1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,083 --> 00:00:47,500 (自1980年以来 大西洋飓风的强度) 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,875 (频率和持续时间增长了250%) 5 00:00:49,958 --> 00:00:52,583 (强风和降雨带来了严重的危险) 6 00:00:52,666 --> 00:00:55,875 (但最致命的威胁是风暴潮…) 7 00:01:02,291 --> 00:01:04,125 最初形成的是热带扰动 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,541 但在过去24小时内 “亨利”已演变为二级飓风… 9 00:01:07,625 --> 00:01:10,666 这是国家飓风中心 上午11点发出的公告… 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 …最新路径显示 安尼维尔将正面迎接飓风亨利的袭击 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 预计这将是一次重大… 12 00:01:15,833 --> 00:01:18,041 卫星云图上的“亨利” 已然酷似带齿的电锯 13 00:01:18,125 --> 00:01:20,041 直奔我们的海岸而来… 14 00:01:20,125 --> 00:01:23,208 我们可以看到风暴 在安尼维尔附近登陆 15 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 这场风暴绝非儿戏 16 00:01:26,583 --> 00:01:29,041 我是博福特气象塔的港务长 17 00:01:29,125 --> 00:01:33,416 国家飓风中心 已经发布本地区飓风和风暴潮预警 18 00:01:33,500 --> 00:01:38,041 重复 本地区 飓风和风暴潮预警已经发布 19 00:01:38,125 --> 00:01:41,166 风速高达150节 海浪高达18米 20 00:01:41,250 --> 00:01:44,083 预计会出现四到六米的风暴潮 21 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 恶劣天气威胁今日全天持续升级… 22 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 拯救我们的星球! 23 00:01:50,458 --> 00:01:53,708 独此一家 与乔治、加思、卢克和凯特一起 24 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 拜托!各位救救我们吧 25 00:01:55,875 --> 00:01:57,250 97.8兆赫 WVD… 26 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 《狂鲨风暴》 27 00:02:08,666 --> 00:02:12,333 (南卡罗来纳州 安尼维尔 离飓风登陆还有2小时14分钟) 28 00:02:17,583 --> 00:02:21,500 (达科塔·刘易斯 阿普唑仑 0.25毫克片剂) 29 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 嗨 雷 你好吗? 30 00:02:40,541 --> 00:02:44,500 嗯 很好 今天我想吃点健康的东西 31 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 比如汉堡 32 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 里面还是有西红柿的 对吧? 33 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 嗯 不着急 尽快送过来就行… 34 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 要关门了? 35 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 现在吗? 36 00:03:00,541 --> 00:03:01,416 可是… 37 00:03:02,000 --> 00:03:03,666 我是说 这只不过是… 38 00:03:05,916 --> 00:03:06,875 下点雨而已 39 00:03:10,416 --> 00:03:14,708 杂货店还开着吗?我想我可以… 40 00:03:21,083 --> 00:03:23,041 嗯 我应该可以走过去 41 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 好的 保重 42 00:03:27,875 --> 00:03:28,958 你也是 再见 43 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 快进来 44 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 很好 45 00:03:41,833 --> 00:03:43,458 -我们得走了 -好 46 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 我还有半箱油! 47 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 哇!达科塔! 48 00:03:57,458 --> 00:04:00,208 你不应该出来的 外面不安全 49 00:04:00,291 --> 00:04:01,291 我需要食物 50 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 我都好久没见你了 51 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 自从你妈妈去世后 就一直没见过 52 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 听着 他们说我们都应该离开镇子 53 00:04:12,583 --> 00:04:14,166 我们车上有空位 54 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 看来我家朗恩·奥尔森得了8.5分! 55 00:04:42,291 --> 00:04:43,541 朗恩! 56 00:04:47,666 --> 00:04:48,625 朗恩! 57 00:04:48,708 --> 00:04:49,666 朗恩! 58 00:04:51,833 --> 00:04:52,791 朗恩! 59 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 别胡闹了 朗恩 60 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 朗恩! 61 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 你上当啦! 62 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 我有水肺护体 宝贝 63 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 雨一直下个不停 64 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 还要持续三天 65 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 -然后就要去上学了 -我不想考虑这件事 66 00:05:19,416 --> 00:05:21,708 至少我们每天都能吃饱 67 00:05:24,041 --> 00:05:25,708 好了 威尔 轮到你了 68 00:05:25,791 --> 00:05:28,500 等等 快速查看一下有没有鳄鱼和蛇 69 00:05:28,583 --> 00:05:30,083 -安全第一 -好吧 70 00:05:32,250 --> 00:05:34,916 没问题 来吧 71 00:05:39,125 --> 00:05:43,000 你们到底在干吗? 都给我下来 一群小兔崽子! 72 00:05:45,416 --> 00:05:47,625 你们不知道附近的湿地里有蛇吗? 73 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 迪在帮我们看着呢 奥尔森先生 74 00:05:52,625 --> 00:05:54,750 迪在帮忙看着 她要怎么做? 75 00:05:54,833 --> 00:05:56,500 从树上能看见水腹蛇吗? 76 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 出了事看病的账单谁来付? 77 00:06:00,250 --> 00:06:01,375 我来告诉你们 78 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 是我 比利·奥尔森 79 00:06:02,958 --> 00:06:04,833 你才不会带我们去看医生 80 00:06:04,916 --> 00:06:08,791 你说什么? 81 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 是啊 没话可说 赶紧给我滚上车 82 00:06:16,291 --> 00:06:21,791 (安尼维尔肉类加工厂 离飓风登陆还有1小时22分钟) 83 00:06:22,708 --> 00:06:26,958 (麦凯肉类 质量上乘) 84 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 好了 85 00:06:40,000 --> 00:06:40,958 快点 86 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 -嗨 -丽萨 你还在这里 87 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 不会待太久 不是各处都要关门吗? 88 00:07:06,750 --> 00:07:11,125 是啊 老板想让我再运一车 然后就可以收工了 89 00:07:11,208 --> 00:07:12,916 猜猜谁要加班? 90 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 埃里克呢?他在后面吗? 91 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 好了 鲍勃 再见 路上小心 92 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 你也是 93 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 风势猛烈 94 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 目前的海浪可能有1.8米 甚至可以达到2.1米 95 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 不 我还没告诉任何人 96 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 丽萨 亲爱的 97 00:07:36,541 --> 00:07:38,041 妈妈 这种事很丢脸 98 00:07:38,125 --> 00:07:40,375 你有什么好丢脸的? 99 00:07:40,458 --> 00:07:42,458 他才是抛弃怀孕未婚妻的混蛋 100 00:07:42,541 --> 00:07:45,208 就为了跑去当什么职业扑克玩家? 101 00:07:45,291 --> 00:07:47,083 对 还有DJ 102 00:07:47,166 --> 00:07:50,083 还让你千里迢迢 搬到他所在的地方住? 103 00:07:50,166 --> 00:07:51,541 我早就知道 104 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 我一见到那个狗娘养的 就知道他不是什么好东西 105 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 能不能别提他了? 106 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 亲爱的 你有没有再考虑过? 107 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 -什么? -你知道的 生孩子 108 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 就像你姐姐那样 在浴缸里进行水中分娩? 109 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 -妈 -依然是在医院进行 110 00:08:07,750 --> 00:08:11,625 是啊 在202号房间 一张又大又舒服的床上 111 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 听着我精心挑选的分娩歌单 112 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 等等 你怎么还没离开镇子? 113 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 他们都说暴风雨会很大 114 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 他们让我们今天来上班 不是我决定的 但我现在要走了 115 00:08:24,958 --> 00:08:26,166 你要怎么走? 116 00:08:26,250 --> 00:08:28,875 他们说因为发洪水封闭了州际公路 117 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 等等 什么? 118 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 他们刚刚封闭了州际公路 119 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 亲爱的 你得去更高的地方 120 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 (为我们祈祷 “亨利”滚开) 121 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 走吧! 122 00:08:41,958 --> 00:08:44,833 戴尔 外面的情况有多糟糕? 123 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 非常糟糕 124 00:08:46,000 --> 00:08:50,041 百慕大以南的所有鱼类 都向北逃窜 以躲避这场风暴 125 00:08:50,541 --> 00:08:52,000 这场风暴肯定小不了 126 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 是啊 而且来得很快 127 00:08:57,791 --> 00:08:59,166 你给鲨鱼都做好标记了吗? 128 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 还差得远呢 129 00:09:01,000 --> 00:09:04,250 有太多鲨鱼似乎随着风暴一起来了 130 00:09:04,333 --> 00:09:06,166 什么叫“太多”? 131 00:09:06,250 --> 00:09:07,166 公牛鲨 132 00:09:07,250 --> 00:09:10,166 我被迫离开之前 发现了至少六条 133 00:09:10,250 --> 00:09:12,625 它们一定是在淡水河口寻找避难所 134 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 -爱德华兹博士? -格雷戈 135 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 -嗨 -谢谢你的提醒 136 00:09:16,333 --> 00:09:17,250 不客气 137 00:09:17,333 --> 00:09:18,166 情况有多糟? 138 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 (四级飓风“亨利”) 139 00:09:23,500 --> 00:09:26,833 是啊 如果他们考虑设定六级飓风 140 00:09:26,916 --> 00:09:27,916 这就是了 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 这场飓风堪称怪物 142 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 -他们如何命名? -飓风“亨利” 143 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 “亨利” 144 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 你会叫它什么? 145 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 泰德·邦迪? 146 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 我得联系我外甥女 147 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 好主意 148 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 -喂 -你还好吗? 149 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 嗯 我只是… 150 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 怎么了? 151 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 我打电话是想确认 你是否有办法离开小镇 152 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 如果没办法 我可以一会儿过来接你 153 00:10:12,708 --> 00:10:14,125 不用了 我要留下 154 00:10:14,208 --> 00:10:16,208 他们说可能是五级飓风 155 00:10:16,291 --> 00:10:19,041 可能会直接在安尼维尔登陆 156 00:10:19,125 --> 00:10:21,416 也就是说你那边的房子可能会倒塌 157 00:10:21,500 --> 00:10:24,166 或者你的卧室可能会变成游泳池 158 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 难说 听起来挺好玩的 159 00:10:27,041 --> 00:10:28,708 听着 你自己也说了 160 00:10:29,291 --> 00:10:31,291 “可能”、“也许” 161 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 他们总是这么说 结果最后什么事儿都没有 162 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 房子很安全 163 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 我也很安全 164 00:10:39,875 --> 00:10:42,291 达科塔 我知道你很难过 165 00:10:42,375 --> 00:10:44,125 我每天都在想念你妈妈 166 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 但躲在那栋房子里并不能让伤痛消失 167 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 要知道 你真的很不会当家长 168 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 我能说什么?我也是新手 169 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 嗯 我知道 170 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 我会尽快赶到的 好吗? 171 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 一两个小时而已 172 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 说定了? 173 00:11:13,333 --> 00:11:14,500 说定了 174 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 (离飓风登陆还有22分钟) 175 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 喂!你们这些小鬼在听我说话吗? 176 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 我跟你们说 不 我发誓 177 00:11:38,750 --> 00:11:42,083 你们要是再敢胡闹 我就把你们送回寄养家庭 178 00:11:42,166 --> 00:11:43,666 请继续关注最新消息… 179 00:11:43,750 --> 00:11:47,125 该死的兔崽子 根本分不清状况 180 00:11:47,208 --> 00:11:50,916 安尼维尔的执法部门 已经发布强制撤离令 181 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 要求当地居民必须离家 182 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 预计风暴潮 将在未来一小时内袭击海岸 183 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 很多人都走了 奥尔森先生 184 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 -另一则突发新闻… -我们也要离开吗? 185 00:12:01,416 --> 00:12:05,458 扯淡 我们才不走 只不过是天气稍微变化而已 186 00:12:05,541 --> 00:12:06,458 刮点风 下点雨 187 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 这些笨蛋就吓得屁滚尿流 着急逃命 188 00:12:09,666 --> 00:12:10,833 …最大威胁… 189 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 听着!我说布鲁克是你妈妈的… 190 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 别用手指着我的脸! 191 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 -姑娘们 出去! -你们都出去! 192 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 不 我没疯!你在啃我的脸! 193 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 快出去 194 00:12:36,458 --> 00:12:39,500 -对 绝对不行 -马上报警 195 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 来看看一小时前 飓风“亨利”的雷达检测图 196 00:12:43,875 --> 00:12:47,583 这是二级飓风 然后它遭遇了近海创纪录的温暖海水 197 00:12:47,666 --> 00:12:51,041 瞬间就变成了五级飓风 198 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 今早 两名游泳人士 在美特尔海滩遭受袭击 199 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 目击者称袭击他们的是一条大鲨鱼 200 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 -抓住她! -我要抓住你 妈妈! 201 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 我女儿好样的 202 00:13:09,625 --> 00:13:12,750 好 让我来给你做示范 203 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 好 204 00:13:15,666 --> 00:13:18,041 看到了吗?这样很稳定 205 00:13:18,125 --> 00:13:20,000 更容易打中 206 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 再来一次? 207 00:13:22,666 --> 00:13:24,583 -你试试 -好 208 00:13:24,666 --> 00:13:26,333 你能行 很好 209 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 试试对你爸发射 210 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 天啊 211 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 -正中靶心! -好诶! 212 00:13:35,250 --> 00:13:36,625 你打中他了 213 00:13:37,541 --> 00:13:38,958 你真厉害 214 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 要是窗户破了怎么办? 215 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 这是钢化玻璃 好吗? 216 00:14:05,500 --> 00:14:08,416 是我亲自装上的 217 00:14:08,500 --> 00:14:11,666 还有防水电线和一台发电机 218 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 所以别瞎操心了 219 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 外面下大雨了! 220 00:14:20,833 --> 00:14:24,833 我在小溪边抓到那帮小混蛋 在蛇窝边上游泳 221 00:14:24,916 --> 00:14:28,208 我敢说他们天生就没脑子 222 00:14:28,291 --> 00:14:29,875 真不知道我干吗要操这份心 223 00:14:29,958 --> 00:14:32,000 宝贝 要我提醒你吗? 224 00:14:32,875 --> 00:14:35,291 山姆大叔时不时发钱 是吧? 225 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 对 226 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 我们饿了 227 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 -该死! -你是从哪里冒出来的? 228 00:14:41,291 --> 00:14:43,125 那是牛排吗? 229 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 关你屁事! 230 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 给你 231 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 和妈妈以前做的一样 232 00:14:54,291 --> 00:14:57,416 喂 你知道地下室禁止入内 233 00:14:57,916 --> 00:15:00,166 -没错 -给我滚回去 234 00:15:08,166 --> 00:15:09,041 爱德华兹博士! 235 00:15:09,791 --> 00:15:11,750 介意跟我们聊几句吗? 236 00:15:13,166 --> 00:15:16,958 抱歉 只是… 你对今早的鲨鱼事件有何评论? 237 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 什么事件? 238 00:15:19,375 --> 00:15:22,958 一对夫妇在美特尔海滩被大白鲨袭击 239 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 目击者目睹了全过程 他们在现场至少看到两条鲨鱼 240 00:15:26,875 --> 00:15:28,750 大白鲨不会成群捕猎 241 00:15:28,833 --> 00:15:31,208 你们描述的更像是公牛鲨 242 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 公牛鲨 是的 海洋界的土狼 243 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 在咸水和淡水中都能生存 244 00:15:37,833 --> 00:15:40,458 咬合力是多数鲨鱼的12倍 245 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 它们什么都吃 246 00:15:43,291 --> 00:15:46,041 这话不一定准确 而且严重夸大 247 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 非常感谢 248 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 -所以… -走吧 249 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 专家称 鲨鱼袭击的风险正在上升 250 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 有人吗? 251 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 里面有人吗? 252 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 (抱歉 已关门) 253 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 有人吗? 254 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 靠!见鬼 255 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 好吧 256 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 -喂 -亲爱的? 257 00:16:16,833 --> 00:16:19,208 亲爱的 你都计划好了吗? 258 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 你要离开小镇吗? 259 00:16:21,291 --> 00:16:22,750 妈妈 这里越来越吓人了 260 00:16:22,833 --> 00:16:24,250 我真的很担心… 261 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 (信号中断) 262 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 妈妈? 263 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 深呼吸 264 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 保持呼吸 265 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 (舒缓的分娩音乐) 266 00:16:42,041 --> 00:16:44,125 (德彪西《月光》) 267 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 该死 268 00:16:55,708 --> 00:16:58,500 (飓风登陆) 269 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 许多道路已经无法通行 270 00:17:05,333 --> 00:17:07,000 如果你选择就地避难 271 00:17:07,083 --> 00:17:09,625 执法部门奉劝留守的居民 272 00:17:09,708 --> 00:17:13,125 用记号笔在手臂上写下联络方式 273 00:17:13,208 --> 00:17:17,166 方便工作人员在风暴过后辨认尸体… 274 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 可恶! 275 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 丽萨! 276 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 停下! 277 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 -什么? -你得掉头! 278 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 什么? 279 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 那棵树刚刚倒下 差点把我撞下公路! 280 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 你得马上掉头! 281 00:18:17,041 --> 00:18:20,375 -你倒车 跟着我 好吗? -好 282 00:18:42,708 --> 00:18:47,208 丽萨!快走!试着挤过去! 283 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 去高处! 284 00:18:59,958 --> 00:19:01,083 快点! 285 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 我能行 对 我能过去的 286 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 快点! 287 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 破烂玩意儿! 288 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 快点! 289 00:19:32,666 --> 00:19:34,958 天啊!不要! 290 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 快走! 291 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 该死! 292 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 我靠 293 00:20:27,083 --> 00:20:30,958 “亨利”的风暴潮目前仍在凶猛肆虐 294 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 安尼维尔的潮位计显示 潮水上涨达4.6米… 295 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 什么动静啊? 296 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 希望大家都能严肃对待撤离令 297 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 天啊 298 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 风暴来了 299 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 -奥尔森先生? -干吗? 300 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 比利? 301 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 奥尔森先生! 302 00:20:55,666 --> 00:20:58,875 真是操蛋 我不会再说一遍 好吗? 303 00:20:58,958 --> 00:21:00,541 不过是天气稍微变化 304 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 该死! 305 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 我操! 306 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 该死 307 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 糟了 308 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 救命! 309 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 拜托了! 310 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 拜托救救我! 311 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 水会越积越深 比利 我们不能留在这儿 312 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 好啊 那我们要怎么走? 我们要怎么做?操蛋的游出去吗? 313 00:22:34,583 --> 00:22:36,625 -我不知道 -那涉水喉呢? 314 00:22:37,125 --> 00:22:39,333 涉水喉不就是干这个用的吗? 315 00:22:39,416 --> 00:22:41,833 别耍小聪明了 朗恩 什么呼吸管! 316 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 呼吸…我是说车上的涉水喉 317 00:22:43,958 --> 00:22:47,083 不 等等 这小子说得对 车上有个涉水喉 318 00:22:47,166 --> 00:22:50,375 是啊 伙计 有我买的防水配电包 319 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 对啊 320 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 那个能行 来吧 321 00:22:55,250 --> 00:22:57,083 好 你们在这儿等着 我们去看看 322 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 天啊! 323 00:23:03,500 --> 00:23:05,208 我靠! 324 00:23:05,708 --> 00:23:07,541 什么都操蛋的看不见! 325 00:23:11,791 --> 00:23:13,416 -救命! -哇 326 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 -救命啊! -喂 你听到了吗? 327 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 听到什么? 328 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 我什么都听不到 329 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 救命!救救我! 330 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 那边有人 331 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 救命! 332 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 -在那边! -你要去哪儿? 333 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 -这边! -救命! 334 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 -喂! -在那边等着! 335 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 救命! 336 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 来人啊! 337 00:23:35,958 --> 00:23:39,125 -喂! -救命!救救我! 338 00:23:39,208 --> 00:23:40,708 喂! 339 00:23:40,791 --> 00:23:41,708 拜托救救我! 340 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 我来了! 341 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 救命! 342 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 救命!救救我! 343 00:23:46,333 --> 00:23:48,791 有我在 你没事吧? 344 00:23:48,875 --> 00:23:49,833 有事 我被困住了 345 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 坚持住 346 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 拜托 347 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 快点 348 00:24:01,750 --> 00:24:03,333 好了 349 00:24:03,416 --> 00:24:04,416 求你别丢下我 350 00:24:04,500 --> 00:24:06,708 我们找工具把你弄出来 好吗? 351 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 -别走! -嘿 352 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 别担心 我不会走的 好吗? 353 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 吉米! 354 00:24:13,916 --> 00:24:16,458 去拿切割器 355 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 货车后面的大切割器 356 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 你叫什么名字? 357 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 丽萨 358 00:24:28,958 --> 00:24:31,833 丽萨?你好 我叫斯科特 359 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 很高兴认识你 360 00:24:33,416 --> 00:24:35,208 嗯 361 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 吉米! 362 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 快点! 363 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 我拿到了! 364 00:24:40,125 --> 00:24:41,625 我回来啦 365 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 嘿 我们会救你出去的 我保证 366 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 吉米? 367 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 喂! 368 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 吉米! 369 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 -我去去就回!没事的 -等一下 370 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 等等! 371 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 回来! 372 00:25:15,583 --> 00:25:18,333 回来!喂! 373 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 吉米 374 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 喂 吉米! 375 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 吉米! 376 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 天啊! 377 00:25:36,500 --> 00:25:39,791 -吉米! -它咬了我的手臂! 378 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 天啊! 379 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 吉米! 380 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 吉米! 381 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 鲨…鲨鱼! 382 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 鲨鱼! 383 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 快游啊! 384 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 快游啊! 385 00:26:19,958 --> 00:26:24,291 有鲨鱼! 386 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 快游! 387 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 有鲨鱼! 388 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 我抓住你了! 389 00:26:50,000 --> 00:26:51,583 海岸警卫队已发布禁令 390 00:26:51,666 --> 00:26:57,541 由于强风和危险水流 未来12小时内禁止任何船只离港 391 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 此外 另有报道称 17号州际公路遭遇洪水 392 00:27:01,375 --> 00:27:04,541 多个市镇因水位上涨 393 00:27:04,625 --> 00:27:05,958 出现大量伤亡 394 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 17号州际公路 不妙啊 395 00:27:08,250 --> 00:27:10,791 -那是通往安尼维尔的路 对吧? -对 396 00:27:14,375 --> 00:27:16,875 戴尔 她肯定没事的 397 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 天啊 快看! 398 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 这里曾经是道路 399 00:27:26,541 --> 00:27:28,000 淹得这么厉害? 400 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 堤坝肯定溃决了 401 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 我们要怎么过去? 402 00:27:41,000 --> 00:27:45,750 好吧 那我们说清楚 我们把你和你的船送上路 403 00:27:45,833 --> 00:27:49,625 然后我们可以 跟着你们 想拍什么就拍什么? 404 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 嗯 行吧 但这车能开快点吗? 405 00:27:53,208 --> 00:27:55,416 (第六新闻) 406 00:27:55,500 --> 00:27:56,541 不太行 407 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 他们总是甩二手货给我和道格 408 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 这辆破货车已经有20多年了 409 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 你瞧瞧那台摄像机 410 00:28:04,916 --> 00:28:07,541 拍黄片的设备都比那台好 411 00:28:12,541 --> 00:28:13,791 比利! 412 00:28:14,458 --> 00:28:15,375 比利 慢点! 413 00:28:15,458 --> 00:28:17,291 慢点?你给老子快点吧 414 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 等等 该死的! 415 00:28:18,916 --> 00:28:20,250 好吧 快点 416 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 怎么了? 417 00:28:27,625 --> 00:28:28,458 该死! 418 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 真该死! 419 00:28:41,125 --> 00:28:42,708 操他的 全毁了 420 00:28:43,750 --> 00:28:46,333 什么呀?那是什么鬼? 421 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 -我不知道 -水里有很多鬼东西 422 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 该死的钥匙赶紧出来 423 00:28:54,125 --> 00:28:56,000 天啊!比利! 424 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 比利! 425 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 瑞秋! 426 00:29:07,000 --> 00:29:08,625 不要啊 427 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 比利! 428 00:29:12,166 --> 00:29:13,208 喂! 429 00:29:13,291 --> 00:29:16,375 比利!不要! 430 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 瑞秋! 431 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 奥尔森先生! 432 00:29:25,958 --> 00:29:26,791 -喂! -喂! 433 00:29:26,875 --> 00:29:28,208 -别丢下我们! -比利! 434 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 -喂! -有鲨鱼! 435 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 -鲨鱼! -鲨鱼! 436 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 不 比利 不要! 437 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 -不! -不!比利! 438 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 操! 439 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 王八… 操! 440 00:29:59,250 --> 00:30:00,458 我操! 441 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 不! 442 00:30:17,375 --> 00:30:20,250 这是不是意味着 我们又要找新的养父母了? 443 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 我靠… 444 00:30:32,125 --> 00:30:34,250 别看 威尔 别看 445 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 救命! 446 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 拜托救救我! 447 00:30:59,333 --> 00:31:02,458 这些树枝 我摆脱不掉! 448 00:31:02,958 --> 00:31:04,000 救命! 449 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 拜托救救我! 450 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 喂? 451 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 喂? 452 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 听我说 我正在找救援 好吗? 453 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 你就…待着别动! 454 00:31:15,416 --> 00:31:17,333 我被困住了 455 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 我被困住了 水位还在上升 456 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 对 我在打电话 你看 我现在就打电话 好吗? 457 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 不 没时间了 458 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 你周围都是鲨鱼! 459 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 它们刚刚把两个人撕成了碎片! 460 00:31:29,666 --> 00:31:31,708 相信我 我知道 461 00:31:37,625 --> 00:31:40,791 好吧 听着 你叫什么名字? 462 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 达科塔 463 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 达科塔 我怀孕了 464 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 我不… 465 00:31:50,916 --> 00:31:53,791 我不想让我儿子还未能呼吸 466 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 在我看到他的脸之前 467 00:32:01,125 --> 00:32:04,000 就死在这里 468 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 达科塔? 469 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 你还在吗? 470 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 撑住 471 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 上帝啊 救救我 472 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 求你了! 473 00:32:52,125 --> 00:32:53,833 好的 我来了! 474 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 好 475 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 好了 476 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 好了 477 00:33:16,791 --> 00:33:17,833 好了 478 00:33:22,458 --> 00:33:24,833 好了 479 00:34:22,958 --> 00:34:25,916 好了 480 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 好了 481 00:34:51,916 --> 00:34:54,833 你可以的 482 00:34:55,500 --> 00:34:56,916 你能行 483 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 我能行 484 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 对 好的 485 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 加油 你能行 486 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 别现在慌啊 487 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 好了 488 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 好 你能行! 489 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 好了 490 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 就是这样! 491 00:37:20,375 --> 00:37:21,250 好了 492 00:37:41,000 --> 00:37:41,916 好了 493 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 谢谢你 494 00:38:21,791 --> 00:38:24,666 过去12小时内降雨量达356毫米 495 00:38:24,750 --> 00:38:28,833 尽管飓风“亨利”已进入内陆 当局依然发布了高危洪水警报 496 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 糟了 497 00:38:30,458 --> 00:38:34,791 威洛里弗已经决堤 而夏斯塔水库已经满载 498 00:38:34,875 --> 00:38:36,708 -洪水警报… -画面上是什么? 499 00:38:37,333 --> 00:38:40,250 这里是达科塔家 而那是… 500 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 那是内莉 501 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 内莉是什么? 502 00:38:49,875 --> 00:38:51,541 内莉是一头怀孕的白鲨 503 00:38:51,625 --> 00:38:53,625 我们追踪了它三年 504 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 白鲨 是指大白鲨? 505 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 对 506 00:39:02,750 --> 00:39:05,416 不管发生什么事 摄影机都别停 知道吗? 507 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 如果内莉能去到那么远 508 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 那么公牛鲨或许… 509 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 老天爷 510 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 糟了 511 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 -该死 -你说它们已经进来了吗? 512 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 我们应该封闭这里 513 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 先想想到底该怎么办 514 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 来吧 515 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 迪! 516 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 -糟糕!迪! -迪! 517 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 迪!坚持住! 518 00:41:04,916 --> 00:41:07,041 迪 坚持住! 519 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 -朗恩! -该死! 520 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 迪 521 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 我来了 迪! 522 00:41:22,833 --> 00:41:25,166 不 朗恩!不要! 523 00:41:25,666 --> 00:41:27,166 -朗恩! -我来了 等着! 524 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 朗恩! 525 00:41:35,791 --> 00:41:37,791 你没事的 没事了! 526 00:41:39,416 --> 00:41:42,250 嘿 没事了 527 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 那是什么声音啊? 528 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 整个小镇都要分崩离析了 529 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 谢谢 530 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 你一个人待在这里吗? 531 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 是啊 532 00:42:19,125 --> 00:42:20,708 你父母呢? 533 00:42:22,500 --> 00:42:24,416 爸爸很久以前就去世了 534 00:42:26,166 --> 00:42:28,416 妈妈…我妈妈几个月前去世的 535 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 我很遗憾 536 00:42:39,125 --> 00:42:42,083 那我们该怎么办?有什么计划? 537 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 你问我吗? 538 00:42:43,791 --> 00:42:44,916 我是纽约人 539 00:42:45,000 --> 00:42:47,583 我对洪水和飓风一无所知 540 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 我们可以留在这里 541 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 这里很安全 542 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 目前还算安全 543 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 你能从这里上房顶吗? 544 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 可以 爬上去很容易 545 00:43:04,166 --> 00:43:08,833 好 如果我们要留下来 我们应该让外界知道我们在这里 546 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 你懂的 直升机、救援队之类的? 547 00:43:13,750 --> 00:43:15,000 好… 548 00:43:15,500 --> 00:43:18,291 对 放出某种信号 549 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 对 信号 550 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 好 551 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 你还好吗? 552 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 嗯 553 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 我没事 不过… 554 00:43:36,166 --> 00:43:37,708 我想要开始了 555 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 开始 你是说… 556 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 -动真格的… -对 557 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 动真格的 558 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 好了 559 00:44:07,458 --> 00:44:09,333 我们得离开这里 560 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 你疯了不成? 561 00:44:11,000 --> 00:44:13,750 外面有鲨鱼 这里也有 562 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 只有这张该死的桌子上安全 563 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 我要待在这里 564 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 我哪儿也不想去 565 00:44:23,250 --> 00:44:24,500 你看看周围 566 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 水刚才还没没过窗户 567 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 现在不一样了 水位在上升 568 00:44:29,625 --> 00:44:32,666 而且会继续上升 直到我们被淹死或被吃掉 569 00:44:33,416 --> 00:44:35,250 那我们要怎么… 570 00:44:35,333 --> 00:44:37,250 依我看 我们得把它们引开 571 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 或者找点东西 572 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 帮我们争取充分的时间 逃出去爬上屋顶 573 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 我们要怎么做? 574 00:44:50,208 --> 00:44:51,125 嗯… 575 00:44:52,875 --> 00:44:54,041 我在想 576 00:44:54,916 --> 00:44:56,625 也许我们能找些东西 577 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 对 578 00:45:00,375 --> 00:45:01,666 地下室里有 579 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 (私人领地 禁止入内) 580 00:45:22,375 --> 00:45:29,333 (救命) 581 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 成功了吗? 582 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 是啊 583 00:45:47,708 --> 00:45:49,750 如果有飞机飞过 就会看到我们 584 00:45:49,833 --> 00:45:51,166 听我说 585 00:45:51,250 --> 00:45:54,041 宫缩越来越频繁了 586 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 -糟了 -没错 587 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 听着 我们得弄清楚 我还有多久生 我们还有多少时间 588 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 为什么? 589 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 为什么?因为整栋房子都要散架了 590 00:46:06,375 --> 00:46:07,958 要么就是被淹没 591 00:46:08,041 --> 00:46:09,041 没错 592 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 好吧 593 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 好吧 那我们怎么做? 我们该怎么弄清楚? 594 00:46:15,208 --> 00:46:18,250 好 你要查看我的下体 595 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 看看开口有多大 596 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 -你说什么? -相信我 597 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 我也不想这样做 598 00:46:26,541 --> 00:46:28,833 -我们得知道我还有多久 -什么意思? 599 00:46:28,916 --> 00:46:32,791 意思是你要看看 我的孩子还有多久要出来 600 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 什么? 601 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 我会把毯子掀到一边 602 00:46:35,833 --> 00:46:38,250 我一动手 你就仔细看看那里 603 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 你要用眼睛测量 604 00:46:40,541 --> 00:46:43,000 然后告诉我开口有多大 605 00:46:43,833 --> 00:46:45,625 我该怎么做?要怎么测量? 606 00:46:45,708 --> 00:46:47,541 目测就行 好吗?尽你所能 607 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 -用厘米算还是… -对! 608 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 -用厘米 -好 609 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 好 610 00:46:53,583 --> 00:46:56,416 三、二、一 611 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 老天! 612 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 怎么了?有问题吗?看起来很糟吗? 613 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 -我不太确定 -什么叫你“不太确定”? 614 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 我看到有东西 里面有东西 615 00:47:10,375 --> 00:47:11,666 -我想是的 对不起 -好 616 00:47:11,750 --> 00:47:13,541 那个…应该是头 617 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 -对 也许吧 -有多大? 618 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 好 619 00:47:19,750 --> 00:47:22,583 要我说… 620 00:47:24,500 --> 00:47:28,583 六、七厘米吧 621 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 这种情况算好吗? 622 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 宝宝快要出生了 是很“好” 623 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 这么说不妙? 624 00:47:35,000 --> 00:47:38,875 以我们现在的处境确实不妙 625 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 各位快点 加快速度 626 00:47:45,416 --> 00:47:47,916 没信号了 无法追踪位置 也无法查看地图 627 00:47:48,000 --> 00:47:49,583 可恶 628 00:47:50,333 --> 00:47:53,875 现在风很大 整个电网可能都瘫痪了 629 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 也就是说 达科塔那边可能也断电了 630 00:47:58,041 --> 00:48:01,083 我们可能是唯一能来帮忙的人 我们必须去 631 00:48:02,041 --> 00:48:03,333 少带东西 632 00:48:03,416 --> 00:48:06,041 负重越大 我们就越慢 知道吗? 633 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 你确定这样安全吗? 634 00:48:08,458 --> 00:48:13,125 我们冒着五级风暴 坐充气艇沿着17号州际公路前进 635 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 还有鲨鱼在周围游荡 636 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 我很操蛋的确定这样不安全 637 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 我们没时间胡扯了 638 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 你们要跟来?还是要游回去? 639 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 如果仪器失灵 我们怎么知道要往哪儿走? 640 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 (安尼维尔 160公里) 641 00:48:29,958 --> 00:48:33,041 好了!出发! 642 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 快看 那儿有一条 643 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 那边也有一条 644 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 我们该怎么办 朗恩? 645 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 好吧 646 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 我们等它们离开再游过去 647 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 我看到冰箱里有大块的牛排 应该可以用来当诱饵 648 00:49:08,875 --> 00:49:11,041 太好了 我先去那儿找 649 00:49:12,625 --> 00:49:13,791 然后呢? 650 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 是啊 651 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 找枪吧 652 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 别拿太多东西 你得能游回来才行 653 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 这里和湿地一样 654 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 我不会有事的 655 00:49:33,833 --> 00:49:34,750 朗恩? 656 00:49:36,000 --> 00:49:38,666 奥尔森先生不喜欢我们去地下室 657 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 这个嘛… 658 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 奥尔森先生不是已经不在了吗? 659 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 对 660 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 那么… 661 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 奥尔森先生去死吧! 662 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 -对 -对 663 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 叫他去死 664 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 -对 -对 665 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 奥尔森先生去死吧! 666 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 -对 奥尔森先生去死吧! -去死吧 混蛋 667 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 去死吧 王八蛋! 668 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 -去死吧! -去他的…该死的奥尔森先生! 669 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 搞什么鬼? 670 00:50:16,208 --> 00:50:17,208 奥尔森先生! 671 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 我们刚刚还说起你 672 00:50:18,958 --> 00:50:21,458 那个天杀的玩意儿把我胳膊和屁股 673 00:50:21,541 --> 00:50:23,333 全操蛋的咬掉了! 674 00:50:26,250 --> 00:50:29,833 (17号公路南段 安尼维尔 查尔斯顿 501号公路西段 哥伦比亚) 675 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 我们现在正沿着17号公路坐船北上 676 00:50:34,541 --> 00:50:35,833 不好意思 你说“坐船”? 677 00:50:35,916 --> 00:50:37,875 别问了 说来话长 678 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 但这样应该能让我们 避开最糟糕的地段 对吧? 679 00:50:40,791 --> 00:50:44,125 对 你们在比较平静的区域 所以暂时没事 680 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 太好了 那就继续保持 681 00:50:46,666 --> 00:50:47,708 戴尔? 682 00:50:48,291 --> 00:50:49,666 堤坝决口了 683 00:50:49,750 --> 00:50:54,250 水位会继续上涨 所以如果你要救人 那就动作快点 684 00:51:00,291 --> 00:51:01,833 水位在快速上升 685 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 我们别无选择 必须离开这里 686 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 你说你看到外面有艘船? 687 00:51:11,916 --> 00:51:15,458 对 是刚才两人留下的 就是那两个… 688 00:51:18,291 --> 00:51:20,375 但离得很远 689 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 我们还可以在这里待一段时间吧? 690 00:51:23,083 --> 00:51:25,250 这里迟早会被淹的 691 00:51:25,333 --> 00:51:27,416 好吧… 692 00:51:28,041 --> 00:51:28,958 那我们怎么办? 693 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 该死 694 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 不 695 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 天啊! 696 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 嘿 697 00:52:01,791 --> 00:52:05,416 现在外面不安全 好吗?不安全 698 00:52:07,291 --> 00:52:09,541 所以你得待在里面 699 00:52:10,125 --> 00:52:12,625 再多等一会儿 好吗? 700 00:52:16,041 --> 00:52:19,458 求你了 701 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 去他的 702 00:53:01,875 --> 00:53:03,708 你要干什么? 703 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 我要去找那条船 704 00:53:09,750 --> 00:53:11,625 可是外面有鲨鱼 705 00:53:12,375 --> 00:53:14,500 我舅舅曾经讲过 706 00:53:14,583 --> 00:53:20,166 震动能模仿受伤鱼类的求救信号 707 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 你舅舅? 708 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 对 他是海洋生物学家 709 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 他研究鲨鱼 标记、追踪它们 710 00:53:29,375 --> 00:53:33,041 我要把所有使用电池 且能震动的东西收集起来 711 00:53:33,125 --> 00:53:35,750 你有止痛药吗? 712 00:53:36,666 --> 00:53:38,708 以防我真的… 713 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 马上就要生 714 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 我看看 715 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 有了 716 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 给你 717 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 谢谢 718 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 真操蛋 719 00:54:20,541 --> 00:54:21,833 明智之举 720 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 是啊… 721 00:54:24,666 --> 00:54:27,458 希望戴尔舅舅是真的懂行 722 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 好了 说到内莉 723 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 据我们所知 它比这艘船还大 724 00:54:35,291 --> 00:54:37,916 那些公牛鲨呢? 725 00:54:38,000 --> 00:54:39,916 你想知道公牛鲨的事? 726 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 搞什么鬼… 727 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 快看! 728 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 我靠! 729 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 达科塔? 730 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 谢谢你 731 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 你们的瑞秋妈妈呢?她逃出来了吗? 732 00:55:58,333 --> 00:55:59,708 你抛下了我们 733 00:56:01,041 --> 00:56:03,291 -你在说什么? -在外面 734 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 你打算开着那辆卡车离开 735 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 对 去找人帮忙 736 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 可不是嘛 737 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 嘿 别跟我顶嘴 雷 738 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 我叫朗恩! 739 00:56:15,791 --> 00:56:17,333 我刚才是这么叫的 740 00:56:17,416 --> 00:56:18,791 我去找人帮忙了 朗恩 741 00:56:18,875 --> 00:56:20,791 现在你也得帮我 742 00:56:20,875 --> 00:56:24,916 你出去找人帮忙 我就剩一条该死的残肢了 743 00:56:25,000 --> 00:56:26,375 出去? 744 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 对 游水去 745 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 你是说至少有三条 公牛鲨游来游去的地方? 746 00:56:31,750 --> 00:56:33,500 也就是你老婆刚刚送命的地方? 747 00:56:34,500 --> 00:56:36,708 是啊 但你知道鲨鱼什么样 748 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 它们不吃小孩儿 它们不喜欢小孩儿 749 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 对 它们不喜欢小孩的味道 或者气味之类的 这是科学 750 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 就像狗不会吃自己的屎一样 751 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 有一次 约翰尼·沃特金斯的狗 拉了屎之后就把屎吃掉了 752 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 去他的约翰尼·沃特金斯 753 00:56:51,458 --> 00:56:53,916 让他的狗去死 你也去死 754 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 赶紧去找人来救我 操蛋的我快死了 755 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 哇 756 00:57:00,583 --> 00:57:01,708 好多钱呢 757 00:57:01,791 --> 00:57:04,041 把它放下 那不是你的 758 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 “美国财政部 759 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 每月寄养津贴 1500美元” 760 00:57:13,791 --> 00:57:16,291 你照顾我们可以拿这么多钱? 761 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 你们吃牛排 我们却啃白面包? 762 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 不是这样的 孩子 好吗? 763 00:57:21,166 --> 00:57:22,791 我保证 764 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 我爱你们 765 00:57:30,000 --> 00:57:31,250 知道吗?听着 766 00:57:31,333 --> 00:57:34,000 我还有一只好使的胳膊 你们别以为我不会用上它 767 00:57:34,083 --> 00:57:36,958 我现在不是在问你 我是在命令你! 768 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 赶紧游出去找人… 769 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 比利 你没注意到吗?这里全都淹了 770 00:57:42,541 --> 00:57:44,166 没有人 771 00:57:44,250 --> 00:57:45,625 没有路 没有车 772 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 更别提外面还有鲨鱼 773 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 要去你操蛋的自己去 774 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 你个贪财的独臂半吊子混蛋! 775 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 你个小王八蛋! 776 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 小混蛋! 777 00:58:20,875 --> 00:58:23,375 你踢我的脸 小贱货! 778 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 快走! 779 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 趁着它们忙着吃 快跑! 780 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 快走!快点! 781 01:00:18,458 --> 01:00:19,958 (加夫尼涂料 专营油漆底漆) 782 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 快点 朗恩! 783 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 -快点! -快点 朗恩! 784 01:01:08,541 --> 01:01:09,791 糟了! 785 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 好的 没事的 786 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 你没事 787 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 没事的 没事 788 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 我们没事 789 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 快啊 790 01:02:23,375 --> 01:02:24,333 该死! 791 01:02:46,875 --> 01:02:48,500 它们到底要去哪儿? 792 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 降雨量达到430毫米 793 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 多个城镇与外界失去联系 无法获得任何救援 794 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 多条河流决堤 导致更加致命的洪水泛滥 795 01:03:56,208 --> 01:04:01,250 桑迪海滩、安尼维尔 惠特福德依然处于失联状态 796 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 我们为那些城镇的居民祈祷 797 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 我无法想象他们所面临的危险 798 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 老天爷 799 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 全都被淹了 我从没见过这种情况 800 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 直接穿过去就对了 801 01:04:20,125 --> 01:04:22,833 我们应该可以从西边到达安尼维尔 802 01:04:25,083 --> 01:04:27,666 你当初为什么选择研究鲨鱼? 803 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 通常人们不都尽量远离鲨鱼 而不是靠近它们吗? 804 01:04:32,041 --> 01:04:35,333 我在赞比西河边长大 805 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 那里很美 806 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 但河里有一种动物令我们无比恐惧 807 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 鲨鱼 808 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 不 是河马 809 01:04:44,458 --> 01:04:48,958 它们速度快 力气大 极具领地意识 810 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 某天 我在河里抓小龙虾 811 01:04:54,000 --> 01:04:56,541 一只河马突然向我冲过来 812 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 我听到妈妈在河岸上尖叫 我吓得动弹不得 813 01:05:01,333 --> 01:05:05,875 就在它要攻击我时 它突然停下并抽搐 814 01:05:05,958 --> 01:05:08,000 就像窒息了一样 815 01:05:08,750 --> 01:05:12,250 两条强壮的公牛鲨在攻击它 816 01:05:12,333 --> 01:05:16,250 就在那一刻 我在河马的眼中看到了某种东西 817 01:05:16,333 --> 01:05:19,541 那是我从未见过的东西 恐惧 818 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 你跑回自家小屋拿长矛了吗? 819 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 没有 我跑回公寓 打电话报警 然后吃了披萨 820 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 我们生活在莫桑比克 不是该死的《森林之书》 821 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 抱歉 822 01:05:33,208 --> 01:05:35,500 于是 从那一刻起 823 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 我对这种能让河马眼中 824 01:05:38,041 --> 01:05:41,291 流露出恐惧的生物产生了极大兴趣 825 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 你有没有发现这些公牛鲨害怕什么? 826 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 它们不喜欢比自己个头大的鲨鱼 827 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 某种电流能让它们失去方向感 828 01:05:58,708 --> 01:06:00,708 其他情况下 它们不会害怕 829 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 又有信号了! 830 01:06:08,666 --> 01:06:09,708 天啊 831 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 那是什么? 832 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 那些点吗?鲨鱼 833 01:06:14,833 --> 01:06:16,541 这里就是安尼维尔 834 01:06:18,916 --> 01:06:20,125 等等 慢点 835 01:06:25,166 --> 01:06:27,666 (特警) 836 01:06:54,833 --> 01:06:55,833 好吧 837 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 达科塔! 838 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 不要啊 839 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 达科塔! 840 01:07:11,916 --> 01:07:14,333 (捕鱼与狩猎) 841 01:07:37,208 --> 01:07:39,916 来了 他要出来了 842 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 一定要放松 843 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 好的 844 01:07:52,750 --> 01:07:55,791 你能行 放松 845 01:07:55,875 --> 01:07:57,625 (舒缓的分娩音乐) 846 01:07:57,708 --> 01:07:58,625 好了 847 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 那是丁骨牛排吗? 848 01:08:21,666 --> 01:08:24,583 我不知道 从来没吃过 849 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 但这些能用 850 01:08:26,291 --> 01:08:27,250 是啊 851 01:08:28,250 --> 01:08:29,291 用来做什么? 852 01:08:31,041 --> 01:08:32,541 这要看这个盒子里有什么 853 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 那枪呢? 854 01:08:35,375 --> 01:08:36,833 没能弄下来 855 01:08:38,333 --> 01:08:39,416 拜托 856 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 来吧 857 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 (炸药) 858 01:08:54,916 --> 01:08:57,500 好了 859 01:08:57,583 --> 01:08:59,958 好了 天啊 860 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 再用一次力 861 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 混蛋! 862 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 好了 863 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 好了 864 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 你能行 865 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 好了 866 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 你在哪儿? 867 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 妈妈抓住你了 868 01:10:03,750 --> 01:10:06,958 我抓住你了 对 869 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 好了 870 01:10:22,583 --> 01:10:23,625 你没事 871 01:10:24,916 --> 01:10:27,291 -妈妈抓住你了 -丽萨! 872 01:10:31,916 --> 01:10:32,833 该死! 873 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 有妈妈在 874 01:10:43,500 --> 01:10:46,250 妈妈只需要斗赢几条该死的鲨鱼! 875 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 该死!不要! 876 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 丽萨 我就快到了! 877 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 坚持住! 878 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 丽萨! 879 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 糟了!好吧 880 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 等等 我们怎么计划的来着? 881 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 扔肉 等鲨鱼发狂 然后砰地把它们炸上天! 882 01:11:50,916 --> 01:11:52,583 哦 好 点火 883 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 扔吧! 884 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 搞什么? 885 01:12:09,125 --> 01:12:10,291 它们在哪儿? 886 01:12:10,958 --> 01:12:15,125 震动 有震动鲨鱼才袭击 我在《鲨鱼周》上看到的 887 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 他说得对! 888 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 快点 动起来! 889 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 -快点 -来吧 鲨鱼! 890 01:12:26,041 --> 01:12:29,250 来吧 来抓我们啊! 891 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 来抓我们啊! 892 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 -来吧!我们就在这里! -该死!它们来了! 893 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 该死! 894 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 天啊 895 01:12:38,375 --> 01:12:40,791 操!快跑! 896 01:12:41,833 --> 01:12:43,000 快点! 897 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 快来! 898 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 该死 我讨厌这件毛衣! 899 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 -朗恩 快点! -快点! 900 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 快点 朗恩! 901 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 威尔! 902 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 -快走! -快点! 903 01:13:00,416 --> 01:13:02,791 好了 904 01:13:05,833 --> 01:13:07,875 嘿 我抓住他了 905 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 把手给我 快点 906 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 来 907 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 戴尔舅舅! 908 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 但愿这招有用 909 01:13:58,500 --> 01:14:00,166 又来了一条! 910 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 我操! 911 01:14:25,333 --> 01:14:28,375 乔·斯普林克 欢迎来到黄金时段 912 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 -快点! -要爆炸了! 913 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 威尔 我敢打赌 《鲨鱼周》里可看不到这种场面 914 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 成功了! 915 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 成功了! 916 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 -我们成功了! -我们成功了 迪! 917 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 好诶! 918 01:15:05,250 --> 01:15:06,291 成功了! 919 01:15:07,208 --> 01:15:10,083 来 把手给我 快点 920 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 上来! 921 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 来吧 922 01:15:15,333 --> 01:15:16,333 嘿 923 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 好诶! 924 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 我们成功了! 925 01:15:25,666 --> 01:15:27,375 我们赶紧走吧 926 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 (限速15) 927 01:15:41,875 --> 01:15:43,958 -戴尔舅舅 -嗯 928 01:15:45,250 --> 01:15:46,583 你现在安全了 929 01:15:48,250 --> 01:15:50,791 好了 930 01:15:54,875 --> 01:15:57,541 没事了 你安全了 931 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 布莱恩 带我们离开这里 932 01:16:01,250 --> 01:16:03,291 没问题 933 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 嘿 我可以… 934 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 好 935 01:16:18,791 --> 01:16:19,916 谢谢 936 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 丽萨 谢天谢地 亲爱的 937 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 你没事吧? 我打不通你的电话 我一直打 938 01:16:29,208 --> 01:16:32,875 -我担心死了!什么消息都没有 -妈?妈!来看看你的外孙 939 01:16:36,791 --> 01:16:38,583 他好漂亮 940 01:16:47,291 --> 01:16:48,833 我们要去哪儿 朗恩? 941 01:16:49,375 --> 01:16:50,333 回家 942 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 家在哪儿? 943 01:16:52,708 --> 01:16:53,750 我不知道 944 01:16:54,708 --> 01:16:56,375 安全的地方 945 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 也许去佛罗里达 946 01:17:18,541 --> 01:17:20,625 最近似乎每个月 947 01:17:20,708 --> 01:17:23,458 都会有百年一遇的风暴来袭 948 01:17:23,541 --> 01:17:29,041 飓风“亨利”袭击了东海岸 摧毁了安尼维尔小镇 949 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 这场强烈的风暴冲毁了堤坝 950 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 还带来了一些 根本不该出现在镇上的东西 951 01:17:48,083 --> 01:17:51,875 你妈妈现在 一定为你感到骄傲 非常骄傲 952 01:17:55,541 --> 01:17:57,250 我六岁时 她就为我感到骄傲 953 01:17:57,333 --> 01:17:59,750 我当时描手掌 还把它画成了一只火鸡 954 01:17:59,833 --> 01:18:00,791 好吧 955 01:18:00,875 --> 01:18:03,375 所以 我觉得你说得对 956 01:18:18,250 --> 01:18:19,791 (同船不同天) 957 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 我操 958 01:23:02,625 --> 01:23:09,583 字幕翻译:Lynn S