1 00:00:01,000 --> 00:00:03,421 [musique du générique] 2 00:00:06,090 --> 00:00:08,634 - [rap] - [chœurs] 3 00:00:37,747 --> 00:00:40,166 [les chœurs prennent le dessus] 4 00:00:48,966 --> 00:00:50,968 [fin du générique] 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,386 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION 6 00:00:52,470 --> 00:00:56,015 LES ENFANTS ET LES ANIMAUX ONT ÉTÉ FILMÉS DANS DES CONDITIONS SÉCURISÉES. 7 00:00:56,098 --> 00:00:58,434 [musique mélodramatique] 8 00:00:59,685 --> 00:01:01,228 [Yeon-ha] Min Ju-yeong. 9 00:01:01,812 --> 00:01:04,607 Ce salopard est pire que ce que vous pouvez imaginer. 10 00:01:05,900 --> 00:01:08,736 S'il veut quelque chose, il le lui faut absolument. 11 00:01:09,528 --> 00:01:12,448 Et s'il ne peut pas l'obtenir, il préfère le détruire. 12 00:01:19,205 --> 00:01:21,749 [la musique continue] 13 00:01:24,418 --> 00:01:25,753 [Yeon-ha] Du toluène ? 14 00:01:27,087 --> 00:01:29,799 T'y es allé fort, là. C'est super puissant. 15 00:01:29,882 --> 00:01:31,717 Dis donc, pour un plan de secours, 16 00:01:31,801 --> 00:01:33,469 c'est pas un peu exagéré ? 17 00:01:35,554 --> 00:01:40,100 [soupire] Avec cette quantité, tu sais que tu peux faire sauter toute la ville ? 18 00:01:41,602 --> 00:01:43,229 [Ju-yeong] Mais c'est le but. 19 00:01:44,229 --> 00:01:47,233 Je veux réduire à néant tout ce que j'ai pu construire. 20 00:01:49,693 --> 00:01:51,027 Absolument tout. 21 00:01:52,363 --> 00:01:54,240 [la musique s'adoucit] 22 00:01:54,740 --> 00:01:57,201 [Yeon-ha] Je ne sais pas quand ça va avoir lieu, 23 00:01:59,078 --> 00:02:01,831 mais maintenant qu'il est piégé, ça ne saurait tarder. 24 00:02:04,500 --> 00:02:05,543 Soyez prudent. 25 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 Vous êtes dans les cordes. 26 00:02:15,553 --> 00:02:17,012 [bip du minuteur] 27 00:02:18,472 --> 00:02:21,016 [musique martiale] 28 00:02:26,689 --> 00:02:29,066 [musique rythmée] 29 00:02:33,028 --> 00:02:34,446 J'ai hâte d'y être. 30 00:02:35,948 --> 00:02:39,702 [inspire] Aujourd'hui est un jour dont on se souviendra. 31 00:02:40,911 --> 00:02:42,913 [inspire, soupire] 32 00:02:47,668 --> 00:02:49,712 [crissement des pneus] 33 00:02:50,212 --> 00:02:51,422 Descendez ! 34 00:02:51,505 --> 00:02:52,673 Descendez du camion. 35 00:02:52,756 --> 00:02:56,385 - [Man-sik] Sortez de là ! - [Jae-hong] N'avancez pas, arrêtez-vous ! 36 00:02:56,468 --> 00:02:58,971 - [montée de tension, explosion] - [petit cri] 37 00:03:03,100 --> 00:03:05,144 [silence] 38 00:03:08,439 --> 00:03:10,316 Han-na, éloigne-toi. 39 00:03:10,399 --> 00:03:12,067 [haletante] 40 00:03:13,360 --> 00:03:14,445 [Jong-heyon] Hé ! 41 00:03:14,945 --> 00:03:16,655 - [déflagration] - [crient] 42 00:03:26,123 --> 00:03:27,625 [musique douce] 43 00:03:27,708 --> 00:03:29,084 [petit rire] 44 00:03:30,252 --> 00:03:32,504 [grogne d'effort] 45 00:03:32,588 --> 00:03:34,256 [feule] 46 00:03:34,340 --> 00:03:37,718 [sanglote] Jeong-a… ma lumière ! 47 00:03:37,801 --> 00:03:41,764 Jeong-a… ma chérie ! Jeong-a ! 48 00:03:41,847 --> 00:03:43,474 [explosions au loin] 49 00:03:43,557 --> 00:03:45,017 [musique dramatique] 50 00:03:45,100 --> 00:03:47,394 [Dong-ju] Peu importe comment ça a commencé. 51 00:03:47,978 --> 00:03:49,521 [petit rire] 52 00:03:50,189 --> 00:03:51,690 [Dong-ju] Ce qui compte… 53 00:03:53,025 --> 00:03:55,027 c'est la façon dont ça se termine. 54 00:03:57,029 --> 00:03:59,698 Dans un monde où tous les coups bas sont permis… 55 00:04:05,579 --> 00:04:08,999 il n'y a qu'une seule manière de se battre et de l'emporter. 56 00:04:10,292 --> 00:04:13,420 Une victoire parfaite, par K.O.… 57 00:04:14,713 --> 00:04:16,298 [rit] 58 00:04:18,384 --> 00:04:20,344 … que personne ne pourra contester. 59 00:04:23,555 --> 00:04:28,394 ÉPISODE FINAL : C'EST NOUS LES CHAMPIONS 60 00:04:28,894 --> 00:04:31,605 - [la musique s'arrête] - [déflagrations au loin] 61 00:04:36,443 --> 00:04:37,695 [soupire] 62 00:04:44,076 --> 00:04:46,078 [gémit] 63 00:04:47,496 --> 00:04:48,580 [halète] 64 00:04:48,664 --> 00:04:52,459 Si vous aviez fait ce que j'attendais de vous, on n'en serait pas arrivés là. 65 00:04:53,460 --> 00:04:55,629 Comment vouliez-vous que je m'y prenne ? 66 00:04:55,713 --> 00:04:58,173 J'y connais rien en exfiltration de clandestins. 67 00:04:58,257 --> 00:04:59,925 Ça, c'est votre affaire. 68 00:05:00,009 --> 00:05:01,885 Je vous ai demandé quelque chose. 69 00:05:02,678 --> 00:05:05,055 [inspire fort] Mais peut-être que… 70 00:05:06,140 --> 00:05:09,852 vous préférez que je réitère ma demande devant votre femme et votre fille. 71 00:05:10,853 --> 00:05:12,271 M. Min, 72 00:05:12,771 --> 00:05:16,859 pardonnez-moi, mais vous devez comprendre que c'est au-delà de mes compétences. 73 00:05:16,942 --> 00:05:19,737 - Je n'ai pas l'influence nécessaire. - D'accord. 74 00:05:20,571 --> 00:05:22,948 Alors, vous ne m'êtes plus d'aucune utilité. 75 00:05:23,032 --> 00:05:25,117 [musique angoissante] 76 00:05:28,704 --> 00:05:31,457 Attendez. J'ai fait tout ce que je pouvais. Écoutez. 77 00:05:31,540 --> 00:05:35,127 - [balbutie] Je suis désolé. Pitié ! - [soupir excédé] Il va se taire ? 78 00:05:35,210 --> 00:05:36,420 [crie d'effort] 79 00:05:39,590 --> 00:05:41,884 [montée de tension] 80 00:05:42,718 --> 00:05:43,927 [soupire] 81 00:05:45,095 --> 00:05:46,972 - [la musique cesse] - [sirènes] 82 00:05:50,476 --> 00:05:52,644 [Dong-ju] Ils sont où Jae-hong et le chef ? 83 00:05:53,228 --> 00:05:56,106 Je crois que je les ai vus de ce côté, vers l'ambulance. 84 00:05:59,109 --> 00:06:00,986 - [grogne] - [Man-sik] Ça pique ! 85 00:06:01,070 --> 00:06:03,322 Chef ! Tu vas bien ? T'as rien ? 86 00:06:03,906 --> 00:06:06,742 [balbutie] Tu déconnes ? J'ai failli mourir. 87 00:06:06,825 --> 00:06:10,329 [balbutie] T'as aucune idée de la peur que j'ai eue, Dong-ju ! 88 00:06:10,996 --> 00:06:13,957 Je serais mort si j'avais pas eu ça. [sanglote] 89 00:06:14,041 --> 00:06:17,461 C'est grâce à ma chère femme et à Jeong-a que je suis encore là ! 90 00:06:17,544 --> 00:06:20,214 Si tu savais comme je l'ai serré dans mes mains ! 91 00:06:20,297 --> 00:06:22,174 C'est mon porte-bonheur. [sanglote] 92 00:06:22,257 --> 00:06:23,675 Vous exagérez un peu, chef. 93 00:06:23,759 --> 00:06:25,594 - [Man-sik] Non ! - [Dong-ju] Ça va. 94 00:06:25,677 --> 00:06:29,848 Vous vous êtes pointés une fois que ça a pété, bande de nazes ! 95 00:06:30,974 --> 00:06:33,685 [Jae-hong soupire] On aurait dû tous les arrêter. 96 00:06:33,769 --> 00:06:36,271 [musique intrigante] 97 00:06:38,649 --> 00:06:40,943 CHAMBRE VIP 98 00:06:46,824 --> 00:06:48,283 DU CANDY DANS LES CAMIONS… 99 00:06:48,367 --> 00:06:49,451 [sursaute] 100 00:06:51,495 --> 00:06:52,913 [la musique s'estompe] 101 00:06:55,415 --> 00:06:57,334 Vous allez rester là longtemps ? 102 00:06:57,417 --> 00:06:59,128 Foutez-moi la paix ! 103 00:06:59,211 --> 00:07:01,505 [la musique repart] 104 00:07:02,047 --> 00:07:04,049 Les devoirs de la police coréenne : 105 00:07:05,008 --> 00:07:08,095 "Elle se doit de protéger la vie et les biens de la population, 106 00:07:08,178 --> 00:07:09,930 "de prévenir et réprimer les crimes, 107 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 "de défendre les principales infrastructures, 108 00:07:12,266 --> 00:07:15,310 "de garantir le maintien de l'ordre et la sécurité publics." 109 00:07:15,853 --> 00:07:17,020 [soupir agacé] 110 00:07:18,564 --> 00:07:21,066 Vous allez faire l'autruche comme ça longtemps ? 111 00:07:21,150 --> 00:07:22,442 Vous avez pas honte ? 112 00:07:23,026 --> 00:07:26,530 Si vous êtes un représentant de la police coréenne digne de ce nom, 113 00:07:27,948 --> 00:07:29,783 alors commencez à agir comme tel. 114 00:07:30,951 --> 00:07:31,952 [soupire] 115 00:07:35,581 --> 00:07:37,624 [Pan-yeol] Mais comme vous l'avez dit, 116 00:07:37,707 --> 00:07:40,919 des dizaines de hauts fonctionnaires d'Insung ont… 117 00:07:41,003 --> 00:07:43,589 "collaboré" avec Min Ju-yeong toutes ces années. 118 00:07:44,298 --> 00:07:48,343 Et vous pensez que vous allez pouvoir tout résoudre en un clin d'œil ? 119 00:07:48,427 --> 00:07:50,220 [la musique continue] 120 00:07:50,971 --> 00:07:54,349 [Gyeong-cheol] Ça appartenait à l'usine de peinture de Gihyeon-dong. 121 00:07:54,433 --> 00:07:56,226 Après sa faillite, il y a deux ans, 122 00:07:56,310 --> 00:07:59,146 l'entrepôt a été saisi. Il est donc abandonné depuis. 123 00:07:59,229 --> 00:08:02,900 L'usine de Gihyeon-dong ? C'est là-bas qu'on a attrapé le Lapin d'Or. 124 00:08:03,483 --> 00:08:06,737 - Le gérant se trouvait être… C'est ça. - C'était Min Ju-yeong ? 125 00:08:06,820 --> 00:08:09,531 Quoiqu'il en soit, on doit le coincer, et vite. 126 00:08:09,615 --> 00:08:11,909 Il va mettre toute la ville à feu et à sang. 127 00:08:11,992 --> 00:08:15,037 [Man-sik] Si t'es si inquiet que ça, viens nous aider. 128 00:08:15,120 --> 00:08:18,207 [Gyeong-cheol] Je fais ce que je peux. Je risque ma place, là. 129 00:08:18,290 --> 00:08:21,335 [Jae-hong] Chef ! J'ai regardé les caméras de surveillance. 130 00:08:21,418 --> 00:08:24,296 - Cinq camions sont sortis d'ici. - [Han-na] Cinq, tu dis ? 131 00:08:24,379 --> 00:08:27,299 Pourtant y a eu que quatre explosions dans la ville. 132 00:08:27,883 --> 00:08:29,468 [musique inquiétante] 133 00:08:29,551 --> 00:08:31,261 Où a bien pu passer le 5e ? 134 00:08:35,307 --> 00:08:37,267 Qu'est-ce qui nous attend, encore ? 135 00:08:38,352 --> 00:08:41,605 Je vais obtenir le numéro de plaque. Je retrouverai ton camion. 136 00:08:41,688 --> 00:08:44,816 Inutile de passer par le commissaire. Déploie tes gars. 137 00:08:44,900 --> 00:08:46,443 Je sais ce que j'ai à faire. 138 00:08:50,739 --> 00:08:55,369 Au fait, tu peux m'expliquer comment t'as su qu'il y avait des explosifs ? 139 00:08:59,122 --> 00:09:00,207 [la musique s'estompe] 140 00:09:00,290 --> 00:09:02,918 [Man-sik sifflote] 141 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 Que nous réserve Min Ju-yeong ? Choisissez bien vos mots, 142 00:09:07,589 --> 00:09:10,175 ça va déterminer la façon dont on va vous traiter. 143 00:09:11,218 --> 00:09:12,344 Il va sûrement fuir. 144 00:09:12,427 --> 00:09:14,888 Sûrement à l'étranger. Enfin, où il pourra, quoi. 145 00:09:14,972 --> 00:09:17,307 Il y a des contrôles à chaque sortie d'Insung. 146 00:09:17,391 --> 00:09:20,060 Toutes les routes maritimes ont aussi été bloquées. 147 00:09:20,143 --> 00:09:22,813 [Geum-nam] Qu'il essaie, je lui souhaite du courage. 148 00:09:22,896 --> 00:09:25,357 J'ai cartographié tous les itinéraires possibles… 149 00:09:25,440 --> 00:09:29,069 Il trouvera un moyen de se tirer. Peu importe ce qu'il devra faire. 150 00:09:29,152 --> 00:09:31,738 - Parce qu'il fonctionne comme ça. - [petit rire] 151 00:09:31,822 --> 00:09:32,823 [musique douce] 152 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 Très juste. 153 00:09:34,157 --> 00:09:36,159 Parce qu'il fonctionne comme ça. 154 00:09:37,703 --> 00:09:40,580 Personne n'a su le cerner depuis vingt ans, 155 00:09:40,664 --> 00:09:42,708 et vous l'attraperiez aussi facilement ? 156 00:09:43,292 --> 00:09:45,043 Il va vous échapper, c'est certain. 157 00:09:46,003 --> 00:09:48,880 Avec… l'aide d'une tierce personne, j'imagine. 158 00:09:50,048 --> 00:09:52,175 - Qui donc ? - Avant de vous le dire, 159 00:09:53,093 --> 00:09:55,721 - je mangerais bien quelque chose. - [Man-sik grogne] 160 00:09:55,804 --> 00:09:59,433 Peut-être le meilleur ragoût de kimchi de Corée ? [petit rire] 161 00:10:00,517 --> 00:10:02,519 [Geum-nam] Gwang-se, va en chercher. 162 00:10:02,602 --> 00:10:05,605 - Je vais lui en faire. - Vous mangerez après avoir répondu. 163 00:10:08,108 --> 00:10:11,153 Un petit effort. Dites-nous et vous pourrez manger. 164 00:10:11,236 --> 00:10:12,571 [petit rire] 165 00:10:12,654 --> 00:10:14,323 [la musique s'estompe] 166 00:10:14,406 --> 00:10:15,782 Mmh-Mmh. 167 00:10:15,866 --> 00:10:18,285 À votre avis, qui voudrait aider Min Ju-yeong ? 168 00:10:19,119 --> 00:10:20,704 Et pour rien en retour ? 169 00:10:21,955 --> 00:10:24,416 - Crachez le morceau ! - [Gwang-se sursaute] 170 00:10:24,499 --> 00:10:26,043 Dépêche, avant qu'on se fâche. 171 00:10:26,126 --> 00:10:28,503 - Vous préférez la manière forte ? - [petit rire] 172 00:10:28,587 --> 00:10:29,963 [la musique repart] 173 00:10:30,047 --> 00:10:31,965 Min Ju-yeong a ce… 174 00:10:32,674 --> 00:10:34,801 cette sorte de charme étrange. 175 00:10:35,761 --> 00:10:37,054 C'est elle. 176 00:10:37,137 --> 00:10:39,348 La personne qui est tombée sous son charme. 177 00:10:39,431 --> 00:10:41,475 Et qui l'aiderait sans poser de question. 178 00:10:42,059 --> 00:10:44,644 C'est probablement ça que vous appelez… 179 00:10:46,313 --> 00:10:47,647 l'amour. 180 00:10:50,484 --> 00:10:51,943 C'est cette fille ? 181 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 [Geum-nam] Laquelle ? 182 00:10:58,241 --> 00:11:00,160 [musique malaisante] 183 00:11:01,370 --> 00:11:03,121 [la musique devient rythmée] 184 00:11:03,205 --> 00:11:06,208 [soupire] Depuis le 9, Madame Kim Yu-na est en arrêt. 185 00:11:06,291 --> 00:11:09,795 Elle aurait dû reprendre hier, mais elle s'est pas présentée. 186 00:11:09,878 --> 00:11:13,215 Et l'ancien patron de Min, Song Yeong-sik, a également disparu. 187 00:11:13,298 --> 00:11:15,217 Elle et Min Ju-yeong, étaient-ils… 188 00:11:15,300 --> 00:11:16,843 Ouais, d'accord. 189 00:11:18,595 --> 00:11:19,679 [fin d'appel] 190 00:11:20,764 --> 00:11:22,557 Très bien, merci. 191 00:11:24,017 --> 00:11:25,477 Selon la vidéosurveillance, 192 00:11:25,560 --> 00:11:29,106 elle est partie vers 23h05, y a deux jours, et elle est pas revenue. 193 00:11:29,189 --> 00:11:32,150 Ni à son poste aux douanes. Son portable est éteint. 194 00:11:32,234 --> 00:11:34,986 On se concentre sur elle, et Gyeong-cheol sur le camion. 195 00:11:35,070 --> 00:11:38,407 Je vais suivre ses déplacements. Et je vais contacter son opérateur. 196 00:11:38,490 --> 00:11:42,119 Faut qu'on connaisse son dernier bornage pour tenter de la localiser. 197 00:11:42,202 --> 00:11:44,663 Oh, et au cas où elle se pointerait, 198 00:11:44,746 --> 00:11:47,082 - vous bougez pas d'ici. - [ensemble] Oui, chef. 199 00:11:47,165 --> 00:11:49,292 [musique de tension] 200 00:11:57,884 --> 00:11:58,885 [la musique cesse] 201 00:11:59,469 --> 00:12:00,512 [toque à la vitre] 202 00:12:05,016 --> 00:12:07,477 - [petit cri appréciatif de Dong-ju] - [soupire] 203 00:12:08,061 --> 00:12:09,229 Y a quoi ? 204 00:12:14,651 --> 00:12:15,777 [Jong-hyeon] Tiens. 205 00:12:17,028 --> 00:12:18,280 Merci. 206 00:12:23,910 --> 00:12:25,036 Mmh ! 207 00:12:25,787 --> 00:12:26,955 C'est bon. 208 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 Quoi ? Tu manges rien ? 209 00:12:35,630 --> 00:12:39,301 Non, c'est juste que… je trouve que t'as l'air d'aller mieux. 210 00:12:39,843 --> 00:12:40,927 [acquiesce] 211 00:12:41,011 --> 00:12:43,597 Prends ça en plus, sinon t'auras pas assez. 212 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 Faut beaucoup manger quand on est malade. 213 00:12:51,271 --> 00:12:53,940 - Prends-en un peu, c'est une tuerie. - Non. 214 00:12:54,024 --> 00:12:55,025 T'es sûr ? 215 00:12:58,945 --> 00:12:59,988 Ah ! 216 00:13:00,071 --> 00:13:01,615 D'accord. 217 00:13:02,991 --> 00:13:05,952 Mmh, t'attends que je te fasse manger, en fait ? C'est ça ? 218 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Allez. 219 00:13:08,079 --> 00:13:09,664 Non, j'ai pas faim. 220 00:13:09,748 --> 00:13:10,874 Tiens. 221 00:13:10,957 --> 00:13:12,584 - Dis "Ah". - Non, arrête. 222 00:13:12,667 --> 00:13:14,252 - "Ah !" - Non, c'est bon. 223 00:13:14,753 --> 00:13:16,338 Faut manger pour rester fort. 224 00:13:16,421 --> 00:13:17,839 [musique espiègle] 225 00:13:17,923 --> 00:13:19,382 Là, il mange bien, oh ! 226 00:13:19,466 --> 00:13:20,675 [soupir appréciatif] 227 00:13:20,759 --> 00:13:22,761 Oh ! [petit rire] Alors ? 228 00:13:24,513 --> 00:13:25,514 Voilà, comme ça. 229 00:13:27,307 --> 00:13:28,350 [petit rire] 230 00:13:32,437 --> 00:13:34,189 À part ça, t'avais pas faim. 231 00:13:34,272 --> 00:13:36,858 Comment tu manges ? T'en as partout sur la figure. 232 00:13:37,859 --> 00:13:39,236 Regarde-moi ça. 233 00:13:40,487 --> 00:13:41,905 T'en as là, aussi. 234 00:13:44,366 --> 00:13:45,367 Je te remplace. 235 00:13:48,828 --> 00:13:52,082 - [Jong-hyeon] À plus. [grogne] - [Dong-ju] Prends ta boisson. 236 00:13:52,165 --> 00:13:53,583 [Dong-ju] Mmh ? 237 00:13:58,296 --> 00:13:59,506 [la musique s'arrête] 238 00:13:59,589 --> 00:14:00,632 PRÊT SUR GAGES 239 00:14:00,715 --> 00:14:02,342 [respiration forte] 240 00:14:02,425 --> 00:14:03,718 [soupire] 241 00:14:03,802 --> 00:14:06,680 - T'as pas de retours ? - T'as cru que t'étais mon chef ? 242 00:14:06,763 --> 00:14:09,891 J'ai pas de nouvelles de mes contacts, ni de personne d'Insung. 243 00:14:09,975 --> 00:14:12,644 C'est le bordel. Les yakuzas auraient débarqué. 244 00:14:13,895 --> 00:14:14,896 Les yakuzas ? 245 00:14:14,980 --> 00:14:19,192 Apparemment, Min Ju-yeong a voulu passer un accord avec eux pour de la drogue, 246 00:14:19,276 --> 00:14:22,028 mais ça aurait foiré. Maintenant, ça part en cacahuète. 247 00:14:22,112 --> 00:14:25,824 Les yakuzas ont mis une prime sur sa tête pour avoir rompu le marché. 248 00:14:25,907 --> 00:14:28,702 Tous les gangsters du pays convergent vers Insung. 249 00:14:28,785 --> 00:14:31,580 Ils veulent récupérer les sociétés de Min Ju-yeong. 250 00:14:31,663 --> 00:14:34,040 On assiste à une vraie guerre des gangs. 251 00:14:34,124 --> 00:14:36,668 En bref : "la situation n'est plus sous contrôle". 252 00:14:36,751 --> 00:14:38,169 En route, collègue. 253 00:14:38,253 --> 00:14:40,380 [musique intrigante] 254 00:14:41,089 --> 00:14:42,465 Il est pas sérieux ? 255 00:14:43,258 --> 00:14:44,551 [soupir agacé] 256 00:14:46,303 --> 00:14:47,762 [haletant] 257 00:14:48,346 --> 00:14:50,932 Patron, y a des gars qui ratissent la zone. 258 00:14:51,016 --> 00:14:52,267 Fait chier, merde ! 259 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 Ouais, c'est Baek. 260 00:14:57,522 --> 00:14:58,982 J'ai besoin de tes hommes. 261 00:14:59,065 --> 00:15:00,650 Cet enculé de Min Ju-yeong, 262 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 ce putain de fils de chien… 263 00:15:03,320 --> 00:15:04,738 [respiration saccadée] 264 00:15:04,821 --> 00:15:06,323 … je vais lui faire la peau. 265 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 [musique sombre] 266 00:15:09,743 --> 00:15:10,827 [fin d'appel] 267 00:15:11,870 --> 00:15:13,496 Trouve un moyen de t'en sortir. 268 00:15:15,749 --> 00:15:17,667 Je vais faire pareil de mon côté. 269 00:15:18,835 --> 00:15:19,919 Allez. 270 00:15:21,838 --> 00:15:23,798 [la musique continue] 271 00:15:26,384 --> 00:15:27,969 [respiration forte] 272 00:15:29,429 --> 00:15:30,639 Fait chier. 273 00:15:31,139 --> 00:15:32,557 [la musique cesse] 274 00:15:34,684 --> 00:15:35,977 [toque à la vitre] 275 00:15:37,354 --> 00:15:39,147 - [chuchote] Quoi ? - On échange. 276 00:15:39,230 --> 00:15:42,817 - Non, ça va aller, je reste. - Tu dois te reposer et voir le docteur. 277 00:15:43,318 --> 00:15:44,569 C'est plutôt toi, oui. 278 00:15:44,653 --> 00:15:46,488 - Qu'est-ce que tu dis ? - Chut ! 279 00:15:46,988 --> 00:15:47,989 [soupir gêné] 280 00:15:49,240 --> 00:15:50,283 Tiens, salut, Ji. 281 00:15:51,159 --> 00:15:52,285 Bonjour, chef. 282 00:15:52,369 --> 00:15:55,330 - [vibreur] - Euh, ah, téléphone ! [se racle la gorge] 283 00:15:56,498 --> 00:15:57,540 Je t'écoute, Shin. 284 00:15:59,584 --> 00:16:01,127 [sonnette] 285 00:16:01,836 --> 00:16:03,338 - Mme Kim Yu-na. - [surprise] 286 00:16:03,922 --> 00:16:05,006 Je suis de la police. 287 00:16:06,007 --> 00:16:09,052 La carte de crédit de Mme Kim Yu-na venait d'être utilisée 288 00:16:09,135 --> 00:16:11,971 à la supérette là-bas, alors je suis allé la chercher. 289 00:16:14,224 --> 00:16:15,975 [musique intrigante] 290 00:16:18,895 --> 00:16:21,606 [Han-na soupire] En restant silencieuse, 291 00:16:21,690 --> 00:16:23,441 vous risquez encore plus d'ennuis. 292 00:16:23,525 --> 00:16:26,486 [Jae-hong] Si vous aidez Min Ju-yeong à prendre la fuite, 293 00:16:26,569 --> 00:16:30,323 vous pourriez être accusée d'avoir hébergé un fugitif. Et ça, c'est grave. 294 00:16:30,407 --> 00:16:31,533 [la porte s'ouvre] 295 00:16:34,035 --> 00:16:35,704 Ne craignez rien, Mme Kim. 296 00:16:35,787 --> 00:16:38,623 Vous pouvez parler librement. On est là pour vous aider. 297 00:16:44,838 --> 00:16:47,340 Il m'a dit devoir quitter le pays de toute urgence. 298 00:16:48,800 --> 00:16:50,009 [Dong-ju] Quoi d'autre ? 299 00:16:50,093 --> 00:16:51,886 Il voulait que je parte avec lui. 300 00:16:51,970 --> 00:16:55,056 Normalement, on devait se retrouver d'ici quelques minutes. 301 00:16:55,140 --> 00:16:58,059 - Où ça ? - À l'hôtel Victory. 302 00:16:59,561 --> 00:17:01,646 [musique malaisante] 303 00:17:02,605 --> 00:17:04,022 [musique rythmée] 304 00:17:04,107 --> 00:17:05,108 [bip de la radio] 305 00:17:05,191 --> 00:17:07,402 Ça va être l'heure. Alors, ouvrez l'œil. 306 00:17:07,484 --> 00:17:08,569 Allez. 307 00:17:08,653 --> 00:17:11,071 [musique angoissante] 308 00:17:11,156 --> 00:17:12,323 [haletante] 309 00:17:15,660 --> 00:17:17,162 - [soupire] - [bip de la radio] 310 00:17:17,244 --> 00:17:19,955 [Man-sik] S'il se passe quoi que ce soit, appelez. 311 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 [Jae-hong] Compris. 312 00:17:21,124 --> 00:17:22,625 [souffle] 313 00:17:30,842 --> 00:17:31,926 Euh… 314 00:17:34,220 --> 00:17:35,930 - [Dong-ju] C'est pas lui ? - Non. 315 00:17:36,765 --> 00:17:39,517 Chef, y a des gens qui entrent. Vous pouvez regarder ? 316 00:17:40,351 --> 00:17:41,352 [Man-sik] Ouais. 317 00:17:43,396 --> 00:17:45,565 [la musique continue] 318 00:17:46,858 --> 00:17:49,444 - [Man-sik] C'est qui ? - Je vais me renseigner. 319 00:17:58,620 --> 00:18:00,622 - [Jae-hong chuchote] On y va ? - Mmh. 320 00:18:23,228 --> 00:18:24,479 [la musique s'estompe] 321 00:18:24,562 --> 00:18:26,147 - [haletant] - Alors, dis-moi. 322 00:18:26,231 --> 00:18:29,859 Une réunion des actionnaires commence à 16 h dans la salle de conférence. 323 00:18:29,943 --> 00:18:32,779 Min Ju-yeong est propriétaire de l'hôtel sous un faux nom. 324 00:18:32,862 --> 00:18:35,323 Il va tenter de le vendre avant qu'il soit saisi. 325 00:18:35,406 --> 00:18:38,493 Alors tous ces gens, ce sont les actionnaires, c'est ça ? 326 00:18:38,576 --> 00:18:42,038 Chef de district, conseillers municipaux, le commissaire aux douanes, 327 00:18:42,121 --> 00:18:46,042 l'autorité portuaire, le chef des garde-côtes et le procureur général ? 328 00:18:46,626 --> 00:18:49,045 Regardez, ils pensent qu'à garder leur poste. 329 00:18:49,128 --> 00:18:50,338 Ils se chient dessus. 330 00:18:50,421 --> 00:18:53,091 [Jong-hyeon] Ils sont sur la liste de Min Ju-yeong. 331 00:18:53,675 --> 00:18:58,179 Hé, vous pensez que c'est une coïncidence si la réunion a lieu au moment 332 00:18:58,263 --> 00:19:00,557 où il est censé rencontrer quelqu'un ici ? 333 00:19:00,640 --> 00:19:02,308 [musique intrigante] 334 00:19:03,434 --> 00:19:04,561 T'as raison. 335 00:19:05,812 --> 00:19:07,397 Y a un truc qui cloche. 336 00:19:08,815 --> 00:19:10,942 Kim Yu-na aussi, est louche. 337 00:19:11,025 --> 00:19:13,444 Elle éteint son portable pour pas être localisée, 338 00:19:13,528 --> 00:19:17,615 et puis, elle utilise sa carte de crédit à côté de chez elle, où on est en planque. 339 00:19:17,699 --> 00:19:19,033 [Man-sik dubitatif] 340 00:19:19,534 --> 00:19:22,495 - [grande inspiration] - [battements cardiaques] 341 00:19:22,579 --> 00:19:26,833 [claque sa langue] On n'a qu'à se séparer et voir comment ça évolue. 342 00:19:26,916 --> 00:19:31,337 - Je vais parler à la sécurité de l'hôtel. - Nous, on monte à la salle de conférence. 343 00:19:31,421 --> 00:19:33,214 [balbutie] Et Mme Kim Yu-na ? 344 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 Toi et Ji, vous allez rester près d'elle. 345 00:19:35,592 --> 00:19:38,428 - Même si je suis sûr qu'il viendra pas. - Bien, chef. 346 00:19:38,511 --> 00:19:40,638 S'il se passe quelque chose, prévenez-nous. 347 00:19:40,722 --> 00:19:42,015 - On y va. - Ouais. 348 00:19:42,098 --> 00:19:44,517 [musique rythmée] 349 00:19:55,820 --> 00:19:59,073 Ji, je suis pas loin, je surveille Madame Kim, moi aussi. 350 00:19:59,157 --> 00:20:01,451 [la musique s'adoucit] 351 00:20:06,623 --> 00:20:08,750 INSUNG S&E CORP 352 00:20:14,839 --> 00:20:16,883 [la musique devient intrigante] 353 00:20:16,966 --> 00:20:19,344 Ça te gêne si je te laisse seul avec elle ? 354 00:20:20,136 --> 00:20:21,638 Non, aucun problème. 355 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 Je clignerai même pas des yeux. 356 00:20:38,988 --> 00:20:41,783 HÔTEL VICTORY ASSEMBLÉE DES ACTIONNAIRES 357 00:20:41,866 --> 00:20:43,868 [musique rythmée] 358 00:20:49,248 --> 00:20:50,750 [la musique se calme] 359 00:20:51,960 --> 00:20:53,002 Excusez-moi. 360 00:20:53,503 --> 00:20:55,088 J'ai une question à vous poser. 361 00:20:55,672 --> 00:20:58,383 Ces ouvriers, pourquoi étaient-ils là ? 362 00:20:58,466 --> 00:21:01,970 Ils sont venus vérifier les gicleurs anti-incendie avant l'assemblée. 363 00:21:02,053 --> 00:21:04,639 Ils ont commencé hier soir, ils viennent de terminer. 364 00:21:04,722 --> 00:21:05,723 Je vous remercie. 365 00:21:05,807 --> 00:21:07,475 [montée de tension] 366 00:21:12,355 --> 00:21:14,065 Je l'ai vu passer de l'autre côté. 367 00:21:14,148 --> 00:21:16,693 Excusez-moi, messieurs ? Police d'Insung. 368 00:21:16,776 --> 00:21:18,361 [montée de tension] 369 00:21:19,862 --> 00:21:22,365 Euh. Est-ce que vous pouvez me dire où est… 370 00:21:23,241 --> 00:21:25,243 [la musique revient au calme] 371 00:21:25,743 --> 00:21:27,203 … l'équipe de sécurité ? 372 00:21:27,286 --> 00:21:31,207 [employé] C'est lui, le responsable de l'équipe. M. Jang Yeong-gyu. 373 00:21:31,290 --> 00:21:33,835 - [halète] - [musique inquiétante] 374 00:21:56,232 --> 00:21:57,316 [tonalité d'appel] 375 00:21:58,359 --> 00:21:59,736 De la poudre ? 376 00:21:59,819 --> 00:22:03,281 Vous aviez vu d'autres substances que du toluène dans cet endroit ? 377 00:22:05,658 --> 00:22:06,743 Oui, je crois. 378 00:22:08,995 --> 00:22:10,496 Du sodium et du cyanure. 379 00:22:11,581 --> 00:22:12,623 Pour quel usage ? 380 00:22:13,124 --> 00:22:14,542 [son portable vibre] 381 00:22:18,921 --> 00:22:20,757 [musique sombre] 382 00:22:23,426 --> 00:22:24,427 [sursaute] 383 00:22:24,510 --> 00:22:25,511 [renifle] 384 00:22:27,680 --> 00:22:30,058 [soupir surpris, paniqué] 385 00:22:30,141 --> 00:22:32,894 [balbutie en panique] Mme Kim ! 386 00:22:33,603 --> 00:22:34,729 [Yu-na] Taxi ! 387 00:22:37,690 --> 00:22:40,485 - Allez-y, démarrez, vite ! - [chauffeur] Ouais, m'dame. 388 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 [Jae-hong] Mme Kim ! 389 00:22:43,571 --> 00:22:44,572 Attendez ! 390 00:22:44,655 --> 00:22:46,115 Faites pas confiance à Min ! 391 00:22:46,199 --> 00:22:47,533 Attendez ! 392 00:22:47,617 --> 00:22:50,536 Min Ju-yeong, c'est… C'est un criminel super dangereux ! 393 00:22:50,620 --> 00:22:51,621 [bip de la radio] 394 00:22:51,704 --> 00:22:53,414 [Jae-hong] Mme Kim s'est enfuie. 395 00:22:54,582 --> 00:22:56,125 Kim Yu-na s'est enfuie. 396 00:22:56,793 --> 00:22:58,669 J'en étais sûr. Viens. 397 00:22:58,753 --> 00:22:59,879 [Man-sik] Kim ! 398 00:22:59,962 --> 00:23:01,631 [respiration haletante] 399 00:23:01,714 --> 00:23:04,801 - J'ai vu un mec du tunnel de Jungdong. - Hein ? 400 00:23:04,884 --> 00:23:06,344 Il se passe quoi, bordel ? 401 00:23:06,427 --> 00:23:07,929 [musique rythmée] 402 00:23:08,012 --> 00:23:09,222 Han-na. 403 00:23:10,139 --> 00:23:11,808 Devinez la dernière. 404 00:23:11,891 --> 00:23:14,519 Min ne stockait pas que du toluène dans ce hangar. 405 00:23:14,602 --> 00:23:17,688 C'est un composé chimique industriel, extrêmement nocif 406 00:23:17,772 --> 00:23:19,524 et hautement inflammable. 407 00:23:19,607 --> 00:23:21,150 De plus, au contact de l'eau, 408 00:23:21,234 --> 00:23:24,779 il produit du cyanure d'hydrogène, qui est mortel et fait de lui… 409 00:23:24,862 --> 00:23:26,239 un redoutable gaz toxique. 410 00:23:26,322 --> 00:23:28,699 Et comme il est combustible, 411 00:23:28,783 --> 00:23:31,619 il peut aussi être utilisé pour provoquer une explosion. 412 00:23:31,702 --> 00:23:34,705 [Jong-hyeon] Le camion qui a disparu, est-ce que ça pourrait… 413 00:23:35,832 --> 00:23:37,125 HÔTEL VICTORY 414 00:23:37,208 --> 00:23:38,543 [musique intrigante] 415 00:23:39,669 --> 00:23:43,297 C'est pas vrai… Ce salaud aurait prévu de buter tout le monde ici ? 416 00:23:43,881 --> 00:23:47,885 Toute l'administration d'Insung sera paralysée si tout le monde meurt ici. 417 00:23:48,886 --> 00:23:51,430 Ce qui lui permettrait de fuir sans aucun risque. 418 00:23:51,973 --> 00:23:53,891 Faut qu'on l'arrête, maintenant. 419 00:23:55,101 --> 00:23:58,271 - Faut qu'on évacue tout le monde avant. - Oui, chef. 420 00:23:58,354 --> 00:24:00,189 [musique sombre et rythmée] 421 00:24:00,273 --> 00:24:02,817 - [brouhaha] - [homme 1] Pourquoi on est ici ? 422 00:24:02,900 --> 00:24:04,569 [Dong-ju] Excusez-moi. Pardon ! 423 00:24:04,652 --> 00:24:07,738 - [homme 1] Hé, regardez. - [Jong-hyeon] Il faut que je passe ! 424 00:24:07,822 --> 00:24:09,782 - Excusez-moi. - [homme 1] Oh, oh, oh ! 425 00:24:09,866 --> 00:24:12,160 Police, puis-je avoir votre attention ? 426 00:24:12,243 --> 00:24:16,164 Ce lieu est menacé d'attaque terroriste. Vous devez évacuer les lieux. 427 00:24:16,247 --> 00:24:18,541 Une attaque terroriste ? Vous plaisantez ? 428 00:24:18,624 --> 00:24:20,751 Vous savez à qui vous vous adressez ? 429 00:24:20,835 --> 00:24:22,837 [Jong-hyeon] Il faut évacuer, et vite ! 430 00:24:22,920 --> 00:24:26,132 Pour la sécurité de tous, nous avons besoin de votre coopération. 431 00:24:26,215 --> 00:24:28,885 Une minute. Vous êtes pas le voyou de l'autre fois ? 432 00:24:28,968 --> 00:24:31,721 C'est pas la priorité ! Je vous en prie, mesdames. 433 00:24:31,804 --> 00:24:34,140 [Jong-hyeon] Ce n'est pas un exercice. Évacuez ! 434 00:24:34,223 --> 00:24:36,100 [musique de suspense] 435 00:24:36,184 --> 00:24:37,435 Allez-y. 436 00:24:37,935 --> 00:24:40,521 - [femme] Lâchez-moi ! - Je vous en prie, il faut… 437 00:24:40,605 --> 00:24:42,565 [léger brouhaha] 438 00:24:42,648 --> 00:24:44,775 - [haletants] - [homme 1] Qui a éteint ? 439 00:24:44,859 --> 00:24:46,944 [conversations indistinctes] 440 00:24:47,028 --> 00:24:49,572 HÔTEL VICTORY ASSEMBLÉE SPÉCIALE DES ACTIONNAIRES 441 00:24:50,489 --> 00:24:53,075 [grincement du portail] 442 00:24:55,119 --> 00:24:57,747 - [murmures paniqués] - [sifflement du gaz] 443 00:24:57,830 --> 00:24:59,916 [brouhaha de panique] 444 00:24:59,999 --> 00:25:02,376 [homme 2] Qu'est-ce qu'on respire ? Vous sentez ? 445 00:25:02,460 --> 00:25:04,670 - Allez, faut qu'on sorte. - [sursaute] 446 00:25:05,588 --> 00:25:07,632 [clameur de la foule] 447 00:25:09,550 --> 00:25:12,720 - [Dong-ju] Dépêchez-vous ! - [Jong-hyeon] Sortez tous ! 448 00:25:12,803 --> 00:25:14,972 Vite ! Et baissez-vous. Baissez-vous ! 449 00:25:15,056 --> 00:25:17,266 [Dong-ju] Que tout le monde sorte ! 450 00:25:17,350 --> 00:25:20,269 Vite, dépêchez-vous ! Y a pas une seconde à perdre. 451 00:25:20,353 --> 00:25:22,355 [Man-sik] Par ici ! [grogne] 452 00:25:22,438 --> 00:25:25,483 [clameur de la foule en panique] 453 00:25:25,566 --> 00:25:29,695 [Dong-ju] Sortez ! Ne paniquez pas ! S'il vous plaît, ne poussez pas ! 454 00:25:29,779 --> 00:25:33,157 Sortez, mais ne cédez pas à la panique ! Non, ne poussez pas. 455 00:25:33,241 --> 00:25:37,328 Attention ! Attendez, aidez cette dame à quitter la salle ! Non, attendez ! 456 00:25:37,411 --> 00:25:39,497 - [musique d'action] - [fracas] 457 00:25:45,086 --> 00:25:46,254 [soupir de frustration] 458 00:25:50,967 --> 00:25:52,343 Par ici. Venez ! 459 00:25:52,426 --> 00:25:54,136 Sortez tous, dépêchez-vous ! 460 00:25:54,220 --> 00:25:56,055 Restez calmes, ne poussez pas ! 461 00:25:56,138 --> 00:25:59,100 - [femme] On veut sortir ! - [homme] Je peux plus respirer. 462 00:25:59,183 --> 00:26:01,394 [respirations paniquées] 463 00:26:03,980 --> 00:26:05,815 [la musique continue] 464 00:26:10,736 --> 00:26:12,446 Couvrez-vous la bouche et sortez ! 465 00:26:12,530 --> 00:26:15,491 - [Man-sik] Restez calmes ! - [Jong-hyeon] Poussez pas ! 466 00:26:15,574 --> 00:26:17,368 [toussent] 467 00:26:20,288 --> 00:26:22,290 [cris de panique] 468 00:26:25,918 --> 00:26:28,004 [Jong-hyeon] Allez-y, sortez. Dehors. 469 00:26:29,088 --> 00:26:31,841 [Man-sik] Restez calmes ! Gardez votre calme ! 470 00:26:31,924 --> 00:26:33,759 - Restez calmes ! - [tousse] 471 00:26:34,593 --> 00:26:37,179 - [Jong-hyeon] Venez ! - [Man-sik] Pas de panique ! 472 00:26:37,680 --> 00:26:39,348 [cris de panique] 473 00:26:40,182 --> 00:26:42,852 [Dong-ju sursaute] Ça va ? Allez, viens. 474 00:26:43,436 --> 00:26:45,021 Allez, dehors ! Dehors ! 475 00:26:45,104 --> 00:26:47,106 [déflagration] 476 00:26:49,525 --> 00:26:51,902 [toussent] 477 00:26:51,986 --> 00:26:55,072 - [Jong-hyeon] Ne poussez pas ! - Pourquoi ils restent là ? 478 00:26:55,156 --> 00:26:56,282 [Jong-hyeon] Attendez. 479 00:26:56,365 --> 00:26:59,201 - [Dong-ju] La porte est bloquée ! - [Jong-hyeon] Quoi ? 480 00:26:59,285 --> 00:27:02,705 [Dong-ju] Excusez-moi ! Attendez. Excusez-moi ! Pardon ! 481 00:27:03,247 --> 00:27:04,915 - Jae-hong ! - Dong-ju ! 482 00:27:04,999 --> 00:27:08,586 - La porte est bloquée. On est coincés. - [Jae-hong] Où est le chef ? 483 00:27:09,378 --> 00:27:11,756 [grognent d'effort] 484 00:27:13,215 --> 00:27:15,468 [cris de panique] 485 00:27:16,719 --> 00:27:18,471 [Dong-ju] Écartez-vous ! 486 00:27:19,764 --> 00:27:21,724 [Han-na] Mettez-vous sur le côté. 487 00:27:21,807 --> 00:27:23,351 Reculez ! Reculez ! 488 00:27:24,268 --> 00:27:26,979 [musique d'action] 489 00:27:33,778 --> 00:27:35,529 [grogne, halète] 490 00:27:36,113 --> 00:27:37,740 [respiration saccadée] 491 00:27:39,742 --> 00:27:43,954 [Jae-hong] Ça va ? T'es pas blessé ? Espèce d'inconscient ! Ah, j'te jure. 492 00:27:44,038 --> 00:27:45,998 Regarde, t'en as plein les cheveux. 493 00:27:46,082 --> 00:27:47,291 [toussent] 494 00:27:47,375 --> 00:27:48,918 Une minute, s'il vous plaît ! 495 00:27:49,001 --> 00:27:50,836 Attendez, juste une minute. 496 00:27:51,587 --> 00:27:53,255 Faut pas de contact avec l'eau. 497 00:27:53,339 --> 00:27:54,673 Avec l'eau ? 498 00:27:55,424 --> 00:27:56,675 Les escaliers de secours. 499 00:27:56,759 --> 00:28:00,137 On va prendre les escaliers de secours ! Y a pas de gicleurs là-bas ! 500 00:28:00,721 --> 00:28:02,181 Sortez un par un ! 501 00:28:02,264 --> 00:28:04,350 - Voilà. - [Jae-hong] Oh, oh, doucement. 502 00:28:04,433 --> 00:28:06,560 Non, on pousse pas ses petits camarades. 503 00:28:06,644 --> 00:28:09,522 - [Dong-ju] Sans courir. - [Jae-hong] Un par un. Du calme. 504 00:28:09,605 --> 00:28:10,606 Suivez le mouvement. 505 00:28:10,689 --> 00:28:12,400 Et le chef, tu sais où il est ? 506 00:28:12,483 --> 00:28:14,652 - [Dong-ju] Allez-y. - Non, je sais pas. 507 00:28:14,735 --> 00:28:16,070 Chef ! 508 00:28:16,153 --> 00:28:18,614 [petits cris et pleurs indistincts] 509 00:28:18,697 --> 00:28:21,909 - [sanglote] - [Jong-hyeon] Chef ! Ça va ? 510 00:28:22,493 --> 00:28:25,329 Allez, levez-vous. Ça va aller ? 511 00:28:25,413 --> 00:28:28,040 Emmène-moi dans un endroit tranquille. [pleure] 512 00:28:28,124 --> 00:28:29,250 Voilà, dans le calme. 513 00:28:29,333 --> 00:28:31,585 - [petit cri] Doucement. - [homme 1] Pardon. 514 00:28:31,669 --> 00:28:33,921 - Un par un. - [homme 2] Laissez-moi passer. 515 00:28:34,004 --> 00:28:35,464 Une personne après l'autre ! 516 00:28:35,548 --> 00:28:37,216 Dans le calme, un par un. 517 00:28:37,299 --> 00:28:39,927 [femme] Appelez les pompiers ou des gens vont mourir ! 518 00:28:40,010 --> 00:28:42,054 [homme] Envoyez un bateau, s'il le faut. 519 00:28:42,138 --> 00:28:44,849 - Dégagez du chemin ! - [homme] Mais poussez-vous ! 520 00:28:44,932 --> 00:28:47,226 [hurle] Vous allez vous taire ! 521 00:28:47,309 --> 00:28:50,771 Vous êtes tous des gens importants, alors un peu de dignité ! 522 00:28:52,648 --> 00:28:56,318 Je vais vous demander de bien vouloir sortir un par un dans le calme. 523 00:28:56,402 --> 00:28:57,528 [tous] Oui, monsieur. 524 00:28:57,611 --> 00:28:59,447 - J'ai été clair ? - [tous] Oui. 525 00:28:59,530 --> 00:29:01,240 - Un par un. - Je vous remercie. 526 00:29:01,323 --> 00:29:03,033 - Ce fut un plaisir. - Merci. 527 00:29:03,117 --> 00:29:04,410 Je vous en prie. Voilà. 528 00:29:04,493 --> 00:29:05,911 C'est pas mieux comme ça ? 529 00:29:05,995 --> 00:29:08,038 - Là, super. Allez-y, voilà. - [tousse] 530 00:29:08,122 --> 00:29:09,123 Y en a encore ? 531 00:29:09,206 --> 00:29:10,249 [musique espiègle] 532 00:29:10,332 --> 00:29:12,460 - Ils sont sortis ? - Ils sont tous dehors. 533 00:29:12,960 --> 00:29:14,128 Oh, chef ! 534 00:29:14,628 --> 00:29:16,839 - [Jong-hyeon] Y a plus personne. - Génial. 535 00:29:16,922 --> 00:29:20,384 - [haletant] Ils vont tous bien ? - Oui, ils vont tous bien. 536 00:29:21,719 --> 00:29:23,429 Qu'est-ce qu'il a eu ? 537 00:29:23,929 --> 00:29:26,807 [discussions animées et paniquées] 538 00:29:26,891 --> 00:29:29,602 [homme] Doucement, doucement. On y est presque. 539 00:29:30,311 --> 00:29:32,521 - [tousse] - [femme] Ne poussez pas ! 540 00:29:33,522 --> 00:29:36,484 - [homme 2] Ne t'arrête pas. - [femme] Allez, ouvrez ! 541 00:29:36,567 --> 00:29:37,568 [Dong-ju] Attendez ! 542 00:29:37,651 --> 00:29:39,236 Gardez votre calme ! 543 00:29:39,320 --> 00:29:41,071 [discussions indistinctes] 544 00:29:41,155 --> 00:29:43,199 [Dong-ju] S'il vous plaît, poussez-vous. 545 00:29:43,282 --> 00:29:45,409 - [homme] Quoi ? - [Dong-ju] Pas de panique. 546 00:29:45,493 --> 00:29:47,578 - Attendez. - [Jong-hyeon] Écartez-vous. 547 00:29:47,661 --> 00:29:50,664 - [Dong-ju] Gardons notre calme ! - [halète, gémit] 548 00:29:50,748 --> 00:29:53,542 [Man-sik] Oh, non, ça va sauter ! On va encore exploser. 549 00:29:53,626 --> 00:29:55,044 [Jae-hong] Mais non. 550 00:29:55,127 --> 00:29:57,046 - [sanglote] - Tout va bien se passer. 551 00:29:57,129 --> 00:29:58,797 J'ai demandé des renforts. 552 00:29:59,465 --> 00:30:00,633 T'as appelé qui ? 553 00:30:00,716 --> 00:30:02,259 [montée de tension] 554 00:30:02,343 --> 00:30:05,221 - [cliquetis du portail] - [homme 1] Il se passe quoi ? 555 00:30:05,304 --> 00:30:06,514 [homme 2] Reculez. 556 00:30:06,597 --> 00:30:08,390 Ouvrez-nous ! On est là ! 557 00:30:08,474 --> 00:30:09,642 On est là, regardez ! 558 00:30:09,725 --> 00:30:13,229 - [petits cris paniqués de femme] - [homme 1] Qu'est-ce que c'est ? 559 00:30:13,312 --> 00:30:14,813 [musique d'action sombre] 560 00:30:14,897 --> 00:30:16,357 [homme 2] Qui est-ce ? 561 00:30:19,818 --> 00:30:23,447 OK. Reculez, s'il vous plaît. Tout le monde recule. 562 00:30:23,531 --> 00:30:26,283 Pas de bousculade. Reculez lentement et dans le calme. 563 00:30:26,367 --> 00:30:30,204 - [Jong-hyeon] Attention. Reculez encore. - [femme] Faites de la place ! 564 00:30:30,287 --> 00:30:33,207 - [petits cris désespérés] - [homme] Doucement. 565 00:30:33,290 --> 00:30:36,544 UNITÉ SPÉCIALE D'INTERVENTION 566 00:30:36,627 --> 00:30:39,046 [musique rock rythmée] 567 00:30:41,215 --> 00:30:43,759 [homme] Faut les laisser passer avant, je pense. 568 00:30:43,842 --> 00:30:46,345 [chant traditionnel coréen] 569 00:30:49,890 --> 00:30:54,228 - [Pan-yeol] Ici le commissaire de police… - Qu'est-ce qu'il fout là, ce connard ? 570 00:30:54,311 --> 00:30:58,107 - J'avais dit que les renforts arrivaient. - Comment tu l'as convaincu ? 571 00:30:59,066 --> 00:31:00,651 Dong-ju s'en est chargé. 572 00:31:02,736 --> 00:31:04,697 Vous allez m'écouter attentivement. 573 00:31:04,780 --> 00:31:07,575 - Je vous donne une dernière chance. - De quoi ? 574 00:31:07,658 --> 00:31:10,077 [petite musique funky] 575 00:31:13,872 --> 00:31:16,250 De vous comporter autrement que comme un lâche 576 00:31:16,333 --> 00:31:18,043 aussi utile qu'un caleçon troué. 577 00:31:18,627 --> 00:31:22,756 Quand l'officier Ji vous appellera, il faudra agir, alors répondez-lui. 578 00:31:23,340 --> 00:31:24,925 On est à l'hôtel Victory. 579 00:31:26,552 --> 00:31:29,221 Vous pourrez sauver des gens en danger de mort. 580 00:31:29,805 --> 00:31:31,307 Vous passerez à la postérité. 581 00:31:31,390 --> 00:31:33,642 Vous serez le commissaire Cho Pan-yeol, 582 00:31:33,726 --> 00:31:36,228 le héros d'Insung qui s'est dressé contre le crime 583 00:31:36,312 --> 00:31:37,980 et qui a protégé ses concitoyens. 584 00:31:38,063 --> 00:31:41,358 [Pan-yeol] Avancez. Les femmes d'abord. Par ici. Faites attention. 585 00:31:41,442 --> 00:31:44,486 - Restez bien en rang ! - Un caleçon troué, ça dépanne. 586 00:31:44,570 --> 00:31:48,240 - [Pan-yeol] Sortez et sans courir. - [Man-sik] Bien. Laissons-le faire 587 00:31:48,324 --> 00:31:50,951 et allons harponner cet enfoiré de Min Ju-yeong ! 588 00:31:51,035 --> 00:31:52,494 [Pan-yeol] De la discipline ! 589 00:31:52,578 --> 00:31:55,289 [Pan-yeol] Mes chers concitoyens, habitants d'Insung, 590 00:31:55,372 --> 00:31:58,667 notre ville est en proie à une terrible recrudescence 591 00:31:58,751 --> 00:32:00,878 des activités criminelles. 592 00:32:00,961 --> 00:32:03,255 - [crie] - [klaxon] 593 00:32:03,339 --> 00:32:06,592 En tant que commissaire de l'agence de police d'Insung, 594 00:32:07,092 --> 00:32:10,387 je ne peux plus fermer les yeux sur ces méfaits. 595 00:32:10,471 --> 00:32:11,847 [musique rythmée] 596 00:32:11,930 --> 00:32:13,932 [Pan-yeol] Je dois offrir aux citoyens 597 00:32:14,016 --> 00:32:16,018 la garantie d'une vie paisible, 598 00:32:16,101 --> 00:32:20,564 dans une ville où règne l'ordre, et où le crime n'a plus droit de cité. 599 00:32:21,899 --> 00:32:24,234 J'en fais ma mission ultime ! 600 00:32:24,318 --> 00:32:25,319 [crie] 601 00:32:25,402 --> 00:32:28,322 [Pan-yeol] Et j'ai la ferme intention de la mener à bien, 602 00:32:28,405 --> 00:32:30,324 quel qu'en soit le prix. 603 00:32:30,407 --> 00:32:32,618 [crie] Lancez, tac-tac-tac-tac ! 604 00:32:32,701 --> 00:32:34,912 [Pan-yeol] À compter d'aujourd'hui, 605 00:32:35,663 --> 00:32:40,334 tous nos agents seront armés et lutteront de front contre la criminalité. 606 00:32:41,418 --> 00:32:43,462 Tant que l'insécurité règnera, 607 00:32:43,545 --> 00:32:46,715 et que les habitants d'Insung vivront dans la peur, 608 00:32:46,799 --> 00:32:48,801 nous ne nous arrêterons pas ! 609 00:32:50,219 --> 00:32:52,721 Afin d'assurer la sécurité de tous, 610 00:32:52,805 --> 00:32:55,140 nous prendrons toutes les mesures nécessaires, 611 00:32:55,224 --> 00:32:58,018 quitte à déployer des forces exceptionnelles. 612 00:32:58,102 --> 00:33:00,437 [la musique continue] 613 00:33:06,652 --> 00:33:08,487 [Pan-yeol] Chers concitoyens, 614 00:33:09,029 --> 00:33:10,614 à cet instant, 615 00:33:11,198 --> 00:33:14,827 la police d'Insung déclare la guerre 616 00:33:14,910 --> 00:33:17,663 à toute forme d'activité criminelle. 617 00:33:18,163 --> 00:33:21,333 La corruption, le trouble à l'ordre public et la violence 618 00:33:21,417 --> 00:33:24,420 qui gangrènent notre ville seront éliminés ! 619 00:33:24,920 --> 00:33:27,214 [Geum-nam] Il se sort enfin les doigts du cul. 620 00:33:27,297 --> 00:33:29,258 Mieux vaut tard que jamais. [rit] 621 00:33:29,341 --> 00:33:32,094 Il va arrêter tout ce qui bouge, y compris les rats. 622 00:33:32,177 --> 00:33:33,178 [Gwang-se glousse] 623 00:33:33,262 --> 00:33:36,056 Les rats trouvent toujours un trou où se faufiler. 624 00:33:36,807 --> 00:33:39,268 - Quoi ? - Les navires clandestins, 625 00:33:39,351 --> 00:33:41,061 vous disiez tous les connaître ? 626 00:33:41,145 --> 00:33:42,271 Vous en êtes sûr ? 627 00:33:42,354 --> 00:33:44,773 Je les ai répertoriés, du premier au dernier. 628 00:33:44,857 --> 00:33:46,984 Y compris ceux vendus à l'étranger ? 629 00:33:47,526 --> 00:33:48,819 Ces bateaux-là aussi ? 630 00:33:48,902 --> 00:33:51,238 - Vous les avez passés en revue ? - [rit] 631 00:33:51,321 --> 00:33:55,033 C'est vrai, mieux vaut prendre un maximum de précautions. [glousse] 632 00:33:55,117 --> 00:33:58,787 - Vas-y. T'attends quoi ? Au boulot. - Ça, j'y avais pas pensé. 633 00:33:58,871 --> 00:34:02,416 [Dae-yong] Le véhicule de Min Ju-yeong est passé devant Insung Motors. 634 00:34:02,499 --> 00:34:05,335 Il se dirige vers nous. On se prépare à ouvrir le feu. 635 00:34:05,419 --> 00:34:08,505 Éloignez les civils de la zone. Je répète, éloignez les civils. 636 00:34:08,589 --> 00:34:11,300 [musique sombre et rythmée] 637 00:34:15,763 --> 00:34:17,264 [Dae-yong] Laissez-la passer. 638 00:34:22,603 --> 00:34:23,896 [souffle] 639 00:34:26,648 --> 00:34:28,150 [crissement de pneus] 640 00:34:28,233 --> 00:34:29,318 Continuez à courir. 641 00:34:30,235 --> 00:34:32,362 Si vous vous arrêtez, je vous tue. 642 00:34:38,619 --> 00:34:41,038 [crissement des pneus] 643 00:34:42,121 --> 00:34:44,917 [musique héroïque] 644 00:34:51,130 --> 00:34:53,467 - [soupire] C'est pas lui. - [Dae-yong] Chopez-le. 645 00:34:53,550 --> 00:34:56,344 [hurle] Il est à moi ! Je vais me le faire ! 646 00:34:56,428 --> 00:34:57,679 Allez-y ! 647 00:34:58,680 --> 00:35:00,933 Hé ! Attends que je te chope ! 648 00:35:01,016 --> 00:35:03,227 [Han-na] C'était pas Min Ju-yeong. 649 00:35:04,228 --> 00:35:06,980 [agent] Mercedes noire, suspectée d'être celle de Min, 650 00:35:07,064 --> 00:35:11,443 numéro de plaque 70B1632, repérée le long de la route littorale. 651 00:35:11,527 --> 00:35:15,656 Min est au volant d'une Mercedes noire, immatriculée 70B1632. 652 00:35:16,240 --> 00:35:17,241 Bien reçu. 653 00:35:17,741 --> 00:35:18,784 Mercedes… 654 00:35:18,867 --> 00:35:20,244 70B1632, NOIRE 655 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 [musique rock] 656 00:35:21,411 --> 00:35:22,830 AIGLE CHAUVE 657 00:35:22,913 --> 00:35:23,914 Et le bateau ? 658 00:35:23,997 --> 00:35:26,208 Un navire russe qui partira de Jinjeong. 659 00:35:26,291 --> 00:35:28,418 Faut faire vite. Il va se faire la malle ! 660 00:35:28,502 --> 00:35:30,546 [Gwang-se] Pas de temps à perdre ! 661 00:35:30,629 --> 00:35:31,630 [fin d'appel] 662 00:35:32,631 --> 00:35:35,133 [vrombissement du moteur] 663 00:35:40,055 --> 00:35:41,390 CONTRÔLE POLICIER 664 00:35:46,228 --> 00:35:48,772 [la musique rock continue] 665 00:35:58,782 --> 00:36:00,534 [la musique s'arrête] 666 00:36:18,886 --> 00:36:20,929 Détruire tout ce que j'ai pu construire… 667 00:36:25,267 --> 00:36:26,435 absolument tout. 668 00:36:26,518 --> 00:36:27,895 [choc] 669 00:36:32,274 --> 00:36:34,318 [musique mélancolique] 670 00:36:43,076 --> 00:36:46,246 - [femme] On appelle les secours ? - [homme] Faut pas s'en mêler. 671 00:36:46,330 --> 00:36:48,248 - [coups de poing] - [brouhaha] 672 00:36:48,332 --> 00:36:50,626 - [Man-sik] Pardon. - Pas la peine de pousser. 673 00:36:50,709 --> 00:36:53,253 - [gémit] - Lâche-le ! 674 00:36:53,337 --> 00:36:55,297 - [musique rock] - [suffoque] 675 00:36:55,380 --> 00:36:58,091 [musique martiale] 676 00:36:59,259 --> 00:37:00,928 - [grogne] - [petit cri] 677 00:37:04,598 --> 00:37:06,183 [grognements de lutte] 678 00:37:12,773 --> 00:37:15,442 [suffoque] Espèce d'ordure. 679 00:37:15,525 --> 00:37:17,194 [grogne] 680 00:37:19,488 --> 00:37:21,573 [respiration haletante] 681 00:37:21,657 --> 00:37:22,658 [Jae-hong] Hé ! 682 00:37:23,200 --> 00:37:24,660 Tu m'échapperas pas ! 683 00:37:24,743 --> 00:37:26,578 [musique rythmée] 684 00:37:29,289 --> 00:37:30,999 [halète] 685 00:37:31,917 --> 00:37:33,251 [petit cri] 686 00:37:37,339 --> 00:37:38,548 [cri d'attaque] 687 00:37:39,132 --> 00:37:41,635 - [coups répétés] - [grogne de douleur] 688 00:37:44,346 --> 00:37:46,139 - [geint] - T'es doué ! 689 00:37:48,141 --> 00:37:51,103 - Tu t'entraînes, comme moi ? - [en russe] On peut dire ça. 690 00:37:51,979 --> 00:37:53,647 Tu parles toujours pas coréen ? 691 00:37:54,272 --> 00:37:56,149 [cris de lutte] 692 00:38:05,659 --> 00:38:07,744 [Jae-hong] L'enfoiré, il sait se battre. 693 00:38:09,121 --> 00:38:10,539 Oh, putain ! 694 00:38:13,250 --> 00:38:15,377 [la musique continue] 695 00:38:19,965 --> 00:38:21,675 [la musique cesse] 696 00:38:28,306 --> 00:38:30,350 [crissement de pneus] 697 00:38:32,853 --> 00:38:35,105 [musique énigmatique] 698 00:38:37,816 --> 00:38:39,568 [yakuza, en japonais] Min Ju-yeong. 699 00:38:39,651 --> 00:38:42,612 Ta tête est mise à prix. La récompense promise est généreuse. 700 00:38:42,696 --> 00:38:44,281 Je suis venu chercher mon butin. 701 00:38:44,865 --> 00:38:46,783 Allez, embarquez-moi ce guignol ! 702 00:38:46,867 --> 00:38:49,578 - Il va nous rapporter un joli pactole. - [crient] 703 00:38:49,661 --> 00:38:50,954 Fait chier. 704 00:38:51,455 --> 00:38:53,540 [musique sombre] 705 00:39:05,927 --> 00:39:07,512 [sirènes au loin] 706 00:39:14,436 --> 00:39:15,812 On est de la police. 707 00:39:31,036 --> 00:39:34,164 Faut vite le retrouver. Qui sait ce qu'il sera capable de faire. 708 00:39:34,247 --> 00:39:37,084 [musique malaisante] 709 00:39:37,167 --> 00:39:38,543 [gémit] 710 00:39:38,627 --> 00:39:40,128 [grogne] 711 00:39:44,299 --> 00:39:45,592 [pousse un cri] 712 00:39:46,593 --> 00:39:47,594 [râle] 713 00:39:47,677 --> 00:39:50,514 [grogne, tousse] 714 00:39:51,681 --> 00:39:53,934 [grogne, suffoque] 715 00:39:54,017 --> 00:39:55,685 [crie de douleur] 716 00:39:59,439 --> 00:40:01,358 [musique inquiétante] 717 00:40:06,655 --> 00:40:09,199 [haletant] 718 00:40:10,242 --> 00:40:13,328 Il doit être quelque part dans le secteur. Allons voir. 719 00:40:13,411 --> 00:40:15,831 [la musique devient rythmée] 720 00:40:27,050 --> 00:40:28,260 [sursaute] 721 00:40:30,011 --> 00:40:31,847 - [la musique cesse] - [soupire] 722 00:40:35,058 --> 00:40:36,059 Quoi ? 723 00:40:36,852 --> 00:40:38,145 Attendons une seconde. 724 00:40:39,479 --> 00:40:41,606 Ouais, on recharge les batteries. 725 00:40:44,276 --> 00:40:45,610 [ensemble] On y va ? 726 00:40:50,031 --> 00:40:51,116 [halète] 727 00:40:52,409 --> 00:40:53,952 [coups répétés] 728 00:40:54,035 --> 00:40:55,829 [grogne] 729 00:40:55,912 --> 00:40:58,665 [musique rock héroïque] 730 00:41:02,502 --> 00:41:04,671 [yakuza] Putain, vous êtes qui, vous ? 731 00:41:11,094 --> 00:41:12,387 On va l'emmener, OK ? 732 00:41:14,472 --> 00:41:17,309 [yakuza] Vous faites quoi ? Ce connard est à nous. 733 00:41:18,310 --> 00:41:20,729 Il paraît que ma tête est mise à prix. 734 00:41:22,063 --> 00:41:23,523 Comme c'est dommage. 735 00:41:24,024 --> 00:41:25,775 [musique malaisante] 736 00:41:26,276 --> 00:41:27,736 [petit grognement] 737 00:41:28,695 --> 00:41:31,489 Pourriture ! Vous avez pas l'autorisation de mourir. 738 00:41:32,866 --> 00:41:34,367 Je vous laisserai pas faire. 739 00:41:34,451 --> 00:41:36,453 [musique de tension] 740 00:41:36,536 --> 00:41:38,747 Je vous sauve pour vous envoyer en prison. 741 00:41:46,046 --> 00:41:47,047 [la musique cesse] 742 00:41:47,130 --> 00:41:48,506 - [yakuza] Tuez-les ! - Hé ! 743 00:41:48,590 --> 00:41:50,342 [grognement de lutte] 744 00:41:50,926 --> 00:41:52,427 Fait chier. 745 00:41:53,094 --> 00:41:55,096 [musique d'action] 746 00:41:57,807 --> 00:41:58,892 [petit cri] 747 00:42:04,272 --> 00:42:05,273 Min Ju-yeong ! 748 00:42:05,357 --> 00:42:06,858 [sbire] Crève ! 749 00:42:08,276 --> 00:42:10,195 [cri d'attaque] 750 00:42:14,699 --> 00:42:17,035 [la musique continue] 751 00:42:19,287 --> 00:42:20,413 [grognements] 752 00:42:21,998 --> 00:42:23,500 - Rattrape-le. - OK. 753 00:42:30,757 --> 00:42:32,717 [gémissent] 754 00:42:33,510 --> 00:42:34,636 [toussent] 755 00:42:34,719 --> 00:42:36,846 - [glapit] - [petit cri] 756 00:42:37,722 --> 00:42:39,849 [grognent] 757 00:42:45,188 --> 00:42:47,941 - [grogne] - [crie de douleur] 758 00:42:50,902 --> 00:42:53,947 Reste où tu es ! Grosse merde. T'approche pas ! 759 00:42:54,030 --> 00:42:55,031 [gémit] 760 00:42:55,115 --> 00:42:57,409 T'approche pas ! Fais pas un pas de plus. 761 00:42:57,492 --> 00:42:59,160 [pousse un cri] 762 00:42:59,244 --> 00:43:00,245 Alors ? 763 00:43:01,955 --> 00:43:04,708 Tu t'y connais en lutte, à ce que je vois ? 764 00:43:05,292 --> 00:43:08,336 T'as fait de la compète ? T'es spécialiste de l'étranglement ? 765 00:43:08,420 --> 00:43:09,796 Ça se voit. 766 00:43:10,255 --> 00:43:12,757 Si t'as fait de la lutte, tu dois me connaître. 767 00:43:12,841 --> 00:43:14,926 Go Man-sik, médaillé de bronze. 768 00:43:15,010 --> 00:43:18,096 Mumbai, en 2008. Tu sais comment on m'appelait ? 769 00:43:24,686 --> 00:43:27,689 [musique rythmée du générique] 770 00:43:30,025 --> 00:43:31,526 On me surnommait l'Anguille. 771 00:43:32,360 --> 00:43:34,237 Oh, putain, t'es pas net. 772 00:43:34,321 --> 00:43:37,157 Parce que je glissais, comme une anguille. 773 00:43:37,240 --> 00:43:39,701 Frétillant aux quatre coins du tapis. 774 00:43:40,201 --> 00:43:42,120 [chant rap du générique] 775 00:43:42,203 --> 00:43:44,998 C'est comme ça qu'on m'appelait. Essaie de t'en souvenir. 776 00:43:48,752 --> 00:43:49,836 Tu vas voir. 777 00:43:51,212 --> 00:43:53,048 - Je t'attends ! - [geint] 778 00:43:53,631 --> 00:43:56,551 - [s'esclaffe] - [grogne, s'étouffe] 779 00:43:57,135 --> 00:43:59,137 [rit] 780 00:43:59,220 --> 00:44:01,264 [petit cri de chute] 781 00:44:01,348 --> 00:44:03,183 - [grogne] - [suffoque] 782 00:44:07,896 --> 00:44:09,105 [grogne] 783 00:44:10,065 --> 00:44:12,776 [la musique du générique continue] 784 00:44:15,070 --> 00:44:17,572 [tousse] 785 00:44:22,660 --> 00:44:23,953 [pousse un cri] 786 00:44:26,581 --> 00:44:29,250 - [grand fracas] - [la musique cesse] 787 00:44:31,795 --> 00:44:34,464 [suffoque, tousse] 788 00:44:34,964 --> 00:44:37,217 [respiration saccadée] 789 00:44:37,300 --> 00:44:39,552 [musique sombre] 790 00:44:45,558 --> 00:44:46,726 Et merde. 791 00:44:51,106 --> 00:44:54,150 Alors, Min Ju-yeong ! Sale face de chien galeux ! 792 00:44:54,234 --> 00:44:56,569 Tu vas où comme ça ? Je te parle… 793 00:44:57,070 --> 00:44:58,613 J'aurai ta peau, connard ! 794 00:44:58,696 --> 00:45:00,365 [tranchant de la lame] 795 00:45:01,199 --> 00:45:03,493 Je vais m'offrir ton scalp ! [petit cri] 796 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 [haletant] 797 00:45:07,622 --> 00:45:09,624 [respiration haletante] 798 00:45:09,707 --> 00:45:11,584 Tous les deux, vous allez me suivre. 799 00:45:11,668 --> 00:45:12,710 [musique rythmée] 800 00:45:12,794 --> 00:45:13,920 Et que ça saute. 801 00:45:14,796 --> 00:45:18,216 Ce petit con est toujours dans nos pattes. Massacrez-le ! 802 00:45:18,842 --> 00:45:20,385 - OK. - [grogne] 803 00:45:27,016 --> 00:45:29,269 [coups répétés] 804 00:45:34,649 --> 00:45:35,984 [tintement métallique] 805 00:45:36,985 --> 00:45:38,695 [grogne de douleur] 806 00:45:38,778 --> 00:45:40,697 [gémissements] 807 00:45:41,739 --> 00:45:42,949 [petit cri d'attaque] 808 00:45:43,032 --> 00:45:44,909 [musique d'action] 809 00:45:46,035 --> 00:45:47,704 [gémissent] 810 00:45:49,956 --> 00:45:51,499 [petit cri de frayeur] 811 00:45:53,334 --> 00:45:55,462 [respiration haletante] 812 00:45:55,962 --> 00:45:58,339 [Seok-chun] Te fais pas la malle, salopard ! 813 00:45:58,423 --> 00:45:59,966 - [crie de douleur] - Crève ! 814 00:46:00,049 --> 00:46:01,509 [geint] 815 00:46:02,177 --> 00:46:05,513 Tu t'es foutu de moi pendant tout ce temps. Tu vas le payer ! 816 00:46:06,431 --> 00:46:07,765 [musique malaisante] 817 00:46:07,849 --> 00:46:09,976 [respiration sifflante] 818 00:46:10,059 --> 00:46:12,645 Encore toi ? J'en ai ras le cul de vos conneries ! 819 00:46:13,229 --> 00:46:14,439 [petits cris d'attaque] 820 00:46:14,522 --> 00:46:16,357 [Seok-chun grogne] Hé ! 821 00:46:17,609 --> 00:46:19,068 Petite merde ! 822 00:46:20,236 --> 00:46:21,696 [grogne de douleur] 823 00:46:22,197 --> 00:46:23,573 Sale fils de chien ! 824 00:46:23,656 --> 00:46:24,908 [pousse un cri] 825 00:46:24,991 --> 00:46:26,075 [geint] 826 00:46:26,159 --> 00:46:27,994 Tu vas le regretter ! [crie] 827 00:46:28,077 --> 00:46:29,496 [Seok-chun] Oh, putain ! 828 00:46:30,663 --> 00:46:32,081 [cri d'attaque] 829 00:46:32,749 --> 00:46:34,626 [grognement d'effort] 830 00:46:34,709 --> 00:46:37,253 [respiration saccadée] 831 00:46:51,267 --> 00:46:52,352 [coup de feu] 832 00:46:52,435 --> 00:46:54,437 [poussent un cri] 833 00:46:54,521 --> 00:46:57,357 - [coups de feu] - [gémissement] 834 00:46:57,440 --> 00:46:59,734 [musique rock rythmée] 835 00:47:01,986 --> 00:47:03,988 [grognement des gangsters] 836 00:47:17,669 --> 00:47:20,255 [Jae-hong pousse un cri] 837 00:47:20,338 --> 00:47:23,216 Je suis médaillé de bronze de lancer de disque ! 838 00:47:23,299 --> 00:47:26,219 - [Misha] Je suis désolé ! - [continue de crier] 839 00:47:27,178 --> 00:47:28,513 - [petit cri] - [grogne] 840 00:47:29,722 --> 00:47:32,016 [halète] 841 00:47:32,475 --> 00:47:35,687 Tu feras jamais le poids contre moi. Tu sais pourquoi ? 842 00:47:35,770 --> 00:47:38,606 Parce que ma femme et mes gosses sont fiers de moi. 843 00:47:42,986 --> 00:47:44,404 [grogne] 844 00:47:44,487 --> 00:47:45,780 [hurle de joie] 845 00:47:45,863 --> 00:47:47,657 [la musique continue] 846 00:47:48,324 --> 00:47:49,576 [petit rire de Man-sik] 847 00:47:50,034 --> 00:47:51,244 [s'esclaffe] 848 00:47:52,161 --> 00:47:53,496 [bip amusant] 849 00:47:54,455 --> 00:47:57,959 [éclate de rire] 850 00:47:58,459 --> 00:48:00,295 [petit cri] 851 00:48:00,378 --> 00:48:02,005 [gémit de douleur] 852 00:48:03,006 --> 00:48:06,342 [grogne de douleur] Oh là… Oh la vache ! 853 00:48:06,426 --> 00:48:08,219 [gémit] 854 00:48:08,303 --> 00:48:09,512 Viens là, allez. 855 00:48:12,890 --> 00:48:16,311 - [petit cri] - [Man-sik] T'es prêt ? [hurle] 856 00:48:16,394 --> 00:48:17,812 [musique rythmée] 857 00:48:23,568 --> 00:48:25,570 [suffoquent] 858 00:48:25,653 --> 00:48:28,072 [grognements de lutte] 859 00:48:32,660 --> 00:48:34,287 [continue de grogner] 860 00:48:35,163 --> 00:48:36,539 [soupire d'épuisement] 861 00:48:37,790 --> 00:48:39,042 [soupire] 862 00:48:39,125 --> 00:48:40,418 [Seok-chun crie] 863 00:48:40,501 --> 00:48:42,587 Je vais t'éclater, fils de chien ! 864 00:48:48,176 --> 00:48:49,886 [la musique continue] 865 00:48:55,558 --> 00:48:58,519 Bordel de merde. Cette fois, tu m'as eu. 866 00:48:58,603 --> 00:48:59,979 Baek Seok-chun. 867 00:49:00,480 --> 00:49:01,689 Je vous… 868 00:49:02,690 --> 00:49:04,651 [halète] Putain. 869 00:49:05,943 --> 00:49:07,862 [geint] Ah, ça fait mal. 870 00:49:07,945 --> 00:49:09,155 [la musique cesse] 871 00:49:10,948 --> 00:49:12,575 [gémit] 872 00:49:12,659 --> 00:49:14,118 Je vous arrête. 873 00:49:15,286 --> 00:49:16,454 VAGUES 874 00:49:20,541 --> 00:49:21,876 Je vais me le faire. 875 00:49:22,710 --> 00:49:24,962 [halète, tousse] 876 00:49:37,600 --> 00:49:38,893 [Dong-ju] Oh… 877 00:49:39,852 --> 00:49:41,229 vous me fatiguez. 878 00:49:43,064 --> 00:49:44,357 [crie de colère] 879 00:49:44,440 --> 00:49:45,692 [Dong-ju] Ouah. 880 00:49:51,572 --> 00:49:52,949 [soupire] 881 00:49:53,700 --> 00:49:57,245 Qu'avez-vous donc vécu pour tuer les gens comme s'ils valaient rien ? 882 00:50:00,415 --> 00:50:01,624 Quels gens ? 883 00:50:03,251 --> 00:50:04,752 Ah, cette femme. 884 00:50:05,545 --> 00:50:06,796 [gémit] 885 00:50:07,630 --> 00:50:08,923 Elle est morte ? 886 00:50:12,218 --> 00:50:13,553 [haletant] 887 00:50:13,636 --> 00:50:14,887 C'est triste. 888 00:50:16,139 --> 00:50:18,057 J'ai eu beaucoup de peine. 889 00:50:18,975 --> 00:50:21,686 Elle était gentille. [renifle] 890 00:50:22,270 --> 00:50:23,438 Quoi ? 891 00:50:24,647 --> 00:50:26,607 Vous avez eu beaucoup de peine ? 892 00:50:27,316 --> 00:50:28,568 Oui. 893 00:50:29,318 --> 00:50:31,612 Lorsque j'ai perdu mes parents, j'ai ressenti 894 00:50:31,696 --> 00:50:33,531 exactement la même affliction. 895 00:50:34,073 --> 00:50:36,701 Ainsi qu'à la mort de monsieur Lee Jin-su. 896 00:50:37,201 --> 00:50:40,747 Et probablement aussi quand votre jeune ami blond s'est suicidé. 897 00:50:40,830 --> 00:50:42,248 [musique douce] 898 00:50:42,331 --> 00:50:43,374 [petit rire] 899 00:50:44,959 --> 00:50:46,419 [grogne] 900 00:50:48,796 --> 00:50:52,884 Maintenant, ne dites plus un mot… ou je risque de vous tuer pour de vrai. 901 00:50:52,967 --> 00:50:54,385 [geint] 902 00:50:54,927 --> 00:50:58,139 C'est vous… qui vouliez savoir quelle avait été ma vie. 903 00:51:00,183 --> 00:51:02,393 Commencez pas avec vos excuses pathétiques. 904 00:51:03,644 --> 00:51:07,023 Les ordures dans votre genre ne méritent aucune excuse. 905 00:51:08,649 --> 00:51:11,319 - Vous avez eu la vie dure ? - [grogne de douleur] 906 00:51:11,402 --> 00:51:12,653 [râle] 907 00:51:12,737 --> 00:51:14,739 Vous avez pas reçu d'éducation ? 908 00:51:17,074 --> 00:51:18,868 Personne vous a jamais aimé ? 909 00:51:23,039 --> 00:51:24,165 [grand soupire] 910 00:51:24,749 --> 00:51:26,793 Gardez ces conneries pour votre avocat. 911 00:51:26,876 --> 00:51:28,544 [la musique douce continue] 912 00:51:29,128 --> 00:51:31,088 Vous avez nulle part où vous enfuir. 913 00:51:31,798 --> 00:51:33,800 Pas d'arbitre pour sonner la cloche 914 00:51:34,300 --> 00:51:36,844 ou éviter que vous vous fassiez tabasser à mort. 915 00:51:39,806 --> 00:51:41,057 Restez éveillé. 916 00:51:43,184 --> 00:51:44,852 C'est le tout dernier round. 917 00:51:46,229 --> 00:51:48,731 [musique mélancolique] 918 00:51:49,357 --> 00:51:51,025 - Mordez fort. - [grogne] 919 00:51:52,360 --> 00:51:55,488 Si je vous brise la mâchoire, vous pourrez plus parler au juge. 920 00:51:57,073 --> 00:51:58,658 [grogne] 921 00:52:03,579 --> 00:52:05,957 [grogne, halète] 922 00:52:06,791 --> 00:52:09,168 [la musique devient poignante] 923 00:52:12,046 --> 00:52:14,215 [gémissements] 924 00:52:18,386 --> 00:52:19,720 [soupir excédé] 925 00:52:20,763 --> 00:52:24,559 Faites une petite pause. Et prenez le temps de regarder le ciel. 926 00:52:27,770 --> 00:52:29,063 [petit cri en écho] 927 00:52:29,146 --> 00:52:30,565 [la musique s'arrête] 928 00:52:35,862 --> 00:52:38,489 [respiration saccadée] 929 00:52:38,573 --> 00:52:39,866 [soupir excédé] 930 00:52:46,789 --> 00:52:48,124 [Ju-yeong] Vous croyez 931 00:52:48,708 --> 00:52:50,167 avoir gagné ? 932 00:52:53,129 --> 00:52:54,964 [Dong-ju] Non, non, non ! 933 00:52:58,801 --> 00:53:00,136 [petit grognement] 934 00:53:01,095 --> 00:53:03,014 Ah, quel emmerdeur ! 935 00:53:15,192 --> 00:53:18,070 [musique douce et mélancolique] 936 00:53:43,471 --> 00:53:45,932 [notes de xylophone] 937 00:53:52,480 --> 00:53:54,357 [grand cri] 938 00:53:54,899 --> 00:53:57,485 [musique pop rythmée] 939 00:54:01,280 --> 00:54:02,615 [respiration haletante] 940 00:54:02,698 --> 00:54:04,492 [grande inspiration] 941 00:54:07,328 --> 00:54:08,788 [hurle] 942 00:54:22,551 --> 00:54:24,178 [la musique s'arrête] 943 00:54:24,679 --> 00:54:26,597 [cri désespéré] Allez ! 944 00:54:27,098 --> 00:54:29,016 - [grogne d'effort] - [musique douce] 945 00:54:29,100 --> 00:54:30,726 Putain de merde ! 946 00:54:31,227 --> 00:54:33,312 [petit cri d'épuisement] 947 00:54:33,813 --> 00:54:35,648 [respiration forte] 948 00:54:36,440 --> 00:54:39,735 Heureusement que les enfants de Jae-Hong m'ont appris à nager. 949 00:54:39,819 --> 00:54:41,195 [râle] 950 00:54:41,737 --> 00:54:43,990 J'ai manqué de me noyer, sans déconner ! 951 00:54:46,200 --> 00:54:47,284 [gémit] 952 00:54:50,538 --> 00:54:52,665 C'est aux fonctionnaires de la République 953 00:54:53,249 --> 00:54:56,127 de ramasser les ordures qui salissent le pays. 954 00:54:56,210 --> 00:54:58,587 CARTE D'IDENTITÉ DE FONCTIONNAIRE YOON DONG-JU 955 00:54:58,671 --> 00:55:01,507 - [musique pop rythmée] - [sirènes en approche] 956 00:55:03,509 --> 00:55:05,136 [expire] 957 00:55:06,679 --> 00:55:09,181 [souffle de soulagement] 958 00:55:11,350 --> 00:55:13,644 - [Man-sik] Dong-ju ! - [soupire] 959 00:55:13,728 --> 00:55:15,896 - Min Ju-yeong ! - Espèce d'enfoiré ! 960 00:55:15,980 --> 00:55:17,648 [inspire et expire] 961 00:55:22,778 --> 00:55:23,821 Il neige ? 962 00:55:25,281 --> 00:55:26,866 [la musique cesse] 963 00:55:35,750 --> 00:55:37,168 [bip d'ouverture] 964 00:55:37,251 --> 00:55:38,753 [Gyeong-suk] Han-na ! 965 00:55:40,713 --> 00:55:42,381 Oh, c'est pas vrai ? 966 00:55:42,882 --> 00:55:46,010 Regardez-moi tout ce bazar ! Quelle horreur ! 967 00:55:46,510 --> 00:55:49,805 Ah, c'est à se demander de qui elle tient ça. 968 00:55:49,889 --> 00:55:52,391 - [Han-na] Que fais-tu déjà là ? - C'est grand, ça. 969 00:55:52,475 --> 00:55:54,769 Tu vas pas me faire croire qu'il est à toi ? 970 00:55:54,852 --> 00:55:56,520 Occupe-toi de ranger chez toi. 971 00:55:57,396 --> 00:55:59,523 [Gyeong-suk] Han-na ! Oh… 972 00:56:00,399 --> 00:56:02,818 - Et ça, c'est quoi ? - Maman, s'te plaît ! 973 00:56:04,195 --> 00:56:05,196 RAISIN SHINE MUSCAT 974 00:56:05,279 --> 00:56:07,823 [musique douce] 975 00:56:10,409 --> 00:56:11,535 [Han-na] Toi d'abord. 976 00:56:12,119 --> 00:56:13,120 Moi quoi ? 977 00:56:13,204 --> 00:56:14,830 Parle-moi de cet homme. 978 00:56:15,706 --> 00:56:19,668 - Il tient un magasin de fruits ? - C'est une exploitation fruiticole. 979 00:56:23,714 --> 00:56:26,759 Bon, et alors, quand est-ce que tu comptes me le présenter ? 980 00:56:28,260 --> 00:56:29,261 [Gyeong-suk] Mmh ? 981 00:56:29,345 --> 00:56:32,306 S'il te plaît, tu peux sortir avec lui, ça me gêne pas. 982 00:56:34,975 --> 00:56:36,018 Je suis sincère. 983 00:56:37,019 --> 00:56:38,312 Oh, Han-na ! 984 00:56:38,938 --> 00:56:41,107 [pleurniche, sanglote] 985 00:56:41,190 --> 00:56:43,734 Je ne pensais pas que ce jour arriverait. 986 00:56:44,318 --> 00:56:45,945 Et c'est différent, cette fois. 987 00:56:46,028 --> 00:56:48,364 Je ne m'intéresse plus à l'apparence physique. 988 00:56:48,447 --> 00:56:50,574 Il tient vraiment à moi, tu sais. 989 00:56:50,658 --> 00:56:52,701 Il est gentil et il a un grand cœur. 990 00:56:52,785 --> 00:56:54,787 Je suis sûre qu'il te plaira beaucoup. 991 00:56:54,870 --> 00:56:56,330 [musique douce et légère] 992 00:56:56,413 --> 00:57:00,543 - T'as qu'à organiser une rencontre. - C'est vrai ? Tu veux bien ? [glousse] 993 00:57:00,626 --> 00:57:02,545 Je vais tout de suite lui demander. 994 00:57:04,004 --> 00:57:05,172 Moi aussi, 995 00:57:05,756 --> 00:57:08,092 je sors avec quelqu'un qui tient à moi 996 00:57:08,676 --> 00:57:11,637 et qui a un grand cœur. En plus, il est très beau. 997 00:57:12,221 --> 00:57:14,014 Alors, c'est lui, c'est Dong-ju ? 998 00:57:14,765 --> 00:57:15,808 Mmh-Mmh. 999 00:57:15,891 --> 00:57:17,935 [la musique devient éthérée] 1000 00:57:18,894 --> 00:57:20,479 Et pour ce qui est… 1001 00:57:21,689 --> 00:57:23,899 de sa santé, il n'a plus de problèmes ? 1002 00:57:24,400 --> 00:57:25,734 Il va mieux ? 1003 00:57:28,320 --> 00:57:29,822 Disons que… 1004 00:57:36,495 --> 00:57:38,372 - [éternue] - [Han-na] … c'est stable. 1005 00:57:38,455 --> 00:57:40,499 [la porte s'ouvre et se ferme] 1006 00:57:41,000 --> 00:57:43,210 - [Han-na] C'est moi. - Ah, coucou, ça va ? 1007 00:57:43,711 --> 00:57:45,713 - T'as mangé ? - Mmh-Mmh. 1008 00:57:47,089 --> 00:57:50,092 - [Mi-ja] Han-na, c'est toi ? - Oui. Comment allez-vous ? 1009 00:57:50,176 --> 00:57:52,219 - Je suis presque trop en forme. - [rit] 1010 00:57:52,303 --> 00:57:53,512 M'man, viens goûter ça. 1011 00:57:53,596 --> 00:57:55,014 [Mi-ja] D'accord. 1012 00:57:55,097 --> 00:57:56,473 - [Dong-ju] Ah. - Mmh. 1013 00:57:57,516 --> 00:57:58,934 [soupir appréciatif] 1014 00:57:59,018 --> 00:58:00,895 T'es devenu un vrai pro du gimbap. 1015 00:58:00,978 --> 00:58:04,064 - Ton assaisonnement est parfait. - Oh, content que tu aimes. 1016 00:58:04,148 --> 00:58:06,650 Bon, je vais au marché. À plus tard, les jeunes. 1017 00:58:06,734 --> 00:58:08,903 - À tout à l'heure, m'man. - À plus tard. 1018 00:58:10,154 --> 00:58:11,906 J'en veux aussi. Ah ! 1019 00:58:12,573 --> 00:58:13,782 Ah… 1020 00:58:15,451 --> 00:58:17,286 - [Han-na] Mmh. - C'est bon, hein ? 1021 00:58:17,369 --> 00:58:20,247 - Mmh, délicieux. - Tu m'étonnes que c'est délicieux. 1022 00:58:20,331 --> 00:58:22,583 C'est du gimbap préparé avec amour. 1023 00:58:22,666 --> 00:58:25,461 [petit rire complice] T'es allé à ta séance de kiné ? 1024 00:58:26,045 --> 00:58:29,048 Mmh. Ouais, tu vas voir. Elles sont comme neuves. 1025 00:58:30,466 --> 00:58:32,134 [petit rire] 1026 00:58:32,635 --> 00:58:34,053 Et ça, c'est quoi ? 1027 00:58:36,430 --> 00:58:38,641 Oh, ça, c'est pour quelqu'un d'autre. 1028 00:58:39,642 --> 00:58:42,102 Mmh, je vais être en retard. 1029 00:58:42,186 --> 00:58:44,104 Tu pars déjà ? Prends-en un autre. 1030 00:58:46,357 --> 00:58:48,275 - Mmh. À ce soir. - Mmh. 1031 00:58:48,984 --> 00:58:50,236 Attends. 1032 00:58:51,612 --> 00:58:53,739 [musique douce] 1033 00:58:53,822 --> 00:58:55,866 [soupirs appréciatifs] 1034 00:58:55,950 --> 00:58:59,536 - [Han-na] Sois pas en retard, d'accord ? - Je serai à l'heure, promis. 1035 00:59:00,120 --> 00:59:01,580 N'oublie pas ton déjeuner. 1036 00:59:03,249 --> 00:59:05,209 - [Han-na] Bisous, je file. - À ce soir. 1037 00:59:10,256 --> 00:59:12,508 - [livreur] M. Yoon Dong-ju ? - Ouais. 1038 00:59:12,591 --> 00:59:14,718 Bonjour. Je vous pose ça là. 1039 00:59:14,802 --> 00:59:17,221 - C'est pour vous. Bonne journée. - Merci. 1040 00:59:17,304 --> 00:59:18,973 PRISON D'INSUNG EXP : YOON MI-HYANG 1041 00:59:19,056 --> 00:59:21,392 [la musique douce continue] 1042 00:59:35,698 --> 00:59:37,157 "CIEL, VENT, ÉTOILES ET POÈMES" 1043 00:59:39,118 --> 00:59:40,577 [petit rire] 1044 00:59:40,661 --> 00:59:42,705 LA RÉINSERTION POUR UN AVENIR MEILLEUR 1045 00:59:45,291 --> 00:59:47,668 1H158526 1046 00:59:47,751 --> 00:59:49,962 YOON DONG-JU 1047 00:59:52,798 --> 00:59:54,383 Je retourne bientôt au travail. 1048 00:59:54,967 --> 00:59:56,677 Grâce à vous, j'ai été promu. 1049 00:59:58,512 --> 01:00:00,639 - Vous êtes là pour frimer ? - Mmh. 1050 01:00:01,098 --> 01:00:02,683 Je voulais que vous le sachiez. 1051 01:00:06,770 --> 01:00:09,982 La vie est dure ici. Vous avez une mine affreuse. 1052 01:00:10,065 --> 01:00:13,527 Je mange mal. La nourriture n'est pas formidable. 1053 01:00:15,571 --> 01:00:18,907 Il va pourtant falloir vous y habituer. C'est votre cantine à vie. 1054 01:00:18,991 --> 01:00:21,827 Rien ne vous empêche de m'amener de bons petits plats. 1055 01:00:22,870 --> 01:00:24,705 Les grands esprits se rencontrent. 1056 01:00:26,123 --> 01:00:28,083 Ce matin, je me suis levé aux aurores 1057 01:00:29,084 --> 01:00:30,669 pour vous préparer ça. 1058 01:00:30,753 --> 01:00:33,964 Alors, profitez de chaque bouchée et ne le gaspillez pas. 1059 01:00:46,769 --> 01:00:48,062 [soupire] 1060 01:00:52,316 --> 01:00:54,902 Vous avez le temps de méditer, en regardant le ciel ? 1061 01:00:55,819 --> 01:00:59,448 Vous vous prenez pour une sorte de héros, parce que vous m'avez attrapé ? 1062 01:01:00,824 --> 01:01:03,285 [musique douce] 1063 01:01:03,786 --> 01:01:06,955 L'histoire ne s'arrête pas là. Ne vous bercez pas d'illusions. 1064 01:01:07,539 --> 01:01:11,210 Vous connaissez le nombre de personnes qui dépendaient de mon argent ? 1065 01:01:11,668 --> 01:01:14,505 Et qui, aujourd'hui, sont devenues juges ou procureurs ? 1066 01:01:19,718 --> 01:01:22,388 Ces gens, je les ai hissés tout en haut de l'échelle. 1067 01:01:25,432 --> 01:01:27,184 Tant que la cupidité existera, 1068 01:01:28,185 --> 01:01:29,853 le monde ne changera pas. 1069 01:01:30,562 --> 01:01:32,856 Car il y a des milliers de gens comme moi. 1070 01:01:35,109 --> 01:01:36,485 Vous en faites pas. 1071 01:01:38,028 --> 01:01:40,739 Le jour où se repointera une ordure dans votre genre, 1072 01:01:41,990 --> 01:01:44,326 les flics dignes de ce nom feront leur travail. 1073 01:01:45,035 --> 01:01:47,996 Ils le mettront à terre et le briseront, s'il le faut. 1074 01:01:48,705 --> 01:01:51,250 Tant qu'il sera pas en prison, ils s'arrêteront pas. 1075 01:01:51,917 --> 01:01:55,587 Il peut bien y en avoir des dizaines comme vous. Des centaines. 1076 01:01:55,671 --> 01:01:58,090 [la musique douce continue] 1077 01:01:59,174 --> 01:02:00,467 Des milliers. 1078 01:02:01,009 --> 01:02:03,262 [claque sa langue] Parce que, vous voyez, 1079 01:02:05,097 --> 01:02:08,267 les pourritures dans votre genre vous mettent la rage au ventre. 1080 01:02:12,896 --> 01:02:14,314 [soupir moqueur] 1081 01:02:15,274 --> 01:02:18,527 [Ju-yeong] Je serai bientôt dehors. Nous irons déjeuner ensemble. 1082 01:02:20,571 --> 01:02:21,822 [soupir moqueur] 1083 01:02:27,619 --> 01:02:29,746 [la musique s'estompe] 1084 01:02:50,976 --> 01:02:53,562 "PROLOGUE" PAR YOON DONG-JU 1085 01:02:54,730 --> 01:02:55,981 [soupire] 1086 01:03:00,569 --> 01:03:02,571 [des pas approchent] 1087 01:03:05,073 --> 01:03:07,743 [musique angoissante] 1088 01:03:15,542 --> 01:03:17,461 [cliquetis des clefs] 1089 01:03:21,757 --> 01:03:23,133 [ouverture du verrou] 1090 01:03:27,179 --> 01:03:29,389 [musique malaisante] 1091 01:03:43,320 --> 01:03:45,697 [la musique malaisante continue] 1092 01:03:47,950 --> 01:03:50,077 [grogne, suffoque] 1093 01:03:56,250 --> 01:03:58,126 [gémissements de douleur] 1094 01:03:59,920 --> 01:04:01,797 [la musique continue] 1095 01:04:02,756 --> 01:04:04,299 [la musique s'estompe] 1096 01:04:12,099 --> 01:04:16,061 AU REVOIR, BON GARÇON À BIENTÔT… 1097 01:04:16,144 --> 01:04:17,729 [Man-sik] Demi-tour, droite ! 1098 01:04:17,813 --> 01:04:19,731 CÉRÉMONIE DE REMISE DE MÉDAILLES 1099 01:04:20,524 --> 01:04:21,608 [ému] Loyauté. 1100 01:04:21,692 --> 01:04:23,735 - Devoir ! - [tous] Et honneur ! 1101 01:04:23,819 --> 01:04:26,321 - [musique douce] - [applaudissements] 1102 01:04:28,699 --> 01:04:30,409 [Dong-ju] Il fut un temps… 1103 01:04:30,909 --> 01:04:33,829 [chant d'enfants] 1104 01:04:33,912 --> 01:04:36,164 [musique K-pop douce] 1105 01:04:41,461 --> 01:04:45,173 [Dong-ju] … où je sentais mon cœur brûler, s'emballer, prêt à exploser. 1106 01:04:45,257 --> 01:04:48,719 [Seok-hyeon] Tu balances ton héritage pour retourner à ces conneries ? 1107 01:04:52,055 --> 01:04:53,849 [Jong-hyeon] Dans toute ma vie, 1108 01:04:53,932 --> 01:04:56,643 il n'y a que deux choses que j'ai réellement désirées. 1109 01:04:57,227 --> 01:04:59,187 Et j'ai dû renoncer à l'une d'elles. 1110 01:05:00,272 --> 01:05:01,648 [soupire] 1111 01:05:01,732 --> 01:05:04,443 - Alors l'escrime… - [arbitre] Prêts ? Allez ! 1112 01:05:04,526 --> 01:05:06,278 [Jong-hyeon] Je vais m'y accrocher. 1113 01:05:06,862 --> 01:05:09,615 Je me fiche de perdre, mais je veux rien regretter. 1114 01:05:09,698 --> 01:05:10,824 [inaudible] 1115 01:05:10,907 --> 01:05:14,411 [Dong-ju] Une fois la flamme éteinte, les héros tombent dans l'oubli… 1116 01:05:14,494 --> 01:05:17,372 [chantonne] J'ai envie de danser, je peux plus m'arrêter ! 1117 01:05:17,456 --> 01:05:18,457 POLICE D'INSUNG 1118 01:05:18,540 --> 01:05:20,000 Ce que c'est lourd ! 1119 01:05:20,083 --> 01:05:21,376 Ça en jette, hein ? 1120 01:05:21,460 --> 01:05:23,879 [Dong-ju] Ainsi que le souvenir des jours de gloire. 1121 01:05:23,962 --> 01:05:26,006 Mes épaules ont trop la classe ! [rit] 1122 01:05:27,674 --> 01:05:30,010 Hein ? La vasectomie a échoué ? 1123 01:05:30,594 --> 01:05:33,180 Je croyais qu'ils avaient débranché la tuyauterie. 1124 01:05:33,263 --> 01:05:36,642 [médecin] C'est très rare, mais il arrive que l'opération échoue. 1125 01:05:38,977 --> 01:05:42,022 [glousse] Chérie, tu te rends compte ? 1126 01:05:43,106 --> 01:05:44,900 T'as cru que c'était pas le tien ? 1127 01:05:44,983 --> 01:05:46,777 Non, quelle idée. 1128 01:05:46,860 --> 01:05:49,279 J'ai jamais douté de toi une seule seconde. 1129 01:05:49,363 --> 01:05:52,074 [balbutie] Je suis juste très très très surpris. 1130 01:05:52,157 --> 01:05:54,910 Coucou, la myrtille. C'est la myrtille à papa ? 1131 01:05:55,702 --> 01:05:58,372 [Dong-ju] Quand le monde était en effervescence, 1132 01:05:58,455 --> 01:05:59,539 alors… 1133 01:05:59,623 --> 01:06:02,125 [la musique K-pop continue] 1134 01:06:03,293 --> 01:06:04,544 … nous étions des héros. 1135 01:06:08,090 --> 01:06:09,424 [petit cri] 1136 01:06:09,508 --> 01:06:10,592 [halète] 1137 01:06:20,519 --> 01:06:23,980 [homme] Han-na, on a dit qu'on visait pas la tête ! 1138 01:06:26,650 --> 01:06:27,943 Désolée. 1139 01:06:28,026 --> 01:06:30,070 UNITÉ D'OPÉRATIONS SPÉCIALES 1140 01:06:31,905 --> 01:06:34,032 [Dong-ju] Mais nous, nous n'oublions pas. 1141 01:06:36,243 --> 01:06:37,911 Notre cœur brûle encore. 1142 01:06:39,579 --> 01:06:40,956 Il s'emballe. 1143 01:06:42,457 --> 01:06:44,209 Comme s'il allait exploser. 1144 01:06:48,004 --> 01:06:51,299 [la musique continue de plus belle] 1145 01:06:56,054 --> 01:06:57,723 Tu vas avoir une p'tite sœur ! 1146 01:06:57,806 --> 01:06:59,057 - [rires] - Trop génial ! 1147 01:06:59,141 --> 01:07:01,268 [Man-sik] Tu vas être grande sœur ! 1148 01:07:01,768 --> 01:07:03,061 Je suis heureux ! 1149 01:07:03,145 --> 01:07:05,230 GO MAN-SIK 1150 01:07:05,313 --> 01:07:07,441 [la musique K-pop continue] 1151 01:07:07,524 --> 01:07:09,359 SHIN JAE-HONG 1152 01:07:13,989 --> 01:07:16,074 KIM JONG-HYEON 1153 01:07:23,415 --> 01:07:25,125 JI HAN-NA 1154 01:07:25,208 --> 01:07:26,293 [aboie] 1155 01:07:26,376 --> 01:07:28,003 DUNG-JU 1156 01:07:28,086 --> 01:07:30,338 - [pépiements] - [la musique s'arrête] 1157 01:07:30,422 --> 01:07:32,966 [Dong-ju] Quand le monde était en effervescence… 1158 01:07:35,761 --> 01:07:37,012 ÉQUIPE DE CORÉE 1159 01:07:37,721 --> 01:07:38,972 souvenons-nous 1160 01:07:40,432 --> 01:07:41,808 de qui nous étions. 1161 01:07:41,892 --> 01:07:44,186 [musique éthérée] 1162 01:07:44,269 --> 01:07:47,272 [musique douce et électronique] 1163 01:07:58,283 --> 01:08:01,953 [Dong-ju en coréen ] Tes cheveux ont poussé. Non, ils étaient déjà longs. 1164 01:08:02,037 --> 01:08:03,455 - [rit] - [femme] On la refait. 1165 01:08:03,538 --> 01:08:06,625 Choupette ! 1166 01:08:07,250 --> 01:08:09,503 - [petit grognement] - [sifflement inaudible] 1167 01:08:09,586 --> 01:08:11,546 [s'esclaffe] 1168 01:08:13,048 --> 01:08:14,841 [éclate de rire] 1169 01:08:14,925 --> 01:08:16,051 [pouffent] 1170 01:08:16,134 --> 01:08:18,220 [Dong-ju] De rien. Fais pas cette tête ! 1171 01:08:18,804 --> 01:08:20,514 TU N'AS PAS DE RÉPLIQUE, HAN-NA ? 1172 01:08:21,180 --> 01:08:22,474 ON DIRAIT BIEN QUE NON… 1173 01:08:22,557 --> 01:08:23,725 [soupire] 1174 01:08:23,809 --> 01:08:25,268 Laisse-moi t'escorter. 1175 01:08:25,352 --> 01:08:27,979 Non. [glousse] Désolée ! 1176 01:08:28,563 --> 01:08:29,939 [petit gémissement] 1177 01:08:30,982 --> 01:08:33,109 - Non, chef ! - [Jong-hyeon] Mince, chef ! 1178 01:08:33,777 --> 01:08:35,569 [rire général] 1179 01:08:35,654 --> 01:08:37,447 [musique K-pop rythmée] 1180 01:08:37,531 --> 01:08:38,948 [râle de déception] 1181 01:08:39,032 --> 01:08:40,826 [grogne] 1182 01:08:42,953 --> 01:08:44,621 On la refait, c'était nul, non ? 1183 01:08:55,048 --> 01:08:57,801 [pousse un cri] 1184 01:08:58,301 --> 01:08:59,719 [grognement de lutte] 1185 01:09:00,220 --> 01:09:02,138 [acclamations] 1186 01:09:02,221 --> 01:09:03,765 [grognements de lutte] 1187 01:09:03,849 --> 01:09:05,642 [la musique K-pop continue] 1188 01:09:05,725 --> 01:09:07,269 - [crie] - [cloche] 1189 01:09:07,352 --> 01:09:08,687 [homme] Elle est bonne. 1190 01:09:08,770 --> 01:09:10,604 [brouhaha des techniciens] 1191 01:09:13,316 --> 01:09:17,112 CÉRÉMONIE DE REMISE DE MÉDAILLES EN L'HONNEUR DES HÉROS D'INSUNG 1192 01:09:20,198 --> 01:09:22,367 [la musique s'estompe]