1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,416 ตั้งแต่ครั้งโบราณกาล 4 00:00:15,500 --> 00:00:19,750 เทพนิยายคริสต์มาสมักจะมี เรื่องมนุษย์หิมะที่มีชีวิตขึ้นมาได้อย่างน่าอัศจรรย์ 5 00:00:19,833 --> 00:00:22,583 และถูกลิขิตให้นำเวทมนตร์วิเศษ ไปแบ่งปันแก่ผู้ที่ถูกเลือก 6 00:00:30,750 --> 00:00:34,208 แต่ไม่เคยมีใคร เล่าเทพนิยายเหล่านั้นแบบนี้มาก่อน 7 00:00:34,666 --> 00:00:38,208 (ฟรอสตี้สุดฮอต) 8 00:00:50,208 --> 00:00:53,000 เป็นอีกเช้าที่สดใสในโฮปสปริงส์ค่ะ 9 00:00:53,083 --> 00:00:54,916 ทุกคนอย่าลืมพาเด็กๆ ทั้งหลาย 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,750 ไปร่วมการแข่งขันปั้นหิมะประจำปี 11 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 ซึ่งได้จัดขึ้นแล้วในที่สุด 12 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 (โทรเรียกช่างซ่อมวันนี้เลย!!) 13 00:02:12,875 --> 00:02:15,958 (ขอต้อนรับสู่โฮปสปริงส์) 14 00:02:16,041 --> 00:02:20,750 (งานแข่งขันปั้นหิมะประจำปี ประเพณีชุมชนโฮปสปริงส์) 15 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 16 00:02:29,250 --> 00:02:33,041 (แคทีส์คาเฟ่) 17 00:02:33,125 --> 00:02:35,875 (เทศกาลสุขสันต์ สุขสันต์วันคริสต์มาส) 18 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 อรุณสวัสดิ์ไอแซ็ค 19 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 อรุณสวัสดิ์ แคที 20 00:02:42,916 --> 00:02:45,833 วันนี้ลูกค้าเยอะแน่ หวังว่าอัดกาแฟมาแล้วนะ 21 00:02:47,083 --> 00:02:48,791 ซ่อมเครื่องทำความร้อนที่บ้านยัง 22 00:02:48,875 --> 00:02:50,666 รู้น่า จะโทรเรียกช่างวันนี้แล้ว 23 00:02:51,250 --> 00:02:54,666 คุณไม่ได้อยู่เห็นวันคริสต์มาสแน่ ถ้ากลายเป็นน้ำแข็งไปซะก่อน 24 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 ห่วงเบคอนไปเถอะ เครื่องทำความร้อนมันเรื่องของฉัน 25 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 แล้วถ้าคุณหนาวตาย… 26 00:02:59,541 --> 00:03:01,291 ใครจะเซ็นเช็คค่าจ้างให้ผม 27 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 ไงคะ ดีใจจังเลยที่ได้เจอหน้า เข้ามาเลยค่ะ 28 00:03:08,083 --> 00:03:09,375 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 29 00:03:09,458 --> 00:03:10,791 ไง แม่สบายดีไหม 30 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 ทานให้อร่อยค่ะ 31 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 รับกาแฟเพิ่มไหมคะ 32 00:03:16,291 --> 00:03:17,458 ลูกค้าคนโปรด 33 00:03:17,541 --> 00:03:18,625 อรุณสวัสดิ์ แคที 34 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 อรุณสวัสดิ์ แจน 35 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 วันนี้มีแพนเค้กช็อกโกแลตชิปไหมคะ 36 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 อรุณสวัสดิ์จ้ะ คุณหนูเมแกน 37 00:03:24,500 --> 00:03:26,958 ปกติเราจะทำแพนเค้กช็อกชิพ เฉพาะช่วงมื้อสายวันอาทิตย์ 38 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 แต่ฉันจะทำให้นะถ้าแม่อนุญาต 39 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 ก็ได้ วันนี้ยอมตามใจวันนึง 40 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 ขอบคุณค่ะ คุณแคที 41 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 ได้อยู่แล้ว เชิญนั่งกันเลย 42 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 ดูดีมากเลย 43 00:04:00,875 --> 00:04:01,791 อรุณสวัสดิ์ แคที 44 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 (ร้านรีเคลมแร็กส์โดยเมลกับธีโอขอต้อนรับ) 45 00:04:07,791 --> 00:04:08,750 สวัสดีค่ะ 46 00:04:09,541 --> 00:04:11,833 แคที มาทำอะไรที่นี่ 47 00:04:11,916 --> 00:04:14,500 ก็ฉันคิดว่าคุณคงวุ่นวายเพราะวันนี้มีแข่งปั้นหิมะ 48 00:04:14,583 --> 00:04:16,125 จนไม่มีเวลาไปกินมื้อเที่ยงแน่ๆ 49 00:04:16,208 --> 00:04:18,375 งั้นแซนด์วิชไก่งวงไม่ใส่มายองเนสหนึ่งที่ 50 00:04:18,458 --> 00:04:21,041 กับแซนด์วิชไก่งวง ใส่มายองเนสเยิ้มจนจะอ้วกหนึ่งที่ 51 00:04:21,125 --> 00:04:22,583 - ไก่งวง - ขอบใจนะ 52 00:04:22,666 --> 00:04:24,250 รู้จักกันดีเกินไปแล้ว แคที 53 00:04:24,333 --> 00:04:26,000 แล้วเธอเป็นยังไงบ้างล่ะจ๊ะ 54 00:04:26,083 --> 00:04:28,958 ดีค่ะ อืม ดีมาก งานที่ร้านอาหารยุ่งมาก 55 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 แล้วนอกเวลางานล่ะ 56 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 ก็สบายดีค่ะ 57 00:04:33,666 --> 00:04:35,708 รู้ไหม ตอนฉันยังสาว 58 00:04:35,791 --> 00:04:38,916 แม่จะคอยคะยั้นคะยอให้หาคนที่ใช่ 59 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 แม่จะพูดเสมอว่า 60 00:04:40,583 --> 00:04:44,625 "เราจะไม่ได้พบอ้อมแขนไออุ่น ถ้าไม่กล้าที่จะฝ่าลมหนาวออกไป" 61 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 คริสต์มาสปีนึงฉันก็เลยตัดสินใจทำแบบนั้น 62 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 ฉันพันผ้าพันคอสีแดงผืนโปรด แล้วไปที่ผับในเมือง 63 00:04:53,125 --> 00:04:58,041 และทันใดนั้นเอง ก็ได้พบกับชายในฝันคืนนั้นเลย 64 00:04:59,125 --> 00:05:00,791 ที่รัก ช่วยไปเอา… 65 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 นี่ทำอะไรกัน 66 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 ผืนนี้เพิ่งเข้ามาเมื่อวาน 67 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 เห็นแล้วฉันก็นึกถึงคืนที่เจอธีโอ 68 00:05:18,041 --> 00:05:23,041 ทันทีที่ทอดสายตามอง ฉันรู้เลยว่าต้องมีเหตุผลที่มันมาถึงมือฉัน 69 00:05:23,916 --> 00:05:24,958 แล้วเธอก็เดินเข้ามา 70 00:05:25,666 --> 00:05:27,875 น่ารักจังค่ะ แต่ไม่เอาดีกว่า 71 00:05:27,958 --> 00:05:30,958 เขาไม่ให้เธอ ออกจากร้านไปมือเปล่าหรอก เชื่อฉัน 72 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 สิ่งดีๆ จะผ่านเข้ามาในชีวิต เมื่อเธอกล้าออกไปฝ่าลมหนาวนะ แคที 73 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 ขอบคุณ 74 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 เก่งมากจ้ะที่รัก 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 ดูหุ่นแล้วรู้เลยว่าวิดพื้นไม่ขาด 76 00:06:47,750 --> 00:06:48,666 เอางี้นะ 77 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 ฉันให้ 78 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 (โอบรับลมหนาว ด้วยเสื้อผ้ากันหนาวมิสเซิลโทโหมด) 79 00:08:50,250 --> 00:08:52,333 ถ้าอีกสิบวินาทีเจ้าหมาตัวนี้มันยังไม่ยอมฉี่ 80 00:08:52,416 --> 00:08:54,333 ฉันจะเอาไปแลกเป็นปลาทอง 81 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 สวัสดีครับ! 82 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 ว่าไงครับ 83 00:09:01,125 --> 00:09:01,958 ตัวอะไรน่ะ 84 00:09:02,041 --> 00:09:03,916 ไม่แน่ใจเหมือนกัน 85 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 ไปสืบกันดีกว่า 86 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 เสื้อผ้า! 87 00:09:30,375 --> 00:09:34,000 (แจ็ค) 88 00:10:02,458 --> 00:10:07,416 แล้วฉันก็มีแขน ฉันขยับแขนได้ด้วย 89 00:10:07,500 --> 00:10:10,250 ปากก็ขยับได้ ฉันพูดได้! 90 00:10:10,333 --> 00:10:12,500 ชอบพูดจังเลย 91 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 คือมัน… มันสุดยอดไปเลย 92 00:10:15,625 --> 00:10:19,041 - แต่ถ้ามันเกิดกับฉันได้ ก็เกิดขึ้นกับพวกนายได้ - ขอโทษนะคะ 93 00:10:19,791 --> 00:10:20,750 สวัสดี 94 00:10:21,333 --> 00:10:22,291 สวัสดี 95 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 สวัสดี คุณนี่เอง 96 00:10:24,291 --> 00:10:26,833 ดูสิ ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้น ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้นกับผม 97 00:10:26,916 --> 00:10:28,250 โทษที เกิดอะไรขึ้นเหรอคะ 98 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 ก็ก่อนหน้านี้ผมทำจากหิมะ 99 00:10:31,208 --> 00:10:34,666 แต่ว่าตอนนี้ผมทำจาก… ไม่ใช่หิมะ 100 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 เชื่อไหมล่ะ 101 00:10:36,625 --> 00:10:40,166 ไม่ค่ะ ไม่เชื่อเลยจริงๆ 102 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 ไม่หนาวเหรอ คุณดูหนาวมาก 103 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 ไม่ ผมไม่หนาวเลย 104 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 ผมรู้สึก… ดี 105 00:10:51,791 --> 00:10:54,500 ฉันมีร้านอาหารอยู่ตรงนั้น 106 00:10:54,583 --> 00:10:57,875 อยากจะ… เข้าไปข้างในหน่อยดีกว่า ฉันจะหาอาหารมาให้กิน 107 00:10:57,958 --> 00:10:59,916 ผมไม่เคยกินอาหารมาก่อน 108 00:11:00,000 --> 00:11:01,333 แบบนั้นโอเคไหม 109 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 แจ๋ว ฉันมีอาหาร ไป 110 00:11:03,000 --> 00:11:03,958 โอเค 111 00:11:09,000 --> 00:11:11,166 - ตานั่นเป็นใคร - ไม่รู้เหมือนกัน 112 00:11:11,250 --> 00:11:13,458 ไปเจอเขาข้างนอกเมื่อเช้า เสื้อกันหนาวก็ไม่ใส่ 113 00:11:13,541 --> 00:11:15,125 ยืนคุยกับรูปปั้นหิมะอีก 114 00:11:15,208 --> 00:11:16,625 แล้วชวนเข้ามาทำไม 115 00:11:16,708 --> 00:11:18,708 ให้ทิ้งไว้ข้างนอกได้ที่ไหนล่ะ ไอแซ็ค 116 00:11:18,791 --> 00:11:20,666 เขาประสาทหลอนอยู่ชัดๆ 117 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 ให้โทรเรียกตำรวจไหม 118 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 บอกผู้กำกับฮันเตอร์ไม่ได้นะ เขาทำเรื่องเล็กเป็นเรื่องใหญ่ตลอด 119 00:11:25,583 --> 00:11:27,666 เขาเคยจับคนที่โรงหนังด้วยนะ 120 00:11:27,750 --> 00:11:28,666 ข้อหาอะไร 121 00:11:28,750 --> 00:11:30,291 แกะห่อขนมแรงเกินไป 122 00:11:30,375 --> 00:11:32,041 อ้างว่าละเมิดกฎเสียงดัง 123 00:11:32,125 --> 00:11:33,541 เรื่องนี้เราเหยียบไว้ดีกว่า 124 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 แต่ถ้าเขาเป็นคนอันตรายล่ะ 125 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 เพื่อนคุณกินแยมหมดแล้ว 126 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 ขอบคุณ 127 00:11:42,791 --> 00:11:45,041 อารมณ์ไม่เหมือนคนอันตรายนะ 128 00:11:49,375 --> 00:11:50,583 เกิดบ้าอะไรขึ้นที่นี่ 129 00:11:50,666 --> 00:11:52,875 มีคนบุกรุก น่าจะทุบกระจกเข้าไปขโมยของ 130 00:11:52,958 --> 00:11:54,625 - อะไรหาย - ชุดเอี๊ยม รองเท้า 131 00:11:54,708 --> 00:11:56,750 ไม่ใช่รองเท้าขายในร้านด้วยซ้ำ 132 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 มันรองเท้าของธีโอ 133 00:11:58,583 --> 00:12:00,833 ไง เมล ธีโอ 134 00:12:00,916 --> 00:12:02,166 สวัสดี ฮันเตอร์ 135 00:12:03,500 --> 00:12:06,000 ผมได้กล่าวคำปฏิญาณว่าจะปกป้องและรับใช้ 136 00:12:06,666 --> 00:12:09,000 แต่เมื่อคืนผมล้มเหลวในหน้าที่นั้น 137 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 ต้องขอโทษด้วย 138 00:12:13,125 --> 00:12:14,958 ผมจะตั้งหน่วยเฉพาะกิจ 139 00:12:15,541 --> 00:12:17,541 เราจะหาตัวคนร้ายให้เจอ 140 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 โอ๊ย ไม่เห็นต้องเหนื่อยขนาดนั้นเลย ไม่เป็นไรหรอก 141 00:12:20,291 --> 00:12:22,208 ยังไงผมก็อยากซื้อรองเท้าใหม่อยู่แล้ว 142 00:12:22,291 --> 00:12:25,583 มีโจรเที่ยวทุบกระจกร้าน ในเมืองผมเนี่ยนะไม่เป็นไร 143 00:12:26,583 --> 00:12:31,333 เจอร์รี่ที่วินเชสเตอร์จะเอาไม้อัดแผ่นใหญ่ๆ จากสนามของเขามาให้เรา 144 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 แค่นั้นร้านก็ไม่หนาวแล้ว 145 00:12:33,500 --> 00:12:34,833 ครอบครัวสบายดีไหม ฮันเตอร์ 146 00:12:34,916 --> 00:12:37,708 ไปกินมื้อเช้าที่ร้านแคทีกันไหม เราเลี้ยงเอง 147 00:12:37,791 --> 00:12:39,375 คุณเลี้ยงมื้อเช้าผมได้ที่ไหน 148 00:12:39,875 --> 00:12:41,791 มันอาจส่งผลต่อการสืบสวน 149 00:12:42,500 --> 00:12:45,041 พวกคุณอาจทุบกระจกร้านตัวเองก็ได้ 150 00:12:45,125 --> 00:12:46,916 เราจะทุบเองทำไมล่ะ 151 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 โกงเอาประกันไง 152 00:12:48,083 --> 00:12:50,000 บริษัทประกันเขาจะมาสนรองเท้าผมทำไม 153 00:12:50,083 --> 00:12:54,791 - มันไม่… ผมไม่ได้คิดว่าคุณทำเองจริงๆ ก็แค่… - ก็หวังว่าจะไม่คิด เรารู้จักกันมา 30 ปีแล้วนะ 154 00:12:54,875 --> 00:12:56,000 ผมแค่… 155 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 ผมทำคดีอยู่ จบนะ 156 00:12:59,375 --> 00:13:01,000 ต้องมีคนโดนลงโทษแน่นอน 157 00:13:05,000 --> 00:13:06,083 เสื้อหนังแกะสวยดี 158 00:13:06,625 --> 00:13:08,333 ฝากบอกโจรนะว่าไม่ต้องคืนรองเท้า 159 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 คุณชื่ออะไรเหรอ 160 00:13:12,291 --> 00:13:13,166 ไม่รู้เหมือนกัน 161 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 โอเค แล้วใช่… ชื่อแจ็คไหม 162 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 ที่เสื้อเขียนว่าแจ็ค ชื่อคุณไหม 163 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 ก็เป็นไปได้ 164 00:13:21,791 --> 00:13:23,833 ชื่อนี้รักเลย ฟังดูเจ๋งดีเนอะ 165 00:13:23,916 --> 00:13:25,833 อ้อ ค่ะ เจ๋งมาก 166 00:13:25,916 --> 00:13:27,250 แจ็ค ยินดีที่ได้รู้จัก 167 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 ค่ะ แล้วจำอะไรได้เป็นสิ่งสุดท้ายคะ 168 00:13:30,833 --> 00:13:33,208 คุณไง เมื่อคืน 169 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 คุณจ้องผม เอาผ้าพันคอนี้สวมให้ 170 00:13:36,333 --> 00:13:38,750 นั่นละมั้งที่ทำให้ผมมีชีวิตขึ้นมา 171 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 แล้วคุณก็ฉายแสงวาบใส่หน้าผมด้วย 172 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 โอเค นี่แกล้งกันใช่ไหม 173 00:13:54,416 --> 00:13:57,208 เข้าใจแล้ว โอเค ไม่เป็นไร คุณไปปั้นมนุษย์หิมะให้เหมือนตัวเอง 174 00:13:57,291 --> 00:13:58,500 เล่นแบบนี้กันใช่ไหม 175 00:13:59,250 --> 00:14:00,208 รู้สึกแปลกๆ แฮะ 176 00:14:00,291 --> 00:14:02,041 รู้ได้ยังไงว่าฉันถ่ายรูป แอบตามฉันเหรอ 177 00:14:02,125 --> 00:14:04,125 - แกล้งกันแบบแอบตามเหรอ - ผมรู้สึกร้อน 178 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 ร้อนมากใช่ไหม 179 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 ไม่ เย็นมาก 180 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 โอเค น่าจะโดนลมหนาวจนตัวเย็นเกิน 181 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 - ไปกันเถอะ - ไปกันเถอะ 182 00:14:12,916 --> 00:14:14,375 - ลุกกันเถอะ ไป - ไปไหน 183 00:14:14,458 --> 00:14:17,375 ฝั่งตรงข้ามมีหมอ หมอรู้แน่ว่าต้องทำยังไง 184 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 โอเค 185 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 ทำชั่วไม่ได้ดี ไม่ใช่ที่นี่ ไม่ใช่วันนี้ 186 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 ที่เมืองโฮปสปริงส์ ไม่ 187 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 ขอโทษที ช่วยพูดดังๆ ได้ไหมครับ 188 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 - ดังขึ้นอีกหน่อย - เตรียมเงินประกันไว้เลย 189 00:14:31,625 --> 00:14:35,916 เพราะน้องเอ๋ย แกติดคุกแน่ ที่เมืองโฮปสปริงส์ 190 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 ไม่ครับ เรา… 191 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 โอเค 192 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 หัวหน้า 193 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 - ชอบไหม - รักเลย 194 00:14:45,625 --> 00:14:47,541 - เมื่อคืนเกิดเหตุอีก - อีกคดีเหรอ 195 00:14:48,250 --> 00:14:49,250 วิ่งแก้ผ้า 196 00:14:49,333 --> 00:14:52,250 มีผู้ชายไปวิ่งแก้ผ้าในลานประมาณตีหนึ่ง 197 00:14:52,333 --> 00:14:55,250 ลุงมอร์ติเมอร์กับป้าเอเทิล เจนนิงส์ ไปเห็นตอนพาหมาออกไปเดินฉี่ 198 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 รูปพรรณสัณฐาน 199 00:14:57,250 --> 00:14:58,791 ตัวเล็ก ขนฟู จมูกแหลมๆ 200 00:14:58,875 --> 00:15:00,291 ไอ้คนวิ่งแก้ผ้าสิเอ๊ด 201 00:15:01,125 --> 00:15:03,708 มอร์ตี้ไม่ได้ใส่แว่น ก็เลยเห็นไม่ชัด 202 00:15:03,791 --> 00:15:04,625 แล้วเอเทิลล่ะ 203 00:15:04,708 --> 00:15:06,041 เธอไม่ยอมบอก 204 00:15:06,125 --> 00:15:08,916 เอาแต่ยืนกรานว่าเขาทำประโยชน์ให้สังคมอยู่ 205 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 คำแรกที่คนใช้บรรยายฉันคืออะไร เอ๊ด 206 00:15:14,916 --> 00:15:16,541 ชอบซ้ำเติม หิวอำนาจ 207 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 ขี้ระแวง ดราม่าเก่ง 208 00:15:18,958 --> 00:15:20,291 เข้มงวดเรื่องอาชญากรรม 209 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 ประชาชนเขาเคารพ 210 00:15:22,791 --> 00:15:26,250 หลายเดือนที่ผ่านมา เราไม่จำเป็นต้องเขียนใบสั่งจอดรถด้วยซ้ำ 211 00:15:26,333 --> 00:15:27,250 แล้วตอนนี้ 212 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 หกอาทิตย์ก่อนฉันจะได้รับ แต่งตั้งเป็นผู้กำกับอีกวาระ 213 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 ประชาชนก็แห่ก่อเหตุเนี่ยนะ 214 00:15:34,208 --> 00:15:36,916 เรื่องบังเอิญหรือว่าสมคบคิดกันแน่ 215 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 พูดอะไรเนี่ยเนท 216 00:15:41,958 --> 00:15:44,833 ฉันรู้สึกได้เลยว่านายกเทศมนตรี จ้องเล่นงานฉันตั้งแต่ฉันลากรถเขา 217 00:15:44,916 --> 00:15:46,041 ครั้งไหนล่ะ 218 00:15:46,125 --> 00:15:46,958 ครั้งที่สาม 219 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 ตอนที่เขาแวะเอาของขวัญ ไปให้โรงพยาบาลเด็กเหรอ 220 00:15:49,666 --> 00:15:52,250 ต่อให้ทำการกุศลก็ห้ามจอดรถตรงจุดรับส่งของ 221 00:15:53,625 --> 00:15:57,375 นายกฯ เขาคงไม่ได้ไปวิ่งแก้ผ้าหรอก สะโพกเขาไม่ดีแล้ว 222 00:15:57,458 --> 00:15:59,708 ค่าของคนอยู่ที่การกระทำ เอ๊ด 223 00:16:00,791 --> 00:16:03,625 และตอนนี้ได้เวลาลงมือกระทำการ 224 00:16:06,291 --> 00:16:07,791 เสิร์ฟความยุติธรรมให้มันกันเลย 225 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 แล้วมี… 226 00:16:17,875 --> 00:16:18,958 เพื่อนชื่ออะไรเหรอ 227 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 เขาชื่อแจ็ค เจอกันเมื่อเช้า 228 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 ตอนไปเจอ เขาคุยกับรูปปั้นหิมะ 229 00:16:24,666 --> 00:16:26,625 อืม ไม่รู้ว่าไปตากหิมะนานแค่ไหนแล้ว 230 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 - สวัสดีแจ็ค - สวัสดี 231 00:16:29,125 --> 00:16:30,708 - รู้สึกยังไงบ้าง - ก็ดี 232 00:16:33,166 --> 00:16:35,250 ตัว… เย็นเจี๊ยบ 233 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 เขาบอกว่าจำอะไรก่อนเมื่อคืนนี้ไม่ได้เลย 234 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 ไม่ดีสิเนี่ย 235 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 ผมเคยเป็นมนุษย์หิมะ 236 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 แบบนี้ไม่ดีจริงจัง 237 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 คาบนี่ไว้แป๊บนึงนะ 238 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 รสชาติแปลกๆ 239 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 อย่ากิน คาบไว้นิ่งๆ 240 00:16:54,500 --> 00:16:55,416 แปลกแฮะ 241 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 - มีอะไร - เครื่องเสียน่ะ 242 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 น่าจะต้องเปลี่ยนแบต ไม่รู้เหมือนกัน 243 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 ไม่เป็นไรค่ะ 244 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 เทอร์โมมิเตอร์ทั้งสองตัวบอกว่า เขาตัวเย็นกว่าศูนย์เซลเซียส 245 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 เย็นเป็นน้ำแข็ง แต่ก็ดูเหมือนเหงื่อออก 246 00:17:18,875 --> 00:17:20,000 ละลายอยู่มั้ง 247 00:17:22,583 --> 00:17:24,708 ล้อเล่นน่ะ ไม่ได้เอาจริงใช่ไหม 248 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 ขอตัวก่อนนะคะ 249 00:17:28,500 --> 00:17:30,750 เขาอ้างว่านั่นเขาเหรอ 250 00:17:30,833 --> 00:17:32,166 แล้วมีชีวิตขึ้นมางี้ 251 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 ใช่ และมนุษย์หิมะตัวนั้นก็หายไปแล้ว 252 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 อาจพูดความจริงอยู่ก็ได้ 253 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 จริงตายแหละ งั้นฉันเป็นราชินีอัลโดเวียแล้ว 254 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 โธ่ด็อตตี้ เธอเป็นหมอนะ วินิจฉัยจริงจังหน่อย 255 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 ฟังนะ ทุกอย่างเกี่ยวกับคริสต์มาส ทั้งซานต้า เอลฟ์ กวางเรนเดียร์บินได้ 256 00:17:50,000 --> 00:17:53,375 นักวิทยาศาสตร์ในตัวฉันรู้ว่าไม่ควรมีอยู่จริง 257 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 แต่ถ้ามีจริง เธอว่าโลกนี้มันก็น่าอยู่ขึ้นไหม 258 00:17:58,708 --> 00:17:59,875 ไม่อยากจะเชื่อเธอเลย 259 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 ก็มันเป็นคำอธิบายที่ง่ายที่สุด 260 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 เขาเป็นคนเร่ร่อนที่สูญเสียความทรงจำรุนแรง 261 00:18:04,125 --> 00:18:05,291 แล้วมนุษย์หิมะที่หายไปล่ะ 262 00:18:05,375 --> 00:18:08,125 เขาทุบทิ้งไง จริงไหม แล้วขโมยผ้าพันคอ 263 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 แล้วรูปถ่ายล่ะ 264 00:18:09,583 --> 00:18:10,416 เรื่องบังเอิญ 265 00:18:10,500 --> 00:18:11,791 อุณหภูมิร่างกายต่ำเกินคนล่ะ 266 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 บริษัทเทอร์โมมิเตอร์ผลิต สินค้าใช้ไม่ได้ออกมาทั้งล็อต 267 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 หรือไม่ก็… 268 00:18:19,583 --> 00:18:20,708 เขาเป็นมนุษย์หิมะ 269 00:18:20,791 --> 00:18:22,958 แบบนั้นจะเจ๋งแค่ไหนล่ะเธอ 270 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 ไม่ว่าจะยังไง เราปล่อยให้เขา ออกไปเดินเร่ร่อนคนเดียวไม่ได้ 271 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 ข้างนอกหนาวมาก เขาต้องให้ช่วย เธอพอช่วยได้ไหม 272 00:18:33,333 --> 00:18:34,666 แจ็ค มองหน้าฉัน 273 00:18:37,791 --> 00:18:40,958 อยากไปอยู่กับฉันไหมแจ็ค ฉันจะได้ดูแล 274 00:18:41,041 --> 00:18:42,458 ในฐานะแพทย์ 275 00:18:42,541 --> 00:18:44,083 ผมอยากอยู่กับแคที 276 00:18:44,166 --> 00:18:47,333 ไงนะ ไม่ ไม่ได้เด็ดขาด 277 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 แคทีดูแลคุณไม่ได้หรอก แค่นี้ก็แทบจะเอาตัวเองไม่รอด 278 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 - อย่าโกรธนะ - ไม่โกรธย่ะ 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 แต่ผมไว้ใจเธอ 280 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 โธ่ จะมาไว้ใจฉันได้ยังไงก่อน 281 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 ก็คุณเอาผ้าพันคอมาใส่ให้ผม 282 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 แล้วผมมั่นใจมากว่ามันทำให้ผมมีชีวิตอยู่ได้ 283 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 เพราะงั้นถ้าว่ากันแล้ว ผมรู้จักคุณมาทั้งชีวิตผม 284 00:19:04,875 --> 00:19:06,000 แหงสิ 285 00:19:06,500 --> 00:19:09,583 นี่ ไม่อยากไปนอน เตียงโรงพยาบาลนุ่มๆ มากกว่าเหรอ 286 00:19:13,875 --> 00:19:15,208 ทำไมเขามองหน้าฉันงั้นล่ะ 287 00:19:20,291 --> 00:19:21,166 ก็ได้ 288 00:19:21,833 --> 00:19:23,083 ขอบคุณ ผมรักคุณ 289 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 - ไม่รัก - รักจริงๆ ผมรักคุณ 290 00:19:24,625 --> 00:19:25,500 ไม่ได้รัก 291 00:19:25,583 --> 00:19:26,875 รัก ผมรักคุณ 292 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 ถึงแล้ว นี่บ้านฉันเอง 293 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 คุณมาพักในห้องนอนรับแขกก็ได้ 294 00:19:40,500 --> 00:19:41,916 ในตู้เย็นมีของกิน 295 00:19:42,000 --> 00:19:44,041 แล้วก็ดูทีวีได้ 296 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 เอ้านี่ 297 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 นี่อะไรเหรอ 298 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 มันเป็น… 299 00:19:48,791 --> 00:19:52,166 นี่คุณไม่… เอางี้ ไปนั่งไป 300 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 อืม นั่งตรงนั้นแหละ 301 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 อ่ะ โอเค 302 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 บอกให้เธอปล่อยฉันไปได้ไหม 303 00:19:59,750 --> 00:20:01,708 คุณครับ เราก็อยากทำอย่างนั้น 304 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 แต่เราต้องรู้ก่อนว่าคุณเป็นใคร 305 00:20:04,500 --> 00:20:05,875 หมายความว่าไง ฉันเป็นใคร 306 00:20:05,958 --> 00:20:07,166 ฉันรู้ว่าฉันเป็นใคร 307 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 ตลกดี หน้าเหมือนคน ที่เคยเรียนม.ปลายด้วยกันเลย 308 00:20:10,500 --> 00:20:11,541 ฉันชื่อ… 309 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 ด้วยรสชาติต้นตำรับที่จี๊ดจ๊าดถึงใจ คุณจะ… 310 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 โอเค นี่รีโมตนะ 311 00:20:19,083 --> 00:20:20,500 ปุ่มเปิดปิดอยู่ตรงนี้ 312 00:20:20,583 --> 00:20:22,833 ถ้าอยากเปลี่ยนช่องก็กดปุ่มนี้ 313 00:20:22,916 --> 00:20:25,041 ถ้าเพิ่มหรือลดเสียงก็กดตรงนั้น 314 00:20:25,125 --> 00:20:27,458 มีปุ่มหยุด กรอกลับ แล้วก็… 315 00:20:27,541 --> 00:20:28,500 นี่ที่คุณทำนี่นา 316 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 อ้อ ทำอาหาร 317 00:20:31,166 --> 00:20:33,041 อ๋อ หมายถึง… ใช่ ฉัน… 318 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 ใช่ ฉันเคยทำอาหาร 319 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 ตอนที่ฉันกับสามีเปิดร้านอาหาร ฉันเคยช่วยเชฟทำอาหารตลอด 320 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 เคยเขียนสูตรด้วยนะ 321 00:20:41,583 --> 00:20:44,500 มีแคสเซอโรลมันหวานสูตรนึง ที่เราเคยทำทุกคืนคริสต์มาสอีฟ 322 00:20:44,583 --> 00:20:46,000 ใครๆ ก็ชอบ 323 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 ฉันคิดสูตรเองเลยด้วย 324 00:20:49,250 --> 00:20:52,250 ผมอยากไปทำงานที่ร้านอาหาร ผมอยากช่วยผู้คนเหมือนกับคุณ 325 00:20:52,333 --> 00:20:55,666 โอเค แต่วันนี้ไม่ได้ คุณต้องอยู่ที่นี่ไปก่อน 326 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 ฉันไม่รู้เลยว่าเราจะทำอะไร แต่เดี๋ยวคืนนี้กลับมาค่อยคิดนะ 327 00:20:58,583 --> 00:20:59,541 - โอเค - ดี 328 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 คือผม… ก็แค่ตื่นเต้นมากที่ได้มาอยู่กับคุณ 329 00:21:03,375 --> 00:21:05,125 ผมรักบ้านหลังนี้ 330 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 และผมรักคุณ 331 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 คุณไม่รักฉัน 332 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 รักสิ ผมรักคุณ 333 00:21:09,583 --> 00:21:10,500 ไม่จริงหรอก 334 00:21:11,125 --> 00:21:15,083 เวลาพูดว่ารักบ้านหรือรักซุป มันเป็นสิ่งของ พูดได้ไม่เป็นไร 335 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 แต่เวลาพูดว่ารักใครสักคน มันมีความหมายมากกว่านั้นนะ 336 00:21:18,708 --> 00:21:21,125 เที่ยวบอกทุกคนไม่ได้ว่าคุณรักเขา 337 00:21:21,208 --> 00:21:24,125 เพราะมันทำให้คำนั้นสูญเสียความพิเศษไป 338 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 แล้วมันไม่ใช่แบบนั้นด้วย จู่ๆ เราจะรักใครทันทีไม่ได้ 339 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 มันเป็นอะไรที่ต้องใช้เวลานานกว่าจะรู้ตัว 340 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 ขอโทษที 341 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 ไม่เป็นไร 342 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 ดูทีวีไปซะ แล้วก็… 343 00:21:39,541 --> 00:21:41,958 อืม ทีวีมันสอนอะไรหลายอย่างเลย 344 00:21:42,041 --> 00:21:43,250 ขอพูดอะไรได้ไหม 345 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 อะไร 346 00:21:45,250 --> 00:21:46,708 ในนี้ร้อนมาก 347 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 ใช้อันนี้เปลี่ยนอันนั้นได้ไหม 348 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 มา ฉันจะ… 349 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 โอเค งั้นฉันไปก่อนนะ ขอร้องอย่ายกเค้าบ้านฉัน 350 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 ขอบคุณ 351 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 แคที 352 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 ผมยังไม่เข้าใจหรอกนะว่า เรื่องทั้งหมดนี่มันเกิดขึ้นได้ยังไง แต่ว่า… 353 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 ผมดีใจมากที่คุณเป็นคนที่ไปเจอผม 354 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 ขอบคุณครับ 355 00:22:13,750 --> 00:22:14,625 ไม่เป็นไร 356 00:22:26,666 --> 00:22:28,375 ไงด็อตตี้ ชาอร่อยไหม 357 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 อร่อย 358 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 แต่เธอรีบเล่ามาให้หมดเปลือกเลย 359 00:22:32,500 --> 00:22:35,000 เขาอยู่ที่บ้านฉัน ดูทีวีอยู่ 360 00:22:35,083 --> 00:22:38,416 ตอนพักเที่ยงฉันจะแวะไปร้านเมลกับธีโอ หาเสื้อผ้าใหม่ให้เขาสักสองสามชุด 361 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 - สวัสดีครับสาวๆ - ไงเนท กาแฟหน่อยไหม 362 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 ขอโทษด้วยแคที แต่มีงานตำรวจต้องทำ 363 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 เมื่อคืนมีรายงานว่า มีผู้ชายแปลกหน้าออกมาท่องราตรี 364 00:22:48,250 --> 00:22:50,833 เขาแก้ผ้าวิ่งผ่านหน้าเอเทิล เจนนิงส์ น่าสงสารจริงๆ 365 00:22:50,916 --> 00:22:53,791 แล้วก็ทุบกระจกร้านรีเคลมแร็กส์ เข้าไปขโมยเสื้อผ้าด้วย 366 00:22:54,458 --> 00:22:57,583 ใครก็ตามที่เป็นคนทำ เขาต้องมาใหม่ในเมืองแน่ๆ 367 00:22:57,666 --> 00:22:59,541 ไม่งั้นคงรู้แล้วถึงความเข้มงวด 368 00:22:59,625 --> 00:23:02,416 ของการบังคับใช้กฎหมายที่โฮปสปริงส์ 369 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 ผมจะไม่ทนกับเรื่องเหลวไหล 370 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 เรารู้ เนท เรื่องนี้ไม่ตลกสักนิด 371 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 ก็ใช่ไง 372 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 ดังนั้นถ้าสาวๆ เห็นคนแปลกหน้า ขอให้ทำสิ่งที่ควรทำ 373 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 แล้วไปแจ้งความที่สำนักงานผมทันที 374 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 คิดว่าอาชญากรคนนี้เขาอันตรายไหม 375 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 ไม่มีอะไรอันตรายไปกว่า 376 00:23:21,416 --> 00:23:23,791 การไม่เคารพกฎหมายและความสงบเรียบร้อย 377 00:23:25,791 --> 00:23:29,375 ไม่ต้องกังวลอะไรหรอก เขาไม่ได้ทำร้ายใครหรือขโมยเงิน 378 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 คงเป็นแค่ผู้ชายคนนึง ที่วิ่งแก้ผ้าให้เพื่อนๆ ประทับใจ 379 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 เราทุกคนก็เคยทำกันมาแล้ว จริงไหม 380 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 จริงก็จริง 381 00:23:36,500 --> 00:23:37,416 แชตซ์! 382 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 ไปก่อนนะ 383 00:23:40,583 --> 00:23:42,916 ยินดีต้อนรับทุกคน ฉันจะสอนวิธีทำ 384 00:23:43,000 --> 00:23:46,541 เอ้กน็อกอร่อยๆ นุ่มลิ้น เหมาะมากสำหรับช่วงเทศกาล 385 00:23:53,458 --> 00:23:56,208 ทีนี้ก็วางเปปเปอโรนีรอบๆ เป็นวงกลม 386 00:23:56,291 --> 00:23:57,750 วนเข้ามาใน… 387 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 (รอนัดวันผ่าตัด เริ่มเคมีบำบัดทันที) 388 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 สวัสดี กลับมาแล้ว 389 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 สวัสดี 390 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 แจ็ค 391 00:25:16,000 --> 00:25:17,333 ขโมยทีวีฉันไปป่ะเนี่ย 392 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 แจ็ค 393 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 อยู่ไหมเอ่ย 394 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 น่ากลัวมากถึงมากที่สุด 395 00:25:32,916 --> 00:25:34,916 - ฉันแทบหัวใจวายตาย - โทษที 396 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 ไม่เป็นไรนะ 397 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 - ขอโทษที ไม่ได้ตั้งใจจะตะคอกใส่ - ขอโทษ 398 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 โอเค 399 00:25:40,416 --> 00:25:41,416 ในถุงมีอะไร 400 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 ฉันเอาเสื้อผ้ามาให้ จากร้านเมลกับธีโอ 401 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 คือฉันคิดว่ามีเสื้อผ้าใส่น่าจะดี 402 00:25:47,458 --> 00:25:50,708 แต่เอาไปลองดูก่อนนะ เพราะฉันไม่มั่นใจว่าคุณใส่ไซซ์ไหน 403 00:25:50,791 --> 00:25:52,333 แล้วมันก็มีหลาย… 404 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 เฮ้ย ไม่ ไม่ใช่ตอนนี้ คือ… 405 00:25:55,416 --> 00:25:58,500 คนเราไม่เปลี่ยนเสื้อผ้าต่อหน้ากัน เราต้องรอให้ไม่มีคนอยู่ด้วย 406 00:25:58,583 --> 00:25:59,750 เข้าใจแล้ว 407 00:25:59,833 --> 00:26:00,750 ดี 408 00:26:01,375 --> 00:26:03,083 ผมมีอะไรอยากให้คุณดูในครัว 409 00:26:03,166 --> 00:26:04,625 อืม แต่มีคำถามข้อนึง 410 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 คืนแรกน่ะแจ็ค คุณได้ใส่เสื้อผ้าไหม 411 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 ใส่สิ ก็ผ้าพันคอที่คุณให้ผมมาไง 412 00:26:10,875 --> 00:26:14,666 จ้ะ แต่ว่าชุดเอี๊ยมกับรองเท้าบูทเนี่ย 413 00:26:15,250 --> 00:26:16,166 ขโมยมารึเปล่า 414 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 โอเค แล้ว… 415 00:26:18,916 --> 00:26:21,208 แล้วได้วิ่งล่อนจ้อนผ่านมอร์ติเมอร์ เจนนิงส์ไหม 416 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 วิ่งล่อนจ้อนเหรอ 417 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 ใช่ คุณได้วิ่งไม่ใส่กางเกงไหม 418 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 ใช่ 419 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 งั้นสิ แจ๋ว แต่ห้ามทำแบบนั้นนะ 420 00:26:31,125 --> 00:26:34,041 จ้ะ โอเค วันนี้ผู้กำกับเขามาหาฉัน 421 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 แล้วเสื้อผ้าที่คุณขโมยมา เขา… 422 00:26:37,541 --> 00:26:38,750 เขาหาตัวคุณอยู่ 423 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 ไม่มีปัญหา ผมเอาไปคืนก็ได้ 424 00:26:42,041 --> 00:26:44,875 เขาคงดีใจมาก แต่นั่นไม่ใช่ใจความสำคัญ 425 00:26:44,958 --> 00:26:47,625 ไม่ใช่สำหรับเขา คุณอย่าไปอยู่ในสายตาเขาดีกว่า 426 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 ผมอยู่ในตาเขาเหรอ 427 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 ใช่ ช่วยกบดานไปก่อน 428 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 - ตอนนี้เลยเหรอ - ใช่ 429 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 ย่อเป็นกบ… 430 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 ไม่ใช่ 431 00:27:00,250 --> 00:27:02,250 หมายถึงอย่าดึงความสนใจใคร 432 00:27:02,333 --> 00:27:03,750 กบดานแปลว่าอย่างนั้น 433 00:27:03,833 --> 00:27:06,083 โอเคนะ ถ้าเขาไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร 434 00:27:06,166 --> 00:27:07,583 ไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน 435 00:27:08,166 --> 00:27:09,000 คุณจะปลอดภัย 436 00:27:09,083 --> 00:27:10,041 โอเค 437 00:27:10,583 --> 00:27:11,625 คุณล่ะโกรธผมไหม 438 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 เปล่า ฉันก็แค่… แค่อยากเข้าใจให้ตรงกัน 439 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 โอเค ห้องครัว 440 00:27:17,958 --> 00:27:18,833 - ไป - โอเค 441 00:27:18,916 --> 00:27:20,458 ฉันจะเอานี่ไปไว้ที่ห้องคุณก่อน 442 00:27:20,541 --> 00:27:21,458 โอเค 443 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 โอเค แล้วเรื่องที่… 444 00:27:25,291 --> 00:27:26,333 นี่อะไรเนี่ย 445 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 นี่มันอะไร 446 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 ผมจะทำมื้อเย็นให้ไง พิซซ่า 447 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 ผมได้สูตรมาจากผู้หญิงในทีวี 448 00:27:32,666 --> 00:27:35,458 แต่คุณไม่มีเปปเปอโรนี แต่มีแฮม 449 00:27:35,541 --> 00:27:36,583 หวังว่าแทนกันได้ 450 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 คุณทำทั้งหมดนี่ได้ยังไงเนี่ย 451 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 ผมเรียนรู้เร็ว 452 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 นั่นอะไร 453 00:27:44,250 --> 00:27:45,208 เอ้กน็อก 454 00:27:45,791 --> 00:27:48,833 ผมดูรายการทีวีเกี่ยวกับ ของหวานเทศกาลคริสต์มาสล้วนๆ เลย 455 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 ผมไม่รู้หรอกนะว่าน็อกมันคืออะไร แต่อร่อยดี 456 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 อันนี้มัน… 457 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 คือมัน… แปลกมาก 458 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 แย่แล้ว ผมทำน็อกผิดเหรอ 459 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 ไม่ใช่ น็อกของคุณ… อร่อยรสเลิศมาก 460 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 แต่คุณมายืนในครัวฉัน 461 00:28:08,750 --> 00:28:12,583 ทั้งที่เมื่อเช้าแทบทำอะไรเองไม่เป็น แต่นี่มาทำเครื่องดื่มกับมื้อเย็นให้ฉัน 462 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 ยังไม่ต้องพูดถึงเรื่องที่เป็นมนุษย์หิมะ 463 00:28:14,750 --> 00:28:17,166 มีคนทำมื้อเย็นให้กินครั้งสุดท้ายเมื่อไรเหรอ 464 00:28:17,708 --> 00:28:18,875 ไอแซ็ค ที่ร้านอาหาร 465 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 เขาทำมื้อเย็นให้ฉันกินแทบทุกคืน 466 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 ที่จริงฉันจำไม่ได้แล้วว่า ทำอาหารกินเองครั้งสุดท้ายเมื่อไร 467 00:28:24,458 --> 00:28:26,041 ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ 468 00:28:26,541 --> 00:28:27,458 ได้เลย 469 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 โอเค ก่อนหน้านี้ ผมตรวจดูบ้านว่ามีแวมไพร์ไหม 470 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 โอเค 471 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 แล้วผมลงไปข้างล่าง… 472 00:28:37,208 --> 00:28:38,333 มะเร็งคืออะไรเหรอ 473 00:28:41,791 --> 00:28:43,000 แจ็ค มันเป็น… 474 00:28:45,375 --> 00:28:48,250 มันเป็นเรื่องไม่ค่อยดี ที่บางครั้งก็เกิดขึ้นได้กับบางคน 475 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 แล้วมันเกิดขึ้นกับพอลเหรอครับ 476 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 ใช่ 477 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 แล้วมันเกิดขึ้นไวมาก รู้ไหม 478 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 ซึ่งฉันก็ดีใจนะ เพราะเขาไม่ต้องทรมานนาน แต่… 479 00:29:04,166 --> 00:29:07,250 ให้ตายสิ ฉันนึกว่าเรามีเวลามากกว่านั้น 480 00:29:09,208 --> 00:29:10,416 เสียใจด้วยครับ แคที 481 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 แล้วของที่อยู่ข้างล่าง ของเขาหมดเลยเหรอ 482 00:29:14,541 --> 00:29:15,375 ใช่ 483 00:29:16,000 --> 00:29:17,666 เขาชอบซ่อมแซมบ้าน 484 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 เพราะงี้นี่เองบ้านนี้ถึงสวยมาก 485 00:29:19,833 --> 00:29:21,916 เพราะแบบนั้นด้วยแหละที่บ้านนี้… 486 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 ที่บ้านนี้ถึงจะพังแหล่มิพังแหล่ตั้งแต่เขาจากไป 487 00:29:27,166 --> 00:29:29,250 แต่ก็นะ ทุกอย่างพังหมด 488 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 หวังว่าพิซซ่าถาดนี้จะไม่พังด้วยนะ 489 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 เพราะผมตั้งใจทำหนักมาก 490 00:29:39,666 --> 00:29:41,208 ช่วยเอาใส่เตาอบให้ทีสิ 491 00:29:41,291 --> 00:29:44,125 เพราะวันนี้ผมเปิดเตาอบแล้ว 492 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 ปรากฏว่าผมไม่ชอบเตาอบ 493 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 (ร้อน!!) 494 00:29:51,375 --> 00:29:54,833 แจ๋ว น่ากินมากเลย 495 00:29:54,916 --> 00:29:56,041 ฉันจะหั่นให้ชิ้นนึง 496 00:29:56,125 --> 00:29:58,916 ไม่เอา ขอบคุณ ผมลองกัดพิซซ่าที่ซ้อมทำไปแล้ววันนี้ 497 00:29:59,000 --> 00:30:02,500 มันทำให้ในปากรู้สึกเหมือนจะละลาย แต่ผมทำนี่ไว้ 498 00:30:05,125 --> 00:30:06,666 ไม่รู้ว่ารสชาติจะเป็นยังไง แต่… 499 00:30:06,750 --> 00:30:09,083 พิซซ่าเย็นอร่อยจะตาย สมัยเรียนฉันกินบ่อย 500 00:30:17,250 --> 00:30:21,166 ฮาวายเป็นสวรรค์เขตร้อน ที่เป็นจุดพักผ่อนที่ลืมไม่ลง 501 00:30:21,250 --> 00:30:22,666 นี่มันสุดยอดไปเลยนะ 502 00:30:23,291 --> 00:30:24,250 ไปกันเถอะ 503 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 - ฮาวายเนี่ยนะ - ใช่ 504 00:30:27,083 --> 00:30:29,166 โอเค คืองี้นะ 505 00:30:29,250 --> 00:30:31,916 คนที่เพิ่งรู้จักกันน่ะ เขาไม่ไปเที่ยวด้วยกันนะ 506 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 ทำไมล่ะ 507 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 ก็แค่ไม่ทำกัน 508 00:30:36,416 --> 00:30:38,625 และมันแพงมาก 509 00:30:38,708 --> 00:30:41,166 คุณบอกว่าเป็นมนุษย์หิมะไม่ใช่เหรอ ฮาวายเนี่ย 510 00:30:41,250 --> 00:30:44,666 มันอุ่นมาก ร้อนมากเลย ช่วงคริสต์มาสก็เหมือนกัน 511 00:30:46,541 --> 00:30:50,666 แต่ฉันมั่นใจว่าสักวันคุณต้องได้ไปแน่ๆ 512 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 คุณเรียนรู้เร็ว 513 00:30:52,833 --> 00:30:54,375 - ขอบคุณนะแคที - ได้อยู่แล้ว 514 00:31:03,208 --> 00:31:05,416 โทษที ฉันไม่ใช่สายกอดน่ะ 515 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 ขอโทษที ผมไม่รู้ 516 00:31:07,958 --> 00:31:10,541 ไม่เป็นไร ไม่ต้องขอโทษหรอก 517 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 - ฉันจะเอาจานไปล้างนะ - ไม่เป็นไร ผมล้างเอง 518 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 - จริงนะ - จริง 519 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 ขอบใจ ฝันดีนะ 520 00:31:20,083 --> 00:31:20,958 ฝันดี 521 00:31:21,541 --> 00:31:23,916 แล้วพรุ่งนี้ผมทำอะไรดีล่ะ 522 00:31:25,500 --> 00:31:28,041 ก็ดูทีวีไปอีก แล้วก็… 523 00:31:28,125 --> 00:31:30,833 อยากทำอะไรก็ทำ แต่อย่าออกจากบ้าน กบดานไปก่อน 524 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 - โอเค - นะ 525 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 - อืม - โอเค ขอบใจ 526 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 ฝันดี 527 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 ในวิดีโอนี้ เราจะสอนขั้นตอน การซ่อมหลังคาที่บ้านของคุณเอง 528 00:31:47,250 --> 00:31:51,625 เราจะสอนวิธีเปลี่ยน และติดตั้งแผ่นไม้อัดที่เสียหาย 529 00:31:51,708 --> 00:31:54,666 กระเบื้องยางมะตอย และช่องลมใต้หลังคาที่รั่ว 530 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 อุ๊ยตาย 531 00:32:24,958 --> 00:32:25,791 คุณครับ 532 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 คุณ 533 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 คุณ 534 00:32:30,291 --> 00:32:31,375 เป็นอะไรรึเปล่า 535 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 ฉันไม่น่าจะเป็นอะไรแล้วจ้ะ 536 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 คือแบบ… 537 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 รถคุณชนเข้าไปลึกมาก 538 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 อยากให้ผมอ้อมไปข้างหลังคุณแล้วดันไหม 539 00:32:43,083 --> 00:32:43,916 อยาก 540 00:32:44,000 --> 00:32:44,916 เอา 541 00:32:48,208 --> 00:32:49,208 โอเค 542 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 พร้อมให้ผมดันไหม 543 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 พร้อมแล้วจ้ะ 544 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 - เอาแล้วนะ - โอเค 545 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 - ใช่ - ดีไหม 546 00:32:54,791 --> 00:32:55,625 ได้ผล 547 00:32:55,708 --> 00:32:57,833 โอเค ดี เยี่ยม 548 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 โอ๊ย ถ้าสาวๆ มาเห็นฉันตอนนี้นะ 549 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 โอเค ลองขับดูครับ 550 00:33:04,916 --> 00:33:06,416 โอเค จ้ะ 551 00:33:06,958 --> 00:33:07,833 ได้แล้ว! 552 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 โอเค 553 00:33:15,708 --> 00:33:16,791 หายใจไม่ทันเลย 554 00:33:16,875 --> 00:33:18,375 เหมือนกันแหละจ้ะ 555 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 งั้นก็ขับรถดีๆ ผมกลับไปลุยงานต่อนะครับ 556 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 - เพื่อนแคทีเหรอ - ครับ ใช่ 557 00:33:25,750 --> 00:33:28,291 ผมมาอยู่บ้านเธอจนกว่าเธอจะไล่ 558 00:33:29,000 --> 00:33:30,166 แคทีโชคดีจริงๆ 559 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 นี่ เก่งเรื่องเดินไฟฟ้าไหม 560 00:33:35,833 --> 00:33:37,958 ถ้าในทีวีมีสอน ผมก็หัดได้ 561 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 ฉันมีโคมไฟใหม่ที่ต้องติดตั้ง 562 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 บ้านฉันอยู่ใกล้ๆ นี่เอง 563 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 แล้วคุณดูใช้มือเก่งมาก 564 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 ถ้าแวะมาติดไฟให้ได้ 565 00:33:49,333 --> 00:33:50,750 ฉันจะขอบคุณมาก 566 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 คือว่า ผมไม่ควรออกจากบ้านนี่น่ะสิ 567 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 ฉันรู้จักแคทีตั้งแต่เกิด 568 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 ใครก็ตามที่เธอให้เข้าบ้าน ฉันก็ให้เข้าบ้าน 569 00:34:00,333 --> 00:34:01,666 อีกอย่าง 570 00:34:01,750 --> 00:34:04,875 ฉันเป็นหญิงมีอายุที่เพิ่งประสบอุบัติเหตุนะ 571 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 คุณควรไปส่งฉันถึงบ้านสิ 572 00:34:07,958 --> 00:34:09,166 หน้าไม่เห็นจะแก่เลยครับ 573 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 พูดแบบนี้ ฉันต้องพากลับบ้านให้ได้ซะแล้ว 574 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 โอเค ก็ได้ ผมขอไปใส่เสื้อก่อนนะ 575 00:34:17,250 --> 00:34:18,083 โธ่เอ๊ย 576 00:34:22,083 --> 00:34:25,458 เมื่อเช้าไม่น่าลืมกินยาลดความดันเลย 577 00:34:27,666 --> 00:34:28,875 ผ้าพันคอสวยดีนะแจ็ค 578 00:34:28,958 --> 00:34:29,791 ขอบคุณ 579 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 โอเค 580 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 โอเค แล้วมีอะไรให้ช่วยอีกไหมครับ 581 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 ก็… 582 00:34:45,916 --> 00:34:49,291 อันที่จริงเบรนดอนลูกชายฉัน เป็นครูใหญ่ที่โรงเรียนมัธยมต้ม 583 00:34:49,375 --> 00:34:51,000 พนักงานซ่อมบำรุงเขาเพิ่งจะลาออก 584 00:34:51,083 --> 00:34:53,250 อยากได้คนไปช่วยงานเต้นรำคริสต์มาสมาก 585 00:34:53,333 --> 00:34:58,958 ดีเลยครับ แต่คงต้องรอวันพรุ่งนี้ เพราะผมต้องกลับไปทำงานที่บ้านแคทีให้เสร็จ 586 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 สาวคนนั้นโชคดีจริงๆ ที่มีคุณ 587 00:35:02,375 --> 00:35:04,916 ขอบคุณครับ ที่จริงผมต่างหากที่รู้สึกโชคดี 588 00:35:05,875 --> 00:35:10,083 อ้อ ไหนๆ ก็พูดถึงแคที มีใครพาผมไปส่งที่ร้านอาหารได้ไหมครับ 589 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 - ได้ ไปเลย - ได้แน่นอน 590 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 ไม่มีปัญหา 591 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 ขอบคุณมากครับ 592 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 จะบ้าตาย 593 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 - บอกแล้วไงว่าให้อยู่บ้าน - ก็อยู่ที่บ้านจริงๆ… ซะส่วนใหญ่ 594 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 แต่เจนขับรถชน 595 00:35:39,791 --> 00:35:43,250 แล้วเธอก็อยากให้ไปติดตั้งไฟ แล้วพวกเขาก็ทำสลัดไข่ แล้วก็… 596 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 ในนี้ค่อนข้างร้อนนะ ว่าไหม 597 00:35:56,916 --> 00:36:00,500 เปิดหน้าต่างหน่อยก็ดี ขอน้ำแข็งเพิ่มได้ไหมครับ 598 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 ขอบคุณ 599 00:36:01,625 --> 00:36:03,916 ฟังนะ คุณไปตะแล็ดแต๊ดแต๋ทั่วเมืองไม่ได้ 600 00:36:04,000 --> 00:36:05,916 มีคนตามล่าคุณอยู่นะ 601 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 ใครเหรอ 602 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 ผู้กำกับไง 603 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 คนนั้นน่ะเหรอ 604 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 ว่าไง พ่อคนแปลกหน้า 605 00:36:17,041 --> 00:36:19,875 พูดดังๆ หน่อย เขาไม่ได้ยินหรอก มันมีกระจกคั่น 606 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 โอเค ทำตามฉัน 607 00:36:31,083 --> 00:36:32,333 ไม่ใช่ ให้เนียนๆ ตามฉัน 608 00:36:32,416 --> 00:36:33,583 โอเค ก็… 609 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 ทุกอย่างที่ฉันพูดจริงหมดนะ เออออไปว่าจริง 610 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 ไงคะเนท 611 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 หนุ่มๆ เป็นยังไงกันบ้าง 612 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 ก็สบายดี แคที คุณล่ะ 613 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 ดี สบายมาก 614 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 จริงครับ เธอสบายดี 615 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 ไม่แนะนำเพื่อนให้รู้จักหน่อยล่ะ 616 00:36:50,208 --> 00:36:51,666 เพื่อนเรียกผมว่าแจ็ค 617 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 ยินดีที่ได้รู้จัก ผมเอ๊ด 618 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 ผ้าพันคอสวยมาก 619 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 ถักลายมอสอังกฤษหรือว่าลายลูกฟูกเหรอ 620 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 - แชตซ์ - อืม 621 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 มีคนมาทำลายความสงบสุข ที่ผมสร้างขึ้นในเมืองนี้ 622 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 เหมือนกับที่มันไปทุบทำลายกระจกร้านนั่นเลย 623 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 - นี่ค่ะน้ำแข็ง แจ็ค - ขอบใจ นิโคล 624 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 ฉันต้องพาแจ็คไปนัดนั้นแล้ว 625 00:37:11,458 --> 00:37:13,916 ฝากรับออร์เดอร์คุณตำรวจให้หน่อยนะ 626 00:37:15,416 --> 00:37:17,291 วันนี้มีทโลฟอร่อยนะคะ 627 00:37:18,291 --> 00:37:20,875 เอาสิ ดีเลย มีทโลฟฟังดูน่ากิน ขอบคุณนิโคล 628 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 ทำไมในแก้วนั้นมีแต่น้ำแข็งเปล่าล่ะ แจ็ค 629 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 เพราะผมชอบกินน้ำแข็ง คุณผู้กำกับ 630 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 ทำไมเหงื่อแตกล่ะ 631 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 ในนี้ร้อนจนรับไม่ไหวเหรอ 632 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 ใช่ เห็นไหม เขายังว่าร้อนเลย 633 00:38:01,833 --> 00:38:03,541 รู้แล้ว แต่เราไปสายแล้วนะ 634 00:38:03,625 --> 00:38:04,708 ยินดีที่ได้รู้จักนะ แจ็ค 635 00:38:04,791 --> 00:38:08,958 - อ้อ ยังไม่รู้นามสกุลเลย - เดี๋ยวเราก็เจอพวกคุณอีก ฉันมั่นใจ 636 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 ดีใจทุกครั้ง ดีใจมากๆ 637 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 ดีใจมาก 638 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 เขาน่ารักดีนะ 639 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 คนที่น่ารักเขาจะเหงื่อออก จนเสื้อเปียกเวลาโดนตำรวจซักถามไหม เอ๊ด 640 00:38:19,375 --> 00:38:21,166 ถ้าเป็นโรคต่อมผิดปกติก็ใช่ 641 00:38:27,833 --> 00:38:29,791 รู้สึกดีจังเลย 642 00:38:29,875 --> 00:38:31,708 คุณคงไม่รู้ตัวว่ากำลังจะซวยแค่ไหน 643 00:38:31,791 --> 00:38:33,916 จำคนที่ฉันเล่าให้ฟังได้ไหม คนนั้นแหละ 644 00:38:34,000 --> 00:38:35,750 อย่าไปเป็นศัตรูกับเขาเชียว 645 00:38:35,833 --> 00:38:38,916 ที่คุณทำลงไป วิ่งแก้ผ้าในจัตุรัส ขโมยเสื้อผ้า 646 00:38:39,000 --> 00:38:41,958 เขาอยากจับคนที่ทำเรื่องพวกนั้นไปเข้าคุก 647 00:38:43,333 --> 00:38:46,041 แต่ถ้าผมทำจริง งั้นก็สมควรติดคุกแล้วไหม 648 00:38:46,666 --> 00:38:47,750 คุณติดคุกไม่รอดหรอก 649 00:38:47,833 --> 00:38:50,125 แค่อยู่ในร้านอาหารอุ่นนิดเดียวก็จะเป็นจะตาย 650 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 เดี๋ยว ถ้าเข้าคุกผมจะละลายเหรอ 651 00:38:52,041 --> 00:38:55,333 ฟังนะ เมืองนี้เล็กมาก ทุกคนรู้จักกันหมด สวัสดีค่ะ 652 00:38:55,416 --> 00:38:57,250 - สวัสดีครับ - คุณห้าม… อย่าไปทักทาย 653 00:38:57,333 --> 00:38:59,958 - รีบไปกบดานซะ - โอเค ได้ กบดาน เข้าใจแล้ว 654 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 แล้วพรุ่งนี้ถ้าฉันสั่งให้อยู่บ้าน ก็ต้องอยู่บ้าน 655 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 แต่อยู่บ้านไม่ได้ เพราะผมได้งานซ่อมบำรุงที่โรงเรียนมัธยมต้น 656 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 ไปหางาน… 657 00:39:09,083 --> 00:39:10,875 มีคำถามเต็มหัวเลยเนี่ย 658 00:39:10,958 --> 00:39:12,541 แต่มันไม่สำคัญ 659 00:39:12,625 --> 00:39:13,750 ยกเลิกงานซะ 660 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 ไงนะ 661 00:39:18,500 --> 00:39:20,416 ไม่ได้นะ ผมสัญญาไปแล้ว 662 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 - ใครสน - ผมสน พวกเขาอยากให้ผมช่วย 663 00:39:23,375 --> 00:39:25,541 ก็ให้ไปหาคนอื่นเอาสิ 664 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 ทำไมถึงโกรธขนาดนี้ล่ะ 665 00:39:27,750 --> 00:39:30,500 ผมก็แค่อยากช่วยเหลือผู้คน ผมพยายามทำเหมือนคุณอยู่นะ 666 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 มันไม่เหมือนกัน 667 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 ทำไมล่ะ 668 00:39:33,750 --> 00:39:35,458 ทำไมน่ะเหรอ 669 00:39:35,541 --> 00:39:38,416 เพราะฉันไม่ได้ถูกตามจับ ข้อหางัดร้านค้าใครไง 670 00:39:38,500 --> 00:39:41,625 เพราะฉันไม่ได้บอกชาวบ้าน ว่าฉันทำจากน้ำแข็ง เหตุผลเยอะแยะ 671 00:39:44,750 --> 00:39:45,833 ขอโทษด้วย แคที 672 00:39:46,708 --> 00:39:48,375 พรุ่งนี้ผมจะไปที่โรงเรียนนั้น 673 00:39:50,250 --> 00:39:52,875 เอางี้ ตามใจ เชิญไปละลายในคุกเลย 674 00:39:52,958 --> 00:39:55,458 ฉันจะไปแคร์ทำไม เพิ่งรู้จักกันได้วันครึ่ง 675 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 ลองนึกภาพดวงดาวบนท้องฟ้าสิ 676 00:41:07,041 --> 00:41:10,541 - กลุ่มดาวมากมายนับไม่ถ้วน - เข้ามา 677 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 คุณซ่อมหลังคา ทำไมเหรอ 678 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 ก็มันต้องซ่อม 679 00:41:22,833 --> 00:41:25,291 แล้วบันไดกับของตกแต่งวันคริสต์มาสล่ะ 680 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 ก็แค่ทำตามที่เห็นในทีวี 681 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 แจ็ค 682 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 ขอบคุณนะ 683 00:41:46,333 --> 00:41:48,916 ผมเองก็ไม่ได้เข้าใจอะไร มากไปกว่าคุณหรอก แคที 684 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 พรุ่งนี้ผมอาจตื่นขึ้นมาแล้วเป็นแอ่งน้ำก็ได้ 685 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 ก็เลย… 686 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 แค่อยากใช้เวลาที่มีอยู่ให้คุ้มค่าที่สุด 687 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 โอเค 688 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 โอเค… 689 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 โอเค 690 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 โอเคจริงๆ นะ 691 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 โอเคจริงๆ 692 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 โอเค! 693 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 - โอเค แต่เราต้องมีกติกาบ้าง - โอเค 694 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 ฉันจะขับรถไปส่งและไปรับ ห้ามออกจากโรงเรียน 695 00:42:24,500 --> 00:42:26,291 ห้ามบอกใครว่าคุณเป็นมนุษย์หิมะ 696 00:42:26,375 --> 00:42:30,666 แล้วก็ห้ามบอกใครเด็ดขาด ว่าคุณเป็นคนที่ผู้กำกับตามหาอยู่ 697 00:42:30,750 --> 00:42:32,166 อย่าทำตัวเด่น เข้าใจไหม 698 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 เข้าใจแล้ว 699 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 อยากมาช่วยเราเหรอ เคดี้ รู้จักแมทธิวไหม 700 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 แมทธิว เคดี้ เคดี้ แมทธิว 701 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 โอเค ทำอันนั้นด้วยกันไปนะ ขอบใจ 702 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 ต้องออกมาดูดีมากแน่ๆ 703 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 อ้าว ว่าไง 704 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 โอเค แล้วเจอกันใหม่นะเอ็มม่า 705 00:44:23,708 --> 00:44:25,125 บายท็อดด์ บายทีน่า 706 00:44:25,208 --> 00:44:28,125 นี่ ดั๊ก แดริล ห้ามวิ่งจนกว่าจะออกไปข้างนอกแล้ว 707 00:44:28,208 --> 00:44:29,958 แล้วค่อยวิ่งได้ตามสบาย 708 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 บาย! 709 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 ไม่บ๊ายบายลูกพี่ลูกน้อง หรือลูกพี่ลูกน้องของลูกพี่ลูกน้องเขาเหรอ 710 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 - อ๋อ ยังไม่รู้จักกันเลย นิสัยดีไหม - อะไรเนี่ย 711 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 อะไร ขำอะไร 712 00:44:40,125 --> 00:44:44,083 ไร้สาระที่สุดเลย ฉันมาทำอะไรตรงนี้เนี่ย 713 00:44:44,166 --> 00:44:47,333 - ก็มารับผมที่โรงเรียนไง - ไม่ใช่ หมายถึงฉันมาทำอะไรตรงนี้เนี่ย 714 00:44:47,416 --> 00:44:50,000 อยากให้จักรวาลช่วยไขความกระจ่างให้ฉันที 715 00:44:50,083 --> 00:44:52,458 ฉันควรไปทำงาน แต่นี่กลับมาแกร่วกับผู้ชาย 716 00:44:52,541 --> 00:44:54,583 ที่คิดว่าตัวเองเป็นมนุษย์หิมะที่มีชีวิตขึ้นมาได้ 717 00:44:54,666 --> 00:44:56,416 ความจริงฉันควรต้องวิ่งหนีเตลิดไปแล้ว 718 00:44:56,500 --> 00:44:59,375 - แต่เขาน่ารัก หน้าตาดี… - เดี๋ยว! 719 00:44:59,458 --> 00:45:00,375 ฉัน… 720 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 คุณคิดว่าผมหน้าตาดีเหรอ 721 00:45:03,291 --> 00:45:05,833 ใครๆ ก็คิดกัน คนทั้งเมืองเขารักคุณซะขนาด 722 00:45:05,916 --> 00:45:08,458 ทั้งเมืองรักผมเหรอ แต่พวกเขาเพิ่งรู้จักผมเอง 723 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 แล้วคุณพูดเองนี่ว่า จะรักใครได้ต้องใช้เวลานานๆ 724 00:45:10,958 --> 00:45:14,416 งั้นถ้าคนทั้งเมืองรักผม 725 00:45:14,500 --> 00:45:16,041 แล้วคุณก็อยู่ในเมืองนี้… 726 00:45:16,125 --> 00:45:17,500 หยุด ไม่ต้องพูดต่อแล้ว 727 00:45:17,583 --> 00:45:19,458 โอเค โทษที เลือกใช้คำผิดเอง 728 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 ฟังนะ 729 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 ฉันคิดว่าคุณเป็นคนดีไหม ก็ต้องคิดอยู่แล้ว 730 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 ฉันรักไหมที่เห็น… หมายถึง ชอบไหมที่เห็นว่าคุณชอบช่วยเหลือทุกคน 731 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 แน่นอน แต่คำว่า "รัก" มันไม่อยู่ในคลังศัพท์ฉันตอนนี้ 732 00:45:32,125 --> 00:45:32,958 ทำไมล่ะ 733 00:45:33,583 --> 00:45:34,625 เพราะมันไม่อยู่ จบนะ 734 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 ไม่เห็นมีเหตุผล 735 00:45:42,375 --> 00:45:43,791 อยากรู้เหตุผลจริงๆ ไหม 736 00:45:45,083 --> 00:45:46,541 เพราะตอนนี้ชีวิตฉันเละเทะ 737 00:45:46,625 --> 00:45:50,375 ฉันไม่ได้ดูแลตัวเอง บ้าน หรือชีวิตส่วนตัวเลย 738 00:45:51,083 --> 00:45:52,041 ตั้งแต่พอลจากไป 739 00:45:52,708 --> 00:45:53,916 และทุกคนรู้ดี 740 00:45:54,666 --> 00:45:58,166 ด็อตตี้กับคนงานที่ร้าน เซ้าซี้ฉันเรื่องนี้มาหลายเดือนแล้ว 741 00:45:59,041 --> 00:46:00,625 แล้วต่อให้คุณเป็นคนที่ฉันรัก 742 00:46:00,708 --> 00:46:02,333 ซึ่งไม่ใช่ คุณเป็นลูกบ้านฉัน 743 00:46:02,416 --> 00:46:03,500 บอกไว้ให้ชัดเจน 744 00:46:04,500 --> 00:46:08,666 ตอนนี้ฉันไม่มั่นใจว่า ฉันจะรักใครได้จริง เพราะว่า… 745 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 ฉันไม่มั่นใจว่าตอนนี้ ฉันรักตัวเองเป็นรึยังเมื่อไม่มีพอล 746 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 พูดออกมาแบบนั้นคงฟังดูแย่มาก แต่ว่าฉัน… 747 00:46:24,583 --> 00:46:26,291 ฉันยังมูฟออนไม่ได้ 748 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 รู้ไหม ผมคิดว่า 749 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 พอลต้องเห็นคนที่น่าทึ่ง คนเดียวกันกับที่ผมเห็นแน่ๆ 750 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 แล้วผมก็คิดว่าเขาน่าจะอยากให้ คนที่น่าทึ่งคนนี้คิดว่า 751 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 เธอเป็นคนที่วิเศษที่สุด 752 00:47:04,708 --> 00:47:06,833 นี่ฉันรับคำปรึกษาเรื่องความเศร้าจากมนุษย์หิมะ 753 00:47:06,916 --> 00:47:09,666 เปล่า คุณแค่คุยกับเพื่อน 754 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 ลูกบ้าน โทษที 755 00:47:13,125 --> 00:47:14,041 ไม่ 756 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 ไม่ 757 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 คำแรกถูกแล้ว 758 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 ใช้เข่าหน่อย ธีโอ 759 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 หยุดๆ หยุด! 760 00:47:35,458 --> 00:47:36,666 กระจกใหม่มาถึงแล้ว! 761 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 เดี๋ยว แจ็ค 762 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 มานี่ 763 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 คุณมีเอี่ยวเรื่องกระจกด้วยเหรอ 764 00:47:42,666 --> 00:47:46,708 มีสิ มันมีเว็บไซต์ในคอมพิวเตอร์ 765 00:47:46,791 --> 00:47:49,833 ที่เราสั่งซื้ออะไรให้ใครก็ได้ มันเจ๋งมาก 766 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 โอเค แล้วจ่ายเงินยังไง 767 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 เขาไม่ได้ขอเงิน คงแจกฟรีละมั้ง 768 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 ไม่รู้เหมือนกัน แต่ก็ดีแล้ว เพราะว่ากระจกแผ่นนั้นไม่ใช่ถูกๆ เลย 769 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 คืองี้นะ คอมพิวเตอร์ฉันมันรู้ข้อมูลบัตรเครดิตฉัน 770 00:48:02,333 --> 00:48:03,583 ดังนั้นเวลาคุณใช้คอมฯ ฉัน… 771 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 แย่แล้ว 772 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 - ใช่ - ถือว่าติดไว้นะ ขอโทษที 773 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 ไม่เป็นไรจริงๆ ไม่ต้องห่วง คุณซ่อมหลังคาให้ฉัน ถือว่าเจ๊ากัน 774 00:48:14,000 --> 00:48:15,666 แต่สั่งมาแค่อันนี้ใช่ไหม 775 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 ต้องไปละนะ 776 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 เดี๋ยว อย่าลืม… 777 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 รู้แล้วๆ อย่าทำตัวเด่น 778 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 ผมทำเอง 779 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 ผมทำหน้าต่างคุณแตกแล้วขโมยเสื้อผ้าคุณไป 780 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 แต่ผมอยู่คนเดียว 781 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 เปลือยล่อนจ้อน 782 00:48:33,500 --> 00:48:35,041 แค่อยากแจ้งให้รู้ไว้ 783 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 งั้นก็ขอโทษครับที่สร้างความเสียหาย 784 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 แล้วหวังว่ากระจกใหม่นี่จะชดเชยได้ ผมติดตั้งให้ได้ด้วยนะ 785 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 - ซื้อมาให้เราเหรอ - ใช่ 786 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 คือก็เกือบใช่ 787 00:48:46,541 --> 00:48:49,666 ผมไม่ได้จ่ายเองหรอก แต่ผมช่วยน่ะ 788 00:48:50,458 --> 00:48:52,791 ประมาณนั้น แล้วพรุ่งนี้ผมจะเอาเสื้อผ้ามาคืน 789 00:48:52,875 --> 00:48:54,041 เก็บไว้เถอะ 790 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 ไม่โกรธเลยเหรอ 791 00:48:56,750 --> 00:48:58,750 ไม่มีใครโกรธกันช่วงคริสต์มาสหรอก 792 00:48:58,833 --> 00:49:01,875 คุณต้องการความช่วยเหลือ คุณทำสิ่งที่คุณต้องทำ 793 00:49:01,958 --> 00:49:03,750 แล้วตอนนี้ก็มาแก้ไขสิ่งที่ทำผิดไป 794 00:49:03,833 --> 00:49:04,750 แต่โอเคแล้วใช่ไหม 795 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 ครับ แคทีดูแลผมอยู่ 796 00:49:12,166 --> 00:49:14,041 โอเค ยกขึ้นมาหน่อย 797 00:49:14,541 --> 00:49:15,958 - ไงแคที - ไงเอ๊ด 798 00:49:16,041 --> 00:49:17,000 - หวัดดี - สวัสดี 799 00:49:17,083 --> 00:49:19,791 ผมให้ศิลปินตำรวจสเก็ตช์ภาพคนวิ่งแก้ผ้าให้แล้ว 800 00:49:19,875 --> 00:49:21,583 ตามคำบรรยายของมอร์ติเมอร์ 801 00:49:23,708 --> 00:49:24,916 เอเทิลบรรยายไม่ได้เหรอ 802 00:49:25,000 --> 00:49:28,958 อ้อ ก็ได้แหละ แต่เราอยากให้บรรยายส่วนใบหน้าน่ะ 803 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 ผมอดไม่ได้ที่จะต้องชี้ว่า ภาพนี้คล้ายเพื่อนคุณมากๆ 804 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 โธ่ ฉันไม่… ไม่เชื่อฉันเหรอเอ๊ด 805 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 เชื่อสิแคที ผมน่ะเชื่อ 806 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 แต่เนทเขากระหายเลือด คุณก็รู้นิสัยเขา 807 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 ผู้กำกับเขาคิดว่าแจ็คมีส่วนเกี่ยวข้องใช่ไหมล่ะ 808 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 ก็คือว่าใช่แหละ 809 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 ผมรู้สึกว่าต้องบอกหน่อย แคที 810 00:49:50,791 --> 00:49:52,916 ถ้าแจ็คทำจริง คุณบอกผมได้นะ 811 00:49:53,000 --> 00:49:54,083 รู้ใช่ไหมว่าไม่เป็นไร 812 00:49:54,166 --> 00:49:56,625 ขอบคุณมากนะคะ ซุปสักถ้วยฟังดูเป็นไง 813 00:49:56,708 --> 00:49:59,791 ซุปมันฟังดูเป็นยังไงเหรอ ก็น่าจะแบบ… 814 00:50:03,583 --> 00:50:04,958 แต่ถ้าข้นหน่อยก็อาจจะ… 815 00:50:06,875 --> 00:50:08,291 เอาซุปสักถ้วยไหมเอ๊ด 816 00:50:09,500 --> 00:50:10,833 เข้าใจคำถามแล้ว เอาสิ 817 00:50:10,916 --> 00:50:13,625 ดี แต่ไม่เอาครีมข้นเกินไปนะ ผมแพ้นม 818 00:50:13,708 --> 00:50:15,916 - ไปดูเมนูกันดีกว่า - มีซุบหอยข้นไหม 819 00:50:16,000 --> 00:50:19,375 - มากินซุปสักถ้วย - ถ้าได้บาร์ลีย์เนื้อสักถ้วย พร้อมจับเด็กให้เลย 820 00:50:30,708 --> 00:50:32,000 กระจกใหม่ดูดีนะ 821 00:50:32,500 --> 00:50:34,333 ไม่ต้องห่วง เราหาตัวการเจอแน่ 822 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 เพราะถึงกระจกจะเปลี่ยนได้ 823 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 แต่ความทรมานมันเปลี่ยนไม่ได้ 824 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 บานอะไร ก็เปลี่ยนกระจกหมดทั้งบานแล้วนี่ไง 825 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 ไม่ใช่ ทรมาน 826 00:50:43,958 --> 00:50:45,708 ทอ รอ มอ อา นอ 827 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 ความทรมาน 828 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 ฉันจะอยากเปลี่ยนความทรมานไปทำไม 829 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 ผมพูดเปรียบเทียบ 830 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 เทียบกับอะไร 831 00:50:53,166 --> 00:50:54,583 เขาอาจหมายถึงการเล่นคำก็ได้ 832 00:50:54,666 --> 00:50:58,375 ไม่ ไม่ใช่เล่นคำ มันเป็นคำเปรียบเทียบ เปรียบ… 833 00:50:58,458 --> 00:51:00,541 ฉันรู้โว้ยว่าหมายความว่าอะไร แค่นั้นที่สำคัญ 834 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 ให้ผมจัดการเรื่องการเปรียบเทียบดีกว่านะเมล 835 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 ว่าแต่ใครมาติดตั้งให้เหรอ 836 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 แจ็ค เพื่อนของแคที 837 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 แล้วเขามาช่วยติดตั้งให้ทำไมกันนะ 838 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 เพราะว่าเขาเป็นคนดี 839 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 เพราะบางคนเขารู้จักรับฟังเวลาคนอื่นเดือดร้อน 840 00:51:20,208 --> 00:51:22,375 และถามก่อนว่าเราต้องการอะไร 841 00:51:22,458 --> 00:51:27,541 แทนที่จะโหนเรื่องร้ายที่เกิดขึ้นกับคนอื่น เอาไปเสริมวาทกรรมส่วนตัว 842 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 หรือเขาอาจมีอะไรปิดบัง 843 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 หัวหน้า 844 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 หรือไม่แน่… 845 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 เขาอาจมีอะไรปิดบัง 846 00:51:55,250 --> 00:51:56,416 อย่างหรู 847 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 ดูแท่งน้ำแข็งบนเพดานสิ 848 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 อือ ไอเดียฉันเองแหละ 849 00:52:04,125 --> 00:52:09,916 คือว่า ฉันอยากจะรู้ว่ามีใคร… 850 00:52:10,000 --> 00:52:14,958 เธอจะมางานเต้นรำกับใครไหม 851 00:52:16,083 --> 00:52:19,416 ดีเลย เดี๋ยวสิ ไม่ใช่ ไม่ดีสิ 852 00:52:21,125 --> 00:52:27,625 แล้วเธอสนใจจะมางานกับฉันไหมล่ะ 853 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 จะดีใจมากเลย 854 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 เจ๋ง 855 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 งั้นอยากเดินกลับไปที่ห้องเรียนด้วยกันไหม 856 00:52:36,958 --> 00:52:38,458 ยังไงก็ต้องไปอยู่แล้วนี่ 857 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 เออ ใช่ จริงด้วย 858 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 เจ๋ง 859 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 - ไหมพรมนี่มันอะไร - ไว้โยงประเด็นไง 860 00:53:07,541 --> 00:53:09,125 ฉันอยากเห็นภาพรวม 861 00:53:09,916 --> 00:53:12,500 ถ้ามีรูปถ่ายแจ็คก็ดีสิ 862 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 เขาต้องมีส่วนเกี่ยวข้องแน่ๆ ฉันมั่นใจเลย 863 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 ไงทุกคน ดีใจที่ได้เจอทั้งคู่ 864 00:53:18,500 --> 00:53:20,000 แจ็ค เป็นไงบ้าง 865 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 อะไร ทำอะไรน่ะ มาตรงนี้ไม่ได้นะ นี่มันห้องชั้นใน 866 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 โปรเจกต์ศิลปะเจ๋งมาก 867 00:53:24,541 --> 00:53:26,750 นี่ถ่ายรูปทุกคนในเมืองเลยเหรอ 868 00:53:27,916 --> 00:53:29,125 ใช่แล้ว 869 00:53:29,208 --> 00:53:31,208 อยากให้ผมถ่ายรูปคุณไหมล่ะ 870 00:53:31,833 --> 00:53:32,916 จะดีใจมากเลย 871 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 ให้ยืนตรงไหนดี ตรงนี้ดีกว่า 872 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 เหมาะเหม็ง 873 00:53:42,958 --> 00:53:44,541 - ขอบคุณ - ขอบคุณ 874 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 ที่จริงผมแวะมาคุยกับคุณ ระหว่างที่แคทีเก็บร้านอาหารอยู่ 875 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 ว่างไหมครับ 876 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 ว่างสิ ว่างมาก ไปกันเลย เออ 877 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 ได้ตัวแล้ว ไอ้คนร้าย 878 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 - ตะกี้พูดอะไรเหรอ - เปล่า 879 00:54:07,125 --> 00:54:10,083 - คุยกับใคร - แค่… คริสต์มาส 880 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 ขอคำแนะนำหน่อย 881 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 ผมมีเดท ไม่สิ ผมอยากมีเดทกับแคที 882 00:54:16,666 --> 00:54:19,166 และผมค่อนข้างมั่นใจว่าต้องชวนเธอยังไง 883 00:54:19,250 --> 00:54:20,291 แต่คืองี้นะ 884 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 ผมไม่เคยไปออกเดทมาก่อน 885 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 อย่างคุณไม่เคยเดทใครได้ไง 886 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 เต็มสิบขนาดนี้ 887 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 เต็มสิบเหรอ 888 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 คะแนนความน่าดึงดูด เต็มสิบคุณได้สิบ 889 00:54:33,666 --> 00:54:34,958 คะแนนสูงสุด ท็อปๆ เลย 890 00:54:35,625 --> 00:54:38,916 ขอบคุณนะแชตซ์ คุณเองก็ไม่เลวเหมือนกัน 891 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 พอเลย อย่ามา ผมไม่ถึงขั้นคุณสักนิด โอเคนะ 892 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 อะไร ล้อเล่นป่ะเนี่ย 893 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 ดูยิ้มซะก่อน 894 00:54:47,750 --> 00:54:50,958 แล้วก็หนวดคุณอีก แต่แบบ มีแค่ครึ่งล่าง 895 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 มั่นใจมาก 896 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 - ครับ ขอบคุณ - แล้วยังไม่พูดถึงเครื่องแบบ 897 00:54:54,791 --> 00:54:56,416 เครื่องแบบก็สวยจริงแหละ 898 00:54:56,500 --> 00:54:58,083 - ใช่แล้ว - ผมช่วยเลือกเองเลย 899 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 - อะไรนะ ถามจริง - ใช่ 900 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 จริงๆ ปกกระเป๋าสีน้ำตาลเข้ม ผมเลือกเอง 901 00:55:02,750 --> 00:55:04,291 ปกกระเป๋าสีน้ำตาลเข้ม 902 00:55:04,375 --> 00:55:06,875 ช่วยเน้นหน้าอกล่างให้ดูเด่นขึ้นมาก 903 00:55:06,958 --> 00:55:09,250 ผมก็พูดแบบนั้น คำเดียวกันเป๊ะ 904 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 สาวคนไหนๆ ก็โชคดีถ้าได้คุณไปครอง 905 00:55:12,458 --> 00:55:14,583 ผมถึงอยากให้คุณช่วยเรื่องแคทีไง 906 00:55:14,666 --> 00:55:17,208 ผมก็ไม่ใช่ดอน ฮวนหรอกนะ 907 00:55:17,291 --> 00:55:18,916 แต่ถ้าคุณสนุก 908 00:55:19,000 --> 00:55:21,583 แล้วให้ความสนใจเธอให้เธอสนุกด้วยเหมือนกัน 909 00:55:22,208 --> 00:55:23,333 แค่นั้นก็ไปได้สวยแล้ว 910 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 โอเค 911 00:55:24,375 --> 00:55:28,250 แล้วเรื่อง… จูบล่ะ 912 00:55:28,833 --> 00:55:30,458 จะรู้ได้ไงว่าเธออยากจูบผม 913 00:55:30,541 --> 00:55:33,416 ฟังนะ ผมก็ไม่ได้มีประสบการณ์มานานแล้ว 914 00:55:33,500 --> 00:55:36,541 หมายถึงเรื่องจูบสาว แต่มันจะเป็นอย่างนี้นะ 915 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 เธอจะโน้มตัวเข้าไปหาหน่อยนึงนะ 916 00:55:39,875 --> 00:55:42,000 โอเคนะ เธอจะทำสีหน้า 917 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 - หน้านั้นเหรอ - หน้านี้แหละ 918 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 หน้านี้สื่อว่า "ฉันอยากดูดปากกัน" 919 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 แล้วก็… 920 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 แล้วพอเห็นก็จะรู้เลย รู้แน่ว่าต้องลงมือเมื่อไร 921 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 โอเค ได้ หวังว่าผมเก่งก็พอ 922 00:55:55,750 --> 00:55:58,208 คุณเก่งแน่นอน ไม่ต้องห่วงหรอก 923 00:55:58,291 --> 00:56:01,875 โอเค อ้อ มีอีกเรื่องนึงที่อยากให้ช่วยหน่อย 924 00:56:01,958 --> 00:56:02,833 ได้อยู่แล้ว 925 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 ไอ้พวกนี้มันเล่นอะไรกัน 926 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 แจ็ค 927 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 ฉันมีเรื่องตลกมากจะเล่าให้ฟัง อยู่ไหนเนี่ย 928 00:56:22,000 --> 00:56:25,708 - ไง งานเป็นยังไงบ้าง - คุณไม่เชื่อแน่ว่าเกิดอะไรขึ้น 929 00:56:25,791 --> 00:56:27,875 คุณนายจอห์นสันสั่งเมนูพิเศษมื้อเที่ยงวันนี้… 930 00:56:27,958 --> 00:56:30,708 ขอโทษที่ขัดจังหวะ แต่ผมมีอะไรจะถาม 931 00:56:30,791 --> 00:56:32,708 แล้วผมนึกว่ารู้แล้วว่าถามยังไงดี 932 00:56:32,791 --> 00:56:34,708 แต่ตอนนี้ประหม่าเกิน เอาตรงๆ เลยละกัน 933 00:56:34,791 --> 00:56:39,541 แคที ขอความกรุณา ไปงานเต้นรำคริสต์มาสที่โรงเรียนกับผมได้ไหม 934 00:56:41,333 --> 00:56:44,916 เดี๋ยว อะไรนะ คุณจะไปงานเต้นรำด้วยเหรอ 935 00:56:45,000 --> 00:56:46,583 ใช่ ผมเป็นคนเฝ้างาน 936 00:56:46,666 --> 00:56:48,541 มันเป็นหน้าที่ 937 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 น่ารักจังเลย ฉัน… 938 00:56:51,291 --> 00:56:52,541 แจ็ค ฉัน 939 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 นั่นสินะ มีคู่เดทไปแล้วใช่ไหม 940 00:56:57,458 --> 00:57:00,666 แค่ไม่เคยมีใครชวนฉัน ไปงานเต้นรำโรงเรียนนานแล้วน่ะ 941 00:57:00,750 --> 00:57:03,000 แล้วฉัน… คือว่า… 942 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 แคที 943 00:57:05,833 --> 00:57:10,541 ผมพยายามทำตัวไม่เด่น อย่างที่คุณขอผมมาตลอด 944 00:57:10,625 --> 00:57:15,916 แต่ครั้งนี้ผมอยากจะยืนอย่างมั่นใจ 945 00:57:17,083 --> 00:57:18,000 กับคุณบ้าง 946 00:57:19,166 --> 00:57:20,708 ถึงจะแค่คืนเดียวก็เถอะ 947 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 นะครับ 948 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 ก็ได้ 949 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 ก็ได้เหรอ 950 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 - ก็ได้ - ใช่! 951 00:57:31,791 --> 00:57:33,166 - ฉันจะไป - ไปนะ 952 00:57:33,250 --> 00:57:37,416 ใช่ ถึงมันจะฟังดูบ้า ที่ฉันจะไปงานเต้นรำคริสต์มาสเด็กม.ต้น 953 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 แต่ไปเดทกันก็ได้ 954 00:57:39,416 --> 00:57:41,625 - ไปเดท เดทกันนะ - ใช่ 955 00:57:42,125 --> 00:57:44,000 - โอเค เยี่ยม - แต่เราจะใส่อะไรดีล่ะ 956 00:57:44,083 --> 00:57:46,666 ฉันน่าจะมีชุดแล้ว แต่คุณล่ะ 957 00:57:47,500 --> 00:57:50,750 สนใจอยากไปชอปปิ้งกันไหม 958 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 การผูกหูกระต่ายในตอนแรกอาจดูยาก 959 00:59:20,916 --> 00:59:24,250 แต่หากฝึกฝนดีแล้ว คุณก็จะชำนาญได้ในที่สุด 960 00:59:24,333 --> 00:59:27,166 นี่คือขั้นตอนการผูก ขั้นตอนที่หนึ่ง… 961 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 พร้อมยัง 962 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 ขอบคุณ ก็แค่เดรสเอง 963 00:59:41,750 --> 00:59:43,791 ข้างนอกน่าจะอุ่นกว่าในบ้าน 964 00:59:45,000 --> 00:59:47,166 - โทษที อยากให้ฉัน… - ครับ ขอบคุณ 965 00:59:47,708 --> 00:59:48,625 ได้อยู่แล้ว 966 00:59:56,833 --> 00:59:57,791 เรียบร้อย 967 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 พร้อมนะ 968 01:00:00,500 --> 01:00:03,875 ยังไม่พร้อม จำได้ไหมตอนที่คุณถามว่า ผมแอบซื้ออะไรออนไลน์อีก 969 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 จำได้ 970 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 ผมซื้อของอีกอย่างออนไลน์ 971 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 แจ็ค 972 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 ผมแค่คิดว่าน่าจะมีของที่ระลึก ถึงช่วงเวลาที่เราได้อยู่ด้วยกัน 973 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 มันคือเกล็ดหิมะ เพราะผมเป็นมนุษย์หิมะ 974 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 อันนั้นคิดเองได้ 975 01:00:27,875 --> 01:00:28,750 ครับ 976 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 ฉัน… มัน… 977 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 มันค่อนข้างแพงอยู่ เพราะงั้นถ้าอยากให้ผมคืน ผม… 978 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 หยุด ฉันจะเก็บไว้ 979 01:00:38,625 --> 01:00:39,541 จริงนะ 980 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 นี่มัน… 981 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 มันสวยมากเลย ขอบคุณนะ 982 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 - ช่วยใส่หน่อยสิ - ได้ 983 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 ผมขอ… 984 01:01:00,375 --> 01:01:01,333 นี่ 985 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 ขอบคุณ 986 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 ด้วยความยินดี 987 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 ไปกันไหม 988 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 ไปกันเลย 989 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 ดูสิ สุดยอดไปเลย สวยมาก 990 01:01:40,583 --> 01:01:41,708 เห็นแล้วนึกถึงคนรู้จักไหม 991 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 ไง แจ็ค 992 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 เบรนดัน ไง ไงแคลร์ 993 01:01:54,916 --> 01:01:55,916 พร้อมสำหรับคืนนี้ไหม 994 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 ใช่ อืม พร้อมแล้ว 995 01:01:59,208 --> 01:02:00,125 พร้อมกับอะไร 996 01:02:00,208 --> 01:02:02,125 อะไรนะ อ๋อ เปล่า 997 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 ก็แค่เต้นธรรมดาๆ น่ะ 998 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 นี่ เอาน้ำพันช์หน่อยไหม 999 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 - เอาสิ - แจ๋ว 1000 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 ดูเขาจัดงานสิ ถ้าเขาไม่มาช่วยคงทำไม่ได้ 1001 01:02:12,541 --> 01:02:15,166 พระเจ้าส่งมาชัดๆ เด็กๆ ก็ชอบเขา 1002 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 เห็นแล้วล่ะ 1003 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 หน้าคุณเลอะพันช์แล้ว 1004 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 ขอบใจ 1005 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 เป็นไรไหม 1006 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 เปล่า ก็แค่… 1007 01:02:32,083 --> 01:02:35,375 เกร็งๆ นิดนึง เพราะชวนคู่เดทมาด้วย 1008 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 แจ่ม คนไหนล่ะ 1009 01:02:37,208 --> 01:02:39,250 คนนั้นแหละ ที่เป็นผู้ใหญ่ 1010 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 แจ๋ว 1011 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 นายล่ะมีเดทไหม 1012 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 มี เธออยู่ตรงนั้น 1013 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 นี่ จะชวนเธอเต้นไหม 1014 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 ก็อยากนะ แต่ผมเต้นกับคนอื่นไม่เป็น 1015 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 ฉันเองก็เพิ่งให้เพื่อนไว้หนวด แฟชั่นนิสต้าสอนเต้นมาแล้ว 1016 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 งั้นเราไปชวนคู่เดทเต้นด้วยกันนะ แล้วเดี๋ยวจะทำให้ดู 1017 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 - นะ โอเค - ก็ได้ อืม 1018 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 เห็นด้วยสุดๆ 1019 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 แคที เต้นรำกันไหม 1020 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 เต้นสิคะ 1021 01:03:18,875 --> 01:03:20,458 เออ นั่นแหละ 1022 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 แล้วเวลาเต้นรำกันต้องคุยด้วยไหม 1023 01:03:28,791 --> 01:03:31,625 ไม่ต้องก็ได้ เราแค่ดื่มด่ำกับช่วงเวลานี้ก็ได้ 1024 01:03:33,625 --> 01:03:35,500 กอดแน่นๆ หน่อยก็ได้นะ 1025 01:03:37,833 --> 01:03:40,833 ผมไม่อยากละลาย ตอนนี้ตัวคุณแผ่ไออุ่นมาเยอะมาก 1026 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 - งั้นเหรอ - ใช่ 1027 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 ฉันไม่อยากให้คุณตกอยู่ในอันตรายหรอกนะ 1028 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 แต่ผมว่าคุ้มเสี่ยง 1029 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 - ขอบคุณที่เต้นด้วยกันนะ - เดี๋ยว ยังไม่จบนะ 1030 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 โอเค ทุกคนพร้อมนะ ไม่เหรอ พร้อม เริ่มได้ยัง โอเค ลุยกันเลย 1031 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 แย่แล้ว 1032 01:05:03,708 --> 01:05:05,375 ออกไปสูดอากาศข้างนอกกัน 1033 01:05:05,458 --> 01:05:06,791 ฉันว่าไปสูดอากาศกันดีกว่า 1034 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 - บ๊ายบาย - ไปกันนะ 1035 01:05:10,375 --> 01:05:11,750 บาย ทุกคน ไปกันเถอะ 1036 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 ประตูอยู่ทางนั้นนะ 1037 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 เมื่อกี้สนุกมากเลย 1038 01:05:24,375 --> 01:05:26,416 แต่คุณต้องระวังนะ ตัวเปียกแล้วเนี่ย 1039 01:05:26,500 --> 01:05:28,916 ผมรู้ แค่ไม่เคยสนุกขนาดนั้นมาก่อน 1040 01:05:29,000 --> 01:05:33,208 คือแบบ การเต้นรำมัน… สุดยอดไปเลย 1041 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 ทั้งเสียงเพลง แล้วก็แสงสี 1042 01:05:37,666 --> 01:05:38,541 แล้วก็คุณ 1043 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 คุณดูสวยมาก 1044 01:05:40,708 --> 01:05:42,750 ไม่หรอก ดูหนาวมากสิไม่ว่า 1045 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 นี่ครับ 1046 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 ดีขึ้นไหม 1047 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 คงดีหรอกถ้าคุณมีอุณหภูมิร่างกายเหมือนคนปกติ 1048 01:05:57,083 --> 01:05:58,166 อยากให้หยุดไหม 1049 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 ไม่ได้บอกให้หยุดซะหน่อย 1050 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 อะไร 1051 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 พาคุณกลับเข้าข้างในดีกว่า 1052 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 ฉันพูดอะไรผิดเหรอ 1053 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 แจ็ค 1054 01:06:46,583 --> 01:06:47,500 เปล่าครับ 1055 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 เปล่า ผม… 1056 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 นี่เป็นคืนที่ดีที่สุดในชีวิตผมเลย 1057 01:07:01,958 --> 01:07:06,041 แต่ความจริงคือผมไม่รู้ว่าผมเหลือเวลาอีกแค่ไหน 1058 01:07:09,375 --> 01:07:12,166 และถึงแม้ว่าผมจะอยากใช้ทุกนาทีที่มีอยู่ 1059 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 กับคุณ 1060 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 แต่ผม… 1061 01:07:17,791 --> 01:07:20,791 อดคิดไม่ได้ว่าผมกำลังเห็นแก่ตัวอยู่ 1062 01:07:24,041 --> 01:07:24,875 ทำไมล่ะ 1063 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 เพราะคุณรู้ถึงความเจ็บปวดของการถูกทิ้ง 1064 01:07:31,125 --> 01:07:32,875 ยิ่งผมตกหลุมรักคุณ 1065 01:07:34,333 --> 01:07:36,541 ผมก็ยิ่งไม่อยากต้องมีวันทำร้ายคุณแบบนั้น 1066 01:07:42,250 --> 01:07:44,875 ขอโทษที ผมพูดคำว่า "รัก" 1067 01:07:44,958 --> 01:07:46,500 มันหลุดออกไปเอง ผม… 1068 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 ไม่เป็นไร 1069 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 รู้ไหม สำหรับคนที่ ไม่เคยมีความสัมพันธ์กับใครมาก่อน 1070 01:08:01,791 --> 01:08:03,666 คุณนี่มันโรแมนติกชะมัดเลย 1071 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 ไหนบอกว่าไม่ชอบกอด 1072 01:08:07,541 --> 01:08:08,833 ยอมยกเว้นให้น่ะ 1073 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 แกเป็นใครกันแน่ 1074 01:08:16,833 --> 01:08:18,333 เด็กชอบเล่นพิเรนทร์เหรอ 1075 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 หรือเป็นพวกเพี้ยนๆ 1076 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 ที่ฟินกับอากาศหนาวเหน็บ ที่ไปกระทบกับผิวเปลือยเปล่า 1077 01:08:25,416 --> 01:08:28,000 โหยหาใบหน้าคนชรา 1078 01:08:28,083 --> 01:08:30,708 ที่สยดสยองกับกล่องดวงใจที่ถูกเผยให้เห็น 1079 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 โทษที สุขสันต์วันคริสต์มาส 1080 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 ชอบใช่ไหมล่ะ โรคจิต 1081 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 อันนี้มีกล้องเหรอนั่น 1082 01:08:43,375 --> 01:08:46,750 ตู้เอทีเอ็มตัวนี้มีกล้องด้วยเหรอ 1083 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 แกเสร็จฉันแล้ว ไอ้… 1084 01:09:08,291 --> 01:09:10,041 โอเค พร้อมเสิร์ฟเอ้กน็อกแล้ว 1085 01:09:10,125 --> 01:09:12,125 ผมขอเป็นคนเอาออกไปเองได้ไหม 1086 01:09:12,208 --> 01:09:13,458 แต่ห้องนั้นร้อนเป็นเตาอบนะ 1087 01:09:13,541 --> 01:09:15,916 รู้ แต่ผมแค่อยากแวะไปทักทายทุกคน 1088 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 ก็ได้ ไปก็ไป แต่แค่แป๊บเดียวนะ 1089 01:09:28,791 --> 01:09:31,375 ทุกคนคะ ขอกล่าวอะไรสั้นๆ หน่อยค่ะ 1090 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 ขอบคุณ 1091 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 ฉันแค่อยากจะขอบคุณทุกคนที่มาร่วมงานวันนี้ 1092 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 เพราะนี่ได้กลายเป็นประเพณีโปรดของฉันไปแล้ว 1093 01:09:40,375 --> 01:09:43,250 การได้เห็นหน้าหลายๆ คนในคืนก่อนวันคริสต์มาส 1094 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 มีทั้งญาติมิตรและเพื่อนร่วมงาน 1095 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 อาชญากร 1096 01:09:56,208 --> 01:10:01,500 ทุกคนสงสัยกันมาพักนึงแล้ว ว่าใครเป็นคนก่อเหตุอาชญากรรม 1097 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 เขาใส่แว่นกันแดดในห้องน้ำเหรอ 1098 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 - เข้าไปอยู่ในห้องน้ำนานแค่ไหนแล้ว - รอจังหวะเข้าฉากสินะ 1099 01:10:08,375 --> 01:10:09,541 พอแล้ว! 1100 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 ทุกคนอ่ะ 1101 01:10:13,666 --> 01:10:16,750 นี่ผมออกไปลุยอยู่ทุกวันเพื่อรับใช้คุณนะ 1102 01:10:17,875 --> 01:10:20,208 ปกป้องให้ทุกคนปลอดภัย แล้วได้อะไรตอบแทน 1103 01:10:20,291 --> 01:10:21,791 ไม่ขอบคุณกันสักคำ 1104 01:10:22,500 --> 01:10:25,583 มีแต่หัวเราะเยาะคิกคักๆ 1105 01:10:28,875 --> 01:10:30,541 กับคำเหน็บแนมสอนสั่ง 1106 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 ตั้งแต่ผมเป็นผู้กำกับ เราก็ไม่มี การฆาตกรรมในโฮปสปริงส์แม้แต่ครั้งเดียว 1107 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 โฮปสปริงส์ไม่มีคดีฆาตกรรมมาร้อยปีแล้ว 1108 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 ไม่ต้องขอบคุณ! 1109 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 เพื่อนเราคนนี้เนี่ย คนที่เพิ่งมาใหม่ 1110 01:10:45,625 --> 01:10:48,250 แอบไปวิ่งแก้ผ้าเมื่อสองอาทิตย์ที่แล้ว 1111 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 - เขาระวังตัวมาก - วิ่งแก้ผ้าเหรอ 1112 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 หลบกล้องวงจรปิดได้ทุกตัว 1113 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 แต่ดันลืมกล้องเอทีเอ็ม 1114 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 ฉันมีคลิปที่แกวิ่งแก้ผ้าบนถนนแล้ว ไอ้เพื่อนยาก 1115 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 แกถูกจับแล้ว 1116 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 - อะไรนะ ไม่เอาสิเนท - อย่านะเนท 1117 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 ไม่เห็นต้องมาจับเขาตรงนี้ตอนนี้เลย 1118 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 นี่คริสต์มาสอีฟนะ 1119 01:11:14,000 --> 01:11:16,583 อาชญากรรมไม่มีวันหยุด แคที 1120 01:11:16,666 --> 01:11:17,583 ผมก็เช่นกัน 1121 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 ไม่เอาน่า 1122 01:11:18,875 --> 01:11:20,250 นี่มันบ้าไปแล้ว 1123 01:11:20,333 --> 01:11:21,833 - ไม่เอาน่า - ไม่เอาน่า เนท 1124 01:11:21,916 --> 01:11:23,375 นี่ 1125 01:11:24,541 --> 01:11:25,375 ไม่เป็นไรครับ 1126 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 แค่ผมขอโทษ มันยังไม่ดีพอ 1127 01:11:33,541 --> 01:11:34,875 ผมทำผิดกฎหมาย 1128 01:11:36,000 --> 01:11:37,791 ผมก็ต้องยอมรับบทลงโทษ 1129 01:11:37,875 --> 01:11:40,000 แจ็ค อย่าทำแบบนี้ คุณไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 1130 01:11:40,875 --> 01:11:42,083 ผมไม่เป็นไรหรอก แคที 1131 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 เขาไม่เหมือนเรานะเนท 1132 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 "ไม่เหมือน" ยังไงเหรอ 1133 01:11:53,916 --> 01:11:56,500 เขาเป็นมนุษย์หิมะ ที่มีชีวิตขึ้นมาอย่างน่าอัศจรรย์ 1134 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 จำมนุษย์หิมะกล้ามโตๆ จากเทศกาลแข่งปั้นหิมะได้ไหม 1135 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 ว่าแล้วว่าหน้าคุ้นๆ 1136 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 ถึงว่าเขาชอบถอดเสื้อจังเลย 1137 01:12:08,916 --> 01:12:11,458 งั้นพวกคุณทุกคน… 1138 01:12:11,541 --> 01:12:12,541 ทุกคน… 1139 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 ทุกคนเชื่อจริงๆ เหรอว่าเขาเป็นมนุษย์หิมะ 1140 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 นี่คริสต์มาสนะ 1141 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 ผู้ชายที่อ่อนหวานเบอร์นั้น ต้องโดนเสกมาแน่นอน ว่าไหม 1142 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 นั่นสิ 1143 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 นั่นสิ ฉันว่าใช่ 1144 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 (ห้ามลดองศา) 1145 01:12:45,000 --> 01:12:47,958 ในนี้ร้อนนิดนึงนะ เราเปิดหน้าต่างหน่อยได้ไหมครับ 1146 01:12:49,958 --> 01:12:50,833 นะครับ 1147 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 ไม่มีรอยนิ้วมือ 1148 01:13:04,958 --> 01:13:06,500 หมายความได้แค่อย่างเดียวเท่านั้น 1149 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 แอบจี้ออกแน่เลย 1150 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 ไม่ใช่ ผมเกิดมาแบบนี้ 1151 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 แกฝึกมาดี เรื่องนั้นยอมให้ 1152 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 แล้วก็เกือบรอดสายตาไปได้ด้วย 1153 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 แต่อย่าคิดจะรอดจากสายตาฉัน ไอ้เพื่อนยาก 1154 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 ขอร้องล่ะ ช่วยเบาความร้อนหน่อย 1155 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 แบบนั้นคงเข้าทางเลยน่ะสิ 1156 01:13:29,041 --> 01:13:31,791 จะได้เก็บอาการแม้จะโดนกดดัน 1157 01:13:31,875 --> 01:13:33,208 จะได้ไม่ปล่อยไก่ว่าแกเป็นใคร 1158 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 แต่ที่นี่ ที่บ้านฉัน 1159 01:13:35,458 --> 01:13:37,291 เราชอบร้อนๆ 1160 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 เนธาน แอโลอีเชียส ฮันเตอร์ ทำอะไรของคุณ 1161 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 นี่จะมาขัดจังหวะการสอบปากคำขั้นเทพผมเหรอ 1162 01:13:42,708 --> 01:13:44,083 บอกมาว่าค่าประกันตัวเท่าไร 1163 01:13:44,166 --> 01:13:46,583 เราจะได้จบๆ เรื่องที่คุณพยายามพิสูจน์นี่ซะที 1164 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 สองพันเหรียญ 1165 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 สองพันเลยเหรอ ล้อเล่นใช่ไหม 1166 01:13:50,541 --> 01:13:51,708 มันเป็นสายลับ 1167 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 - อะไรนะ - มันไม่มีรอยนิ้วมือ แคที 1168 01:13:54,000 --> 01:13:55,416 ไม่มีชื่อ ไม่มีกระเป๋าสตางค์ 1169 01:13:55,500 --> 01:13:57,125 - โธ่ - ไม่มีบัตรเครดิต 1170 01:13:57,750 --> 01:14:01,375 เอางี้นะ ฉันจะไปดูที่ร้านอาหาร ว่ามีสองพันในตู้เซฟไหม 1171 01:14:01,458 --> 01:14:04,250 ผมจะกลับบ้าน ไว้ค่อยมาประกันตัวเขาวันที่ 26 1172 01:14:04,333 --> 01:14:06,791 แต่นั่นมันอีกตั้งสองวันเลยนะ 1173 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 เขาไวต่อความร้อนมาก 1174 01:14:08,958 --> 01:14:11,041 เขาอยู่ได้ไม่ถึงวันที่ 26 หรอก 1175 01:14:11,125 --> 01:14:13,250 คุณรู้มาตั้งแต่แรกว่าเขาคือคนร้าย 1176 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 บุญแค่ไหนแล้ว ที่ผมไม่จับคุณข้อหาขัดขวางตำรวจ 1177 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 บุญแค่ไหนแล้วที่ฉันไม่ต่อยหน้าคุณเลย 1178 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 จะโกรธผมก็เชิญเลยแคที 1179 01:14:19,625 --> 01:14:22,458 แต่คุณปล่อยสายลับเข้าโฮปสปริงส์ 1180 01:14:22,541 --> 01:14:24,125 ผมจะเรียกเอฟบีไอมาทันทีเลย 1181 01:14:24,208 --> 01:14:25,458 มองหน้าฉัน หวัดดี 1182 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 ให้ตาย เรื่องนี้ทำพอดแคสต์ได้เลย 1183 01:14:28,708 --> 01:14:31,916 - ขอน้ำหน่อยได้ไหม - ตรงนั้นมีอ่างล้างมือ 1184 01:14:32,000 --> 01:14:33,625 เขาต้องได้น้ำเย็น เขาเหงื่อแตกแล้ว 1185 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 พวกสายลับมันถูกฝึกมา ให้ควบคุมการทำงานร่างกาย 1186 01:14:36,041 --> 01:14:37,291 เขาไม่ใช่สายลับ 1187 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 เขากำลังจะตาย 1188 01:14:43,541 --> 01:14:46,500 ฟังนะ แข็งใจไว้ก่อนได้ไหม 1189 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 ฉันจะไปก่อนนะ แต่จะรีบกลับมาแน่ ฉันสัญญา 1190 01:14:50,291 --> 01:14:53,208 แคที ผมไม่ได้คิดเรื่องนี้ให้ดีก่อน 1191 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 แต่เผื่อว่าผมไม่รอด… 1192 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 ไม่ คุณฟังฉัน ไม่ต้องมาเผื่ออะไรตอนนี้ได้ไหม 1193 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 เดี๋ยวฉันมานะ 1194 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 ขอทาง 1195 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 ต้องพอสิ 1196 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 มีอะไรเหรอ 1197 01:15:34,500 --> 01:15:36,750 เนทตั้งประกันที่สองพันดอลลาร์ แล้วฉัน… 1198 01:15:37,625 --> 01:15:38,666 ฉันมีเงินไม่พอ 1199 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 นี่ ผมเพิ่งได้ข่าว 1200 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 ก็เลยอยากแวะมาดูคุณ 1201 01:15:43,625 --> 01:15:46,583 สภาพเขาแย่มาก เขารอดไม่ถึงวันที่ 26 แน่ ขอร้องล่ะ 1202 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 เขามีโรคประจำตัวเหรอ 1203 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 เขาทำจากหิมะ 1204 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 นั่นเปรียบเทียบเหรอ 1205 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 ฉันไปเห็นเขามาแล้ว 1206 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 และฉันอยากให้คุณช่วยฉันพาเขาออกมา 1207 01:15:57,083 --> 01:15:59,208 โอเค ได้ ตามมา เราไปคุยกับเนทกัน 1208 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 ค่าประกันนี่มันอะไร เนท 1209 01:16:04,916 --> 01:16:07,375 ทำตัวงี้วันคริสต์มาสอีฟเนี่ยนะ 1210 01:16:07,458 --> 01:16:11,041 มันไม่มีอดีต ไม่มีรอยนิ้วมือ มันเป็นคนอันตราย 1211 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 คุณก็เห็นสภาพเขาแล้ว เขากำลังละลาย 1212 01:16:12,958 --> 01:16:15,125 พวกอาชญากรก็ชอบเหงื่อแตกเวลาโดนจับ 1213 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 มันเรียกว่าความรู้สึกผิด 1214 01:16:17,916 --> 01:16:20,583 โธ่เนท ฉันมีเงินแค่นี้ ขอร้องล่ะ 1215 01:16:21,375 --> 01:16:22,333 หยวนหน่อยเนท 1216 01:16:25,583 --> 01:16:26,458 ขอร้อง 1217 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 นี่อะไร ม็อบเหรอ 1218 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 นี่คือทุกคนในเมือง เนท 1219 01:16:46,500 --> 01:16:48,916 ที่หวังว่าคุณจะทำสิ่งที่ถูกต้อง 1220 01:16:49,000 --> 01:16:51,208 ผมยินดีปล่อยตัวเขาไปคืนนี้ 1221 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 แต่ผมทำอะไรไม่ได้ 1222 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 ผมปล่อยตัวผู้ต้องหาไม่ได้ถ้าไม่มีค่าประกัน 1223 01:16:56,250 --> 01:16:57,333 โธ่เอ๊ย 1224 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 ก็ได้เนท ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าทำแบบนี้ 1225 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 นี่มี 80 เหรียญ 1226 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 ถามจริง เอ๊ด 1227 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 - ส่งต่อๆ กันไป - ใช่เลย 1228 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 - ขอบคุณ - ใช่ 1229 01:17:13,166 --> 01:17:14,750 - ขอบคุณมาก - ส่งต่อๆ กันไป 1230 01:17:15,791 --> 01:17:16,625 ขอบคุณทุกคนนะ 1231 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 - ขอบคุณ - โอเค 1232 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 ขอบคุณมากค่ะ 1233 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 เอ้า เอาไปสิ 1234 01:17:25,541 --> 01:17:26,666 นี่เมืองของคุณ 1235 01:17:26,750 --> 01:17:28,250 นี่คือฐานเสียงของคุณ 1236 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 ที่กำลังขอให้คุณยอมรับเงินนี้ 1237 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 ประกันตัวเขาออกมา เนท ขอร้อง 1238 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 ช่วยปล่อยเขาออกมาเลยระหว่างนับได้ไหม 1239 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 เดี๋ยวผมต้องนับใหม่หมดนะ 1240 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 เจริญ 1241 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 นี่มันยังขาดอีกสิบเหรียญ 1242 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 แมทธิว มาทำอะไรที่นี่ 1243 01:17:55,708 --> 01:17:56,750 มาช่วยไงพ่อ 1244 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 ผู้ชายคนนี้เขาทำชั่วนะ มาช่วยเขาทำไม 1245 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 ก็เขาเป็นเพื่อนผม 1246 01:18:04,875 --> 01:18:08,916 ทำไมคนมากมายขนาดนี้ ถึงเลือกที่จะเสียเวลาวันหยุด 1247 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 ให้กับคนที่เพิ่งมาเมืองนี้ได้ไม่ถึงสองอาทิตย์ล่ะ 1248 01:18:12,041 --> 01:18:13,750 เพราะตั้งแต่เขามาถึงที่นี่ 1249 01:18:13,833 --> 01:18:16,083 เขาก็ตั้งใจทำให้ชีวิตของเราดีขึ้นไง 1250 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 ค่าของคนอยู่ที่การกระทำ 1251 01:18:21,375 --> 01:18:24,250 โอกาสมาถึงแล้ว ให้การกระทำของคุณทำให้คุณมีค่าสิ 1252 01:18:31,291 --> 01:18:32,666 เอาเงินคืนให้ทุกคนไป 1253 01:18:37,083 --> 01:18:37,916 ยอมปล่อยก็ได้ 1254 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 ดีแล้วเนท 1255 01:18:45,208 --> 01:18:47,875 นี่ไอ้หนู ฉันให้เงินพ่อเธอไป 200 ดอลลาร์ 1256 01:18:47,958 --> 01:18:49,833 หุบปากไปเลยมอร์ตี้ เธอใส่ไปเหรียญเดียว 1257 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 แจ็ค 1258 01:18:53,541 --> 01:18:54,375 แจ็ค 1259 01:18:55,166 --> 01:18:58,583 ไม่นะ แจ็ค หิมะ เราต้องพาเขาไปแช่หิมะ 1260 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 - แข็งใจไว้นะแจ็ค - ระวัง 1261 01:19:00,208 --> 01:19:02,541 - น้ำหยดไม่หยุดเลย - ขอทางหน่อย 1262 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 พาเขามาตรงนี้ 1263 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 ตรงนี้ 1264 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 โธ่ แจ็ค 1265 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 เป็นหมอไม่ใช่เหรอ ทำอะไรสักอย่างสิ 1266 01:19:28,833 --> 01:19:29,916 ทำอะไรล่ะ 1267 01:19:30,000 --> 01:19:31,958 มนุษย์หิมะมันช็อตหัวใจได้ที่ไหน 1268 01:19:34,125 --> 01:19:35,500 ผมขอโทษจริงๆ 1269 01:19:35,583 --> 01:19:37,166 ผมไม่ยอมเชื่อ ผมขอโทษ 1270 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 แจ็ค 1271 01:19:46,500 --> 01:19:49,541 ฟังนะ ฉันรู้ว่าคุณไม่ได้ขอมาเกิด 1272 01:19:51,333 --> 01:19:53,666 แล้วฉันก็ไม่ได้ขอให้คุณมาทำให้ฉันแคร์ด้วย 1273 01:19:55,250 --> 01:19:57,458 มันบ้ามาก เรารู้จักกันแค่สองอาทิตย์ 1274 01:19:57,541 --> 01:19:59,500 และฉันรู้ว่าฉันเป็นคนมีเหตุผล 1275 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 แต่ฉัน… 1276 01:20:02,750 --> 01:20:04,625 ฉันกำลังตกหลุมรักคุณแล้ว 1277 01:20:08,083 --> 01:20:10,791 ฉันไม่สนว่าเราจะมีเวลานานแค่ไหน ว่ามันจะสั้นเพียงไร 1278 01:20:10,875 --> 01:20:13,458 ฉันแค่อยากใช้เวลาให้คุ้มค่า ตราบใดที่คุณยังอยู่กับฉัน 1279 01:20:24,375 --> 01:20:26,333 แคที เขาจากไปแล้ว 1280 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 ไปเถอะ 1281 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 ไป 1282 01:21:05,791 --> 01:21:09,208 ไปกันเถอะจ้ะ ให้ผู้กำกับฮันเตอร์จัดการเอานะ 1283 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 แคที 1284 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 แจ็ค 1285 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 แจ็ค 1286 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 ฉันนึกว่าคุณตายไปแล้ว 1287 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 ไม่ ผมยังไม่ตาย 1288 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 แต่ผมรู้สึก… แปลกๆ 1289 01:22:05,041 --> 01:22:06,250 เมื่อกี้ตัวสั่นเหรอ 1290 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1291 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 เหมือนผิวผมมันชาๆ แต่ก็เจ็บนิดนึงด้วย เหมือนผม… 1292 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 คุณ… 1293 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 คุณหนาว 1294 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 คุณหนาว 1295 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 นี่มันเวทมนตร์ชัดๆ 1296 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 เขาหนาว 1297 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 เขาหนาว 1298 01:22:28,791 --> 01:22:30,208 - เขาหนาว - ฉันก็หนาว 1299 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 หุบปาก มอร์ติเมอร์ 1300 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 ผมหนาว เหลือเชื่อเลยเนอะ 1301 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 หมายความว่า… 1302 01:22:38,625 --> 01:22:43,041 ไม่รู้สิ ผมว่ามันหมายความว่า ผมเป็นคนจริงๆ แล้ว 1303 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 (สูตรสำเร็จการซ่อมบ้าน) 1304 01:23:29,833 --> 01:23:33,166 (ผมรู้แล้วว่ารักแท้คนที่สองของคุณ ควรเป็นใคร… ก็ตัวคุณเองไง รัก จากแจ็ค) 1305 01:23:34,375 --> 01:23:35,291 ขอบคุณนะ 1306 01:23:36,583 --> 01:23:38,041 รู้แล้วว่าเริ่มตรงไหนดี 1307 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 โอเค ลองเปิดดูซิ 1308 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 ใช้ได้แล้ว 1309 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 สำเร็จ 1310 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 เราทำสำเร็จ! 1311 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 เก่งมาก 1312 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 อะไร 1313 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 ตาคุณ 1314 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 ฮาวายเหรอ 1315 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 ไปด้วยกัน สองคนเหรอ 1316 01:24:16,375 --> 01:24:17,625 สุขสันต์วันคริสต์มาส แจ็ค 1317 01:24:18,875 --> 01:24:20,125 สุขสันต์วันคริสต์มาส แคที 1318 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 พร้อมยัง 1319 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 พร้อม 1320 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 (จบจ้า) 1321 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 - เราจะเล่านิทานให้ทุกคนฟัง - นิทานเกี่ยวกับเมืองของเรา 1322 01:25:04,125 --> 01:25:06,125 เมืองโฮปสปริงส์ เออ ชอบไอเดียนี้ 1323 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 ลุยกันเลย 1324 01:25:07,125 --> 01:25:12,041 ทำชั่วไม่ได้ดี ไม่ใช่ที่นี่ ไม่ใช่วันนี้ 1325 01:25:12,666 --> 01:25:17,041 ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1326 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 อย่าคิดทำผิดกฎหมาย ถ้าคิดผิด ช่วยคิดใหม่ 1327 01:25:24,083 --> 01:25:26,250 ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1328 01:25:26,333 --> 01:25:27,458 มาร์กสุดท้าย 1329 01:25:27,541 --> 01:25:29,041 ทำงี้คืนก่อนวันปีใหม่เนี่ยนะ 1330 01:25:29,125 --> 01:25:30,916 ไม่ใช่ปีใหม่สิ คริสต์มาสอีฟ 1331 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 แล้วถ้าเป็นปีใหม่ล่ะ หนังคนละม้วนกันเลย 1332 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 ทำตัวงี้วันคริสต์มาสอีฟเนี่ยนะ 1333 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 คิดว่าไม่ได้ตั้งใจลื่นเหรอ 1334 01:25:39,208 --> 01:25:41,041 ไม่งั้นคงรู้แล้วถึงความเข้มงวด 1335 01:25:41,125 --> 01:25:43,916 ของการบังคับใช้กฎหมายที่โฮปสตรีม โธ่เว้ย 1336 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 เกือบเป๊ะแล้ว 1337 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 เป็นอะไรไปเนี่ย โฮปสปริงส์ 1338 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 ขอโทษด้วยค่ะ พูดบทผิดเยอะมาก 1339 01:25:50,958 --> 01:25:52,666 เริ่มจากบทนั้นได้ไหม เจอร์ 1340 01:25:52,750 --> 01:25:54,041 บทว่าไงนะ ลอรี่ 1341 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 ขอบคุณ ลอรี่ 1342 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 แล้วมีชีวิตขึ้นมางี้ 1343 01:26:00,083 --> 01:26:00,958 ใช่ และตอนนี้… 1344 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 ไว้ใจหน่อย 1345 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 แมลงมันบินมา โทษที 1346 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 ถ้าอยากได้เสื้อผ้าเก่า ไปหาเมลกับธีโอ 1347 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 ที่เมืองโฮปสปริงส์ ใช่ 1348 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 เอเทิลกับมอร์ติเมอร์ มีลูกหมาขนฟูๆ 1349 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1350 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 อ่าฮะ มีจริงๆ 1351 01:26:37,666 --> 01:26:39,458 ฉันไม่รู้นะว่าคุณเป็นอะไรแต่… 1352 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 โอเค 1353 01:26:42,375 --> 01:26:45,916 ยินดีที่ได้รู้จักนะ แจ็ค อ้อ ยังไม่รู้… 1354 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 หัวหน้า! 1355 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 ทำไม่ได้ โทษที 1356 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 ขำคิกคัก ของจริงครับ 1357 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 เราจะร้องเพลงนี้ต่อไป จนกว่าทุกคนจะร้องตาม 1358 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 ทุกคน! 1359 01:27:16,250 --> 01:27:17,958 ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1360 01:27:18,041 --> 01:27:20,708 - ที่เมืองโฮปสปริงส์ - ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1361 01:27:20,791 --> 01:27:21,916 ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1362 01:27:22,000 --> 01:27:23,500 ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1363 01:27:23,583 --> 01:27:27,791 - ที่เมืองโฮปสปริงส์ - ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1364 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 ที่เมืองโฮปสปริงส์ 1365 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 โฮปสปริงส์ 1366 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 น่าจะต้องถ่ายอีกรอบ โอเคนะ 1367 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 เจอร์รี่! 1368 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 คัต 1369 01:30:18,291 --> 01:30:23,291 คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล