1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Señoras, señores, 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,840 miren a su marido y mírenme a mí. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,440 Mírenlos a ellos y luego a mí. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 No, no son como yo. 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,160 Pero ya lo arreglaremos. 8 00:00:32,360 --> 00:00:35,280 ¿El hombre de sus sueños huele a aventuras? Calma. 9 00:00:35,880 --> 00:00:37,800 La vida está llena de sorpresas. 10 00:00:39,040 --> 00:00:43,480 ¿Quiere un tipo viril y delicado que planche sus vestidos de noche 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,800 y le prepare una buena cena romántica? 12 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 Es posible. 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,120 ¿Quiere un hombre que pueda con cualquier peligro? 14 00:00:53,800 --> 00:00:55,520 Perdón, parece una serpiente. 15 00:00:56,680 --> 00:00:57,520 ¿Un hombre 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 que la lleve al fin del mundo? 17 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 ¿A los confines más remotos de la Tierra? 18 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 Si sueña con alguien real, encantador y romántico, 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 despierte su fuerza interior. 20 00:01:13,440 --> 00:01:15,000 No esperen más, señoras. 21 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Denle… 22 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 French Lover. 23 00:01:20,320 --> 00:01:22,000 Say "Je t'aime" to love. 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,760 ¡Y corten! 25 00:01:25,280 --> 00:01:27,360 - Corten, gracias. - Muy bien. 26 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 - Vámonos. - Lo tenemos. 27 00:01:29,160 --> 00:01:30,520 Ha estado genial. 28 00:01:30,600 --> 00:01:32,720 Es todo, gracias. Creo que ya está. 29 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 - ¿Bien? - Sí, perfecto. 30 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Genial, gracias. 31 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 - Hagamos el packshot. - Vale. 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,320 - El packshot, por favor. - Las vías no. 33 00:01:41,400 --> 00:01:42,760 Guardad el vagón. 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 - ¡Venga, que ya casi hemos terminado! - ¡El atrezo! 35 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 Has estado fantástico, Abel. 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,680 - Les ha encantado. - Es una mierda. 37 00:01:50,760 --> 00:01:53,320 ¡Qué va! ¡Has estado increíble, de verdad! 38 00:01:53,400 --> 00:01:55,560 - Sexi. ¡Perfecto! - ¿Por qué acepté? 39 00:01:55,640 --> 00:01:59,920 - Ganas en dos días lo que yo en dos años. - ¡Soy actor, no vendedor de desodorantes! 40 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 - Huele bien. Y es orgánico. - Tú hueles fuerte, tío. 41 00:02:03,440 --> 00:02:06,400 Como cuando ligabas en el insti. ¿Te acuerdas? 42 00:02:06,480 --> 00:02:09,080 ¿Ves? Se mofa de mí. No me des estas mierdas. 43 00:02:09,160 --> 00:02:10,800 Yo sé lo que te conviene. 44 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 Me conviene una peli, no un puto anuncio. 45 00:02:13,400 --> 00:02:16,720 Lo hacen las estrellas. DiCaprio lleva un Fiat de mierda, 46 00:02:16,800 --> 00:02:18,360 George Clooney vende café. 47 00:02:18,440 --> 00:02:20,880 Colonia vale, pero de Dior o de Chanel. 48 00:02:20,960 --> 00:02:25,440 - Como Brad Pitt o Louis Latour. - Ya estamos. No te compares. Es ridículo. 49 00:02:25,520 --> 00:02:27,120 - A nadie le importa. - ¿No? 50 00:02:27,200 --> 00:02:28,680 ¿Y sus premios César qué? 51 00:02:28,760 --> 00:02:30,720 ¿Quién conoce a ese? 52 00:02:30,800 --> 00:02:32,680 - ¡Todos, Camille! - Mentira. 53 00:02:32,760 --> 00:02:36,200 ¡Fuera de París, nadie! Ve a Charente o a Corrèze y verás. 54 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 Creo que nació en Corrèze. 55 00:02:39,080 --> 00:02:40,320 Dame las medicinas. 56 00:02:40,840 --> 00:02:41,880 - Toma. - Gracias. 57 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 - ¿Cuántas se toma al día? - Demasiadas. 58 00:03:07,360 --> 00:03:09,000 BASADA EN A VERY IMPORTANT PERSON 59 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Mira, es Zak Dice, el del programa de la tele. 60 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 ¡Me encanta! 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 - ¿Ese no es Abel Camara? - ¡Sí, hazle una foto! 62 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 ¿Qué pasa, Abel? 63 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 - ¡Lo he tenido así de cerca! - ¡Qué fuerte! 64 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Hola, ¿qué le pongo? 65 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 Un whisky. 66 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 67 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Vale, marchando. 68 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 Un Yamazaki, por favor. 69 00:04:03,280 --> 00:04:08,280 SEXO, DROGAS, ALCOHOL… ABEL CAMARA SE ENFRENTA A SUS DEMONIOS 70 00:04:10,480 --> 00:04:13,040 Bueno, mejor un café. ¿Qué haces? 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Lo siento, nada. Ahora se lo pongo. 72 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 ¿Me estás grabando? 73 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 No, qué va. 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 Me estás grabando. 75 00:04:21,360 --> 00:04:24,960 ¿A quién se lo envías? ¿A qué revista? ¿No te da vergüenza? 76 00:04:25,040 --> 00:04:28,160 ¿Qué tal de luz? ¿Así de triste bien o quieres más? 77 00:04:28,240 --> 00:04:30,160 - Se le ha ido la olla. - Dímelo. 78 00:04:30,240 --> 00:04:32,040 - ¿Algún problema, Abel? - Sí. 79 00:04:32,120 --> 00:04:36,360 No puedo estar tranquilo cinco minutos sin que tu personal me haga fotos. 80 00:04:36,440 --> 00:04:39,600 ¿Sabes qué? Mírame. No voy a volver, ¿vale? Nunca. 81 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 - ¿Qué has hecho? - Nada. Está molesto por nada. 82 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Es un paranoico. 83 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 No culpe a otros de sus problemas. Busque ayuda. 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 - Estoy bien. - ¿Sabes quién es? 85 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Sí, ¿y qué? No pienso arrastrarme. 86 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 Lo siento, Abel. 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 Es nueva y debe tener la regla. 88 00:04:56,920 --> 00:04:59,840 - ¿Perdón? - El cliente siempre tiene la razón. 89 00:04:59,920 --> 00:05:01,360 Y más Abel. 90 00:05:01,440 --> 00:05:02,520 ¿Por qué "y más"? 91 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 - No lo entiendes. - Lo entiendo muy bien. Me voy. 92 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 - Eso. Vete. - A la mierda. 93 00:05:08,520 --> 00:05:09,440 ¿"La regla"? 94 00:05:09,520 --> 00:05:11,480 Vamos, ya no se puede decir nada. 95 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 - Te has pasado. - ¡Ah, mira! Tu Yamazaki. 96 00:05:16,160 --> 00:05:20,160 Uy, perdón. Me he resbalado. Uy, perdón. ¿Puedo pasar? Gracias. 97 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 ¡Venga, vete! ¡Estás despedida! 98 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Qué pena. ¡Adiós, cerdos machistas! 99 00:05:26,160 --> 00:05:27,840 Te has pasado despidiéndola. 100 00:05:28,840 --> 00:05:30,480 ¡Espera! 101 00:05:32,560 --> 00:05:36,280 Lo siento mucho. Vuelve allí conmigo. Lo arreglaré. 102 00:05:36,360 --> 00:05:39,000 Déjalo. No quiero trabajar para ese capullo. 103 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Déjame compensártelo. 104 00:05:43,640 --> 00:05:44,720 ¿Cuánto cobras? 105 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 ¿Es broma? Guarda eso. Qué vergüenza. 106 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 ¿Y qué puedo hacer? Dime. 107 00:05:49,160 --> 00:05:50,640 ¿Puedo llevarte a casa? 108 00:05:50,720 --> 00:05:53,120 No, sería raro. No te conozco. 109 00:05:53,200 --> 00:05:54,800 Sabes quién soy, tranquila. 110 00:05:55,320 --> 00:05:59,520 Venga, te llevo a casa. Deja que te lleve a casa. Será un placer. 111 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 ¡No es no! Ya está bien. Llevamos años aguantando esto. 112 00:06:03,160 --> 00:06:04,800 Estoy pidiéndole disculpas. 113 00:06:04,880 --> 00:06:06,440 - No la acoso. - Ya, claro. 114 00:06:06,520 --> 00:06:07,920 Te lo repito. Perdón. 115 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 - 26 minutos. - Déjame llevarte. 116 00:06:10,000 --> 00:06:12,240 - Qué menos. - Está bien. Vamos. 117 00:06:12,760 --> 00:06:13,800 Venga ya. 118 00:06:15,400 --> 00:06:17,320 Hay cosas que nunca cambian. 119 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 - ¿Viene? - ¡No lo lograremos nunca! 120 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 Adiós, señora. 121 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 SOLO EN EL ESPACIO 122 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 ¿Cómo te llamas? 123 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Marion. 124 00:06:40,680 --> 00:06:42,440 Bonito imán de chicas. 125 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 De los 60. Muy chulo. 126 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 Del 1966. 127 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Yo soy Abel. 128 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 ¿De qué te ríes? 129 00:06:54,080 --> 00:06:55,760 De que te irritas enseguida. 130 00:06:56,920 --> 00:06:58,040 Eres un paranoico. 131 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 Ya van dos veces. Al final me ofenderé. 132 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 ¿A qué le tienes miedo? ¿A quién le tienes miedo? ¿A la gente? 133 00:07:05,160 --> 00:07:08,400 Tengo miedo a que me traicionen. No es lo mismo. 134 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 - Vas con malas compañías. - No. 135 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 Soy un paranoico. 136 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Es ahí detrás. 137 00:07:35,800 --> 00:07:38,040 - Gracias. - ¿Estamos en paz? 138 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 ¿Amigos? 139 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Pues… no. 140 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 Pero gracias. Adiós. 141 00:07:49,360 --> 00:07:50,520 ¿Cómo que no? 142 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 ¡Manon! 143 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 - Es Marion. - Perdón. 144 00:07:55,880 --> 00:07:59,160 - ¿Puedo pedirte una última cosa? - No. 145 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 ¿Puedo pasar un momento? Tengo una reunión y no puedo ir así. 146 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 No tienes límites. 147 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 Te recuerdo que me has salpicado. 148 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Ahí tienes razón. 149 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Venga, pasa. 150 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 Ocho pisos y sin ascensor. ¿Venganza? 151 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 ¡Joder! No, por favor, eso no. 152 00:08:19,240 --> 00:08:21,080 - Para. - ¿También te dan miedo? 153 00:08:21,160 --> 00:08:23,480 No, pero preferiría que lo encerraras. 154 00:08:23,560 --> 00:08:25,160 - Vale. - Llévate eso. 155 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 - Está muy cerca. - Ven aquí. 156 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Gracias. 157 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 - Eso es. Un beso. - Vamos. 158 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 Bonito piso. 159 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Quédate aquí, ¿vale? 160 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 Ya voy. Vuelvo enseguida. 161 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Tú como en casa. 162 00:08:44,640 --> 00:08:46,960 Sí, gracias. ¿Tienes cenicero? 163 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 - ¿Un café también? - Me encantaría. 164 00:08:56,360 --> 00:08:57,800 Esto es excepcional. 165 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 Yo no me drogo. 166 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 No te creas lo que dicen. 167 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 Ahora mismo no me va muy bien. 168 00:09:07,120 --> 00:09:11,640 - Haz lo que quieras. Me da igual. - Y estoy estresado por el programa ese. 169 00:09:11,720 --> 00:09:13,440 Es para promocionar una peli. 170 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 Debo ser divertido, hacer gracia y sonreír. 171 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 - Toma. - Vale. 172 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 No estoy de humor. 173 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 Me preguntarán por mi chica, fijo. 174 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 ¿Por qué? 175 00:09:25,200 --> 00:09:28,240 Me dejó hace dos meses. Es el tema de moda. 176 00:09:31,720 --> 00:09:34,080 Los paparazis no me dejan en paz. 177 00:09:34,680 --> 00:09:36,920 Me persiguen como mosquitos en verano. 178 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Me cuesta decir estas cosas. 179 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 Lo siento. 180 00:09:45,680 --> 00:09:49,720 Supe a la vez que todos que me engañaba por una alerta de Google. 181 00:09:49,800 --> 00:09:51,000 Ostras. Qué duro. 182 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Sí, es duro. 183 00:09:54,720 --> 00:09:57,400 Yo no es que esté genial. Estoy divorciándome. 184 00:09:59,400 --> 00:10:02,200 Si te sirve de algo, me dejó por mi mejor amiga. 185 00:10:02,280 --> 00:10:04,080 - Doble traición. - Sí. 186 00:10:04,160 --> 00:10:06,840 Abrimos un restaurante y no me deja acercarme. 187 00:10:06,920 --> 00:10:07,800 Imbécil. 188 00:10:09,200 --> 00:10:11,640 En un concurso de fracasados, ganaría yo. 189 00:10:13,160 --> 00:10:14,960 Sí, tienes opciones. 190 00:10:18,800 --> 00:10:21,440 - El perro también piensa eso. - Es Claudine. 191 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 ¿Qué? 192 00:10:26,200 --> 00:10:28,560 ¿Claudine? No puedes llamarla Claudine. 193 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 Es un nombre bonito. 194 00:10:30,240 --> 00:10:32,840 Sí, pero para cosas pequeñitas. 195 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 ¡Claudine! 196 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 Estás pirada. 197 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Espera… 198 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Quítate la ropa. 199 00:10:50,000 --> 00:10:52,760 No, no me refiero a eso. 200 00:10:52,840 --> 00:10:54,480 Has venido por esa mancha. 201 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Ah, sí. Es verdad. 202 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Tú puedes ayudarme. 203 00:10:58,200 --> 00:11:01,280 Ah, sí, que tú no te vales por ti mismo, ¿no? 204 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 Sí, pero es difícil. 205 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Pues sí, y más si vas colocado. 206 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 ¿Ves? Es difícil. 207 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 Ya está. Listo. 208 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Joder… 209 00:11:12,040 --> 00:11:14,680 - Tienes los ojos bonitos, ¿lo sabías? - Sí. 210 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 Lo sé. 211 00:11:17,680 --> 00:11:20,000 Decidí dejar mi carrera como modelo. 212 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 Va en serio. 213 00:11:22,080 --> 00:11:24,160 No eres como esas tontainas. 214 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 Eres muy… 215 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Guapa para ser fea. 216 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 Lo siento. Vale. ¿Puedes quitártela? 217 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Mierda, espera. 218 00:11:35,520 --> 00:11:38,880 Joder, es mi agente. Llego tardísimo, me va a matar. 219 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 - No hables. - Vale. 220 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 - Cam, ¿qué pasa? - ¿Qué haces que no vienes? 221 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Ya, bueno, voy de camino. Todo bien, no te preocupes. 222 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Ya, claro. Puedo ver tu ubicación. Sé que no estás viniendo. 223 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Ya, bueno. 224 00:11:53,880 --> 00:11:55,640 Pero ¿qué haces? 225 00:11:55,720 --> 00:11:58,040 Pues la verdad es… que estoy meditando. 226 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 ¿En Villejuif? ¿Es una broma? 227 00:12:00,800 --> 00:12:02,240 - Pues… - ¿Camello nuevo? 228 00:12:02,320 --> 00:12:05,640 ¡No! No es nada de eso. Villejuif es ideal para meditar. 229 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 Voy de camino. 230 00:12:06,680 --> 00:12:09,280 - Basta. ¡Sal ya! ¡Prométemelo! - Sí, adiós. 231 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 Porque estoy… 232 00:12:11,200 --> 00:12:12,440 Vale, tengo que irme. 233 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Será lo mejor. 234 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 - Adiós. - Adiós. 235 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 ¿Qué ha sido eso? 236 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Uy, me he resbalado. 237 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 ¿No quieres? 238 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Pues sí. 239 00:12:34,840 --> 00:12:37,280 - ¡Marion, soy yo, abre! - Joder, Antoine. 240 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 ¿Quién es Antoine? 241 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 Mi marido. O sea, mi ex. Ya te haces una idea. Vamos. 242 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 - ¡Abre! - ¿Es del FBI o qué? 243 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 - Está loco. - ¡Escóndete! 244 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 - No. ¿Por qué? - Tú escóndete. 245 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Sé que estás ahí. Abre. 246 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 Parece un lunático. 247 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 - Vamos. Entra aquí. - Soy yo. ¡Abre! 248 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 - ¡El perro! - No… 249 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 - No puedo. Méteme allí. - No, no puedo. 250 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 - Sé que estás. - Porfa. 251 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 - Es simpática. Entra. ¡Ahí! - Porfa. 252 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 ¿En serio? ¿Qué trama? 253 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Ah, vale. ¿Estabas dormida? 254 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 - No, ¿por? - Tienes mala cara. 255 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 - ¿A qué has venido? - Qué peste. ¿Qué haces? 256 00:13:17,760 --> 00:13:18,880 Nada. 257 00:13:18,960 --> 00:13:20,640 Qué raro. Voy a sentarme. 258 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 Me debes siglos de alquiler. 259 00:13:22,760 --> 00:13:24,960 El bar va bien. ¿Me dejas respirar? 260 00:13:25,040 --> 00:13:27,960 Eso no podemos hablarlo sin abogados. ¿Y Claudine? 261 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 - Ahí, ¿por? - Este finde vamos a la playa. 262 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 - Mejor eso que estar aquí encerrada. - Mierda. 263 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 No, prefiero tenerla yo. 264 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 - ¿Para sentirte menos sola? - Contigo ya me sentía sola. 265 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Oye, ¿te estás medicando o algo? 266 00:13:42,320 --> 00:13:46,160 Has estado fumando. Por eso huele mal. Qué dejadez. 267 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 Déjame. Estoy harta. 268 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 Así nunca encontrarás a un hombre. Ningún tío podría… 269 00:13:53,000 --> 00:13:55,400 - ¿Qué hace aquí? - ¿Nos presentas, cari? 270 00:13:57,520 --> 00:14:00,000 - ¿Quién es este capullo? - Un momento, es… 271 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, sí. ¿Y usted? 272 00:14:02,280 --> 00:14:05,600 El dueño de este apartamento. ¿Qué hace en mi casa? 273 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 ¿Qué? 274 00:14:09,160 --> 00:14:10,520 Hay algo que huele mal. 275 00:14:10,600 --> 00:14:12,080 - ¿No lo notas? - ¿Qué? 276 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 Es su aliento. 277 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 - ¿Sí? - Su boca. 278 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 ¿Qué cojones? 279 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 Uno no se presenta así como así. 280 00:14:21,480 --> 00:14:23,800 Y al menos viene decente, no así. 281 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 Combinas con el pasillo. Muy setentero. 282 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Pasado de moda. Y eres de pelo fino. 283 00:14:28,720 --> 00:14:30,760 Cuidado con esa frente tan grande. 284 00:14:30,840 --> 00:14:34,200 Hazte flequillo. La frente nacional. Parece una autopista. 285 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 - ¿Te parece gracioso? - Lo es. 286 00:14:36,400 --> 00:14:39,840 - ¿No dices nada? - ¿Qué quieres que te diga? Molestas. 287 00:14:39,920 --> 00:14:41,880 - ¿Sí? - Ve a lavarte los dientes. 288 00:14:41,960 --> 00:14:42,920 Y déjala en paz. 289 00:14:43,000 --> 00:14:44,240 - ¿Qué coño? - Genial. 290 00:14:44,320 --> 00:14:46,280 - Adiós, Ruta 66. - Oye, eso… 291 00:14:46,360 --> 00:14:49,560 ¡Hasta luego! ¿Qué psicópata se burla así de ti? 292 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 - ¿Me he pasado? - No, ha sido perfecto. 293 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 ¿Y ese descaro tuyo del bar? 294 00:14:56,480 --> 00:14:58,600 Ya. Cuando está él, no puedo. 295 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 Mierda, será mejor que me vaya. Lo siento, tengo que irme. 296 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 Nos vemos pronto. 297 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 No. Sabes que no vamos a volvernos a ver. 298 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Ya, supongo. Es poco probable. 299 00:15:13,240 --> 00:15:15,040 - Pero ha estado bien. - Sí. 300 00:15:15,920 --> 00:15:16,880 - Adiós. - Adiós. 301 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 Estás hecho todo un Houdini. 302 00:15:31,920 --> 00:15:34,480 ¿Dónde estabas? ¿Cómo se llama? ¿La conozco? 303 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 Vamos. Ya es tarde para grabar la entrevista. 304 00:15:37,280 --> 00:15:39,200 - Será en directo. - Estaré bien. 305 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 Y tienes que cambiarte. 306 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 ¡Tía! 307 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 ¡Jade! 308 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 - ¿Cómo estás, cariño? - Bien. 309 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 ¡Abuela! ¡Está aquí la tía! 310 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 - ¡Está aquí la tía! Hola, cielo. - ¿Qué tal? 311 00:15:54,400 --> 00:15:56,040 - ¡Hola! - ¡Estás preciosa! 312 00:15:56,120 --> 00:15:59,200 No, estoy fatal. Antoine se ha dado cuenta enseguida. 313 00:15:59,280 --> 00:16:01,840 - Toma, te he hecho un tajín. - Genial. 314 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 Gracias. 315 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 ¿Lo has visto? Quedamos en que no. Qué asco das. 316 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 Ha venido al piso. Es agotador. 317 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Te engaña, te deja, ¿y ahora te espía? 318 00:16:12,320 --> 00:16:15,520 ¡Eso es acoso! Ayuda en el caso. Bien, me gusta. 319 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Mira qué he comprado, mamá. 320 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 - Es precioso. - ¿Es para Jade? 321 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 ¿Celosa? Te lo dejo para tus citas. 322 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 - No tengo citas. - Pero las tendrás. 323 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 He dado tu número a Pablo y Raphaël, mis becarios de 23. 324 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - No. - Y a Romain. Es majo. 325 00:16:30,560 --> 00:16:35,040 - ¿"Majo"? Prefiero morirme. - ¿Tienes una foto de Romain? 326 00:16:35,120 --> 00:16:36,840 - Hola, papá. - Ey, ¿qué tal? 327 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 - …el programa Zak dice… - ¿Qué tal, papá? 328 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 - Sus pelis son taquillazos… - Bien. 329 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 Estás viendo esto, ¿verdad? 330 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 Tras El espía que renace de sus cenizas y Atraco en la Costa Azul, 331 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 ha venido a presentar Solo en el espacio. 332 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Otra joya. 333 00:16:50,560 --> 00:16:52,680 - ¡Sí! - Hablaremos de su carrera. 334 00:16:52,760 --> 00:16:57,320 Y de sus tropiezos. Y de sus ocurrencias que llenan las columnas de cotilleos. 335 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 Es único y lo queremos. Démosle la bienvenida a Abel Camara. 336 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 - Es un placer tenerle aquí, Abel. - Gracias. 337 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 - Cuánto tiempo. - Sí. 338 00:17:11,760 --> 00:17:14,440 - Es raro verle en los medios. - Un poco. 339 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 Vale, tengo que hacerlo. Zak dice: ¿cómo está? 340 00:17:18,440 --> 00:17:22,280 Bien. He pasado por una mala racha. 341 00:17:22,360 --> 00:17:24,440 - Pero ya ha pasado… - Me lo tiraba. 342 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 ¿Perdón? ¿Lo dices en serio? 343 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 - ¡Venga ya! Tú también. ¡Míralo! - ¡No! 344 00:17:30,200 --> 00:17:32,520 Yo no. ¿Qué cojones? 345 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 ¿A qué viene tanto jaleo? 346 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 - ¡No! No lo quites. - ¡No! 347 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 ¡Gracias! No sé qué le veis. 348 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 - Es ridículo. - Es irresistible. 349 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 - ¿Qué? No lo entiendo. - ¡Sí! 350 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Fijo que te tirarías a alguna famosa si te dejara. 351 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 No sé, pues… 352 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 Me gusta mucho Marilyn. 353 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 - Está muerta, cari. Te adoro, idiota. - ¡Digo cuando estaba viva! 354 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 Nos ha encantado la película. 355 00:17:57,600 --> 00:17:59,520 Tenemos una sorpresa para usted. 356 00:17:59,600 --> 00:18:02,720 - Guay, le flipan las sorpresas. - Esto no pinta bien. 357 00:18:02,800 --> 00:18:06,640 Hemos visto a una amiga suya esta tarde en el desfile de Balmain. 358 00:18:06,720 --> 00:18:08,960 Poned el vídeo y luego hablamos. 359 00:18:09,840 --> 00:18:12,680 - ¡Léna, aquí! - Léna, está usted increíble. 360 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 Abel Camara viene hoy a nuestro programa. ¿Tiene algo que decirle? 361 00:18:17,040 --> 00:18:19,040 No quiero hablar de él, la verdad. 362 00:18:19,120 --> 00:18:22,480 Le tengo mucho cariño y, si tuviera que darle un consejo, 363 00:18:22,560 --> 00:18:24,520 sería que pasara página, como yo. 364 00:18:24,600 --> 00:18:26,440 - Gracias, Léna. - ¡Louis! 365 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 - ¡Louis, por favor! - Señor Latour, por favor, aquí. 366 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 - Aquí. Perfecto. - ¡Aquí! 367 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Seguro que lo sabía. 368 00:18:37,160 --> 00:18:38,000 Sí. 369 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 ¿Quiere responderle? 370 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 No, pero… 371 00:18:43,960 --> 00:18:45,400 Voy a contar un secreto. 372 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 Tengo casi 40 años. 373 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 Eso es, Abel. Con calma, cariño. 374 00:18:49,440 --> 00:18:53,440 Las cosas con Léna eran complicadas. Lo nuestro es cosa del pasado. 375 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 Y me parece bien. 376 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 ¿A qué viene esa sonrisa? 377 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 No estoy sonriendo. 378 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 - Sí. - No. 379 00:19:02,160 --> 00:19:03,520 Usted oculta algo. 380 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 - No tengo nada que ocultar. - Queremos saberlo todo. 381 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 ¡Eso! 382 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 Cuéntenos, Abel. 383 00:19:09,680 --> 00:19:10,840 Vale, lo digo. 384 00:19:11,520 --> 00:19:13,360 También he conocido a alguien. 385 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 ¡Bien! 386 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 - ¿Una actriz? - No. 387 00:19:17,000 --> 00:19:20,040 - Qué bueno. - Sabía que estaba tirándose a alguien. 388 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 - ¿No ves que se lo está inventando? - ¡Cuente! 389 00:19:23,040 --> 00:19:26,400 Una misteriosa desconocida que será la envidia de muchas. 390 00:19:26,480 --> 00:19:27,920 ¿Cuándo podremos verla? 391 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Aún no. Ya he dicho demasiado. Hasta aquí. 392 00:19:32,320 --> 00:19:33,520 Una cosa está clara. 393 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 Estoy enamorado. Y ya. 394 00:19:38,000 --> 00:19:40,920 - Genial. ¡Bravo! - Qué idiota. ¿Por qué digo eso? 395 00:19:41,000 --> 00:19:44,840 ¿Qué? ¿Es una broma? Eres tendencia. Todos quieren saber quién es. 396 00:19:44,920 --> 00:19:48,920 - ¿Por qué hago estas cosas? Me odio. - Para. Ha sido una gran idea. 397 00:19:49,000 --> 00:19:52,360 - A alguien encontraré. - No pienso fingir, te aviso. 398 00:19:52,440 --> 00:19:53,640 En EE. UU. lo hacen. 399 00:19:53,720 --> 00:19:55,920 Alguna lo hará por dinero. ¡Calma! 400 00:19:56,000 --> 00:19:57,520 Mi prima de Limoges. 401 00:19:57,600 --> 00:19:58,840 - ¿Sabrina? - ¡Sí! 402 00:19:58,920 --> 00:20:00,480 - Estás loco. - ¡Quien sea! 403 00:20:00,560 --> 00:20:03,920 Una actriz que haga de panadera, de profe, de esteticista… 404 00:20:04,000 --> 00:20:05,360 Sabrina es esteticista. 405 00:20:05,440 --> 00:20:08,080 La chica da igual. Importa lo que contemos. 406 00:20:08,160 --> 00:20:11,400 La chica nueva de la agencia sería genial. Adéline Blaz. 407 00:20:11,480 --> 00:20:12,920 ¡Blaz! ¿Se llama así? 408 00:20:13,680 --> 00:20:16,400 - No me tiraré a cualquiera. - Sueles hacerlo. 409 00:20:16,480 --> 00:20:17,920 No tienes que tirártela, 410 00:20:18,000 --> 00:20:21,040 solo ir a varios eventos para que no hablen de Léna. 411 00:20:21,120 --> 00:20:24,040 Estáis locos. No quiero tener una novia falsa. 412 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 Busca a una chica sin dinero y la ayudas. Así ganáis los dos. 413 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 - Eso. - Viéndolo así… 414 00:20:29,760 --> 00:20:31,560 No lo digo por Sabrina. 415 00:20:31,640 --> 00:20:32,480 Y dale. 416 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 - Genial, yo me encargo. - Espera. 417 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 Creo que tengo una idea. 418 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 ¿Qué? ¿Adónde vas? 419 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 No puedo más. ¿Qué hacéis? 420 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 ¡Calmaos! 421 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Dios, que sean vuestros padres. 422 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 - ¡Sorpresa! - ¿Qué haces aquí? 423 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Estás liada. 424 00:20:59,400 --> 00:21:03,680 Es el cumple de mi sobrina. Llevamos tres horas y me duele la cabeza. 425 00:21:03,760 --> 00:21:07,000 - Vale, mierda. No es un buen momento. - No. Lo siento. 426 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 Quiero pedirte un favor, pero no tenía tu número, solo tu dirección. 427 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Joder, no puedo más. ¡Parad con los globos! 428 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 Voy a perder la cabeza. 429 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 Te ayudo si quieres. 430 00:21:20,440 --> 00:21:22,440 ¿Puedes calmar a diez monstruitos? 431 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Claro que sí. 432 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 ¡Vamos! 433 00:21:36,720 --> 00:21:37,560 ¡Tú también! 434 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 ¡Y vuelta! 435 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 Ahora así. Vamos. 436 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Vosotros como yo, ¿vale? ¡Sacad el culo! 437 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 ¡Vamos! Movedlo. 438 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 ¡No pongáis esa cara! Mirad cómo se lo pasan. 439 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 ¡Atentos! 440 00:22:02,000 --> 00:22:03,640 - ¿Lo has contratado? - Es… 441 00:22:03,720 --> 00:22:04,640 ¡Las manos así! 442 00:22:04,720 --> 00:22:08,160 - Qué raro. Parece el actor ese. - Parece no. Es amigo mío. 443 00:22:08,240 --> 00:22:09,840 - ¡Eso es! - ¿Amigo tuyo? 444 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Ahora así. 445 00:22:12,600 --> 00:22:15,320 - Tu amigo baila muy bien. - ¿Cuánto cobra? 446 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 Nada. Quería ayudar. 447 00:22:17,480 --> 00:22:19,800 Mira qué bueno es con Jade. Una monada. 448 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Uy, sí. 449 00:22:21,440 --> 00:22:22,840 Es monísimo. 450 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 ¡Otra vez! 451 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 Vale, sí. ¡Abel! 452 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 Sois geniales. Seguid, chicos. No paréis. 453 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 - Hostia. - Vale, sí que es él. 454 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 - Hola. - Hola. 455 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Hola, soy Estelle, la hermana pequeña de Marion. 456 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 - Cédric es su marido. - Hola, tío. 457 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 - ¿Todo bien? - Hola. Sí, bien. 458 00:22:42,920 --> 00:22:44,240 ¿Jade es hija vuestra? 459 00:22:44,320 --> 00:22:45,520 - Sí. - Es genial. 460 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 - Sí, mola mucho. - ¡Mi niña! 461 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 Es superguay. 462 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Vale, creo que nunca habían conocido a un famoso, así que… 463 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 Yo sí. Vi a François Hollande en Tulle. 464 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Guay. 465 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 - ¿Y qué? - Aún era presidente. 466 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 - La puerta. ¿Puedes…? - Voy yo. 467 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 - No os mováis. - Vale. 468 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 ¡Eh! ¿Podéis calmaros? 469 00:23:05,720 --> 00:23:07,120 - Hola. - Hola. 470 00:23:07,200 --> 00:23:08,560 - Pasad. - ¿Abel Camara? 471 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 Podrías haber avisado. Habría ido a la peluquería. 472 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 - ¿Qué? - ¿Qué? 473 00:23:12,920 --> 00:23:14,960 Pero si estás genial así. 474 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 No me esperaba que volviera. 475 00:23:17,040 --> 00:23:21,160 ¿"Volviera"? ¿Qué me he perdido? ¿Te lo estás tirando y no me lo dices? 476 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Hala. ¡Qué bueno está, joder! 477 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 - ¡Que estoy aquí! - Vamos. 478 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 Estás loca. No me he tirado a nadie. Solo está de bajón. 479 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 - Ah, ¿sí? - Se sentía solo y necesitaba hablar. 480 00:23:33,520 --> 00:23:34,840 No, necesita un polvo. 481 00:23:34,920 --> 00:23:36,400 ¡Hola! ¡Sigo aquí! 482 00:23:37,000 --> 00:23:40,200 Das mucha vergüenza. De todas formas, no me interesa. 483 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 - ¿Estás de coña? - No. 484 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 Tengo otras prioridades, Estelle. 485 00:23:45,760 --> 00:23:49,000 - No necesito tener de follamigo a… - ¡Exacto! 486 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 ¡A un mono de feria! 487 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 No me digas. 488 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 Estoy orgullosa de ti. 489 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Ostras. 490 00:24:03,280 --> 00:24:07,400 No sé cómo lo aguantas. Debes tener más paciencia que un santo. 491 00:24:07,480 --> 00:24:11,320 Cuando la gente es guay, mola. Cuando es pesada, finjo y ya está. 492 00:24:11,400 --> 00:24:12,960 Yo soy demasiado directa. 493 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 No sé mentir. Se me notaría. 494 00:24:17,600 --> 00:24:18,440 Mierda. 495 00:24:19,040 --> 00:24:22,360 - ¿Me cortas un pepino para la ensalada? - No sé. 496 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 ¡No seas tonto! 497 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Lo intento, pero no te garantizo nada. 498 00:24:32,320 --> 00:24:34,480 ¡Guau! ¡Menudo pedazo de tortilla! 499 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 ¿Qué haces? 500 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 Eso es un calabacín. 501 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Esto es un pepino. 502 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Me has tendido una trampa. ¡Míralos! 503 00:24:43,760 --> 00:24:46,640 Son hermanos. ¡Mira! ¡Igualitos! Me has engañado. 504 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 Los has puesto uno al lado del otro. 505 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 - Eres ridículo. - Gracias. 506 00:24:56,000 --> 00:24:57,560 - ¿Qué? - Está buenísima. 507 00:24:57,640 --> 00:25:01,520 - Cálmate. Es solo una tortilla. - ¡Está para chuparse los dedos! 508 00:25:01,600 --> 00:25:05,600 Si alguna vez tengo un restaurante, habrá "tortilla deleit-Abel". 509 00:25:07,480 --> 00:25:08,560 ¿A qué has venido? 510 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 ¿Qué favor querías pedirme? 511 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 Déjalo. 512 00:25:13,720 --> 00:25:14,560 No importa. 513 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 ¿Qué ha sido eso? 514 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 ¿El qué? 515 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 Esa mirada. No está permitida. 516 00:25:28,800 --> 00:25:29,640 ¿Por qué? 517 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 - Estás actuando. - ¡No! 518 00:25:32,360 --> 00:25:35,320 Te lo noto. Ayer, hoy y ahora. 519 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 ¿Por qué? 520 00:25:39,120 --> 00:25:40,040 Estoy contento. 521 00:25:41,920 --> 00:25:45,400 - Hacía mucho que no lo estaba. - Para. Algo pasa. 522 00:25:46,160 --> 00:25:50,720 ¿Uno que puede tener a quien quiera en mi cocina mirándome con esos ojitos? 523 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 Espera, ¿qué es más raro? 524 00:25:54,080 --> 00:25:56,960 ¿Que yo quiera verte o que tú preguntes por qué? 525 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 Pues las dos cosas. 526 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Guay. Solo somos dos bichos raros. 527 00:26:02,920 --> 00:26:07,760 ¿Puede el chico raro invitar a cenar a la chica rara? 528 00:26:08,760 --> 00:26:09,720 ¿O a tomar algo? 529 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 Lo siento, pero no me parece buena idea. 530 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Ya tengo suficientes problemas. 531 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 Ah, ¿sí? 532 00:26:22,680 --> 00:26:25,520 - No sabía que era un problema. - No, perdón. Yo… 533 00:26:25,600 --> 00:26:28,120 No quería decir eso. Tú ya me entiendes. 534 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 No pasa nada. 535 00:26:30,000 --> 00:26:31,600 No te intereso y punto. 536 00:26:32,200 --> 00:26:33,440 Es lo que hay. 537 00:26:34,720 --> 00:26:35,680 Joder. 538 00:26:35,760 --> 00:26:37,960 En fin… 539 00:26:38,960 --> 00:26:43,160 - Cuídate. Gracias por la tortilla. - Espera, ¿estás enfadado conmigo? 540 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 No, para nada. Lo entiendo. 541 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 Nos vemos. 542 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Adiós. 543 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 ¿Qué? ¿Lo dices en serio? 544 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 ¿Talló su número ahí? ¿No ves lo fálico que es? 545 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 Eres de lo que no hay. 546 00:27:08,520 --> 00:27:10,880 No está tan subido como pensaba. 547 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 Es muy majo. 548 00:27:13,200 --> 00:27:14,760 Ya, claro. 549 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Y por eso lo has echado. 550 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 ¡Estás loca! 551 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Venga ya. Él y yo… Habría sido ridículo. 552 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 No, yo no veo por qué. 553 00:27:24,880 --> 00:27:27,520 Él es una estrella y yo, una chica normal. 554 00:27:28,080 --> 00:27:31,000 - Nadie se lo creería. No funcionaría. - Igual sí. 555 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 Nadie te pide que te cases con él. 556 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Por fin te pasa algo guay. Disfruta, chica. 557 00:27:40,640 --> 00:27:43,160 Pensándolo bien, me lo pasé genial con él. 558 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 Ya. 559 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 Es muy improbable. Casi surrealista, ¿sabes? 560 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Volviendo a la realidad, viene el capullo de tu ex. 561 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Hola. 562 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Hola. Toma, la correa y el pienso. 563 00:27:59,280 --> 00:28:01,520 - Debemos hablar. - No tengo tiempo. 564 00:28:01,600 --> 00:28:04,160 Tengo autoescuela y estoy con Estelle, ¿ves? 565 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 - No puedo hablar con ella. Es tu abogada. - Pues cállate. 566 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 Encantadora como siempre. 567 00:28:10,040 --> 00:28:12,720 ¿No pagas el alquiler y vas a la autoescuela? 568 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 - Me ayudan mis padres. - ¿Tu novio no? 569 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 ¿Qué novio? 570 00:28:16,440 --> 00:28:19,280 Venga ya. No sales, pero conozco ese edificio. 571 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 ¿CAMARA ENAMORADO? 572 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 ¿Qué coño es esto? 573 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 ¿Sabes que se ha acostado con todo París? Me das asco. 574 00:28:27,640 --> 00:28:31,040 - Estoy tomando nota de lo que dices. - No ha pasado nada. 575 00:28:31,120 --> 00:28:33,320 ¿El tío que iba desnudo era un amigo? 576 00:28:33,400 --> 00:28:37,360 Quería que lo vieras. Él es así. Le gusta hacer el tonto. 577 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 Esto es ridículo, la verdad. 578 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 ¿Cómo lo conociste? ¿Cuándo? Contesta. ¡Dímelo antes de que me vuelva loco! 579 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Amenazas. Tomo nota. 580 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 No te enfades. Hemos roto. ¡Puedo hacer lo que me salga del coño! 581 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Dilo, hermana. 582 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 Si mañana no has pagado, pienso recuperar el piso. 583 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 ¿Queda claro? Vale, bien. Adiós. 584 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Adiós. 585 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Adiós. 586 00:29:01,840 --> 00:29:02,800 Eres encantador. 587 00:29:04,040 --> 00:29:06,840 - Se divorcia y se pone celoso. - Vamos, bonita. 588 00:29:08,440 --> 00:29:11,520 ¿Ves como tenía razón? Lo vuestro es creíble. ¡Mira! 589 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 Es… Es tu edificio. Ahí vives tú. 590 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 "¿Ha encontrado por fin el amor?". ¡Qué fuerte! 591 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 No me lo puedo creer. 592 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 ¡Esto es la hostia! 593 00:29:26,480 --> 00:29:31,680 Sí, un hombre sensible, cariñoso y fiel que sueña con formar una familia. 594 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 Así es. ¡Les encanta! 595 00:29:33,280 --> 00:29:36,760 Se lo digo todo y te llamo. Adiós. 596 00:29:38,120 --> 00:29:39,000 ¿Qué pasa? 597 00:29:39,080 --> 00:29:41,040 French Lover quiere renovar. 598 00:29:41,120 --> 00:29:44,560 - No, dijimos que no más. - Ya, pero han visto el programa. 599 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 ¡Les ha encantado tu historia sobre tu nueva novia misteriosa! 600 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 - Me están apretando. - ¿Y qué? 601 00:29:50,320 --> 00:29:51,960 Van a pagarte el triple. 602 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 ¿El triple? 603 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Sí, el triple. 604 00:29:55,080 --> 00:29:56,000 ¿Y esto? 605 00:29:57,080 --> 00:29:58,320 ¿Ya tienes a alguien? 606 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 ¿Está dispuesta a hacer el papel? 607 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Sí. Ya está todo claro. 608 00:30:03,000 --> 00:30:05,400 Todo claro. Solo… 609 00:30:05,920 --> 00:30:07,680 Quedan detalles por resolver. 610 00:30:07,760 --> 00:30:10,720 - Pero funcionará. Hay trato. - ¿No tienes a nadie? 611 00:30:10,800 --> 00:30:12,440 - Sí. - Tengo la solución. 612 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 ¿Qué solución? 613 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Adéline Blaz. Está aquí. Y tú. 614 00:30:17,080 --> 00:30:21,520 - Le digo que pase y vemos qué tal. - No tengo tiempo para conocer a nadie. 615 00:30:21,600 --> 00:30:24,680 ¿Vale? Acláralo. Tengo reuniones. No tengo tiempo. 616 00:30:24,760 --> 00:30:27,560 - Ya verás. Es un amor. - ¡No quiero un amor! 617 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 Hola, buenas. 618 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 ¿Se puede? 619 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Sí, claro. Pasa, por favor. 620 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 - Siéntate. - Gracias. Hola. 621 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 Bueno, Adéline, este es Abel. 622 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 623 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Te he hablado de Adéline. 624 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 Estuvo increíble en el Festival de Aviñón con El corazón es un triste feriante. 625 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Eres muy amable. 626 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Qué guay. ¿Tú eras la feriante triste? 627 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 No, yo era el corazón del feriante. 628 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Ya veo. 629 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 Era muy gracioso porque iba cubierta de filetes. 630 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Eso no importa. Adéline sabe por qué está aquí. 631 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Lo ideal sería que os fuerais a tomar algo y os conocierais. 632 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Por mí encantada. 633 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Pero, por desgracia, Abel no puede. 634 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 No, en verdad sí que puedo. 635 00:31:11,480 --> 00:31:14,080 - He cancelado todo. - ¿No tienes reuniones? 636 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 No, estoy libre. 637 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Genial entonces. 638 00:31:17,320 --> 00:31:20,080 Y es hora del aperitivo. Ideal para conocernos. 639 00:31:20,160 --> 00:31:21,480 - Ya ves. - Sí. 640 00:31:21,560 --> 00:31:24,000 Sería el trabajo perfecto, la verdad. 641 00:31:24,080 --> 00:31:26,640 Tendría un horario fijo, sin intermitencias. 642 00:31:26,720 --> 00:31:30,520 Y… No sé. Incluso podríamos acostarnos si quieres. 643 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 Mejor no. No mezclemos las cosas. 644 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Claro. Lástima. 645 00:31:36,480 --> 00:31:39,360 - Pues que la química haga lo suyo. - Sí. 646 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 - Eres géminis, ¿no? - No, tauro. 647 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 ¿En serio, tauro? 648 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 - Sí. - Yo soy piscis. 649 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Tierra y agua son muy compatibles sexualmente. 650 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Hola, mi vida. 651 00:31:49,080 --> 00:31:50,320 ¿Qué haces aquí? 652 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 - He quedado con unos amigos. Qué fuerte. - ¡Increíble! 653 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 ¿Cómo va? 654 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 - Pues… - Mucho gusto. Yo soy Rose. 655 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Encantado. Abel. 656 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 Lo sé. 657 00:32:01,600 --> 00:32:03,240 ¿Qué? ¿Algún plan para hoy? 658 00:32:03,320 --> 00:32:06,800 - No lo hemos pensado. - Séclier, el productor, da una fiesta. 659 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Ya. Será increíble, pero olvídate. No me ha invitado. 660 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 A mí tampoco. 661 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Qué pena. 662 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 - A mí me ha invitado. - ¿Qué? ¡No puede ser! 663 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 Siempre me invitan. 664 00:32:31,000 --> 00:32:32,040 ¿Y bien? 665 00:32:32,120 --> 00:32:33,480 ¿Vas a elegirme a mí? 666 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Olvídate del casting. 667 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 - ¿Qué? - Que no hay trabajo. 668 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 - ¿No? - No, yo nunca haría eso. 669 00:32:41,360 --> 00:32:43,840 Qué bien. Ahora sí que podemos acostarnos. 670 00:32:45,920 --> 00:32:46,840 ¿Quieres? 671 00:32:47,600 --> 00:32:49,840 - Mañana tengo rodaje. - ¿Qué más da? 672 00:32:49,920 --> 00:32:51,800 Nos estamos divirtiendo, vamos. 673 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 Está en verde. ¡Muévete! 674 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 - Marion, hoy está distraída. - Sí, lo siento. 675 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 ¡Date prisa! 676 00:33:37,520 --> 00:33:38,480 Demasiado tarde. 677 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 SOLO EN EL ESPACIO 678 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Dan ganas de ir al espacio, ¿no? 679 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Adiós. 680 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 AUTOESCUELA MUNICIPAL 681 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 ¡HOLA! 682 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 ¿SIGUES QUERIENDO TOMAR ALGO CON UNA CHICA RARA? 683 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 NOS VEMOS DEBAJO DE TU CASA A LAS 12:00 684 00:34:44,400 --> 00:34:45,360 ¡Señorita! 685 00:34:45,960 --> 00:34:47,760 ¡Señora! 686 00:34:48,360 --> 00:34:49,560 ¡Marion! 687 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 ¡Oiga, Marion! 688 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 ¡Venga aquí! 689 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 ¿Me está hablando a mí? 690 00:34:57,720 --> 00:35:02,320 ¿Soy su perra? ¿Quién se cree que es? No ladre a las chicas. Salga y hablamos. 691 00:35:02,400 --> 00:35:04,880 No se anda con rodeos. Qué graciosa. 692 00:35:04,960 --> 00:35:07,640 Tengo una cosita para usted. Entre. 693 00:35:07,720 --> 00:35:08,800 ¿Qué es? 694 00:35:08,880 --> 00:35:12,520 Una sorpresa. Bueno, un sorpresón, usted ya me entiende. 695 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 No, qué va. Si es su polla, creo que voy a vomitar. 696 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 ¿Qué? No, se equivoca. Mi polla no tiene nada que ver. 697 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 No, es una sorpresa de verdad. 698 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 ¿Qué coño haces, Abel? 699 00:35:28,240 --> 00:35:32,640 - Así no me ven. Vamos, entra. - ¿Por qué actúas como un pervertido? 700 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 No. Estoy en modo agente secreto para evitar a los paparazis. 701 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Mira allí. 702 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 - Soy Sami. Encantado. - Un placer. 703 00:35:44,880 --> 00:35:47,160 Vaya trasto para un agente secreto. 704 00:35:47,240 --> 00:35:50,440 ¿Estás de broma? Es sublime. Un Peugeot 309 GTI 16V. 705 00:35:50,520 --> 00:35:54,320 Tuneado, con ruedas nuevas y la caja de cambios del 205. 706 00:35:54,400 --> 00:35:55,480 No tienes ni idea. 707 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 ¿Que no tengo ni idea? 708 00:35:58,120 --> 00:36:01,120 Primero, llevas desinflada la rueda delantera derecha. 709 00:36:01,200 --> 00:36:06,440 Y, si querías cambios cortos, no sé si la caja del 205 puede gestionar el par. 710 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 ¿Cómo sabes tanto de mi juego de engranajes? 711 00:36:11,600 --> 00:36:14,440 Mi padre es mecánico. Me enseñó un par de cosas. 712 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 ¡Guay! Busco a quien me cambie los estribos. 713 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 Luego vamos a Midas, pero ahora tenemos una cita. Vamos. 714 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 - ¿Adónde? - ¡Sorpresa! 715 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Venga, en marcha. 716 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 MUSEO CONDÉ 717 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 Aquí es donde vamos a rodar hoy. 718 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 No está mal, ¿eh? 719 00:36:47,120 --> 00:36:49,600 ¿En serio estamos solo nosotros? Increíble. 720 00:36:49,680 --> 00:36:51,280 Ventajas del oficio, ¿eh? 721 00:36:51,800 --> 00:36:54,280 Gracias a Abel, hacemos muchas locuras: 722 00:36:54,360 --> 00:36:57,560 volar en gravedad cero, cenar en el Palacio del Elíseo, 723 00:36:57,640 --> 00:37:00,360 conocer a Catherine Deneuve, abrazar un oso… 724 00:37:00,440 --> 00:37:04,080 - Seréis viejos amigos. - Sí. Nuestras madres eran amigas. 725 00:37:04,160 --> 00:37:06,880 Nelly crio sola a Abel y, unos años después, 726 00:37:06,960 --> 00:37:09,240 cuando nací yo, mi padre se fue 727 00:37:09,320 --> 00:37:14,800 y crecimos juntos en un piso de Charenton, nosotros y nuestras madres. Era genial. 728 00:37:15,320 --> 00:37:19,160 Cuando Abel consiguió su primer papel, Nelly se puso enferma. 729 00:37:19,240 --> 00:37:22,320 La serie fue un éxito, pero ella no llegó a verla. 730 00:37:22,400 --> 00:37:25,800 Falleció y Abel se quedó con nosotros. 731 00:37:25,880 --> 00:37:27,720 Y luego llegaron los rodajes, 732 00:37:27,800 --> 00:37:31,160 la fama, las chicas y todo eso, pero nunca nos separamos. 733 00:37:31,240 --> 00:37:33,600 Abel es como un hermano para mí. 734 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 ¡Sí que te sueltas con una pregunta! 735 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Perdón, me he dejado llevar. 736 00:37:39,600 --> 00:37:42,040 No suelen hacerme preguntas. 737 00:37:42,120 --> 00:37:43,920 Es conmovedor, la verdad. 738 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 ¿Qué es lo que no te preguntan? 739 00:37:45,920 --> 00:37:50,600 Nunca me preguntan cómo estoy ni qué hago. 740 00:37:50,680 --> 00:37:53,640 Ni mi nombre. Solo me piden el número de Abel. 741 00:37:53,720 --> 00:37:55,280 Tranquilo. Yo ya lo tengo. 742 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 No eres como las demás. Menos mal que has dicho que sí. 743 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 ¿Que sí a qué? 744 00:38:01,760 --> 00:38:03,240 A comer. 745 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 A comer con nosotros. Conmigo. Estoy encantado. Es genial. 746 00:38:07,480 --> 00:38:09,120 ¡El placer es mío! 747 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Viendo dónde estamos, no me arrepiento, la verdad. 748 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 - No lo sabe. - No. 749 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 - Aún no. - ¿Nada? ¿No se lo has pedido? 750 00:38:18,360 --> 00:38:20,000 No, oficialmente no, 751 00:38:20,520 --> 00:38:21,480 pero lo haré. 752 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Tú haz lo que quieras. 753 00:38:23,600 --> 00:38:26,480 Id vosotros. Yo me voy a ver a mi buga. 754 00:38:27,760 --> 00:38:30,200 - ¿Los conoces a todos? - A casi todos. 755 00:38:31,680 --> 00:38:34,280 ¿Entonces estás tranquilo? ¿No hay paparazis? 756 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 No, el equipo está acostumbrado. 757 00:38:36,880 --> 00:38:38,960 Pero aun así hablan a mis espaldas. 758 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Como ahora, que están hablando de nosotros. 759 00:38:42,480 --> 00:38:45,200 - ¿En serio? - Quieren saber si estamos liados. 760 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 - Venga ya. - Así es. 761 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 - ¿En serio? - Sí. 762 00:38:53,880 --> 00:38:57,360 - ¿No te molesta? - Me da igual. Estoy acostumbrado. 763 00:38:57,880 --> 00:38:58,960 La gente… 764 00:39:00,160 --> 00:39:03,760 me juzga, me critica y se burla de mí. 765 00:39:03,840 --> 00:39:07,160 Hablan sin saber. Un día me aman y al siguiente me odian. 766 00:39:07,240 --> 00:39:09,280 - Es lo que hay. - Para o lloraré. 767 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Tú también te burlas de mí. No mola. 768 00:39:12,240 --> 00:39:14,920 Perdona, pero vamos atrasados. Debemos irnos. 769 00:39:15,000 --> 00:39:16,800 - Lo siento, debo irme. - Vale. 770 00:39:16,880 --> 00:39:18,480 - ¿Te veo en el plató? - Sí. 771 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 - Hasta ahora. - Adiós. 772 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 ¿Estarás bien? 773 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Disculpe. Perdón. 774 00:39:25,880 --> 00:39:28,680 ¿Podría pasarme la sal, por favor? 775 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Sí. 776 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 Muy amable. ¿Es nueva aquí? ¿Es usted figurante? 777 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 No, solo estoy de paso. 778 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 ¿Está de paso? 779 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 ¡Está de paso! 780 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 - Como las otras. - No puede ser, Dios. 781 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Disculpe. Lo siento. 782 00:40:27,360 --> 00:40:29,800 - Perdón. - Disculpe. No puede estar aquí. 783 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Lo siento. Disculpe. 784 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 - Paso. - Lo siento. 785 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 ¿Y el doble de Abel? 786 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 ¡Venga, andando! 787 00:40:39,960 --> 00:40:42,080 Me honráis con vuestra presencia. 788 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 Me has asustado, idiota. 789 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 - ¡Ya veo! - Vaya tela, ¿no? 790 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 Mola, ¿eh? 791 00:40:48,800 --> 00:40:52,080 Joder, no han escatimado en nada: peluca, pluma… 792 00:40:52,160 --> 00:40:55,640 Abel, hacemos la escena de riesgo con JP y grabamos contigo. 793 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Vale. 794 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 ¿No haces las escenas de riesgo? 795 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 Sí. Claro que sí. 796 00:41:03,280 --> 00:41:07,200 Mathilde, ¿qué quieres decir? No te he entendido, pero lo haré yo. 797 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 Pero es muy peligroso. 798 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 Normalmente prefieres que lo haga JP. 799 00:41:13,280 --> 00:41:16,520 ¿Cómo que JP? Las escenas de riesgo las suelo hacer yo. 800 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 Y las hago bien. 801 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 - Pero esta es arriesgada. - Solo es galopar. 802 00:41:21,000 --> 00:41:22,840 Perseguido por cinco jinetes. 803 00:41:22,920 --> 00:41:25,280 - Y saltar la valla. - Hacia el bosque. 804 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 - Sin parar. - A toda velocidad. 805 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 ¡Di clases de equitación para algo! 806 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 He dicho que lo hago yo y lo voy a hacer. 807 00:41:32,800 --> 00:41:34,280 Y punto. Venga, vamos. 808 00:41:34,800 --> 00:41:38,120 Como quieras. Me da igual. A rodar, que no tengo tiempo. 809 00:41:38,200 --> 00:41:41,480 Vale, al final, la escena de riesgo la grabará Abel. 810 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 Repito, la escena de riesgo la grabará Abel. 811 00:41:44,240 --> 00:41:45,600 Genial. ¡Bueno! 812 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 ¿Mi fiel corcel? 813 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Vale, Abel, ¿estás bien? No te preocupes. 814 00:41:52,640 --> 00:41:54,760 Llevas a Tornado, una Rolls-Royce, 815 00:41:54,840 --> 00:41:57,280 pero también una esponja. Lo siente todo. 816 00:41:57,360 --> 00:42:00,680 - Mientras no tengas miedo, perfecto. - No tengo miedo. 817 00:42:00,760 --> 00:42:02,880 Nada de miedo. Tengo muchas ganas. 818 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 ¿Verdad, Tornadito? 819 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 - Coño, ¿es normal? - Te prueba. Hace honor a su nombre. 820 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 ¿Qué le pasa al puto caballo? ¿Ha tomado Red Bull? 821 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 ¡Cámara lista! 822 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Preparaos para rodar. Todos en posición. 823 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Rodando. 824 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 - Te dejo a ti, ¿vale? - ¡No! 825 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 El caballo no está contento. Se está cabreando. 826 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 Silencio en plató. ¡Grabando sonido! 827 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Escena 115/1, toma uno. 828 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 Y ¡acción! 829 00:42:30,560 --> 00:42:32,680 Joder, no, aún no. No estoy listo. 830 00:42:32,760 --> 00:42:34,080 ¡No estoy listo! 831 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Más despacio, Tornado. Con calma. Eso es. 832 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Ay, qué bien. 833 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 ¡Lo hace genial! 834 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 ¡Vamos, Tornado! 835 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 - Acción. - Caballos, ya. 836 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 ¡Genial! 837 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Me encanta. 838 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 ¡Mierda! 839 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 - ¡Corten! - Corten. 840 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 ¡Joder! Puto caballo de mierda. 841 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 No pasa nada. 842 00:43:21,440 --> 00:43:23,840 Tornado se ha asustado, pero estoy bien. 843 00:43:23,920 --> 00:43:26,320 - Tranquilos. ¡Estoy bien! - Está bien. 844 00:43:26,400 --> 00:43:27,840 - Volvemos. - Joder. ¡No! 845 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 - ¡Parad! - ¡He cortado! 846 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 ¡Paradlos! 847 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 ¡La pilila! 848 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 ¡Hostia! 849 00:43:37,200 --> 00:43:39,920 - Ambulancia. Ha habido un accidente. - ¡Ayuda! 850 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 - ¡Duele mucho! ¡Ayuda! - Tenemos un doble por algo. 851 00:43:43,280 --> 00:43:45,520 Ponme el principio. Estaba genial. 852 00:43:45,600 --> 00:43:47,440 Algo ha notado. Es una esponja. 853 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 - ¡Me muero! - ¿Algo? 854 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 ¡Ayuda! 855 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulancias, doctores… Llamad a todo el mundo. ¡Joder! 856 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 URGENCIAS 857 00:43:55,480 --> 00:43:56,680 Mi carrera se acabó. 858 00:43:56,760 --> 00:43:58,320 Quizá nunca tenga hijos. 859 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 No, Sr. Camara, le he examinado los huevos y está bien. 860 00:44:01,680 --> 00:44:03,360 - ¿Me los ha examinado? - Sí. 861 00:44:03,440 --> 00:44:05,280 Se ha desmayado. Es mi trabajo. 862 00:44:05,360 --> 00:44:07,440 - ¿Quién hace eso? - No pasa nada. 863 00:44:07,520 --> 00:44:10,080 ¿Dónde estamos? No será un hospital público. 864 00:44:10,160 --> 00:44:12,920 Era el más cercano. El hospital Molino Verde. 865 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 ¿Molino Verde? 866 00:44:14,240 --> 00:44:17,800 ¿Qué coño es eso? ¿Un club de ponis? ¿Queréis que me muera? 867 00:44:17,880 --> 00:44:18,880 No exageres. 868 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Matadme ya. Estoy listo. 869 00:44:21,000 --> 00:44:23,480 - ¡Para! - No me fío de estos desconocidos. 870 00:44:23,560 --> 00:44:25,680 ¿Y si me sacan fotos por debajo? 871 00:44:25,760 --> 00:44:27,200 ¿Quién hace eso? ¡Vamos! 872 00:44:27,280 --> 00:44:29,320 Bueno, a veces sí que lo hacemos. 873 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 ¿Ves? 874 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 - ¡Nos encanta! - Pues esta vez no. 875 00:44:32,880 --> 00:44:36,680 No es verdad. Estoy de broma. Nadie tiene fotos de sus huevos. 876 00:44:36,760 --> 00:44:39,520 Señor Camara, no se mueva. Vuelvo enseguida. 877 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 ¡Estaba de broma! 878 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 Joder, esto es un arrabal. 879 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 - Vámonos. - Cálmate. 880 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 La urgencia de las urgencias. Ha llamado producción. 881 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 ¿Se ha caído de un caballo? 882 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 Más bien le ha caído un caballo encima. 883 00:44:55,720 --> 00:44:58,720 - ¿Es usted el médico? - Sí, soy yo. 884 00:44:58,800 --> 00:45:00,640 Veo su desconfianza, pero sí. 885 00:45:01,160 --> 00:45:03,480 Me licencié en Urología con honores. 886 00:45:03,560 --> 00:45:04,640 Con honores no. 887 00:45:04,720 --> 00:45:06,880 Bueno, un aprobado es un aprobado. 888 00:45:06,960 --> 00:45:10,640 ¡En fin! ¡Tiene unos genitales de cojones, fuera bromas! 889 00:45:11,680 --> 00:45:13,120 Genial, un cómico. 890 00:45:13,200 --> 00:45:16,520 - Echemos un vistazo. ¿Es usted tímido? - Muy tímido. 891 00:45:17,560 --> 00:45:21,680 Vale. Bueno, eso de recuerdo. 892 00:45:21,760 --> 00:45:26,040 ¿Ve? No hay de qué preocuparse, ¿no? Solo ha sido un susto. 893 00:45:26,560 --> 00:45:27,520 ¿Seguro? 894 00:45:28,480 --> 00:45:29,400 ¿No es grave? 895 00:45:29,480 --> 00:45:31,880 No, es un tirón en la ingle. 896 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 Un tirón muy grave. 897 00:45:33,480 --> 00:45:35,240 Un tirón de grado uno. 898 00:45:35,320 --> 00:45:37,400 Un niño podría soportarlo, 899 00:45:38,040 --> 00:45:41,280 así que le veo y pienso: "Qué bebé más grande". 900 00:45:42,080 --> 00:45:44,160 Bueno, quiero decir… 901 00:45:45,200 --> 00:45:49,480 Vale. Muy importante: nada de conducir, nada de hacer deporte 902 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 y nada de sexo durante tres meses. 903 00:45:51,640 --> 00:45:54,960 - ¿Tres meses? ¿Qué cojones? - Es broma. 904 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 Su novio está un poco tenso. 905 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 ¿Es necesaria la silla? 906 00:46:03,440 --> 00:46:07,520 - Bueno, ya lo has oído. - Ha dicho que un niño podría soportarlo. 907 00:46:07,600 --> 00:46:08,960 Espera. Para. 908 00:46:09,040 --> 00:46:10,000 - ¿Qué? - Para. 909 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 Sois increíbles. 910 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Mierda. Espera. 911 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 - Es un honor… - ¿Qué haces? 912 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Ven, ya verás. 913 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 - ¿Abel? - ¡Louis! 914 00:46:17,520 --> 00:46:20,080 - ¡Abel, qué sorpresa! - ¡Ya ves! 915 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 - ¿Cómo estás? - Genial, ¿y tú? 916 00:46:22,040 --> 00:46:24,960 - Me alegro de verte. - ¡Sí, yo también me alegro! 917 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 - Un placer. - Hola. 918 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, este es Louis Latour. 919 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 Me he hecho daño en una escena de riesgo, pero estoy bien. 920 00:46:33,400 --> 00:46:36,040 ¡Ya veo! ¡Eres todo un temerario! 921 00:46:36,120 --> 00:46:38,040 Sí. ¿Y tú? ¿Qué haces aquí? 922 00:46:38,120 --> 00:46:40,600 Llevo dos semanas aquí preparándome 923 00:46:40,680 --> 00:46:43,600 para el casting de la nueva peli de Renaud Léman. 924 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 ¡Qué guay! 925 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 Inmersión total. Me encanta. 926 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 - No haces nada a medias. - Urgencias es duro. 927 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 Veo muchas cosas chungas, 928 00:46:52,600 --> 00:46:53,560 pero me encanta. 929 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 ¿No te presentas? ¿No te lo dijo Camille? 930 00:46:57,080 --> 00:46:58,480 Sí. Sí que me lo dijo. 931 00:46:58,560 --> 00:47:02,000 Sí, pero la verdad es que estoy… rodando en esas fechas. 932 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 - Imposible. Aún no hay fecha. - Ah, ¿no? 933 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 Léman no se decide entre primavera y otoño. 934 00:47:07,880 --> 00:47:09,480 No me digas. 935 00:47:09,560 --> 00:47:11,200 Yo estoy ocupado siempre. 936 00:47:11,280 --> 00:47:14,240 En verano, otoño, invierno… Nunca puedo. 937 00:47:14,320 --> 00:47:17,880 - Estoy trabajando en algo gordo. - ¿Una peli estadounidense? 938 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 No puedo decirlo, Louis. 939 00:47:19,560 --> 00:47:20,600 ¿Una serie? 940 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 No puedo decirlo. 941 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 Es confidencial. No puedo decir nada. 942 00:47:24,840 --> 00:47:27,520 Mejor para mí. Menos competencia. 943 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 - ¡Claro! - A la de tres. 944 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 - Lo tengo. - Dame un segundo. 945 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Señora, ¿me oye? Respóndame. 946 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Señora, hábleme. 947 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 Le cuesta hablar. Dadme diez segundos. 948 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 Parálisis facial. Posible ictus. 949 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 ¡Una resonancia ya! 950 00:47:43,160 --> 00:47:46,280 - Debo irme. Tiene mala pinta. Un placer. - Sí. 951 00:47:46,360 --> 00:47:49,800 ¡Abel! Le contaré a Léna que te he visto. Le hará gracia. 952 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Sí, es muy gracioso. 953 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Adiós, Louis. Me alegro de verte. 954 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 - Joder. - ¿Qué? 955 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 ¿Cuáles eran las posibilidades de verlo hoy en este hospital? 956 00:48:02,040 --> 00:48:03,320 ¿Estoy gafado o qué? 957 00:48:04,040 --> 00:48:06,960 Al menos estaba de descanso y no te ha examinado. 958 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 Estoy hasta las narices. 959 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, ¿me explicas por qué no se me dijo lo de Léman? 960 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Pues porque no pensaba que fuera para ti. 961 00:48:17,520 --> 00:48:21,080 No me toques las narices. ¿Me has escondido más pelis? 962 00:48:21,160 --> 00:48:23,520 No te lo dije porque no hay nada seguro. 963 00:48:23,600 --> 00:48:26,880 No hay dinero ni guion ni nada. Está todo en el aire. 964 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 Y como Léna quiere un papel… 965 00:48:28,920 --> 00:48:31,760 Me la suda. Sabes que quiero trabajar con él. 966 00:48:31,840 --> 00:48:34,760 ¿Por qué se presenta Latour si no hay nada seguro? 967 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Que haga lo que quiera. Acordamos que no más castings. 968 00:48:38,120 --> 00:48:43,240 Y esta peli es rarita. Quiere escribirla mientras graba. Es una experiencia, dice. 969 00:48:43,320 --> 00:48:46,760 - No vale la pena. - ¿Es de Renaud Léman y no vale la pena? 970 00:48:46,840 --> 00:48:47,760 - Pero… - Mira. 971 00:48:47,840 --> 00:48:50,640 Si hace falta, trabajo en un hospital. Quiero hacer de médico. 972 00:48:50,720 --> 00:48:54,480 Entiendo tu frustración, pero no es momento para una peli así. 973 00:48:54,560 --> 00:48:57,880 Si quieres hacer de médico, tengo un guion de Van Houten. 974 00:48:57,960 --> 00:49:01,760 Es una comedia sobre un dentista quemado que se hace rapero. 975 00:49:01,840 --> 00:49:03,280 La idea es un poco loca. 976 00:49:03,360 --> 00:49:05,960 - ¿En serio? - La escaleta era guay y el diá… 977 00:49:06,040 --> 00:49:07,200 Me pone malo. 978 00:49:11,960 --> 00:49:16,000 ¿De verdad quieres hacer la peli o es porque ese tío quiere hacerla? 979 00:49:17,240 --> 00:49:18,320 Es mi sueño. 980 00:49:19,880 --> 00:49:21,880 Sus pelis las nominan a los César. 981 00:49:24,240 --> 00:49:25,720 ¡Eso era! 982 00:49:25,800 --> 00:49:29,920 Quieres una estatuilla por una película que no verá nunca nadie. 983 00:49:30,680 --> 00:49:33,120 Para otros no, pero para mí lo es todo. 984 00:49:33,640 --> 00:49:36,520 ¿Para otros? ¿Dices para la gente normal como yo? 985 00:49:36,600 --> 00:49:37,920 Tú ya me entiendes. 986 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Perdona, pero… 987 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 ¿No es un poco raro que Camille te diga lo que debes hacer? 988 00:49:46,000 --> 00:49:47,200 Es su trabajo. 989 00:49:49,200 --> 00:49:51,880 Y tiene razón. Yo ya no hago castings. 990 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 Vaya chorrada. 991 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 - Uno rápido y te dejo en paz. - Vale. 992 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 ¿Qué es eso? 993 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 Son mis cosas. 994 00:50:16,280 --> 00:50:18,440 - Antoine me ha echado. - ¿Qué? 995 00:50:20,080 --> 00:50:22,680 No puede ser. ¡Ha cambiado la cerradura! 996 00:50:22,760 --> 00:50:25,040 Hay que ser cabrón. 997 00:50:25,120 --> 00:50:26,960 Estoy harta de él. 998 00:50:27,040 --> 00:50:29,120 Estoy harta de esta vida de mierda. 999 00:50:29,640 --> 00:50:32,280 He perdido el novio, el trabajo y el piso. 1000 00:50:33,680 --> 00:50:35,640 Se ha llevado también a Claudine. 1001 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 Esto es muy duro. 1002 00:50:38,400 --> 00:50:39,240 Tranquila. 1003 00:50:40,040 --> 00:50:42,240 - Todo irá bien. - No, qué va. 1004 00:50:42,760 --> 00:50:45,720 Llevo meses diciendo eso y solo va a peor. 1005 00:50:46,320 --> 00:50:48,960 - Soy una puta pringada. - No, no digas eso. 1006 00:50:49,040 --> 00:50:49,960 No digas eso. 1007 00:50:51,440 --> 00:50:52,360 Aquí me tienes. 1008 00:50:53,080 --> 00:50:54,120 Yo te ayudaré. 1009 00:50:55,600 --> 00:50:56,960 Cuidaré de ti. 1010 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Espera. 1011 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 - ¿Quieres cuidar de mí? - Sí. 1012 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 Quédate en mi casa si quieres. 1013 00:51:06,960 --> 00:51:08,000 Como amigos. 1014 00:51:09,040 --> 00:51:12,640 - Tengo un cuarto libre. - Si es así, te lo agradezco. 1015 00:51:35,600 --> 00:51:37,200 Bienvenida a mi casa. 1016 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 Cuántas comodidades. 1017 00:51:42,720 --> 00:51:43,920 ¿Eso es una piscina? 1018 00:51:44,600 --> 00:51:46,320 - Climatizada. - ¡No me digas! 1019 00:51:46,400 --> 00:51:47,400 ¿Una chuche? 1020 00:51:50,680 --> 00:51:52,440 Los cuartos están arriba. 1021 00:51:53,280 --> 00:51:56,120 Vale. Muy bien. Pequeña y acogedora. 1022 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 ¡La cocina! 1023 00:52:04,600 --> 00:52:05,960 Esta es la mejor parte. 1024 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Mira. 1025 00:52:11,760 --> 00:52:13,760 Bueno, no está mal. 1026 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 Y esta es mi habitación. 1027 00:52:20,760 --> 00:52:21,760 No está mal, ¿eh? 1028 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 No. 1029 00:52:24,000 --> 00:52:25,280 Esto es el vestidor. 1030 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 ¿Por qué no mirarse bien? 1031 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 ¡Madre mía! 1032 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 Joder, qué desastre. 1033 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Mierda, y encima está fría. ¡Qué asco! 1034 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 ¡Joder! 1035 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 ¿Por eso gritas? ¿Por una fuga de nada, en serio? 1036 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 ¡Es el Titanic! ¡Está todo empapado! 1037 00:52:41,920 --> 00:52:45,280 - ¿Llamamos a los bomberos? - No, busca la llave de paso. 1038 00:52:45,360 --> 00:52:48,160 No sé dónde está. Llamo a Camille, que lo sabrá. 1039 00:52:48,240 --> 00:52:51,760 ¿Has visto la hora? Estará dormida. ¿No tienes una fregona? 1040 00:52:51,840 --> 00:52:54,640 No sé dónde está. Llamo a Camille, que lo sabrá. 1041 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 No, toma. Ponte a fregar. 1042 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 No lo coge. Joder, ¿sabes qué? 1043 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Déjalo. Vamos a un hotel. Mañana que lo arreglen. 1044 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 - Vamos, déjalo. - Tranquilo, estaré bien. 1045 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 Estarás bien. Estaremos todos bien. 1046 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Sí, tienes razón. 1047 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 ¡Toma esa! 1048 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 ¿Sabes qué es "fregar"? ¿Qué haces? 1049 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 Tú no te metas. Si le doy lo bastante fuerte, 1050 00:53:23,840 --> 00:53:27,680 ¡puede que pare a este hijo de puta! 1051 00:53:29,920 --> 00:53:30,960 ¡Joder! 1052 00:53:33,240 --> 00:53:35,080 - Lo he hecho. - Eres el mejor. 1053 00:53:35,160 --> 00:53:36,200 Grifo de mierda. 1054 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Toma. 1055 00:53:44,120 --> 00:53:46,840 ¿Ves? No hace falta despertar a París por esto. 1056 00:53:50,600 --> 00:53:51,920 Basta. Estoy agotado. 1057 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 ¿Qué pasa? 1058 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 Contigo es muy fácil. 1059 00:54:05,040 --> 00:54:06,840 ¿Por eso me miras así? 1060 00:54:09,320 --> 00:54:10,800 Es porque me gustas. 1061 00:54:12,600 --> 00:54:15,160 ¿Te pone el rollo criada? 1062 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 No. Solo tú. 1063 00:54:18,240 --> 00:54:19,480 Eres preciosa. 1064 00:54:26,200 --> 00:54:27,200 Quiero besarte. 1065 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 SOLO EN EL ESPACIO 1066 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 Mi sueño es tener una de estas. 1067 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Ir a donde quiera, cuando quiera, y cocinar. 1068 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Yo puedo comprártela. ¿Cuánto cuesta? 1069 00:56:04,200 --> 00:56:06,040 No. Ni en un millón de años. 1070 00:56:15,560 --> 00:56:17,080 - Otra vez. - Basta. 1071 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 Una pregunta. ¿A quién le has contado lo nuestro? 1072 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 ¿Yo? A nadie. 1073 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 ¿Por qué no? 1074 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 No sé. No es asunto suyo. 1075 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 - ¿Qué? - Eres increíble. 1076 00:57:16,520 --> 00:57:20,400 A ver si lo he entendido bien. Quiere conocer a nuestros padres, 1077 00:57:20,480 --> 00:57:22,360 pero ellos no saben que es él. 1078 00:57:22,440 --> 00:57:23,280 Exacto. 1079 00:57:24,920 --> 00:57:27,080 Qué ganas de verlo. Será increíble. 1080 00:57:27,160 --> 00:57:30,000 - Si viene. No sé dónde está. - ¿Se sabe algo? 1081 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 No, pero no tardará. 1082 00:57:31,560 --> 00:57:35,160 - Siempre podemos empezar sin él. - ¿De dónde lo has sacado? 1083 00:57:35,240 --> 00:57:37,880 - Una hora tarde. - Tendrá una buena excusa… 1084 00:57:37,960 --> 00:57:39,800 Estaba de camino, ¿vale? 1085 00:57:39,880 --> 00:57:42,160 Puedo decirle que no venga si queréis. 1086 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 - ¡No! - Creo que está aquí. 1087 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 Ya era hora. 1088 00:57:47,760 --> 00:57:48,600 Vale, bueno. 1089 00:57:49,120 --> 00:57:52,680 Qué mal ha aparcado. Aparca de puta pena. 1090 00:57:52,760 --> 00:57:54,680 - Vamos, Cédric. - ¡No, en serio! 1091 00:57:55,320 --> 00:57:56,600 Hora y media tarde. 1092 00:57:59,640 --> 00:58:03,080 - Te has pasado. - No quería venir con las manos vacías. 1093 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Muy bien, pasa. 1094 00:58:10,160 --> 00:58:11,000 Mira quién es. 1095 00:58:11,640 --> 00:58:13,680 - ¿Quién es? - Es él, mira. 1096 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Papá, mamá, este es… 1097 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Encantado. Abel. 1098 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 ¡Sí, ya lo sé! Pero no sabía que… 1099 00:58:22,920 --> 00:58:25,240 En fin, es todo un… 1100 00:58:25,320 --> 00:58:27,000 Bueno, es lo que hay. 1101 00:58:28,720 --> 00:58:29,760 Bienvenido. 1102 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Gracias. Esto es para usted. 1103 00:58:33,400 --> 00:58:37,000 - Es precioso. Y enorme. - Espero que tengan un jarrón grande. 1104 00:58:37,880 --> 00:58:39,680 - Hola. - ¿Cédric? 1105 00:58:39,760 --> 00:58:41,360 - ¿Sí? - ¿Buscas un jarrón? 1106 00:58:41,440 --> 00:58:44,760 - Claro, Cédric las dejará en la bañera. - Genial. 1107 00:58:44,840 --> 00:58:46,560 Para mi amiga Jade. ¿No está? 1108 00:58:46,640 --> 00:58:51,640 Qué amable. No, está en casa de una amiga. Pero dámela a mí. Me flipan las piruletas. 1109 00:58:53,000 --> 00:58:55,680 Vale, se está haciendo tarde. ¿Y si comemos? 1110 00:58:55,760 --> 00:58:59,080 Perdón, tenía una entrevista. He venido cuando he podido. 1111 00:58:59,160 --> 00:59:02,160 No somos tiquismiquis con la puntualidad, tranquilo. 1112 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 ¿Qué más da? 1113 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 ¡Venga, a comer! 1114 00:59:08,840 --> 00:59:11,080 - Estaba delicioso. - Cocina bien, ¿eh? 1115 00:59:11,160 --> 00:59:12,160 Sí, es la mejor. 1116 00:59:13,080 --> 00:59:15,240 Su food truck será un éxito seguro. 1117 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 O recupero el carné o será una furgoneta que no se mueve. 1118 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 - Abel, ¿qué está grabando ahora? - Ahora mismo nada. 1119 00:59:22,240 --> 00:59:23,680 Mi película sale pronto. 1120 00:59:24,200 --> 00:59:26,920 Pero espero noticias de la nueva peli de Léman. 1121 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 - Muy bien. - Un gran director. 1122 00:59:29,040 --> 00:59:31,400 - A mí no me suena. - Ni a mí. 1123 00:59:31,480 --> 00:59:32,840 ¿Y quién más sale? 1124 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Pues parece que… 1125 00:59:35,800 --> 00:59:38,480 - Vamos, puedes decirlo. - Léna Taïs. 1126 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 - Su ex. - Sí, lo sé. 1127 00:59:41,240 --> 00:59:42,160 Qué putada. 1128 00:59:42,240 --> 00:59:45,000 - Para. - ¿Tú me dejarías trabajar con mis ex? 1129 00:59:45,080 --> 00:59:47,360 - ¡Ni en un millón de años! - Exacto. 1130 00:59:47,440 --> 00:59:50,440 Creo que no lo pilla. Hay más gente para el casting. 1131 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 Eso es. 1132 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 Yo no podría. 1133 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 Solo pensar en Nathalie trabajando con el idiota de Bernard todos los días… 1134 00:59:57,960 --> 01:00:00,520 ¿Qué? ¿Bernard es ex tuyo, mamá? 1135 01:00:00,600 --> 01:00:02,360 Eso no viene al caso. 1136 01:00:02,440 --> 01:00:07,480 - ¿Y las escenas de amor? ¿No es incómodo? - Sí, un poco, pero fingimos. Es trabajo. 1137 01:00:10,200 --> 01:00:13,040 Sí, es… Léna Taïs está buenísima. 1138 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Increíble. 1139 01:00:14,200 --> 01:00:16,440 - Es guapísima. - Deja de avergonzarme. 1140 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 A mí no me gusta. Y hoy no estoy con sus padres. 1141 01:00:23,200 --> 01:00:27,880 - ¿De verdad te tirabas a Bernard? - Eran otros tiempos. ¿Qué más da Bernard? 1142 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Olvidaos de Bernard. Y de Jean-Pierre. 1143 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 ¿Jean-Pierre también? 1144 01:00:31,920 --> 01:00:34,040 - Yo era un buen partido. - ¡Ya no! 1145 01:00:34,120 --> 01:00:35,040 ¿Tú lo sabías? 1146 01:00:35,120 --> 01:00:37,720 - ¿Tiramisú? - ¿Sus mujeres lo saben? 1147 01:00:37,800 --> 01:00:39,760 ¿Ves cómo siempre cambia de tema? 1148 01:00:39,840 --> 01:00:43,200 - Pregunto por el tiramisú. - ¡Y yo por si es mi padre! 1149 01:00:43,280 --> 01:00:44,920 Oye, Jacques, mira esto. 1150 01:00:51,040 --> 01:00:52,720 - Hola a todos. - Hola. 1151 01:00:52,800 --> 01:00:53,720 Hola. 1152 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 ¿Qué haces aquí? 1153 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 - Tenemos que hablar. - ¿Estás enamorado? 1154 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Déjalo, te conozco. 1155 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 Se te nota. Es obvio. 1156 01:01:09,160 --> 01:01:11,600 Qué gracia. Nunca lo hubiera imaginado. 1157 01:01:11,680 --> 01:01:13,720 Sí. Empezamos con mal pie. 1158 01:01:13,800 --> 01:01:15,720 Bueno, es que el amor es eso. 1159 01:01:15,800 --> 01:01:18,440 Salís, bailáis, os besáis en la piscina… 1160 01:01:18,520 --> 01:01:21,760 Y luego, uy, te enamoras. Es lo que necesitabas. 1161 01:01:21,840 --> 01:01:25,120 - ¿Qué? - Ella no dijo nada. No entró en detalles. 1162 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 - ¿Detalles? ¿Te refieres a Adéline? - Claro. ¿Quién si no? 1163 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 Qué va. De eso nada. Ella no es. 1164 01:01:31,080 --> 01:01:33,480 - ¿No os acostasteis? - Olvídate de ella. 1165 01:01:33,560 --> 01:01:34,640 No es eso. 1166 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 He conocido a una gran chica. Es diferente. 1167 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 ¿Y? 1168 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 Y esta vez va en serio. Me gusta y punto. 1169 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 - ¿La conozco? ¿Es actriz? - No. 1170 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 - ¿Cantante? - No. 1171 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 - ¿Modelo? - No, no es nada. 1172 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 O sea, nada no. Es… 1173 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 Es genial. 1174 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 Pues me alegro mucho. 1175 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 - La he invitado al estreno. - ¡Sí! Perfecto. Espera. 1176 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 Le diré al jefe de prensa que añada un "+1". 1177 01:02:02,200 --> 01:02:04,440 Cuidado, Cam. Me importa mucho ella. 1178 01:02:05,040 --> 01:02:07,280 - Hagámoslo bien. - Pues como siempre. 1179 01:02:07,360 --> 01:02:08,480 No, va en serio. 1180 01:02:17,360 --> 01:02:20,760 El estreno será espectacular. Abel está muy ilusionado. 1181 01:02:20,840 --> 01:02:23,360 Bueno, ¿tú estás muy nerviosa? 1182 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 No, pero ¿voy lo bastante arreglada? 1183 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 Tranquila. Se ocupará de ti la mejor estilista. 1184 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Mélo, cariño. ¿Mélo? 1185 01:02:30,600 --> 01:02:32,080 Esta es la "+1" de Abel. 1186 01:02:34,440 --> 01:02:37,400 - Hola. - Hola, soy la "+1", pero prefiero Marion. 1187 01:02:37,480 --> 01:02:39,680 ¿Podrías encontrarle algo muy bonito? 1188 01:02:39,760 --> 01:02:41,240 Habrá muchos paparazis. 1189 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 No se me ha dicho. No sé su talla. 1190 01:02:45,840 --> 01:02:49,080 Bueno, algo te encontraremos. 1191 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 No, ni pensarlo. 1192 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Ni nos molestemos con esto. 1193 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 El lazo es enorme. 1194 01:03:07,280 --> 01:03:08,480 ¿Qué? 1195 01:03:10,160 --> 01:03:14,720 - Parezco una bola de discoteca, ¿no? - Qué va. Estás guapísima. Para nada. 1196 01:03:15,320 --> 01:03:16,880 Abel te espera abajo. 1197 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 Pues adiós. 1198 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 Estás preciosa. 1199 01:03:23,440 --> 01:03:25,040 - ¿Solo tenías ese? - Sí. 1200 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 ¿Estás bien? 1201 01:03:52,040 --> 01:03:55,800 - ¿Voy contigo? - Bueno, sí. No puedes quedarte aquí. 1202 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Ya, pero ¿qué hago? 1203 01:03:58,600 --> 01:04:00,280 Fácil. Sales, 1204 01:04:00,360 --> 01:04:02,400 das vueltas por la alfombra roja, 1205 01:04:02,480 --> 01:04:06,800 das un salto mortal para el photocall y listo. Chupado. Pero cuidado. 1206 01:04:07,800 --> 01:04:10,560 No te dejes el trampolín. Es el toque final. 1207 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 Idiota. 1208 01:04:13,320 --> 01:04:15,160 Sal tú. Ya iré yo. 1209 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 - ¿Seguro? - Sí. 1210 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Como quieras. 1211 01:04:27,120 --> 01:04:28,200 Gracias por venir. 1212 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 Te quiero, Abel. ¡Gracias! ¡Eres el mejor! ¡Gracias! 1213 01:04:41,000 --> 01:04:42,280 ABEL, TE AMO 1214 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Joder, parezco la reina de Inglaterra. 1215 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 - ¡Abel! - Hola. 1216 01:04:54,840 --> 01:04:57,040 ¿Lista para desfilar por la alfombra? 1217 01:05:00,360 --> 01:05:03,280 ¿Quién es esa? ¿Tú quién eres, señora? 1218 01:05:03,920 --> 01:05:05,440 Ahí tienes. 1219 01:05:05,520 --> 01:05:06,560 ¡Gracias, chicos! 1220 01:05:06,640 --> 01:05:07,720 Las damas primero. 1221 01:05:10,160 --> 01:05:11,480 Ya te acostumbrarás. 1222 01:05:12,600 --> 01:05:13,520 Como todos. 1223 01:05:14,040 --> 01:05:15,360 ¡Entrad a ver la peli! 1224 01:05:16,040 --> 01:05:18,480 - ¡Abel! - ¡A tu derecha! 1225 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 - ¡A la derecha! - ¡Abel! 1226 01:05:21,880 --> 01:05:24,960 - ¡A la derecha! - ¡Sonríe! 1227 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 Ven. 1228 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 ¡Venga! No tengas miedo. Ve. 1229 01:05:29,200 --> 01:05:30,680 Esta es Marion. 1230 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 - ¡Marion! - ¡Marion! 1231 01:05:33,080 --> 01:05:34,000 ¡Sonreíd! 1232 01:05:34,640 --> 01:05:35,920 Acercaos. 1233 01:05:41,560 --> 01:05:43,160 ¡A la derecha! ¡Sí! 1234 01:05:45,720 --> 01:05:47,160 - ¡Guay! - Gracias. 1235 01:05:47,240 --> 01:05:48,760 - Abel, Marion. - Gracias. 1236 01:05:48,840 --> 01:05:50,880 - Estáis guapísimos. - Gracias. 1237 01:05:50,960 --> 01:05:54,040 - Creo que salgo bizca. - No, qué va. 1238 01:05:54,120 --> 01:05:55,360 ¡Léna, aquí! 1239 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 - ¡Léna! Aquí, por favor. - ¡Léna, aquí! 1240 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 - ¿Qué hace aquí? - Ni idea. 1241 01:06:01,840 --> 01:06:04,800 - Espero que no se me acerque. - No se atrevería. 1242 01:06:04,880 --> 01:06:06,560 Abel, te presento a alguien. 1243 01:06:07,080 --> 01:06:08,720 - Vamos. - Voy. 1244 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 - Ve a sentarte. Yo te busco. - Vale. 1245 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 ¡Aquí! Genial. 1246 01:06:23,160 --> 01:06:27,280 - ¡Guau! Mírate. ¿Te has perdido? - Se podría decir que sí. 1247 01:06:27,800 --> 01:06:29,120 Eso está reservado. 1248 01:06:29,200 --> 01:06:31,200 - ¿No vienes? - Yo nunca me siento. 1249 01:06:31,280 --> 01:06:33,760 Me quedo atrás comiendo chuches y disfruto. 1250 01:06:34,560 --> 01:06:37,160 Los pies me están matando. Voy a sentarme. 1251 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 - Vale, pues luego nos vemos. - Adiós. 1252 01:06:44,120 --> 01:06:45,920 Disculpe, ¿me deja pasar? 1253 01:06:46,000 --> 01:06:48,960 Lo siento, es una fila reservada para la gente vip. 1254 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 Mire, es que soy la pareja de Abel Camara, así que… 1255 01:06:55,200 --> 01:06:57,400 Lo siento, pero no tiene pulsera. 1256 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Sí, sí que tengo. 1257 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 Tengo una pulsera. 1258 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Muy bien. 1259 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 - Gracias. - De nada. 1260 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 Muy amable. 1261 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 ¡Josephine! 1262 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 Aquí voy yo. 1263 01:07:11,480 --> 01:07:12,640 RESERVADO 1264 01:07:17,440 --> 01:07:19,040 Estoy esperando a alguien. 1265 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 SOLO EN EL ESPACIO 1266 01:07:23,640 --> 01:07:24,480 Buenas noches. 1267 01:07:25,400 --> 01:07:28,800 Buenas noches a todos. Gracias por venir. 1268 01:07:28,880 --> 01:07:32,800 Gracias. Nos complace enseñaros una peli que me llena de orgullo. 1269 01:07:32,880 --> 01:07:36,720 Hay gente muy especial hoy aquí, así que es una noche especial. 1270 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 Estoy muy emocionado. 1271 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 Esto me trae muchos recuerdos. 1272 01:07:41,800 --> 01:07:46,320 Vine aquí con mi amigo Sami, que está por ahí, cuando teníamos 13 años, 1273 01:07:46,400 --> 01:07:49,400 así que verme en esta pantalla es un sueño cumplido. 1274 01:07:49,480 --> 01:07:52,000 Gracias por venir. Disfrutad de la peli. 1275 01:07:52,600 --> 01:07:53,440 Gracias. 1276 01:08:17,520 --> 01:08:20,720 ¿A QUE SALIMOS GUAPOS? 1277 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 SALGO BIZCA. PAREZCO UNA VIEJA BORRACHA. 1278 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Perdón. 1279 01:08:54,720 --> 01:08:56,720 Le esperan para una entrevista. 1280 01:08:56,800 --> 01:08:57,760 Sí, vale. 1281 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 - Un poco mala la peli. - ¿Un poco? Horrible. 1282 01:09:29,080 --> 01:09:32,880 - Minihamburguesas. ¿Vamos? - Si están tan malas como el champán… 1283 01:09:35,360 --> 01:09:36,360 El placer es mío. 1284 01:09:36,440 --> 01:09:38,080 Cuando quieras. Por mí sí. 1285 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 Ha estado genial. 1286 01:09:39,800 --> 01:09:40,760 Buenas noches. 1287 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Que vaya bien. 1288 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 - ¿Todo bien? - Sí, bien. 1289 01:09:47,080 --> 01:09:51,480 Está tan lleno que no podía felicitarte. Pero bravo, estás increíble. 1290 01:09:53,560 --> 01:09:55,920 Hace tiempo que no me creo lo que dices. 1291 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 Pero gracias. 1292 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Seguiste mi consejo. Has conocido a alguien. 1293 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Sí, he tenido mucha suerte. 1294 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Con ella, todo es fácil. Alegría pura. 1295 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 ¿No te aburre la felicidad? 1296 01:10:12,400 --> 01:10:13,920 Sabía que dirías eso. 1297 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 Sé que has hecho el casting para Léman. Mola. 1298 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 No solo yo. Tu novio también, ¿no? 1299 01:10:56,160 --> 01:11:00,520 - Imagínanos trabajando juntos. - Ah, por eso no está aquí contigo. 1300 01:11:00,600 --> 01:11:01,640 No podía. 1301 01:11:02,160 --> 01:11:04,200 Ya, claro, no podía. 1302 01:11:04,280 --> 01:11:06,720 ¿Por qué? ¿Tú habrías ido a su estreno? 1303 01:11:07,680 --> 01:11:08,880 - Claro. - ¿En serio? 1304 01:11:08,960 --> 01:11:10,640 ¡Sí! Ya me conoces, ¿no? 1305 01:11:11,240 --> 01:11:12,320 Sí que te conozco. 1306 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 ¡Lo siento! Déjame limpiártelo. 1307 01:11:23,600 --> 01:11:26,840 No te preocupes. Este vestido horrible me da igual. 1308 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 - No es mío. - Este tampoco es mío. 1309 01:11:29,000 --> 01:11:32,120 No sé por qué lo llevo. La licra me hace sudar a saco. 1310 01:11:32,640 --> 01:11:34,600 - Bueno, soy Adéline. - Marion. 1311 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 Ya sé quién eres. 1312 01:11:36,920 --> 01:11:39,920 - Ah, ¿sí? - Tía, mataría por estar en tu lugar. 1313 01:11:40,440 --> 01:11:42,560 Pero bien jugado, lo has conseguido. 1314 01:11:44,600 --> 01:11:46,320 Eres muy directa, ¿no? 1315 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Venga ya, es el hombre perfecto. 1316 01:11:48,480 --> 01:11:51,720 Pero ¿sabes qué? No creo que me faltara tanto. 1317 01:11:51,800 --> 01:11:53,720 Estuve así de cerca de lograrlo. 1318 01:11:54,280 --> 01:11:55,760 ¿Por qué dices eso? 1319 01:11:55,840 --> 01:11:59,280 Cuando nos conocimos, supe que le gustaba, ¿sabes? 1320 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 - ¿En serio? - Mucho. 1321 01:12:00,720 --> 01:12:03,000 Sentí la energía. Incluso pensé 1322 01:12:03,080 --> 01:12:07,640 que podría llegar a haber algo real, ¿sabes? Siempre hay una posibilidad, ¿no? 1323 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 - Sí. - Pero te eligió a ti. 1324 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 Con los castings, debes llevar bien el rechazo. 1325 01:12:13,800 --> 01:12:15,760 Sí, tienes que llevarlo bien. 1326 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 No es nada personal. 1327 01:12:18,800 --> 01:12:21,040 Lo pillo. Pareces una chica corriente. 1328 01:12:21,120 --> 01:12:24,240 No pareces actriz y eso es una ventaja. 1329 01:12:24,320 --> 01:12:26,640 Mi agente me empujó a hacerlo. Me jode. 1330 01:12:26,720 --> 01:12:30,280 Que me vieran con Abel habría sido un gran empujón, ¿sabes? 1331 01:12:30,360 --> 01:12:33,920 Mira a Léna. Antes no era nadie. Ahora está en todas partes. 1332 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 Pero enhorabuena, en serio. 1333 01:12:35,720 --> 01:12:37,960 Nadie sospecha nada. Es muy creíble. 1334 01:12:38,040 --> 01:12:41,800 - ¿Llevas mucho tiempo actuando? - No, soy nueva. 1335 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 Ya. 1336 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 ¿Estáis disfrutando? 1337 01:12:46,480 --> 01:12:48,800 - Estamos disfrutando todos. - Sí. 1338 01:12:48,880 --> 01:12:51,760 Pero yo me voy ya. Estoy harta. 1339 01:12:51,840 --> 01:12:55,920 Dile a Abel que su chica falsa se ha ido y no tiene nada que decirle. Dais asco. 1340 01:12:56,000 --> 01:12:59,240 - ¡Espera, no es lo que crees! - ¿Es su novia de verdad? 1341 01:13:00,040 --> 01:13:02,040 - ¿Adéline Blaz? - Sí. ¿Me conoces? 1342 01:13:02,120 --> 01:13:03,640 Me cago en todo. 1343 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Sabe quién soy. 1344 01:13:06,880 --> 01:13:09,200 - ¿Qué pasa? - Camille, hay un problema. 1345 01:13:12,920 --> 01:13:14,360 Genial. ¡Muchas gracias! 1346 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 Vale, yo me encargo. Voy a buscarla y lo soluciono. 1347 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 Sé lo que piensas. 1348 01:13:42,760 --> 01:13:44,880 ¿Por qué me enamoro de desgraciados? 1349 01:13:46,680 --> 01:13:50,240 Crees que te hemos manipulado, que te hemos tomado por tonta, 1350 01:13:51,760 --> 01:13:54,600 que no estás hecha para este mundo de hipócritas 1351 01:13:54,680 --> 01:13:58,360 y que no quieres hablar conmigo. ¿Me equivoco? 1352 01:14:03,640 --> 01:14:06,400 Mira, estoy bastante de acuerdo en casi todo. 1353 01:14:06,480 --> 01:14:09,320 - Pero Abel no es el desgraciado aquí. - Ah, ¿no? 1354 01:14:11,120 --> 01:14:16,320 ¿No hizo un casting para buscar novia? ¿No fingió ligar conmigo para exhibirme? 1355 01:14:17,360 --> 01:14:19,840 No fingía. El casting fue idea mía. 1356 01:14:21,000 --> 01:14:24,600 Y, cuando te conoció, me aproveché de la situación. 1357 01:14:40,440 --> 01:14:42,240 ¿Dónde están los putos taxis? 1358 01:14:42,320 --> 01:14:44,520 Espera, no puedes irte sin más. 1359 01:14:45,320 --> 01:14:48,640 - Él no quería hacerte daño, lo juro. - Pues ya es tarde. 1360 01:14:49,160 --> 01:14:52,400 Pero tranqui, que cambiará de chica como cambia de coche 1361 01:14:52,480 --> 01:14:54,160 y seguirá siendo un egoísta. 1362 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 Te equivocas. Si no le importaras, no estarías aquí. 1363 01:14:59,800 --> 01:15:03,160 Sería una pena echarlo a perder, porque no es culpa suya. 1364 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 Y hacéis muy buena pareja. Están todos locos con vosotros dos. 1365 01:15:11,840 --> 01:15:12,880 ¿Qué? 1366 01:15:13,400 --> 01:15:15,000 Que estáis todos pirados. 1367 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 Una última cosa y te prometo que te dejo en paz. 1368 01:15:20,600 --> 01:15:23,080 Yo también me enamoré de un famoso. 1369 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 Llegué a casarme con él. 1370 01:15:26,320 --> 01:15:29,840 La cosa no duró porque parecía todo demasiado complicado. 1371 01:15:31,480 --> 01:15:35,160 Cuando estás con alguien así, tienes que compartirlo con todos. 1372 01:15:36,640 --> 01:15:38,560 Y eso me daba miedo, 1373 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 así que me fui. 1374 01:15:41,560 --> 01:15:43,200 Lo dejé todo atrás. 1375 01:15:44,680 --> 01:15:48,120 Ahora lo pienso y con él viví los mejores años de mi vida. 1376 01:15:48,640 --> 01:15:50,720 Estaba enamorada, era feliz y… 1377 01:15:51,480 --> 01:15:54,000 Y no me arrepiento ni un segundo. 1378 01:15:54,080 --> 01:15:54,960 Ni uno solo. 1379 01:15:59,800 --> 01:16:01,800 - Lo volvería a hacer. - ¡Chicas! 1380 01:16:04,000 --> 01:16:06,360 No tengas miedo. No cometas mis errores. 1381 01:16:06,880 --> 01:16:08,760 Él te quiere de verdad. 1382 01:16:08,840 --> 01:16:09,680 ¿Sí? 1383 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 - No os encontraba. - Queríamos despejarnos. 1384 01:16:13,240 --> 01:16:14,160 Sí. 1385 01:16:14,960 --> 01:16:16,840 Acabo de ver a Renaud Léman. 1386 01:16:16,920 --> 01:16:19,440 - ¿Y? - No adivinarías lo que me ha dicho. 1387 01:16:19,520 --> 01:16:20,560 - ¿Es tuyo? - Sí. 1388 01:16:20,640 --> 01:16:22,720 - ¡No! ¿Es tuyo? - ¡El papel es mío! 1389 01:16:22,800 --> 01:16:25,120 - ¡No me lo puedo creer! - ¡Qué alegría! 1390 01:16:26,240 --> 01:16:27,240 ¡El papel es mío! 1391 01:16:27,760 --> 01:16:29,240 Marion, es gracias a ti. 1392 01:16:30,680 --> 01:16:31,840 Me das suerte. 1393 01:16:32,360 --> 01:16:33,720 Me alegro por ti. 1394 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 Es increíble. Cuéntame más. 1395 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 Ya me llamará, pero me lo ha confirmado. Salgo en su peli. 1396 01:16:40,400 --> 01:16:42,360 - ¿Como protagonista? - Sí. 1397 01:16:42,440 --> 01:16:44,920 - ¿No es increíble? - ¡Es fantástico! 1398 01:16:48,800 --> 01:16:49,840 Gracias. 1399 01:16:49,920 --> 01:16:51,480 - Gracias. - ¡Para! 1400 01:16:51,560 --> 01:16:55,080 Gracias. ¡Qué contento estoy! ¡Supercontento! 1401 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Fantástico. 1402 01:17:02,480 --> 01:17:05,280 - Espero que no sea un error. - Es lo correcto. 1403 01:17:05,360 --> 01:17:09,080 - Pierdes el restaurante, pero eres libre. - Pero ¿a qué precio? 1404 01:17:09,600 --> 01:17:12,520 - Mira hacia adelante por una vez. - Tienes razón. 1405 01:17:12,600 --> 01:17:15,400 Lo sé. Además, aún no he terminado. 1406 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 - Hola. - Hola. 1407 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Hola. 1408 01:17:18,560 --> 01:17:20,440 ¿Qué le pongo, señor? 1409 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 Nada. No se queda. 1410 01:17:25,400 --> 01:17:29,560 Cuando mi abogado me dijo que estabas de acuerdo, no me lo creía. 1411 01:17:30,480 --> 01:17:34,240 - ¿Qué vas a hacer ahora, señora Camara? - Tú calla y firma. 1412 01:17:34,320 --> 01:17:37,400 Antoine, ya tienes lo que querías. Dejémoslo ahí. 1413 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 Entonces ¿así acaba todo? 1414 01:17:41,560 --> 01:17:43,800 ¿Qué esperabas? ¿Champán y confeti? 1415 01:17:46,320 --> 01:17:47,680 El amor te sienta bien. 1416 01:17:48,920 --> 01:17:51,360 Yo me enamoré de esta Marion. Qué pena. 1417 01:17:51,440 --> 01:17:53,360 Sí, una pena, pero firma. 1418 01:17:55,360 --> 01:17:56,720 No lo entiendo. 1419 01:17:57,360 --> 01:18:01,600 ¿Cómo puede funcionar lo vuestro? Es rico y famoso, pero eso te da igual. 1420 01:18:04,680 --> 01:18:07,760 Hace que me sienta la mujer más guapa del mundo. 1421 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 ¿Firmas? 1422 01:18:17,840 --> 01:18:21,240 Genial. Aquí también. Está marcado el sitio con un pósit. 1423 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 Vale. ¿Ya está? 1424 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Gracias. 1425 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 Yo siempre te querré. 1426 01:18:31,560 --> 01:18:37,240 Claro, y nosotras a ti. Mucho. Un beso. Hablamos pronto. ¿Qué tal si cenamos? 1427 01:18:37,320 --> 01:18:38,400 ¡Chao! 1428 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Hay que joderse. 1429 01:18:41,160 --> 01:18:44,280 Vamos, no pasa nada. Todo irá bien. 1430 01:18:45,560 --> 01:18:49,320 Le he preparado una inspección de sanidad. No se la esperará. 1431 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 Champán, por favor. 1432 01:18:57,120 --> 01:18:58,200 ¡Qué hijo de puta! 1433 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 ¿A ti qué te pasa? 1434 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 ¿Qué mosca te ha picado? 1435 01:19:12,200 --> 01:19:14,640 - Estoy hasta los huevos. - ¿De quién? 1436 01:19:14,720 --> 01:19:15,560 De Léman. 1437 01:19:16,320 --> 01:19:18,520 Me ofrece el papel secundario. 1438 01:19:19,120 --> 01:19:20,400 Es humillante. 1439 01:19:22,120 --> 01:19:23,880 La protagonista es Léna. 1440 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 "Impacta más al revés". 1441 01:19:27,080 --> 01:19:28,600 Menudo idiota de mierda. 1442 01:19:28,680 --> 01:19:30,320 En serio, vaya gilipollas. 1443 01:19:30,400 --> 01:19:33,400 ¿Y qué? Lo que importa es que sales en la peli, ¿no? 1444 01:19:33,480 --> 01:19:37,840 No paró de hacerme la pelota en el estreno: "Eres el mejor. Te adoro. 1445 01:19:37,920 --> 01:19:39,800 Te mereces un césar…". 1446 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 ¿Para ponerme de extra? ¿Por quién me toma? 1447 01:19:42,920 --> 01:19:44,640 Creo que estás exagerando. 1448 01:19:45,480 --> 01:19:48,000 Tienes un papel. Deberías estar contento. 1449 01:19:50,840 --> 01:19:52,360 No debí hacerte caso. 1450 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 Yo no te obligué a hacer nada. Solo quería ayudar. 1451 01:19:57,280 --> 01:19:59,000 No necesito tu ayuda, ¿vale? 1452 01:19:59,600 --> 01:20:02,440 Vaya. ¿Qué ha pasado con lo de "me das suerte"? 1453 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 En fin. 1454 01:20:08,200 --> 01:20:12,400 Le diré que se meta el papel por el culo. Se va a enterar de quién soy. 1455 01:20:13,120 --> 01:20:14,200 Un momento. 1456 01:20:14,280 --> 01:20:17,040 Espera. ¿Todo esto por un papel secundario? 1457 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 Qué idiota eres a veces. 1458 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 ¿Qué? 1459 01:20:23,160 --> 01:20:25,360 ¿Qué has dicho? ¿Me dices a mí? 1460 01:20:25,440 --> 01:20:28,320 Sí, a ti. Como nadie te lo dice, te lo digo yo. 1461 01:20:28,400 --> 01:20:30,200 Te comportas como un idiota. 1462 01:20:30,280 --> 01:20:32,080 Pero da igual, adelante. 1463 01:20:32,160 --> 01:20:34,760 Monta un numerito como si tuvieras ocho años. 1464 01:20:34,840 --> 01:20:37,800 Mientras, Latour hará la peli y tú te arrepentirás. 1465 01:21:16,360 --> 01:21:17,680 Me lo he pensado. 1466 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 He hablado con Léman. 1467 01:21:29,840 --> 01:21:31,080 He aceptado el papel. 1468 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 Qué ridículo eres. 1469 01:21:49,440 --> 01:21:54,160 Ahora me toca a mí montar un numerito porque vas a grabar con tu ex. 1470 01:21:54,240 --> 01:21:57,440 Eso es irrelevante. Es como grabar con una vieja amiga. 1471 01:21:57,520 --> 01:22:00,560 Con la que estarás todos los días durante dos meses. 1472 01:22:01,480 --> 01:22:04,080 Porfa, dime que no es una comedia romántica. 1473 01:22:08,720 --> 01:22:11,040 Vale, vamos, por favor. ¡Cámara lista! 1474 01:22:11,120 --> 01:22:12,440 Escena 57/1, toma dos. 1475 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 ¡Acción! 1476 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Escena 21/4, toma uno. 1477 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 - Motor. - En posición. 1478 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Escena 79/1, toma dos. 1479 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 Y corten. Vale, otra vez. 1480 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 - Escena 16/1, toma uno. - Acción. 1481 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 - Recibido. - Extras. ¡Acción! 1482 01:22:35,680 --> 01:22:37,160 Corten. Fin de escena. 1483 01:22:37,240 --> 01:22:38,640 ¡Otra vez, por favor! 1484 01:22:48,680 --> 01:22:50,160 ¿EL AMOR ES CIEGO? 1485 01:22:50,240 --> 01:22:53,600 ¿VOLVERÁ CON SU EX, LA ENCANTADORA LÉNA? 1486 01:22:55,400 --> 01:22:58,840 "¿Quién es la vagabunda esa? Parece un gorrión deprimido". 1487 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 No hagas caso. Es basura. 1488 01:23:04,520 --> 01:23:07,480 "Abel debería dejar las drogas. No sabe con quién se acuesta". 1489 01:23:07,560 --> 01:23:10,520 Deja de leer eso. Sabemos quién escribe esas cosas. 1490 01:23:11,040 --> 01:23:14,600 Un virgen de 40 años que vive con mamá y se dedica a trolear. 1491 01:23:14,680 --> 01:23:17,160 No vale la pena. Solo vas a cabrearte más. 1492 01:23:18,320 --> 01:23:19,280 Apaga eso. 1493 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Mañana tengo una escena importante. A dormir. 1494 01:23:23,880 --> 01:23:25,440 Yo, el examen de conducir. 1495 01:23:26,920 --> 01:23:28,120 Razón de más. 1496 01:23:29,160 --> 01:23:32,760 Te acuerdas, ¿no? Necesito que cuides de Claudine. 1497 01:23:32,840 --> 01:23:36,040 Sí, es verdad. Tranquila, que está controlado. 1498 01:23:37,120 --> 01:23:38,320 ¿Dormimos? 1499 01:23:38,400 --> 01:23:39,400 Buenas noches. 1500 01:23:52,840 --> 01:23:55,040 ¿Parezco un gorrión deprimido? 1501 01:23:55,960 --> 01:23:56,960 Claro que no. 1502 01:24:00,440 --> 01:24:01,960 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 1503 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 Mis películas son… 1504 01:24:06,320 --> 01:24:09,240 He venido en cuanto he podido. Estaba en el médico 1505 01:24:09,320 --> 01:24:11,680 y ha costado reprogramar la cita. 1506 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 En fin, aquí estoy. Soy toda tuya. ¿Qué pasa? 1507 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 ¿Has visto esto? 1508 01:24:17,880 --> 01:24:21,160 - Pues sí. - Cuando me hacen fotos me suelen avisar. 1509 01:24:21,680 --> 01:24:25,960 - ¿Por qué no se me dijo? No lo entiendo. - Pues no lo sé. Pero mira. 1510 01:24:26,040 --> 01:24:28,400 - La más vendida. - "¿El amor es ciego?". 1511 01:24:29,080 --> 01:24:31,080 No soy solo yo. Insultan a Marion. 1512 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 - Lo sé. Es asqueroso. - Estoy harto. 1513 01:24:36,000 --> 01:24:37,840 Y me asusta la escena con Léna. 1514 01:24:37,920 --> 01:24:40,040 Ah, ya. Vale. 1515 01:24:40,120 --> 01:24:42,480 Para. Dame eso. 1516 01:24:44,960 --> 01:24:47,600 Es mucha presión, pero todo irá bien. 1517 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Vamos. 1518 01:24:50,480 --> 01:24:53,360 Ven aquí. Tú disfruta, cariño. 1519 01:24:53,440 --> 01:24:56,200 Es tu último día, ¿eh? Piensa en eso. 1520 01:24:56,280 --> 01:24:57,520 ¿Dónde está Claudine? 1521 01:24:57,600 --> 01:25:01,040 - ¿Quién? - Claudine. ¡Joder! ¡Vaya día de mierda! 1522 01:25:04,040 --> 01:25:05,000 French Lover. 1523 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 Say "Je t'aime" to love. 1524 01:25:08,880 --> 01:25:12,240 - Le he pedido que apagara el móvil. - Perdone, mi novio… 1525 01:25:12,320 --> 01:25:14,440 Ya, suficiente. Deténgase ahí. 1526 01:25:15,320 --> 01:25:16,800 - Y apague el motor. - Sí. 1527 01:25:17,560 --> 01:25:18,440 French Lover. 1528 01:25:20,200 --> 01:25:21,640 Say "Je t'aime" to love. 1529 01:25:22,600 --> 01:25:24,720 Abel, estoy haciendo el examen. 1530 01:25:24,800 --> 01:25:26,200 - Ya. - No puedo hablar. 1531 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 Una cosa. Claudine ha desaparecido. 1532 01:25:28,680 --> 01:25:29,640 - ¿Qué? - Perdón. 1533 01:25:29,720 --> 01:25:31,000 Esto es increíble. 1534 01:25:31,080 --> 01:25:32,720 ¡Sí que es increíble, sí! 1535 01:25:32,800 --> 01:25:35,040 ¿Qué…? Espera, lo siento. 1536 01:25:35,120 --> 01:25:37,320 Tengo que irme. Es una emergencia. 1537 01:25:37,400 --> 01:25:38,360 Es mi perra. 1538 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 ¡No! ¡No puede irse! 1539 01:25:41,160 --> 01:25:44,520 ¿Te pido un solo favor y no puedes hacer ni eso? 1540 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Sí, perdón. No debe andar muy lejos, no te preocupes. 1541 01:25:47,800 --> 01:25:51,680 Pero tienes que venir a buscarla porque yo estoy grabando. 1542 01:25:51,760 --> 01:25:54,200 Lo siento, Abel, tenemos que ir ya. 1543 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 Lo siento, tengo que colgar. Están todos esperándome. 1544 01:25:57,800 --> 01:26:00,160 Estamos junto a la casa. Verás camiones. 1545 01:26:00,240 --> 01:26:02,320 ¡Eso está a la otra punta de París! 1546 01:26:02,400 --> 01:26:04,840 Camille está buscándola. No estará lejos. 1547 01:26:04,920 --> 01:26:08,000 ¡Por tu culpa, he suspendido y mi perra no está! 1548 01:26:08,080 --> 01:26:09,360 Lo siento. 1549 01:26:09,440 --> 01:26:11,400 Avísame, ¿vale? Un beso. 1550 01:26:12,480 --> 01:26:15,680 - No molestes cuando hablo, ya lo sabes. - Vale, bien. 1551 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 - ¿Diga? - Hola. ¿Antoine? 1552 01:26:22,640 --> 01:26:27,080 Recuerdo ese tilo como si fuera ayer. No he sido el mismo desde entonces. 1553 01:26:31,120 --> 01:26:32,160 Descanse en paz. 1554 01:26:32,680 --> 01:26:34,240 ¿Qué? ¡No, corten! 1555 01:26:34,320 --> 01:26:37,760 - ¡Vale, corten! - ¿"Descanse en paz", joder? ¡Es un árbol! 1556 01:26:37,840 --> 01:26:40,280 - Ya. - Di: "¿Quieres casarte conmigo?". 1557 01:26:40,360 --> 01:26:43,080 - Recuerda que solo la deseas a ella. - Sí, ya. 1558 01:26:43,160 --> 01:26:47,560 Parece que haces la lista de la compra. Vamos. Otra vez. ¡Cámara lista! 1559 01:26:47,640 --> 01:26:50,720 Todos en posición y silencio en el plató. ¡Gracias! 1560 01:26:50,800 --> 01:26:52,320 Cuestiona cada toma. 1561 01:26:52,400 --> 01:26:53,680 ¿Pasa algo? 1562 01:26:53,760 --> 01:26:56,680 No. Marion y yo hemos discutido por una tontería. 1563 01:26:56,760 --> 01:27:00,080 - Cámara lista. - Creía que estabas nervioso por besarme. 1564 01:27:00,160 --> 01:27:01,000 ¿Todo bien? 1565 01:27:01,080 --> 01:27:01,920 Qué va. 1566 01:27:02,000 --> 01:27:04,280 - Silencio. ¡Sonido, ya! - Estás loca. 1567 01:27:04,360 --> 01:27:06,920 Ni que nunca nos hubiéramos acostado. 1568 01:27:07,000 --> 01:27:08,480 - Es solo un beso. - Sí. 1569 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 ¡Acción! 1570 01:27:11,960 --> 01:27:14,280 Recuerdo ese tilo como si fuera ayer. 1571 01:27:15,720 --> 01:27:17,800 No he sido el mismo desde entonces. 1572 01:27:20,840 --> 01:27:22,520 ¿Quieres casarte conmigo? 1573 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 Pero ¿qué…? ¡Corten! 1574 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Abel, ¿qué ha sido eso? ¡Bésala! 1575 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 - Ya, pero… - ¿Dónde tienes la cabeza? 1576 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 No es eso. Pensaba que, con el ángulo de la cámara… 1577 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Te adoro, pero eso es cosa mía, ¿vale? 1578 01:27:37,560 --> 01:27:39,120 - Bien. Lo haré. - Gracias. 1579 01:27:39,200 --> 01:27:42,880 Lo haré. Voy a hacerlo. Perdón, es que… ¿Quién tiene mi agua? 1580 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 ¿Diga? 1581 01:27:47,920 --> 01:27:49,040 ¿La has encontrado? 1582 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 ¡Gracias! 1583 01:27:52,600 --> 01:27:53,680 ¡Ay, Claudine! 1584 01:27:54,200 --> 01:27:55,640 ¡Clo-clo! 1585 01:27:56,520 --> 01:27:57,960 ¿Dónde estabas, pequeña? 1586 01:27:58,040 --> 01:28:01,280 Bajo un camión. ¿Qué clase de idiota pierde a una perra? 1587 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 Lo siento, no sabía a quién llamar. 1588 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 Es normal. 1589 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Claudine… 1590 01:28:06,920 --> 01:28:08,880 - Es como nuestro bebé. - Sí. 1591 01:28:09,720 --> 01:28:13,280 Te has tomado un descanso y una copa. No tenemos todo el día. 1592 01:28:13,360 --> 01:28:14,760 Céntrate y dalo todo. 1593 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Volvamos a filmar desde el beso. 1594 01:28:17,280 --> 01:28:18,720 - ¡Quiero deseo! - Sí. 1595 01:28:18,800 --> 01:28:20,000 - ¡Deseo! - Ya verás. 1596 01:28:20,080 --> 01:28:20,960 Vale. Gracias. 1597 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 - Extras listos. - ¡Pisemos el acelerador! 1598 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Preparaos todos, por favor. 1599 01:28:25,960 --> 01:28:28,360 Lo siento. No sé por qué no puedo. 1600 01:28:29,680 --> 01:28:31,640 Debe traerte buenos recuerdos. 1601 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 Grabemos esta toma. Vamos. 1602 01:28:33,800 --> 01:28:36,160 - ¡Venga! - Mira, tú bésame y ya está. 1603 01:28:36,240 --> 01:28:37,360 No finjas. 1604 01:28:39,080 --> 01:28:41,720 - Bésame como lo hacías. - ¿Qué? 1605 01:28:41,800 --> 01:28:44,600 - ¡Cámara lista! - ¿Estáis todos en posición? 1606 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Escena 33/2, toma 15. Regrabamos. 1607 01:28:47,280 --> 01:28:48,320 Cámara lista. 1608 01:28:48,400 --> 01:28:50,440 Yo quiero. ¿Tú no? 1609 01:28:50,520 --> 01:28:51,960 Abel, confío en ti. 1610 01:28:52,480 --> 01:28:54,000 Y ¡acción! 1611 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Corten. 1612 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 No, sigue rodando. No cortes. 1613 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Perfecto. 1614 01:29:18,600 --> 01:29:20,160 - Y ¡corten! - ¡Sí, corten! 1615 01:29:20,240 --> 01:29:21,920 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo, joder! 1616 01:29:22,000 --> 01:29:23,160 Eso es cine. 1617 01:29:23,240 --> 01:29:25,840 Eso sí. Es justo lo que quería. 1618 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 ¿Ves? No me creías. Recojamos y tomémonos un descanso. 1619 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 ¡Pausa para cenar! 1620 01:29:35,040 --> 01:29:36,480 ¿Qué tal el restaurante? 1621 01:29:37,480 --> 01:29:41,560 El chef es un pesado. Y me han hecho una inspección, pero bueno… 1622 01:29:43,720 --> 01:29:44,920 ¿Cómo está Julie? 1623 01:29:46,280 --> 01:29:49,280 No lo sé. Rompimos. No sé nada de ella. 1624 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 ¿Y tú qué? 1625 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 ¿Sigues… siendo feliz? 1626 01:30:03,960 --> 01:30:06,280 Odio haber sido tan gilipollas contigo. 1627 01:30:11,240 --> 01:30:13,240 No te merecía. Eso me volvía loco. 1628 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 No, por favor. 1629 01:30:23,560 --> 01:30:25,200 Si necesitas algo, 1630 01:30:25,280 --> 01:30:28,240 si quieres recuperar el apartamento, házmelo saber. 1631 01:30:29,320 --> 01:30:30,640 Puedes contar conmigo. 1632 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 Se acabó, Antoine. 1633 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Buena chica. 1634 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 Saber decir adiós es saber amar. 1635 01:30:56,120 --> 01:30:58,960 Debemos llorar sin lágrimas y gritar en silencio. 1636 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 - ¡Corten! - ¡Vale, corten! 1637 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 Genial. Está perfecto. 1638 01:31:05,920 --> 01:31:08,040 Escena 87/5, toma 12. Fin de escena. 1639 01:31:08,120 --> 01:31:10,200 Chicos, esa ha sido la última toma. 1640 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 ¡Bien hecho, Abel! 1641 01:31:20,840 --> 01:31:22,640 Lo siento, no sé qué me pasa. 1642 01:31:23,640 --> 01:31:25,320 No lo sientas. Es normal. 1643 01:31:25,840 --> 01:31:28,800 Ha sido intenso, pero lo hemos logrado. Bravo. 1644 01:31:34,320 --> 01:31:35,720 ¡La he encontrado! 1645 01:31:48,120 --> 01:31:49,520 ¿Tú qué, Claudine? 1646 01:31:50,800 --> 01:31:54,680 Te has ido a explorar para jugarme una mala pasada, ¿eh? 1647 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 ¡Qué bebé tan grande! 1648 01:31:57,040 --> 01:31:59,840 ¿Ves? No está enfadada. Ya me ha perdonado. 1649 01:32:00,600 --> 01:32:01,640 Si tú lo dices… 1650 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 ¡Más te vale no irte sin despedirte! 1651 01:32:04,960 --> 01:32:06,440 - ¡Eso nunca! - ¡Ven aquí! 1652 01:32:08,000 --> 01:32:12,720 - Gracias. De verdad. Has estado genial. - Gracias. No sé qué haría sin ti. 1653 01:32:12,800 --> 01:32:16,080 - Menos mal que te tengo. - Te veo mañana en la fiesta. 1654 01:32:16,160 --> 01:32:18,520 - ¡Claro! - Y bailaremos juntos. 1655 01:32:18,600 --> 01:32:20,880 - No estás preparada. - Yo siempre. 1656 01:32:20,960 --> 01:32:22,400 - ¡Hasta luego! - Adiós. 1657 01:32:24,520 --> 01:32:26,000 La supervisora del guion. 1658 01:32:26,600 --> 01:32:30,040 - Nos pone a todos a tono. Es graciosa. - Sí, graciosísima. 1659 01:32:30,560 --> 01:32:31,760 Oye, que no es nada. 1660 01:32:35,240 --> 01:32:37,840 Me alegro de que haya terminado el rodaje. 1661 01:32:37,920 --> 01:32:39,920 Ahora podemos pasar tiempo juntos. 1662 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Claro. 1663 01:32:42,320 --> 01:32:44,240 Bien, porque tengo una sorpresa. 1664 01:32:49,360 --> 01:32:50,640 ¡Sorpresa! 1665 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 ¡SOLPLESA! 1666 01:32:52,080 --> 01:32:53,800 Una escapada romántica. 1667 01:32:53,880 --> 01:32:55,520 ¿Qué? ¿Adónde y cuándo? 1668 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 Nos vamos una semana a los Vosgos. Salimos mañana. 1669 01:32:59,880 --> 01:33:01,240 ¿A los Vosgos? ¿Mañana? 1670 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 ¿No te apetece? 1671 01:33:03,840 --> 01:33:06,040 Sí que me apetece. 1672 01:33:06,120 --> 01:33:07,680 Es que no me lo esperaba. 1673 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 Y mañana es la fiesta de despedida. 1674 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Ya, lo siento. No lo había pensado. 1675 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 No lo pillas. No podemos irnos. No me la puedo perder. 1676 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 ¿No te puedes perder una fiesta? 1677 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Pues no. Pero podemos posponer el viaje. 1678 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 La verdad es que no. 1679 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 Siempre se puede. ¿Cuál es el problema? 1680 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 ¿El problema? Vale, bien. 1681 01:33:30,200 --> 01:33:32,360 - No importa. Ya lo pillo. - ¿Qué? 1682 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 Quería hacer algo bonito y la he cagado. Da igual. 1683 01:33:36,760 --> 01:33:38,760 No es por la sorpresa. 1684 01:33:39,280 --> 01:33:41,240 Es que esta fiesta es importante. 1685 01:33:41,760 --> 01:33:42,800 Y quiero ir. 1686 01:33:42,880 --> 01:33:47,240 Lo siento, pero soy la estrella. Me esperan todos. No puedo defraudarlos. 1687 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 ¿Es Léna? 1688 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 No, es Sami. 1689 01:33:54,360 --> 01:33:57,840 Si no te alegras de verme, dilo. Así ahorramos tiempo. 1690 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 ¡No! Estoy contentísimo de verte. Estoy muy contento. 1691 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Que te den. 1692 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 - ¿Qué? - Se acabó. 1693 01:34:06,600 --> 01:34:11,400 Pierdes a mi perra, me haces suspender, cruzo París para ver cómo abrazas a tu ex, 1694 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 ¿y te doy una sorpresa y te cabreas? 1695 01:34:13,880 --> 01:34:17,480 - Estoy cansado. No es buen momento. - ¡Nunca es buen momento! 1696 01:34:18,400 --> 01:34:21,440 Antes del rodaje, estabas estresado y nunca estabas. 1697 01:34:21,520 --> 01:34:25,240 ¿Y ahora qué? ¿Estás cansado? ¿Y no puedes perderte una fiesta? 1698 01:34:26,320 --> 01:34:31,240 A la mierda. He tenido paciencia, lo juro. Pensaba: "Es su trabajo. Es normal. 1699 01:34:31,320 --> 01:34:34,320 No le hables de tus problemas. Que haga lo suyo". 1700 01:34:34,400 --> 01:34:39,200 Pero se acabó. Esto es la vida real. Siempre estás complicando las cosas. 1701 01:34:39,280 --> 01:34:42,040 Yo no complico nada. ¡Eres tú! 1702 01:34:42,120 --> 01:34:44,480 Dame tiempo para volver a la realidad. 1703 01:34:44,560 --> 01:34:48,000 - ¿Es tan difícil de entender? - Me he acoplado a ti. 1704 01:34:48,080 --> 01:34:51,600 A tu vida, a tus estados de ánimo. Siempre me adapto a ti. 1705 01:34:54,360 --> 01:34:58,800 Antes creía en lo nuestro, pero ahora sé que nunca funcionará, la verdad. 1706 01:34:59,920 --> 01:35:01,680 Eres demasiado egoísta. 1707 01:35:03,120 --> 01:35:04,480 ¿No eres feliz conmigo? 1708 01:35:06,240 --> 01:35:10,160 A veces creo que estarías mejor con Léna o… con otra persona. 1709 01:35:11,880 --> 01:35:13,600 ¿Esto es porque estás celosa? 1710 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 No, esto no puede funcionar si lo fuerzas. 1711 01:35:17,360 --> 01:35:21,360 Siento que te avergüenzo y que te aburres conmigo. 1712 01:35:21,440 --> 01:35:23,920 Debes superar ese complejo de inferioridad. 1713 01:35:24,000 --> 01:35:26,800 - Espabila. - Lo que intento decir es… 1714 01:35:26,880 --> 01:35:30,840 Lo que me gusta… Lo que más me gusta… 1715 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 Yo te quiero a ti, a Abel, no a Abel Camara. 1716 01:35:35,480 --> 01:35:38,400 ¿Cuál es la diferencia entre Abel y Abel Camara? 1717 01:35:38,480 --> 01:35:40,680 No lo entiendo. Son la misma persona. 1718 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 La diferencia es este puto caos que tienes dentro. 1719 01:35:44,120 --> 01:35:47,640 Esta necesidad tuya de existir, de controlarlo todo 1720 01:35:47,720 --> 01:35:49,520 y brillar más que nadie. 1721 01:35:50,040 --> 01:35:53,760 Esto que te lleva a arruinarlo todo por si encuentras algo mejor 1722 01:35:53,840 --> 01:35:56,400 y que no te deja disfrutar de lo que tienes. 1723 01:35:57,680 --> 01:36:00,480 ¿Eso es todo? ¿Has terminado con la lista? 1724 01:36:01,560 --> 01:36:05,280 ¿Así que soy insoportable, egoísta, y lo arruino todo? 1725 01:36:08,200 --> 01:36:11,480 Creía que eras diferente, pero eres igual que el resto. 1726 01:36:11,560 --> 01:36:12,480 Me juzgas. 1727 01:36:13,720 --> 01:36:15,800 ¿Eso es lo único que has oído? 1728 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 He oído que tú eres tan perfecta que tienes razón, una vez más. 1729 01:36:20,960 --> 01:36:22,800 Tú y yo somos muy diferentes. 1730 01:36:23,440 --> 01:36:24,760 Esto nunca funcionará. 1731 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 En eso coincido. 1732 01:36:50,320 --> 01:36:51,800 - Hola. - Hola. 1733 01:36:52,480 --> 01:36:53,320 Gracias. 1734 01:37:07,160 --> 01:37:09,160 DESODORANTE VIRIL Y DELICADO 1735 01:38:01,440 --> 01:38:04,160 Ha llamado a Marion. Deje un mensaje. 1736 01:38:05,680 --> 01:38:07,600 Hola, Marion, soy Abel. Llámame. 1737 01:38:07,680 --> 01:38:08,640 AUTOESCUELA 1738 01:38:10,040 --> 01:38:11,960 Soy yo otra vez. Cógelo, porfa. 1739 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Quería saber cómo estabas. Espero que estés bien. 1740 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Sí, Marion, ya sé que me odias. 1741 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 Lo siento mucho. 1742 01:38:24,080 --> 01:38:25,120 Llámame, porfa. 1743 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, quiero oír tu voz. Quiero verte. 1744 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 Te necesito. 1745 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 LLÁMAME, POR FAVOR. TE ECHO DE MENOS. 1746 01:39:05,400 --> 01:39:09,240 Las nominaciones a los premios César se han anunciado esta mañana. 1747 01:39:09,320 --> 01:39:12,560 La gran sorpresa es la primera nominación de Abel Camara 1748 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 por la peli de Léman, Terapia del amor, 1749 01:39:15,040 --> 01:39:20,440 que está nominada a mejor escenografía, montaje, director y, cómo no, película. 1750 01:39:23,600 --> 01:39:28,840 En menos de dos horas, estaremos en la 52.ª edición de los premios César 1751 01:39:28,920 --> 01:39:33,360 y los grandes nombres del cine recorrerán la alfombra roja que tengo detrás. 1752 01:39:33,440 --> 01:39:36,760 Como Abel Camara, que ha sido la sorpresa del año 1753 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 al figurar en la lista de nominados por primera vez. 1754 01:39:40,240 --> 01:39:44,480 ¿Podrá ganar el premio por su papel en la película de Renaud Léman, 1755 01:39:44,560 --> 01:39:47,360 el laureado director y favorito de la Academia? 1756 01:39:47,440 --> 01:39:48,920 Mira mi esmoquin. 1757 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 ¿Voy guapo o qué? 1758 01:39:50,640 --> 01:39:53,840 Pero hay decepción por Léna Taïs… 1759 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Muy guapo. Los zapatos, lo mejor. 1760 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Buenas noches. César al mejor "+1", ¿no? 1761 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 Sin ninguna duda. 1762 01:40:01,760 --> 01:40:03,320 ¿Tienes listo el discurso? 1763 01:40:03,840 --> 01:40:06,520 - No te precipites. - ¡Vas a ganar seguro! 1764 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Hola, chicos. ¿Aún no estáis listos? 1765 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Sí, casi. 1766 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 ¿Y tú qué? ¿Piensas ir en chándal? 1767 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 No, luego me cambio. Tenemos tiempo. 1768 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 No, no tenemos. ¿Has visto la hora que es? 1769 01:40:24,440 --> 01:40:27,400 - ¿No vas a cogerlo? - No, es mi madre. No es nada. 1770 01:40:27,480 --> 01:40:28,480 Algo será. 1771 01:40:29,000 --> 01:40:33,560 Tranquilo. Es su cumpleaños, pero no pasa nada. No podía perderme esto. 1772 01:40:34,160 --> 01:40:35,000 Ya… 1773 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Gracias por estar aquí. 1774 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 - Vaya… - Siempre. 1775 01:40:39,400 --> 01:40:40,280 Pues claro. 1776 01:40:42,880 --> 01:40:44,280 Ya. Perfecta. 1777 01:40:45,000 --> 01:40:45,880 ¡Está sublime! 1778 01:40:46,760 --> 01:40:48,520 Te doblo esto… Un momento. 1779 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 ¡Ya está! 1780 01:40:51,400 --> 01:40:53,040 Genial. Estás magnífico. 1781 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 Deslumbrante. Increíble. 1782 01:40:59,280 --> 01:41:01,880 Gracias. ¿Sabes qué me gustaría? 1783 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 No. Dime. ¿Qué? 1784 01:41:04,400 --> 01:41:06,840 Ponerme yo la pajarita a partir de ahora. 1785 01:41:07,880 --> 01:41:09,840 Lo siento, pero ¿qué dices? 1786 01:41:09,920 --> 01:41:11,920 - ¿Quieres cambiar de agente? - No. 1787 01:41:12,880 --> 01:41:13,720 Para nada. 1788 01:41:15,760 --> 01:41:18,720 No contestes cuando te llame de noche o los findes. 1789 01:41:19,520 --> 01:41:22,200 Que mis problemas no arruinen tus cenas familiares. 1790 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Tómate más vacaciones. 1791 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Conoce a alguien. 1792 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 Pero me gusta cuidar de ti. 1793 01:41:33,480 --> 01:41:35,240 Pero puedes bajar el ritmo. 1794 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 No sé hacer eso. 1795 01:41:40,760 --> 01:41:42,320 Si bajo el ritmo, pararé. 1796 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 Si paro, me daré cuenta de que no tengo nada más. 1797 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Debes intentarlo. 1798 01:41:52,360 --> 01:41:54,800 - Es hora de que pienses en ti. - Vale. 1799 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 No sé si puedo. 1800 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 FIESTA DE INAUGURACIÓN 1801 01:42:13,760 --> 01:42:18,120 He preparado algo por si ganas. Es la lista de agradecimientos. 1802 01:42:19,320 --> 01:42:20,280 No te preocupes. 1803 01:42:21,600 --> 01:42:23,520 No me olvidaré de nadie si gano. 1804 01:42:24,120 --> 01:42:25,000 Vale. 1805 01:42:29,080 --> 01:42:31,440 Vamos a hacernos un selfi así de guapos. 1806 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 ¡Sí! ¡Vamos! 1807 01:42:34,720 --> 01:42:37,000 - ¡Selfi! - ¡Sí! 1808 01:42:46,760 --> 01:42:48,800 - Mola, ¿eh? - ¡Preciosa! 1809 01:43:14,560 --> 01:43:16,800 Espero que vaya bien. Parece nervioso. 1810 01:43:16,880 --> 01:43:18,840 - Tranquila. - ¿Tú no lo crees? 1811 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 ¡Abel! 1812 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 - ¡A la derecha! - ¡Aquí! 1813 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 ¡Sonríe aquí! 1814 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 ¡Eh! ¡Abel, por favor! 1815 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 ¡Abel, te queremos! 1816 01:43:31,640 --> 01:43:33,960 Gracias. Disfruta, mamá, que es gratis. 1817 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 Discúlpenme. 1818 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Aquí estamos, amigo. Bueno, aquí estás tú. 1819 01:43:44,640 --> 01:43:47,040 Tu madre estaría muy orgullosa de verte. 1820 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 ¿Un brindis? 1821 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Por ti. 1822 01:43:52,680 --> 01:43:54,000 No pareces contento. 1823 01:43:54,080 --> 01:43:56,560 - ¿Tan obvio es? - No, pero yo te lo noto. 1824 01:43:57,760 --> 01:44:01,280 No sé, es que… Ahora que es real, parece… 1825 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 Ya no me hace ilusión. 1826 01:44:02,880 --> 01:44:04,080 ¿Estás tarado? 1827 01:44:04,160 --> 01:44:06,800 Mira cuánta gente forrada, cuánto oro. 1828 01:44:06,880 --> 01:44:08,720 ¡Es de locos! 1829 01:44:08,800 --> 01:44:10,400 He visto a Margot Robbie. 1830 01:44:10,480 --> 01:44:13,720 Yendo al baño, le he aguantado la puerta y me ha dicho: "Gracias". 1831 01:44:14,480 --> 01:44:17,040 ¿A que mola? Creo que tengo opciones. 1832 01:44:20,360 --> 01:44:22,440 No estás de humor. Algo no va bien. 1833 01:44:22,520 --> 01:44:25,040 Esto no pasa todos los días. Lo sabes, ¿no? 1834 01:44:25,120 --> 01:44:26,480 Sí. 1835 01:44:26,560 --> 01:44:28,800 ¡Pues disfruta! ¡Vamos! 1836 01:44:28,880 --> 01:44:32,800 Y, en menos de una hora, puede que sea el mejor momento de tu vida. 1837 01:44:35,880 --> 01:44:37,000 Quizá tengas razón. 1838 01:44:37,080 --> 01:44:38,120 Tengo razón. 1839 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Despierta, hostia. ¡Está pasando! 1840 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 - Sí, tengo que despertarme. - Sí. 1841 01:44:43,000 --> 01:44:46,880 - No debería estar aquí. Me voy. - ¿Qué? No lo has entendido. 1842 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 - Gracias, tío. - Espera. 1843 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 ¿Adónde vas? ¡Abel! 1844 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 ¡Abel! 1845 01:44:56,080 --> 01:44:56,920 ¡Eh! 1846 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 - ¿Dos arroces con gambas? - ¡Yo! 1847 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Que aproveche. 1848 01:45:13,880 --> 01:45:15,720 - Gracias. - Siguiente. Hola. 1849 01:45:15,800 --> 01:45:18,800 ¡Hola! Tres hamburguesas y patatas fritas con trufa. 1850 01:45:18,880 --> 01:45:22,000 - Tardarán un poco, ¿vale? Diez minutos. - Vale. 1851 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 - Te quiero. - ¡Adiós! 1852 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 - Hasta luego. - Adiós, cariño. 1853 01:45:27,360 --> 01:45:28,600 Mira, es Abel. 1854 01:45:29,120 --> 01:45:29,960 Pues sí. 1855 01:45:31,360 --> 01:45:33,160 Eh. Hola, Jade. 1856 01:45:33,240 --> 01:45:34,360 Hola. 1857 01:45:35,360 --> 01:45:36,760 - Hola. - Hola. 1858 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Mira. 1859 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 ¿Qué coño hace aquí? 1860 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Buenas noches. Una tortilla, por favor. 1861 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Hola, Abel. 1862 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Hola. 1863 01:45:58,960 --> 01:46:00,920 Lo siento, no es un buen momento. 1864 01:46:01,000 --> 01:46:04,760 Tengo siete pedidos que preparar y no sé si habrá suficiente. 1865 01:46:04,840 --> 01:46:06,160 ¿Podemos hablar luego? 1866 01:46:09,760 --> 01:46:10,880 Se está desnudando. 1867 01:46:11,400 --> 01:46:12,240 Muy bien. 1868 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 Yo te ayudo. Dime qué hago. 1869 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 Pero… 1870 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 ¿Puedo cortar los pepinos? 1871 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 No. 1872 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 Tú las hamburguesas. Ponte esto. 1873 01:46:29,800 --> 01:46:31,840 - Cojo esto. - Como quieras. 1874 01:46:44,640 --> 01:46:49,200 ¡Guau! Muchas gracias. Gracias por este papel… 1875 01:46:49,280 --> 01:46:50,960 ¿Sabéis dónde está Abel? 1876 01:46:51,840 --> 01:46:53,040 ¿No lo sabéis? 1877 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 Mira qué bien. 1878 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 ¿Dónde estás? No puedes desaparecer sin más. 1879 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 Tienes que… contestar. ¡Ven aquí ya! 1880 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 Es… No te lo puedes perder. 1881 01:47:13,680 --> 01:47:14,520 Gracias. 1882 01:47:26,320 --> 01:47:27,680 ¿Qué haces aquí, Abel? 1883 01:47:38,040 --> 01:47:39,720 Tenía que darte las gracias. 1884 01:47:41,640 --> 01:47:45,760 - La peli, la nominación… Es gracias a ti. - Ya tienes lo que queríais. 1885 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 Podría decirse que sí. 1886 01:47:52,800 --> 01:47:54,800 Pero he perdido lo más importante. 1887 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 Perdón por no contestar. 1888 01:47:59,280 --> 01:48:01,720 Necesitaba tiempo para olvidarte. 1889 01:48:03,560 --> 01:48:04,520 ¿Y has podido? 1890 01:48:06,640 --> 01:48:07,840 ¿Me has olvidado? 1891 01:48:11,600 --> 01:48:13,360 No es algo fácil de hacer. 1892 01:48:17,480 --> 01:48:18,800 Bueno, pareces feliz. 1893 01:48:24,040 --> 01:48:25,360 Has cumplido tu sueño. 1894 01:48:26,720 --> 01:48:28,120 Me alegro mucho por ti. 1895 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Gracias. 1896 01:48:34,640 --> 01:48:35,560 ¿Tú cómo estás? 1897 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 Llevo seis meses sin dormir. 1898 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 ¡Venga ya! 1899 01:48:46,800 --> 01:48:48,520 La vida es una mierda sin ti. 1900 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 Te echo de menos. 1901 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 ¿Has ganado el césar? 1902 01:49:00,840 --> 01:49:03,400 - Ni lo sé ni me importa. - ¿Qué? 1903 01:49:04,680 --> 01:49:06,880 He salido de la ceremonia para verte. 1904 01:49:08,080 --> 01:49:10,800 - ¿Qué? ¿Se está celebrando ahora mismo? - Sí. 1905 01:49:10,880 --> 01:49:11,720 No. 1906 01:49:12,640 --> 01:49:13,640 Tú no estás bien. 1907 01:49:13,720 --> 01:49:16,560 No, espera. Ni hablar. No puedes hacer eso, Abel. 1908 01:49:16,640 --> 01:49:17,760 ¿Qué haces? 1909 01:49:18,560 --> 01:49:23,040 No permitiré que te lo pierdas por mí. Vamos a por ese premio. Venga. 1910 01:49:23,120 --> 01:49:24,120 Los nominados son 1911 01:49:24,640 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin por El arrogante, 1912 01:49:27,640 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay por El juicio de Berigot… 1913 01:49:31,960 --> 01:49:32,880 No lo entiendo. 1914 01:49:33,480 --> 01:49:36,520 Está desaparecido. Tiene el móvil apagado. 1915 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 - Vas muy rápido. - ¿Demasiado? 1916 01:49:43,600 --> 01:49:45,680 Sí. ¿Puedes ir más despacio? 1917 01:49:45,760 --> 01:49:47,080 Si no, no llegamos. 1918 01:49:52,360 --> 01:49:55,440 Y el césar al mejor director es para… 1919 01:49:56,440 --> 01:49:58,640 Renaud Léman por Terapia del amor. 1920 01:49:58,720 --> 01:49:59,800 Ha vuelto a ganar. 1921 01:50:02,920 --> 01:50:03,800 ¡Cálmate! 1922 01:50:03,880 --> 01:50:06,400 - ¡Casi los matamos! - ¿Tú quieres llegar? 1923 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 ¡Enhorabuena! 1924 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Es de los directores con más premios César. 1925 01:50:10,520 --> 01:50:11,520 Qué desastre. 1926 01:50:11,600 --> 01:50:14,160 - Dime la verdad. ¿Dónde está? - No lo sé. 1927 01:50:14,240 --> 01:50:16,960 - ¡Ya! - Puede que haya ido a ver a Marion. 1928 01:50:19,400 --> 01:50:20,280 Está en rojo. 1929 01:50:20,360 --> 01:50:22,800 - ¿Sí? - ¡Normal que te quitaran el carné! 1930 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 ¡Eh! ¡Le has dado! 1931 01:50:32,760 --> 01:50:37,320 Como estoy muy emocionado y no sé a quién agradecérselo, lo dejo aquí. 1932 01:50:37,400 --> 01:50:39,960 Gracias. Larga vida al cine y buenas noches. 1933 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 Y los nominados a mejor actor son… 1934 01:50:49,240 --> 01:50:50,920 - Mierda, ¿ya va? - Sí. 1935 01:50:51,000 --> 01:50:54,240 …Josselin Panchout por La apuesta de Sophie. Yannick Ba… 1936 01:51:02,360 --> 01:51:03,760 Ahora te toca a ti. 1937 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 ¿No vienes? 1938 01:51:05,000 --> 01:51:06,920 No voy vestida para la ocasión. 1939 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Ve. 1940 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 No, espera. 1941 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Ve. Yo te estaré viendo. 1942 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 - Estaré contigo. - Vale. 1943 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 Señora, no puede parar aquí. Circule. 1944 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Sí, lo siento. 1945 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 Y el césar al mejor actor es para… 1946 01:51:40,080 --> 01:51:41,520 Suspense. 1947 01:51:42,680 --> 01:51:44,920 Abel Camara por Terapia del amor. 1948 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 Primer césar para Abel Camara con su primera nominación. 1949 01:51:52,560 --> 01:51:55,080 - ¡Está aquí! - ¡No puede ser! 1950 01:51:55,600 --> 01:51:57,960 Es su primera colaboración con Léman 1951 01:51:58,040 --> 01:52:00,920 y hace de médico atormentado por su primer amor. 1952 01:52:02,120 --> 01:52:03,800 - Enhorabuena. - Gracias. 1953 01:52:17,800 --> 01:52:18,640 Guau. 1954 01:52:19,480 --> 01:52:20,680 Qué fuerte. 1955 01:52:24,400 --> 01:52:25,600 Gracias a todos 1956 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 los que le dijeron a este niño grande que la vida no se acababa a los 40. 1957 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 Al contrario, acaba de empezar. 1958 01:52:36,920 --> 01:52:37,760 Camille, 1959 01:52:38,880 --> 01:52:39,880 Sami, 1960 01:52:40,480 --> 01:52:42,280 gracias por estar siempre ahí. 1961 01:52:42,800 --> 01:52:44,160 Os quiero mucho. 1962 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 Esto va por vosotros. 1963 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Muchísimas gracias. 1964 01:52:50,200 --> 01:52:53,720 Hagas lo que hagas en la vida, debes ser atrevido. 1965 01:52:54,480 --> 01:52:55,520 Debes intentarlo. 1966 01:52:56,320 --> 01:52:58,320 Debes cagarla. No importa. 1967 01:52:59,480 --> 01:53:02,680 Aunque los demás te juzguen o te quiten la confianza. 1968 01:53:04,280 --> 01:53:05,720 Hoy es la confirmación. 1969 01:53:06,960 --> 01:53:09,880 Solía confundir mis deseos con los de los demás. 1970 01:53:10,920 --> 01:53:12,280 Pero conocí a alguien. 1971 01:53:13,240 --> 01:53:15,040 Alguien que me abrió los ojos. 1972 01:53:16,960 --> 01:53:21,640 Que me hizo entender que el éxito no es tener una estatuilla en un estante. 1973 01:53:22,720 --> 01:53:26,840 Quizá no le guste que hable de ella, pero esta noche no puedo evitarlo. 1974 01:53:28,200 --> 01:53:29,160 Gracias, Marion. 1975 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Tenías razón, otra vez. 1976 01:53:35,600 --> 01:53:38,760 Bueno, tengo que irme. Me están esperando. Gracias. 1977 01:53:48,840 --> 01:53:49,960 - Genial. - Gracias. 1978 01:53:50,040 --> 01:53:50,880 ¡Brutal, tío! 1979 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 ¡Ve! 1980 01:54:27,800 --> 01:54:31,240 ¡Estás loco! No puedes hacer esto. Están todos esperándote. 1981 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 No creo que me importe. 1982 01:54:34,960 --> 01:54:36,200 Pues bésame. 1983 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 No estamos solos, ¿eh? 1984 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 No creo que me importe. 1985 01:59:48,560 --> 01:59:53,560 Subtítulos: David Escorcia Serrano