1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,480 Damas, caballeros. 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,320 Miren a su marido y mírenme a mí. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,200 Mírenlo. Mírenme. 6 00:00:26,680 --> 00:00:28,440 No. No se parece a mí. 7 00:00:29,640 --> 00:00:31,200 Pero podemos solucionarlo. 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,280 ¿El hombre de sus sueños huele a aventura? 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,800 No hay problema. 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,800 La vida está llena de sorpresas. 11 00:00:39,120 --> 00:00:43,440 ¿Quieren un hombre rudo pero sensible que planche sus vestidos de noche 12 00:00:43,520 --> 00:00:46,120 y les prepare una cena a la luz de las velas? 13 00:00:46,840 --> 00:00:47,960 Pueden conseguirlo. 14 00:00:50,200 --> 00:00:53,120 ¿Quieren un hombre que enfrente cualquier peligro? 15 00:00:53,640 --> 00:00:55,840 Lo siento, creo que es una serpiente. 16 00:00:56,680 --> 00:00:57,520 ¿Un hombre… 17 00:00:58,560 --> 00:01:00,520 que los lleve al fin del mundo? 18 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 ¿Hasta los confines de la Tierra? 19 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 Si sueñan con un amor real, con encanto y romance, 20 00:01:10,680 --> 00:01:12,560 despierten su fuerza interior. 21 00:01:13,480 --> 00:01:15,040 No esperen más, señoritas. 22 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Denle… 23 00:01:17,760 --> 00:01:18,880 French Lover. 24 00:01:20,320 --> 00:01:21,800 Dile "Je t'aime" al amor. 25 00:01:22,960 --> 00:01:24,880 Y… ¡corten! 26 00:01:24,960 --> 00:01:27,440 - ¡Corten, gracias! - Quedó estupendo. 27 00:01:27,520 --> 00:01:29,080 - Vamos. - Listo. 28 00:01:29,160 --> 00:01:30,520 Estuviste fantástico. 29 00:01:30,600 --> 00:01:32,720 Eso es todo, gracias. Quedó bien. 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 - ¿Te gusta? - Sí, perfecto. 31 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Súper, gracias. 32 00:01:36,560 --> 00:01:38,480 - Una toma del producto. - Bueno. 33 00:01:39,160 --> 00:01:42,760 - El producto, por favor. - Dejen los rieles. Guarden el dolly. 34 00:01:42,840 --> 00:01:46,280 - ¡Vamos, ya casi terminamos! - ¡Utilería! 35 00:01:46,360 --> 00:01:48,560 Estuviste fantástico, Abel. 36 00:01:48,640 --> 00:01:50,720 - Los clientes te adoran. - Es basura. 37 00:01:50,800 --> 00:01:53,600 ¡Nada que ver! Estuviste increíble. En serio. 38 00:01:53,680 --> 00:01:55,760 - Sexi. Perfecto. - ¿Por qué acepté esto? 39 00:01:55,840 --> 00:02:00,160 - Ganas en dos días lo que yo en dos años. - Soy actor, no vendo desodorantes. 40 00:02:00,240 --> 00:02:03,440 - Huele bien. Además, es orgánico. - Apestas, amigo. 41 00:02:03,520 --> 00:02:06,640 Como cuando coqueteabas con Caroline en la secundaria. 42 00:02:06,720 --> 00:02:09,200 Soy un chiste. Basta de estos trabajos. 43 00:02:09,280 --> 00:02:11,040 Yo sé lo que te conviene. 44 00:02:11,120 --> 00:02:13,560 Una película me conviene. No esta mierda. 45 00:02:13,640 --> 00:02:18,400 Todos los famosos hacen comerciales. DiCaprio vende autos. Clooney vende café. 46 00:02:18,480 --> 00:02:22,480 Acepto perfumes, pero de Dior o Chanel como Brad Pitt o Louis Latour. 47 00:02:22,560 --> 00:02:25,440 No. Basta de compararte con él. Es ridículo. 48 00:02:25,520 --> 00:02:28,720 - A nadie le importa. - ¿A nadie? ¿Y sus premios César? 49 00:02:28,800 --> 00:02:31,800 - Nadie lo conoce. - Todo el mundo lo conoce. 50 00:02:31,880 --> 00:02:36,200 Qué va. Afuera de París no existe. Ve a Charente o a Corrère y verás. 51 00:02:36,280 --> 00:02:38,240 Creo que Latour nació en Corrèze. 52 00:02:39,280 --> 00:02:40,320 Mis medicamentos. 53 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 - Toma. - Gracias. 54 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 - ¿Cuántas toma por día? - Demasiadas. 55 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 BASADA EN LA SERIE VERY IMPORTANT PERSON 56 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Mira, es el actor de Zak dice. 57 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 ¡Me encanta! 58 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 - ¿No es Abel Camara? - Sí, toma una foto. 59 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 ¿Qué onda, Abel? 60 00:03:30,560 --> 00:03:33,040 - ¡Me pasó por al lado! - ¡Increíble! 61 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Buen día. ¿Qué le sirvo? 62 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 Un whisky. 63 00:03:52,040 --> 00:03:53,200 Yamazaki. 64 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Enseguida. 65 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 Un Yamazaki, por favor. 66 00:04:02,720 --> 00:04:08,280 SEXO, DROGAS, ALCOHOL… ABEL CAMARA ENFRENTA SUS DEMONIOS 67 00:04:10,720 --> 00:04:13,040 Pensándolo bien, mejor un café. ¿Qué haces? 68 00:04:14,040 --> 00:04:16,560 Lo siento, nada. Enseguida se lo traigo. 69 00:04:16,640 --> 00:04:18,240 ¿Me estás filmando? 70 00:04:18,320 --> 00:04:19,360 Para nada. 71 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 Vi que me filmabas. 72 00:04:21,400 --> 00:04:24,960 ¿A quién se lo enviaste, a qué revista? ¿No te da vergüenza? 73 00:04:25,040 --> 00:04:28,400 ¿Qué tal la iluminación? ¿Pongo más cara de triste o así está bien? 74 00:04:28,480 --> 00:04:30,400 - Usted perdió la cabeza. - Dime. 75 00:04:30,480 --> 00:04:32,240 - ¿Algún problema, Abel? - Sí. 76 00:04:32,320 --> 00:04:36,280 No puedo relajarme cinco minutos sin que tus empleados me filmen. 77 00:04:36,360 --> 00:04:39,600 ¿Sabes qué? Mírame. No volveré, ¿escuchaste? Nunca. 78 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 - ¿Qué hiciste? - Nada. Se enojó por nada. 79 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Está completamente paranoico. 80 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 No descargues tus problemas en otros. Busca ayuda. 81 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 - Estoy bien. - ¿Sabes quién es? 82 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Sí, ¿y qué? No me voy a arrastrar ante él. 83 00:04:53,040 --> 00:04:54,520 Lo siento, Abel. 84 00:04:54,600 --> 00:04:56,680 Es nueva y debe estar menstruando. 85 00:04:56,760 --> 00:04:59,880 - ¿Disculpe? - Es simple. El cliente tiene la razón. 86 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 Especialmente Abel. 87 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 ¿Por qué? 88 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 - Veo que no entiendes. - Entiendo muy bien. Me voy. 89 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 - Eso. Vete. - A la mierda. 90 00:05:08,520 --> 00:05:11,560 - ¿"Menstruando"? - Ya no se les puede decir nada. 91 00:05:11,640 --> 00:05:14,160 - Te pasaste. - ¡Mira! Tu Yamazaki. 92 00:05:16,160 --> 00:05:18,600 Ups, perdón. Se me cayó. Ups, perdón. ¿Puedo pasar? 93 00:05:19,200 --> 00:05:20,160 Gracias. 94 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 ¡Eso, vete! ¡Fuera! ¡Estás despedida! 95 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Ay, qué pena. Adiós, cerdos machistas. 96 00:05:26,280 --> 00:05:27,840 No hacía falta despedirla. 97 00:05:28,840 --> 00:05:30,480 ¡Espera! 98 00:05:32,400 --> 00:05:33,360 Lo siento mucho. 99 00:05:34,440 --> 00:05:36,000 Volvamos. Yo lo arreglaré. 100 00:05:36,480 --> 00:05:38,840 Olvídalo. No trabajaré para ese imbécil. 101 00:05:39,320 --> 00:05:40,880 Déjame compensarte. 102 00:05:43,640 --> 00:05:44,720 ¿Cuánto te pagaba? 103 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 ¿Es broma? Guarda eso. Qué vergüenza. 104 00:05:47,120 --> 00:05:48,480 Entonces, ¿qué? Dime. 105 00:05:49,160 --> 00:05:50,880 ¿Puedo llevarte a casa? 106 00:05:50,960 --> 00:05:53,040 No, sería raro. No te conozco. 107 00:05:53,120 --> 00:05:54,840 Ya sabes quién soy. No temas. 108 00:05:55,320 --> 00:05:58,240 Vamos. Deja que te dé un aventón hasta tu casa. 109 00:05:58,320 --> 00:05:59,520 Será un placer. 110 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 ¡No es no! Basta. Años y años aguantando a tipos insistentes. 111 00:06:03,160 --> 00:06:06,440 - No la acoso, me estoy disculpando. - Sí, claro… 112 00:06:06,520 --> 00:06:08,800 - Y me disculpo otra vez. - 26 minutos. 113 00:06:08,880 --> 00:06:12,240 - Te llevo. Es lo menos que puedo hacer. - Bueno. Vamos. 114 00:06:12,760 --> 00:06:13,800 Ahí lo tienes. 115 00:06:15,360 --> 00:06:17,320 Hay cosas que no cambian. 116 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 - ¿Quiere que la lleve? - Adiós igualdad. 117 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 Bueno. Adiós, señora. 118 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 SOLO EN EL ESPACIO 119 00:06:35,240 --> 00:06:36,520 ¿Cómo te llamas? 120 00:06:36,600 --> 00:06:37,560 Marion. 121 00:06:40,680 --> 00:06:42,240 Bonito imán de chicas. 122 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 De 1960. Muy bonito. 123 00:06:45,000 --> 00:06:45,960 De 1966. 124 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Soy Abel. 125 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 ¿Por qué te ríes? 126 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Te irritas fácilmente. 127 00:06:56,920 --> 00:06:58,040 Eres muy paranoico. 128 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 Ya son dos veces. Me voy a ofender. 129 00:07:01,400 --> 00:07:05,280 ¿A qué le tienes miedo? ¿A quién le tienes miedo? ¿A la gente? 130 00:07:05,360 --> 00:07:08,400 Tengo miedo de que me traicionen. Es diferente. 131 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 - Te rodeas de gente mala. - No. 132 00:07:11,200 --> 00:07:12,320 Soy paranoico. 133 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Te pasaste. 134 00:07:36,320 --> 00:07:37,920 - Gracias. - ¿Todo bien? 135 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 ¿Amigos? 136 00:07:40,360 --> 00:07:42,240 Bueno… no. 137 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 Pero gracias. Adiós. 138 00:07:49,360 --> 00:07:50,720 ¿Cómo que no? 139 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 ¡Manon! 140 00:07:54,400 --> 00:07:57,520 - Es Marion. - Perdón. ¿Puedo preguntarte algo más? 141 00:07:58,120 --> 00:07:59,160 No. 142 00:07:59,240 --> 00:08:00,720 ¿Puedo pasar un minuto? 143 00:08:00,800 --> 00:08:02,840 No puedo ir a mi reunión así. 144 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 No sabes de límites. 145 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 Recuerda que tú me salpicaste. 146 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Es verdad. 147 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Ven. 148 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 Ocho pisos sin ascensor. ¿Fue una venganza? 149 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 Mierda. No, por favor. 150 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 - Basta. - ¿Te asustan los perros? 151 00:08:21,120 --> 00:08:23,480 No, pero preferiría que estuviera encerrado. 152 00:08:23,560 --> 00:08:25,200 - Bueno. - Llévatelo. 153 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 - Está muy cerca. - Ven aquí. 154 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Gracias. 155 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 - Eso. Vete. - Vamos. 156 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 Linda casa. 157 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Quédate aquí, ¿sí? 158 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 Ya vengo. Enseguida vuelvo. 159 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Ponte cómodo. 160 00:08:44,640 --> 00:08:46,960 Sí, gracias. ¿Tienes un cenicero? 161 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 - ¿Te sirvo un café también? - Me encantaría. 162 00:08:56,480 --> 00:08:57,800 Esto es ocasional. 163 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 No consumo drogas. 164 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 No creas lo que dicen. 165 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 No estoy en un buen momento. 166 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Haz lo que quieras. Da igual. 167 00:09:09,400 --> 00:09:13,320 Tengo que ir a un programa a promocionar una película y me estresa. 168 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 Tengo que hacer chistes y sonreír. 169 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 - Toma. - Bueno. 170 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 No tengo energía. 171 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 Y seguro preguntarán por mi novia. 172 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 ¿Por qué? 173 00:09:25,200 --> 00:09:28,440 Me dejó hace dos meses. Es de lo único que habla la gente. 174 00:09:31,720 --> 00:09:33,800 Y los paparazzi no me dejan en paz. 175 00:09:34,840 --> 00:09:36,680 Me siguen como la peste. 176 00:09:41,600 --> 00:09:43,640 Me cuesta hablar de esto. 177 00:09:43,720 --> 00:09:44,720 Lo siento. 178 00:09:45,680 --> 00:09:48,200 Descubrí que me engañaba por una alerta de Google. 179 00:09:48,280 --> 00:09:51,080 - Yo y el resto del mundo. - Vaya, qué duro. 180 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Sí, muy duro. 181 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 Yo tampoco estoy muy bien. Me estoy divorciando. 182 00:09:59,520 --> 00:10:01,960 Si te consuela, se fue con mi mejor amiga. 183 00:10:02,480 --> 00:10:03,960 - Doble traición. - Sí. 184 00:10:04,480 --> 00:10:06,800 Abrimos un restaurante y no me deja acercarme. 185 00:10:06,880 --> 00:10:07,760 Desgraciado. 186 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 Yo gano el concurso de perdedores. 187 00:10:13,160 --> 00:10:14,960 Sí, eres buena candidata. 188 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 - Hasta la perra está de acuerdo. - Se llama Claudine. 189 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 ¿Qué? 190 00:10:26,200 --> 00:10:28,800 ¿Claudine? ¿Cómo le vas a poner ese nombre? 191 00:10:28,880 --> 00:10:30,320 Es bonito. 192 00:10:30,400 --> 00:10:32,840 Sí, pero para un perro pequeño. 193 00:10:33,680 --> 00:10:34,760 ¡Claudine! 194 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 Estás loca. 195 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Espera… 196 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Quítate la ropa. 197 00:10:50,080 --> 00:10:52,760 No, no quise decir eso. 198 00:10:52,840 --> 00:10:54,480 Viniste por la mancha. 199 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Sí. Así es. 200 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Puedes ayudarme. 201 00:10:58,200 --> 00:11:01,400 Ya veo, no puedes hacer nada por ti mismo, ¿no? 202 00:11:01,480 --> 00:11:02,920 Puedo, pero es difícil. 203 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Lo es. Especialmente cuando estás drogado. 204 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 - ¿Ves? Es difícil. - Ahí tienes. Listo. 205 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Mierda… 206 00:11:12,160 --> 00:11:14,880 - Tienes lindos ojos, ¿sabes? - Ya sé. 207 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 Lo sé. 208 00:11:17,760 --> 00:11:20,000 Decidí dejar mi carrera como modelo. 209 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 Hablo en serio. 210 00:11:22,080 --> 00:11:24,000 No eres como esas chicas huecas. 211 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 Eres muy… 212 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Bonita para ser fea. 213 00:11:28,640 --> 00:11:30,880 Lo siento. Bien. ¿Puedes quitártela? 214 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Mierda. Espera. 215 00:11:36,040 --> 00:11:39,040 Carajo, es mi agente. Si llego tarde, me va a matar. 216 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 - No hables. - Bueno. 217 00:11:42,520 --> 00:11:45,000 - Cam, ¿qué pasa? - Carajo, te estamos esperando. 218 00:11:45,080 --> 00:11:48,720 Sí, estoy en camino. No pasa nada, no te preocupes. 219 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Sí, claro. Te estoy rastreando y sé que no estás viniendo. 220 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Sí. Muy bien. 221 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 ¿Sí? ¿Qué estás haciendo? 222 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 Sí, en realidad… Estoy meditando. 223 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 ¿Meditando? ¿En Villejuif? ¿Es broma? 224 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 - Pues… - ¿Nuevo traficante? 225 00:12:02,400 --> 00:12:05,640 ¡No, nada que ver! Villejuif es ideal para meditar. 226 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 Ya voy. 227 00:12:06,680 --> 00:12:07,920 Basta. ¡Ven ahora! 228 00:12:08,000 --> 00:12:10,280 - Sí. Voy. - Dame tu palabra, porque… 229 00:12:11,400 --> 00:12:12,440 Mejor me voy. 230 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Buena idea. 231 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 - Adiós. - Adiós. 232 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 ¿Qué fue eso? 233 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Ups, se me cayó. 234 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 ¿No quieres? 235 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Sí. 236 00:12:34,960 --> 00:12:37,280 - ¡Marion, soy yo! - Mierda, es Antoine. 237 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 ¿Quién es Antoine? 238 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 Mi esposo. Digo, mi ex. Ya sabes. Vamos. 239 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 - ¡Abre! - ¿Es policía o qué? 240 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 - Loco. - Escóndete. 241 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 - No. ¿Por qué? - No la compliques. 242 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Sé que estás ahí. Abre. 243 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 Golpea como un loco. 244 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 - Métete aquí. - Soy yo. ¡Ábreme! 245 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 - La perra. - No. 246 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 - No puedo. Mejor ahí. - No, no puedo. 247 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 - Sé que estás ahí. - Por favor. 248 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 - Es amigable. Entra. Quédate. - Por favor. 249 00:13:06,080 --> 00:13:07,920 No puedo creerlo. ¿Qué le pasa? 250 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 Bien. ¿Estabas dormida? 251 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 - No, ¿por qué? - Te ves muy mal. 252 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 - ¿Qué haces aquí? - Apesta. ¿Qué hacías? 253 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Veo que nada, para variar… 254 00:13:19,400 --> 00:13:20,640 Me voy a sentar. 255 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 Debes muchos meses de alquiler. 256 00:13:22,760 --> 00:13:25,120 ¿No puedes usar las ganancias del restaurante? 257 00:13:25,200 --> 00:13:27,960 No podemos hablar eso sin abogados. ¿Y Claudine? 258 00:13:28,640 --> 00:13:29,640 Ahí, ¿por? 259 00:13:29,720 --> 00:13:33,080 Iremos a la playa el fin de semana. Es mejor que tenerla encerrada. 260 00:13:33,160 --> 00:13:34,080 Mierda. 261 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 No, prefiero que se quede. 262 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 - ¿Para sentirte menos sola? - Me sentía sola contigo, Antoine… 263 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 ¿Estás tomando medicamentos o algo así? 264 00:13:42,320 --> 00:13:46,080 Has estado fumando. Por eso apesta. Te dejaste estar. 265 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 Déjame en paz. Ya basta. 266 00:13:49,160 --> 00:13:52,360 Nunca encontrarás a alguien como yo. Nadie jamás te… 267 00:13:53,000 --> 00:13:55,160 - ¿Y ese? - ¿No nos presentas, amor? 268 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 - ¿Quién es este imbécil? - Espera, tú eres… 269 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, sí. ¿Y tú? 270 00:14:02,280 --> 00:14:05,600 El dueño de este departamento. ¿Qué haces en mi casa? 271 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 ¿Qué? 272 00:14:09,160 --> 00:14:12,080 - Algo huele mal. ¿No lo hueles? - ¿Eh? 273 00:14:14,920 --> 00:14:16,000 Su aliento. 274 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 - ¿Sí? - Su boca. 275 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 - ¿Qué carajo? - Sí. 276 00:14:19,440 --> 00:14:21,200 No puedes aparecerte así. 277 00:14:21,720 --> 00:14:23,880 O al menos arréglate. No te ves bien. 278 00:14:23,960 --> 00:14:27,360 Haces juego con el pasillo setentoso. Es anticuado. 279 00:14:27,440 --> 00:14:31,640 Y tienes cabello muy fino. Cuidado, tienes la frente enorme. Cúbrela. 280 00:14:31,720 --> 00:14:34,200 Parece una pista de aterrizaje o una autopista. 281 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 - ¿Te parece gracioso? - Lo es. 282 00:14:36,400 --> 00:14:38,560 - ¿No dices nada? - ¿Qué quieres que diga? 283 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 - Estás molestando. - ¿Sí? 284 00:14:40,280 --> 00:14:43,040 Vete a casa, lávate los dientes y déjala en paz. 285 00:14:43,120 --> 00:14:45,520 - No me importa… - Genial. Adiós, Ruta 66. 286 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 - Oye… - ¡Nos vemos! 287 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 Ese psicópata se burla de ti. 288 00:14:51,800 --> 00:14:54,600 - ¿Hice bien en echarlo? - Sí, estuvo perfecto. 289 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 ¿Dónde está la osada del bar? 290 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 No sé. Con él no me sale. 291 00:15:01,840 --> 00:15:05,240 Mierda, mejor me voy. Lo siento, en serio debo irme. 292 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 Nos vemos pronto. 293 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 No digas eso. Sabes que no nos veremos más. 294 00:15:11,360 --> 00:15:13,160 Sí, supongo. Es poco probable. 295 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 - Pero fue divertido. - Sí. 296 00:15:15,960 --> 00:15:16,880 - Adiós. - Adiós. 297 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 Desapareciste como Houdini. 298 00:15:31,920 --> 00:15:34,480 ¿Dónde estabas? ¿Cómo se llama? ¿La conozco? 299 00:15:34,560 --> 00:15:37,240 Ven. Es muy tarde para grabar la entrevista. 300 00:15:37,320 --> 00:15:39,200 - Será en vivo. - Está bien. 301 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 Tienes que cambiarte. 302 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 ¡Tía Marion! 303 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 ¡Jade! 304 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 - ¿Cómo estás, cariño? - Bien. 305 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 ¡Abu! ¡Vino la tía Marion! 306 00:15:50,920 --> 00:15:53,920 - ¡Llegó la tía Marion! Hola, cariño. - ¿Cómo estás? 307 00:15:54,440 --> 00:15:56,040 - ¡Hola! - Qué linda estás. 308 00:15:56,120 --> 00:15:59,160 No, estoy hecha un desastre. Antoine se dio cuenta. 309 00:15:59,240 --> 00:16:02,080 - Te preparé tajín. - Genial. 310 00:16:02,160 --> 00:16:03,120 Gracias. 311 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 ¿Lo viste? Acordamos que no lo harías. Pésimo. 312 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 Apareció de la nada. Es agotador. 313 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Te engaña, te deja, ¿y ahora te espía? 314 00:16:12,320 --> 00:16:15,520 Eso es acoso. Eso ayuda a tu caso. Bien, me gusta. 315 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Mira lo que compré, mamá. 316 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 - Es hermoso. - ¿Es para Jade? 317 00:16:20,360 --> 00:16:22,680 Envidiosa. Te lo presto para tus citas. 318 00:16:22,760 --> 00:16:24,880 - No tengo citas. - Pero las tendrás. 319 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 Les di tu número a Pablo y a Raphaël, mis becarios de 23 años. 320 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - No. - Y a Romain. Es buen tipo. 321 00:16:30,560 --> 00:16:33,680 ¿"Buen tipo"? Prefiero morir. 322 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 - ¿Tienes una foto de Romain? - Hola, papá. 323 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 ¿Cómo estás? 324 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 - …el exitoso programa Zak dice. - ¿Cómo estás? 325 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 - Puros éxitos de taquilla. - Bien. 326 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 ¿Ahora miras esto? 327 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 Hizo El espía que resurgió de las cenizas y Atraco en la Riviera. 328 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 Hoy vino a hablar de Solo en el espacio. 329 00:16:49,160 --> 00:16:51,280 - Otra joya. - Sí. 330 00:16:51,360 --> 00:16:54,280 Hablaremos de su singular carrera y sus reveses. 331 00:16:54,360 --> 00:16:57,400 Y sus travesuras que llenan las columnas de chismes. 332 00:16:57,480 --> 00:17:00,880 Es único y lo adoramos. Denle la bienvenida a Abel Camara. 333 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 - Qué bueno tenerte aquí, Abel. - Gracias. 334 00:17:10,280 --> 00:17:12,200 - Hace mucho no te vemos. - Sí. 335 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 - Sales poco en los medios. - Así es. 336 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 La pregunta de rigor. Zak dice: "¿Cómo estás?". 337 00:17:18,440 --> 00:17:22,360 Estoy bien. Tuve una mala racha. 338 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 - Pero quedó atrás. - Me lo cogería. 339 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 ¿Perdón? ¿Hablas en serio? 340 00:17:27,800 --> 00:17:32,520 - Vamos. Tú también. ¡Míralo! - ¡Ni hablar! No. ¿Qué diablos dices? 341 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 No entiendo el alboroto. 342 00:17:35,000 --> 00:17:37,080 - No lo apagues. - ¡No lo apagues! 343 00:17:37,160 --> 00:17:40,320 ¡Gracias! No sé qué le ves. Es ridículo. 344 00:17:40,400 --> 00:17:41,600 Es irresistible. 345 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 - ¿Irresistible? No entiendo. - Sí. 346 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Debe haber alguna famosa con la que te acostarías si te dejara. 347 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 No sé. Bueno… 348 00:17:49,840 --> 00:17:51,120 Me gusta mucho Marilyn. 349 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 - Está muerta, cariño. Te amo, tonto. - ¡Digo cuando estaba viva! 350 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 Nos encantó la película. 351 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Abel, te tenemos una sorpresa. 352 00:17:59,640 --> 00:18:01,280 Le encantan las sorpresas. 353 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 No me gusta esto. 354 00:18:02,800 --> 00:18:06,640 Nos topamos con una amiga tuya en el show de Balmain esta tarde. 355 00:18:06,720 --> 00:18:08,960 Veamos el video y hablamos después. 356 00:18:09,840 --> 00:18:12,680 - ¡Léna, aquí! - Léna, te ves increíble. 357 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 Abel Camara vendrá hoy al programa. ¿Tienes algo que decirle? 358 00:18:17,040 --> 00:18:19,240 Sinceramente, no quiero hablar de Abel. 359 00:18:19,320 --> 00:18:20,880 Con el cariño que le tengo, 360 00:18:20,960 --> 00:18:24,320 mi consejo sería que siguiera con su vida, como hice yo. 361 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 - Gracias, Léna. - ¡Louis! 362 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 - ¡Louis, por favor! - ¡Señor Latour, aquí por favor! 363 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 - ¡Aquí! ¡Perfecto! - ¡Aquí! 364 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 Seguro que lo sabías. 365 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 Sí. 366 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 ¿Quieres responder? 367 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 No, pero… 368 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 Te contaré un secreto. 369 00:18:46,000 --> 00:18:46,880 Tengo casi 40. 370 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 Eso es. Tranquilo y sereno, cariño. 371 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 Con Léna todo era complicado. 372 00:18:51,680 --> 00:18:53,480 Lo nuestro quedó en el pasado. 373 00:18:54,600 --> 00:18:56,040 Y está bien que así sea. 374 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 ¿Qué es esa sonrisa, Abel? 375 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 - No estoy sonriendo. - Sí. 376 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 No. 377 00:19:02,160 --> 00:19:03,520 Sí, escondes algo. 378 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 - No hay nada que esconder. - Queremos saber todo. 379 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 ¡Sí! 380 00:19:07,880 --> 00:19:09,080 Cuéntanos, Abel. 381 00:19:09,760 --> 00:19:11,000 Bueno, te lo contaré. 382 00:19:11,680 --> 00:19:13,360 Yo también conocí a alguien. 383 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 ¡Bien! 384 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 - ¿Una actriz? - No. 385 00:19:17,000 --> 00:19:20,040 - Es bueno. - Sabía que andaba en algo. 386 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 - ¿No ves que está inventando? - ¡Cuéntanos! 387 00:19:23,040 --> 00:19:26,440 Una extraña misteriosa que será la envidia de muchas. 388 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 ¿Cuándo la conoceremos? 389 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Todavía no. Ya dije demasiado. Es suficiente. 390 00:19:32,320 --> 00:19:33,440 Pero te diré esto. 391 00:19:34,440 --> 00:19:35,760 Estoy enamorado. 392 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 Sí. 393 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 - Estupendo. Bravo. - Qué idiota. ¿Por qué dije eso? 394 00:19:41,080 --> 00:19:44,960 ¿Bromeas? Eres tendencia. Todos quieren saber quién es la chica. 395 00:19:45,040 --> 00:19:46,880 ¿Por qué hago esto? Me odio. 396 00:19:46,960 --> 00:19:50,560 Basta. Fue una gran idea. Déjame pensar. Encontraré a alguien. 397 00:19:50,640 --> 00:19:53,560 - No voy a fingir. - Los estadounidenses lo hacen. 398 00:19:53,640 --> 00:19:57,520 - Una chica que nos siga el juego. - Puedo preguntarle a mi prima. 399 00:19:57,600 --> 00:19:59,000 - ¿Sabrina? - ¡Sí! 400 00:19:59,080 --> 00:20:01,000 - Demente. - Quien sea, da igual. 401 00:20:01,080 --> 00:20:04,200 Una que haga de panadera, maestra o esteticista… 402 00:20:04,280 --> 00:20:08,040 - Sabrina es esteticista. - La clave está en cómo lo contamos. 403 00:20:08,120 --> 00:20:11,400 Hay una chica nueva en la agencia. Adeline Blaz. 404 00:20:11,480 --> 00:20:13,200 ¿"Blaz"? ¿Le reza a San Blaz? 405 00:20:13,800 --> 00:20:16,520 - No me tiraré a cualquiera. - No suele importarte. 406 00:20:16,600 --> 00:20:21,240 No se acostarán, irán a algunos eventos. Así todos dejarán de hablar de Léna. 407 00:20:21,320 --> 00:20:24,040 Están locos. No contrataré a una actriz. 408 00:20:24,120 --> 00:20:27,240 Puedes contratar a una chica que necesite dinero. 409 00:20:27,320 --> 00:20:28,520 - Ganan los dos. - Sí. 410 00:20:28,600 --> 00:20:31,560 - Visto de esa manera… - No lo digo por Sabrina. 411 00:20:31,640 --> 00:20:32,480 Qué pesado. 412 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 - Genial, yo me encargo. - Espera. 413 00:20:37,560 --> 00:20:38,720 Tengo una idea. 414 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 ¿Qué? ¿Adónde vas? 415 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 No aguanto más. ¿Qué hacen? 416 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 ¡Cálmense! 417 00:20:50,480 --> 00:20:52,400 Dios, ojalá sean sus padres. 418 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 - ¡Sorpresa! - ¿Qué haces aquí? 419 00:20:58,480 --> 00:20:59,400 Estás ocupada. 420 00:20:59,480 --> 00:21:03,680 Es el cumpleaños de mi sobrina. Pasaron tres horas y me estalla la cabeza. 421 00:21:03,760 --> 00:21:07,080 - Mierda. No es buen momento. - La verdad, no. Lo siento. 422 00:21:07,600 --> 00:21:09,760 Quería pedirte un favor, 423 00:21:09,840 --> 00:21:11,960 pero no tenía tu número, solo tu dirección. 424 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Carajo, no aguanto más. ¡Basta de globos! 425 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 Me voy a volver loca. 426 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 Puedo ayudarte. 427 00:21:20,520 --> 00:21:22,440 ¿Y calmar a niños endiablados? 428 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Claro. 429 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 ¡Vamos! 430 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 ¡Súmate! 431 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 ¡Giren! 432 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 ¡Vamos! ¡A girar! 433 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Hagan igual que yo. ¡Trasero para afuera! 434 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 ¡Vamos! Sacúdanlo. 435 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 No pongan esa cara. Miren cómo se divierten. 436 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 ¡Esperen! 437 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 - ¿Contrataste a alguien? - Ese es… 438 00:22:04,080 --> 00:22:06,880 - ¡Manos así! - Qué raro. Se parece a ese actor. 439 00:22:06,960 --> 00:22:08,120 No, es un amigo. 440 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 - ¡Eso! - ¿Un amigo? 441 00:22:09,920 --> 00:22:11,080 Hagan así. 442 00:22:12,600 --> 00:22:15,680 - Tu amigo baila muy bien. - ¿Cuánto cobra? 443 00:22:15,760 --> 00:22:19,800 Nada. Me ofreció ayuda. Mira qué bien se porta con Jade. Tierno. 444 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Sí. 445 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 Muy tierno. 446 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 ¡Y otra vez! 447 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 Sí, bueno. ¡Abel! 448 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 ¡Lo hacen muy bien! Continúen, niños. 449 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 - Carajo. - Sí, es él. 450 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 - Hola. - Hola. 451 00:22:35,640 --> 00:22:39,000 Hola, soy Estelle, la hermana pequeña de Marion. 452 00:22:39,080 --> 00:22:41,000 - Mi hermana y Cédric, su esposo. - Hola. 453 00:22:41,080 --> 00:22:42,840 - ¿Todo bien? - Hola. Sí. 454 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 - ¿Son los padres de Jade? - Sí. 455 00:22:44,640 --> 00:22:45,520 Es estupenda. 456 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 - Sí, es genial. - ¡Mi niña! 457 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 Es una niña estupenda. 458 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Creo que nunca conocieron a alguien famoso, por eso están así. 459 00:22:53,240 --> 00:22:56,440 Yo sí. Vi a François Hollande en Tulle. 460 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Estupendo. 461 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 - ¿Y qué? - Aún era presidente. 462 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 - El timbre. ¿Podrías…? - Voy. 463 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 - No se vayan. - No. 464 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Oye, ¿puedes calmarte? 465 00:23:05,720 --> 00:23:07,200 - Hola. - Hola. 466 00:23:07,280 --> 00:23:08,560 - Pasen. - ¿Abel Camara? 467 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 Podrías haberme advertido. Habría ido a la peluquería. 468 00:23:11,960 --> 00:23:13,000 ¿La peluquería? 469 00:23:13,080 --> 00:23:14,960 ¿Qué? Te ves muy bien. 470 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 No pensé que volvería. 471 00:23:17,040 --> 00:23:21,160 ¿Cómo? ¿De qué me perdí? ¿Te lo estás cogiendo y no me contaste? 472 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Dios santo, me lo como. 473 00:23:25,120 --> 00:23:26,840 - Oye, estoy aquí. - Dios. 474 00:23:26,920 --> 00:23:30,520 Estás loca, no me acosté con nadie. Está un poco deprimido. 475 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 - Estaba solo y necesitaba hablar. - ¿Sí? 476 00:23:33,520 --> 00:23:34,840 No, necesita un polvo. 477 00:23:34,920 --> 00:23:37,000 Oye, sigo aquí. 478 00:23:37,080 --> 00:23:40,200 Qué desubicada. Igual no me interesa. 479 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 - ¿Es broma? - No. 480 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 Estelle, tengo otras prioridades. 481 00:23:46,080 --> 00:23:49,000 - No necesito un revolcón con… - Exacto. 482 00:23:51,280 --> 00:23:52,960 Con un mono de circo. 483 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 Sí, seguro… 484 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 Estoy orgullosa de ti. 485 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Santo cielo… 486 00:24:03,400 --> 00:24:07,440 No sé cómo aguantaste tanto. Tienes la paciencia de un santo. 487 00:24:07,520 --> 00:24:10,880 Cuando la gente es agradable, no me molesta. Si no, finjo. 488 00:24:11,400 --> 00:24:12,960 Yo soy demasiado sincera. 489 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 No sé mentir. Se notaría. 490 00:24:17,560 --> 00:24:18,440 Mierda. 491 00:24:19,160 --> 00:24:22,360 - ¿Cortas un pepino para una ensalada? - No sé hacerlo. 492 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 No seas tonto. 493 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Puedo intentarlo, pero no hay garantías. 494 00:24:32,320 --> 00:24:34,480 ¡Vaya! ¡Qué buena omelet! 495 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 ¿Qué haces? 496 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 Es un calabacín. 497 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Esto es un pepino. 498 00:24:41,560 --> 00:24:43,880 Me tendiste una trampa. ¡Míralos! 499 00:24:43,960 --> 00:24:46,640 Son hermanos. Mira, son iguales. Me engañaste. 500 00:24:46,720 --> 00:24:48,320 Los pusiste juntos. 501 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 - Qué ridículo. - Gracias. 502 00:24:56,200 --> 00:24:57,560 - ¿Qué? - Está muy rico. 503 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Cálmate. Es solo una omelet. 504 00:24:59,840 --> 00:25:01,080 Es excepcional. 505 00:25:01,600 --> 00:25:05,720 Si alguna vez abro mi restaurante, le pondré "La omelet f-Abel-osa". 506 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 ¿Para qué volviste? 507 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 ¿Qué favor querías pedirme? 508 00:25:11,840 --> 00:25:12,960 Nada. 509 00:25:13,720 --> 00:25:14,720 No importa. 510 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 ¿Qué fue eso? 511 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 ¿Qué? 512 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 Esa mirada. Eso no está permitido. 513 00:25:28,800 --> 00:25:29,760 ¿Por qué? 514 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 - Estás actuando. - No. 515 00:25:32,360 --> 00:25:35,320 Me doy cuenta. Ayer, hoy, ahora. 516 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 ¿Por qué? 517 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 Estoy feliz. 518 00:25:41,920 --> 00:25:45,240 - Hace mucho que no me siento así. - Basta. Te pasa algo. 519 00:25:46,160 --> 00:25:50,720 ¿Qué hace en mi cocina mirándome así un tipo que puede salir con cualquiera? 520 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 Dime, ¿qué es más raro, 521 00:25:54,080 --> 00:25:57,200 que te quiera volver a ver o que me preguntes por qué? 522 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 La verdad, ambas. 523 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Genial. Solo somos dos bichos raros. 524 00:26:03,440 --> 00:26:07,760 ¿El chico raro no puede invitar a comer a la chica rara? 525 00:26:08,760 --> 00:26:09,720 ¿O a tomar algo? 526 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 Lo siento, pero no me parece buena idea. 527 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Ya tengo suficientes problemas. 528 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 ¿Sí? 529 00:26:22,640 --> 00:26:24,000 No creí ser un problema. 530 00:26:24,080 --> 00:26:28,120 No, lo siento. No quise decir eso. Sabes a lo que me refiero. 531 00:26:28,200 --> 00:26:29,080 Está bien. 532 00:26:29,960 --> 00:26:31,600 Si no te interesa, no te interesa. 533 00:26:32,200 --> 00:26:34,120 Es lo que es. No pasa nada. 534 00:26:34,720 --> 00:26:35,760 Maldita sea. 535 00:26:35,840 --> 00:26:37,760 Bueno, en fin… 536 00:26:39,080 --> 00:26:40,800 Cuídate. Gracias por la omelet. 537 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Espera, ¿te enojaste? 538 00:26:43,240 --> 00:26:45,280 No, para nada. Entiendo. 539 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 Nos vemos. 540 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Adiós. 541 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 ¿Qué? ¿Hablas en serio? 542 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 ¿Talló su número en un calabacín y no te parece fálico? 543 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 Eres un caso perdido. 544 00:27:08,520 --> 00:27:10,880 Es menos fanfarrón de lo que pensaba. 545 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 Es muy agradable. 546 00:27:13,200 --> 00:27:14,880 Sí, claro. 547 00:27:14,960 --> 00:27:16,320 Así que lo echaste. 548 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 Estás loca. 549 00:27:18,640 --> 00:27:20,560 Vamos. 550 00:27:20,640 --> 00:27:22,520 Sería ridículo que saliéramos. 551 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 No, no veo por qué. 552 00:27:24,880 --> 00:27:27,960 Es una estrella y yo soy una chica normal. 553 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 Nadie lo creería. No funcionaría. 554 00:27:30,080 --> 00:27:31,000 Sí. 555 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 Nadie te pide que te cases con él. 556 00:27:35,320 --> 00:27:38,440 ¡Al fin te pasa algo maravilloso! Disfrútalo, querida. 557 00:27:40,760 --> 00:27:43,160 La verdad, la pasé muy bien con él. 558 00:27:43,240 --> 00:27:44,400 Sí. 559 00:27:44,480 --> 00:27:47,960 Es tan improbable que es casi surrealista. 560 00:27:49,840 --> 00:27:52,360 Vuelve a la realidad. El imbécil de tu marido. 561 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Hola. 562 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Hola. Ten. Su correa y su alimento. 563 00:27:59,280 --> 00:28:00,600 Sí. Tenemos que hablar. 564 00:28:00,680 --> 00:28:04,200 No puedo. Tengo mi clase de manejo y estoy con Estelle. 565 00:28:04,280 --> 00:28:06,840 - No puedo hablarle. Es tu abogada. - Pues cállate. 566 00:28:06,920 --> 00:28:08,400 Encantadora como siempre. 567 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 ¿No puedes pagar el alquiler pero sí esas clases? 568 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 - Mis padres me ayudaron. - ¿Tu nuevo novio no? 569 00:28:15,240 --> 00:28:16,920 - ¿Cuál? - No te hagas. 570 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 No apareces, pero conozco el edificio. 571 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 ¿CAMARA ENAMORADO? 572 00:28:22,560 --> 00:28:24,240 ¿Qué diablos es esto? 573 00:28:24,320 --> 00:28:27,560 ¿Sabes que se acostó con medio París? Me das asco. 574 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 Tomo nota de todo lo que dices. 575 00:28:29,720 --> 00:28:33,280 - No digas tonterías. - ¿El tipo semidesnudo era tu amigo? 576 00:28:33,360 --> 00:28:37,360 Lo hizo a propósito. Él es así, le gusta bromear. 577 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 La verdad, esto es ridículo. 578 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 ¿Cómo lo conociste? ¿Cuándo? Dímelo antes de que me vuelva loco. 579 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Amenazas. Ya veo. 580 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 No te enojes. Nos separamos. Puedo hacer lo que quiera. 581 00:28:52,120 --> 00:28:53,120 Eso, hermana. 582 00:28:53,200 --> 00:28:56,160 Si no pagas para mañana, te vas del departamento. 583 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 ¿Está claro? Bien. Adiós. 584 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Adiós. 585 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Adiós. 586 00:29:01,880 --> 00:29:02,800 Qué encantador. 587 00:29:04,040 --> 00:29:05,640 Los celos llegaron tarde. 588 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 Vamos, cariño. 589 00:29:08,440 --> 00:29:11,520 ¿Ves? Sí es creíble lo tuyo con Abel. Mira. 590 00:29:12,920 --> 00:29:14,080 Tu edificio. 591 00:29:14,600 --> 00:29:16,240 Ahí vives tú. 592 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 "¿Ha encontrado el amor al fin?". Qué locura. 593 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 - Qué tontería. - Es maravilloso, carajo. 594 00:29:26,480 --> 00:29:31,560 Sí, un hombre sensible, cariñoso, fiel, que sueña con formar una familia. 595 00:29:31,640 --> 00:29:33,200 Cosas así. Les encanta. 596 00:29:33,800 --> 00:29:36,760 Sí, le diré y te llamaré. Adiós. 597 00:29:38,120 --> 00:29:39,000 ¿Qué pasa? 598 00:29:39,080 --> 00:29:41,200 Quieren renovar tu contrato de French Lover. 599 00:29:41,280 --> 00:29:44,560 - No, por favor. Dijimos que no. - Sí, pero vieron el programa. 600 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Les encantó tu historia sobre tu nueva novia misteriosa. 601 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 - Están presionando. - Da igual. 602 00:29:50,320 --> 00:29:51,960 Te pagarán el triple. 603 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 ¿El triple? 604 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Así es. 605 00:29:55,080 --> 00:29:56,120 ¿Y esto? 606 00:29:57,080 --> 00:29:58,520 ¿Encontraste a alguien? 607 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 ¿Le interesa el papel? 608 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Sí. Todo arreglado. 609 00:30:03,520 --> 00:30:05,400 Está todo bien, solo que… 610 00:30:05,960 --> 00:30:08,440 queda afinar algunos detalles nada más. 611 00:30:08,520 --> 00:30:09,560 Está resuelto. 612 00:30:09,640 --> 00:30:11,680 - No tienes a nadie. - Que sí. 613 00:30:11,760 --> 00:30:13,560 - Tengo una solución. - ¿Cuál? 614 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Adeline Blaz. Está aquí y tú también. 615 00:30:17,080 --> 00:30:21,520 - La traeré y veremos qué pasa. - No tengo tiempo para conocer a nadie. 616 00:30:21,600 --> 00:30:24,680 Resuelvan este lío. Tengo reuniones, no tengo tiempo. 617 00:30:24,760 --> 00:30:27,440 - Ya verás. Es un encanto. - No me interesa. 618 00:30:28,160 --> 00:30:29,680 Hola. Buen día. 619 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 ¿Puedo pasar? 620 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Sí, claro, por favor. 621 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 - Siéntate. - Gracias. Hola. 622 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 Bien. Adeline, te presento a Abel. 623 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 - Encantada. - Igualmente. 624 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Abel, te hablé de Adeline. 625 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 Estuvo increíble en El corazón es un triste actor. 626 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Qué amable. 627 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Qué bien. ¿Tú eras la actriz triste? 628 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 No, yo era el corazón del actor. 629 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Ya veo. 630 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 Fue muy divertido porque estaba cubierto de filetes. 631 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Eso no importa. Adeline sabe por qué vino. 632 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Deberían ir a tomar algo y conocerse. 633 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Me encantaría. 634 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Pero Abel no puede, desafortunadamente. 635 00:31:09,520 --> 00:31:14,080 - No. De hecho, puedo. Cancelé todo. - ¿No tenías reuniones? 636 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - No. Estoy completamente libre. - Muy bien. 637 00:31:17,840 --> 00:31:20,000 Y es happy hour. Perfecto para conocernos. 638 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 - Tal cual. - Sí. 639 00:31:21,560 --> 00:31:24,000 Este trabajo sería perfecto. 640 00:31:24,080 --> 00:31:26,640 Tendría horas fijas, no sería algo temporal. 641 00:31:26,720 --> 00:31:30,520 Y no sé, podríamos dormir juntos si quieres. 642 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 No es la idea. Mejor no enturbiar las aguas. 643 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 No, claro. Qué lástima. 644 00:31:36,480 --> 00:31:39,360 - Disfrutaremos de la química y ya. - Exacto. 645 00:31:39,960 --> 00:31:42,000 - ¿Eres de géminis? - No, de tauro. 646 00:31:42,080 --> 00:31:43,200 ¿Sí? ¿De tauro? 647 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 - Sí. - Soy de piscis. 648 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Tierra y agua tienen compatibilidad sexual increíble. 649 00:31:48,040 --> 00:31:50,320 - Hola, amiga. - ¿Qué haces aquí, cariño? 650 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 - Vine a comer con amigos. Qué casualidad. - Estupendo. 651 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 ¿Cómo estás? 652 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 - Pues… - Encantada. Soy Rose. 653 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Encantado. Abel. 654 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 Lo sé. 655 00:32:01,600 --> 00:32:04,720 - ¿Algún plan para esta noche? - No lo hablamos aún. 656 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Ese productor Séclier hará una fiesta. 657 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Lo sé. Será increíble, pero olvídalo. No estoy invitada. 658 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 Yo tampoco. 659 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Qué pena. 660 00:32:14,600 --> 00:32:17,080 - Yo sí. - ¿Qué? No me digas. 661 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 Siempre me invitan. 662 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 ¿Y bien? ¿Me elegirás a mí? 663 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Olvídate del casting. 664 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 - ¿Qué? - No existe el empleo. 665 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 - ¿En serio? - No, nunca haría eso. 666 00:32:41,360 --> 00:32:43,840 Buenas noticias. Ahora podemos acostarnos. 667 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 ¿Quieres un poco? 668 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 Mañana filmo. 669 00:32:48,800 --> 00:32:51,480 ¿Qué importa? Nos estamos divirtiendo. ¡Vamos! 670 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 Está en verde. ¡Muévete! 671 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 - Marion, hoy estás distraída. - Sí, lo siento. 672 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 ¡Muévete! 673 00:33:37,520 --> 00:33:38,600 Demasiado tarde. 674 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 SOLO EN EL ESPACIO 675 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Te dan ganas de ir al espacio, ¿no? 676 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Adiós. 677 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 ESCUELA DE MANEJO DEL AYUNTAMIENTO 678 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 ¡OYE! 679 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 ¿AÚN QUIERES IR A TOMAR ALGO CON UNA CHICA RARA? 680 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 NOS VEMOS AFUERA DE TU EDIFICIO A LAS 12. 681 00:34:44,400 --> 00:34:45,360 ¡Señorita! 682 00:34:45,960 --> 00:34:47,120 ¡Oiga, señorita! 683 00:34:47,200 --> 00:34:49,560 Señorita. Marion. ¡Marion! 684 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 ¡Oye, Marion! 685 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 ¡Ven aquí! 686 00:34:55,720 --> 00:34:57,200 ¿Me hablas a mí? 687 00:34:57,840 --> 00:35:02,320 ¿Soy un perro? ¿Quién te crees que eres? No les ladres a las chicas. Sal y habla. 688 00:35:02,400 --> 00:35:04,960 No te andas con rodeos. Eres divertidísima. 689 00:35:05,040 --> 00:35:07,640 Tengo algo para ti. Súbete. 690 00:35:07,720 --> 00:35:08,760 ¿De qué hablas? 691 00:35:08,840 --> 00:35:12,520 Una sorpresa. Una gran sorpresa. No sé si me entiendes. 692 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 No. Si hablas de tu pene, voy a vomitar. 693 00:35:15,720 --> 00:35:19,560 ¿Eh? No, te equivocas. Mi pene no tiene nada que ver. 694 00:35:19,640 --> 00:35:21,520 No, es una sorpresa de verdad. 695 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 ¿Qué diablos haces, Abel? 696 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 Me estoy escondiendo. Vamos, súbete. 697 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 ¿Por qué actúas como un pervertido? 698 00:35:32,720 --> 00:35:36,400 No. Estoy en modo "agente secreto" para evitar a los paparazzi. 699 00:35:36,480 --> 00:35:37,680 Míralos, allá están. 700 00:35:39,680 --> 00:35:41,000 Soy Sami. Encantado. 701 00:35:41,600 --> 00:35:42,480 Mucho gusto. 702 00:35:44,880 --> 00:35:47,320 Para ser agente secreto, tu auto apesta. 703 00:35:47,400 --> 00:35:50,480 ¿Bromeas? Es sublime. Un Peugeot 309 GTI 16V. 704 00:35:50,560 --> 00:35:54,280 Lo puse a punto. Tiene llantas nuevas y la caja de cambios del 205. 705 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 No sabes nada. 706 00:35:56,480 --> 00:35:57,680 ¿No sé nada? 707 00:35:58,200 --> 00:36:01,120 Por empezar, la llanta delantera está pinchada. 708 00:36:01,200 --> 00:36:02,800 En cuanto a la caja de cambios, 709 00:36:02,880 --> 00:36:06,440 dudo que el motor de un 205 tenga la misma fuerza. 710 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 ¿Cómo sabes tanto sobre autos? 711 00:36:11,640 --> 00:36:14,440 Mi papá es mecánico y me enseñó un par de cosas. 712 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 Genial. Necesito a alguien que cambie los zócalos. 713 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 Más tarde iremos al mecánico. Tenemos una cita. Vamos. 714 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 - ¿Adónde? - Sorpresa. 715 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Vamos, arranca. 716 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 MUSEO CONDÉ 717 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 Aquí es donde filmaremos hoy. 718 00:36:44,880 --> 00:36:45,840 Nada mal, ¿no? 719 00:36:47,120 --> 00:36:49,560 ¿Estamos solos? Increíble. 720 00:36:49,640 --> 00:36:51,280 Las ventajas del trabajo. 721 00:36:51,800 --> 00:36:54,400 Gracias a Abel hicimos unas cuantas locuras. 722 00:36:54,480 --> 00:36:57,480 Volé en gravedad cero, cené en el Palacio del Elíseo, 723 00:36:57,560 --> 00:37:00,360 conocí a Catherine Deneuve y hasta abracé a un oso. 724 00:37:00,440 --> 00:37:04,080 - Son viejos amigos. - Sí. Nuestras madres eran amigas. 725 00:37:04,160 --> 00:37:06,000 Nelly crio sola a Abel. 726 00:37:06,080 --> 00:37:09,240 Años después, cuando nací, mi papá se fue. 727 00:37:09,320 --> 00:37:12,640 Crecimos juntos los cuatro en un departamento en Charenton. 728 00:37:12,720 --> 00:37:15,160 Nosotros y nuestras mamás. Fue genial. 729 00:37:15,240 --> 00:37:19,000 Luego Abel saltó a la fama y Nelly se enfermó. 730 00:37:19,080 --> 00:37:23,440 La serie fue un éxito, pero no llegó a verla porque falleció. 731 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 Y Abel se quedó con nosotros. 732 00:37:25,880 --> 00:37:29,640 Y luego vinieron los rodajes, la fama, las chicas, todo eso, 733 00:37:29,720 --> 00:37:31,160 pero nunca nos alejamos. 734 00:37:31,760 --> 00:37:33,680 Abel es como un hermano para mí. 735 00:37:35,400 --> 00:37:37,760 Basta una pregunta para hacerte hablar. 736 00:37:37,840 --> 00:37:42,120 Perdón, me dejé llevar. No estoy acostumbrado a las preguntas. 737 00:37:42,200 --> 00:37:43,520 De hecho, me conmueve. 738 00:37:44,160 --> 00:37:45,840 ¿Qué es lo que no te preguntan? 739 00:37:45,920 --> 00:37:50,160 Nunca me preguntan cómo estoy ni qué hago. 740 00:37:50,760 --> 00:37:53,640 Ni mi nombre. Solo me piden el teléfono de Abel. 741 00:37:53,720 --> 00:37:55,560 No te preocupes. Ya lo tengo. 742 00:37:56,480 --> 00:37:59,400 No eres como las demás. Qué bueno que aceptaste. 743 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 ¿Acepté qué cosa? 744 00:38:01,840 --> 00:38:03,240 Almorzar. 745 00:38:04,120 --> 00:38:07,400 Almorzar con nosotros. Conmigo. Me pone contento. 746 00:38:07,480 --> 00:38:08,600 Es un placer. 747 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Teniendo en cuenta dónde estamos, no me arrepiento. 748 00:38:13,960 --> 00:38:15,280 - No lo sabe. - No. 749 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 - Aún no le he dicho. - ¿Nada? ¿No le preguntaste? 750 00:38:18,360 --> 00:38:21,240 No se lo pedí oficialmente, pero lo haré. 751 00:38:22,160 --> 00:38:23,520 Haz lo que quieras. 752 00:38:24,120 --> 00:38:26,480 Adelante. Me voy a ver a mi chica. 753 00:38:27,880 --> 00:38:30,200 - ¿Conoces a todos aquí? - Casi. 754 00:38:31,840 --> 00:38:34,280 ¿Puedes relajarte? ¿No hay paparazzi? 755 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 No, el equipo está acostumbrado. 756 00:38:36,880 --> 00:38:38,960 Pero igual hablan a mis espaldas. 757 00:38:40,040 --> 00:38:41,080 Como ahora. 758 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 - Hablan de nosotros. - ¿Sí? 759 00:38:43,520 --> 00:38:45,200 Quieren saber si nos acostamos. 760 00:38:45,280 --> 00:38:46,640 - Vamos… - De verdad. 761 00:38:46,720 --> 00:38:48,040 - ¿En serio? - Sí. 762 00:38:53,880 --> 00:38:55,840 - ¿No te molesta? - No me importa. 763 00:38:56,400 --> 00:38:57,520 Estoy acostumbrado. 764 00:38:58,120 --> 00:38:59,240 Ya sabes, la gente… 765 00:39:00,320 --> 00:39:05,040 me juzga, me critica, se burla de mí, pero no saben nada. 766 00:39:05,120 --> 00:39:07,880 Un día me aman y al otro día me odian. Es así. 767 00:39:07,960 --> 00:39:09,320 Basta, me harás llorar. 768 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 ¿Ves? Tú también te burlas. Qué mal. 769 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 Perdón, estamos un poco atrasados. Debemos irnos. 770 00:39:15,040 --> 00:39:16,920 - Lo siento, debo irme. - Bueno. 771 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 - ¿Te veo en el set? - Sí. 772 00:39:19,160 --> 00:39:20,600 - Nos vemos. - Nos vemos. 773 00:39:20,680 --> 00:39:21,640 ¿Estarás bien? 774 00:39:24,000 --> 00:39:25,360 Disculpe. Perdón. 775 00:39:25,920 --> 00:39:28,680 ¿Podría pasarme la sal, por favor? 776 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Sí. 777 00:39:30,760 --> 00:39:34,040 Qué amable. ¿Es nueva aquí? ¿Es un extra? 778 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 No, solo estoy de visita. 779 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 Solo de visita. 780 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 Solo está de visita. 781 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 - Como las otras. - No puede ser. Dios mío. 782 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Permiso. Disculpe. 783 00:40:27,360 --> 00:40:29,800 - Perdón. - Disculpe. No puede estar aquí. 784 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Lo siento. Disculpe. 785 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 - Permiso. - Lo siento. 786 00:40:35,480 --> 00:40:37,200 ¿Dónde está el doble de Abel? 787 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 Vamos, ¡muévete! 788 00:40:39,960 --> 00:40:42,080 Mi señora me honra con su presencia. 789 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 Me asustaste, tonto. 790 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 - Ya veo. - ¡Vaya traje! 791 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 Bonito, ¿no? 792 00:40:48,800 --> 00:40:52,160 Mierda, lo dieron todo. Peluca, pluma… 793 00:40:52,240 --> 00:40:55,640 Abel, haremos la escena con el doble y luego contigo. 794 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Bueno. 795 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 ¿No haces tus propias acrobacias? 796 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 Sí. Claro que sí. 797 00:41:03,440 --> 00:41:05,000 Mathilde, ¿de qué hablas? 798 00:41:05,600 --> 00:41:07,200 No entendí, pero lo haré. 799 00:41:09,040 --> 00:41:10,800 Pero esto es muy peligroso. 800 00:41:10,880 --> 00:41:13,360 Por lo general, prefieres que lo haga J. P. 801 00:41:13,440 --> 00:41:18,000 ¿Quién? Yo hago mis propias acrobacias. Y las hago bien. 802 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 - Esta es riesgosa. - ¿Por? Tengo que galopar. 803 00:41:21,000 --> 00:41:23,160 Con cinco jinetes armados detrás. 804 00:41:23,240 --> 00:41:25,280 - Saltar la cerca. - Por el bosque. 805 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 - Muy lejos. - A toda velocidad. 806 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 Para esto hice dos meses de equitación. 807 00:41:30,160 --> 00:41:32,800 Dije que lo haré, así que lo haré. 808 00:41:32,880 --> 00:41:34,720 Punto. Vamos, vamos. 809 00:41:34,800 --> 00:41:38,240 Como quieras. No me importa. A rodar. No tengo tiempo. 810 00:41:38,320 --> 00:41:41,560 Bueno, al final, Abel filmará la escena de riesgo. 811 00:41:41,640 --> 00:41:44,160 Repito, Abel filmará la escena. 812 00:41:44,240 --> 00:41:45,600 Estupendo. ¡Bien! 813 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 ¿Y mi fiel corcel? 814 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Bien. Abel, ¿estás bien? No te preocupes. 815 00:41:52,640 --> 00:41:56,080 Este es Tornado. Es un Rolls-Royce, pero también una esponja. 816 00:41:56,160 --> 00:41:59,280 Percibe todo. No tengas miedo ni preocupación. 817 00:41:59,360 --> 00:42:02,960 No tengo miedo. Nada de miedo. Tengo muchas ganas de hacerlo. 818 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 ¿Verdad, pequeño Tornado? 819 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 - Mierda. ¿Eso es normal? - Es una prueba. Por algo se llama así. 820 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 ¿Qué le pasa a este maldito caballo? ¿Tomó Red Bull? 821 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 ¡Cámara! 822 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 ¡Prepárense para rodar! ¡A sus lugares! 823 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Rodando. 824 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 - Te dejo, ¿sí? - No. 825 00:42:21,640 --> 00:42:24,680 El caballo no está contento. Se está enojando. 826 00:42:24,760 --> 00:42:27,080 Silencio en el set, por favor. ¡Sonido! 827 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Escena 115/1, toma 1. 828 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 ¡Y acción! 829 00:42:30,560 --> 00:42:32,680 Mierda, aún no. No estoy listo. 830 00:42:32,760 --> 00:42:34,080 ¡No estoy listo! 831 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Despacio, Tornado. Tranquilo y con calma. Eso es. 832 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Muy bien. 833 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Es bueno. 834 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 ¡Vamos, Tornado! 835 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 - Acción. - Entran los caballos. 836 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 Genial. 837 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Me encanta. 838 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 ¡Mierda! 839 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 - ¡Corten! - Corten. 840 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 ¡Mierda! Caballo estúpido. 841 00:43:20,320 --> 00:43:23,760 Estoy bien. Tornado se asustó, pero estoy bien. 842 00:43:24,440 --> 00:43:26,320 - ¡Estoy bien! - Está bien. 843 00:43:26,400 --> 00:43:27,840 - Reinicien. - Mierda. ¡No! 844 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 - ¡Alto! - ¡Dije "corten"! 845 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 ¡Deténganlos! 846 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 ¡Mi pipí! 847 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 ¡Carajo! 848 00:43:37,200 --> 00:43:39,920 Pidan una ambulancia. Abel tuvo un accidente. 849 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 - ¡Me duele! ¡Ayuda! - ¡Por esto tenemos un doble! 850 00:43:43,280 --> 00:43:45,520 Enséñame el principio. Fue estupendo. 851 00:43:45,600 --> 00:43:47,680 Sintió algo. Es una esponja. 852 00:43:47,760 --> 00:43:48,920 - ¡Me muero! - ¿Qué? 853 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 ¡Ayuda! 854 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulancia, médico. Llámenlos a todos. ¡Mierda! 855 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 URGENCIAS 856 00:43:55,480 --> 00:43:56,680 Mi carrera murió. 857 00:43:56,760 --> 00:43:58,320 Quizá nunca tenga hijos. 858 00:43:58,400 --> 00:44:01,680 No, Sr. Camara. Le revisé las pelotas y están perfectas. 859 00:44:01,760 --> 00:44:05,280 - ¿Me revisó las pelotas? - Sí. Se desmayó. Hice mi trabajo. 860 00:44:05,360 --> 00:44:06,520 Pero ¿cómo? 861 00:44:06,600 --> 00:44:10,080 - Estarás bien. - Esto no es un hospital público, ¿no? 862 00:44:10,160 --> 00:44:12,920 Era el más cercano. El Hospital Molino Verde. 863 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 ¿Molino Verde? 864 00:44:14,240 --> 00:44:16,600 ¿Qué diablos es eso? ¿Un club de ponis? 865 00:44:16,680 --> 00:44:18,880 - ¿Quieren que me muera? - No exageres. 866 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Mátenme ahora. Estoy listo. 867 00:44:21,000 --> 00:44:23,400 - Basta. - No confío en estos extraños. 868 00:44:23,480 --> 00:44:27,320 - ¿Y si me sacan fotos debajo de la bata? - ¿Quién haría algo así? 869 00:44:27,400 --> 00:44:29,320 De hecho, a veces lo hacemos. 870 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 ¿Ves? 871 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 - ¡Nos encanta! - Esta vez no lo harán. 872 00:44:32,880 --> 00:44:36,960 No es verdad. Estoy bromeando. Nadie fotografió sus pelotas. 873 00:44:37,040 --> 00:44:39,520 Sr. Camara, no se mueva. Enseguida vuelvo. 874 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 Estaba bromeando. 875 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 Este lugar es un basural. 876 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 - Vamos. - Cálmate. 877 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 La urgencia más urgente. Nos llamó la producción. 878 00:44:51,160 --> 00:44:54,840 - ¿Se cayó de un caballo? - No, un caballo se le cayó encima. 879 00:44:55,720 --> 00:44:56,840 ¿Usted es el médico? 880 00:44:56,920 --> 00:45:00,480 Sí, soy yo. Veo su desconfianza, pero sí. 881 00:45:01,160 --> 00:45:04,000 Terminé el colegio a los 16 y luego me recibí de urólogo. 882 00:45:04,080 --> 00:45:07,160 - A duras penas. - Aprobar es aprobar. 883 00:45:07,240 --> 00:45:09,840 En fin. Sus genitales están en buenas manos. 884 00:45:09,920 --> 00:45:10,840 Literalmente. 885 00:45:11,680 --> 00:45:13,120 Un comediante. Genial. 886 00:45:13,200 --> 00:45:15,240 Echemos un vistazo. ¿Es tímido? 887 00:45:15,320 --> 00:45:16,960 Extremadamente tímido. 888 00:45:17,560 --> 00:45:21,680 Bien. Su pequeño recuerdo de este lugar. 889 00:45:21,760 --> 00:45:24,800 ¿Ve? No hay nada de qué preocuparse. 890 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 Fue solo un susto. 891 00:45:26,600 --> 00:45:28,400 - ¿Está seguro? - Sí. 892 00:45:28,480 --> 00:45:29,400 ¿No es grave? 893 00:45:29,480 --> 00:45:31,880 No, es una distensión en la ingle. 894 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 Una distensión grave. 895 00:45:33,480 --> 00:45:35,480 Una distensión de grado 1. 896 00:45:35,560 --> 00:45:37,400 Hasta un niño la soportaría. 897 00:45:38,040 --> 00:45:41,280 Veo que usted es un bebé en un cuerpo de adulto. 898 00:45:42,120 --> 00:45:44,160 Bueno, quiero decir… 899 00:45:45,200 --> 00:45:47,040 Bien. Algo muy importante: 900 00:45:47,120 --> 00:45:49,480 nada de conducir ni hacer deporte 901 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 y nada de sexo durante tres meses. 902 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 - ¿Tres meses? ¿Qué diablos? - No, es un chiste. 903 00:45:56,240 --> 00:45:58,200 Su novio está un poco tenso. 904 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 ¿Es necesaria la silla? 905 00:46:03,440 --> 00:46:05,200 Bueno, ya lo oíste. 906 00:46:05,280 --> 00:46:07,520 Dijo que un niño podría soportarla. 907 00:46:07,600 --> 00:46:08,920 Espera. Detente. 908 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 - ¿Qué? - Detente. 909 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 Eres increíble. 910 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Mierda. Espera. 911 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 - Es un honor… - ¿Qué haces? 912 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Ven, ya verás. 913 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 - ¿Abel? - ¡Louis! 914 00:46:17,520 --> 00:46:20,200 - Abel, ¡qué sorpresa! - ¡Qué sorpresa! 915 00:46:20,280 --> 00:46:21,960 - ¿Cómo estás? - Muy bien, ¿y tú? 916 00:46:22,040 --> 00:46:23,120 Qué bueno verte. 917 00:46:23,200 --> 00:46:24,960 Sí, a ti también. 918 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 - Encantado. - Hola. 919 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, él es Louis Latour. 920 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 Estaba filmando. Me lastimé en una acrobacia, pero estoy bien. 921 00:46:33,400 --> 00:46:36,040 Ya veo. ¡Pequeño temerario! 922 00:46:36,120 --> 00:46:38,040 Sí. ¿Y tú? ¿Qué haces por aquí? 923 00:46:38,120 --> 00:46:40,400 Llevo dos semanas practicando. 924 00:46:40,880 --> 00:46:43,600 Preparo mi audición para lo nuevo de Renaud Léman. 925 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 ¡Qué bien! 926 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 Inmersión total. Me encanta. 927 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 - No haces las cosas a medias. - Urgencias no es fácil. 928 00:46:51,240 --> 00:46:52,640 Vi cosas muy oscuras. 929 00:46:52,720 --> 00:46:53,680 Pero me encanta. 930 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 ¿Por qué no audicionas? ¿No te dijo Camille? 931 00:46:57,080 --> 00:46:58,800 Sí, me dijo. 932 00:46:58,880 --> 00:47:02,000 Pero sucede que esos días estaré en un rodaje. 933 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 - Imposible. No hay cronograma. - ¿No? 934 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 Léman no se decide entre la primavera y el otoño. 935 00:47:07,880 --> 00:47:09,200 No me digas. 936 00:47:09,680 --> 00:47:11,360 Estoy ocupadísimo todo el año. 937 00:47:11,440 --> 00:47:14,600 Verano, otoño, invierno… No estoy disponible. 938 00:47:14,680 --> 00:47:16,400 Tengo un proyecto enorme. 939 00:47:16,480 --> 00:47:19,480 - ¿Una película estadounidense? - No puedo decirlo, Louis. 940 00:47:19,560 --> 00:47:21,840 - ¿Una serie? - No puedo decirlo, Louis. 941 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 Es confidencial. No puedo hablar. 942 00:47:24,840 --> 00:47:27,520 Mejor para mí, entonces. Menos competencia. 943 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 - Claro. - A las tres. 944 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 - Sí. - Denme dos segundos. 945 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Señora, ¿me oye? Respóndame. 946 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Señora, hábleme. 947 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 Le cuesta hablar. Dame diez segundos. 948 00:47:39,480 --> 00:47:43,080 Parálisis facial. Posible derrame. Necesita una resonancia. ¡Ya! 949 00:47:43,680 --> 00:47:45,680 Debo irme, se ve mal. Qué bueno verte. 950 00:47:45,760 --> 00:47:47,440 - Sí. - Ah, Abel. 951 00:47:47,520 --> 00:47:49,800 Le diré a Léna que te vi. Le parecerá gracioso. 952 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Sí, muy gracioso. 953 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Adiós, Louis. Qué bueno verte. 954 00:47:56,360 --> 00:47:58,160 - Mierda. - ¿Qué? 955 00:47:58,240 --> 00:48:01,960 ¿Cuáles son las posibilidades de verlo justo aquí esta noche? 956 00:48:02,040 --> 00:48:03,560 ¿Estoy embrujado o qué? 957 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 Por suerte estaba descansando o te habría examinado. 958 00:48:07,480 --> 00:48:09,080 Estoy furioso. 959 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, ¿por qué no me avisaron de la película de Léman? 960 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 No me pareció que fuera el proyecto para ti. 961 00:48:17,520 --> 00:48:21,040 Estas cosas me desquician. ¿Qué otra película me ocultaste? 962 00:48:21,120 --> 00:48:23,480 No te dije nada porque no es seguro. 963 00:48:23,560 --> 00:48:26,880 No hay dinero, guion, nada. Es todo muy incierto. 964 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 Y Léna audicionará, así que… 965 00:48:28,920 --> 00:48:31,880 No me importa Léna. Sabes que quiero trabajar con él. 966 00:48:31,960 --> 00:48:34,760 ¿Cómo es que Latour audicionará si es tan incierto? 967 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Que él haga lo que quiera. Acordamos no audicionar más. 968 00:48:38,120 --> 00:48:41,560 Y ese proyecto es raro. Quiere escribirlo mientras filma. 969 00:48:41,640 --> 00:48:43,240 Dice que es una "experiencia". 970 00:48:43,320 --> 00:48:46,760 - En serio, no vale la pena. - ¿Una película de Léman no vale la pena? 971 00:48:46,840 --> 00:48:47,840 - Pero… - Escucha. 972 00:48:47,920 --> 00:48:51,240 Trabajaré en un hospital si hace falta. Quiero ser médico. 973 00:48:51,320 --> 00:48:54,480 Entiendo tu frustración, pero no es el momento para algo así. 974 00:48:54,560 --> 00:48:57,880 Si quieres ser médico, hoy recibí un guion de Van Houten. 975 00:48:57,960 --> 00:49:01,800 Es una comedia sobre un dentista agotado que se convierte en rapero. 976 00:49:01,880 --> 00:49:03,280 Parece un poco loca. 977 00:49:03,360 --> 00:49:05,920 - ¿En serio? - El resumen me pareció genial… 978 00:49:06,000 --> 00:49:07,200 Me hartó. 979 00:49:11,920 --> 00:49:16,160 ¿De verdad quieres actuar en esa película o es porque ese tipo la quiere? 980 00:49:17,240 --> 00:49:18,320 Es mi sueño. 981 00:49:19,880 --> 00:49:22,000 Y sus películas reciben nominaciones. 982 00:49:24,240 --> 00:49:25,320 ¡Es eso! 983 00:49:25,840 --> 00:49:29,920 Quieres una estatuilla por una película que nadie verá. 984 00:49:30,680 --> 00:49:33,520 Tal vez no significa mucho para otros, pero es todo para mí. 985 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 ¿Para otros? ¿Gente normal como yo, dices? 986 00:49:36,600 --> 00:49:38,160 Ya sabes a qué me refiero. 987 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Lo siento, pero… 988 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 ¿No es raro que Camille tenga que decirte qué hacer? 989 00:49:46,520 --> 00:49:47,480 Es su trabajo. 990 00:49:49,360 --> 00:49:50,360 Y tiene razón. 991 00:49:50,840 --> 00:49:51,880 No audiciono más. 992 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 Qué tontería. 993 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 - Un poquito de esto y te dejo en paz. - Bueno. 994 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 ¿Y eso? 995 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 Mis cosas. 996 00:50:16,280 --> 00:50:18,880 - Antoine me echó. - ¿Qué? 997 00:50:20,200 --> 00:50:22,680 No puedo creerlo. Cambió la cerradura. 998 00:50:22,760 --> 00:50:25,200 Encima juega sucio el muy cobarde. 999 00:50:25,280 --> 00:50:26,960 Ahora sí estoy harta. 1000 00:50:27,040 --> 00:50:28,760 Harta de esta vida de mierda. 1001 00:50:29,680 --> 00:50:32,280 Perdí mi pareja, mi trabajo, mi departamento. 1002 00:50:33,840 --> 00:50:35,640 También se llevó a Claudine. 1003 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 Es demasiado. 1004 00:50:38,400 --> 00:50:39,360 No te preocupes. 1005 00:50:40,040 --> 00:50:42,120 - Todo estará bien. - No. 1006 00:50:43,000 --> 00:50:45,800 Hace meses que me digo eso y todo empeoró. 1007 00:50:46,320 --> 00:50:49,080 - Soy una perdedora. - No, no digas eso. 1008 00:50:49,160 --> 00:50:50,120 No digas eso. 1009 00:50:51,440 --> 00:50:52,320 Estoy aquí. 1010 00:50:53,080 --> 00:50:54,040 Te ayudaré. 1011 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 Yo te cuidaré. 1012 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Espera. 1013 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 - ¿Quieres cuidarme? - Sí. 1014 00:51:04,000 --> 00:51:05,960 Puedes quedarte en mi casa. 1015 00:51:06,960 --> 00:51:07,800 Como amigos. 1016 00:51:09,040 --> 00:51:10,160 Tengo un cuarto libre. 1017 00:51:10,760 --> 00:51:12,640 Entonces sí, te agradezco. 1018 00:51:35,600 --> 00:51:36,760 Bienvenida a casa. 1019 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 Qué cómoda. 1020 00:51:42,720 --> 00:51:43,760 ¿Es una piscina? 1021 00:51:44,560 --> 00:51:46,320 - Climatizada. - No puede ser. 1022 00:51:46,400 --> 00:51:47,400 ¿Dulces? 1023 00:51:50,680 --> 00:51:52,600 Las escaleras van a los cuartos. 1024 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 Bien. Muy bien. Pequeña y acogedora. 1025 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 ¡Vaya cocina! 1026 00:52:04,600 --> 00:52:05,960 Esta es la mejor parte. 1027 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Mira. 1028 00:52:11,760 --> 00:52:13,760 Sí, es bastante bonita la vista. 1029 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 Este es mi cuarto. 1030 00:52:20,760 --> 00:52:21,800 Nada mal, ¿no? 1031 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Sí. 1032 00:52:24,000 --> 00:52:25,400 Ese es el vestidor. 1033 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 Veo que te gusta mirarte. 1034 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 ¡Ay, Dios! 1035 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 Está todo mojado. 1036 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Carajo, y encima está fría. Qué asco. 1037 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 ¡Mierda! 1038 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 ¿Por eso gritas? Es una fuga pequeña. 1039 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 ¡No es una fuga, es el Titanic! ¡Inundó todo! 1040 00:52:41,920 --> 00:52:43,680 ¿Llamamos a los bomberos? 1041 00:52:43,760 --> 00:52:45,280 Busca la llave de paso. 1042 00:52:45,360 --> 00:52:48,200 No sé dónde está. Llamaré a Camille. Ella sabrá. 1043 00:52:48,280 --> 00:52:51,760 ¿Has visto la hora? Está durmiendo. ¿No tienes un trapeador? 1044 00:52:51,840 --> 00:52:54,640 ¡No sé dónde está! Llamaré a Camille. Ella sabrá. 1045 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 No, aquí. Empieza a trapear. 1046 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 No contesta. Mierda, ¿sabes qué? 1047 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Déjalo. Vamos a un hotel. Lo arreglarán mañana. 1048 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 - Vamos. Déjalo. - No te preocupes. Estaré bien. 1049 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 Estarás bien. Todos estaremos bien. 1050 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Sí, tienes razón. 1051 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 ¡Toma eso! 1052 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 Googlea "trapear". ¿Qué haces? 1053 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 No te metas. Si lo golpeo fuerte, 1054 00:53:23,840 --> 00:53:27,680 tal vez el hijo de perra se detenga. 1055 00:53:29,920 --> 00:53:30,960 ¡Mierda! 1056 00:53:33,240 --> 00:53:35,080 - Lo logré. - Eres el mejor. 1057 00:53:35,160 --> 00:53:36,200 Maldito grifo. 1058 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Toma. 1059 00:53:44,120 --> 00:53:46,680 ¿Ves? No hace falta despertar a medio París. 1060 00:53:50,600 --> 00:53:51,920 Basta. Estoy agotado. 1061 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 ¿Qué pasa? 1062 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 Todo es tan fácil contigo. 1063 00:54:05,040 --> 00:54:06,840 ¿Por eso me miras así? 1064 00:54:09,320 --> 00:54:10,800 Porque me gustas. 1065 00:54:12,600 --> 00:54:15,160 ¿Te excita la imagen de criada? 1066 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 No. Solo tú. 1067 00:54:18,160 --> 00:54:19,480 Eres hermosa. 1068 00:54:26,200 --> 00:54:27,520 Quiero besarte. 1069 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 SOLO EN EL ESPACIO 1070 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 Mi sueño es tener uno de estos. 1071 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Ir adonde quiera, cuando quiera y cocinar. 1072 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Puedo comprarte uno. ¿Cuánto vale? 1073 00:56:04,200 --> 00:56:06,280 Ni hablar. Ni en un millón de años. 1074 00:56:15,560 --> 00:56:17,080 - De nuevo. - Basta. 1075 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 ¿Puedo preguntarte algo? ¿A quién le contaste de nosotros? 1076 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 ¿Yo? A nadie. 1077 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 ¿Por qué no? 1078 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 No sé. No es asunto de nadie. 1079 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 - ¿Qué? - Eres increíble. 1080 00:57:17,040 --> 00:57:18,960 A ver si entendí bien. 1081 00:57:19,040 --> 00:57:22,400 Quiere conocer a nuestros padres, pero no saben que es él. 1082 00:57:22,480 --> 00:57:23,400 Claro. 1083 00:57:24,920 --> 00:57:28,960 - Quiero verles las caras. Será genial. - Si viene. No sé dónde está. 1084 00:57:29,040 --> 00:57:30,000 ¿Alguna novedad? 1085 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 No, pero no tardará mucho. 1086 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 Podemos empezar sin él. 1087 00:57:33,840 --> 00:57:37,880 - ¿De dónde lo sacaste? Ya pasó una hora. - Ojalá tenga una buena excusa. 1088 00:57:37,960 --> 00:57:42,160 Dijo que estaba en camino, ¿sí? Puedo decirle que no venga y listo. 1089 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 - No. - Creo que ya llegó. 1090 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 Ya era hora. 1091 00:57:47,680 --> 00:57:48,600 Bien. 1092 00:57:49,120 --> 00:57:52,440 Estacionó pésimo. Conduce peor que un perro. 1093 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 - Vamos, Cédric. - No, de verdad. 1094 00:57:55,320 --> 00:57:56,760 Una hora y media tarde. 1095 00:57:59,640 --> 00:58:01,080 Te pasaste. 1096 00:58:01,160 --> 00:58:03,360 No quería venir con las manos vacías. 1097 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Bueno. Pasa. 1098 00:58:10,040 --> 00:58:11,000 Mira quién es. 1099 00:58:11,640 --> 00:58:13,440 - ¿Quién? - Es él, mira. 1100 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Papá, mamá, él es… 1101 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Encantado. Abel. 1102 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 ¡Sí, lo sé! Pero no sabía que… 1103 00:58:22,920 --> 00:58:25,200 En fin, sin duda es… 1104 00:58:25,720 --> 00:58:27,000 Bueno, es lo que es. 1105 00:58:28,680 --> 00:58:29,760 Bienvenido. 1106 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Gracias. Son para usted. 1107 00:58:33,200 --> 00:58:37,000 - Son hermosas. Y enormes. - Espero que tenga un jarrón grande. 1108 00:58:37,880 --> 00:58:39,680 - Hola. - ¿Cédric? 1109 00:58:39,760 --> 00:58:41,360 - ¿Sí? - ¿Buscas un jarrón? 1110 00:58:41,440 --> 00:58:44,160 - Claro, las pondré en la tina. - Genial. 1111 00:58:44,760 --> 00:58:47,160 Para mi amiga Jade. ¿Dónde está? 1112 00:58:47,240 --> 00:58:49,560 Qué amable. Está en casa de una amiga. 1113 00:58:49,640 --> 00:58:51,440 Pero dámela, adoro los dulces. 1114 00:58:53,000 --> 00:58:55,880 Se está haciendo tarde. ¿Comemos? 1115 00:58:55,960 --> 00:58:59,080 Siento llegar tarde. Tenía una entrevista. Vine apenas pude. 1116 00:58:59,160 --> 00:59:02,000 No somos estrictos con el tiempo. No te preocupes. 1117 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 Nos da igual. 1118 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 ¡Todos a la mesa! 1119 00:59:08,840 --> 00:59:11,040 - Estuvo delicioso. - Cocina bien, ¿no? 1120 00:59:11,120 --> 00:59:12,320 Es la mejor. 1121 00:59:13,080 --> 00:59:15,240 Su camión de comida será un éxito. 1122 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 Necesito que me devuelvan mi licencia o será un camión estático. 1123 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 - Abel, ¿qué estás filmando? - Nada por ahora. 1124 00:59:22,240 --> 00:59:23,720 Mi película sale pronto. 1125 00:59:24,240 --> 00:59:26,920 Estoy esperando novedades de la nueva película de Léman. 1126 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 - Es excelente. - Gran director. 1127 00:59:29,040 --> 00:59:31,360 - Nunca oí hablar de él. - Yo tampoco. 1128 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 ¿Quién más actúa? 1129 00:59:33,360 --> 00:59:34,880 Al parecer… 1130 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Puedes contarlo. 1131 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 Léna Taïs. 1132 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 - Su ex. - Sí, lo sé. 1133 00:59:41,240 --> 00:59:42,160 Qué espinoso. 1134 00:59:42,240 --> 00:59:45,000 - Cállate. - ¿Me dejarías trabajar con mis ex? 1135 00:59:45,080 --> 00:59:47,360 - Ni en un millón de años. - Exacto. 1136 00:59:47,440 --> 00:59:50,440 Puede que no consiga el papel. Varios audicionarán. 1137 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 Es cierto. 1138 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 Yo no podría. 1139 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 De solo pensar en Nathalie trabajando con ese idiota de Bernard… 1140 00:59:57,960 --> 01:00:00,520 ¿Qué? ¿Bernard es tu ex, mamá? 1141 01:00:00,600 --> 01:00:02,360 No viene al caso. 1142 01:00:02,440 --> 01:00:04,680 ¿Y las escenas de amor? ¿No es arriesgado? 1143 01:00:04,760 --> 01:00:07,480 Sí, puede pasar, pero fingimos. Es trabajo. 1144 01:00:10,200 --> 01:00:13,040 Es una… Léna Taïs es una bomba. 1145 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Por Dios. 1146 01:00:14,200 --> 01:00:16,440 - Es hermosa. - Deja de avergonzarme. 1147 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 No me gusta. Y hoy no estoy con sus padres. 1148 01:00:23,960 --> 01:00:27,880 - Mamá, ¿en serio te tiraste a Bernard? - Era otra época. ¿Qué importa? 1149 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Olvídate de Bernard. Y de Jean-Pierre. 1150 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 ¿A Jean-Pierre también? 1151 01:00:31,920 --> 01:00:34,040 - Yo era un partidazo. - ¡Antes! 1152 01:00:34,120 --> 01:00:35,040 ¿Lo sabías? 1153 01:00:35,120 --> 01:00:37,800 - ¿Quién quiere tiramisú? - ¿Sus esposas lo saben? 1154 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 ¿Ves? Siempre cambia de tema. 1155 01:00:39,840 --> 01:00:43,360 - Solo pregunto por el tiramisú. - Solo pregunto si es mi papá. 1156 01:00:43,440 --> 01:00:44,920 Oye, Jacques, mira esto. 1157 01:00:51,040 --> 01:00:52,960 Hola. 1158 01:00:53,040 --> 01:00:53,920 Hola. 1159 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 ¿Qué haces aquí? 1160 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 - Tenemos que hablar. - ¿Estás enamorado? 1161 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Basta, te conozco. 1162 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 Se te nota en la cara. 1163 01:01:09,160 --> 01:01:11,720 Qué curioso. Nunca lo habría imaginado. 1164 01:01:11,800 --> 01:01:15,840 - Sí. Empezamos con el pie izquierdo. - Así es el amor. 1165 01:01:15,920 --> 01:01:19,400 Sales con alguien, bailas, te besuqueas en la piscina y ¡ups! 1166 01:01:19,480 --> 01:01:20,320 Te enamoras. 1167 01:01:20,400 --> 01:01:21,840 Era lo que necesitabas. 1168 01:01:21,920 --> 01:01:25,120 - ¿Qué? - No me lo dijo. No entró en detalles. 1169 01:01:25,200 --> 01:01:26,920 ¿Detalles? ¿Hablas de Adeline? 1170 01:01:27,000 --> 01:01:28,640 Obvio. ¿Quién más si no? 1171 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 Ni hablar. No pasó nada con ella. 1172 01:01:31,080 --> 01:01:34,640 - ¿No te acostaste con Adeline? - Olvídate de Adeline. No es ella. 1173 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 Conocí a otra chica estupenda. 1174 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 ¿Y? 1175 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 Y esta vez no voy a jugar. Me gusta y ya. 1176 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 - ¿La conozco? ¿Es actriz? - No. 1177 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 - ¿Cantante? - No. 1178 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 - ¿Es modelo? - No. No es nada. 1179 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 Quiero decir, es… 1180 01:01:51,760 --> 01:01:52,680 Es maravillosa. 1181 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 Buenas noticias. 1182 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 - La invité al estreno. - ¡Sí! Me parece perfecto. Espera. 1183 01:01:59,480 --> 01:02:02,120 Pediré otro pase de prensa para mañana. 1184 01:02:02,200 --> 01:02:04,600 Cuidado, Cam. Esta chica me importa mucho. 1185 01:02:05,120 --> 01:02:07,280 - Hagámoslo bien. - Como siempre. 1186 01:02:07,360 --> 01:02:08,480 Lo digo en serio. 1187 01:02:17,360 --> 01:02:20,440 El estreno será espectacular. Abel está muy emocionado. 1188 01:02:20,960 --> 01:02:23,120 ¿No estás nerviosa? 1189 01:02:23,600 --> 01:02:26,040 No. ¿Estoy bien vestida? 1190 01:02:26,120 --> 01:02:28,720 No temas. Nuestra estilista es excelente. 1191 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Mélo, cariño. ¿Mélo? 1192 01:02:30,600 --> 01:02:32,080 La acompañante de Abel. 1193 01:02:34,440 --> 01:02:35,280 Hola. 1194 01:02:35,360 --> 01:02:37,920 Hola. Soy la acompañante, pero prefiero Marion. 1195 01:02:38,000 --> 01:02:41,240 ¿Puedes buscarle algo bonito? Habrá muchos fotógrafos. 1196 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 Nadie me avisó. No sé su talla. 1197 01:02:45,840 --> 01:02:49,040 No importa, encontraremos algo. 1198 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 No, definitivamente no. 1199 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Ni lo intentemos. 1200 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 Qué moño grande. 1201 01:03:07,280 --> 01:03:08,480 ¿Cómo? 1202 01:03:10,160 --> 01:03:14,880 - ¿No parezco una bola de discoteca? - Para nada. Estás impecable. Para nada. 1203 01:03:15,440 --> 01:03:17,000 Abel está esperando abajo. 1204 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 Nos vemos. 1205 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 Estás hermosa. 1206 01:03:23,480 --> 01:03:25,200 - ¿Es todo lo que había? - Sí. 1207 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 ¿Estás bien? 1208 01:03:52,040 --> 01:03:54,160 - ¿Te acompaño? - Pues sí. 1209 01:03:54,680 --> 01:03:57,680 - No puedes quedarte aquí. - No, pero ¿qué hago? 1210 01:03:58,600 --> 01:03:59,640 Es fácil. 1211 01:03:59,720 --> 01:04:02,600 Sal, haz piruetas por la alfombra roja, 1212 01:04:02,680 --> 01:04:05,800 da un salto mortal para los fotógrafos y listo. Fácil. 1213 01:04:05,880 --> 01:04:06,800 Pero cuidado. 1214 01:04:07,800 --> 01:04:10,560 No olvides el trampolín al final. Es lo más importante. 1215 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 Tonto. 1216 01:04:13,440 --> 01:04:15,160 Sal tú primero. Después voy. 1217 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 - ¿Segura? - Sí. 1218 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Como quieras. 1219 01:04:27,120 --> 01:04:28,200 Gracias por venir. 1220 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 Te amo, Abel. ¡Gracias! ¡Eres el más lindo! ¡Gracias! 1221 01:04:41,000 --> 01:04:42,280 AMO A ABEL 1222 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Mierda, parezco la reina de Inglaterra. 1223 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 - ¡Abel! - Hola. 1224 01:04:54,840 --> 01:04:56,560 ¿Lista para la alfombra roja? 1225 01:05:00,360 --> 01:05:01,560 ¿Quién es esa mujer? 1226 01:05:02,160 --> 01:05:03,280 ¿Quién es usted? 1227 01:05:03,920 --> 01:05:05,440 Ahí tienes. 1228 01:05:05,520 --> 01:05:06,560 ¡Gracias, chicos! 1229 01:05:06,640 --> 01:05:07,720 Las damas primero. 1230 01:05:10,160 --> 01:05:11,480 Te acostumbrarás. 1231 01:05:12,600 --> 01:05:13,520 Como todas. 1232 01:05:14,040 --> 01:05:16,600 ¡Vengan a ver la película! ¡Vengan! 1233 01:05:16,680 --> 01:05:18,480 - ¡Abel! - ¡A tu derecha! 1234 01:05:20,000 --> 01:05:21,960 - ¡A la derecha! - ¡Abel! 1235 01:05:22,040 --> 01:05:24,960 - ¡A la derecha! - ¡Sonríe! 1236 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 Ven. 1237 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 Ve. No tengas miedo. Vamos. 1238 01:05:29,200 --> 01:05:30,680 Ella es Marion. 1239 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 - ¡Marion! - ¡Marion! 1240 01:05:33,080 --> 01:05:34,000 ¡Sonríe! 1241 01:05:34,640 --> 01:05:35,920 ¡Acércate! 1242 01:05:41,560 --> 01:05:43,000 ¡A la derecha! ¡Sí! 1243 01:05:45,720 --> 01:05:46,840 - ¡Genial! - Gracias. 1244 01:05:46,920 --> 01:05:48,160 ¡Abel! ¡Marion! 1245 01:05:48,760 --> 01:05:50,880 - Están deslumbrantes. - Gracias. 1246 01:05:50,960 --> 01:05:54,240 - Creo que entrecerré los ojos. - No, para nada. 1247 01:05:54,320 --> 01:05:55,360 Léna, ¡por aquí! 1248 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 - ¡Léna! Por aquí, por favor. - ¡Léna, aquí! 1249 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 - ¿Qué hace aquí? - Ni idea. 1250 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 - Que no se me acerque. - No se atrevería. 1251 01:06:04,680 --> 01:06:06,960 Abel, déjame presentarte a alguien. 1252 01:06:07,040 --> 01:06:08,720 - Vamos. - Ya voy. 1253 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 - Ve a sentarte. Ya voy. - Está bien. 1254 01:06:12,160 --> 01:06:13,600 ¡Por aquí! Estupenda. 1255 01:06:23,160 --> 01:06:26,000 ¡Vaya! Mírate. ¿Estás perdida? 1256 01:06:26,080 --> 01:06:27,200 Algo así. 1257 01:06:27,800 --> 01:06:29,120 Esa fila está reservada. 1258 01:06:29,200 --> 01:06:31,280 - ¿No vienes? - No, nunca me siento. 1259 01:06:31,360 --> 01:06:33,760 Me quedo atrás, como dulces y disfruto. 1260 01:06:34,560 --> 01:06:37,240 Los zapatos me están matando. Me voy a sentar. 1261 01:06:37,320 --> 01:06:39,520 - Bueno, nos vemos luego. - Nos vemos. 1262 01:06:44,120 --> 01:06:46,080 Disculpe, ¿puedo pasar? 1263 01:06:46,160 --> 01:06:48,960 Lo siento, esta fila está reservada para los VIP. 1264 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 Soy la acompañante de Abel Camara… 1265 01:06:55,160 --> 01:06:57,400 Lo siento, pero no lleva el brazalete. 1266 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Sí. 1267 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 Lo tengo. 1268 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Muy bien. 1269 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 - Gracias. - De nada. 1270 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 Qué amable. 1271 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 ¡Josephine! 1272 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 Soy yo. 1273 01:07:11,480 --> 01:07:12,640 RESERVADO 1274 01:07:17,440 --> 01:07:19,000 Estoy esperando a alguien. 1275 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 SOLO EN EL ESPACIO 1276 01:07:23,640 --> 01:07:24,480 Buenas noches. 1277 01:07:25,400 --> 01:07:28,560 Buenas noches a todos. Gracias por venir. 1278 01:07:28,640 --> 01:07:32,800 Gracias. Me entusiasma presentarles una película que adoro y me enorgullece. 1279 01:07:32,880 --> 01:07:36,760 Hay personas muy importantes para mí aquí. Es una noche especial. 1280 01:07:36,840 --> 01:07:39,360 Estoy muy emocionado. 1281 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 Este lugar me trae muchos recuerdos. 1282 01:07:41,800 --> 01:07:46,280 Vine aquí con mi amigo Sami cuando teníamos 13 años. 1283 01:07:46,360 --> 01:07:49,520 Verme en esta pantalla es un sueño hecho realidad. 1284 01:07:49,600 --> 01:07:52,000 Gracias de nuevo por venir y disfruten. 1285 01:07:52,600 --> 01:07:53,440 Gracias. 1286 01:08:17,520 --> 01:08:20,720 ¿NO NOS VEMOS BIEN? 1287 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 TENGO LA MIRADA DE UNA VIEJA BORRACHA. 1288 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Lo siento. 1289 01:08:54,720 --> 01:08:56,720 Te buscan para una entrevista. 1290 01:08:56,800 --> 01:08:57,760 Sí, está bien. 1291 01:09:26,240 --> 01:09:29,080 - Es mala la película. - Horrible, querrás decir. 1292 01:09:29,160 --> 01:09:32,880 - ¿Vamos por una hamburguesa? - Si son tan malas como el champán… 1293 01:09:35,360 --> 01:09:38,080 - Es un placer. - Cuando quieras. Cuenta conmigo. 1294 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 Fue estupendo. 1295 01:09:39,800 --> 01:09:41,320 - Buenas noches. - Buenas noches. 1296 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Buenas noches. 1297 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 - ¿Todo bien? - Sí, bien. 1298 01:09:47,080 --> 01:09:51,480 Estás tan ocupado que no pude felicitarte. Bravo, estuviste increíble. 1299 01:09:53,560 --> 01:09:56,120 Hace rato que no te creo lo que dices. 1300 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 Pero gracias igual. 1301 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Pero seguiste mi consejo. Conociste a alguien. 1302 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Sí, tuve suerte. 1303 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Todo es fácil con ella. Pura alegría. 1304 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 ¿No te aburre la felicidad? 1305 01:10:12,520 --> 01:10:13,960 Sabía que dirías eso. 1306 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 Oí que audicionaste para Léman. Qué bien. 1307 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 No solo yo. Tu novio también, ¿no? 1308 01:10:56,160 --> 01:10:57,640 Imagínate trabajando juntos. 1309 01:10:58,760 --> 01:11:01,640 - Por eso no está contigo. - No, no pudo venir. 1310 01:11:02,680 --> 01:11:06,720 - No pudo venir, claro. - ¿Por qué? ¿Tú hubieras ido a su estreno? 1311 01:11:07,760 --> 01:11:08,840 - Sí. - ¿En serio? 1312 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Sí. Me conoces, ¿no? 1313 01:11:11,280 --> 01:11:12,320 Te conozco, sí. 1314 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 ¡Perdón! Lo siento. Déjame limpiarlo. 1315 01:11:23,600 --> 01:11:24,800 No te preocupes. 1316 01:11:24,880 --> 01:11:28,120 No me importa este vestido horrible. Ni siquiera es mío. 1317 01:11:28,200 --> 01:11:32,080 El mío tampoco. No sé por qué me lo puse. Esta licra me hace sudar mucho. 1318 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 - Soy Adeline. - Marion. 1319 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 Sé quién eres. 1320 01:11:36,920 --> 01:11:39,920 - ¿Sí? - Amiga, mataría por estar en tu lugar. 1321 01:11:40,440 --> 01:11:42,280 Pero bien jugado. Lo atrapaste. 1322 01:11:44,560 --> 01:11:46,320 Eres muy directa. 1323 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Vamos, es el tipo perfecto. 1324 01:11:48,480 --> 01:11:51,800 Pero ¿sabes qué? Entre nosotras, no me parece gran cosa. 1325 01:11:51,880 --> 01:11:54,200 Estuve así de cerca de conseguirlo. 1326 01:11:54,800 --> 01:11:55,920 ¿Por qué dices eso? 1327 01:11:56,000 --> 01:11:59,280 Cuando nos conocimos, me di cuenta de que le gustaba. 1328 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 - Sí. - Muchísimo. 1329 01:12:00,720 --> 01:12:05,600 Sentí la energía. Incluso pensé que podría ser algo real, ¿sabes? 1330 01:12:05,680 --> 01:12:07,640 La posibilidad siempre existe. 1331 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 - Sí. - Pero él te eligió a ti. 1332 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 Audicionar es aprender a lidiar con el rechazo. 1333 01:12:13,800 --> 01:12:15,480 Sí, a lidiar con el rechazo. 1334 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 No es nada personal. 1335 01:12:18,840 --> 01:12:21,040 Lo entiendo. Pareces una chica normal. 1336 01:12:21,120 --> 01:12:24,160 No pareces actriz y eso es una ventaja. 1337 01:12:24,240 --> 01:12:26,640 Mi agente me insistió. Necesito trabajar. 1338 01:12:26,720 --> 01:12:30,280 Estar con Abel hubiera impulsado mi carrera. 1339 01:12:30,360 --> 01:12:33,920 Como Léna. No era nadie antes de Abel. Ahora está en todos lados. 1340 01:12:34,000 --> 01:12:37,960 En serio, bien hecho. Nadie sospecha nada. Es supercreíble. 1341 01:12:38,040 --> 01:12:41,800 - ¿Hace mucho eres actriz? - No, soy nueva. 1342 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 Bien. 1343 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 ¿La están pasando bien? 1344 01:12:46,480 --> 01:12:48,880 - Todos la están pasando bien. - Sí. 1345 01:12:48,960 --> 01:12:51,760 Pero me voy. Ya me cansé. 1346 01:12:51,840 --> 01:12:55,920 Dile a Abel que su novia falsa se fue y no tiene nada que decirle. Me dan asco. 1347 01:12:56,000 --> 01:12:59,240 - ¡No es lo que crees! - ¿Es su novia de verdad? 1348 01:13:00,000 --> 01:13:02,160 - ¿Adeline Blaz? - Sí. ¿Sabes quién soy? 1349 01:13:02,240 --> 01:13:03,640 Mierda. 1350 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Me reconoció. 1351 01:13:06,880 --> 01:13:09,200 - Dime. - Camille, tenemos un problema. 1352 01:13:12,920 --> 01:13:14,600 Encantador. ¡Muchas gracias! 1353 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 Bueno, yo me encargo. La encontraré y lo arreglaré. 1354 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 Sé lo que piensas. 1355 01:13:42,760 --> 01:13:45,240 "¿Por qué los que me gustan son cabrones?". 1356 01:13:46,680 --> 01:13:50,120 Crees que te manipulamos y te tomamos por tonta. 1357 01:13:51,920 --> 01:13:54,600 Que no estás hecha para este mundo de hipócritas 1358 01:13:54,680 --> 01:13:57,400 y no quieres hablar conmigo. 1359 01:13:57,920 --> 01:13:58,880 ¿Me equivoco? 1360 01:14:03,640 --> 01:14:06,480 Concuerdo bastante contigo, excepto por una cosa. 1361 01:14:06,560 --> 01:14:09,080 - Abel no es el cabrón aquí. - ¿No? 1362 01:14:11,120 --> 01:14:12,880 ¿No hizo una audición? 1363 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 ¿No fingió coquetear y me expuso frente a todos? 1364 01:14:17,360 --> 01:14:20,040 No estaba fingiendo. La audición fue idea mía. 1365 01:14:21,240 --> 01:14:24,600 Y, cuando te conoció, me aproveché de la situación. 1366 01:14:40,440 --> 01:14:42,360 ¿Dónde están los malditos taxis? 1367 01:14:42,440 --> 01:14:44,400 Espera, no puedes irte así. 1368 01:14:45,320 --> 01:14:47,120 Te juro que no quiso lastimarte. 1369 01:14:47,200 --> 01:14:48,400 Es demasiado tarde. 1370 01:14:49,320 --> 01:14:52,440 Pero no te preocupes, cambiará de novia como de auto 1371 01:14:52,520 --> 01:14:54,160 y seguirá siendo egoísta. 1372 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 Te equivocas. Si no le importaras, no estarías aquí. 1373 01:14:59,800 --> 01:15:03,160 Sería una pena descartarlo cuando no fue su culpa. 1374 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 Y hacen una gran pareja. La gente enloquece por ustedes. 1375 01:15:11,840 --> 01:15:12,800 ¿Qué? 1376 01:15:13,320 --> 01:15:15,000 Están todos muy locos. 1377 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 Te diré una última cosa y prometo dejarte en paz. 1378 01:15:20,600 --> 01:15:23,080 Yo también me enamoré de alguien famoso. 1379 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 Incluso me casé con él. 1380 01:15:26,320 --> 01:15:29,840 No duró porque todo era demasiado complicado. 1381 01:15:31,480 --> 01:15:35,200 Cuando estás con alguien así, tienes que compartirlo con todos. 1382 01:15:36,600 --> 01:15:38,560 Y eso me asustaba. 1383 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 Así que me fui. 1384 01:15:41,640 --> 01:15:43,200 Dejé todo atrás. 1385 01:15:44,680 --> 01:15:48,120 En retrospectiva, con él pasé los mejores años de mi vida. 1386 01:15:48,640 --> 01:15:50,720 Estaba enamorada, era feliz y… 1387 01:15:51,480 --> 01:15:54,960 Y no me arrepiento ni un segundo. Ni un segundo. 1388 01:15:59,720 --> 01:16:01,200 - Lo volvería a hacer. - ¡Chicas! 1389 01:16:04,000 --> 01:16:06,360 No tengas miedo. No repitas mis errores. 1390 01:16:06,880 --> 01:16:08,440 Te quiere de verdad. 1391 01:16:08,920 --> 01:16:09,920 ¿Sí? 1392 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 - Las busqué por todos lados. - Necesitábamos aire. 1393 01:16:13,240 --> 01:16:14,160 Sí. 1394 01:16:14,960 --> 01:16:17,000 Acabo de ver a Renaud Léman. 1395 01:16:17,080 --> 01:16:19,440 - ¿Y? - Nunca adivinarás lo que dijo. 1396 01:16:19,520 --> 01:16:20,680 - ¿Te dio el papel? - Sí. 1397 01:16:20,760 --> 01:16:22,720 - ¡No! ¿En serio? - Sí, me lo dio. 1398 01:16:22,800 --> 01:16:25,120 - ¡No puedo creerlo! - ¡Estoy tan feliz! 1399 01:16:26,280 --> 01:16:27,680 ¡Conseguí el papel! 1400 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 Marion, es gracias a ti. 1401 01:16:30,680 --> 01:16:31,880 Eres mi talismán. 1402 01:16:32,560 --> 01:16:33,720 Me alegro por ti. 1403 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 Es increíble. Cuéntame más. 1404 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 Me llamará la próxima semana, pero está confirmado. 1405 01:16:40,400 --> 01:16:43,080 - ¿Serás el protagonista? - Sí. ¿No es increíble? 1406 01:16:43,160 --> 01:16:44,920 ¡Es fantástico! ¡Qué locura! 1407 01:16:48,800 --> 01:16:50,160 Gracias. 1408 01:16:50,240 --> 01:16:51,480 - Gracias. - ¡Alto! 1409 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 Gracias. ¡Estoy tan feliz! 1410 01:16:53,800 --> 01:16:55,080 ¡Tan feliz! 1411 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Maravilloso. 1412 01:17:02,480 --> 01:17:04,160 Espero que no sea un error. 1413 01:17:04,240 --> 01:17:07,200 Es lo correcto. Pierdes el restaurante, pero eres libre. 1414 01:17:07,280 --> 01:17:08,720 Pero ¿a qué precio? 1415 01:17:09,600 --> 01:17:12,400 - Mira hacia adelante por una vez. - Tienes razón. 1416 01:17:12,480 --> 01:17:15,400 Lo sé. Además, esto no se ha terminado. 1417 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 - Hola. - Hola. 1418 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Hola. 1419 01:17:18,560 --> 01:17:20,440 ¿Qué le traigo, señor? 1420 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 Nada. No se quedará. 1421 01:17:25,400 --> 01:17:29,560 Cuando mi abogado dijo que estabas de acuerdo, no le creí. 1422 01:17:30,480 --> 01:17:31,720 ¿Qué planes tienes? 1423 01:17:31,800 --> 01:17:34,280 - ¿Señora Camara? - Cállate y firma. 1424 01:17:34,360 --> 01:17:37,400 Antoine, conseguiste lo que querías. Firma y ya. 1425 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 ¿Así termina esto? 1426 01:17:41,560 --> 01:17:43,800 ¿Qué esperabas, champaña y confeti? 1427 01:17:46,320 --> 01:17:47,680 El amor te sienta bien. 1428 01:17:48,920 --> 01:17:51,360 Esa es la Marion de la que me enamoré. Qué lástima. 1429 01:17:51,440 --> 01:17:53,360 Sí, qué lástima. Firma y ya. 1430 01:17:55,360 --> 01:17:56,720 No lo entiendo. 1431 01:17:57,360 --> 01:17:58,800 ¿Cómo funciona lo suyo? 1432 01:17:58,880 --> 01:18:01,600 Es millonario y famoso, pero eso no te importa. 1433 01:18:04,680 --> 01:18:07,360 Me hace sentir la mujer más hermosa del mundo. 1434 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 Solo firma. 1435 01:18:17,920 --> 01:18:19,800 Estupendo. Otra aquí. 1436 01:18:19,880 --> 01:18:21,240 Donde está marcado. 1437 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 Bueno. ¿Ya está? 1438 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Gracias. 1439 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 Siempre te querré. 1440 01:18:32,080 --> 01:18:37,240 Sí, nosotras también. Mucho. Besos. Hablamos pronto. ¿Qué tal si cenamos? 1441 01:18:37,320 --> 01:18:38,400 ¡Adiós! 1442 01:18:39,800 --> 01:18:40,840 Maldito. 1443 01:18:41,360 --> 01:18:44,280 No, vamos. Todo estará bien. 1444 01:18:45,560 --> 01:18:48,720 Coordiné una inspección de seguridad sorpresa. 1445 01:18:52,120 --> 01:18:53,400 Champaña, por favor. 1446 01:18:57,120 --> 01:18:58,360 ¡Maldito desgraciado! 1447 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 ¿Qué te pasa? 1448 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 ¿Qué bicho te picó? 1449 01:19:12,280 --> 01:19:13,400 Me hizo enojar. 1450 01:19:14,120 --> 01:19:15,560 - ¿Quién? - Léman. 1451 01:19:16,480 --> 01:19:18,520 Me ofrece el papel secundario. 1452 01:19:19,160 --> 01:19:20,240 Es humillante. 1453 01:19:22,120 --> 01:19:23,880 Le dio el protagónico a Léna. 1454 01:19:24,600 --> 01:19:26,640 "Porque así es más impactante". 1455 01:19:27,200 --> 01:19:28,600 Es un imbécil. 1456 01:19:28,680 --> 01:19:30,360 En serio, qué desgraciado. 1457 01:19:30,440 --> 01:19:33,400 ¿Y qué? Lo importante es estar en la película, ¿no? 1458 01:19:33,480 --> 01:19:35,840 Me aduló durante todo el estreno. 1459 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "Eres el mejor. Te adoro. Mereces un premio César…". 1460 01:19:39,880 --> 01:19:42,920 ¿Y ahora me quiere de extra? ¿Quién se piensa que soy? 1461 01:19:43,000 --> 01:19:44,640 Creo que estás exagerando. 1462 01:19:45,560 --> 01:19:48,000 Tienes un papel. Deberías estar feliz. 1463 01:19:51,000 --> 01:19:52,520 No debí hacerte caso. 1464 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 No te obligué a hacer nada. Solo quería ayudar. 1465 01:19:57,280 --> 01:19:59,000 No necesito tu ayuda, ¿sí? 1466 01:19:59,800 --> 01:20:02,440 Vaya. ¿Dónde quedó eso de ser tu talismán? 1467 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 No importa. 1468 01:20:08,200 --> 01:20:12,400 Le diré a ese idiota que se vaya a cagar. Verá quién soy realmente. 1469 01:20:13,200 --> 01:20:14,200 Espera. 1470 01:20:14,280 --> 01:20:16,600 ¿Todo esto por un papel secundario? 1471 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 Qué idiota eres a veces. 1472 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 ¿Qué? 1473 01:20:23,280 --> 01:20:25,440 ¿Qué dijiste? ¿Me hablas a mí? 1474 01:20:25,520 --> 01:20:28,320 Sí. Nadie te lo dice, así que te lo diré yo. 1475 01:20:28,400 --> 01:20:30,280 Te comportas como un idiota. 1476 01:20:30,360 --> 01:20:32,160 Pero no importa. Adelante. 1477 01:20:32,240 --> 01:20:34,760 Haz una rabieta como un niño de ocho años. 1478 01:20:34,840 --> 01:20:37,680 Latour hará la película y te arrepentirás. 1479 01:21:16,400 --> 01:21:17,480 Analicé las cosas. 1480 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 Llamé a Léman. 1481 01:21:29,840 --> 01:21:30,880 Acepté el papel. 1482 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 Eres ridículo. 1483 01:21:49,640 --> 01:21:54,400 Ahora es mi turno de hacer una rabieta, ya que trabajarás con tu ex. 1484 01:21:54,480 --> 01:21:57,360 Eso es irrelevante. Es como rodar con un viejo amigo. 1485 01:21:57,440 --> 01:22:00,160 Todo el día, todos los días, durante dos meses. 1486 01:22:01,480 --> 01:22:03,640 Dime que no es una comedia romántica. 1487 01:22:08,720 --> 01:22:11,040 Bien, vamos, por favor. ¡Cámara! 1488 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 Escena 57/1, toma 2. 1489 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 ¡Acción! 1490 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Escena 21/4, toma 1. 1491 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 - Cámara. - En posición. 1492 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Escena 79/1, toma 2. 1493 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 Y corten. Bien, reinicien. 1494 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 - Escena 16/1, toma 1. - Acción. 1495 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 - Copiado. - Extras. ¡Acción! 1496 01:22:35,680 --> 01:22:37,160 Corten. Claqueta. 1497 01:22:37,240 --> 01:22:38,640 Reinicien, por favor. 1498 01:22:48,680 --> 01:22:50,160 ¿EL AMOR ES CIEGO? 1499 01:22:50,240 --> 01:22:53,600 ¿VOLVERÁ CON SU EX, LA MAGNÍFICA LÉNA? 1500 01:22:55,400 --> 01:22:58,720 "¿Quién es esta vagabunda? Parece un gorrión deprimido". 1501 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 No leas, es pura basura. 1502 01:23:04,520 --> 01:23:07,680 "Abel debería dejar las drogas. No sabe con quién se acuesta". 1503 01:23:07,760 --> 01:23:10,320 Deja de leer eso. Sabemos quién escribe. 1504 01:23:11,120 --> 01:23:14,720 Un virgen de 40 que vive con su mamá y se la pasa troleando. 1505 01:23:14,800 --> 01:23:17,040 No vale la pena. Te molestas por nada. 1506 01:23:18,320 --> 01:23:19,280 Apágalo. 1507 01:23:20,920 --> 01:23:23,040 Mañana filmo una escena importante. A dormir. 1508 01:23:24,040 --> 01:23:25,600 Tengo mi examen de manejo. 1509 01:23:26,920 --> 01:23:28,120 Con más razón. 1510 01:23:29,160 --> 01:23:32,960 No lo olvidaste, ¿verdad? Necesito que cuides a Claudine. 1511 01:23:33,040 --> 01:23:36,040 Sí, tienes razón. No te preocupes, yo me encargo. 1512 01:23:37,240 --> 01:23:38,320 ¿Dormimos? 1513 01:23:38,400 --> 01:23:39,400 Buenas noches. 1514 01:23:52,840 --> 01:23:54,960 ¿Parezco un gorrión deprimido? 1515 01:23:55,960 --> 01:23:56,960 Claro que no. 1516 01:24:00,440 --> 01:24:02,000 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿tú? 1517 01:24:02,480 --> 01:24:03,960 Hago películas porque… 1518 01:24:06,360 --> 01:24:09,200 Vine lo más rápido que pude, estaba en el médico. 1519 01:24:09,280 --> 01:24:11,760 Tardé porque tuve que reprogramar la cita. 1520 01:24:11,840 --> 01:24:14,440 Pero ya estoy aquí. Soy toda tuya. ¿Qué pasó? 1521 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 ¿Viste esto? 1522 01:24:17,880 --> 01:24:21,240 - Pues sí. Lo vi. - Suelen avisarme cuando me fotografían. 1523 01:24:21,920 --> 01:24:26,120 - ¿Por qué nadie me dijo? No entiendo. - No lo sé. Pero mira. 1524 01:24:26,200 --> 01:24:28,560 - "Récord de ventas". - ¿"El amor es ciego"? 1525 01:24:29,120 --> 01:24:31,080 Me insultan a mí y a Marion. 1526 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 - Lo sé. Es un asco. - Estoy furioso. 1527 01:24:36,000 --> 01:24:37,840 Y me inquieta la escena con Léna. 1528 01:24:37,920 --> 01:24:40,160 Está bien. Bueno. 1529 01:24:40,240 --> 01:24:41,760 Para. 1530 01:24:41,840 --> 01:24:42,800 Dame eso. 1531 01:24:45,120 --> 01:24:47,600 Es mucha presión, pero todo estará bien. 1532 01:24:47,680 --> 01:24:49,280 Vamos. 1533 01:24:50,480 --> 01:24:53,480 Vamos. Disfrútalo, cariño. 1534 01:24:53,560 --> 01:24:56,200 Es tu último día, ¿sabes? Piensa en eso. 1535 01:24:56,280 --> 01:24:57,520 ¿Dónde está Claudine? 1536 01:24:57,600 --> 01:24:59,000 - ¿Quién? - Claudine. 1537 01:24:59,720 --> 01:25:01,040 ¡Qué día de mierda! 1538 01:25:04,040 --> 01:25:05,200 French Lover. 1539 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 Dile "Je t'aime" al amor. 1540 01:25:09,120 --> 01:25:12,240 - Le pedí que apagara el teléfono. - Lo siento, es mi novio. 1541 01:25:12,320 --> 01:25:14,440 Sí, suficiente. Deténgase allí. 1542 01:25:15,360 --> 01:25:16,760 - Y apáguelo. - Sí. 1543 01:25:17,560 --> 01:25:18,440 French Lover. 1544 01:25:20,440 --> 01:25:21,640 Dile "Je t'aime" al amor. 1545 01:25:22,760 --> 01:25:24,720 Abel, estoy en mi examen. 1546 01:25:24,800 --> 01:25:26,200 - Sí. - No puedo hablar. 1547 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 Escucha. Claudine desapareció. 1548 01:25:28,680 --> 01:25:29,600 - ¿Qué? - Lo siento. 1549 01:25:29,680 --> 01:25:31,000 No puedo creerlo. 1550 01:25:31,080 --> 01:25:32,440 ¡No puedo creerlo! 1551 01:25:32,960 --> 01:25:35,040 ¿Qué…? Espere, lo siento. 1552 01:25:35,120 --> 01:25:37,320 Debo irme. Es una emergencia. 1553 01:25:37,400 --> 01:25:38,360 Es mi perra. 1554 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 ¡No! ¡No puede irse! 1555 01:25:41,280 --> 01:25:44,520 ¿Te pido un favor y ni siquiera puedes cumplir eso? 1556 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Sí, lo siento. Debe estar cerca. No te preocupes. 1557 01:25:47,800 --> 01:25:51,680 Pero tienes que venir a buscarla porque estoy filmando. 1558 01:25:51,760 --> 01:25:54,200 Perdón, Abel. Debemos irnos ya mismo. 1559 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 Lo siento, tengo que colgar. Todos me están esperando. 1560 01:25:57,800 --> 01:26:00,040 Estamos cerca de la casa. Verás los tráileres. 1561 01:26:00,120 --> 01:26:02,400 ¡Es al otro lado de París! Tardaré una hora. 1562 01:26:02,480 --> 01:26:04,880 Camille la está buscando. No debe estar lejos. 1563 01:26:04,960 --> 01:26:08,240 Gracias a ti, reprobé mi examen y mi perra no está. 1564 01:26:08,320 --> 01:26:09,360 Perdón. 1565 01:26:09,440 --> 01:26:11,400 Avísame, ¿sí? Besos. Adiós. 1566 01:26:12,480 --> 01:26:15,680 - No me molestes si estoy al teléfono. - Está bien. 1567 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 - ¿Hola? - ¿Hola, Antoine? 1568 01:26:22,640 --> 01:26:24,960 Recuerdo ese árbol como si fuera ayer. 1569 01:26:25,040 --> 01:26:27,080 Nunca volví a ser el mismo. 1570 01:26:31,120 --> 01:26:32,640 Que en paz descanse. 1571 01:26:32,720 --> 01:26:34,240 ¿Qué? ¡No, corten! 1572 01:26:34,320 --> 01:26:36,120 - ¡Corten! - ¿Qué diablos? 1573 01:26:36,200 --> 01:26:37,760 ¿"En paz descanse"? Es un árbol. 1574 01:26:37,840 --> 01:26:40,280 - Cierto. - El diálogo es "¿Te casarías conmigo?". 1575 01:26:40,360 --> 01:26:43,080 - Recuerda, ella es todo lo que deseas. - Sí. 1576 01:26:43,160 --> 01:26:45,400 Parece que estás escribiendo la lista del súper. 1577 01:26:45,480 --> 01:26:47,560 Vamos. Reinicien. ¡Cámara! 1578 01:26:47,640 --> 01:26:50,880 Vamos de nuevo. Silencio en el set. ¡Gracias! 1579 01:26:50,960 --> 01:26:52,320 Cuestiona cada toma. 1580 01:26:52,400 --> 01:26:53,920 ¿Pasa algo? 1581 01:26:54,000 --> 01:26:57,080 Estoy bien. Marion y yo tuvimos una discusión tonta. 1582 01:26:57,160 --> 01:27:00,160 - ¡Cámara! - Pensé que te daba nervios besarme. 1583 01:27:00,240 --> 01:27:01,920 - ¿Listos? - Para nada. 1584 01:27:02,000 --> 01:27:04,280 - ¡Silencio! ¡Sonido! - Estás loca. 1585 01:27:04,360 --> 01:27:06,840 Hablas como si no hubiéramos dormido juntos. 1586 01:27:06,920 --> 01:27:08,480 - Es solo un beso. - Sí. 1587 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 ¡Acción! 1588 01:27:11,960 --> 01:27:14,440 Recuerdo ese árbol como si fuera ayer. 1589 01:27:15,840 --> 01:27:17,640 Nunca volví a ser el mismo. 1590 01:27:20,840 --> 01:27:21,920 ¿Te casarías conmigo? 1591 01:27:25,160 --> 01:27:26,840 ¿Qué…? ¡Corten! 1592 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Abel, ¿qué fue eso? ¡Bésala! 1593 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 - Sí, pero… - ¿Dónde tienes la cabeza? 1594 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 No es eso. Pensé que con el ángulo de la cámara… 1595 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Te adoro, pero de eso me encargo yo, ¿sí? 1596 01:27:37,560 --> 01:27:39,200 - Entendido. Lo haré. - Gracias. 1597 01:27:39,280 --> 01:27:42,880 Lo haré. Yo me encargo. Lo siento… ¿Quién tiene mi agua? 1598 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 ¿Hola? 1599 01:27:47,920 --> 01:27:48,880 ¿La encontraste? 1600 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 ¡Gracias! 1601 01:27:52,600 --> 01:27:54,080 ¡Claudine! 1602 01:27:54,160 --> 01:27:57,880 Clo-clo, ¿dónde estabas, cariño? 1603 01:27:57,960 --> 01:28:01,360 Se escondió bajo un camión. ¿Qué clase de idiota pierde un perro? 1604 01:28:01,440 --> 01:28:03,600 Lo siento, no sabía a quién llamar. 1605 01:28:04,320 --> 01:28:06,280 - Por supuesto. - Claudine… 1606 01:28:06,960 --> 01:28:08,880 - Es como nuestra bebé. - Sí. 1607 01:28:10,240 --> 01:28:13,240 Descansaste y bebiste agua. No perdamos más tiempo. 1608 01:28:13,320 --> 01:28:14,760 Concéntrate y dalo todo. 1609 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Retomemos desde el beso. 1610 01:28:17,280 --> 01:28:18,880 - Quiero deseo. - Sí. 1611 01:28:18,960 --> 01:28:20,000 - Deseo. - Sí. 1612 01:28:20,080 --> 01:28:20,960 Bien. Gracias. 1613 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 - Pasen los extras, gracias. - ¡De prisa! 1614 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Prepárense todos, por favor. 1615 01:28:26,040 --> 01:28:28,800 Lo siento. No sé por qué no puedo hacerlo. 1616 01:28:29,800 --> 01:28:31,640 Debe traer buenos recuerdos. 1617 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 Terminemos la toma. Vamos. 1618 01:28:33,800 --> 01:28:35,720 - ¡Muévanse! - Solo bésame y ya. 1619 01:28:36,760 --> 01:28:37,640 No finjas. 1620 01:28:39,080 --> 01:28:40,360 Bésame como antes. 1621 01:28:41,000 --> 01:28:42,360 - ¿Qué? - ¡Cámara! 1622 01:28:42,440 --> 01:28:44,600 ¿Todos en posición? 1623 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Escena 33/2, toma 15. 1624 01:28:47,280 --> 01:28:48,320 Cámara lista. 1625 01:28:48,400 --> 01:28:50,440 Yo quiero. ¿Tú no? 1626 01:28:50,520 --> 01:28:51,880 Abel, cuento contigo. 1627 01:28:52,560 --> 01:28:54,000 ¡Y acción! 1628 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Corten. 1629 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 No, sigue rodando. No cortes. 1630 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Sublime. 1631 01:29:18,560 --> 01:29:20,160 - ¡Y corten! - ¡Corten! 1632 01:29:20,240 --> 01:29:21,920 ¡La tengo, carajo! 1633 01:29:22,000 --> 01:29:23,160 Eso es cine. 1634 01:29:23,240 --> 01:29:25,840 De eso hablo. Es exactamente lo que quería. 1635 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 ¿Ves? No me creíste. Despejemos y tomemos un descanso. 1636 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 ¡Paremos para almorzar! 1637 01:29:35,040 --> 01:29:36,480 ¿El restaurante va bien? 1638 01:29:37,560 --> 01:29:41,680 El chef es un fastidio y me hicieron una inspección sanitaria, pero sí… 1639 01:29:43,800 --> 01:29:44,920 ¿Cómo está Julie? 1640 01:29:46,280 --> 01:29:49,280 No sé. Rompimos. No sé nada de ella. 1641 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 ¿Y tú? 1642 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 ¿Sigues siendo feliz? 1643 01:30:04,080 --> 01:30:06,280 Odio haber sido un imbécil contigo. 1644 01:30:11,320 --> 01:30:13,440 Me enloquecía sentirme tan poca cosa. 1645 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 Por favor, no. 1646 01:30:23,560 --> 01:30:28,240 Si necesitas algo, si quieres volver al departamento, dímelo. 1647 01:30:29,520 --> 01:30:30,840 Puedes contar conmigo. 1648 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 Se acabó, Antoine. 1649 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Buena chica. 1650 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 Saber decir adiós es saber amar. 1651 01:30:56,240 --> 01:30:58,960 Debemos llorar sin lágrimas y gritar en silencio. 1652 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 - ¡Corten! - ¡Corten! 1653 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 Estupendo. Es esa. 1654 01:31:05,960 --> 01:31:07,960 Escena 87/5, toma 12. Claqueta. 1655 01:31:08,040 --> 01:31:10,160 Chicos, esa fue la última toma. 1656 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 ¡Bien hecho, Abel! 1657 01:31:20,840 --> 01:31:22,520 Perdón, no sé por qué lloro. 1658 01:31:23,640 --> 01:31:25,480 No me pidas perdón. Es normal. 1659 01:31:26,000 --> 01:31:28,800 Es una película increíble. Lo logramos. Bien hecho. 1660 01:31:34,320 --> 01:31:35,720 La encontré. 1661 01:31:48,640 --> 01:31:49,920 ¿Y bien, Claudine? 1662 01:31:51,120 --> 01:31:54,680 Fuiste a explorar para jugarme una broma, ¿verdad? 1663 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 ¡Qué bebé tan grande! 1664 01:31:57,320 --> 01:31:59,840 ¿Ves? No está enojada. Ya me perdonó. 1665 01:32:00,600 --> 01:32:01,640 Si tú lo dices. 1666 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 Será mejor que no te vayas sin despedirte. 1667 01:32:04,960 --> 01:32:06,440 - Jamás. - Ven aquí. 1668 01:32:08,200 --> 01:32:10,880 Gracias. De verdad. Estuviste genial. 1669 01:32:10,960 --> 01:32:13,760 Gracias. Estaría perdido sin ti. Eres un tesoro. 1670 01:32:13,840 --> 01:32:16,160 Nos vemos mañana en la fiesta. 1671 01:32:16,240 --> 01:32:18,440 - ¡Claro! - Y bailaremos. 1672 01:32:18,960 --> 01:32:20,880 - No estás lista para mí. - Nací lista. 1673 01:32:20,960 --> 01:32:22,560 - ¡Nos vemos! - Adiós. 1674 01:32:24,600 --> 01:32:26,040 La supervisora de guion. 1675 01:32:26,680 --> 01:32:30,000 - Es el alma de la fiesta. Graciosa. - Sí, graciosísima. 1676 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 Oye, no es nada. 1677 01:32:35,400 --> 01:32:39,840 Me alegro de que haya terminado el rodaje. Podemos pasar tiempo juntos. 1678 01:32:41,000 --> 01:32:42,240 Por supuesto. 1679 01:32:42,320 --> 01:32:44,440 Qué bien, porque tengo una sorpresa. 1680 01:32:49,520 --> 01:32:50,640 ¡Sorpresa! 1681 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 ¡SORPRESA! 1682 01:32:52,080 --> 01:32:55,520 - Planeé una escapada romántica. - ¿Sí? ¿Adónde y cuándo? 1683 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 Salimos por la mañana a pasar una semana en los Vosgos. 1684 01:32:59,880 --> 01:33:01,120 ¿Los Vosgos? ¿Mañana? 1685 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 ¿No te gusta? 1686 01:33:03,840 --> 01:33:05,160 Sí. 1687 01:33:05,240 --> 01:33:07,680 Me gusta, solo que no lo esperaba. 1688 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 Y mañana es la fiesta de fin de rodaje. 1689 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Sí, lo siento. No lo pensé. 1690 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 No entiendes, no podemos ir. No me lo puedo perder. 1691 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 ¿No… puedes perderte una fiesta? 1692 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 No. Pero podemos posponer el viaje. 1693 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 En realidad, no podemos. 1694 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 Siempre se puede posponer, ¿cuál es el problema? 1695 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 ¿El problema? Bueno, está bien. 1696 01:33:30,200 --> 01:33:32,360 - No importa. Entiendo. - ¿Qué? 1697 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 Quería hacer algo lindo y metí la pata. No importa. 1698 01:33:36,760 --> 01:33:38,800 No es tu sorpresa. 1699 01:33:39,320 --> 01:33:41,200 Es que esta fiesta me importa. 1700 01:33:41,760 --> 01:33:42,960 Y quiero ir. 1701 01:33:43,040 --> 01:33:47,240 Perdón, pero soy la estrella. Todos me esperan. No puedo decepcionarlos. 1702 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 ¿Es Léna? 1703 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 No, es Sami. 1704 01:33:54,360 --> 01:33:57,840 Si no estás feliz de verme, dímelo y ya. Nos ahorrará tiempo. 1705 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 No digas esto. Estoy feliz de verte. Muy muy feliz. 1706 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Vete al carajo. 1707 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 - ¿Qué? - Basta. 1708 01:34:06,600 --> 01:34:09,400 Pierdes a mi perra, me haces reprobar mi examen, 1709 01:34:09,480 --> 01:34:11,400 vuelvo y te veo abrazado a tu ex, 1710 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 ¿y te preparo una sorpresa y te enojas? 1711 01:34:13,880 --> 01:34:15,720 Estoy cansado. No es buen momento. 1712 01:34:15,800 --> 01:34:17,480 ¡Nunca es buen momento! 1713 01:34:18,560 --> 01:34:21,520 Antes del rodaje estabas estresado, luego desapareces. 1714 01:34:21,600 --> 01:34:25,200 ¿Y ahora qué, estás cansado? ¿Y no puedes faltar a una fiesta? 1715 01:34:26,360 --> 01:34:28,840 Al diablo con esto. Fui paciente, lo juro. 1716 01:34:29,440 --> 01:34:31,400 Pensé: "Es su trabajo, es normal. 1717 01:34:31,480 --> 01:34:34,320 No hables de tus problemas, déjalo con sus cosas". 1718 01:34:34,400 --> 01:34:37,080 Pero me harté. Así es tu vida real. 1719 01:34:37,800 --> 01:34:39,200 Siempre complicas todo. 1720 01:34:39,280 --> 01:34:42,040 No complico nada. ¡Tú lo complicas! 1721 01:34:42,120 --> 01:34:45,960 Solo necesito tiempo para bajar a Tierra. ¿Es tan difícil de entender? 1722 01:34:46,040 --> 01:34:47,960 Me adapté a ti. 1723 01:34:48,040 --> 01:34:50,080 A tu vida, a tus estados de ánimo. 1724 01:34:50,160 --> 01:34:51,520 Siempre me adapto a ti. 1725 01:34:54,360 --> 01:34:57,000 Solía creer en nosotros, pero, sinceramente, 1726 01:34:57,080 --> 01:34:58,800 sé que esto nunca funcionará. 1727 01:34:59,920 --> 01:35:01,280 Eres demasiado egoísta. 1728 01:35:03,240 --> 01:35:04,360 ¿No te hago feliz? 1729 01:35:06,240 --> 01:35:10,160 A veces creo que estarías mejor con Léna o… con alguien más. 1730 01:35:11,960 --> 01:35:13,520 ¿Estás celosa, es eso? 1731 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 No, es que esto no funcionará si lo forzamos. 1732 01:35:17,360 --> 01:35:21,360 Siento que te avergüenzas de mí y que además te aburro. 1733 01:35:21,440 --> 01:35:23,920 Basta ya con ese complejo de inferioridad. 1734 01:35:24,000 --> 01:35:26,880 - Supéralo. - Quiero decir que… 1735 01:35:26,960 --> 01:35:30,840 Lo que me gusta… Lo que más me gusta… 1736 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 Te amo a ti, Abel, no a Abel Camara. 1737 01:35:35,480 --> 01:35:38,560 ¿Cuál es la diferencia entre Abel y Abel Camara? 1738 01:35:38,640 --> 01:35:40,680 No lo entiendo. Soy el mismo. 1739 01:35:40,760 --> 01:35:43,680 La diferencia es ese maldito caos que llevas adentro. 1740 01:35:44,200 --> 01:35:47,640 Esta necesidad tuya de existir, de controlar todo 1741 01:35:47,720 --> 01:35:49,960 y de brillar más que nadie. 1742 01:35:50,040 --> 01:35:53,960 Por eso terminas arruinando todo, esperando encontrar algo mejor 1743 01:35:54,040 --> 01:35:56,640 cuando ni siquiera disfrutas lo que tienes. 1744 01:35:57,800 --> 01:35:58,720 ¿Ya está? 1745 01:35:59,480 --> 01:36:00,720 ¿Terminaste tu lista? 1746 01:36:01,760 --> 01:36:05,280 ¿Soy insoportable, egoísta y arruino todo? 1747 01:36:08,200 --> 01:36:11,560 Pensé que eras diferente, pero eres igual que los demás. 1748 01:36:11,640 --> 01:36:12,480 Me juzgas. 1749 01:36:13,720 --> 01:36:15,800 ¿Eso entendiste de todo lo que dije? 1750 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 Entendí que eres tan perfecta que una vez más tienes razón. 1751 01:36:20,960 --> 01:36:22,480 Somos muy diferentes. 1752 01:36:23,440 --> 01:36:24,480 Nunca funcionará. 1753 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 Concuerdo. 1754 01:36:50,320 --> 01:36:51,800 - Hola. - Hola. 1755 01:36:52,600 --> 01:36:53,440 Gracias. 1756 01:37:07,680 --> 01:37:09,160 FRENCH LOVER FUERTE PERO SENSIBLE 1757 01:38:01,440 --> 01:38:04,120 Esta es la casilla de Marion. Deje su mensaje. 1758 01:38:05,680 --> 01:38:07,600 Hola, Marion, soy Abel. Llámame. 1759 01:38:07,680 --> 01:38:08,640 ESCUELA DE MANEJO 1760 01:38:10,040 --> 01:38:12,400 Soy yo otra vez. Por favor, contesta. 1761 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Marion, quería ponerme al día. Ojalá estés bien. 1762 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Sí, Marion, sé que me odias. 1763 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 Lo siento mucho. 1764 01:38:24,080 --> 01:38:25,200 Llámame, por favor. 1765 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, quiero oír tu voz. Quiero verte. 1766 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 Te necesito. 1767 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 LLÁMAME, POR FAVOR. TE EXTRAÑO. 1768 01:39:05,520 --> 01:39:09,480 Esta mañana se anunciaron las nominaciones a los premios César. 1769 01:39:09,560 --> 01:39:12,560 La gran sorpresa es la primera nominación de Abel Camara 1770 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 por Terapia de amor de Renaud Léman. 1771 01:39:15,040 --> 01:39:18,680 La película recibió nominaciones a mejor escenografía, edición, director 1772 01:39:18,760 --> 01:39:20,440 y, claro, a mejor película. 1773 01:39:23,600 --> 01:39:25,240 En menos de dos horas, 1774 01:39:25,320 --> 01:39:29,000 estaremos en la 52.ª entrega de los premios César. 1775 01:39:29,080 --> 01:39:33,360 Las personalidades más grandes del cine caminarán por la alfombra roja. 1776 01:39:33,440 --> 01:39:36,760 Por ejemplo, Abel Camara, la sorpresa de este año, 1777 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 que por primera vez integra la lista de nominados. 1778 01:39:40,240 --> 01:39:44,400 ¿Podrá ganar el premio por su papel en la película de Renaud Léman, 1779 01:39:44,480 --> 01:39:47,360 el galardonado director y favorito de la Academia? 1780 01:39:47,440 --> 01:39:48,920 Mira mi esmoquin. 1781 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 ¿No estoy guapo? 1782 01:39:50,960 --> 01:39:53,920 Pero algunos están decepcionados por Léna Taïs… 1783 01:39:54,000 --> 01:39:56,200 Muy guapo, en especial con ese calzado. 1784 01:39:57,040 --> 01:39:58,920 Buenas noches. 1785 01:39:59,000 --> 01:40:00,480 Un César al mejor acompañante. 1786 01:40:00,560 --> 01:40:01,760 Sin duda. 1787 01:40:01,840 --> 01:40:03,280 ¿Escribiste tu discurso? 1788 01:40:03,880 --> 01:40:06,520 - No te apresures. - Pero ¡claro que ganarás! 1789 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Hola, chicos. ¿Aún no están listos? 1790 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Sí, casi. 1791 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 ¿Tú piensas ir con ropa deportiva? 1792 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 No, me cambiaré. Tenemos tiempo. 1793 01:40:15,800 --> 01:40:16,880 No. 1794 01:40:17,400 --> 01:40:18,720 ¿No viste la hora? 1795 01:40:24,720 --> 01:40:27,480 - ¿No contestarás? - No, es mi mamá. No importa. 1796 01:40:27,560 --> 01:40:28,600 Sí importa. 1797 01:40:29,240 --> 01:40:33,560 Es su cumpleaños, pero no pasa nada. No podía perderme esto, así que… 1798 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Bien. 1799 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Gracias por estar aquí. 1800 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 - Ya… - Siempre. 1801 01:40:39,400 --> 01:40:40,280 Claro. 1802 01:40:42,880 --> 01:40:44,280 Listo. Perfecto. 1803 01:40:44,960 --> 01:40:45,880 ¡Sublime! 1804 01:40:46,760 --> 01:40:48,520 Doblemos esto. Espera. 1805 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 Eso. 1806 01:40:51,400 --> 01:40:53,080 Estupendo. Te ves increíble. 1807 01:40:54,200 --> 01:40:57,520 Derrochas estilo. Increíble. 1808 01:40:59,280 --> 01:41:00,160 Gracias. 1809 01:41:00,720 --> 01:41:01,880 ¿Sabes qué quiero? 1810 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 No. Dime. ¿Qué? 1811 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 De ahora en más, quiero atarme el corbatín solo. 1812 01:41:08,040 --> 01:41:11,080 No entiendo, ¿de qué hablas? ¿Quieres un nuevo agente? 1813 01:41:11,160 --> 01:41:12,080 No. 1814 01:41:12,880 --> 01:41:13,720 Para nada. 1815 01:41:15,880 --> 01:41:18,960 No me contestes si llamo de noche o el fin de semana. 1816 01:41:19,520 --> 01:41:22,200 Que mis problemas no arruinen tus cenas familiares. 1817 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Tómate más vacaciones. 1818 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Conoce a alguien. 1819 01:41:31,240 --> 01:41:33,400 Es que me gusta cuidarte. 1820 01:41:33,480 --> 01:41:35,080 Pero puedes bajar el ritmo. 1821 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 No sé cómo. 1822 01:41:40,800 --> 01:41:42,360 Si bajo el ritmo, frenaré. 1823 01:41:43,080 --> 01:41:45,760 Si freno, me encontraré con una vida vacía. 1824 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Debes intentarlo. 1825 01:41:52,360 --> 01:41:54,800 - Es hora de que pienses en ti. - Está bien. 1826 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 No sé si pueda. 1827 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 FIESTA DE APERTURA 1828 01:42:13,880 --> 01:42:18,120 Preparé algo en caso de que ganes. Una lista de personas a las que agradecer. 1829 01:42:19,320 --> 01:42:20,440 No te preocupes. 1830 01:42:21,600 --> 01:42:23,280 No olvidaré a nadie si gano. 1831 01:42:24,120 --> 01:42:25,000 Bueno. 1832 01:42:29,240 --> 01:42:31,440 Estamos elegantes. Hagamos una selfi. 1833 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 ¡Sí! Vamos. 1834 01:42:34,760 --> 01:42:37,000 - ¡Selfi! - ¡Sí! 1835 01:42:46,760 --> 01:42:48,800 - Salió bien, ¿no? - Preciosa. 1836 01:43:14,560 --> 01:43:17,000 Ojalá todo salga bien. Lo noto nervioso. 1837 01:43:17,080 --> 01:43:18,920 - No te preocupes. - ¿Tú no? 1838 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 ¡Abel! 1839 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 - ¡A la derecha! - ¡Aquí! 1840 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 ¡Sonríe! 1841 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 ¡Oye! ¡Abel, por favor! 1842 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 ¡Abel, te queremos! 1843 01:43:31,680 --> 01:43:33,520 Gracias. Disfruta, mamá, es gratis. 1844 01:43:40,120 --> 01:43:41,080 Disculpe. 1845 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Aquí estamos, amigo. Llegaste. 1846 01:43:44,640 --> 01:43:47,040 Si tu mamá te viera, estaría muy orgullosa. 1847 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 ¿Brindamos? 1848 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Por ti. 1849 01:43:52,720 --> 01:43:54,000 No te ves feliz. 1850 01:43:54,080 --> 01:43:56,760 - ¿Tanto se me nota? - No, pero me doy cuenta. 1851 01:43:57,760 --> 01:44:01,280 No sé, ahora que es real, siento que… 1852 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 Que perdió su brillo. 1853 01:44:02,880 --> 01:44:04,080 ¿Estás loco? 1854 01:44:04,160 --> 01:44:06,920 Mira esta opulencia, estos adornos dorados. 1855 01:44:07,000 --> 01:44:08,720 Es de locos. 1856 01:44:08,800 --> 01:44:10,440 Me crucé con Margot Robbie. 1857 01:44:10,520 --> 01:44:13,720 Fui al baño, le sostuve la puerta y me dijo: "Gracias". 1858 01:44:14,480 --> 01:44:17,040 ¿No es genial? Creo que puedo ganármela. 1859 01:44:20,520 --> 01:44:22,520 No estás de humor. Algo anda mal. 1860 01:44:22,600 --> 01:44:25,040 ¿No ves que esto no pasa todos los días? 1861 01:44:25,120 --> 01:44:26,320 Sí, lo sé. 1862 01:44:26,840 --> 01:44:28,800 Disfrútalo entonces. Sí. 1863 01:44:28,880 --> 01:44:32,160 En menos de una hora podría llegar el mejor momento de tu vida. 1864 01:44:35,920 --> 01:44:37,280 Quizá tengas razón. 1865 01:44:37,360 --> 01:44:40,920 Tengo razón. Despierta, carajo. Estás viviendo tu sueño. 1866 01:44:41,000 --> 01:44:42,920 - Sí, debo despertar. - Sí. 1867 01:44:43,000 --> 01:44:44,120 No debería estar aquí. 1868 01:44:44,760 --> 01:44:46,880 - Me voy. - ¿Qué? No me entendiste. 1869 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 - Gracias, hermano. - Oye. 1870 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 ¿Adónde vas? Abel. 1871 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 ¡Abel! 1872 01:44:56,200 --> 01:44:57,040 ¡Oye! 1873 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 - ¿Dos arroces con camarones? - ¡Aquí! 1874 01:45:12,680 --> 01:45:14,560 - Gracias. Que lo disfrutes. - Gracias. 1875 01:45:14,640 --> 01:45:15,920 ¿Quién sigue? Hola. 1876 01:45:16,000 --> 01:45:18,960 Hola. Tres hamburguesas y tres papas con trufa. 1877 01:45:19,040 --> 01:45:22,000 - Hay que esperar diez minutos, ¿sí? - Está bien. 1878 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 - Te quiero. - ¡Adiós! 1879 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 - Hasta luego. - Adiós, cariño. 1880 01:45:27,360 --> 01:45:28,600 Mira, es Abel. 1881 01:45:29,120 --> 01:45:30,040 Sí. 1882 01:45:31,360 --> 01:45:33,240 Oye. Hola, Jade. 1883 01:45:33,320 --> 01:45:34,360 Hola. 1884 01:45:35,360 --> 01:45:36,760 - Hola. - Hola. 1885 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Mira. 1886 01:45:41,520 --> 01:45:42,960 ¿Qué diablos hace aquí? 1887 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Buenas noches. Una omelet, por favor. 1888 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Hola, Abel. 1889 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Hola. 1890 01:45:58,960 --> 01:46:00,880 Lo siento, no es buen momento. 1891 01:46:00,960 --> 01:46:04,760 Tengo siete pedidos que preparar y no sé si me alcanza… 1892 01:46:04,840 --> 01:46:06,400 ¿Podemos hablar más tarde? 1893 01:46:09,040 --> 01:46:10,640 Se quitó el saco. 1894 01:46:11,400 --> 01:46:12,240 Bueno. 1895 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 Te ayudaré. Dime qué hacer. 1896 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 Pero… 1897 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 ¿Puedo cortar los pepinos? 1898 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 No. 1899 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 Vigila las hamburguesas. Ponte esto. 1900 01:46:29,800 --> 01:46:31,840 - Usaré esto. - No hay problema. 1901 01:46:44,640 --> 01:46:45,520 ¡Vaya! 1902 01:46:46,120 --> 01:46:49,200 Muchas gracias. Gracias por este papel… 1903 01:46:49,840 --> 01:46:50,960 ¿Dónde está Abel? 1904 01:46:51,960 --> 01:46:53,040 ¿No saben? 1905 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 Fantástico. 1906 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 Abel, ¿dónde estás? No puedes desaparecer así. 1907 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 Contéstame, vamos. Ven aquí. 1908 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 No te puedes perder esto. 1909 01:47:13,680 --> 01:47:14,520 Gracias. 1910 01:47:26,320 --> 01:47:27,680 ¿A qué viniste, Abel? 1911 01:47:38,040 --> 01:47:39,680 Tenía que agradecerte. 1912 01:47:41,640 --> 01:47:43,960 La película y la nominación son gracias a ti. 1913 01:47:44,440 --> 01:47:45,800 Eran lo que querías. 1914 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 Podría decirse. 1915 01:47:52,840 --> 01:47:54,720 Pero perdí lo más importante. 1916 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 Siento no haberte llamado. 1917 01:47:59,360 --> 01:48:01,600 Solo necesitaba tiempo para olvidarte. 1918 01:48:03,640 --> 01:48:04,560 ¿Y lo lograste? 1919 01:48:06,760 --> 01:48:07,840 ¿Me olvidaste? 1920 01:48:11,640 --> 01:48:13,200 No es fácil. 1921 01:48:17,560 --> 01:48:19,040 Igualmente pareces feliz. 1922 01:48:24,120 --> 01:48:25,280 Cumpliste tu sueño. 1923 01:48:26,720 --> 01:48:28,120 Me alegro mucho por ti. 1924 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Gracias. 1925 01:48:34,720 --> 01:48:35,560 ¿Cómo estás? 1926 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 Hace meses que no puedo dormir. 1927 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 Vamos. 1928 01:48:46,800 --> 01:48:48,240 La vida apesta sin ti. 1929 01:48:50,840 --> 01:48:51,840 Te extraño. 1930 01:48:57,520 --> 01:48:58,720 ¿Ganaste el César? 1931 01:49:00,840 --> 01:49:02,040 No sé ni me importa. 1932 01:49:02,560 --> 01:49:03,480 ¿Qué? 1933 01:49:04,880 --> 01:49:06,880 Me fui de la ceremonia para venir. 1934 01:49:08,160 --> 01:49:10,800 - ¿Qué? ¿De qué hablas? - Sí. 1935 01:49:10,880 --> 01:49:11,960 No. 1936 01:49:12,680 --> 01:49:13,720 Estás loco. 1937 01:49:13,800 --> 01:49:16,760 No, espera. De ninguna manera. No puedes hacer eso, Abel. 1938 01:49:16,840 --> 01:49:17,760 ¿Qué haces? 1939 01:49:18,760 --> 01:49:23,040 No dejaré que te pierdas esto por mí Vamos a buscar ese premio. Vamos. 1940 01:49:23,120 --> 01:49:24,520 Los nominados son… 1941 01:49:24,600 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin por El arrogante. 1942 01:49:27,840 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay por El juicio de Berigot. 1943 01:49:31,960 --> 01:49:32,880 No lo entiendo. 1944 01:49:33,600 --> 01:49:34,560 Desapareció. 1945 01:49:35,440 --> 01:49:36,520 Apagó el celular. 1946 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 - Vas muy rápido. - ¿Demasiado? 1947 01:49:43,600 --> 01:49:45,680 Sí, bastante. Baja la velocidad. 1948 01:49:45,760 --> 01:49:47,080 Así llegaremos. 1949 01:49:52,360 --> 01:49:55,200 Y el César al mejor director es para… 1950 01:49:56,440 --> 01:49:58,720 Renaud Léman por Terapia de amor. 1951 01:49:58,800 --> 01:49:59,800 Renaud ganó otro. 1952 01:50:02,920 --> 01:50:06,400 - ¡Calma! ¡Casi los matamos! - ¿Quieres llegar a tiempo o no? 1953 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 ¡Felicitaciones! 1954 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Renaud Léman es de los pocos directores con más de un César. 1955 01:50:10,520 --> 01:50:11,800 Qué desastre. 1956 01:50:11,880 --> 01:50:14,160 - Dime la verdad. ¿Dónde está? - No sé. 1957 01:50:14,240 --> 01:50:16,960 - Basta. - Quizá fue a ver a Marion. 1958 01:50:19,400 --> 01:50:20,880 - Estaba en rojo. - ¿Sí? 1959 01:50:20,960 --> 01:50:22,800 Ya veo por qué perdiste la licencia. 1960 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 ¡Oye! ¡Le diste! 1961 01:50:32,760 --> 01:50:35,680 Estoy tan emocionado que no sé a quién agradecerle, 1962 01:50:35,760 --> 01:50:37,320 así que dejaré de hablar. 1963 01:50:37,400 --> 01:50:40,080 Gracias a todos. Que viva el cine y buenas noches. 1964 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 Y los nominados a mejor actor son… 1965 01:50:49,240 --> 01:50:51,080 - Mierda, ¿es ahora? - Sí. 1966 01:50:51,160 --> 01:50:54,240 Josselin Panchout por La apuesta de Sophie. Yannick Ba… 1967 01:51:02,360 --> 01:51:03,760 Es tu turno. 1968 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 ¿No vienes? 1969 01:51:05,000 --> 01:51:06,920 No traigo la ropa adecuada. 1970 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Ve. 1971 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 No, espera. 1972 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Ve. Te estaré mirando. 1973 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 - Estaré contigo. - Bueno. 1974 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 Señorita, no puede estacionar aquí. Circule. 1975 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Sí, lo siento. 1976 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 Y el César al mejor actor es para… 1977 01:51:40,080 --> 01:51:41,320 Suspenso. 1978 01:51:42,680 --> 01:51:44,920 Abel Camara por Terapia de amor. 1979 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 Es la primera nominación y el primer César para Abel Camara. 1980 01:51:52,560 --> 01:51:55,000 - ¡Llegó! - ¡No me digas! 1981 01:51:55,600 --> 01:51:57,960 Es su primera colaboración con Renaud Léman, 1982 01:51:58,040 --> 01:52:00,920 en su papel de médico atormentado por su primer amor. 1983 01:52:02,120 --> 01:52:03,800 - Felicitaciones. - Gracias. 1984 01:52:17,680 --> 01:52:18,560 Vaya. 1985 01:52:19,480 --> 01:52:20,680 Esto es una locura. 1986 01:52:24,440 --> 01:52:25,600 Gracias a todos 1987 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 los que le dijeron a este niño que la vida no termina a los 40. 1988 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 Sino que apenas comienza. 1989 01:52:36,920 --> 01:52:37,840 Camille, 1990 01:52:38,880 --> 01:52:39,880 Sami, 1991 01:52:40,560 --> 01:52:42,360 gracias por estar siempre ahí. 1992 01:52:42,880 --> 01:52:44,160 Los quiero muchísimo. 1993 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 Y esto es para ustedes. 1994 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Muchas gracias. 1995 01:52:50,200 --> 01:52:52,000 Hagan lo que hagan en la vida, 1996 01:52:52,760 --> 01:52:53,800 sean audaces. 1997 01:52:54,480 --> 01:52:55,480 Arriésguense. 1998 01:52:56,360 --> 01:52:57,440 Equivóquense. 1999 01:52:57,520 --> 01:52:58,440 No importa. 2000 01:52:59,480 --> 01:53:02,680 Aunque los demás los juzguen o los desalienten. 2001 01:53:04,280 --> 01:53:05,720 Esto confirma eso. 2002 01:53:06,960 --> 01:53:09,800 A menudo confundía mis deseos con los ajenos. 2003 01:53:10,920 --> 01:53:12,520 Hasta que conocí a alguien. 2004 01:53:13,240 --> 01:53:15,040 Alguien que me abrió los ojos. 2005 01:53:17,040 --> 01:53:21,640 Que me hizo entender que el éxito no es tener una estatuilla en un estante. 2006 01:53:22,720 --> 01:53:27,080 Puede que no le guste que hable de ella, pero esta noche no puedo evitarlo. 2007 01:53:28,200 --> 01:53:29,280 Gracias, Marion. 2008 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Una vez más, tenías razón. 2009 01:53:35,720 --> 01:53:38,760 Me tengo que ir. Alguien me está esperando. Gracias. 2010 01:53:48,840 --> 01:53:49,960 - Bien hecho. - Gracias. 2011 01:53:50,040 --> 01:53:50,880 ¡Bien, amigo! 2012 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 ¡Ve! 2013 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 ¡Estás loco! No puedes hacer esto. Todos te están esperando. 2014 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 Creo que no me importa. 2015 01:54:35,000 --> 01:54:36,200 Entonces bésame. 2016 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 Nos están observando. 2017 01:54:40,120 --> 01:54:41,480 Creo que no me importa. 2018 01:59:53,080 --> 01:59:58,080 Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz