1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Ladies, gentlemen, 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,120 look at your husband. Look at me. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,440 Look at him, then at me. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 No, he isn't me. 7 00:00:29,720 --> 00:00:30,880 But we'll fix that. 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,240 Does your dream man smell like adventure? No problem. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 Life can be full of surprises. 10 00:00:39,040 --> 00:00:43,280 Do you want a tough yet sensitive guy who will iron your evening gowns 11 00:00:43,360 --> 00:00:45,720 and make you a lovely candlelit dinner? 12 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 It can be done. 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,080 Do you want a man who can handle any danger? 14 00:00:53,640 --> 00:00:55,440 Sorry, I think that's a snake. 15 00:00:56,680 --> 00:00:57,520 A man 16 00:00:58,560 --> 00:01:01,160 who'll take you to the ends of the Earth? 17 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 All the way to the farthest-flung reaches of the Earth. 18 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 If you dream of the real thing, charm and romance, 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 awaken his inner strength. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,800 Wait no longer, ladies. 21 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Give him… 22 00:01:20,320 --> 00:01:21,760 Say "Je t'aime" to love. 23 00:01:22,960 --> 00:01:24,880 And cut! 24 00:01:24,960 --> 00:01:27,360 -Cut, thank you. Cut. -That looks great. 25 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 -Let's move out. -We got it. 26 00:01:29,160 --> 00:01:32,720 -That was great. Okay. Super. -That's it, thanks. I think we're good. 27 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 -Good for you? -Yeah, perfect. 28 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Great, thanks. 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 -Let's do the packshot. -Okay. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,280 -The packshot, please. -Not the tracks. 31 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 Pack up the dolly. 32 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 -Come on, we're nearly done! -Props, please! 33 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 That was fantastic, Abel. 34 00:01:48,600 --> 00:01:50,680 -The clients love it. -It's crap. 35 00:01:50,760 --> 00:01:53,320 No way! You were amazing. No, really! 36 00:01:53,400 --> 00:01:55,560 -Sexy. Just perfect! -Why'd I agree to this? 37 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 To earn in two days what I do in two years. 38 00:01:57,720 --> 00:01:59,920 I'm an actor, not a shitty deodorant salesman! 39 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 -It smells nice. Plus, it's organic. -You stink, buddy! 40 00:02:03,440 --> 00:02:06,400 It's like when you hit on Caroline in high school. Remember? 41 00:02:06,480 --> 00:02:09,080 See! I'm a joke. Stop making me do this shit. 42 00:02:09,160 --> 00:02:10,800 I know what's best, sweetie. 43 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 A good film is what's best. Not a crap commercial. 44 00:02:13,400 --> 00:02:16,760 All the stars do it! Take DiCaprio in that lousy Fiat. 45 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 George Clooney sells coffee. 46 00:02:18,440 --> 00:02:20,880 I don't mind cologne, but Dior or Chanel. 47 00:02:20,960 --> 00:02:23,280 -Like Brad Pitt or Louis Latour. -Not again! 48 00:02:23,360 --> 00:02:25,440 Stop with the comparisons. It's ridiculous. 49 00:02:25,520 --> 00:02:27,120 -Nobody gives a damn. -Nobody? 50 00:02:27,200 --> 00:02:28,640 What about his César awards? 51 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 No one has even heard of him. 52 00:02:30,800 --> 00:02:32,680 -Everyone has, Camille! -Nonsense. 53 00:02:32,760 --> 00:02:36,200 Outside of Paris, no one knows him! Go to Charente or Corrèze and see. 54 00:02:36,280 --> 00:02:38,360 I think Latour was born in Corrèze. 55 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 Give me my meds. 56 00:02:40,840 --> 00:02:41,880 -Here. -Thanks. 57 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 -How many's he on a day? -Way too many. 58 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 BASED ON A VERY IMPORTANT PERSON BY SHIRLY MOSHAIOFF 59 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Look, it's Zakadi, the guy from the TV show. 60 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 I love that guy! 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 -Isn't that Abel Camara? -Yeah, get a photo! 62 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 What's up, Abel? 63 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 -He was this close to me! -That's insane! 64 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Hi, what can I get you? 65 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 A whiskey. 66 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 67 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Coming right up. 68 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 A Yamazaki, please. 69 00:04:02,720 --> 00:04:08,280 SEX, DRUGS, BOOZE… ABEL CAMARA CONFRONTS HIS DEMONS 70 00:04:10,480 --> 00:04:13,040 Actually, just a coffee. What are you doing? 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Sorry, nothing. I'll get it right away. 72 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Are you filming me? 73 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 Not at all. 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 You're filming me. 75 00:04:21,120 --> 00:04:24,960 Who are you sending it to? Which magazine? Shameless, aren't you? 76 00:04:25,040 --> 00:04:28,160 How's the lighting? Am I sad enough or do you want more? 77 00:04:28,240 --> 00:04:30,120 -Sorry, you've lost it. -Tell me. 78 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 -Is there a problem, Abel? -Yes. 79 00:04:32,120 --> 00:04:36,280 I can't sit and relax for five minutes without your staff papping me. 80 00:04:36,360 --> 00:04:39,600 Know what? Look at me. I won't be back. Got that? Ever. 81 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 -What did you do? -Nothing! He's upset over nothing. 82 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 He's completely paranoid. 83 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 You can't take your problems out on others. Get some help. 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 -I'm fine. -Do you know who he is? 85 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Yes, so what? I'm not going to grovel. 86 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 I'm sorry, Abel. 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,680 She's new and must be on her period. 88 00:04:56,760 --> 00:04:59,640 -Excuse me? -It's simple. The customer is king. 89 00:04:59,720 --> 00:05:01,440 Especially Abel. 90 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 Why "especially"? 91 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 -You don't get it. -I get it all right. I'm leaving. 92 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 -That's right. Get out. -Fuck this. 93 00:05:08,520 --> 00:05:09,440 "Her period"? 94 00:05:09,520 --> 00:05:11,480 Come on. You can't say anything these days. 95 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 -That's off limits. -Oh, look! Here's your Yamazaki. 96 00:05:16,160 --> 00:05:17,520 Oops, sorry, I slipped. 97 00:05:17,600 --> 00:05:19,720 Oops, sorry. Can I get past? Thanks. 98 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 Go on then. Get out! You're fired! 99 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 What a shame. Later, sexist pigs! 100 00:05:26,200 --> 00:05:28,440 You went too far. You shouldn't have fired her. 101 00:05:28,920 --> 00:05:30,480 Hold up! 102 00:05:32,320 --> 00:05:33,360 I'm really sorry. 103 00:05:34,280 --> 00:05:36,080 Come back with me. I'll sort it out. 104 00:05:36,160 --> 00:05:39,000 Forget it. I don't want to work for that asshole. 105 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Let me make it up to you. 106 00:05:43,640 --> 00:05:44,720 How much does he pay? 107 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 Are you kidding? Put that away. It's embarrassing. 108 00:05:47,120 --> 00:05:48,560 What can I do then? Tell me. 109 00:05:49,160 --> 00:05:50,720 I could take you home? 110 00:05:50,800 --> 00:05:53,120 No, that's weird. I don't know you. 111 00:05:53,200 --> 00:05:55,080 You know who I am. Don't worry. 112 00:05:55,160 --> 00:05:59,520 Come on, I'll take you home. Let me take you home. It'd be my pleasure. 113 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 No means no! We've had enough. We've put up with this for years. 114 00:06:03,160 --> 00:06:04,800 Ma'am, I'm clearly apologizing. 115 00:06:04,880 --> 00:06:06,440 -I'm not harassing her. -Whatever. 116 00:06:06,520 --> 00:06:07,920 I'll say it again. I'm sorry. 117 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 -Twenty-six minutes. -Let me take you home. 118 00:06:10,000 --> 00:06:12,520 -It's the least I can do. -Fine. Let's go. 119 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 There we go. 120 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 Some things never change. 121 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 -Want a ride too? -We'll never get there! 122 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 Goodbye, Ma'am. 123 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 Alone in Space 124 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 What's your name? 125 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Marion. 126 00:06:40,680 --> 00:06:42,240 Nice babe magnet. 127 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 1960s. Very nice. 128 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 1966. 129 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 I'm Abel. 130 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 Why's that funny? 131 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 You're easily riled. 132 00:06:56,920 --> 00:06:58,040 You're so paranoid. 133 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 That's twice now. I'm going to get offended. 134 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 What are you afraid of? And who? People? 135 00:07:05,160 --> 00:07:08,400 I'm afraid of being betrayed by people. That's different. 136 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 -You keep bad company then. -No. 137 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 I'm paranoid. 138 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 It's back there. 139 00:07:35,800 --> 00:07:37,160 Thanks. 140 00:07:37,240 --> 00:07:38,120 Are we good? 141 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 Can we be friends? 142 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Well-- No. 143 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 But thanks. Bye. 144 00:07:49,360 --> 00:07:50,720 What do you mean, "no"? 145 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 Manon! 146 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 -It's Marion. -Sorry. 147 00:07:55,880 --> 00:07:57,520 Can I ask one last thing? 148 00:07:58,120 --> 00:07:59,160 No. 149 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 Can I come in for a minute? I can't go to my meeting like this. 150 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 You have no boundaries. 151 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 Remember that you splashed me. 152 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Fair point. 153 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Come in then. 154 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 Eight floors, no elevator. Is that revenge? 155 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 Oh, shit! No, please, not that. 156 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 -Stop it. -You're scared of dogs too? 157 00:08:21,120 --> 00:08:23,480 No, but I'd rather it was shut away. 158 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 -Okay. -Take it away. 159 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 -It's very close. -Come here. 160 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Thanks. 161 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 -There. Bye, now. -Come on. 162 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 Nice place. 163 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Stay here, okay? 164 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 I'm coming. I'll be right back. 165 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Make yourself at home. 166 00:08:44,640 --> 00:08:46,960 Yeah, thanks. Do you have an ashtray? 167 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 -Would you like coffee too? -I'd love one. 168 00:08:56,360 --> 00:08:57,800 This is an occasional thing. 169 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 I don't do drugs. 170 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 Don't believe what they say. 171 00:09:04,600 --> 00:09:07,040 I'm just not doing so great right now. 172 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Do what you want. I don't care. 173 00:09:08,880 --> 00:09:11,640 And I'm stressed about this TV show. 174 00:09:11,720 --> 00:09:13,160 It's to promote a movie. 175 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 I'm meant to be funny, crack jokes and smile. 176 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 -Here. -Okay. 177 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 I don't have the energy. 178 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 I bet they'll ask about my girl. 179 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Why? 180 00:09:25,200 --> 00:09:28,120 She left me two months ago. It's all people talk about. 181 00:09:31,720 --> 00:09:34,080 Now, the paparazzi won't leave me alone. 182 00:09:34,680 --> 00:09:36,880 Following me around like a bad smell. 183 00:09:42,120 --> 00:09:43,520 This is hard for me to say. 184 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 Oh, sorry. 185 00:09:45,680 --> 00:09:48,200 I found out she was cheating from a Google alert. 186 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 -Me and the rest of the world. -Whoa. That's rough. 187 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Yeah, it's rough. 188 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 I'm not that great either. I'm going through a divorce. 189 00:09:59,400 --> 00:10:02,160 If it helps, he left me for my best friend. 190 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 -Double betrayal. -Yeah. 191 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 We just opened a restaurant, and he won't let me near it. 192 00:10:06,880 --> 00:10:07,760 Bastard. 193 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 So, in a losers' contest, I win. 194 00:10:13,160 --> 00:10:14,960 Yeah, you're in with a chance. 195 00:10:18,800 --> 00:10:21,440 -Even the dog agrees. -She's called Claudine. 196 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 What? 197 00:10:26,200 --> 00:10:28,560 Claudine? You can't call that Claudine. 198 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 Claudine is a nice name. 199 00:10:30,240 --> 00:10:32,840 It's nice, but for little things. 200 00:10:33,440 --> 00:10:34,760 Claudine! 201 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 You're insane. 202 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Oh, hold on… 203 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Strip then. 204 00:10:50,000 --> 00:10:54,480 No, that's not what I meant. You're here so I can get that stain out. 205 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Oh, yeah. That's right. 206 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 You can help me. 207 00:10:58,200 --> 00:11:01,280 Oh, right. You can't do anything for yourself, can you? 208 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 I can, but it's difficult. 209 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Oh, it is. Especially when you're high. 210 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 See? It's difficult. 211 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 There you go. Done. 212 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Fuck… 213 00:11:12,040 --> 00:11:14,680 -You have pretty eyes, you know? -Oh, I know. 214 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 I know. 215 00:11:17,680 --> 00:11:20,000 I chose to give up my modeling career. 216 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 I mean it. 217 00:11:22,080 --> 00:11:24,440 You're beautiful, but not like all those bimbos. 218 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 You're really… 219 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Pretty for an ugly girl. 220 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 Sorry. Right. Can you take that off? 221 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Oh, shit, hold on. 222 00:11:35,520 --> 00:11:38,880 Fuck, it's my agent. I'm so late, she's gonna kill me. 223 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 -Stay quiet, okay? -Okay. 224 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 -Cam, what's up? -What the hell, Abel? We're waiting. 225 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Yeah, well, I'm on my way. It's all good, so no need to worry. 226 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Sure. See, I'm tracking you. I know you're not going anywhere. 227 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Yeah. All right. 228 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Yeah? Well, what are you doing? 229 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 Yeah, actually-- I'm meditating. 230 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 Meditating? In Villejuif? Is this a joke? 231 00:12:00,800 --> 00:12:02,040 -Well… -Is it a new dealer? 232 00:12:02,120 --> 00:12:05,640 No! It's nothing like that. Villejuif is great for meditation. 233 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 I'm on my way. 234 00:12:06,680 --> 00:12:07,800 Enough. Leave now! 235 00:12:07,880 --> 00:12:09,280 -Promise me! -Okay, bye. 236 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 Because I'm-- 237 00:12:11,240 --> 00:12:12,440 Okay, I'd better go. 238 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 I think you should. 239 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 -Bye. -Bye. 240 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 What was that? 241 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Oops, I slipped. 242 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 You don't want to? 243 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 I do. 244 00:12:34,960 --> 00:12:37,280 -Marion, it's me, open up! -Fuck, it's Antoine. 245 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Who's Antoine? 246 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 My husband. My ex, I mean. You get the picture. Come on. 247 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 -Open up! -Is he FBI or what? 248 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 -He sounds crazy. -Hide! 249 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 -No. Why? -Don't make this harder. 250 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 I know you're there. Open up. 251 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 Banging like a lunatic. 252 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 -Come on. In here. -It's me. Open up! 253 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 -The dog! -No… 254 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 -I can't. Put me in there. -No, I can't. 255 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 -I know you're there. -Please. 256 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 -She's friendly. Get in. Shh! Stay! -Please. 257 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 Seriously? What's she up to? 258 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Oh, right. Were you sleeping? 259 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 -No, why? -Looks like you were. 260 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 -Why are you even here? -It stinks. What are you doing? 261 00:13:17,760 --> 00:13:18,880 Nothing. 262 00:13:18,960 --> 00:13:20,640 -As usual. -I'm just sitting, okay? 263 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 You haven't paid the rent in ages. 264 00:13:22,760 --> 00:13:24,960 Can't the restaurant profits get you off my back? 265 00:13:25,040 --> 00:13:27,960 We agreed not to discuss that without our lawyers present. Where's Claudine? 266 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 -In there, why? -We're going to the beach this weekend. 267 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 -It's better than being cooped up in here. -Shit. 268 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 No, I'd rather keep her. 269 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 -To feel less lonely? -I felt lonely with you, Antoine, so… 270 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Hey, are you on medication or something? 271 00:13:42,320 --> 00:13:46,160 You've been smoking. That's why it stinks. You've let yourself go. 272 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 Leave me alone. I've had enough. 273 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 You'll never find a man like this. No guy would ever… 274 00:13:53,000 --> 00:13:55,320 -Why's he here? -Won't you introduce us, honey? 275 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 -Who's this asshole? -Wait, you're… 276 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, yes. And you are? 277 00:14:02,280 --> 00:14:05,600 I own this apartment. What are you doing in my home? 278 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 What? 279 00:14:09,160 --> 00:14:10,440 Something stinks. 280 00:14:10,520 --> 00:14:12,080 -Can't you smell it? -Huh? 281 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 It's his breath. 282 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 -It is? -His mouth. 283 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 What the hell? 284 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 You can't just show up like this. 285 00:14:21,480 --> 00:14:23,760 If you do, be presentable. This is not okay. 286 00:14:23,840 --> 00:14:26,280 You match the hallway, man. Very '70s. 287 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Outdated. And your hair looks thin. 288 00:14:28,720 --> 00:14:30,760 Watch that forehead. It's too big. 289 00:14:30,840 --> 00:14:32,840 Get some bangs. You could land a plane on it. 290 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 It's a freeway. 291 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 -You find that funny? -Yes, it is funny. 292 00:14:36,400 --> 00:14:38,560 -Nothing to say? -What do you want her to say? 293 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 -You're intruding. -Oh, yeah? 294 00:14:40,280 --> 00:14:42,880 So, go home, brush your teeth, and leave her alone. 295 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 -What the hell? -Great. 296 00:14:44,320 --> 00:14:45,880 -Bye, Route 66. -Hey, that-- 297 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 See ya! 298 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 Why would he mock you like that? 299 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 -Should I not have done that? -No, it was perfect. 300 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 Where's that sass from the restaurant? 301 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 I know. I can't when it's him. 302 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 Shit, I'd better leave. Sorry, I really have to go. 303 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 See you soon. 304 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 Don't. You know we won't see each other again. 305 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Yeah, I guess. It's unlikely. 306 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 -But it was fun. -Yeah. 307 00:15:16,000 --> 00:15:16,880 -Bye. -Bye. 308 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 You pulled a real vanishing act. 309 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 Where were you? What's her name? Do I know her? 310 00:15:34,520 --> 00:15:37,200 Come on. We were supposed to record the interview but it's too late. 311 00:15:37,280 --> 00:15:39,200 -It'll have to be live. -That's fine. 312 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 And you need to change. 313 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Auntie Marion! 314 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 Jade! 315 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 -How are you, sweetie? -Good. 316 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 Granny! Auntie Marion's here! 317 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 -Auntie Marion's here! Hi, honey. -How are you? 318 00:15:54,400 --> 00:15:56,040 -Hi! -Oh, you look lovely! 319 00:15:56,120 --> 00:15:59,040 No, I look like shit. Antoine noticed straight away. 320 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 -Here, I made you a tagine. -Oh, great. 321 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 Thanks. 322 00:16:03,920 --> 00:16:06,880 You saw him? We agreed you wouldn't. You suck. 323 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 He just showed up without warning. He's exhausting. 324 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 He cheats, leaves you, and now he's spying on you? 325 00:16:12,320 --> 00:16:15,520 Well, that's harassment! That helps your case. Good, I like it. 326 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Look what I bought, Mom. 327 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 -It's gorgeous. -For your daughter? 328 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 Jealous much? You can borrow it for your dates. 329 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 -I don't have a date. -But you will. 330 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 I gave your number to Pablo and Raphaël, my 23-year-old interns. 331 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 -You didn't. -Romain too. Nice guy. 332 00:16:30,560 --> 00:16:31,880 "Nice guy"? 333 00:16:31,960 --> 00:16:33,680 I'd rather die. 334 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 -Do you have a picture of Romain? -Hi, Dad. 335 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Hey, how are you? 336 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 -…the hit show Zak A Dit… -How are you, Dad? 337 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 -Every film's a blockbuster… -I'm good. 338 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 You watch this now, do you? 339 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 After The Spy Who Rose From the Ashes and Hold-up on the Riviera, 340 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 he's here to talk about Alone in Space. 341 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Another gem. 342 00:16:50,560 --> 00:16:52,680 We'll discuss his unique career 343 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 and his setbacks, too. 344 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 And his antics that fill up the gossip columns. 345 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 He's one of a kind and we love him. Please welcome Abel Camara. 346 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 -Great to have you on, Abel. -Thank you. 347 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 -It's been a while. -Yes. 348 00:17:11,760 --> 00:17:14,440 -You're a rare sight in the media. -A bit. 349 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 Okay, I have to do it. Zak said, how are you? 350 00:17:18,440 --> 00:17:22,360 I'm fine. I've been through a rough patch. 351 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 -But it's in the past… -I'd screw him. 352 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 Excuse me? Are you serious? 353 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 -Come on! You would too. Look at him! -No way! 354 00:17:30,200 --> 00:17:32,520 I wouldn't. What the hell? 355 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 I don't get what the fuss is about. 356 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 -No! Don't switch it off. -No! 357 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 Thank you! I don't know what you see in him. 358 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 -It's ridiculous. -He's irresistible. 359 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 -Irresistible? I don't get it. -Yeah! 360 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 There must be a celebrity you'd sleep with if I let you? 361 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 I don't know. Well… 362 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 I quite like Marilyn. 363 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 -She's dead, honey. I love you, you goof. -I mean when she was alive! 364 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 We loved the film. 365 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Abel, we have a surprise for you. 366 00:17:59,640 --> 00:18:01,280 Cool, he loves surprises. 367 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 I don't like this. 368 00:18:02,800 --> 00:18:06,560 We ran into a friend of yours at the Balmain show this afternoon. 369 00:18:06,640 --> 00:18:08,960 Play the video and we'll talk right after. 370 00:18:09,840 --> 00:18:12,680 -Léna, over here! -Léna, you look incredible. 371 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 Abel Camara is on our show tonight. Do you have anything to say to him? 372 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 Honestly, I don't want to talk about Abel. 373 00:18:19,080 --> 00:18:22,480 If I had any advice, with all the affection I have for him, 374 00:18:22,560 --> 00:18:24,320 I'd tell him to move on, like I have. 375 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 -Thank you, Léna. -Louis! 376 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 -Louis, please! -Mr. Latour, please, over here. 377 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 -Over here. That's perfect. -Over here, please! 378 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 I'm sure you were aware. 379 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 Yes. 380 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Would you like to respond? 381 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 No, but… 382 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 Let me tell you a secret. 383 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 I'm nearly 40. 384 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 That's it, Abel. Nice and easy, sweetie. 385 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 Things with Léna were complicated. 386 00:18:51,520 --> 00:18:53,440 My time with her is in the past. 387 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 And that's just fine. 388 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 What's with the smile, Abel? 389 00:18:58,920 --> 00:19:00,040 I'm not smiling. 390 00:19:00,120 --> 00:19:02,080 -You are, you are. -I'm not. 391 00:19:02,160 --> 00:19:03,520 You're hiding something. 392 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 -There's nothing to hide. -We want to know everything. 393 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 Yes! 394 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 Tell us, Abel. 395 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 Okay, I'll tell you. 396 00:19:11,520 --> 00:19:13,360 I've actually met someone too. 397 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 Nice! 398 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 -An actress? -No. 399 00:19:17,000 --> 00:19:17,880 He's good. 400 00:19:17,960 --> 00:19:20,040 Yeah, I knew he was getting some. 401 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 -Can't you see he's just making it up? -Tell us! 402 00:19:23,040 --> 00:19:26,440 A mysterious stranger who will be the envy of many. 403 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 When can we meet her? 404 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Not just yet. I've already said too much. That's enough. 405 00:19:32,320 --> 00:19:33,400 One thing is sure… 406 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 I'm in love. There. 407 00:19:38,040 --> 00:19:40,880 -Great. Well done! -Fucking idiot. Why did I say that? 408 00:19:40,960 --> 00:19:44,840 Huh? Are you kidding? You're trending. Everyone wants to know who she is. 409 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Why do I do this shit? I hate myself. 410 00:19:46,960 --> 00:19:50,640 Stop it. It was a great idea. Let me think. I'll find someone. 411 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 -I'm warning you, I won't pretend. -The Americans do it. 412 00:19:53,560 --> 00:19:55,920 We need a girl to play along for a few bucks. Easy! 413 00:19:56,000 --> 00:19:57,520 I can ask my cousin from Limoges. 414 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 -Sabrina? -Yeah! 415 00:19:59,040 --> 00:20:00,440 -He's lost it. -Anyone! 416 00:20:00,520 --> 00:20:03,920 Who cares? We'll find an actress to play a baker, a teacher, a beautician… 417 00:20:04,000 --> 00:20:05,320 Sabrina is a beautician. 418 00:20:05,400 --> 00:20:08,080 It's not about the girl. It's the story we tell. 419 00:20:08,160 --> 00:20:11,320 There's a new girl at the agency who'd be great. Adeline Blaz. 420 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Blaz! Is that her name? 421 00:20:13,680 --> 00:20:16,400 -I won't screw just anyone. -You don't usually mind. 422 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 You don't have to screw her. 423 00:20:17,960 --> 00:20:21,040 Just go to a few events. They'll all stop talking about Léna. 424 00:20:21,120 --> 00:20:24,040 This is crazy. I don't want a fake girl to play my fake girl. 425 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 If it's too weird, find a broke chick. You'd be helping her out. Win-win. 426 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 -Yes. -When you put it that way… 427 00:20:29,760 --> 00:20:31,560 I'm not saying that for Sabrina's sake. 428 00:20:31,640 --> 00:20:32,480 Unbelievable. 429 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 -Great, I'll take care of it. -Wait a sec. 430 00:20:37,560 --> 00:20:38,920 I think I have an idea. 431 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 What? Where are you going? 432 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 I can't take it. What are you doing? 433 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 Calm down! 434 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 God, please let it be your parents. 435 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 -Supwise! -What are you doing here? 436 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 You're busy. 437 00:20:59,400 --> 00:21:01,520 It's my niece's birthday. 438 00:21:01,600 --> 00:21:03,680 It's been three hours and my head's pounding. 439 00:21:03,760 --> 00:21:05,400 Right, shit. Not a good time. 440 00:21:05,480 --> 00:21:07,000 Not really. Sorry. 441 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 I have a favor to ask, but I didn't have your number, just your address. 442 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Fuck, I can't take it anymore. Stop with the balloons! 443 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 I'm gonna lose it. 444 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 I can help if you want. 445 00:21:20,520 --> 00:21:22,440 You can calm down ten rampaging kids? 446 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Of course. 447 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 Let's go! 448 00:21:36,720 --> 00:21:37,560 Join in! 449 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 And turn! 450 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 Let's do this one. Come on. 451 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Just copy me, okay? Stick your butt out! 452 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 Come on! Shake it. 453 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 Don't pull that face! Look how much fun they're having. 454 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 Wait for it! 455 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 -Did you hire an entertainer? -That's… 456 00:22:03,760 --> 00:22:04,680 Hands like this! 457 00:22:04,760 --> 00:22:08,120 -Weird. He looks like that actor. -He isn't a look-alike. He's a friend. 458 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 -That's it! -A friend? 459 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Go like this. 460 00:22:12,600 --> 00:22:15,320 -Your friend's a great dancer. -How much does he cost? 461 00:22:15,400 --> 00:22:17,440 Nothing. He offered to help. 462 00:22:17,520 --> 00:22:19,800 Look how good he is with Jade. It's so cute. 463 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Oh, yeah. 464 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 He's so cute. 465 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 And again! 466 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 Okay, right. Abel! 467 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 You rock. Carry on, kids. Keep going. 468 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 -Fuck me. -Right, it's really him. 469 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 -Hi. -Hello. 470 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Hello, I'm Estelle, Marion's little sister. 471 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 -My sister and Cédric, her husband. -Hey, man. 472 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 -You good? -Hi. I'm good. Yeah. 473 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 -You're Jade's parents? -Yeah. 474 00:22:44,640 --> 00:22:45,520 She's great. 475 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 -Yeah, she's cool. -My little girl! 476 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 She's a cool little girl. 477 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Okay, well, I don't think they've met anyone famous before, so… 478 00:22:53,240 --> 00:22:56,440 Oh, I have. I saw François Hollande in Tulle. 479 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Cool. 480 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 -Who cares? -He was still president. 481 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 -That's the door. Could you…? -I'll go. 482 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 -Don't go anywhere. -Sure. 483 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Hey! Could you calm down? 484 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 -Hello. -Hello. 485 00:23:07,320 --> 00:23:08,560 -Come in. -Abel Camara? 486 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 You could've warned me. I would've gone to the salon. 487 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 The salon? 488 00:23:12,920 --> 00:23:14,960 What? You look great as you are. 489 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 I didn't plan on him coming again. 490 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 "Again"? What did I miss? 491 00:23:18,840 --> 00:23:21,160 You're screwing Abel Camara and didn't tell me? 492 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Oh, wow. He's so fucking sexy! 493 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 -Hey! I'm right here. -Come on. 494 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 You're crazy. I haven't screwed anyone. He's just feeling down. 495 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 -He was lonely and needed to talk. -Oh, yeah? 496 00:23:33,520 --> 00:23:34,840 No, he needs a fuck. 497 00:23:34,920 --> 00:23:36,400 Hello! I'm still here! 498 00:23:36,480 --> 00:23:40,200 You're so embarrassing. Anyway, I'm not interested. 499 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 -Are you kidding me? -No. 500 00:23:43,480 --> 00:23:45,680 Honestly, Estelle, I have other priorities. 501 00:23:45,760 --> 00:23:49,000 -I don't need shaky booty calls with… -Exactly! 502 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 With a circus freak! 503 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 You don't say. 504 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 I'm proud of you. 505 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Oh, wow. 506 00:24:03,280 --> 00:24:07,400 I don't know how you put up with it. You must have the patience of a saint. 507 00:24:07,480 --> 00:24:11,240 When people are cool, it's nice. When they're annoying, I just pretend. 508 00:24:11,320 --> 00:24:12,960 I'm too honest. 509 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 I can't lie. You'd see right through it. 510 00:24:17,480 --> 00:24:18,440 Shit. 511 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Could you cut a cucumber and make a salad? 512 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 I don't know how. 513 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 Don't be silly! 514 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 I'll try, but I'm not promising anything. 515 00:24:31,800 --> 00:24:34,480 Wow! That's one hell of an omelet! 516 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 What are you doing? 517 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 That's a zucchini. 518 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 This is a cucumber. 519 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 You set me up. Look at them! 520 00:24:43,760 --> 00:24:46,640 They're brothers. Look, they're the same! You tricked me. 521 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 And you put them next to each other. 522 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 -You're ridiculous. -Thanks. 523 00:24:56,000 --> 00:24:57,560 -What is it? -It's so good. 524 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Calm down. It's just an omelet. 525 00:24:59,840 --> 00:25:01,520 It's out of this world! 526 00:25:01,600 --> 00:25:05,720 If I ever get my restaurant, I'll put "Delect-Abel Omelet" on the menu. 527 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Why are you back? 528 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 What favor did you want to ask? 529 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 Don't worry about it. It's not important. 530 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 What was that? 531 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 What? 532 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 That look. That is not allowed. 533 00:25:28,800 --> 00:25:29,760 Why? 534 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 -You're acting. -I'm not! 535 00:25:32,360 --> 00:25:35,320 I can tell. Yesterday, today, now. 536 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 Why do it? 537 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 I'm happy. 538 00:25:41,920 --> 00:25:45,400 -I haven't been in a long time. -Stop. Something's going on. 539 00:25:46,160 --> 00:25:48,360 Why is a guy who can get any girl he wants 540 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 in my kitchen flashing me those killer eyes? 541 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 Wait, which is weirder? 542 00:25:54,080 --> 00:25:56,840 Me wanting to see you again or you asking why? 543 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 Honestly, both. 544 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Cool. We're just two weirdos. 545 00:26:02,920 --> 00:26:07,760 Can the weird guy ask the weird girl to dinner? 546 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 Or for a drink? 547 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 Sorry, but I don't think it's a good idea. 548 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 I have enough problems in my life. 549 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 Is that right? 550 00:26:22,720 --> 00:26:25,440 -I didn't think I was a problem. -No, sorry. I-- 551 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 I didn't mean it like that. You know what I mean. 552 00:26:28,200 --> 00:26:31,600 It's okay. If you're not interested, you're not interested. 553 00:26:32,200 --> 00:26:34,120 It is what it is. No big deal. 554 00:26:34,720 --> 00:26:35,680 Damn it. 555 00:26:35,760 --> 00:26:37,960 Well, anyway… 556 00:26:38,960 --> 00:26:40,800 Take care. Thanks for the omelet. 557 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Wait, are you mad at me? 558 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 No, not at all. I understand. 559 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 See you. 560 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Bye then. 561 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 What? Are you serious? 562 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 He etched his number on a zucchini and you don't see how phallic that is? 563 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 You're a lost cause. 564 00:27:08,360 --> 00:27:10,880 He's less of a show-off than I thought. 565 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 He's really nice. 566 00:27:13,200 --> 00:27:14,760 Yeah, sure. 567 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 So you threw him out. 568 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 You're crazy! 569 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Come on. Me and him, that would be ridiculous. 570 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 No, I don't see why. 571 00:27:24,880 --> 00:27:27,960 He's a star. I'm just a normal girl. 572 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 No one would believe it. It'd never work. 573 00:27:30,080 --> 00:27:31,000 It could. 574 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 No one's asking you to marry the guy. 575 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Finally, something cool happens, so enjoy it, girl. 576 00:27:40,640 --> 00:27:43,160 When I think about it, I had a great time with him. 577 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 Yeah. 578 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 So unlikely. Almost surreal, you know? 579 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Back to reality, your asshole of a husband's here. 580 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Hello. 581 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Hi. Here, leash, kibble. 582 00:27:59,280 --> 00:28:01,520 -Okay. We need to talk. -I don't have time. 583 00:28:01,600 --> 00:28:04,160 I have my driving lesson and I'm with Estelle, see? 584 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 -I can't talk to her. She's your lawyer. -Shut up then. 585 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 Delightful as always. 586 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 So you can't pay the rent, but you can afford lessons? 587 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 -My parents helped me out. -Not your new man? 588 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 What man? 589 00:28:16,440 --> 00:28:19,560 Don't play dumb. You're not pictured, but I know that building. 590 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 CAMARA IN LOVE SECRET MEETING 591 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 What the hell is this? 592 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 You do know he's slept with all of Paris? You fucking disgust me. 593 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 I'm noting everything you say, Antoine. 594 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 Get real. Nothing happened. 595 00:28:31,120 --> 00:28:33,280 The naked guy in my apartment's just a friend? 596 00:28:33,360 --> 00:28:37,360 He wanted it to look that way. It's how he is. He likes to goof around. 597 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 Honestly, this is ridiculous. 598 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 So how did you meet him? How long ago? Answer me. Tell me before I go insane! 599 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Threats. Noted. 600 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 Don't get upset. We split up. I can do what I fucking want! 601 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Too right, sis. 602 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 If you haven't paid by tomorrow, I'm taking back the apartment. 603 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 Is that clear? Okay, fine. Bye. 604 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Bye. 605 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Bye then. 606 00:29:01,920 --> 00:29:02,800 How charming. 607 00:29:03,520 --> 00:29:05,640 He waited until the divorce to get jealous. 608 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 Come on, sweetie. 609 00:29:08,440 --> 00:29:11,520 See, I was right. You and Abel are believable. Look! 610 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 It's… it's your building. That's where you live. 611 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 "Has he found love at last?" This is insane! 612 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 It's nonsense. 613 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 This is fucking incredible! 614 00:29:26,480 --> 00:29:31,680 Yes, a sensitive, loving, faithful man, who dreams of starting a family. 615 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 That's the stuff. They love it! 616 00:29:33,280 --> 00:29:36,160 I'll tell him all that and call you right back. 617 00:29:38,120 --> 00:29:39,000 What's going on? 618 00:29:39,080 --> 00:29:41,200 They want to renew your French Lover contract. 619 00:29:41,280 --> 00:29:44,560 -No, please. We said we'd stop that. -I know, but they saw the show. 620 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Your story about your new mystery woman. Well, they loved it! 621 00:29:48,320 --> 00:29:50,040 -They're pushing hard. -I don't care. 622 00:29:50,120 --> 00:29:51,960 They'll triple your fee. 623 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 Triple? 624 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Yes, triple. 625 00:29:55,080 --> 00:29:56,000 And this? 626 00:29:57,080 --> 00:29:58,520 Did you find someone? 627 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 Is she up for playing the part? 628 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Oh, yes. It's all good. 629 00:30:03,000 --> 00:30:05,640 All good. Just… 630 00:30:05,720 --> 00:30:07,720 I have a few details to sort out. 631 00:30:07,800 --> 00:30:10,720 -But it'll work. It's a done deal. -So you didn't find anyone? 632 00:30:10,800 --> 00:30:12,440 -I did. -Well, I have a solution. 633 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 What solution? 634 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Adeline Blaz. She's here. You're here. 635 00:30:17,080 --> 00:30:19,760 I'll bring her in, and we'll see how it goes. 636 00:30:19,840 --> 00:30:21,520 I don't have time to meet anyone. 637 00:30:21,600 --> 00:30:24,680 Okay? Clear up this mess. I have meetings. I don't have time. 638 00:30:24,760 --> 00:30:28,000 -You'll see. She's a sweetie. -I don't want a sweetie! 639 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 Hello, hi. 640 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Can I come in? 641 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Yes, of course, please do. 642 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 -Take a seat. -Thank you. Hello. 643 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 So, Adeline, this is Abel. 644 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 -Nice to meet you. -And you. 645 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Abel, I told you about Adeline. 646 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 She was amazing in The Heart is a Sad Showman at the Avignon festival. 647 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 You're too kind. 648 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 That's cool. So, were you the sad showman? 649 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 No, I was the showman's heart, actually. 650 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Oh, I see. 651 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 It was so fun because I was covered in steaks. 652 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 That's not the point. Adeline knows why she's here. 653 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 You two should go for a drink and get to know each other. 654 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 I'd love to. 655 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 But Abel can't, unfortunately. 656 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 No, it's okay, actually. 657 00:31:11,480 --> 00:31:14,080 -I canceled everything. -Don't you have meetings? 658 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 No, I'm completely free. 659 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Okay then. 660 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 And it's happy hour. Perfect for getting to know each other. 661 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 -Absolutely. -Yes. 662 00:31:21,560 --> 00:31:23,760 This job would be perfect, actually. 663 00:31:23,840 --> 00:31:26,600 I'd have steady hours, no temping. 664 00:31:26,680 --> 00:31:30,520 Then-- I don't know. We could even sleep together if you want. 665 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 That's not the idea. Best not muddy the waters. 666 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Of course. That's too bad. 667 00:31:36,480 --> 00:31:38,200 We'll leave it to chemistry then. 668 00:31:38,280 --> 00:31:39,360 Right. 669 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 -You're a Gemini, aren't you? -No, Taurus. 670 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Really? Taurus? 671 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 -Yes. -I'm Pisces. 672 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Earth and water, amazing sexual compatibility. 673 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Hi, sweetie. 674 00:31:49,080 --> 00:31:50,320 Why are you here, hon? 675 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 -I'm meeting some friends. Crazy, right? -Amazing! 676 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 How's it going? 677 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 -Well… -Nice to meet you. I'm Rose. 678 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Nice to meet you. Abel. 679 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 I know. 680 00:32:01,600 --> 00:32:03,240 What's up? Any plans for tonight? 681 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 We haven't thought about it. 682 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 That producer Séclier is having a party. 683 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 I know. It'll be amazing, but forget it. I'm not invited. 684 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 Well, me neither. 685 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Too bad. 686 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 -I'm invited. -What? No way! 687 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 I'm always invited. 688 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 So? Will you pick me? 689 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Forget the casting. 690 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 -What? -There's no job. 691 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 -Really? -No, I'd never do that. 692 00:32:41,240 --> 00:32:43,720 Good news. Now we can sleep together. 693 00:32:45,920 --> 00:32:46,840 Want some? 694 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 I'm filming tomorrow. 695 00:32:48,800 --> 00:32:51,440 Who cares? We're having fun. Come on. 696 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 It's green. Move it! 697 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 -Marion, you're distracted today. -Yes, sorry. 698 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 Get a move on! 699 00:33:37,520 --> 00:33:38,400 Too late. 700 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 ALONE IN SPACE 701 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Makes you want to go into space, huh? 702 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Bye. 703 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 CITY HALL DRIVING SCHOOL 704 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 HEY 705 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 STILL FANCY A DRINK WITH A WEIRD GIRL 706 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 SEE YOU OUTSIDE YOUR BUILDING AT 12 707 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Miss! Hey, lady! 708 00:34:47,120 --> 00:34:49,560 Ma'am. Marion! 709 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Hey, Marion! 710 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Come over here! 711 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 Are you talking to me? 712 00:34:57,720 --> 00:35:00,040 Am I your dog? Who do you think you are? 713 00:35:00,120 --> 00:35:02,320 Don't bark at girls. Get out and we'll talk. 714 00:35:02,400 --> 00:35:04,880 You don't mess about. You're a funny chick. 715 00:35:04,960 --> 00:35:07,640 I have a little something for you. Get in. 716 00:35:07,720 --> 00:35:08,760 What do you mean? 717 00:35:08,840 --> 00:35:12,520 A surprise. A big surprise actually, if you know what I mean. 718 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 No, I don't. If it's your cock, I think I'm gonna puke. 719 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 Huh? No, you got it wrong. My cock has nothing to do with it. 720 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 No, it's a real surprise. 721 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 What the hell are you doing, Abel? 722 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 I'm staying out of sight. Come on, get in. 723 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 Why are you acting like a pervert? 724 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 I'm not. I'm in secret agent mode to avoid the paparazzi. 725 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Look, they're over there. 726 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 -I'm Sami. Nice to meet you. -Nice to meet you. 727 00:35:44,880 --> 00:35:47,160 For a secret agent, you drive a piece of crap. 728 00:35:47,240 --> 00:35:50,480 Are you kidding? She's sublime. Peugeot 309 GTI 16V. 729 00:35:50,560 --> 00:35:54,280 She just got a tune-up. Plus, I changed her tires and put in a 205 gearbox. 730 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 You know nothing. 731 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 I know nothing? 732 00:35:58,000 --> 00:36:01,120 Firstly, your 309 has a flat front-right tire. 733 00:36:01,200 --> 00:36:02,800 As for shortening the shift, 734 00:36:02,880 --> 00:36:06,440 I'm not sure a 205 gearset can handle the torque. 735 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 How do you know so much about my gearset? 736 00:36:11,600 --> 00:36:14,440 My dad's a mechanic. He taught me a thing or two. 737 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 Great! I'm looking for someone to change my rocker panels. 738 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 All right, we'll go to Midas later, but we have an appointment, so let's go. 739 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 -Where? -Supwise! 740 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Come on, drive. 741 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 CONDÉ MUSEUM 742 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 This is where we're shooting today. 743 00:36:44,720 --> 00:36:45,680 Not bad, huh? 744 00:36:46,840 --> 00:36:49,320 Is it really just us? Amazing. 745 00:36:49,400 --> 00:36:51,280 Perks of the trade, huh? 746 00:36:51,800 --> 00:36:54,080 Thanks to Abel, we've done some crazy stuff. 747 00:36:54,160 --> 00:36:57,480 I've flown in zero gravity, had dinner at the Élysée Palace, 748 00:36:57,560 --> 00:37:00,360 met Catherine Deneuve, and even hugged a bear. 749 00:37:00,440 --> 00:37:04,080 -You're old friends then. -Since forever. Our mothers were friends. 750 00:37:04,160 --> 00:37:06,880 Nelly raised Abel alone, and a few years later, 751 00:37:06,960 --> 00:37:09,160 when I was born, my dad ran off, 752 00:37:09,240 --> 00:37:12,640 so we grew up together. All four of us in an apartment in Charenton. 753 00:37:12,720 --> 00:37:14,960 Us and our moms. It was great. 754 00:37:15,040 --> 00:37:19,000 Then Abel got his first break, but Nelly got sick. 755 00:37:19,080 --> 00:37:22,320 The series was a hit, but she didn't get to see it. 756 00:37:22,400 --> 00:37:23,600 She passed away. 757 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 And Abel stayed with us. 758 00:37:25,880 --> 00:37:27,720 And then came the film shoots, 759 00:37:27,800 --> 00:37:31,160 fame, girls, all that, but we never grew apart. 760 00:37:31,240 --> 00:37:33,600 So Abel's really like a brother to me. 761 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 One question and you're off! 762 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Sorry, I got carried away. 763 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 I'm not used to being asked questions. 764 00:37:42,080 --> 00:37:43,920 It's quite touching, actually. 765 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 And what don't you get asked? 766 00:37:45,880 --> 00:37:50,400 I'm never asked how I am or what I do. 767 00:37:50,480 --> 00:37:53,640 I'm not asked my name. I only get asked for Abel's phone number. 768 00:37:53,720 --> 00:37:55,560 Don't worry. I've already got it. 769 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 You're not like the others. It's cool you said yes. 770 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Said yes to what? 771 00:38:01,760 --> 00:38:03,240 Lunch. 772 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 Lunch with us. I mean, with me. I'm so pleased. It's cool. 773 00:38:07,480 --> 00:38:09,120 My pleasure! 774 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Honestly, given where we are, I have no regrets. 775 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 -She doesn't know. -No. 776 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 -I haven't told her yet. -Nothing? You didn't ask her? 777 00:38:18,360 --> 00:38:20,440 No, I haven't officially asked her, 778 00:38:20,520 --> 00:38:21,480 but I will. 779 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Do what you want. 780 00:38:23,600 --> 00:38:26,480 Go ahead. I'm off to see my girl. 781 00:38:27,760 --> 00:38:30,200 -Do you know everyone here? -Pretty much. 782 00:38:31,720 --> 00:38:34,280 So you can relax? No paparazzi? 783 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 No, the crew's used to it. 784 00:38:36,880 --> 00:38:38,960 But they still talk behind my back. 785 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Like now, for example. They're talking about us. 786 00:38:42,480 --> 00:38:45,200 -Really? -They want to know if we're doing it. 787 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 -Come off it. -Really. 788 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 -Really? -Yes. 789 00:38:53,880 --> 00:38:55,760 -It doesn't bother you? -I don't care. 790 00:38:56,360 --> 00:38:57,320 I'm used to it. 791 00:38:57,880 --> 00:38:58,960 You know, people… 792 00:39:00,160 --> 00:39:05,040 They judge me, criticize me, mock me. They don't know anything. 793 00:39:05,120 --> 00:39:07,680 Loved one day, hated the next. That's how it is. 794 00:39:07,760 --> 00:39:09,240 Stop, you'll make me cry. 795 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 See? You mock me too. It's not nice. 796 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 Sorry, Abel, we're a bit behind. We have to get going. 797 00:39:15,040 --> 00:39:16,920 -Sorry, I have to go. -Okay. 798 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 -See you on set? -Yes. 799 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 -See you soon. -See you. 800 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Will you be okay? 801 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Excuse me. Sorry to bother you. 802 00:39:25,880 --> 00:39:28,680 Could you pass me the salt, please? 803 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Sure. 804 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 How kind. Are you new here? Are you an extra? 805 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 No, I'm just visiting. 806 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 Just visiting. 807 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 She's just visiting. 808 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 -Like the others. -No way. Gosh. 809 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Excuse me. Sorry. 810 00:40:27,360 --> 00:40:29,680 -Sorry. -Excuse me. You can't stay here. 811 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Sorry. Excuse me. 812 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 -Coming through. -Oh, sorry. 813 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 Where's Abel's body double? 814 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 Come on, let's move! 815 00:40:39,960 --> 00:40:42,080 My lady honors me with her presence. 816 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 You scared me, you idiot. 817 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 -So I see! -That's quite something. 818 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 Nice, right? 819 00:40:48,800 --> 00:40:52,160 Shit, they went all out. The wig, the feather… 820 00:40:52,240 --> 00:40:55,640 Abel, we'll do the stunt with JP. Then we'll do the scene with you. 821 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Okay. 822 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 You don't do your own stunts? 823 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 I do. Of course I do. 824 00:41:03,320 --> 00:41:05,000 Mathilde, what do you mean? 825 00:41:05,080 --> 00:41:07,200 I didn't understand, but I'll do the shot. 826 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 But this is really dangerous. 827 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 Usually, you prefer to have JP do it. 828 00:41:13,280 --> 00:41:16,520 JP who? I usually do my own stunts. 829 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 And I do them well. 830 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 -This is risky though. -How? It's just a horse running. 831 00:41:21,000 --> 00:41:22,840 Chased by five armed riders. 832 00:41:22,920 --> 00:41:25,280 -Over the fence. -Through the forest. 833 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 -Galloping into the distance. -At speed. 834 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 I did two months of riding lessons. It wasn't for nothing! 835 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 I said I'll do it, so I'll do the stunt. 836 00:41:32,800 --> 00:41:34,720 Period. Come on, let's go. 837 00:41:34,800 --> 00:41:38,120 As you wish. I don't care. Let's roll. I don't have time. 838 00:41:38,200 --> 00:41:41,480 Okay, so actually, Abel is doing the stunt. 839 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 I repeat, Abel is doing the stunt. 840 00:41:44,240 --> 00:41:45,600 Great. Right! 841 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 Where's my trusty steed? 842 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Right, Abel, are you okay? Don't worry. 843 00:41:52,640 --> 00:41:54,760 I've given you Tornado, a Rolls-Royce, 844 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 but also a sponge. Okay? She feels everything. 845 00:41:57,280 --> 00:41:59,280 No fear, no worries. 846 00:41:59,360 --> 00:42:00,680 Okay, I'm not scared. 847 00:42:00,760 --> 00:42:02,880 Not scared at all. I'm raring to go. 848 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 Right, my little Tornado? 849 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 -Shit! Is that normal? -Just a test. She lives up to her name. 850 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 What's wrong with this damn horse? Has it had a Red Bull? 851 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 Roll camera! 852 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Get ready to roll. Everyone set. 853 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Camera rolling. 854 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 -I'll leave you to it, okay? -No! 855 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 The horse isn't happy. It's getting angry. 856 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 Quiet on set, please. Roll sound! 857 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Scene 115/1, take one. 858 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 And action! 859 00:42:30,560 --> 00:42:32,680 Fuck, no, not yet. I'm not ready. 860 00:42:32,760 --> 00:42:34,080 I'm not ready! 861 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Slowly now, Tornado. Nice and easy. That's it. 862 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Oh, that's good. 863 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 He's good! 864 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 Come on, Tornado! 865 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 -Action. -Cue the horses. 866 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 Great! 867 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 He's really good. 868 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 Shit! 869 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 -Cut! -Cut, cut, cut! 870 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 Shit! Stupid fucking horse. 871 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 It's okay. 872 00:43:21,440 --> 00:43:23,760 Tornado freaked out, but I'm fine. 873 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 It's okay. I'm fine! 874 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 It's okay. 875 00:43:26,400 --> 00:43:27,840 -Okay, reset. -Fuck. No! 876 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 -Stop! -I said cut! 877 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 Stop them! 878 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 My pee-pee! 879 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 Oh, fuck! 880 00:43:37,200 --> 00:43:38,600 -Call an ambulance. -Help! 881 00:43:38,680 --> 00:43:39,920 Abel's had an accident. 882 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 -It hurts! Help! -We have a stunt double for a reason! 883 00:43:43,280 --> 00:43:45,520 Loop me the beginning. It was great. 884 00:43:45,600 --> 00:43:47,400 She felt something. She's a sponge. 885 00:43:47,480 --> 00:43:48,920 -I'm dying! -Felt something? 886 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 Help! 887 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulance, medic. Call them all. Fuck! 888 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 EMERGENCY 889 00:43:55,480 --> 00:43:56,680 My career's over. 890 00:43:56,760 --> 00:43:58,320 I might never have kids. 891 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 No, Mr. Camara, I examined your balls and you're perfectly fine. 892 00:44:01,680 --> 00:44:03,320 -You examined my balls? -Yes. 893 00:44:03,400 --> 00:44:05,280 You passed out. I did my job. 894 00:44:05,360 --> 00:44:06,520 Who does that? 895 00:44:06,600 --> 00:44:08,360 -I'm sure it's fine. -Where are we? 896 00:44:08,440 --> 00:44:10,080 Not a public hospital, I hope. 897 00:44:10,160 --> 00:44:12,920 It was the nearest one. Green Windmill Hospital. 898 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 Green Windmill? 899 00:44:14,240 --> 00:44:16,600 What the fuck's that? A pony club? 900 00:44:16,680 --> 00:44:18,880 -Do you want me to die? -You're overreacting. 901 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Just kill me now. I'm ready. 902 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 -Stop it! -I don't trust these strangers. 903 00:44:23,400 --> 00:44:25,600 What if they take photos under my gown? 904 00:44:25,680 --> 00:44:27,200 Who does that? Come on! 905 00:44:27,280 --> 00:44:29,320 Well, actually, sometimes we do. 906 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 See? 907 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 -We love it! -Well, not this time. 908 00:44:32,880 --> 00:44:36,680 It's not true. I'm joking. No one photographed your balls. 909 00:44:36,760 --> 00:44:39,520 Mr. Camara, don't move. I'll be right back. 910 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 She was kidding! 911 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 Fuck, it's like skid row. 912 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 -Let's go. -Calm down. 913 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 Emergency of emergencies. Production called ahead. 914 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 You fell off a horse? 915 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 It's more like a horse fell on him. 916 00:44:55,720 --> 00:44:56,840 Are you the doctor? 917 00:44:56,920 --> 00:45:00,760 Yes, that's me. I can see the distrust, but yes. 918 00:45:00,840 --> 00:45:03,480 I graduated school at 16 and passed my diploma in urology. 919 00:45:03,560 --> 00:45:04,640 Barely. 920 00:45:04,720 --> 00:45:06,880 Well, a pass is a pass. 921 00:45:06,960 --> 00:45:10,640 Anyway! Your genitals are my bag, no pun intended! 922 00:45:11,680 --> 00:45:12,960 A comedian. Great. 923 00:45:13,040 --> 00:45:15,240 Let's take a look. Are you shy? 924 00:45:15,320 --> 00:45:16,520 Extremely. 925 00:45:17,040 --> 00:45:21,520 Right. Well, that's your little souvenir. 926 00:45:21,600 --> 00:45:24,800 Nothing to worry about, you see? 927 00:45:24,880 --> 00:45:26,400 Just a bit of a fright. 928 00:45:26,480 --> 00:45:29,400 Are you sure? It's not more serious? 929 00:45:29,480 --> 00:45:31,880 No, it's a groin strain. 930 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 A very bad strain. 931 00:45:33,480 --> 00:45:35,200 It's a grade one strain. 932 00:45:35,280 --> 00:45:37,960 It means a child could cope with it. 933 00:45:38,040 --> 00:45:41,880 So, when I see you, I think, "What a big baby." 934 00:45:41,960 --> 00:45:44,160 Well, I mean… 935 00:45:45,200 --> 00:45:49,480 Right. Very important, no driving, no sport, 936 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 and no sex for three months. 937 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 -Three months? What the hell? -I'm just kidding. 938 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 Your man is a bit uptight. 939 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 Is the chair necessary? 940 00:46:03,440 --> 00:46:05,200 Well, you heard him. 941 00:46:05,280 --> 00:46:07,520 No, he said a child could bear it. 942 00:46:07,600 --> 00:46:08,960 Wait. Stop. 943 00:46:09,040 --> 00:46:10,000 What? 944 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 You're just amazing. 945 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Shit. Wait. 946 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 -It's an honor… -What are you doing? 947 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Come, you'll see. 948 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 -Abel? -Louis! 949 00:46:17,520 --> 00:46:20,080 -Abel, what a surprise! -What a surprise! 950 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 -How are you? -Great, and you? 951 00:46:22,040 --> 00:46:23,120 Good to see you. 952 00:46:23,200 --> 00:46:24,960 Yeah. Great to see you too! 953 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 -Hi, there. -Hi. 954 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, this is Louis Latour. 955 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 I was shooting nearby. I got hurt doing a stunt, but I'm fine. 956 00:46:33,400 --> 00:46:35,880 I can see that, you little daredevil! 957 00:46:35,960 --> 00:46:38,040 Yeah. And you? Why are you here? 958 00:46:38,120 --> 00:46:40,600 I've been in training for two weeks. 959 00:46:40,680 --> 00:46:43,600 I'm preparing my audition for Renaud Léman's new film. 960 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Oh, cool! 961 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 Total immersion. I love it. 962 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 -You don't do things by halves. -ER is not easy. 963 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 I see a lot of bad shit. 964 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 But I love it. 965 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 Why aren't you auditioning? Didn't Camille tell you? 966 00:46:57,080 --> 00:46:58,480 She did. She told me. 967 00:46:58,560 --> 00:47:02,000 She did, but actually, I'm shooting on those dates. 968 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 -Impossible. There is no schedule. -There isn't? 969 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 Léman can't decide between spring and fall. 970 00:47:07,880 --> 00:47:09,480 You don't say. 971 00:47:09,560 --> 00:47:11,200 I'm just busy all the time. 972 00:47:11,280 --> 00:47:14,240 Summer, fall, winter, I'm not available. 973 00:47:14,320 --> 00:47:16,400 Because I'm working on something huge. 974 00:47:16,480 --> 00:47:17,880 Like an American film? 975 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 I can't say, Louis. 976 00:47:19,560 --> 00:47:20,600 A series then? 977 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 I can't say, Louis. 978 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 It's confidential. I can't talk about it. 979 00:47:24,840 --> 00:47:27,520 Good for me then. Less competition. 980 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 -Right! -On three, lift. 981 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 -Okay, got it. -I'll be two seconds. 982 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Ma'am, can you hear me? Answer me. 983 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Ma'am, talk to me. 984 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 She's struggling to talk. Give me ten seconds. 985 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 Facial paralysis on the left side. Suspected stroke. 986 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 She needs an MRI. Stat! 987 00:47:43,160 --> 00:47:45,680 I'd better go. This looks bad. Good to see you. 988 00:47:45,760 --> 00:47:47,440 -Yeah. -Oh, Abel! 989 00:47:47,520 --> 00:47:49,800 I'll tell Léna I saw you. She'll find it funny. 990 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Yes, it's so funny. 991 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Bye, Louis. Good to see you. 992 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 -Fuck. -What? 993 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 What are the chances of running into him tonight at this hospital? 994 00:48:02,040 --> 00:48:03,320 Am I jinxed or what? 995 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 At least he was on a break or he would've been examining you. 996 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 I'm seriously pissed. 997 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, can you tell me why I wasn't told about Léman's thing? 998 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Well, I thought it wasn't really right for you. 999 00:48:17,520 --> 00:48:20,840 This shit drives me crazy. Any other films you've been hiding? 1000 00:48:20,920 --> 00:48:23,480 I didn't say anything because it's not a sure thing. 1001 00:48:23,560 --> 00:48:26,880 There's no money, no script, nothing. It's up in the air. 1002 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 And Léna's up for a role, so-- 1003 00:48:28,920 --> 00:48:31,800 I don't care about Léna. You know I want to work with him. 1004 00:48:31,880 --> 00:48:34,760 And how come Latour's auditioning if it's so uncertain? 1005 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Latour can do what he wants. We agreed you wouldn't audition anymore. 1006 00:48:38,120 --> 00:48:40,160 And this one's weird. 1007 00:48:40,240 --> 00:48:43,240 He wants to write it while shooting. He says it's an experience. 1008 00:48:43,320 --> 00:48:46,760 -Seriously, it isn't worth it. -A Renaud Léman movie isn't worth it? 1009 00:48:46,840 --> 00:48:47,840 -But-- -Listen. 1010 00:48:47,920 --> 00:48:50,640 I'll work at a hospital if I must. I want to play a doctor. 1011 00:48:50,720 --> 00:48:52,040 I get your frustration, 1012 00:48:52,120 --> 00:48:54,480 but it isn't the time for a film like that. 1013 00:48:54,560 --> 00:48:57,880 But if you want to play a doctor, I got Van Houten's latest script this morning. 1014 00:48:57,960 --> 00:49:01,800 It's a funny story about a burned-out dentist who becomes a rapper. 1015 00:49:01,880 --> 00:49:03,280 The pitch is a bit wacky. 1016 00:49:03,360 --> 00:49:05,840 -Seriously? -The treatment was great and the dialo-- 1017 00:49:05,920 --> 00:49:07,200 She pissed me off. 1018 00:49:11,800 --> 00:49:15,880 Do you really want this film, or is it just because that guy wants it? 1019 00:49:17,240 --> 00:49:18,320 It's my dream. 1020 00:49:19,880 --> 00:49:22,000 And all his films get César nominations. 1021 00:49:24,160 --> 00:49:25,440 So that's it! 1022 00:49:25,520 --> 00:49:29,920 You want a statuette for a film no one will ever see. 1023 00:49:30,440 --> 00:49:33,520 It might not mean much to others, but to me, it's everything. 1024 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 Others? Normal people like me, you mean? 1025 00:49:36,600 --> 00:49:37,920 You know what I mean. 1026 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Sorry, but… 1027 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 Isn't it weird that Camille gets to tell you what to do? 1028 00:49:46,000 --> 00:49:47,200 It's her job. 1029 00:49:49,200 --> 00:49:51,880 And she's right. I don't do auditions anymore. 1030 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 That's so dumb. 1031 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 -A quick one and I'll leave you alone. -Okay. 1032 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 What's that? 1033 00:50:13,520 --> 00:50:15,360 It's my stuff. 1034 00:50:16,280 --> 00:50:18,880 -Antoine has thrown me out. -What? 1035 00:50:20,080 --> 00:50:22,680 I don't believe it. He changed the locks! 1036 00:50:22,760 --> 00:50:25,040 That's a real dick move. 1037 00:50:25,120 --> 00:50:26,960 I've had enough of him. 1038 00:50:27,040 --> 00:50:29,080 I've had enough of this shit life. 1039 00:50:29,600 --> 00:50:32,200 I've lost my man, my job, my apartment. 1040 00:50:33,680 --> 00:50:35,640 He's taken Claudine too. 1041 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 This is too hard. 1042 00:50:38,400 --> 00:50:39,240 Don't worry. 1043 00:50:40,040 --> 00:50:42,240 -It'll be okay. -No, it won't. 1044 00:50:42,760 --> 00:50:45,720 I've said that for months and it just gets worse. 1045 00:50:46,320 --> 00:50:48,960 -I'm a fucking loser. -No, don't say that. 1046 00:50:49,040 --> 00:50:49,960 Don't say that. 1047 00:50:51,440 --> 00:50:52,320 I'm here. 1048 00:50:53,080 --> 00:50:54,120 I'll help you. 1049 00:50:55,600 --> 00:50:56,960 I'll take care of you. 1050 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Wait. 1051 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 -You want to take care of me? -Yeah. 1052 00:51:04,000 --> 00:51:05,960 You can stay at mine if you like. 1053 00:51:06,960 --> 00:51:07,800 As friends. 1054 00:51:09,040 --> 00:51:10,160 I have a spare room. 1055 00:51:10,240 --> 00:51:12,640 If you have a spare room, I'd like that. 1056 00:51:35,600 --> 00:51:36,760 Welcome to my home. 1057 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 Very cushy. 1058 00:51:42,720 --> 00:51:44,000 Is that a swimming pool? 1059 00:51:44,520 --> 00:51:46,320 -Heated. -No way! 1060 00:51:46,400 --> 00:51:47,240 Candy? 1061 00:51:50,680 --> 00:51:52,680 The stairs go up to the bedrooms. 1062 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 Okay. Very nice. Small and cozy. 1063 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 The kitchen! 1064 00:52:04,600 --> 00:52:05,840 Here's the best part. 1065 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Look. 1066 00:52:11,760 --> 00:52:13,760 Oh, yeah, not too shabby. 1067 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 And this is my room. 1068 00:52:20,760 --> 00:52:21,800 Not bad, huh? 1069 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Yeah. 1070 00:52:24,000 --> 00:52:25,560 That's the walk-in closet. 1071 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 Why not look at yourself? 1072 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 Oh, my God! 1073 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 Fuck, it's everywhere. 1074 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Fuck, it's cold too. So gross! 1075 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 Fuck! 1076 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 Is this why you're yelling? A little leak, really? 1077 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 It's not a leak. It's the Titanic! It's everywhere! 1078 00:52:41,920 --> 00:52:45,280 -Should we call the fire department? -No, just find the shut-off valve. 1079 00:52:45,360 --> 00:52:48,080 I don't know where it is. I'll call Camille. She'll know. 1080 00:52:48,160 --> 00:52:51,600 Have you seen the time? She'll be asleep. Don't you have a mop? 1081 00:52:51,680 --> 00:52:54,640 I don't know where it is. I'll call Camille. She'll know. 1082 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 No, here. Start mopping. 1083 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 She's not picking up. Fuck, you know what? 1084 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Leave it. Let's go to a hotel. It'll get fixed tomorrow. 1085 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 -Let's go. Leave it. -Don't worry. I'll be fine. 1086 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 You'll be fine. We'll all be fine. 1087 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Yeah, you're right. 1088 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 Take that! 1089 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 Look up the word "mopping." What are you doing? 1090 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 Stay out of this, please. If I hit it hard enough, 1091 00:53:23,840 --> 00:53:27,680 it might stop this son of a bitch! 1092 00:53:29,920 --> 00:53:30,960 Fuck! 1093 00:53:31,600 --> 00:53:32,520 There! 1094 00:53:33,240 --> 00:53:35,080 -I did it. -You're the best, Abel. 1095 00:53:35,160 --> 00:53:36,200 Fucking faucet. 1096 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Here. 1097 00:53:44,120 --> 00:53:46,520 See? No need to wake up Paris for this. 1098 00:53:50,600 --> 00:53:51,920 Enough. I'm exhausted. 1099 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 What is it? 1100 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 It's so easy with you. 1101 00:54:05,040 --> 00:54:06,840 Is that what that look's about? 1102 00:54:09,320 --> 00:54:10,800 It's because I like you. 1103 00:54:12,600 --> 00:54:15,160 Is the whole maid thing a turn-on? 1104 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 No. Just you. 1105 00:54:18,160 --> 00:54:19,480 You're beautiful. 1106 00:54:26,200 --> 00:54:27,520 I want to kiss you. 1107 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 ALONE IN SPACE 1108 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 It's my dream to get one of these. 1109 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Go where I want, when I want, making food for people. 1110 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 I can get it for you. How much is it? 1111 00:56:04,200 --> 00:56:06,040 No way. Not in a million years. 1112 00:56:15,560 --> 00:56:17,080 -Try again. -Enough. 1113 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 Can I ask you a question? Who did you tell about us? 1114 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 Me? No one. 1115 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Why not? 1116 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 I don't know. It's not their business. 1117 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 -What? -You're amazing. 1118 00:57:16,520 --> 00:57:20,400 So if I understand correctly, he wants to meet the parents, 1119 00:57:20,480 --> 00:57:22,360 but they don't know it's him. 1120 00:57:22,440 --> 00:57:23,280 Right. 1121 00:57:24,920 --> 00:57:27,080 I can't wait to see their faces. It'll be awesome. 1122 00:57:27,160 --> 00:57:30,000 -If he comes. I don't know where he is. -Any news? 1123 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 No, but he won't be long. 1124 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 We can always start without him. 1125 00:57:33,840 --> 00:57:36,080 Where'd you find him? He's over an hour late. 1126 00:57:36,160 --> 00:57:37,880 I hope he has a good excuse. 1127 00:57:37,960 --> 00:57:40,320 He said he was finishing up and was on his way, okay? 1128 00:57:40,400 --> 00:57:42,160 I can tell him not to come and we'll cancel. 1129 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 -No! -I think he's here. 1130 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 About time. 1131 00:57:47,760 --> 00:57:48,920 Right, well. 1132 00:57:49,000 --> 00:57:52,440 He's made a mess of that parking. He can't park for shit. 1133 00:57:52,520 --> 00:57:54,360 -Come on, Cedric. -No, really! 1134 00:57:55,320 --> 00:57:56,760 An hour and a half late. 1135 00:57:59,640 --> 00:58:01,080 You're seriously pushing it. 1136 00:58:01,160 --> 00:58:03,240 I didn't want to come empty-handed. 1137 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Fine, come in. 1138 00:58:10,040 --> 00:58:11,000 Look who it is. 1139 00:58:11,640 --> 00:58:13,440 -Who is it? -It's him, look. 1140 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Dad, Mom, this is… 1141 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Nice to meet you. Abel. 1142 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 Yes, I know! But I didn't know that… 1143 00:58:22,920 --> 00:58:25,240 Anyway, it's certainly a… 1144 00:58:25,320 --> 00:58:27,000 Well, it is what it is. 1145 00:58:28,520 --> 00:58:29,760 Welcome. 1146 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Thanks. These are for you. 1147 00:58:33,400 --> 00:58:37,000 -They're beautiful. And enormous. -I hope you have a big vase. 1148 00:58:37,880 --> 00:58:39,160 -Hi. -Cedric? 1149 00:58:39,240 --> 00:58:41,360 -Yeah? -Could you find a vase? 1150 00:58:41,440 --> 00:58:44,160 -Sure, Cedric'll dump them in the tub. -Great. 1151 00:58:44,240 --> 00:58:46,560 This is for my buddy, Jade. Where is she? 1152 00:58:46,640 --> 00:58:49,560 That's so kind. She's not here. She's at a friend's. 1153 00:58:49,640 --> 00:58:51,640 But I'll take it. I love lollipops. 1154 00:58:53,000 --> 00:58:55,760 Okay, it's getting late. Shall we eat? 1155 00:58:55,840 --> 00:58:59,080 Sorry I'm late. I had an interview. I came as quick as I could. 1156 00:58:59,160 --> 00:59:02,000 We aren't sticklers for timekeeping. Don't worry. 1157 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 Who cares? 1158 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 Come on, let's eat! 1159 00:59:08,840 --> 00:59:11,040 -That was delicious. -She's good, huh? 1160 00:59:11,120 --> 00:59:12,160 Yes, the best. 1161 00:59:13,080 --> 00:59:15,240 I know her food truck will be a hit. 1162 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 I need my license back, or it's just a truck that goes nowhere. 1163 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 -Abel, what are you filming right now? -Nothing right now. 1164 00:59:22,240 --> 00:59:24,160 I have a film coming out in a few days. 1165 00:59:24,240 --> 00:59:26,920 But I'm waiting to hear about Renaud Léman's new film. 1166 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 -Oh, very nice. -Great director. 1167 00:59:29,040 --> 00:59:31,360 -Never heard of him. -I hadn't either. 1168 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 And who else is in it? 1169 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Well, it looks like… 1170 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Go on, you can say. 1171 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 Léna Taïs. 1172 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 -His ex. -Yes, I know. 1173 00:59:41,240 --> 00:59:42,160 Oh, that's tricky. 1174 00:59:42,240 --> 00:59:45,000 -Oh, stop it. -Would you let me work with my exes? 1175 00:59:45,080 --> 00:59:47,280 -Not in a million years! -Exactly. 1176 00:59:47,360 --> 00:59:50,440 Well, he might not get it. A few people are auditioning. 1177 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 You're right. 1178 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 I couldn't. 1179 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 Just the thought of Nathalie working with that prick, Bernard, every day… 1180 00:59:57,960 --> 01:00:00,520 What? Is Bernard your ex, Mom? 1181 01:00:00,600 --> 01:00:02,360 That's beside the point. 1182 01:00:02,440 --> 01:00:04,640 What about love scenes? Isn't that risky? 1183 01:00:04,720 --> 01:00:07,480 Yes, it happens, but we pretend. It's work. 1184 01:00:10,200 --> 01:00:13,040 Yes, she's-- She's quite the babe, Léna Taïs. 1185 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Unbelievable. 1186 01:00:14,200 --> 01:00:17,360 -She's gorgeous. -Stop embarrassing me. Really. 1187 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 I'm not into her. And I'm not having lunch with her parents today. 1188 01:00:23,200 --> 01:00:24,920 Mom, did you really bang Bernard? 1189 01:00:25,000 --> 01:00:27,880 It was a different time. Who cares about Bernard? 1190 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Forget about Bernard. And Jean-Pierre. 1191 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 Jean-Pierre too? 1192 01:00:31,920 --> 01:00:34,040 -Well, I was a catch. -It was before! 1193 01:00:34,120 --> 01:00:35,040 Did you know? 1194 01:00:35,120 --> 01:00:37,800 -Who wants tiramisu? -Do their wives know? 1195 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 See how she always changes the subject? 1196 01:00:39,840 --> 01:00:43,200 -I'm just asking about tiramisu. -I'm just asking if he's my dad! 1197 01:00:43,280 --> 01:00:44,920 Hey, Jacques, check this out. 1198 01:00:51,040 --> 01:00:52,720 -Hello. -Hello. 1199 01:00:52,800 --> 01:00:53,720 Hi. 1200 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 What are you doing here? 1201 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 -We need to talk. -Are you in love? 1202 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Stop it, I know you. 1203 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 I can see it. It's obvious. 1204 01:01:09,160 --> 01:01:11,600 It's funny. I never would've guessed. 1205 01:01:11,680 --> 01:01:13,680 Yes. We got off on the wrong foot. 1206 01:01:13,760 --> 01:01:15,720 Well, that's love for you! 1207 01:01:15,800 --> 01:01:18,440 You go out, dance, make out in the pool, 1208 01:01:18,520 --> 01:01:21,760 and, whoops, you fall in love. This is what you needed. 1209 01:01:21,840 --> 01:01:23,480 -Wait, what? -She didn't tell me. 1210 01:01:23,560 --> 01:01:25,120 She didn't go into detail. 1211 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 -Details? You mean Adeline? -Obviously. Who else would it be? 1212 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 No way. That's nothing. It isn't her. 1213 01:01:31,080 --> 01:01:33,480 -Didn't you sleep with Adeline? -Forget Adeline. 1214 01:01:33,560 --> 01:01:34,640 It's not that. 1215 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 I just met this great girl. A different one. 1216 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 And? 1217 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 And I'm not playing this time. I like her and that's it. 1218 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 -Do I know her? Is she an actress? -No. 1219 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 -A singer? -No. 1220 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 -Is she a model? -No, she's nothing. 1221 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 I mean, she's not nothing. She's… 1222 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 She's great. 1223 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 Well, that's good news. 1224 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 -I invited her to the premiere. -Oh, yes! That's perfect. Wait. 1225 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 I'll tell the press officer to add a plus-one tomorrow. 1226 01:02:02,200 --> 01:02:04,440 Careful, Cam. I really care about her. 1227 01:02:05,040 --> 01:02:07,280 -We do this right. -We always do, sweetie. 1228 01:02:07,360 --> 01:02:08,480 No, I mean it. 1229 01:02:17,360 --> 01:02:20,360 The premiere will be spectacular. Abel's so excited. 1230 01:02:20,880 --> 01:02:23,360 So, not too nervous? 1231 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 No, but am I dressed appropriately? 1232 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 Don't worry. We have the best stylist in Paris. It's taken care of. 1233 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Mélo, sweetie. Mélo? 1234 01:02:30,600 --> 01:02:32,080 This is Abel's plus-one. 1235 01:02:34,440 --> 01:02:35,280 Hello. 1236 01:02:35,360 --> 01:02:37,320 Hi, I'm Plus-One, but I prefer Marion. 1237 01:02:37,400 --> 01:02:39,720 Could you find her something nice, really nice? 1238 01:02:39,800 --> 01:02:41,240 There'll be paps everywhere. 1239 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 No one told me. I don't know her size. 1240 01:02:45,840 --> 01:02:49,040 Never mind, we'll find something. 1241 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 No, definitely not. 1242 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Let's not even bother with that. 1243 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 That's a big bow. 1244 01:03:10,160 --> 01:03:12,680 -I look like a disco ball, right? -Not at all. 1245 01:03:12,760 --> 01:03:14,720 You look stunning. I don't agree. 1246 01:03:15,320 --> 01:03:16,880 Abel's waiting downstairs. 1247 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 See you then. 1248 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 You look gorgeous. 1249 01:03:23,200 --> 01:03:24,840 -Is that all you had? -Yeah. 1250 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 Are you okay? 1251 01:03:52,040 --> 01:03:54,440 -Should I come with you? -Well, yes. 1252 01:03:54,520 --> 01:03:55,800 You can't stay here. 1253 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 No, but what do I do? 1254 01:03:58,600 --> 01:04:00,280 It's easy. You get out, 1255 01:04:00,360 --> 01:04:02,400 twirl along the red carpet, 1256 01:04:02,480 --> 01:04:06,800 do a somersault for the photo call and you're done. Easy. But watch out. 1257 01:04:07,800 --> 01:04:10,560 Don't miss the trampoline at the end. It's the main event. 1258 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 Idiot. 1259 01:04:13,320 --> 01:04:15,160 Go ahead. I'll get out after. 1260 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 -Sure? -Yeah. 1261 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Up to you. 1262 01:04:27,120 --> 01:04:28,200 Thanks for coming. 1263 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 I love you, Abel. Thanks! You're the best! Thanks! 1264 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Shit, I look like the Queen of England. 1265 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 -Abel! -Hi. Hi, hi. 1266 01:04:54,840 --> 01:04:56,560 Ready to walk the red carpet? 1267 01:05:00,360 --> 01:05:01,560 Who's that woman? 1268 01:05:02,160 --> 01:05:03,280 Who are you, lady? 1269 01:05:03,920 --> 01:05:05,440 There you go. 1270 01:05:05,520 --> 01:05:06,560 Thanks, guys! 1271 01:05:06,640 --> 01:05:07,640 Ladies first. 1272 01:05:10,160 --> 01:05:11,480 You'll get used to it. 1273 01:05:12,600 --> 01:05:13,960 Everybody does. 1274 01:05:14,040 --> 01:05:15,960 Come inside! Come see the film! 1275 01:05:16,040 --> 01:05:18,480 -Abel! -On your right! 1276 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 -To the right! -Abel! 1277 01:05:21,880 --> 01:05:24,960 -On the right! -Smile! 1278 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 Come here. 1279 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 Go on! Don't be scared. Go ahead. 1280 01:05:29,200 --> 01:05:30,680 This is Marion. 1281 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 -Marion! -Marion! 1282 01:05:33,080 --> 01:05:34,000 Smile! 1283 01:05:34,640 --> 01:05:35,920 Get closer. 1284 01:05:41,560 --> 01:05:43,000 On the right! Yes! 1285 01:05:45,720 --> 01:05:46,640 -Great! -Thanks. 1286 01:05:46,720 --> 01:05:48,160 -Abel! Marion! -Thanks. 1287 01:05:48,760 --> 01:05:50,880 -You both look stunning. -Thanks. 1288 01:05:50,960 --> 01:05:52,040 I think I squinted. 1289 01:05:52,120 --> 01:05:54,040 No, not at all. 1290 01:05:54,120 --> 01:05:55,360 Léna, over here! 1291 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 -Léna! This way, please. -Léna, over here! 1292 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 -What's she doing here? -No idea. 1293 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 -She'd better not come near me. -She wouldn't dare. 1294 01:06:04,800 --> 01:06:06,960 Abel, let me introduce you to someone. 1295 01:06:07,040 --> 01:06:08,720 -Come on. -Coming. 1296 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 -Go sit down. I'll come find you. -Okay. 1297 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 Over here! Great. 1298 01:06:23,160 --> 01:06:26,000 Wow! Look at you. Are you lost? 1299 01:06:26,080 --> 01:06:27,200 You could say that. 1300 01:06:27,800 --> 01:06:29,120 That row's reserved. 1301 01:06:29,200 --> 01:06:31,280 -Aren't you coming? -No, I never sit down. 1302 01:06:31,360 --> 01:06:33,760 I stay at the back, eat my Haribo, and enjoy. 1303 01:06:34,560 --> 01:06:37,160 My feet are killing me, so I'll sit down. 1304 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 -Okay, see you later then. -See you. 1305 01:06:44,120 --> 01:06:45,960 Excuse me, may I get through? 1306 01:06:46,040 --> 01:06:48,960 Sorry, this row is reserved for VIPs. 1307 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 Actually, I'm Abel Camara's partner, so… 1308 01:06:55,200 --> 01:06:57,400 Sorry, but you don't have a bracelet. 1309 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Yes, I do. 1310 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 I do have a bracelet. 1311 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Very well. 1312 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 -Thank you. -You're welcome. 1313 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 You're too kind. 1314 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Josephine! 1315 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 This is me. 1316 01:07:17,440 --> 01:07:18,880 I'm waiting for someone. 1317 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 ALONE IN SPACE 1318 01:07:23,640 --> 01:07:24,480 Good evening. 1319 01:07:25,400 --> 01:07:27,520 Good evening, everyone. 1320 01:07:27,600 --> 01:07:28,560 Thanks for coming. 1321 01:07:28,640 --> 01:07:31,400 Thanks. We're thrilled to show you a film I love 1322 01:07:31,480 --> 01:07:32,800 and am very proud of. 1323 01:07:32,880 --> 01:07:36,720 Some very special people are here tonight, so it's a special evening. 1324 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 So, I'm pretty emotional. 1325 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 This brings back a lot of memories. 1326 01:07:41,800 --> 01:07:46,160 I came here with my buddy Sami over there when we were 13. 1327 01:07:46,240 --> 01:07:49,360 So seeing myself on this screen is a dream come true. 1328 01:07:49,440 --> 01:07:52,000 Thanks again for coming, and enjoy the film. 1329 01:07:52,600 --> 01:07:53,440 Thanks. 1330 01:08:17,520 --> 01:08:20,120 DON'T WE LOOK GOOD? 1331 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 I'M SQUINTING LIKE AN OLD DRUNK 1332 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Sorry. 1333 01:08:54,720 --> 01:08:56,720 You're wanted for an interview. 1334 01:08:56,800 --> 01:08:57,760 Yes, okay. 1335 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 -It wasn't a great film. -Awful, you mean. 1336 01:09:29,080 --> 01:09:30,760 I saw some sliders. Coming? 1337 01:09:30,840 --> 01:09:32,920 If they're as bad as the champagne… 1338 01:09:35,360 --> 01:09:36,360 It's my pleasure. 1339 01:09:36,440 --> 01:09:38,080 Whenever you like. I'm in. 1340 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 It was great. 1341 01:09:39,800 --> 01:09:40,760 Good evening. 1342 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Have a good night. 1343 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 -Everything okay? -Yeah, fine. 1344 01:09:47,080 --> 01:09:49,280 It's so busy, I didn't get to congratulate you. 1345 01:09:49,360 --> 01:09:51,480 But well done, you were great in the film. 1346 01:09:53,560 --> 01:09:56,120 I haven't believed anything you say for a while. 1347 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 But thanks anyway. 1348 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 But you took my advice. You met someone. 1349 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Yeah, I was lucky. 1350 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Everything's easy with her. Pure joy. 1351 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 Isn't that boring? 1352 01:10:12,360 --> 01:10:13,760 I knew you'd say that. 1353 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 I heard you auditioned for Léman. That's cool. 1354 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 Not just me. Your boyfriend too, right? 1355 01:10:56,160 --> 01:10:57,640 Imagine us working together. 1356 01:10:58,480 --> 01:11:00,520 That's why he isn't with you. 1357 01:11:00,600 --> 01:11:02,080 No, he couldn't make it. 1358 01:11:02,160 --> 01:11:04,200 Right, he couldn't make it. 1359 01:11:04,280 --> 01:11:06,720 Why? Would you have come to his premiere? 1360 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 -Sure. -Oh, really? 1361 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Yes! You know me, don't you? 1362 01:11:11,280 --> 01:11:12,320 I know you, yes. 1363 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 I'm sorry! Let me clean that up. 1364 01:11:23,600 --> 01:11:26,840 Don't worry. I don't care about this awful dress. 1365 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 -It's not even mine. -Mine either. 1366 01:11:29,000 --> 01:11:32,080 I don't know why I wore it. I'm sweating like hell in this Lycra. 1367 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 -Nice to meet you. I'm Adeline. -Marion. 1368 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 I know who you are. 1369 01:11:36,920 --> 01:11:39,920 -You do? -Girl, I'd kill to be in your shoes. 1370 01:11:40,440 --> 01:11:42,160 But well played, you got him. 1371 01:11:44,560 --> 01:11:46,320 You say it like it is, don't you? 1372 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Come on, he's the perfect guy. 1373 01:11:48,480 --> 01:11:51,720 But you know what? I don't think there was much in it. 1374 01:11:51,800 --> 01:11:53,760 I was this close to getting him. 1375 01:11:54,280 --> 01:11:55,760 What makes you say that? 1376 01:11:55,840 --> 01:11:59,280 When we met, I knew he kind of liked me, you know? 1377 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 -Really? -Like crazy. 1378 01:12:00,720 --> 01:12:01,920 I felt the energy. 1379 01:12:02,000 --> 01:12:05,600 I even thought it could go beyond pretending. You know? 1380 01:12:05,680 --> 01:12:07,640 There's always a chance, right? 1381 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 -Yeah. -But he chose you. 1382 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 With auditions, you have to handle rejection. 1383 01:12:13,800 --> 01:12:15,880 Yeah, you have to handle rejection. 1384 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 It's nothing personal. 1385 01:12:18,840 --> 01:12:21,040 I get it. You look like an average girl. 1386 01:12:21,120 --> 01:12:24,240 You don't look like an actress, but that's an advantage. 1387 01:12:24,320 --> 01:12:26,640 My agent pushed me into it. I'm struggling. 1388 01:12:26,720 --> 01:12:30,280 Being seen with Abel would've been a huge career boost, you know? 1389 01:12:30,360 --> 01:12:33,920 Take Léna. Before him, she was nobody. Now, she's everywhere. 1390 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 But honestly, well done. 1391 01:12:35,720 --> 01:12:37,960 Nobody suspects a thing. It's so believable. 1392 01:12:38,040 --> 01:12:41,800 -Have you been acting long? -No, I'm new to it. 1393 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 Okay. 1394 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 So, girls, having fun? 1395 01:12:46,480 --> 01:12:48,800 -Everyone's having a great time. -Yeah. 1396 01:12:48,880 --> 01:12:51,760 But I'm leaving. I've had enough. 1397 01:12:51,840 --> 01:12:54,800 Tell Abel his fake girl left and has nothing to say to him. 1398 01:12:54,880 --> 01:12:55,920 You make me sick. 1399 01:12:56,000 --> 01:12:59,240 -Wait, it's not what you think! -She's actually his girlfriend? 1400 01:13:00,040 --> 01:13:02,040 -Adeline Blaz? -Yeah. You know who I am? 1401 01:13:02,120 --> 01:13:03,640 Oh, fuck. 1402 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Fuck, he knows who I am. 1403 01:13:06,880 --> 01:13:09,200 -What's up? -Camille, we have a big problem. 1404 01:13:12,920 --> 01:13:14,280 Lovely. Thanks a bunch! 1405 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 Okay, I'll handle it. I'll find her and sort it out. 1406 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 I know what you think. 1407 01:13:42,760 --> 01:13:44,880 "Why do I always fall for jerks?" 1408 01:13:46,680 --> 01:13:50,120 You think we manipulated you, took you for a fool. 1409 01:13:51,760 --> 01:13:54,600 That you're not made for this world of hypocrites, 1410 01:13:54,680 --> 01:13:58,360 and you don't want to speak to me. Am I wrong? 1411 01:14:03,640 --> 01:14:06,400 Look, I pretty much agree except for one thing. 1412 01:14:06,480 --> 01:14:08,920 -Abel isn't the jerk here. -He isn't? 1413 01:14:11,120 --> 01:14:12,880 He didn't audition girls? 1414 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 He didn't pretend to flirt and parade me in front of everyone? 1415 01:14:17,360 --> 01:14:20,080 He wasn't pretending. The audition was my idea. 1416 01:14:21,000 --> 01:14:24,600 And when he met you, I took advantage of the situation. 1417 01:14:40,520 --> 01:14:42,240 Where are all the fucking cabs? 1418 01:14:42,320 --> 01:14:44,400 Wait, you can't just leave. 1419 01:14:45,320 --> 01:14:47,120 I swear he never meant to hurt you. 1420 01:14:47,200 --> 01:14:48,400 Well, it's too late. 1421 01:14:49,000 --> 01:14:52,360 But don't worry, he'll get a new girl like he gets a new car, 1422 01:14:52,440 --> 01:14:54,160 and stay his selfish self. 1423 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 You're wrong. If he didn't care for you, you wouldn't be here. 1424 01:14:59,800 --> 01:15:03,160 It'd be a shame to throw it away when it wasn't his fault. 1425 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 And you make a great couple. People are crazy about you two. 1426 01:15:11,840 --> 01:15:12,800 What? 1427 01:15:13,320 --> 01:15:15,000 You are all insane. 1428 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 One last thing, then I promise to leave you alone. 1429 01:15:20,600 --> 01:15:23,080 I fell in love with someone famous too. 1430 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 I even married him. 1431 01:15:26,320 --> 01:15:29,840 It didn't last because it felt too complicated. 1432 01:15:31,480 --> 01:15:35,720 When you're with someone like that, you have to share them with everyone. 1433 01:15:36,480 --> 01:15:38,560 And that scared me. 1434 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 And I just left. 1435 01:15:41,560 --> 01:15:43,200 I left it all behind. 1436 01:15:44,680 --> 01:15:48,120 Thinking back, I lived the best years of my life with him. 1437 01:15:48,640 --> 01:15:50,720 I was in love, I was happy and… 1438 01:15:51,480 --> 01:15:54,960 And I don't regret one second of it. Not a single second. 1439 01:15:59,760 --> 01:16:01,200 -I'd do it all again. -Girls! 1440 01:16:04,000 --> 01:16:06,360 Don't be afraid. Don't repeat my mistakes. 1441 01:16:06,880 --> 01:16:08,760 He really loves you, you know. 1442 01:16:08,840 --> 01:16:09,920 Yeah? 1443 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 -Where were you? I looked all over. -We needed some fresh air. 1444 01:16:13,240 --> 01:16:14,160 Yeah. 1445 01:16:14,960 --> 01:16:16,400 I just saw Renaud Léman. 1446 01:16:16,920 --> 01:16:19,440 -And? -You'll never guess what he said. 1447 01:16:19,520 --> 01:16:20,680 -You got the part? -Yeah! 1448 01:16:20,760 --> 01:16:22,720 -No way! You got it? -Yes, I got it! 1449 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 -I can't believe it! -I'm so happy! 1450 01:16:26,280 --> 01:16:27,240 I got the part! 1451 01:16:27,760 --> 01:16:29,440 Thanks, Marion, it's thanks to you. 1452 01:16:30,680 --> 01:16:32,280 You're my lucky charm. 1453 01:16:32,360 --> 01:16:33,720 I'm happy for you. 1454 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 That's amazing. Tell me more. 1455 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 He'll call me next week, but it's confirmed. I'm in his next film. 1456 01:16:40,400 --> 01:16:42,360 -As the lead? -Léman's leading man. 1457 01:16:42,440 --> 01:16:45,240 -Isn't that amazing? -It's fantastic! It's insane. 1458 01:16:48,800 --> 01:16:49,840 Thank you. 1459 01:16:49,920 --> 01:16:51,480 -Thank you. -Stop! 1460 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 Thank you. I'm so happy! 1461 01:16:53,280 --> 01:16:55,080 So happy! 1462 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Wonderful. 1463 01:17:02,480 --> 01:17:04,160 I hope this isn't a mistake. 1464 01:17:04,240 --> 01:17:07,200 It's the right thing. You lose the restaurant, but you're free. 1465 01:17:07,280 --> 01:17:08,720 But at what price? 1466 01:17:09,600 --> 01:17:12,360 -Look forward for once. -You're right, sis. 1467 01:17:12,440 --> 01:17:15,400 I know. Plus, I'm not done yet. 1468 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 -Hi. -Hi. 1469 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Hi. 1470 01:17:18,560 --> 01:17:20,440 What can I get you, sir? 1471 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 Nothing. He's not staying. 1472 01:17:25,400 --> 01:17:29,560 When my lawyer said you'd agreed, I didn't actually believe it. 1473 01:17:30,480 --> 01:17:31,720 What's next for you? 1474 01:17:31,800 --> 01:17:33,960 -Mrs. Camara? -Shut up and sign. 1475 01:17:34,040 --> 01:17:37,400 Antoine, you got what you wanted, so leave it at that. 1476 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 So, this is how it ends? 1477 01:17:41,040 --> 01:17:43,800 What did you expect, champagne and confetti? 1478 01:17:46,320 --> 01:17:47,520 Love suits you. 1479 01:17:48,920 --> 01:17:51,360 That's the Marion I fell for. Pity. 1480 01:17:51,440 --> 01:17:53,360 Yes, what a pity. Just sign. 1481 01:17:55,360 --> 01:17:56,720 I don't get it. 1482 01:17:57,360 --> 01:17:58,800 How do you two work? 1483 01:17:58,880 --> 01:18:01,600 He's loaded and famous, but you don't care about that. 1484 01:18:04,680 --> 01:18:07,640 He makes me feel like the most beautiful woman in the world. 1485 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 Just sign it. 1486 01:18:17,840 --> 01:18:19,800 Great. Here, a second one. 1487 01:18:19,880 --> 01:18:21,240 It's marked with a Post-it. 1488 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 Right, are we done? 1489 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Thank you. 1490 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 I'll always love you. 1491 01:18:31,560 --> 01:18:33,720 Sure, so will we. Very much. 1492 01:18:33,800 --> 01:18:37,240 Kisses. Talk soon. Maybe dinner? 1493 01:18:37,320 --> 01:18:38,400 See ya! 1494 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Fucking hell. 1495 01:18:41,160 --> 01:18:44,280 Come on, you're okay. It'll be fine. 1496 01:18:45,560 --> 01:18:48,720 I planned a little health inspection. He won't see it coming. 1497 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 Two glasses of champagne, please. 1498 01:18:57,120 --> 01:18:58,120 Piece of shit! 1499 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 What's wrong with you? 1500 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 What's gotten into you? 1501 01:19:12,200 --> 01:19:13,320 He pissed me off. 1502 01:19:13,880 --> 01:19:15,560 -Who? -Léman. 1503 01:19:16,320 --> 01:19:18,520 He's offering me the supporting role. 1504 01:19:18,600 --> 01:19:20,240 It's humiliating. 1505 01:19:22,120 --> 01:19:23,880 He gave the lead to Léna. 1506 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 "It hits harder the other way round." 1507 01:19:27,080 --> 01:19:28,600 What a fucking jerk. 1508 01:19:28,680 --> 01:19:30,360 Seriously, what an asshole. 1509 01:19:30,440 --> 01:19:33,400 Who cares? The main thing is you're in the film, right? 1510 01:19:33,480 --> 01:19:35,840 The guy was all over me at the premiere. 1511 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "You're the best. I love you. You deserve a César award, blah-blah." 1512 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 Just to cast me as an extra? What does he take me for? 1513 01:19:42,920 --> 01:19:44,640 I think you're overreacting. 1514 01:19:45,360 --> 01:19:47,560 You have a part. You should be happy. 1515 01:19:50,840 --> 01:19:52,520 I shouldn't have listened to you. 1516 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 I didn't make you do anything. I just wanted to help. 1517 01:19:57,280 --> 01:19:59,000 I don't need your help, okay? 1518 01:19:59,600 --> 01:20:02,440 Whoa. What happened to being your lucky charm? 1519 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Whatever. 1520 01:20:08,200 --> 01:20:12,400 I'll call and tell that jerk to shove it. I'll show him who I really am. 1521 01:20:13,120 --> 01:20:14,040 Wait. 1522 01:20:14,120 --> 01:20:16,600 Hold on. All this over a supporting role? 1523 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 You can be such an idiot. 1524 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 What? 1525 01:20:23,160 --> 01:20:25,360 What did you say? Are you talking to me? 1526 01:20:25,440 --> 01:20:28,320 Yes, I am. No one says it, so I will. 1527 01:20:28,400 --> 01:20:30,160 You're acting like an idiot. 1528 01:20:30,240 --> 01:20:31,720 But whatever, go ahead. 1529 01:20:32,240 --> 01:20:34,760 Throw a tantrum like an eight-year-old. 1530 01:20:34,840 --> 01:20:37,800 Meanwhile, Latour will make the film, and you'll regret it. 1531 01:21:16,240 --> 01:21:17,280 I had a think. 1532 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 I called Léman. 1533 01:21:29,840 --> 01:21:30,800 I took the part. 1534 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 You're ridiculous. 1535 01:21:49,440 --> 01:21:54,160 Now it's my turn to throw a tantrum since you're shooting with your ex. 1536 01:21:54,240 --> 01:21:57,360 That's irrelevant. It's like shooting with an old friend. 1537 01:21:57,440 --> 01:22:00,560 Who you'll be with all day, every day for two months. 1538 01:22:01,480 --> 01:22:03,480 Please tell me it's not a rom-com. 1539 01:22:08,720 --> 01:22:11,040 Okay, let's go, please. Roll camera! 1540 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 Scene 57/1, take two. 1541 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 Action! 1542 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Scene 21/4, take one. 1543 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 -Roll camera. -First positions. 1544 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Scene 79/1, take two. 1545 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 And cut. Okay, reset. 1546 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 -Scene 16/1, take one. -Action. 1547 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 -Copy that. -Extras. Action! 1548 01:22:35,680 --> 01:22:37,160 Cut. Tail slate. 1549 01:22:37,240 --> 01:22:38,640 Reset, please! 1550 01:22:48,680 --> 01:22:50,160 ABEL CAMARA IS LOVE BLIND? 1551 01:22:50,240 --> 01:22:53,600 WILL HE GET BACK WITH HIS EX, THE LOVELY LENA? 1552 01:22:55,400 --> 01:22:58,720 "Who is this tramp? She looks like a depressed sparrow." 1553 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 Forget about it. It's crap. 1554 01:23:04,240 --> 01:23:07,480 "Abel should quit drugs. He doesn't know who he's sleeping with." 1555 01:23:07,560 --> 01:23:10,400 Stop reading that. We know who writes that stuff. 1556 01:23:10,920 --> 01:23:14,560 A 40-year-old virgin living with his mom who spends his time trolling. 1557 01:23:14,640 --> 01:23:17,120 It's not worth it. No good can come of it. 1558 01:23:18,320 --> 01:23:19,280 Switch it off. 1559 01:23:20,800 --> 01:23:23,080 I have a big scene tomorrow. Time to sleep. 1560 01:23:23,880 --> 01:23:25,320 I have my driving test. 1561 01:23:26,920 --> 01:23:28,120 All the more reason. 1562 01:23:29,160 --> 01:23:32,760 You didn't forget, did you? I need you to look after Claudine. 1563 01:23:32,840 --> 01:23:36,040 Yes, you're right. Don't worry, I've got it. 1564 01:23:37,120 --> 01:23:38,320 Bedtime? 1565 01:23:38,400 --> 01:23:39,400 Good night. 1566 01:23:52,840 --> 01:23:55,040 Do I look like a depressed sparrow? 1567 01:23:55,960 --> 01:23:56,960 Of course not. 1568 01:24:00,440 --> 01:24:01,960 -How are you? -Good, you? 1569 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 I make films… 1570 01:24:06,360 --> 01:24:09,200 I came as fast as I could. I was at the doctor's, 1571 01:24:09,280 --> 01:24:11,680 so it took a while to reschedule the appointment. 1572 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 Anyway, I'm here. I'm all yours. What's up? 1573 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 Seen this? 1574 01:24:17,880 --> 01:24:21,600 -Well, yes. I saw it. -I'm usually warned when I've been papped. 1575 01:24:21,680 --> 01:24:25,960 -Why did no one tell me? I don't get it. -I really don't know. But look. 1576 01:24:26,040 --> 01:24:28,280 -Highest sales of the year. -"Is love blind?" 1577 01:24:28,920 --> 01:24:31,080 It isn't just me. They're insulting Marion. 1578 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 -I know. It's disgusting. -I'm so pissed. 1579 01:24:36,000 --> 01:24:37,840 And I'm dreading my scene with Léna. 1580 01:24:37,920 --> 01:24:40,040 Okay. Right. 1581 01:24:40,120 --> 01:24:42,480 Stop. Give me that. 1582 01:24:44,960 --> 01:24:47,600 You're under a lot of pressure, but it'll be fine. 1583 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Come on. Come on. 1584 01:24:50,480 --> 01:24:53,360 Come on. Enjoy it, sweetie. 1585 01:24:53,440 --> 01:24:56,200 It's your last day, you know? Think of that. 1586 01:24:56,280 --> 01:24:57,320 Where's Claudine? 1587 01:24:57,400 --> 01:24:59,000 -Who? -Claudine. 1588 01:24:59,720 --> 01:25:01,040 Fuck! What a shitty day! 1589 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 Say "Je t'aime" to love. 1590 01:25:08,880 --> 01:25:12,240 -I asked you to turn your phone off. -Sorry, it's my boyfriend-- 1591 01:25:12,320 --> 01:25:14,440 Yes, that's enough. Pull over there. 1592 01:25:15,320 --> 01:25:16,760 -And switch it off. -Yes. 1593 01:25:20,320 --> 01:25:21,640 Say "Je t'aime" to love. 1594 01:25:22,600 --> 01:25:24,720 Abel, I'm in the middle of my test. 1595 01:25:24,800 --> 01:25:26,200 -Yes. -I can't talk now. 1596 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 I have to tell you something. Claudine's missing. 1597 01:25:28,680 --> 01:25:29,560 -What? -I'm sorry. 1598 01:25:29,640 --> 01:25:31,000 Unbelievable. 1599 01:25:31,080 --> 01:25:32,720 It is unbelievable! 1600 01:25:32,800 --> 01:25:35,040 What-- Wait, I'm sorry. 1601 01:25:35,120 --> 01:25:37,320 I have to go. It's an emergency. 1602 01:25:37,400 --> 01:25:38,360 It's my dog. 1603 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 No! You can't! 1604 01:25:41,160 --> 01:25:44,520 I ask you for one favor, and you can't even manage that? 1605 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Yeah, I'm sorry. She must be nearby. Don't worry. 1606 01:25:47,800 --> 01:25:51,480 But you need to come get her because I'm filming. 1607 01:25:51,560 --> 01:25:54,200 Sorry, Abel, we really have to go, like now. 1608 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 I'm sorry, I have to hang up. Everyone's waiting for me. 1609 01:25:57,800 --> 01:26:00,040 We're by the house. You'll see the trailers. 1610 01:26:00,120 --> 01:26:02,320 That's across Paris! It'll take an hour. 1611 01:26:02,400 --> 01:26:04,840 Camille's looking for her. She can't be far. Don't worry. 1612 01:26:04,920 --> 01:26:08,160 Because of you, I've failed my test, and my dog's missing. 1613 01:26:08,240 --> 01:26:09,360 I'm sorry. 1614 01:26:09,440 --> 01:26:11,400 Let me know, okay? Love you, bye. 1615 01:26:12,480 --> 01:26:14,520 I said don't bother me when I'm on the phone. 1616 01:26:14,600 --> 01:26:15,680 Okay, got it. 1617 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 -Hello? -Hello, Antoine? 1618 01:26:22,640 --> 01:26:24,960 I remember that tree like it was yesterday. 1619 01:26:25,040 --> 01:26:27,080 I've never been the same since. 1620 01:26:31,120 --> 01:26:32,360 May it rest in peace. 1621 01:26:32,440 --> 01:26:34,240 What? No, cut! 1622 01:26:34,320 --> 01:26:36,120 -Okay, cut! -What the hell? 1623 01:26:36,200 --> 01:26:37,760 "Rest in peace"? It's a tree! 1624 01:26:37,840 --> 01:26:40,280 -True. -The line is "Will you marry me?" 1625 01:26:40,360 --> 01:26:43,080 -Remember, she's everything you desire. -Yeah, she is. 1626 01:26:43,160 --> 01:26:45,400 You look like you're writing a shopping list. 1627 01:26:45,480 --> 01:26:47,560 Come on. Reset. Roll camera! 1628 01:26:47,640 --> 01:26:50,720 Starting positions and quiet on set. Thank you! 1629 01:26:50,800 --> 01:26:52,320 He questions every take. 1630 01:26:52,400 --> 01:26:53,680 Is something wrong? 1631 01:26:53,760 --> 01:26:56,800 No, I'm fine. Marion and I had a silly argument. 1632 01:26:56,880 --> 01:26:57,800 Roll camera. 1633 01:26:57,880 --> 01:27:00,040 I thought you were nervous about kissing me. 1634 01:27:00,120 --> 01:27:00,960 All good? 1635 01:27:01,040 --> 01:27:01,920 Not at all. 1636 01:27:02,000 --> 01:27:04,280 -Quiet on set. Roll sound! -You're crazy. 1637 01:27:04,360 --> 01:27:06,840 It's not as if we've never slept together. 1638 01:27:06,920 --> 01:27:08,480 -It's just a kiss. -Yeah. 1639 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 Action! 1640 01:27:11,960 --> 01:27:14,440 I remember that tree like it was yesterday. 1641 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 I've never been the same since. 1642 01:27:20,840 --> 01:27:21,920 Will you marry me? 1643 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 What the--? Cut! 1644 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Abel, what was that? Kiss her! 1645 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 -Yes, but-- -Where's your head? 1646 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 It's not that. I thought that with the camera angle… 1647 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 I love you, but that's my concern, okay? 1648 01:27:37,560 --> 01:27:39,040 -Got it. I'll do it. -Thank you. 1649 01:27:39,120 --> 01:27:41,640 I'll do it. I'm on it. Sorry, it's just-- 1650 01:27:41,720 --> 01:27:42,880 Who has my water? 1651 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 Hello? 1652 01:27:47,920 --> 01:27:48,880 You found her? 1653 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 Oh, thank you! 1654 01:27:52,600 --> 01:27:53,800 Oh, Claudine! 1655 01:27:53,880 --> 01:27:57,640 Claudie, where were you, baby? 1656 01:27:57,720 --> 01:28:01,280 I found her hiding under a truck. What kind of idiot loses a dog? 1657 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 Sorry, I didn't know who else to call. 1658 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 Of course. 1659 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Claudine… 1660 01:28:06,920 --> 01:28:08,880 -She's like our baby. -Yes. 1661 01:28:09,720 --> 01:28:13,080 Okay, you've had a break and a drink. Let's not take all day. 1662 01:28:13,160 --> 01:28:14,760 Focus and give it everything. 1663 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Let's do a pick-up from the kiss. 1664 01:28:17,280 --> 01:28:18,720 -I want desire! -Yes. 1665 01:28:18,800 --> 01:28:19,920 -Desire! -You got it. 1666 01:28:20,000 --> 01:28:20,960 Right. Please. 1667 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 -Cue extras, thank you. -Let's speed up! 1668 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Everyone, get ready, please. 1669 01:28:25,960 --> 01:28:28,360 Sorry. I don't know why I can't do it. 1670 01:28:29,680 --> 01:28:31,640 It must bring back good memories. 1671 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 Let's get this shot. Come on. 1672 01:28:33,800 --> 01:28:36,160 -Let's move! -You know what? Just kiss me. 1673 01:28:36,240 --> 01:28:37,360 Don't pretend. 1674 01:28:39,080 --> 01:28:41,720 -Kiss me like you used to. -What? 1675 01:28:41,800 --> 01:28:44,600 -Roll camera! -Is everyone in position? 1676 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Scene 33/2, take 15, pick-up. 1677 01:28:47,280 --> 01:28:48,320 Camera set. 1678 01:28:48,400 --> 01:28:50,440 I want to. Don't you? 1679 01:28:50,520 --> 01:28:52,400 Abel, I'm counting on you. 1680 01:28:52,480 --> 01:28:54,000 And action! 1681 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Cut. 1682 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 No, keep rolling. Don't cut. 1683 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Perfect. 1684 01:29:18,560 --> 01:29:20,160 -And cut! -Okay, cut! 1685 01:29:20,240 --> 01:29:21,920 Got it! I fucking got it! 1686 01:29:22,000 --> 01:29:23,160 That's cinema. 1687 01:29:23,240 --> 01:29:25,840 That's the stuff. It's exactly what I wanted. 1688 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 See? You didn't believe me. Let's clear up and take a break. 1689 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 Break for dinner! 1690 01:29:35,040 --> 01:29:36,280 How's the restaurant? 1691 01:29:37,480 --> 01:29:41,240 The chef's a pain. And I got a health inspection, but yeah… 1692 01:29:43,720 --> 01:29:44,920 How's Julie? 1693 01:29:46,280 --> 01:29:49,280 I don't know. We broke up. I haven't heard from her. 1694 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 And you? 1695 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 Are you… still happy? 1696 01:30:03,960 --> 01:30:06,280 I hate that I was such a jerk to you. 1697 01:30:11,240 --> 01:30:13,600 I wasn't good enough. It drove me crazy. 1698 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 Please don't. 1699 01:30:23,560 --> 01:30:25,200 If you need anything, 1700 01:30:25,280 --> 01:30:28,240 if you want the apartment back, just let me know. 1701 01:30:29,320 --> 01:30:30,520 You can count on me. 1702 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 It's over, Antoine. 1703 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Good girl. 1704 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 Knowing how to say goodbye is knowing how to go on loving. 1705 01:30:56,120 --> 01:30:58,960 We must weep without tears and scream in silence. 1706 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 -Cut! -Okay, cut! 1707 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 Great. That's the one. 1708 01:31:05,960 --> 01:31:07,960 Scene 87/5, take 12, tail slate. 1709 01:31:08,040 --> 01:31:10,160 Guys, that was the final shot. 1710 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 Well done, Abel! 1711 01:31:20,840 --> 01:31:22,760 Sorry, I don't know what's up with me. 1712 01:31:23,640 --> 01:31:25,320 Don't be sorry. It's normal. 1713 01:31:25,840 --> 01:31:28,800 This was quite something, but we did it. Well done. 1714 01:31:34,320 --> 01:31:35,720 I found her! 1715 01:31:48,120 --> 01:31:49,520 Well then, Claudine? 1716 01:31:50,800 --> 01:31:54,680 You went exploring just to play a trick on me, huh? 1717 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 Such a big baby! 1718 01:31:57,040 --> 01:31:59,840 See, she's not mad. She's already forgiven me. 1719 01:32:00,600 --> 01:32:01,640 If you say so. 1720 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 You'd better not leave without saying goodbye! 1721 01:32:04,960 --> 01:32:06,440 -Never! -Come here! 1722 01:32:08,000 --> 01:32:11,480 -Thanks, man. Really. You were awesome. -Thank you. 1723 01:32:11,560 --> 01:32:13,840 I'd be lost without you. Thank God you're here. 1724 01:32:13,920 --> 01:32:16,080 See you tomorrow at the party. 1725 01:32:16,160 --> 01:32:18,520 -Of course! -And we'll have a dance. 1726 01:32:18,600 --> 01:32:20,880 -You're not ready for me. -I was born ready. 1727 01:32:20,960 --> 01:32:22,400 -See you! -Bye. 1728 01:32:24,520 --> 01:32:25,960 She's script supervisor. 1729 01:32:26,600 --> 01:32:30,000 -She gets everyone going. She's funny. -Yeah, hilarious. 1730 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 Hey, it's nothing. 1731 01:32:35,240 --> 01:32:37,840 I'm glad this shoot's over. 1732 01:32:37,920 --> 01:32:39,840 We can spend some time together. 1733 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Of course. 1734 01:32:42,320 --> 01:32:44,160 Good because I have a surprise. 1735 01:32:49,360 --> 01:32:50,640 Supwise! 1736 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 SUPWISE 1737 01:32:52,080 --> 01:32:53,800 I planned a romantic getaway. 1738 01:32:53,880 --> 01:32:55,520 A getaway? Where and when? 1739 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 We leave in the morning for a week away from it all in the Vosges Mountains. 1740 01:32:59,880 --> 01:33:01,120 The Vosges? Tomorrow? 1741 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 You don't like it? 1742 01:33:03,840 --> 01:33:05,880 Yes, I do. 1743 01:33:05,960 --> 01:33:07,680 I just wasn't expecting it. 1744 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 And tomorrow's the wrap party. 1745 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Yeah, I'm sorry. I didn't think about it. 1746 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 You don't understand. We can't go. I can't miss that. 1747 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 You can't miss a party? 1748 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Well, no. But we can postpone the trip. 1749 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 Actually, we can't really. 1750 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 You can always postpone. What's the big deal? 1751 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 Big deal? Okay, fine. 1752 01:33:30,200 --> 01:33:32,360 -Never mind. I get it. -What? 1753 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 I wanted to do something nice and I messed it up. Never mind. 1754 01:33:36,760 --> 01:33:38,800 It's not your surprise. 1755 01:33:39,320 --> 01:33:41,200 It's just this party matters. 1756 01:33:41,760 --> 01:33:42,800 And I want to go. 1757 01:33:42,880 --> 01:33:45,040 Sorry, but I'm the star of the film. 1758 01:33:45,120 --> 01:33:47,240 Everyone expects me. I can't let them down. 1759 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 Is it Léna? 1760 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 No, it's Sami. 1761 01:33:54,360 --> 01:33:57,840 If you're not happy to see me, just say so. It'll save us time. 1762 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 Don't! I'm thrilled to see you. I'm really happy. 1763 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Screw you. 1764 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 -What? -Enough. 1765 01:34:06,600 --> 01:34:09,120 You lose my dog. You make me fail my test. 1766 01:34:09,200 --> 01:34:11,400 I cross Paris to find you hugging your ex. 1767 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 And when I surprise you, you're pissed? 1768 01:34:13,880 --> 01:34:15,720 I'm tired. Now is not the time. 1769 01:34:15,800 --> 01:34:17,480 It's never the right time! 1770 01:34:18,400 --> 01:34:21,440 Before the shoot, you were stressed, then you were never here. 1771 01:34:21,520 --> 01:34:23,560 And now, what? You're tired? 1772 01:34:23,640 --> 01:34:25,240 And you can't miss a party? 1773 01:34:26,320 --> 01:34:28,520 Fuck this. I was patient, I swear. 1774 01:34:28,600 --> 01:34:31,200 I thought, it's his job. It's normal. 1775 01:34:31,280 --> 01:34:34,320 Don't bring up my problems. Let him do his thing. 1776 01:34:34,400 --> 01:34:37,080 But it's done. This is real life. 1777 01:34:37,800 --> 01:34:39,200 Always complicating things. 1778 01:34:39,280 --> 01:34:42,080 I'm not complicating anything. You are! 1779 01:34:42,160 --> 01:34:44,480 I just need time to come back down to Earth. 1780 01:34:44,560 --> 01:34:48,000 -Is that so hard to understand? -I've fitted around you. 1781 01:34:48,080 --> 01:34:51,480 Around your life, your moods. I'm always adapting for you. 1782 01:34:54,360 --> 01:34:57,000 I used to believe in us, but honestly, 1783 01:34:57,080 --> 01:34:58,800 I know it'll never work. 1784 01:34:59,920 --> 01:35:01,120 You're too selfish. 1785 01:35:03,120 --> 01:35:04,480 You're unhappy with me? 1786 01:35:06,240 --> 01:35:10,160 Sometimes, I think you'd be better off with Léna or… someone else. 1787 01:35:11,880 --> 01:35:13,520 So, you're just jealous? 1788 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 No, this won't work if you're forcing it. 1789 01:35:17,360 --> 01:35:21,400 I feel like you're ashamed, and you're bored with me. 1790 01:35:21,480 --> 01:35:23,920 You need to get over this inferiority complex. 1791 01:35:24,000 --> 01:35:26,800 -Snap out of it. -What I'm trying to say is-- 1792 01:35:26,880 --> 01:35:30,840 What I like-- What I love the most… 1793 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 I love you, Abel, not Abel Camara. 1794 01:35:35,480 --> 01:35:38,440 What's the difference between Abel and Abel Camara? 1795 01:35:38,520 --> 01:35:40,680 I don't get it. It's the same guy. 1796 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 The difference is this fucking chaos inside you. 1797 01:35:44,120 --> 01:35:47,640 This need of yours to exist, to control everything, 1798 01:35:47,720 --> 01:35:49,960 and shine brighter than anyone else. 1799 01:35:50,040 --> 01:35:53,760 This thing that drives you to wreck it all in the hope of finding something better 1800 01:35:53,840 --> 01:35:56,400 when you can't even enjoy what you have. 1801 01:35:57,680 --> 01:36:00,480 Is that it? Are you done with your list? 1802 01:36:01,560 --> 01:36:05,280 So, I'm unbearable, selfish and I wreck everything? 1803 01:36:08,200 --> 01:36:11,480 I thought you were different, but you're just like them. 1804 01:36:11,560 --> 01:36:12,480 You judge me. 1805 01:36:13,720 --> 01:36:15,800 Is that all you heard after what I just said? 1806 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 I heard that you're so perfect that you're right, once again. 1807 01:36:20,960 --> 01:36:22,800 We're too different, you and I. 1808 01:36:23,440 --> 01:36:24,480 It'll never work. 1809 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 We agree on that. 1810 01:36:50,320 --> 01:36:51,800 -Hey. -Hi. 1811 01:36:52,480 --> 01:36:53,320 Thanks. 1812 01:37:07,680 --> 01:37:09,160 TOUGH YET SENSITIVE 1813 01:38:01,440 --> 01:38:03,840 You've reached Marion. Leave a message. 1814 01:38:05,680 --> 01:38:07,600 Hi, Marion, it's Abel. Call me back. 1815 01:38:07,680 --> 01:38:08,640 CITY HALL DRIVING SCHOOL 1816 01:38:10,040 --> 01:38:11,960 It's me again. Please pick up. 1817 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Marion, I just wanted to catch up. I hope you're well. 1818 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Yes, Marion, I know you hate me. 1819 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 I'm really sorry. 1820 01:38:24,080 --> 01:38:25,120 Call me, please. 1821 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, I want to hear your voice. I want to see you. 1822 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 I need you. 1823 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 CALL ME PLEASE I MISS YOU 1824 01:39:05,400 --> 01:39:09,200 The nominations for the César awards were announced this morning. 1825 01:39:09,280 --> 01:39:12,560 The big surprise is Abel Camara's first nomination 1826 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 for Renaud Léman's film, Love Therapy. 1827 01:39:15,040 --> 01:39:18,680 The film is also nominated for set design, editing, best director, 1828 01:39:18,760 --> 01:39:20,440 and of course, best picture. 1829 01:39:23,600 --> 01:39:29,000 In less than two hours, we'll be at the 52nd César awards ceremony. 1830 01:39:29,080 --> 01:39:33,360 And the biggest names in cinema will walk the red carpet behind me. 1831 01:39:33,440 --> 01:39:36,760 Notably, Abel Camara, who has been this year's surprise, 1832 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 featuring on the nominations list for the first time. 1833 01:39:40,240 --> 01:39:44,480 So, can he win the award for his role in the film by Renaud Léman, 1834 01:39:44,560 --> 01:39:47,360 the award-winning director and Academy favorite? 1835 01:39:47,440 --> 01:39:48,920 Check out my tux. 1836 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 Handsome or what? 1837 01:39:50,640 --> 01:39:53,840 But there's disappointment for Léna Taïs… 1838 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Very handsome, especially the shoes. 1839 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Good evening. César for the best plus-one, right? 1840 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 Without a doubt. 1841 01:40:01,760 --> 01:40:03,240 Got your speech ready? 1842 01:40:03,760 --> 01:40:06,520 -Don't jump the gun. -Of course you'll get it! 1843 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Hi, guys. Aren't you ready yet? 1844 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Yes, nearly. 1845 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 And are you planning to go in a tracksuit? 1846 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 No, I'll change. We have time. 1847 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 No, we don't. Have you seen the time? 1848 01:40:24,440 --> 01:40:27,400 -Aren't you going to answer? -No, it's my mom. It's nothing. 1849 01:40:27,480 --> 01:40:28,480 It's not nothing. 1850 01:40:29,000 --> 01:40:33,560 Don't worry. It's her birthday, but it's okay. I couldn't miss this, so… 1851 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Right… 1852 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Thanks for being here. 1853 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 -Well… -Always. 1854 01:40:39,400 --> 01:40:40,400 Of course. 1855 01:40:42,880 --> 01:40:44,280 There. It's perfect. 1856 01:40:45,000 --> 01:40:45,880 It's perfect! 1857 01:40:46,760 --> 01:40:48,520 Fold this over. Hold on. 1858 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 There! 1859 01:40:51,400 --> 01:40:53,040 Great. You look amazing. 1860 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 You look like a million dollars. Incredible. 1861 01:40:59,280 --> 01:41:01,880 Thank you. Do you know what I'd like? 1862 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 No. Tell me. What? 1863 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 I'd like to tie my bow tie myself from now on. 1864 01:41:07,880 --> 01:41:09,840 Sorry, but what are you saying? 1865 01:41:09,920 --> 01:41:11,920 -Do you want a new agent? -No. 1866 01:41:12,880 --> 01:41:13,720 Not at all. 1867 01:41:15,760 --> 01:41:18,720 Stop answering when I call at night or on weekends. 1868 01:41:19,520 --> 01:41:22,240 I don't want my problems ruining your family dinners. 1869 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Take more vacations. 1870 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Meet someone. 1871 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 But I like taking care of you. 1872 01:41:33,480 --> 01:41:35,560 It doesn't mean you can't slow down. 1873 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 I don't know how to. 1874 01:41:40,760 --> 01:41:42,320 If I slow down, I'll stop. 1875 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 And if I stop, I'll realize I have nothing else. 1876 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 You have to try. 1877 01:41:52,360 --> 01:41:54,800 -It's time you thought of yourself. -Okay. 1878 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 I don't know if I can. 1879 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 OPENING PARTY 1880 01:42:13,760 --> 01:42:18,120 I prepared something in case you win. Look, it's a list of people to thank. 1881 01:42:19,320 --> 01:42:20,240 Don't worry. 1882 01:42:21,600 --> 01:42:23,440 I won't forget anyone if I win. 1883 01:42:24,120 --> 01:42:25,000 Okay. 1884 01:42:29,080 --> 01:42:31,440 Let's get a selfie of us looking sharp. 1885 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 Oh, yeah! Come on! 1886 01:42:46,760 --> 01:42:48,800 -Nice, right? -Oh, it's gorgeous! 1887 01:43:14,560 --> 01:43:16,800 I hope it goes well. He seems nervous. 1888 01:43:16,880 --> 01:43:18,840 -Don't worry. -You don't think so? 1889 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 Abel! 1890 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 -To the right! -Over here! 1891 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 Give us a smile! 1892 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 Hey! Abel, please! 1893 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 Abel, we love you! 1894 01:43:31,640 --> 01:43:33,520 Thanks. Enjoy, Mom, it's free. 1895 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 Excuse me. 1896 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Here we are, buddy. Well, here you are. 1897 01:43:44,640 --> 01:43:47,040 If your mom saw this, she'd be so proud. 1898 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 A toast? 1899 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Here's to you. 1900 01:43:52,680 --> 01:43:54,000 You don't look happy. 1901 01:43:54,080 --> 01:43:56,560 -Is it that obvious? -No, but I can tell. 1902 01:43:57,760 --> 01:44:01,280 I don't know, it's-- Now that it's real, it seems… 1903 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 It's lost its sheen. 1904 01:44:02,880 --> 01:44:04,080 Are you crazy? 1905 01:44:04,160 --> 01:44:06,800 Look at all this money, this gilded crap. 1906 01:44:06,880 --> 01:44:08,720 This is wild! 1907 01:44:08,800 --> 01:44:10,400 I just saw Margot Robbie. 1908 01:44:10,480 --> 01:44:12,880 I was going to the john, I held the door and she said... 1909 01:44:14,480 --> 01:44:17,040 Isn't that cool? I think I have a chance. 1910 01:44:20,360 --> 01:44:22,400 You're not in the mood. Something's wrong. 1911 01:44:22,480 --> 01:44:25,040 This doesn't happen every day. You realize that? 1912 01:44:25,120 --> 01:44:26,480 Yes, I do. 1913 01:44:26,560 --> 01:44:28,800 Well then, enjoy it! Yeah! 1914 01:44:28,880 --> 01:44:32,760 And in under an hour, it might be the best moment of your life. 1915 01:44:35,880 --> 01:44:37,000 You might be right. 1916 01:44:37,080 --> 01:44:38,120 I am right. 1917 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Wake up, for fuck's sake. It's happening now! 1918 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 -Yes, I have to wake up. -Yeah. 1919 01:44:43,000 --> 01:44:44,120 I shouldn't be here. 1920 01:44:44,760 --> 01:44:46,880 -I'm going. -Huh? You didn't get it. 1921 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 -Thanks, bro. -Wait. 1922 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 Where are you going? Abel! 1923 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 Abel! 1924 01:44:56,080 --> 01:44:56,920 Hey! 1925 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 -Two rice with shrimp for…? -Me! 1926 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Thanks, enjoy. 1927 01:45:13,880 --> 01:45:15,720 -Thank you. -Who's next? Hello. 1928 01:45:15,800 --> 01:45:18,800 Hello! Three burgers, rare, and three truffle fries, please. 1929 01:45:18,880 --> 01:45:20,840 Right, there's a short wait, okay? 1930 01:45:20,920 --> 01:45:22,000 -Ten minutes. -Okay. 1931 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 -Love you lots. -Bye! 1932 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 -See you later. -Bye, my honeybun. 1933 01:45:27,360 --> 01:45:28,600 Look, it's Abel. 1934 01:45:29,120 --> 01:45:29,960 So it is. 1935 01:45:31,360 --> 01:45:33,160 Hey. Hi, Jade. 1936 01:45:33,240 --> 01:45:34,360 Hello. 1937 01:45:35,360 --> 01:45:36,760 -Hey. -Hi. 1938 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Look. 1939 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 Why the hell is he here? 1940 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Good evening. An omelet, please. 1941 01:45:50,400 --> 01:45:52,400 PLAN B 1942 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Hello, Abel. 1943 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Hi. 1944 01:45:58,960 --> 01:46:00,880 Sorry, it's not a good time. 1945 01:46:00,960 --> 01:46:04,760 I've got seven orders to prepare and I don't know if I've got enough, so… 1946 01:46:04,840 --> 01:46:06,000 Can we talk later? 1947 01:46:09,040 --> 01:46:10,640 Oh, he's stripping. 1948 01:46:11,400 --> 01:46:12,240 Right then. 1949 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 I'll help you. Tell me what to do. 1950 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 But… 1951 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 Can I slice the cucumbers? 1952 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 No. 1953 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 Stick to the steaks. Put this on. 1954 01:46:29,800 --> 01:46:31,840 -I'll grab this. -Be my guest. 1955 01:46:44,640 --> 01:46:49,200 Wow! Thank you so much. Thank you for this role… 1956 01:46:49,280 --> 01:46:50,960 Do you know where Abel is? 1957 01:46:51,840 --> 01:46:53,040 You don't know? 1958 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 That's just great. 1959 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 Abel, where are you? You can't just disappear. 1960 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 You have to pick up. Just get here! 1961 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 It's-- You can't miss this. 1962 01:47:13,680 --> 01:47:14,520 Thanks. 1963 01:47:26,320 --> 01:47:27,680 Why are you here, Abel? 1964 01:47:38,040 --> 01:47:39,680 I had to thank you. 1965 01:47:41,640 --> 01:47:44,280 The film, the nomination, it's thanks to you. 1966 01:47:44,360 --> 01:47:45,800 You got what you wanted. 1967 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 You could say that. 1968 01:47:52,600 --> 01:47:54,720 But I lost the most important thing. 1969 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 I'm sorry I didn't get in touch. 1970 01:47:59,160 --> 01:48:01,560 I just needed some time to get over you. 1971 01:48:03,560 --> 01:48:04,520 And did you? 1972 01:48:06,640 --> 01:48:07,840 Did you get over me? 1973 01:48:11,600 --> 01:48:13,360 It's not an easy thing to do. 1974 01:48:17,480 --> 01:48:18,800 You seem happy anyway. 1975 01:48:24,040 --> 01:48:25,280 Your dream came true. 1976 01:48:26,720 --> 01:48:28,120 I'm very happy for you. 1977 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Thanks. 1978 01:48:34,720 --> 01:48:35,560 How are you? 1979 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 I haven't slept in six months. 1980 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 Come on! 1981 01:48:46,800 --> 01:48:48,240 Life sucks without you. 1982 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 I miss you. 1983 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 Did you win the César? 1984 01:49:00,840 --> 01:49:02,240 I don't know or care. 1985 01:49:02,320 --> 01:49:03,200 What? 1986 01:49:04,720 --> 01:49:06,880 I left the ceremony to come see you. 1987 01:49:07,840 --> 01:49:10,800 -What? It's happening right now? -It sure is. 1988 01:49:10,880 --> 01:49:13,640 No. You're insane. 1989 01:49:13,720 --> 01:49:16,520 No, hold on. No way. You can't do that, Abel. 1990 01:49:16,600 --> 01:49:17,760 What are you doing? 1991 01:49:18,560 --> 01:49:23,040 I won't let you miss this because of me. So let's go get that award. Come on. 1992 01:49:23,120 --> 01:49:24,080 The nominees are 1993 01:49:24,600 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin for The Arrogant One. 1994 01:49:27,640 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay for The Bérigot Trial… 1995 01:49:31,960 --> 01:49:32,880 I don't get it. 1996 01:49:33,480 --> 01:49:35,280 He's nowhere to be found. 1997 01:49:35,360 --> 01:49:36,520 His phone's off. 1998 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 -That's fast. -Too fast? 1999 01:49:43,600 --> 01:49:45,680 Yes, pretty fast. Maybe slow down? 2000 01:49:45,760 --> 01:49:47,080 We'll make it this way. 2001 01:49:52,360 --> 01:49:55,200 And the César for best director goes to… 2002 01:49:56,440 --> 01:49:58,720 Renaud Léman for Love Therapy. 2003 01:49:58,800 --> 01:49:59,800 Renaud won again. 2004 01:50:02,920 --> 01:50:03,800 Chill out! 2005 01:50:03,880 --> 01:50:06,400 -We almost killed them! -Do you want to make it in time? 2006 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 Congratulations! 2007 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Renaud Léman joins the ranks of multi-César-winning directors. 2008 01:50:10,520 --> 01:50:11,520 It's a disaster. 2009 01:50:11,600 --> 01:50:14,160 -Tell me the truth. Where is he? -I don't know. 2010 01:50:14,240 --> 01:50:16,960 -Enough! -He may have gone to see Marion. 2011 01:50:19,400 --> 01:50:20,880 -That was red. -It was? 2012 01:50:20,960 --> 01:50:22,800 I see why you lost your license! 2013 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 Hey! You hit it! 2014 01:50:32,760 --> 01:50:35,680 I'm so emotional I don't even know who to thank. 2015 01:50:35,760 --> 01:50:37,320 So I'll stop there. 2016 01:50:37,400 --> 01:50:39,960 Thank you. Long live cinema, and good night. 2017 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 And the nominees for best actor are… 2018 01:50:49,240 --> 01:50:51,000 -Shit, is it now? -Yep. 2019 01:50:51,080 --> 01:50:54,240 …Josselin Panchout for Sophie's Bet, Yannick Ba… 2020 01:51:02,360 --> 01:51:03,760 Over to you. 2021 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 Aren't you coming? 2022 01:51:05,000 --> 01:51:06,920 I'm not wearing the right dress. 2023 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Go on. 2024 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 No, wait. 2025 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Go on. I'll be watching. 2026 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 -I'm with you. -Okay. 2027 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 Ma'am, you can't stop here. Move along. 2028 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Yes, sorry. 2029 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 And the César for best actor goes to… 2030 01:51:42,680 --> 01:51:44,320 Abel Camara for Love Therapy. 2031 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 It's the first César for Abel Camara with his very first nomination. 2032 01:51:52,560 --> 01:51:54,800 -He's here! -No way! 2033 01:51:55,600 --> 01:51:57,920 It's his first collaboration with Renaud Léman 2034 01:51:58,000 --> 01:52:00,920 in his role as a doctor haunted by his first love. 2035 01:52:02,120 --> 01:52:03,920 -Congratulations. -Thank you, Romain. 2036 01:52:17,680 --> 01:52:20,680 Wow. This is nuts. 2037 01:52:24,400 --> 01:52:25,600 Thanks to everyone 2038 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 who told this big kid that life isn't over at 40. 2039 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 It's only just beginning. 2040 01:52:36,920 --> 01:52:39,880 Camille, Sami, 2041 01:52:39,960 --> 01:52:42,640 thank you for always being there. 2042 01:52:42,720 --> 01:52:44,160 I love you so much. 2043 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 And this is for you. 2044 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Thank you so much. 2045 01:52:50,200 --> 01:52:53,400 Whatever you do in life, you have to be bold. 2046 01:52:54,480 --> 01:52:58,320 You have to try. You have to screw up. It doesn't matter. 2047 01:52:59,480 --> 01:53:02,680 Even if others judge you or stop you from believing. 2048 01:53:04,280 --> 01:53:05,720 Tonight is confirmation. 2049 01:53:06,960 --> 01:53:10,320 I've often confused my own desires with other people's. 2050 01:53:10,920 --> 01:53:12,280 Then I met someone. 2051 01:53:13,240 --> 01:53:14,880 Someone who opened my eyes. 2052 01:53:16,960 --> 01:53:21,640 Who made me understand that success isn't a little statue sitting on a shelf. 2053 01:53:22,720 --> 01:53:26,800 She might not like me talking about her, but tonight, I can't help it. 2054 01:53:28,200 --> 01:53:29,280 Thank you, Marion. 2055 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Once again, you were right. 2056 01:53:35,600 --> 01:53:38,760 Now, I have to go. Someone's waiting for me. Thank you. 2057 01:53:48,840 --> 01:53:49,920 -Well done. -Thanks. 2058 01:53:50,000 --> 01:53:51,480 -Nice one, buddy! -Look after it. 2059 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 Go! 2060 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 You're nuts! You can't do this. Everyone's waiting for you. 2061 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 I don't think I care. 2062 01:54:34,880 --> 01:54:36,200 Kiss me then. 2063 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 We're not alone, you know. 2064 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 I don't think I care. 2065 01:59:53,080 --> 01:59:58,080 Subtitle translation by: Mark Zucker