1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Senhoras e senhores, 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,280 olhem pro seu marido e olhem pra mim. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,600 Primeiro pra ele, depois pra mim. 6 00:00:26,680 --> 00:00:28,440 E, não, ele não é eu. 7 00:00:29,720 --> 00:00:30,920 Mas vamos resolver isso. 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,320 Sonha com um homem que exale aventura? Seus problemas acabaram. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 A vida é cheia de surpresas. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,560 Busca um homem viril, mas sensível, 11 00:00:41,640 --> 00:00:45,840 que passe seus vestidos de gala e prepare um belo jantar à luz de velas? 12 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 Pode deixar. 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,080 Procura um homem que enfrente qualquer perigo? 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,560 Desculpa. Acho que é uma cobra. 15 00:00:56,680 --> 00:00:57,600 Um homem… 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,760 que leve você aos confins do mundo. 17 00:01:01,280 --> 00:01:04,840 Aos confins mais longínquos do mundo. 18 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 Se você busca autenticidade, charme e romantismo, 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,520 desperte a força adormecida nele. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,800 A espera acabou, senhoras. 21 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Compre pra ele. 22 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 French Lover. 23 00:01:20,360 --> 00:01:22,000 Diga je t'aime ao amor. 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,880 E corta! 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,360 - Corta. Obrigada. - Ficou ótimo. 26 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 - Vamos saindo. - Agora, sim. 27 00:01:29,160 --> 00:01:30,520 Ficou ótimo. 28 00:01:30,600 --> 00:01:32,720 Obrigado. Acho que agora deu. 29 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 - Satisfeito? - Sim, perfeito. 30 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Obrigada. 31 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 - Agora a tomada da embalagem. - OK. 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,280 - Tomada da embalagem! - Cuidado, o trilho! 33 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 Pode guardar o carrinho. 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 - Estamos quase acabando! - Os objetos, por favor! 35 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 Ficou fantástico, Abel. 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,680 - Os clientes amaram. - Que porcaria. 37 00:01:50,760 --> 00:01:53,440 Claro que não, foi incrível. É sério! 38 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 - Ficou sexy… - Por que fui topar? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,640 Pelo cachê gordo por dois dias de trabalho. 40 00:01:57,720 --> 00:02:00,000 Eu sou ator, não vendedor de desodorante fajuto. 41 00:02:00,080 --> 00:02:03,440 - Além de cheiroso, é orgânico. - Que catinga, parceiro. 42 00:02:03,520 --> 00:02:06,560 Parece quando deu em cima da Caroline no ensino médio. 43 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 Viu? Virei piada. Chega de passar vergonha. 44 00:02:09,240 --> 00:02:10,880 Confie em mim, querido. 45 00:02:10,960 --> 00:02:13,400 Quero bons filmes, não comerciais de merda. 46 00:02:13,480 --> 00:02:14,840 Toda estrela faz isso. 47 00:02:14,920 --> 00:02:18,000 O DiCaprio fez pra Fiat, o George Clooney vende café… 48 00:02:18,520 --> 00:02:21,040 Se fosse um perfume Dior ou Chanel, tudo bem. 49 00:02:21,120 --> 00:02:25,440 - Tipo o Brad Pitt ou o Louis Latour. - Ah, sem se comparar. É ridículo. 50 00:02:25,520 --> 00:02:28,720 - Ninguém dá a mínima. - Não? E os prêmios César dele? 51 00:02:28,800 --> 00:02:30,800 Ninguém nem sabe quem ele é. 52 00:02:30,880 --> 00:02:32,760 - Todo mundo sabe, Camille! - Que nada. 53 00:02:32,840 --> 00:02:36,200 Fora de Paris, ninguém sabe! Vai pra Charente ou Corrèze pra ver. 54 00:02:36,280 --> 00:02:38,440 Acho que o Latour nasceu em Corrèze. 55 00:02:39,280 --> 00:02:40,320 Me dá meus remédios. 56 00:02:40,840 --> 00:02:41,880 - Aqui. - Valeu. 57 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 - Quantos ele toma? - Bem mais do que devia. 58 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 BASEADO EM VERY IMPORTANT PERSON DE SHIRLY MOSHAIOFF 59 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Olha, o Zakadi. O cara da série! 60 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 Adoro esse cara! 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 - Não é o Abel Camara? - É, sim. Tira uma foto! 62 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 E aí, Abel? 63 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 - Ele passou bem do meu lado! - Que doideira! 64 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Bom dia. O que vai querer? 65 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 Um uísque. 66 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 67 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 OK. É pra já. 68 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 Um Yamazaki, por favor. 69 00:04:02,720 --> 00:04:08,280 SEXO, DROGAS, ÁLCOOL… ABEL CAMARA ENFRENTA SEUS DEMÔNIOS 70 00:04:10,480 --> 00:04:13,040 Na verdade, só um café. O que está fazendo? 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Perdão. Nada… Já vou pegar pra você. 72 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Está me gravando? 73 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 De forma alguma. 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,800 Está me gravando, sim. 75 00:04:21,320 --> 00:04:24,960 Vai mandar pra quem? Pra que revista? Não tem vergonha, não? 76 00:04:25,040 --> 00:04:28,240 A luz está boa? Estou triste o suficiente ou quer mais? 77 00:04:28,320 --> 00:04:30,280 - O senhor não está bem. - Me diz. 78 00:04:30,360 --> 00:04:32,040 - Algum problema, Abel? - Sim. 79 00:04:32,120 --> 00:04:36,280 Não posso sentar e relaxar cinco minutos sem seus funcionários me assediarem. 80 00:04:36,360 --> 00:04:39,600 Sabe de uma coisa? Olha aqui. Não volto nunca mais. Ouviu? 81 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 - O que você fez? - Nada! Ele ficou bravo do nada. 82 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Está totalmente paranoico. 83 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 Não desconte seus problemas nos outros. Procure ajuda. 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 - Eu estou bem. - Sabe quem ele é? 85 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Sei, e daí? Não vou ficar puxando o saco. 86 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 Mil desculpas, Abel. 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,680 Ela é nova e deve estar naqueles dias. 88 00:04:56,760 --> 00:04:59,760 - Perdão? - É simples: aqui o cliente é rei. 89 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 Ainda mais o Abel. 90 00:05:01,520 --> 00:05:03,800 - "Ainda mais"? - Você não entendeu. 91 00:05:03,880 --> 00:05:05,600 Entendi perfeitamente. Vou embora. 92 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 - Isso, vai mesmo. - Foda-se. 93 00:05:08,520 --> 00:05:11,480 - "Naqueles dias"? - Qual é… Não se pode falar mais nada. 94 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 - Isso não se fala. - Ah… Seu Yamazaki. 95 00:05:16,160 --> 00:05:17,600 Ops! Foi sem querer. 96 00:05:17,680 --> 00:05:19,720 Ops, perdão. Posso passar? Grata. 97 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 Cai fora! Está demitida! 98 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Que pena. Até mais, seus misóginos. 99 00:05:26,240 --> 00:05:27,840 Não precisava ter demitido. 100 00:05:28,840 --> 00:05:30,480 Espera. 101 00:05:32,480 --> 00:05:36,200 Me desculpa mesmo. Vem comigo, vou resolver isso. 102 00:05:36,280 --> 00:05:39,000 Não, não quero trabalhar pra aquele babaca. 103 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Então deixa eu te compensar. 104 00:05:43,640 --> 00:05:44,720 Quanto ele te paga? 105 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 Tá brincando? Guarda isso. Que vergonha. 106 00:05:47,120 --> 00:05:49,080 Então o que eu faço? Me diz. 107 00:05:49,160 --> 00:05:50,640 Posso te levar pra casa? 108 00:05:50,720 --> 00:05:53,120 Não, seria estranho. Nem te conheço. 109 00:05:53,200 --> 00:05:55,080 Você sabe quem eu sou. Relaxa. 110 00:05:55,160 --> 00:05:59,520 Vamos, eu te levo pra casa. Vai ser um prazer. 111 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 Não é não! Chega. Já estamos fartas disso. 112 00:06:03,160 --> 00:06:05,760 Senhora, estou me desculpando, não assediando. 113 00:06:05,840 --> 00:06:07,920 - Parece. - Repito: só estou me desculpando. 114 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 - 26 minutos. - Eu te dou carona. 115 00:06:10,000 --> 00:06:12,520 - É o mínimo que posso fazer. - Tá, vamos. 116 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Pronto… 117 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 Tem coisa que não muda nunca. 118 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 - Quer carona também? - Que retrocesso! 119 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 Tchau, minha senhora. 120 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 SOZINHO NO ESPAÇO 121 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 Qual é o seu nome? 122 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Marion. 123 00:06:40,680 --> 00:06:42,240 Belo ímã de mulher. 124 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 Anos 60. Muito bacana. 125 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 1966. 126 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Eu sou o Abel. 127 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 Qual é a graça? 128 00:06:54,080 --> 00:06:55,680 Você se irrita fácil, hein? 129 00:06:56,920 --> 00:06:58,040 Está paranoico. 130 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 Já é a segunda vez. Daqui a pouco vou me ofender. 131 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 Do que você tem medo? De quem? Pessoas? 132 00:07:05,160 --> 00:07:08,400 Tenho medo de ser traído por pessoas. É diferente. 133 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 - Melhor rever suas companhias. - Não. 134 00:07:11,160 --> 00:07:12,240 Só sou paranoico. 135 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Já passou. 136 00:07:35,800 --> 00:07:38,120 - Valeu. - Tudo certo entre a gente? 137 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 Podemos ser amigos? 138 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Bom… não. 139 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 Mas valeu. Tchau. 140 00:07:49,360 --> 00:07:50,720 Como assim, "não"? 141 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 Manon! 142 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 - É Marion. - Desculpa. 143 00:07:55,880 --> 00:07:59,160 - Posso fazer uma última pergunta? - Não. 144 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 Posso entrar rapidinho? Não posso chegar à reunião desse jeito. 145 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 Você não tem limite mesmo. 146 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 Você que me molhou, lembra? 147 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Justo. 148 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Então vem. 149 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 Oito andares de escada. Vingança? 150 00:08:16,880 --> 00:08:19,680 Cacete! Por favor, isso não. Para! 151 00:08:19,760 --> 00:08:23,480 - Tem medo de cachorro também? - Não, só prefiro preso. 152 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 - OK. - Tira ele daqui. 153 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 - Está perto demais. - Vem cá. 154 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Valeu. 155 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 - Isso. Tchau. - Vem. 156 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 Belo apê. 157 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Fica aqui, tá? 158 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 Eu já volto. 159 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Sinta-se em casa. 160 00:08:44,640 --> 00:08:46,960 Valeu. Tem cinzeiro? 161 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 - Quer um cafezinho também? - Cairia bem. 162 00:08:56,360 --> 00:08:57,800 É só de vez em quando. 163 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 Eu não uso drogas. 164 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 Não acredite no que falam. 165 00:09:04,600 --> 00:09:07,040 É que eu não ando muito legal. 166 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Faça o que bem entender. 167 00:09:08,880 --> 00:09:11,640 E estou estressado com o programa de TV. 168 00:09:11,720 --> 00:09:13,160 É pra divulgar um filme. 169 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 Tenho que ser engraçado, fazer piada e sorrir. 170 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 - Toma. - Tá. 171 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 Não tenho energia pra isso. 172 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 Aposto que vão perguntar da minha namorada. 173 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Por quê? 174 00:09:25,200 --> 00:09:28,440 Levei um pé na bunda faz dois meses. O povo só fala disso. 175 00:09:31,720 --> 00:09:34,080 Os paparazzi não me deixam em paz. 176 00:09:34,680 --> 00:09:36,880 Ficam grudados feito carrapato. 177 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 É difícil pra mim falar disso. 178 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 Desculpa, então. 179 00:09:45,680 --> 00:09:48,200 Descobri a traição por uma notificação do Google. 180 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 - Eu e o resto do mundo. - Puxa, que barra. 181 00:09:51,920 --> 00:09:53,120 É, bota barra nisso. 182 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 Também não tô lá essas coisas. Tô me divorciando. 183 00:09:59,400 --> 00:10:02,160 Se serve de consolo, fui trocada pela minha melhor amiga. 184 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 - Traição em dose dupla. - É. 185 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 Tínhamos aberto um restaurante juntos e tudo. 186 00:10:06,880 --> 00:10:07,760 Canalha. 187 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 Acho que, no quesito desgraças, eu ganho. 188 00:10:13,160 --> 00:10:14,920 É, tem boas chances. 189 00:10:18,800 --> 00:10:21,760 - Até o cachorro concorda. - Ela se chama Claudine. 190 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 O quê? 191 00:10:26,200 --> 00:10:28,640 Claudine? Não pode chamar aquilo de Claudine. 192 00:10:28,720 --> 00:10:30,280 É um nome bonito. 193 00:10:30,360 --> 00:10:32,840 É, mas pra coisinhas pequenas. 194 00:10:33,440 --> 00:10:34,640 Claudine! 195 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 Maluca. 196 00:10:44,880 --> 00:10:46,280 Ah, bom… 197 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Tira a roupa, então. 198 00:10:50,000 --> 00:10:52,760 Não, não falei nesse sentido. 199 00:10:52,840 --> 00:10:54,480 Subiu por causa da mancha. 200 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Ah, é. Verdade. 201 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Me ajuda aí. 202 00:10:58,200 --> 00:11:01,280 Ah, claro. Não consegue fazer nada sozinho, né? 203 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 Consigo, mas é difícil. 204 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Ô, se é… Ainda mais chapado. 205 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Viu? É difícil. 206 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 Pronto. Consegui. 207 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Porra. 208 00:11:12,040 --> 00:11:14,680 - Seus olhos são lindos, sabia? - Ah, eu sei. 209 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 Eu sei. 210 00:11:17,680 --> 00:11:20,000 Pena que desisti da carreira de modelo. 211 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 É sério. 212 00:11:22,080 --> 00:11:24,160 Não é como as gostosas vazias que tem por aí. 213 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 Você é bem… 214 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Bonita pra uma feia? 215 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 Desculpa. Pronto, pode tirar? 216 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Merda. Peraí. 217 00:11:35,520 --> 00:11:38,880 É minha empresária. Tô muito atrasado. Ela vai me matar. 218 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 - Faz silêncio. - Tá. 219 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 - Diga, Cam. - Porra, Abel, a gente tá esperando! 220 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Beleza, já tô chegando. Tá tudo certo. Relaxa. 221 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Ah, sei. Eu tô te rastreando. Sei que está parado. 222 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Beleza. Tá legal. 223 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Tá? E o que está fazendo? 224 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 É, na verdade, estou meditando. 225 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 Meditando? Em Villejuif? Tá brincando? 226 00:12:00,800 --> 00:12:02,080 - Bom… - Mudou de traficante? 227 00:12:02,160 --> 00:12:05,640 Não! Não tem nada a ver. Villejuif é ótimo pra meditar. 228 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 Já chego aí. 229 00:12:06,680 --> 00:12:07,800 Sai daí agora! 230 00:12:07,880 --> 00:12:09,280 - Me promete! - Tá bom, tchau. 231 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 Porque eu tô… 232 00:12:11,240 --> 00:12:12,440 Bom, é melhor eu ir. 233 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Acho que é. 234 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 - Tchau. - Tchau. 235 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 Que foi isso? 236 00:12:19,600 --> 00:12:21,400 Ops! Foi sem querer. 237 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 Não queria? 238 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Quero. 239 00:12:34,960 --> 00:12:37,280 - Marion, sou eu. Abre. - Porra, é o Antoine! 240 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Quem é Antoine? 241 00:12:39,200 --> 00:12:41,280 Meu marido. Quer dizer, ex. 242 00:12:41,360 --> 00:12:42,600 Você entendeu. Vem. 243 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 - Abre! - Por acaso, ele é do FBI? 244 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 - Que maluco. - Se esconde! 245 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 - Não. Por quê? - Não complica. 246 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Sei que está aí. Abre. 247 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 Parece um maluco! 248 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 - Vem, entra aqui. - Sou eu. Abre! 249 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 - O cachorro! - Não… 250 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 - Não dá. Me coloca ali. - Não, não dá. 251 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 - Sei que tá aí. - Por favor. 252 00:12:59,880 --> 00:13:01,120 - Ela é de boa. - Por favor… 253 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 Xiu! Fica! 254 00:13:06,080 --> 00:13:07,920 Sério? O que ela tá aprontando? 255 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Ah, bom. Estava dormindo? 256 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 - Não, por quê? - Está com uma cara péssima. 257 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 - O que quer aqui? - Que fedor. O que está fazendo? 258 00:13:17,760 --> 00:13:18,880 Nada. 259 00:13:18,960 --> 00:13:20,640 - Novidade… - Só vou sentar, tá? 260 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 Não paga o aluguel faz séculos. 261 00:13:22,760 --> 00:13:24,960 É, e você ficou com o restaurante. 262 00:13:25,040 --> 00:13:27,960 Vamos resolver com os advogados. Cadê a Claudine? 263 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 - Lá, por quê? - Vou levá-la pra praia com a gente. 264 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 - Melhor do que ficar trancafiada aqui. - Merda. 265 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 Não. Prefiro ficar com ela. 266 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 - Pra se sentir menos sozinha? - Eu me sentia sozinha com você, Antoine. 267 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Ei, está dopada de remédio ou quê? 268 00:13:42,320 --> 00:13:46,160 Ah, estava fumando. Por isso esse fedor. Que decadência, hein? 269 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 Me deixa em paz. Já deu. 270 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 Desse jeito, vai acabar sozinha. Homem nenhum… 271 00:13:53,000 --> 00:13:55,680 - Quem é esse? - Não vai nos apresentar, meu bem? 272 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 - Quem é esse babaca? - Peraí, você é o… 273 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, isso. E você é? 274 00:14:02,280 --> 00:14:05,600 O proprietário do apartamento. O que está fazendo na minha casa? 275 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 O quê? 276 00:14:09,160 --> 00:14:11,640 Tem alguma coisa fedendo. Não está sentindo? 277 00:14:14,880 --> 00:14:16,000 É o bafo dele. 278 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 - É? - Mau hálito. 279 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 Que porra é essa? 280 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 Não é legal aparecer assim. 281 00:14:21,480 --> 00:14:23,760 Precisa estar apresentável. Assim não dá. 282 00:14:23,840 --> 00:14:26,320 Está combinando com o corredor, cara. Bem anos 70. 283 00:14:26,400 --> 00:14:28,640 Ultrapassado. E seu cabelo está ralo. 284 00:14:28,720 --> 00:14:30,760 Olha essa testa. Tá enorme. 285 00:14:30,840 --> 00:14:34,200 Deixa uma franja. Essas entradas aí parecem duas avenidas. 286 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 - Está achando graça? - Claro. 287 00:14:36,400 --> 00:14:38,560 - Não vai dizer nada? - Dizer o quê? 288 00:14:38,640 --> 00:14:40,240 - Está aqui de intrometido. - Ah, é? 289 00:14:40,320 --> 00:14:42,920 Vai pra casa, escova esses dentes e deixa ela em paz. 290 00:14:43,000 --> 00:14:45,360 - Que merda é essa? - Beleza. Tchau, careca. 291 00:14:45,440 --> 00:14:47,200 - Ei… - Falou! 292 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 Quem esse palhaço pensa que é? 293 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 - Mandei mal? - Não, foi perfeito. 294 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 Cadê aquele sangue nos olhos? 295 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 Pois é. Com ele, não consigo. 296 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 Merda, tenho que ir. Desculpa, mas eu vou nessa. 297 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 Até depois. 298 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 Não fala isso. Sabe que a gente não vai se ver mais. 299 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Verdade. É improvável. 300 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 - Mas foi divertido. - Foi. 301 00:15:16,000 --> 00:15:16,880 - Tchau. - Tchau. 302 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 Deu uma de Houdini. 303 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 Onde estava? Qual o nome dela? Eu conheço? 304 00:15:34,520 --> 00:15:37,200 Vem, vem. Agora ficou tarde pra gravar. 305 00:15:37,280 --> 00:15:39,200 - Vai ter que ser ao vivo. - Tá. 306 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 E ainda precisa se trocar. 307 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Tia Marion! 308 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 Jade! 309 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 - Como está, querida? - Bem. 310 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 Vovó! A tia Marion chegou! 311 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 - A tia Marion! Oi, meu amor. - Como você está? 312 00:15:54,400 --> 00:15:56,040 - Oi! - Olha você tá linda! 313 00:15:56,120 --> 00:15:59,040 Nada, tô um desastre. O Antoine percebeu na hora. 314 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 - Fiz tagine pra você. - Maravilha. 315 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 Obrigada. 316 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 Vocês se viram? O que foi que combinamos, sua vacilona? 317 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 Ele que apareceu lá em casa. É um pé no saco. 318 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Ele te trai, te larga e quer te controlar? 319 00:16:12,320 --> 00:16:15,520 Isso é assédio! É ótimo pro processo. Gostei. 320 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Olha o que eu comprei, mãe. 321 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 - Que lindo. - É pra Jade? 322 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 Inveja, é? Te empresto pra sair com os gatinhos. 323 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 - Não tenho gatinho nenhum. - Mas vai ter. 324 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 Passei seu número pro Pablo e pro Raphaël, meus estagiários de 23 anos. 325 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - Não fez isso. - E pro Romain. Gente fina. 326 00:16:30,560 --> 00:16:33,680 "Gente fina"? Mas nem morta. 327 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 - Tem foto do Romain? - Oi, pai. 328 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Oi. Tudo bem? 329 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 - …o sucesso Zak Disse… - Como está, pai? 330 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 - Todo filme é sucesso… - Bem. 331 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 Desde quando assiste a isso? 332 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 Depois de O Espião que Renasce das Cinzas e Assalto na Riviera, 333 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 hoje ele está aqui pra falar de Sozinho no Espaço, 334 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 seu mais novo filme. 335 00:16:50,560 --> 00:16:51,400 Isso! 336 00:16:51,480 --> 00:16:54,280 Vamos falar de seus sucessos, de seus tombos 337 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 e de seus vacilos, prato cheio pros fofoqueiros de plantão. 338 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 Ele é único e amado por todos. Pode entrar, Abel Camara! 339 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 - Muito bom ter você aqui, Abel. - Obrigado. 340 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 - Quanto tempo, hein? - É. 341 00:17:11,760 --> 00:17:14,440 - Anda sumido dos holofotes. - Pois é. 342 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 Bom, é verdade que está bem? Foi o Zak que disse… 343 00:17:18,440 --> 00:17:22,360 Tudo bem. Passei por uma fase complicada. 344 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 - Mas já passou. - Super daria pra ele. 345 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 Como é que é? É sério? 346 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 - Ah, e você não? Olha pra ele! - Nem a pau! 347 00:17:30,200 --> 00:17:32,520 Claro que não. Que porra é essa? 348 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 Não entendo o apelo desse cara. 349 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 - Não! Não desliga. - Não! 350 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 Valeu! Não sei o que veem nesse cara. 351 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 - Que bobagem. - Ele é irresistível. 352 00:17:41,680 --> 00:17:43,480 Irresistível? Não vejo nada de mais. 353 00:17:43,560 --> 00:17:46,680 Não tem nenhuma famosa que você pegaria se eu deixasse? 354 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 Não sei. Bom… 355 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 Eu curto a Marilyn. 356 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 - Ela tá morta! Amo esse bobão. - Não, pegaria quando era viva. 357 00:17:55,200 --> 00:17:59,560 A gente adorou o filme. Abel, temos uma surpresinha pra você. 358 00:17:59,640 --> 00:18:01,280 Massa. Ele adora surpresas. 359 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 Não tô gostando. 360 00:18:02,800 --> 00:18:06,560 Encontramos uma velha amizade sua no desfile da Balmain hoje à tarde. 361 00:18:06,640 --> 00:18:08,880 Solta o VT. Conversamos depois. 362 00:18:09,840 --> 00:18:12,680 - Léna, aqui! - Léna, você tá incrível! 363 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 O Abel Camara está no nosso programa. Algum recado pra ele? 364 00:18:17,040 --> 00:18:19,080 Sinceramente, não quero falar do Abel. 365 00:18:19,160 --> 00:18:24,320 Se pudesse dar um conselho carinhoso, diria pra ele tocar a vida, como eu fiz. 366 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 - Obrigada, Léna. - Louis! 367 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 - Louis, por favor! - Sr. Latour, aqui, por favor. 368 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 - Aqui. Perfeito. - Aqui! 369 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Com certeza você já sabia. 370 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 Sim, sim. 371 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Gostaria de responder? 372 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 Não, mas… 373 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 vou te contar um segredo. 374 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 Já estou beirando os 40. 375 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 Isso, Abel. Leva na boa, querido. 376 00:18:49,440 --> 00:18:53,520 As coisas com a Léna eram complicadas. O que tivemos ficou no passado. 377 00:18:54,600 --> 00:18:56,040 E tá tudo certo. 378 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 Que sorriso é esse, Abel? 379 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 Não estou sorrindo. 380 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 - Está, sim. - Não. 381 00:19:02,160 --> 00:19:03,520 Está escondendo algo. 382 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 - Não tenho nada a esconder. - A gente quer saber de tudo! 383 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 Sim! 384 00:19:07,880 --> 00:19:09,200 Conta pra gente, Abel. 385 00:19:09,720 --> 00:19:11,000 Tá bom, eu conto. 386 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 Também conheci uma pessoa. 387 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 Aí, sim! 388 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 - Uma atriz? - Não. 389 00:19:17,000 --> 00:19:17,880 Arrasou. 390 00:19:17,960 --> 00:19:20,040 Sabia que ele estava transando. 391 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 - Não sacou que é papo furado? - Conta logo! 392 00:19:23,040 --> 00:19:26,440 Uma estranha misteriosa que vai deixar um rastro de inveja. 393 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 Quando vamos poder conhecê-la? 394 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Ainda não. Já falei demais. Chega. 395 00:19:32,320 --> 00:19:33,400 Uma coisa é certa… 396 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 Tô apaixonado. É isso. 397 00:19:38,040 --> 00:19:40,880 - Incrível. Arrasou! - Que idiota… Por que falei aquilo? 398 00:19:40,960 --> 00:19:44,840 Tá brincando? Você quebrou o Twitter! Todo mundo quer saber quem é. 399 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Por que entro nessas furadas? Eu me odeio. 400 00:19:46,960 --> 00:19:50,640 Não, para. Foi uma ideia genial! Eu vou achar uma garota. 401 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 - Pode esquecer. Não quero fingir. - Os americanos fingem. 402 00:19:53,560 --> 00:19:55,920 É só pagar alguma menina pra entrar na onda. 403 00:19:56,000 --> 00:19:58,160 - Posso perguntar pra minha prima. - A Sabrina? 404 00:19:58,240 --> 00:19:59,800 - É! - Ele pirou. 405 00:19:59,880 --> 00:20:03,920 Tanto faz! Qualquer atriz que se passe por padeira, professora, esteticista… 406 00:20:04,000 --> 00:20:05,320 A Sabrina é esteticista! 407 00:20:05,400 --> 00:20:08,080 Não importa quem é, e sim a história. 408 00:20:08,160 --> 00:20:11,320 Tem uma novata na agência que seria perfeita. Adeline Blaz. 409 00:20:11,400 --> 00:20:13,280 Blaz! Ela não é muito blasée? 410 00:20:13,800 --> 00:20:16,400 - Não vou transar com qualquer uma. - Está mudado, hein? 411 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 Não tem que transar com ela. 412 00:20:17,960 --> 00:20:21,040 É só levar com você em uns eventos até pararem de falar da Léna. 413 00:20:21,120 --> 00:20:24,040 Isso é loucura. Não quero uma namorada de faz de conta. 414 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 Qualquer coisa, arranja uma endividada. Todo mundo sai ganhando. 415 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 - É. - Vendo por esse lado… 416 00:20:29,760 --> 00:20:32,480 - Não que seja o caso da Sabrina… - Inacreditável. 417 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 - Beleza, deixa comigo. - Espera. 418 00:20:37,560 --> 00:20:38,720 Tive uma ideia. 419 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 O quê? Aonde você vai? 420 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 Não aguento mais! O que é isso? 421 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 Se acalmem! 422 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Deus queira que sejam seus pais. 423 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 - Surpresa! - O que está fazendo aqui? 424 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Está ocupada. 425 00:20:59,400 --> 00:21:03,680 É aniversário da minha sobrinha. Minha cabeça tá quase explodindo. 426 00:21:03,760 --> 00:21:05,400 Puxa, então não é uma boa hora. 427 00:21:05,480 --> 00:21:07,080 Na real, não. Desculpa. 428 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 Queria te pedir um favor, mas só tinha seu endereço. 429 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Porra, não aguento mais. Parem com esses balões! 430 00:21:15,440 --> 00:21:17,200 Eu vou surtar. 431 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 Quer ajuda? 432 00:21:20,520 --> 00:21:22,440 Consegue acalmar dez pestinhas? 433 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Claro. 434 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 Vem! 435 00:21:36,720 --> 00:21:37,640 Entra na dança! 436 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 A giradinha! 437 00:21:47,280 --> 00:21:49,040 Façam comigo! 438 00:21:49,120 --> 00:21:50,000 Vamos. 439 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Vão me imitando, tá? Empina o bum-bum. 440 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 Assim! Vai remexendo! 441 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 Não faz essa cara! Olha como estão se divertindo. 442 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 Atenção! 443 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 - Contratou esse aí? - É o… 444 00:22:03,760 --> 00:22:04,680 As mãozinhas! 445 00:22:04,760 --> 00:22:08,120 - Bizarro. É a cara daquele ator. - É ele. Ele é meu amigo. 446 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 - Isso aí! - Amigo? 447 00:22:09,920 --> 00:22:10,960 Agora assim. 448 00:22:12,600 --> 00:22:15,320 - Seu amigo dança muito. - Quanto ele cobra? 449 00:22:15,400 --> 00:22:17,440 Nada. Ele se ofereceu pra ajudar. 450 00:22:17,520 --> 00:22:19,800 Olha que fofo ele com a Jade. 451 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 É. 452 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 Fofo mesmo. 453 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 De novo! 454 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 Bom… Abel! 455 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 Arrasaram! Continuem, galerinha! 456 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 - Puta que pariu. - É ele mesmo. 457 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 - Oi. - Olá. 458 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Oi. Eu sou a Estelle, irmã mais nova da Marion. 459 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 - Esse é o Cédric, meu cunhado. - E aí? 460 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 - Tudo certo? - Tudo. Beleza. 461 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 - São os pais da Jade? - Somos. 462 00:22:44,640 --> 00:22:45,520 Ela é demais. 463 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 - É, ela é legal. - Minha filhota. 464 00:22:47,480 --> 00:22:48,920 É uma graça. 465 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Acho que eles nunca tinham conhecido alguém famoso antes, então… 466 00:22:53,240 --> 00:22:55,960 Eu já. Vi o François Hollande em Tulle. 467 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Legal. 468 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 - Grande coisa. - Ele era presidente. 469 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 - Atende a porta pra mim? - Atendo. 470 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 - Já volto. - Beleza. 471 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Ei! Dá pra segurarem a onda? 472 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 - Oi. - Oi. 473 00:23:07,320 --> 00:23:08,560 - Entra. - Abel Camara? 474 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 Podia ter me avisado. Eu teria ido no salão. 475 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 - Salão? - Salão? 476 00:23:12,920 --> 00:23:14,960 O quê? Você tá linda assim. 477 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 Não sabia que ele ia aparecer de novo. 478 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 "De novo"? Perdi alguma coisa? 479 00:23:18,840 --> 00:23:21,160 Tá pegando o Abel Camara e não me contou? 480 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Puta merda, como ele é gostoso! 481 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 - Ei! Eu tô aqui. - Qual é… 482 00:23:26,800 --> 00:23:28,880 Não viaja. Não peguei ninguém. 483 00:23:28,960 --> 00:23:33,440 Ele só anda meio tristonho, estava sozinho e precisava conversar. 484 00:23:33,520 --> 00:23:36,400 - Ele precisa é de uma foda. - Alô! Continuo aqui! 485 00:23:37,000 --> 00:23:40,200 Como você é sem-noção! Enfim, não tô interessada. 486 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 - Tá de brincadeira? - Não. 487 00:23:43,480 --> 00:23:45,760 Sinceramente, tenho outras prioridades. 488 00:23:45,840 --> 00:23:49,000 - Não preciso trepar com um… - Exatamente! 489 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 Com uma aberração de circo. 490 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 Não me diga… 491 00:23:55,200 --> 00:23:56,600 Que orgulho de você. 492 00:24:00,720 --> 00:24:01,920 Nossa… 493 00:24:03,280 --> 00:24:07,400 Não sei como você aguenta. Tem que ter paciência de santo. 494 00:24:07,480 --> 00:24:11,240 Quando a galera é de boa, é legal. Quando enchem o saco, eu só finjo. 495 00:24:11,320 --> 00:24:12,960 Sou sincera demais. 496 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 Não sei fingir. Logo me sacariam. 497 00:24:17,480 --> 00:24:18,440 Merda. 498 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Pode cortar um pepino pra salada? 499 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 Não sei fazer isso. 500 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 Bobo. 501 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Posso tentar, mas não prometo nada. 502 00:24:32,320 --> 00:24:34,480 Uau! Que omelete é essa! 503 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 O que está fazendo? 504 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 Isso é uma abobrinha. 505 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Isto aqui é um pepino. 506 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Mas aí você me sacaneou. Olha pros dois! 507 00:24:43,760 --> 00:24:46,000 São irmãos! Olha, iguais! 508 00:24:46,080 --> 00:24:48,840 Você me tapeou deixando os dois juntos. 509 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 - Bobão. - Valeu. 510 00:24:56,000 --> 00:24:57,560 - Que foi? - Delícia. 511 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Não exagera. É só uma omelete. 512 00:24:59,840 --> 00:25:01,520 Tá de outro mundo! 513 00:25:01,600 --> 00:25:05,720 Se um dia eu abrir meu restaurante, vou chamar de "Abelete" no cardápio. 514 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Por que voltou? 515 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 Que favor queria me pedir? 516 00:25:11,840 --> 00:25:14,560 Relaxa. Nada importante. 517 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 O que foi isso? 518 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 O quê? 519 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 Esse seu olhar. Assim não vale. 520 00:25:28,800 --> 00:25:29,760 Por quê? 521 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 - Tá atuando. - Eu não! 522 00:25:32,360 --> 00:25:35,440 Eu noto. Ontem, hoje, agora… 523 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 Pra que isso? 524 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 Só tô feliz. 525 00:25:41,920 --> 00:25:45,120 - Fazia tempo que estava feliz. - Para. Aí tem coisa. 526 00:25:46,240 --> 00:25:50,720 Um cara que pode ficar com qualquer uma, na minha cozinha, me olhando desse jeito? 527 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 O que é mais esquisito? 528 00:25:54,080 --> 00:25:57,080 Eu querer te ver de novo ou você perguntar o porquê? 529 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 Na verdade, os dois. 530 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Legal. Então somos dois esquisitos. 531 00:26:02,920 --> 00:26:07,880 Será que o esquisitão aqui pode convidar a esquisitona pra jantar? 532 00:26:08,760 --> 00:26:09,760 Ou pra um drink? 533 00:26:10,920 --> 00:26:15,600 Desculpa, mas não sei se é boa ideia. Já tenho problemas de mais na minha vida. 534 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 É mesmo? 535 00:26:22,720 --> 00:26:26,840 - Não achei que eu fosse um problema. - Não, desculpa. Não foi nesse sentido. 536 00:26:26,920 --> 00:26:28,720 - Você entendeu… - Tudo bem. 537 00:26:30,040 --> 00:26:33,440 Se não está interessada, não está. Faz parte. Sem drama. 538 00:26:34,720 --> 00:26:35,680 Droga. 539 00:26:35,760 --> 00:26:37,840 Bom, de qualquer forma… 540 00:26:38,960 --> 00:26:40,800 Se cuida. Valeu pela omelete. 541 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Espera. Tá bravo comigo? 542 00:26:43,240 --> 00:26:45,400 De jeito nenhum. Eu entendo. 543 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 Até mais. 544 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Então tá. Até. 545 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 Quê? Tá falando sério? 546 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 Ele entalhou o número dele numa abobrinha, e não acha que isso é fálico? 547 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 Você não tem mais jeito. 548 00:27:08,360 --> 00:27:10,880 Ele se acha menos do que eu pensava. 549 00:27:12,120 --> 00:27:14,760 - Ele é muito gente boa. - É, pois é. 550 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 E, por isso, dispensou ele. 551 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 Você é maluca! 552 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Ah, qual é… Eu e ele? Já imaginou que ridículo? 553 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 Não imaginei. Por quê? 554 00:27:24,880 --> 00:27:27,520 Ele é uma estrela, e eu não sou ninguém. 555 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 Não poderia dar certo. 556 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 Poderia. 557 00:27:31,880 --> 00:27:34,600 Ninguém está pedindo pra você casar com o cara. 558 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Finalmente te aconteceu algo legal. Se joga, minha filha! 559 00:27:40,640 --> 00:27:43,160 Pensando bem, me diverti pra caramba com ele. 560 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 É… 561 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 Tão improvável… É quase surreal, sabe? 562 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Voltando à realidade, olha o babaca do seu marido aí. 563 00:27:53,400 --> 00:27:54,480 Oi. 564 00:27:56,800 --> 00:27:57,640 Oi. 565 00:27:57,720 --> 00:27:59,200 Toma. A guia e a ração. 566 00:27:59,280 --> 00:28:02,760 - A gente precisa conversar. - Não posso, tenho autoescola. 567 00:28:02,840 --> 00:28:04,160 E a Estelle tá aqui. 568 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 - Não posso tratar com ela. - Então cala a boca. 569 00:28:06,920 --> 00:28:08,520 Como sempre, um amor. 570 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 Não paga o aluguel, mas tem dinheiro pra autoescola? 571 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 - Meus pais me ajudaram. - Não foi o namorado? 572 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 Que namorado? 573 00:28:16,440 --> 00:28:19,600 Não se faça de desentendida. Conheço esse prédio de longe. 574 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 CAMARA APAIXONADO? 575 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 Que porra é essa? 576 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 Ele já transou com metade de Paris. Não sabe o nojo que você me dá. 577 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 Eu tô anotando tudo, Antoine. 578 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 Não viaja. Não rolou nada. 579 00:28:31,120 --> 00:28:33,280 O peladão no meu apê era só um amigo? 580 00:28:33,360 --> 00:28:37,040 Ele fez aquilo de propósito. É o jeito dele. Ele gosta de zoar. 581 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 Sério, isso é ridículo. 582 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 Como conheceu ele? Faz quanto tempo? Fala logo antes que eu enlouqueça! 583 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Ameaças. Anotado. 584 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 Se acalma. A gente terminou! Eu faço o que eu quiser, porra! 585 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Falou tudo, mana. 586 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 Se não pagar até amanhã, vou pedir o apê de volta. 587 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 Ficou claro? Então beleza. Tchau. 588 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Tchau. 589 00:29:00,360 --> 00:29:02,800 Tchau pra você também. Quanta educação! 590 00:29:04,040 --> 00:29:06,760 - Precisou se divorciar pra ter ciúmes. - Vem, princesa. 591 00:29:08,440 --> 00:29:11,000 Viu, eu falei! Você e o Abel juntos convencem. 592 00:29:11,080 --> 00:29:12,120 Olha! 593 00:29:12,920 --> 00:29:16,360 É o seu prédio. É onde você mora. 594 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 "Será que enfim ele encontrou o amor?" Que loucura! 595 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Que loucura. 596 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 Que foda, puta merda! 597 00:29:26,480 --> 00:29:31,680 É. É um homem sensível, amoroso e fiel, que sonha em construir uma família. 598 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 É isso. Estão em polvorosa! 599 00:29:33,280 --> 00:29:36,760 Vou passar tudo isso pra ele e te dou um retorno. Tchau. 600 00:29:38,120 --> 00:29:41,120 - O que tá pegando? - A French Lover quer renovar. 601 00:29:41,200 --> 00:29:44,560 - Ah, não. Combinamos de parar. - É, mas eles viram o programa. 602 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Eles amaram o negócio do seu novo affaire misterioso. 603 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 - Estão insistindo à beça. - Sem chance. 604 00:29:50,320 --> 00:29:51,960 Vão triplicar seu cachê. 605 00:29:52,040 --> 00:29:53,200 Triplicar? 606 00:29:53,280 --> 00:29:54,480 Sim, triplicar. 607 00:29:55,080 --> 00:29:56,160 E isso aqui, hein? 608 00:29:57,080 --> 00:29:58,520 Encontrou alguém? 609 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 Ela topa fazer o papel? 610 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Ah, sim. Tá tudo certo. 611 00:30:03,000 --> 00:30:05,400 Tudo certo. Só… 612 00:30:05,920 --> 00:30:07,640 falta acertar uns detalhes. 613 00:30:07,720 --> 00:30:10,720 - Mas vai rolar, tá fechado. - Então não achou ninguém. 614 00:30:10,800 --> 00:30:12,440 - Achei. - Tenho a solução. 615 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 Que solução? 616 00:30:14,680 --> 00:30:19,240 Adeline Blaz. Ela tá aqui, você também. Eu chamo ela aqui, e vemos no que dá. 617 00:30:19,320 --> 00:30:21,520 Não tenho tempo pra conhecer ninguém. 618 00:30:21,600 --> 00:30:24,680 Resolve essa bagunça. Tenho reuniões. Não dá tempo. 619 00:30:24,760 --> 00:30:28,000 - Você vai ver, ela é um doce. - Não quero doce nenhum! 620 00:30:28,080 --> 00:30:29,800 Oi, olá. 621 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Posso entrar? 622 00:30:32,000 --> 00:30:33,920 Sim, claro, pode entrar. 623 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 - Sente-se. - Obrigada. Oi. 624 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 Então, Adeline, esse é o Abel. 625 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 - Prazer. - Prazer. 626 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Abel, te falei da Adeline. 627 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 Ela estava incrível em Avignon com O Coração É um Saltimbanco Triste. 628 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Gentileza sua. 629 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Bacana. Você era o saltimbanco? 630 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 Não. Era o coração, na verdade. 631 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Ah, entendi. 632 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 Foi superdivertido. Me cobriram inteira com bifes… 633 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Não vem ao caso. A Adeline sabe por que está aqui. 634 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Deviam sair pra beber alguma coisinha e se conhecer melhor. 635 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Eu adoraria. 636 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Mas o Abel não pode, infelizmente. 637 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 Não, não. Na verdade, posso. 638 00:31:11,480 --> 00:31:14,080 - Cancelei tudo. - Não tinha reuniões? 639 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 Não, tô totalmente livre. 640 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Então tá. 641 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 Tá na hora do happy hour. Perfeito pra se conhecer. 642 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 - Com certeza. - Viu só? 643 00:31:21,560 --> 00:31:24,000 Esse emprego seria perfeito. 644 00:31:24,080 --> 00:31:26,160 Horário fixo, sem mais bicos… 645 00:31:26,680 --> 00:31:30,520 E, sei lá… Quem sabe a gente até dorme junto. 646 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 Não é bem a ideia. Melhor não misturar as coisas. 647 00:31:33,800 --> 00:31:35,920 Claro. Que pena. 648 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 Vamos deixar rolar, então. 649 00:31:38,280 --> 00:31:39,360 Isso aí. 650 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 - Você é de Gêmeos, né? - Não, Touro. 651 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Sério? Touro? 652 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 - Sim. - Eu sou Peixes. 653 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Terra e água. Compatibilidade sexual incrível. 654 00:31:48,040 --> 00:31:50,320 - Oi, amiga! - O que tá fazendo aqui, flor? 655 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 - Encontrando uns amigos. Doido, né? - Incrível! 656 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 E aí, como tá? 657 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 - Bom… - Prazer, Rose. 658 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Prazer, Abel. 659 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 Eu sei. 660 00:32:01,600 --> 00:32:04,720 - E aí, algum plano pra hoje? - Nem pensamos ainda. 661 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Tem a festa daquele produtor, o Séclier. 662 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Eu sei. Vai ser foda, mas esquece. Não fui convidada. 663 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 Bom, nem eu. 664 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Que pena. 665 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 - Eu fui. - O quê? Jura? 666 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 Sempre sou. 667 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 E aí? Vai me escolher? 668 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Esquece o papel. 669 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 - Quê? - Não existe. 670 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 - Sério? - Eu jamais faria isso. 671 00:32:41,240 --> 00:32:43,720 Ótima notícia. Agora a gente pode dormir junto. 672 00:32:45,920 --> 00:32:46,840 Quer um pouco? 673 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 Eu gravo amanhã. 674 00:32:48,800 --> 00:32:50,840 E daí? A gente tá curtindo. 675 00:32:50,920 --> 00:32:51,760 Vai! 676 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 O sinal abriu! Anda logo! 677 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 - Marion, está avoada hoje. - É, desculpa. 678 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 Acelera! 679 00:33:37,520 --> 00:33:38,600 Agora já era. 680 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 SOZINHO NO ESPAÇO 681 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Dá até vontade de ir pro espaço, né? 682 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Tchau. 683 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 AUTOESCOLA MUNICIPAL 684 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 EI! 685 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 AINDA QUER SAIR COM A ESQUISITONA? 686 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 TE PEGO NO SEU PRÉDIO MEIO-DIA 687 00:34:44,400 --> 00:34:46,640 Senhorita! Ei, moça! 688 00:34:47,160 --> 00:34:49,560 Moça! Marion! 689 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Ô Marion! 690 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Vem cá! 691 00:34:55,720 --> 00:34:57,360 Tá falando comigo? 692 00:34:57,880 --> 00:35:00,200 Tenho cara de cachorro? Quem você pensa que é? 693 00:35:00,280 --> 00:35:02,240 Onde já se viu latir pra alguém assim? 694 00:35:02,320 --> 00:35:04,880 Eita, já chega toda estressada. Que figura. 695 00:35:04,960 --> 00:35:07,640 Tenho uma coisinha pra você. Entra aí. 696 00:35:07,720 --> 00:35:08,760 Como assim? 697 00:35:08,840 --> 00:35:12,520 Uma surpresa. E das grandes, se é que você me entende. 698 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 Não, não entendo. Se for seu pau, acho que vou vomitar. 699 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 Hã? Não, você entendeu tudo errado. Nada a ver com meu pau. 700 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 Não, surpresa de verdade. 701 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 Que porra você tá fazendo, Abel? 702 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 Tô me escondendo. Entra aí, vai. 703 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 Pra que bancar o tarado? 704 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Tarado, não. É o modo agente secreto, pra fugir dos paparazzi. 705 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Olha ali, ó. 706 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 - Sou o Sami. Prazer. - Prazer. 707 00:35:44,880 --> 00:35:47,240 Baita lata velha pra um agente secreto… 708 00:35:47,320 --> 00:35:50,480 Lata velha? É uma belezinha. Um Peugeot 309 GTI 16V. 709 00:35:50,560 --> 00:35:54,240 Acabei de tunar. Pneus novinhos e caixa de câmbio do 205. 710 00:35:54,320 --> 00:35:55,480 Manja nada. 711 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Eu não manjo nada? 712 00:35:58,000 --> 00:36:01,120 Pra começar, teu dianteiro direito tá murcho. 713 00:36:01,200 --> 00:36:03,320 E se trocou o câmbio pra encurtar as marchas, 714 00:36:03,400 --> 00:36:06,440 duvido que os pinhões de um 205 aguentem o torque. 715 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 Como sabe tanto do meu câmbio? 716 00:36:11,600 --> 00:36:14,440 Filha de mecânico. Aprendi uma coisinha ou outra. 717 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 Perfeito! Tô precisando trocar minhas soleiras. 718 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 OK, depois a gente passa na oficina. Agora temos compromisso. Bora. 719 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 - Aonde? - Surpresa! 720 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Vai, dirige. 721 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 MUSEU CONDÉ 722 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 Aqui que a gente vai gravar hoje. 723 00:36:44,800 --> 00:36:45,760 Nada mau, né? 724 00:36:47,040 --> 00:36:49,480 Fecharam só pra nós? Que demais! 725 00:36:49,560 --> 00:36:51,280 Privilégios do ofício, né? 726 00:36:51,800 --> 00:36:54,080 Graças ao Abel, já fizemos umas loucuras. 727 00:36:54,160 --> 00:36:57,480 Já voei em gravidade zero, jantei no Palácio do Eliseu, 728 00:36:57,560 --> 00:37:00,200 conheci a Catherine Deneuve e até abracei um urso. 729 00:37:00,280 --> 00:37:04,080 - Então são amigos de longa data. - Sim. Nossas mães eram amigas. 730 00:37:04,160 --> 00:37:07,840 A Nelly criou o Abel sozinha, e quando nasci, anos depois, 731 00:37:07,920 --> 00:37:09,240 meu pai foi embora, 732 00:37:09,320 --> 00:37:10,880 então crescemos juntos. 733 00:37:10,960 --> 00:37:14,960 Nós quatro num apê em Charenton. A gente e nossas mães. Foi ótimo. 734 00:37:15,040 --> 00:37:19,000 Aí, logo que o Abel despontou, a Nelly ficou doente. 735 00:37:19,080 --> 00:37:22,320 A série bombou, mas ela nem chegou a ver. 736 00:37:22,400 --> 00:37:23,600 Ela faleceu. 737 00:37:24,200 --> 00:37:25,800 E o Abel ficou com a gente. 738 00:37:25,880 --> 00:37:31,160 Aí vieram os filmes, a fama e a mulherada, mas a gente nunca se afastou. 739 00:37:31,240 --> 00:37:33,680 Então o Abel é tipo um irmão pra mim. 740 00:37:35,400 --> 00:37:37,680 Uma perguntinha, e desata a falar. 741 00:37:37,760 --> 00:37:39,520 Desculpa, me empolguei. 742 00:37:39,600 --> 00:37:44,000 Não tô acostumado a receber perguntas. É até emocionante, na verdade. 743 00:37:44,080 --> 00:37:45,800 E o que não te perguntam? 744 00:37:45,880 --> 00:37:50,560 Nunca me perguntam como eu tô ou o que eu faço. 745 00:37:50,640 --> 00:37:53,640 Nem meu nome. Só pedem o telefone do Abel. 746 00:37:53,720 --> 00:37:55,560 Bom, eu já tenho, então relaxa. 747 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 Você não é igual às outras. Que legal que você topou. 748 00:37:59,960 --> 00:38:01,120 Topou o quê? 749 00:38:01,800 --> 00:38:04,880 Almoçar. Almoçar com a gente. 750 00:38:04,960 --> 00:38:07,400 Quer dizer, comigo. Fiquei bem feliz, sério. 751 00:38:07,480 --> 00:38:09,120 O prazer é meu! 752 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Olha, pelo lugar onde estamos, não me arrependo de nada. 753 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 - Ela não sabe. - Não. 754 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 - Ainda não contei. - Nada? Nem perguntou? 755 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 Não, ainda não perguntei oficialmente. Mas vou. 756 00:38:22,040 --> 00:38:23,520 Faz o que quiser. 757 00:38:23,600 --> 00:38:26,480 Vai lá. Vou ver minha gata. 758 00:38:27,760 --> 00:38:30,360 - Conhece todo mundo aqui? - Praticamente. 759 00:38:31,720 --> 00:38:34,280 Então pode relaxar? Não tem nenhum paparazzo? 760 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 Não. A equipe já tá acostumada. 761 00:38:36,880 --> 00:38:39,000 Mas ainda falam de mim pelas costas. 762 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Tipo agora, por exemplo. Estão falando da gente. 763 00:38:42,480 --> 00:38:45,200 - Sério? - Querem saber se a gente tá transando. 764 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 - Para. - Sério. 765 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 - Sério mesmo? - Sim. 766 00:38:53,880 --> 00:38:55,880 - Isso não te incomoda? - Não ligo. 767 00:38:56,400 --> 00:38:57,360 Tô acostumado. 768 00:38:57,880 --> 00:38:59,080 Sabe como é. 769 00:39:00,160 --> 00:39:05,040 O povo julga, critica e tira sarro sem saber porcaria nenhuma. 770 00:39:05,120 --> 00:39:07,840 Num dia você é amado, no outro, odiado. Faz parte. 771 00:39:07,920 --> 00:39:09,360 Para, tô quase chorando. 772 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Viu? Até você tira sarro. Não é legal. 773 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 Desculpa, Abel, estamos atrasados. Temos que ir. 774 00:39:15,040 --> 00:39:16,920 - Desculpa, tenho que ir. - OK. 775 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 - Te vejo no set? - Sim. 776 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 - Até depois. - Até. 777 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Vai ficar bem? 778 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Licença. Desculpa incomodar. 779 00:39:25,880 --> 00:39:28,680 Pode me passar o sal, por favor? 780 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Claro. 781 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 Que gentileza. Você é nova aqui? É figurante? 782 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 Não, só estou de visita. 783 00:39:36,240 --> 00:39:37,360 Só de visita. 784 00:39:38,200 --> 00:39:40,400 Taí. Ela está só de visita. 785 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 - Igual as outras… - Não… Ai, Deus. 786 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Licença. Desculpa. 787 00:40:27,360 --> 00:40:29,680 - Desculpa. - Licença. Não pode ficar aqui. 788 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Desculpa. Com licença. 789 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 - Passando! - Ah, desculpa. 790 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 Cadê o dublê do Abel? 791 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 Andem, vamos lá. 792 00:40:39,960 --> 00:40:42,120 Minha dama me honra com sua presença. 793 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 Me assustou, seu idiota! 794 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 - Tô vendo! - Que traje, hein? 795 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 Bonito, né? 796 00:40:48,800 --> 00:40:52,160 Porra, capricharam mesmo. A peruca, a pena… 797 00:40:52,240 --> 00:40:55,640 Abel, o JP vai fazer a cena de ação. Depois gravamos com você. 798 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Tá. 799 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 Não faz suas próprias cenas de ação? 800 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 Faço, sim. Claro que faço. 801 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Mathilde, que história é essa? 802 00:41:05,080 --> 00:41:07,200 Não entendi. Eu faço a cena. 803 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 É que é bem perigosa. 804 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 Normalmente, prefere que o JP faça. 805 00:41:13,280 --> 00:41:16,600 Que JP, o quê? Eu geralmente faço minhas cenas de ação. 806 00:41:16,680 --> 00:41:18,000 E faço bem-feitas. 807 00:41:18,080 --> 00:41:19,160 Mas é arriscado. 808 00:41:19,240 --> 00:41:23,040 - Por quê? É só um cavalo galopando. - E cinco homens armados atrás. 809 00:41:23,120 --> 00:41:25,280 - Saltando por cima da cerca. - Mata adentro. 810 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 - Galopando pra longe. - No gás. 811 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 E meus dois meses de aula de equitação, foram à toa? 812 00:41:30,160 --> 00:41:32,760 Se falei que eu faço a cena, eu faço. 813 00:41:32,840 --> 00:41:34,720 E ponto. Vamos nessa. 814 00:41:34,800 --> 00:41:38,160 Bom, você que sabe. Vamos gravar. Não tenho tempo. 815 00:41:38,240 --> 00:41:41,520 Tá. Bom, no fim das contas, é o Abel que vai fazer a cena. 816 00:41:41,600 --> 00:41:44,120 Repito: o Abel vai fazer a cena. 817 00:41:44,200 --> 00:41:45,720 Ótimo. Fechou! 818 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 Cadê meu fiel corcel? 819 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Bom, Abel, tudo certo aí? Fica tranquilo. 820 00:41:52,640 --> 00:41:53,680 Te dei a Tornado. 821 00:41:53,760 --> 00:41:56,080 Ela é um Rolls-Royce, mas também uma esponjinha. 822 00:41:56,160 --> 00:41:59,280 Viu? Ela sente tudo. Nada de medo e preocupação. 823 00:41:59,360 --> 00:42:03,000 Tá. Não tô com medo, não. Nadinha. Tô doido pra começar. 824 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 Né, Tornado? 825 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 - Porra! Isso é normal? - Só um teste. Ela faz jus ao nome. 826 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 Qual é a dessa bendita égua? Tomou Red Bull ou o quê? 827 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 Rodar câmera! 828 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Atenção! Todo mundo a postos. 829 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Som e câmera! 830 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 - Agora é contigo, beleza? - Não! 831 00:42:21,640 --> 00:42:24,680 O cavalo não tá feliz. Tá ficando nervoso. 832 00:42:24,760 --> 00:42:27,080 Silêncio no set, por favor. Roda o som! 833 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Cena 115/1, tomada um. 834 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 E ação! 835 00:42:30,560 --> 00:42:32,680 Porra, não, ainda não. Não tô pronto. 836 00:42:32,760 --> 00:42:34,080 Não tô pronto! 837 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Devagar, Tornado. Calma, devagar. Isso. 838 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Isso, muito bom. 839 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Ele manda bem! 840 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 Vai, Tornado! 841 00:42:51,760 --> 00:42:53,240 - Ação. - Cavalos entram. 842 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 Ótimo! 843 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Tá muito bom. 844 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 Merda! 845 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 - Corta! - Corta. 846 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 Merda! Cavalo idiota do caralho. 847 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 Tá tudo bem. 848 00:43:21,440 --> 00:43:23,880 A Tornado surtou, mas eu tô bem. 849 00:43:23,960 --> 00:43:25,080 Eu tô bem! 850 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 Tá tudo bem. 851 00:43:26,400 --> 00:43:27,840 - Outra tomada. - Porra, não! 852 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 - Para! - Eu falei "corta"! 853 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 Parem! 854 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 Meu pipi! 855 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 Puta que pariu! 856 00:43:37,200 --> 00:43:38,600 - Ambulância! - Socorro! 857 00:43:38,680 --> 00:43:39,920 O Abel sofreu um acidente. 858 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 - Tá doendo! Socorro! - É por isso que dublês existem! 859 00:43:43,280 --> 00:43:45,520 Repete o começo pra mim. Ficou ótimo. 860 00:43:45,600 --> 00:43:47,400 Ela sentiu algo. É uma esponjinha. 861 00:43:47,480 --> 00:43:48,920 - Tô morrendo! - "Sentiu"? 862 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 Socorro! 863 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulância, médico. Chama todo mundo. Porra… 864 00:43:55,480 --> 00:43:56,680 Minha carreira acabou. 865 00:43:56,760 --> 00:43:58,320 Talvez eu nunca tenha filhos. 866 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 Não, Sr. Camara. Examinei suas bolas, e está tudo nos trinques. 867 00:44:01,680 --> 00:44:03,320 - Examinou minhas bolas? - Sim. 868 00:44:03,400 --> 00:44:05,280 Você desmaiou. Só fiz meu trabalho. 869 00:44:05,360 --> 00:44:07,560 - Quem faz isso? - Tá tudo bem. 870 00:44:07,640 --> 00:44:09,640 Que hospital é esse? Particular, espero. 871 00:44:09,720 --> 00:44:12,920 Era o mais próximo. Hospital Moinho Verde, Sr. Camara. 872 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 Moinho Verde? 873 00:44:14,240 --> 00:44:16,800 Que porra é essa? Um clube de pônei? 874 00:44:16,880 --> 00:44:18,880 - Querem me ver morto? - Não exagera. 875 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Me matem de uma vez. Tô pronto. 876 00:44:21,000 --> 00:44:23,400 - Para com isso! - Não confio nesses estranhos. 877 00:44:23,480 --> 00:44:25,680 Imagina se tiram foto por baixo do meu avental? 878 00:44:25,760 --> 00:44:27,200 Até parece! 879 00:44:27,280 --> 00:44:29,320 Sim, sim. Às vezes, a gente tira. 880 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 Tá vendo? 881 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 - A gente ama. - Bom, dessa vez não. 882 00:44:32,880 --> 00:44:36,800 É brincadeira. Ninguém fotografou suas bolas. 883 00:44:36,880 --> 00:44:39,520 Sr. Camara, fique quietinho aí. Já volto. 884 00:44:39,600 --> 00:44:42,480 - Era brincadeira! - Porra, parece uma zona de guerra. 885 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 - Vamos embora. - Calma. 886 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 A emergência das emergências. Estávamos de sobreaviso. 887 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 Caiu do cavalo, não é? 888 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 Na real, meio que o cavalo que caiu nele. 889 00:44:55,720 --> 00:44:56,840 Você é o médico? 890 00:44:56,920 --> 00:45:00,960 Sim, eu mesmo. Vejo que está desconfiado, mas sou eu. 891 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 Entrei na faculdade aos 16 e me formei com louvor. 892 00:45:03,560 --> 00:45:07,080 - Está mais pra "com suor". - Enfim, passar é passar, né? 893 00:45:07,160 --> 00:45:10,720 Enfim, com o perdão do trocadilho, manjo de rola como poucos. 894 00:45:11,680 --> 00:45:13,080 Maravilha, um humorista. 895 00:45:13,160 --> 00:45:15,240 Vamos dar uma olhada. Você é tímido? 896 00:45:15,320 --> 00:45:16,520 Extremamente. 897 00:45:17,560 --> 00:45:21,640 Bom, isto aqui você leva de lembrança. 898 00:45:21,720 --> 00:45:24,800 Viu? Motivo nenhum pra se preocupar. 899 00:45:24,880 --> 00:45:26,480 Foi só um susto. 900 00:45:26,560 --> 00:45:29,400 Tem certeza? Não é grave? 901 00:45:29,480 --> 00:45:31,880 Não, foi só uma distensão na virilha. 902 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 Uma distensão feia. 903 00:45:33,480 --> 00:45:35,200 Uma distensão de grau um. 904 00:45:35,280 --> 00:45:37,960 Quer dizer que até uma criança aguentaria. 905 00:45:38,040 --> 00:45:42,000 Então, quando te vejo, penso: "Puxa, que bebezão!" 906 00:45:42,080 --> 00:45:44,160 Bom, quer dizer… 907 00:45:45,200 --> 00:45:48,400 Bom, muito importante: nada de dirigir, 908 00:45:48,480 --> 00:45:51,560 nada de esporte e nada de sexo por três meses. 909 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 - Três meses? Como? - Brincadeira. 910 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 Meio travado o seu companheiro, não? 911 00:46:01,880 --> 00:46:05,280 - Precisa mesmo dessa cadeira? - Ué, você ouviu o cara. 912 00:46:05,360 --> 00:46:07,520 Ele disse que até uma criança aguentaria. 913 00:46:07,600 --> 00:46:08,960 Espera aí. Para. 914 00:46:09,040 --> 00:46:10,000 - O quê? - Para. 915 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 Vocês são incríveis. 916 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Merda. Espera. 917 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 - É uma honra… - O que foi? 918 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Vem, você vai ver. 919 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 - Abel? - Louis! 920 00:46:17,520 --> 00:46:20,080 - Abel, que surpresa! - Que surpresa! 921 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 - Como está? - Ótimo, e você? 922 00:46:22,040 --> 00:46:23,120 Bom te ver. 923 00:46:23,200 --> 00:46:24,960 É. Muito bom te ver também! 924 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 - Prazer. - Olá. 925 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, esse é o Louis Latour. 926 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 Eu me machuquei gravando uma cena de ação, mas tô ótimo. 927 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 Tô vendo. Seu danadinho! 928 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 É. E você? O que tá fazendo aqui? 929 00:46:38,120 --> 00:46:40,320 Tô há duas semanas em treinamento. 930 00:46:40,840 --> 00:46:43,600 Em preparação pro teste do filme novo do Renaud Léman. 931 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Ah, legal! 932 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 Imersão total. Adoro isso. 933 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 - Você não entra pra brincar. - Emergência não é mole, não. 934 00:46:50,720 --> 00:46:52,560 Vejo muita coisa pesada. 935 00:46:52,640 --> 00:46:53,680 Mas estou amando. 936 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 Por que não faz o teste? A Camille não te falou? 937 00:46:57,080 --> 00:46:58,480 Falou. Ela me contou. 938 00:46:58,560 --> 00:47:02,000 Falou, mas acontece que vou estar gravando nos dias. 939 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 - Impossível, não tem nem data. - Ah, não tem? 940 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 O Léman está indeciso entre a primavera e o outono. 941 00:47:07,880 --> 00:47:09,560 Tá brincando? 942 00:47:09,640 --> 00:47:13,480 É que eu tô sempre ocupado. Verão, outono, inverno… 943 00:47:13,560 --> 00:47:16,400 Indisponível. Estou trabalhando num projeto dos grandes. 944 00:47:16,480 --> 00:47:17,880 Algum filme americano? 945 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 Não posso falar, Louis. 946 00:47:19,560 --> 00:47:20,600 Série, então? 947 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 Não posso falar, Louis. 948 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 É confidencial. Não posso comentar. 949 00:47:24,840 --> 00:47:27,640 Bom, melhor pra mim. Menos concorrência. 950 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 - Isso aí. - No três. 951 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 - Entendi. - Já volto. 952 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Senhora, consegue me ouvir? Responda. 953 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Senhora, fale comigo. 954 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 Dificuldade pra falar. Dez segundos. 955 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 Paralisia facial do lado esquerdo. Suspeita de AVC. 956 00:47:41,880 --> 00:47:44,800 Ressonância urgente. Já! Melhor eu ir, que a coisa tá feia. 957 00:47:44,880 --> 00:47:46,280 - Bom te ver. - Valeu. 958 00:47:46,360 --> 00:47:49,800 Ah, Abel! A Léna vai achar engraçado que eu te vi. 959 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Pois é, que sarro! 960 00:47:52,560 --> 00:47:54,840 Tchau, Louis. Bom te ver. 961 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 - Porra. - O quê? 962 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 Qual a chance de encontrar esse aí logo hoje aqui nesse hospital? 963 00:48:02,040 --> 00:48:03,520 Que zica, viu? 964 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 Pelo menos ele estava descansando. Já imaginou se ele te atende? 965 00:48:07,480 --> 00:48:09,240 Tô puto da vida. 966 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, pode me explicar por que não me falaram do Léman? 967 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Bom, achei que não tinha muito a ver com você. 968 00:48:17,520 --> 00:48:20,920 Isso me deixa louco! Está escondendo algum outro filme? 969 00:48:21,000 --> 00:48:23,480 Só não falei nada porque ainda é incerto. 970 00:48:23,560 --> 00:48:28,840 Não tem dinheiro, roteiro, nada decidido. E a Léna está cotada pra um papel, então… 971 00:48:28,920 --> 00:48:31,800 Dane-se a Léna. Sabe que eu quero trabalhar com ele! 972 00:48:31,880 --> 00:48:34,760 E como o Latour vai fazer o teste se está tudo tão incerto? 973 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 O Latour que faça o que quiser. Você não faz mais testes, lembra? 974 00:48:38,120 --> 00:48:40,080 E esse projeto é dos bizarros. 975 00:48:40,160 --> 00:48:43,240 Ele quer escrever enquanto grava. Diz ele que é "uma experiência". 976 00:48:43,320 --> 00:48:46,760 - Vai por mim, não vale a pena. - Um Léman não vale a pena? 977 00:48:46,840 --> 00:48:47,840 - Mas… - Escuta. 978 00:48:47,920 --> 00:48:50,640 Eu trabalho em hospital se precisar. Quero fazer um médico. 979 00:48:50,720 --> 00:48:52,040 Entendo sua frustração, 980 00:48:52,120 --> 00:48:54,480 mas não é hora pra um filme desses. 981 00:48:54,560 --> 00:48:57,880 Mas, se quer tanto um médico, chegou um roteiro do Van Houten. 982 00:48:57,960 --> 00:49:01,840 Historinha descontraída sobre um dentista que larga tudo pra virar rapper. 983 00:49:01,920 --> 00:49:03,280 A sinopse é meio maluca… 984 00:49:03,360 --> 00:49:05,920 - Sério? - …mas o argumento é ótimo, e os diá… 985 00:49:06,000 --> 00:49:07,200 Ela me tirou do sério. 986 00:49:11,880 --> 00:49:16,040 Quer mesmo fazer esse filme ou é só porque aquele cara quer? 987 00:49:17,240 --> 00:49:18,400 É meu sonho. 988 00:49:19,920 --> 00:49:22,040 Os filmes dele sempre vão pro César. 989 00:49:24,200 --> 00:49:25,280 Então é isso! 990 00:49:25,800 --> 00:49:30,080 Quer uma estatueta por um filme que ninguém vai ver. 991 00:49:30,600 --> 00:49:33,520 Pode não significar nada pros outros. Pra mim, é tudo. 992 00:49:33,600 --> 00:49:36,560 "Outros"? Gente normal, tipo eu? 993 00:49:36,640 --> 00:49:37,920 Você entendeu. 994 00:49:40,760 --> 00:49:41,960 Desculpa, mas… 995 00:49:42,480 --> 00:49:45,920 não é estranho a Camille decidir o que você faz e deixa de fazer? 996 00:49:46,000 --> 00:49:47,400 É o trabalho dela. 997 00:49:49,200 --> 00:49:51,880 E ela tá certa. Não faço mais testes. 998 00:49:53,920 --> 00:49:55,600 Que burrice. 999 00:50:07,600 --> 00:50:10,480 - Só um fininho e eu te deixo em paz. - Tá bom. 1000 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 O que é isso? 1001 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 Minhas coisas. 1002 00:50:16,280 --> 00:50:18,880 - O Antoine me botou pra fora. - O quê? 1003 00:50:20,240 --> 00:50:22,680 Não acredito. Ele trocou a fechadura! 1004 00:50:22,760 --> 00:50:25,160 Que filha da puta… 1005 00:50:25,240 --> 00:50:26,960 Não aguento mais ele. 1006 00:50:27,040 --> 00:50:29,160 Não aguento mais essa vida de merda. 1007 00:50:29,680 --> 00:50:32,320 Perdi o marido, o emprego, o apê… 1008 00:50:33,800 --> 00:50:35,840 Até com a Claudine ele ficou. 1009 00:50:36,680 --> 00:50:37,880 Tá foda. 1010 00:50:38,400 --> 00:50:39,400 Calma. 1011 00:50:40,040 --> 00:50:42,400 - Vai ficar tudo bem. - Não, não vai. 1012 00:50:42,920 --> 00:50:45,800 Faz meses que repito isso, e tudo só piora. 1013 00:50:46,320 --> 00:50:48,960 - Sou uma fracassada. - Não fala isso. 1014 00:50:49,040 --> 00:50:50,200 Não fala isso. 1015 00:50:51,480 --> 00:50:52,440 Eu tô aqui. 1016 00:50:53,080 --> 00:50:54,160 Vou te ajudar. 1017 00:50:55,600 --> 00:50:56,920 Vou cuidar de você. 1018 00:50:58,120 --> 00:50:59,120 Espera. 1019 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 - Você quer cuidar de mim? - Quero. 1020 00:51:04,000 --> 00:51:05,920 Pode ficar lá em casa se quiser. 1021 00:51:06,960 --> 00:51:07,960 Como amigos. 1022 00:51:09,120 --> 00:51:12,680 - Tenho um quarto extra. - Se tem um quarto extra, eu aceito. 1023 00:51:35,600 --> 00:51:36,760 Bem-vinda. 1024 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 Quanta mordomia. 1025 00:51:42,720 --> 00:51:43,960 Isso é uma piscina? 1026 00:51:44,480 --> 00:51:46,320 - Aquecida. - Mentira! 1027 00:51:46,400 --> 00:51:47,480 Docinho? 1028 00:51:50,680 --> 00:51:52,600 Aquela escada sobe pros quartos. 1029 00:51:53,240 --> 00:51:56,120 Beleza, bem bonita. Compacta e aconchegante. 1030 00:51:58,480 --> 00:52:00,240 Essa cozinha! 1031 00:52:04,560 --> 00:52:05,880 Aqui é a melhor parte. 1032 00:52:08,400 --> 00:52:09,280 Olha. 1033 00:52:11,760 --> 00:52:13,680 É, até que dá pro gasto. 1034 00:52:15,000 --> 00:52:16,760 E esse é meu quarto. 1035 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 Nada mau, né? 1036 00:52:22,360 --> 00:52:23,280 É. 1037 00:52:24,040 --> 00:52:25,280 Aqui é o closet. 1038 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 Se olhar é bom, não é mesmo? 1039 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 Meu Deus! 1040 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 Porra, encharcou tudo! 1041 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 E ainda tá gelada. Que nojo! 1042 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 Porra! 1043 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 Essa gritaria toda por um vazamentinho? Sério? 1044 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 Vazamento? É o Titanic! Alagou tudo! 1045 00:52:41,920 --> 00:52:43,680 Chamo o bombeiro? 1046 00:52:43,760 --> 00:52:45,280 Não, só fecha o registro. 1047 00:52:45,360 --> 00:52:48,080 Não sei onde fica. A Camille deve saber. 1048 00:52:48,160 --> 00:52:50,480 Você que horas são? Ela deve estar dormindo. 1049 00:52:50,560 --> 00:52:51,760 Tem rodo aqui? 1050 00:52:51,840 --> 00:52:54,640 Não sei onde fica. A Camille deve saber. 1051 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 Não, toma. Vai secando. 1052 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 Ela não atende. Porra, quer saber? 1053 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Deixa quieto, vamos pra um hotel. Amanhã eu resolvo. 1054 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 - Vamos, deixa pra lá. - Relaxa, tá tudo bem. 1055 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 Você vai ficar bem, nós todos vamos. 1056 00:53:11,840 --> 00:53:13,920 É, tem razão. 1057 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 Toma! 1058 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 Sabe o que quer dizer "vai secando"? 1059 00:53:20,920 --> 00:53:22,000 Não se mete, tá? 1060 00:53:22,080 --> 00:53:25,280 Se eu bater forte o bastante, 1061 00:53:25,360 --> 00:53:27,680 uma hora essa porcaria para! 1062 00:53:29,920 --> 00:53:31,040 Porra! 1063 00:53:33,240 --> 00:53:35,080 - Consegui. - Você é foda, Abel. 1064 00:53:35,160 --> 00:53:36,480 Torneira do caralho! 1065 00:53:39,520 --> 00:53:40,480 Toma aqui. 1066 00:53:44,120 --> 00:53:46,440 Viu? Nem precisa acordar Paris inteira. 1067 00:53:50,600 --> 00:53:51,920 Chega, tô morto. 1068 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 Que foi? 1069 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 É tão fácil com você. 1070 00:54:05,040 --> 00:54:06,920 Por isso tá me olhando assim? 1071 00:54:09,320 --> 00:54:10,800 É porque gosto de você. 1072 00:54:12,680 --> 00:54:15,160 Essa coisa de empregada te excita, é? 1073 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 Não, é você. 1074 00:54:18,160 --> 00:54:19,480 Você é linda. 1075 00:54:26,200 --> 00:54:27,520 Quero te beijar. 1076 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 SOZINHO NO ESPAÇO 1077 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 Meu sonho é ter um desses. 1078 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Ir aonde e quando eu quiser cozinhando. 1079 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Eu te dou. Quanto custa? 1080 00:56:04,200 --> 00:56:06,040 De jeito nenhum. Nem morta. 1081 00:56:15,040 --> 00:56:17,080 - Tenta de novo. - Chega. 1082 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 Posso perguntar uma coisa? Pra quem contou sobre a gente? 1083 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 Eu? Ninguém. 1084 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Por quê? 1085 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 Sei lá. Não é da conta de ninguém. 1086 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 - O quê? - Você é demais. 1087 00:57:17,040 --> 00:57:18,960 Tá, deixa eu ver se eu entendi. 1088 00:57:19,040 --> 00:57:22,360 Ele quer conhecer nossos pais, e eles nem sabem que é ele. 1089 00:57:22,440 --> 00:57:23,320 Isso aí. 1090 00:57:24,920 --> 00:57:28,920 - Quero só ver a cara deles. - Isso se ele vier. Sei lá onde está. 1091 00:57:29,000 --> 00:57:31,480 - Alguma notícia? - Não, mas logo ele chega. 1092 00:57:31,560 --> 00:57:33,800 Podemos ir começando sem ele, né? 1093 00:57:33,880 --> 00:57:36,280 Quem é esse cara? Mais de uma hora atrasado. 1094 00:57:36,360 --> 00:57:39,800 - Espero que tenha uma boa desculpa. - Ele disse que estava vindo, tá? 1095 00:57:39,880 --> 00:57:42,160 Mas, se preferirem, eu aviso que cancelamos. 1096 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 - Não! - Acho que é ele. 1097 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 Finalmente, né? 1098 00:57:47,800 --> 00:57:48,880 Eita… 1099 00:57:48,960 --> 00:57:52,520 Ele entrou mal demais. Que baliza ruim do caralho. 1100 00:57:52,600 --> 00:57:54,680 - Pega leve, Cédric. - É sério! 1101 00:57:55,320 --> 00:57:56,760 Uma hora e meia de atraso. 1102 00:57:59,640 --> 00:58:01,080 Assim você não se aju… 1103 00:58:01,160 --> 00:58:03,240 Não queria chegar de mãos abanando. 1104 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Tá, entra. 1105 00:58:10,080 --> 00:58:11,000 Olha quem é. 1106 00:58:11,600 --> 00:58:13,600 - Quem? - É ele, olha. 1107 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Pai, mãe, esse é… 1108 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Prazer. Abel. 1109 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 Isso eu sei! Só não sabia que… 1110 00:58:22,920 --> 00:58:25,520 Enfim, é um prazer… 1111 00:58:25,600 --> 00:58:27,000 Bom, é isso. 1112 00:58:28,520 --> 00:58:29,760 Bem-vindo. 1113 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Obrigado. Pra você. 1114 00:58:33,400 --> 00:58:37,000 - São lindas. E enormes! - Espero que tenha um vaso grande. 1115 00:58:37,880 --> 00:58:39,160 - Oi. - Cédric? 1116 00:58:39,240 --> 00:58:41,360 - Oi? - Pode arrumar um vaso? 1117 00:58:41,440 --> 00:58:44,160 - Claro, posso botar lá na banheira. - Ótimo. 1118 00:58:44,800 --> 00:58:46,560 E isso é pra minha amiga Jade. 1119 00:58:46,640 --> 00:58:49,560 Que gentileza. Elá tá na casa de uma amiguinha. 1120 00:58:49,640 --> 00:58:51,640 Mas eu aceito. Amo um pirulito. 1121 00:58:53,000 --> 00:58:55,800 Bom, já está meio tarde. Vamos comer? 1122 00:58:55,880 --> 00:58:59,080 Desculpem, eu estava numa entrevista. Vim o mais rápido que pude. 1123 00:58:59,160 --> 00:59:01,960 Não somos chatos com horário. Fica tranquilo. 1124 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 Quem se importa? 1125 00:59:06,880 --> 00:59:08,760 Vamos comer! 1126 00:59:08,840 --> 00:59:11,040 - Estava uma delícia. - Ela manda bem, né? 1127 00:59:11,120 --> 00:59:12,320 Sim, é a melhor. 1128 00:59:13,160 --> 00:59:15,240 O food truck dela vai bombar. 1129 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 Enquanto eu não recuperar a habilitação, ele só está pegando pó. 1130 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 - Abel, está rodando o que agora? - No momento, nada. 1131 00:59:22,240 --> 00:59:23,760 Em poucos dias, meu filme sai. 1132 00:59:24,280 --> 00:59:26,920 E estou vendo se descolo um papel no novo do Léman. 1133 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 - Ah, que bacana. - Diretor incrível. 1134 00:59:29,040 --> 00:59:31,360 - Nunca ouvi falar. - Também nunca tinha ouvido. 1135 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 Quem mais está no elenco? 1136 00:59:33,360 --> 00:59:35,160 Bom, parece que… 1137 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Pode falar. 1138 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 Parece que a Léna Taïs. 1139 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 - A ex dele. - Eu sei. 1140 00:59:41,240 --> 00:59:43,400 - Ih, que situação… - Besteira. 1141 00:59:43,480 --> 00:59:46,240 - Deixaria eu trabalhar com minhas ex? - Nem morta. 1142 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 Pois é… 1143 00:59:47,400 --> 00:59:50,440 Talvez ele não consiga o papel. Tem mais alguns cotados. 1144 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 Verdade. 1145 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 Eu não conseguiria. 1146 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 Só de pensar na Nathalie trabalhando com aquele babaca do Bernard todo dia… 1147 00:59:57,960 --> 01:00:00,440 O quê? O Bernard é seu ex, mãe? 1148 01:00:00,520 --> 01:00:02,320 Isso não vem ao caso. 1149 01:00:02,400 --> 01:00:04,640 As cenas românticas não são perigosas? 1150 01:00:04,720 --> 01:00:07,920 Tem isso, mas a gente faz de conta. É só trabalho. 1151 01:00:10,200 --> 01:00:13,040 É, ela… É um avião essa Léna Taïs. 1152 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Não creio nisso. 1153 01:00:14,200 --> 01:00:16,440 - Gata mesmo. - Não me mata de vergonha. 1154 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 Não é dela que eu gosto. E não é com os pais dela que estou. 1155 01:00:23,200 --> 01:00:25,040 Sério que dormiu com o Bernard, mãe? 1156 01:00:25,120 --> 01:00:27,880 Já faz séculos. Dane-se o Bernard… 1157 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Dane-se o Bernard. E dane-se o Jean-Pierre. 1158 01:00:30,520 --> 01:00:33,080 - O Jean-Pierre também? - Ué, eu era disputada! 1159 01:00:33,160 --> 01:00:35,200 - Faz tempo! - Você já sabia? 1160 01:00:35,280 --> 01:00:37,800 - Quem quer tiramissu? - As esposas deles sabem? 1161 01:00:37,880 --> 01:00:39,720 Viu como ela muda de assunto? 1162 01:00:39,800 --> 01:00:43,280 - Só perguntei do tiramissu. - E eu só perguntei se ele é meu pai! 1163 01:00:43,360 --> 01:00:44,920 Jacques, dá uma olhada. 1164 01:00:51,040 --> 01:00:52,720 - Bom dia. - Bom dia. 1165 01:00:52,800 --> 01:00:53,960 Bom dia. 1166 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 O que está fazendo aqui? 1167 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 - Temos que conversar. - Tá apaixonado? 1168 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Para! Eu te conheço. 1169 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 Tá estampado na sua cara. 1170 01:01:09,160 --> 01:01:11,720 Quem diria? Por essa eu não esperava. 1171 01:01:11,800 --> 01:01:13,720 É, começamos com o pé esquerdo. 1172 01:01:13,800 --> 01:01:15,800 Ah, mas o amor é isso aí. 1173 01:01:15,880 --> 01:01:19,360 Os dois saem, dançam, dão uns amassos na piscina e puf! 1174 01:01:19,440 --> 01:01:21,840 Se apaixonam. Era disso que você precisava. 1175 01:01:21,920 --> 01:01:23,480 - Peraí, quê? - Ela não me contou. 1176 01:01:23,560 --> 01:01:25,120 Não entrou em detalhes. 1177 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 - Detalhes? Fala da Adeline? - Óbvio. Quem mais seria? 1178 01:01:28,720 --> 01:01:30,480 Nada a ver. Não é ela. 1179 01:01:30,560 --> 01:01:33,560 - Não ficou com a Adeline? - Esquece a Adeline, tá? 1180 01:01:33,640 --> 01:01:34,640 Não é isso. 1181 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 Conheci uma menina incrível. Outra pessoa. 1182 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 E aí? 1183 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 E aí que dessa vez não tem joguinho. Gostei dela pra valer. 1184 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 - Eu conheço? Ela é atriz? - Não. 1185 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 - Cantora? - Não. 1186 01:01:46,200 --> 01:01:48,320 - Modelo? - Não, não é nada. 1187 01:01:48,400 --> 01:01:50,440 Quer dizer, "nada", não. Ela é… 1188 01:01:51,720 --> 01:01:52,680 Ela é demais. 1189 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 Que boa notícia. 1190 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 - Convidei ela pra estreia. - Aí, sim! Perfeito. Peraí. 1191 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 Vou dizer pra assessoria que vai acompanhado. 1192 01:02:02,200 --> 01:02:04,440 Olha lá, Cam. Gosto muito dela. 1193 01:02:05,040 --> 01:02:07,280 - Vamos fazer direito. - Sempre, meu querido. 1194 01:02:07,360 --> 01:02:08,640 Não, é sério. 1195 01:02:17,360 --> 01:02:20,360 A estreia vai ser incrível. O Abel tá superanimado. 1196 01:02:20,880 --> 01:02:23,360 E aí? Muito nervosa? 1197 01:02:23,440 --> 01:02:26,000 Não, mas será que não estou malvestida? 1198 01:02:26,080 --> 01:02:28,720 Relaxa, nossa stylist tá aqui. Tá tudo no esquema. 1199 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Mélo, querida. Mélo? 1200 01:02:30,600 --> 01:02:32,080 A acompanhante do Abel. 1201 01:02:34,520 --> 01:02:36,400 - Oi! - Prazer, Acompanhante. 1202 01:02:36,480 --> 01:02:37,400 Mas prefiro Marion. 1203 01:02:37,480 --> 01:02:41,240 Arruma algo bem lindo pra ela? Vai ter paparazzi por todo lado. 1204 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 Não fui avisada. Nem sei o tamanho dela. 1205 01:02:45,840 --> 01:02:47,120 Mas tá bom! 1206 01:02:47,200 --> 01:02:49,080 A gente dá um jeito. 1207 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 Não, essa jaqueta não. 1208 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Esse nem pensar. 1209 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 Que lação, não? 1210 01:03:07,280 --> 01:03:08,480 Oi? 1211 01:03:10,160 --> 01:03:13,800 - Pareço um globo espelhado, né? - De jeito nenhum. Tá maravilhosa. 1212 01:03:13,880 --> 01:03:14,800 Discordo. 1213 01:03:15,320 --> 01:03:16,920 O Abel está te esperando. 1214 01:03:19,320 --> 01:03:20,440 Até mais. 1215 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 Maravilhosa. 1216 01:03:23,200 --> 01:03:25,200 - Só tinha esse mesmo? - Só. 1217 01:03:49,680 --> 01:03:50,640 Tudo bem? 1218 01:03:52,040 --> 01:03:54,560 - Quer que eu vá com você? - Mas é claro. 1219 01:03:54,640 --> 01:03:55,920 Não pode ficar aqui. 1220 01:03:56,000 --> 01:03:57,920 Tá, mas o que eu faço? 1221 01:03:58,000 --> 01:04:02,440 Ué, muito simples: você sai, faz uma pirueta no tapete vermelho 1222 01:04:02,520 --> 01:04:04,680 e aí dá um mortal pros fotógrafos. 1223 01:04:04,760 --> 01:04:06,800 Pronto. Mas olha lá… 1224 01:04:07,800 --> 01:04:10,520 Não esquece o trampolim na saída. É o principal. 1225 01:04:10,600 --> 01:04:11,600 Idiota. 1226 01:04:13,360 --> 01:04:15,200 Vai na frente. Depois eu vou. 1227 01:04:15,720 --> 01:04:17,240 - Tem certeza? - Tenho. 1228 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Você que manda. 1229 01:04:27,120 --> 01:04:28,480 Obrigado por ter vindo. 1230 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 Te amo, Abel! Obrigada! Você é o melhor! Obrigada! 1231 01:04:41,000 --> 01:04:42,280 EU AMO O ABEL 1232 01:04:47,280 --> 01:04:49,880 Puta merda, a rainha da Inglaterra. 1233 01:04:51,760 --> 01:04:54,120 - Abel! - Olá, olá! 1234 01:04:54,840 --> 01:04:56,600 Pronta pro tapete vermelho? 1235 01:05:00,360 --> 01:05:01,640 Quem é essa aí? 1236 01:05:02,160 --> 01:05:03,280 Quem é você, moça? 1237 01:05:03,920 --> 01:05:05,400 Pronto, pronto. 1238 01:05:05,480 --> 01:05:06,560 Valeu, pessoal! 1239 01:05:06,640 --> 01:05:07,720 Primeiro as damas. 1240 01:05:10,160 --> 01:05:11,520 Logo você se acostuma. 1241 01:05:12,600 --> 01:05:13,960 Todo mundo se acostuma. 1242 01:05:14,040 --> 01:05:15,960 Entrem! Venham ver o filme! 1243 01:05:16,040 --> 01:05:18,480 - Abel! - À sua direita! 1244 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 - Pra direita! - Abel! 1245 01:05:21,880 --> 01:05:24,920 - À direita! - Sorria! 1246 01:05:25,000 --> 01:05:26,200 Vem. 1247 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 Vai lá. Não fica com medo, não. 1248 01:05:29,200 --> 01:05:30,680 Essa é a Marion. 1249 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 - Marion! - Marion! 1250 01:05:33,080 --> 01:05:34,000 Sorria! 1251 01:05:34,640 --> 01:05:35,920 Chega mais pertinho. 1252 01:05:41,560 --> 01:05:43,000 À direita! Isso! 1253 01:05:45,720 --> 01:05:48,160 - Valeu! - Abel! Marion! 1254 01:05:48,760 --> 01:05:50,880 - Vocês estão lindos. - Obrigado. 1255 01:05:50,960 --> 01:05:54,160 - Acho que saí apertando os olhos. - Que nada, imagina. 1256 01:05:54,240 --> 01:05:55,360 Léna, aqui! 1257 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 - Léna! Aqui, por favor! - Léna, aqui! 1258 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 - O que ela tá fazendo aqui? - Sei lá. 1259 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 - É bom ela nem chegar perto. - Ela não faria isso. 1260 01:06:04,280 --> 01:06:06,440 Abel, deixa eu te apresentar alguém. 1261 01:06:06,960 --> 01:06:08,720 - Vem. - Tô indo. 1262 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 - Vai sentando. Já te acho. - Tá bom. 1263 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 Aqui! Isso! 1264 01:06:23,160 --> 01:06:26,000 Nossa, olha ela! Tá perdida? 1265 01:06:26,080 --> 01:06:27,320 Dá pra dizer que sim. 1266 01:06:27,840 --> 01:06:29,120 Essa fileira tá reservada. 1267 01:06:29,200 --> 01:06:31,280 - Você não vem? - Eu nunca sento. 1268 01:06:31,360 --> 01:06:33,760 Fico lá atrás de boa comendo minhas jujubas. 1269 01:06:34,560 --> 01:06:37,160 Meus pés estão me matando. Vou sentar. 1270 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 - Tá, então até depois. - Até. 1271 01:06:44,120 --> 01:06:46,000 Com licença, posso passar? 1272 01:06:46,080 --> 01:06:48,960 Perdão, essa fileira é reservada pros VIPs. 1273 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 Na verdade, sou a companheira do Abel Camara. Então… 1274 01:06:55,240 --> 01:06:57,400 Perdão, mas não tem a pulseirinha. 1275 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Tenho, sim. 1276 01:06:59,960 --> 01:07:01,360 Tá aqui a pulseirinha. 1277 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Certo, então. 1278 01:07:04,240 --> 01:07:05,600 - Obrigada. - Por nada. 1279 01:07:05,680 --> 01:07:06,720 Que amor de pessoa. 1280 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Josephine! 1281 01:07:10,200 --> 01:07:11,440 Opa, olha o meu aqui. 1282 01:07:11,520 --> 01:07:12,640 RESERVADO 1283 01:07:17,440 --> 01:07:19,040 Tô esperando alguém. 1284 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 SOZINHO NO ESPAÇO 1285 01:07:23,640 --> 01:07:24,560 Boa noite. 1286 01:07:25,400 --> 01:07:28,560 Boa noite, pessoal. Obrigado a todos pela presença. 1287 01:07:28,640 --> 01:07:31,400 Estamos muito felizes em exibir esse filme que adoro 1288 01:07:31,480 --> 01:07:32,800 e que tanto me orgulha. 1289 01:07:32,880 --> 01:07:36,680 Tem muita gente especial aqui hoje, então é uma noite especial. 1290 01:07:36,760 --> 01:07:39,360 Por isso, estou bem emocionado. 1291 01:07:39,440 --> 01:07:41,640 Muitas lembranças vêm à tona. 1292 01:07:41,720 --> 01:07:46,160 Vim aqui com meu amigo Sami ali quando a gente tinha 13 anos, 1293 01:07:46,240 --> 01:07:49,360 então me ver nessa tela é um sonho realizado. 1294 01:07:49,440 --> 01:07:52,000 Obrigado de novo e bom filme a todos. 1295 01:07:52,600 --> 01:07:53,600 Obrigado. 1296 01:08:17,520 --> 01:08:20,720 QUE GATOS, HEIN? 1297 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 TÔ APERTANDO OS OLHOS QUE NEM UMA VELHA ALCOÓLATRA 1298 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Desculpa. 1299 01:08:54,720 --> 01:08:56,760 Estão te chamando pra uma entrevista. 1300 01:08:56,840 --> 01:08:57,760 Beleza. 1301 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 - Não achei grande coisa. - É uma bela porcaria. 1302 01:09:29,080 --> 01:09:30,760 Vi uns canapés ali. Vamos? 1303 01:09:30,840 --> 01:09:32,760 Se forem ruins como o champanhe… 1304 01:09:35,360 --> 01:09:36,360 Será o maior prazer. 1305 01:09:36,440 --> 01:09:38,080 Quando quiser. Tô dentro. 1306 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 Foi ótimo. 1307 01:09:39,800 --> 01:09:42,040 - Boa noite. - Boa noite. 1308 01:09:45,080 --> 01:09:47,000 - Tudo certo? - Tudo, sim. 1309 01:09:47,080 --> 01:09:51,480 É tanta gente, que nem pude te felicitar. Parabéns, arrasou. 1310 01:09:53,560 --> 01:09:56,080 Faz tempo que não confio no que você fala. 1311 01:09:56,600 --> 01:09:58,040 Mas valeu assim mesmo. 1312 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Mas você seguiu meu conselho. Conheceu alguém. 1313 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Sim, dei sorte. 1314 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Com ela tudo é fácil. Só alegria. 1315 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 Mas alegria entedia, não? 1316 01:10:12,360 --> 01:10:13,800 Sabia que ia falar isso. 1317 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 Ouvi dizer que fez teste pro Léman. Legal. 1318 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 Não só eu. Seu namorado também, né? 1319 01:10:56,160 --> 01:11:00,520 - Imagina a gente trabalhando juntos. - Então é por isso que veio sem ele. 1320 01:11:00,600 --> 01:11:02,080 Não, ele não pôde vir. 1321 01:11:02,160 --> 01:11:04,240 Ah, não pôde, é? 1322 01:11:04,320 --> 01:11:06,720 Por quê? Você iria na estreia de um filme dele? 1323 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 - Claro. - Iria? 1324 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Iria! Você me conhece, né? 1325 01:11:11,280 --> 01:11:12,320 Conheço, sim. 1326 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 Perdão! Deixa eu limpar pra você. 1327 01:11:23,600 --> 01:11:26,840 Nem se preocupa. Não ligo pra esse vestido horrível. 1328 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 - Nem meu é. - O meu também não. 1329 01:11:29,000 --> 01:11:32,080 Nem sei por que vim com ele. Tô suando horrores nessa lycra. 1330 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 - Prazer, Adeline. - Marion. 1331 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 Sei quem você é. 1332 01:11:36,920 --> 01:11:39,920 - Sabe? - Amiga, eu matava pra estar no seu lugar. 1333 01:11:40,440 --> 01:11:42,360 Mas mandou bem. Tascou pra você. 1334 01:11:44,560 --> 01:11:46,440 Você é bem direta, né? 1335 01:11:46,520 --> 01:11:48,600 Vamos ser sinceras: ele é perfeito. 1336 01:11:48,680 --> 01:11:51,840 Mas sabe de uma coisa? Faltou pouco pra gente dar certo. 1337 01:11:51,920 --> 01:11:53,760 Não fiquei com ele por um triz. 1338 01:11:54,280 --> 01:11:55,840 Por que você acha isso? 1339 01:11:55,920 --> 01:11:59,280 Quando a gente se conheceu, senti que ele gostou de mim. 1340 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 - Ah, é? - Muito. 1341 01:12:00,720 --> 01:12:05,720 Sabe quando você sente? Achei até que talvez a gente vingasse. 1342 01:12:05,800 --> 01:12:07,640 Sempre existe uma chance, né? 1343 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 - É. - Mas, se ele te escolheu, fazer o quê? 1344 01:12:10,960 --> 01:12:13,280 Casting é isso mesmo. A gente tem que saber perder. 1345 01:12:13,800 --> 01:12:15,680 Saber perder, claro. 1346 01:12:16,880 --> 01:12:19,320 Não leva pro pessoal, hein? Mas faz sentido. 1347 01:12:19,400 --> 01:12:22,920 Você tem uma carinha de anônima. Nem parece que é atriz. 1348 01:12:23,000 --> 01:12:25,840 Bom pra você. Minha empresária que me convenceu. 1349 01:12:25,920 --> 01:12:30,240 Aparecer junto com o Abel daria uma impulsionada na minha carreira. 1350 01:12:30,320 --> 01:12:33,920 A Léna mesma não era ninguém antes dele, e hoje está por tudo. 1351 01:12:34,000 --> 01:12:37,080 Mas, sério, parabéns, viu? Ninguém nem desconfia. 1352 01:12:37,160 --> 01:12:39,400 Superconvincente. Já atua faz tempo? 1353 01:12:39,480 --> 01:12:41,800 Não, sou bem iniciante. 1354 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 Saquei. 1355 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 E aí, meninas? Curtindo? 1356 01:12:46,480 --> 01:12:49,000 - Tá legal à beça, né? - É. 1357 01:12:49,080 --> 01:12:51,760 Mas eu vou nessa. Já deu pra mim. 1358 01:12:51,840 --> 01:12:55,920 A namorada fake aqui tá indo embora e não quer saber de papo. Nojentos. 1359 01:12:56,000 --> 01:12:59,240 - Peraí, não é nada disso! - Ele tá pra valer com essa aí? 1360 01:13:00,000 --> 01:13:02,040 - Adeline Blaz? - Sim, sabe quem eu sou? 1361 01:13:02,120 --> 01:13:03,640 Puta merda… 1362 01:13:04,680 --> 01:13:05,840 Ele sabe quem eu sou. 1363 01:13:06,880 --> 01:13:09,200 - E aí? - Camille, temos um problema. 1364 01:13:12,920 --> 01:13:14,480 Que ótimo. Valeu mesmo. 1365 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 Tá, deixa comigo. Vou achar ela e resolver. 1366 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 Sei o que está pensando. 1367 01:13:42,760 --> 01:13:45,000 "Por que só me apaixono por canalhas?" 1368 01:13:46,680 --> 01:13:50,000 Acha que nós te manipulamos, te fizemos de trouxa. 1369 01:13:51,880 --> 01:13:54,480 Que não nasceu pra esse mundo de hipocrisia 1370 01:13:54,560 --> 01:13:57,280 e não quer falar comigo. 1371 01:13:57,800 --> 01:13:58,800 Acertei? 1372 01:14:03,640 --> 01:14:06,480 Olha, concordo com quase tudo, menos uma coisa. 1373 01:14:06,560 --> 01:14:09,160 - O Abel não é o canalha da história. - Não? 1374 01:14:11,120 --> 01:14:12,880 Então não teve teste nenhum? 1375 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 Ele não fingiu que estava me paquerando nem me fez passar vergonha hoje? 1376 01:14:17,360 --> 01:14:20,200 Não era fingimento, e a ideia do teste foi minha. 1377 01:14:21,200 --> 01:14:24,600 E, quando ele te conheceu, eu tirei proveito da situação. 1378 01:14:40,440 --> 01:14:44,640 - Porra. Cadê os táxis dessa cidade? - Espera. Não pode ir embora assim. 1379 01:14:45,440 --> 01:14:48,480 - Juro, ele não queria te magoar. - Tarde demais. 1380 01:14:49,280 --> 01:14:52,360 Mas relaxa. Ele vai arrumar outra como quem troca de carro 1381 01:14:52,440 --> 01:14:54,160 e continuar pensando só em si mesmo. 1382 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 Está se equivocando. Só está aqui porque ele gosta de você. 1383 01:14:59,800 --> 01:15:03,280 Seria uma pena jogar tudo fora sendo que ele nem tem culpa. 1384 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 Fora que formam o maior casalzão. O povo amou vocês dois. 1385 01:15:11,840 --> 01:15:12,800 O quê? 1386 01:15:13,320 --> 01:15:15,000 Vocês são totalmente malucos. 1387 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 Só mais uma coisa, e juro que te deixo em paz. 1388 01:15:20,720 --> 01:15:24,600 Também já me apaixonei por alguém famoso. Cheguei até a casar. 1389 01:15:26,320 --> 01:15:29,960 Não durou porque tudo parecia complicado demais. 1390 01:15:31,480 --> 01:15:35,320 Quando você está com alguém assim, tem que dividir com todo mundo. 1391 01:15:36,560 --> 01:15:38,560 E isso me deu medo. 1392 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 Então eu fui embora. 1393 01:15:41,600 --> 01:15:43,360 Deixei tudo pra trás. 1394 01:15:44,680 --> 01:15:48,120 Pensando bem, com ele, vivi os melhores anos da minha vida. 1395 01:15:48,640 --> 01:15:50,720 Eu estava amando, feliz e… 1396 01:15:51,480 --> 01:15:53,960 não me arrependo nem por um segundo. 1397 01:15:54,040 --> 01:15:55,160 Nem por um segundo. 1398 01:15:59,760 --> 01:16:01,200 - Faria tudo de novo. - Meninas! 1399 01:16:04,000 --> 01:16:06,240 Não tenha medo. Não repita meu erro. 1400 01:16:06,880 --> 01:16:08,720 Ele te ama de verdade, sabia? 1401 01:16:08,800 --> 01:16:09,760 Oi! 1402 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 - Estava procurando vocês. - Só viemos tomar um ar. 1403 01:16:13,240 --> 01:16:14,320 É. 1404 01:16:14,960 --> 01:16:17,880 - Acabei de encontrar o Renaud Léman. - E aí? 1405 01:16:17,960 --> 01:16:19,440 Adivinha o que ele falou. 1406 01:16:19,520 --> 01:16:20,680 - Que o papel é seu? - É. 1407 01:16:20,760 --> 01:16:22,720 - Não! É mesmo? - É! 1408 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 - Não creio! - Tô tão feliz! 1409 01:16:26,280 --> 01:16:27,240 Consegui! 1410 01:16:27,760 --> 01:16:29,440 Obrigado, Marion! Eu devo a você. 1411 01:16:30,720 --> 01:16:32,280 É meu amuleto da sorte. 1412 01:16:32,360 --> 01:16:33,880 Tô feliz por você. 1413 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 Que demais. Conta mais. 1414 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 Semana que vem, ele me liga, mas já me confirmou no filme. 1415 01:16:40,400 --> 01:16:42,360 - Como protagonista? - O galã do Léman. 1416 01:16:42,440 --> 01:16:45,080 - Que tal? - Fantástico! Que loucura! 1417 01:16:48,800 --> 01:16:51,480 - Obrigado, obrigado, obrigado. - Para! 1418 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 Obrigado. Tô tão feliz! 1419 01:16:53,280 --> 01:16:55,080 Feliz demais! 1420 01:16:59,560 --> 01:17:00,600 Maravilha. 1421 01:17:02,480 --> 01:17:04,160 Espero que não seja um erro. 1422 01:17:04,240 --> 01:17:07,200 Você perde o restaurante, mas ganha a liberdade. 1423 01:17:07,280 --> 01:17:08,840 Mas a que custo? 1424 01:17:09,600 --> 01:17:12,360 - Que tal virar a página? - Tem razão, mana. 1425 01:17:12,440 --> 01:17:15,400 Eu sei. E ainda tenho uma última cartada. 1426 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 - Oi. - Oi! 1427 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Oi. 1428 01:17:18,560 --> 01:17:20,440 Do que gostaria, senhor? 1429 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 De nada. Ele já está indo. 1430 01:17:25,400 --> 01:17:29,560 Quando meu advogado me avisou que você tinha aceitado, não acreditei. 1431 01:17:30,480 --> 01:17:32,760 O que vai fazer da vida agora, Madame Camara? 1432 01:17:32,840 --> 01:17:34,240 Não enche, só assina. 1433 01:17:34,320 --> 01:17:37,400 Antoine, não conseguiu o que queria? Agora sossega. 1434 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 Então é assim que termina? 1435 01:17:41,560 --> 01:17:43,800 O que esperava? Champanhe e confete? 1436 01:17:46,320 --> 01:17:47,840 Amar te faz bem. 1437 01:17:48,880 --> 01:17:51,360 Foi por essa Marion que me apaixonei. Que pena. 1438 01:17:51,440 --> 01:17:53,520 É, pena. Vai, assina. 1439 01:17:55,400 --> 01:17:56,840 Mas não entendo. 1440 01:17:57,360 --> 01:18:01,600 Como é que vocês dois funcionam? Você nunca ligou pra dinheiro e fama. 1441 01:18:04,680 --> 01:18:07,600 Ele faz eu me sentir a mulher mais linda do mundo. 1442 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 Assina? 1443 01:18:17,840 --> 01:18:19,800 Ótimo. Tem outra. 1444 01:18:19,880 --> 01:18:21,240 Marquei com um post-it. 1445 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 Pronto. Acabou? 1446 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Obrigada. 1447 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 Sempre vou te amar. 1448 01:18:31,560 --> 01:18:35,640 Claro, nós também. Muito. Um beijão e até a próxima. 1449 01:18:35,720 --> 01:18:37,240 Um jantar, quem sabe? 1450 01:18:37,320 --> 01:18:38,560 Tchau! 1451 01:18:39,800 --> 01:18:40,760 Não fode. 1452 01:18:41,240 --> 01:18:43,880 Ah, não! Pronto, pronto. 1453 01:18:45,560 --> 01:18:48,720 Fiz uma denúncia pra vigilância sanitária. Ele mal pode esperar. 1454 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 Por favor, um champanhe. 1455 01:18:57,120 --> 01:18:58,240 Filho da puta! 1456 01:19:02,120 --> 01:19:03,400 Que é isso? 1457 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 O que deu em você? 1458 01:19:12,320 --> 01:19:13,560 Ele me deixou puto. 1459 01:19:14,080 --> 01:19:15,560 - Quem? - O Léman. 1460 01:19:16,400 --> 01:19:20,400 Ele me ofereceu um papel secundário. Não é uma humilhação? 1461 01:19:22,160 --> 01:19:24,120 Deu o papel principal pra Léna. 1462 01:19:24,640 --> 01:19:27,080 "É mais impactante do ponto de vista dela." 1463 01:19:27,160 --> 01:19:28,600 Que cuzão do caralho! 1464 01:19:28,680 --> 01:19:30,360 Sério, que cuzão. 1465 01:19:30,440 --> 01:19:33,400 Dane-se. O que importa é que vai estar no filme, não? 1466 01:19:33,480 --> 01:19:35,840 O cara estava o maior baba-ovo na estreia! 1467 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "Você é o melhor", "eu te adoro", "merece um César" e blá, blá, blá. 1468 01:19:39,880 --> 01:19:42,800 Pra depois me botar de figurante? Quem ele pensa que eu sou? 1469 01:19:42,880 --> 01:19:44,640 Acho que você tá exagerando. 1470 01:19:45,440 --> 01:19:47,560 Conseguiu um papel. Devia estar feliz. 1471 01:19:50,880 --> 01:19:52,520 Eu não devia ter te ouvido. 1472 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 Eu não te obriguei a nada. Só estava tentando ajudar. 1473 01:19:57,280 --> 01:19:59,000 Não preciso da sua ajuda, tá? 1474 01:19:59,600 --> 01:20:02,600 Ué… E aquele papo de eu ser seu amuleto da sorte? 1475 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Que se dane. 1476 01:20:08,200 --> 01:20:10,840 Vou ligar pra aquele babaca e dizer que tô fora. 1477 01:20:10,920 --> 01:20:12,400 Vou mostrar quem eu sou. 1478 01:20:13,120 --> 01:20:16,600 Não, espera aí. Tudo isso por causa de qual papel é? 1479 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 Que idiotice, sério. 1480 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 O quê? 1481 01:20:23,080 --> 01:20:23,960 Como é que é? 1482 01:20:24,560 --> 01:20:26,560 - Falou comigo? - Falei, sim. 1483 01:20:26,640 --> 01:20:30,240 Se ninguém te fala, eu vou falar. Está se comportando feito um idiota. 1484 01:20:30,320 --> 01:20:32,120 Mas beleza, vai lá. 1485 01:20:32,200 --> 01:20:36,360 Faz birra igual uma criança de oito anos. Enquanto isso, o Latour vai fazer o filme. 1486 01:20:36,440 --> 01:20:37,800 Você vai se arrepender. 1487 01:21:16,440 --> 01:21:17,560 Eu refleti. 1488 01:21:25,760 --> 01:21:26,840 Liguei pro Léman. 1489 01:21:29,800 --> 01:21:30,960 Aceitei o papel. 1490 01:21:38,160 --> 01:21:39,520 Seu ridículo. 1491 01:21:49,440 --> 01:21:54,160 Agora é minha vez de fazer birrinha, já que vai gravar com a sua ex. 1492 01:21:54,240 --> 01:21:57,360 Não tem nada a ver. É como gravar com um velho amigo. 1493 01:21:57,440 --> 01:22:00,640 Com quem vai passar o dia inteiro, todo dia, por dois meses. 1494 01:22:01,480 --> 01:22:03,640 Só falta ser uma comédia romântica. 1495 01:22:08,720 --> 01:22:12,360 - Vamos lá, por favor. Gravando! - Cena 57/1, tomada dois. 1496 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 Ação! 1497 01:22:17,840 --> 01:22:19,280 Cena 21/4, tomada um. 1498 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 - Gravando. - Posições iniciais. 1499 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Cena 79/1, tomada dois. 1500 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 Corta. Beleza, outra vez. 1501 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 - Cena 16/1, tomada um. - Ação! 1502 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 - Entendido. - Figuração. Ação! 1503 01:22:35,680 --> 01:22:37,000 Corta. Claquete final. 1504 01:22:37,520 --> 01:22:38,880 Vamos de novo. Posições! 1505 01:22:48,680 --> 01:22:50,160 ABEL CAMARA O AMOR É CEGO? 1506 01:22:50,240 --> 01:22:53,600 SERÁ QUE ELE VOLTA COM A EX, A FABULOSA LÉNA? 1507 01:22:55,400 --> 01:22:58,720 "Quem é essa fubanga? Parece um pardal depressivo." 1508 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 Esquece isso. É besteira. 1509 01:23:04,320 --> 01:23:07,480 "O Abel precisa largar as drogas. Nem vê mais com quem dorme." 1510 01:23:07,560 --> 01:23:10,520 Para de ler. Sabe quem escreve essas porcarias. 1511 01:23:11,040 --> 01:23:14,560 Quarentões virgens que moram com a mãe e vivem pra falar mal dos outros. 1512 01:23:14,640 --> 01:23:17,200 Não vale a pena. Não vai te agregar em nada. 1513 01:23:18,360 --> 01:23:19,400 Larga isso. 1514 01:23:20,960 --> 01:23:23,400 Vamos dormir. Amanhã tenho uma cena importante. 1515 01:23:23,920 --> 01:23:25,480 E eu, minha prova prática. 1516 01:23:26,920 --> 01:23:28,240 Quer mais motivo? 1517 01:23:29,160 --> 01:23:32,920 Não esqueceu, né? Preciso que cuide da Claudine. 1518 01:23:33,000 --> 01:23:34,320 Sim, tem razão. 1519 01:23:34,840 --> 01:23:36,240 Relaxa. Deixa comigo. 1520 01:23:37,160 --> 01:23:38,360 Vamos dormir? 1521 01:23:38,440 --> 01:23:39,400 Boa noite. 1522 01:23:52,840 --> 01:23:55,040 Eu pareço um pardal depressivo? 1523 01:23:55,960 --> 01:23:57,000 Claro que não. 1524 01:24:00,440 --> 01:24:01,920 - Como vai? - Bem, e você? 1525 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 Eu faço filmes… 1526 01:24:06,360 --> 01:24:08,040 Vim o mais rápido que deu. 1527 01:24:08,120 --> 01:24:11,680 Eu estava no médico, então demorou pra remarcar a consulta. 1528 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 Mas cheguei e sou toda ouvidos. Diga, o que houve? 1529 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 Viu isso? 1530 01:24:17,840 --> 01:24:18,760 Bom, vi. 1531 01:24:18,840 --> 01:24:21,720 - Vi, sim. - Eles sempre avisam quando me flagram. 1532 01:24:21,800 --> 01:24:25,160 - Por que ninguém me avisou dessa vez? - Não sei. 1533 01:24:25,240 --> 01:24:28,560 - Mas é a edição mais vendida do ano. - "O amor é cego?" 1534 01:24:29,080 --> 01:24:31,080 Estão insultando a Marion. 1535 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 - Eu sei. É nojento. - Tô muito puto. 1536 01:24:36,080 --> 01:24:39,520 - E morrendo de medo da cena com a Léna. - Ah, entendi. 1537 01:24:39,600 --> 01:24:42,600 Beleza, já chega. Dá aqui. 1538 01:24:44,960 --> 01:24:47,600 É muita pressão, mas vai dar tudo certo. 1539 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Vem cá. 1540 01:24:50,480 --> 01:24:53,040 Aproveita, querido. 1541 01:24:53,560 --> 01:24:56,360 É seu último dia, sabia? Pensa nisso. 1542 01:24:56,440 --> 01:24:57,520 Cadê a Claudine? 1543 01:24:57,600 --> 01:24:59,120 - Quem? - A Claudine. 1544 01:24:59,800 --> 01:25:01,040 Porra, que dia de merda! 1545 01:25:04,040 --> 01:25:05,280 French Lover. 1546 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 Diga je t'aime ao amor. 1547 01:25:08,880 --> 01:25:12,160 - Pedi pra você desligar o celular. - Desculpa, é meu namorado… 1548 01:25:12,240 --> 01:25:14,440 Tá bom, chega. Encosta ali. 1549 01:25:15,320 --> 01:25:16,760 - E desliga. - Tá bom. 1550 01:25:17,560 --> 01:25:18,440 French Lover. 1551 01:25:20,320 --> 01:25:21,640 Diga je t'aime ao amor. 1552 01:25:22,760 --> 01:25:24,760 Abel, tô no meio da minha prova. 1553 01:25:24,840 --> 01:25:26,200 - Sim. - Não posso falar agora. 1554 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 Preciso te contar uma coisa. A Claudine sumiu. 1555 01:25:28,680 --> 01:25:29,560 - O quê? - Desculpa. 1556 01:25:29,640 --> 01:25:31,000 É inacreditável… 1557 01:25:31,080 --> 01:25:32,760 Inacreditável! 1558 01:25:32,840 --> 01:25:34,320 O quê… Espera. 1559 01:25:34,400 --> 01:25:37,320 Desculpa, tenho que ir. É uma emergência. 1560 01:25:37,400 --> 01:25:38,360 Minha cachorra. 1561 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 Não! Você não pode! 1562 01:25:41,160 --> 01:25:44,520 Não é capaz de me ajudar na única vez que te peço um favor? 1563 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Eu sei, desculpa. Mas ela deve estar aqui por perto. 1564 01:25:47,800 --> 01:25:51,600 Só que precisa vir buscá-la porque eu vou entrar em gravação. 1565 01:25:51,680 --> 01:25:54,200 Desculpa, Abel, mas a gente tem que ir. 1566 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 Desculpa, tenho que desligar. Tá todo mundo me esperando. 1567 01:25:57,800 --> 01:26:00,040 Estamos perto da casa. Você vai ver os trailers. 1568 01:26:00,120 --> 01:26:02,320 É do outro lado de Paris! Vou levar uma hora! 1569 01:26:02,400 --> 01:26:04,720 A Camille tá procurando. Ela não deve estar longe. 1570 01:26:04,800 --> 01:26:08,000 Por sua culpa, reprovei na prova e minha cachorra sumiu! 1571 01:26:08,080 --> 01:26:09,360 Desculpa. 1572 01:26:09,440 --> 01:26:11,440 Me avisa, tá? Beijo. 1573 01:26:12,480 --> 01:26:14,520 Já falei pra não me interromper. 1574 01:26:14,600 --> 01:26:15,680 Beleza, entendi. 1575 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 - Alô? - Alô, Antoine? 1576 01:26:22,640 --> 01:26:24,960 Lembro daquela tília como se fosse ontem. 1577 01:26:25,040 --> 01:26:27,080 Desde então, nunca mais fui o mesmo. 1578 01:26:31,120 --> 01:26:32,560 Que Deus a tenha. 1579 01:26:32,640 --> 01:26:35,160 - O quê? Não, corta! - Corta! 1580 01:26:35,240 --> 01:26:36,760 Porra, "que Deus a tenha"? 1581 01:26:36,840 --> 01:26:38,680 - É uma árvore! - Verdade. 1582 01:26:38,760 --> 01:26:42,320 A fala é: "Quer casar comigo?" Deseja ela mais que tudo, lembra? 1583 01:26:42,400 --> 01:26:45,400 - Claro que sim. - Então qual é a dessa cara apática? 1584 01:26:45,480 --> 01:26:47,520 Vamos outra vez. Gravando! 1585 01:26:47,600 --> 01:26:50,840 Posições iniciais e silêncio no set. Obrigada! 1586 01:26:50,920 --> 01:26:52,320 Pra tudo ele tem pergunta. 1587 01:26:52,400 --> 01:26:53,840 Algum problema? 1588 01:26:53,920 --> 01:26:56,800 Não, tudo bem. Só tive uma discussão boba com a Marion. 1589 01:26:56,880 --> 01:26:57,840 Som e câmera! 1590 01:26:57,920 --> 01:27:00,520 Achei que estivesse nervoso por ter que me beijar. 1591 01:27:01,040 --> 01:27:04,280 - Não, que nada. Não viaja. - Silêncio no set! 1592 01:27:04,360 --> 01:27:08,480 - O que é um beijo pra quem dormia junto? - Claro. 1593 01:27:08,560 --> 01:27:09,800 Ação! 1594 01:27:11,960 --> 01:27:14,440 Lembro daquela tília como se fosse ontem. 1595 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Desde então, nunca mais fui o mesmo. 1596 01:27:20,840 --> 01:27:21,920 Quer casar comigo? 1597 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 Que porra…? Corta! 1598 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Abel, que foi isso? Beija ela! 1599 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 - Sim, mas… - Onde está com a cabeça? 1600 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 Não é isso. Achei que, com o ângulo da câmera… 1601 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Eu te adoro, mas deixa essa parte comigo, tá? 1602 01:27:37,560 --> 01:27:39,080 - Entendi, tá bom. - Grato. 1603 01:27:39,160 --> 01:27:40,600 Pode deixar, vou beijar. 1604 01:27:40,680 --> 01:27:42,880 Desculpa, é que… Quem tá com a minha água? 1605 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 Alô? 1606 01:27:47,920 --> 01:27:49,120 Achou ela? 1607 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 Ai, obrigada! 1608 01:27:52,600 --> 01:27:54,080 Ah, Claudine! 1609 01:27:54,160 --> 01:27:57,760 Minha Cloclô… Onde é que você estava, neném? 1610 01:27:57,840 --> 01:28:01,320 Escondida debaixo de um caminhão. Que tipo de idiota perde um cachorro? 1611 01:28:01,400 --> 01:28:03,600 Desculpa. Não sabia pra quem mais ligar. 1612 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 Claro. 1613 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Claudine… 1614 01:28:06,920 --> 01:28:09,040 - Ela é como se fosse nossa filha. - É. 1615 01:28:09,720 --> 01:28:13,080 Tá, já descansou, já tomou uma água. Vamos dar uma agilizada. 1616 01:28:13,160 --> 01:28:14,760 Concentra e dá tudo de si. 1617 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Vamos continuar a partir do beijo. 1618 01:28:17,280 --> 01:28:18,720 - Quero ver desejo! - Tá. 1619 01:28:18,800 --> 01:28:20,000 - Desejo! - Pode deixar. 1620 01:28:20,080 --> 01:28:20,960 Certo. Valeu. 1621 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 - Figuração, por favor! - Vamos agilizar! 1622 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Todos a postos, por favor. 1623 01:28:26,040 --> 01:28:28,360 Desculpa. Não sei por que não consigo. 1624 01:28:29,720 --> 01:28:31,640 Deve trazer boas lembranças. 1625 01:28:31,720 --> 01:28:33,280 Vamos gravar logo isso. 1626 01:28:33,800 --> 01:28:36,160 - Vamos lá! - Quer saber? Só me beija. 1627 01:28:36,240 --> 01:28:37,520 Sem atuar. 1628 01:28:39,080 --> 01:28:41,720 - Como sempre me beijava. - O quê? 1629 01:28:41,800 --> 01:28:44,600 - Gravando! - Todo mundo em posição? 1630 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Cena 33/2, tomada 15, pick-up. 1631 01:28:47,280 --> 01:28:48,320 Câmera gravando. 1632 01:28:48,400 --> 01:28:50,440 Eu quero. Você não? 1633 01:28:50,520 --> 01:28:52,520 Abel, conto com você, hein? 1634 01:28:52,600 --> 01:28:54,000 E ação! 1635 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Corta. 1636 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 Não! Continua gravando. 1637 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Perfeito. 1638 01:29:18,560 --> 01:29:20,160 - E corta! - Beleza, corta! 1639 01:29:20,240 --> 01:29:21,920 Agora, sim! É essa, porra! 1640 01:29:22,000 --> 01:29:25,840 Isso é cinema. É disso que eu gosto! Era exatamente o que eu queria. 1641 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 Viu? Você não acreditou em mim. Vamos resetar e fazer uma pausa. 1642 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 Pausa pro jantar! 1643 01:29:35,040 --> 01:29:36,280 E o restaurante? 1644 01:29:37,480 --> 01:29:41,240 O chef é um porre, e rolou uma inspeção sanitária, mas… 1645 01:29:43,760 --> 01:29:44,960 E como está a Julie? 1646 01:29:46,280 --> 01:29:49,360 Não sei. Nós terminamos. Não tive mais notícias dela. 1647 01:29:52,760 --> 01:29:53,800 E você? 1648 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 Você ainda tá feliz? 1649 01:30:04,040 --> 01:30:06,920 Como me arrependo de ter sido um babaca com você. 1650 01:30:11,280 --> 01:30:13,480 Eu não te merecia. Isso mexia comigo. 1651 01:30:19,880 --> 01:30:21,160 Por favor, não. 1652 01:30:23,560 --> 01:30:28,400 Se precisar de qualquer coisa ou quiser o apê de volta, é só avisar. 1653 01:30:29,440 --> 01:30:30,720 Pode contar comigo. 1654 01:30:33,160 --> 01:30:34,640 Acabou, Antoine. 1655 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Boa garota. 1656 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 Saber dizer adeus é saber amar. 1657 01:30:56,120 --> 01:30:58,960 Temos que chorar sem lágrimas e gritar em silêncio. 1658 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 - Corta! - Beleza, corta! 1659 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 Ótimo. Essa é a tomada. 1660 01:31:05,960 --> 01:31:07,960 Cena 87/5, tomada 12, claquete final. 1661 01:31:08,040 --> 01:31:10,440 Pessoal, esse foi o último plano. 1662 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 Boa, Abel! 1663 01:31:20,840 --> 01:31:22,680 Desculpa. Não sei por que isso. 1664 01:31:23,640 --> 01:31:25,320 Imagina, é normal. 1665 01:31:25,840 --> 01:31:27,840 Foi puxado, mas conseguimos. 1666 01:31:28,360 --> 01:31:29,400 Boa. 1667 01:31:34,320 --> 01:31:35,720 Achei ela! 1668 01:31:48,120 --> 01:31:49,520 E aí, Claudine? 1669 01:31:50,800 --> 01:31:54,640 Foi explorar só pra me pregar uma peça, né? 1670 01:31:54,720 --> 01:31:55,920 Bebezona! 1671 01:31:57,200 --> 01:31:59,840 Viu, ela nem tá brava. Já me perdoou. 1672 01:32:00,600 --> 01:32:01,640 Se você diz… 1673 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 É bom não ir embora sem se despedir! 1674 01:32:04,960 --> 01:32:06,640 - Nunca! - Vem cá! 1675 01:32:08,000 --> 01:32:11,480 - Obrigada, sério. Você foi demais. - Obrigado. 1676 01:32:11,560 --> 01:32:13,720 Não sei o que faria sem você aqui. 1677 01:32:13,800 --> 01:32:16,080 Te vejo amanhã na festa. 1678 01:32:16,160 --> 01:32:18,520 - Sem dúvida. - E vamos dançar. 1679 01:32:18,600 --> 01:32:20,880 - Não tá pronta pra mim. - Nasci pronta. 1680 01:32:20,960 --> 01:32:22,400 - Até amanhã! - Tchau. 1681 01:32:24,520 --> 01:32:26,000 A supervisora de roteiro. 1682 01:32:26,600 --> 01:32:30,000 - Anima todo mundo, é engraçada. - Claro, eu morri de rir. 1683 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 Ei, não viaja. 1684 01:32:35,360 --> 01:32:37,840 Ainda bem que essa gravação acabou. 1685 01:32:37,920 --> 01:32:39,840 Agora dá pra gente ficar junto. 1686 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Claro. 1687 01:32:42,320 --> 01:32:44,480 Que bom, porque tenho uma surpresa. 1688 01:32:49,440 --> 01:32:50,640 Surpresa! 1689 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 SURPREEESA! 1690 01:32:52,080 --> 01:32:55,520 - Planejei uma viagem romântica. - Pra onde e quando? 1691 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 Saímos amanhã pra passar uma semana nas montanhas dos Vosges. 1692 01:32:59,880 --> 01:33:01,120 Vosges? Amanhã? 1693 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 Não gostou? 1694 01:33:03,840 --> 01:33:05,080 Sim, sim. 1695 01:33:05,160 --> 01:33:07,680 Gostei, sim, só não esperava. 1696 01:33:08,520 --> 01:33:11,680 E amanhã é a festa do encerramento do filme. 1697 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Desculpa, nem pensei nisso. 1698 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 Você não entende. Não dá. Não posso perder a festa. 1699 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 Não pode perder uma festa? 1700 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Não. Mas a viagem dá pra adiar. 1701 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 Na verdade, não. 1702 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 Sempre dá pra adiar. Qual é a urgência? 1703 01:33:27,360 --> 01:33:29,600 "Urgência"? Então tá. 1704 01:33:29,680 --> 01:33:32,360 - Esquece. Já entendi. - O quê? 1705 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 Eu quis fazer algo legal e estraguei tudo. Deixa quieto. 1706 01:33:36,760 --> 01:33:38,800 O problema não é a surpresa. 1707 01:33:39,320 --> 01:33:41,200 É que essa festa é importante. 1708 01:33:41,760 --> 01:33:42,920 E eu quero ir. 1709 01:33:43,000 --> 01:33:45,040 Desculpa, mas sou a estrela do filme. 1710 01:33:45,120 --> 01:33:47,240 Todos esperam que eu vá. 1711 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 É a Léna? 1712 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 Não, é o Sami. 1713 01:33:54,280 --> 01:33:57,840 Se não está feliz em me ver, fala logo. Já poupa nosso tempo. 1714 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 Não! Eu tô feliz em te ver, e muito. 1715 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Vai se ferrar. 1716 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 - O quê? - Já deu. 1717 01:34:06,600 --> 01:34:09,120 Perdeu meu cachorro, me fez reprovar na prova. 1718 01:34:09,200 --> 01:34:11,400 Atravesso a cidade e vejo você abraçado com a ex. 1719 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 E, quando faço uma surpresa, você fica puto? 1720 01:34:13,880 --> 01:34:15,720 Estou cansado. Não é hora disso. 1721 01:34:15,800 --> 01:34:17,480 Nunca é! 1722 01:34:18,400 --> 01:34:21,440 Antes da gravação, estava estressado, depois não parava quieto. 1723 01:34:21,520 --> 01:34:25,240 Agora o quê? Está cansado? E não pode perder uma festa? 1724 01:34:26,320 --> 01:34:31,200 Foda-se. Juro que eu tentei. Pensei: "Tudo bem, é o trabalho dele. 1725 01:34:31,280 --> 01:34:34,320 Não vou falar dos meus problemas. Vou deixar ele na dele." 1726 01:34:34,400 --> 01:34:39,200 Mas já deu. Isso aqui é vida real. Você sempre complica as coisas. 1727 01:34:39,280 --> 01:34:42,040 Não sou eu que complico, é você! 1728 01:34:42,120 --> 01:34:44,480 Só preciso de tempo pra voltar pra realidade. 1729 01:34:44,560 --> 01:34:48,000 - É tão difícil entender? - Eu sempre me adapto a você. 1730 01:34:48,080 --> 01:34:51,480 À sua vida, ao seu humor. Estou sempre cedendo. 1731 01:34:54,360 --> 01:34:58,800 Eu acreditava em nós, mas, sinceramente… Nunca vamos dar certo. 1732 01:34:59,920 --> 01:35:01,680 Você é egoísta demais. 1733 01:35:03,160 --> 01:35:04,480 Tá infeliz comigo? 1734 01:35:06,240 --> 01:35:10,240 Às vezes, acho que você seria mais feliz com a Léna ou… outra pessoa. 1735 01:35:11,880 --> 01:35:13,520 Então é tudo ciúmes? 1736 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 Não. Não vamos dar certo na marra. 1737 01:35:17,360 --> 01:35:21,400 Parece que você tem vergonha e está de saco cheio de mim. 1738 01:35:21,480 --> 01:35:24,440 Supera esse complexo de inferioridade. Desencana! 1739 01:35:24,520 --> 01:35:26,800 O que eu estou tentando dizer 1740 01:35:26,880 --> 01:35:30,840 é que o que eu mais gosto, o que mais me toca… 1741 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 Eu amo você, Abel, não o Abel Camara. 1742 01:35:35,480 --> 01:35:38,440 Qual é a diferença entre o Abel e o Abel Camara? 1743 01:35:38,520 --> 01:35:40,680 Não entendo. Somos a mesma pessoa! 1744 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 A diferença é esse caos do caralho dentro de você. 1745 01:35:44,120 --> 01:35:47,640 Essa sua necessidade de existir, de controlar tudo 1746 01:35:47,720 --> 01:35:49,960 e de brilhar mais do que todo mundo. 1747 01:35:50,040 --> 01:35:53,760 Que te faz destruir tudo na esperança de achar algo melhor 1748 01:35:53,840 --> 01:35:56,400 quando nem sabe aproveitar o que tem. 1749 01:35:57,720 --> 01:36:00,720 Acabou? Ou tem mais alguma coisa? 1750 01:36:01,560 --> 01:36:05,280 Então eu sou insuportável, egoísta e destruo tudo? 1751 01:36:08,200 --> 01:36:11,480 Achei que fosse diferente, mas você é igualzinha às outras. 1752 01:36:11,560 --> 01:36:12,480 Você me julga. 1753 01:36:13,720 --> 01:36:15,800 Foi só isso que tirou de tudo o que falei? 1754 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 Você é tão perfeita, que tem razão de novo. 1755 01:36:20,960 --> 01:36:22,800 Nós somos muito diferentes. 1756 01:36:23,440 --> 01:36:24,640 Nunca vai dar certo. 1757 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 Também acho. 1758 01:36:50,320 --> 01:36:51,760 - Ei. - Oi. 1759 01:36:52,280 --> 01:36:53,200 Obrigada. 1760 01:37:07,680 --> 01:37:09,160 VIRIL E SENSÍVEL 1761 01:38:01,440 --> 01:38:03,840 Você ligou pra Marion. Deixe seu recado. 1762 01:38:05,680 --> 01:38:07,600 Oi, Marion, é o Abel. Me liga. 1763 01:38:07,680 --> 01:38:08,640 AUTOESCOLA 1764 01:38:10,040 --> 01:38:12,400 Sou eu de novo. Por favor, atende. 1765 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Marion, dá notícias. Espero que esteja bem. 1766 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Marion, eu sei que você me odeia. 1767 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 Sério, me desculpa. 1768 01:38:24,080 --> 01:38:25,200 Por favor, me liga. 1769 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, quero ouvir sua voz. Quero te ver. 1770 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 Eu preciso de você. 1771 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 LIGA PRA MIM, POR FAVOR TÔ COM SAUDADES 1772 01:39:05,400 --> 01:39:09,200 Os indicados ao César foram anunciados hoje de manhã. 1773 01:39:09,280 --> 01:39:12,560 A grande surpresa é a primeira indicação de Abel Camara 1774 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 pelo filme de Renaud Léman, Terapia do Amor. 1775 01:39:15,040 --> 01:39:18,680 O filme também concorre a direção de arte, edição, melhor diretor 1776 01:39:18,760 --> 01:39:20,440 e, claro, melhor filme. 1777 01:39:23,600 --> 01:39:29,000 Estamos a duas horas da 52ª cerimônia do César. 1778 01:39:29,080 --> 01:39:33,360 Os maiores nomes do cinema vão passar pelo tapete vermelho atrás de mim. 1779 01:39:33,440 --> 01:39:36,760 Como o Abel Camara, que foi a surpresa deste ano, 1780 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 aparecendo na lista dos indicados pela primeira vez. 1781 01:39:40,240 --> 01:39:44,480 Será que ele leva o prêmio pelo papel no filme de Renaud Léman, 1782 01:39:44,560 --> 01:39:47,360 o aclamado diretor e queridinho da Academia? 1783 01:39:47,440 --> 01:39:48,920 Olha meu smoking. 1784 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 Tô gato ou não tô? 1785 01:39:50,640 --> 01:39:53,840 Mas teve decepção pra Léna Taïs… 1786 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Demais. Especialmente o sapato. 1787 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Boa noite. Mereço o prêmio de melhor acompanhante, né? 1788 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 Com certeza. 1789 01:40:01,760 --> 01:40:03,240 Preparou o discurso? 1790 01:40:03,760 --> 01:40:06,520 - Não quero agourar. - Claro que vai ganhar! 1791 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 E aí? Não estão prontos ainda? 1792 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Quase. 1793 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 E você vai de moletom mesmo? 1794 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 Não, vou me trocar. Tem tempo de sobra. 1795 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 Não tem, não. Já viu a hora? 1796 01:40:24,440 --> 01:40:27,400 - Não vai atender? - Não, é minha mãe. Não é nada. 1797 01:40:27,480 --> 01:40:28,480 Até parece. 1798 01:40:29,000 --> 01:40:33,560 Não se preocupe. É aniversário dela, mas tudo bem. Eu não podia perder isso. 1799 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Enfim… 1800 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Obrigado por estar aqui. 1801 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 - Bom… - Sempre. 1802 01:40:39,400 --> 01:40:40,280 Não é nada. 1803 01:40:42,880 --> 01:40:44,280 Pronto. Ficou perfeito. 1804 01:40:45,000 --> 01:40:45,880 Impecável. 1805 01:40:46,760 --> 01:40:48,520 É só dobrar aqui… Espera. 1806 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 Prontinho! 1807 01:40:51,400 --> 01:40:53,040 Ótimo. Você está incrível. 1808 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 Com seu look de milhões. Sensacional. 1809 01:40:59,280 --> 01:41:01,880 Obrigado. Sabe o que eu queria? 1810 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 Não. Fala, o quê? 1811 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 Aprender a dar nó na gravata borboleta sozinho. 1812 01:41:07,880 --> 01:41:09,840 Desculpa, mas como assim? 1813 01:41:09,920 --> 01:41:11,920 - Quer trocar de empresária? - Não. 1814 01:41:12,880 --> 01:41:13,720 De jeito nenhum. 1815 01:41:15,760 --> 01:41:18,720 Quero que não atenda quando ligo à noite ou aos fins de semana. 1816 01:41:19,520 --> 01:41:22,600 Não quero meus problemas estragando seus jantares. 1817 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Quero que tire mais férias. 1818 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Que conheça alguém. 1819 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 Mas eu gosto de cuidar de você. 1820 01:41:33,480 --> 01:41:35,560 Mas você pode desacelerar. 1821 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 Não sei fazer isso. 1822 01:41:40,760 --> 01:41:42,320 Se desacelerar, eu paro. 1823 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 Se eu parar, vou perceber que não tenho mais nada. 1824 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Tem que tentar. 1825 01:41:52,360 --> 01:41:54,960 - É da hora de pensar um pouco em você. - Tá. 1826 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 Não sei se consigo. 1827 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 FESTA DE INAUGURAÇÃO 1828 01:42:13,760 --> 01:42:18,120 Preparei algo caso você ganhe. Olha, a lista de pessoas pra agradecer. 1829 01:42:19,320 --> 01:42:20,240 Relaxa. 1830 01:42:21,600 --> 01:42:23,440 Não vou esquecer de ninguém. 1831 01:42:24,120 --> 01:42:25,000 Tá bom. 1832 01:42:29,080 --> 01:42:31,440 Vamos tirar uma selfie arrumados. 1833 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 É mesmo! Vamos. 1834 01:42:34,720 --> 01:42:37,000 - Selfie! - É! 1835 01:42:46,760 --> 01:42:48,800 - Ficou boa, né? - Linda! 1836 01:43:14,560 --> 01:43:16,800 Tomara que dê certo. Ele parece nervoso. 1837 01:43:16,880 --> 01:43:18,840 - Relaxa. - Você não acha? 1838 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 Abel! 1839 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 - À direita! - Aqui! 1840 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 Dá um sorriso! 1841 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 Ei! Abel, por favor! 1842 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 Abel, a gente te ama! 1843 01:43:31,640 --> 01:43:33,960 Obrigado. Aproveita, mãe, que é de graça. 1844 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 Com licença. 1845 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Olha aonde chegamos, amigo. Bom, você chegou. 1846 01:43:44,640 --> 01:43:47,040 Se sua mãe visse, ia morrer de orgulho. 1847 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 Um brinde? 1848 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Um brinde. 1849 01:43:52,680 --> 01:43:54,000 Não parece feliz. 1850 01:43:54,080 --> 01:43:56,560 - Tá tão na cara assim? - Não, mas eu percebo. 1851 01:43:57,760 --> 01:44:01,280 Sei lá, é que… agora que é realidade, parece… 1852 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 que perdeu a graça. 1853 01:44:02,880 --> 01:44:04,080 Você tá maluco? 1854 01:44:04,160 --> 01:44:06,800 Olha essa riqueza, esse tanto de coisa dourada. 1855 01:44:06,880 --> 01:44:08,720 Isso aqui é surreal! 1856 01:44:08,800 --> 01:44:10,400 Vi a Margot Robbie. 1857 01:44:10,480 --> 01:44:13,720 No banheiro. Segurei a porta, e ela falou: "Thank you." 1858 01:44:14,480 --> 01:44:17,040 Isso não é demais? Acho que tenho chance. 1859 01:44:20,360 --> 01:44:22,400 Dá pra perceber que não está no clima. 1860 01:44:22,480 --> 01:44:25,040 Isso não acontece todo dia. Tem noção disso? 1861 01:44:25,120 --> 01:44:26,480 Tenho. 1862 01:44:26,560 --> 01:44:28,800 Então, aproveita! Vai! 1863 01:44:28,880 --> 01:44:32,760 E, em menos de uma hora, pode ser o melhor momento da sua vida. 1864 01:44:35,880 --> 01:44:37,000 Talvez tenha razão. 1865 01:44:37,080 --> 01:44:38,120 Tenho mesmo. 1866 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Acorda, caralho! Tá rolando agora! 1867 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 - É, tenho que acordar. - Pois é. 1868 01:44:43,000 --> 01:44:44,120 Não devia ter vindo. 1869 01:44:44,760 --> 01:44:46,880 - Já vou. - Quê? Você não entendeu. 1870 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 - Obrigado. - Espera. 1871 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 Vai pra onde? Abel! 1872 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 Abel! 1873 01:44:56,080 --> 01:44:56,920 Ei! 1874 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 - Dois arrozes com camarão… - São meus! 1875 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Bom apetite. 1876 01:45:13,880 --> 01:45:15,720 - Obrigado. - Próximo? Oi. 1877 01:45:15,800 --> 01:45:18,800 Oi. Três hambúrgueres e três batatas trufadas, por favor. 1878 01:45:18,880 --> 01:45:20,840 Vai demorar um pouquinho, tá? 1879 01:45:20,920 --> 01:45:22,000 - Dez minutos. - Tá. 1880 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 - Te amo. - Tchau! 1881 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 - Até mais. - Tchau, meu amor. 1882 01:45:27,360 --> 01:45:28,600 Olha lá, é o Abel. 1883 01:45:29,120 --> 01:45:29,960 É mesmo. 1884 01:45:31,360 --> 01:45:33,160 Ei. Oi, Jade. 1885 01:45:33,240 --> 01:45:34,360 Oi. 1886 01:45:35,360 --> 01:45:36,760 - Oi. - Oi. 1887 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Olha. 1888 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 O que ele faz aqui? 1889 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Boa noite. Uma omelete, por favor. 1890 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Oi, Abel. 1891 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Oi. 1892 01:45:58,960 --> 01:46:00,880 Desculpa, não é uma boa hora. 1893 01:46:00,960 --> 01:46:04,760 Tenho sete pedidos na frente e nem sei se vai dar, então… 1894 01:46:04,840 --> 01:46:06,000 Nos falamos depois? 1895 01:46:09,040 --> 01:46:10,640 Ele está tirando a roupa. 1896 01:46:11,400 --> 01:46:12,240 Muito bem. 1897 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 Eu te ajudo. Fala o que eu faço. 1898 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 Mas… 1899 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 Posso fatiar o pepino? 1900 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 Não. 1901 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 Fica no hambúrguer. Coloca isto aqui. 1902 01:46:29,800 --> 01:46:31,840 - Eu fico com isto. - À vontade. 1903 01:46:44,640 --> 01:46:49,200 Nossa! Muito obrigada. Sou grata por esse papel… 1904 01:46:49,280 --> 01:46:50,960 Sabe onde o Abel está? 1905 01:46:51,840 --> 01:46:53,040 Não? 1906 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 Que maravilha. 1907 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 Abel, cadê você? Não pode sumir assim. 1908 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 Você tem que… atender. Vem logo! 1909 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 É… Você não pode perder isso. 1910 01:47:13,680 --> 01:47:14,520 Valeu. 1911 01:47:26,320 --> 01:47:27,680 O que faz aqui, Abel? 1912 01:47:38,040 --> 01:47:39,680 Eu precisava te agradecer. 1913 01:47:41,640 --> 01:47:44,280 O filme, a indicação, é tudo graças a você. 1914 01:47:44,360 --> 01:47:45,800 Conseguiu o que queria. 1915 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 Podemos dizer que sim. 1916 01:47:52,600 --> 01:47:54,720 Mas perdi o mais importante. 1917 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 Desculpa não ter dado notícias. 1918 01:47:59,160 --> 01:48:01,560 Eu precisava de um tempo pra te esquecer. 1919 01:48:03,560 --> 01:48:04,520 E conseguiu? 1920 01:48:06,640 --> 01:48:07,840 Conseguiu me esquecer? 1921 01:48:11,600 --> 01:48:13,360 Não é tão fácil assim. 1922 01:48:17,480 --> 01:48:18,800 Mas você parece feliz. 1923 01:48:24,040 --> 01:48:25,280 Realizou seu sonho. 1924 01:48:26,720 --> 01:48:28,120 Fico feliz por você. 1925 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Valeu. 1926 01:48:34,720 --> 01:48:35,560 Como você está? 1927 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 Estou há seis meses sem dormir. 1928 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 Para! 1929 01:48:46,800 --> 01:48:48,600 A vida não tem graça sem você. 1930 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 Sinto sua falta. 1931 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 Você ganhou o César? 1932 01:49:00,840 --> 01:49:03,200 - Não sei nem quero saber. - Como assim? 1933 01:49:04,720 --> 01:49:06,880 Saí da cerimônia pra vir te ver. 1934 01:49:07,840 --> 01:49:10,800 - O quê? Está rolando agora? - É. 1935 01:49:10,880 --> 01:49:13,640 Não. Você é louco. 1936 01:49:13,720 --> 01:49:16,520 Espera. Sem chance. Não pode fazer isso, Abel. 1937 01:49:16,600 --> 01:49:17,760 O que está fazendo? 1938 01:49:18,560 --> 01:49:23,040 Me recuso a te deixar perder por minha causa. Vamos pegar o prêmio. 1939 01:49:23,120 --> 01:49:24,080 E os indicados são: 1940 01:49:24,600 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin, por O Arrogante, 1941 01:49:27,640 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay, por O Caso Bérigot… 1942 01:49:31,960 --> 01:49:32,880 Não entendo. 1943 01:49:33,480 --> 01:49:36,520 Ele sumiu. O celular está desligado. 1944 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 - Está muito rápido. - Sério? 1945 01:49:43,600 --> 01:49:45,680 Sério. Que tal dar uma maneirada? 1946 01:49:45,760 --> 01:49:47,080 É pra chegarmos a tempo. 1947 01:49:52,360 --> 01:49:55,200 E o César de melhor diretor vai para… 1948 01:49:56,440 --> 01:49:58,720 Renaud Léman, por Terapia do Amor. 1949 01:49:58,800 --> 01:49:59,800 Ele ganhou de novo. 1950 01:50:02,920 --> 01:50:06,400 - Calma! Quase os atropelou! - Quer chegar a tempo ou não? 1951 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 Parabéns! 1952 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Renaud Léman, mais um diretor multipremiado. 1953 01:50:10,520 --> 01:50:11,520 Que desastre… 1954 01:50:11,600 --> 01:50:14,160 - Fala a verdade. Onde ele está? - Não sei. 1955 01:50:14,240 --> 01:50:16,960 - Para! - Talvez ele tenha ido ver a Marion. 1956 01:50:19,400 --> 01:50:20,880 - O sinal estava vermelho. - É? 1957 01:50:20,960 --> 01:50:22,800 Entendi por que perdeu a carteira! 1958 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 Ei! Você bateu! 1959 01:50:32,760 --> 01:50:35,680 Estou tão emocionado, que nem sei a quem agradecer. 1960 01:50:35,760 --> 01:50:37,320 Então vou parar por aqui. 1961 01:50:37,400 --> 01:50:39,960 Obrigado. Viva o cinema, e boa noite. 1962 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 E os indicados a melhor ator são… 1963 01:50:49,240 --> 01:50:51,000 - Merda… É agora? - É. 1964 01:50:51,080 --> 01:50:54,240 …Josselin Panchout por Aposta de Sophie, Yannick Ba… 1965 01:51:02,360 --> 01:51:03,760 Agora é com você. 1966 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 Você não vem? 1967 01:51:05,000 --> 01:51:06,920 Não estou no traje. 1968 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Vai lá. 1969 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 Não, espera. 1970 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Vai. Eu vou ficar assistindo. 1971 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 - Estou com você. - Tá bom. 1972 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 Senhora, não pode estacionar aqui. Circulando. 1973 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Sim. Desculpa. 1974 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 E o César de melhor ator vai para… 1975 01:51:40,080 --> 01:51:41,520 Suspense. 1976 01:51:42,680 --> 01:51:44,320 Abel Camara, por Terapia do Amor. 1977 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 É o primeiro César de Abel Camara na sua primeira indicação. 1978 01:51:52,560 --> 01:51:54,800 - Ele está aqui! - Não acredito! 1979 01:51:55,600 --> 01:51:57,920 É a primeira parceria dele com Renaud Léman, 1980 01:51:58,000 --> 01:52:00,920 no papel de um médico assombrado pelo primeiro amor. 1981 01:52:02,120 --> 01:52:03,800 - Parabéns. - Obrigado. 1982 01:52:17,680 --> 01:52:20,680 Caramba… Que loucura. 1983 01:52:24,400 --> 01:52:25,640 Obrigado a todo mundo 1984 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 que disse pra esse grandalhão aqui que a vida não acaba aos 40. 1985 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 Ela está só começando. 1986 01:52:36,920 --> 01:52:39,880 Camille, Sami, 1987 01:52:40,480 --> 01:52:42,640 obrigado por sempre estarem comigo. 1988 01:52:42,720 --> 01:52:44,160 Amo muito vocês. 1989 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 Esse prêmio é pra vocês. 1990 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Muito obrigado. 1991 01:52:50,200 --> 01:52:53,400 Não importa o que aconteça, a vida pede um pouco de ousadia. 1992 01:52:54,480 --> 01:52:58,320 Tem que tentar, quebrar a cara. Não tem problema. 1993 01:52:59,480 --> 01:53:02,680 Mesmo que te julguem ou tentem te impedir de acreditar. 1994 01:53:04,200 --> 01:53:05,720 Esta noite é prova disso. 1995 01:53:06,960 --> 01:53:10,320 Muitas vezes confundi meus desejos com os dos outros. 1996 01:53:10,920 --> 01:53:12,280 Aí conheci alguém. 1997 01:53:13,240 --> 01:53:14,880 Alguém que me abriu os olhos. 1998 01:53:16,960 --> 01:53:17,960 Que me fez entender 1999 01:53:18,040 --> 01:53:21,640 que sucesso não é uma estatueta na estante. 2000 01:53:22,720 --> 01:53:26,800 Ela talvez nem goste que eu fale dela, mas hoje não tem como evitar. 2001 01:53:28,200 --> 01:53:29,280 Obrigado, Marion. 2002 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Você tinha razão de novo. 2003 01:53:35,600 --> 01:53:38,760 Agora preciso ir. Tem alguém me esperando. Obrigado. 2004 01:53:48,840 --> 01:53:49,920 - Muito bem. - Obrigado. 2005 01:53:50,000 --> 01:53:50,880 Arrasou, cara! 2006 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 Vai! 2007 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 Doido! Não pode fazer isso. Está todo mundo te esperando. 2008 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 Não estou nem aí. 2009 01:54:34,880 --> 01:54:36,200 Então me beija. 2010 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 Não estamos sozinhos. 2011 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 Não estou nem aí. 2012 01:59:53,080 --> 01:59:58,080 Legendas: Othelo Sabbag