1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,875 --> 00:00:18,875 De când lumea, poveștile de Crăciun au inclus adesea minunea unui om de zăpadă 4 00:00:18,958 --> 00:00:22,500 care prinde viață și aduce magia sa persoanei potrivite. 5 00:00:30,708 --> 00:00:34,458 Dar poveștile acelea n-au fost spuse niciodată așa. 6 00:00:50,250 --> 00:00:53,000 E o dimineață frumoasă aici, în Hope Springs. 7 00:00:53,083 --> 00:00:57,750 E timpul să vă luați copiii și să mergeți la concursul de sculptură în zăpadă, 8 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 care în sfârșit a început. 9 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 SUNĂ REPARATORUL AZI! 10 00:02:12,875 --> 00:02:15,500 BINE AȚI VENIT LA HOPE SPRINGS 11 00:02:15,583 --> 00:02:20,750 CONCURSUL ANUAL DE SCULPTURĂ ÎN ZĂPADĂ O TRADIȚIE A COMUNITĂȚII HOPE SPRINGS 12 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 Bună dimineața! 13 00:02:29,250 --> 00:02:33,041 KAFENEAUA LUI KATHY 14 00:02:33,125 --> 00:02:35,875 ATMOSFERĂ DE SĂRBĂTORI CRĂCIUN FERICIT 15 00:02:38,833 --> 00:02:41,833 - Bună dimineața, Isaac! - Bună dimineața, Kathy! 16 00:02:42,916 --> 00:02:45,875 O să fie aglomerat azi. Sper că ți-ai băut cafeaua. 17 00:02:47,083 --> 00:02:48,791 Ți-ai reparat încălzirea? 18 00:02:48,875 --> 00:02:50,666 Știu. O să-l sun azi. 19 00:02:51,250 --> 00:02:54,625 N-o să apuci Crăciunul dacă o să îngheți până atunci. 20 00:02:54,708 --> 00:02:57,791 Tu ocupă-te de șuncă, eu o să mă ocup de încălzire. 21 00:02:57,875 --> 00:02:59,458 Dacă o să mori de frig… 22 00:02:59,541 --> 00:03:01,583 Cine o să-mi mai semneze cecurile? 23 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 Mă bucur să te văd. Intră, te rog! 24 00:03:08,083 --> 00:03:10,791 Bună dimineața! Ce mai face mama ta? 25 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Poftă bună! 26 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Mai vrei cafea? 27 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Clienta mea preferată. 28 00:03:17,541 --> 00:03:20,166 - Bună dimineața, Kathy! - Bună, Jan! 29 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 Aveți clătite cu fulgi de ciocolată azi? 30 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 Bună dimineața, dră Megan! 31 00:03:24,500 --> 00:03:26,958 Avem doar duminica, la brunch, 32 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 dar îți fac câteva dacă îmi dă voie mama ta. 33 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 Bine, cred că putem face o excepție. 34 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Mulțumesc, dră Kathy! 35 00:03:33,541 --> 00:03:36,125 Cu mare plăcere. Luați loc! 36 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Arată grozav. 37 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 'Neața, Kathy! 38 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 BINE AȚI VENIT LA HAINE RECICLATE DE MEL ȘI THEO 39 00:04:07,708 --> 00:04:08,750 Bună! 40 00:04:09,541 --> 00:04:11,833 Kathy, ce faci aici? 41 00:04:11,916 --> 00:04:16,125 Mi-am zis că n-o să aveți timp să ieșiți la prânz din cauza concursului. 42 00:04:16,208 --> 00:04:18,375 Un sendviș cu curcan, fără maioneză. 43 00:04:18,458 --> 00:04:21,041 Și un sendviș cu curcan, înecat în maioneză. 44 00:04:21,125 --> 00:04:22,583 - Curcan! - Mulțumesc. 45 00:04:22,666 --> 00:04:24,250 Mă cunoști prea bine. 46 00:04:24,333 --> 00:04:25,916 Ce mai faci, scumpo? 47 00:04:26,000 --> 00:04:28,958 Bine. Restaurantul mă ține foarte ocupată. 48 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Și… pe plan personal? 49 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Sunt bine. 50 00:04:33,625 --> 00:04:38,916 Știi, când eram mai tânără, mama și-a dorit mereu să cunosc pe cineva. 51 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Mereu spunea: 52 00:04:40,583 --> 00:04:44,625 „Nu vei găsi căldura dacă nu te aventurezi în frig.” 53 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 De un Crăciun, m-am hotărât să fac literalmente asta. 54 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 Mi-am pus fularul meu roșu preferat, m-am dus la bar 55 00:04:53,125 --> 00:04:58,041 și l-am cunoscut pe bărbatul visurilor mele în acea seară. 56 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Dragule, poți să aduci… 57 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 Ce se întâmplă? 58 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 Așadar, am primit fularul ăsta ieri. 59 00:05:13,833 --> 00:05:17,958 Și îmi amintește de seara în care l-am cunoscut pe Theo. 60 00:05:18,041 --> 00:05:23,041 În clipa în care l-am văzut, am știut că l-am primit cu un motiv. 61 00:05:23,750 --> 00:05:24,958 Apoi, ai intrat tu. 62 00:05:25,541 --> 00:05:27,875 E foarte drăguț, dar n-am nevoie de el. 63 00:05:27,958 --> 00:05:30,958 Nu te va lăsa să pleci fără el, crede-mă. 64 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 Lucrurile bune ți se întâmplă când ieși în frig, Kathy. 65 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Mersi. 66 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Bună treabă! 67 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 Ai făcut flotări, nu glumă. 68 00:06:47,750 --> 00:06:49,083 Știi ceva? 69 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Păstrează-l tu! 70 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 ÎMBRĂȚIȘEAZĂ FRIGUL ÎN NOUA COLECȚIE DE HAINE DE IARNĂ 71 00:08:50,250 --> 00:08:54,458 Dacă nu-și face nevoile în zece secunde, îl schimb pe un caras auriu. 72 00:08:56,125 --> 00:08:58,375 Bună! Salutare! 73 00:09:01,166 --> 00:09:03,916 - Ce-a fost asta? - Nu sunt sigură. 74 00:09:04,000 --> 00:09:05,333 Să mergem să cercetăm! 75 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Haine! 76 00:10:02,458 --> 00:10:07,291 Și am brațe. Și pot să le mișc. 77 00:10:07,375 --> 00:10:10,166 Și pot să-mi mișc gura. Pot vorbi! 78 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Ador să vorbesc. 79 00:10:12,583 --> 00:10:14,958 E minunat! 80 00:10:15,541 --> 00:10:17,750 Și ți se poate întâmpla și ție. 81 00:10:17,833 --> 00:10:19,041 Scuză-mă! 82 00:10:19,791 --> 00:10:20,750 Bună! 83 00:10:21,333 --> 00:10:24,208 - Bună! - Bună! Tu ești. 84 00:10:24,291 --> 00:10:28,250 - Uite ce mi s-a întâmplat! - Scuze, ce s-a întâmplat? 85 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 Păi, eram făcut din zăpadă, 86 00:10:31,208 --> 00:10:35,000 iar acum sunt făcut din… altceva decât zăpadă. 87 00:10:35,083 --> 00:10:40,166 - Îți vine să crezi? - Nu, chiar nu-mi vine să cred asta. 88 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Nu ți-e frig? Pare că ți-e frig. 89 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 Nu. Nu mi-e frig. 90 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Mă simt… bine. 91 00:10:51,791 --> 00:10:54,375 Am un restaurant chiar acolo. 92 00:10:54,458 --> 00:10:57,875 Vrei să… Ce-ar fi să intri ca să mănânci ceva? 93 00:10:57,958 --> 00:11:01,333 N-am mai mâncat niciodată. E în regulă? 94 00:11:01,416 --> 00:11:04,041 - Super! Am mâncare. Haide! - Bine. 95 00:11:09,000 --> 00:11:10,958 - Cine naiba e? - Nu știu. 96 00:11:11,041 --> 00:11:15,125 L-am găsit afară, fără haină, vorbind cu sculpturile de zăpadă. 97 00:11:15,208 --> 00:11:16,625 Și l-ai adus înăuntru? 98 00:11:16,708 --> 00:11:18,708 Nu puteam să-l las acolo, Isaac. 99 00:11:18,791 --> 00:11:20,666 E clar că delirează. 100 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Să chem poliția? 101 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Nu, șeriful Hunter face din țânțar armăsar. 102 00:11:25,583 --> 00:11:28,666 - A arestat pe cineva la cinema odată. - Pentru ce? 103 00:11:28,750 --> 00:11:32,208 Desfacere excesivă de bomboane. Tulbura liniștea publică. 104 00:11:32,291 --> 00:11:35,458 - N-o să spunem nimic nimănui. - Dacă e periculos? 105 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Prietenul tău mănâncă jeleurile. 106 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Mulțumesc. 107 00:11:42,791 --> 00:11:45,041 Nu mi se pare periculos. 108 00:11:49,250 --> 00:11:52,750 - Ce s-a întâmplat aici? - O spargere. Au luat ce au apucat. 109 00:11:52,833 --> 00:11:54,666 - Mai exact? - Salopete, galoși. 110 00:11:54,750 --> 00:11:58,500 Galoșii nici măcar nu erau la vânzare. Îi aparțineau lui Theo. 111 00:11:58,583 --> 00:12:02,000 - Bună, Mel! Bună, Theo! - Bună dimineața, Hunter! 112 00:12:03,416 --> 00:12:06,000 Am jurat să protejez și să slujesc. 113 00:12:06,666 --> 00:12:08,958 Dar am dat greș noaptea trecută. 114 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 Îmi pare foarte rău. 115 00:12:13,125 --> 00:12:14,958 Voi crea o echipă specială. 116 00:12:15,541 --> 00:12:17,541 O să-l găsim pe făptaș. 117 00:12:17,625 --> 00:12:20,041 Nu te da peste cap. E în regulă. 118 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 Oricum voiam să-mi iau galoși noi. 119 00:12:22,291 --> 00:12:25,583 Nu e în regulă când cineva sparge geamuri în orașul meu. 120 00:12:26,500 --> 00:12:31,333 Jerry din Winchester o să ne aducă un placaj mare de la depozitul său. 121 00:12:31,416 --> 00:12:34,708 O să țină căldura înăuntru. Ce-ți mai face familia? 122 00:12:34,791 --> 00:12:37,708 Vrei să luăm micul-dejun la Kathy? Facem cinste. 123 00:12:37,791 --> 00:12:39,791 Nu-mi puteți face cinste. 124 00:12:39,875 --> 00:12:41,791 Ar putea influența ancheta. 125 00:12:42,500 --> 00:12:45,041 Poate v-ați spart singuri magazinul. 126 00:12:45,125 --> 00:12:48,000 - De ce am face asta? - Pentru asigurare. 127 00:12:48,083 --> 00:12:50,000 Galoșii mei nu erau asigurați. 128 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 Nu cred că ați făcut-o voi, dar… 129 00:12:52,250 --> 00:12:54,791 Sper că nu. Te știm de 30 de ani. 130 00:12:54,875 --> 00:12:56,500 Eu doar… 131 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 Mă ocup de caz, bine? 132 00:12:59,375 --> 00:13:01,208 Vor fi consecințe. 133 00:13:05,000 --> 00:13:06,541 Frumos astrahan! 134 00:13:06,625 --> 00:13:08,333 Spune-i să păstreze galoșii. 135 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 Cum te cheamă? 136 00:13:12,291 --> 00:13:13,166 Nu știu. 137 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 Bine. Te cheamă Jack? 138 00:13:17,625 --> 00:13:19,375 Acolo scrie „Jack”. Tu ești? 139 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 S-ar putea. 140 00:13:21,750 --> 00:13:23,833 Ador numele ăsta. Nu e grozav? 141 00:13:23,916 --> 00:13:27,250 Da, e grozav. Jack, mă bucur să te cunosc. 142 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Bine. Care e ultimul lucru pe care ți-l amintești? 143 00:13:30,833 --> 00:13:33,666 Tu. Aseară. 144 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Privindu-mă și punându-mi fularul. 145 00:13:36,333 --> 00:13:39,250 Cred că asta m-a adus la viață. 146 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 Apoi mi-ai luminat fața. 147 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Bine. E o farsă? 148 00:13:54,416 --> 00:13:58,500 M-am prins. Ai făcut un om de zăpadă care îți seamănă. Asta e? 149 00:13:59,250 --> 00:14:00,208 Mă simt ciudat. 150 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 De unde știi că am făcut poza? Mă urmăreai? 151 00:14:02,916 --> 00:14:04,125 Mi-e cald. 152 00:14:07,416 --> 00:14:09,541 - Foarte cald? - Nu, foarte rece. 153 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Probabil ai hipotermie. 154 00:14:11,625 --> 00:14:14,375 - Haide! Să mergem! - Să mergem! Unde? 155 00:14:14,458 --> 00:14:15,791 E un medic peste drum. 156 00:14:15,875 --> 00:14:18,291 - O să știe ce să facă. - Bine. 157 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 Infractorule, nu ne scapi Nu aici, nu azi 158 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Aici, în Hope Springs 159 00:14:27,291 --> 00:14:31,541 - Puteți vorbi puțin mai tare, vă rog? - Cauțiunea va fi mare 160 00:14:31,625 --> 00:14:35,958 Căci te ducem la închisoare Aici, în Hope Springs 161 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 Nu, suntem… 162 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Bine. 163 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Șefule! 164 00:14:43,875 --> 00:14:45,333 - Îți place? - Mult. 165 00:14:45,416 --> 00:14:48,083 - Încă o infracțiune azi-noapte. - Ce? 166 00:14:48,166 --> 00:14:52,250 Exhibiționism. Un bărbat alerga gol prin piață, pe la 01:00. 167 00:14:52,333 --> 00:14:55,250 Mortimer și Ethel l-au văzut când plimbau câinele. 168 00:14:55,333 --> 00:14:58,791 - Descrierea? - Mic, pufos, cu nas ascuțit. 169 00:14:58,875 --> 00:15:02,416 - A exhibiționistului, Ed. - Morty n-avea ochelarii la el. 170 00:15:02,500 --> 00:15:04,625 - Nu l-a văzut bine. - Și Ethel? 171 00:15:04,708 --> 00:15:08,958 N-a vrut să vorbească. Doar insista că tipul făcea un serviciu public. 172 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Cum mă descriu oamenii pe mine, Ed? 173 00:15:14,916 --> 00:15:16,583 Iritant? Însetat de putere? 174 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Paranoic? Dramatic? 175 00:15:18,958 --> 00:15:20,291 Dur cu infracțiunile. 176 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 Oamenii respectă asta. 177 00:15:22,791 --> 00:15:26,250 N-a fost nevoie să scriem o amendă de parcare de luni bune. 178 00:15:26,333 --> 00:15:27,250 Iar acum… 179 00:15:28,541 --> 00:15:31,833 cu șase săptămâni înainte de realegerea mea ca șerif, 180 00:15:31,916 --> 00:15:34,291 ne confruntăm cu un șir de infracțiuni? 181 00:15:34,375 --> 00:15:36,916 Coincidență sau conspirație? 182 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 Ce vrei să spui, Nate? 183 00:15:41,958 --> 00:15:44,833 Primarul mă detestă de când i-am ridicat mașina. 184 00:15:44,916 --> 00:15:46,958 - A câta oară? - A treia oară. 185 00:15:47,041 --> 00:15:49,083 Când lăsa cadouri pentru copii? 186 00:15:49,166 --> 00:15:52,333 Caritatea nu e o scuză ca să parchezi neregulamentar! 187 00:15:53,625 --> 00:15:57,375 Nu cred că primarul ar alerga gol. Are probleme cu șoldul. 188 00:15:57,458 --> 00:15:59,708 Un om e definit de faptele sale, Ed. 189 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Și a sosit timpul să trecem la fapte. 190 00:16:06,291 --> 00:16:08,291 Vom pune mâna pe el. 191 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 Care e… 192 00:16:17,875 --> 00:16:21,416 - Cine e? - El e Jack. L-am cunoscut azi-dimineață. 193 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 De fapt, l-am găsit vorbind cu sculpturile de zăpadă. 194 00:16:24,666 --> 00:16:26,625 Nu știu cât timp a stat acolo. 195 00:16:27,833 --> 00:16:29,041 - Bună, Jack! - Bună! 196 00:16:29,125 --> 00:16:31,125 - Cum te simți? - Bine. 197 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 Ești… rece. 198 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Nu-și amintește nimic dinainte de seara trecută. 199 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 Asta nu e bine. 200 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Am fost un om de zăpadă. 201 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 Asta cu siguranță nu e bine. 202 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 Ține ăsta puțin. 203 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Are un gust ciudat. 204 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 Nu-l mânca, doar nu te mișca. 205 00:16:54,500 --> 00:16:55,416 Ciudat. 206 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 - Ce e? - O defecțiune doar. 207 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Poate are nevoie de baterii noi. 208 00:17:01,375 --> 00:17:02,625 E în regulă. 209 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Ambele termometre spun că are sub zero grade. 210 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 E rece ca gheața, dar pare să transpire. 211 00:17:18,875 --> 00:17:20,125 Poate că se topește. 212 00:17:22,541 --> 00:17:24,708 Glumeam. Nu poți crede asta. 213 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 Scuză-ne o clipă. 214 00:17:28,416 --> 00:17:30,750 Zice că ăsta e el? 215 00:17:30,833 --> 00:17:32,166 Și a prins viață? 216 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 Da. Iar omul ăsta de zăpadă a dispărut. 217 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Poate că spune adevărul. 218 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 Desigur, iar eu sunt regina Aldoviei. 219 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Dottie, ești medic. Ce crezi cu adevărat? 220 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 Uite ce e, tot ce ține de Crăciun, Moș Crăciun, elfi, reni zburători, 221 00:17:50,000 --> 00:17:53,375 savantul din mine știe că n-ar trebui să existe. 222 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Dar n-am trăi într-o lume mai bună dacă ar exista? 223 00:17:58,708 --> 00:18:01,500 - E ireal. - Care e cea mai simplă explicație? 224 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 Că e un vagabond cu pierderi de memorie. 225 00:18:04,125 --> 00:18:08,125 - Și omul de zăpadă? - L-a distrus. Nu? A furat fularul. 226 00:18:08,208 --> 00:18:10,416 - Și poza? - O coincidență. 227 00:18:10,500 --> 00:18:14,291 - Temperatura lui subumană? - Termometre defecte din fabrică. 228 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Sau… 229 00:18:19,583 --> 00:18:22,958 - E un om de zăpadă. - Cât de tare ar fi? 230 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 În orice caz, nu-l putem lăsa să rătăcească pe străzi. 231 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 E frig și are nevoie de ajutor. Poți face ceva? 232 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Jack, uită-te la mine! 233 00:18:37,791 --> 00:18:40,958 Ai vrea să stai cu mine? Aș putea avea grijă de tine. 234 00:18:41,041 --> 00:18:42,458 În calitate de medic. 235 00:18:42,541 --> 00:18:44,083 Vreau să stau cu Kathy. 236 00:18:44,166 --> 00:18:47,333 Ce? Nu. În niciun caz. 237 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Kathy abia poate avea grijă de ea însăși. 238 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 - Nu te supăra. - Nu mă supăr. 239 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Dar am încredere în ea. 240 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Haide, de ce ai avea încredere în mine? 241 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Pentru că tu mi-ai pus fularul. 242 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 Și sunt destul de sigur că asta mă ține în viață. 243 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Practic, te cunosc de când m-am născut. 244 00:19:04,875 --> 00:19:06,416 Da. 245 00:19:06,500 --> 00:19:09,583 N-ai prefera un pat de spital? 246 00:19:13,791 --> 00:19:15,416 De ce se uită așa la mine? 247 00:19:20,291 --> 00:19:21,166 Bine. 248 00:19:21,750 --> 00:19:23,875 - Mulțumesc. Te iubesc. - Ba nu. 249 00:19:23,958 --> 00:19:25,583 - Ba da, te iubesc. - Ba nu. 250 00:19:25,666 --> 00:19:26,875 Ba da, te iubesc. 251 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 Am ajuns. Asta e casa mea. 252 00:19:38,000 --> 00:19:41,916 Poți sta aici, în dormitorul de rezervă. E mâncare în frigider. 253 00:19:42,000 --> 00:19:44,041 Și te poți uita la televizor. 254 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 Poftim. 255 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 Ce e asta? 256 00:19:47,708 --> 00:19:48,958 E o… 257 00:19:50,625 --> 00:19:52,166 Știi ceva? Așază-te! 258 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 Da, poți sta acolo. 259 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 În regulă. 260 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 Spuneți-i să mă lase să plec. 261 00:19:59,750 --> 00:20:04,416 Ne-ar plăcea să putem face asta, dar întâi trebuie să aflăm cine sunteți. 262 00:20:04,500 --> 00:20:07,166 Cum adică cine sunt? Știu cine sunt. 263 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Ciudat, seamănă cu o fostă colegă de liceu. 264 00:20:10,500 --> 00:20:11,791 Numele meu e… 265 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 …cu arome puternice și îndrăznețe… 266 00:20:16,000 --> 00:20:20,500 Bine. Poftim telecomanda. De aici pornești și oprești televizorul. 267 00:20:20,583 --> 00:20:22,833 De la butonul ăsta schimbi canalele. 268 00:20:22,916 --> 00:20:25,041 De la ăsta, reglezi volumul. 269 00:20:25,125 --> 00:20:28,500 - Poți pune pauză, poți derula… - Asta e ceea ce faci tu. 270 00:20:29,750 --> 00:20:33,166 Gătesc? Te referi la… Da, eu… 271 00:20:34,458 --> 00:20:37,875 Da, găteam. Când eu și soțul meu am deschis restaurantul, 272 00:20:37,958 --> 00:20:41,500 ajutam mereu în bucătărie, chiar am scris și niște rețete. 273 00:20:41,583 --> 00:20:46,000 Facem o caserolă cu cartofi dulci de fiecare Ajun. Toată lumea o adoră. 274 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 Da, e rețeta mea. 275 00:20:49,250 --> 00:20:52,250 Vreau să lucrez la restaurant și să ajut oamenii. 276 00:20:52,333 --> 00:20:55,625 Bine, dar nu azi. Trebuie să stai aici deocamdată. 277 00:20:55,708 --> 00:20:58,500 Nu știu ce o să facem, dar o să găsim o soluție. 278 00:20:58,583 --> 00:21:00,166 - Bine. - În regulă. 279 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 Eu… Mă bucur să fiu aici cu tine. 280 00:21:03,375 --> 00:21:05,125 Iubesc casa asta. 281 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 Și te iubesc pe tine. 282 00:21:06,833 --> 00:21:09,000 - Nu mă iubești. - Ba da, te iubesc. 283 00:21:09,583 --> 00:21:11,041 Ba nu. 284 00:21:11,125 --> 00:21:15,041 Când spui că iubești o casă sau supa, sunt lucruri, e în regulă. 285 00:21:15,125 --> 00:21:18,625 Dar când spui că iubești o persoană, înseamnă mult mai mult. 286 00:21:18,708 --> 00:21:24,125 Nu le poți spune tuturor că îi iubești, pentru că nu mai e special. 287 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 Și nu se întâmplă așa, nu iubești pe cineva imediat. 288 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 E un lucru pentru care e nevoie de timp. 289 00:21:33,416 --> 00:21:35,333 - Scuze. - E în regulă. 290 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 Uită-te la televizor și… 291 00:21:39,541 --> 00:21:42,041 Știi ce? Poți învăța multe de la televizor. 292 00:21:42,125 --> 00:21:43,250 Pot să spun ceva? 293 00:21:44,333 --> 00:21:47,208 - Da? - E foarte cald aici. 294 00:21:47,291 --> 00:21:50,250 Pot schimba aia cu asta? 295 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 O clipă. O să… 296 00:21:54,291 --> 00:22:00,208 Bine. Eu o să plec. Te rog să nu mă jefuiești. Mulțumesc. 297 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy! 298 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 Tot nu înțeleg cum se întâmplă toate astea, dar… 299 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 Mă bucur că tu ai fost cea care m-a găsit. 300 00:22:12,208 --> 00:22:14,625 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 301 00:22:26,666 --> 00:22:29,750 - Bună, Dottie! Ai primit ceaiul? - Da. 302 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Și vreau să-mi spui tot. 303 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 E la mine acasă. Se uită la televizor. 304 00:22:34,958 --> 00:22:38,416 La prânz, mă duc la Mel și Theo, să-i iau niște haine noi. 305 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 - 'Neața, doamnelor! - Bună, Nate! Vrei o cafea? 306 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Scuze, am venit în calitate oficială. 307 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 Azi-noapte, a fost observat un bărbat ciudat pus pe rele. 308 00:22:48,250 --> 00:22:50,833 A alergat gol în fața bietei Ethel Jennings. 309 00:22:50,916 --> 00:22:53,791 Și a furat îmbrăcăminte de la Haine Reciclate. 310 00:22:54,333 --> 00:22:57,583 Cel care a făcut asta trebuie să fie nou în oraș. 311 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 Altfel, ar cunoaște strictețea cu care aplic legea în Hope Springs. 312 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 Nu tolerez șmecheriile. 313 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 Știm. Nu e nimic șmecheresc la tine. 314 00:23:07,625 --> 00:23:09,250 Exact! 315 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 Așadar, dacă vedeți vreun străin, faceți ceea ce trebuie, 316 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 raportați-l la Biroul Șerifului. 317 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 Crezi că infractorul ăsta e periculos? 318 00:23:19,666 --> 00:23:21,291 Nimic nu e mai periculos 319 00:23:21,375 --> 00:23:24,041 decât lipsa de respect față de lege și ordine. 320 00:23:25,791 --> 00:23:29,375 Nu vă faceți griji. N-a rănit pe nimeni și n-a furat bani. 321 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 Probabil a alergat gol ca să-și impresioneze prietenii. 322 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Toți am făcut asta, nu? 323 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Sigur. 324 00:23:36,500 --> 00:23:38,416 - Schatz! - Trebuie să plec. 325 00:23:40,583 --> 00:23:46,541 O să vă arăt cum se face un lichior de ouă delicios, perfect pentru sărbători. 326 00:23:53,458 --> 00:23:57,750 Aranjați salamul circular, până ajungeți în mijloc. 327 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 DE PROGRAMAT OPERAȚIA CHIMIOTERAPIA VA ÎNCEPE IMEDIAT 328 00:25:06,208 --> 00:25:08,125 Bună! M-am întors. 329 00:25:11,000 --> 00:25:13,833 E cineva? Jack? 330 00:25:16,000 --> 00:25:17,416 Mi-ai furat televizorul? 331 00:25:23,791 --> 00:25:26,166 Jack? Ești aici? 332 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 A fost înfricoșător. 333 00:25:32,916 --> 00:25:36,416 - Era să fac infarct. - Scuze. Te simți bine? 334 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 - Scuze, n-am vrut să țip așa. - Scuze. 335 00:25:39,083 --> 00:25:41,416 Bine. Ce e în geantă? 336 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 Ți-am luat niște haine de la Mel și Theo. 337 00:25:45,125 --> 00:25:48,625 M-am gândit că ți-ar prinde bine. Dar trebuie să le probezi. 338 00:25:48,708 --> 00:25:52,333 Nu eram sigură de mărime, așa că au diferite… 339 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Nu acum. Nu… 340 00:25:55,416 --> 00:25:58,625 Nu ne schimbăm în fața altora. Așteptăm să fim singuri. 341 00:25:58,708 --> 00:26:00,791 - Am înțeles. - Grozav. 342 00:26:00,875 --> 00:26:03,083 Am să-ți arăt ceva în bucătărie. 343 00:26:03,166 --> 00:26:04,625 Am o întrebare înainte. 344 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 În prima noapte, Jack, purtai haine? 345 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Desigur, fularul de la tine. 346 00:26:10,875 --> 00:26:14,666 Da. Dar salopeta și cizmele, le-ai… 347 00:26:14,750 --> 00:26:16,166 Le-ai furat? 348 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Bine. Ai… 349 00:26:18,875 --> 00:26:22,166 - Ai alergat gol pe lângă Mortimer? - Gol? 350 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 Da. Ai alergat pe lângă el fără pantaloni pe tine? 351 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 Da. 352 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Da? Bine, nu putem face asta. 353 00:26:31,041 --> 00:26:34,041 Da. Șeriful a trecut să mă vadă azi. 354 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 Hainele pe care le-ai furat… El… 355 00:26:37,541 --> 00:26:41,958 - Te caută. - Nu e nicio problemă. Le dau înapoi. 356 00:26:42,041 --> 00:26:44,875 Ar aprecia gestul, dar nu despre asta e vorba. 357 00:26:44,958 --> 00:26:47,625 Nu pentru el. Nu trebuie să-i apari pe radar. 358 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 Îi apar pe radar? 359 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Da, vreau să stai ascuns. 360 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 - Acum? - Da. 361 00:26:56,166 --> 00:26:58,791 - Să stau ascuns… - Nu. 362 00:27:00,250 --> 00:27:03,750 Nu ieși în evidență. Asta înseamnă să stai ascuns. 363 00:27:03,833 --> 00:27:06,083 Bine? Dacă nu știe cine ești, 364 00:27:06,166 --> 00:27:09,000 dacă nu știe unde ești, atunci ești în siguranță. 365 00:27:09,083 --> 00:27:10,458 Bine. 366 00:27:10,541 --> 00:27:15,625 - Ești supărată pe mine? - Nu. Încerc doar să țin minte tot. 367 00:27:15,708 --> 00:27:18,375 - Bine. În bucătărie? - Da. 368 00:27:18,458 --> 00:27:20,458 - Bine. - Pun astea în camera ta. 369 00:27:20,541 --> 00:27:22,083 Bine. 370 00:27:22,166 --> 00:27:25,208 Bine. Care e marea… 371 00:27:25,291 --> 00:27:28,375 Ce se întâmplă? Ce e asta? 372 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Îți pregătesc cina. Pizza. 373 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Am învățat rețeta de la televizor. 374 00:27:32,666 --> 00:27:36,583 Doar că nu aveai salam, dar aveai șuncă. Sper că e în regulă. 375 00:27:36,666 --> 00:27:39,666 - Cum ai reușit să faci toate astea? - Învăț repede. 376 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 Ce e aia? 377 00:27:44,250 --> 00:27:45,708 Lichior de ouă. 378 00:27:45,791 --> 00:27:48,833 E o întreagă emisiune doar cu rețete de Crăciun. 379 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 Nu știu ce e exact lichiorul, dar are gust bun. 380 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 E foarte… 381 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 E doar… E foarte ciudat. 382 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Nu. Am făcut greșit lichiorul? 383 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 Nu, lichiorul tău e… E un lichior fantastic. 384 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 Dar stai în bucătăria mea, 385 00:28:08,750 --> 00:28:12,583 după ce abia funcționai azi-dimineață, și îmi pregătești cina. 386 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 Plus partea cu omul de zăpadă. 387 00:28:14,750 --> 00:28:17,250 Când ți-a pregătit cineva ultima oară cina? 388 00:28:17,750 --> 00:28:20,958 Isaac îmi pregătește cina aproape în fiecare seară. 389 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Nu-mi amintesc când am gătit ultima oară. 390 00:28:24,458 --> 00:28:27,458 - Pot să te întreb ceva? - Desigur. 391 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 Azi, mai devreme, am controlat casa de vampiri. 392 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 Bine. 393 00:28:33,083 --> 00:28:35,625 Și am coborât la subsol… 394 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Ce e cancerul? 395 00:28:41,791 --> 00:28:43,458 Jack, e… 396 00:28:45,375 --> 00:28:48,666 E un lucru urât care li se întâmplă unora dintre oameni. 397 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 Și i s-a întâmplat lui Paul? 398 00:28:52,416 --> 00:28:53,541 Da. 399 00:28:54,500 --> 00:28:57,583 Și i s-a întâmplat foarte repede. Știi? 400 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 Sunt recunoscătoare pentru asta, pentru că nu a suferit, dar… 401 00:29:04,125 --> 00:29:07,583 Am crezut că vom avea mai mult timp. 402 00:29:09,208 --> 00:29:10,416 Îmi pare rău, Kathy. 403 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 Și toate lucrurile de acolo sunt ale lui? 404 00:29:14,541 --> 00:29:17,666 Da. Se ocupa cu reparații casnice. 405 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 De asta e casa asta așa frumoasă. 406 00:29:19,833 --> 00:29:21,916 De asta e și… 407 00:29:23,333 --> 00:29:26,250 De asta se destramă de când el nu mai e aici, dar… 408 00:29:27,166 --> 00:29:28,666 Ca toate celelalte. 409 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Să sperăm că pizza asta n-o să se destrame. 410 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 Am muncit mult la ea. 411 00:29:39,666 --> 00:29:40,916 O bagi tu la cuptor? 412 00:29:41,000 --> 00:29:44,125 Pentru că am pornit cuptorul mai devreme azi și… 413 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 Nu-mi place cuptorul. 414 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 FIERBINTE! 415 00:29:51,375 --> 00:29:54,833 Arată fantastic. 416 00:29:54,916 --> 00:29:57,041 - Să-ți tai o felie. - Nu, mersi. 417 00:29:57,125 --> 00:30:00,666 Am gustat din pizza de antrenament și parcă mi se topea gura. 418 00:30:00,750 --> 00:30:02,500 Dar am făcut asta. 419 00:30:05,125 --> 00:30:07,833 - Nu știu ce gust are. - E delicioasă și rece. 420 00:30:07,916 --> 00:30:09,083 Știu din facultate. 421 00:30:17,250 --> 00:30:21,166 Hawaii e un paradis tropical care oferă o vacanță de neuitat. 422 00:30:21,250 --> 00:30:22,666 Nu e minunat? 423 00:30:23,291 --> 00:30:24,250 Să mergem! 424 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 - În Hawaii? - Da. 425 00:30:27,083 --> 00:30:31,916 Bine. Oamenii care tocmai s-au cunoscut nu pleacă în vacanță împreună. 426 00:30:32,000 --> 00:30:35,541 - De ce? - Pentru că n-o fac. 427 00:30:36,416 --> 00:30:38,625 E foarte scump și… 428 00:30:38,708 --> 00:30:41,166 Spui că ești un om de zăpadă, nu? Hawaii? 429 00:30:41,250 --> 00:30:44,666 E foarte cald acolo, chiar și de Crăciun. 430 00:30:46,541 --> 00:30:50,666 Dar sunt sigură că o să ajungi acolo într-o zi, cumva. 431 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Înveți repede. 432 00:30:52,750 --> 00:30:54,416 - Mersi, Kathy. - Cu plăcere. 433 00:31:03,208 --> 00:31:05,416 Scuze, dar nu-mi plac îmbrățișările. 434 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 Scuze, nu știam. 435 00:31:07,958 --> 00:31:10,541 Nu, desigur. Nu trebuie să-ți ceri scuze. 436 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 - O să fac curat. - Nu, e în regulă. Fac eu curat. 437 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 - Serios? - Da. 438 00:31:18,666 --> 00:31:20,916 - Mersi. Noapte bună! - Noapte bună! 439 00:31:21,541 --> 00:31:24,250 Ce ar trebui să fac mâine? 440 00:31:25,500 --> 00:31:28,041 Uită-te la televizor și… 441 00:31:28,125 --> 00:31:30,833 Fă ce vrei, dar stai în casă. 442 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 - Bine. - Da? 443 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 - Da. - Bine. Mersi. 444 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Noapte bună! 445 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 În acest clip, vă vom arăta pas cu pas cum să vă reparați acoperișul. 446 00:31:47,250 --> 00:31:51,500 Vă vom arăta cum să înlocuiți podeaua deteriorată, 447 00:31:51,583 --> 00:31:54,625 șindrila bituminoasă și ventilația plină de apă. 448 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Doamne! 449 00:32:24,958 --> 00:32:25,791 Doamnă! 450 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Doamnă! 451 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Doamnă! 452 00:32:30,291 --> 00:32:31,375 Sunteți bine? 453 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Cred că o să fiu bine. 454 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 Păi… 455 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 V-ați împotmolit destul de rău. 456 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Să trec în spatele dv. și să împing? 457 00:32:43,083 --> 00:32:44,916 Da! 458 00:32:48,208 --> 00:32:49,708 În regulă! 459 00:32:49,791 --> 00:32:51,791 - Sunteți gata pentru mine? - Sunt. 460 00:32:51,875 --> 00:32:53,250 - Împing. - Bine. 461 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 - Da. - Cum e așa? 462 00:32:54,791 --> 00:32:57,833 - Funcționează. - Bine, excelent. 463 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 Dacă m-ar vedea fetele acum. 464 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 Încercați să înaintați! 465 00:33:04,916 --> 00:33:06,416 Bine. Da. 466 00:33:06,958 --> 00:33:07,833 Asta e! 467 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Bine. 468 00:33:15,708 --> 00:33:18,791 - Am rămas fără suflu. - Da. Și eu. 469 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Conduceți cu grijă! Eu o să mă întorc la muncă. 470 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 - Ești prieten cu Kathy? - Da. 471 00:33:25,750 --> 00:33:28,333 Locuiesc la ea cât timp o să-mi permită. 472 00:33:29,000 --> 00:33:30,166 Norocoasa de Kathy! 473 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Te pricepi la instalații electrice? 474 00:33:35,833 --> 00:33:38,583 Dacă sunt la televizor, pot învăța. 475 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 Am de montat o lustră nouă. 476 00:33:41,166 --> 00:33:46,250 Locuiesc aproape și pari foarte îndemânatic. 477 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 Dacă ai putea veni să o agăți, 478 00:33:49,333 --> 00:33:51,166 ți-aș fi recunoscătoare. 479 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 N-ar trebui să plec din casă. 480 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 O cunosc pe Kathy de când s-a născut. 481 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Dacă ea are încredere în tine, și eu am. 482 00:34:00,333 --> 00:34:04,875 În plus, sunt o doamnă în vârstă care tocmai a trecut printr-un accident. 483 00:34:04,958 --> 00:34:07,875 Ar trebui să te asiguri că ajung cu bine acasă. 484 00:34:07,958 --> 00:34:09,166 Nu păreți în vârstă. 485 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 În mod cert vii cu mine acasă. 486 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Bine. Mă duc să-mi pun o cămașă. 487 00:34:17,250 --> 00:34:18,083 Fir-ar! 488 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 Trebuia să iau medicamentul pentru tensiune de dimineață. 489 00:34:27,666 --> 00:34:30,083 - Frumos fular, Jack. - Mersi. 490 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 În regulă. 491 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 Bine. Vă mai pot ajuta cu ceva? 492 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Păi… 493 00:34:45,916 --> 00:34:49,083 Fiul meu, Brendan, e directorul școlii generale. 494 00:34:49,166 --> 00:34:53,250 Tehnicianul a demisionat și au nevoie de ajutor cu balul de Crăciun. 495 00:34:53,333 --> 00:34:58,958 Mi-ar plăcea. Dar de mâine, pentru că azi vreau să termin ce am de făcut la Kathy. 496 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 E norocoasă să te aibă. 497 00:35:02,375 --> 00:35:05,208 Mersi, dar cred că eu sunt cel norocos. 498 00:35:05,875 --> 00:35:10,083 Apropo de Kathy, mă poate duce vreuna dintre voi la restaurant? 499 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 - Da. Grozav. - Absolut. 500 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 Nicio problemă. 501 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Mulțumesc mult. 502 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 Haide! 503 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 - Ți-am spus să stai acasă. - Am stat acasă, în cea mai mare parte. 504 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 Dar apoi Jane a făcut accident. 505 00:35:39,791 --> 00:35:43,250 Și avea de montat o lustră. Apoi au făcut salată de ouă și… 506 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 Eu… 507 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 E foarte cald aici, nu-i așa? 508 00:35:56,916 --> 00:36:00,500 Am putea deschide o fereastră? Și îmi mai aduci niște gheață? 509 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Mulțumesc. 510 00:36:01,625 --> 00:36:05,916 Ascultă, nu poți să umbli așa. Sunt oameni în oraș care te caută. 511 00:36:06,000 --> 00:36:08,375 - Cum ar fi? - Șeriful. 512 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Șeriful acela? 513 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Bună, străine! 514 00:36:17,041 --> 00:36:19,875 Vorbește mai tare! Nu te aude prin geam. 515 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Bine, urmează-mă! 516 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 Nu, urmează-mi exemplul! Bine, doar… 517 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Prefă-te că tot ce spun e adevărat! 518 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Bună, Nate! 519 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Ce mai faceți, băieți? 520 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Bine, Kathy. Tu? 521 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Bine, foarte bine. 522 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 E adevărat, face bine. 523 00:36:47,416 --> 00:36:48,916 Ne faci cunoștință? 524 00:36:50,208 --> 00:36:51,666 Prietenii îmi spun Jack. 525 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 Încântat! Eu sunt Ed. 526 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 Îmi place fularul. 527 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 Ce model e? Bob de orez sau elastic? 528 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 - Schatz! - Da. 529 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Cineva a distrus liniștea acestui oraș. 530 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 Cum a distrus și geamul magazinului. 531 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 - Gheața ta, Jack. - Mersi, Nicole. 532 00:37:08,208 --> 00:37:10,875 Trebuie să-l duc la programarea aceea, așa că… 533 00:37:11,458 --> 00:37:13,916 Vezi dacă băieții vor ceva de mâncare. 534 00:37:15,416 --> 00:37:17,250 Avem ruladă de carne azi. 535 00:37:18,291 --> 00:37:20,875 Sigur, sună bine. Mulțumesc, Nicole. 536 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 De ce nu văd o băutură pentru gheața aia, Jack? 537 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Pentru că-mi place să mănânc gheața, șerifule. 538 00:37:55,000 --> 00:37:56,083 Pari transpirat. 539 00:37:57,791 --> 00:38:01,750 - E prea cald aici pentru tine? - Da. Vezi? El înțelege. 540 00:38:01,833 --> 00:38:04,708 - Știu, am întârziat. - Mi-a făcut plăcere, Jack. 541 00:38:04,791 --> 00:38:08,916 - Nu ți-am reținut numele complet. - Ne revedem curând, sunt sigură. 542 00:38:09,000 --> 00:38:11,375 E mereu o mare plăcere. 543 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 O plăcere. 544 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Pare de treabă. 545 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 Oamenii de treabă transpiră când sunt interogați, Ed? 546 00:38:19,375 --> 00:38:21,333 Dacă au probleme cu glandele, da. 547 00:38:27,833 --> 00:38:31,708 - Ce plăcut e! - Nu realizezi în ce pericol te afli. 548 00:38:31,791 --> 00:38:33,916 El e tipul despre care ți-am vorbit. 549 00:38:34,000 --> 00:38:35,750 Nu vrei să te pui rău cu el. 550 00:38:35,833 --> 00:38:38,916 Ai alergat gol prin piață, ai luat hainele acelea… 551 00:38:39,000 --> 00:38:41,791 Vrea să te găsească și să te bage la închisoare. 552 00:38:43,250 --> 00:38:46,583 Poate că ar trebui să merg la închisoare. 553 00:38:46,666 --> 00:38:50,125 N-ai rezista. Abia reziști într-un restaurant călduț. 554 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 Crezi că m-aș topi acolo? 555 00:38:52,041 --> 00:38:55,250 E un oraș foarte mic. Toată lumea se cunoaște. Bună! 556 00:38:55,333 --> 00:38:57,250 - Bună! - Nu poți… Nu mai saluta! 557 00:38:57,333 --> 00:38:59,958 - Nu ieși în evidență! - Bine, am înțeles. 558 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 Iar mâine, stai acasă când îți spun! 559 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 Nu pot. Mi-am găsit o slujbă. Tehnician la școala generală. 560 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Cum ți-ai… 561 00:39:09,083 --> 00:39:11,416 Am o mulțime de întrebări, dar… 562 00:39:11,500 --> 00:39:13,750 Sunt irelevante. Va trebui să anulezi. 563 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 Ce? 564 00:39:18,500 --> 00:39:20,416 Nu pot să fac asta. Am promis. 565 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 - Cui îi pasă? - Mie. Au nevoie de mine. 566 00:39:23,375 --> 00:39:27,166 - Să găsească pe altcineva! - De ce ești atât de supărată? 567 00:39:27,750 --> 00:39:30,500 Încerc să ajut oamenii, să fac ce faci tu. 568 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 E diferit. 569 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 De ce? 570 00:39:33,750 --> 00:39:38,416 De ce? Pentru că eu nu sunt căutată pentru intrare prin efracție. 571 00:39:38,500 --> 00:39:41,041 Pentru că eu nu pretind că sunt din gheață. 572 00:39:44,750 --> 00:39:45,958 Îmi pare rău, Kathy. 573 00:39:46,666 --> 00:39:48,375 Mă duc la școala aceea mâine. 574 00:39:50,250 --> 00:39:52,875 Bine. N-ai decât să te topești într-o celulă! 575 00:39:52,958 --> 00:39:55,458 Ce-mi pasă? Te cunosc de o zi și jumătate. 576 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 Imaginați-vă toate stelele de pe cer! 577 00:41:07,041 --> 00:41:10,541 - Nenumăratele constelații. - Intră! 578 00:41:17,500 --> 00:41:20,041 Ai reparat acoperișul. De ce? 579 00:41:21,250 --> 00:41:22,750 Trebuia reparat. 580 00:41:22,833 --> 00:41:25,500 Și treapta? Și decorațiunile de Crăciun? 581 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Doar am făcut ce-am văzut la televizor. 582 00:41:31,166 --> 00:41:34,083 Jack, îți mulțumesc. 583 00:41:46,333 --> 00:41:48,916 Nici eu nu înțeleg ce se întâmplă, Kathy. 584 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 S-ar putea să mă trezesc mâine și să fiu o băltoacă. 585 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 Așa că… 586 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 Vreau să mă bucur din plin de timpul care mi-a fost oferit aici. 587 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 Bine. 588 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 - Bine… - Bine. 589 00:42:16,083 --> 00:42:18,041 - Foarte bine? - Foarte bine. 590 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Bine! 591 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 - Bine, dar cu niște reguli. - Bine. 592 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Eu te duc și te iau. Nu pleci de la școală. 593 00:42:24,500 --> 00:42:30,041 Nu spui nimănui că ești un om de zăpadă sau că ești tipul pe care-l caută șeriful. 594 00:42:30,750 --> 00:42:32,166 Nu ieși în evidență! 595 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Am înțeles. 596 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Ne ajuți? Kady, îl știi pe Matthew? 597 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Matthew, Kady. Kady, Matthew. 598 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 Bine, lucrați împreună la asta. Mulțumesc. 599 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 Arată foarte bine. 600 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Bună! 601 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Bine. Ne vedem mai târziu, Emma. 602 00:44:23,708 --> 00:44:25,125 Pa, Todd! Pa, Tina! 603 00:44:25,208 --> 00:44:28,125 Doug, Daryl, nu alergați până nu ieșiți pe ușă! 604 00:44:28,208 --> 00:44:29,958 Apoi alergați cât vreți! 605 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 La revedere! 606 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 Vrei să-ți iei rămas-bun și de la verișoara ei? 607 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 - N-am cunoscut-o încă. E drăguță? - Ce? 608 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 Ce e așa amuzant? 609 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 Asta. E ridicol. Ce fac aici? 610 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 Mă iei de la școală. 611 00:44:45,583 --> 00:44:47,166 Nu. Adică, ce fac aici? 612 00:44:47,250 --> 00:44:51,250 Îi cer clarificări universului. Ar trebui să fiu la muncă, 613 00:44:51,333 --> 00:44:54,583 dar sunt cu un tip care se crede un om de zăpadă viu. 614 00:44:54,666 --> 00:44:58,583 Poate ar trebui să o rup la fugă, dar e drăguț, e chipeș. 615 00:44:58,666 --> 00:45:00,375 - Stai! - Eu… 616 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 Crezi că sunt chipeș? 617 00:45:03,291 --> 00:45:05,833 Toți cred asta. Tot orașul te iubește. 618 00:45:05,916 --> 00:45:10,875 Ce? Dar ai spus că e nevoie de mult timp ca să te îndrăgostești de o persoană. 619 00:45:10,958 --> 00:45:16,041 Deci, dacă tot orașul mă iubește, iar tu faci parte din oraș… 620 00:45:16,125 --> 00:45:19,458 Oprește-te! Scuze, am folosit cuvântul greșit. 621 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 Ce… Bine. 622 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 Cred că ești drăguț? Da, desigur. 623 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 Îmi place să te văd ajutând pe toată lumea? 624 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Absolut. Dar cuvântul „iubire” nu e în vocabularul meu acum. 625 00:45:32,125 --> 00:45:34,625 - De ce? - De-aia. 626 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 Ăsta nu e un motiv. 627 00:45:42,375 --> 00:45:43,791 Vrei un motiv adevărat? 628 00:45:45,000 --> 00:45:46,541 Viața mea e un dezastru. 629 00:45:46,625 --> 00:45:48,875 N-am avut grijă de mine, 630 00:45:48,958 --> 00:45:52,041 de casa mea, de viața mea personală, de când cu Paul. 631 00:45:52,708 --> 00:45:53,916 Și toți știu asta. 632 00:45:54,666 --> 00:45:58,208 Dottie și angajații restaurantului mă cicălesc de luni bune. 633 00:45:58,958 --> 00:46:03,500 Chiar dacă ai fi persoana mea dragă… Și nu ești, ești doar chiriașul meu. 634 00:46:04,500 --> 00:46:08,666 Nu cred că aș putea iubi cu adevărat pe cineva acum, pentru că… 635 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 Nu cred că știu cum să mă iubesc pe mine însămi fără Paul. 636 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Știu că sună foarte prost când o spun cu voce tare, dar… 637 00:46:24,583 --> 00:46:26,291 N-am putut trece mai departe. 638 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 Știi, îmi imaginez 639 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 că Paul a văzut aceeași persoană uluitoare pe care o văd eu. 640 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 Și îmi imaginez că n-ar fi vrut ca această persoană uluitoare să creadă… 641 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 că e mai prejos de uluitoare. 642 00:47:04,708 --> 00:47:06,833 Fac psihoterapie cu un om de zăpadă. 643 00:47:06,916 --> 00:47:09,666 Nu. Doar vorbești cu un prieten. 644 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 Cu un chiriaș, scuze. 645 00:47:13,125 --> 00:47:14,041 Nu. 646 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 Nu. 647 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 Ai nimerit-o din prima. 648 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Folosește-ți genunchii, Theo. 649 00:47:33,541 --> 00:47:36,500 Oprește! A sosit noul geam. 650 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Stai! Jack! 651 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 Vino! 652 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 Ai vreo legătură cu geamul? 653 00:47:42,666 --> 00:47:46,666 Da. E un site pe computer 654 00:47:46,750 --> 00:47:49,833 unde poți comanda orice vrei pentru oameni. E grozav. 655 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 Bine. Cum ai plătit? 656 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 Nu m-au întrebat. Probabil a fost o donație. 657 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 Nu știu, dar e un lucru bun, fiindcă geamul acela nu era ieftin. 658 00:47:59,458 --> 00:48:04,166 Ascultă-mă, computerul meu are datele cardului meu. Deci când îl folosești… 659 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 Aoleu, nu. 660 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 - Da. - Îți sunt dator. Scuze. 661 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Nu, e în regulă. Ai reparat acoperișul. Suntem chit. 662 00:48:14,000 --> 00:48:16,333 Dar n-ai mai comandat și altceva, nu? 663 00:48:17,125 --> 00:48:18,375 Trebuie să plec. 664 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Stai! Nu uita… 665 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 Știu. N-o să ies în evidență. 666 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 Eu am făcut-o. 667 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 Eu v-am spart geamul și eu v-am furat hainele. 668 00:48:28,541 --> 00:48:32,541 Eram singur și dezbrăcat. 669 00:48:32,625 --> 00:48:35,041 M-am gândit că ar trebui să știți. 670 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 Îmi pare rău pentru pagube. 671 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 Sper ca geamul să ajute. O să-l instalez eu însumi. 672 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 - Tu ne-ai adus geamul? - Da. 673 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Oarecum. 674 00:48:46,541 --> 00:48:49,666 N-am plătit pentru el, dar am ajutat. 675 00:48:50,458 --> 00:48:54,041 - Oarecum. Și o să aduc hainele mâine. - Păstrează-le! 676 00:48:54,125 --> 00:48:55,750 Nu sunteți supărați? 677 00:48:56,750 --> 00:48:58,750 Nimeni nu e supărat de Crăciun. 678 00:48:58,833 --> 00:49:01,833 Aveai nevoie de ajutor, ai făcut ce era necesar, 679 00:49:01,916 --> 00:49:03,750 iar acum îndrepți lucrurile. 680 00:49:03,833 --> 00:49:07,041 - Ești bine acum? - Da. Kathy are grijă de mine. 681 00:49:12,125 --> 00:49:14,458 Bine. Acum, să-l fixăm sus. 682 00:49:14,541 --> 00:49:17,000 - Bună, Kathy! - Bună, Ed! 683 00:49:17,083 --> 00:49:21,750 Avem portretul-robot al exhibiționistului. E făcut după descrierea lui Mortimer. 684 00:49:23,625 --> 00:49:25,833 - Ethel nu l-a putut descrie? - Ba da. 685 00:49:25,916 --> 00:49:28,958 Dar aveam nevoie de o descriere a feței lui. 686 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Mă simt obligat să-ți atrag atenția asupra asemănării cu prietenul tău. 687 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Haide, eu nu… Nu mă crezi, Ed? 688 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 Ba da, Kathy. Desigur. 689 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 Dar Nate e pornit. Îl cunoști. 690 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 Șeriful crede că Jack a fost implicat cumva, nu? 691 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 Păi, cam așa ceva, da. 692 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 Simt că trebuie să-ți zic asta, Kathy, 693 00:49:50,791 --> 00:49:52,916 Dacă Jack a făcut-o, îmi poți spune. 694 00:49:53,000 --> 00:49:56,625 - Știi că e în regulă, nu? - Apreciez mult. Cum sună o supă? 695 00:49:56,708 --> 00:49:59,791 Cum sună o supă? Poate… 696 00:50:03,583 --> 00:50:04,958 Iar dacă e groasă… 697 00:50:06,875 --> 00:50:08,291 Vrei o supă, Ed? 698 00:50:09,375 --> 00:50:10,833 Am înțeles acum. Sigur. 699 00:50:10,916 --> 00:50:13,583 Fără multă smântână. Am o problemă cu lactoza. 700 00:50:13,666 --> 00:50:16,916 - Aveți cu fructe de mare? - Hai să vedem! Ia-ți o supă! 701 00:50:17,000 --> 00:50:19,500 Aș aresta un bebeluș pentru o supă de vită. 702 00:50:30,666 --> 00:50:34,333 Noul geam arată bine. Nicio grijă, îl vom găsi pe spărgător. 703 00:50:34,416 --> 00:50:38,458 Pentru că poți înlocui geamul, dar nu poți înlocui durerea. 704 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 Am înlocuit pierderea. Avem un geam nou. 705 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 Nu. Durere. 706 00:50:43,958 --> 00:50:45,708 D-U-R-E-R-E. 707 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 Durerea. 708 00:50:47,541 --> 00:50:50,958 - De ce aș vrea să înlocuiesc durerea? - E o metaforă. 709 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 Pentru ce? 710 00:50:53,166 --> 00:50:58,375 - Poate a vrut să zică un joc de cuvinte. - Nu e un joc de cuvinte, e o metaforă. 711 00:50:58,458 --> 00:51:00,708 Știu ce am vrut să zic. Asta contează. 712 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Lasă metaforele în seama mea, bine, Mel? 713 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Apropo, cine v-a montat geamul? 714 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 Jack, prietenul lui Kathy. 715 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 Oare de ce ar face asta? 716 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 Pentru că e amabil. 717 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 Pentru că unii oameni îi ascultă pe cei aflați la nevoie 718 00:51:20,208 --> 00:51:22,375 și îi întreabă ce vor 719 00:51:22,458 --> 00:51:27,541 în loc să se folosească de ghinioanele lor în scopuri personale. 720 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Sau poate are ceva de ascuns. 721 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 Șefule! 722 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 Sau poate… 723 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 are ceva de ascuns. 724 00:51:55,250 --> 00:51:56,416 Ce bine arată! 725 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Uită-te la țurțurii de pe tavan! 726 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Da, a fost ideea mea. 727 00:52:04,125 --> 00:52:09,916 Mă întrebam dacă te-a invitat cineva… 728 00:52:10,000 --> 00:52:14,958 Mergi cu cineva la bal? 729 00:52:16,083 --> 00:52:19,416 Grozav! Stai, nu e grozav. 730 00:52:21,125 --> 00:52:27,625 Ai vrea, poate, să mergi cu mine? 731 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Mi-ar plăcea mult, da. 732 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Super! 733 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Vrei să ne întoarcem în clasă? 734 00:52:36,958 --> 00:52:38,458 Va trebui, până la urmă. 735 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 Da, așa e. 736 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Super! 737 00:53:04,541 --> 00:53:05,625 Ce e cu sfoara? 738 00:53:05,708 --> 00:53:09,250 E o pânză încâlcită, Ed. Trebuie să văd imaginea de ansamblu. 739 00:53:09,916 --> 00:53:12,500 Mi-aș dori să am o poză cu Jack. 740 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 E implicat cumva, sunt sigur. 741 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Băieți, mă bucur să vă văd. 742 00:53:18,500 --> 00:53:20,000 Jack, salut! Ce mai faci? 743 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 N-ar trebui să fii aici. E sanctuarul nostru. 744 00:53:22,875 --> 00:53:26,750 Super! Un proiect artistic. Fotografiezi pe toată lumea din oraș? 745 00:53:27,916 --> 00:53:29,125 Da. 746 00:53:29,208 --> 00:53:31,208 Vrei să te fotografiez și pe tine? 747 00:53:31,833 --> 00:53:32,916 Mi-ar plăcea mult. 748 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 Unde să stau? Știu, aici. 749 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 E perfect. 750 00:53:42,958 --> 00:53:44,791 - Mulțumesc. - Eu îți mulțumesc. 751 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Am venit să vorbesc cu tine cât timp Kathy închide restaurantul. 752 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 Ai o clipă? 753 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Da, sigur. Vino! 754 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 Te am exact unde-mi doream. 755 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 - Ai spus ceva? - Nu. 756 00:54:07,125 --> 00:54:10,083 - Cu cine vorbeai? - Doar… Crăciunul. 757 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Am nevoie de un sfat. 758 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 Am o întâlnire. Sau vreau să am o întâlnire cu Kathy. 759 00:54:16,666 --> 00:54:20,291 Sunt destul de sigur că știu cum vreau să o întreb, dar… 760 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 N-am mai fost la o întâlnire. 761 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Cum de n-ai mai fost la o întâlnire? 762 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Ești de zece, omule. 763 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 De zece? 764 00:54:30,083 --> 00:54:31,750 Ca atractivitate. 765 00:54:31,833 --> 00:54:34,500 De la unu la zece, ești de zece. Scorul maxim. 766 00:54:35,625 --> 00:54:38,916 Mersi, Schatz. Nici tu nu ești rău deloc. 767 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 Oprește-te, te rog. Nu sunt la nivelul tău, bine? 768 00:54:44,916 --> 00:54:47,666 Glumești? Cu zâmbetul ăla? 769 00:54:47,750 --> 00:54:52,041 Și cu jumătatea aceea de mustață? Câtă încredere! 770 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 - Mulțumesc. - Și nu mai pomenesc uniforma. 771 00:54:54,791 --> 00:54:58,083 E o uniformă bunicică. Am ajutat la alegerea ei. 772 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 - Ce? Serios? - Da. 773 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Reverele de buzunar maro închis? Au fost ideea mea. 774 00:55:02,750 --> 00:55:06,875 Sunt perfecte pentru a pune în evidență partea inferioară a pieptului. 775 00:55:06,958 --> 00:55:09,250 Exact asta am spus și eu. 776 00:55:10,166 --> 00:55:14,583 Orice fată ar fi norocoasă să te aibă. De asta vreau să mă ajuți cu Kathy. 777 00:55:14,666 --> 00:55:17,208 Nu sunt vreun donjuan, bine? 778 00:55:17,291 --> 00:55:21,583 Dar dacă tu te simți bine și te asiguri că și ea se simte bine, 779 00:55:22,208 --> 00:55:23,333 e perfect. 780 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Bine. 781 00:55:24,375 --> 00:55:30,458 Și… sărutul? De unde știu dacă vrea să mă sărute? 782 00:55:30,541 --> 00:55:33,416 Bine, nici mie nu mi-a fost ușor cu treaba asta. 783 00:55:33,500 --> 00:55:36,541 Cu sărutul, adică. Dar uite ce se întâmplă, bine? 784 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 O să se aplece puțin, bine? 785 00:55:39,875 --> 00:55:42,000 Bine? O să facă o față… 786 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 - Asta e fața? - Asta e fața. 787 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 E fața „vreau să te sărut”. Bine? 788 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 Apoi… 789 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 O să știi când o s-o vezi. O să știi când trebuie să faci mișcarea. 790 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 Bine. Sper doar să fiu bun la asta. 791 00:55:55,750 --> 00:55:59,208 - O să fii bun, nu-ți face griji. - Bine. 792 00:55:59,916 --> 00:56:02,583 - Mai era ceva ce speram să-mi arăți. - Orice. 793 00:56:13,500 --> 00:56:15,541 Ce Dumnezeu? 794 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Jack? 795 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 Am să-ți spun cea mai amuzantă poveste. Unde ești? 796 00:56:22,000 --> 00:56:25,583 - Bună! Cum a fost la lucru? - N-o să crezi ce s-a întâmplat. 797 00:56:25,666 --> 00:56:30,708 - Dna Johnson comandă specialitatea zilei… - Scuze, dar trebuie să te întreb ceva. 798 00:56:30,791 --> 00:56:34,708 Credeam că știu cum o s-o fac, dar am emoții, așa că voi fi direct. 799 00:56:34,791 --> 00:56:39,541 Kathy, vrei să mergi la balul școlar de Crăciun cu mine? 800 00:56:41,333 --> 00:56:44,916 Stai, ce? Te duci la bal? 801 00:56:45,000 --> 00:56:46,583 Da. Sunt supraveghetor. 802 00:56:46,666 --> 00:56:48,541 E datoria mea. 803 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 Ce drăguț! Eu… 804 00:56:51,166 --> 00:56:52,416 Jack, eu… 805 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Desigur. Deja mergi cu altcineva, nu? 806 00:56:57,458 --> 00:57:03,000 N-am mai fost invitată la un bal școlar de multă vreme și… 807 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Kathy… 808 00:57:05,833 --> 00:57:10,541 Am încercat să nu ies în evidență, cum ai vrut, în tot acest timp, 809 00:57:10,625 --> 00:57:15,958 dar… de data asta vreau ca lumea să mă vadă. 810 00:57:17,083 --> 00:57:18,000 Cu tine. 811 00:57:19,166 --> 00:57:20,458 Măcar pentru o seară. 812 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 Te rog? 813 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Da. 814 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Da? 815 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 - Da. - Da! 816 00:57:31,791 --> 00:57:33,291 - O să merg. - O să mergi? 817 00:57:33,375 --> 00:57:37,416 Da. Deși pare o nebunie să merg la un bal școlar de Crăciun, 818 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 e o întâlnire. 819 00:57:39,416 --> 00:57:42,041 - O întâlnire. E o întâlnire. - Da. 820 00:57:42,125 --> 00:57:44,208 - Grozav. - Dar ce o să purtăm? 821 00:57:44,291 --> 00:57:46,666 Eu probabil am o rochie, dar tu? 822 00:57:47,500 --> 00:57:50,750 Ce-ai zice să mergem la cumpărături? 823 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 Poate părea dificil să legi papionul. 824 00:59:20,916 --> 00:59:24,250 Dar, cu puțin exercițiu, veți deveni experți. 825 00:59:24,333 --> 00:59:27,166 Iată ghidul pas cu pas. Pasul unu… 826 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Ești gata? 827 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 Mersi. E doar o rochie. 828 00:59:41,583 --> 00:59:43,791 Probabil e mai cald afară decât aici. 829 00:59:45,000 --> 00:59:47,166 - Scuze, vrei să… - Da, mersi. 830 00:59:47,708 --> 00:59:48,625 Desigur. 831 00:59:56,833 --> 00:59:57,791 În regulă. 832 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 Ești gata? 833 01:00:00,500 --> 01:00:03,875 Nu chiar. Mai ții minte când am făcut cumpărături online? 834 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 Da. 835 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 Am mai cumpărat ceva atunci. 836 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 Jack… 837 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 M-am gândit să celebrăm timpul petrecut împreună. 838 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 E un fulg de zăpadă, pentru că sunt un om de zăpadă. 839 01:00:26,166 --> 01:00:28,750 - Am înțeles asta. - Da. 840 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 Eu… Este… 841 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 A fost destul de scump. Dacă vrei să-l returnez… 842 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Nu, îl păstrez. 843 01:00:38,625 --> 01:00:39,541 Serios? 844 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 E… 845 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 E foarte frumos, mulțumesc. 846 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 - Mă ajuți? - Da. 847 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 Pot să… 848 01:01:00,375 --> 01:01:01,333 Așa. 849 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Mulțumesc. 850 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 Cu plăcere. 851 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 Mergem? 852 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 Mergem. 853 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Uită-te la asta! E uimitor. E superb. 854 01:01:40,291 --> 01:01:41,708 Îți amintește de cineva? 855 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 Bună, Jack! 856 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Brendan, salut! Bună, Clare! 857 01:01:54,916 --> 01:01:55,916 Ești pregătit? 858 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 Da, sunt pregătit. 859 01:01:59,208 --> 01:02:02,125 - Pentru ce? - Ce? Nimic. 860 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 E o chestie obișnuită la baluri. 861 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Vrei niște punci? 862 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 - Sigur. - Bine. 863 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 Vezi cum arată sala asta? N-aș fi reușit fără el. 864 01:02:12,541 --> 01:02:15,166 E un dar de la Dumnezeu. Iar copiii îl adoră. 865 01:02:16,208 --> 01:02:17,291 Observ. 866 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 Ai punci pe față. 867 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 Mersi. 868 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Te simți bine? 869 01:02:30,291 --> 01:02:35,375 Da, doar… Am emoții, pentru că am venit cu o parteneră la bal. 870 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Frumos! Care e? 871 01:02:37,208 --> 01:02:39,458 Cea de acolo, adulta. 872 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Frumos! 873 01:02:42,000 --> 01:02:45,875 - Tu ai venit cu cineva? - Da, e acolo. 874 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 O s-o inviți la dans? 875 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Mi-ar plăcea, dar nu știu cum să dansez cu cineva. 876 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 Tocmai am învățat asta de la elegantul meu prieten cu mustață. 877 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 Ce-ar fi să le invităm deodată? Și îți arăt din mers. 878 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 - Da? - Da. Bine. 879 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Sunt de acord. 880 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 Kathy, vrei să dansezi? 881 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Mi-ar plăcea. 882 01:03:18,875 --> 01:03:20,458 Da. Haide! 883 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 Ar trebui să vorbim când dansăm? 884 01:03:28,791 --> 01:03:31,625 Nu neapărat. Ne putem doar bucura de moment. 885 01:03:33,625 --> 01:03:35,250 Poți să mă ții mai aproape. 886 01:03:37,833 --> 01:03:40,833 Nu vreau să mă topesc. Emani multă căldură acum. 887 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 - Chiar așa? - Da. 888 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 Nu vreau să te pun în pericol. 889 01:03:46,375 --> 01:03:47,708 Cred că merită riscul. 890 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 - Mulțumesc pentru dans. - N-am terminat. 891 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 Sunteți gata? Nu? Da? Bine, o facem! 892 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 Nu e bine. 893 01:05:03,708 --> 01:05:06,791 Să ieșim să luăm o gură de aer. Da, o să ieșim puțin. 894 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 - Pa! - Haide! 895 01:05:10,375 --> 01:05:11,750 Pa tuturor! Să mergem! 896 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 E o ușă chiar aici, bine? 897 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Ce distractiv a fost! 898 01:05:24,375 --> 01:05:26,416 Trebuie să ai grijă. Erai leoarcă. 899 01:05:26,500 --> 01:05:29,625 Știu, dar nu m-am mai distrat niciodată așa. 900 01:05:30,250 --> 01:05:33,208 E minunat să dansezi. 901 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 Muzica, luminile și… 902 01:05:37,666 --> 01:05:38,541 Și tu. 903 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Ești superbă. 904 01:05:40,708 --> 01:05:42,750 Nu, sunt înghețată. 905 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Dă-mi voie! 906 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 Ajută? 907 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 Ar ajuta, dacă ai avea o temperatură normală. 908 01:05:57,083 --> 01:05:58,166 Vrei să mă opresc? 909 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 N-am spus asta. 910 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 Ce e? 911 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 Să te ducem înăuntru. 912 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 Am spus ceva greșit? 913 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Jack! 914 01:06:46,583 --> 01:06:47,500 Nu. 915 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 Nu, eu… 916 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 A fost o seară minunată. 917 01:07:01,958 --> 01:07:06,041 Dar adevărul e că nu știu cât timp mai am. 918 01:07:09,375 --> 01:07:12,458 Și chiar dacă vreau să-mi petrec toate clipele rămase 919 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 cu tine… 920 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 totuși… 921 01:07:17,916 --> 01:07:20,791 Simt că sunt egoist. 922 01:07:24,041 --> 01:07:24,875 De ce? 923 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 Ai pierdut deja o persoană iubită. 924 01:07:30,625 --> 01:07:33,000 Și, cu cât te iubesc mai mult… 925 01:07:34,333 --> 01:07:36,958 cu atât mai mult știu că nu te pot răni așa. 926 01:07:42,250 --> 01:07:46,500 Scuze, am spus „te iubesc”. Mi-a scăpat. 927 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 E în regulă. 928 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 Pentru cineva fără experiență în relații, 929 01:08:01,791 --> 01:08:03,666 ești un mare romantic. 930 01:08:04,583 --> 01:08:08,833 - Credeam că nu-ți plac îmbrățișările. - Fac o excepție. 931 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 Cine ești? 932 01:08:16,833 --> 01:08:18,333 Un tânăr pus pe șotii 933 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 sau un pervers 934 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 excitat de senzația de frig pe pielea ta goală, 935 01:08:25,416 --> 01:08:28,000 tânjind să vezi fețele bătrânilor 936 01:08:28,083 --> 01:08:30,708 îngroziți de imaginea părților tale intime? 937 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Crăciun fericit! 938 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Îți place asta, nu-i așa? Monstrule! 939 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 Are o cameră video? 940 01:08:43,375 --> 01:08:46,750 Bancomatul ăsta are o cameră video? 941 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Te-am prins acum, nemernicule. 942 01:09:08,291 --> 01:09:12,041 - Suntem gata pentru lichiorul de ouă. - Pot să-l duc eu? 943 01:09:12,125 --> 01:09:13,458 E foarte cald acolo. 944 01:09:13,541 --> 01:09:15,750 Știu, dar vreau să-i salut pe toți. 945 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 Bine, dar doar pentru o clipă. 946 01:09:28,791 --> 01:09:31,375 Îmi permiteți să spun câteva cuvinte? 947 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Mersi. 948 01:09:34,458 --> 01:09:40,291 Vă mulțumesc mult că ați venit, pentru că a devenit tradiția mea preferată 949 01:09:40,375 --> 01:09:43,250 să ne întâlnim atât de mulți în seara de Ajun. 950 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 Văd rude, prieteni, colegi de muncă… 951 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 Infractori. 952 01:09:56,208 --> 01:10:01,916 Ne-am întrebat cu toții cine a comis infracțiunile. 953 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Purta ochelari de soare în baie? 954 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 - De când ești în baie? - A vrut să ne impresioneze. 955 01:10:08,375 --> 01:10:09,541 Ajunge! 956 01:10:11,500 --> 01:10:12,750 Oameni buni, 957 01:10:13,666 --> 01:10:16,958 patrulez zilnic străzile, lucrând pentru voi. 958 01:10:17,875 --> 01:10:20,208 Protejându-vă. Și ce primesc în schimb? 959 01:10:20,291 --> 01:10:21,791 Niciodată un „mulțumesc”. 960 01:10:22,500 --> 01:10:25,583 Mereu chicoteli. 961 01:10:28,833 --> 01:10:30,541 Comentarii zeflemitoare. 962 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 De când sunt șerif, n-a fost nicio crimă în Hope Springs. 963 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 N-a fost nicio crimă în Hope Springs de o sută de ani. 964 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Cu plăcere! 965 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Prietenul nostru de aici, dl Nou-Venit-în-Oraș, 966 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 a alergat gol prin piață acum două săptămâni. 967 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 - A fost atent. - Gol? 968 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 A evitat toate camerele de supraveghere. 969 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 Dar a uitat de ban-co-mat. 970 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Am imagini cu tine gol pe străzi, amigo. 971 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Ești arestat. 972 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 - Ce? Nu! Haide, Nate! - Nu, Nate! 973 01:11:10,208 --> 01:11:13,916 Nu trebuie s-o faci aici și acum. E Ajunul Crăciunului. 974 01:11:14,000 --> 01:11:17,583 Infractorii nu-și iau vacanță, Kathy. Și nici eu. 975 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Nu, haide! 976 01:11:18,875 --> 01:11:20,666 - E ridicol. - Unde-l duci? 977 01:11:20,750 --> 01:11:21,833 Haide, Nate! 978 01:11:24,541 --> 01:11:25,625 E în regulă. 979 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 Nu e suficient să-mi cer scuze. 980 01:11:33,541 --> 01:11:37,916 Am încălcat legea și trebuie să suport consecințele. 981 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 Jack, nu trebuie să faci asta. 982 01:11:40,833 --> 01:11:42,083 O să fiu bine, Kathy. 983 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 E diferit de noi, Nate. 984 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 Cum adică „e diferit”? 985 01:11:53,916 --> 01:11:56,500 E un om de zăpadă care a prins viață. 986 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Vă amintiți omul de zăpadă musculos de la festival? 987 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Eram sigură că-l știu de undeva. 988 01:12:06,125 --> 01:12:08,833 De asta se simte așa confortabil la bustul gol. 989 01:12:08,916 --> 01:12:12,541 Deci, voi toți… 990 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 credeți că e un om de zăpadă? 991 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 E Crăciunul. 992 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 O asemenea dulceață de bărbat trebuie să fie magic, nu crezi? 993 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Da. 994 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Cred că da. 995 01:12:43,500 --> 01:12:44,875 NU DAȚI MAI ÎNCET 26 °C 996 01:12:44,958 --> 01:12:48,000 E foarte cald aici. Am putea deschide o fereastră? 997 01:12:49,958 --> 01:12:50,833 Te rog? 998 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Nu ai amprente. 999 01:13:05,000 --> 01:13:06,500 Explicația e evidentă. 1000 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 Le-ai ars. 1001 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 Nu, așa m-am născut. 1002 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Te-au antrenat bine, recunosc. 1003 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 Era cât pe ce să scapi printre degete. 1004 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Dar nu poți scăpa printre degetele mele, amigo. 1005 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Dacă am putea da căldura mai încet… 1006 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Ți-ar plăcea, nu-i așa? 1007 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Ca să-ți păstrezi calmul sub presiune, ca să nu te dai de gol. 1008 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 Dar aici, în casa mea, 1009 01:13:35,458 --> 01:13:37,291 ne place căldura. 1010 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 Nathan Aloysius Hunter, ce faci? 1011 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Chiar o să-mi întrerupi cel mai bun interogatoriu? 1012 01:13:42,708 --> 01:13:46,583 Spune-mi cât e cauțiunea, ca să punem capăt la ce se petrece aici. 1013 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 Două mii de dolari. 1014 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Două mii? Glumești? 1015 01:13:50,541 --> 01:13:52,416 - E un agent în adormire. - Ce? 1016 01:13:52,500 --> 01:13:55,416 Nu are amprente, Kathy. Nu are nume sau portofel. 1017 01:13:55,500 --> 01:13:57,250 - Haide! - Și nici carduri. 1018 01:13:57,750 --> 01:14:01,250 Bine. Mă duc la restaurant. Poate am două mii în seif. 1019 01:14:01,333 --> 01:14:04,250 Eu mă duc acasă. Îl poți scoate pe cauțiune pe 26. 1020 01:14:04,333 --> 01:14:06,791 Dar mai sunt două zile până atunci. 1021 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 E foarte sensibil la căldură. 1022 01:14:08,958 --> 01:14:11,041 Nu va rezista până pe 26. 1023 01:14:11,125 --> 01:14:15,666 Ai știut tot timpul că era infractorul. Ai noroc că nu te arestez și pe tine. 1024 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 Ai noroc că nu te pocnesc în față. 1025 01:14:17,916 --> 01:14:22,458 Poți să fii supărată pe mine cât vrei, dar ai primit un spion în Hope Springs. 1026 01:14:22,541 --> 01:14:25,458 - O să chem FBI-ul. - Uită-te la mine! Bună! 1027 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Poate o să facă un podcast despre asta. 1028 01:14:28,708 --> 01:14:31,916 - Ne dai niște apă, te rog? - E o chiuvetă acolo. 1029 01:14:32,000 --> 01:14:35,958 - Are nevoie de apă rece. Transpiră. - L-au antrenat să transpire. 1030 01:14:36,041 --> 01:14:37,291 Nu e spion! 1031 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 E pe moarte. 1032 01:14:43,541 --> 01:14:46,500 Ascultă, trebuie să reziști, bine? 1033 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 O să plec, dar mă întorc imediat. Promit. 1034 01:14:50,291 --> 01:14:53,208 Kathy, nu cred că m-am gândit prea bine. 1035 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Dar în caz că nu o să rezist… 1036 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 Nu, ascultă. Nu vreau să aud niciun „în caz că”. 1037 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 Mă întorc imediat. 1038 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Mă scuzați! 1039 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Haide! 1040 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 Ce se întâmplă? 1041 01:15:34,500 --> 01:15:36,750 Cauțiunea e două mii de dolari și… 1042 01:15:37,625 --> 01:15:38,666 Nu am destui. 1043 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 Bună! Tocmai am auzit. 1044 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 Am venit să văd ce faci. 1045 01:15:43,625 --> 01:15:46,583 Se simte rău. Nu o să reziste până pe 26. Te rog! 1046 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 Suferă de vreo boală? 1047 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 E făcut din zăpadă. 1048 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 E o metaforă? 1049 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 L-am văzut, bine? 1050 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Am nevoie să mă ajuți să-l scot de acolo. 1051 01:15:57,083 --> 01:15:59,208 Bine. Vino! Să vorbim cu Nate! 1052 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 Ce-i cu cauțiunea, Nate? 1053 01:16:04,916 --> 01:16:07,375 Faci asta în Ajunul Crăciunului? 1054 01:16:07,458 --> 01:16:11,041 Nu are trecut, nu are amprente. E un individ periculos. 1055 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 L-ai văzut și tu. Se topește. 1056 01:16:12,958 --> 01:16:16,666 Infractorii transpiră când sunt prinși. Se numește „vină”. 1057 01:16:17,916 --> 01:16:21,291 Haide, Nate! E tot ce am. Te rog! 1058 01:16:21,375 --> 01:16:22,333 Haide, Nate! 1059 01:16:25,583 --> 01:16:26,708 Te rog! 1060 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 Ce e asta? O poteră? 1061 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 E tot orașul, Nate. 1062 01:16:46,500 --> 01:16:48,875 Sperăm să faci ceea ce trebuie. 1063 01:16:48,958 --> 01:16:51,208 Mi-ar face plăcere să-l eliberez. 1064 01:16:51,916 --> 01:16:53,250 Dar am mâinile legate. 1065 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Nu pot elibera un suspect fără cauțiune. 1066 01:16:56,250 --> 01:16:57,333 Haide! 1067 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Bine, Nate. Nu pot să cred că fac asta. 1068 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Am 80 de dolari. 1069 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Pe bune, Ed? 1070 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 - Dă-o tuturor! - Așa. 1071 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 - Mulțumesc. - Da. 1072 01:17:13,166 --> 01:17:14,750 - Mulțumesc mult. - Haide! 1073 01:17:15,791 --> 01:17:16,625 Mersi. 1074 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 - Mulțumesc. - Bine. 1075 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 Mulțumesc mult. 1076 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 Poftim, ia-o! 1077 01:17:25,541 --> 01:17:31,000 Orașul tău, alegătorii tăi îți cer să o accepți. 1078 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Eliberează-l pe cauțiune, Nate. Te rog! 1079 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 L-am putea elibera în timp ce numeri? 1080 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Mă faci să pierd șirul. 1081 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Grozav. 1082 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Vă lipsesc zece dolari. 1083 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 Matthew, ce faci aici? 1084 01:17:55,708 --> 01:17:56,750 Ajut, tată. 1085 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Omul ăsta a făcut un lucru rău. De ce-l ajuți? 1086 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 E prietenul meu. 1087 01:18:04,875 --> 01:18:08,750 Cum de atâția oameni au decis să irosească Crăciunul 1088 01:18:08,833 --> 01:18:11,958 pe un tip care a ajuns aici acum nici două săptămâni? 1089 01:18:12,041 --> 01:18:16,083 Pentru că s-a străduit din prima zi să ne facă viețile mai frumoase. 1090 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 Un om e definit de faptele sale. 1091 01:18:21,375 --> 01:18:24,250 Ai ocazia să fii definit de faptele tale. 1092 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Dă-le banii înapoi. 1093 01:18:37,083 --> 01:18:37,916 Îl eliberez. 1094 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Bravo, Nate! 1095 01:18:45,208 --> 01:18:47,875 Puștiule, i-am dat 200 de dolari tatălui tău. 1096 01:18:47,958 --> 01:18:49,833 Taci, Morty! I-ai dat un dolar. 1097 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Jack? 1098 01:18:53,541 --> 01:18:54,375 Jack! 1099 01:18:55,166 --> 01:18:58,583 Nu, Jack. Trebuie să-l scoatem la zăpadă. 1100 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 - Rezistă! - Cu grijă. 1101 01:19:00,208 --> 01:19:02,541 - Curge multă apă. - Lasă-ne să ieșim! 1102 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 Puneți-l aici. 1103 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 Aici. 1104 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 Jack! 1105 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Haide, ești medic. Fă ceva! 1106 01:19:28,833 --> 01:19:31,958 Ce să fac? Nu poți defibrila un om de zăpadă. 1107 01:19:34,125 --> 01:19:35,500 Îmi pare rău. 1108 01:19:35,583 --> 01:19:37,166 N-am crezut. Îmi pare rău. 1109 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 Jack. 1110 01:19:46,500 --> 01:19:49,541 Știu că n-ai cerut să prinzi viață. 1111 01:19:51,333 --> 01:19:53,666 Dar nici eu n-am cerut să țin la tine. 1112 01:19:55,250 --> 01:19:59,500 E o nebunie, au trecut doar două săptămâni și sunt o persoană rațională. 1113 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 Dar… 1114 01:20:02,750 --> 01:20:04,625 Mă îndrăgostesc de tine. 1115 01:20:08,083 --> 01:20:13,458 Nu-mi pasă cât o să dureze, vreau doar să mă bucur din plin cât ești aici. 1116 01:20:24,375 --> 01:20:26,333 Kathy, s-a dus. 1117 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 Vino! 1118 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Haide! 1119 01:21:05,791 --> 01:21:09,375 Să mergem! Să-l lăsăm pe șeriful Hunter să se ocupe de asta. 1120 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 Kathy? 1121 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 Jack. 1122 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack. 1123 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Am crezut că ai murit. 1124 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 Nu am murit. 1125 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 Dar mă simt… ciudat. 1126 01:22:05,041 --> 01:22:06,708 Ai tremurat? 1127 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 Nu știu ce se întâmplă. 1128 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 Mi-a amorțit pielea, dar mă și doare. De parcă mi-ar fi… 1129 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 Ți-e… 1130 01:22:16,208 --> 01:22:17,541 Ți-e frig. 1131 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Ți-e frig. 1132 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 E magic. 1133 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Îi e frig. 1134 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 Îi e frig. 1135 01:22:28,791 --> 01:22:30,208 - Îi e frig. - Și mie. 1136 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Taci, Mortimer! 1137 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Mi-e frig. Îți vine să crezi? 1138 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Asta înseamnă… 1139 01:22:38,625 --> 01:22:43,041 Nu știu. Cred că înseamnă că sunt real. 1140 01:23:28,583 --> 01:23:29,583 REPARAȚII CASNICE 1141 01:23:29,666 --> 01:23:33,166 TU AR TREBUI SĂ FII A DOUA TA MARE IUBIRE. CU DRAG, JACK 1142 01:23:34,375 --> 01:23:35,291 Mulțumesc. 1143 01:23:36,583 --> 01:23:38,041 Știu de unde să încep. 1144 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 Bine. Încearcă acum! 1145 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 A mers. 1146 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 Am reușit. 1147 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 Am reușit! 1148 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Bună treabă! 1149 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 Ce? 1150 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 E rândul tău. 1151 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Hawaii? 1152 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Pentru amândoi? Împreună? 1153 01:24:16,375 --> 01:24:17,708 Crăciun fericit, Jack! 1154 01:24:18,875 --> 01:24:20,250 Crăciun fericit, Kathy! 1155 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 Ești gata? 1156 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Sunt gata. 1157 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 SFÂRȘIT 1158 01:25:00,541 --> 01:25:04,125 - Le spunem tuturor o mică poveste. - Despre orașul nostru. 1159 01:25:04,208 --> 01:25:06,125 Despre Hope Springs. Bună idee. 1160 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 S-o facem! 1161 01:25:07,125 --> 01:25:12,041 Infractorule, nu ne scapi Nu aici, nu azi 1162 01:25:12,666 --> 01:25:17,041 Aici, în Hope Springs 1163 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 Legea de încerci s-o încalci O să te coste ceea ce faci 1164 01:25:24,083 --> 01:25:26,208 Aici, în Hope Springs 1165 01:25:26,291 --> 01:25:27,458 Ultima scenă. 1166 01:25:27,541 --> 01:25:29,041 Faci asta de Anul Nou? 1167 01:25:29,125 --> 01:25:30,916 Nu e Anul Nou. E Ajunul. 1168 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 Dacă era Anul Nou, era alt film. 1169 01:25:33,583 --> 01:25:35,458 Faci asta de Ajun? 1170 01:25:37,750 --> 01:25:39,125 Am făcut-o intenționat. 1171 01:25:39,208 --> 01:25:43,250 Altfel, ar cunoaște strictețea cu care aplic legea în Hope Streams. 1172 01:25:43,333 --> 01:25:45,083 - La naiba! - Ai fost aproape. 1173 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 Ce-a pățit? Hope Springs. 1174 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Îmi pare rău. Am încurcat replicile. 1175 01:25:50,958 --> 01:25:52,708 Reluăm de la replica aceea? 1176 01:25:52,791 --> 01:25:54,041 Care e replica? Lori? 1177 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Mulțumesc, Lori. 1178 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 Și a prins viață? 1179 01:26:00,083 --> 01:26:00,958 Da, iar acum… 1180 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Încredere. 1181 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Era un țânțar. Îmi pare rău. 1182 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 Dacă vrei haine vechi Mergi la Mel și Theo 1183 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 Aici, în Hope Springs, da 1184 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 Ethel și Mortimer Au un câine cu blană bogată 1185 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Aici, în Hope Springs 1186 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Da, poți să fii sigur. 1187 01:26:37,666 --> 01:26:39,500 Nu știu ce se întâmplă cu tine… 1188 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 Bine. 1189 01:26:42,375 --> 01:26:45,916 Mi-a făcut plăcere, Jack. Nu ți-am reținut… 1190 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Șefule? 1191 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Nu pot s-o fac. Îmi pare rău. 1192 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 A fost un chicot. 1193 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 Melodia va continua Până când toată lumea va cânta 1194 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 Haideți! 1195 01:27:16,250 --> 01:27:19,041 Aici, în Hope Springs 1196 01:27:19,125 --> 01:27:21,916 Aici, în Hope Springs 1197 01:27:22,000 --> 01:27:24,958 Aici, în Hope Springs 1198 01:27:25,041 --> 01:27:27,791 Aici, în Hope Springs 1199 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 Aici, în Hope Springs 1200 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs! 1201 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Trebuie să o luăm de la capăt. 1202 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 Jerry! 1203 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 Tăiați! 1204 01:30:18,291 --> 01:30:23,291 Subtitrarea: Florin Rizea