206 00:17:32,250 --> 00:17:34,750 Ja, en die sneeuwpop is nu weg. 207 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Misschien is het waar. 208 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 Ja, en ik ben de koningin van Aldovia. 209 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Dottie, je bent een dokter. Wat denk je? 210 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 Al die dingen met Kerstmis, de Kerstman, elfen, vliegende rendieren. 211 00:17:50,000 --> 00:17:53,625 De wetenschapper in me weet dat die niet kunnen bestaan. 212 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Maar zou de wereld niet een stukje mooier zijn? 213 00:17:58,708 --> 00:17:59,875 Niet te geloven. 214 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 Wat is ie dan? 215 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 Een zwerver met geheugenverlies. 216 00:18:04,125 --> 00:18:05,291 En die sneeuwpop? 217 00:18:05,375 --> 00:18:08,125 Heeft ie gedumpt. En die sjaal gestolen. 218 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 En die foto? 219 00:18:09,583 --> 00:18:11,791 Toeval. -En zijn temperatuur? 220 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Een fabrieksfout in de thermometer. 221 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Of… 222 00:18:19,583 --> 00:18:22,958 Hij is een sneeuwpop. -En hoe cool zou dat zijn? 223 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 Maar we kunnen hem niet aan zijn lot overlaten. 224 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 Het is ijskoud. Kun jij wat betekenen? 225 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Jack, kijk me aan. 226 00:18:37,791 --> 00:18:40,958 Zou je bij mij willen logeren? Ik kan voor je zorgen. 227 00:18:41,041 --> 00:18:44,625 Als medisch professional. -Ik blijf liever bij Kathy. 228 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 Nee. Niks daarvan. 229 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Kathy kan nauwelijks voor zichzelf zorgen. 230 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 Niet naar bedoeld. -Snap ik. 231 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Maar ik vertrouw haar. 232 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Hoe kan je mij nu al vertrouwen? 233 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Jij gaf me die sjaal. 234 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 Ik weet zeker dat die me in leven houdt. 235 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Dus ik ken je al mijn hele leven. 236 00:19:04,875 --> 00:19:06,000 Juist. 237 00:19:06,500 --> 00:19:10,208 Wil je niet veel liever een lekker ziekenhuisbed? 238 00:19:13,791 --> 00:19:15,708 Waarom kijkt hij zo naar me? 239 00:19:20,583 --> 00:19:21,666 Goed dan. 240 00:19:21,750 --> 00:19:23,083 Ik hou van je. 241 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 Nee. -Jawel. 242 00:19:24,625 --> 00:19:26,875 Nee hoor. -Ik hou van je. 243 00:19:33,833 --> 00:19:36,666 We zijn er. Dit is mijn huis. 244 00:19:38,000 --> 00:19:40,416 Je kan in de logeerkamer slapen. 245 00:19:40,500 --> 00:19:44,041 Er staat eten in de koelkast. En je kan tv-kijken. 246 00:19:44,625 --> 00:19:45,708 Kijk eens. 247 00:19:46,458 --> 00:19:48,708 Wat is dit? -Dat is een… 248 00:19:50,500 --> 00:19:52,166 Je moet… Ga maar zitten. 249 00:19:52,250 --> 00:19:53,958 Daar. 250 00:19:55,458 --> 00:19:57,083 Zo. Oké. 251 00:19:57,833 --> 00:20:01,708 Zeg dat ze me laat gaan. -Dat willen we wel… 252 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 …maar we willen weten wie u bent. 253 00:20:04,500 --> 00:20:07,750 Hoe bedoel je? Ik weet wie ik ben. 254 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Net dat meisje met wie ik op school zat. 255 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 …met gedurfde, originele smaken… 256 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Oké, hier is de afstandsbediening. 257 00:20:19,083 --> 00:20:22,833 Dat is aan en uit. Voor een ander kanaal, druk je hierop. 258 00:20:22,916 --> 00:20:25,041 Dat is hard en zacht. 259 00:20:25,125 --> 00:20:28,500 Pauze en terugspoelen… -Dat is wat jij doet. 260 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 O, koken. 261 00:20:31,166 --> 00:20:33,208 Je bedoelt… Ja… 262 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Dat deed ik. 263 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 Toen mijn man en ik de zaak openden, hielp ik de kok. 264 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 Ik heb zelfs recepten bedacht. 265 00:20:41,583 --> 00:20:46,000 Zoals de zoete aardappelschotel met Kerstmis. Iedereen was er dol op. 266 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 Die was van mij. 267 00:20:49,250 --> 00:20:52,250 Ik wil werken in het restaurant. En mensen helpen. 268 00:20:52,333 --> 00:20:55,666 Maar niet vandaag. Jij moet nu hier blijven. 269 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 We kijken nog wel wat we gaan doen. 270 00:20:58,583 --> 00:21:00,166 Oké. -Goed. 271 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 Ik ben zo blij dat ik hier ben. 272 00:21:03,375 --> 00:21:06,750 Ik hou van dit huis, en van jou. 273 00:21:06,833 --> 00:21:09,000 Je houdt niet van me. -O, jawel. 274 00:21:09,583 --> 00:21:10,958 Nee hoor. 275 00:21:11,041 --> 00:21:15,083 Je kan prima van dingen houden… 276 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 …maar van een persoon is heel wat anders. 277 00:21:18,708 --> 00:21:24,125 Als je dat tegen iedereen zegt, is het niet meer iets bijzonders. 278 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 Je kan ook niet zomaar meteen van iemand houden. 279 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 Dat is iets wat je heel langzaam gaat beseffen. 280 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Sorry. 281 00:21:34,375 --> 00:21:35,916 Is goed. 282 00:21:36,000 --> 00:21:38,791 Kijk maar tv en… 283 00:21:39,541 --> 00:21:41,958 Daar kan je heel veel van leren. 284 00:21:42,041 --> 00:21:43,458 Mag ik wat zeggen? 285 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Ja? 286 00:21:45,250 --> 00:21:47,208 Het is hier erg warm. 287 00:21:47,291 --> 00:21:50,291 Kan ik dat veranderen met dit? 288 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Ik zet 'm… 289 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 Goed, dan ga ik. En niet mijn huis leegroven. 290 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Dank je. 291 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy? 292 00:22:03,541 --> 00:22:08,166 Ik snap nog steeds niet hoe dit allemaal kan gebeuren… 293 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 …maar ik ben zo blij dat jij mij vond. 294 00:22:12,208 --> 00:22:14,625 Dank je. -Geen dank. 295 00:22:26,666 --> 00:22:29,291 Dottie, aan de thee? -Ja. 296 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Nu nog een kransje. 297 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 Hij is bij mij, hij kijkt tv. 298 00:22:34,958 --> 00:22:38,416 Ik ga straks naar Mel en Theo kleren voor hem halen. 299 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 Goedemorgen, dames. -Hé, Nate. Willen jullie koffie? 300 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Sorry. Officieel politiebezoek. 301 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 Er was vannacht een vreemde man op pad. 302 00:22:48,250 --> 00:22:50,750 Een streaker, vlak voor die arme Ethel. 303 00:22:50,833 --> 00:22:53,791 En hij heeft kleren gestolen bij de kringloop. 304 00:22:54,333 --> 00:22:57,583 Het moet iemand zijn die hier nieuw is… 305 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 …anders had ie wel geweten hoe strikt ik de wet hier handhaaf. 306 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 Ik tolereer geen malligheid. 307 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 Ja, zo mal ben je niet. 308 00:23:07,625 --> 00:23:09,250 Inderdaad. 309 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 Dus als jullie vreemdelingen zien, doe dan wat je moet doen. 310 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 Meteen bij ons melden. 311 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 Denk je dat die crimineel gevaarlijk is? 312 00:23:19,666 --> 00:23:23,916 Niets is zo gevaarlijk als geen respect tonen voor orde en gezag. 313 00:23:25,666 --> 00:23:29,375 Geen paniek, hij heeft niemand wat aangedaan, geen geld gejat. 314 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 Gewoon een gast die indruk wilde maken op z'n maten. 315 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Dat hebben we toch allemaal gedaan? 316 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Zeker. 317 00:23:36,500 --> 00:23:38,416 Schatz. -Ik moet gaan. 318 00:23:40,583 --> 00:23:42,916 En dan ga ik jullie laten zien… 319 00:23:43,000 --> 00:23:46,541 …hoe je een romige eierpunch maakt voor de feestdagen. 320 00:23:53,458 --> 00:23:56,208 Leg de pepperoni in een cirkel… 321 00:23:56,291 --> 00:23:57,750 …naar het midden toe… 322 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 OPERATIE INPLANNEN CHEMO METEEN BEGINNEN 323 00:25:06,208 --> 00:25:07,958 Hallo, ik ben er weer. 324 00:25:11,000 --> 00:25:12,166 Hallo? 325 00:25:12,958 --> 00:25:14,083 Jack? 326 00:25:16,000 --> 00:25:17,833 Heb je mijn tv gestolen? 327 00:25:23,791 --> 00:25:25,125 Jack? 328 00:25:25,208 --> 00:25:26,416 Ben je hier? 329 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 Ik schrok me dood. 330 00:25:32,916 --> 00:25:35,458 Ik kreeg bijna een hartaanval. -Sorry. 331 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 Gaat het? 332 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 Sorry dat ik zo gilde. 333 00:25:39,083 --> 00:25:41,416 Oké. Wat zit er in die tas? 334 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 Ik heb kleren voor je, van Mel en Theo. 335 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 Die kan je wel gebruiken. 336 00:25:47,458 --> 00:25:50,708 Je moet ze wel passen, want ik wist je maat niet. 337 00:25:50,791 --> 00:25:52,333 Ik heb verschillende… 338 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Nee, niet meteen. Niet… 339 00:25:55,416 --> 00:25:58,500 Je kleedt je niet uit waar anderen bij zijn. 340 00:25:58,583 --> 00:25:59,750 Duidelijk. 341 00:25:59,833 --> 00:26:01,291 Mooi. 342 00:26:01,375 --> 00:26:04,625 Ik wil je wat laten zien. -Ik heb wel een vraag. 343 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 Die eerste avond, had je toen kleren aan? 344 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Natuurlijk. Ik had deze sjaal om. 345 00:26:10,875 --> 00:26:16,166 Oké, maar die overall en die laarzen, heb je die gestolen? 346 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Heb je… 347 00:26:18,875 --> 00:26:21,208 Zag Mortimer Jennings jou streaken? 348 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 Streaken? 349 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 Ja, rende je voorbij zonder broek aan? 350 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 Ja. 351 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Mooi. Dat doen we hier dus niet. 352 00:26:31,041 --> 00:26:34,041 De sheriff kwam vandaag langs… 353 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 …en die kleren die je had gestolen… 354 00:26:37,541 --> 00:26:39,166 Hij zoekt je. 355 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 Geen probleem, ik geef ze gewoon terug. 356 00:26:42,041 --> 00:26:44,791 Heel goed, maar daar gaat dit niet om. 357 00:26:44,875 --> 00:26:47,625 Je moet onder zijn radar blijven. 358 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 Sta ik op zijn radar? 359 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Ja, je moet even laag blijven. 360 00:26:53,791 --> 00:26:55,333 Nu? -Ja. 361 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Laag… 362 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 Nee. 363 00:27:00,250 --> 00:27:03,750 Ik bedoel geen aandacht trekken. Dat is wat ik bedoel. 364 00:27:03,833 --> 00:27:06,083 Als hij niet weet wie je bent… 365 00:27:06,166 --> 00:27:09,000 …of waar je bent, ben je veilig. 366 00:27:09,083 --> 00:27:11,625 Oké. Ben je boos op me? 367 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Nee, ik probeer alleen… Ik wil even duidelijk zijn. 368 00:27:15,708 --> 00:27:17,875 Oké. Keuken? 369 00:27:17,958 --> 00:27:20,458 Ja. Ik leg deze in je kamer. 370 00:27:20,541 --> 00:27:21,458 Oké. 371 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 Wat wilde je… 372 00:27:25,291 --> 00:27:26,333 Wat nou? 373 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 Wat is dit? 374 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Ik maak pizza voor je. 375 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Ik zag het recept op tv. 376 00:27:32,666 --> 00:27:36,583 Je had alleen geen pepperoni, maar wel ham. Hopelijk is dat oké. 377 00:27:36,666 --> 00:27:39,500 Hoe heb je dit gedaan? -Ik leer snel. 378 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 Wat is dat? 379 00:27:44,250 --> 00:27:45,625 Eierpunch. 380 00:27:45,708 --> 00:27:48,833 Er was een heel programma over kerstlekkernijen. 381 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 Geen idee wat een punch is, maar het smaakt goed. 382 00:27:53,875 --> 00:27:55,458 Dit is heel… 383 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 Het is zo raar. 384 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 O nee, is de punch niet goed? 385 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 Nee, jouw punch is… Die is echt fantastisch. 386 00:28:07,000 --> 00:28:12,583 Maar vanmorgen kon je nog niks en nu maak je een diner… 387 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 …en dan dat sneeuwpopverhaal. 388 00:28:14,750 --> 00:28:17,833 Wanneer heeft iemand voor 't laatst voor jou gekookt? 389 00:28:17,916 --> 00:28:20,958 Isaac in de zaak. Hij kookt elke avond voor me. 390 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Ik heb geen idee wanneer ik voor mezelf gekookt heb. 391 00:28:24,458 --> 00:28:26,041 Mag ik je wat vragen? 392 00:28:26,541 --> 00:28:27,458 Natuurlijk. 393 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 Ik was vandaag in het huis op zoek naar vampiers. 394 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 Oké. 395 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 Ik ging naar beneden… 396 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Wat is kanker? 397 00:28:41,791 --> 00:28:43,125 Jack, dat is… 398 00:28:45,375 --> 00:28:48,666 Dat is iets naars dat mensen kan overkomen. 399 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 Is dat met Paul gebeurd? 400 00:28:52,416 --> 00:28:53,500 Ja. 401 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 En het ging allemaal zo snel. 402 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 En daar ben ik dankbaar om. Hij heeft niet geleden, maar… 403 00:29:04,166 --> 00:29:07,416 Je denkt dat je nog meer tijd hebt. 404 00:29:09,208 --> 00:29:10,875 Wat erg, Kathy. 405 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 Zijn al die spullen beneden van hem? 406 00:29:14,541 --> 00:29:15,375 Ja. 407 00:29:16,000 --> 00:29:17,666 Hij had een klusbedrijf. 408 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 Daarom is dit huis zo mooi. 409 00:29:19,833 --> 00:29:21,916 En waarom het nu… 410 00:29:23,333 --> 00:29:26,250 Alles valt uit elkaar sinds hij er niet meer is. 411 00:29:27,166 --> 00:29:29,250 Net als al dat andere. 412 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Nou, hopelijk valt deze pizza niet uit elkaar… 413 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 …want ik heb zo m'n best gedaan. 414 00:29:39,666 --> 00:29:44,125 Doe jij 'm in de oven? Want ik deed vandaag de oven aan… 415 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 …en ik mag de oven niet. 416 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 HEET!!! 417 00:29:51,375 --> 00:29:56,041 Geweldig. Het ziet er fantastisch uit. Ik snij wat voor je af. 418 00:29:56,125 --> 00:29:58,916 Nee, ik nam een hap van mijn oefenpizza… 419 00:29:59,000 --> 00:30:02,875 …en mijn mond begon te smelten. Maar ik heb dit gedaan. 420 00:30:05,125 --> 00:30:06,666 Geen idee hoe 't smaakt… 421 00:30:06,750 --> 00:30:09,083 Lekker. Zo at ik ze toen ik studeerde. 422 00:30:17,250 --> 00:30:21,166 Hawaï is een tropisch paradijs voor de perfecte vakantie. 423 00:30:21,250 --> 00:30:23,208 Is dat niet schitterend? 424 00:30:23,291 --> 00:30:24,500 Laten we gaan. 425 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 Naar Hawaï? -Ja. 426 00:30:27,083 --> 00:30:31,916 Oké, luister. Als je elkaar net kent, ga je niet samen op vakantie. 427 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 Waarom niet? 428 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Dat doe je gewoon niet. 429 00:30:36,416 --> 00:30:38,625 Het is heel erg duur. 430 00:30:38,708 --> 00:30:41,166 En jij bent een sneeuwpop. Hawaï? 431 00:30:41,250 --> 00:30:44,666 Daar is het heel erg warm, ook met Kerstmis. 432 00:30:46,541 --> 00:30:50,666 Maar ik weet zeker dat je er eens naartoe gaat. 433 00:30:50,750 --> 00:30:52,208 Je leert snel. 434 00:30:52,750 --> 00:30:54,583 Dank je, Kathy. -Tuurlijk. 435 00:31:03,208 --> 00:31:05,875 Sorry, ik ben niet zo'n knuffelaar. 436 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 Sorry, dat wist ik niet. 437 00:31:07,958 --> 00:31:10,541 Nee, je hoeft geen sorry te zeggen. 438 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 Ik ruim dit wel op. -Nee, dat doe ik wel. 439 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 Echt? -Ja. 440 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Welterusten dan. 441 00:31:20,083 --> 00:31:20,958 Trusten. 442 00:31:21,541 --> 00:31:23,916 Wat zal ik morgen gaan doen? 443 00:31:25,500 --> 00:31:28,041 Gewoon tv-kijken en… 444 00:31:28,125 --> 00:31:30,833 Doe wat je wil, maar blijf binnen en laag. 445 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 Oké. -Toch? 446 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 Ja. -Bedankt. 447 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Trusten. 448 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 In deze video gaan we je laten zien hoe je je dak repareert. 449 00:31:47,250 --> 00:31:51,625 We laten zien hoe je de multiplex platen vervangt… 450 00:31:51,708 --> 00:31:55,375 …de shingles en de lekkende dakventilator. 451 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Jemig. 452 00:32:24,958 --> 00:32:26,000 Mevrouw. 453 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Mevrouw. 454 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Mevrouw. 455 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 Alles oké? 456 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Ja, prima hoor. 457 00:32:33,416 --> 00:32:34,625 Nou… 458 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 U zit behoorlijk vast. 459 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Zal ik u van achteren even duwen? 460 00:32:43,458 --> 00:32:44,916 Ja. 461 00:32:48,208 --> 00:32:49,708 Goed dan. 462 00:32:49,791 --> 00:32:51,625 Kan ik? -Ja hoor. 463 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 Daar gaan we. -Oké. 464 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 Hoe is dat? 465 00:32:54,791 --> 00:32:57,833 Het werkt. -Lekker. Mooi. 466 00:32:57,916 --> 00:33:00,833 Als de meiden me nu konden zien. 467 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 Probeer maar te rijden. 468 00:33:04,916 --> 00:33:06,875 Oké. Ja. 469 00:33:06,958 --> 00:33:08,291 Daar gaat ie. 470 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Oké. 471 00:33:15,708 --> 00:33:18,791 Ik ben buiten adem. -Ja, ik ook. 472 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Nou, rij voorzichtig. Ik ga weer aan het werk. 473 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 Ben je een vriend van Kathy? -Ja. 474 00:33:25,750 --> 00:33:28,916 Ik logeer bij haar, zolang het mag. 475 00:33:29,000 --> 00:33:30,583 Die geluksvogel. 476 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Hoor eens, weet je wat van elektra? 477 00:33:35,833 --> 00:33:37,958 Als het op tv is, kan ik het leren. 478 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 Ik heb een nieuwe lamp. 479 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Ik woon vlakbij… 480 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 …en jij lijkt me erg goed met je handen. 481 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 Als jij 'm kan ophangen… 482 00:33:49,333 --> 00:33:51,166 …zou ik zeer dankbaar zijn. 483 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 Nou, ik mag hier eigenlijk niet weg. 484 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 Ik ken Kathy al vanaf haar geboorte. 485 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Wie bij haar welkom is, is welkom bij mij. 486 00:34:00,333 --> 00:34:04,875 En ik ben een oudere dame, die net een ongelukje heeft gehad. 487 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 Zorg nou dat ik veilig thuis kom. 488 00:34:07,958 --> 00:34:09,166 Zo oud bent u niet. 489 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 Jij gaat absoluut met me mee. 490 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Oké, ik doe even een shirt aan. 491 00:34:17,250 --> 00:34:18,291 Verdorie. 492 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 Ik had mijn bloeddrukmedicijnen in moeten nemen. 493 00:34:27,666 --> 00:34:29,875 Mooie sjaal, Jack. -Dank u. 494 00:34:31,250 --> 00:34:32,333 Oké. 495 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 Kan ik nog meer voor jullie doen? 496 00:34:45,458 --> 00:34:49,166 Nou, mijn zoon Brendon is schooldirecteur. 497 00:34:49,250 --> 00:34:53,250 Ze kunnen wel een handige man gebruiken voor het kerstbal. 498 00:34:53,333 --> 00:34:56,458 Leuk. Maar dat moet dan wel morgen… 499 00:34:56,541 --> 00:34:58,958 …want ik moet nu terug naar Kathy. 500 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 Ze boft echt met jou. 501 00:35:02,375 --> 00:35:05,041 Dank u. Eigenlijk heb ik nog meer geboft. 502 00:35:05,875 --> 00:35:10,083 Over Kathy gesproken. Kan iemand me naar het restaurant brengen? 503 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 Ja, prima. -Absoluut. 504 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 Geen probleem. 505 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Dank jullie wel. 506 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 Kom op. 507 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 Je zou thuis blijven. -Ik was ook steeds thuis. 508 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 Maar Jane reed ergens tegenaan. 509 00:35:39,791 --> 00:35:43,250 En ik moest een lamp ophangen, en eiersalade maken en… 510 00:35:49,791 --> 00:35:50,875 Ik… 511 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Het is zo heet hier. 512 00:35:56,916 --> 00:36:00,500 Kan er een raam open? En mag ik nog wat ijs? 513 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Dank je. 514 00:36:01,625 --> 00:36:05,916 Je kan niet overal naartoe gaan. Er zijn mensen op zoek naar je. 515 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 Wie dan? 516 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 De sheriff. 517 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Die sheriff? 518 00:36:13,625 --> 00:36:16,041 Hallo, vreemdeling. 519 00:36:17,041 --> 00:36:19,875 Harder, zo kan ie je niet horen. 520 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Oké, volg mij. 521 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 Nee, doe wat ik doe. 522 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Alles wat ik zeg, is waar, oké? 523 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Hé, Nate. 524 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Hoe gaat ie dan? 525 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Goed, Kathy. En jij? 526 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Prima, alles oké. 527 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Ja, ze is oké. 528 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 Stel je ons niet voor? 529 00:36:50,208 --> 00:36:51,666 Ze noemen me Jack. 530 00:36:51,750 --> 00:36:54,791 Aangenaam dan. Ik ben Ed. Wat een goeie sjaal. 531 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 Is dat een boordsteek? 532 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 Schatz… 533 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Iemand verstoort hier de rust. 534 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 Door bijvoorbeeld een ruit in te slaan. 535 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 Hier is je ijs, Jack. -Dank je, Nicole. 536 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Ik moet met Jack naar een afspraak. 537 00:37:11,458 --> 00:37:13,916 Geef de jongens maar wat te eten. 538 00:37:15,416 --> 00:37:17,500 We hebben vandaag gehaktbrood. 539 00:37:18,291 --> 00:37:20,875 Ja, dat lust ik wel. Dank je wel, Nicole. 540 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Waarom heb je niks te drinken bij dat ijs, Jack? 541 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Omdat ik graag ijs eet, sheriff. 542 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Je zweet. 543 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Is 't hier te warm? 544 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 Ja. Kijk, hij snapt 't. 545 00:38:01,833 --> 00:38:03,541 We komen echt te laat. 546 00:38:03,625 --> 00:38:04,708 Was leuk, Jack. 547 00:38:04,791 --> 00:38:08,958 Ik weet niet eens je hele naam. -We zien jullie gauw weer. 548 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 Altijd weer een genoegen. 549 00:38:11,458 --> 00:38:12,500 Genoegen. 550 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Hij lijkt aardig. 551 00:38:15,458 --> 00:38:19,291 Gaan aardige kerels altijd zweten als de politie ze wat vraagt? 552 00:38:19,375 --> 00:38:21,708 Als ze 't aan hun zweetklieren hebben. 553 00:38:27,833 --> 00:38:29,625 Wat heerlijk. 554 00:38:29,708 --> 00:38:31,708 Je hebt nu echt een probleem. 555 00:38:31,791 --> 00:38:35,750 Dat is die man waar ik het over had. Die wil je niet als vijand. 556 00:38:35,833 --> 00:38:38,916 Streaken op het plein, kleren stelen. 557 00:38:39,000 --> 00:38:41,958 Hij wil de dader vinden en in de bak gooien. 558 00:38:43,250 --> 00:38:46,000 Maar misschien hoor ik wel in de bak? 559 00:38:46,666 --> 00:38:50,125 Schei uit, je kan niet eens tegen een warm restaurant. 560 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 Denk je dat ik daar smelt? 561 00:38:52,041 --> 00:38:55,416 Dit is een klein stadje. Iedereen kent iedereen. 562 00:38:55,500 --> 00:38:58,291 Je kan niet… Niet doen, je zou laag blijven. 563 00:38:58,375 --> 00:38:59,958 Ja, ik snap het. 564 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 En morgen blijf je gewoon thuis. 565 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 Kan niet, ik moet wat kluswerk doen op een school. 566 00:39:07,208 --> 00:39:08,375 Hoe ben je… 567 00:39:09,083 --> 00:39:13,750 Ik heb zoveel vragen. Doet er niet toe. Je moet het afzeggen. 568 00:39:15,041 --> 00:39:16,333 Wat? 569 00:39:18,500 --> 00:39:20,875 Maar ik heb het ze beloofd. 570 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 Nou en? -Ze hebben me nodig. 571 00:39:23,375 --> 00:39:26,083 Dan zoeken ze maar iemand anders. 572 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 Waarom zo boos? 573 00:39:27,750 --> 00:39:30,500 Ik wil alleen mensen helpen. Dat doe jij ook. 574 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 Da's anders. 575 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 Waarom? 576 00:39:33,750 --> 00:39:35,458 Waarom? 577 00:39:35,541 --> 00:39:38,416 Ik word niet gezocht voor inbraak. 578 00:39:38,500 --> 00:39:41,041 Ik ben niet van ijs. Allerlei redenen. 579 00:39:44,750 --> 00:39:46,083 Sorry, Kathy. 580 00:39:46,708 --> 00:39:48,583 Ik ga naar die school. 581 00:39:50,250 --> 00:39:52,875 Prima. Smelt maar weg in de bak. 582 00:39:52,958 --> 00:39:56,000 Kan mij het schelen. Ik ken je nauwelijks. 583 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 Stel je voor, alle sterren aan de hemel. 584 00:41:07,041 --> 00:41:09,166 Ontelbare sterrenbeelden. 585 00:41:09,250 --> 00:41:10,541 Binnen. 586 00:41:17,500 --> 00:41:20,041 Je hebt het dak gemaakt. Waarom? 587 00:41:21,250 --> 00:41:22,750 Het was nodig. 588 00:41:22,833 --> 00:41:25,541 En de trap en de kerstversiering? 589 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Ik heb gedaan wat ik op tv zag. 590 00:41:31,166 --> 00:41:32,250 Jack. 591 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 Dank je wel. 592 00:41:46,333 --> 00:41:49,083 Ik weet net zo weinig als jij, Kathy. 593 00:41:51,291 --> 00:41:55,291 Ik kan morgen wakker worden en dan een plas zijn. 594 00:41:57,375 --> 00:41:58,583 Dus… 595 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 Ik wil er gewoon het beste van maken. 596 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 Oké. 597 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 Oké… 598 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Oké. 599 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 Oké oké? 600 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 Oké oké. 601 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Oké. 602 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 Maar we hebben wel regels. -Oké. 603 00:42:21,708 --> 00:42:26,291 Ik breng je en ik haal je op. Je zegt niet dat je een sneeuwpop bent. 604 00:42:26,375 --> 00:42:30,666 En zeker niet dat je gezocht wordt door de sheriff. 605 00:42:30,750 --> 00:42:32,500 Laag blijven. Duidelijk? 606 00:42:35,791 --> 00:42:36,958 Duidelijk. 607 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Wil je ons helpen? Kady, ken je Matthew? 608 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Matthew, Kady. Kady, Matthew. 609 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 Jullie gaan daar aan werken. 610 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 Dat ziet er top uit. 611 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Hallo. 612 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Oké. Zie je later, Emma. 613 00:44:23,708 --> 00:44:25,125 Dag, Todd. Dag, Tina. 614 00:44:25,208 --> 00:44:29,958 Doug en Daryl, niet rennen. Pas als jullie buiten zijn. 615 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 Dag. 616 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 Zeg je de nichtjes van haar nicht niet gedag? 617 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 Ik ken ze nog niet. Zijn ze aardig? 618 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 Wat is er zo grappig? 619 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 Het is echt belachelijk. Wat doe ik hier? 620 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 Mij van school halen. 621 00:44:45,583 --> 00:44:49,916 Nee, wat doe ik hier? Ik vraag het wel aan het universum. 622 00:44:50,000 --> 00:44:54,583 Waarom hang ik hier rond met een man die denkt dat hij een sneeuwpop is? 623 00:44:54,666 --> 00:44:58,583 Ik kan beter uit z'n buurt blijven, maar hij is aardig, en knap… 624 00:44:58,666 --> 00:45:00,625 Wacht. Ik… 625 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 Vind je me knap? 626 00:45:03,291 --> 00:45:05,833 Iedereen. De hele stad houdt van je. 627 00:45:05,916 --> 00:45:08,458 Maar ze kennen me nog maar net. 628 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 En jij zei dat zoiets lang duurt. 629 00:45:10,958 --> 00:45:16,041 Dus als de hele stad van me houdt en jij woont hier… 630 00:45:16,125 --> 00:45:19,458 Stop. Niet verder. Ik gebruikte het verkeerde woord. 631 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 Kijk… 632 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 Of ik je aardig vind? Zeker. 633 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 Of ik het leuk vind dat je anderen helpt? 634 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Absoluut. Maar 'houden van' zit nu niet in mijn vocabulaire. 635 00:45:32,125 --> 00:45:34,625 Waarom niet? -Daarom niet. 636 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 Daarom is geen reden. 637 00:45:42,375 --> 00:45:43,791 Wil je een echte reden? 638 00:45:44,875 --> 00:45:46,541 Mijn leven is een puinhoop. 639 00:45:46,625 --> 00:45:50,541 Ik zorg slecht voor mezelf, mijn huis, mijn leven. 640 00:45:51,083 --> 00:45:52,041 Sinds Paul. 641 00:45:52,708 --> 00:45:54,083 Iedereen weet 't. 642 00:45:54,666 --> 00:45:58,166 Dottie en de rest zeggen het al maanden tegen me. 643 00:45:58,958 --> 00:46:02,208 En ik hou niet van je, je bent mijn huurder. 644 00:46:02,291 --> 00:46:03,750 Voor de duidelijkheid. 645 00:46:04,500 --> 00:46:08,916 Ik weet niet zeker of ik nu van iemand kan houden, want… 646 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 …ik weet niet of ik wel van mezelf kan houden zonder Paul. 647 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Ik weet dat dat ernstig klinkt, maar ik… 648 00:46:24,583 --> 00:46:26,708 …moet de weg vooruit nog vinden. 649 00:46:33,125 --> 00:46:34,958 Ik denk dat… 650 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 …Paul dezelfde geweldige persoon zag die ik nu zie. 651 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 En ik denk dat hij niet zou willen dat die geweldige persoon denkt… 652 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 …dat ze minder dan geweldig is. 653 00:47:04,708 --> 00:47:06,833 Rouwverwerking met een sneeuwpop. 654 00:47:06,916 --> 00:47:09,791 Nee, je praat met een vriend. 655 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 Huurder, sorry. 656 00:47:13,125 --> 00:47:14,208 Nee… 657 00:47:15,833 --> 00:47:17,000 Nee… 658 00:47:19,583 --> 00:47:21,416 Je had meteen al gelijk. 659 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Vanuit je knieën, Theo. 660 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 Stoppen. 661 00:47:35,458 --> 00:47:37,083 De nieuwe ruit is er. 662 00:47:37,166 --> 00:47:40,125 Wacht. Jack. Kom hier. 663 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 Heb jij iets met die ruit te maken? 664 00:47:42,666 --> 00:47:46,708 Ja, je hebt een site op de computer… 665 00:47:46,791 --> 00:47:49,833 …waar je van alles kan bestellen. 666 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 Hoe heb je betaald? 667 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 Ze vroegen niks, dus het is vast gratis. 668 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 Maar dat is mooi, want die ruit was niet goedkoop. 669 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 Op mijn computer staan mijn creditcardgegevens… 670 00:48:02,333 --> 00:48:04,166 …dus als je die gebruikt… 671 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 O nee… 672 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 Ja. -Het spijt me. 673 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Nee, het is goed. Jij hebt het dak gerepareerd. We staan quitte. 674 00:48:14,000 --> 00:48:16,333 Maar meer heb je niet besteld, hè? 675 00:48:17,125 --> 00:48:18,375 Ik ga. 676 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Wacht. Denk eraan… 677 00:48:20,166 --> 00:48:22,416 Ik weet 't. Laag blijven. 678 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 Ik was het. 679 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 Ik heb de ruit gebroken en jullie kleren gestolen. 680 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 En ik was alleen… 681 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 …en naakt. 682 00:48:33,458 --> 00:48:35,041 Dat wilde ik even zeggen. 683 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 Dus, sorry van de schade. 684 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 En ik hoop dat die ruit goed is. Ik zet 'm er wel in. 685 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 Heb jij die ruit besteld? -Ja. 686 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Min of meer. 687 00:48:46,541 --> 00:48:49,875 Ik heb niet betaald, maar wel geholpen. 688 00:48:50,458 --> 00:48:54,041 En ik breng morgen de kleren terug. -Hou ze maar. 689 00:48:54,125 --> 00:48:55,750 Zijn jullie niet boos? 690 00:48:56,750 --> 00:48:58,750 Niemand is boos met Kerstmis. 691 00:48:58,833 --> 00:49:01,875 Je had hulp nodig, je deed wat je moest doen… 692 00:49:01,958 --> 00:49:04,750 …en nu maak je het goed. -Alles oké? 693 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 Ja, Kathy zorgt voor me. 694 00:49:12,125 --> 00:49:14,458 Oké, dat gaat hierin. 695 00:49:14,541 --> 00:49:16,000 Hoi, Kathy. -Hé, Ed. 696 00:49:16,625 --> 00:49:19,791 Ik heb een tekening van die streaker laten maken. 697 00:49:19,875 --> 00:49:21,916 Volgens Mortimers omschrijving. 698 00:49:23,625 --> 00:49:24,916 En Ethel dan? 699 00:49:25,000 --> 00:49:28,958 Nou, we wilden alleen een beschrijving van zijn gezicht. 700 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Ik wil je erop wijzen dat ik een overeenkomst zie met je vriend. 701 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Kom op nou. Geloof je me niet? 702 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 Echt wel, Kathy. Echt. 703 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 Maar je weet hoe Nate is. 704 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 De sheriff verdenkt Jack hiervan, hè? 705 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 Ja, dat bedoel ik. 706 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 Ik moet je wat zeggen, Kathy. 707 00:49:50,791 --> 00:49:54,000 Als Jack het was, kun je mij dat gerust vertellen. 708 00:49:54,083 --> 00:49:56,625 Dank je. Hoe klinkt een kop soep? 709 00:49:56,708 --> 00:49:59,791 Hoe een kop soep klinkt? Misschien… 710 00:50:03,583 --> 00:50:05,041 En als ie dik is… 711 00:50:06,375 --> 00:50:08,291 Wil je een kop soep, Ed? 712 00:50:09,375 --> 00:50:10,833 Ik snap 'm. 713 00:50:10,916 --> 00:50:13,750 Ja, maar geen crèmesoep. Ik heb een lactoseding. 714 00:50:13,833 --> 00:50:16,833 We gaan kijken wat er op de kaart staat. 715 00:50:16,916 --> 00:50:19,458 Ik doe alles voor een bonensoepje. 716 00:50:30,708 --> 00:50:32,416 Dat ziet er goed uit. 717 00:50:32,500 --> 00:50:34,333 We vinden de inbreker wel. 718 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 Want een ruit kan je vervangen… 719 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 …maar de pijn niet. 720 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 Hoezo de pui? Het was alleen de ruit. 721 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 Nee, pijn. 722 00:50:43,958 --> 00:50:46,041 P-I-J-N. 723 00:50:46,125 --> 00:50:47,458 De pijn. 724 00:50:47,541 --> 00:50:50,958 Waarom wil ik pijn vervangen? -Het is een metafoor. 725 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 Voor wat? 726 00:50:53,166 --> 00:50:58,375 Hij bedoelt een woordspeling. -Nee, geen woordspeling, een metafoor… 727 00:50:58,458 --> 00:51:00,666 Als ik maar weet wat ik bedoel. 728 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Laat die metaforen maar aan mij over. 729 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Wie heeft die ruit geplaatst? 730 00:51:07,541 --> 00:51:09,541 Jack. Kathy's vriend. 731 00:51:10,708 --> 00:51:13,333 En waarom zou hij dat nou doen? 732 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 Omdat hij aardig is. 733 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 Sommige mensen luisteren naar andere mensen… 734 00:51:20,208 --> 00:51:22,375 …en vragen dan wat zij willen. 735 00:51:22,458 --> 00:51:27,541 In plaats van ongelukkige situaties gebruiken voor hun eigen gewin. 736 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Of hij verbergt iets. 737 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 Baas. 738 00:51:33,583 --> 00:51:34,833 Of misschien… 739 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 …verbergt hij iets. 740 00:51:55,250 --> 00:51:57,000 Wat mooi. 741 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Moet je die ijspegels zien. 742 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Ja, dat was mijn idee. 743 00:52:04,125 --> 00:52:09,916 Dus ik vroeg me af of iemand… 744 00:52:10,000 --> 00:52:14,958 Ga jij met iemand naar het bal? 745 00:52:16,083 --> 00:52:17,458 Top. 746 00:52:17,541 --> 00:52:19,416 Nee, da's niet top. 747 00:52:21,125 --> 00:52:27,625 Heb je misschien zin om met mij te gaan? 748 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Dat wil ik heel graag. 749 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Cool. 750 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Zullen we terug naar de les gaan? 751 00:52:36,958 --> 00:52:38,916 Ik zal wel moeten. 752 00:52:39,000 --> 00:52:41,166 Ja, dat is zo. 753 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Cool. 754 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 Waar zijn die draden voor? -Een web, Ed. 755 00:53:07,541 --> 00:53:09,833 Ik zoek het grotere plaatje. 756 00:53:09,916 --> 00:53:12,500 Had ik maar een foto van Jack. 757 00:53:12,583 --> 00:53:15,083 Hij is hierbij betrokken. 758 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Jongens, goed jullie te zien. 759 00:53:18,500 --> 00:53:20,000 Jack, hoe gaat ie? 760 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 Wat? Je mag hier niet komen. 761 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 Cool kunstproject. 762 00:53:24,541 --> 00:53:26,875 Maken jullie foto's van alle inwoners? 763 00:53:27,916 --> 00:53:29,125 Inderdaad. 764 00:53:29,208 --> 00:53:31,750 Moet ik een foto van jou maken? 765 00:53:31,833 --> 00:53:33,208 Dat vind ik fijn. 766 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 Waar moet ik staan? Hier. 767 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 Dat is perfect. 768 00:53:42,958 --> 00:53:44,666 Dank je. -Jij bedankt. 769 00:53:45,500 --> 00:53:47,833 Ik wil even met jou praten. 770 00:53:47,916 --> 00:53:51,041 Kathy is aan het opruimen. Heb je even? 771 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Ja, zeker wel. Kom maar. 772 00:53:57,208 --> 00:53:59,416 We hebben je te pakken. 773 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 Zei je iets? -Nee. 774 00:54:07,125 --> 00:54:10,208 Tegen wie had je het? -Gewoon… Kerstmis. 775 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Ik heb advies nodig. 776 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 Ik heb een date. Of ik wil op date met Kathy. 777 00:54:16,666 --> 00:54:20,291 En ik weet hoe ik haar wil vragen, maar het punt is… 778 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 Ik ben nog nooit op een date geweest. 779 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Heb jij nog nooit gedatet? 780 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Je bent een tien, man. 781 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 Een tien? 782 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 Qua aantrekkelijkheid. Je scoort een tien. 783 00:54:33,666 --> 00:54:35,041 Hoger kan niet. 784 00:54:35,625 --> 00:54:39,125 Dank je, Schatz. Maar jij mag er ook zijn. 785 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 Schei toch uit. Ik kan niet aan je tippen, oké? 786 00:54:44,916 --> 00:54:47,666 Meen je dat echt? Met die lach… 787 00:54:47,750 --> 00:54:50,958 …en die snor, en dat is pas de onderste helft. 788 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 Zo zelfverzekerd. 789 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 Dank je. -En dan ook nog dat uniform. 790 00:54:54,791 --> 00:54:58,083 Het is een mooi uniform. Ik heb 't uitgezocht. 791 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 Wat? Echt? 792 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Die donkerbruine kleppen? Mijn idee. 793 00:55:02,750 --> 00:55:06,875 En die donkerbruine kleppen accentueren je onderborst. 794 00:55:06,958 --> 00:55:09,333 Dat is precies wat ik ook zei. 795 00:55:10,166 --> 00:55:14,583 Elke meid boft met jou. Daarom wil ik dat je me helpt met Kathy. 796 00:55:14,666 --> 00:55:17,208 Ik ben geen Don Juan of zo. 797 00:55:17,291 --> 00:55:21,583 Maar als je het leuk hebt, en je zorgt dat zij het leuk heeft… 798 00:55:22,208 --> 00:55:24,291 …dan heb je goud. -Oké. 799 00:55:24,375 --> 00:55:27,416 En hoe zit het met… 800 00:55:27,500 --> 00:55:30,458 Kussen? Hoe weet ik of ze dat wil? 801 00:55:30,541 --> 00:55:33,416 Het is voor mij ook al even geleden. 802 00:55:33,500 --> 00:55:36,541 Ik bedoel dames kussen. Maar het gaat zo: 803 00:55:36,625 --> 00:55:39,250 Ze leunt een beetje naar je toe. 804 00:55:39,875 --> 00:55:42,166 En dan trekt ze een gezicht. 805 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 Zo? -Ja, zo. 806 00:55:44,666 --> 00:55:48,083 Een 'ik wil kussen gezicht'. En dan… 807 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 Je ziet het vanzelf wel. Je weet wanneer je kan toeslaan. 808 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 Hopelijk ben ik er goed in. 809 00:55:55,750 --> 00:55:58,208 Je bent er heel goed in. 810 00:55:58,291 --> 00:56:01,875 Oké. O, er is nog één ding dat je me moet leren. 811 00:56:01,958 --> 00:56:03,250 Zeg het maar. 812 00:56:13,500 --> 00:56:15,750 Wat in godsnaam is dat? 813 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Jack? 814 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 Ik heb wat leuks te vertellen. Waar ben je? 815 00:56:22,875 --> 00:56:24,416 Hoe was je werk? 816 00:56:24,500 --> 00:56:27,875 Je gelooft 't nooit. Mrs Johnson bestelt de special… 817 00:56:27,958 --> 00:56:30,625 Sorry, maar ik moet je wat vragen. 818 00:56:30,708 --> 00:56:34,708 Ik dacht dat ik het wist, maar nu ben ik zo zenuwachtig. 819 00:56:34,791 --> 00:56:39,541 Kathy, wil jij met mij naar het kerstbal op school? 820 00:56:41,333 --> 00:56:44,916 Wat? Ga je naar het bal? 821 00:56:45,000 --> 00:56:48,541 Ja, ik ben een chaperonne. Dat is mijn werk. 822 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 Wat lief. Ik… 823 00:56:51,166 --> 00:56:52,500 Jack, ik… 824 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Natuurlijk, je hebt al een ander, hè? 825 00:56:57,458 --> 00:57:01,250 Ik ben al zolang niet gevraagd voor een schoolbal en… 826 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 …ik… 827 00:57:03,083 --> 00:57:04,291 Kathy. 828 00:57:05,833 --> 00:57:10,708 Ik ben al die tijd laag gebleven, zoals jij het wilde… 829 00:57:12,625 --> 00:57:16,041 …maar nu wil ik er gewoon staan. 830 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Met jou. 831 00:57:19,166 --> 00:57:21,083 Al is het maar één avond. 832 00:57:22,333 --> 00:57:23,375 Alsjeblieft? 833 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Ja. 834 00:57:31,791 --> 00:57:33,166 Ik ga mee. -Echt? 835 00:57:33,250 --> 00:57:37,583 Ja, hoe gek het ook klinkt om naar een schoolbal te gaan… 836 00:57:38,500 --> 00:57:42,041 We hebben een date. -Een date. Het is een date. 837 00:57:42,125 --> 00:57:44,208 Geweldig. -Wat trekken we aan? 838 00:57:44,291 --> 00:57:46,708 Ik een jurk, maar jij? 839 00:57:47,500 --> 00:57:51,166 Wat vind je van lekker gaan shoppen? 840 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 Een strik strikken kan best lastig zijn. 841 00:59:20,916 --> 00:59:24,250 Maar met een beetje oefening, krijg je het onder de knie. 842 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Klaar? 843 00:59:37,458 --> 00:59:39,291 Het is maar een jurk. 844 00:59:41,625 --> 00:59:43,791 Het is buiten warmer dan hier. 845 00:59:45,000 --> 00:59:47,166 Moet ik 'm… -Ja, dank je. 846 00:59:47,708 --> 00:59:48,750 Tuurlijk. 847 00:59:56,833 --> 00:59:57,875 Zo. 848 00:59:58,916 --> 00:59:59,875 Klaar? 849 01:00:00,500 --> 01:00:03,875 Niet helemaal. Je vroeg toch of ik nog meer had besteld? 850 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 Ja. 851 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 Ik heb nog iets online gekocht. 852 01:00:14,750 --> 01:00:15,833 Jack. 853 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Iets om onze tijd samen te herdenken. 854 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 Een sneeuwvlokje, want ik ben een sneeuwpop. 855 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 Ik snap 'm. 856 01:00:29,250 --> 01:00:31,291 Ik… Het is… 857 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 Het was best duur, dus als ik 't moet terugsturen… 858 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Ik hou 'm. 859 01:00:38,625 --> 01:00:39,750 Echt? 860 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 Dit is… 861 01:00:43,000 --> 01:00:45,166 Hij is prachtig. Dank je. 862 01:00:45,250 --> 01:00:47,125 Wil je me even helpen? 863 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 Mag ik even… 864 01:01:00,375 --> 01:01:01,416 Zo. 865 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Dank je. 866 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 Graag gedaan. 867 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 Gaan we? 868 01:01:13,041 --> 01:01:14,166 We gaan. 869 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Moet je zien. Schitterend. Het is prachtig. 870 01:01:40,291 --> 01:01:41,708 Ken je die persoon? 871 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 Hé, Jack. 872 01:01:48,000 --> 01:01:50,500 Brendan. Hé, Clare. 873 01:01:54,833 --> 01:01:56,500 Klaar voor vanavond? 874 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 Ja, ik ben er klaar voor. 875 01:01:59,208 --> 01:02:02,125 Waarvoor? -Wat? O, niets. 876 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 Het is gewoon een dansding. 877 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Wil je soms punch? 878 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Graag. -Mooi. 879 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 Moet je zien. Dit was me zonder hem nooit gelukt. 880 01:02:12,541 --> 01:02:15,500 Een godsgeschenk. En de kids zijn dol op hem. 881 01:02:16,208 --> 01:02:18,041 Dat zie ik. 882 01:02:25,250 --> 01:02:28,375 Je hebt punch op je gezicht. -Dank je. 883 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Gaat het? 884 01:02:30,291 --> 01:02:31,916 Ja, ik ben alleen… 885 01:02:32,000 --> 01:02:35,375 …een beetje nerveus, omdat ik een date heb. 886 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Nice. Wie is het? 887 01:02:37,208 --> 01:02:39,541 Ze staat daar, die volwassene. 888 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Nice. 889 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 Heb jij een date? 890 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Ja, ze staat daar. 891 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 Vraag je haar ten dans? 892 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Ik wil wel, maar hoe dans je met een ander? 893 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 Ik heb les gehad van mijn modieuze, besnorde vriend. 894 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 We vragen ze samen en dan laat ik het je zien. 895 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 Ja? Oké. 896 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Helemaal mee eens. 897 01:03:08,666 --> 01:03:11,291 Kathy, wil je met me dansen? 898 01:03:11,958 --> 01:03:13,166 Heel graag. 899 01:03:18,875 --> 01:03:20,458 Ja. Toe maar. 900 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 Moeten we praten tijdens het dansen? 901 01:03:28,791 --> 01:03:32,000 Dat hoeft niet. We kunnen gewoon genieten. 902 01:03:33,625 --> 01:03:35,583 Misschien wat dichter bij elkaar? 903 01:03:37,833 --> 01:03:40,833 Ik wil niet smelten. Je bent nogal warm. 904 01:03:40,916 --> 01:03:44,875 Is dat zo? Ik wil je niet in gevaar brengen. 905 01:03:46,375 --> 01:03:47,958 Het is het risico waard. 906 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 Dank je voor de dans. -We zijn nog niet klaar. 907 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 Oké, zijn jullie er klaar voor? Kan ie? Daar gaan we. 908 01:04:57,250 --> 01:04:58,166 O nee. 909 01:05:03,708 --> 01:05:06,791 We gaan een luchtje scheppen. Laten we dat doen. 910 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 Dag. -Kom mee. 911 01:05:10,375 --> 01:05:11,958 Dag, allemaal. Kom. 912 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 Daar is de deur. 913 01:05:20,875 --> 01:05:22,666 Hoe leuk was dat? 914 01:05:24,375 --> 01:05:26,416 Je bent echt kletsnat. 915 01:05:26,500 --> 01:05:28,916 Ik heb het nog nooit zo leuk gehad. 916 01:05:29,000 --> 01:05:33,208 Ik bedoel, dansen is geweldig. 917 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 Met die muziek en die lichten en… 918 01:05:37,666 --> 01:05:40,625 En jij. Je bent zo mooi. 919 01:05:40,708 --> 01:05:42,750 Nee, ik heb het koud. 920 01:05:43,375 --> 01:05:44,541 Kom hier. 921 01:05:47,500 --> 01:05:48,625 Helpt dat? 922 01:05:49,916 --> 01:05:53,916 Het zou helpen als jij een normale lichaamstemperatuur had. 923 01:05:57,083 --> 01:05:58,416 Moet ik stoppen? 924 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 Dat zei ik niet. 925 01:06:18,958 --> 01:06:20,125 Wat? 926 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 We gaan naar binnen. 927 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 Heb ik iets verkeerds gezegd? 928 01:06:42,041 --> 01:06:43,208 Jack. 929 01:06:46,583 --> 01:06:47,750 Nee. 930 01:06:50,458 --> 01:06:51,750 Nee, ik… 931 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 Dit is de mooiste avond van m'n leven. 932 01:07:01,958 --> 01:07:06,583 Ik weet alleen niet hoeveel tijd ik nog heb. 933 01:07:09,375 --> 01:07:12,416 En ook al wil ik elke minuut doorbrengen… 934 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 …met jou… 935 01:07:15,541 --> 01:07:16,875 …ik… 936 01:07:17,791 --> 01:07:20,791 Ik voel me gewoon zo egoïstisch. 937 01:07:24,041 --> 01:07:25,125 Hoe dat zo? 938 01:07:26,708 --> 01:07:29,416 Jij kent de pijn van achterblijven. 939 01:07:31,125 --> 01:07:33,291 Hoe meer ik van je hou… 940 01:07:34,333 --> 01:07:36,958 …hoe minder ik je dat wil aandoen. 941 01:07:42,250 --> 01:07:46,500 Sorry, ik zei 'houden van'. Het glipte eruit. 942 01:07:54,875 --> 01:07:55,916 Het is goed. 943 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 Voor iemand die nog nooit een relatie heeft gehad… 944 01:08:01,791 --> 01:08:03,833 …ben je wel heel erg romantisch. 945 01:08:04,375 --> 01:08:06,125 Je was toch geen knuffelaar? 946 01:08:07,541 --> 01:08:09,250 Ik maak een uitzondering. 947 01:08:13,916 --> 01:08:15,458 Wie ben jij? 948 01:08:16,833 --> 01:08:18,500 Een grappenmaker? 949 01:08:19,333 --> 01:08:20,875 Of een rare vogel… 950 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 …die geprikkeld door de kou op je naakte huid… 951 01:08:25,416 --> 01:08:28,000 …ouderen wil laten schrikken… 952 01:08:28,083 --> 01:08:30,708 …met je blote onderlijf? 953 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Vrolijk Kerstmis. 954 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Dat vind je leuk, hè? Monster. 955 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 Zit daar een camera in? 956 01:08:43,375 --> 01:08:46,750 Heeft die geldautomaat een camera? 957 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Ik heb je, vuile… 958 01:09:08,291 --> 01:09:10,041 Oké, klaar voor de eierpunch. 959 01:09:10,125 --> 01:09:13,458 Mag ik 't zelf doen? -Het is daar net een sauna. 960 01:09:13,541 --> 01:09:15,916 Ik wil iedereen begroeten. 961 01:09:17,000 --> 01:09:19,541 Prima. Heel eventjes dan. 962 01:09:28,791 --> 01:09:31,375 Mensen, mag ik even wat zeggen? 963 01:09:32,541 --> 01:09:33,541 Dank je. 964 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Ik wil jullie bedanken voor jullie komst… 965 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 …want dit is mijn favoriete traditie. 966 01:09:40,375 --> 01:09:43,250 Al die mensen hier op kerstavond. 967 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 We hebben hier familie, vrienden, collega's… 968 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 Criminelen. 969 01:09:56,208 --> 01:10:01,916 We vroegen ons toch allemaal af wie die misdaden had gepleegd? 970 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Een zonnebril op het toilet? 971 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 Hoelang zat je daar al? -Hij wilde een entree maken. 972 01:10:08,375 --> 01:10:09,708 Genoeg. 973 01:10:11,500 --> 01:10:12,708 Jongens… 974 01:10:13,666 --> 01:10:16,875 …ik ben elke dag aan het werk, voor jullie. 975 01:10:17,875 --> 01:10:21,791 Jullie veiligheid. En wat krijg ik? Nooit een bedankje. 976 01:10:22,500 --> 01:10:25,625 Alleen maar gegiechel. 977 01:10:28,875 --> 01:10:30,791 Neerbuigende opmerkingen. 978 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 Sinds ik sheriff ben, is er geen moord gepleegd in Hope Springs. 979 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 Er is hier al honderd jaar geen moord gepleegd. 980 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Graag gedaan. 981 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Onze vriend hier, de nieuweling… 982 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 …ging twee weken geleden streaken. 983 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 Hij paste goed op. 984 01:10:51,166 --> 01:10:53,791 Hij ontweek alle beveiligingscamera's… 985 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 …maar vergat de geldautomaat. 986 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Ik heb blote beelden van je, amigo. 987 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Je bent aangehouden. 988 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 Nee. Kom op nou, Nate. 989 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 Dat hoeft toch allemaal niet. 990 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 Het is kerstavond. 991 01:11:14,000 --> 01:11:17,583 De misdaad kent geen vrije dagen. En ik ook niet. 992 01:11:17,666 --> 01:11:20,250 Kom op nou. Dit is belachelijk. 993 01:11:20,333 --> 01:11:22,375 Kom op nou, Nate. 994 01:11:24,541 --> 01:11:25,666 Het is oké. 995 01:11:28,958 --> 01:11:32,000 Sorry zeggen is niet genoeg. 996 01:11:33,541 --> 01:11:35,916 Ik heb de wet overtreden en… 997 01:11:36,000 --> 01:11:37,791 …ik aanvaard de gevolgen. 998 01:11:37,875 --> 01:11:40,000 Jack, je hoeft dit niet te doen. 999 01:11:40,875 --> 01:11:42,500 Ik red me wel. 1000 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 Hij is anders dan wij, Nate. 1001 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 Wat bedoel je met anders? 1002 01:11:53,916 --> 01:11:56,500 Hij is een tot leven gekomen sneeuwpop. 1003 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Herinneren jullie nog die gespierde sneeuwsculptuur? 1004 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Hij kwam me al bekend voor. 1005 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Daarom voelt ie zich zo prettig zonder shirt. 1006 01:12:08,916 --> 01:12:11,458 Dus jullie… 1007 01:12:11,541 --> 01:12:12,708 Jullie… 1008 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 Jullie geloven dat gewoon? 1009 01:12:17,208 --> 01:12:18,750 Het is Kerstmis. 1010 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 Zo'n lieve man moet wel magisch zijn, toch? 1011 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Ja… 1012 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Ja, dat denk ik ook. 1013 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 NIET LAGER ZETTEN 1014 01:12:45,000 --> 01:12:48,458 Het is warm hier. Kan er misschien een raam open? 1015 01:12:49,958 --> 01:12:51,000 Alsjeblieft? 1016 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Geen afdruk? 1017 01:13:04,875 --> 01:13:06,500 Dat betekent maar één ding. 1018 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 Je hebt ze verbrand. 1019 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Nee, ik ben zo geboren. 1020 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Je bent echt goed opgeleid. 1021 01:13:14,625 --> 01:13:17,750 En je glipte bijna door de mazen. 1022 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Maar niet door mijn net. 1023 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Kan de verwarming wat lager? 1024 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Dat zou je wel willen, hè? 1025 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Cool blijven als je onder druk staat. Zodat je niks verklapt. 1026 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 Maar hier, bij mij… 1027 01:13:35,458 --> 01:13:37,291 …houden we van heet. 1028 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 Nathan Aloysius Hunter, wat doe je? 1029 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Onderbreek je mijn beste verhoormethode? 1030 01:13:42,708 --> 01:13:46,583 Zeg even hoeveel de borg is zodat we gewoon verder kunnen. 1031 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 Tweeduizend dollar. 1032 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Twee mille. Dol je me? 1033 01:13:50,541 --> 01:13:53,916 Hij is een geheim agent. Geen vingerafdrukken, Kathy. 1034 01:13:54,000 --> 01:13:57,125 Geen naam, geen portemonnee, en geen creditcards. 1035 01:13:57,750 --> 01:14:01,375 Ik ga naar het restaurant, misschien ligt daar nog twee mille. 1036 01:14:01,458 --> 01:14:04,250 Ik ga naar huis. Kom de 26e maar terug. 1037 01:14:04,333 --> 01:14:06,791 Maar dat is over twee dagen. 1038 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 Hij is heel gevoelig voor warmte. 1039 01:14:08,958 --> 01:14:11,041 De 26e haalt ie niet. 1040 01:14:11,125 --> 01:14:13,250 Jij wist dat hij een crimineel was. 1041 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 Wees blij dat ik jou ook niet opsluit. 1042 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 Wees blij dat ik je geen klap geef. 1043 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Wees maar boos op mij. 1044 01:14:19,625 --> 01:14:22,458 Jij liet een spion binnen in Hope Springs. 1045 01:14:22,541 --> 01:14:25,458 Ik ga de FBI bellen. -Kijk me aan. 1046 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Misschien wordt dit wel een podcast. 1047 01:14:28,708 --> 01:14:31,125 Kunnen we wat water krijgen? 1048 01:14:31,208 --> 01:14:33,625 Daar is de kraan. -IJswater, hij zweet. 1049 01:14:33,708 --> 01:14:37,291 Geheim agenten kunnen daar tegen. -Hij is geen spion. 1050 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 Hij gaat dood. 1051 01:14:43,541 --> 01:14:46,916 Luister, je moet volhouden, oké? 1052 01:14:47,000 --> 01:14:50,208 Ik ga nu weg, maar ik kom terug. 1053 01:14:50,291 --> 01:14:53,208 Ik heb hier niet goed over nagedacht. 1054 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Maar mocht ik het niet redden… 1055 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 Nee, daar gaan we niet van uit. 1056 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 Ik ben zo terug. 1057 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Pardon. 1058 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Kom op. 1059 01:15:32,416 --> 01:15:33,666 Wat gebeurt er? 1060 01:15:34,500 --> 01:15:37,041 Nate wil twee mille borg en… 1061 01:15:37,625 --> 01:15:38,666 Dat heb ik niet. 1062 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 Hé. Ik heb 't net gehoord. 1063 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 Ik kom even kijken hoe 't is. 1064 01:15:43,625 --> 01:15:46,583 Hij is er slecht aan toe. De 26e haalt ie niet. 1065 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 Heeft hij dan een ziekte? 1066 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 Hij is van sneeuw. 1067 01:15:50,166 --> 01:15:52,833 Is dat een metafoor? -Ik heb 'm gezien. 1068 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Ik heb jou nodig om hem eruit te krijgen. 1069 01:15:57,083 --> 01:15:59,208 Oké, kom maar. We gaan naar Nate. 1070 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 Hoezo een borg, Nate? 1071 01:16:04,916 --> 01:16:07,375 Op kerstavond? 1072 01:16:07,458 --> 01:16:11,041 Geen verleden, geen vingerafdruk. Hij is gevaarlijk. 1073 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Hij smelt gewoon. 1074 01:16:12,958 --> 01:16:16,666 Criminelen zweten als ze gepakt worden. Dat heet schuld. 1075 01:16:17,916 --> 01:16:20,583 Nate, dit is alles wat ik heb. 1076 01:16:21,375 --> 01:16:22,541 Kom op, Nate. 1077 01:16:25,583 --> 01:16:26,625 Alsjeblieft. 1078 01:16:41,375 --> 01:16:44,041 Wat is dit? Een posse? 1079 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 Dit zijn de inwoners, Nate. 1080 01:16:46,500 --> 01:16:48,916 We hopen dat je het juiste doet. 1081 01:16:49,000 --> 01:16:51,208 Ik wil hem laten gaan. 1082 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 Maar dat kan niet. 1083 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Ik kan hem niet zonder borg laten gaan. 1084 01:16:56,250 --> 01:16:58,000 Kom op. 1085 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Oké, Nate. Ik kan niet geloven dat ik dit doe. 1086 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Ik heb 80 dollar. 1087 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Echt, Ed? 1088 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 Geef door. 1089 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 Dank je wel. 1090 01:17:13,166 --> 01:17:14,833 Dank jullie wel. 1091 01:17:15,791 --> 01:17:16,916 Bedankt. 1092 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 Dank je. 1093 01:17:20,375 --> 01:17:21,833 Heel erg bedankt. 1094 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 Hier, pak aan. 1095 01:17:25,541 --> 01:17:28,250 Dit is jouw stad, dit zijn jouw kiezers. 1096 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 Ze vragen of je dit wil aannemen. 1097 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Laat hem gaan, Nate. Alsjeblieft. 1098 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Kan hij er misschien eerst uit? 1099 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Ik raak de tel kwijt. 1100 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Lekker. 1101 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Je komt tien te kort. 1102 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 Matthew, wat doe jij hier? 1103 01:17:55,708 --> 01:17:57,166 Helpen, pap. 1104 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Deze man heeft iets slechts gedaan. Waarom help je hem? 1105 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Hij is mijn vriend. 1106 01:18:04,875 --> 01:18:08,916 Waarom zijn er zoveel mensen die Kerstmis willen verspillen… 1107 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 …aan een man die hier net is? 1108 01:18:12,041 --> 01:18:16,083 Omdat hij alles doet om ons leven beter te maken. 1109 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 Je daden zeggen wie je bent. 1110 01:18:21,375 --> 01:18:24,250 En nu kan jij laten zien wie jij bent. 1111 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Geef ze hun geld terug. 1112 01:18:37,083 --> 01:18:38,416 Ik laat hem gaan. 1113 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Klasse, Nate. 1114 01:18:45,208 --> 01:18:47,875 Hé, ik heb je pa 200 dollar gegeven. 1115 01:18:47,958 --> 01:18:49,833 Schei uit, je gaf een dollar. 1116 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Jack? 1117 01:18:53,541 --> 01:18:54,541 Jack. 1118 01:18:55,166 --> 01:18:58,583 Nee, Jack. De sneeuw. Hij moet in de sneeuw. 1119 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 Hou vol, Jack. 1120 01:19:00,208 --> 01:19:02,541 Hij lekt enorm. -Laat ons eruit. 1121 01:19:05,500 --> 01:19:06,791 Breng hem hier. 1122 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 Hier. 1123 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 O, Jack. 1124 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Dokter, doe wat. 1125 01:19:28,833 --> 01:19:31,958 Wat dan? Je kan een sneeuwpop niet defibrilleren. 1126 01:19:34,125 --> 01:19:35,500 Het spijt me. 1127 01:19:35,583 --> 01:19:37,166 Ik geloofde het niet. 1128 01:19:43,375 --> 01:19:44,458 Jack. 1129 01:19:46,500 --> 01:19:49,750 Jij hebt er niet om gevraagd om tot leven te komen. 1130 01:19:51,333 --> 01:19:54,458 En ik vroeg jou niet om mij om jou te laten geven. 1131 01:19:55,250 --> 01:19:59,500 Het is net twee weken en ik ben een rationeel mens. 1132 01:20:00,416 --> 01:20:01,583 Maar ik… 1133 01:20:02,750 --> 01:20:04,791 Ik word verliefd op je. 1134 01:20:08,083 --> 01:20:10,791 Het kan me niet schelen hoelang het duurt. 1135 01:20:10,875 --> 01:20:13,458 Ik wil er het beste van maken. 1136 01:20:24,375 --> 01:20:26,500 Kathy, hij is er niet meer. 1137 01:20:27,583 --> 01:20:28,708 Kom… 1138 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Kom mee. 1139 01:21:05,791 --> 01:21:09,208 Kom maar. Laat de sheriff dit maar doen. 1140 01:21:30,083 --> 01:21:31,208 Kathy? 1141 01:21:41,833 --> 01:21:43,250 Jack. 1142 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack. 1143 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Ik dacht dat je dood was. 1144 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 Nee, dat ben ik niet. 1145 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 Maar ik voel me wel raar. 1146 01:22:05,041 --> 01:22:06,708 Rilde je nou? 1147 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 Ik snap er niks van. 1148 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 Net of mijn huid gevoelloos is, maar het doet ook pijn. 1149 01:22:13,083 --> 01:22:14,250 Je hebt… 1150 01:22:16,208 --> 01:22:17,541 Je hebt 't koud. 1151 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Je hebt het koud. 1152 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 Het is magie. 1153 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Hij heeft 't koud. 1154 01:22:27,416 --> 01:22:29,458 Hij heeft 't koud. 1155 01:22:29,541 --> 01:22:31,416 Ik ook. -Stil, Mortimer. 1156 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Ik heb 't koud. Niet te geloven. 1157 01:22:36,583 --> 01:22:37,916 Betekent dat… 1158 01:22:38,625 --> 01:22:43,041 Ik weet het niet. Ik denk dat het betekent dat ik echt ben. 1159 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 LEREN KLUSSEN! 1160 01:23:29,833 --> 01:23:33,166 Je tweede grote liefde moet jij zijn. Liefs, Jack. 1161 01:23:34,375 --> 01:23:35,291 Dank je. 1162 01:23:36,583 --> 01:23:38,625 Ik weet waar ik moet beginnen. 1163 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 Oké, probeer maar. 1164 01:23:48,458 --> 01:23:49,708 Hij doet 't. 1165 01:23:50,916 --> 01:23:52,041 Gelukt. 1166 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 Het is gelukt. 1167 01:23:58,375 --> 01:23:59,583 Goed gedaan. 1168 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 Wat? 1169 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 Nu jij. 1170 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Hawaï? 1171 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Wij samen? 1172 01:24:16,375 --> 01:24:17,958 Vrolijk kerstfeest, Jack. 1173 01:24:18,875 --> 01:24:20,541 Vrolijk kerstfeest, Kathy. 1174 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 Klaar? 1175 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Klaar. 1176 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 EINDE 1177 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 We vertellen een verhaal. -Over ons stadje. 1178 01:25:04,125 --> 01:25:07,041 Hope Springs, leuk. -Daar gaan we. 1179 01:25:07,125 --> 01:25:12,125 misdaad loont nooit dan heb je je leven vergooid 1180 01:25:12,666 --> 01:25:17,166 hier in Hope Springs 1181 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 als je de wet overtreedt is dat 't laatste wat je deed 1182 01:25:24,083 --> 01:25:26,250 hier in Hope Springs 1183 01:25:26,333 --> 01:25:27,458 Marker. 1184 01:25:27,541 --> 01:25:30,916 Op oudejaarsavond? Nee, het is kerstavond. 1185 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 Anders was 't een heel andere film. 1186 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Op kerstavond? 1187 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 Dat had ik gepland. 1188 01:25:39,208 --> 01:25:41,041 Anders had ie wel geweten… 1189 01:25:41,125 --> 01:25:43,916 …hoe ik handhaaf in Hope Streams. Verdomme. 1190 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 Bijna goed. 1191 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 Wat is ermee gebeurd? Hope Springs. 1192 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Het spijt me. Ik ben helemaal de tekst kwijt. 1193 01:25:50,958 --> 01:25:54,041 Kunnen we 't daar oppikken? Wat is 't? Lori? 1194 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Dank je, Lori. 1195 01:25:58,708 --> 01:26:00,958 En hij kwam tot leven? -Ja, en… 1196 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Vertrouwen. 1197 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Een mug. Sorry. 1198 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 koop ouwe kleren en zo bij Mel en Theo 1199 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 hier in Hope Springs 1200 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 Ethel en Mortimer lopen rond met hun hond 1201 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 hier in Hope Springs 1202 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Zeker weten. 1203 01:26:37,666 --> 01:26:39,458 Wat moet ik met… 1204 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 Oké. 1205 01:26:42,375 --> 01:26:45,916 Leuk je te ontmoeten, Jack. O, ik weet je… 1206 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Baas? 1207 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Ik kan 't niet. Sorry. 1208 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 Dat was een giechel. 1209 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 we zingen dit lied jullie doen mee, graag of niet 1210 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 Allemaal. 1211 01:27:16,250 --> 01:27:17,958 hier in Hope Springs 1212 01:27:18,041 --> 01:27:20,708 hier in Hope Springs 1213 01:27:20,791 --> 01:27:23,500 hier in Hope Springs -hier in Hope Springs 1214 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs. 1215 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 We doen 't nog een keer. 1216 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 Jerry. 1217 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 Cut. 1218 01:30:21,291 --> 01:30:23,291 Vertaling: Richard Bovelander