1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Mine damer og herrer. 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,120 Se på ektemannen din. Se på meg. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,440 Se på ham, så på meg. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 Nei, han er ikke meg. 7 00:00:29,720 --> 00:00:30,880 Men det fikser vi. 8 00:00:32,440 --> 00:00:35,760 Vil du ha en mann som liker eventyr? Ikke noe problem. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 Livet er fullt av overraskelser. 10 00:00:39,040 --> 00:00:43,280 Vil du ha en tøff, men følsom fyr som kan stryke kjolene dine 11 00:00:43,360 --> 00:00:45,720 og by på middag med levende lys? 12 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 Det er mulig. 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,080 Vil du ha en mann som kan takle alle farer? 14 00:00:53,640 --> 00:00:55,480 Beklager, her er det en slange. 15 00:00:56,680 --> 00:00:57,520 En mann 16 00:00:58,560 --> 00:01:01,160 som tar deg med til verdens ende? 17 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 Til det fjerneste punktet på planeten? 18 00:01:05,760 --> 00:01:09,880 Drømmer du om ekte kjærlighet, om sjarm og romantikk, 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,760 så må du mane fram hans indre styrke. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,720 Ikke nøl, mine damer. 21 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Gi ham… 22 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 French Lover. 23 00:01:20,320 --> 00:01:22,240 Si "je t'aime" til kjærligheten. 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,880 Og kutt! 25 00:01:25,840 --> 00:01:27,360 -Kutt. Takk. -Det ble bra. 26 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 -Da drar vi. -Der satt den. 27 00:01:29,160 --> 00:01:30,520 Det ble kjempebra. 28 00:01:30,600 --> 00:01:32,720 Sånn. Takk. Jeg tror det holder. 29 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 -Er du fornøyd? -Ja. Perfekt. 30 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Flott, takk. 31 00:01:36,560 --> 00:01:38,920 -La oss ta omslagsbildet. -OK. 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,280 -Vi tar bildet, takk. -Se dere for. 33 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 Da pakker vi sammen. 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 -Kom an, vi er nesten ferdige! -Rekvisitter, takk! 35 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 Det var helt fantastisk, Abel. 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,800 -Kunden elsker det. -Det er noe dritt. 37 00:01:50,880 --> 00:01:54,280 Absolutt ikke! Du var helt rå. Det er sant. Sexy. Perfekt! 38 00:01:54,360 --> 00:01:57,640 -Hvorfor gikk jeg med på dette? -Fordi lønna er skyhøy. 39 00:01:57,720 --> 00:02:00,320 Jeg er skuespiller, ikke deodorant-selger. 40 00:02:00,400 --> 00:02:03,520 -Den lukter godt og er økologisk. -Du dunster, kompis. 41 00:02:03,600 --> 00:02:06,640 Skulle tro du fortsatt gikk på videregående. 42 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 Der ser du! Slutt å skaffe meg slike jobber. 43 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 Jeg vet best, pus. 44 00:02:10,880 --> 00:02:13,440 En god film er best. Ikke en klein reklame. 45 00:02:13,520 --> 00:02:16,600 Alle stjernene gjør det! DiCaprio selger kjipe biler. 46 00:02:16,680 --> 00:02:18,360 George Clooney selger kaffe. 47 00:02:18,440 --> 00:02:22,560 Parfyme er greit, men Dior eller Chanel, som Brad Pitt og Louis Latour. 48 00:02:22,640 --> 00:02:25,440 Slutt å sammenligne deg med ham. Det er tullete. 49 00:02:25,520 --> 00:02:27,120 -Ingen bryr seg. -Ingen? 50 00:02:27,200 --> 00:02:30,720 -Hva med César-prisene hans? -Ingen har hørt om ham. 51 00:02:30,800 --> 00:02:34,240 -Alle har det, Camille! -Nei, utenfor Paris er han ukjent! 52 00:02:34,320 --> 00:02:37,920 -Dra til Charente eller Corrèze og se. -Latour er fra Corrèze. 53 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 Gi meg pillene mine. 54 00:02:41,040 --> 00:02:42,080 -Her. -Takk. 55 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 -Hvor mange tar han hver dag? -For mange. 56 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 BASERT PÅ A VERY IMPORTANT PERSON 57 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Se, det er han som spilte Zak på TV! 58 00:03:15,120 --> 00:03:16,960 Jeg digger den fyren! 59 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 -Er ikke det Abel Camara? -Jo! Ta bilde! 60 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 Hva skjer, Abel? 61 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 -Han var helt inntil meg! -Så drøyt! 62 00:03:46,760 --> 00:03:48,640 Hallo. Hva har du lyst på? 63 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 En whisky. 64 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 65 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 OK. Skal bli. 66 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 En Yamazaki, takk. 67 00:04:02,720 --> 00:04:08,280 SEX, DOP OG SPRIT: ABEL CAMARA HAR SVIN PÅ SKOGEN 68 00:04:10,680 --> 00:04:12,520 Du, jeg tar bare en kaffe. 69 00:04:12,600 --> 00:04:16,560 -Hva gjør du? -Beklager. Ingenting. Skal bli. 70 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Filmer du meg? 71 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 Nei, absolutt ikke. 72 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 Jo, du filmer meg. 73 00:04:21,400 --> 00:04:24,960 Hvem sender du det til? Hvilket blad? Eier du ingen skam? 74 00:04:25,040 --> 00:04:28,160 Hvordan er lyset? Ser jeg trist nok ut for deg? 75 00:04:28,240 --> 00:04:30,400 -Beklager, du er helt ute. -Få høre. 76 00:04:30,480 --> 00:04:32,040 -Er noe i veien, Abel? -Ja. 77 00:04:32,120 --> 00:04:36,280 Jeg kan ikke sitte her i fem minutter uten at de ansatte filmer meg. 78 00:04:36,360 --> 00:04:39,600 Vet du? Se på meg. Jeg kommer aldri tilbake hit. 79 00:04:39,680 --> 00:04:44,320 -Hva gjorde du? -Ingenting! Han er jo totalt paranoid. 80 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 Dine problemer angår ikke meg. Snakk med noen. 81 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 -Trengs ikke. -Vet du hvem han er? 82 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Ja, men hva så? Jeg har ikke tenkt å smiske. 83 00:04:53,040 --> 00:04:56,600 Jeg beklager, Abel. Hun er ny, og hun har nok mensen. 84 00:04:56,680 --> 00:04:59,880 -Jeg… Unnskyld? -Det er enkelt. Kunden har alltid rett. 85 00:04:59,960 --> 00:05:02,520 -Spesielt Abel. -Hvorfor spesielt han? 86 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 -Du skjønner ikke dette. -Jo da. Jeg stikker. 87 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 -Vær så god. Ut. -Faen ta. 88 00:05:08,520 --> 00:05:11,560 -Mensen? Seriøst? -Slutt. Man får ikke si noe for tida. 89 00:05:11,640 --> 00:05:14,160 -Ikke det der, nei. -Å, se. Whiskyen din. 90 00:05:16,160 --> 00:05:17,640 Oi, beklager, jeg skled. 91 00:05:17,720 --> 00:05:20,160 Oi, beklager, får jeg komme forbi? Takk. 92 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 Bare gå. Ut med deg! Du har sparken! 93 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Så synd. Ha det, mannsjåvinister! 94 00:05:26,280 --> 00:05:27,840 Sparken er å gå for langt. 95 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 Vent! 96 00:05:32,640 --> 00:05:36,360 Jeg er lei for det. Bli med tilbake, så ordner jeg opp. 97 00:05:36,440 --> 00:05:39,400 Glem det. Jeg vil ikke jobbe for den drittsekken. 98 00:05:39,480 --> 00:05:40,880 La meg bøte på tapet. 99 00:05:43,640 --> 00:05:47,040 -Hvor mye betaler han? -Tuller du? Gi deg, jeg blir flau. 100 00:05:47,120 --> 00:05:49,080 Hva kan jeg gjøre, da? Få høre. 101 00:05:49,160 --> 00:05:53,120 -Kan jeg kjøre deg hjem? -Nei, det blir rart. Jeg kjenner deg ikke. 102 00:05:53,200 --> 00:05:55,080 Du vet hvem jeg er. Ingen fare. 103 00:05:55,160 --> 00:05:59,520 Kom, jeg kjører deg hjem. La meg kjøre deg. Jeg gjør det gjerne. 104 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 Nei betyr nei! Vi har fått nok. Vi finner oss ikke i mer. 105 00:06:03,160 --> 00:06:05,720 Jeg unnskylder meg. Jeg plager henne ikke. 106 00:06:05,800 --> 00:06:08,080 -Lett for deg å si. -Jeg sier unnskyld. 107 00:06:08,160 --> 00:06:09,920 -26 minutter. -La meg kjøre deg. 108 00:06:10,000 --> 00:06:12,720 -Det er det minste jeg kan gjøre. -OK. Vi drar. 109 00:06:12,800 --> 00:06:14,000 Se der, ja. 110 00:06:15,400 --> 00:06:17,320 Noen ting forandrer seg aldri. 111 00:06:17,400 --> 00:06:20,120 -Vil du også ha skyss? -Vi kommer ingen vei! 112 00:06:20,200 --> 00:06:21,160 Ha det, frue. 113 00:06:27,320 --> 00:06:28,920 ALENE I ROMMET 114 00:06:35,240 --> 00:06:37,440 -Hva heter du? -Marion. 115 00:06:40,720 --> 00:06:42,400 Dette var en fin damemagnet. 116 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 Sekstitallet. Veldig fin. 117 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 1966. 118 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Jeg heter Abel. 119 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 Hvorfor humrer du? 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Du tar deg nær av alt. 121 00:06:57,080 --> 00:06:58,040 Du er paranoid. 122 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 Nå har du sagt det to ganger. Snart blir jeg fornærmet. 123 00:07:01,400 --> 00:07:05,240 Hva er du redd for? Hvem er du redd for? Andre folk? 124 00:07:05,320 --> 00:07:08,400 For å bli forrådt av andre folk. Det er noe annet. 125 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 -Da henger du med feil folk. -Nei. 126 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 Jeg er paranoid. 127 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 Det er der. 128 00:07:35,800 --> 00:07:37,160 Takk. 129 00:07:37,240 --> 00:07:38,120 Går det greit? 130 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 Er vi venner igjen? 131 00:07:41,240 --> 00:07:42,240 Altså… Nei. 132 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 Men takk. Ha det. 133 00:07:49,360 --> 00:07:50,720 Hva mener du med "nei"? 134 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 Manon! 135 00:07:54,400 --> 00:07:57,520 -Marion. -Beklager. Kan jeg spørre om én ting til? 136 00:07:58,120 --> 00:07:59,160 Nei. 137 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 Får jeg bli med inn et øyeblikk? Jeg kan ikke gå i møtet slik. 138 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 Du gir deg visst aldri. 139 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 Husk at du sølte på meg. 140 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Godt poeng. 141 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Kom inn, da. 142 00:08:14,160 --> 00:08:16,800 Åtte etasjer uten heis! Prøver du å ta hevn? 143 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 Å, faen! Nei, vær så snill. 144 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 -Slutt. -Redd for hunder også? 145 00:08:21,120 --> 00:08:23,480 Nei, men jeg vil helst ikke ha den her. 146 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 -OK. -Ta den vekk. 147 00:08:25,680 --> 00:08:27,600 -Den er nærgående. -Kom her. 148 00:08:27,680 --> 00:08:30,320 -Takk. Sånn, ja. Ha det. -Kom. 149 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 Her var det hyggelig. 150 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Bli her, OK? 151 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 Jeg kommer straks tilbake. 152 00:08:43,120 --> 00:08:46,960 -Bare føl deg som hjemme, gitt. -Takk. Har du et askebeger? 153 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 -Vil du ha kaffe også, eller? -Gjerne. 154 00:08:56,560 --> 00:08:57,800 Dette er ingen vane. 155 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 Jeg går ikke på dop. 156 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 Ikke tro på det de sier. 157 00:09:04,600 --> 00:09:08,800 -Jeg har det bare ikke så bra for tida. -Gjør som du vil. Jeg bryr meg ikke. 158 00:09:08,880 --> 00:09:11,640 Jeg er også stresset på grunn av et TV-program. 159 00:09:11,720 --> 00:09:13,320 Jeg skal promotere en film. 160 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 Jeg skal være morsom, fleipe og smile. 161 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 -Her. -OK. 162 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 Jeg orker ikke. 163 00:09:21,760 --> 00:09:25,120 -De kommer nok til å spørre om dama mi. -Hvorfor det? 164 00:09:25,200 --> 00:09:28,320 Hun forlot meg for to måneder siden. Alle prater om det. 165 00:09:31,200 --> 00:09:34,080 Snikfotografene lar meg ikke være i fred. 166 00:09:34,800 --> 00:09:36,760 De ligger etter meg som en stank. 167 00:09:41,600 --> 00:09:44,720 -Dette er ikke så lett å snakke om. -Å, beklager. 168 00:09:45,680 --> 00:09:48,200 Jeg fikk vite at hun var utro via en nettsak. 169 00:09:48,280 --> 00:09:51,000 -Samtidig med resten av verden. -Uff, da. 170 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Ja. Uff, da. 171 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 Jeg sliter også. Jeg står midt i en skilsmisse. 172 00:09:59,400 --> 00:10:02,440 Hvis det hjelper, ble han sammen med min beste venn. 173 00:10:02,520 --> 00:10:06,960 Dobbelt svik. Vi har nettopp åpnet restaurant i hop, men jeg er bannlyst der. 174 00:10:07,040 --> 00:10:07,920 Drittsekk. 175 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 Så i taperkonkurransen vinner jeg. 176 00:10:13,160 --> 00:10:14,960 Ja, du ligger godt an. 177 00:10:18,960 --> 00:10:21,440 -Selv hunden er enig. -Hun heter Claudine. 178 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 Hva er det? 179 00:10:26,440 --> 00:10:30,360 -Claudine? Du kan ikke kalle den Claudine. -Det er da et fint navn. 180 00:10:30,440 --> 00:10:32,840 Ja, det er fint, men til små hunder. 181 00:10:33,680 --> 00:10:34,760 Claudine! 182 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 Du er gæren. 183 00:10:44,880 --> 00:10:46,240 Vent nå litt. 184 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Kle av deg, da. 185 00:10:50,000 --> 00:10:54,480 Nei, det var ikke det jeg mente. Du er her for å fjerne den flekken. 186 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Å, det stemmer. 187 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Du kan hjelpe meg. 188 00:10:58,200 --> 00:11:01,280 Jaså. Du kan vel knapt gjøre noe selv? 189 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 Jo, men det er vanskelig. 190 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Det er det. Særlig når du er rusa. 191 00:11:05,920 --> 00:11:08,600 -Ser du? Det er vanskelig. -Sånn. Vær så god. 192 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Faen også. 193 00:11:12,200 --> 00:11:14,800 -Du har pene øyne. -Å, jeg vet det. 194 00:11:15,400 --> 00:11:20,000 Jeg vet det, men jeg valgte å legge modellkarrieren på hylla, gitt. 195 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 Jeg mener det. 196 00:11:22,080 --> 00:11:24,160 Du er pen, men ikke som en bimbo. 197 00:11:25,000 --> 00:11:27,800 -Du er virkelig… -Pen til å være stygg? 198 00:11:28,640 --> 00:11:30,800 Beklager. Kan du ta den av? 199 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Å, faen, vent litt. 200 00:11:35,520 --> 00:11:39,360 Det er manageren min. Jeg er så sen at hun kommer til å drepe meg. 201 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 -Vær stille, OK? -OK. 202 00:11:42,360 --> 00:11:44,960 -Hei, Cam. -Hva faen, Abel? Vi venter på deg. 203 00:11:45,040 --> 00:11:48,720 Ja, men jeg er på vei. Alt i orden, ingen grunn til bekymring. 204 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Jaså. Jeg sporer telefonen din. Jeg vet du ikke er i bevegelse. 205 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Jaha. Greit. 206 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Ja, hva driver du med, da? 207 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 Faktisk så mediterer jeg. 208 00:11:58,840 --> 00:12:01,960 Mediterer? I Villejuif? Særlig. Har du en ny langer? 209 00:12:02,040 --> 00:12:05,640 Nei! Det er ikke noe sånt. Man kan fint meditere i Villejuif. 210 00:12:05,720 --> 00:12:07,960 -Jeg er på vei. -Gi deg. Du drar nå! 211 00:12:08,040 --> 00:12:10,560 -Ja. Ha det. -Lov meg det, for jeg skal… 212 00:12:11,440 --> 00:12:13,720 -Da bør jeg nok dra. -Det er nok best. 213 00:12:14,440 --> 00:12:15,920 -Ha det. -Ha det. 214 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 Hva var det der? 215 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Oi, jeg skled. 216 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 Har du ikke lyst? 217 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Jo da. 218 00:12:34,960 --> 00:12:37,280 -Det er meg. Åpne! -Faen, det er Antoine. 219 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Hvem er Antoine? 220 00:12:39,360 --> 00:12:42,440 Mannen min. Eksen, mener jeg. Du skjønner. Kom igjen. 221 00:12:43,360 --> 00:12:45,640 -Åpne! -Er det FBI, eller? For en dust. 222 00:12:45,720 --> 00:12:47,400 -Gjem deg! -Nei, hvorfor det? 223 00:12:47,480 --> 00:12:49,960 -Ikke gjør det verre. -Jeg vet du er der. Åpne. 224 00:12:50,040 --> 00:12:52,880 -Han banker som en gærning. -Kom igjen. Inn her. 225 00:12:52,960 --> 00:12:55,640 -Det er meg. Åpne! -Nei! Hunden! 226 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 -Jeg kan ikke. Jeg vil dit. -Det går ikke. 227 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 -Hysj. -Vær så snill. 228 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 -Hun er grei. Inn. Bli! -Vær så snill. 229 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 Seriøst, hva driver hun med? 230 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Jaså. Sov du? 231 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 -Nei, hvordan det? -Du ser ikke ut. 232 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 -Hva er det du vil? -Det stinker her. Hva foregår? 233 00:13:17,760 --> 00:13:20,520 -Ingenting. -Jeg bare setter meg, OK? 234 00:13:20,600 --> 00:13:25,080 -Du har ikke betalt husleia på lenge. -Du tjener da vel nok på restauranten? 235 00:13:25,160 --> 00:13:27,960 Det får advokatene avgjøre. Hvor er Claudine? 236 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 -Hvordan det? -Vi skal på stranda i helga. 237 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 -Det er bedre enn å være innesperret her. -Faen. 238 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 Nei, jeg vil ha henne her. 239 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 -Fordi du er ensom? -Jeg var ensom sammen med deg, så… 240 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Går du på medisiner eller noe? 241 00:13:42,320 --> 00:13:46,160 Du har røkt. Det er det som stinker. Du lar deg selv forfalle. 242 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 La meg være. Jeg har fått nok. 243 00:13:49,160 --> 00:13:52,000 Slik finner du aldri en ny mann. Ingen fyr ville… 244 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 -Hva gjør han her? -Du må introdusere oss, kjære. 245 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 -Hvem er denne kødden? -Vent, du er… 246 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, ja. Og hvem er så du? 247 00:14:02,280 --> 00:14:05,600 Jeg er eieren av leiligheten. Hva gjør du hjemme hos meg? 248 00:14:08,120 --> 00:14:10,440 -Hva er det? -Det er noe som stinker. 249 00:14:10,520 --> 00:14:12,080 -Kjenner du det ikke? -Hva? 250 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 Det er pusten hans. 251 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 -Er det? -Ånden hans. 252 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 Hva i helvete? 253 00:14:19,360 --> 00:14:22,800 Man kan ikke bare troppe opp sånn. Man må være presentabel. 254 00:14:22,880 --> 00:14:26,440 Dette er ikke greit. Du matcher gangen. Veldig 70-talls. 255 00:14:26,520 --> 00:14:28,640 Utdatert. Og håret ditt ser tynt ut. 256 00:14:28,720 --> 00:14:30,800 Pass på panna også. Den er for høy. 257 00:14:30,880 --> 00:14:34,200 Få deg litt lugg. Det der er jo rene motorveien. 258 00:14:34,280 --> 00:14:38,560 -Så du morer deg? Skal du si noe? -Hva vil du at hun skal si? 259 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 -Du trenger deg på. -Jaså? 260 00:14:40,280 --> 00:14:42,880 Så dra hjem, puss tenner og la henne være. 261 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 -Hva faen? -Flott. 262 00:14:44,320 --> 00:14:45,880 -Ha det, E6. -Du… 263 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 Snakkes! 264 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 Tenk at han sier sånt til deg. 265 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 -Burde jeg ikke gjort det? -Jo, det var perfekt. 266 00:14:54,680 --> 00:14:58,920 -Du var da stor i kjeften på jobb? -Ja, men jeg klarer ikke når det er ham. 267 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 Jeg må komme meg av sted. Beklager, nå må jeg virkelig dra. 268 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 Vi sees. 269 00:15:07,120 --> 00:15:10,480 Ikke si det. Vi kommer ikke til å se hverandre igjen. 270 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Sant nok. Det er usannsynlig. 271 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 -Men dette var gøy. -Ja. 272 00:15:15,920 --> 00:15:16,880 -Ha det. -Ha det. 273 00:15:29,920 --> 00:15:34,440 Det var litt av et forsvinningsnummer. Hvor har du vært? Vet jeg hvem hun er? 274 00:15:34,520 --> 00:15:38,680 Kom. Nå er det for sent å gjøre et opptak. Dere må ta det på direkten. 275 00:15:38,760 --> 00:15:40,960 -Det går bra. -Og så må du skifte. 276 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Tante Marion! 277 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 Jade! 278 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 -Hvordan går det, snupp? -Bra. 279 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 Bestemor! Tante Marion er her! 280 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 -Tante Marion! Hei, vennen. -Hvordan går det? 281 00:15:54,560 --> 00:15:56,040 -Hallo! -Så fin du er! 282 00:15:56,120 --> 00:15:59,040 Nei, jeg ser ikke ut. Antoine sa det med én gang. 283 00:15:59,120 --> 00:16:03,120 -Her, jeg har laget tagine. -Å, supert. Takk. 284 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 Har du truffet ham? Du skulle jo ikke det, dumma. 285 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 Han bare dukket opp. Han er slitsom. 286 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Etter utroskap og brudd, så spionerer han? 287 00:16:12,320 --> 00:16:15,480 Det er jo trakassering! Det styrker saken din. Bra. 288 00:16:15,560 --> 00:16:17,240 Se hva jeg har kjøpt, mamma. 289 00:16:18,720 --> 00:16:20,440 -Så lekker. -Er den til Jade? 290 00:16:20,520 --> 00:16:22,640 Misunnelig? Du kan låne den på date. 291 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 -Jeg skal ikke på date. -Snart, så. 292 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 Jeg ga nummeret ditt til mine to praktikanter på 23 år. 293 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 -Du tuller. -Nei. Romain også. Fin fyr. 294 00:16:30,560 --> 00:16:33,680 "Fin fyr"? Over mitt lik. 295 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 -Har du bilde av Romain? -Hei, pappa. 296 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Hei, står til? 297 00:16:36,920 --> 00:16:41,600 …kjent som Zak i den populære TV-serien, og fra mange storfilmer. 298 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 Ser dere også på sånt, nå? 299 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 Etter filmene Spionens revansje og Ran på rivieraen 300 00:16:46,640 --> 00:16:50,480 kommer nå Alene i rommet, som vi skal snakke om. Enda en perle. 301 00:16:50,560 --> 00:16:52,680 -Ja! -Vi får høre om karrieren hans. 302 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 Også om tilbakeslagene. 303 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 Pluss krumspringene som sladrebladene skriver om. 304 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 Han er enestående og folkekjær. Ta godt imot Abel Camara. 305 00:17:06,520 --> 00:17:08,640 -Kjekt å ha deg her, Abel. -Takk. 306 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 -Det var lenge siden. -Ja. 307 00:17:11,760 --> 00:17:14,440 -Du holder deg unna mediene. -Litt, ja. 308 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 Jeg blir nødt til å si som Zak: "Åssen går det?" 309 00:17:18,440 --> 00:17:22,880 Det går bra. Jeg har hatt en tøff periode, men nå… 310 00:17:22,960 --> 00:17:24,440 Jeg ville pult ham. 311 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 Hva behager? Seriøst? 312 00:17:27,800 --> 00:17:30,360 Kom igjen, det ville du også. Se på ham, da! 313 00:17:30,440 --> 00:17:32,960 Det ville jeg ikke. Hva i helvete? 314 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 Jeg skjønner meg ikke på folk. 315 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 -Nei, ikke slå av. -Nei! 316 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 Takk. Jeg aner ikke hva dere ser i ham. 317 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 -For noe tull. -Han er uimotståelig. 318 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 Uimotståelig? Jeg ser det ikke. 319 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Det må da være en kjendis du hadde likt å ligge med? 320 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 Jeg vet nå ikke. 321 00:17:49,680 --> 00:17:51,120 Jeg er svak for Marilyn. 322 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 -Hun er død. Jeg elsker deg, din dust. -Hvis hun var i live, da! 323 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 Vi likte filmen kjempegodt. 324 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Vi har en overraskelse til deg. 325 00:17:59,640 --> 00:18:02,720 -Kult, han liker overraskelser. -Jeg er skeptisk. 326 00:18:02,800 --> 00:18:06,560 Vi traff en venn av deg på Balmain-visningen i dag. 327 00:18:06,640 --> 00:18:09,760 Vi spiller av klippet og kommer tilbake til deg. 328 00:18:09,840 --> 00:18:12,800 -Se hit, Léna! -Hei, Léna. Du ser strålende ut. 329 00:18:12,880 --> 00:18:16,960 Abel Camara kommer til oss i kveld. Har du noe du vil si til ham? 330 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 Jeg vil helst ikke snakke om Abel. 331 00:18:19,280 --> 00:18:22,480 For å gi ham et råd, fordi jeg fortsatt er glad i ham: 332 00:18:22,560 --> 00:18:25,040 -Finn en annen, slik jeg har gjort. -Takk. 333 00:18:25,120 --> 00:18:26,440 -Hei! -Louis! 334 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 -Vær så snill, Louis! -Se hitover, Latour. 335 00:18:30,520 --> 00:18:32,600 -Se hit. Perfekt. -Se hitover! 336 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Jeg regner med at du visste det. 337 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 Ja da. 338 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Har du lyst til å svare? 339 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 Nei, men… 340 00:18:43,840 --> 00:18:46,880 Jeg skal si deg en hemmelighet. Jeg er snart 40 år. 341 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 Sånn, ja. Pent og rolig, Abel. 342 00:18:49,440 --> 00:18:53,440 Léna og jeg hadde et komplisert forhold. Nå hører det fortida til, 343 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 og det er helt greit. 344 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 Hva skyldes det smilet, Abel? 345 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 -Jeg smiler ikke. -Jo. 346 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 -Nei. -Jo, du skjuler noe. 347 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 -Jeg har ikke noe å skjule. -Jo, og vi vil vite alt. 348 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 -Ja! -Ja! 349 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 Si det, Abel. 350 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 OK, jeg skal si det. 351 00:19:11,760 --> 00:19:13,360 Jeg har også truffet noen. 352 00:19:14,760 --> 00:19:15,600 Så bra! 353 00:19:15,680 --> 00:19:16,920 -En skuespiller? -Nei. 354 00:19:17,000 --> 00:19:20,040 -Han er god. -Ja, jeg visste at han fikk seg noe. 355 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 -Nei, han bare finner det på. -Få høre, da. 356 00:19:23,040 --> 00:19:27,920 En mystisk fremmed som mange vil misunne. Når får vi hilse på henne? 357 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Ikke ennå. Jeg har sagt for mye allerede. Det holder. 358 00:19:32,320 --> 00:19:33,480 Én ting er sikkert. 359 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 Jeg er forelsket. Sånn er det. 360 00:19:38,040 --> 00:19:41,000 -Så bra jobba! -Jævla idiot. Hvorfor sa jeg det? 361 00:19:41,080 --> 00:19:44,840 Hæ? Tuller du? Du trender. Alle vil vite hvem hun er. 362 00:19:44,920 --> 00:19:47,240 Hva driver jeg med? Jeg er ubrukelig. 363 00:19:47,320 --> 00:19:50,640 Slutt. Det var lurt. La meg tenke. Jeg skal finne noen. 364 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 -Jeg nekter å late som. -Amerikanerne gjør det. 365 00:19:53,560 --> 00:19:57,520 -Vi finner noen som kan spille med. -Jeg spør kusina mi fra Limoges. 366 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 -Sabrina? -Ja! 367 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 -Særlig. -Hvem som helst, samme det! 368 00:20:01,200 --> 00:20:04,000 Noen som kan spille en lærer eller en hudpleier. 369 00:20:04,080 --> 00:20:05,520 Sabrina er hudpleier! 370 00:20:05,600 --> 00:20:08,160 Det handler ikke om jenta, men fortellingen. 371 00:20:08,240 --> 00:20:11,640 Byrået har en ny skuespiller som passer bra. Adeline Blaz. 372 00:20:11,720 --> 00:20:12,960 Blaz! Er hun blasert? 373 00:20:13,800 --> 00:20:16,520 -Jeg puler ikke hvem som helst. -Jo, vanligvis. 374 00:20:16,600 --> 00:20:17,960 Dere trenger ikke pule. 375 00:20:18,040 --> 00:20:21,120 Bare gå på et par eventer, så vil Léna være glemt. 376 00:20:21,200 --> 00:20:24,040 Dette er galskap. Jeg vil ikke ha ei juksejente. 377 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 Bli det for rart, så finn ei blakk dame du kan hjelpe. Vinn-vinn. 378 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 -Ja. -Når du sier det sånn… 379 00:20:29,760 --> 00:20:32,480 -Da tenker jeg ikke bare på Sabrina. -Gi deg. 380 00:20:32,560 --> 00:20:35,000 -Supert. Da ordner jeg det. -Vent. 381 00:20:37,760 --> 00:20:38,680 Jeg har en idé. 382 00:20:41,720 --> 00:20:43,880 Hva da? Hvor skal du? 383 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 Jeg orker ikke. Hva skjer her? 384 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 Ro dere ned! 385 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Håper det er foreldrene deres. 386 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 -Overraskelse! -Hva gjør du her? 387 00:20:58,480 --> 00:21:01,520 -Forstyrrer jeg? -Tantebarnet mitt har bursdag. 388 00:21:01,600 --> 00:21:03,680 Etter tre timer har jeg hodepine. 389 00:21:03,760 --> 00:21:07,000 -Oi, da. Det passer ikke. -Ikke egentlig. Beklager. 390 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 Jeg vil be om en tjeneste, men har ikke nummeret ditt, bare adressen. 391 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Faen, dette går ikke. Slutt med ballongene! 392 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 Snart klikker det for meg. 393 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 Skal jeg hjelpe deg? 394 00:21:20,640 --> 00:21:22,440 Kan du roe ned ti ville unger? 395 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Klart det. 396 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 Kom igjen, nå! 397 00:21:36,720 --> 00:21:37,560 Bli med! 398 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Og så snur vi! 399 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 Nå gjør vi sånn. Kom igjen! 400 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Bare gjør som meg, OK? Ut med rumpa! 401 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 Kom igjen! Dans i vei. 402 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 Ikke se sånn på meg, da. De har det gøy. 403 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 Litt til! 404 00:22:02,000 --> 00:22:03,800 -Har du leid inn noen? -Det er… 405 00:22:03,880 --> 00:22:04,960 Opp med hendene! 406 00:22:05,040 --> 00:22:08,280 -Rart. Han ligner på han skuespilleren. -Han er en venn. 407 00:22:08,360 --> 00:22:09,840 -Sånn, ja! -En venn? 408 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Nå gjør vi sånn. 409 00:22:12,520 --> 00:22:15,440 -Han er flink til å danse. -Hvor mye betaler du? 410 00:22:15,520 --> 00:22:19,800 Ingenting. Han ville hjelpe til. Se, han er flink med Jade. Det er søtt. 411 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Ja, se. 412 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 Så søtt. 413 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 En gang til! 414 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 OK, greit. Abel! 415 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 Dere er rå. Bare fortsett, unger. 416 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 -Fy faen. -Å, det er virkelig ham. 417 00:22:34,600 --> 00:22:35,720 -Hei. -Hallo. 418 00:22:35,800 --> 00:22:38,960 Hallo, jeg heter Estelle og er Marions lillesøster. 419 00:22:39,040 --> 00:22:42,840 -Søsteren min og Cédric, mannen hennes. -Hei. Hyggelig. 420 00:22:42,920 --> 00:22:44,600 -Er dere Jades foreldre? -Ja. 421 00:22:44,680 --> 00:22:45,520 Hun er herlig. 422 00:22:45,600 --> 00:22:49,320 -Ja, hun er kul. -Godjenta mi er ganske kul, ja. 423 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 OK, jeg tror ikke de har møtt en kjendis før, så… 424 00:22:53,240 --> 00:22:56,440 Jo, det har jeg. Jeg så François Hollande i Tulle. 425 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Kult. 426 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 -Hva så? -Han var president da. 427 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 -Det ringer på. Kunne du… -Ja. 428 00:23:01,680 --> 00:23:03,240 -Ikke gå noe sted. -Nei da. 429 00:23:03,880 --> 00:23:05,640 Du! Kan du slappe av litt? 430 00:23:05,720 --> 00:23:07,160 -Hallo. -Hallo. 431 00:23:07,240 --> 00:23:08,560 -Kom inn. -Abel Camara? 432 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 Du kunne ha advart meg. Jeg ville dratt innom salongen. 433 00:23:11,960 --> 00:23:14,960 -Salongen? -Hva? Du er flott som du er. 434 00:23:15,040 --> 00:23:18,760 -Jeg visste ikke at han kom tilbake. -"Tilbake"? Hva har skjedd? 435 00:23:18,840 --> 00:23:21,160 Har du pult Abel Camara uten å si noe? 436 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Å, jøss. Han er så jævlig sexy! 437 00:23:25,120 --> 00:23:26,840 -Du, jeg står her. -Gi deg. 438 00:23:26,920 --> 00:23:30,720 Du er helt ute. Jeg har ikke pult noen. Han er bare litt nedfor. 439 00:23:30,800 --> 00:23:33,440 -Jaha? -Han var ensom og trengte en prat. 440 00:23:33,520 --> 00:23:36,400 -Nei, han trenger et knull. -Du! Jeg står jo her! 441 00:23:37,000 --> 00:23:40,200 Du gjør meg forlegen. Uansett er jeg ikke interessert. 442 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 -Tuller du? -Nei. 443 00:23:43,640 --> 00:23:48,320 Ærlig talt har jeg andre ting å tenke på. Jeg er ikke ute etter å ligge med… 444 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 Med en sirkusklovn. 445 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 Jaså, gitt. 446 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 Jeg er stolt av deg. 447 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Å, du store. 448 00:24:03,280 --> 00:24:07,400 Jeg skjønner ikke at du holder ut. Du må være ekstremt tålmodig. 449 00:24:07,480 --> 00:24:11,320 Er folk kule, er det kjekt. Er de irriterende, bare later jeg som. 450 00:24:11,400 --> 00:24:15,360 Jeg er for ærlig. Jeg kan ikke lyve. Jeg blir alltid gjennomskuet. 451 00:24:17,480 --> 00:24:18,440 Faen. 452 00:24:19,160 --> 00:24:22,360 -Kan du hakke agurk til salaten? -Jeg vet ikke hvordan. 453 00:24:24,160 --> 00:24:27,600 -Ikke vær dum, da. -Jeg kan prøve, men jeg lover ingenting. 454 00:24:31,800 --> 00:24:34,480 Dæven! Det var litt av en omelett! 455 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 Hva driver du med? 456 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 Det der er en squash. 457 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Dette er en agurk. 458 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Du lurte meg. Se på disse to! 459 00:24:43,760 --> 00:24:46,640 De er brødre. Se, de er like! Du lurte meg. 460 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 Du satte dem siden av hverandre. 461 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 -Du er en tulling. -Takk. 462 00:24:56,080 --> 00:24:57,560 -Hva nå? -Det er dødsgodt. 463 00:24:57,640 --> 00:25:01,520 -Slapp av, det er bare en omelett. -Den er fenomenal! 464 00:25:01,600 --> 00:25:05,800 Hvis jeg får igjen restauranten, skriver jeg "Abels favoritt" på menyen. 465 00:25:07,840 --> 00:25:11,760 Hvorfor kom du tilbake? Hvilken tjeneste ville du be om? 466 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 Ikke tenk på det. Det er ikke viktig. 467 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Hva var det der? 468 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 Hva da? 469 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 Det uttrykket der. Det er ikke innafor. 470 00:25:28,800 --> 00:25:29,760 Hvorfor ikke? 471 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 -Du spiller. -Gjør jeg ikke! 472 00:25:32,360 --> 00:25:37,240 Jo, jeg merker det. I går, i dag, nå. Hvorfor ser du sånn ut? 473 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 Jeg er glad. 474 00:25:41,920 --> 00:25:45,400 -Jeg har ikke vært det på lenge. -Slutt. Det er noe i gjære. 475 00:25:46,160 --> 00:25:50,720 Hva gjør du, som kan få hvem du vil, på kjøkkenet mitt med det blikket? 476 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 Hva er rarest, da? 477 00:25:54,080 --> 00:25:57,280 At jeg vil treffe deg igjen, eller at du spør hvorfor? 478 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 Begge deler, faktisk. 479 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Kult. Da er vi bare to raringer. 480 00:26:02,920 --> 00:26:07,760 Kan den rare fyren få by den rare frøkna på middag? 481 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 Eller et glass? 482 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 Beklager, men jeg tror ikke det er så lurt. 483 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Jeg har nok problemer i livet. 484 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 Jaså, du? 485 00:26:22,680 --> 00:26:25,680 -Jeg trodde ikke jeg var et problem. -Nei, beklager. 486 00:26:25,760 --> 00:26:29,000 -Jeg mente det ikke sånn. Det skjønner du. -Det går bra. 487 00:26:30,040 --> 00:26:34,120 Er du ikke interessert, så er du ikke det. Sånn er livet. Alt i orden. 488 00:26:34,720 --> 00:26:35,680 Fanken. 489 00:26:35,760 --> 00:26:37,960 Nå vel, uansett… 490 00:26:39,120 --> 00:26:43,160 -Ta vare på deg selv. Takk for omeletten. -Vent, er du sint på meg? 491 00:26:43,240 --> 00:26:45,560 Nei, ikke i det hele tatt. Jeg forstår. 492 00:26:46,160 --> 00:26:48,680 -Ha det. -Ha det, da. 493 00:26:59,400 --> 00:27:04,840 Hæ? Han risset nummeret sitt i en squash, og du skjønner ikke hvor fallisk det er? 494 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 Du er jo helt håpløs. 495 00:27:08,520 --> 00:27:11,080 Han er mindre hoven enn jeg hadde trodd. 496 00:27:12,240 --> 00:27:14,920 -Han er faktisk veldig hyggelig. -Ja, nettopp. 497 00:27:15,000 --> 00:27:16,320 Så du kastet ham ut. 498 00:27:17,440 --> 00:27:18,560 Du er gæren. 499 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Gi deg, da. Han og jeg? Noe så latterlig. 500 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 Nei, hvorfor det? 501 00:27:24,880 --> 00:27:30,000 Han er superstjerne, jeg er helt vanlig. Det er fjernt. Det ville aldri fungert. 502 00:27:30,080 --> 00:27:31,000 Jo, da. 503 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 Ingen har sagt at du må gifte deg med ham. 504 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Endelig skjer det noe kult, så nyt det! 505 00:27:40,640 --> 00:27:43,240 Når jeg tenker etter, hygget jeg meg med ham. 506 00:27:43,320 --> 00:27:44,240 Ja? 507 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 Usannsynlig mye. Det er nesten uvirkelig. 508 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Her kommer virkeligheten. Den kjipe mannen din. 509 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Hallo. 510 00:27:57,000 --> 00:28:00,600 -Hei. Her. Båndet og fôret. -OK. Vi må snakke sammen. 511 00:28:00,680 --> 00:28:05,440 -Nei. Jeg har kjøretime og er med Estelle. -Ikke foran henne. Hun er advokaten din. 512 00:28:05,520 --> 00:28:08,440 -Så hold kjeft, da. -Sjarmerende som alltid. 513 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 Du har ikke penger til husleia, men til timer? 514 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 -Foreldrene mine bidrar. -Ikke typen din? 515 00:28:15,240 --> 00:28:16,080 Hvem da? 516 00:28:16,160 --> 00:28:19,440 Ikke spill dum. Du er ikke avbildet, men jeg kjenner blokka. 517 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 ER CAMARA FORELSKET? 518 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 Hva i helvete? 519 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 Du vet han har ligget med hele Paris? Du gjør meg kvalm. 520 00:28:27,640 --> 00:28:31,040 -Jeg noterer alt du sier, Antoine. -Gi deg. Ingenting skjedde. 521 00:28:31,120 --> 00:28:33,360 Den halvnakne fyren var bare en venn? 522 00:28:33,440 --> 00:28:36,840 Han ville lure deg. Sånn er han. Han liker å tulle. 523 00:28:40,440 --> 00:28:44,600 -Ærlig talt. Dette er latterlig. -Hvordan møtte du ham? Når var det? 524 00:28:44,680 --> 00:28:46,600 Svar meg, ellers blir jeg gal! 525 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Trusler. Notert. 526 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 Ikke bli sint. Vi har slått opp. Jeg gjør hva jeg vil, for faen! 527 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Stemmer, søs. 528 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 Betaler du ikke i morgen, tar jeg tilbake leiligheten. 529 00:28:56,240 --> 00:28:58,520 Er det forstått? Greit. Ha det. 530 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Ha det. 531 00:29:00,440 --> 00:29:02,800 Ha det, da. Dette var hyggelig. 532 00:29:04,040 --> 00:29:06,880 -Han måtte skilles for å bli sjalu. -Kom, vennen. 533 00:29:07,920 --> 00:29:11,520 Jeg hadde rett. Du og Abel, det er ikke så fjernt. Se! 534 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 Det er blokka di. Det er der du bor. 535 00:29:18,320 --> 00:29:21,720 "Har han endelig funnet kjærligheten?" Noe så vilt! 536 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 -For noe fjas. -Dette er faen meg helt rått! 537 00:29:26,480 --> 00:29:32,520 Ja, en følsom, kjærlig, trofast fyr, som vil stifte familie. Det er greia. 538 00:29:32,600 --> 00:29:36,760 De er helt over seg! Jeg snakker med ham og ringer tilbake. Ha det. 539 00:29:38,120 --> 00:29:41,120 -Hva skjer? -De vil fornye French Lover-kontrakten. 540 00:29:41,200 --> 00:29:44,560 -Nei, vi skulle slutte med det. -Ja, men de så programmet. 541 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Det du sa om din nye, mystiske kvinne… De er i fyr og flamme! 542 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 -De insisterer. -Samme for meg. 543 00:29:50,320 --> 00:29:53,280 -De vil tredoble honoraret ditt. -Tredoble? 544 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Tredoble. 545 00:29:55,080 --> 00:29:56,240 Og dette, da? 546 00:29:57,080 --> 00:30:01,120 Har du funnet noen? Er hun klar til å spille med? 547 00:30:01,200 --> 00:30:05,640 Ja, ja. Det er ordnet. Alt i orden, jeg må bare… 548 00:30:05,720 --> 00:30:09,560 Jeg må fikse noen småting, men det ordner seg. Det er i boks. 549 00:30:09,640 --> 00:30:11,680 -Så du har ikke funnet noen? -Jo. 550 00:30:11,760 --> 00:30:13,560 -Jeg har en løsning. -Hva da? 551 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Adeline Blaz. Hun er her nå. 552 00:30:17,080 --> 00:30:19,760 Hun kommer inn, og så ser vi hvordan det går. 553 00:30:19,840 --> 00:30:24,680 Jeg har ikke tid, OK? Du får rydde opp i dette. Jeg skal i møter. Jeg er travel. 554 00:30:24,760 --> 00:30:28,120 -Vent og se. Hun er en søtnos. -Jeg vil ikke ha en søtnos! 555 00:30:28,200 --> 00:30:29,680 Hei, hei. 556 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Kan jeg komme inn? 557 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Ja, så klart, vær så god. 558 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 -Slå deg ned. -Takk. Hallo. 559 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 Sånn. Adeline, dette er Abel. 560 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 -Hyggelig. -I like måte. 561 00:30:43,400 --> 00:30:48,560 Abel, jeg nevnte jo Adeline. Hun strålte på teaterscenen på Avignon-festivalen. 562 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Det er snilt sagt. 563 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Så kult. Hvilken rolle spilte du? 564 00:30:53,040 --> 00:30:56,160 -Jeg spilte et hjerte, faktisk. -Å, jaså. 565 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 Det var så gøy, for kostymet mitt besto av kjøtt… 566 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Samme det. Adeline vet hvorfor hun er her. 567 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Dere burde ta et glass og bli kjent med hverandre. 568 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Ja, gjerne. 569 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Men Abel kan ikke, dessverre. 570 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 Du, det går faktisk greit. 571 00:31:11,480 --> 00:31:14,080 -Jeg har avlyst alt. -Skal ikke du i møter? 572 00:31:14,160 --> 00:31:16,520 -Nei, jeg er helt ledig. -Da, så. 573 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 Det er happy hour. Perfekt for å bli kjent. 574 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 -Absolutt. -Ja. 575 00:31:21,560 --> 00:31:26,600 Denne jobben ville vært perfekt, med fast arbeidstid og mer forutsigbarhet. 576 00:31:26,680 --> 00:31:30,520 Dessuten… Ikke vet jeg. Vi kan ligge sammen også, om du vil. 577 00:31:31,120 --> 00:31:33,720 Det er ikke tanken. Vi bør ikke blande kortene. 578 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Selvsagt. Synd. 579 00:31:36,640 --> 00:31:39,360 -Da overlater vi det til kjemien. -Ja. 580 00:31:39,440 --> 00:31:42,040 -Du er født i tvillingene, sant? -Nei, tyren. 581 00:31:42,120 --> 00:31:44,720 Gi deg! Tyren? Jeg er født i fiskene. 582 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Jord- og vanntegn er utrolig seksuelt kompatible. 583 00:31:48,040 --> 00:31:50,320 -Hei, vennen. -Å, hei, hva gjør du her? 584 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 -Jeg skal treffe noen venner. Så sprøtt! -Veldig! 585 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 Står til? 586 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 -Jo… -Hyggelig. Jeg heter Rose. 587 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Hyggelig. Abel. 588 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 Jeg vet. 589 00:32:01,600 --> 00:32:04,640 -Hva skjer? Planer for kvelden? -Ikke foreløpig. 590 00:32:04,720 --> 00:32:06,800 Han produsenten, Séclier, har fest. 591 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Jeg vet, den virker helt rå, men jeg er ikke invitert. 592 00:32:10,280 --> 00:32:13,040 -Ikke jeg heller. -Å, så synd. 593 00:32:14,640 --> 00:32:17,080 -Jeg er invitert. -Nei, er det sant? 594 00:32:17,160 --> 00:32:18,560 Jeg er alltid invitert. 595 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 Nå? Kommer du til å velge meg? 596 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Bare glem den castingen. 597 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 -Hva? -Det blir ingen jobb. 598 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 -Ikke? -Nei, jeg gjør ikke sånt. 599 00:32:41,360 --> 00:32:43,960 Det var gode nyheter. Nå kan vi ligge sammen. 600 00:32:46,080 --> 00:32:48,720 -Vil du ha? -Jeg har opptak i morgen. 601 00:32:48,800 --> 00:32:51,720 Hvem bryr seg? Vi bare morer oss. Kom igjen. 602 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 Den er grønt! Kjør! 603 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 -Marion? Er du distrahert i dag? -Ja, beklager. 604 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 Kjør, da! 605 00:33:37,520 --> 00:33:38,400 For sent. 606 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 ALENE I ROMMET 607 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Skulle gjerne reist ut i rommet! 608 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Ha det. 609 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 KJØRESKOLE 610 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 TITT-TEI! 611 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 VIL DU FORTSATT TA ET GLASS MED DEN RARE FRØKNA? 612 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 MØTES KLOKKA 12.00 UTENFOR HOS DEG. 613 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Frøken! Frue! 614 00:34:47,120 --> 00:34:49,560 Frue! Marion! 615 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Du, Marion! 616 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Kom bort hit! 617 00:34:55,720 --> 00:34:58,800 Er det meg du snakker til, som om jeg var bikkja di? 618 00:34:58,880 --> 00:35:02,320 Hvem er du, som bjeffer etter damer? Kom ut, så kan vi prate. 619 00:35:02,400 --> 00:35:04,960 Du lar deg ikke pille på nesa. Du er morsom. 620 00:35:05,040 --> 00:35:08,800 -Nei, jeg har noe til deg. Sett deg inn. -Hva er det snakk om? 621 00:35:08,880 --> 00:35:12,520 En overraskelse. En stor en, om du skjønner hva jeg mener. 622 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 Nei, det gjør jeg ikke. Er det pikken din, så spyr jeg. 623 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 Hva? Nei, du misforstår, pikken min er ikke innblandet. 624 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 Det er en ordentlig overraskelse. 625 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 Hva søren driver du med, Abel? 626 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 Jeg gjemmer meg. Kom an, sett deg inn. 627 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 Du oppfører deg som en pervo. 628 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Nei, jeg leker hemmelig agent for å unngå snikfotografene. 629 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Se der borte. 630 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 -Jeg heter Sami. Hyggelig. -Hyggelig. 631 00:35:44,880 --> 00:35:47,520 Til å være hemmelig agent kjører du en drittbil. 632 00:35:47,600 --> 00:35:50,480 Hæ? Hun er jo lekker. Peugeot 309 GTi, V16. 633 00:35:50,560 --> 00:35:54,280 Hun fikk nettopp en finjustering, nye dekk og ei 205-girkasse. 634 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 Hva vet vel du? 635 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Nei, hva vet vel jeg? 636 00:35:58,000 --> 00:36:01,240 For det første har du et flatt dekk foran til høyre. 637 00:36:01,320 --> 00:36:06,440 Ville du ha raskere girskift, vet jeg ikke om 205-girkassa takler dreiemomentet. 638 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 Jaså? Hvordan vet du så mye om girkasser? 639 00:36:11,600 --> 00:36:14,440 Faren min er mekaniker, og har lært meg litt. 640 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 Flott! Jeg trenger hjelp til å bytte vippepanelene. 641 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 Vi kan gå på Biltema senere, men vi har en avtale. Vi drar. 642 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 -Hvor da? -Overraskelse! 643 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Kjør, nå. 644 00:36:31,520 --> 00:36:32,920 CONDÉ-MUSEET 645 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 Det er her vi skal filme i dag. 646 00:36:44,720 --> 00:36:45,760 Ikke verst, sant? 647 00:36:47,080 --> 00:36:51,680 -Er det bare oss her, altså? Utrolig. -Denne bransjen har sine fordeler. 648 00:36:51,760 --> 00:36:54,240 Takket være Abel har jeg gjort mye sprøtt. 649 00:36:54,320 --> 00:36:57,400 Jeg har vært vektløs, spist middag hos presidenten, 650 00:36:57,480 --> 00:37:00,200 møtt Catherine Deneuve og fått klemme en bjørn. 651 00:37:00,280 --> 00:37:04,080 -Så dere har kjent hverandre lenge? -Ja, mødrene våre var venner. 652 00:37:04,160 --> 00:37:07,920 Nelly tok seg av Abel alene. Noen år senere, da jeg ble født, 653 00:37:08,000 --> 00:37:10,840 stakk faren min av, så vi vokste opp sammen. 654 00:37:10,920 --> 00:37:15,280 Alle fire i en leilighet i Charenton. Vi to og mødrene våre. Det var kjekt. 655 00:37:15,360 --> 00:37:19,200 Da Abel fikk sin første store rolle, var Nelly blitt syk. 656 00:37:19,280 --> 00:37:23,600 TV-serien ble en hit, men hun fikk ikke oppleve det. Hun gikk bort. 657 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 Abel ble boende hos oss. 658 00:37:25,880 --> 00:37:27,720 Så kom etter hvert filmrollene, 659 00:37:27,800 --> 00:37:31,160 suksessen, jentene og alt det, men vennskapet vårt besto. 660 00:37:31,240 --> 00:37:33,600 Derfor er Abel som en bror for meg. 661 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 Ett spørsmål, så er du i gang! 662 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Beklager, jeg ble revet med. 663 00:37:39,600 --> 00:37:43,920 Jeg er ikke vant til å bli spurt om ting. Det var hyggelig, faktisk. 664 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 Hva er det folk ikke spør om? 665 00:37:45,880 --> 00:37:50,440 Folk spør meg aldri om hvordan jeg har det eller hva jeg gjør, 666 00:37:50,520 --> 00:37:53,640 eller hva jeg heter. De vil bare ha nummeret til Abel. 667 00:37:53,720 --> 00:37:55,400 Ingen fare, det har jeg alt. 668 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 Du er ikke som de andre. Det er kult at du sa ja. 669 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Sa ja til hva da? 670 00:38:01,760 --> 00:38:03,240 Lunsj. 671 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 Lunsj med oss. Med meg. Det er jeg glad for. Det er kult. 672 00:38:07,480 --> 00:38:09,120 Det skulle da bare mangle! 673 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Med tanke på hvor vi er, så angrer jeg ikke på det. 674 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 -Hun vet det ikke. -Nei. 675 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 -Jeg har ikke sagt det ennå. -Du har ikke spurt? 676 00:38:18,360 --> 00:38:21,480 Nei, jeg har ikke spurt henne, men det skal jeg. 677 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Du gjør som du vil. 678 00:38:23,600 --> 00:38:26,480 Kjør på. Jeg drar for å treffe dama mi. 679 00:38:28,000 --> 00:38:30,440 -Kjenner du alle her? -Ja, stort sett. 680 00:38:31,720 --> 00:38:36,800 -Så du får fred? Ingen snikfotografer? -Nei, filmcrewet er vant til det. 681 00:38:36,880 --> 00:38:39,120 De snakker bak ryggen min likevel, da. 682 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Nå, for eksempel, snakker alle om oss. 683 00:38:42,480 --> 00:38:45,200 -Jaså? -De lurer på om vi ligger sammen. 684 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 -Gi deg. -Det er sant. 685 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 -Er det? -Ja. 686 00:38:53,880 --> 00:38:56,280 -Plager det deg ikke? -Jeg bryr meg ikke. 687 00:38:56,360 --> 00:38:59,080 Jeg er vant til det. Sånn er det med folk. 688 00:39:00,160 --> 00:39:05,040 De dømmer meg, kritiserer meg og gjør narr av meg, men de vet ingenting. 689 00:39:05,120 --> 00:39:07,920 Elsket i dag, hatet i morgen. Sånn er det bare. 690 00:39:08,000 --> 00:39:09,240 Å, stakkars liten. 691 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Du gjør også narr av meg. Du er slem. 692 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 Beklager, vi ligger etter. Vi må sette i gang. 693 00:39:15,040 --> 00:39:16,920 -Unnskyld, jeg må gå. -OK. 694 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 -Sees vi på settet? -Ja. 695 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 -Vi sees snart. -Ja. 696 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Klarer du deg? 697 00:39:24,000 --> 00:39:25,360 Unnskyld meg. 698 00:39:25,880 --> 00:39:29,200 -Kunne du sendt saltet, er du snill? -Ja. 699 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 Det var snilt. Er du ny her? Er du statist? 700 00:39:34,120 --> 00:39:37,200 -Nei, jeg er bare innom på besøk. -Innom på besøk. 701 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 Hun er altså bare innom. 702 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 -Som resten av dem. -Huff. Herlighet. 703 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Unnskyld meg. 704 00:40:27,360 --> 00:40:29,480 -Beklager. -Unnskyld meg. Unna vei. 705 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Beklager. Unnskyld meg. 706 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 -Se opp. -Beklager. 707 00:40:35,480 --> 00:40:37,240 Hvor er stuntmannen til Abel? 708 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 Kom igjen, folkens! 709 00:40:39,960 --> 00:40:42,560 Deres nærvær er meg en ære, min frue. 710 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 Du skremte meg, din tosk. 711 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 -Det så jeg. -Det var litt av et antrekk. 712 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 Stilig, sant? 713 00:40:48,800 --> 00:40:52,160 Dæven, de har ikke spart på noe. Parykk, fjær… 714 00:40:52,240 --> 00:40:55,640 Abel, vi tar stuntet med JP, og så tar vi scenen med deg. 715 00:40:55,720 --> 00:40:59,200 -OK. -Å, gjør du ikke dine egne stunt? 716 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 Jo, selvsagt gjør jeg det. 717 00:41:03,040 --> 00:41:07,200 Mathilde, hva var det du sa? Jeg misforsto, men jeg gjør det selv. 718 00:41:09,080 --> 00:41:13,360 Dette er ordentlig farlig. Du pleier å foretrekke at JP gjør det. 719 00:41:13,440 --> 00:41:16,520 JP, nei? Jeg pleier å gjøre mine egne stunt, 720 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 og det går alltid bra. 721 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 -Dette er risikabelt. -Det er bare en løpende hest. 722 00:41:21,000 --> 00:41:23,160 Som jages av fem bevæpnede ryttere. 723 00:41:23,240 --> 00:41:25,280 -Over gjerdet. -Gjennom skogen. 724 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 -Og raser av sted. -I høy fart. 725 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 Jeg tok ikke alle de ridetimene for ingenting. 726 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 Jeg skal gjøre stuntet selv, sier jeg. 727 00:41:32,800 --> 00:41:34,720 Punktum. Kom igjen. 728 00:41:34,800 --> 00:41:38,240 Som du vil. Samme for meg. Vi kjører på. Jeg har tidsnød. 729 00:41:38,320 --> 00:41:41,480 OK, da er det faktisk Abel som skal gjøre stuntet. 730 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 Jeg gjentar: Abel skal gjøre stuntet. 731 00:41:44,240 --> 00:41:45,600 Nettopp. Flott! 732 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 Hvor er så gangeren min? 733 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Alt i orden, Abel? Ikke vær redd. 734 00:41:52,640 --> 00:41:57,800 Du har fått Tornado. Hun er eksepsjonell, men også emosjonell, OK? Hun sanser alt. 735 00:41:57,880 --> 00:42:00,760 -Er du ikke redd, så går det bra. -Jeg er ikke redd. 736 00:42:00,840 --> 00:42:03,080 Ikke i det hele tatt. Jeg gleder meg. 737 00:42:03,840 --> 00:42:05,400 Enn du, min lille Tornado? 738 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 -Uff, er det vanlig? -En test, bare. Hun lyder navnet sitt. 739 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 Hva er galt med denne hesten? Har den fått Red Bull? 740 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 -Kamera klare! -Alle kamera gjør seg klare. 741 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Kamera går. 742 00:42:19,840 --> 00:42:23,080 -Da tar du over, OK? -Nei, hesten er misfornøyd. 743 00:42:23,880 --> 00:42:27,080 -Den begynner å bli sint. -Stille på settet. Lyden går! 744 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Scene 115/1, tagning én. 745 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 Og action! 746 00:42:30,560 --> 00:42:34,080 Faen, nei, ikke ennå. Jeg er ikke klar! 747 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Sakte, Tornado. Rolig og fint. Sånn, ja. 748 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Å, det blir bra. 749 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Han er flink! 750 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 Kom igjen, Tornado! 751 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 -Action. -Hester, takk. 752 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 Supert! 753 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Å, det blir så bra. 754 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 Å, faen! 755 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 -Kutt! -Kutt. 756 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 Faen også! Jævla dritthest. 757 00:43:20,320 --> 00:43:23,760 Alt i orden. Tornado ble skremt, men det går bra med meg. 758 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 Det går bra! 759 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 Det går bra. 760 00:43:26,400 --> 00:43:28,360 -OK, ny tagning. -Å, faen. Nei! 761 00:43:28,440 --> 00:43:29,440 -Stopp! -Kutt! 762 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 Stans dem! 763 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 Au, tissen min! 764 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 Å, faen! 765 00:43:37,200 --> 00:43:38,600 -Ring ambulanse. -Hjelp! 766 00:43:38,680 --> 00:43:39,920 Abel har skadet seg. 767 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 -Det er vondt! Hjelp! -Det er derfor vi har stuntmenn! 768 00:43:43,280 --> 00:43:45,600 Få se starten. Den ble kjempebra. 769 00:43:45,680 --> 00:43:47,720 Hun sanset noe. Hun er emosjonell. 770 00:43:47,800 --> 00:43:49,920 -Sanset noe? -Jeg dør! Hjelp! 771 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulanse, lege, ring alle sammen. Faen! 772 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 AKUTTMOTTAK 773 00:43:55,480 --> 00:43:58,320 Karrieren min er over. Kanskje jeg blir steril. 774 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 Nei, jeg sjekket ballene dine. Du er helt i orden. 775 00:44:01,680 --> 00:44:05,280 -Sjekket du ballene mine? -Ja. Du besvimte. Det er jobben min. 776 00:44:05,360 --> 00:44:07,560 -Hvem gjør sånt? -Det går nok greit. 777 00:44:07,640 --> 00:44:10,080 Hvor er vi? Ikke på et offentlig sykehus? 778 00:44:10,160 --> 00:44:12,920 Dette var nærmest. Sykehus Den grønne mølle. 779 00:44:13,000 --> 00:44:16,720 Den grønne mølle? Hva faen er det for noe? En rideklubb? 780 00:44:16,800 --> 00:44:18,880 -Vil du jeg skal dø? -Du overdriver. 781 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Bare drep meg nå. Jeg er klar. 782 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 -Slutt! -Jeg stoler ikke på fremmede. 783 00:44:23,400 --> 00:44:26,200 Hva om de tar bilder under kjortelen min? 784 00:44:26,280 --> 00:44:29,320 -Hvem gjør vel sånt? Gi deg! -Å, vi gjør det iblant. 785 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 Ser du? 786 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 -Da koser vi oss! -Ikke i dag, nei. 787 00:44:32,880 --> 00:44:36,920 Jeg bare tuller med deg. Ingen tok bilder av ballene dine. 788 00:44:37,000 --> 00:44:39,520 Bli her, Camara. Jeg er straks tilbake. 789 00:44:39,600 --> 00:44:42,480 -Hun fleipet! -Fy faen, dette er rene slummen. 790 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 -Vi drar. -Ta det rolig. 791 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 Å, for en katastrofe. Filmcrewet ringte i forveien. 792 00:44:50,640 --> 00:44:54,840 -Du falt av en hest, sant? -Det var mer som om en hest falt på ham. 793 00:44:55,720 --> 00:44:56,840 Er du lege? 794 00:44:56,920 --> 00:45:00,360 Ja, det er jeg. Jeg ser tvilen i øyene dine, men ja. 795 00:45:01,120 --> 00:45:04,000 Jeg fikk en god karakter på min urologi-eksamen. 796 00:45:04,080 --> 00:45:07,120 -Grei karakter. -Nå vel. Står man, så står man. 797 00:45:07,200 --> 00:45:10,640 Uansett: Ditt morrabrød er mitt levebrød, kan man si! 798 00:45:11,680 --> 00:45:13,160 Toppen. En komiker. 799 00:45:13,240 --> 00:45:15,240 La oss ta en titt. Er du sjenert? 800 00:45:15,800 --> 00:45:16,960 Særdeles sjenert. 801 00:45:17,560 --> 00:45:21,520 Sånn. Ja, og her får du liten suvenir. 802 00:45:21,600 --> 00:45:24,800 Det er altså ingenting å bekymre seg for. 803 00:45:24,880 --> 00:45:29,400 -Du fikk deg bare en støkk. -Er du sikker? Er det ikke noe alvorlig? 804 00:45:29,480 --> 00:45:33,400 -Nei, det er en strekk i lysken. -En svært alvorlig strekk? 805 00:45:33,480 --> 00:45:37,960 Det er en strekk av mildeste sort. Det betyr at et barn kunne taklet dette, 806 00:45:38,040 --> 00:45:41,280 så når jeg ser på deg, tenker jeg: "For en skrikerunge." 807 00:45:42,120 --> 00:45:44,160 Vel, jeg mener… 808 00:45:45,200 --> 00:45:49,480 Greit. Dette er veldig viktig. Ingen bilkjøring, ingen fysisk aktivitet 809 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 og ingen sex på tre måneder. 810 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 -Tre måneder? Hva i helvete? -Nei, jeg bare tuller. 811 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 Mannen din er visst litt anspent. 812 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 Er rullestolen nødvendig? 813 00:46:03,440 --> 00:46:05,200 Du hørte hva han sa. 814 00:46:05,280 --> 00:46:07,520 Han sa at et barn kunne taklet det. 815 00:46:07,600 --> 00:46:10,000 -Vent. Stopp. -Hva er det? 816 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 Dere imponerer meg. 817 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Faen. Hold an. 818 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 -Det er en ære… -Hva gjør du? 819 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Kom, så får du se. 820 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 -Abel? -Louis! 821 00:46:17,520 --> 00:46:20,280 -For en overraskelse! -Ja, for en overraskelse! 822 00:46:20,360 --> 00:46:21,960 -Står til? -Bra, og med deg? 823 00:46:22,040 --> 00:46:25,400 -Kjekt å se deg. -Ja, det er kjekt å se deg også. 824 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 -Hei, du. -Hei. 825 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, dette er Louis Latour. 826 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 Jeg filmet i området og ble skadet i et stunt, men det går bra. 827 00:46:33,400 --> 00:46:35,880 Jeg ser det. Du er litt av en våghals! 828 00:46:35,960 --> 00:46:38,040 Ja da. Enn du? Hvorfor er du her? 829 00:46:38,120 --> 00:46:40,720 Jeg har gått i lære her i to uker, 830 00:46:40,800 --> 00:46:43,600 for jeg skal prøvespille for Renaud Lémans nye film. 831 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Å, kult! 832 00:46:45,600 --> 00:46:49,280 -Jeg liker å gå helt inn i en rolle. -Du går grundig til verks. 833 00:46:49,360 --> 00:46:53,520 Akutten er ingen spøk. Jeg ser mye fælt, men jeg liker sånt. 834 00:46:54,560 --> 00:46:56,000 Skal ikke du prøvespille? 835 00:46:56,080 --> 00:46:58,920 -Har ikke Camille nevnt det? -Jo, det har hun. 836 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Jeg er bare opptatt under innspillingen. 837 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 -Det er umulig. Datoene er ikke satt. -Ikke? 838 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 Léman klarer ikke velge mellom vår og høst. 839 00:47:07,880 --> 00:47:11,320 Jaså, du. Det er bare det at jeg er opptatt hele tida. 840 00:47:11,400 --> 00:47:14,600 Sommer, høst, vinter. Jeg er uansett ikke tilgjengelig. 841 00:47:14,680 --> 00:47:16,400 Jeg jobber med noe stort. 842 00:47:16,480 --> 00:47:19,480 -Som en amerikansk film? -Jeg får ikke si noe. 843 00:47:19,560 --> 00:47:21,840 -En serie? -Jeg får ikke si noe. 844 00:47:22,600 --> 00:47:27,520 -Det er konfidensielt. Jeg må holde tett. -Fint for meg, da. Mindre konkurranse. 845 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 -Nettopp. -Vi løfter på tre. 846 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 -OK. -To sekunder, bare. 847 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Frue, kan du høre meg? Kan du svare? 848 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Snakk til meg, frue. 849 00:47:37,120 --> 00:47:41,800 Hun sliter med å snakke og har ansiktslammelser. Jeg mistenker slag. 850 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 Hun trenger MRI. Nå. 851 00:47:43,160 --> 00:47:46,280 -Jeg må gå. Dette er ille. Kjekt å se deg. -Ja. 852 00:47:46,360 --> 00:47:49,800 Å, jeg skal nevne for Léna at jeg traff deg. Dette var artig. 853 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Ja, dette var artig. 854 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Ha det, Louis. Kult å sees. 855 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 -Faen. -Hva er det? 856 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 Hva var oddsen for å treffe på den fyren, i kveld, her? 857 00:48:02,040 --> 00:48:03,920 Jeg må ha uflaks i dag. 858 00:48:04,000 --> 00:48:07,400 Heldigvis hadde han pause, ellers kunne han undersøkt deg. 859 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 Nå blir jeg forbanna. 860 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, hvorfor har du ikke nevnt det med Léman? 861 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Fordi jeg ikke trodde at rollen var riktig for deg. 862 00:48:17,520 --> 00:48:20,960 Sånt gjør meg så sint. Holder du andre filmer skjult for meg? 863 00:48:21,040 --> 00:48:23,760 Jeg unnlot å si noe fordi prosjektet er utrygt. 864 00:48:23,840 --> 00:48:26,880 Ingen pengestøtte, ikke noe manus. Alt er usikkert, 865 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 og Léna skal ha en rolle, så… 866 00:48:28,920 --> 00:48:31,840 Jeg blåser i Léna. Du vet jeg vil jobbe med ham. 867 00:48:31,920 --> 00:48:34,760 Hvorfor skal Latour prøvespille, om alt er uvisst? 868 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Ikke tenk på ham. Du skulle jo ikke prøvespille mer. 869 00:48:38,120 --> 00:48:43,240 Dette er et rart prosjekt. Han vil skrive manuset underveis, som et eksperiment. 870 00:48:43,320 --> 00:48:46,960 -Det er ikke verdt det. -Ikke verdt det? En Renaud Léman-film? 871 00:48:47,040 --> 00:48:50,640 Hør her. Jeg jobber på sykehus om jeg må. Jeg vil spille lege. 872 00:48:50,720 --> 00:48:54,640 Jeg forstår at du er sint, men det passer ikke med en slik film nå. 873 00:48:54,720 --> 00:48:57,880 Vil du spille lege, så fikk jeg et nytt manus i dag. 874 00:48:57,960 --> 00:49:01,800 Det er en gøyal historie om en utbrent tannlege som blir rapper. 875 00:49:01,880 --> 00:49:03,280 Et litt sprøtt konsept. 876 00:49:03,360 --> 00:49:05,920 -Tuller du? -Utkastet var bra, og dialo… 877 00:49:06,000 --> 00:49:07,200 Jeg ble forbanna. 878 00:49:12,000 --> 00:49:16,280 Vil du faktisk spille i den filmen, eller er det bare fordi han vil det? 879 00:49:17,240 --> 00:49:18,360 Det er drømmen min. 880 00:49:19,920 --> 00:49:21,840 Slike filmer nomineres til priser. 881 00:49:24,280 --> 00:49:25,720 Så der har vi det! 882 00:49:25,800 --> 00:49:29,920 Du vil ha en statuett for en film som ingen kommer til å se. 883 00:49:30,640 --> 00:49:33,520 Samme hva folk sier, så er det viktig for meg. 884 00:49:33,600 --> 00:49:37,880 -"Folk"? Vanlige folk som meg, mener du? -Du skjønner hva jeg mener. 885 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Beklager, men… 886 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 Er det ikke rart at Camille bestemmer hva du skal gjøre? 887 00:49:46,000 --> 00:49:47,280 Det er jobben hennes. 888 00:49:49,320 --> 00:49:52,320 Dessuten har hun rett. Jeg prøvespiller ikke lenger. 889 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 Noe så dumt. 890 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 -En liten sånn en, og så drar jeg. -OK. 891 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 Hva er det der? 892 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 Det er sakene mine. 893 00:50:16,280 --> 00:50:18,880 -Antoine har kastet meg ut. -Hva? 894 00:50:20,200 --> 00:50:22,680 Ikke til å tro. Han har byttet lås! 895 00:50:22,760 --> 00:50:25,040 For en bedriten ting å gjøre. 896 00:50:25,120 --> 00:50:29,080 Jeg har fått nok av ham. Jeg har fått nok av dette drittlivet. 897 00:50:29,680 --> 00:50:32,440 Jeg har mistet både mann, jobb og hjem. 898 00:50:33,840 --> 00:50:35,640 Han har tatt Claudine også. 899 00:50:36,720 --> 00:50:38,320 Nå blir det for mye. 900 00:50:38,400 --> 00:50:39,240 Ikke vær redd. 901 00:50:40,040 --> 00:50:42,160 -Dette ordner seg. -Nei. 902 00:50:42,960 --> 00:50:46,240 Jeg har sagt det i månedsvis, men det blir bare verre. 903 00:50:46,320 --> 00:50:49,160 -Jeg er en jævla taper. -Nei, ikke si sånt. 904 00:50:49,240 --> 00:50:50,240 Ikke si sånt. 905 00:50:51,520 --> 00:50:54,000 Jeg er her. Jeg skal hjelpe deg. 906 00:50:55,600 --> 00:50:56,960 Jeg skal ta meg av deg. 907 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Vent litt. 908 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 -Skal du ta deg av meg? -Ja. 909 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 Du kan bo hos meg, om du vil. 910 00:51:06,960 --> 00:51:08,000 Som en venn. 911 00:51:09,040 --> 00:51:12,640 -Jeg har et rom å avse. -Når du har et rom å avse, så gjerne. 912 00:51:35,720 --> 00:51:37,200 Velkommen hjem til meg. 913 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 Du sitter godt i det. 914 00:51:42,720 --> 00:51:44,280 Er det et svømmebasseng? 915 00:51:44,360 --> 00:51:46,320 -Et oppvarmet et. -Du tuller! 916 00:51:46,400 --> 00:51:47,360 Vil du ha snop? 917 00:51:50,680 --> 00:51:52,680 Der går man opp til soverommene. 918 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 OK. Her var det fint. Intimt og koselig. 919 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 Kjøkkenet, da! 920 00:52:04,600 --> 00:52:05,840 Her kommer det beste. 921 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Se der. 922 00:52:11,760 --> 00:52:13,760 Ja, dette var ikke ueffent. 923 00:52:15,000 --> 00:52:16,720 Her er rommet mitt. 924 00:52:20,760 --> 00:52:21,800 Ikke verst, sant? 925 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Sant. 926 00:52:24,120 --> 00:52:25,360 Her er garderoben. 927 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 Fint å se seg selv, da. 928 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 Herregud! 929 00:52:30,960 --> 00:52:32,440 Fy faen, det er overalt. 930 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Faen, det er kaldt også. Æsj! 931 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 Faen ta! 932 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 Er det derfor du roper sånn? En liten lekkasje? 933 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 Det er jo rene Titanic! Vann overalt! 934 00:52:41,920 --> 00:52:45,280 -Skal vi ringe brannvesenet? -Nei, bare finn stoppekrana. 935 00:52:45,360 --> 00:52:48,160 Jeg vet ikke hvor den er. Jeg ringer Camille. 936 00:52:48,240 --> 00:52:51,600 Nå? Hun ligger og sover. Har du ikke en mopp? 937 00:52:51,680 --> 00:52:54,640 Jeg vet ikke hvor. Jeg ringer Camille. Hun vet det. 938 00:52:56,440 --> 00:52:58,600 Nei, se. Begynn å tørke opp. 939 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 Hun svarer ikke. Faen heller, vet du hva? 940 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Glem det. Vi drar på hotell. Noen tar det i morgen. 941 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 -Vi drar. -Ikke vær redd. Jeg klarer meg. 942 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 Vi skal nok klare oss, begge to. 943 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Ja, du har rett. 944 00:53:17,640 --> 00:53:20,840 -Ta den! -Vet du hva "tørke" betyr? Hva gjør du? 945 00:53:20,920 --> 00:53:24,000 Ikke bland deg, er du snill. Hvis jeg slår hardt nok, 946 00:53:24,080 --> 00:53:27,680 kan jeg kanskje få has på denne jævelen! 947 00:53:29,920 --> 00:53:30,960 Fy faen! 948 00:53:33,240 --> 00:53:35,600 -Jeg klarte det. -Du er en helt, Abel. 949 00:53:35,680 --> 00:53:36,520 For noe dritt. 950 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Her. 951 00:53:44,120 --> 00:53:46,600 Ser du? Du trengte ikke vekke hele Paris. 952 00:53:50,680 --> 00:53:51,920 Sånn. Jeg er utslitt. 953 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 Hva er det? 954 00:54:03,120 --> 00:54:06,960 -Alt blir lett sammen med deg. -Så derfor får jeg det blikket? 955 00:54:09,520 --> 00:54:10,800 Fordi jeg liker deg. 956 00:54:12,680 --> 00:54:15,160 Tenner du på den "sexy hushjelp"-klisjeen? 957 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 Nei, det er bare deg. 958 00:54:18,320 --> 00:54:19,480 Du er vakker. 959 00:54:26,240 --> 00:54:27,960 Jeg har lyst til å kysse deg. 960 00:55:35,720 --> 00:55:37,080 ALENE I ROMMET 961 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 Jeg drømmer om en sånn. 962 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Om å dra hvor jeg vil og lage mat til folk. 963 00:56:01,920 --> 00:56:06,040 -Jeg kan kjøpe den. Hva er prisen? -Aldri i livet. Det skjer ikke. 964 00:56:15,040 --> 00:56:17,080 -Prøv en gang til. -Det holder. 965 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 Kan jeg spørre om noe? Hvem har du fortalt om oss? 966 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 Jeg? Ingen. 967 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Hvorfor ikke? 968 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 Jeg vet nå ikke. Det er ikke deres sak. 969 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 -Hva er det? -Du er herlig. 970 00:57:17,040 --> 00:57:20,520 Det var altså han som spurte om å få treffe foreldrene dine, 971 00:57:20,600 --> 00:57:22,360 og de vet ikke at det er ham? 972 00:57:22,440 --> 00:57:23,280 Stemmer. 973 00:57:24,920 --> 00:57:29,040 -Dette blir så heftig. -Kommer han, så. Jeg vet ikke hvor han er. 974 00:57:29,120 --> 00:57:31,480 -Hørt noe mer? -Nei, men han kommer snart. 975 00:57:31,560 --> 00:57:36,280 -Vi kan alltids starte uten ham. -Hva skjer? Han er over en time forsinket. 976 00:57:36,360 --> 00:57:39,800 -Han bør ha en god unnskyldning. -Han er på vei, OK? 977 00:57:39,880 --> 00:57:42,160 Skal jeg ringe og avlyse, kanskje? 978 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 -Nei! -Nå tror jeg han er her. 979 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 Det var på tide. 980 00:57:47,840 --> 00:57:48,760 Greit. 981 00:57:48,840 --> 00:57:52,760 Han har plassert seg som en idiot. Han kan åpenbart ikke parkere. 982 00:57:52,840 --> 00:57:54,640 -Gi deg, Cédric. -Det er sant! 983 00:57:55,320 --> 00:57:56,760 Halvannen time for sen. 984 00:57:59,640 --> 00:58:03,080 -Du ligger ganske tynt an. -Jeg ville ikke komme tomhendt. 985 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Kom inn, da. 986 00:58:10,040 --> 00:58:11,000 Se hvem det er. 987 00:58:11,640 --> 00:58:13,680 -Hvem er det? -Det er ham. Se. 988 00:58:14,520 --> 00:58:18,120 -Pappa, mamma, dette er… -Hyggelig. Jeg heter Abel. 989 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 Ja, det vet jeg! Jeg visste bare ikke at… 990 00:58:22,920 --> 00:58:25,640 Altså, dette var virkelig… 991 00:58:25,720 --> 00:58:27,000 Ja, da er det sånn. 992 00:58:28,760 --> 00:58:31,680 -Velkommen hit. -Takk. Denne er til deg. 993 00:58:33,560 --> 00:58:37,000 -Den var nydelig. Og enorm. -Jeg håper du har en stor vase. 994 00:58:37,880 --> 00:58:41,360 -Står til? -Cédric? Kan du sette disse i vann? 995 00:58:41,440 --> 00:58:43,640 Ja da. Jeg setter dem i badekaret. 996 00:58:43,720 --> 00:58:46,560 -Bra. -Denne er til Jade. Hvor er hun? 997 00:58:46,640 --> 00:58:49,560 Så snilt. Hun er ikke her. Hun er hos en venn. 998 00:58:49,640 --> 00:58:52,120 Jeg tar den. Jeg liker kjærlighet på pinne. 999 00:58:53,000 --> 00:58:55,760 OK, det begynner å bli sent. Skal vi spise? 1000 00:58:55,840 --> 00:58:59,080 Beklager at jeg er sen. Jeg kom så fort jeg kunne. 1001 00:58:59,160 --> 00:59:01,880 Vi er ikke så opptatt av klokka. Ingen fare. 1002 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 Hvem bryr seg? 1003 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 Kom, da spiser vi! 1004 00:59:08,840 --> 00:59:11,080 -Maten var deilig. -Hun er flink, sant? 1005 00:59:11,160 --> 00:59:15,240 Ja, hun er best. Jeg vet at matvogna hennes kommer til å slå an. 1006 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 Jeg må få igjen lappen, ellers blir det ei vogn som står stille. 1007 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 -Abel, hva spiller du inn nå? -Ingenting akkurat nå. 1008 00:59:22,240 --> 00:59:24,160 Filmen min kommer om noen dager, 1009 00:59:24,240 --> 00:59:26,920 men jeg håper på en rolle i Renaud Lémans nye. 1010 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 -Å, så flott. -Dyktig regissør. 1011 00:59:29,040 --> 00:59:31,920 -Aldri hørt om ham. -Det hadde ikke jeg heller. 1012 00:59:32,000 --> 00:59:34,960 -Hvem andre er med i den? -Det ser ut til å bli… 1013 00:59:35,800 --> 00:59:38,480 -Kom igjen, du kan si det. -Léna Taïs. 1014 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 -Eksen hans. -Jeg vet. 1015 00:59:41,240 --> 00:59:43,360 -Å, det blir kleint. -Slutt, da. 1016 00:59:43,440 --> 00:59:46,280 -Ville du latt meg jobbe med eksene mine? -Aldri! 1017 00:59:46,360 --> 00:59:47,360 Nettopp. 1018 00:59:47,440 --> 00:59:50,440 Det er ikke sikkert han får den. Flere prøvespiller. 1019 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 Det stemmer. 1020 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 Jeg hadde ikke klart det. 1021 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 Bare tanken på at Nathalie jobber med Bernard, den dusten, hver dag… 1022 00:59:57,960 --> 01:00:02,360 -Hva? Er Bernard eksen din, mamma? -Det er ikke poenget. 1023 01:00:02,440 --> 01:00:06,800 -Hva om dere må spille inn intime scener? -Det skjer, men vi later som. 1024 01:00:06,880 --> 01:00:07,920 Det er jobben vår. 1025 01:00:10,520 --> 01:00:13,040 Ja, hun Léna Taïs er litt av en babe. 1026 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Ikke til å tro! 1027 01:00:14,200 --> 01:00:16,440 -Hun er lekker. -Du gjør meg flau. 1028 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 Jeg liker ikke henne. Jeg sitter ikke med hennes familie nå. 1029 01:00:23,960 --> 01:00:26,920 -Mamma, har du pult Bernard? -Det var en annen tid. 1030 01:00:27,000 --> 01:00:27,880 Glem Bernard. 1031 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Glem Bernard, og glem Jean-Pierre. 1032 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 Jean-Pierre også? 1033 01:00:31,920 --> 01:00:35,040 -Jeg var ettertraktet. -Visste du noe om dette? 1034 01:00:35,120 --> 01:00:37,800 -Hvem vil ha tiramisu? -Vet konene deres det? 1035 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 Nå vil hun bytte samtaleemne. 1036 01:00:39,840 --> 01:00:43,640 -Jeg spør bare om tiramisu. -Jeg spør bare om han er faren min! 1037 01:00:43,720 --> 01:00:44,920 Se her, Jacques. 1038 01:00:51,560 --> 01:00:53,720 -Hallo, dere. -Hallo. 1039 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 Å, hva gjør du her? 1040 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 -Vi må snakke sammen. -Er du forelsket? 1041 01:01:04,800 --> 01:01:08,120 Ikke nekt, jeg ser det på deg. Det er åpenbart. 1042 01:01:09,160 --> 01:01:11,760 Så morsomt. Dette hadde jeg ikke trodd. 1043 01:01:11,840 --> 01:01:15,920 -Vi kom ikke så godt overens i starten. -Sånn er det med kjærligheten! 1044 01:01:16,000 --> 01:01:18,520 Man går ut, danser, kliner i bassenget, 1045 01:01:18,600 --> 01:01:21,840 og plutselig er man forelsket. Det var dette du trengte. 1046 01:01:21,920 --> 01:01:25,120 -Vent, hva? -Hun sa det ikke. Hun gikk ikke i detalj. 1047 01:01:25,200 --> 01:01:28,880 -Detalj? Sikter du til Adeline? -Så klart, hvem ellers? 1048 01:01:28,960 --> 01:01:31,000 Nei, det er ikke henne. 1049 01:01:31,080 --> 01:01:33,480 -Lå du ikke med Adeline? -Glem Adeline. 1050 01:01:33,560 --> 01:01:37,480 Dette gjelder ikke henne, men en annen, flott jente jeg har møtt. 1051 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 Og? 1052 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 Og nå spiller jeg ikke. Jeg liker henne, og det er alt. 1053 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 -Er hun kjent? Er hun skuespiller? -Nei. 1054 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 -Sanger? -Nei. 1055 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 -Modell? -Nei, hun er ingenting. 1056 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 Altså, hun er ikke ingenting, hun… 1057 01:01:51,840 --> 01:01:54,160 -Hun er super. -Så gode nyheter, da. 1058 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 -Jeg inviterte henne til premieren. -Å, ja, genialt! Vent. 1059 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 Jeg ber pressesjefen holde av en ekstra plass. 1060 01:02:02,200 --> 01:02:04,960 Forsiktig, Cam. Jeg bryr meg virkelig om henne. 1061 01:02:05,040 --> 01:02:07,280 -Vi må gjøre dette riktig. -Som alltid. 1062 01:02:07,360 --> 01:02:09,160 Joda, men jeg mener det. 1063 01:02:17,360 --> 01:02:20,360 Premieren blir fenomenal. Abel er så spent. 1064 01:02:20,880 --> 01:02:23,360 Nå, du er ikke for nervøs? 1065 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 Nei, men er jeg fin nok? 1066 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 Ingen fare. Vi har en stylist. Vi ordner det. 1067 01:02:28,800 --> 01:02:32,080 Mélo, vennen? Mélo? Dette er Abels følge. 1068 01:02:34,440 --> 01:02:35,280 Hallo. 1069 01:02:35,360 --> 01:02:37,920 Hei, jeg er følget, men jeg heter Marion. 1070 01:02:38,000 --> 01:02:41,240 Kan du finne noe fint til henne? Det er fotografer overalt. 1071 01:02:42,320 --> 01:02:44,400 Helt brått, uten å vite størrelsen? 1072 01:02:45,840 --> 01:02:49,040 Greit, vi skal nok finne noe. 1073 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 Nei, absolutt ikke. 1074 01:02:52,960 --> 01:02:55,680 Å, den kan vi bare glemme. 1075 01:03:05,960 --> 01:03:07,200 Den sløyfa er diger. 1076 01:03:10,160 --> 01:03:12,840 -Jeg ser ut som ei diskokule. -Overhodet ikke. 1077 01:03:12,920 --> 01:03:15,240 Du stråler. Nei, overhodet ikke. 1078 01:03:15,320 --> 01:03:17,120 Abel venter på deg nede. 1079 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 Da sees vi. 1080 01:03:21,560 --> 01:03:22,520 Du stråler. 1081 01:03:23,440 --> 01:03:25,200 -Var det alt du fikk til? -Ja. 1082 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 Går det bra? 1083 01:03:52,040 --> 01:03:54,600 -Må jeg bli med deg ut? -Ja. 1084 01:03:54,680 --> 01:03:57,840 -Du kan ikke bli her. -Nei, men hva skal jeg gjøre? 1085 01:03:58,600 --> 01:04:02,400 Det er lett. Du går ut, svinser litt nedover den røde løperen 1086 01:04:02,480 --> 01:04:05,840 og tar en salto for fotografene, og det er det hele. 1087 01:04:05,920 --> 01:04:06,880 Men se opp. 1088 01:04:07,960 --> 01:04:10,560 Trampolinen til slutt er det aller viktigste. 1089 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 Din tosk. 1090 01:04:13,480 --> 01:04:15,640 Gå i forveien, du. Jeg kommer etter. 1091 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 -Er du sikker? -Ja. 1092 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Som du vil. 1093 01:04:27,120 --> 01:04:28,440 Takk for at du er her. 1094 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 Jeg elsker deg, Abel. Takk! Du er best! Takk! 1095 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Faen, her har vi dronningen av England. 1096 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 -Abel! -Hei. 1097 01:04:54,840 --> 01:04:56,560 Klar for den røde løperen? 1098 01:05:00,640 --> 01:05:01,600 Hvem er det der? 1099 01:05:02,360 --> 01:05:03,280 Hvem er du? 1100 01:05:03,920 --> 01:05:06,560 Vær så god. Takk skal dere ha. 1101 01:05:06,640 --> 01:05:07,640 Damene først. 1102 01:05:10,160 --> 01:05:11,480 Du blir vant til det. 1103 01:05:12,600 --> 01:05:13,960 Alle blir vant til det. 1104 01:05:14,040 --> 01:05:15,960 Bli med inn! Kom og se filmen! 1105 01:05:16,040 --> 01:05:18,480 -Abel! -Se til høyre! 1106 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 -Se hit! -Abel! 1107 01:05:21,880 --> 01:05:24,960 -Se til høyre! -Smil! 1108 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 Kom. 1109 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 Kom igjen! Ikke vær redd. Kom igjen. 1110 01:05:29,680 --> 01:05:31,120 Dette er Marion. 1111 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 -Marion! -Marion! 1112 01:05:33,080 --> 01:05:35,320 -Smil! -Tettere sammen. 1113 01:05:41,560 --> 01:05:43,000 Se til høyre! Ja! 1114 01:05:45,720 --> 01:05:46,640 -Flott! -Takk. 1115 01:05:46,720 --> 01:05:48,160 -Abel! Marion! -Takk. 1116 01:05:48,760 --> 01:05:50,880 -Dere ser flotte ut. -Takk. 1117 01:05:50,960 --> 01:05:54,040 -Jeg tror jeg myste. -Nei, ikke i det hele tatt. 1118 01:05:54,120 --> 01:05:55,360 Léna! Se hit! 1119 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 -Léna! Se hit, er du snill. -Hitover, Léna! 1120 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 -Hva gjør hun her? -Aner ikke. 1121 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 -Hun bør holde seg unna meg. -Enig. 1122 01:06:04,800 --> 01:06:06,960 Abel, du skal få hilse på noen. 1123 01:06:07,040 --> 01:06:08,720 -Bli med her. -Jeg kommer. 1124 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 -Sett deg, du. Jeg kommer etter. -OK. 1125 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 Se hit! Flott. 1126 01:06:23,280 --> 01:06:25,000 Jøss! Se på deg, da! 1127 01:06:25,080 --> 01:06:27,760 -Er du litt i villrede? -Det kan man trygt si. 1128 01:06:27,840 --> 01:06:30,200 -Den raden er reservert. -Sitter du der? 1129 01:06:30,280 --> 01:06:33,760 Nei, ikke i salen. Jeg står alltid bakerst og spiser snop. 1130 01:06:34,560 --> 01:06:37,160 Føttene mine verker, så jeg setter meg. 1131 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 -Ja, da sees vi senere. -Vi sees. 1132 01:06:44,120 --> 01:06:45,960 Unnskyld, kan jeg komme forbi? 1133 01:06:46,040 --> 01:06:48,960 Beklager, men dette er VIP-raden. 1134 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 Faktisk er jeg Abel Camaras ledsager, så… 1135 01:06:55,200 --> 01:06:57,400 Beklager, men du har ikke armbånd. 1136 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Jo da. 1137 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 Jeg har et armbånd. 1138 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Da, så. 1139 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 -Takk. -Bare hyggelig. 1140 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 Kjempesnilt. 1141 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Josephine! 1142 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 Se her, ja. 1143 01:07:17,560 --> 01:07:19,000 Nei, jeg venter på noen. 1144 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 ALENE I ROMMET 1145 01:07:23,640 --> 01:07:24,480 God kveld. 1146 01:07:25,400 --> 01:07:28,560 God kveld, alle sammen. Takk for at dere er her. 1147 01:07:28,640 --> 01:07:32,800 Takk. Vi gleder oss til å vise dere en film som jeg er veldig stolt av. 1148 01:07:32,880 --> 01:07:36,720 Jeg har noen kjente i salen, så dette er en spesiell kveld. 1149 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 Jeg blir rent rørt. 1150 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 Dette vekker mange minner. 1151 01:07:41,800 --> 01:07:46,160 Jeg kom hit med kompisen min, Sami, som står der, da vi var 13 år. 1152 01:07:46,240 --> 01:07:49,520 Jeg har lengde drømt om å se meg selv på dette lerretet. 1153 01:07:49,600 --> 01:07:52,000 Takk igjen, for oppmøtet, og nyt filmen. 1154 01:07:52,600 --> 01:07:53,440 Takk. 1155 01:08:17,520 --> 01:08:20,720 SER VI IKKE BRA UT? 1156 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 JEG SKJELER SOM EN GAMMEL FYLLIK. 1157 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Unnskyld meg. 1158 01:08:54,720 --> 01:08:56,720 De spør etter deg til et intervju. 1159 01:08:56,800 --> 01:08:57,760 Ja, greit. 1160 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 -Den filmen var ikke noe særlig. -Den var fæl. 1161 01:09:29,080 --> 01:09:32,880 -Jeg så noe mat. Blir du med? -Håper den er bedre enn champagnen. 1162 01:09:35,360 --> 01:09:38,080 -Jeg gleder meg. -Bare si ifra. Jeg er med. 1163 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 Dette ble så bra. 1164 01:09:39,800 --> 01:09:40,760 God kveld. 1165 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Kos deg videre. 1166 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 -Står til? -Det går bra. 1167 01:09:47,080 --> 01:09:51,480 Så mye folk. Jeg fikk ikke gratulert deg. Bra jobba, du spilte strålende. 1168 01:09:53,720 --> 01:09:56,560 Det er en stund siden jeg trodde på det du sa, 1169 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 men takk likevel. 1170 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Du fulgte rådet mitt. Du har truffet noen. 1171 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Ja, jeg hadde flaks. 1172 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Alt er lett sammen med henne. Ren lykke. 1173 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 Lykke er da vel kjedelig? 1174 01:10:12,560 --> 01:10:14,560 Jeg visste du ville si det. 1175 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 Jeg hørte du prøvespilte for Léman. Kult. 1176 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 Ikke bare jeg, men typen din også, sant? 1177 01:10:56,320 --> 01:11:00,440 -Tenk deg oss to i samme film. -Å, det er derfor han ikke er her. 1178 01:11:00,520 --> 01:11:02,080 Nei, han kunne ikke komme. 1179 01:11:02,760 --> 01:11:03,760 Særlig. 1180 01:11:04,440 --> 01:11:06,720 Ville du kommet på hans premiere, da? 1181 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 -Ja. -Jaså? 1182 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Ja! Du kjenner da meg. 1183 01:11:11,280 --> 01:11:12,320 Ja, jeg gjør det. 1184 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 Å, unnskyld! Jeg skal tørke det opp. 1185 01:11:23,600 --> 01:11:26,840 Ingen fare. Jeg bryr meg ikke om denne heslige kjolen. 1186 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 -Jeg har bare lånt den. -Jeg også. 1187 01:11:29,000 --> 01:11:31,920 Jeg angrer. Jeg svetter som faen i dette stoffet. 1188 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 -Hei, jeg heter Adeline. -Marion. 1189 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 Jeg vet hvem du er. 1190 01:11:36,920 --> 01:11:37,880 Gjør du? 1191 01:11:37,960 --> 01:11:42,160 Jeg skulle gjerne vært i dine sko, men bra jobba, du fikk ham. 1192 01:11:44,720 --> 01:11:48,680 -Du sier ting rett ut, gitt. -Kom an, han er den perfekte fyren. 1193 01:11:48,760 --> 01:11:51,960 Men vet du hva? Jeg tror ikke det var mye om å gjøre. 1194 01:11:52,040 --> 01:11:54,200 Jeg var så langt unna å få ham. 1195 01:11:54,280 --> 01:11:55,960 Hva får deg til å si det? 1196 01:11:56,040 --> 01:11:59,280 Da vi møttes, merket jeg at han likte meg. 1197 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 -Jaså? -Ja, skikkelig. 1198 01:12:00,720 --> 01:12:05,840 Jeg kjente det. Jeg tenkte til og med at vi kunne gjort mer enn å late som. 1199 01:12:05,920 --> 01:12:07,640 Alt er mulig, ikke sant? 1200 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 -Ja. -Men han valgte deg. 1201 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 Når man prøvespiller, må man takle avvisning. 1202 01:12:13,800 --> 01:12:15,640 Ja, man må takle avvisning. 1203 01:12:17,000 --> 01:12:21,040 Du må ikke ta det personlig. Jeg forstår ham. Du ser jo vanlig ut. 1204 01:12:21,120 --> 01:12:24,320 Du ser ikke ut som en skuespiller, men det er positivt. 1205 01:12:24,400 --> 01:12:30,280 Manageren min overtalte meg til det. Å bli sett med Abel ville vært stort. 1206 01:12:30,360 --> 01:12:33,920 Bare se på Léna. Før ham var hun ukjent. Nå er hun overalt. 1207 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 Men seriøst, bra jobba. 1208 01:12:35,720 --> 01:12:37,960 Ingen mistenker noe. Det er troverdig. 1209 01:12:38,040 --> 01:12:41,800 -Har du vært skuespiller lenge? -Nei, jeg er helt ny. 1210 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 OK. 1211 01:12:44,960 --> 01:12:48,240 -Har dere det gøy, jenter? -Alle storkoser seg, gitt. 1212 01:12:48,320 --> 01:12:51,760 -Ja. -Men jeg stikker. Jeg har fått nok. 1213 01:12:51,840 --> 01:12:55,120 Si til Abel at juksejenta dro, og at hun er ferdig med ham. 1214 01:12:55,200 --> 01:12:57,800 -Jeg blir kvalm av dere. -Du har misforstått! 1215 01:12:57,880 --> 01:13:00,600 -Vent, er hun faktisk dama hans? -Adeline Blaz? 1216 01:13:00,680 --> 01:13:03,640 -Ja, vet du hvem jeg er? -Å, faen. 1217 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Han vet hvem jeg er. 1218 01:13:06,880 --> 01:13:09,200 -Hva skjer? -Camille, vi har et problem. 1219 01:13:13,080 --> 01:13:14,280 Supert. Tusen takk. 1220 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 OK, jeg tar meg av det. Jeg finner henne og ordner opp. 1221 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 Jeg vet hva du tenker. 1222 01:13:42,920 --> 01:13:45,200 "Hvorfor faller jeg alltid for svin?" 1223 01:13:46,680 --> 01:13:50,120 Du tenker at vi har manipulert deg og gjort deg til latter, 1224 01:13:51,960 --> 01:13:54,600 at du ikke hører hjemme blant disse hyklerne 1225 01:13:54,680 --> 01:13:58,440 og at du ikke vil snakke med meg. Stemmer det? 1226 01:14:03,840 --> 01:14:06,520 Jeg kan være med på det, bortsett fra én ting. 1227 01:14:06,600 --> 01:14:09,280 -Det er ikke Abel som er svinet her. -Ikke? 1228 01:14:11,120 --> 01:14:12,880 Han testet flere jenter. 1229 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 Han lot som om han flørtet med meg, og viste meg fram for alle. 1230 01:14:17,360 --> 01:14:20,080 Han lot ikke som. Det hele var min idé. 1231 01:14:21,240 --> 01:14:24,600 Da han ble kjent med deg, utnyttet jeg situasjonen. 1232 01:14:40,440 --> 01:14:44,400 -Hvor er alle drosjene, for faen? -Vent, du kan ikke bare dra. 1233 01:14:45,480 --> 01:14:49,040 -Jeg sverger, han ville ikke såre deg. -Vel, det er for sent. 1234 01:14:49,120 --> 01:14:52,240 Men ingen fare, han skaffer seg bare ei ny jente, 1235 01:14:52,320 --> 01:14:54,160 og fortsetter å være en egoist. 1236 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 Nei. Han bryr seg om deg. Ellers ville du ikke vært her. 1237 01:14:59,800 --> 01:15:03,720 Det ville være synd å forkaste dette når det ikke var hans feil. 1238 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 Dessuten er dere et flott par. Folk får ikke nok av dere to. 1239 01:15:12,040 --> 01:15:15,000 -Hva er det? -Dere er jo gærne, alle sammen. 1240 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 Én siste ting, så lover jeg å la deg være i fred. 1241 01:15:20,800 --> 01:15:24,600 Jeg falt også for en kjendis. Jeg giftet meg med ham, faktisk. 1242 01:15:26,320 --> 01:15:30,080 Ekteskapet varte ikke, fordi det føltes for komplisert. 1243 01:15:31,480 --> 01:15:35,360 Er man sammen med en slik person, må man dele dem med alle andre. 1244 01:15:36,480 --> 01:15:38,560 Det skremte meg. 1245 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 Så jeg bare dro. 1246 01:15:41,680 --> 01:15:43,240 Jeg reiste fra alt sammen. 1247 01:15:44,680 --> 01:15:48,640 Når jeg ser tilbake på det, var årene med ham de beste jeg har hatt. 1248 01:15:48,720 --> 01:15:50,840 Jeg var forelsket, jeg var lykkelig. 1249 01:15:51,480 --> 01:15:54,960 Jeg angrer ikke på noe av det, ikke på et eneste sekund. 1250 01:15:59,800 --> 01:16:01,200 -Jeg angrer ikke. -Jenter! 1251 01:16:04,000 --> 01:16:06,200 Ikke vær redd. Ikke gjenta mine feil. 1252 01:16:06,880 --> 01:16:08,800 Han er virkelig forelsket i deg. 1253 01:16:08,880 --> 01:16:09,920 Ja? 1254 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 -Jeg har lett etter dere. -Vi tok litt luft. 1255 01:16:13,240 --> 01:16:14,160 Ja. 1256 01:16:14,960 --> 01:16:16,840 Jeg traff nettopp Renaud Léman. 1257 01:16:16,920 --> 01:16:19,440 -Jaha? -Du gjetter aldri hva han sa. 1258 01:16:19,520 --> 01:16:20,720 -Fikk du rollen? -Ja! 1259 01:16:20,800 --> 01:16:22,720 -Nei, er det sant? -Ja! 1260 01:16:22,800 --> 01:16:25,120 -Det er ikke til å tro! -Jeg er så glad! 1261 01:16:26,440 --> 01:16:27,680 Jeg fikk rollen! 1262 01:16:27,760 --> 01:16:29,880 Takk, Marion. Det er din fortjeneste. 1263 01:16:30,800 --> 01:16:34,320 -Du bringer lykke for meg. -Jeg er glad på dine vegne. 1264 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 Noe så utrolig. Du må fortelle mer. 1265 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 Han ringer i neste uke, men jeg er med i hans neste film. 1266 01:16:40,400 --> 01:16:42,520 -I hovedrollen? -Ja, i en Léman-film. 1267 01:16:42,600 --> 01:16:44,920 -Er det ikke heftig? -Det er fantastisk! 1268 01:16:49,320 --> 01:16:51,480 -Takk. Takk. -Slutt! 1269 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 Takk. Jeg er så glad! 1270 01:16:53,800 --> 01:16:55,080 Kjempeglad! 1271 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Supert. 1272 01:17:02,480 --> 01:17:04,240 Jeg håper jeg gjør det rette. 1273 01:17:04,320 --> 01:17:07,280 Det gjør du. Du mister restauranten, men du er fri. 1274 01:17:07,360 --> 01:17:08,720 Det koster meg dyrt. 1275 01:17:09,600 --> 01:17:12,360 -Se framover, for én gangs skyld. -Du har rett. 1276 01:17:12,440 --> 01:17:15,400 Jeg vet det. Dessuten er jeg ikke helt ferdig. 1277 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 -Hei. -Hei. 1278 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Hei. 1279 01:17:18,560 --> 01:17:22,200 -Hva har du lyst på? -Ingenting. Han blir ikke lenge. 1280 01:17:25,400 --> 01:17:29,680 Da advokaten min sa at du godtok denne avtalen, trodde jeg ikke på det. 1281 01:17:30,480 --> 01:17:32,760 Hva skal du gjøre nå, fru Camara? 1282 01:17:32,840 --> 01:17:34,280 Skjerp deg. Skriv under. 1283 01:17:34,360 --> 01:17:37,400 Antoine, du fikk det du ville, så la det ligge. 1284 01:17:39,120 --> 01:17:43,800 -Så det er slik det skal ende? -Hva så du for deg? Champagne og konfetti? 1285 01:17:46,320 --> 01:17:47,800 Du kler å være forelsket. 1286 01:17:48,920 --> 01:17:53,360 -Det var dette jeg falt for. Så synd. -Ja, så synd. Bare signer. 1287 01:17:55,360 --> 01:17:58,800 Jeg skjønner ikke dette. Hvordan fungerer det mellom dere? 1288 01:17:58,880 --> 01:18:01,600 Han er rik og berømt, men du bryr deg ikke. 1289 01:18:04,680 --> 01:18:07,560 Han får meg til å føle meg som verdens vakreste. 1290 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 Bare signer. 1291 01:18:17,960 --> 01:18:21,240 Flott. Her er det også en. Den er merket med en lapp. 1292 01:18:22,800 --> 01:18:25,080 -Sånn. Er vi ferdige da? -Takk. 1293 01:18:29,640 --> 01:18:31,480 Jeg vil alltid være glad i deg. 1294 01:18:31,560 --> 01:18:37,240 Ja, samme her, du. Veldig. Kyss og klem. Snakkes snart igjen, eller? 1295 01:18:37,320 --> 01:18:38,320 Ha det, da! 1296 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Fy faen. 1297 01:18:41,160 --> 01:18:44,280 Du, det går bra. Det går bra. 1298 01:18:45,560 --> 01:18:48,720 Han får besøk fra mattilsynet når han minst venter det. 1299 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 To glass champagne, takk. 1300 01:18:57,120 --> 01:18:58,120 For noe dritt! 1301 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 Hva driver du med? 1302 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 Hva går det av deg? 1303 01:19:12,280 --> 01:19:13,600 Han gjør meg forbanna. 1304 01:19:14,160 --> 01:19:15,560 -Hvem da? -Léman. 1305 01:19:16,440 --> 01:19:18,520 Han tilbyr meg birollen i filmen. 1306 01:19:19,120 --> 01:19:20,840 Det er ydmykende. 1307 01:19:22,200 --> 01:19:23,880 Han ga hovedrollen til Léna. 1308 01:19:24,560 --> 01:19:27,200 "Det gjør større inntrykk om vi snur om på det." 1309 01:19:27,280 --> 01:19:28,600 For en jævla dust. 1310 01:19:28,680 --> 01:19:30,360 Seriøst, for en drittsekk. 1311 01:19:30,440 --> 01:19:33,400 Hvem bryr seg? Poenget er vel at du er med i filmen? 1312 01:19:33,480 --> 01:19:35,840 Fyren smisket med meg på premieren. 1313 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "Du er best, jeg digger deg, du fortjener en César-pris." 1314 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 Nå vil han ha meg som statist? Hva tar han meg for? 1315 01:19:42,920 --> 01:19:47,560 Jeg synes du overreagerer. Du får jo en rolle. Du burde være fornøyd. 1316 01:19:51,040 --> 01:19:52,960 Jeg skulle ikke ha hørt på deg. 1317 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 Jeg styrer ikke hva du gjør. Jeg ville bare hjelpe. 1318 01:19:57,280 --> 01:19:59,000 Jeg trenger ikke din hjelp. 1319 01:19:59,760 --> 01:20:02,440 Jøss. Jeg bringer visst ikke lykke lenger. 1320 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Samme det. 1321 01:20:08,320 --> 01:20:12,400 Jeg ber den dusten ryke og reise. Da ser han hvem han har å gjøre med. 1322 01:20:13,240 --> 01:20:16,600 Vent nå litt. Alt dette bare på grunn av en birolle? 1323 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 Du er en idiot iblant. 1324 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 Hva? 1325 01:20:23,160 --> 01:20:25,360 Hva sa du for noe? Var det til meg? 1326 01:20:25,440 --> 01:20:28,320 Ja. Ingen andre sier det, så da gjør jeg det. 1327 01:20:28,400 --> 01:20:30,320 Du oppfører deg som en idiot, 1328 01:20:30,400 --> 01:20:34,760 men vær så god, få et raserianfall som en åtteåring. 1329 01:20:34,840 --> 01:20:37,800 Da får Latour rollen, og du ender opp med å angre. 1330 01:21:16,400 --> 01:21:17,600 Jeg fikk tenkt litt. 1331 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 Jeg ringte Léman. 1332 01:21:29,840 --> 01:21:30,800 Jeg tok rollen. 1333 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 For en tulling. 1334 01:21:49,600 --> 01:21:54,320 Nå er det min tur til å få raserianfall, siden du skal jobbe med eksen din. 1335 01:21:54,400 --> 01:21:57,280 Det er irrelevant. Hun er som en gammel venn. 1336 01:21:57,360 --> 01:22:00,600 Som du er sammen med hele dagen, hver dag, i to måneder. 1337 01:22:01,480 --> 01:22:04,080 Si at det ikke er en romantisk komedie. 1338 01:22:08,720 --> 01:22:11,280 OK, vi gjør oss klare. Kamera går! 1339 01:22:11,360 --> 01:22:12,720 Scene 57/1, tagning to. 1340 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 Action! 1341 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Scene 21/4, tagning én. 1342 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 -Kamera går. -Startposisjoner. 1343 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Scene 79/1, tagning to. 1344 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 Kutt. Tilbake til start. 1345 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 -Scene 16/1, tagning én. -Action. 1346 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 -Mottatt. -Statister klare. Action! 1347 01:22:35,680 --> 01:22:36,800 Kutt. Klapper. 1348 01:22:37,760 --> 01:22:38,880 Tilbake til start! 1349 01:22:48,680 --> 01:22:50,920 ABEL CAMARA: KJÆRLIGHET GJØR BLIND? 1350 01:22:51,000 --> 01:22:53,600 ENDER HAN OPP MED EKSEN, DEN LEKRE LENA? 1351 01:22:55,400 --> 01:22:58,720 "Hvem er den slusken? Hun ser ut som en deppa spurv." 1352 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 Glem det der. Det er søppel. 1353 01:23:04,520 --> 01:23:07,640 "Abel må slutte med dop. Han vet ikke hvem han ligger med." 1354 01:23:07,720 --> 01:23:10,400 Ikke les det. Vi vet hvem som skriver det. 1355 01:23:11,040 --> 01:23:14,560 Jomfruer på 40 år som bor hjemme og bruker tida på å trolle. 1356 01:23:14,640 --> 01:23:17,120 Det er ikke verdt det. Ikke ta det til deg. 1357 01:23:18,320 --> 01:23:19,280 Legg den vekk. 1358 01:23:20,920 --> 01:23:23,040 Jeg må prestere i morgen. La oss sove. 1359 01:23:24,000 --> 01:23:25,520 Jeg skal kjøre opp igjen. 1360 01:23:26,920 --> 01:23:28,120 Desto større grunn. 1361 01:23:29,160 --> 01:23:32,960 Du hadde vel ikke glemt det? Du må passe Claudine. 1362 01:23:33,040 --> 01:23:36,040 Å, det stemmer. Ingen fare, jeg tar meg av det. 1363 01:23:37,240 --> 01:23:38,320 Skal vi sove? 1364 01:23:38,400 --> 01:23:39,400 God natt. 1365 01:23:52,840 --> 01:23:55,040 Ser jeg ut som en deppa spurv? 1366 01:23:55,960 --> 01:23:56,960 Klart ikke. 1367 01:24:00,440 --> 01:24:01,960 -Står til? -Står til? 1368 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 Når jeg lager filmer… 1369 01:24:06,360 --> 01:24:09,200 Jeg kom så fort jeg kunne. Jeg var hos legen, 1370 01:24:09,280 --> 01:24:11,680 så det tok litt tid å avtale en ny time. 1371 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 Uansett så er jeg her nå. Få høre. Hva skjer? 1372 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 Har du sett det? 1373 01:24:17,880 --> 01:24:21,760 -Ja, det har jeg. -Du pleier å advare meg når de har bilder. 1374 01:24:21,840 --> 01:24:26,840 -Hvorfor sa ingen ifra? Jeg forstår ikke. -Aner ikke, men salgstallene er høye. 1375 01:24:26,920 --> 01:24:31,080 "Er kjærligheten blind?" De fornærmer ikke bare meg, men Marion. 1376 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 -Jeg vet det. Æsj. -Jeg blir forbanna. 1377 01:24:36,000 --> 01:24:40,200 -Og jeg gruer meg til scenen med Léna. -Å, OK. Nettopp. 1378 01:24:40,280 --> 01:24:42,480 Slutt. Gi meg det der. 1379 01:24:44,960 --> 01:24:47,600 Jeg vet du er stresset, men dette går så bra. 1380 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Kom her. 1381 01:24:50,480 --> 01:24:53,360 Kom her. Nyt det, vennen min. 1382 01:24:53,440 --> 01:24:56,400 Det er den siste dagen din. Tenk på det. 1383 01:24:56,480 --> 01:24:57,560 Hvor er Claudine? 1384 01:24:57,640 --> 01:24:59,000 -Hvem da? -Claudine. 1385 01:24:59,720 --> 01:25:01,040 Faen! For en drittdag! 1386 01:25:04,040 --> 01:25:05,000 French Lover. 1387 01:25:06,840 --> 01:25:08,800 Si "je t'aime" til kjærligheten. 1388 01:25:08,880 --> 01:25:12,360 -Jeg ba deg slå av mobilen. -Beklager, det er kjæresten min. 1389 01:25:12,440 --> 01:25:14,440 Det holder. Stopp der framme. 1390 01:25:15,320 --> 01:25:16,760 -Slå den av. -Ja. 1391 01:25:17,560 --> 01:25:18,440 French Lover. 1392 01:25:20,320 --> 01:25:22,240 Si "je t'aime" til kjærligheten. 1393 01:25:22,840 --> 01:25:26,200 Abel, jeg er midt i oppkjøringen. Jeg kan ikke prate nå. 1394 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 Jeg må fortelle noe. Claudine er borte. 1395 01:25:28,680 --> 01:25:29,600 -Hva? -Beklager. 1396 01:25:29,680 --> 01:25:32,840 -Dette er uhørt. -Ja, dette er uhørt! 1397 01:25:32,920 --> 01:25:37,320 Hva… Vent, jeg beklager. Jeg må ut. Det er en nødssituasjon. 1398 01:25:37,400 --> 01:25:40,560 -Det gjelder hunden min. -Nei! Dette går ikke! 1399 01:25:41,360 --> 01:25:44,520 Jeg ber om én tjeneste, én gang, og det roter du til? 1400 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Ja, beklager. Hun må være i nærheten. Ikke vær redd. 1401 01:25:47,800 --> 01:25:51,720 Det er bare det at du må komme og hente henne, for jeg er opptatt. 1402 01:25:51,800 --> 01:25:54,280 Unnskyld meg, Abel. Vi må gå. Nå, liksom. 1403 01:25:54,360 --> 01:25:57,720 Beklager, jeg må legge på. Alle venter på meg. 1404 01:25:57,800 --> 01:26:02,480 -Vi er ved huset. Du ser lastebilene. -Jeg må krysse hele byen! Det tar en time! 1405 01:26:02,560 --> 01:26:04,880 Camille leter. Hun er nok i nærheten. 1406 01:26:04,960 --> 01:26:08,280 Takket være deg har jeg strøket og mistet hunden min! 1407 01:26:08,360 --> 01:26:11,440 Jeg er lei for det. Hold meg oppdatert, OK? Ha det. 1408 01:26:12,480 --> 01:26:15,680 -Ikke avbryt meg på telefonen igjen. -OK, skjønner. 1409 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 -Hallo? -Hallo, Antoine? 1410 01:26:22,560 --> 01:26:24,960 Jeg husker det treet som om det var i går. 1411 01:26:25,040 --> 01:26:27,080 Det forandret meg for alltid. 1412 01:26:31,120 --> 01:26:32,600 Måtte det hvile i fred. 1413 01:26:32,680 --> 01:26:34,240 Hva? Nei, kutt! 1414 01:26:34,320 --> 01:26:36,120 -Kutt! -Hva i helvete? 1415 01:26:36,200 --> 01:26:38,680 -"Hvile i fred"? Det er et tre! -Sant nok. 1416 01:26:38,760 --> 01:26:42,320 Du skal si: "Vil du bli min kone?" Husk at du elsker henne. 1417 01:26:42,400 --> 01:26:45,400 -Ja da. -Du ser ut som at du kjeder deg. 1418 01:26:45,480 --> 01:26:50,880 -Kom an. Tilbake til start. Kamera går! -Startposisjoner. Stille på settet, takk! 1419 01:26:50,960 --> 01:26:52,320 Han tviler hele tida. 1420 01:26:52,400 --> 01:26:53,880 Er det noe i veien? 1421 01:26:53,960 --> 01:26:56,960 Nei, det går bra. Marion og jeg har bare kranglet. 1422 01:26:57,040 --> 01:26:57,960 Kamera går. 1423 01:26:58,040 --> 01:27:00,960 Jeg trodde du var nervøs fordi du må kysse meg. 1424 01:27:01,040 --> 01:27:04,280 Nei, overhodet ikke. Er du sprø, eller? 1425 01:27:04,360 --> 01:27:06,840 Det er ikke som om vi aldri har hatt sex. 1426 01:27:06,920 --> 01:27:08,480 -Det er bare et kyss. -Ja. 1427 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 Action! 1428 01:27:12,000 --> 01:27:14,480 Jeg husker det treet som om det var i går. 1429 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 Det forandret meg for alltid. 1430 01:27:20,840 --> 01:27:21,920 Vil du bli min kone? 1431 01:27:25,160 --> 01:27:28,840 Hva i… Kutt! Abel, hva var det for noe? Kyss henne! 1432 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 -Ja, men… -Henger du ikke med? 1433 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 Jo da, jeg tenkte bare at med den kameravinkelen… 1434 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Jeg digger deg, men det der er min jobb, OK? 1435 01:27:37,560 --> 01:27:39,160 -OK. Da gjør jeg det. -Takk. 1436 01:27:39,240 --> 01:27:42,880 Jeg gjør det. Forstått. Beklager, jeg bare… Får jeg litt vann? 1437 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 Hallo? 1438 01:27:47,920 --> 01:27:48,880 Du fant henne? 1439 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 Å, tusen takk! 1440 01:27:52,600 --> 01:27:53,560 Å, Claudine! 1441 01:27:54,200 --> 01:27:57,880 Å, Claudine, hvor har du vært, vennen? 1442 01:27:57,960 --> 01:28:01,280 Hun lå under en lastebil. Hva slags tosk mister en hund? 1443 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 Beklager, jeg hadde ingen andre å ringe. 1444 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 Alt i orden. 1445 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Claudine. 1446 01:28:06,920 --> 01:28:08,880 -Hun er liksom ungen vår. -Ja. 1447 01:28:09,720 --> 01:28:13,200 OK, du fikk ei pause og litt vann. Vi har ikke hele dagen. 1448 01:28:13,280 --> 01:28:14,760 Du må fokusere og gi alt. 1449 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 La oss bare ta kysset igjen. 1450 01:28:17,280 --> 01:28:18,720 -Jeg vil ha begjær! -Ja. 1451 01:28:18,800 --> 01:28:19,920 -Begjær! -Greit. 1452 01:28:20,000 --> 01:28:20,960 Bra. Takk. 1453 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 -Statister, takk. -Da skynder vi oss! 1454 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Gjør dere klare, alle sammen. 1455 01:28:26,080 --> 01:28:28,800 Beklager. Jeg vet ikke hvorfor jeg sliter. 1456 01:28:29,680 --> 01:28:31,640 Kanskje det vekker gode minner. 1457 01:28:31,720 --> 01:28:34,680 Nå skal vi få dette på plass. Kom igjen, dere! 1458 01:28:34,760 --> 01:28:37,360 Vet du hva? Bare kyss meg, uten å late som. 1459 01:28:39,080 --> 01:28:41,720 -Kyss meg slik du pleide å gjøre. -Hva? 1460 01:28:41,800 --> 01:28:44,600 -Kamera går! -Er alle klare? 1461 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Scene 33/2, tagning 15. 1462 01:28:47,280 --> 01:28:48,320 Kamera klare. 1463 01:28:48,400 --> 01:28:50,440 Jeg vil. Vil ikke du? 1464 01:28:50,520 --> 01:28:52,400 Abel, nå stoler jeg på deg. 1465 01:28:52,480 --> 01:28:54,000 Og action! 1466 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Kutt. 1467 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 Nei, fortsett, ikke kutt. 1468 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Fabelaktig. 1469 01:29:18,640 --> 01:29:20,280 -Og kutt! -Kutt! 1470 01:29:20,360 --> 01:29:23,160 Der satt den, for faen! Det der var filmkunst. 1471 01:29:23,240 --> 01:29:25,840 Nå snakker vi. Akkurat det der ville jeg ha. 1472 01:29:25,920 --> 01:29:29,800 Der ser dere. Som jeg sa. Vi rydder opp og tar ei matpause. 1473 01:29:29,880 --> 01:29:30,920 Pause og middag! 1474 01:29:35,040 --> 01:29:36,600 Står til med restauranten? 1475 01:29:37,480 --> 01:29:41,360 Kokken er en plage, og mattilsynet har vært innom, men joda. 1476 01:29:43,840 --> 01:29:44,920 Enn med Julie? 1477 01:29:46,280 --> 01:29:49,520 Vet ikke. Vi har slått opp. Jeg har ikke hørt fra henne. 1478 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 Du, da? 1479 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 Er du fortsatt lykkelig? 1480 01:30:04,040 --> 01:30:06,480 Jeg beklager at jeg var bedriten mot deg. 1481 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 Jeg holdt ikke mål. Det gikk ikke. 1482 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 Ikke, er du snill. 1483 01:30:23,560 --> 01:30:25,200 Hvis du trenger noe, 1484 01:30:25,280 --> 01:30:28,240 hvis du vil ha igjen leiligheten, så bare si ifra. 1485 01:30:29,480 --> 01:30:30,720 Du kan regne med meg. 1486 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 Det er over, Antoine. 1487 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Flink jente. 1488 01:30:52,200 --> 01:30:54,800 For å kunne ta farvel må vi kunne elske. 1489 01:30:56,320 --> 01:30:58,960 Vi må gråte uten tårer og skrike uten lyd. 1490 01:31:01,160 --> 01:31:02,760 -Kutt! -Kutt! 1491 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 Supert. Der har vi den. 1492 01:31:05,960 --> 01:31:07,960 Scene 87/5, tagning tolv, klapper. 1493 01:31:08,040 --> 01:31:10,240 Folkens, det var filmens siste scene. 1494 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 Bravo, Abel! 1495 01:31:20,840 --> 01:31:22,560 Beklager, jeg ble visst rørt. 1496 01:31:23,640 --> 01:31:25,880 Ikke tenk på det. Det er normalt. 1497 01:31:25,960 --> 01:31:28,800 Dette var krevende, men vi klarte det. Bra jobba. 1498 01:31:34,560 --> 01:31:35,720 Jeg fant henne! 1499 01:31:48,120 --> 01:31:49,520 Jaså, Claudine? 1500 01:31:51,000 --> 01:31:54,680 Du dro på oppdagelsesferd, bare for å spille meg et puss? 1501 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 Som en forvokst unge! 1502 01:31:57,040 --> 01:32:00,520 Se, hun er ikke sint. Hun har allerede tilgitt meg. 1503 01:32:00,600 --> 01:32:02,080 Hvis du sier det, så. 1504 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 Nå, du skal vel ikke dra uten å si ha det? 1505 01:32:04,960 --> 01:32:06,440 -Aldri i livet! -Kom her! 1506 01:32:08,200 --> 01:32:11,640 -Takk. Seriøst. Du var helt rå. -Selv takk. 1507 01:32:11,720 --> 01:32:13,800 Jeg hadde aldri klart meg uten deg. 1508 01:32:13,880 --> 01:32:16,960 -Vi sees i morgen, på festen. -Så klart! 1509 01:32:17,040 --> 01:32:20,040 -Da skal vi danse. -Du klarer ikke holde tritt med meg. 1510 01:32:20,120 --> 01:32:22,400 -Å, det får vi se på. Ha det! -Ha det. 1511 01:32:24,640 --> 01:32:25,960 Hun er manusansvarlig. 1512 01:32:26,600 --> 01:32:29,840 -Hun fyrer opp oss alle. Hun er gøyal. -Kjempegøyal. 1513 01:32:30,440 --> 01:32:31,920 Gi deg, det er ingenting. 1514 01:32:35,440 --> 01:32:39,960 Jeg er glad innspillingen er over. Nå kan vi vel tilbringe litt tid sammen? 1515 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Selvfølgelig. 1516 01:32:42,320 --> 01:32:44,280 Bra, for jeg har en overraskelse. 1517 01:32:49,360 --> 01:32:50,640 Overraskelse! 1518 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 OVERRASKELSE 1519 01:32:52,080 --> 01:32:55,520 -Jeg har planlagt en romantisk tur. -En tur? Hvor og når? 1520 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 Vi drar i morgen tidlig. En ukes avbrekk i Vosges-fjellene. 1521 01:32:59,880 --> 01:33:01,000 I morgen? I Vosges? 1522 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 Har du ikke lyst? 1523 01:33:03,840 --> 01:33:05,880 Jo da, det har jeg. 1524 01:33:05,960 --> 01:33:07,680 Det kommer bare brått på, 1525 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 og i morgen er det avslutningsfest. 1526 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Ja, beklager, det tenkte jeg ikke på. 1527 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 Det betyr at det ikke går. Jeg kan ikke gå glipp av den. 1528 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 Du kan ikke gå glipp av en fest? 1529 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Nei, men vi kan utsette turen. 1530 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 Ikke egentlig, nei. 1531 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 Man kan alltids utsette. Hva er greia? 1532 01:33:27,360 --> 01:33:29,600 "Hva er greia?" OK. 1533 01:33:29,680 --> 01:33:32,360 -Bare glem det. Jeg skjønner. -Hva er det? 1534 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 Jeg ville gjøre noe fint, men jeg rotet det til. Glem det. 1535 01:33:36,760 --> 01:33:41,680 Problemet er ikke overraskelsen din, problemet er denne festen. 1536 01:33:41,760 --> 01:33:42,920 Jeg vil dra på den. 1537 01:33:43,000 --> 01:33:47,240 Beklager, men jeg er sentral i filmen. Alle blir skuffet om jeg ikke kommer. 1538 01:33:50,800 --> 01:33:53,040 -Er det Léna? -Nei, slutt, det er Sami. 1539 01:33:54,360 --> 01:33:57,840 Har du ikke lyst til dette, bare si det, så sparer vi tid. 1540 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 Gi deg! Jeg har veldig lyst, jeg er veldig fornøyd. 1541 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Til helvete med deg. 1542 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 -Hva? -Nå holder det. 1543 01:34:06,600 --> 01:34:09,200 Du mister hunden min og får meg til å stryke, 1544 01:34:09,280 --> 01:34:13,800 så står du og klemmer eksen din, og når jeg overrasker deg, blir du sint? 1545 01:34:13,880 --> 01:34:17,480 -Jeg er sliten. Dette passer ikke nå. -Det passer aldri! 1546 01:34:18,520 --> 01:34:21,480 Før filmen var du stresset, så var du alltid borte, 1547 01:34:21,560 --> 01:34:25,080 og nå er du altså sliten, og kan ikke gå glipp av en fest? 1548 01:34:26,320 --> 01:34:29,440 Faen ta dette. Jeg har vært tålmodig, jeg sverger. 1549 01:34:29,520 --> 01:34:34,320 Jeg har tenkt: "Det er jo jobben hans. Ikke gjør det verre, la ham holde på." 1550 01:34:34,400 --> 01:34:37,720 Men nå er innspillingen over. Dette er virkeligheten. 1551 01:34:37,800 --> 01:34:42,000 -Du gjør alt mer komplisert. -Det er ikke jeg som gjør det, men du! 1552 01:34:42,080 --> 01:34:46,000 Jeg trenger bare litt tid på å lande. Er det så vanskelig å forstå? 1553 01:34:46,080 --> 01:34:51,480 Jeg må alltid tilpasse meg deg. Livet ditt og humøret ditt. Hele tida. 1554 01:34:54,360 --> 01:34:58,800 Jeg pleide å ha tro på oss, men nå vet jeg at dette aldri vil fungere. 1555 01:34:59,920 --> 01:35:01,120 Du er for egoistisk. 1556 01:35:03,240 --> 01:35:04,920 Er du ikke lykkelig med meg? 1557 01:35:06,240 --> 01:35:10,360 Iblant tenker jeg at du passer bedre sammen med Léna, eller noen andre. 1558 01:35:11,880 --> 01:35:13,520 Så du er bare sjalu? 1559 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 Nei. Dette går ikke om du gjør det på trass. 1560 01:35:17,360 --> 01:35:21,400 Jeg føler at du skammer deg over meg og kjeder deg med meg. 1561 01:35:21,480 --> 01:35:25,040 Dette mindreverdighetskomplekset må du bare kvitte deg med. 1562 01:35:25,120 --> 01:35:26,960 Det jeg prøver å si, er at… 1563 01:35:27,040 --> 01:35:30,840 Det jeg liker… Det jeg setter mest pris på… 1564 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 Det er deg jeg elsker, Abel. Ikke Abel Camara. 1565 01:35:35,480 --> 01:35:40,680 Hva er forskjellen? Jeg forstår ikke. Abel og Abel Camara er samme fyr. 1566 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 Forskjellen er dette jævla kaoset du bærer på. 1567 01:35:44,120 --> 01:35:49,960 Det som gjør at du må ta stor plass, kontrollere alt og være bedre enn andre. 1568 01:35:50,040 --> 01:35:53,920 Det som gjør at du ødelegger alt i håp om å finne noe bedre, 1569 01:35:54,000 --> 01:35:56,560 og ikke gleder deg over det du allerede har. 1570 01:35:57,680 --> 01:36:00,600 Fikk du med alt? Er du ferdig med lista di? 1571 01:36:01,720 --> 01:36:05,280 Jeg er altså plagsom og egoistisk, og jeg ødelegger alt? 1572 01:36:08,160 --> 01:36:11,480 Jeg trodde du var ulik de andre, men du er akkurat som dem. 1573 01:36:11,560 --> 01:36:12,480 Du dømmer meg. 1574 01:36:13,720 --> 01:36:15,800 Er det alt du hører når jeg prater? 1575 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 Alt jeg hører, er at du er perfekt og alltid har rett. 1576 01:36:20,960 --> 01:36:24,480 Vi er for forskjellige, du og jeg. Dette vil aldri fungere. 1577 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 Der er vi enige. 1578 01:36:50,320 --> 01:36:51,800 -Hei. -Hei. 1579 01:36:52,480 --> 01:36:53,320 Takk. 1580 01:37:07,160 --> 01:37:09,160 FRENCH LOVER: TØFF, MEN FØLSOM 1581 01:38:01,440 --> 01:38:04,240 Du har kommet til Marion. Legg igjen en beskjed. 1582 01:38:05,760 --> 01:38:08,000 Hei, det er Abel. Ring meg opp igjen. 1583 01:38:08,720 --> 01:38:09,960 KJØRESKOLE 1584 01:38:10,040 --> 01:38:11,960 Det er meg igjen. Ta telefonen. 1585 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Marion, jeg vil bare prate. Håper du har det bra. 1586 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Ja, jeg vet du er sint på meg. 1587 01:38:22,200 --> 01:38:25,120 Jeg er så lei for det. Ring meg, vær så snill. 1588 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, jeg vil høre stemmen din. Jeg vil treffe deg. 1589 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 Jeg trenger deg. 1590 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 RING MEG, VÆR SÅ SNILL. JEG SAVNER DEG. 1591 01:39:05,560 --> 01:39:09,200 César-nominasjonene ble offentliggjort i morges. 1592 01:39:09,280 --> 01:39:12,560 Den store overraskelsen er Abel Camaras første nominasjon, 1593 01:39:12,640 --> 01:39:15,120 for Renaud Léman-filmen Kjærlighetsterapi. 1594 01:39:15,200 --> 01:39:18,680 Den er også nominert for scenografi, klipping og beste regi, 1595 01:39:18,760 --> 01:39:20,440 i tillegg til beste film. 1596 01:39:23,600 --> 01:39:29,080 Om knappe to timer begynner den 52. utdelingen av César-prisen. 1597 01:39:29,160 --> 01:39:33,360 På den røde løperen bak meg får vi se filmbransjens største stjerner. 1598 01:39:33,960 --> 01:39:37,000 For eksempel Abel Camara, årets overraskelse, 1599 01:39:37,080 --> 01:39:40,160 som er blitt nominert for første gang. 1600 01:39:40,240 --> 01:39:42,920 Kommer han til å vinne en pris for sin rolle 1601 01:39:43,000 --> 01:39:47,600 i filmen til Renaud Léman, som har flere tidligere priser og er storfavoritt? 1602 01:39:47,680 --> 01:39:48,920 Sjekk smokingen min. 1603 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 Stilig, ikke sant? 1604 01:39:50,640 --> 01:39:53,840 For Léna Taïs, derimot, er skuffelsen stor… 1605 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Veldig stilig. Særlig skoene. 1606 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 God kveld, god kveld. Jeg får prisen for beste følge, sant? 1607 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 Uten tvil. 1608 01:40:01,760 --> 01:40:03,240 Har du talen klar? 1609 01:40:03,760 --> 01:40:06,520 -Ikke ta gleden på forskudd. -Klart du vinner! 1610 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Hei, folkens. Er dere ikke klare? 1611 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Jo, nesten. 1612 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 Enn du, skal du gå i den joggedressen? 1613 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 Nei, jeg skal skifte. Vi har god tid. 1614 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 Nei, det har vi ikke. Se på klokka igjen. 1615 01:40:24,720 --> 01:40:27,520 -Skal du ikke ta den? -Nei. Det er bare mamma. 1616 01:40:27,600 --> 01:40:29,120 Det er ikke "bare". 1617 01:40:29,200 --> 01:40:33,560 Jo. Hun har bursdag, men det er greit. Jeg kan ikke gå glipp av dette, så… 1618 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Sånn. 1619 01:40:36,360 --> 01:40:38,480 -Takk for at du er her. -Nå vel. 1620 01:40:38,560 --> 01:40:40,520 -Bestandig. -Det er bare hyggelig. 1621 01:40:42,880 --> 01:40:44,400 Sånn. Perfekt. 1622 01:40:44,480 --> 01:40:45,880 Å, glimrende! 1623 01:40:46,760 --> 01:40:48,520 Så bretter vi denne… Vent. 1624 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 Der, ja. 1625 01:40:51,400 --> 01:40:53,600 Flott. Du blir så flott. 1626 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 Du ser avsindig bra ut. Det er helt rått. 1627 01:40:59,280 --> 01:41:00,640 Takk. 1628 01:41:00,720 --> 01:41:03,440 -Vet du hva jeg vil? -Nei, få høre. Hva da? 1629 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 Fra nå av vil jeg gjerne knyte sløyfa selv. 1630 01:41:08,120 --> 01:41:09,960 Beklager, hva er det du mener? 1631 01:41:10,040 --> 01:41:12,000 -Vil du ha en annen manager? -Nei. 1632 01:41:12,880 --> 01:41:13,800 Overhodet ikke. 1633 01:41:15,800 --> 01:41:18,920 Jeg vil du ikke skal svare når jeg ringer kveld og helg, 1634 01:41:19,520 --> 01:41:22,200 og ikke la meg ødelegge familiemiddagene dine. 1635 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Ta flere feriedager. 1636 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Finn deg en fyr. 1637 01:41:31,160 --> 01:41:35,320 -Men jeg liker å ta meg av deg. -Du kan fortsatt trappe ned litt. 1638 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 Det får jeg ikke til. 1639 01:41:40,760 --> 01:41:42,320 Da stopper jeg helt opp, 1640 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 og så innser jeg at dette er alt jeg har. 1641 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Du må prøve. 1642 01:41:52,360 --> 01:41:54,800 -Nå skal du tenke litt på deg selv. -OK. 1643 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 Jeg vet ikke om det går. 1644 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 ÅPNINGSFEST 1645 01:42:13,880 --> 01:42:18,120 Jeg har noe klart, i fall du vinner. Det er ei takkeliste. 1646 01:42:19,320 --> 01:42:20,240 Ingen fare. 1647 01:42:21,760 --> 01:42:24,760 -Vinner jeg, så skal jeg ikke glemme noen. -OK. 1648 01:42:29,240 --> 01:42:31,440 Vi tar en selfie sammen i finstasen. 1649 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 Å, ja! Kom igjen. 1650 01:42:34,720 --> 01:42:37,000 -Selfie! -Ja da! 1651 01:42:46,960 --> 01:42:49,240 -Det ble bra, sant? -Knallbra! 1652 01:43:14,560 --> 01:43:17,000 Jeg håper det går bra. Han virker nervøs. 1653 01:43:17,080 --> 01:43:18,840 -Ingen fare. -Er du ikke enig? 1654 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 Abel! 1655 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 -Se til høyre! -Her borte! 1656 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 Få et smil! 1657 01:43:27,760 --> 01:43:29,680 Hitover, Abel, er du snill! 1658 01:43:29,760 --> 01:43:31,040 Abel, vi elsker deg! 1659 01:43:31,640 --> 01:43:33,960 Takk. Kos deg, mamma. Det er gratis. 1660 01:43:40,120 --> 01:43:41,080 Unnskyld meg. 1661 01:43:41,880 --> 01:43:46,880 Da er vi her, kompis. Da er du her. Moren din ville vært så stolt av deg. 1662 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 Skal vi skåle? 1663 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Skål for deg. 1664 01:43:52,680 --> 01:43:54,000 Du virker ikke glad. 1665 01:43:54,080 --> 01:43:56,560 -Er det så åpenbart? -Nei, men jeg ser det. 1666 01:43:58,280 --> 01:44:01,280 Jeg vet ikke. Nå som det faktisk skjer, så er det… 1667 01:44:01,360 --> 01:44:04,080 -Det har mistet glansen. -Er du gæren? 1668 01:44:04,160 --> 01:44:06,920 Se på alle snobbene og alt det forgylte rælet. 1669 01:44:07,000 --> 01:44:10,400 Dette er jo helt vilt! Jeg så nettopp Margot Robbie. 1670 01:44:10,480 --> 01:44:13,720 Jeg holdt dodøra åpen for henne, og hun sa "thank you". 1671 01:44:14,560 --> 01:44:17,040 Kult, sant? Jeg tror jeg har sjans. 1672 01:44:20,360 --> 01:44:22,520 Du er ikke med. Noe skurrer. 1673 01:44:22,600 --> 01:44:26,720 -Sånt skjer ikke hver dag, det vet du vel? -Ja. 1674 01:44:26,800 --> 01:44:28,280 Så nyt det, da! 1675 01:44:28,360 --> 01:44:32,160 Ja, og om en snau time får du kanskje ditt livs største øyeblikk. 1676 01:44:35,880 --> 01:44:38,120 -Du har kanskje rett. -Det har jeg. 1677 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Våkne, for faen. Dette skjer her og nå! 1678 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 -Ja, jeg må våkne. -Ja. 1679 01:44:43,000 --> 01:44:45,200 Jeg vil ikke være her. Jeg drar. 1680 01:44:45,280 --> 01:44:46,880 Hva? Du misforsto meg. 1681 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 -Takk, bror. -Vent. 1682 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 Hvor skal du? Abel! 1683 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 Abel! 1684 01:44:56,200 --> 01:44:57,040 Hei! 1685 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 -To ris med reker? -Her! 1686 01:45:12,680 --> 01:45:14,560 -Takk. God fornøyelse. -Takk. 1687 01:45:14,640 --> 01:45:16,040 Neste. Hallo. 1688 01:45:16,120 --> 01:45:18,920 Hallo. Tre burgere og tre pommes frites, takk. 1689 01:45:19,000 --> 01:45:22,000 -Greit. Det tar ti minutter, OK? -Ikke noe problem. 1690 01:45:22,960 --> 01:45:24,280 -Ha det, dere. -Ha det! 1691 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 -Sees senere. -Ha det, lille venn. 1692 01:45:27,480 --> 01:45:29,960 -Se, det er Abel. -Det er det. 1693 01:45:31,360 --> 01:45:34,360 -Hallo. Hei, Jade. -Hei. 1694 01:45:35,480 --> 01:45:36,760 -Hei. -Hei. 1695 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Se der. 1696 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 Hva gjør han her? 1697 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 God kveld. En omelett, takk. 1698 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Hei, Abel. 1699 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Hei. 1700 01:45:58,960 --> 01:46:00,880 Beklager, det passer dårlig. 1701 01:46:00,960 --> 01:46:04,760 Jeg må lage sju bestillinger, og jeg vet ikke om jeg har nok, så… 1702 01:46:04,840 --> 01:46:06,160 Kan vi snakkes senere? 1703 01:46:09,040 --> 01:46:10,640 Å, han kler av seg. 1704 01:46:11,400 --> 01:46:15,160 Greit. Jeg hjelper deg. Si hva jeg skal gjøre. 1705 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 Men… 1706 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 Kan jeg hakke agurk? 1707 01:46:23,120 --> 01:46:26,400 Nei, hold deg til burgerne. Ta på deg dette. 1708 01:46:29,800 --> 01:46:31,840 -Jeg låner denne. -Vær så god. 1709 01:46:44,560 --> 01:46:49,200 Jøss! Tusen takk. Takk for at jeg fikk rollen… 1710 01:46:49,280 --> 01:46:50,960 Vet dere hvor Abel er? 1711 01:46:51,840 --> 01:46:52,840 Ikke det? 1712 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 Så flott, da. 1713 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 Abel, hvor er du? Du kan ikke bare forsvinne. 1714 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 Du må ta telefonen og komme deg hit! 1715 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 Du kan ikke gå glipp av dette. 1716 01:47:13,800 --> 01:47:14,640 Takk. 1717 01:47:26,320 --> 01:47:27,760 Hvorfor er du her, Abel? 1718 01:47:38,040 --> 01:47:39,760 Jeg er nødt til å takke deg. 1719 01:47:41,640 --> 01:47:44,280 Filmen og nominasjonen er din fortjeneste. 1720 01:47:44,360 --> 01:47:45,800 Du fikk det du ville. 1721 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 Det kan man godt si. 1722 01:47:52,840 --> 01:47:54,960 Men jeg mistet det aller viktigste. 1723 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 Beklager at jeg ikke svarte deg. 1724 01:47:59,320 --> 01:48:01,800 Jeg trengte litt tid til å komme over deg. 1725 01:48:03,600 --> 01:48:04,560 Klarte du det? 1726 01:48:06,760 --> 01:48:07,720 Kom du over meg? 1727 01:48:11,600 --> 01:48:13,360 Det er ingen enkel sak. 1728 01:48:17,480 --> 01:48:19,200 Du virker lykkelig, iallfall. 1729 01:48:24,120 --> 01:48:25,520 Du realiserte drømmen. 1730 01:48:26,800 --> 01:48:29,400 -Jeg er veldig glad på dine vegne. -Takk. 1731 01:48:34,720 --> 01:48:35,560 Enn du, da? 1732 01:48:37,320 --> 01:48:40,160 -Jeg har ikke sovet på et halvt år. -Gi deg. 1733 01:48:46,800 --> 01:48:48,240 Livet er bånn uten deg. 1734 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 Jeg savner deg. 1735 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 Vant du César-prisen? 1736 01:49:00,840 --> 01:49:03,360 -Jeg vet ikke, og jeg bryr meg ikke. -Hva? 1737 01:49:04,720 --> 01:49:06,880 Jeg forlot utdelingen for å treffe deg. 1738 01:49:08,120 --> 01:49:10,800 -Hva behager? Pågår den nå? -Ja. 1739 01:49:10,880 --> 01:49:13,720 Nei, vel. Dette er galskap. 1740 01:49:13,800 --> 01:49:16,520 Nei, aldri i livet. Dette går ikke, Abel. 1741 01:49:16,600 --> 01:49:17,600 Hva skal du? 1742 01:49:18,680 --> 01:49:23,040 Du får ikke gå glipp av dette på grunn av meg. Vi skaffer deg en pris. Kom. 1743 01:49:23,120 --> 01:49:24,080 De nominerte er: 1744 01:49:24,640 --> 01:49:26,840 Stéphane Bourgoin, for Den arrogante. 1745 01:49:27,840 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay, for Bergiot-saken. 1746 01:49:31,960 --> 01:49:36,520 Jeg skjønner det ikke. Han er ikke til å oppdrive. Mobilen hans er av. 1747 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 -Nå går det fort. -For fort? 1748 01:49:43,600 --> 01:49:47,080 -Ja, ganske fort. Skal vi sakke ned? -Vi vil jo fram i tide. 1749 01:49:52,360 --> 01:49:55,360 César-prisen for beste regi går til: 1750 01:49:56,480 --> 01:49:59,800 -Renaud Léman, for Kjærlighetsterapi. -Renaud vant igjen. 1751 01:50:02,920 --> 01:50:06,400 -Forsiktig! Vi kunne tatt livet av dem! -Du vil vel rekke det? 1752 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 Gratulerer! 1753 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Regissøren Renaud Léman har vunnet flere priser. 1754 01:50:10,520 --> 01:50:11,880 Dette er en katastrofe. 1755 01:50:11,960 --> 01:50:14,160 -Si meg hvor han er. -Jeg vet ikke. 1756 01:50:14,240 --> 01:50:16,960 -Slutt! -Han kan ha dratt for å treffe Marion. 1757 01:50:19,400 --> 01:50:22,800 Det var rødt lys. Jeg skjønner hvorfor du mistet lappen. 1758 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 Du! Du traff den! 1759 01:50:32,760 --> 01:50:37,320 Jeg er så rørt at jeg ikke engang vet hvem jeg skal takke, så jeg gir meg her. 1760 01:50:37,400 --> 01:50:39,960 Takk. Lenge leve filmkunsten. God kveld. 1761 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 De nominerte for beste skuespiller er: 1762 01:50:49,240 --> 01:50:51,000 -Faen, er det nå? -Ja. 1763 01:50:51,080 --> 01:50:54,240 Josselin Panchout, for Sophies veddemål. 1764 01:51:02,440 --> 01:51:03,760 Resten er opp til deg. 1765 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 Blir du ikke med? 1766 01:51:05,000 --> 01:51:06,800 Jeg er ikke helt riktig kledd. 1767 01:51:08,720 --> 01:51:10,080 Kom igjen. 1768 01:51:10,160 --> 01:51:11,040 Nei, vent. 1769 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Gå, nå. Jeg skal se på. 1770 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 -Jeg er her med deg. -OK. 1771 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 Hei. Du kan ikke stå her. Kjør videre. 1772 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Ja, beklager. 1773 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 César-prisen for beste skuespiller går til: 1774 01:51:40,080 --> 01:51:41,520 Spenningen stiger. 1775 01:51:42,160 --> 01:51:44,320 Abel Camara, for Kjærlighetsterapi. 1776 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 Dette er Abel Camaras første César, etter hans første nominasjon. 1777 01:51:53,080 --> 01:51:54,960 -Han er her! -Du tuller! 1778 01:51:55,600 --> 01:52:00,640 I sin første Renaud Léman-film spiller han en lege som savner sin første kjærlighet. 1779 01:52:02,120 --> 01:52:03,800 -Gratulerer. -Takk. 1780 01:52:17,800 --> 01:52:20,680 Jøss. Dette er helt sprøtt. 1781 01:52:24,400 --> 01:52:25,600 Jeg vil takke alle 1782 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 som sa til denne forvokste guttungen at livet ikke er over ved fylte 40, 1783 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 det har bare så vidt begynt. 1784 01:52:36,920 --> 01:52:39,880 Camille, Sami, 1785 01:52:39,960 --> 01:52:42,640 takk for at dere alltid stiller opp. 1786 01:52:42,720 --> 01:52:44,160 Jeg er så glad i dere. 1787 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 Denne er til dere to. 1788 01:52:48,040 --> 01:52:49,040 Tusen takk. 1789 01:52:50,200 --> 01:52:53,400 Samme hva gjør her i livet, må vi være modige. 1790 01:52:54,480 --> 01:52:58,160 Vi må prøve. Vi må feile. Det er greit. 1791 01:52:59,480 --> 01:53:02,680 Selv om andre dømmer oss, må vi ikke miste troen. 1792 01:53:04,200 --> 01:53:06,160 Denne kvelden er et bevis på det. 1793 01:53:06,920 --> 01:53:10,320 Jeg har ofte slitt med å skille mine egne ønsker fra andres. 1794 01:53:10,920 --> 01:53:12,360 Fram til jeg traff noen. 1795 01:53:13,240 --> 01:53:14,880 Noen som ga meg en vekker. 1796 01:53:17,080 --> 01:53:17,960 Som lærte meg 1797 01:53:18,040 --> 01:53:21,440 at suksess ikke kan måles i små statuetter på ei hylle. 1798 01:53:22,720 --> 01:53:26,800 Hun vil nok helst ikke nevnes, men i kveld kan jeg ikke la være. 1799 01:53:28,200 --> 01:53:29,080 Takk, Marion. 1800 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Du hadde rett igjen. 1801 01:53:35,600 --> 01:53:38,760 Nå må jeg stikke. Noen venter på meg. Takk. 1802 01:53:48,840 --> 01:53:49,920 -Takk. -Bra jobba. 1803 01:53:50,000 --> 01:53:50,880 Bra, kompis! 1804 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 Ut med deg! 1805 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 Du er gæren! Dette går ikke. Alle venter på deg der inne. 1806 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 Jeg gir visst blaffen. 1807 01:54:35,000 --> 01:54:36,200 Kyss meg, da. 1808 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 Vi er ikke alene, vet du. 1809 01:54:40,120 --> 01:54:41,480 Jeg gir visst blaffen. 1810 01:59:52,600 --> 01:59:56,600 Tekst: Synne H. Rustad