1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,083 --> 00:00:47,375 DESDE 1980, LA INTENSIDAD, FRECUENCIA Y DURACIÓN 4 00:00:47,458 --> 00:00:49,875 DE LOS HURACANES DEL ATLÁNTICO HAN AUMENTADO UN 250 %. 5 00:00:49,958 --> 00:00:52,583 EL VIENTO Y LA LLUVIA SON PELIGROSOS, 6 00:00:52,666 --> 00:00:55,875 PERO LO MÁS LETAL ES LA SUBIDA DE LA MAREA… 7 00:01:02,125 --> 00:01:04,125 Empezó como una tormenta tropical, 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,541 pero Henry se ha convertido en un huracán de categoría 2… 9 00:01:07,625 --> 00:01:10,666 Según el aviso del Centro Nacional de Huracanes… 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 …Henry cambia de rumbo hacia Annieville 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 y se espera que sea un gran… 12 00:01:15,833 --> 00:01:20,041 Henry ya parece una sierra en el satélite mientras se dirige a la costa. 13 00:01:20,125 --> 00:01:23,208 La tormenta tocará tierra cerca de Annieville. 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 Esta tormenta se las trae. 15 00:01:26,583 --> 00:01:29,041 Aquí la Torre Meteorológica de Beaufort. 16 00:01:29,125 --> 00:01:33,416 El Centro Nacional de Huracanes ha emitido varias alertas en la zona. 17 00:01:33,500 --> 00:01:38,041 Repito, hay alertas de huracán y marejada ciclónica en la zona. 18 00:01:38,125 --> 00:01:41,166 Se esperan vientos de 150 nudos, olas de 18 metros 19 00:01:41,250 --> 00:01:44,083 y una marejada ciclónica de hasta seis metros. 20 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 La situación empeorará a lo largo del día… 21 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 ¡Salvemos el planeta! 22 00:01:50,458 --> 00:01:53,708 Es el único que tiene a George, Garth, Luke y Kate. 23 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 ¡Vamos, salvémoslo! 24 00:01:55,875 --> 00:01:57,250 Aquí desde WVD, 97.8… 25 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 EMBESTIDA 26 00:02:08,666 --> 00:02:12,333 ANNIEVILLE, CAROLINA DEL SUR 2 H 14 MIN PARA LLEGAR A TIERRA 27 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 Hola, Ray. ¿Qué tal andas? 28 00:02:40,541 --> 00:02:44,500 Vale, bien. Me apetece algo sano hoy. 29 00:02:45,083 --> 00:02:46,333 Como una hamburguesa. 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 Lleva tomate, ¿no? 31 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Sí, tranqui. Mándala en cuanto… 32 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 ¿Que cerráis? 33 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 ¿Ahora? 34 00:03:00,541 --> 00:03:01,416 Pero… 35 00:03:02,000 --> 00:03:03,666 Si es solo un poco de… 36 00:03:05,916 --> 00:03:06,875 lluvia. 37 00:03:10,416 --> 00:03:14,708 ¿Las tiendas siguen abiertas? Pues podría… 38 00:03:21,083 --> 00:03:23,041 Sí, podría ir andando. 39 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 Vale, que vaya bien. 40 00:03:27,875 --> 00:03:28,958 Y tú. Adiós. 41 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 ¡Entrad! 42 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Bien. 43 00:03:41,833 --> 00:03:44,708 - Larguémonos. - Tengo el depósito medio lleno. 44 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 ¡Ay! ¡Dakota! 45 00:03:57,458 --> 00:04:00,208 No deberías estar aquí. Es peligroso. 46 00:04:00,291 --> 00:04:01,291 Iba a por comida. 47 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 Hacía siglos que no te veía. 48 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Desde que murió tu madre. 49 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 Dicen que debemos irnos del pueblo. 50 00:04:12,583 --> 00:04:14,166 Tenemos sitio en el coche. 51 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 ¡Le doy un 8,5 a mi hermano Ron! 52 00:04:42,291 --> 00:04:43,541 ¡Ron! 53 00:04:47,666 --> 00:04:48,625 ¡Ron! 54 00:04:48,708 --> 00:04:49,666 ¡Ron! 55 00:04:51,833 --> 00:04:52,791 ¿Ron? 56 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 Deja de hacer el tonto, Ron. 57 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 ¡Ron! 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 ¡Picasteis! 59 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 Aguanto la tira, ¿eh? 60 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 No para de llover. 61 00:05:14,041 --> 00:05:15,833 Y dan tres días más así. 62 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 - Y luego vuelta al cole. - Mejor no pensarlo. 63 00:05:19,416 --> 00:05:21,708 Al menos, nos darán de comer. 64 00:05:24,041 --> 00:05:25,708 Venga, Will, dale. 65 00:05:25,791 --> 00:05:28,500 Esperad. Control de caimanes y serpientes. 66 00:05:28,583 --> 00:05:30,083 - La seguridad importa. - Sí. 67 00:05:32,250 --> 00:05:34,916 Despejado. Dale caña. 68 00:05:39,125 --> 00:05:43,000 Pero ¿qué estáis haciendo? ¡Bajad de ahí, mocosos! 69 00:05:45,416 --> 00:05:47,625 ¿No sabéis que hay serpientes? 70 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 Dee estaba vigilando. 71 00:05:52,625 --> 00:05:56,500 ¿Y qué iba a hacer? ¿Ver serpientes venenosas desde allí? 72 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 ¿Y quién pagará los médicos? 73 00:06:00,250 --> 00:06:01,375 ¿Sabéis quién? 74 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 Yo, Billy Olson. 75 00:06:02,958 --> 00:06:09,375 - Ya, como si nos llevaras al médico… - ¿Qué has dicho? 76 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 Nada, así me gusta. Y ahora subíos al coche. 77 00:06:16,291 --> 00:06:21,791 PLANTA DE ENVASADO DE CARNE DE ANNIEVILLE 1 H 22 MIN PARA LLEGAR A TIERRA 78 00:06:22,708 --> 00:06:26,958 CARNE DE CALIDAD SUPERIOR McKAY 79 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 Está bien. 80 00:06:40,000 --> 00:06:40,958 Venga. 81 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 - Hola. - Lisa, aún estás aquí. 82 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 Por poco tiempo. ¿No iban a cerrar todo? 83 00:07:06,750 --> 00:07:11,125 Sí, pero el jefe quiere que haga una última carga. 84 00:07:11,208 --> 00:07:13,625 ¿Adivina a quién le toca pringar? 85 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 ¿Y Eric? ¿Va detrás? 86 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 Bueno, Bob, te dejo. Conduce con cuidado. 87 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 Tú también. 88 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Hace mucho viento. 89 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 Las olas pueden alcanzar los dos o tres metros de altura. 90 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 No, no lo sabe nadie aún. 91 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 Lisa, cariño. 92 00:07:36,541 --> 00:07:38,041 Mamá, da vergüenza. 93 00:07:38,125 --> 00:07:40,375 A ti no te debe dar ninguna. 94 00:07:40,458 --> 00:07:45,208 Él es el que ha dejado a su prometida para ser jugador de póker profesional. 95 00:07:45,291 --> 00:07:47,083 Y DJ. 96 00:07:47,166 --> 00:07:50,083 Y después de hacer que te mudaras tan lejos. 97 00:07:50,166 --> 00:07:51,541 Lo supe. 98 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 Lo supe en cuanto vi a ese caradura asqueroso. 99 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 ¿Podemos dejar el tema? 100 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 Cariño, ¿lo has vuelto a pensar? 101 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 - ¿El qué? - Cómo dar a luz. 102 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 Lo de hacerlo en la bañera como tu hermana. 103 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 - Mamá. - Sería en el hospital. 104 00:08:07,750 --> 00:08:11,625 Mejor en el cuarto 202 en una cama bien cómoda 105 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 y con la música que me gusta. 106 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 Oye, ¿cómo es que sigues ahí? 107 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Dicen que va a ser una tormenta horrible. 108 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 Nos han hecho ir a trabajar. No me ha quedado otra, pero me voy ya. 109 00:08:24,958 --> 00:08:28,875 ¿Y cómo piensas hacerlo? Han cerrado la autopista por las lluvias. 110 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 ¿Cómo? 111 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 Han cerrado la carretera. 112 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Ve a un sitio que esté alto. 113 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 REZAD POR NOSOTROS VETE, HENRY 114 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 ¡Vamos! 115 00:08:41,958 --> 00:08:44,833 Dale, ¿la cosa pinta mal? 116 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Muy mal. 117 00:08:46,000 --> 00:08:50,458 Los peces al sur de las Bermudas van hacia arriba para huir de la borrasca. 118 00:08:50,541 --> 00:08:52,000 Debe de ser una gorda. 119 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 Sí, viene a toda leche. 120 00:08:57,791 --> 00:08:59,166 ¿Has marcado a todos? 121 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 Ni por asomo. 122 00:09:01,000 --> 00:09:04,250 La tormenta está trayendo muchos. 123 00:09:04,333 --> 00:09:06,166 ¿Cómo que muchos? 124 00:09:06,250 --> 00:09:10,166 Vi al menos seis tiburones toro antes de salir de ahí. 125 00:09:10,250 --> 00:09:12,625 Buscarán refugio en el agua dulce. 126 00:09:12,708 --> 00:09:14,333 - Dr. Edwards. - Greg. 127 00:09:14,416 --> 00:09:16,250 - Hola. - Gracias por el aviso. 128 00:09:16,333 --> 00:09:17,250 No es nada. 129 00:09:17,333 --> 00:09:18,166 ¿Es muy malo? 130 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 HURACÁN HENRY DE CATEGORÍA 4 131 00:09:23,500 --> 00:09:26,833 Sí, si hubiera la categoría 6, 132 00:09:26,916 --> 00:09:27,916 entraría ahí. 133 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 Es monstruoso. 134 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - ¿Cómo lo llaman? - Huracán Henry. 135 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 Henry. 136 00:09:34,583 --> 00:09:35,916 ¿Tú cómo lo llamarías? 137 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 ¿Ted Bundy? 138 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 Será mejor que llame a mi sobrina. 139 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 Sí, buena idea. 140 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - ¿Sí? - ¿Estás bien? 141 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 Sí, estaba… 142 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 ¿Qué pasa? 143 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 Llamaba para asegurarme de que puedes abandonar el pueblo. 144 00:10:09,750 --> 00:10:12,000 Si no, puedo ir a buscarte en un rato. 145 00:10:12,708 --> 00:10:14,125 No, voy a quedarme. 146 00:10:14,208 --> 00:10:16,208 Dicen que quizá sea de categoría 5 147 00:10:16,291 --> 00:10:19,041 y que quizá toque tierra justo en Annieville. 148 00:10:19,125 --> 00:10:21,416 La casa podría caérsete encima 149 00:10:21,500 --> 00:10:24,166 o podrías acabar nadando en tu cuarto. 150 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 Ya, parece toda una aventura. 151 00:10:26,916 --> 00:10:28,708 Pero, como tú mismo has dicho, 152 00:10:29,291 --> 00:10:31,291 solo es una posibilidad. 153 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 Siempre dicen lo mismo y luego no es para tanto. 154 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 La casa es segura. 155 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 Estaré bien. 156 00:10:39,875 --> 00:10:44,125 Sé que lo estás pasando mal. Yo también echo de menos a tu madre. 157 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 Pero esconderte en esa casa no te hará sentir mejor. 158 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 Se te da fatal hacer de padre. 159 00:10:59,666 --> 00:11:02,166 Ya, es que soy nuevo en esto. 160 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 Sí, lo sé. 161 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 Iré lo antes posible, ¿vale? 162 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 Tardaré un par de horas. 163 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 ¿Vale? 164 00:11:13,333 --> 00:11:14,500 Vale. 165 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 22 MIN PARA LLEGAR A TIERRA 166 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 ¿Es que no me escucháis o qué? 167 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 Ahora bien, os juro por Dios, 168 00:11:38,750 --> 00:11:42,083 que como lo volváis a hacer, vais derechitos al orfanato. 169 00:11:42,166 --> 00:11:43,708 No se pierdan las últimas… 170 00:11:43,791 --> 00:11:47,125 Malditos mocosos, no tenéis dos dedos de frente. 171 00:11:47,208 --> 00:11:50,916 Las autoridades ordenan evacuar Annieville. 172 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 Los ciudadanos deben abandonar sus casas 173 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 porque la tormenta llegará a tierra en una hora. 174 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 La gente se está yendo, señor. 175 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 - Y aún hay más… - ¿No deberíamos irnos? 176 00:12:01,416 --> 00:12:05,458 Ni de coña nos vamos por un tormentucho de nada. 177 00:12:05,541 --> 00:12:09,583 Caen cuatro gotas, y esos panolis se cagan y salen por patas. 178 00:12:09,666 --> 00:12:10,833 …la mayor amenaza… 179 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 Mira, que sepas que Brooke es tu madre… 180 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 ¡A mí no me señales con el dedo! 181 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 - Salid de aquí. - ¡Todas! 182 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 ¡No estoy loca! ¡Me has atacado! 183 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 Será mejor que os vayáis. 184 00:12:36,458 --> 00:12:39,500 - No, me niego. - Llama a la policía. 185 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 Así estaba el huracán Henry hace una hora. 186 00:12:43,875 --> 00:12:47,583 Era de categoría 2 hasta que llega a la costa 187 00:12:47,666 --> 00:12:51,041 y se transforma en uno de categoría 5. 188 00:12:52,083 --> 00:12:58,000 Esta mañana, un tiburón ha atacado a dos nadadores en Myrtle Beach. 189 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 - ¡A por ella! - ¡Te tengo, mami! 190 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 Muy bien. 191 00:13:09,625 --> 00:13:12,750 Espera, que te enseñe esto. 192 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Vale. 193 00:13:15,666 --> 00:13:18,041 Así tiene estabilidad. 194 00:13:18,125 --> 00:13:20,000 Y es más fácil acertar. 195 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 Otra vez. 196 00:13:22,666 --> 00:13:24,583 - Ahora tú. - Vale. 197 00:13:24,666 --> 00:13:26,333 Tú puedes. Muy bien. 198 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 Apunta a papá. 199 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 Ay, madre. 200 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 - ¡Toma ya! - ¡Sí! 201 00:13:35,250 --> 00:13:36,625 Le has dado. 202 00:13:37,541 --> 00:13:38,958 Eres la mejor. 203 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 ¿Y si se rompen las ventanas? 204 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 Son de doble acristalamiento. 205 00:14:05,500 --> 00:14:08,416 Las monté yo mismo. 206 00:14:08,500 --> 00:14:11,666 Y el cableado impermeable y el generador. 207 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 No hay nada de lo que preocuparse. 208 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 ¡Cómo llueve! 209 00:14:20,833 --> 00:14:24,833 He pillado a esos mocosos nadando con serpientes. ¿Tú te crees? 210 00:14:24,916 --> 00:14:28,208 De verdad, les falta un hervor o algo. 211 00:14:28,291 --> 00:14:29,875 Debería pasar de todo. 212 00:14:29,958 --> 00:14:32,000 Deja que te lo recuerde. 213 00:14:32,875 --> 00:14:35,291 Las facturas no se pagan solas. 214 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 Exacto. 215 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 Tenemos hambre. 216 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 - ¡Por Dios! - Vaya susto. 217 00:14:41,291 --> 00:14:43,125 ¿Eso son filetes? 218 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 ¿Y a ti qué te importa? 219 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 Ahí tienes. 220 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 Como os los hacía mamá. 221 00:14:54,291 --> 00:14:57,416 Sabes de sobra que no podéis bajar aquí. 222 00:14:57,916 --> 00:15:00,166 - Sí. - Sal de aquí cagando leches. 223 00:15:08,166 --> 00:15:09,041 ¡Dr. Edwards! 224 00:15:09,791 --> 00:15:11,750 ¿Nos concede un momento? 225 00:15:13,166 --> 00:15:17,166 Perdón, pero ¿tiene algo que decir sobre el incidente de esta mañana? 226 00:15:17,250 --> 00:15:18,375 ¿Qué incidente? 227 00:15:19,375 --> 00:15:22,958 Un tiburón blanco ha atacado a una pareja en Myrtle Beach. 228 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Los testigos que lo presenciaron vieron al menos dos tiburones. 229 00:15:26,875 --> 00:15:31,208 Los tiburones blancos no atacan en manda. Eso es propio de los toro. 230 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 Ya, de los tiburones toro. Las hienas del océano. 231 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 Prosperan en agua salada y dulce, 232 00:15:37,833 --> 00:15:40,458 tienen una mordida 12 veces mayor 233 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 y embullen casi todo lo que pillan. 234 00:15:43,291 --> 00:15:46,041 Eso no es cierto. Es una exageración. 235 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Muchas gracias. 236 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 - Así que… - Vamos. 237 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 Los ataques de tiburones están aumentando, según el experto. 238 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 ¿Hola? 239 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 ¿Hay alguien ahí? 240 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 CERRADO 241 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 ¿Hola? 242 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 ¡Joder! Vaya mierda. 243 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 Está bien. 244 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 - Hola. - ¿Cariño? 245 00:16:16,833 --> 00:16:19,208 ¿Sabes ya lo que vas a hacer? 246 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 ¿Te vas ya del pueblo? 247 00:16:21,291 --> 00:16:22,750 Mamá, da miedo. 248 00:16:22,833 --> 00:16:24,250 Estoy muy preocu… 249 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 SIN CONEXIÓN 250 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 ¿Mamá? 251 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 Respira. 252 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Tú respira. 253 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 MÚSICA RELAJANTE PARA EL PARTO 254 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 Mierda. 255 00:16:55,708 --> 00:16:58,500 LLEGADA A TIERRA 256 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 Hay muchas carreteras cortadas. 257 00:17:05,333 --> 00:17:07,000 Si se han quedado en casa, 258 00:17:07,083 --> 00:17:09,625 las autoridades piden 259 00:17:09,708 --> 00:17:13,125 que pongan sus datos en el brazo con un rotulador 260 00:17:13,208 --> 00:17:17,166 para que puedan identificar sus cuerpos cuando pase la tor… 261 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 ¡Mierda! 262 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 ¡Lisa! 263 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 ¡Para! 264 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - ¿Qué? - ¡Da la vuelta! 265 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 ¿Qué? 266 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 Se ha caído un árbol. Casi me saca de la carretera. 267 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 ¡Da la vuelta! 268 00:18:17,041 --> 00:18:20,375 - Da marcha atrás y sígueme, ¿vale? - Vale. 269 00:18:42,708 --> 00:18:47,208 ¡Lisa! ¡Vamos! ¡Intenta pasar! 270 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 ¡Ve a un sitio alto! 271 00:18:59,958 --> 00:19:01,083 ¡Vamos! 272 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 Yo puedo. Sí, yo puedo. 273 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 ¡Vamos! 274 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 ¡Maldita chatarra! 275 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 ¡Vamos! 276 00:19:32,666 --> 00:19:34,958 ¡Dios! ¡No! 277 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 ¡Vamos! 278 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 ¡Joder! 279 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Madre mía. 280 00:20:27,083 --> 00:20:30,958 Henry muestra su peor cara en este momento. 281 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 La marea en Annieville alcanza los 4,5 metros… 282 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 ¿Y eso? 283 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 Esperemos que todos hayan seguido la orden de evacuar. 284 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 Vaya. 285 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 Ya está aquí. 286 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 - ¿Señor Olson? - ¿Qué? 287 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 ¿Billy? 288 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 ¡Señor Olson! 289 00:20:55,666 --> 00:20:58,875 ¡Joder! ¡Es la última vez que os lo digo! 290 00:20:58,958 --> 00:21:00,541 Son solo cuatro gotas. 291 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 ¡Mierda! 292 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 ¡Mierda! 293 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 Joder. 294 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Ay, no. 295 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 ¡Socorro! 296 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 ¡Por favor! 297 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 ¡Que alguien me ayude! 298 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 El agua seguirá subiendo. Tenemos que irnos. 299 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 Genial. ¿Y cómo nos vamos? ¿Nadando? 300 00:22:34,583 --> 00:22:36,625 - Pues no lo sé. - ¿Y el snorkel? 301 00:22:37,125 --> 00:22:39,208 ¿No es para eso? 302 00:22:39,291 --> 00:22:41,833 No te hagas el listillo, Ron. ¡Snorkel dice! 303 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 No, me refiero al del coche. 304 00:22:43,958 --> 00:22:47,083 No, espera. Lleva razón. El coche tiene uno. 305 00:22:47,166 --> 00:22:50,375 Ese es el sistema impermeable de energía que tengo. 306 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 Pues sí. 307 00:22:52,958 --> 00:22:55,083 Eso servirá. Vamos allá. 308 00:22:55,166 --> 00:22:57,083 Quedaos ahí mientras lo miramos. 309 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 ¡Dios mío! 310 00:23:03,500 --> 00:23:05,208 ¡Hostia puta! 311 00:23:05,708 --> 00:23:07,541 ¡No veo una mierda! 312 00:23:11,791 --> 00:23:13,416 - ¡Socorro! - Para. 313 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 - ¡Socorro! - ¿Has oído eso? 314 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 ¿El qué? 315 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 No oigo nada. 316 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! 317 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 ¡Hay alguien en peligro! 318 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 ¡Socorro! 319 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 - Ahí está. - ¿Dónde vas? 320 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 - ¡Sígueme! - ¡Socorro! 321 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 ¡Espera ahí! 322 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 ¡Socorro! 323 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 ¡Que alguien me ayude! 324 00:23:36,458 --> 00:23:39,125 ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! 325 00:23:40,791 --> 00:23:41,708 ¡Socorro! 326 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 ¡Ya voy! 327 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 ¡Socorro! 328 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 ¡Socorro! ¡Ayúdame! 329 00:23:46,333 --> 00:23:48,791 Tranquila. ¿Estás bien? 330 00:23:48,875 --> 00:23:49,833 Estoy atrapada. 331 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 Aguanta. 332 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 Vamos. 333 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 Vamos. 334 00:24:01,750 --> 00:24:03,333 Vale. 335 00:24:03,416 --> 00:24:04,416 No me dejes aquí. 336 00:24:04,500 --> 00:24:06,708 Voy a por algo para poder soltarte. 337 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 - ¡No te vayas! - Mira. 338 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Tranquila, no me voy a mover de aquí. 339 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 ¡Jimmy! 340 00:24:13,916 --> 00:24:16,458 Tráeme las tenazas. 341 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 Las grandes que hay en la furgoneta. 342 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 ¿Cómo te llamas? 343 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Lisa. 344 00:24:28,958 --> 00:24:31,833 ¿Lisa? Yo soy Scott. 345 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Encantado. 346 00:24:33,416 --> 00:24:35,208 Sí. Lo mismo. 347 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 ¡Jimmy! 348 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 ¡Rápido! 349 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 ¡Ya las tengo! 350 00:24:40,125 --> 00:24:41,625 ¡Ya voy! 351 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 Te vamos a sacar de ahí. Te lo prometo. 352 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 ¿Jimmy? 353 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 ¡Oye! 354 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 ¡Jimmy! 355 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 - Ahora vengo, tranquila. - Espera. 356 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 ¡Espera! 357 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 ¡Vuelve! 358 00:25:15,583 --> 00:25:18,333 ¡Vuelve! ¡Oye! 359 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Jimmy. 360 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 ¡Jimmy! 361 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 ¡Jimmy! 362 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 ¡Dios! 363 00:25:36,500 --> 00:25:39,791 - ¡Jimmy! - ¡Me ha mordido el brazo! 364 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 ¡Joder! 365 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 ¡Jimmy! 366 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 ¡Jimmy! 367 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 ¡Tiburón! 368 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 ¡Tiburón! 369 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 ¡Nadad! 370 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 ¡Nadad! 371 00:26:19,958 --> 00:26:24,875 ¡Tiburón! 372 00:26:24,958 --> 00:26:27,000 ¡Tiburón! 373 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 ¡Nada! 374 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 ¡Tiburón! 375 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 ¡Te tengo! 376 00:26:50,000 --> 00:26:51,583 La Guardia Costera prohíbe 377 00:26:51,666 --> 00:26:54,791 que zarpen embarcaciones durante las próximas 12 horas 378 00:26:54,875 --> 00:26:57,541 por fuertes vientos y corrientes peligrosas. 379 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 La autopista I-17 está inundada 380 00:27:01,375 --> 00:27:04,541 y en algunas localidades han muerto muchas personas 381 00:27:04,625 --> 00:27:06,000 por la subida del agua. 382 00:27:06,083 --> 00:27:07,750 Lo de la I-17 es chungo. 383 00:27:08,250 --> 00:27:10,791 - Es la que va hacia Annieville, ¿no? - Sí. 384 00:27:14,375 --> 00:27:16,875 Dale, fijo que está bien. 385 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 ¡Dios mío, mira eso! 386 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 Eso solían ser carreteras. 387 00:27:26,541 --> 00:27:28,000 ¿Tanta agua hay? 388 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 Se habrán roto los diques. 389 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 ¿Y cómo vamos a ir allí? 390 00:27:41,000 --> 00:27:43,166 Solo para que quede claro. 391 00:27:43,250 --> 00:27:48,250 Os llevamos hasta allí y luego os acompañamos. 392 00:27:48,333 --> 00:27:53,125 - Y grabamos lo que queramos. - Vale, pero ¿podemos ir más rápido? 393 00:27:55,500 --> 00:27:56,541 En realidad no. 394 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 A Doug y a mí nos dan lo que nadie quiere. 395 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Esta basura tiene más de 20 años. 396 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 Es que mira esta cámara. 397 00:28:04,916 --> 00:28:07,541 Usan mejores cámaras para grabar porno. 398 00:28:12,541 --> 00:28:13,791 ¡Billy! 399 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 - ¡Billy, ve más despacio! - Ve tú más rápido. 400 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 ¡Espérame, joder! 401 00:28:18,916 --> 00:28:20,250 Está bien, venga. 402 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 ¿Qué? 403 00:28:27,625 --> 00:28:28,458 ¡Mierda! 404 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 ¡Maldita sea! 405 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 Esto está para el arrastre. 406 00:28:43,750 --> 00:28:46,333 ¿Qué cojones ha sido eso? 407 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 - No lo sé. - Hay muchas cosas en el agua. 408 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 ¿Cuál es la puta llave? 409 00:28:54,125 --> 00:28:56,000 ¡Dios santo! ¡Billy! 410 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 ¡Billy! 411 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 ¡Rachel! 412 00:29:07,000 --> 00:29:08,625 No. 413 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 ¡Billy! 414 00:29:13,291 --> 00:29:16,375 ¡Billy! ¡Billy, no! 415 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 ¡Rachel! 416 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 ¡Sr. Olson! 417 00:29:26,500 --> 00:29:28,208 - ¡No nos deje aquí! - ¡Billy! 418 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 ¡Hay un tiburón! 419 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 - ¡Un tiburón! - ¡Un tiburón! 420 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 ¡No, Billy! ¡No! 421 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 - ¡No! - ¡No! ¡Billy! 422 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 ¡Joder! 423 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 ¡Maldito hijo de…! ¡Joder! 424 00:29:59,250 --> 00:30:00,458 ¡Joder! 425 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 ¡No! 426 00:30:17,375 --> 00:30:20,250 ¿Tendremos que buscar otros padres adoptivos? 427 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 Hostia… 428 00:30:32,125 --> 00:30:34,250 No mires, Will. No mires. 429 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 ¡Socorro! 430 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 ¡Que alguien me ayude! 431 00:30:59,333 --> 00:31:02,458 ¡Estoy enredada en estas ramas! 432 00:31:02,958 --> 00:31:04,000 ¡Socorro! 433 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 ¡Que alguien me ayude! 434 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 ¿Hola? 435 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 ¿Hola? 436 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 ¡Estoy pidiendo ayuda! 437 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 ¡Tú aguanta ahí! 438 00:31:15,416 --> 00:31:17,250 No puedo salir. 439 00:31:17,333 --> 00:31:19,666 Estoy atrapada y cada vez hay más agua. 440 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Lo sé. Mira, estoy llamando ahora mismo. 441 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 No, no hay tiempo. 442 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 ¡Está plagado de tiburones! 443 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 ¡Acaban de devorar a dos personas! 444 00:31:29,666 --> 00:31:31,708 Lo sé. Doy fe de ello. 445 00:31:37,625 --> 00:31:40,791 A ver, dime cómo te llamas. 446 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Dakota. 447 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakota, estoy embarazada. 448 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 Y me niego… 449 00:31:50,916 --> 00:31:53,791 Y me niego a que muera aquí 450 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 antes de llegar a este mundo. 451 00:32:01,125 --> 00:32:04,000 Y antes de verle su carita. 452 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 ¿Dakota? 453 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 ¿Sigues ahí? 454 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 Vamos. 455 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 Dios, ayúdame. 456 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 ¡Por favor! 457 00:32:52,125 --> 00:32:53,833 ¡Vale, ya voy! 458 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 Vale. 459 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Vale. 460 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 Sí. 461 00:33:16,791 --> 00:33:17,833 Vale. 462 00:33:22,458 --> 00:33:24,833 Sí. 463 00:34:22,958 --> 00:34:25,916 Vale. 464 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Vale. 465 00:34:51,916 --> 00:34:54,833 Tú puedes. 466 00:34:55,500 --> 00:34:56,916 Tú puedes. 467 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Yo puedo. 468 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 Vale. Sí, voy. 469 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 Venga, tú puedes. 470 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 Ahora no. 471 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 Vale. 472 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 ¡Venga, tú puedes! 473 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 Bien. 474 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 ¡Eso es! 475 00:37:20,375 --> 00:37:21,250 Sí. 476 00:37:41,000 --> 00:37:41,916 Bien. 477 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 Gracias. 478 00:38:21,791 --> 00:38:24,666 Han caído 356 mm de lluvia en 12 horas. 479 00:38:24,750 --> 00:38:28,833 Y se ha emitido una alerta por inundaciones peligrosas. 480 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Mierda. 481 00:38:30,458 --> 00:38:34,791 El río Willow se ha desbordado y el embalse de Shasta está al límite. 482 00:38:34,875 --> 00:38:36,708 - Una alerta de… - ¿Qué es esto? 483 00:38:37,333 --> 00:38:40,250 Esta es la casa de Dakota. Y ahí está… 484 00:38:43,958 --> 00:38:45,208 Ahí está Nellie. 485 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 ¿Qué es Nellie? 486 00:38:49,833 --> 00:38:53,625 Una gran blanco preñada a la que llevamos siguiendo tres años. 487 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 ¿Un gran tiburón blanco? 488 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Sí. 489 00:39:02,750 --> 00:39:05,416 Pase lo que pase, no dejes de grabar, ¿vale? 490 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 Si ha encontrado la forma de llegar allí, 491 00:39:09,583 --> 00:39:11,083 quizá los tiburones toro… 492 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Dios santo. 493 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 Madre de Dios. 494 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 - Mierda. - ¿Creéis que ya han entrado? 495 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Deberíamos cerrarla. 496 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 Hasta que sepamos qué hacer. 497 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 Vamos. 498 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 ¡Dee! 499 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 - ¡Mierda! - ¡Dee! 500 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 ¡Dee! ¡Aguanta! 501 00:41:04,916 --> 00:41:07,041 ¡Dee, aguanta! 502 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 - ¡Ron! - ¡Mierda! 503 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 Dee. 504 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 ¡Ya voy, Dee! 505 00:41:22,833 --> 00:41:25,166 No. ¡Ron! ¡No! 506 00:41:25,666 --> 00:41:27,166 - ¡Ron! - ¡Voy, aguanta! 507 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 ¡Ron! 508 00:41:35,791 --> 00:41:37,791 Estás a salvo. ¡No pasa nada! 509 00:41:39,416 --> 00:41:42,250 Ey, tranquila. 510 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 ¿Qué ha sido eso? 511 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 Ha arrasado el pueblo. 512 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 Gracias. 513 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 ¿Estás aquí sola? 514 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Sí. 515 00:42:19,125 --> 00:42:20,708 ¿Dónde están tus padres? 516 00:42:22,500 --> 00:42:24,416 Mi padre murió hace mucho y… 517 00:42:26,166 --> 00:42:28,416 Y mi madre… hace unos meses. 518 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 Lo siento. 519 00:42:39,125 --> 00:42:43,708 - Bueno, ¿qué hacemos? ¿Cuál es el plan? - ¿Me preguntas a mí? 520 00:42:43,791 --> 00:42:47,583 Yo soy de Nueva York. No sé nada de inundaciones ni huracanes. 521 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 ¿Y si nos quedamos aquí? 522 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 Aquí estamos a salvo. 523 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 Por ahora. 524 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 ¿Se puede subir al tejado desde aquí? 525 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 Sí, no tiene pérdida. 526 00:43:04,166 --> 00:43:08,833 Si nos quedamos aquí, debemos avisar que estamos dentro. 527 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 A los helicópteros, equipos de rescate y tal. 528 00:43:13,750 --> 00:43:15,000 Está bien. 529 00:43:15,500 --> 00:43:18,291 Vale, como usar una especie de señal. 530 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 Sí, exacto. Una señal. 531 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 De acuerdo. 532 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 ¿Estás bien? 533 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 Sí. 534 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Estoy bien, pero… 535 00:43:36,166 --> 00:43:37,708 Creo que está a punto. 536 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 ¿A punto de…? 537 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 - En plan, a punto de… - Sí. 538 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 Eso mismo. 539 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 Vale. 540 00:44:07,458 --> 00:44:09,333 Tenemos que salir de aquí. 541 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 ¿Tú estás mal? 542 00:44:11,000 --> 00:44:13,750 Hay tiburones ahí fuera y aquí dentro. 543 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 Encima de esta mesa no hay, 544 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 así que no me iré. 545 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 Yo no quiero ir a ningún lado. 546 00:44:23,166 --> 00:44:24,708 Mirad a vuestro alrededor. 547 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 El agua llegaba hasta las ventanas. 548 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 Pero ahora está por encima. 549 00:44:29,625 --> 00:44:32,708 Seguirá subiendo hasta que nos ahoguemos o nos coman. 550 00:44:33,416 --> 00:44:35,250 Pero ¿cómo vamos a…? 551 00:44:35,333 --> 00:44:37,250 Hay que distraerlos. 552 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 O usar algo 553 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 que nos dé tiempo para salir y subir al tejado. 554 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 Pero ¿cómo vamos a hacerlo? 555 00:44:50,208 --> 00:44:51,125 Pues… 556 00:44:52,875 --> 00:44:54,041 Estaba pensando 557 00:44:54,916 --> 00:44:56,625 que podríamos buscar algo. 558 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Sí. 559 00:45:00,375 --> 00:45:01,666 En el sótano. 560 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 PRIVADO NO PASAR 561 00:45:22,375 --> 00:45:29,333 AYUDA 562 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 ¿Has podido hacerlo? 563 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 Sí. 564 00:45:47,708 --> 00:45:49,750 Si pasan volando, lo verán. 565 00:45:49,833 --> 00:45:51,166 Oye, mira. 566 00:45:51,250 --> 00:45:54,041 Las contracciones son más frecuentes. 567 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 - Mierda. - Sí, mierda. 568 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 Necesitamos saber cuánto me falta y cuánto tiempo tenemos. 569 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 ¿Por qué? 570 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 Porque esta casa se va a derrumbar. Por eso mismo. 571 00:46:06,375 --> 00:46:09,041 - O se inundará. - O eso. 572 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 Vale. Está bien. 573 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 Pero ¿cómo lo hacemos? ¿Cómo lo averiguamos? 574 00:46:15,208 --> 00:46:18,250 Vale, necesito que mires ahí abajo 575 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 y me digas cómo de grande es la apertura. 576 00:46:22,250 --> 00:46:24,125 - ¿Perdona? - Tú hazme caso. 577 00:46:24,208 --> 00:46:26,458 A mí me hace la misma gracia que a ti. 578 00:46:26,541 --> 00:46:28,833 - Debemos saber cuánto falta. - ¿Cómo? 579 00:46:28,916 --> 00:46:32,791 Debes mirar cuánto le falta para salir. 580 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 ¿Qué? 581 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 Ahora voy a apartar la manta 582 00:46:35,833 --> 00:46:38,250 y tú vas a echar un buen vistazo. 583 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 Luego vas a calcular a ojo 584 00:46:40,541 --> 00:46:43,000 cómo de grande es la apertura. 585 00:46:43,833 --> 00:46:45,625 ¿Y cómo lo calculo? 586 00:46:45,708 --> 00:46:47,541 A ojo. Lo mejor que puedas. 587 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 - ¿En centímetros o…? - ¡Sí! 588 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 - En centímetros. - Vale. 589 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 Bien. 590 00:46:53,583 --> 00:46:56,416 Tres, dos, uno. 591 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 ¡Dios mío! 592 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 ¿Qué? ¿Has visto algo malo? ¿Pinta mal? 593 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 - No sabría decirte. - ¿Cómo que no? 594 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 A ver, creo que veo algo ahí dentro. 595 00:47:10,375 --> 00:47:11,666 - Lo siento. - Vale. 596 00:47:11,750 --> 00:47:13,500 Supongo que será la cabeza. 597 00:47:13,583 --> 00:47:15,666 - Sí, puede ser. - ¿Y es muy grande? 598 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 Está bien. 599 00:47:19,750 --> 00:47:22,583 Yo diría que… 600 00:47:24,500 --> 00:47:28,583 unos cinco o siete centímetros. 601 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 ¿Eso es bueno? 602 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 Sí, en el sentido de que nacerá pronto. 603 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 ¿No es bueno? 604 00:47:35,000 --> 00:47:38,875 No en la situación en la que nos encontramos. No. 605 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 Vamos, daos prisa. 606 00:47:45,416 --> 00:47:47,916 No hay señal ni rastreo ni mapas. 607 00:47:48,000 --> 00:47:49,583 Joder. 608 00:47:50,333 --> 00:47:53,875 Hace muchísimo viento. La red se habrá caído. 609 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 Dakota estará incomunicada. 610 00:47:58,041 --> 00:47:59,833 Quizá nadie más vaya a ayudar. 611 00:47:59,916 --> 00:48:01,083 ¡Vamos! 612 00:48:02,041 --> 00:48:03,333 No vayáis cargados. 613 00:48:03,416 --> 00:48:06,041 Cuanto más cargados, más lentos iremos. 614 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 Pero ¿es seguro ir? 615 00:48:08,458 --> 00:48:13,083 Vamos a ir por la I-17 en una lancha en una tormenta de categoría 5 616 00:48:13,166 --> 00:48:14,500 con tiburones sueltos. 617 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 No, yo diría que es todo menos seguro. 618 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 Y no tenemos tiempo para esto. 619 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 ¿Os venís o volvéis nadando? 620 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Sin señal, ¿cómo sabremos adónde ir? 621 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 160 KM 622 00:48:29,958 --> 00:48:33,041 ¡Venga! ¡En marcha! 623 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 Mirad, ahí hay uno. 624 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 Y ahí hay otro. 625 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 ¿Qué hacemos, Ron? 626 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 Vale. 627 00:48:59,833 --> 00:49:02,500 Esperamos a que se vayan y nadamos hasta allí. 628 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 Vi unos filetes enormes en la nevera. Nos servirán de cebo. 629 00:49:08,875 --> 00:49:11,041 Perfecto. Empezaré por ahí. 630 00:49:12,625 --> 00:49:13,791 ¿Y después qué? 631 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 Ya. 632 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 Supongo que pillaré armas. 633 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 No cojas muchas cosas para que puedas nadar de vuelta. 634 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 Es como en el pantano. 635 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 No me pasará nada. 636 00:49:33,833 --> 00:49:35,208 ¿Ron? 637 00:49:35,958 --> 00:49:38,666 A Olson no le gusta que vayamos al sótano. 638 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 Bueno… 639 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 Él ya no está aquí con nosotros, ¿no? 640 00:49:46,916 --> 00:49:48,583 No. 641 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Bien. 642 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Pues eso… 643 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 ¡que le den a Olson! 644 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 - Eso. - Sí. 645 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 Que le den. 646 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 - Sí. - Sí. 647 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 ¡Que le den a Olson! 648 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 - ¡Que le den! - ¡Que le den a ese capullo! 649 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 ¡Que le den a ese hijoputa! 650 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 - ¡Que le den! - ¡Que le den al puto Olson! 651 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 Pero ¿qué…? 652 00:50:16,208 --> 00:50:17,208 ¡Señor Olson! 653 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 Justo hablábamos de ti. 654 00:50:18,958 --> 00:50:23,333 ¡Ese bicharraco me ha arrancado un brazo y medio culo! 655 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 Vamos por la I-17 en una lancha. 656 00:50:34,541 --> 00:50:35,833 ¿En una lancha? 657 00:50:35,916 --> 00:50:37,875 Ya te contaré. Es largo. 658 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 Por aquí nos desviamos de lo peor, ¿no? 659 00:50:40,791 --> 00:50:44,125 Sí, es una de las zonas más tranquilas. Bien por ahora. 660 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 Genial, pues iremos por ahí. 661 00:50:46,666 --> 00:50:47,708 Oye, Dale. 662 00:50:48,291 --> 00:50:49,666 El dique ha colapsado. 663 00:50:49,750 --> 00:50:54,250 El agua va a seguir subiendo. Si vas a rescatar a alguien, date prisa. 664 00:51:00,291 --> 00:51:01,833 El agua sube rápido. 665 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 No nos queda otra. Tenemos que salir de aquí. 666 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 ¿No habías visto una barca? 667 00:51:11,916 --> 00:51:15,458 Sí, era de los de antes. De los que intentaron… 668 00:51:18,291 --> 00:51:20,375 Pero, vamos, está lejos. 669 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 Podemos estar aquí un poco más. 670 00:51:23,083 --> 00:51:25,250 Todo va a terminar inundado. 671 00:51:25,333 --> 00:51:27,416 Bien, entonces… 672 00:51:28,041 --> 00:51:28,958 ¿Qué hacemos? 673 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 Por Dios. 674 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 No. 675 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 ¡Dios! 676 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 Oye. 677 00:52:01,791 --> 00:52:05,416 No estarás a salvo aquí fuera. Es peligroso. 678 00:52:07,291 --> 00:52:09,541 Mejor quédate ahí dentro 679 00:52:10,125 --> 00:52:12,625 un poquito más, ¿vale? 680 00:52:16,041 --> 00:52:19,458 Por favor. Por favor te lo pido. 681 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 A la mierda. 682 00:53:01,875 --> 00:53:03,708 ¿Qué haces? 683 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 Voy a ir a por la barca. 684 00:53:09,750 --> 00:53:11,625 Pero hay tiburones. 685 00:53:12,375 --> 00:53:17,000 Mi tío me dijo una vez que detectan las vibraciones 686 00:53:17,083 --> 00:53:20,166 como señales de auxilio de peces heridos. 687 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 ¿Tu tío? 688 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 Sí, es biólogo marino. 689 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 Se dedica a marcar y seguir tiburones. 690 00:53:29,375 --> 00:53:33,041 Necesito algo que use pilas y vibre. 691 00:53:33,125 --> 00:53:35,750 Oye, ¿tienes algo para el dolor? 692 00:53:36,666 --> 00:53:38,708 Es por si pasa… 693 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 de verdad. 694 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 Voy a mirar. 695 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 Bien. 696 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 Ahí tienes. 697 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 Gracias. 698 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 Maldita sea. 699 00:54:20,541 --> 00:54:21,833 Muy inteligente. 700 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 Ya, bueno… 701 00:54:24,666 --> 00:54:27,458 Espero que mi tío sepa de lo que habla. 702 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 Bien, sabemos que Nellie 703 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 es más grande que la lancha. 704 00:54:35,291 --> 00:54:37,916 ¿Y qué hay de los tiburones toro? 705 00:54:38,000 --> 00:54:39,916 ¿De verdad quieres saberlo? 706 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 Pero ¿qué diablos es…? 707 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 ¡Mirad! 708 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 ¡La hostia! 709 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 ¿Dakota? 710 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 Gracias. 711 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 ¿Y vuestra madre Rachel? ¿Está bien? 712 00:55:58,333 --> 00:55:59,708 Nos dejaste tirados. 713 00:56:01,000 --> 00:56:03,708 - Pero ¿qué dices? - Antes cuando saliste. 714 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 Ibas a irte en la camioneta. 715 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Sí, a buscar ayuda. 716 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 Ya, claro… 717 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 A mí no me hables así, Ray. 718 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 ¡Me llamo Ron! 719 00:56:15,791 --> 00:56:17,250 Eso he dicho. 720 00:56:17,333 --> 00:56:18,791 Fui a buscar ayuda, Ron. 721 00:56:18,875 --> 00:56:20,791 Y ahora os toca ayudarme a mí. 722 00:56:20,875 --> 00:56:24,875 Id a buscar ayuda. Mirad cómo tengo el brazo. 723 00:56:24,958 --> 00:56:26,375 ¿Quieres que salgamos? 724 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 Sí, al agua. 725 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 ¿Donde al menos hay tres tiburones? 726 00:56:31,750 --> 00:56:33,583 ¿Y donde han matado a tu mujer? 727 00:56:34,458 --> 00:56:36,708 Pero ya sabéis cómo son los tiburones. 728 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 No comen niños. Los odian. 729 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 No les gusta su sabor o su olor. Lo dice la ciencia. 730 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 Igual que los perros no se comen su caca. 731 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 El perro de Watkins hizo caca y se la comió. 732 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 Que le den a Watkins. 733 00:56:51,458 --> 00:56:53,916 Que le den a su perro y a vosotros. 734 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 Id a buscar ayuda. La voy a palmar. 735 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 Vaya. 736 00:57:00,583 --> 00:57:01,708 Menudo dineral. 737 00:57:01,791 --> 00:57:04,041 Oye, deja eso. No es tuyo. 738 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 "Ministerio de Economía de EE. UU. 739 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 Subsidio mensual para hogares de acogida de 1500 $". 740 00:57:13,791 --> 00:57:16,291 ¿Os dan todo eso por cuidarnos? 741 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 ¿Y coméis filetes y nosotros pan? 742 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 No, eso no es así, chaval. 743 00:57:21,166 --> 00:57:22,791 Lo prometo. 744 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 Yo os quiero mucho. 745 00:57:30,000 --> 00:57:31,208 ¿Sabes qué te digo? 746 00:57:31,291 --> 00:57:34,000 Aún tengo un brazo bueno y no dudaré en usarlo. 747 00:57:34,083 --> 00:57:36,958 No os lo estoy pidiendo. ¡Os lo estoy ordenando! 748 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 Meteos en el agua e id a por… 749 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 Por si no lo has notado, Billy, está todo inundado. 750 00:57:42,541 --> 00:57:45,625 No hay gente. Ni calles ni coches. 751 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 Y encima está plagado de tiburones. 752 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 ¡Así que ve tú mismo! 753 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 ¡Maldito rácano de mierda sin brazo ni culo! 754 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 ¡Serás hijo de puta! 755 00:58:02,416 --> 00:58:03,375 ¡Maldito mocoso! 756 00:58:20,875 --> 00:58:23,375 ¡Me has dado en la cara, zorra! 757 00:59:32,625 --> 00:59:35,750 ¡Corre, ve ahora que están distraídos! 758 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 ¡Vamos! ¡Rápido! 759 01:00:18,458 --> 01:00:19,958 PINTURA GAFFNEY 760 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 ¡Vamos, Ron! 761 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 - ¡Venga! - ¡Vamos, Ron! 762 01:01:08,541 --> 01:01:09,791 ¡Mierda! 763 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 Tranquila. No pasa nada. 764 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 Todo bien. 765 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 No pasa nada. Todo está bien. 766 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 Estamos bien. 767 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 Vamos. 768 01:02:23,375 --> 01:02:24,333 ¡Mierda! 769 01:02:46,875 --> 01:02:48,500 ¿Adónde van? 770 01:03:44,958 --> 01:03:47,375 Tras 432 mm de lluvia, 771 01:03:47,458 --> 01:03:50,250 algunas localidades no pueden recibir ayuda. 772 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 Y varios ríos se han desbordado causando aún más inundaciones letales. 773 01:03:56,208 --> 01:04:01,250 Se ha perdido toda comunicación con Sandy Beach, Annieville y Whitford. 774 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 Rezamos por la gente de esas localidades. 775 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 Ni me imagino por lo que estarán pasando. 776 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 Dios santo. 777 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 Está todo inundado. Nunca había visto nada igual. 778 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 Sigamos en línea recta. 779 01:04:20,125 --> 01:04:22,833 Así llegaremos a Annieville por el oeste. 780 01:04:25,083 --> 01:04:27,666 ¿Por qué decidiste estudiar a los tiburones? 781 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 ¿No se supone que no hay que acercarse a ellos? 782 01:04:32,041 --> 01:04:35,333 Crecí a orillas del río Zambeze. 783 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 Es un lugar precioso. 784 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 Pero hay un animal en el río al que más tememos. 785 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 El tiburón. 786 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 No, el hipopótamo. 787 01:04:44,458 --> 01:04:48,958 Es rápido, fuerte y muy territorial. 788 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 Un día, buscando cangrejos en el río, 789 01:04:54,000 --> 01:04:56,541 un hipopótamo vino por mí. 790 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 Oí a mi madre gritar y me quedé paralizado. 791 01:05:01,333 --> 01:05:05,875 Y, cuando iba a atacarme, de pronto paró y se estremeció, 792 01:05:05,958 --> 01:05:08,000 como si se estuviera asfixiando. 793 01:05:08,750 --> 01:05:12,250 Dos tiburones toro lo estaban atacando. 794 01:05:12,333 --> 01:05:16,250 Y, en ese momento, vi algo en la mirada del hipopótamo 795 01:05:16,333 --> 01:05:18,208 que no había visto antes. 796 01:05:18,291 --> 01:05:19,541 Miedo. 797 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 ¿Y volviste a tu cabaña a por una lanza? 798 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 No, fui a mi apartamento, llamé a la policía y tomé una pizza. 799 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 Vivíamos en Mozambique, no en el puto Libro de la selva. 800 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Perdón. 801 01:05:33,208 --> 01:05:35,500 Y, a partir de ahí, 802 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 quería saber más sobre esa criatura 803 01:05:38,041 --> 01:05:41,291 capaz de meter miedo a un hipopótamo. 804 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 ¿Y sabes si hay algo que les dé miedo a los tiburones toro? 805 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 Odian los tiburones más grandes. 806 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 Y algunas corrientes eléctricas los desorientan. 807 01:05:58,125 --> 01:05:59,250 CONECTANDO… 808 01:05:59,333 --> 01:06:00,708 No le temen a nada más. 809 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 ¡Ya hay señal! 810 01:06:08,666 --> 01:06:09,708 Madre mía. 811 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 ¿Qué es eso? 812 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 ¿Los puntos? Son tiburones. 813 01:06:14,833 --> 01:06:16,541 Eso es Annieville. 814 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 Espera, más despacio. 815 01:06:54,833 --> 01:06:55,833 Vale. 816 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 ¡Dakota! 817 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 Ay, no. 818 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 ¡Dakota! 819 01:07:11,916 --> 01:07:14,333 PESCA Y CAZA 820 01:07:37,208 --> 01:07:39,916 Ahora sí. Ya viene. 821 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 Tengo que relajarme. 822 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 Bien. 823 01:07:52,750 --> 01:07:55,750 Tú puedes. Relájate. 824 01:07:55,833 --> 01:07:57,625 MÚSICA RELAJANTE PARA EL PARTO 825 01:07:57,708 --> 01:07:58,625 Vale. 826 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 ¿Son chuletones? 827 01:08:21,666 --> 01:08:24,583 No lo sé. Nunca los he comido. 828 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 Pero servirán. 829 01:08:26,291 --> 01:08:27,250 Sí. 830 01:08:28,250 --> 01:08:29,291 ¿Para qué? 831 01:08:30,875 --> 01:08:32,541 Pues según lo que haya aquí. 832 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 ¿Y las armas? 833 01:08:35,375 --> 01:08:36,833 No he podido sacarlas. 834 01:08:38,333 --> 01:08:39,416 Vamos. 835 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 Venga, vamos. 836 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 DINAMITA 837 01:08:54,916 --> 01:08:57,500 Sí. 838 01:08:57,583 --> 01:08:59,958 Dios mío. 839 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 Otro buen empujón. 840 01:09:04,833 --> 01:09:06,208 ¡La madre que me parió! 841 01:09:10,750 --> 01:09:12,458 No. 842 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 Vale, bien. 843 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Está bien. 844 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 Tú puedes. 845 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 Sí. 846 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 ¿Dónde estás? 847 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 Ya estás con mamá. 848 01:10:03,750 --> 01:10:06,958 Te tengo. Sí. 849 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 Sí. 850 01:10:22,583 --> 01:10:23,625 No pasa nada. 851 01:10:24,916 --> 01:10:27,291 - Mamá está aquí. - ¡Lisa! 852 01:10:31,916 --> 01:10:32,833 ¡Mierda! 853 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 Mamá está aquí. 854 01:10:43,500 --> 01:10:46,250 ¡Solo que tiene que luchar con unos tiburones! 855 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 ¡Maldita sea! ¡No! 856 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 ¡Lisa, ya casi estoy! 857 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 ¡Aguanta! 858 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 ¡Lisa! 859 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 ¡Mierda! 860 01:11:45,791 --> 01:11:47,458 Espera, ¿cuál era el plan? 861 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 Tiramos la carne, esperamos a que la coman y ¡bum! 862 01:11:50,916 --> 01:11:52,583 Vale, pues vamos a ello. 863 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 ¡Tíralo! 864 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 Pero ¿qué…? 865 01:12:09,125 --> 01:12:10,291 ¿Dónde están? 866 01:12:10,958 --> 01:12:15,125 Las vibraciones. Eso les hace atacar. Lo vi en la tele. 867 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 ¡Tiene razón! 868 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 ¡Vamos, rápido! 869 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 - Vamos. - ¡Vamos, tiburones! 870 01:12:26,041 --> 01:12:29,250 ¡Venga, venid a por nosotros! 871 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 ¡Venid a comernos! 872 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 - ¡Vamos! ¡Estamos aquí! - ¡Mierda! ¡Ahí están! 873 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 ¡Mierda! 874 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 Dios. 875 01:12:38,375 --> 01:12:40,791 ¡Mierda! ¡Seguid! 876 01:12:41,833 --> 01:12:43,000 ¡Venga, daos prisa! 877 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 ¡Vamos, rápido! 878 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 ¡Joder, odio este jersey! 879 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 - ¡Ron, venga! - ¡Rápido! 880 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 ¡Date prisa, Ron! 881 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 ¡Will! 882 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 - ¡Vamos! - ¡Rápido! 883 01:13:00,416 --> 01:13:02,791 Vale. 884 01:13:05,833 --> 01:13:07,875 Ya lo tengo. 885 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 Dame la mano, vamos. 886 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Toma. 887 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 ¡Tío Dale! 888 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 Más vale que funcione. 889 01:13:58,500 --> 01:14:00,166 ¡Ahí hay otro! 890 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 ¡La hostia puta! 891 01:14:25,333 --> 01:14:28,791 Joe Sprinkle, bienvenido al horario de máxima audiencia. 892 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 - ¡Rápido! - ¡Va a explotar! 893 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 Will, fijo que esto no lo viste en la tele. 894 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 ¡Ha funcionado! 895 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 ¡Ha funcionado! 896 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 - ¡Lo hemos conseguido! - ¡Sí! 897 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 ¡Sí! 898 01:15:05,250 --> 01:15:06,291 ¡Ha funcionado! 899 01:15:07,208 --> 01:15:10,083 Vamos, dame la mano. Venga. 900 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 ¡Arriba! 901 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 Vamos. 902 01:15:15,333 --> 01:15:16,333 Vamos. 903 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 ¡Sí! 904 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 ¡Lo conseguimos! 905 01:15:25,666 --> 01:15:27,375 Larguémonos de aquí. 906 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 LÍMITE DE VELOCIDAD 24 KM/H 907 01:15:41,875 --> 01:15:43,958 - Tío Dale. - Sí. 908 01:15:45,250 --> 01:15:46,583 Ya estás a salvo. 909 01:15:48,250 --> 01:15:50,791 Ya pasó. 910 01:15:54,875 --> 01:15:57,541 No pasa nada. Ya estás a salvo. 911 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 Brian, sácanos de aquí. 912 01:16:01,250 --> 01:16:03,291 Sí. 913 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 Oye, ¿me lo dejas? 914 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 Sí. 915 01:16:18,791 --> 01:16:19,916 Gracias. 916 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Lisa. Gracias a Dios, cariño. 917 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 ¿Estás bien? Intentaba localizarte, pero nada. 918 01:16:29,208 --> 01:16:32,875 - ¡Estaba preocupada! No sabía nada. - Te presento a tu nieto. 919 01:16:36,791 --> 01:16:38,583 Es precioso. 920 01:16:47,291 --> 01:16:48,833 ¿Adónde vamos, Ron? 921 01:16:49,375 --> 01:16:50,333 A casa. 922 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 ¿Y eso dónde queda? 923 01:16:52,708 --> 01:16:53,750 No lo sé. 924 01:16:54,708 --> 01:16:56,375 Donde estemos a salvo. 925 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 Quizá Florida. 926 01:17:18,541 --> 01:17:20,625 Parece que, una vez al mes, 927 01:17:20,708 --> 01:17:23,458 cae la tormenta del siglo. 928 01:17:23,541 --> 01:17:29,041 El huracán Henry ha azotado la costa este y ha arrasado la localidad de Annieville. 929 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 La tormenta se llevó por delante los diques 930 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 y trajo algo que nunca debió llegar aquí. 931 01:17:48,083 --> 01:17:51,875 Tu madre estaría muy orgullosa de ti. Mucho. 932 01:17:55,541 --> 01:17:59,791 Ya lo estaba cuando a los seis años puse la mano en forma de pavo. 933 01:17:59,875 --> 01:18:00,791 Cierto. 934 01:18:00,875 --> 01:18:03,375 Así que sí, creo que lo estaría. 935 01:18:18,250 --> 01:18:19,791 MISMO BARCO, DISTINTO DÍA 936 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 Por Dios, no.