1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,833 --> 00:00:15,375 Από την απαρχή του κόσμου, 4 00:00:15,458 --> 00:00:19,708 στα χριστουγεννιάτικα παραμύθια υπάρχουν χιονάνθρωποι που ζωντανεύουν 5 00:00:19,791 --> 00:00:22,625 για να φέρουν τη μαγεία τους στο σωστό άτομο. 6 00:00:30,708 --> 00:00:34,208 Αλλά αυτά τα παραμύθια δεν έχουν εξιστορηθεί έτσι ποτέ. 7 00:00:34,666 --> 00:00:38,208 ΚΑΥΤΟΣ ΧΙΟΝΑΝΘΡΩΠΟΣ 8 00:00:50,208 --> 00:00:53,041 Άλλο ένα όμορφο πρωινό ξεκινά στο Χόουπ Σπρινγκς. 9 00:00:53,125 --> 00:00:57,791 Σας θυμίζουμε να πάτε με τα παιδιά σας στον ετήσιο διαγωνισμό γλυπτών από χιόνι, 10 00:00:57,875 --> 00:00:59,375 που επιτέλους ξεκίνησε. 11 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 ΚΑΛΕΣΕ ΤΟΝ ΜΑΣΤΟΡΑ ΣΗΜΕΡΑ! 12 00:02:12,875 --> 00:02:15,958 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΧΟΟΥΠ ΣΠΡΙΝΓΚΣ 13 00:02:16,041 --> 00:02:20,750 ΕΤΗΣΙΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΓΛΥΠΤΩΝ ΑΠΟ ΧΙΟΝΙ ΜΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΤΟΠΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 14 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 Καλημέρα. 15 00:02:29,250 --> 00:02:33,041 ΤΟ ΚΑΦΕ ΤΗΣ ΚΑΘΙ 16 00:02:33,125 --> 00:02:35,875 ΜΠΕΙΤΕ ΣΤΟ ΕΟΡΤΑΣΤΙΚΟ ΚΛΙΜΑ ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 17 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 Καλημέρα, Άιζακ. 18 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 Καλημέρα, Κάθι. 19 00:02:42,916 --> 00:02:45,833 Σήμερα θα γίνεται χαμός. Ελπίζω να ήπιες καφέ. 20 00:02:47,083 --> 00:02:48,791 Έφτιαξες τη θέρμανση; 21 00:02:48,875 --> 00:02:50,666 Καλά. Θα τον πάρω σήμερα. 22 00:02:51,250 --> 00:02:54,666 Δεν θα προλάβεις τα Χριστούγεννα αν είναι να γίνεις παγάκι. 23 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 Κοίτα το μπέικον και μη σε νοιάζει η θέρμανσή μου. 24 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 Αν πεθάνεις από το κρύο… 25 00:02:59,541 --> 00:03:01,625 "Ποιος θα μου δίνει τον μισθό μου;" 26 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 Γεια! Χαίρομαι που σε βλέπω. Έλα. 27 00:03:08,083 --> 00:03:09,375 Καλημέρα. 28 00:03:09,458 --> 00:03:10,791 Πώς είναι η μαμά σου; 29 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Ορίστε. 30 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Λίγο καφέ ακόμα; 31 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Η αγαπημένη μου πελάτισσα. 32 00:03:17,541 --> 00:03:18,625 Καλημέρα, Κάθι. 33 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 Καλημέρα, Τζαν. 34 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 Έχει τηγανίτες με κομμάτια σοκολάτας σήμερα; 35 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 Γεια, δεσποινίς Μέγκαν. 36 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 Τις τηγανίτες τις φτιάχνουμε τις Κυριακές, 37 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 αλλά θα σου φτιάξω αν συμφωνεί η μαμά σου. 38 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 Μπορούμε να κάνουμε μια εξαίρεση. 39 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Σας ευχαριστώ. 40 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 Αλίμονο. Καθίστε. 41 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Είναι υπέροχο. 42 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 Καλημέρα, Κάθι. 43 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΑ ΧΡΗΣΙΜΑ ΚΟΥΡΕΛΙΑ 44 00:04:07,708 --> 00:04:08,750 Γεια. 45 00:04:09,541 --> 00:04:11,458 Κάθι, τι κάνεις εδώ; 46 00:04:11,541 --> 00:04:16,125 Θα 'σαι απασχολημένη με τον διαγωνισμό και δεν θα προλάβεις να φας. 47 00:04:16,208 --> 00:04:21,041 Σάντουιτς με γαλοπούλα, χωρίς μαγιονέζα. Με γαλοπούλα και άπειρη μαγιονέζα. 48 00:04:21,125 --> 00:04:22,583 -Γαλοπούλα! -Ευχαριστώ. 49 00:04:22,666 --> 00:04:24,250 Πόσο καλά με ξέρεις, Κάθι. 50 00:04:24,333 --> 00:04:25,916 Τι κάνεις, γλυκιά μου; 51 00:04:26,000 --> 00:04:28,958 Πολύ καλά. Το εστιατόριο με κρατά απασχολημένη. 52 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Και πέρα από τη δουλειά; 53 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Καλά είμαι. 54 00:04:33,625 --> 00:04:35,708 Όταν ήμουν πιο νέα, 55 00:04:35,791 --> 00:04:38,916 η μητέρα μου πάντα ήθελε να γνωρίσω κάποιον. 56 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Έλεγε πάντα 57 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 "Τη ζεστασιά δεν θα τη βρεις έξω στο κρύο αν δεν βγεις". 58 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Έτσι, κάποια Χριστούγεννα αποφάσισα να το κάνω. 59 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 Έβαλα το κόκκινο κασκόλ μου, πήγα στην παμπ της γειτονιάς 60 00:04:53,125 --> 00:04:58,041 και, προς έκπληξή μου, γνώρισα τον άντρα των ονείρων μου εκείνο το βράδυ. 61 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Αγάπη μου, μπορείς να φέρεις… 62 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 Τι συμβαίνει; 63 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 Αυτό ήρθε χθες 64 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 και μου θύμισε τη βραδιά που γνώρισα τον Θίο. 65 00:05:18,041 --> 00:05:23,041 Μόλις το είδα, ήξερα ότι ήρθε σ' εμένα για κάποιο λόγο. 66 00:05:23,750 --> 00:05:24,958 Και μετά μπήκες εσύ. 67 00:05:25,583 --> 00:05:27,750 Σ' ευχαριστώ, μα δεν το χρειάζομαι. 68 00:05:27,833 --> 00:05:30,958 Δεν θα σε αφήσει να φύγεις αν δεν το πάρεις. 69 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 Θα έρθουν καλά πράγματα όταν βγεις έξω στο κρύο, Κάθι. 70 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Ευχαριστώ. 71 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Μπράβο σου. 72 00:06:41,500 --> 00:06:43,791 Απ' ό,τι βλέπω, είσαι αθλητικός τύπος. 73 00:06:47,750 --> 00:06:48,666 Ξέρεις κάτι; 74 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Σ' το χαρίζω. 75 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 ΥΠΟΔΕΧΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΡΥΟ ΦΟΡΩΝΤΑΣ MISTLETOE MODE 76 00:08:50,250 --> 00:08:52,333 Αν δεν τα κάνει σε δέκα δεύτερα, 77 00:08:52,416 --> 00:08:54,416 θα τον ανταλλάξω με χρυσόψαρο. 78 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 Γεια! 79 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Γεια σας. 80 00:09:01,125 --> 00:09:01,958 Τι ήταν αυτό; 81 00:09:02,041 --> 00:09:03,916 Δεν είμαι σίγουρη. 82 00:09:04,000 --> 00:09:05,250 Ας το διερευνήσουμε. 83 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Ρούχα! 84 00:09:30,375 --> 00:09:34,000 ΤΖΑΚ 85 00:10:02,458 --> 00:10:04,166 Έχω χέρια 86 00:10:04,250 --> 00:10:07,416 και μπορώ να κουνήσω τα χέρια μου. 87 00:10:07,500 --> 00:10:10,166 Μπορώ να κουνάω το στόμα μου και να μιλάω! 88 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Μ' αρέσει πολύ να μιλάω. 89 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 Είναι καταπληκτικό! 90 00:10:15,666 --> 00:10:17,750 Μπορεί να συμβεί και σ' εσένα. 91 00:10:17,833 --> 00:10:19,041 Με συγχωρείς. 92 00:10:19,791 --> 00:10:20,750 Γεια. 93 00:10:21,333 --> 00:10:22,291 Γεια. 94 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 Γεια. Εσύ είσαι. 95 00:10:24,291 --> 00:10:26,833 Κοίτα τι έγινε. Κοίτα τι μου συνέβη. 96 00:10:26,916 --> 00:10:28,250 Συγγνώμη, τι έγινε; 97 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 Ήμουν φτιαγμένος από χιόνι, 98 00:10:31,208 --> 00:10:34,666 και τώρα δεν είμαι φτιαγμένος από χιόνι. 99 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 Απίστευτο, έτσι; 100 00:10:36,625 --> 00:10:40,166 Ναι, σίγουρα είναι απίστευτο. 101 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Κρυώνεις; Φαίνεσαι να κρυώνεις. 102 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 Όχι, δεν κρυώνω. 103 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Νιώθω καλά. 104 00:10:51,791 --> 00:10:54,375 Εκεί είναι το εστιατόριό μου. 105 00:10:54,458 --> 00:10:57,875 Έλα και θα σου βάλω κάτι να φας. 106 00:10:57,958 --> 00:10:59,916 Δεν έχω ξαναφάει ποτέ. 107 00:11:00,000 --> 00:11:01,333 Είναι εντάξει αυτό; 108 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 Ωραία. Θα φας τώρα. Πάμε. 109 00:11:03,000 --> 00:11:03,958 Εντάξει. 110 00:11:09,000 --> 00:11:10,958 -Ποιος είναι αυτός; -Δεν ξέρω. 111 00:11:11,041 --> 00:11:13,416 Στεκόταν απέξω χωρίς παλτό 112 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 και μιλούσε στα γλυπτά. 113 00:11:15,208 --> 00:11:16,625 Και τον έφερες εδώ; 114 00:11:16,708 --> 00:11:18,708 Δεν μπορούσα να τον αφήσω έξω. 115 00:11:18,791 --> 00:11:20,666 Προφανώς, έχει παραισθήσεις. 116 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Να φωνάξω την αστυνομία; 117 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Ας μην το πούμε στον σερίφη. Αντιδρά υπερβολικά. 118 00:11:25,583 --> 00:11:27,666 Είχε συλλάβει κάποιον στο σινεμά. 119 00:11:27,750 --> 00:11:28,666 Γιατί; 120 00:11:28,750 --> 00:11:30,291 Ξετύλιγε καραμέλες. 121 00:11:30,375 --> 00:11:31,916 Και διατάρασσε την ησυχία. 122 00:11:32,000 --> 00:11:33,541 Θα μείνει μεταξύ μας. 123 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 Κι αν είναι επικίνδυνος; 124 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Ο φίλος σου τρώει τις μαρμελάδες. 125 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Ευχαριστώ. 126 00:11:42,791 --> 00:11:45,208 Δεν μου φαίνεται ιδιαίτερα επικίνδυνος. 127 00:11:49,166 --> 00:11:50,583 Τι έγινε εδώ πέρα; 128 00:11:50,666 --> 00:11:52,875 Διάρρηξη. Άρπαξαν κάτι στα γρήγορα. 129 00:11:52,958 --> 00:11:56,750 -Τι πήραν; -Μια σαλοπέτα και γαλότσες. Δεν πωλούνταν. 130 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 Ήταν του Θίο. 131 00:11:58,583 --> 00:12:00,750 Γεια, Μελ. Γεια, Θίο. 132 00:12:00,833 --> 00:12:02,166 Καλημέρα, Χάντερ. 133 00:12:03,416 --> 00:12:06,000 Ορκίστηκα να προστατεύω και να υπηρετώ, 134 00:12:06,666 --> 00:12:09,083 μα απέτυχα να τηρήσω τον όρκο μου χθες. 135 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 Συγγνώμη. 136 00:12:13,125 --> 00:12:14,958 Θα συστήσω μια ειδική ομάδα. 137 00:12:15,541 --> 00:12:17,541 Θα τον βρούμε τον δράστη. 138 00:12:17,625 --> 00:12:20,041 Όχι. Δεν χρειάζεται. Όλα καλά. 139 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 Ήθελα να πάρω καινούριες γαλότσες. 140 00:12:22,291 --> 00:12:25,583 Δεν θα επιτρέψω να σπάνε βιτρίνες στην πόλη μου. 141 00:12:26,500 --> 00:12:31,333 Ο Τζέρι θα μας φέρει ένα μεγάλο κόντρα πλακέ από την αυλή του. 142 00:12:31,416 --> 00:12:34,750 Αυτό θα κόβει το κρύο. Τι κάνουν οι δικοί σου; 143 00:12:34,833 --> 00:12:37,208 Θες να σε κεράσουμε πρωινό στης Κάθι; 144 00:12:37,750 --> 00:12:39,375 Δεν γίνεται να με κεράσετε. 145 00:12:39,875 --> 00:12:41,791 Θα επηρεάζατε την έρευνα. 146 00:12:42,500 --> 00:12:45,041 Μπορεί να κάνατε εσείς τη διάρρηξη. 147 00:12:45,125 --> 00:12:48,000 -Γιατί να το κάνουμε αυτό; -Για την αποζημίωση. 148 00:12:48,083 --> 00:12:52,166 -Η ασφάλεια δεν καλύπτει τις γαλότσες. -Δεν είπα ότι το κάνατε εσείς. 149 00:12:52,250 --> 00:12:54,791 Το ελπίζω. Σε ξέρουμε 30 χρόνια. 150 00:12:54,875 --> 00:12:56,000 Απλώς… 151 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 Διερευνώ την υπόθεση. 152 00:12:59,375 --> 00:13:01,000 Θα υπάρξουν συνέπειες. 153 00:13:05,000 --> 00:13:06,083 Ωραίο παλτό. 154 00:13:06,625 --> 00:13:08,333 Ας κρατήσει τις γαλότσες. 155 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 Πώς σε λένε; 156 00:13:12,291 --> 00:13:13,166 Δεν ξέρω. 157 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 Εντάξει. Μήπως σε λένε Τζακ; 158 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 Έτσι λέει εκεί. Είσαι ο Τζακ; 159 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 Θα μπορούσε. 160 00:13:21,791 --> 00:13:23,833 Μ' αρέσει. Ωραίο δεν είναι; 161 00:13:23,916 --> 00:13:25,750 Ναι, πολύ ωραίο. 162 00:13:25,833 --> 00:13:27,250 Τζακ, χαίρω πολύ. 163 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Ναι. Ποιο είναι το τελευταίο πράγμα που θυμάσαι; 164 00:13:30,833 --> 00:13:33,208 Εσένα. Χτες το βράδυ. 165 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Με κοιτούσες. Μου έβαλες ένα κασκόλ. 166 00:13:36,333 --> 00:13:38,750 Μάλλον αυτό με ζωντάνεψε. 167 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 Και μετά άναψες ένα φως στο πρόσωπό μου. 168 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Μου κάνεις φάρσα, έτσι; 169 00:13:54,416 --> 00:13:57,208 Ναι. Έφτιαξες έναν χιονάνθρωπο που σου μοιάζει. 170 00:13:57,291 --> 00:13:58,500 Έτσι δεν είναι; 171 00:13:59,250 --> 00:14:00,208 Νιώθω περίεργα. 172 00:14:00,291 --> 00:14:02,041 Πώς ήξερες για τη φωτογραφία; 173 00:14:02,125 --> 00:14:04,125 -Μου κάνεις πλάκα; -Ζεσταίνομαι. 174 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 Καίω; 175 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Είσαι παγωμένος. 176 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Μάλλον έχεις υποθερμία. 177 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 -Πάμε. -Πάμε. 178 00:14:12,916 --> 00:14:14,375 -Σήκω. Πάμε. -Πού; 179 00:14:14,458 --> 00:14:17,375 Απέναντι, στη γιατρό. Θα ξέρει τι να κάνει. 180 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 Εντάξει. 181 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 Αν είσαι εγκληματίας Αυστηρά θα τιμωρηθείς 182 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 183 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Λίγο πιο δυνατά, παρακαλώ. 184 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 -Δεν ακούω. -Πλήρωσε την εγγύηση 185 00:14:31,625 --> 00:14:35,916 Αλλιώς φυλακή θα μπεις Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 186 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 Όχι, δεν… 187 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Εντάξει. 188 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Αφεντικό! 189 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 -Σ' αρέσει; -Τέλειο. 190 00:14:45,625 --> 00:14:47,541 -Έγινε κι άλλο έγκλημα. -Κι άλλο; 191 00:14:48,166 --> 00:14:52,291 Προσβολή δημοσίας αιδούς. Κάποιος κυκλοφορούσε γυμνός το βράδυ. 192 00:14:52,375 --> 00:14:55,250 Οι Τζένινγκς τον είδαν όταν έβγαλαν τον σκύλο. 193 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 Περίγραψέ τον. 194 00:14:57,166 --> 00:14:58,791 Μικρός, με μυτερή μουσούδα. 195 00:14:58,875 --> 00:15:00,291 Τον παραβάτη, Εντ. 196 00:15:01,041 --> 00:15:03,708 Ο Μόρτι δεν φορούσε γυαλιά. Δεν τον είδε καλά. 197 00:15:03,791 --> 00:15:04,625 Κι η Έθελ; 198 00:15:04,708 --> 00:15:06,041 Δεν μου είπε. 199 00:15:06,125 --> 00:15:08,916 Έλεγε μόνο ότι έκανε δημόσιο λειτούργημα. 200 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Πώς θα με χαρακτήριζε κάποιος, Εντ; 201 00:15:14,916 --> 00:15:16,541 Εκνευριστικό; Εξουσιολάγνο; 202 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Παρανοϊκό; Υπερβολικό; 203 00:15:18,958 --> 00:15:20,375 Αυστηρό με το έγκλημα. 204 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 Ο κόσμος το σέβεται αυτό. 205 00:15:22,791 --> 00:15:27,375 Τελευταία, το πιο σοβαρό περιστατικό ήταν ένα παράνομο παρκάρισμα. Και τώρα, 206 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 έξι εβδομάδες πριν επαναδιοριστώ σερίφης, 207 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 έχουμε έξαρση της παραβατικότητας; 208 00:15:34,208 --> 00:15:36,916 Πρόκειται για σύμπτωση ή για συνωμοσία; 209 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 Τι υπονοείς, Νέιτ; 210 00:15:41,958 --> 00:15:44,833 Ο δήμαρχος μου τη φυλάει από όταν κάλεσα γερανό. 211 00:15:44,916 --> 00:15:46,041 Από πότε ακριβώς; 212 00:15:46,125 --> 00:15:46,958 Την τρίτη φορά. 213 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 Όταν πήγε δώρα στο νοσοκομείο παίδων; 214 00:15:49,666 --> 00:15:52,375 Η φιλανθρωπία δεν δικαιολογεί τις παραβάσεις. 215 00:15:53,625 --> 00:15:57,375 Δεν νομίζω ότι ο δήμαρχος βγήκε γυμνός. Πονάει το ισχίο του. 216 00:15:57,458 --> 00:15:59,708 Όλοι κρινόμαστε από τις πράξεις μας. 217 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Ήρθε η ώρα να αναλάβω δράση. 218 00:16:06,291 --> 00:16:08,291 Θα λογοδοτήσει στη δικαιοσύνη. 219 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 Ποιο είναι το… 220 00:16:17,875 --> 00:16:19,000 Ποιος είναι αυτός; 221 00:16:19,083 --> 00:16:21,416 Ο Τζακ. Τον γνώρισα το πρωί. 222 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 Τον βρήκα να μιλάει στα γλυπτά. 223 00:16:24,666 --> 00:16:27,208 Ναι. Δεν ξέρω πόση ώρα ήταν εκεί έξω. 224 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 -Γεια, Τζακ. -Γεια. 225 00:16:29,125 --> 00:16:30,708 -Πώς νιώθεις; -Καλά. 226 00:16:33,166 --> 00:16:35,250 Είσαι παγωμένος. 227 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Λέει ότι δεν θυμάται τίποτα πριν από χθες. 228 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 Δεν είναι καλό αυτό. 229 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Ήμουν χιονάνθρωπος. 230 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 Αυτό σίγουρα δεν είναι καλό. 231 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 Κράτα αυτό για λίγο. 232 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Έχει περίεργη γεύση. 233 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 Μην το φας και μην κουνιέσαι. 234 00:16:54,500 --> 00:16:55,416 Περίεργο. 235 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 -Τι είναι; -Δεν λειτουργεί καλά. 236 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Ίσως τέλειωσαν οι μπαταρίες. 237 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 Όλα εντάξει. 238 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Και τα δύο θερμόμετρα δείχνουν θερμοκρασία κάτω από το μηδέν. 239 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 Είναι παγωμένος, αλλά ιδρώνει. 240 00:17:18,875 --> 00:17:20,000 Ίσως λιώνει. 241 00:17:22,541 --> 00:17:24,708 Πλάκα έκανα. Δεν μιλάς σοβαρά. 242 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 Μας συγχωρείς. 243 00:17:28,416 --> 00:17:30,750 Δηλαδή, λες ότι είναι αυτός; 244 00:17:30,833 --> 00:17:32,166 Και ζωντάνεψε; 245 00:17:32,250 --> 00:17:34,750 Ναι. Και ο χιονάνθρωπος δεν υπάρχει πια. 246 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Ίσως λέει την αλήθεια. 247 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 Τότε εγώ είμαι η βασίλισσα της Αλντόβια. 248 00:17:40,750 --> 00:17:43,333 Έλα, Ντότι. Γιατρός είσαι. Τι πιστεύεις; 249 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 Κοίτα. Ο Άγιος Βασίλης, οι καλικάντζαροι, οι ιπτάμενοι τάρανδοι 250 00:17:50,000 --> 00:17:53,375 η επιστημόνισσα μέσα μου ξέρει ότι δεν υπάρχουν. 251 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Μα αν υπήρχαν, δεν θα ήταν ο κόσμος καλύτερος; 252 00:17:58,708 --> 00:17:59,875 Είσαι απίστευτη. 253 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 Ποια εξήγηση υπάρχει; 254 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 Είναι κάποιος ξένος με απώλεια μνήμης. 255 00:18:04,125 --> 00:18:05,291 Και ο χιονάνθρωπος; 256 00:18:05,375 --> 00:18:08,125 Τον χάλασε. Κι έκλεψε το κασκόλ. 257 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 Και η φωτογραφία; 258 00:18:09,583 --> 00:18:10,416 Σύμπτωση. 259 00:18:10,500 --> 00:18:11,791 Κι η θερμοκρασία του; 260 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Ελαττωματική παρτίδα θερμόμετρων. 261 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Ή… 262 00:18:19,583 --> 00:18:20,708 Είναι χιονάνθρωπος. 263 00:18:20,791 --> 00:18:22,958 Και πόσο ωραίο θα ήταν αυτό; 264 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 Όπως και να 'χει, δεν μπορούμε να τον αφήσουμε μόνο. 265 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 Κάνει παγωνιά. Μπορείς να τον βοηθήσεις; 266 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Τζακ, κοίταξέ με. 267 00:18:37,791 --> 00:18:40,958 Θες να μείνεις μαζί μου, Τζακ; Μπορώ να σε φροντίσω. 268 00:18:41,041 --> 00:18:42,458 Ως γιατρός. 269 00:18:42,541 --> 00:18:44,083 Θέλω να μείνω με την Κάθι. 270 00:18:44,166 --> 00:18:47,333 Τι; Όχι. Αποκλείεται. 271 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Ούτε τον εαυτό της δεν μπορεί να φροντίσει. 272 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 -Χωρίς παρεξήγηση. -Φυσικά. 273 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Εγώ την εμπιστεύομαι. 274 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Από πού κι ως πού με εμπιστεύεσαι; 275 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Εσύ μου έβαλες το κασκόλ. 276 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 Κι είμαι σίγουρος ότι αυτό με κρατά στη ζωή. 277 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Ουσιαστικά, σε ξέρω όλη μου τη ζωή. 278 00:19:04,875 --> 00:19:06,000 Μάλιστα. 279 00:19:06,500 --> 00:19:09,583 Δεν θα προτιμούσες ένα ωραίο κρεβάτι νοσοκομείου; 280 00:19:13,791 --> 00:19:15,416 Γιατί με κοιτάει έτσι; 281 00:19:20,291 --> 00:19:21,166 Εντάξει. 282 00:19:21,750 --> 00:19:23,083 Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ. 283 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 -Όχι. -Ναι. Σ' αγαπώ. 284 00:19:24,625 --> 00:19:25,500 Όχι. 285 00:19:25,583 --> 00:19:26,875 Ναι. Σ' αγαπώ. 286 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 Φτάσαμε. Αυτό είναι το σπίτι μου. 287 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 Αυτό θα είναι το δωμάτιό σου. 288 00:19:40,500 --> 00:19:41,916 Έχει φαγητό στο ψυγείο. 289 00:19:42,000 --> 00:19:44,041 Μπορείς να δεις τηλεόραση. 290 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 Ορίστε. 291 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 Τι είναι αυτό; 292 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 Είναι… 293 00:19:48,791 --> 00:19:52,166 Όντως δεν… Ξέρεις κάτι; Κάθισε. 294 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 Ναι. Κάτσε εκεί. 295 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 Ωραία. Λοιπόν. 296 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 Πες της να με αφήσει να φύγω. 297 00:19:59,750 --> 00:20:01,708 Πολύ θα το θέλαμε, αν μπορούσαμε, 298 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 αλλά πρώτα πρέπει να μάθουμε ποια είστε. 299 00:20:04,500 --> 00:20:05,875 Τι εννοείς ποια είμαι; 300 00:20:05,958 --> 00:20:07,166 Ξέρω ποια είμαι. 301 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Αυτή μου θυμίζει μια συμμαθήτριά μου. 302 00:20:10,500 --> 00:20:11,541 Με λένε… 303 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 …με τολμηρές, πρωτότυπες γεύσεις, θα πάρετε… 304 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Εντάξει. Ορίστε το τηλεχειριστήριο. 305 00:20:19,083 --> 00:20:22,833 Από δω το ανοιγοκλείνεις. Με αυτό αλλάζεις κανάλι. 306 00:20:22,916 --> 00:20:27,291 Για την ένταση, πατάς αυτό. Μπορείς να το σταματήσεις, να πας πίσω. 307 00:20:27,375 --> 00:20:28,500 Εσύ το κάνεις αυτό. 308 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Μαγειρική. 309 00:20:31,166 --> 00:20:33,041 Εννοείς… Ναι, εγώ… 310 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Μαγείρευα κάποτε. 311 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 Όταν ανοίξαμε το εστιατόριο με τον άντρα μου, βοηθούσα τον σεφ. 312 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 Είχα γράψει και συνταγές. 313 00:20:41,583 --> 00:20:44,583 Φτιάχνουμε ένα ψητό την παραμονή των Χριστουγέννων. 314 00:20:44,666 --> 00:20:46,000 Ο κόσμος το λατρεύει. 315 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 Δική μου συνταγή. 316 00:20:49,250 --> 00:20:52,250 Θέλω να δουλέψω εκεί. Να βοηθάω ανθρώπους όπως εσύ. 317 00:20:52,333 --> 00:20:55,666 Εντάξει, αλλά όχι σήμερα. Μείνε εδώ προς το παρόν. 318 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 Δεν ξέρω τι θα κάνουμε, μα θα βρούμε την άκρη. 319 00:20:58,583 --> 00:21:00,166 -Εντάξει. -Ωραία. 320 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ μαζί σου. 321 00:21:03,375 --> 00:21:05,125 Το αγαπώ αυτό το σπίτι 322 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 και αγαπώ κι εσένα. 323 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 Δεν μ' αγαπάς. 324 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 Ναι. Σ' αγαπώ. 325 00:21:09,583 --> 00:21:10,500 Όχι. 326 00:21:11,125 --> 00:21:15,083 Μπορείς να λες ότι αγαπάς κάποιο πράγμα, ένα σπίτι ή ένα φαγητό, 327 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 μα όταν το λες για έναν άνθρωπο, σημαίνει πολύ περισσότερα. 328 00:21:19,250 --> 00:21:21,125 Μην το λες σε όλους, 329 00:21:21,208 --> 00:21:24,125 γιατί δεν θα είναι κάτι το ξεχωριστό πια. 330 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 Και δεν πάει έτσι. Δεν αγαπάς κάποιον μεμιάς. 331 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 Είναι κάτι που το συνειδητοποιείς μετά από καιρό. 332 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Συγγνώμη. 333 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 Δεν πειράζει. 334 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 Δες τηλεόραση και… 335 00:21:39,541 --> 00:21:42,083 Μπορείς να μάθεις πολλά από την τηλεόραση. 336 00:21:42,166 --> 00:21:43,250 Να σου πω κάτι; 337 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Ναι; 338 00:21:45,250 --> 00:21:46,708 Κάνει πολλή ζέστη εδώ. 339 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 Μπορώ να το αλλάξω και αυτό με αυτό εδώ; 340 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Θα σου το… 341 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 Ωραία. Φεύγω. Σε παρακαλώ, μη με κλέψεις. 342 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Σ' ευχαριστώ. 343 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Κάθι; 344 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 Ακόμα δεν έχω καταλάβει πώς μπορεί να συμβαίνουν όλα αυτά, 345 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 μα χαίρομαι πολύ που με βρήκες εσύ. 346 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 Σ' ευχαριστώ. 347 00:22:13,750 --> 00:22:14,625 Παρακαλώ. 348 00:22:26,666 --> 00:22:28,375 Γεια. Πήρες το τσάι σου; 349 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Ναι. 350 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Ξέρασέ τα όλα. 351 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 Είναι στο σπίτι μου. Βλέπει τηλεόραση. 352 00:22:34,958 --> 00:22:38,416 Το μεσημέρι, θα πάω στη Μελ και τον Θίο να του βρω ρούχα. 353 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 -Καλημέρα, κυρίες μου. -Γεια, Νέιτ. Θες καφέ; 354 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Συγγνώμη, Κάθι. Ήρθα για δουλειά. 355 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 Μας ενημέρωσαν για έναν άντρα που κυκλοφορούσε χτες βράδυ. 356 00:22:48,250 --> 00:22:50,958 Εμφανίστηκε τσίτσιδος μπροστά στην Έθελ. 357 00:22:51,041 --> 00:22:53,791 Και έκλεψε ρούχα από τα Χρήσιμα Κουρέλια. 358 00:22:54,333 --> 00:22:57,583 Θα πρέπει να είναι νεοφερμένος στην πόλη μας, 359 00:22:57,666 --> 00:22:59,541 αλλιώς θα ήξερε πόσο αυστηρά 360 00:22:59,625 --> 00:23:02,416 επιβάλλω τον νόμο στο Χόουπ Σπρινγκς. 361 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 Οι κατεργαριές δεν είναι ανεκτές εδώ. 362 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 Δεν αστειεύεσαι εσύ με αυτά. 363 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 Ακριβώς. 364 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 Αν λοιπόν δείτε κάποιον ξένο, κάντε αυτό που πρέπει. 365 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 Ενημερώστε με το συντομότερο. 366 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 Πιστεύεις ότι αυτός ο εγκληματίας είναι επικίνδυνος; 367 00:23:19,666 --> 00:23:23,875 Τι είναι πιο επικίνδυνο από την ασέβεια για τον νόμο και την τάξη; 368 00:23:25,791 --> 00:23:29,375 Μην ανησυχείτε. Δεν πείραξε κανέναν ούτε πήρε λεφτά. 369 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 Μάλλον το έκανε για να εντυπωσιάσει τους φίλους του. 370 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Όλοι τα έχουμε κάνει αυτά. Σωστά; 371 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Βέβαια. 372 00:23:36,500 --> 00:23:37,416 Σατς! 373 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 Πρέπει να φύγω. 374 00:23:40,583 --> 00:23:42,833 Γεια σας. Θα σας δείξω πώς να φτιάξετε 375 00:23:42,916 --> 00:23:46,541 εύκολα ένα κρεμώδες, νόστιμο έγκνογκ, ιδανικό για τις γιορτές. 376 00:23:53,458 --> 00:23:57,750 Τώρα βάλτε τα πεπερόνι κυκλικά, σχηματίζοντας μια σπείρα… 377 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΧΕΙΡΟΥΡΓΕΙΟ Η ΧΗΜΕΙΟΘΕΡΑΠΕΙΑ ΞΕΚΙΝΑ ΑΜΕΣΩΣ 378 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Γεια! Ήρθα! 379 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 Με ακούς; 380 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 Τζακ; 381 00:25:16,000 --> 00:25:17,625 Μου έκλεψες την τηλεόραση; 382 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Τζακ; 383 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 Είσαι εδώ; 384 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 Με κατατρόμαξες! 385 00:25:32,916 --> 00:25:34,916 -Θα πάθαινα έμφραγμα. -Συγγνώμη. 386 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 Είσαι καλά; 387 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 -Συγγνώμη που σου φώναξα. -Συγγνώμη. 388 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 Εντάξει. 389 00:25:40,416 --> 00:25:41,416 Τι έχεις εκεί; 390 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 Σου πήρα ρούχα από το μαγαζί της Μελ και του Θίο. 391 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 Σκέφτηκα ότι θα τα χρειαστείς. 392 00:25:47,458 --> 00:25:50,708 Δοκίμασέ τα. Δεν ήμουν σίγουρη για το μέγεθος. 393 00:25:50,791 --> 00:25:52,333 Υπάρχουν διάφορα… 394 00:25:52,416 --> 00:25:54,500 Όχι τώρα. Δεν… 395 00:25:55,416 --> 00:25:58,541 Δεν αλλάζουμε μπροστά σε άλλους. Πρέπει να 'σαι μόνος. 396 00:25:58,625 --> 00:25:59,750 Εντάξει. 397 00:25:59,833 --> 00:26:00,750 Τέλεια. 398 00:26:01,375 --> 00:26:03,166 Έλα να δεις κάτι στην κουζίνα. 399 00:26:03,250 --> 00:26:04,625 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 400 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 Την πρώτη νύχτα, φορούσες ρούχα; 401 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Φυσικά. Φορούσα το κασκόλ σου. 402 00:26:10,875 --> 00:26:14,666 Ναι. Αλλά τη φόρμα και τις μπότες… 403 00:26:15,250 --> 00:26:16,166 Τα έκλεψες; 404 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Εντάξει. Μήπως 405 00:26:18,875 --> 00:26:21,208 σε είδε τσίτσιδο ο Μόρτιμερ Τζένινγκς; 406 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 Τσίτσιδο; 407 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 Ναι. Πέρασες από μπροστά του χωρίς να φοράς εσώρουχο; 408 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 Ναι. 409 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Ναι; Δεν το κάνουμε αυτό. 410 00:26:31,041 --> 00:26:34,041 Ναι. Σήμερα ήρθε να με βρει ο σερίφης. 411 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 Και τα ρούχα που έκλεψες… 412 00:26:37,541 --> 00:26:38,750 Βασικά, σε ψάχνει. 413 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 Κανένα πρόβλημα. Θα τα επιστρέψω. 414 00:26:42,041 --> 00:26:44,875 Θα το εκτιμούσε, αλλά δεν είναι αυτό το θέμα. 415 00:26:44,958 --> 00:26:47,625 Δεν του αρκεί. Πρέπει να μη σε πάρει είδηση. 416 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 Έχω γίνει είδηση; 417 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Ναι, θέλω να κρατήσεις χαμηλό προφίλ. 418 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 -Τώρα; -Ναι. 419 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Τότε, χαμηλώνω… 420 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 Όχι. 421 00:27:00,208 --> 00:27:03,750 Εννοώ να μην τραβάς την προσοχή. Αυτό θα πει "χαμηλό προφίλ". 422 00:27:03,833 --> 00:27:06,083 Εντάξει; Αν δεν ξέρει ποιος είσαι 423 00:27:06,166 --> 00:27:07,833 και πού είσαι, 424 00:27:07,916 --> 00:27:09,000 θα είσαι ασφαλής. 425 00:27:09,083 --> 00:27:10,041 Εντάξει. 426 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 Μου έχεις θυμώσει; 427 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Όχι. Απλώς προσπαθώ να σου εξηγήσω την κατάσταση. 428 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 Εντάξει. Πάμε στην κουζίνα; 429 00:27:17,958 --> 00:27:18,833 -Ναι. -Εντάξει. 430 00:27:18,916 --> 00:27:20,458 Τα πάω στο δωμάτιό σου. 431 00:27:20,541 --> 00:27:21,458 Εντάξει. 432 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 Τι ήθελες να… 433 00:27:25,291 --> 00:27:26,333 Τι συμβαίνει; 434 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 Τι είναι αυτό; 435 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Ετοιμάζω το βραδινό. Πίτσα. 436 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Είδα τη συνταγή στην τηλεόραση. 437 00:27:32,666 --> 00:27:36,583 Δεν είχες πεπερόνι, αλλά είχες ζαμπόν. Ελπίζω να μην πειράζει. 438 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 Πώς το έκανες αυτό; 439 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 Μαθαίνω γρήγορα. 440 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 Τι είναι αυτό; 441 00:27:44,250 --> 00:27:45,208 Έγκνογκ. 442 00:27:45,791 --> 00:27:48,833 Είδα μια εκπομπή με χριστουγεννιάτικα καλούδια. 443 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 Δεν έχω ιδέα τι είναι αυτό, αλλά είναι πεντανόστιμο. 444 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 Είναι πολύ… 445 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 Είναι πολύ παράξενο. 446 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Αμάν. Δεν βγήκε καλό; 447 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 Όχι. Το έγκνογκ σου είναι φανταστικό. 448 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 Μα είσαι στην κουζίνα μου, 449 00:28:08,750 --> 00:28:12,583 ενώ το πρωί υπολειτουργούσες, μου φτιάχνεις ποτά και φαΐ, 450 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 και μάλλον ήσουν χιονάνθρωπος. 451 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 Πότε σου έφτιαξε φαΐ κάποιος τελευταία; 452 00:28:17,708 --> 00:28:20,958 Ο Άιζακ στο εστιατόριο μου μαγειρεύει σχεδόν κάθε βράδυ. 453 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Δεν θυμάμαι καν από πότε έχω να μαγειρέψω εγώ. 454 00:28:24,458 --> 00:28:26,041 Να σε ρωτήσω κάτι; 455 00:28:26,541 --> 00:28:27,458 Φυσικά. Ναι. 456 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 Νωρίτερα, ήθελα να σιγουρευτώ ότι δεν υπάρχουν βαμπίρ στο σπίτι. 457 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 Εντάξει. 458 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 Και κατέβηκα κάτω. 459 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Τι είναι ο καρκίνος; 460 00:28:41,791 --> 00:28:43,000 Είναι… 461 00:28:45,375 --> 00:28:48,250 Είναι ένα άσχημο πράγμα που παθαίνουν κάποιοι. 462 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 Αυτό έπαθε και ο Πολ; 463 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 Ναι. 464 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 Και όλα έγιναν πολύ γρήγορα. 465 00:28:58,208 --> 00:29:02,416 Είμαι ευγνώμων γι' αυτό, γιατί δεν χρειάστηκε να υποφέρει, αλλά… 466 00:29:04,166 --> 00:29:07,250 Πάντα νομίζεις ότι έχεις πιο πολύ χρόνο. 467 00:29:09,208 --> 00:29:10,416 Λυπάμαι, Κάθι. 468 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 Κι όλα εκείνα τα πράγματα είναι δικά του; 469 00:29:14,541 --> 00:29:15,375 Ναι. 470 00:29:16,000 --> 00:29:17,666 Ήταν μάστορας. 471 00:29:17,750 --> 00:29:21,916 -Γι' αυτό είναι τόσο όμορφο το σπίτι. -Και γι' αυτό… 472 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 Γι' αυτό διαλύεται από τότε που έφυγε. 473 00:29:27,166 --> 00:29:29,250 Όπως και όλα τα υπόλοιπα. 474 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Ελπίζω αυτή η πίτσα να μη διαλυθεί, 475 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 γιατί την έφτιαξα με πολύ κόπο. 476 00:29:39,666 --> 00:29:41,208 Τη βάζεις εσύ στον φούρνο; 477 00:29:41,291 --> 00:29:44,125 Άνοιξα τον φούρνο νωρίτερα σήμερα 478 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 και δεν μ' αρέσει ο φούρνος. 479 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 ΚΑΙΕΙ! 480 00:29:51,375 --> 00:29:54,833 Τέλεια. Φαίνεται φανταστική. 481 00:29:54,916 --> 00:29:56,041 Κάτσε να σου κόψω. 482 00:29:56,125 --> 00:29:58,958 Όχι. Δοκίμασα από αυτήν που έκανα για εξάσκηση 483 00:29:59,041 --> 00:30:02,500 κι ένιωσα σαν να έλιωνε το στόμα μου. Όμως, έκανα το εξής. 484 00:30:05,125 --> 00:30:06,666 Δεν ξέρω τι γεύση θα έχει… 485 00:30:06,750 --> 00:30:09,083 Η κρύα πίτσα είναι πεντανόστιμη. 486 00:30:17,250 --> 00:30:21,166 Η Χαβάη είναι ένας τροπικός παράδεισος για αξέχαστες διακοπές. 487 00:30:21,250 --> 00:30:22,666 Δεν είναι καταπληκτικά; 488 00:30:23,291 --> 00:30:24,250 Να πάμε. 489 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 -Στη Χαβάη; -Ναι. 490 00:30:27,083 --> 00:30:29,125 Λοιπόν. Κοίτα να δεις. 491 00:30:29,208 --> 00:30:31,916 Δεν πας διακοπές με κάποιον που μόλις γνώρισες. 492 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 Γιατί; 493 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Απλώς δεν πας. 494 00:30:36,416 --> 00:30:38,166 Κοστίζει πολλά χρήματα και… 495 00:30:38,708 --> 00:30:40,750 Και λες ότι είσαι χιονάνθρωπος. 496 00:30:41,250 --> 00:30:44,541 Στη Χαβάη κάνει πολλή ζέστη. Ακόμη και τα Χριστούγεννα. 497 00:30:46,541 --> 00:30:50,666 Αλλά είμαι σίγουρη ότι θα τα καταφέρεις να πας κάποτε. 498 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Μαθαίνεις γρήγορα. 499 00:30:52,750 --> 00:30:54,375 -Ευχαριστώ, Κάθι. -Τίποτα. 500 00:31:03,208 --> 00:31:05,416 Συγγνώμη, δεν το 'χω με τις αγκαλιές. 501 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 Συγγνώμη. Δεν το ήξερα. 502 00:31:07,958 --> 00:31:10,541 Όχι. Μη ζητάς συγγνώμη. 503 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 -Κάτσε να τα μαζέψω. -Όχι, άσ' τα. Θα τα μαζέψω εγώ. 504 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 -Αλήθεια; -Ναι. 505 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Ευχαριστώ. Καληνύχτα. 506 00:31:20,083 --> 00:31:20,958 Καληνύχτα. 507 00:31:21,541 --> 00:31:23,916 Τι να κάνω αύριο; 508 00:31:25,500 --> 00:31:28,041 Δες τηλεόραση και… 509 00:31:28,125 --> 00:31:30,833 Κάνε ό,τι θες, αλλά μείνε στο σπίτι. 510 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 -Εντάξει. -Ναι; 511 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 -Ναι. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 512 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Καληνύχτα. 513 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 Σε αυτό το βίντεο, θα σας δείξουμε πώς να επισκευάσετε τη στέγη σας. 514 00:31:47,250 --> 00:31:51,625 Θα σας δείξουμε πώς να αντικαταστήσετε τα κατεστραμμένα κόντρα πλακέ, 515 00:31:51,708 --> 00:31:54,666 τα κεραμίδια και τον αεραγωγό της σοφίτας. 516 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Θεέ μου. 517 00:32:24,958 --> 00:32:25,791 Κυρία! 518 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Κυρία! 519 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Κυρία! 520 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 Είστε καλά; 521 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Νομίζω ότι είμαι εντάξει. 522 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 Απ' ό,τι βλέπω… 523 00:32:35,958 --> 00:32:38,125 έχετε φρακάρει για τα καλά. 524 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Να πάω από πίσω σας και να σπρώξω; 525 00:32:43,083 --> 00:32:43,916 Ναι. 526 00:32:44,000 --> 00:32:44,916 Ναι. 527 00:32:48,208 --> 00:32:49,208 Λοιπόν. 528 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Είστε έτοιμη; 529 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Πανέτοιμη. 530 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 -Ξεκινάω. -Εντάξει. 531 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 -Ναι. -Καλά το πάω; 532 00:32:54,791 --> 00:32:55,625 Μια χαρά. 533 00:32:55,708 --> 00:32:57,833 Εντάξει. Ωραία. 534 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 Πού 'ναι τα κορίτσια να με καμαρώσουν; 535 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 Εντάξει. Βάλτε μπρος. 536 00:33:04,916 --> 00:33:06,416 Εντάξει. Ναι. 537 00:33:06,958 --> 00:33:07,833 Έτσι μπράβο! 538 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Ωραία. 539 00:33:15,708 --> 00:33:16,791 Λαχάνιασα. 540 00:33:16,875 --> 00:33:18,375 Ναι. Κι εγώ. 541 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Να προσέχετε στον δρόμο. Επιστρέφω στη δουλειά μου τώρα. 542 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 -Είσαι φίλος της Κάθι; -Ναι. 543 00:33:25,750 --> 00:33:28,291 Μένω εδώ για όσο μπορεί να με φιλοξενήσει. 544 00:33:29,000 --> 00:33:30,166 Την τυχερούλα. 545 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Πώς τα πας με τα ηλεκτρολογικά; 546 00:33:35,833 --> 00:33:38,083 Αν τα δω στην τηλεόραση, θα τα μάθω. 547 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 Θέλω να βάλω ένα καινούριο φωτιστικό. 548 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Μένω εδώ κοντά. 549 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 Φαίνεται πως πιάνουν τα χέρια σου. 550 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 Αν έρθεις να μου το κρεμάσεις, 551 00:33:49,333 --> 00:33:50,750 θα σου ήμουν ευγνώμων. 552 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 Δεν πρέπει να βγω από το σπίτι. 553 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 Ξέρω την Κάθι από όταν γεννήθηκε. 554 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Οι φιλοξενούμενοί της είναι και δικοί μου. 555 00:34:00,333 --> 00:34:01,666 Εξάλλου, 556 00:34:01,750 --> 00:34:04,875 είμαι μια ηλικιωμένη κυρία που μόλις είχε ένα ατύχημα. 557 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 Πρέπει να με πας μέχρι το σπίτι μου. 558 00:34:07,958 --> 00:34:09,166 Εσείς; Ηλικιωμένη; 559 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 Οπωσδήποτε θα με πας σπίτι. 560 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Εντάξει. Να βάλω πρώτα ένα πουκάμισο. 561 00:34:17,250 --> 00:34:18,083 Να πάρει. 562 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 Έπρεπε να είχα πάρει τα φάρμακα για την πίεση το πρωί. 563 00:34:27,666 --> 00:34:28,875 Ωραίο κασκόλ, Τζακ. 564 00:34:28,958 --> 00:34:29,791 Ευχαριστώ. 565 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 Εντάξει. 566 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 Τι άλλο μπορώ να κάνω για σας; 567 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Βασικά… 568 00:34:45,916 --> 00:34:49,166 Ο γιος μου ο Μπρένταν είναι διευθυντής στο γυμνάσιο. 569 00:34:49,250 --> 00:34:53,250 Θα χρειαστεί βοήθεια για τη χριστουγεννιάτικη εκδήλωση. 570 00:34:53,333 --> 00:34:56,458 Ευχαρίστως. Αλλά θα μπορώ να πάω αύριο. 571 00:34:56,541 --> 00:34:58,958 Πρέπει να τελειώσω τη δουλειά στης Κάθι. 572 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 Είναι πολύ τυχερή που σε έχει. 573 00:35:02,375 --> 00:35:04,916 Ευχαριστώ. Βασικά, εγώ είμαι ο τυχερός. 574 00:35:05,875 --> 00:35:10,083 Παρεμπιπτόντως, μπορεί κάποια από εσάς να με πάει στο εστιατόριο; 575 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 -Ναι. Τέλεια. -Εννοείται. 576 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 Κανένα πρόβλημα! 577 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Ευχαριστώ πολύ. 578 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 Μη μου πεις. 579 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 -Δεν σου είπα να μείνεις σπίτι; -Έμεινα. Ως επί το πλείστον. 580 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 Αλλά η Τζέιν είχε ένα ατύχημα 581 00:35:39,791 --> 00:35:43,250 και ήθελε να της βάλω το φωτιστικό και έφτιαξαν αυγοσαλάτα. 582 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 Δεν… 583 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Κάνει ζέστη εδώ μέσα. 584 00:35:56,916 --> 00:36:00,500 Να ανοίξουμε κανένα παράθυρο; Θα ήθελα κι άλλο πάγο. 585 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Ευχαριστώ. 586 00:36:01,625 --> 00:36:03,916 Άκου. Δεν πρέπει να κυκλοφορείς. 587 00:36:04,000 --> 00:36:05,916 Σε ψάχνει κόσμος. 588 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 Ποιος με ψάχνει; 589 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Ο σερίφης. 590 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Αυτός ο σερίφης; 591 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Γεια σου, ξένε. 592 00:36:17,125 --> 00:36:19,583 Μίλα πιο δυνατά. Δεν σε ακούει. 593 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Εγώ καθοδηγώ, εσύ ακολούθα. 594 00:36:31,083 --> 00:36:32,333 Όχι κυριολεκτικά. 595 00:36:32,416 --> 00:36:33,583 Απλώς… 596 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Προσποιήσου πως ό,τι λέω είναι αλήθεια. 597 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Γεια σου, Νέιτ. 598 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Τι κάνετε, παιδιά; 599 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Καλά, Κάθι. Εσύ; 600 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Καλά. Μια χαρά. 601 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Είναι αλήθεια, είναι καλά. 602 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 Σύστησέ μας στον φίλο σου. 603 00:36:49,791 --> 00:36:51,666 Οι φίλοι με φωνάζουν Τζακ. 604 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 Χαίρω πολύ. Είμαι ο Εντ. 605 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 Ωραίο κασκόλ. 606 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 Είναι πουαντερί ή ριπ; 607 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 -Σατς. -Ναι. 608 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Κάποιος διατάραξε την ηρεμία αυτής της πόλης. 609 00:37:02,750 --> 00:37:05,833 Συγκεκριμένα, έσπασε τη βιτρίνα εκείνου του μαγαζιού. 610 00:37:05,916 --> 00:37:08,125 -Ο πάγος σου, Τζακ. -Ευχαριστούμε. 611 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Εμείς πρέπει να πάμε σε ένα ραντεβού. 612 00:37:11,458 --> 00:37:13,916 Δες αν τα αγόρια θέλουν να φάνε κάτι. 613 00:37:15,416 --> 00:37:17,291 Έχουμε ωραίο ρολό σήμερα. 614 00:37:18,291 --> 00:37:20,875 Πολύ ωραία. Εγώ θέλω. Ευχαριστώ, Νικόλ. 615 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Γιατί δεν υπάρχει ποτό σε αυτό το ποτήρι, Τζακ; 616 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Γιατί μ' αρέσει να τρώω σκέτο πάγο, σερίφη. 617 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Σαν να ίδρωσες. 618 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Μήπως ζεσταίνεσαι; 619 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 Ναι. Είδες; Με καταλαβαίνει. 620 00:38:01,833 --> 00:38:03,541 Ναι. Έχουμε αργήσει. 621 00:38:03,625 --> 00:38:04,708 Χάρηκα, Τζακ. 622 00:38:04,791 --> 00:38:08,958 -Δεν μας είπες το επίθετό σου. -Θα τα ξαναπούμε σύντομα. 623 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 Χάρηκα πολύ που σας είδα. Ειλικρινά. 624 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 Χάρηκα. 625 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Καλός φάνηκε. 626 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 Ιδρώνουν οι καλοί όταν ανακρίνονται από την αστυνομία; 627 00:38:19,375 --> 00:38:21,166 Αν έχουν θέμα με τους αδένες. 628 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 Τι ωραία που είναι. 629 00:38:29,750 --> 00:38:31,750 Δεν έχεις ιδέα πόσο έχεις μπλέξει. 630 00:38:31,833 --> 00:38:33,916 Αυτός είναι ο τύπος που σου έλεγα. 631 00:38:34,000 --> 00:38:35,708 Δεν θες να σε βάλει στο μάτι. 632 00:38:35,791 --> 00:38:38,916 Ξέρει ότι κάποιος κυκλοφορούσε γυμνός κι έκλεψε ρούχα. 633 00:38:39,000 --> 00:38:41,666 Θέλει να τον βρει και να τον βάλει φυλακή. 634 00:38:43,250 --> 00:38:45,916 Ναι, αλλά μήπως πρέπει να πάω φυλακή; 635 00:38:46,666 --> 00:38:50,125 Δεν θα το άντεχες. Δεν αντέχεις 10 λεπτά σε ένα εστιατόριο. 636 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 Λες να έλιωνα στη φυλακή; 637 00:38:52,041 --> 00:38:55,291 Η πόλη είναι μικρή. Όλοι γνωριζόμαστε. Γεια σου. 638 00:38:55,375 --> 00:38:57,250 -Γεια. -Δεν… Μη χαιρετάς. 639 00:38:57,333 --> 00:39:00,041 -Κράτα χαμηλό προφίλ. -Χαμηλό προφίλ. Εντάξει. 640 00:39:00,125 --> 00:39:02,250 Αύριο μη βγεις καθόλου από το σπίτι. 641 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 Δεν γίνεται, γιατί βρήκα δουλειά στο γυμνάσιο. 642 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Πώς… 643 00:39:09,083 --> 00:39:10,875 Έχω πάρα πολλές απορίες. 644 00:39:10,958 --> 00:39:12,541 Μα δεν έχει σημασία. 645 00:39:12,625 --> 00:39:13,750 Θα το ακυρώσεις. 646 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 Τι; 647 00:39:18,500 --> 00:39:20,416 Δεν μπορώ. Το υποσχέθηκα. 648 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 -Ποιος νοιάζεται; -Εγώ. Θέλουν βοήθεια. 649 00:39:23,375 --> 00:39:25,625 Ας βρουν κάποιον άλλο. 650 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 Γιατί θυμώνεις; 651 00:39:27,750 --> 00:39:30,500 Προσπαθώ να βοηθώ τον κόσμο. Κάνω ό,τι κάνεις. 652 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 Δεν είναι το ίδιο. 653 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 Γιατί; 654 00:39:33,750 --> 00:39:35,458 Γιατί; 655 00:39:35,541 --> 00:39:38,416 Δεν είμαι καταζητούμενη για διάρρηξη. 656 00:39:38,500 --> 00:39:41,041 Ούτε ισχυρίζομαι ότι είμαι χιονάνθρωπος! 657 00:39:44,750 --> 00:39:45,833 Λυπάμαι, Κάθι. 658 00:39:46,708 --> 00:39:48,375 Θα πάω στο σχολείο αύριο. 659 00:39:50,250 --> 00:39:52,875 Καλώς. Δεν πα' να λιώσεις σε ένα κελί. 660 00:39:52,958 --> 00:39:55,458 Γιατί να με νοιάζει; Σε ξέρω μιάμιση μέρα. 661 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 Φανταστείτε όλα τα αστέρια στον ουρανό. 662 00:41:07,041 --> 00:41:10,541 -Τους αμέτρητους αστερισμούς. -Έλα. 663 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Έφτιαξες τη στέγη. Γιατί; 664 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Ήταν χαλασμένη. 665 00:41:22,833 --> 00:41:25,291 Και το σκαλί και τα στολίδια; 666 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Έκανα ό,τι είδα στην τηλεόραση. 667 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 Τζακ. 668 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 Σ' ευχαριστώ. 669 00:41:46,333 --> 00:41:48,916 Ούτε κι εγώ ξέρω τι συμβαίνει, Κάθι. 670 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 Μπορεί να ξυπνήσω αύριο και να είμαι μια λιμνούλα από νερό. 671 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 Οπότε… 672 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 Θέλω να εκμεταλλευτώ στο έπακρο τον χρόνο που έχω εδώ. 673 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 Εντάξει. 674 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 Εντάξει… 675 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Εντάξει. 676 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 Εντελώς εντάξει; 677 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 Εντελώς. 678 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Εντάξει! 679 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 -Μα θα θέσουμε κανόνες. -Εντάξει. 680 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Θα σε πάω και θα σε φέρω εγώ. Δεν θα πας αλλού. 681 00:42:24,500 --> 00:42:29,833 Δεν θα πεις ότι είσαι χιονάνθρωπος ούτε ότι σε ψάχνει ο σερίφης. 682 00:42:30,750 --> 00:42:32,333 Χαμηλό προφίλ. Κατανοητό; 683 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Κατανοητό. 684 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Θα μας βοηθήσεις; Κέιντι, ξέρεις τον Μάθιου; 685 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Μάθιου, από δω η Κέιντι. 686 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 Αναλάβετέ το οι δυο σας. Ευχαριστώ. 687 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 Βγαίνει πολύ ωραίο. 688 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Γεια. 689 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Εντάξει! Τα λέμε, Έμα. 690 00:44:23,708 --> 00:44:25,125 Γεια, Τοντ. Γεια, Τίνα. 691 00:44:25,208 --> 00:44:28,125 Νταγκ, Ντάριλ, μην τρέχετε εδώ μέσα! 692 00:44:28,208 --> 00:44:29,958 Έξω τρέξτε όσο θέλετε. 693 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 Γεια! 694 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 Δεν θα χαιρετήσεις και τα ξαδέρφια τους; 695 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 -Δεν τα ξέρω. Είναι καλά παιδιά; -Τι; 696 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 Τι; Γιατί γελάς; 697 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 Είναι απίστευτο. Τι δουλειά έχω εγώ εδώ; 698 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 Ήρθες για να με πάρεις. 699 00:44:45,583 --> 00:44:47,333 Εννοώ, τι κάνω εδώ πέρα; 700 00:44:47,416 --> 00:44:49,916 Ζητάω εξηγήσεις από το σύμπαν. 701 00:44:50,000 --> 00:44:52,541 Θα έπρεπε να δουλεύω αντί να 'μαι με κάποιον 702 00:44:52,625 --> 00:44:54,583 που λέει ότι είναι χιονάνθρωπος. 703 00:44:54,666 --> 00:44:57,166 Μάλλον θα έπρεπε να τρέξω μακριά. 704 00:44:57,250 --> 00:44:59,375 -Μα είναι καλός, όμορφος. -Στάσου! 705 00:44:59,458 --> 00:45:00,375 Δεν… 706 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 Με θεωρείς όμορφο; 707 00:45:03,291 --> 00:45:05,833 Όπως όλοι. Όλη η πόλη σ' αγαπάει. 708 00:45:05,916 --> 00:45:08,458 Όλη η πόλη με αγαπάει; Μα δεν με ξέρουν. 709 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 Είπες ότι παίρνει καιρό ν' αγαπήσεις. 710 00:45:10,958 --> 00:45:14,416 Άρα, αν με αγαπάει όλη η πόλη, 711 00:45:14,500 --> 00:45:16,041 κι είσαι μέρος της πόλης… 712 00:45:16,125 --> 00:45:17,500 Περίμενε. 713 00:45:17,583 --> 00:45:19,458 Χρησιμοποίησα λάθος λέξη. 714 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 Τι… Κοίτα. 715 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 Φυσικά και θεωρώ ότι είσαι καλός. 716 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 Και μου αρέσει που σε βλέπω να βοηθάς τον κόσμο. 717 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Εννοείται. Αλλά η λέξη "αγάπη" δεν είναι στο λεξιλόγιό μου. 718 00:45:32,125 --> 00:45:32,958 Γιατί; 719 00:45:33,583 --> 00:45:34,625 Γιατί έτσι. 720 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 Δεν είναι λόγος αυτός. 721 00:45:42,375 --> 00:45:43,791 Θες έναν αληθινό λόγο; 722 00:45:44,875 --> 00:45:46,541 Η ζωή μου είναι χάλια τώρα. 723 00:45:46,625 --> 00:45:48,583 Δεν φρόντιζα τον εαυτό μου, 724 00:45:49,083 --> 00:45:52,041 το σπίτι, την προσωπική μου ζωή από όταν έφυγε ο Πολ. 725 00:45:52,708 --> 00:45:53,916 Όλοι το ξέρουν αυτό. 726 00:45:54,666 --> 00:45:58,166 Η Ντότι και το προσωπικό μου το λένε εδώ και μήνες. 727 00:45:58,958 --> 00:46:00,625 Ακόμα κι αν σε αγαπούσα… 728 00:46:00,708 --> 00:46:03,708 Είσαι απλώς ένας φιλοξενούμενος. Το ξεκαθαρίζω. 729 00:46:04,500 --> 00:46:08,666 Δεν είμαι σίγουρη ότι μπορώ να αγαπήσω κάποιον τώρα. 730 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 Γιατί δεν ξέρω πώς να αγαπήσω τον εαυτό μου χωρίς τον Πολ. 731 00:46:18,000 --> 00:46:22,083 Ξέρω ότι ακούγεται πολύ άσχημο όταν το λέω φωναχτά. 732 00:46:24,583 --> 00:46:26,291 Δεν έχω βρει τα πατήματά μου. 733 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 Είμαι σίγουρος 734 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 ότι ο Πολ έβλεπε το ίδιο καταπληκτικό άτομο που βλέπω κι εγώ. 735 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 Και είμαι σίγουρος ότι δεν θα ήθελε αυτό το άτομο να πιστεύει 736 00:46:49,250 --> 00:46:51,708 ότι είναι κάτι λιγότερο από καταπληκτικό. 737 00:47:04,708 --> 00:47:06,833 Με παρηγορεί ένας χιονάνθρωπος. 738 00:47:06,916 --> 00:47:09,666 Όχι. Απλώς σου μιλάει ένας φίλος. 739 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 Φιλοξενούμενος, συγγνώμη. 740 00:47:13,125 --> 00:47:14,041 Όχι. 741 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 Όχι. 742 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 Καλά το είπες πριν. 743 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Λύγιζε τα γόνατα, Θίο. 744 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 Σταμάτα! 745 00:47:35,458 --> 00:47:36,666 Ήρθε το τζάμι! 746 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Περίμενε. Τζακ! 747 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 Έλα δω. 748 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 Έχεις κάποια σχέση με το νέο τζάμι; 749 00:47:42,666 --> 00:47:46,708 Ναι. Υπάρχει μια σελίδα στον υπολογιστή 750 00:47:46,791 --> 00:47:49,833 όπου μπορείς να παραγγείλεις ό,τι θες. 751 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 Ναι. Και πώς πλήρωσες; 752 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 Δεν μου ζήτησαν να πληρώσω. Μάλλον το χάριζαν. 753 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 Αυτό είναι πολύ θετικό, γιατί ήταν πολύ ακριβό. 754 00:47:59,458 --> 00:48:04,166 Η πιστωτική μου είναι αποθηκευμένη. Όταν χρησιμοποιείς τον υπολογιστή… 755 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 Αμάν. 756 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 -Ναι. -Σου χρωστάω. Συγγνώμη. 757 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Δεν πειράζει. Έφτιαξες τη στέγη. Είμαστε πάτσι. 758 00:48:14,000 --> 00:48:16,333 Δεν παρήγγειλες τίποτε άλλο, έτσι; 759 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 Πάω! 760 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Περίμενε! Μην ξεχνάς. 761 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 Ξέρω. Χαμηλό προφίλ. 762 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 Εγώ το έκανα. 763 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 Έσπασα τη βιτρίνα κι έκλεψα τα ρούχα σας. 764 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 Και ήμουν μόνος 765 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 και γυμνός. 766 00:48:33,458 --> 00:48:35,041 Όφειλα να σας το πω. 767 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 Λυπάμαι για τη ζημιά. 768 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 Ελπίζω το τζάμι να βοήθησε. Θα το τοποθετήσω εγώ. 769 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 -Εσύ το έστειλες; -Ναι. 770 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Δηλαδή, περίπου. 771 00:48:46,541 --> 00:48:49,666 Δεν το πλήρωσα εγώ, αλλά βοήθησα. 772 00:48:50,458 --> 00:48:52,791 Περίπου. Θα επιστρέψω τα ρούχα αύριο. 773 00:48:52,875 --> 00:48:54,041 Κράτα τα. 774 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Δεν θυμώσατε; 775 00:48:56,750 --> 00:48:58,833 Κανείς δεν θυμώνει τα Χριστούγεννα. 776 00:48:58,916 --> 00:49:01,875 Χρειαζόσουν βοήθεια. Έκανες αυτό που έπρεπε. 777 00:49:01,958 --> 00:49:04,750 -Και τώρα επανορθώνεις. -Είσαι καλά τώρα; 778 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 Ναι. Με φροντίζει η Κάθι. 779 00:49:12,125 --> 00:49:14,041 Ας το ανεβάσουμε εδώ. 780 00:49:14,541 --> 00:49:15,958 -Γεια σου, Κάθι. -Εντ. 781 00:49:16,041 --> 00:49:17,000 -Γεια. -Γεια. 782 00:49:17,083 --> 00:49:21,583 Ένας αστυνομικός έφτιαξε το σκίτσο βάσει της περιγραφής του Μόρτιμερ. 783 00:49:23,625 --> 00:49:25,000 Η Έθελ δεν τον πρόσεξε; 784 00:49:25,083 --> 00:49:28,958 Τον πρόσεξε, μα εμείς θέλαμε μια περιγραφή του προσώπου του. 785 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Οφείλω να επισημάνω την ομοιότητα με τον φίλο σου. 786 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Έλα τώρα. Δεν με πιστεύεις, Εντ; 787 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 Σε πιστεύω, Κάθι. Φυσικά. 788 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 Μα ο Νέιτ έχει αφηνιάσει. Τον ξέρεις. 789 00:49:42,791 --> 00:49:45,625 Ο σερίφης πιστεύει ότι ο Τζακ σχετίζεται μ' αυτό; 790 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 Βασικά, ναι. 791 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 Νιώθω ότι πρέπει να σ' το πω, Κάθι. 792 00:49:50,791 --> 00:49:52,916 Αν το έκανε ο Τζακ, πες το μου. 793 00:49:53,000 --> 00:49:54,083 Μίλα μου ελεύθερα. 794 00:49:54,166 --> 00:49:56,625 Ναι. Πώς σου ακούγεται ένα μπολ με σούπα; 795 00:49:56,708 --> 00:49:59,583 Πώς μου ακούγεται ένα μπολ με σούπα; Ίσως… 796 00:50:03,583 --> 00:50:04,958 Αν είναι χοντρό, ίσως… 797 00:50:06,375 --> 00:50:08,291 Θέλεις λίγη σούπα, Εντ; 798 00:50:09,375 --> 00:50:10,833 Τώρα το 'πιασα. Αμέ. 799 00:50:10,916 --> 00:50:13,625 Να μην έχει κρέμα. Έχω θέμα με τη λακτόζη. 800 00:50:13,708 --> 00:50:15,916 -Ας δούμε το μενού. -Έχεις τσάουντερ; 801 00:50:16,000 --> 00:50:19,375 -Φάε λίγη σούπα. -Και τι δεν θα 'δινα για μοσχαρόσουπα. 802 00:50:30,708 --> 00:50:32,000 Ωραία η νέα βιτρίνα. 803 00:50:32,500 --> 00:50:34,333 Θα βρούμε τον διαρρήκτη. 804 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 Το τζάμι αντικαθίσταται, 805 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 ο πόνος όμως όχι. 806 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 Κανένας πόνος. Όλα είναι μια χαρά. 807 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 Όχι. Πονάτε. 808 00:50:43,958 --> 00:50:45,708 Υπάρχει πόνος. 809 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 Πολύς. 810 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 Και γιατί να τον αντικαταστήσω; 811 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 Είναι μια μεταφορά. 812 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 Για τι πράγμα; 813 00:50:53,166 --> 00:50:54,583 Άλλο θέλει να πει. 814 00:50:54,666 --> 00:50:58,375 Όχι. Αυτό θέλω να πω. Είναι μια μεταφορά για… 815 00:50:58,458 --> 00:51:00,541 Εγώ ξέρω τι εννοούσα. Αυτό μετράει. 816 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Άσε τις μεταφορές σ' εμένα, εντάξει, Μελ; 817 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Ποιος έβαλε το τζάμι; 818 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 Ο Τζακ. Ο φίλος της Κάθι. 819 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 Και γιατί να το κάνει αυτό; 820 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 Επειδή είναι καλός. 821 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 Γιατί κάποιοι ακούνε όσους χρειάζονται κάτι 822 00:51:20,208 --> 00:51:22,375 και τους ρωτάνε τι θέλουν 823 00:51:22,458 --> 00:51:27,541 αντί να χρησιμοποιούν ατυχείς καταστάσεις για την εξυπηρέτηση των δικών τους σκοπών. 824 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Ή ίσως έχει κάτι να κρύψει. 825 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 Αφεντικό. 826 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 Ή ίσως… 827 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 έχει κάτι να κρύψει. 828 00:51:55,250 --> 00:51:56,500 Τι όμορφο που είναι. 829 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Δες τους παγοκρύσταλλους στο ταβάνι. 830 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Ναι, ήταν δική μου ιδέα. 831 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Λοιπόν, 832 00:52:06,333 --> 00:52:09,375 αναρωτιόμουν αν κάποιος σου… 833 00:52:10,125 --> 00:52:14,958 Έχεις κανονίσει να πας στον χορό με κάποιον; 834 00:52:17,041 --> 00:52:19,416 Τέλεια. Βασικά, όχι τέλεια. 835 00:52:21,125 --> 00:52:27,625 Μήπως θα σε ενδιέφερε να πηγαίναμε μαζί; 836 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Θα μου άρεσε αυτό, ναι. 837 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Καλή φάση. 838 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Θέλεις να γυρίσουμε στην τάξη; 839 00:52:36,958 --> 00:52:38,458 Δυστυχώς, πρέπει. 840 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 Ναι, όντως. Έχεις δίκιο. 841 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Καλή φάση. 842 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 -Τι είναι αυτό; -Είναι πολύπλοκη η υπόθεση. 843 00:53:07,541 --> 00:53:09,208 Θέλω να έχω συνολική εικόνα. 844 00:53:09,916 --> 00:53:12,500 Μακάρι να είχα μια φωτογραφία του Τζακ. 845 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 Εμπλέκεται σε αυτό. Το ξέρω. 846 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Γεια σας. Χαίρομαι που σας βλέπω. 847 00:53:18,500 --> 00:53:19,958 Τζακ, τι κάνεις; 848 00:53:20,041 --> 00:53:22,833 Απαγορεύεται να μπαίνεις στο άδυτο του τμήματος. 849 00:53:22,916 --> 00:53:24,458 Ωραίο καλλιτεχνικό έργο. 850 00:53:24,541 --> 00:53:26,750 Φωτογραφίζεις όλους τους κατοίκους; 851 00:53:27,916 --> 00:53:29,125 Ναι. 852 00:53:29,208 --> 00:53:31,208 Θέλεις να σε φωτογραφίσω; 853 00:53:31,833 --> 00:53:32,916 Πολύ ευχαρίστως. 854 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 Πού να στηθώ; Εδώ. 855 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 Τέλεια. 856 00:53:42,958 --> 00:53:44,541 -Ευχαριστώ. -Εγώ ευχαριστώ. 857 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Ήθελα να σου μιλήσω μέχρι η Κάθι να σχολάσει από τη δουλειά. 858 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 Έχεις ένα λεπτό; 859 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Ναι. Βέβαια. Πάμε. 860 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 Πήραμε ακριβώς αυτό που θέλαμε. 861 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 -Είπες κάτι; -Όχι. 862 00:54:07,125 --> 00:54:10,083 -Σε ποιον μιλούσες; -Στα Χριστούγεννα. 863 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Θέλω τη συμβουλή σου. 864 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 Έχω ραντεβού. Ή μάλλον θέλω να βγω ραντεβού με την Κάθι. 865 00:54:16,666 --> 00:54:19,166 Και ξέρω πώς θα της το ζητήσω. 866 00:54:19,250 --> 00:54:20,291 Το θέμα είναι 867 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 ότι δεν έχω ξαναβγεί ποτέ ραντεβού. 868 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Πώς γίνεται αυτό; 869 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Είσαι δεκάρι, ρε φίλε. 870 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 Δεκάρι; 871 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 Ο βαθμός σου στην ελκυστικότητα είναι 10 στα 10. 872 00:54:33,666 --> 00:54:34,958 Είσαι στην κορυφή. 873 00:54:35,625 --> 00:54:38,916 Ευχαριστώ, Σατς. Κι εσύ καλός είσαι. 874 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 Έλα, σταμάτα. Σε παρακαλώ. Με ξεπερνάς κατά πολύ. 875 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 Ορίστε; Πλάκα κάνεις; 876 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 Με τέτοιο χαμόγελο 877 00:54:47,750 --> 00:54:50,958 και το μουστάκι που ξεκινά από τη μέση και κάτω; 878 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 Δείχνει σιγουριά. 879 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 -Ευχαριστώ. -Και με αυτήν τη στολή. 880 00:54:54,791 --> 00:54:56,375 Όντως, είναι ωραία στολή. 881 00:54:56,458 --> 00:54:58,083 -Ναι. -Βοήθησα στην επιλογή. 882 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 -Τι; Σοβαρά; -Ναι. 883 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Αυτά τα σκούρα καφέ καλύμματα τσέπης εγώ τα διάλεξα. 884 00:55:02,750 --> 00:55:04,291 Αυτά τα καλύμματα 885 00:55:04,375 --> 00:55:06,875 τονίζουν ιδανικά το στέρνο σου. 886 00:55:06,958 --> 00:55:09,250 Αυτό ακριβώς είπα κι εγώ. 887 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 Όποια κοπέλα σε έχει θα 'ναι τυχερή. 888 00:55:12,458 --> 00:55:14,583 Γι' αυτό θέλω τη βοήθειά σου. 889 00:55:14,666 --> 00:55:17,208 Κοίτα. Δεν είμαι κανένας Δον Ζουάν. 890 00:55:17,291 --> 00:55:18,916 Αλλά αν περνάς καλά 891 00:55:19,000 --> 00:55:21,583 και φροντίζεις να περνά καλά κι εκείνη, 892 00:55:22,208 --> 00:55:23,333 θα είσαι μια χαρά. 893 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Εντάξει. 894 00:55:24,375 --> 00:55:28,250 Και αν θέλω να τη φιλήσω; 895 00:55:28,833 --> 00:55:30,458 Πώς ξέρω αν θέλει κι αυτή; 896 00:55:30,541 --> 00:55:35,041 Κοίτα. Κι εγώ έχω πολύ καιρό να φιλήσω κάποια. 897 00:55:35,541 --> 00:55:36,541 Άκου να δεις. 898 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 Θα γύρει λίγο προς τα σένα. 899 00:55:39,875 --> 00:55:42,000 Εντάξει; Θα πάρει ένα ύφος. 900 00:55:43,375 --> 00:55:44,583 -Αυτό το ύφος; -Ναι. 901 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 Σημαίνει "Θέλω να σε φιλήσω". 902 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 Και μετά… 903 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 Θα το καταλάβεις όταν το δεις. Θα ξέρεις πότε να προχωρήσεις. 904 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 Εντάξει. Απλώς ελπίζω να το κάνω καλά. 905 00:55:55,750 --> 00:55:58,208 Σίγουρα θα το κάνεις καλά. Μην ανησυχείς. 906 00:55:58,291 --> 00:56:01,875 Εντάξει. Ήθελα να μου δείξεις και κάτι ακόμα. 907 00:56:01,958 --> 00:56:02,833 Ό,τι θες. 908 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 Τι στο καλό; 909 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Τζακ; 910 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 Έχω να σου πω κάτι πολύ αστείο. Πού είσαι; 911 00:56:22,000 --> 00:56:25,833 -Γεια. Πώς πήγε η δουλειά; -Δεν θα πιστέψεις τι έγινε. 912 00:56:25,916 --> 00:56:27,875 Η κυρία Τζόνσον παρήγγειλε… 913 00:56:27,958 --> 00:56:30,625 Συγγνώμη που διακόπτω. Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 914 00:56:30,708 --> 00:56:34,708 Νόμιζα ότι ήξερα πώς θα σε ρωτούσα, αλλά αγχώθηκα κι απλώς θα το πω. 915 00:56:34,791 --> 00:56:39,541 Κάθι, θέλεις να πάμε μαζί στον χριστουγεννιάτικο σχολικό χορό; 916 00:56:41,333 --> 00:56:44,916 Τι; Θα πας στον χορό; 917 00:56:45,000 --> 00:56:46,583 Ναι. Είμαι ο επιστάτης. 918 00:56:46,666 --> 00:56:48,541 Αυτή είναι η δουλειά μου. 919 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 920 00:56:51,166 --> 00:56:52,416 Τζακ, δεν… 921 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Βέβαια. Έχεις κανονίσει να πας με άλλον. 922 00:56:57,458 --> 00:57:00,541 Πάει πολύς καιρός από όταν μου ζήτησαν να πάω σε χορό 923 00:57:00,625 --> 00:57:03,000 και είμαι… 924 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Κάθι. 925 00:57:05,833 --> 00:57:10,541 Προσπαθώ να έχω χαμηλό προφίλ όπως ζήτησες όλον αυτόν τον καιρό, 926 00:57:10,625 --> 00:57:15,916 αλλά θέλω έστω για λίγο να ορθώσω ανάστημα. 927 00:57:17,083 --> 00:57:18,000 Μαζί σου. 928 00:57:19,166 --> 00:57:20,708 Έστω για μία νύχτα. 929 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 Σε παρακαλώ. 930 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Ναι. 931 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Ναι; 932 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 -Ναι. -Ναι! 933 00:57:31,791 --> 00:57:33,166 -Θα έρθω. -Αλήθεια; 934 00:57:33,250 --> 00:57:37,500 Ναι. Ακούγεται τρελό το να πάμε σε χριστουγεννιάτικο χορό γυμνασίου, 935 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 μα θα πάμε. 936 00:57:39,416 --> 00:57:41,625 -Ναι. Έκλεισε. -Ναι. 937 00:57:42,125 --> 00:57:44,208 -Ωραία. -Τι θα φορέσουμε; 938 00:57:44,291 --> 00:57:46,666 Εγώ μάλλον έχω ένα φόρεμα, αλλά εσύ; 939 00:57:47,500 --> 00:57:50,750 Τι λες να πηγαίναμε για ψώνια; 940 00:59:18,250 --> 00:59:23,625 Με λίγη εξάσκηση, το δέσιμο του παπιγιόν θα σας φανεί παιχνιδάκι. 941 00:59:24,333 --> 00:59:27,166 Η μέθοδος έχει ως εξής. Βήμα πρώτο… 942 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Είσαι έτοιμος; 943 00:59:37,458 --> 00:59:39,541 Ευχαριστώ. Ένα απλό φόρεμα είναι. 944 00:59:41,625 --> 00:59:43,791 Έξω είναι πιο ζεστά από ό,τι εδώ. 945 00:59:45,000 --> 00:59:47,166 -Συγγνώμη. Θες να… -Ναι, ευχαριστώ. 946 00:59:47,708 --> 00:59:48,625 Αλίμονο. 947 00:59:56,833 --> 00:59:57,791 Ορίστε. 948 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 Έτοιμος; 949 01:00:00,500 --> 01:00:03,875 Όχι ακόμα. Με ρώτησες αν είχα αγοράσει και κάτι άλλο. 950 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 Ναι. 951 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 Όντως είχα αγοράσει και κάτι άλλο. 952 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 Τζακ. 953 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Το πήρα προς τιμήν όσων περνάμε μαζί. 954 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 Είναι μια χιονονιφάδα, επειδή είμαι χιονάνθρωπος. 955 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 Το κατάλαβα. 956 01:00:27,875 --> 01:00:28,750 Ναι. 957 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 Εγώ… Είναι… 958 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 Ήταν πολύ ακριβό. Αν θες να το επιστρέψω… 959 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Όχι. Θα το κρατήσω. 960 01:00:38,625 --> 01:00:39,541 Αλήθεια; 961 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 Είναι… 962 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 Είναι πανέμορφο. Ευχαριστώ. 963 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 -Θα με βοηθήσεις; -Ναι. 964 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 Μπορώ να… 965 01:01:00,375 --> 01:01:01,333 Ορίστε. 966 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Ευχαριστώ. 967 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 Παρακαλώ. 968 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 Πάμε; 969 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 Πάμε. 970 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Δες εδώ. Είναι εκπληκτικά. Είναι πολύ όμορφα. 971 01:01:40,291 --> 01:01:41,708 Σου θυμίζει κάποιον; 972 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 Γεια σου, Τζακ! 973 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Μπρένταν, γεια. Γεια σου, Κλερ. 974 01:01:53,958 --> 01:01:55,916 -Ναι! -Έτοιμος για απόψε; 975 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 Ναι, φυσικά. Είμαι έτοιμος. 976 01:01:59,208 --> 01:02:00,125 Για τι πράγμα; 977 01:02:00,208 --> 01:02:02,125 Τι; Τίποτα. 978 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 Συνηθίζεται να κάνουν ένα χορευτικό. 979 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Θες λίγο παντς; 980 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 -Αμέ. -Ωραία. 981 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 Είδες τον χώρο; Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς αυτόν. 982 01:02:12,541 --> 01:02:15,166 Ο Θεός τον έστειλε. Τα παιδιά τον λατρεύουν. 983 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 Το βλέπω. 984 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 Έχεις παντς στα μούτρα. 985 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 Ευχαριστώ. 986 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Είσαι καλά; 987 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 Ναι, απλώς… 988 01:02:32,083 --> 01:02:35,375 Είμαι λίγο αγχωμένος. Συνοδεύω μια κοπέλα στον χορό. 989 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Ωραία. Ποια είναι; 990 01:02:37,208 --> 01:02:39,250 Εκείνη εκεί, η ενήλικη. 991 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Ωραία. 992 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 Εσύ συνοδεύεις κάποια; 993 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Ναι, εκείνη εκεί. 994 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 Θα της ζητήσεις να χορέψετε; 995 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Θα το ήθελα, μα δεν ξέρω πώς να χορεύω μαζί με κάποια. 996 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 Έβαλα τον φίλο μου με το στιλάτο μουστάκι να μου δείξει. 997 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 Πάμε να τους το ζητήσουμε. Θα σου δείχνω ενώ χορεύουμε. 998 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 -Ναι; Ωραία. -Εντάξει. 999 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Συμφωνώ απόλυτα. 1000 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 Κάθι, θες να χορέψουμε; 1001 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Ευχαρίστως. 1002 01:03:18,875 --> 01:03:20,458 Ναι. Έτσι. 1003 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 Μπορούμε να μιλάμε ενώ χορεύουμε; 1004 01:03:28,791 --> 01:03:31,791 Δεν χρειάζεται. Μπορούμε να απολαύσουμε τη στιγμή. 1005 01:03:33,625 --> 01:03:35,500 Έλα πιο κοντά μου αν θες. 1006 01:03:37,833 --> 01:03:40,833 Δεν θέλω να λιώσω. Εκπέμπεις πολλή θερμότητα. 1007 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 -Αλήθεια; -Ναι. 1008 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 Δεν θέλω να σε βάλω σε κίνδυνο. 1009 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Αξίζει το ρίσκο. 1010 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 -Ευχαριστώ για τον χορό. -Δεν τελειώσαμε ακόμα. 1011 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 Είστε έτοιμοι; Ναι; Ωραία. Πάμε να το κάνουμε! 1012 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 Αμάν. 1013 01:05:03,708 --> 01:05:05,375 Ας βγούμε για λίγο έξω. 1014 01:05:05,458 --> 01:05:06,791 Να πάρουμε λίγο αέρα. 1015 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 -Γεια! -Πάμε. 1016 01:05:10,375 --> 01:05:11,750 Γεια σας. Πάμε. 1017 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 Η πόρτα είναι εδώ. 1018 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Τι ωραία που ήταν! 1019 01:05:24,375 --> 01:05:26,416 Θέλει προσοχή. Έγινες μούσκεμα. 1020 01:05:26,500 --> 01:05:29,041 Το ξέρω, μα πρώτη φορά διασκεδάζω τόσο. 1021 01:05:30,208 --> 01:05:33,208 Τι ωραία που είναι να χορεύεις. 1022 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 Με τη μουσική και τα φώτα 1023 01:05:37,666 --> 01:05:38,541 και μ' εσένα. 1024 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Είσαι πολύ όμορφη. 1025 01:05:40,708 --> 01:05:42,750 Μάλλον είμαι και πολύ παγωμένη. 1026 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Περίμενε. 1027 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 Βοηθάει αυτό; 1028 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 Θα βοηθούσε αν είχες μια φυσιολογική θερμοκρασία σώματος. 1029 01:05:57,083 --> 01:05:58,166 Θες να σταματήσω; 1030 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 Δεν είπα αυτό. 1031 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 Τι; 1032 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 Ας πάμε μέσα. 1033 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 Είπα κάτι κακό; 1034 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Τζακ. 1035 01:06:46,583 --> 01:06:47,500 Όχι. 1036 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 Όχι. Θα… 1037 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 Ήταν η καλύτερη βραδιά της ζωής μου. 1038 01:07:01,958 --> 01:07:06,041 Αλλά η αλήθεια είναι ότι δεν ξέρω πόσος χρόνος μού απομένει. 1039 01:07:09,375 --> 01:07:12,166 Και παρόλο που θέλω να περνάω κάθε λεπτό 1040 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 μαζί σου, 1041 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 αναπόφευκτα, 1042 01:07:17,791 --> 01:07:20,791 δεν γίνεται να μη νιώθω ότι φέρομαι εγωιστικά. 1043 01:07:24,041 --> 01:07:24,875 Γιατί; 1044 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 Γιατί ξέρεις τον πόνο της απώλειας. 1045 01:07:31,125 --> 01:07:32,916 Και όσο μεγαλώνει η αγάπη μου, 1046 01:07:34,333 --> 01:07:36,541 τόσο πιο πολύ δεν θέλω να σε πληγώσω. 1047 01:07:42,250 --> 01:07:44,875 Συγγνώμη. Είπα τη λέξη "αγάπη". 1048 01:07:44,958 --> 01:07:46,291 Μου ξέφυγε. 1049 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 Δεν πειράζει. 1050 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 Για κάποιον που δεν έχει εμπειρία στις σχέσεις, 1051 01:08:01,791 --> 01:08:03,666 είσαι απίστευτα ρομαντικός. 1052 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 Εσύ δεν θες τις αγκαλιές. 1053 01:08:07,541 --> 01:08:08,833 Κάνω μια εξαίρεση. 1054 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 Ποιος είσαι; 1055 01:08:16,833 --> 01:08:18,333 Ένας νεαρός φαρσέρ; 1056 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 Ή είσαι ένας ανώμαλος 1057 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 που διεγείρεται από την παγωνιά πάνω στη γυμνή του σάρκα 1058 01:08:25,416 --> 01:08:28,000 και λαχταρά να δει στα πρόσωπα ηλικιωμένων 1059 01:08:28,083 --> 01:08:30,708 τον τρόμο από τη θέαση των απόκρυφών του; 1060 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Με το συμπάθιο. 1061 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Σ' αρέσει αυτό, έτσι δεν είναι; Τέρας. 1062 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 Αυτό έχει κάμερα πάνω; 1063 01:08:43,375 --> 01:08:46,500 Αυτό το ATM έχει κάμερα πάνω του; 1064 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Σε τσάκωσα, αχρείε. 1065 01:09:08,291 --> 01:09:10,041 Ώρα να βγει το έγκνογκ. 1066 01:09:10,125 --> 01:09:13,416 -Σε παρακαλώ, να το πάω εγώ; -Είναι σαν σάουνα εκεί έξω. 1067 01:09:13,500 --> 01:09:15,916 Το ξέρω, μα θέλω να τους χαιρετήσω όλους. 1068 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 Εντάξει. Αλλά για μόνο για ένα λεπτό. 1069 01:09:28,791 --> 01:09:31,375 Θα ήθελα να σας πω κάτι στα γρήγορα. 1070 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Ευχαριστώ. 1071 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους που ήρθατε. 1072 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 Έχει γίνει η αγαπημένη μου παράδοση 1073 01:09:40,375 --> 01:09:43,333 το να σας βλέπω την παραμονή των Χριστουγέννων. 1074 01:09:43,416 --> 01:09:47,416 Μαζευόμαστε συγγενείς και φίλοι, συνάδελφοι. 1075 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 Εγκληματίες. 1076 01:09:56,208 --> 01:10:01,375 Όλοι αναρωτιόμασταν ποιος διέπραξε τα εγκλήματα. 1077 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Φορούσε γυαλιά ηλίου στην τουαλέτα; 1078 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 -Πόση ώρα ήσουν εκεί; -Έκανε εντυπωσιακή είσοδο. 1079 01:10:08,375 --> 01:10:09,541 Αρκετά! 1080 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 Ρε παιδιά! 1081 01:10:13,666 --> 01:10:16,750 Είμαι εκεί έξω και δουλεύω για σας καθημερινά. 1082 01:10:17,875 --> 01:10:21,791 Φροντίζω να είστε ασφαλείς. Και δεν παίρνω ούτε ένα "ευχαριστώ". 1083 01:10:22,500 --> 01:10:25,333 Μόνο γελάκια. 1084 01:10:28,875 --> 01:10:30,541 Απαξιωτικά σχόλια. 1085 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 Από τότε που έγινα σερίφης, δεν συνέβη ούτε ένας φόνος στο Χόουπ Σπρινγκς. 1086 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 Έχει να συμβεί φόνος στο Χόουπ Σπρινγκς εδώ και 100 χρόνια. 1087 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Παρακαλώ! 1088 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Ο νεοφερμένος φίλος μας 1089 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 κυκλοφορούσε τσιτσίδι πριν από δύο βδομάδες. 1090 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 -Ήταν προσεκτικός. -Τι; 1091 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 Απέφυγε τις κάμερες ασφαλείας, 1092 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 αλλά ξέχασε το ΑΤΜ. 1093 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Έχω βίντεο με εσένα γυμνό στον δρόμο, φιλαράκο. 1094 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Συλλαμβάνεσαι. 1095 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 -Τι; Όχι! Έλα τώρα, Νέιτ. -Όχι, Νέιτ! 1096 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 Δεν είναι ανάγκη να γίνει αυτό τώρα. 1097 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 Είναι παραμονή. 1098 01:11:14,000 --> 01:11:16,583 Το έγκλημα δεν ξέρει από αργίες, Κάθι. 1099 01:11:16,666 --> 01:11:17,583 Ούτε κι εγώ. 1100 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Έλα τώρα! 1101 01:11:18,875 --> 01:11:20,250 Είναι γελοίο όλο αυτό! 1102 01:11:20,333 --> 01:11:21,833 -Έλα τώρα. -Έλα, Νέιτ. 1103 01:11:24,541 --> 01:11:25,375 Δεν πειράζει. 1104 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 Ένα "συγγνώμη" δεν αρκεί. 1105 01:11:33,541 --> 01:11:34,750 Παραβίασα τον νόμο. 1106 01:11:36,000 --> 01:11:37,791 Πρέπει να δεχτώ τις συνέπειες. 1107 01:11:37,875 --> 01:11:40,000 Τζακ, μην το κάνεις αυτό. 1108 01:11:40,875 --> 01:11:42,083 Θα είμαι εντάξει. 1109 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 Δεν είναι σαν εμάς, Νέιτ. 1110 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 Τι εννοείς; 1111 01:11:53,916 --> 01:11:56,500 Είναι ένας χιονάνθρωπος που ζωντάνεψε. 1112 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Θυμάστε τον μυώδη χιονάνθρωπο από τον διαγωνισμό γλυπτών; 1113 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Κι έλεγα "Τι μου θυμίζει;" 1114 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Γι' αυτό δεν θέλει να φοράει πουκάμισο. 1115 01:12:08,916 --> 01:12:11,041 Δηλαδή όλοι εσείς 1116 01:12:11,541 --> 01:12:12,541 έτσι απλά 1117 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 δέχεστε ότι είναι χιονάνθρωπος; 1118 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 Είναι Χριστούγεννα. 1119 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 Ένας τόσο γλυκός άντρας σίγουρα είναι μαγικός, δεν νομίζεις; 1120 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Ναι. 1121 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Ναι. Έτσι νομίζω. 1122 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 ΜΗΝ ΤΟ ΧΑΜΗΛΩΝΕΤΕ 1123 01:12:45,000 --> 01:12:48,041 Κάνει ζέστη εδώ μέσα. Δεν ανοίγουμε κανένα παράθυρο; 1124 01:12:49,958 --> 01:12:50,833 Σε παρακαλώ. 1125 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Δεν έχεις αποτυπώματα. 1126 01:13:04,958 --> 01:13:06,500 Αυτό σημαίνει ένα πράγμα. 1127 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 Τα έκαψες. 1128 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 Όχι, έτσι γεννήθηκα. 1129 01:13:12,000 --> 01:13:14,541 Είσαι καλά εκπαιδευμένος. Σου το αναγνωρίζω. 1130 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 Παραλίγο να ξεγλιστρήσεις. 1131 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Αλλά δεν μπορείς να ξεγλιστρήσεις από μένα. 1132 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Μπορούμε να χαμηλώσουμε τη θερμοκρασία; 1133 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Πολύ θα το ήθελες. 1134 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Να είσαι άνετος ενώ σε έχω στριμώξει ώστε να μην αποκαλυφθείς. 1135 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 Αλλά εδώ, στην έδρα μου, 1136 01:13:35,458 --> 01:13:37,291 μας αρέσει η ζέστη. 1137 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 Νέιθαν Αλοΐσιους Χάντερ, τι κάνεις; 1138 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Διακόπτεις το εξαίρετο ανακριτικό μου έργο. 1139 01:13:42,708 --> 01:13:44,083 Πόσα θες για εγγύηση 1140 01:13:44,166 --> 01:13:46,166 για να τελειώνει αυτή η ιστορία; 1141 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 Δύο χιλιάδες δολάρια. 1142 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Δύο χιλιάρικα; Πλάκα κάνεις; 1143 01:13:50,541 --> 01:13:51,708 Είναι πράκτορας. 1144 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 -Τι πράγμα; -Δεν έχει αποτυπώματα. 1145 01:13:54,000 --> 01:13:55,416 Ούτε όνομα ή πορτοφόλι. 1146 01:13:55,500 --> 01:13:57,125 -Έλα τώρα. -Ούτε πιστωτικές. 1147 01:13:57,750 --> 01:14:01,375 Πάω στο εστιατόριο να δω αν έχω 2.000 στο χρηματοκιβώτιο. 1148 01:14:01,458 --> 01:14:04,250 Εγώ πάω σπίτι. Θα τον βγάλω στις 26. 1149 01:14:04,333 --> 01:14:06,791 Μα αυτό είναι μεθαύριο! 1150 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 Έχει μεγάλη ευαισθησία στη ζέστη. 1151 01:14:08,958 --> 01:14:11,041 Δεν θα αντέξει μέχρι τις 26. 1152 01:14:11,125 --> 01:14:13,250 Ήξερες εξαρχής ότι ήταν εγκληματίας. 1153 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 Είσαι τυχερή που δεν σε μπαγλάρωσα. 1154 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 Κι εσύ που δεν σου ρίχνω μπουνιά. 1155 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Θύμωσε μαζί μου όσο θες. 1156 01:14:19,625 --> 01:14:22,458 Υπέθαλψες έναν κατάσκοπο στο Χόουπ Σπρινγκς. 1157 01:14:22,541 --> 01:14:24,125 Θα φέρω το FBI άμεσα. 1158 01:14:24,208 --> 01:14:25,458 Κοίταξέ με. Γεια. 1159 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Ίσως φτιάξουν ένα πόντκαστ γι' αυτό. 1160 01:14:28,708 --> 01:14:31,916 -Χρειαζόμαστε λίγο νερό. -Εκεί είναι ο νεροχύτης. 1161 01:14:32,000 --> 01:14:33,625 Κρύο νερό. Ιδρώνει. 1162 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 Οι πράκτορες ξέρουν τι να κάνουν. 1163 01:14:36,041 --> 01:14:37,291 Δεν είναι πράκτορας! 1164 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 Πεθαίνει. 1165 01:14:43,541 --> 01:14:46,500 Άκου. Πρέπει να αντέξεις. Εντάξει; 1166 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 Θα φύγω, αλλά θα επιστρέψω αμέσως. Το υπόσχομαι. 1167 01:14:50,291 --> 01:14:53,208 Κάθι, μάλλον δεν τα είχα υπολογίσει καλά. 1168 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Αν δεν τα καταφέρω… 1169 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 Όχι. Άκουσέ με. Άσε τώρα τις υποθέσεις. 1170 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 Επιστρέφω αμέσως. 1171 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Με συγχωρείτε. 1172 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Σε παρακαλώ. 1173 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 Τι συμβαίνει; 1174 01:15:34,500 --> 01:15:36,750 Ο Νέιτ ζήτησε 2.000 για εγγύηση. 1175 01:15:37,625 --> 01:15:38,666 Δεν μου φτάνουν. 1176 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 Γεια. Μόλις τα έμαθα. 1177 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 Ήρθα να δω πώς είσαι. 1178 01:15:43,625 --> 01:15:46,583 Δεν θα αντέξει μέχρι τις 26. Σε παρακαλώ! 1179 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 Έχει κάποια πάθηση; 1180 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 Είναι χιονάνθρωπος. 1181 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 Μεταφορικά το λέει; 1182 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 Τον είδα, εντάξει; 1183 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Πρέπει να με βοηθήσεις να τον βγάλω από εκεί. 1184 01:15:57,083 --> 01:15:59,333 Εντάξει. Πάμε να μιλήσουμε στον Νέιτ. 1185 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 Τι έγινε με την εγγύηση; 1186 01:16:04,916 --> 01:16:07,041 Είναι παραμονή Χριστουγέννων! 1187 01:16:07,541 --> 01:16:11,041 Δεν έχει παρελθόν ούτε αποτυπώματα. Είναι επικίνδυνος. 1188 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Τον είδες. Λιώνει. 1189 01:16:12,958 --> 01:16:15,125 Στη φυλακή, οι εγκληματίες ιδρώνουν. 1190 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 Λόγω των τύψεων. 1191 01:16:17,916 --> 01:16:20,583 Έλα, Νέιτ. Δεν έχω άλλα. Πάρ' τα. 1192 01:16:21,375 --> 01:16:22,333 Έλα, Νέιτ. 1193 01:16:25,583 --> 01:16:26,458 Σε παρακαλώ. 1194 01:16:41,375 --> 01:16:43,625 Τι είναι αυτό; Ομάδα καταδίωξης; 1195 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 Ήρθαμε όλοι οι κάτοικοι, Νέιτ. 1196 01:16:46,500 --> 01:16:48,916 Ελπίζουμε ότι θα κάνεις το σωστό. 1197 01:16:49,000 --> 01:16:51,208 Ευχαρίστως να τον άφηνα ελεύθερο, 1198 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 μα είναι αδύνατον. 1199 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Δεν μπορώ να τον ελευθερώσω χωρίς την εγγύηση. 1200 01:16:56,250 --> 01:16:57,333 Έλα τώρα. 1201 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Εντάξει. Δεν το πιστεύω ότι το κάνω αυτό. 1202 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Έχω 80 δολάρια. 1203 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Όντως τώρα, Εντ; 1204 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 -Πάρτε το. -Έτσι μπράβο. 1205 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 -Ευχαριστώ. -Ναι. 1206 01:17:13,166 --> 01:17:14,750 -Ευχαριστώ πολύ. -Συνέχισε. 1207 01:17:15,791 --> 01:17:16,625 Ευχαριστούμε. 1208 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 1209 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 Ευχαριστώ πολύ. 1210 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 Ορίστε. Πάρ' το. 1211 01:17:25,541 --> 01:17:26,666 Ολόκληρη η πόλη, 1212 01:17:26,750 --> 01:17:28,250 τα άτομα που εκπροσωπείς, 1213 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 σου ζητούν να το δεχτείς. 1214 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Ελευθέρωσέ τον, Νέιτ. Σε παρακαλώ. 1215 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Μπορούμε να τον βγάλουμε ενώ εσύ μετράς; 1216 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Θα χάσω το μέτρημα. 1217 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Υπέροχα. 1218 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Λείπουν 10 δολάρια. 1219 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 Μάθιου, τι κάνεις εδώ; 1220 01:17:55,708 --> 01:17:56,750 Βοηθάω, μπαμπά. 1221 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Αυτός ο άνθρωπος έκανε κάτι κακό. Γιατί τον βοηθάς; 1222 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Γιατί είναι φίλος μου. 1223 01:18:04,875 --> 01:18:08,916 Γιατί τόσος κόσμος αποφάσισε να χαραμίσει τα Χριστούγεννα 1224 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 για χάρη κάποιου που ήρθε μόλις δύο βδομάδες πριν; 1225 01:18:12,041 --> 01:18:13,750 Επειδή, από τότε που ήρθε, 1226 01:18:13,833 --> 01:18:16,083 προσπαθεί να βελτιώσει τις ζωές μας. 1227 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 Όλοι κρινόμαστε από τις πράξεις μας. 1228 01:18:21,375 --> 01:18:24,250 Κι εσύ θα κριθείς από τις δικές σου. 1229 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Επίστρεψε τα λεφτά. 1230 01:18:37,041 --> 01:18:37,916 Θα τον αφήσω. 1231 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Μπράβο, Νέιτ. 1232 01:18:45,208 --> 01:18:47,833 Έδωσα στον μπαμπά σου 200 δολάρια. 1233 01:18:47,916 --> 01:18:49,833 Πάψε, Μόρτι. Ένα δολάριο έδωσες. 1234 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Τζακ; 1235 01:18:53,541 --> 01:18:54,375 Τζακ. 1236 01:18:55,166 --> 01:18:58,583 Όχι. Τζακ! Πρέπει να τον πάμε στο χιόνι. 1237 01:18:58,666 --> 01:19:00,166 -Φτάνουμε, Τζακ. -Πρόσεχε. 1238 01:19:00,250 --> 01:19:02,541 -Ιδρώνει πολύ. -Να περάσουμε. 1239 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 Φέρτε τον εδώ. 1240 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 Εδώ. 1241 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 Τζακ. 1242 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Γιατρός είσαι. Κάνε κάτι. 1243 01:19:28,833 --> 01:19:31,958 Τι να κάνω; Δεν πιάνει ο απινιδωτής σε χιονάνθρωπο. 1244 01:19:34,125 --> 01:19:35,500 Συγγνώμη. 1245 01:19:35,583 --> 01:19:37,166 Δεν το πίστεψα. Συγγνώμη. 1246 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 Τζακ. 1247 01:19:46,500 --> 01:19:49,541 Ξέρω ότι δεν ζήτησες να ζωντανέψεις. 1248 01:19:51,291 --> 01:19:53,666 Ούτε εγώ ζήτησα να με κάνεις να νοιαστώ. 1249 01:19:55,250 --> 01:19:59,500 Είναι τρελό. Πέρασαν δύο βδομάδες, και ξέρω ότι είμαι λογικός άνθρωπος. 1250 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 Αλλά άρχισα… 1251 01:20:02,750 --> 01:20:04,625 να σε ερωτεύομαι. 1252 01:20:08,083 --> 01:20:10,791 Δεν με νοιάζει πόσο θα κρατήσει. 1253 01:20:10,875 --> 01:20:13,458 Θέλω μόνο να το ζήσω για όσο θα είσαι εδώ. 1254 01:20:24,375 --> 01:20:26,333 Κάθι, έφυγε. 1255 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 Έλα. 1256 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Έλα. 1257 01:21:05,791 --> 01:21:09,208 Πάμε, γλυκιά μου. Θα το φροντίσει ο σερίφης Χάντερ. 1258 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 Κάθι; 1259 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 Τζακ. 1260 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Τζακ. 1261 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Νόμιζα ότι πέθανες. 1262 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 Όχι, δεν πέθανα. 1263 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 Αλλά νιώθω λίγο περίεργα. 1264 01:22:05,041 --> 01:22:06,250 Ανατρίχιασες; 1265 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 1266 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 Νιώθω σαν να έχει μουδιάσει το δέρμα μου και με πονάει. Νιώθω σαν να… 1267 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 Νομίζω ότι… 1268 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 Κρυώνεις. 1269 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Κρυώνεις. 1270 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 Μαγικό. 1271 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Κρυώνει. 1272 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 Κρυώνει. 1273 01:22:28,791 --> 01:22:30,208 -Κρυώνει. -Κι εγώ κρυώνω. 1274 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Πάψε, Μόρτιμερ. 1275 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Κρυώνω. Το πιστεύεις; 1276 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Αυτό σημαίνει… 1277 01:22:38,625 --> 01:22:43,041 Δεν ξέρω. Μάλλον σημαίνει ότι είμαι αληθινός. 1278 01:23:28,583 --> 01:23:29,791 ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ! 1279 01:23:29,875 --> 01:23:33,166 Η ΔΕΥΤΕΡΗ ΜΕΓΑΛΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΣΥ. ΤΖΑΚ 1280 01:23:34,375 --> 01:23:35,291 Σ' ευχαριστώ. 1281 01:23:36,583 --> 01:23:38,166 Ξέρω από πού θα ξεκινήσω. 1282 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 Εντάξει. Για δοκίμασε τώρα. 1283 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Δουλεύει. 1284 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 Τα κατάφερα. 1285 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 Τα καταφέραμε! 1286 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Μπράβο! 1287 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 Τι; 1288 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 Σειρά σου. 1289 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Στη Χαβάη; 1290 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Και οι δυο μας; Μαζί; 1291 01:24:16,375 --> 01:24:17,791 Καλά Χριστούγεννα, Τζακ. 1292 01:24:18,875 --> 01:24:20,291 Καλά Χριστούγεννα, Κάθι. 1293 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 Έτοιμος; 1294 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Έτοιμος. 1295 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 ΤΕΛΟΣ 1296 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 -Θα διηγηθούμε μια ιστορία. -Μια ιστορία για την πόλη μας. 1297 01:25:04,125 --> 01:25:06,125 Για το Χόουπ Σπρινγκς. Ωραία ιδέα. 1298 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 Φύγαμε. 1299 01:25:07,125 --> 01:25:12,041 Αν είσαι εγκληματίας Αυστηρά θα τιμωρηθείς 1300 01:25:12,666 --> 01:25:17,041 Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 1301 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 Αν παραβιάσεις τον νόμο Τις συνέπειες θα υποστείς 1302 01:25:24,083 --> 01:25:26,250 Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 1303 01:25:26,333 --> 01:25:27,458 Ξεκινάμε. 1304 01:25:27,541 --> 01:25:30,916 Είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς! Όχι. Παραμονή Χριστουγέννων. 1305 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 Αν ήταν Πρωτοχρονιάς, θα ήταν άλλη ταινία. 1306 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Είναι παραμονή Χριστουγέννων. 1307 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 Επίτηδες το έκανα! 1308 01:25:39,208 --> 01:25:41,041 Αλλιώς, θα ήξερε πόσο αυστηρά 1309 01:25:41,125 --> 01:25:43,916 επιβάλλω τον νόμο στο Χόουπ Σπρινγκς. Να πάρει. 1310 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 Παραλίγο. 1311 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 Τι έπαθε; Χόουπ Σπρινγκς. 1312 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Συγγνώμη. Μπερδεύτηκα πάρα πολύ. 1313 01:25:50,958 --> 01:25:52,666 Να το πάμε ξανά, Τζερ; 1314 01:25:52,750 --> 01:25:54,041 Τι λέω; Λόρι; 1315 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Ευχαριστώ, Λόρι. 1316 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 Και ζωντάνεψε; 1317 01:26:00,083 --> 01:26:00,958 Ναι, και τώρα… 1318 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Έχε πίστη. 1319 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Ένα μυγάκι. Συγγνώμη. 1320 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 Αν θες παλιά ρούχα Τη Μελ και τον Θίο να επισκεφθείς 1321 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς, ναι 1322 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 Έχει πλούσιο μαλλί Το σκυλί των Τζένινγκς 1323 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 1324 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Ναι. Έτσι είναι. 1325 01:26:37,666 --> 01:26:39,458 Δεν ξέρω τι σου συμβαίνει… 1326 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 Εντάξει. 1327 01:26:42,375 --> 01:26:45,916 Χάρηκα, Τζακ. Δεν μας είπες το… 1328 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Αφεντικό; 1329 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Δεν μπορώ. Συγγνώμη. 1330 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 Αυτό ήταν ένα γέλιο. 1331 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 Θα λέμε αυτό το τραγούδι Μέχρι να το πείτε κι εσείς 1332 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 Όλοι μαζί! 1333 01:27:16,250 --> 01:27:17,958 Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 1334 01:27:18,041 --> 01:27:20,708 -Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς -Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 1335 01:27:20,791 --> 01:27:23,500 -Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς -Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 1336 01:27:23,583 --> 01:27:27,791 -Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς -Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 1337 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 Εδώ, στο Χόουπ Σπρινγκς 1338 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Χόουπ Σπρινγκς! 1339 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Πάμε άλλη μία, εντάξει; 1340 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 Τζέρι! 1341 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 Κατ. 1342 01:30:18,291 --> 01:30:23,291 Υποτιτλισμός: Μαρία Κούτσιανου