1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,083 --> 00:00:47,500 OD ROKU 1980 SE INTENZITA A FREKVENCE 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,875 ATLANTICKÝCH HURIKÁNŮ ZVÝŠILA O 250 %. 5 00:00:49,958 --> 00:00:52,583 VÍTR A DÉŠŤ JSOU SICE VELMI NEBEZPEČNÉ, 6 00:00:52,666 --> 00:00:55,875 ALE NEJSMRTELNĚJŠÍ HROZBU PŘEDSTAVUJE VZEDMUTÍ MOŘE… 7 00:01:02,291 --> 00:01:04,125 Atmosférická porucha Henry 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,541 se změnila v hurikán druhé kategorie… 9 00:01:07,625 --> 00:01:10,666 Podle nového dopoledního hlášení… 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 …Henry se nakonec prožene skrz Annieville. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 Podle očekávání má jít o… 12 00:01:15,833 --> 00:01:20,041 Na satelitu už vypadá jako kotoučová pila a míří k pobřeží. 13 00:01:20,125 --> 00:01:23,208 Vidíme, že bouře zasáhne pevninu u Annievillu. 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 Tuhle bouři není radno podceňovat. 15 00:01:26,583 --> 00:01:29,125 Hlásím se z meteorologické věže v Beaufortu. 16 00:01:29,208 --> 00:01:33,416 Národní centrum pro hurikány vydalo varování před vzedmutím moře. 17 00:01:33,500 --> 00:01:36,125 Opakuji, že pro tuto oblast 18 00:01:36,208 --> 00:01:38,041 platí varování před hurikánem. 19 00:01:38,125 --> 00:01:41,250 Očekáváme vítr o rychlosti až 150 uzlů, 18metrové vlny 20 00:01:41,333 --> 00:01:44,083 a až šestimetrovou přílivovou vlnu. 21 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 Během dne se očekává zhoršení počasí… 22 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 Zachraňte naši planetu! 23 00:01:50,458 --> 00:01:53,708 Žijou na ní i George, Garth, Luke a Kate. 24 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 No tak! Zachraňte nás. 25 00:01:55,875 --> 00:01:57,250 97,8 WVD… 26 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 ŽRALOČÍ SMRŠŤ 27 00:02:08,666 --> 00:02:12,333 ANNIEVILLE, JIŽNÍ KAROLÍNA 2 HODINY A 14 MINUT DO HURIKÁNU 28 00:02:17,583 --> 00:02:21,500 XANAX 0,25 MG 29 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 Ahoj, Rayi. Jak je? 30 00:02:40,541 --> 00:02:44,500 Jo, dobrý. Dneska bych si dala něco zdravého. 31 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 Třeba burger. 32 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 Je v něm přece rajče, ne? 33 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Jasně, v klidu. Pošli ho až… 34 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 Už zavíráš? 35 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 Tak brzo? 36 00:03:00,541 --> 00:03:01,500 Ale… 37 00:03:02,000 --> 00:03:03,666 Vždyť jenom trochu… 38 00:03:05,916 --> 00:03:06,916 prší. 39 00:03:10,416 --> 00:03:14,708 Supermarkety jsou ještě otevřený? Mohla bych… 40 00:03:21,083 --> 00:03:23,041 Jasně, někam si zajdu. 41 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 Jo, dobře. Dávej na sebe pozor. 42 00:03:27,875 --> 00:03:28,958 Ty taky, ahoj. 43 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 Nastupte. 44 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Pohyb. 45 00:03:41,833 --> 00:03:43,458 - Musíme jet. - Jasně. 46 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 Mám půl nádrže! 47 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 Pozor! Dakoto! 48 00:03:57,458 --> 00:04:00,208 Co děláš venku? Je to nebezpečné. 49 00:04:00,291 --> 00:04:03,708 - Musím jít nakoupit. - Dlouho jsem tě neviděl. 50 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Co umřela tvoje máma. 51 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 Všichni odsud prý mají odjet. 52 00:04:12,583 --> 00:04:14,166 Máme místo v autě. 53 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 Osm a půl tady pro Rona Olsena! 54 00:04:42,291 --> 00:04:43,541 Ron! 55 00:04:47,666 --> 00:04:48,625 Rone! 56 00:04:48,708 --> 00:04:49,708 Rone! 57 00:04:51,833 --> 00:04:52,833 Rone? 58 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 Přestaň blbnout, Rone. 59 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 Rone! 60 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 Dostal jsem vás. 61 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 Mám plíce ze železa. 62 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 Pořád prší. 63 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 Už máme jenom tři dny. 64 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 - A pak zase škola. - Na tu odmítám myslet. 65 00:05:19,416 --> 00:05:21,708 Aspoň tam každý den dostaneme najíst. 66 00:05:24,041 --> 00:05:25,708 Tak jo, Wille. Jsi na řadě. 67 00:05:25,791 --> 00:05:28,500 Počkej. Zkontroluju, jestli tu něco nečíhá. 68 00:05:28,583 --> 00:05:30,666 - Bezpečnost především. - Jasný. 69 00:05:32,250 --> 00:05:34,916 Dobrý. Jen do toho. 70 00:05:39,125 --> 00:05:43,000 Co tady sakra vyvádíte? Okamžitě slezte, vy hajzlíci! 71 00:05:45,416 --> 00:05:47,625 To nevíte, že tu jsou hadi? 72 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 Dee dává bacha, pane Olsone. 73 00:05:52,625 --> 00:05:56,500 A k čemu vám to je? Co by odtamtud asi viděla? 74 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 Kdo by vám pak sakra platil doktory? 75 00:06:00,250 --> 00:06:01,375 No? 76 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 Tady Billy Olson. 77 00:06:02,958 --> 00:06:04,833 Ty určitě… 78 00:06:04,916 --> 00:06:08,791 Cos to říkala? 79 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 Já si to myslel. A teď padejte do auta. 80 00:06:16,291 --> 00:06:21,791 MASOKOMBINÁT ANNIEVILLE 1 HODINA A 22 MINUT DO HURIKÁNU 81 00:06:22,708 --> 00:06:26,958 MCKAYOVO MASO PRVOTŘÍDNÍ KVALITA 82 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 Tak jo. 83 00:06:39,958 --> 00:06:40,958 No tak. 84 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 - Zdar. - Ty jsi pořád tu, Liso? 85 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 Ne na dlouho. Nemá všechno zavírat? 86 00:07:06,750 --> 00:07:11,125 Má, ale šéf chtěl, ať ještě něco naložím. 87 00:07:11,208 --> 00:07:12,916 Hádej, kdo dostane přesčasy? 88 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 Kde je Eric? Vzadu? 89 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 Tak jo, Bobe, měj se. Dávej na sebe pozor. 90 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 Jasně, ty taky. 91 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Vítr je opravdu silný. 92 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 Vlny prý dosáhnou výšky až dvou metrů. 93 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 Ještě jsem to nikomu neřekla. 94 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 No tak, Liso. 95 00:07:36,541 --> 00:07:38,041 Je to trapný, mami. 96 00:07:38,125 --> 00:07:40,375 Co je na tom trapného? 97 00:07:40,458 --> 00:07:45,208 To on opustil těhotnou snoubenku, aby se stal… profesionálním hráčem pokeru? 98 00:07:45,291 --> 00:07:47,083 Jo. A DJem. 99 00:07:47,166 --> 00:07:50,083 Potom, co ses za ním přestěhovala přes půl země. 100 00:07:50,166 --> 00:07:51,541 Ale já to věděla. 101 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 Už od chvíle, kdy jsem toho hajzla uviděla. 102 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 Můžeme o něm přestat mluvit? 103 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 A už jsi to promyslela, poklade? 104 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 - Co? - Přece porod. 105 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 Nechceš rodit ve vaně jako tvoje sestra? 106 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 - Mami. - To se dá i v nemocnici. 107 00:08:07,750 --> 00:08:11,625 Jo, ale já radši budu v obří pohodlné posteli na pokoji 202 108 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 poslouchat svůj porodní playlist. 109 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 Počkej… Proč jsi pořád ve městě? 110 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Ta bouřka má být šílená. 111 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 Nemůžu za to, musela jsem do práce. Ale už odjíždím. 112 00:08:24,958 --> 00:08:26,166 Jak to chceš udělat? 113 00:08:26,250 --> 00:08:28,875 Kvůli záplavám prý uzavřeli dálnici. 114 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 Cože? 115 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 Právě uzavřeli dálnici. 116 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Musíš někam na kopec, poklade. 117 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 MODLETE SE ZA NÁS TÁHNI, HENRY 118 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 Honem! 119 00:08:41,958 --> 00:08:44,833 Jak to tam vypadá, Dale? 120 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Hrozně. 121 00:08:46,000 --> 00:08:50,041 Všechny ryby na jih od Bermud před tou bouřkou prchají na sever. 122 00:08:50,541 --> 00:08:52,000 Určitě to bude síla. 123 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 To jo. A blíží se pěkně rychle. 124 00:08:57,791 --> 00:08:59,166 Označil jsi všechny? 125 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 Ani zdaleka. 126 00:09:01,000 --> 00:09:04,250 S tou bouří jich sem míří moc. 127 00:09:04,333 --> 00:09:06,166 Jak to myslíš? 128 00:09:06,250 --> 00:09:10,291 Než jsem se musel vrátit, viděl jsem tak šest žraloků bělavých. 129 00:09:10,375 --> 00:09:12,625 Hledají úkryt ve sladkovodních ústích. 130 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 - Doktore Edwardsi? - Gregu. 131 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 - Zdravím. - Díky za varování. 132 00:09:16,333 --> 00:09:17,250 Nemáte zač. 133 00:09:17,333 --> 00:09:18,166 Je to zlé? 134 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 HURIKÁN HENRY, KATEGORIE 4 135 00:09:23,500 --> 00:09:27,916 Jo. Kdyby někdy vytvořili kategorii 6, tenhle by si ji určitě zasloužil. 136 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 Je to monstrum. 137 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - Jak se jmenuje? - Hurikán Henry. 138 00:09:33,208 --> 00:09:35,916 - Henry. - Jak byste ho nazval vy? 139 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Ted Bundy? 140 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 Musím zavolat neteři. 141 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 To je dobrý nápad. 142 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - Ahoj. - Jsi v pořádku? 143 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 Jo, zrovna jsem… 144 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 Co se děje? 145 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 Jenom se chci ujistit, že máš jak opustit město. 146 00:10:09,750 --> 00:10:11,875 Jinak tě můžu vyzvednout. 147 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 To nemusíš. Zůstanu tady. 148 00:10:14,208 --> 00:10:16,208 Prý to může být kategorie pět 149 00:10:16,291 --> 00:10:19,041 a asi dorazí přímo na Annieville. 150 00:10:19,125 --> 00:10:21,416 Mohl by se na tebe sesypat dům 151 00:10:21,500 --> 00:10:24,166 nebo si možná budeš moct zaplavat v ložnici. 152 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 To zní docela zábavně. 153 00:10:27,041 --> 00:10:31,291 Hele, jak říkáš. „Mohl by“ a „možná“. 154 00:10:32,500 --> 00:10:35,625 Tohle v telce tvrdí vždycky, a nakonec se nic nestane. 155 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 Doma jsem v bezpečí. 156 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 Budu v pohodě. 157 00:10:39,875 --> 00:10:42,291 Já vím, že se trápíš, Dakoto. 158 00:10:42,375 --> 00:10:44,125 Mně tvoje máma taky chybí. 159 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 Schovávání v domě tu bolest ale nezmírní. 160 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 Tyhle rodičovský řeči ti vůbec nejdou. 161 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 No jo no. Jsem nováček. 162 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 Já vím. 163 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 Připluju, jak jen to půjde, jo? 164 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 Za pár hodin jsem tam. 165 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 Platí? 166 00:11:13,333 --> 00:11:14,500 Platí. 167 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 22 MINUT DO HURIKÁNU 168 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 Hej! Posloucháte mě vůbec? 169 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 Říkám vám… Ne, přísahám bohu, 170 00:11:38,750 --> 00:11:42,083 že jestli to uděláte znova, vrátím vás zpátky do děcáku. 171 00:11:42,166 --> 00:11:43,666 Máme pro vás nejnovější… 172 00:11:43,750 --> 00:11:47,125 Zasraní spratci. Máte v hlavách nasráno. 173 00:11:47,208 --> 00:11:50,916 Annievillská policie nařídila evakuaci. 174 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 Obyvatelé musejí opustit své domovy, 175 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 protože hladina moře začne zanedlouho stoupat. 176 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 Spousta lidí odjíždí. 177 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 - Z dalších zpráv… - Neměli bychom taky? 178 00:12:01,416 --> 00:12:05,458 Leda hovno. Kvůli troše deště nikam nejedu. 179 00:12:05,541 --> 00:12:09,583 Pár kapek s větrem a tihle šašci si nadělají do kalhot a zdrhají. 180 00:12:09,666 --> 00:12:10,833 …největší hrozba… 181 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 Poslouchej! Říkám, že Brooke je… 182 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 Ten prst si strč někam! 183 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 - Holky, ven! - Všechny! 184 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 Dělalas, že mi žereš obličej! 185 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 Jdeme, holky. No tak. 186 00:12:36,458 --> 00:12:39,500 - To teda ne. - Zavolej policii. 187 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 Takhle na radaru vypadal hurikán Henry před hodinou. 188 00:12:43,875 --> 00:12:47,583 Byl to hurikán druhé kategorie, ale v rekordně teplých vodách 189 00:12:47,666 --> 00:12:51,041 je z něj najednou pětka. 190 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 Dva plavce dnes ráno na Myrtle Beach 191 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 podle svědků napadl velký žralok. 192 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 - Za ní! - Chytím tě, mami! 193 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 To je moje holka. 194 00:13:09,625 --> 00:13:12,750 Tak jo. Ukážu ti, jak na to. 195 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Dobře. 196 00:13:15,666 --> 00:13:18,041 Vidíš? Když si ji položíš, 197 00:13:18,125 --> 00:13:20,000 hned se ti bude líp mířit. 198 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 Tak znovu? 199 00:13:22,666 --> 00:13:24,583 - Zkus to. - Dobře. 200 00:13:24,666 --> 00:13:26,333 To zvládneš. Paráda. 201 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 Zkus trefit tátu. 202 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 A jéje. 203 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 - Trefa! - Jo! 204 00:13:35,250 --> 00:13:36,625 Dostala jsi ho. 205 00:13:37,541 --> 00:13:38,958 Jsi šikulka. 206 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 Co když se rozbijou okna? 207 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 Jsou z tvrzenýho skla. 208 00:14:05,500 --> 00:14:08,416 Sám jsem je instaloval. 209 00:14:08,500 --> 00:14:11,666 A taky máme vodotěsný kabely a generátor. 210 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 Tak se konečně přestaň strachovat. 211 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 To je slejvák! 212 00:14:20,833 --> 00:14:24,833 Ti hajzlíci se koupali v potoce s hadama. 213 00:14:24,916 --> 00:14:28,208 Přísahám, že nemají ani špetku rozumu. 214 00:14:28,291 --> 00:14:32,000 - Nevím, proč se vůbec namáhám. - Mám ti to připomenout? 215 00:14:32,875 --> 00:14:35,291 No jo, vláda nám na ně sem tam přispívá. 216 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 Je to tak. 217 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 Máme hlad. 218 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 - Sakra práce! - Kde ses tu vzala? 219 00:14:41,291 --> 00:14:42,708 To jsou steaky? 220 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 To tě nemusí zajímat! 221 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 Na. 222 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 Jako od mámy. 223 00:14:54,291 --> 00:14:57,416 Dobře víš, že sem do sklepa nesmíte. 224 00:14:57,916 --> 00:15:00,166 - Přesně tak! - A teď mazej nahoru. 225 00:15:08,166 --> 00:15:11,750 Doktore Edwardsi! Můžeme s vámi na moment mluvit? 226 00:15:13,166 --> 00:15:16,958 Promiňte… Řeknete nám něco k tomu žraločímu incidentu? 227 00:15:17,708 --> 00:15:18,916 K jakému incidentu? 228 00:15:19,416 --> 00:15:22,958 Dvojici plavců na Myrtle Beach napadl žralok bílý. 229 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Svědci na místě prý viděli minimálně dva žraloky. 230 00:15:26,875 --> 00:15:31,208 Žraloci bílí neloví ve skupinách. Tohle zní spíš jako žraloci bělaví. 231 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 Žraloci bělaví, no jistě. Mořské hyeny. 232 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 Daří se jim ve slané i sladké vodě, 233 00:15:37,833 --> 00:15:40,458 mají 12krát silnější skus než většina žraloků 234 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 a sežerou všechno, co jim přijde do cesty. 235 00:15:43,291 --> 00:15:46,041 To zase vyloženě ne. Přeháníte. 236 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Děkuji mnohokrát. 237 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 - Takže… - Pojď. 238 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 Podle odborníků riziko žraločích útoků roste. 239 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 Haló? 240 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 Je tu někdo? 241 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 ZAVŘENO 242 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 Haló? 243 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Do prdele! Sakra. 244 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 Tak jo. 245 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 - Ahoj. - Poklade? 246 00:16:16,833 --> 00:16:19,208 Máš nějaký plán? 247 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 Už odtamtud odjíždíš? 248 00:16:21,291 --> 00:16:22,750 Začínám mít strach. 249 00:16:22,833 --> 00:16:24,250 Dělám si o tebe… 250 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 SPOJENÍ PŘERUŠENO 251 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Mami? 252 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 Dýchej. 253 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Hlavně dýchej. 254 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 UKLIDŇUJÍCÍ PÍSNĚ K PORODU 255 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 Sakra. 256 00:16:55,708 --> 00:16:58,500 PŘÍCHOD HURIKÁNU 257 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 Mnoho silnic je neprůjezdných. 258 00:17:05,333 --> 00:17:08,791 Těm, kdo se rozhodli zůstat, policie doporučuje, 259 00:17:08,875 --> 00:17:13,125 aby si na ruku permanentním fixem napsali kontaktní údaje. 260 00:17:13,208 --> 00:17:17,166 Tím po hurikánu ulehčí identifikaci svých těl… 261 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 Sakra! 262 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 Liso! 263 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 Stůj! 264 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - Co je? - Otoč se! 265 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 Proč? 266 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 Na silnici spadl strom a málem mě srazil do škarpy! 267 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 Otoč se! 268 00:18:17,041 --> 00:18:20,375 - Couvej a jeď za mnou, jo? - Dobře. 269 00:18:42,708 --> 00:18:47,208 Liso! Jeď! Zkus to projet! 270 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 Jeď někam na kopec! 271 00:18:59,958 --> 00:19:01,083 No tak! 272 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 To zvládnu. Jo, to dám. 273 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Jeď! 274 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 Zasranej krám! 275 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 No tak! 276 00:19:32,666 --> 00:19:34,958 Bože! To ne! 277 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Jeď, do hajzlu! 278 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 Kurva! 279 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 A do prdele. 280 00:20:27,083 --> 00:20:30,958 Právě čelíme nejsilnějšímu větru a vzedmutí hladiny moře. 281 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 Přílivoměr v Annievillu naměřil 4,5 metru, než… 282 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 Co to bylo? 283 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 Doufám, že všichni poslechli příkazy k evakuaci. 284 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 Ty jo. 285 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 Je to tady. 286 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 - Pane Olsone? - Co je? 287 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 Billy? 288 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 Pane Olsone! 289 00:20:55,666 --> 00:20:58,875 Nebudu to furt opakovat, do prdele práce. 290 00:20:58,958 --> 00:21:00,541 Je to jenom deštíček. 291 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 Do prdele! 292 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 Do hajzlu! 293 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 Sakra. 294 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 To ne. 295 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 Pomoc! 296 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 Prosím! 297 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 Pomoc! 298 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 Voda bude dál stoupat. Nemůžeme tu zůstat. 299 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 No skvělý. A jak se jako dostaneme pryč? Odplaveme? 300 00:22:34,583 --> 00:22:36,625 - Já nevím. - A co šnorchl? 301 00:22:37,125 --> 00:22:38,916 Není náhodou přesně na tohle? 302 00:22:39,416 --> 00:22:41,833 Nech si ty kecy, Rone. Prej šnorchl! 303 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 Ne, já myslím ten v autě. 304 00:22:43,958 --> 00:22:47,083 Ne, počkej. Ten kluk má pravdu. Auto má šnorchl. 305 00:22:47,166 --> 00:22:50,375 Jo, mám vodotěsnou distribuční jednotku. 306 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 To je fakt. 307 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 Auto to zvládne. Jdeme. 308 00:22:55,250 --> 00:22:57,083 Počkejte, než ho zkontrolujeme. 309 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 Panebože! 310 00:23:03,500 --> 00:23:05,208 No ty vole! 311 00:23:05,708 --> 00:23:07,541 Nic nevidím! 312 00:23:11,791 --> 00:23:13,416 - Pomoc! - Zastav. 313 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 - Pomozte mi! - Slyšíš to? 314 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 Co přesně? 315 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 Já nic neslyším. 316 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 Pomoc! Pomozte mi! 317 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 Někdo tam je! 318 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 Pomoc! 319 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 - Tamhle! - Kam jdeš? 320 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 - Tudy! - Pomoc! 321 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 - Hej! - Vydržte! 322 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 Pomoc! 323 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 Pomoc! 324 00:23:35,958 --> 00:23:39,125 - Haló! - Pomoc! Pomozte mi! 325 00:23:39,208 --> 00:23:40,708 Haló! 326 00:23:40,791 --> 00:23:41,708 Pomozte mi! 327 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 Už jdu! 328 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Pomoc! 329 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 Pomoc! Pomozte mi! 330 00:23:46,333 --> 00:23:48,791 Mám vás. Jste v pořádku? 331 00:23:48,875 --> 00:23:49,833 Ne, nemůžu ven. 332 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 Chviličku! 333 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 No tak. 334 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 No tak. 335 00:24:01,750 --> 00:24:03,333 Tak jo. 336 00:24:03,416 --> 00:24:04,416 Neopouštějte mě. 337 00:24:04,500 --> 00:24:06,708 Najdeme něco, čím to přeřízneme. 338 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 - Neodcházejte! - Hej. 339 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Nebojte. Nikam nejdu. 340 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 Hej, Jimmy! 341 00:24:13,916 --> 00:24:16,458 Skoč pro štípačky. 342 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 Ty velký z korby. 343 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 Jak se jmenujete? 344 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Lisa. 345 00:24:28,958 --> 00:24:31,833 Lisa? Já jsem Scott. 346 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Těší mě. 347 00:24:33,416 --> 00:24:35,208 Jo. Dobře. 348 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Jimmy! 349 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 Dělej! 350 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 Mám je! 351 00:24:40,125 --> 00:24:41,625 Už jdu! 352 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 Dostaneme vás odsud. Slibuju. 353 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Jimmy? 354 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 Hej! 355 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 Jimmy! 356 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 - Hned jsem zpátky. Vydržte. - Počkejte. 357 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 Počkejte! 358 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 Vraťte se! 359 00:25:15,583 --> 00:25:18,333 Vraťte se! Hej! 360 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Jimmy. 361 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 Hej, Jimmy! 362 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 Jimmy! 363 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 Panebože! 364 00:25:36,500 --> 00:25:39,791 - Jimmy! - Ukousl mi ruku! 365 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 Bože! 366 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 Jimmy! 367 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 Jimmy! 368 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 Žralok! 369 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 Žralok! 370 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 Plavte pryč! 371 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 Plavte pryč! 372 00:26:19,958 --> 00:26:24,291 Žralok! 373 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Plavte pryč! 374 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Žralok! 375 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Mám vás! 376 00:26:50,000 --> 00:26:52,625 Kvůli silnému větru a nebezpečným proudům 377 00:26:52,708 --> 00:26:57,541 pobřežní hlídka na 12 hodin zakázala vyplouvání z přístavu. 378 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 Dále máme hlášení, že dálnice I-17 je pod vodou 379 00:27:01,375 --> 00:27:04,541 a několik měst a obcí kvůli stoupající vodě 380 00:27:04,625 --> 00:27:05,958 hlásí mnoho obětí. 381 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 I-17? To není dobrý. 382 00:27:08,250 --> 00:27:10,791 - To je směrem na Annieville, že jo? - Jo. 383 00:27:14,375 --> 00:27:16,875 Určitě je v pořádku, Dale. 384 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 Ježiši, podívej! 385 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 To bývaly silnice. 386 00:27:26,541 --> 00:27:28,000 Tolik vody? 387 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 Musely se protrhnout hráze. 388 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 Jak se tam dostaneme? 389 00:27:41,000 --> 00:27:45,750 Jenom se ujišťuju. Hodíme vás tam i s lodí, 390 00:27:45,833 --> 00:27:49,625 pak se k vám přidáme a vy nás necháte natáčet, co chceme. 391 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 Klidně. Ale nemůžeme zrychlit? 392 00:27:53,208 --> 00:27:55,416 ZPRÁVY 6 NEWS 393 00:27:55,500 --> 00:27:56,541 Nemůžeme. 394 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 Já s Dougem dostáváme jenom starý krámy po ostatních. 395 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Tenhle křáp má přes dvacet let. 396 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 A podívejte na tu kameru. 397 00:28:04,916 --> 00:28:07,541 I porno se dneska točí na lepší. 398 00:28:12,541 --> 00:28:13,541 Billy! 399 00:28:14,458 --> 00:28:15,375 Zpomal, Billy! 400 00:28:15,458 --> 00:28:17,291 „Zpomal“? Ty přidej! 401 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 Počkej, sakra! 402 00:28:18,916 --> 00:28:20,250 Tak pojď. 403 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 Co je? 404 00:28:27,625 --> 00:28:28,458 Sakra! 405 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 Sakra práce! 406 00:28:41,125 --> 00:28:42,708 Je to tu na sračky. 407 00:28:43,750 --> 00:28:46,333 Co je? Co to sakra bylo? 408 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 - Nevím. - Ve vodě plave nejrůznější bordel. 409 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 Teď najít ten zasranej klíč… 410 00:28:54,125 --> 00:28:56,000 Panebože! Billy! 411 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 Billy! 412 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 Rachel! 413 00:29:07,000 --> 00:29:08,625 Ne. 414 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 Billy! 415 00:29:12,166 --> 00:29:13,208 Hej! 416 00:29:13,291 --> 00:29:16,666 Billy! Billy, ne! 417 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 Rachel! 418 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 Pane Olsone! 419 00:29:25,958 --> 00:29:26,791 - Hej! - Hej! 420 00:29:26,875 --> 00:29:28,208 Neopouštějte nás! 421 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 - Hej! - Žralok! 422 00:29:30,125 --> 00:29:32,250 - Žralok! - Žralok! 423 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 Ne, Billy, ne! 424 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 - Ne! - Ne! Billy! 425 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 Kurva! 426 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 Zasraný… Do hajzlu! 427 00:29:59,250 --> 00:30:00,458 Do prdele! 428 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 Ne! 429 00:30:17,375 --> 00:30:20,041 Takže dostaneme nový pěstouny? 430 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 Do pr… 431 00:30:32,125 --> 00:30:34,250 Nedívej se, Wille. Nedívej se tam. 432 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 Pomoc! 433 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 Pomoc, prosím! 434 00:30:59,333 --> 00:31:02,458 Nemůžu se dostat z těch větví! 435 00:31:02,958 --> 00:31:04,000 Pomoc! 436 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 Pomozte mi! 437 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Haló? 438 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 Haló? 439 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 Zavolám nějakou pomoc. 440 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 Prostě… zůstaň na místě. 441 00:31:15,416 --> 00:31:17,333 Nemůžu ven. 442 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 Nemůžu ven a voda stoupá. 443 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Vždyť už volám. Snažím se sehnat pomoc. 444 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 Na to není čas! 445 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 Všude kolem jsou žraloci! 446 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 Zrovna roztrhali dva lidi! 447 00:31:29,666 --> 00:31:31,708 Já vím, věř mi. 448 00:31:37,625 --> 00:31:40,791 Poslyš! Jak se jmenuješ? 449 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Dakota! 450 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakoto, jsem těhotná! 451 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 A nechci… 452 00:31:50,916 --> 00:31:53,791 Nechci, aby tady umřel, 453 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 ještě než se poprvé nadechne. 454 00:32:01,125 --> 00:32:04,000 Než ho konečně uvidím. 455 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 Dakoto? 456 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 Jsi tam ještě? 457 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 No tak. 458 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 Bože, pomoz mi. 459 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 Prosím! 460 00:32:52,125 --> 00:32:53,833 Dobře, už jdu! 461 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 Tak jo. 462 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Dobře. 463 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 Tak fajn. 464 00:33:16,791 --> 00:33:17,833 Tak jo. 465 00:33:22,458 --> 00:33:25,291 Dobře. 466 00:34:22,958 --> 00:34:25,916 Tak jo. 467 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Tak jo. 468 00:34:51,916 --> 00:34:54,833 To zvládneš. 469 00:34:55,500 --> 00:34:56,916 To dám. 470 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Zvládnu to. 471 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 Dobře. Tak jo. 472 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 No tak, to zvládnu. 473 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 Teď ne. 474 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 Tak jo. 475 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 Jo, to dáš! 476 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 Tak jo. 477 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 To je ono! 478 00:37:20,375 --> 00:37:21,250 Super. 479 00:37:41,000 --> 00:37:41,916 Tak jo. 480 00:38:11,583 --> 00:38:12,625 Děkuju. 481 00:38:21,791 --> 00:38:24,583 Za posledních 12 hodin napršelo 35 centimetrů. 482 00:38:24,666 --> 00:38:28,833 Spolu s hurikánem Henrym přišly i silné povodně. 483 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Sakra. 484 00:38:30,458 --> 00:38:33,208 Řeka Willow se vylila z břehů a přehrada… 485 00:38:33,291 --> 00:38:36,708 - Ježiši. - Co to je? 486 00:38:37,333 --> 00:38:40,250 Dakotin dům. A tohle je… 487 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 Nellie. 488 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 Nellie? 489 00:38:49,875 --> 00:38:51,541 Březí žralok bílý, 490 00:38:51,625 --> 00:38:53,625 kterého sledujeme už tři roky. 491 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 Žralok bílý? 492 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Přesně tak. 493 00:39:02,750 --> 00:39:05,416 Ať se stane cokoliv, nepřestávej točit, jasný? 494 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 Když se sem dostala i Nellie, 495 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 určitě je tu plno… 496 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Ježišikriste. 497 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 No do prdele. 498 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 - Ty vole. - Myslíte, že už jsou vevnitř? 499 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Měli bychom zavřít. 500 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 Než zjistíme, co dělat. 501 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 No tak. 502 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 Dee! 503 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 - Sakra! Dee! - Dee! 504 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 Dee! Drž se! 505 00:41:04,916 --> 00:41:07,041 Drž se, Dee! 506 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 - Rone! - Do prdele! 507 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 Dee. 508 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 Už jdu, Dee! 509 00:41:22,833 --> 00:41:25,166 Ne. Rone! Ne! 510 00:41:25,666 --> 00:41:27,166 - Rone! - Vydrž, už jdu! 511 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 Rone! 512 00:41:35,791 --> 00:41:37,791 Už je dobře. Neboj! 513 00:41:39,416 --> 00:41:42,250 To nic. No tak, klid. 514 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 Co to bylo? 515 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 Celý město se rozpadá. 516 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 Díky. 517 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 Jsi tu sama? 518 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Jo. 519 00:42:19,125 --> 00:42:20,708 Kde máš rodiče? 520 00:42:22,500 --> 00:42:24,416 Táta umřel už před lety a… 521 00:42:26,166 --> 00:42:28,416 Máma… před pár měsíci. 522 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 To je mi líto. 523 00:42:39,125 --> 00:42:42,041 Co budeme dělat? Jaký je plán? 524 00:42:42,625 --> 00:42:44,916 - To se ptáš mě? - Já jsem z New Yorku. 525 00:42:45,000 --> 00:42:47,583 O záplavách a hurikánech vím prd. 526 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 Můžeme zůstat tady. 527 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 V patře jsme v bezpečí. 528 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 Zatím. 529 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 Dá se odsud dostat na střechu? 530 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 Jo, je to snadný. 531 00:43:04,166 --> 00:43:08,833 Dobře. V tom případě musíme lidi upozornit, že jsme tady. 532 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 Vrtulníky, záchranáře a tak. 533 00:43:13,750 --> 00:43:15,000 Jasně… 534 00:43:15,500 --> 00:43:18,291 Měli bychom jim o sobě dát vědět. 535 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 Jo, přesně tak. 536 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 Dobře. 537 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 Jsi v pohodě? 538 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 Jo. 539 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Jsem v pořádku, ale… 540 00:43:36,166 --> 00:43:37,708 Myslím, že už to začíná. 541 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 Tím myslíš… 542 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 - Jakože už leze… - Jo. 543 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 Leze ven. 544 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 Tak jo. 545 00:44:07,458 --> 00:44:09,333 Musíme odsud vypadnout. 546 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 Zbláznil ses? 547 00:44:11,000 --> 00:44:13,750 Venku jsou žraloci. I vevnitř. 548 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 V bezpečí jsme akorát 549 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 tady na stole. 550 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 Nikam nechci. 551 00:44:23,250 --> 00:44:24,500 Rozhlídněte se kolem. 552 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 Tamhle voda sahala pod okna. 553 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 A teď stoupá. 554 00:44:29,625 --> 00:44:32,666 S takovou se buď utopíme, nebo nás sežerou žraloci. 555 00:44:33,416 --> 00:44:35,250 A jak se teda… 556 00:44:35,333 --> 00:44:37,250 Musíme odlákat jejich pozornost. 557 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 Nebo zkusit najít něco, 558 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 co nám získá čas, než se dostaneme na střechu. 559 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 A to si představuješ jak? 560 00:44:50,208 --> 00:44:51,208 No… 561 00:44:52,875 --> 00:44:54,041 říkám si, 562 00:44:54,916 --> 00:44:56,625 že třeba něco najdeme… 563 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Jo. 564 00:45:00,375 --> 00:45:01,666 Ve sklepě. 565 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 ZÁKAZ VSTUPU 566 00:45:22,375 --> 00:45:29,333 POMOC 567 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 Povedlo se? 568 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 Jo. 569 00:45:47,666 --> 00:45:49,750 Jestli sem někdo poletí, všimne si. 570 00:45:49,833 --> 00:45:54,041 Poslyš, ty kontrakce jsou pořád častější. 571 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 - Do prdele. - Přesně tak. 572 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 Musíme zjistit, kolik času mi zbývá do porodu. 573 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 Proč? 574 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 Proč? Protože se to tady každou chvíli rozpadne. 575 00:46:06,375 --> 00:46:09,041 - Nebo nás to zaplaví. - Přesně tak. 576 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 Jo. Dobře. 577 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 A jak to uděláme? Jak to zjistíme? 578 00:46:15,208 --> 00:46:18,250 No, musíš se tam podívat 579 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 a zjistit, jak moc už jsem otevřená. 580 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 - Cože? - Věř mi. 581 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 Mě to taky vůbec neláká. 582 00:46:26,541 --> 00:46:28,833 - Ale musíme to zjistit. - Co přesně? 583 00:46:28,916 --> 00:46:32,791 Jak brzo se můj syn začne tlačit ven. 584 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 Cože? 585 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 Odložím deku 586 00:46:35,833 --> 00:46:38,250 a ty se pořádně podíváš. 587 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 Odhadneš průměr 588 00:46:40,541 --> 00:46:43,000 a řekneš mi, jak moc jsem otevřená. 589 00:46:43,833 --> 00:46:45,625 Jak to mám změřit? 590 00:46:45,708 --> 00:46:47,541 Odhadem. Jak nejlíp to půjde. 591 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 - V centimetrech? - Jo! 592 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 - V centimetrech. - Dobře. 593 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 Tak jo. 594 00:46:53,583 --> 00:46:56,416 Tři, dva, jedna. 595 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 Panebože! 596 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 Co je? Co se děje? Něco je špatně? 597 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 - Nejsem si jistá. - Jak to myslíš? 598 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 Něco vidím. Uvnitř. 599 00:47:10,375 --> 00:47:11,666 - Myslím. - Dobře. 600 00:47:11,750 --> 00:47:13,541 Myslím, že to je hlavička. 601 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 - Jo. Možná. - Jak jsem otevřená? 602 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 Tak jo. 603 00:47:19,750 --> 00:47:22,583 Asi tak… 604 00:47:24,500 --> 00:47:28,583 pět až sedm centimetrů. Nějak tak. 605 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 To je dobře? 606 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 Jak se to vezme. Brzo začnu rodit. 607 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 Takže není. 608 00:47:35,000 --> 00:47:38,875 Ne, v naší současné situaci rozhodně ne. 609 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 No tak, pohyb. 610 00:47:45,416 --> 00:47:47,916 Ztratili jsme signál. Nemáme GPS ani mapy. 611 00:47:48,000 --> 00:47:49,583 Do prdele. 612 00:47:50,333 --> 00:47:53,875 Vítr teď dost zesílil. Asi spadla celá síť. 613 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 Dakota se taky nikam nedovolá. 614 00:47:58,000 --> 00:48:01,083 Možná jsme její jediná šance na záchranu. Musíme jet. 615 00:48:02,041 --> 00:48:03,333 Neberte si toho moc. 616 00:48:03,416 --> 00:48:06,041 Čím víc ponesete, tím pomalejší budeme. 617 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 Není to nebezpečný? 618 00:48:08,458 --> 00:48:13,083 Poplujeme ve člunu po dálnici v hurikánu páté kategorie 619 00:48:13,166 --> 00:48:14,500 s vodou plnou žraloků. 620 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 Bude to zatraceně nebezpečný. 621 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 Na tohle teď nemáme čas. 622 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 Jdete s námi, nebo poplavete zpátky? 623 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Jak bychom bez navigace věděli kudy? 624 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 ANNIEVILLE 160 KM 625 00:48:29,958 --> 00:48:33,041 Tak jo, pohyb! 626 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 Hele, jeden je tam. 627 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 A tamhle další. 628 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 Co budeme dělat, Rone? 629 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 Tak jo. 630 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 Počkám, až odplavou, a pak vyrazím. 631 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 V lednici jsou obří steaky. To bude dobrá návnada. 632 00:49:08,875 --> 00:49:11,041 Skvělý, těma začnu. 633 00:49:12,625 --> 00:49:13,625 A co pak? 634 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 No… 635 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 zkusím vzít zbraně. 636 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 Neber toho moc. Musíš se zvládnout vrátit. 637 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 Bude to jako v bažinách. 638 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Zvládnu to. 639 00:49:33,791 --> 00:49:34,791 Rone? 640 00:49:36,000 --> 00:49:38,666 Pan Olson nechce, abychom chodili do sklepa. 641 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 No… 642 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 Ty myslíš, že nám teď vynadá? 643 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 No vidíš. 644 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Takže… 645 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 ať si nasere! 646 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 - Jo. - Jo. 647 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 Ať si nasere. 648 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 - Jo. - Jo. 649 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 Ať si nasere! 650 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 - Jo, ať si nasere! - Debil jeden. 651 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 Hajzl zasranej. 652 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 - Ať si nasere! - Sráč jeden zasranej. 653 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 Co to sakra… 654 00:50:16,208 --> 00:50:17,208 Pane Olsone! 655 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 Zrovna jsme o vás mluvili. 656 00:50:18,958 --> 00:50:23,333 Ten zasranej žralok mi sežral ruku a půlku prdele! 657 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 Zrovna plujeme po dálnici I-17. 658 00:50:34,541 --> 00:50:35,833 Cože? Plujete? 659 00:50:35,916 --> 00:50:37,875 Neptej se. Je to na dlouho. 660 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 Tím se vyhneme té nejhorší průtrži, ne? 661 00:50:40,791 --> 00:50:44,125 Jo. Jste v klidnější oblasti, takže jste zatím v bezpečí. 662 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 Super. Snad to tak zůstane. 663 00:50:46,666 --> 00:50:47,708 Dale? 664 00:50:48,291 --> 00:50:49,666 Hráz se protrhla. 665 00:50:49,750 --> 00:50:54,250 Voda bude dál stoupat, takže jestli pro někoho pluješ, pospěš si. 666 00:51:00,291 --> 00:51:01,833 Stoupá to rychle. 667 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 Nemáme na výběr. Musíme odsud. 668 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 Říkala jsi, že venku je loď? 669 00:51:11,916 --> 00:51:15,458 Jo, od těch chlapů, co… 670 00:51:18,291 --> 00:51:20,375 Ale je daleko. 671 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Ještě chvíli tu můžeme zůstat, ne? 672 00:51:23,083 --> 00:51:25,250 Všechno nakonec skončí pod vodou. 673 00:51:25,333 --> 00:51:27,416 Dobře. Takže… 674 00:51:28,041 --> 00:51:29,541 Co budeme dělat? 675 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 Sakra. 676 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 Ještě ne. 677 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 Bože! 678 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 Poslouchej. 679 00:52:01,791 --> 00:52:05,416 Tady teď není bezpečno. Něco by se ti stalo. 680 00:52:07,291 --> 00:52:09,541 Tak tam ještě 681 00:52:10,125 --> 00:52:12,625 chvilku zůstaň, jo? 682 00:52:16,041 --> 00:52:19,458 Prosím. Moc tě prosím. 683 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 Nasrat. 684 00:53:01,875 --> 00:53:03,708 Co to děláš? 685 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 Jdu pro tu loď! 686 00:53:09,750 --> 00:53:11,625 Vždyť jsou tam žraloci! 687 00:53:12,375 --> 00:53:17,000 Strejda mi jednou říkal, že vibrace napodobují 688 00:53:17,083 --> 00:53:20,166 signály zraněných ryb. 689 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 Strejda? 690 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 Jo, je to mořský biolog. 691 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 Pracuje se žraloky. Značkuje je, sleduje a tak. 692 00:53:29,375 --> 00:53:33,041 Potřebuju všechno, co funguje na baterky a vibruje. 693 00:53:33,125 --> 00:53:35,750 Nemáš něco proti bolesti? 694 00:53:36,666 --> 00:53:38,708 Kdyby to vážně… 695 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 přišlo. 696 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 Podívám se. 697 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 Tak jo. 698 00:53:51,625 --> 00:53:52,625 Tumáš. 699 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 Díky. 700 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 Do hajzlu. 701 00:54:20,541 --> 00:54:21,833 Chytrý. 702 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 No… 703 00:54:24,666 --> 00:54:27,458 Snad měl strejda Dale pravdu. 704 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 Taková Nellie 705 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 je větší než naše loď. 706 00:54:35,291 --> 00:54:37,916 A co ti žraloci bělaví? 707 00:54:38,000 --> 00:54:39,916 Vážně o nich chcete slyšet? 708 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 Co to sakra… 709 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 Podívejte! 710 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 No ty vole! 711 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 Dakoto? 712 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 Děkuju. 713 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 A co vaše máma Rachel? Přežila? 714 00:55:58,333 --> 00:55:59,583 Opustil jste nás. 715 00:56:01,041 --> 00:56:03,291 - Co to meleš? - Tam venku. 716 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 Chtěli jste odsud odjet. 717 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Jo, pro pomoc. 718 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 No jasně. 719 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 Tyhle kecy si nech, Rayi. 720 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 Jsem Ron! 721 00:56:15,791 --> 00:56:17,333 Však to jsem řekl. 722 00:56:17,416 --> 00:56:18,791 Jel jsem pro pomoc. 723 00:56:18,875 --> 00:56:20,791 Teď musíte pomoct vy mně. 724 00:56:20,875 --> 00:56:24,916 Běžte ven a přiveďte pomoc. Mám jenom podělanej pahýl. 725 00:56:25,000 --> 00:56:25,958 Ven? 726 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 Jo, do vody. 727 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 Do vody, kde plavou minimálně tři žraloci, 728 00:56:31,750 --> 00:56:33,500 kteří vám právě zabili ženu? 729 00:56:34,500 --> 00:56:36,708 Jo, ale však znáš žraloky. 730 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 Děcka nežerou. Nemají je rádi. 731 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 Nechutnáte jim nebo jim smrdíte, nebo tak něco. Je to vědecky dokázaný. 732 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 Stejně jako psi nežerou vlastní hovna. 733 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 Pes Johnnyho Watkinse se vysral a hned to slupnul. 734 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 Johny Watkins je mi u prdele. 735 00:56:51,458 --> 00:56:53,916 Může si nasrat a ty taky! 736 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 Padej do vody a sežeň pomoc, nebo tady chcípnu. 737 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 Ty kráso. 738 00:57:00,583 --> 00:57:01,708 To je teda majlant. 739 00:57:01,791 --> 00:57:04,041 Polož to. To je moje. 740 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 „Ministerstvo financí USA. 741 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 Měsíční příspěvek na pěstounskou péči: 1 500 dolarů.“ 742 00:57:13,791 --> 00:57:16,291 Dostáváte na nás tolik peněz? 743 00:57:16,375 --> 00:57:18,458 Jíte si steaky a nám dáváte chleba? 744 00:57:18,541 --> 00:57:21,083 To by mě ani nenapadlo. 745 00:57:21,166 --> 00:57:22,791 Přísahám. 746 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 Mám vás moc rád. 747 00:57:30,000 --> 00:57:31,250 Víte co? 748 00:57:31,333 --> 00:57:34,000 Pořád mám jednu ruku a klidně ji použiju. 749 00:57:34,083 --> 00:57:36,958 O nic vás neprosím, ale přikazuju vám to. 750 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 Padejte do vody a přiveď… 751 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 Jestli sis nevšiml, Billy, tak město je pod vodou. 752 00:57:42,541 --> 00:57:44,166 Nikdo tu není. 753 00:57:44,250 --> 00:57:45,625 Cesty i auta jsou pryč. 754 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 A všude kolem jsou navíc žraloci. 755 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 Tak si pro tu pomoc běž sám. 756 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 Ty jednoruký chamtivý hovado s půlkou prdele! 757 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 Fakane zasranej! 758 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 Ty parchante! 759 00:58:20,875 --> 00:58:23,375 Koplas mě do ksichtu, ty svině! 760 00:59:32,625 --> 00:59:35,750 Běž! Honem, dokud si tě nevšímají. 761 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 Dělej! 762 01:00:18,458 --> 01:00:19,958 BARVY A NÁTĚRY 763 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 Dělej, Rone! 764 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 - Honem! - Pohni, Rone! 765 01:01:08,541 --> 01:01:09,791 Do prdele! 766 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 To je dobrý. Hlavně klid. 767 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 Nic se neděje. 768 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 To nic. Klid. 769 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 Budeme v pořádku. 770 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 No tak. 771 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 Do prdele! 772 01:02:46,875 --> 01:02:48,500 Kam to sakra plujou? 773 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 Po 43 centimetrech srážek 774 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 se záchranáři do některých měst nedostanou. 775 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 Několik řek se vylilo z břehů a ještě tyto tragické záplavy zhoršilo. 776 01:03:56,208 --> 01:04:01,250 Ze Sandy Beach, Annievillu a Whitfordu nemáme žádné zprávy. 777 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 Za obyvatele těchto měst se modlíme. 778 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 Jistě se nacházejí v neskutečném nebezpečí. 779 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 Ježišikriste. 780 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 Všechno je pod vodou. To jsem ještě nikdy neviděl. 781 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 Pluj přímo rovně. 782 01:04:20,125 --> 01:04:22,833 Ze západu bychom se do Annievillu měli dostat. 783 01:04:25,083 --> 01:04:27,666 Proč jste se dal na studium žraloků? 784 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 Nesnaží se jim lidi normálně spíš vyhýbat? 785 01:04:32,041 --> 01:04:34,916 Vyrůstal jsem na břehu Zambezi. 786 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 Je tam nádherně. 787 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 V řece ale žijí zvířata, ze kterých mají všichni nahnáno. 788 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 Žraloci. 789 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 Ne, hroši. 790 01:04:44,458 --> 01:04:48,958 Jsou rychlí, silní a extrémně teritoriální. 791 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 Jednoho dne jsem v řece hledal raky, 792 01:04:54,000 --> 01:04:56,541 když na mě najednou naběhl hroch. 793 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 Máma na břehu křičela a já ztuhl strachy. 794 01:05:01,333 --> 01:05:05,875 Hroch se po mně užuž chtěl ohnat, když se najednou s cuknutím zastavil, 795 01:05:05,958 --> 01:05:08,000 jako by ho něco dusilo. 796 01:05:08,750 --> 01:05:11,833 Útočili na něj dva silní žraloci bělaví. 797 01:05:12,333 --> 01:05:16,250 V tu chvíli jsem v očích toho hrocha zahlédl něco, 798 01:05:16,333 --> 01:05:19,541 co jsem v nich nikdy dřív neviděl. Strach. 799 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 Takže jste běžel do chýše pro oštěp? 800 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 Ne. Doběhl jsem domů, zavolal policii a objednal si pizzu. 801 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 Žili jsme v Mozambiku, ne v pitomý Knize džunglí. 802 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Promiňte. 803 01:05:33,208 --> 01:05:35,500 Od té chvíle 804 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 jsem se o ty tvory, 805 01:05:38,041 --> 01:05:41,291 kteří dokážou nahnat strach hrochovi, začal zajímat. 806 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 Narazil jste někdy na něco, čeho se bojí oni? 807 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 Nemají rádi větší žraloky 808 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 a taky je dokáže dezorientovat elektřina. 809 01:05:58,125 --> 01:05:59,250 PŘIPOJOVÁNÍ… 810 01:05:59,333 --> 01:06:00,708 Jinak se nebojí ničeho. 811 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 Máme signál! 812 01:06:08,666 --> 01:06:09,708 Ježiši. 813 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 Co to je? 814 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 Ty tečky? Žraloci. 815 01:06:14,833 --> 01:06:16,541 To je Annieville. 816 01:06:18,916 --> 01:06:20,125 Počkej, zpomal. 817 01:06:25,166 --> 01:06:27,666 ZÁSAHOVÁ JEDNOTKA 818 01:06:54,833 --> 01:06:55,833 Tak jo. 819 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 Dakoto! 820 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 To ne. 821 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 Dakoto! 822 01:07:11,916 --> 01:07:14,333 RYBÁŘSKÉ A LOVECKÉ POTŘEBY 823 01:07:37,208 --> 01:07:39,916 Už chce ven. 824 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 Musím se uklidnit. 825 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 Tak jo. 826 01:07:52,750 --> 01:07:55,375 To zvládnu. Klid. 827 01:07:55,875 --> 01:07:57,625 UKLIDŇUJÍCÍ PÍSNĚ K PORODU 828 01:07:57,708 --> 01:07:58,708 Dobře. 829 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 To jsou T-bone steaky? 830 01:08:21,666 --> 01:08:24,166 Co já vím. Nikdy jsem žádnej neměl. 831 01:08:24,666 --> 01:08:27,250 - Na tohle ale poslouží dobře. - No jo. 832 01:08:28,250 --> 01:08:29,291 Na co? 833 01:08:31,041 --> 01:08:32,541 Záleží, co je v tý bedně. 834 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 A co zbraně? 835 01:08:35,375 --> 01:08:36,666 Nešly uvolnit. 836 01:08:38,333 --> 01:08:39,416 No tak. 837 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 No tak. 838 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 DYNAMIT 839 01:08:54,916 --> 01:08:57,500 Tak jo! 840 01:08:57,583 --> 01:08:59,958 Jo. Bože můj. 841 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 Ještě jednou pořádně zatlačit… 842 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 Do hajzlu! 843 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 Tak jo. Dobře. 844 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Fajn. 845 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 To zvládnu. 846 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 Tak jo. 847 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Kdepak jsi? 848 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 Jsi u maminky. 849 01:10:03,750 --> 01:10:06,958 Jo, mám tě. 850 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 Jo. 851 01:10:22,583 --> 01:10:23,625 Už je dobře. 852 01:10:24,916 --> 01:10:27,291 - Jsi u maminky. - Liso! 853 01:10:31,916 --> 01:10:32,916 Do prdele! 854 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 Jsem u tebe. 855 01:10:43,500 --> 01:10:46,250 Jenom si musím poradit s pár žraloky. 856 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 Do hajzlu! Ne! 857 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 Už jsem skoro u tebe, Liso! 858 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 Vydrž! 859 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 Liso! 860 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 Do prdele! Tak jo. 861 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 Jaký je teda plán? 862 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 Hodíme jim maso a až připlujou, hezky je odpálíme. 863 01:11:51,416 --> 01:11:52,583 Tak jdeme na to. 864 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 Házej! 865 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 Co to sakra… 866 01:12:09,125 --> 01:12:10,291 Kde jsou? 867 01:12:10,958 --> 01:12:15,125 Lákají je vibrace. Viděl jsem to v telce v Shark Weeku. 868 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 Má pravdu! 869 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 Dělejte, hněte zadkem! 870 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 - No tak. - Dělejte, žraloci! 871 01:12:26,041 --> 01:12:29,250 Pojďte si pro nás! No tak! 872 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 Pojďte si pro nás! 873 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 - Dělejte! Jsme tady! - Sakra! Už jsou tu! 874 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 Sakra! 875 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 Ježiši. 876 01:12:38,375 --> 01:12:40,791 Do hajzlu! Pohyb! 877 01:12:41,833 --> 01:12:43,000 No tak, honem! 878 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 Rychle! 879 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 Já ten svetr tak nesnáším! 880 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 - Pohni, Rone! - Dělej! 881 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 Honem, Rone! 882 01:12:50,791 --> 01:12:51,791 Wille! 883 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 - Dělej! - Rychle! 884 01:13:00,416 --> 01:13:02,791 Tak jo. 885 01:13:05,833 --> 01:13:07,875 Tak, mám ho. 886 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 Podej mi ruku. 887 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Vezmi si ho. 888 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 Strejdo! 889 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 Snad to vyjde. 890 01:13:58,500 --> 01:14:00,166 Pluje sem další! 891 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 No do prdele! 892 01:14:25,333 --> 01:14:28,375 Joe Sprinkle, vítej v hlavním vysílacím čase. 893 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 - Rychle! - Vybuchne to! 894 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 Tohle jsi v Shark Weeku určitě nikdy neviděl. 895 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 Vyšlo to! 896 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 Vyšlo! 897 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 - Zvládli jsme to! - Vyšlo to! 898 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 Jo! 899 01:15:05,250 --> 01:15:06,291 Povedlo se! 900 01:15:07,208 --> 01:15:10,083 Podej mi ruku. No tak. 901 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 Nahoru! 902 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 No tak. 903 01:15:15,333 --> 01:15:16,333 Šup. 904 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 Jo! 905 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 Zvládli jsme to! 906 01:15:25,666 --> 01:15:27,375 A teď odsud vypadneme. 907 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 RYCHLOSTNÍ LIMIT 24 KM/H 908 01:15:41,875 --> 01:15:43,958 - Strejdo Dale. - Jo. 909 01:15:45,250 --> 01:15:46,583 Už jsi v bezpečí. 910 01:15:48,250 --> 01:15:50,666 Tak jo. 911 01:15:54,875 --> 01:15:57,541 Už je dobře. Jsi v bezpečí. 912 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 Dostaň nás odsud, Briane. 913 01:16:01,250 --> 01:16:02,250 Jasně. 914 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 Můžu? 915 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 Jasně. 916 01:16:18,791 --> 01:16:19,916 Díky. 917 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Liso. Díky bohu, poklade. 918 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 Jsi v pořádku? Nemohla jsem se ti dovolat. 919 01:16:29,208 --> 01:16:32,875 - Tolik jsem se bála! - Mami? Pozdrav vnoučka. 920 01:16:36,791 --> 01:16:38,583 Ten je rozkošný. 921 01:16:47,291 --> 01:16:48,833 Kam pojedeme, Rone? 922 01:16:49,375 --> 01:16:50,333 Domů. 923 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 A to je kde? 924 01:16:52,708 --> 01:16:53,750 To zatím nevím. 925 01:16:54,708 --> 01:16:56,375 Někde v bezpečí. 926 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 Třeba na Floridě. 927 01:17:18,541 --> 01:17:23,458 V poslední době jako by stoleté bouře přicházely každý měsíc. 928 01:17:23,541 --> 01:17:29,041 Hurikán Henry zasáhl východní pobřeží a zdecimoval městečko Annieville. 929 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 Tato silná bouře smetla hráze 930 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 a přivedla do města zvíře, které zde nemělo co pohledávat. 931 01:17:48,083 --> 01:17:51,875 Tvoje máma by na tebe byla hrozně pyšná. 932 01:17:55,541 --> 01:17:59,750 Byla na mě pyšná, už když jsem si v šesti letech obkreslila ruku. 933 01:17:59,833 --> 01:18:00,791 No jo. 934 01:18:00,875 --> 01:18:03,375 Takže máš asi pravdu. 935 01:18:18,250 --> 01:18:19,791 JINÝ DEN, STEJNÁ LOĎ 936 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 No to mě poser. 937 01:23:02,625 --> 01:23:09,583 Překlad titulků: Petr Kabelka