1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,500 - Cuidado con este. - Vale. 4 00:00:28,583 --> 00:00:31,458 LAS JINGLE BELLES EL GRAN ESPECTÁCULO NAVIDEÑO 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 A vuestros puestos, chicas. 6 00:00:42,666 --> 00:00:44,916 En posición para el primer acto. 7 00:00:45,750 --> 00:00:47,208 - Entradas. - ¿Listo? 8 00:00:47,291 --> 00:00:49,875 Señoras y señores, tomen asiento, por favor. 9 00:00:51,416 --> 00:00:53,833 - ¿Lista para deslumbrar? - Más que nunca. 10 00:00:56,875 --> 00:01:01,208 LOS FESTIVOS CABALLEROS 11 00:02:09,750 --> 00:02:10,708 CAMERINO 12 00:02:11,666 --> 00:02:13,208 {\an8}Gran show hoy, Bobby. 13 00:02:13,291 --> 00:02:15,875 {\an8}Lois, nunca me acuerdo de traer el vestido. 14 00:02:15,958 --> 00:02:17,583 {\an8}Encima la cita fue de pena. 15 00:02:17,666 --> 00:02:21,000 {\an8}- Dos tacones rotos en una semana. - Vaya vicio tan caro. 16 00:02:21,083 --> 00:02:22,875 {\an8}Ya sé qué pedirle a Papá Noel. 17 00:02:22,958 --> 00:02:25,708 {\an8}Si pido tacones, espero que sean de suela roja. 18 00:02:25,791 --> 00:02:27,583 {\an8}Estas son dos Jingle Belles. 19 00:02:27,666 --> 00:02:31,125 {\an8}Ashley, Samantha, Shelby. Se unirá la semana que viene. 20 00:02:31,791 --> 00:02:33,041 {\an8}¡Ashley Davis! 21 00:02:33,125 --> 00:02:35,208 {\an8}Te vi bailar cuando era pequeña. 22 00:02:35,291 --> 00:02:37,375 - Eres una leyenda. - Gracias. 23 00:02:37,458 --> 00:02:39,958 Shelby se ha graduado en el Royal Ballet. 24 00:02:40,041 --> 00:02:41,375 Caray. 25 00:02:41,458 --> 00:02:44,916 Es genial que aún sigáis después de tantos años. 26 00:02:45,000 --> 00:02:46,250 ¿Algún consejo? 27 00:02:46,333 --> 00:02:48,666 - "Después de tantos años". - Sé buena. 28 00:02:49,291 --> 00:02:51,708 {\an8}Me lo pensaré. Un placer, Shelby. 29 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 - Vamos. - Adiós. 30 00:02:53,125 --> 00:02:56,375 Y, Ashley, Jodie quiere verte antes de que te vayas. 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Vale. 32 00:03:05,000 --> 00:03:06,125 ¿Querías verme? 33 00:03:06,208 --> 00:03:07,541 Pasa, siéntate. 34 00:03:08,958 --> 00:03:09,958 Vale. 35 00:03:15,416 --> 00:03:17,500 Jodie, si es por lo de esta noche, 36 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 he perdido el equilibrio y no se repetirá. 37 00:03:20,166 --> 00:03:24,833 Ashley, has sido una parte vital de las Jingle Belles durante 12 años, 38 00:03:24,916 --> 00:03:28,333 y te estamos eternamente agradecidos por tu contribución. 39 00:03:28,416 --> 00:03:30,416 ¿Por qué suena a frase cliché? 40 00:03:30,500 --> 00:03:33,416 Pero, como con todo espectáculo duradero, 41 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 hay que evitar estancarse, 42 00:03:35,833 --> 00:03:39,500 lo que significa renovar el equipo con caras nuevas. 43 00:03:39,583 --> 00:03:41,416 ¿Me echas por vieja? 44 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 No, claro que no. Eso sería ilegal. 45 00:03:44,541 --> 00:03:46,916 Solo te estamos… remplazando. 46 00:03:47,000 --> 00:03:49,208 Justo ayer me pidieron el carné. 47 00:03:49,291 --> 00:03:52,208 Los de Recursos Humanos te mandarán el papeleo. 48 00:03:52,291 --> 00:03:53,916 ¡Aún pido el menú de niños! 49 00:03:54,000 --> 00:03:56,291 Que sepas que no hay nada que odie más 50 00:03:56,375 --> 00:03:59,250 que despedirme de un miembro de nuestra familia. 51 00:03:59,333 --> 00:04:03,416 Jodie, por favor. Le he dado mi vida a este espectáculo. 52 00:04:04,916 --> 00:04:08,083 ¿Podría acabar la temporada, por los viejos tiempos? 53 00:04:08,708 --> 00:04:09,708 No. 54 00:04:10,708 --> 00:04:11,541 Vale. 55 00:04:14,125 --> 00:04:15,458 En ese caso… 56 00:04:17,583 --> 00:04:18,708 feliz Navidad. 57 00:04:19,750 --> 00:04:20,916 Feliz Navidad. 58 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 JODIE COREÓGRAFA 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,541 ¿Quieres un consejo? 60 00:04:30,625 --> 00:04:31,750 No envejezcas. 61 00:05:03,958 --> 00:05:05,666 ¿Por qué me miran todos? 62 00:05:05,750 --> 00:05:07,541 Porque estás deslumbrante. 63 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 ¿Vamos? 64 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 FELIZ NAVIDAD 65 00:05:24,625 --> 00:05:25,625 MAMÁ 66 00:05:25,708 --> 00:05:26,791 Genial. 67 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 Hola, mamá. 68 00:05:31,833 --> 00:05:34,875 Hola, cielo, espero que no sea demasiado tarde. 69 00:05:34,958 --> 00:05:36,375 No, estaba… 70 00:05:37,708 --> 00:05:39,541 viendo caer la nieve. 71 00:05:39,625 --> 00:05:40,666 ¿Qué pasa? 72 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 Tu padre y yo hemos pensado en las Navidades. 73 00:05:43,833 --> 00:05:44,666 Mamá. 74 00:05:44,750 --> 00:05:47,750 Ya, estás demasiado liada con la función y demás. 75 00:05:47,833 --> 00:05:50,333 Pero, como nunca tienes tiempo para venir, 76 00:05:50,416 --> 00:05:52,000 hemos pensado que esta vez 77 00:05:52,083 --> 00:05:53,791 iremos nosotros a verte. 78 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 ¿Qué? 79 00:05:55,083 --> 00:05:59,333 Tu padre ha comprado entradas para las Jingle Belles en Nochebuena. 80 00:05:59,416 --> 00:06:00,625 ¿No es estupendo? 81 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 ¿Cariño? 82 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Ashley, ¿sigues ahí? 83 00:06:08,458 --> 00:06:10,333 Yo también he estado pensando. 84 00:06:11,833 --> 00:06:15,000 Quizá sea hora de que vaya a casa de visita. 85 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 FELIZ NAVIDAD 86 00:06:24,416 --> 00:06:28,708 EL RINCÓN DEL RITMO 4 DE DICIEMBRE 87 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 Ya estamos. 88 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 El Rincón del Ritmo. 89 00:06:40,333 --> 00:06:41,708 - Tenga. - Gracias. 90 00:06:42,250 --> 00:06:43,750 - Feliz Navidad. - Igual. 91 00:06:45,291 --> 00:06:48,583 {\an8}¡LA NUEVA DA PENA! OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ. 92 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 - Oye. Cuidado. Espera. - Vale. 93 00:06:52,208 --> 00:06:54,916 - Te estás enredando más. - ¿Y si sueltas? 94 00:06:55,000 --> 00:06:56,791 - Yo puedo… - Vale… 95 00:07:02,958 --> 00:07:04,083 Vale. 96 00:07:04,833 --> 00:07:06,500 ¿Estás bien? Perdón. 97 00:07:07,791 --> 00:07:08,875 Mejor. 98 00:07:11,750 --> 00:07:12,875 Voy dentro. 99 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 Sí, claro. 100 00:07:14,208 --> 00:07:16,291 No quisiera enredarte. 101 00:07:40,625 --> 00:07:43,291 EL RINCÓN DEL RITMO 102 00:07:48,541 --> 00:07:49,833 "Postres navideños". 103 00:07:49,916 --> 00:07:51,125 Nueve letras. 104 00:07:51,875 --> 00:07:53,166 Polvorones. 105 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 No, eso son diez. 106 00:07:55,041 --> 00:07:56,875 - ¿Seguro? - Sí, segurísimo. 107 00:07:56,958 --> 00:07:58,666 P-O-L-V… 108 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 Es mazapanes. 109 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Sí, mazapanes. 110 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Muchas gracias. 111 00:08:06,333 --> 00:08:10,166 ¡Ashley Jean Davis! ¿Estoy viendo un espejismo? 112 00:08:10,250 --> 00:08:12,500 Es un milagro navideño. 113 00:08:13,125 --> 00:08:15,375 Mi niña está en casa por Navidad. 114 00:08:15,458 --> 00:08:17,625 No sé si yo lo llamaría milagro. 115 00:08:17,708 --> 00:08:22,125 Sé que no es lo que querías, cielo, pero ellos se lo pierden y nosotros no. 116 00:08:22,208 --> 00:08:25,250 Una cosa te digo: esos no saben qué es el talento. 117 00:08:25,333 --> 00:08:26,625 Gracias, mamá. 118 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 ¿Conoces a Troy y a Danny? 119 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 No, creo que no. ¿Trabajáis aquí? 120 00:08:31,916 --> 00:08:33,250 Yo sí. 121 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Él solo se gasta la pensión en cerveza caliente. 122 00:08:37,250 --> 00:08:40,875 Oye, "colorida y festiva, pero no para los perros". 123 00:08:43,166 --> 00:08:44,166 Flor de Pascua. 124 00:08:45,208 --> 00:08:46,250 Oye. 125 00:08:49,125 --> 00:08:50,875 Ahí viene la mala. Me voy. 126 00:08:52,833 --> 00:08:54,166 ¿Ashley Davis? 127 00:08:54,750 --> 00:08:57,000 ¿Te han dejado escaparte en Navidad? 128 00:08:57,083 --> 00:08:58,208 Algo así. 129 00:08:59,708 --> 00:09:03,166 - ¿Me prestas a mis inquilinos? - Claro. Sí. 130 00:09:03,250 --> 00:09:05,291 - Ahora volvemos. - Vale, mamá. 131 00:09:13,583 --> 00:09:19,250 {\an8}EL RINCÓN DEL RITMO EL NUEVO LOCAL DE MODA 132 00:09:29,291 --> 00:09:32,208 {\an8}REALEZA DE BELGRAVIA EN UN FESTIVAL DE ROCK 133 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 Espera. Deja… 134 00:09:48,625 --> 00:09:49,833 ¡Oye! 135 00:09:49,916 --> 00:09:51,875 - Espera. Ya está. - ¿Todo bien? 136 00:09:51,958 --> 00:09:53,375 Necesitas un fontanero. 137 00:09:53,458 --> 00:09:55,583 Tranquila, pasa a veces. 138 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 El problema está en la cocina. 139 00:09:57,791 --> 00:10:00,166 - ¿En la cocina? - Y en el servicio. 140 00:10:00,250 --> 00:10:01,625 Vale. 141 00:10:04,416 --> 00:10:05,583 ¿A qué esperáis? 142 00:10:07,000 --> 00:10:09,625 Hemos usado el dinero para otras cosas. 143 00:10:10,416 --> 00:10:13,333 Lo que pasa es que Denise nos sube el alquiler 144 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 y nunca tenemos dinero para arreglar esto. 145 00:10:16,416 --> 00:10:19,083 ¿Los artistas ya no traen a tanta gente? 146 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 ¿Qué artistas? 147 00:10:21,708 --> 00:10:24,333 Lo que dice es que los tiempos han cambiado. 148 00:10:24,416 --> 00:10:27,583 La mayoría de los grupos prefiere clubs más grandes. 149 00:10:27,666 --> 00:10:29,583 Pero hay un joven muy majo 150 00:10:29,666 --> 00:10:33,166 que viene a ayudarnos con los arreglos de vez en cuando. 151 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 No te preocupes, ¿eh? 152 00:10:35,666 --> 00:10:37,083 Esto siempre ha sido 153 00:10:37,166 --> 00:10:40,291 un lugar de reunión, en las buenas y en las malas. 154 00:10:41,541 --> 00:10:45,125 Yo creo que es más importante que un grifo con fugas, ¿no? 155 00:10:45,208 --> 00:10:47,250 - Supongo. - Vale. 156 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Hola a todos. 157 00:10:54,000 --> 00:10:56,166 Esa tubería aún os da guerra, ¿eh? 158 00:10:58,041 --> 00:10:59,125 A que adivino. 159 00:10:59,208 --> 00:11:02,416 ¿Este es el joven majo que ayuda con las reparaciones? 160 00:11:02,916 --> 00:11:04,708 También conocido como Luke. 161 00:11:04,791 --> 00:11:06,958 Esta es mi hija pequeña, Ashley. 162 00:11:07,041 --> 00:11:08,875 Ha venido desde Nueva York. 163 00:11:09,958 --> 00:11:11,583 Nueva York. 164 00:11:11,666 --> 00:11:14,000 - Sí. - Ahora lo entiendo. 165 00:11:14,083 --> 00:11:16,833 Vale. Me gustaría quedarme a charlar. En serio. 166 00:11:16,916 --> 00:11:19,291 Pero debo encontrar una válvula. 167 00:11:20,166 --> 00:11:22,041 Encantado, doña urbanita. 168 00:11:24,875 --> 00:11:26,125 Es guapo. 169 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Me cae mal. 170 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 Está disponible. 171 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 Vale. 172 00:11:31,291 --> 00:11:33,916 Como los niños lo tenéis todo controlado, 173 00:11:34,000 --> 00:11:37,166 creo que voy a la cafetería a ver a Marie. 174 00:11:37,250 --> 00:11:39,208 ¿He dicho que es un manitas? 175 00:11:39,291 --> 00:11:40,750 No te oigo. 176 00:11:43,041 --> 00:11:44,208 Ten cuidado. 177 00:11:44,833 --> 00:11:45,791 La fuga. 178 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 CAFETERÍA LA CUCHARILLA 179 00:11:53,041 --> 00:11:55,083 {\an8}AMOR, PASTELES Y FELICIDAD 180 00:11:59,875 --> 00:12:02,000 ¿Estoy viendo a mi hermanita? 181 00:12:06,416 --> 00:12:09,208 Qué gusto da abrazarte y estrujarte en persona. 182 00:12:09,291 --> 00:12:12,208 Qué fuerte que compraras La Cucharilla. 183 00:12:12,291 --> 00:12:15,250 Beth se jubilaba, y no podía dejar que este sitio 184 00:12:15,333 --> 00:12:19,208 se convirtiera en una cafetería que vende lattes a ocho dólares. 185 00:12:19,291 --> 00:12:22,291 Ahora puedo probar mis recetas de galletas 186 00:12:22,375 --> 00:12:24,041 y hablar con los clientes. 187 00:12:24,125 --> 00:12:25,791 Lo que más te gusta, nena. 188 00:12:25,875 --> 00:12:27,166 - ¡Rodger! - Hola. 189 00:12:28,125 --> 00:12:30,833 - ¿Trabajas aquí? - Echo una mano cuando puedo. 190 00:12:30,916 --> 00:12:32,833 Un famoso como yo da caché. 191 00:12:32,916 --> 00:12:36,500 Una duda, ¿hasta qué edad se farda de ser deportista en el insti? 192 00:12:37,250 --> 00:12:40,583 Vale, admito que esta ala cerrada ya no vuela como antes. 193 00:12:41,333 --> 00:12:42,708 - Me alegra verte. - Sí. 194 00:12:43,916 --> 00:12:46,000 Mamá me contó lo de las Belles. 195 00:12:47,291 --> 00:12:48,833 Lo siento mucho. 196 00:12:51,250 --> 00:12:54,333 Bueno, me ha arruinado la vida 197 00:12:54,416 --> 00:12:56,833 una más joven con los pechos más firmes. 198 00:12:56,916 --> 00:12:59,875 Bueno, yo me alegro de que hayas vuelto. 199 00:12:59,958 --> 00:13:02,250 Quédate con nosotros cuanto necesites. 200 00:13:02,333 --> 00:13:05,000 No, no te emociones. Es solo temporal. 201 00:13:05,083 --> 00:13:06,750 ¿Qué te pongo? 202 00:13:07,333 --> 00:13:10,333 Tráele una doble cheeseburger con extra de beicon. 203 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 - Vale. - Que sea una ensalada. 204 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Vale. 205 00:13:13,625 --> 00:13:16,250 Y unas galletas navideñas de chocolate. 206 00:13:18,166 --> 00:13:22,458 Oye, ¿cómo que El Rincón del Ritmo no consigue artistas? 207 00:13:22,541 --> 00:13:25,208 Un grupo consigue más atención con un tiktok 208 00:13:25,291 --> 00:13:27,000 que tocando allí. 209 00:13:27,916 --> 00:13:30,875 Todo irá bien. A mamá y papá se les ocurrirá algo. 210 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 Seguramente. 211 00:13:32,625 --> 00:13:34,125 FELIZ NAVIDAD 212 00:13:34,208 --> 00:13:35,541 Vale, sé sincera. 213 00:13:35,625 --> 00:13:36,708 Vale. 214 00:13:38,375 --> 00:13:39,416 ¡Urbanita! 215 00:13:40,791 --> 00:13:41,833 Ay, madre. 216 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 Buenas, Rog. 217 00:13:44,916 --> 00:13:46,375 Vengo a por mi pedido. 218 00:13:46,458 --> 00:13:49,041 Y… ponme lo que esté comiendo ella. 219 00:13:51,750 --> 00:13:54,375 Luke, tú vives cerca de South Peak, ¿no? 220 00:13:54,458 --> 00:13:56,125 - ¡No! - Sí. 221 00:13:56,208 --> 00:13:59,125 ¿Te importa llevar a casa a mi hermana? 222 00:13:59,208 --> 00:14:00,875 Aún tenemos que cerrar. 223 00:14:01,666 --> 00:14:04,166 Puedo pedir un coche con una app. 224 00:14:04,250 --> 00:14:06,791 Sabes que estás en Sycamore Creek, ¿no? 225 00:14:07,666 --> 00:14:09,250 Pero aún no he comido. 226 00:14:12,250 --> 00:14:14,291 Vale. Pues vamos. 227 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 Caray. Qué buenas las galletas. 228 00:14:17,458 --> 00:14:18,625 Gracias. 229 00:14:18,708 --> 00:14:21,500 - Ojo con el perro guardián. - Cómo olvidarme. 230 00:14:21,583 --> 00:14:24,208 Venga, doña urbanita. Su carroza espera. 231 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 Oye, tienes un poco de… 232 00:14:34,500 --> 00:14:36,083 Gracias. Bueno… 233 00:14:37,333 --> 00:14:40,250 ¿cuánto llevas… carpinteando? 234 00:14:42,291 --> 00:14:44,500 No había oído ese verbo. 235 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 Me gusta. 236 00:14:47,250 --> 00:14:52,166 Mi padre era constructor. Me crie con una caja de herramientas. 237 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 ¿Y tú qué? 238 00:14:53,583 --> 00:14:56,666 Ah, no, yo soy de las que llama al conserje. 239 00:14:57,833 --> 00:14:59,208 Que de qué trabajas. 240 00:15:00,958 --> 00:15:01,958 Soy bailarina. 241 00:15:05,875 --> 00:15:08,750 - Vale. - No, de ese tipo no. 242 00:15:09,333 --> 00:15:10,416 Broadway. 243 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 Vamos, que eres una diva. 244 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 ¿Qué? No, soy una Jingle Bell. 245 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 Vale, una diva impresionante. 246 00:15:19,958 --> 00:15:24,416 La verdad, estoy de pausa indefinida. 247 00:15:25,625 --> 00:15:26,708 Lo siento. 248 00:15:26,791 --> 00:15:27,791 Ya. 249 00:15:28,291 --> 00:15:31,916 Pero basta de hablar de mí. ¿Tú qué, don manitas? 250 00:15:32,500 --> 00:15:35,166 Cuéntame, ¿por qué ayudas a mis padres? 251 00:15:36,000 --> 00:15:37,041 Esa es fácil. 252 00:15:37,666 --> 00:15:40,166 Cuando me mudé aquí, conocía a poca gente. 253 00:15:40,250 --> 00:15:44,083 Pero me encantaba El Rincón del Ritmo. Me lo pasaba genial. 254 00:15:44,166 --> 00:15:47,833 Y tus padres se esforzaban por que me sintiera como en casa. 255 00:15:48,750 --> 00:15:50,541 Ya. Típico de ellos. 256 00:15:59,125 --> 00:16:00,583 Vale, voy… 257 00:16:00,666 --> 00:16:01,625 Oye. 258 00:16:02,208 --> 00:16:05,000 - No te olvides esto. - Sí. Vale. Ya lo tengo. 259 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 Y esto. 260 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Y tu ensalada. 261 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 Vale. 262 00:16:15,583 --> 00:16:17,666 - Gracias por traerme. - De nada. 263 00:16:19,208 --> 00:16:20,375 Ya nos veremos. 264 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 Desde luego. 265 00:16:23,708 --> 00:16:25,791 - Buenas noches. - Buenas noches. 266 00:16:29,291 --> 00:16:30,833 ¿Qué ha sido eso? 267 00:16:40,125 --> 00:16:43,125 ¡Gizmo! Mi temible perrito guardián. 268 00:16:43,208 --> 00:16:44,583 Uy, sí. 269 00:16:44,666 --> 00:16:46,291 Das mucho miedo, ¿eh? 270 00:16:46,875 --> 00:16:49,458 Vale. Vamos al cuarto de la tía Ashley. 271 00:16:49,958 --> 00:16:53,208 ASHLEY DAVIS DE SYCAMORE CREEK BAILA AL SON DE BROADWAY 272 00:16:57,333 --> 00:17:00,208 - ¿Guardaste todo esto? - Pues claro. 273 00:17:00,291 --> 00:17:03,208 Eres mi hermana. Estoy orgullosa de ti. 274 00:17:04,916 --> 00:17:07,250 Creo que mamá y papá hubieran preferido 275 00:17:07,333 --> 00:17:09,416 que actuara en El Rincón del Ritmo. 276 00:17:10,291 --> 00:17:15,041 Creo que lo que hubieran preferido es que vinieras de visita alguna vez. 277 00:17:15,125 --> 00:17:16,666 Ya. 278 00:17:16,750 --> 00:17:19,583 Pero hay que hacer lo que hay que hacer, ¿no? 279 00:17:19,666 --> 00:17:20,541 Sí. 280 00:17:20,625 --> 00:17:24,083 Por cierto, ¿qué te parece Luke? 281 00:17:24,958 --> 00:17:26,416 Por si no lo sabías, 282 00:17:26,500 --> 00:17:30,166 las mujeres ya no necesitan a un hombre para ser felices. 283 00:17:30,250 --> 00:17:32,750 - Y también nos dejan votar. - Enhorabuena. 284 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 Perdona por querer que mi hermanita sea feliz. 285 00:17:36,916 --> 00:17:38,625 Era feliz. 286 00:17:39,208 --> 00:17:41,166 El show era más que un trabajo. 287 00:17:41,250 --> 00:17:45,416 Era un entrenamiento de fuerza, de flexibilidad, 288 00:17:45,500 --> 00:17:48,416 acotación, coreografía… y actuar cada noche. 289 00:17:48,500 --> 00:17:52,125 Dos veces los findes. No tenía ni tiempo para citas. 290 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Bueno, pues ahora sí. 291 00:17:54,458 --> 00:17:57,750 Ya. Fue lo primero que pensé cuando me dieron la patada. 292 00:17:59,250 --> 00:18:01,083 Bueno, ¿y en el show? 293 00:18:01,583 --> 00:18:02,833 ¿Algún chico guapo? 294 00:18:02,916 --> 00:18:05,250 No. Nada de tíos de la farándula. 295 00:18:06,708 --> 00:18:09,083 Quiero a un profesional, ¿sabes? 296 00:18:09,166 --> 00:18:12,041 ¿Sabes el cirujano con el que salías? 297 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 ¿De qué te ríes? 298 00:18:15,583 --> 00:18:16,583 Vale. 299 00:18:19,750 --> 00:18:23,625 Voy a contarte algo, pero promete no contárselo a nadie. 300 00:18:23,708 --> 00:18:25,000 Vale, ¿qué? 301 00:18:27,791 --> 00:18:31,500 Max no era exactamente médico de verdad. 302 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 Solo hacía de médico en despedidas de soltera. 303 00:18:39,666 --> 00:18:42,791 Marie Rose Davis, ¿saliste con un stripper? 304 00:18:44,250 --> 00:18:45,541 ¿Con un stripper? 305 00:18:45,625 --> 00:18:49,041 Bueno, no… a ver, era stripper médico. 306 00:18:49,125 --> 00:18:51,250 - Es distinto. - Claro. O sea… 307 00:18:51,333 --> 00:18:54,041 Ya, no fue nada propio de mí. 308 00:18:54,125 --> 00:18:55,416 Estoy impresionada. 309 00:18:55,500 --> 00:18:56,750 Gracias. 310 00:18:56,833 --> 00:18:59,375 Pero promete que guardarás el secreto. 311 00:18:59,458 --> 00:19:01,750 - Sí. Me lo llevaré a la tumba. - Vale. 312 00:19:01,833 --> 00:19:03,500 ¿Qué te llevarás a la tumba? 313 00:19:04,458 --> 00:19:05,958 Ah, pues… No… 314 00:19:06,041 --> 00:19:10,000 Creo… Ash, ¿de qué…? ¿De qué hablábamos? 315 00:19:10,083 --> 00:19:16,208 Mira, lo sé, pero no puedo contártelo porque es algo médico y es confidencial. 316 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 Eso. 317 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Vale. 318 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 Vale. 319 00:19:23,583 --> 00:19:24,708 5 DE DICIEMBRE 320 00:19:29,958 --> 00:19:30,958 ¿Mamá? 321 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 ¿Papá? 322 00:19:35,625 --> 00:19:36,625 ¿Qué…? 323 00:19:39,000 --> 00:19:40,708 ÚLTIMO AVISO 324 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 PAGO ATRASADO 325 00:19:41,750 --> 00:19:43,833 ¿Mamá? ¿Papá? 326 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 ¡Ay, madre! ¿Luke? 327 00:19:45,583 --> 00:19:48,000 ¿Qué haces ahí debajo? Me has asustado. 328 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 ¿Yo a ti? 329 00:19:49,208 --> 00:19:50,875 Señor. Estás desnudo. 330 00:19:50,958 --> 00:19:51,875 ¿Qué? 331 00:19:52,791 --> 00:19:55,416 - Vale, primero, no estoy desnudo. - Ya. 332 00:19:55,500 --> 00:19:57,125 Tenía la camisa mojada. 333 00:19:57,208 --> 00:20:00,916 Y, segundo, estaba ahí debajo porque alguien rompió el grifo. 334 00:20:01,541 --> 00:20:04,208 No se sabe. Y ya estaba roto. 335 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Vale. 336 00:20:06,875 --> 00:20:08,125 ¿Me echas una mano? 337 00:20:09,041 --> 00:20:10,291 Si me la devuelves. 338 00:20:10,916 --> 00:20:12,041 Qué chispa. 339 00:20:14,458 --> 00:20:18,041 Solo has de sujetar el grifo mientras aprieto el conector. 340 00:20:18,125 --> 00:20:20,333 - ¿Vale? - Está chupado. 341 00:20:20,416 --> 00:20:22,041 Vale. Aquí, mira. 342 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 Vale, sí, ya está. 343 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 - ¿Lo tienes? - Sí. 344 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 Vale. Bien. 345 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 Vamos allá… Voy… 346 00:20:35,333 --> 00:20:36,875 - Perdón, iba a… - Lo abro. 347 00:20:39,666 --> 00:20:40,791 Y voilà. 348 00:20:42,333 --> 00:20:44,125 En equipo se hacen maravillas. 349 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 Caray. Es… impresionante. 350 00:20:50,083 --> 00:20:51,333 ¿Hay alguien? 351 00:20:52,125 --> 00:20:53,666 Sí. Voy yo. 352 00:20:54,666 --> 00:20:55,833 Voy atrás. 353 00:20:56,708 --> 00:20:59,458 - Denise, hola. - Hola, ¿están tus padres? 354 00:20:59,541 --> 00:21:01,291 No, aún no. 355 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 ¿Puedo ayudarte con algo? 356 00:21:03,208 --> 00:21:05,416 Bueno, preferiría hablar con ellos. 357 00:21:05,500 --> 00:21:08,083 Seguro que puedes decirme a mí lo que sea. 358 00:21:08,166 --> 00:21:11,125 Sé que han sido tiempos duros para tus padres, 359 00:21:11,208 --> 00:21:14,625 y por eso estoy muy contenta de traerles buenas noticias. 360 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 ¿Sí? ¿Cuáles? 361 00:21:15,958 --> 00:21:17,375 Estrújame. 362 00:21:17,875 --> 00:21:19,625 No, gracias. 363 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 No, Estrújame, la zumería. 364 00:21:22,791 --> 00:21:26,416 - Vale, ¿qué le pasa? - Anoche hablé con el gerente regional. 365 00:21:26,500 --> 00:21:29,666 Y quiere alquilar esto a partir del 1 de enero. 366 00:21:30,250 --> 00:21:33,083 Y lo mejor es que pagará lo que deben tus padres. 367 00:21:34,625 --> 00:21:36,708 O sea, ¿que tus buenas noticias son 368 00:21:36,791 --> 00:21:40,083 que una zumería nos quita El Rincón del Ritmo? 369 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 Y os paga las deudas de paso. 370 00:21:42,208 --> 00:21:43,500 ¿Cuánto deben? 371 00:21:44,958 --> 00:21:46,416 Seis meses de alquiler. 372 00:21:46,500 --> 00:21:50,333 Más mantenimiento, reparaciones e intereses. 373 00:21:51,375 --> 00:21:52,750 Deben 30 000 dólares. 374 00:21:55,125 --> 00:21:56,125 Denise, 375 00:21:56,791 --> 00:21:59,333 El Rincón del Ritmo es parte del pueblo. 376 00:21:59,416 --> 00:22:01,083 No puedes cerrarlo. 377 00:22:01,583 --> 00:22:06,000 Ashley, El Rincón del Ritmo era parte del pueblo. 378 00:22:06,625 --> 00:22:08,083 Pero ahora es… 379 00:22:09,208 --> 00:22:15,041 otro antro más con demasiados agujeros en la pared 380 00:22:15,125 --> 00:22:16,875 y ningún cliente. 381 00:22:18,000 --> 00:22:21,958 Bueno, pues traeremos nuevos grupos. 382 00:22:22,041 --> 00:22:24,458 Cielo, no os hacen falta grupos, 383 00:22:24,541 --> 00:22:27,916 sino un médico, porque este sitio está en las últimas. 384 00:22:29,041 --> 00:22:32,166 Max no era exactamente médico de verdad. 385 00:22:32,250 --> 00:22:33,208 Espera. 386 00:22:33,958 --> 00:22:35,000 Eso es. 387 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 ¿Un médico? 388 00:22:37,208 --> 00:22:39,166 Sí. No. 389 00:22:40,208 --> 00:22:43,166 Un número de baile masculino. 390 00:22:43,666 --> 00:22:47,291 Y será un gran espectáculo navideño 391 00:22:47,375 --> 00:22:51,291 lleno de hombres que quitan el hipo. 392 00:22:52,833 --> 00:22:55,333 Y aquí tenemos a uno. ¿Luke? 393 00:22:57,208 --> 00:22:58,250 ¿A quién tienes? 394 00:22:58,333 --> 00:23:00,500 Es uno de los hombres, sí. 395 00:23:03,166 --> 00:23:04,958 Ashley me estaba hablando 396 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 del gran espectáculo navideño… ¿en el que sales? 397 00:23:08,375 --> 00:23:09,583 ¿El qué? 398 00:23:09,666 --> 00:23:10,791 ¿Te acuerdas? 399 00:23:12,833 --> 00:23:15,791 Ese espectáculo navideño. 400 00:23:16,416 --> 00:23:18,791 Sí, tengo muchas ganas. 401 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 Sí. Cantaremos mucho. 402 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 - Bailaréis. - Bailaremos. Bailaremos mucho. 403 00:23:23,625 --> 00:23:27,791 - Sí. - Sí, va a ser todo un espectáculo. 404 00:23:27,875 --> 00:23:30,333 Y nos encantaría que asistieras 405 00:23:30,416 --> 00:23:32,125 a nuestra gran première. 406 00:23:32,958 --> 00:23:35,291 - ¿Ah, sí? - Si no estás muy ocupada. 407 00:23:35,375 --> 00:23:38,208 ¿Me tomas el pelo? Esto tengo que verlo. 408 00:23:39,708 --> 00:23:40,750 Genial. 409 00:23:43,000 --> 00:23:45,250 Este grupo de bailarines tuyos, 410 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 ¿tiene nombre? 411 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 Ajá. Sí. 412 00:23:49,583 --> 00:23:50,916 Se llaman los… 413 00:23:51,750 --> 00:23:54,041 Festivos Caballeros. 414 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 - Me gusta. - Sí. 415 00:23:55,625 --> 00:23:56,833 Hasta pronto. 416 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 ¿A qué venía eso? 417 00:24:00,083 --> 00:24:04,291 Bueno, ha venido a decir que nos echaba, y me ha entrado el pánico. 418 00:24:04,916 --> 00:24:07,625 - ¿El pánico o la vena mentirosa? - Qué chispa. 419 00:24:07,708 --> 00:24:10,250 Vamos a pensarlo bien porque es buena idea. 420 00:24:10,333 --> 00:24:13,291 ¿Pensar el qué? No vamos a hacerlo. 421 00:24:13,375 --> 00:24:15,208 No. ¿Luke? Por favor. 422 00:24:15,291 --> 00:24:17,708 Ashley, escucha. 423 00:24:17,791 --> 00:24:21,458 Entiendo que… las divas como tú 424 00:24:21,541 --> 00:24:25,125 no suelen oír la palabra "no", así que te la voy a refrescar. 425 00:24:25,875 --> 00:24:26,708 No. 426 00:24:26,791 --> 00:24:30,166 Si no lo hacemos, Denise creerá que somos unos mentirosos. 427 00:24:30,250 --> 00:24:31,833 ¿En vez de…? 428 00:24:32,833 --> 00:24:36,250 Sé que no he estado mucho por aquí estos últimos años, 429 00:24:36,333 --> 00:24:37,666 nada, 430 00:24:37,750 --> 00:24:41,458 pero hay que conseguir que este sitio vuelva a ser popular. 431 00:24:41,541 --> 00:24:44,166 ¿Y crees que unos strippers son la respuesta? 432 00:24:44,250 --> 00:24:45,291 Bailarines. 433 00:24:45,375 --> 00:24:48,333 - ¿Son tíos que se quitan la ropa? - La camiseta. 434 00:24:49,333 --> 00:24:50,333 Sí. 435 00:24:50,416 --> 00:24:52,375 - Entonces, vale. - ¿En serio? 436 00:24:52,458 --> 00:24:53,333 ¡No! 437 00:24:54,458 --> 00:24:58,291 Escucha, tengo hasta Navidad para conseguir 30 000 dólares 438 00:24:58,375 --> 00:25:01,708 o les quitarán El Rincón del Ritmo a mis padres. 439 00:25:02,791 --> 00:25:04,166 No lo puedo permitir. 440 00:25:05,208 --> 00:25:06,208 Así que… 441 00:25:06,708 --> 00:25:07,708 por favor. 442 00:25:08,916 --> 00:25:10,208 Ayúdame, por favor. 443 00:25:17,250 --> 00:25:20,416 6 DE DICIEMBRE 444 00:25:20,500 --> 00:25:21,958 ¿Listo para bailar? 445 00:25:22,041 --> 00:25:24,500 - No. - Vamos al lío. 446 00:25:28,083 --> 00:25:32,000 Como habéis oído, vamos a probar algo nuevo en El Rincón del Ritmo. 447 00:25:32,083 --> 00:25:35,083 Algo nunca visto en este pueblo. 448 00:25:35,791 --> 00:25:37,916 Y empezamos el próximo viernes, 449 00:25:38,000 --> 00:25:40,375 así que tenemos diez días desde hoy. 450 00:25:40,458 --> 00:25:42,208 Sé que no es mucho tiempo, 451 00:25:42,291 --> 00:25:45,875 pero también sé que con un poco de trabajo 452 00:25:45,958 --> 00:25:49,583 podemos hacer que este show sea la mar de especial. 453 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 ¿Sí? ¿Qué decís? 454 00:25:52,291 --> 00:25:54,791 ¿Listos para hacer algo de magia navideña? 455 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 ¿Sí? 456 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 ¿Era una pregunta retórica? 457 00:26:01,833 --> 00:26:03,875 Pretendía inspiraros. 458 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 Parecía retórica. 459 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Vamos, ¿que no te ha inspirado nada? 460 00:26:08,541 --> 00:26:09,666 No sé. 461 00:26:10,583 --> 00:26:11,583 Un poco. 462 00:26:11,666 --> 00:26:12,750 ¿Y a vosotros? 463 00:26:17,333 --> 00:26:18,291 Da igual. 464 00:26:18,375 --> 00:26:19,541 Vamos a empezar. 465 00:26:19,625 --> 00:26:22,708 Derecha. Pierna izquierda atrás. Derecha. Y juntas. 466 00:26:22,791 --> 00:26:24,833 Cinco, seis, siete, ocho. 467 00:26:24,916 --> 00:26:27,750 Aislad. 468 00:26:27,833 --> 00:26:30,666 Sí. Dentro. Fuera. Dentro. Sí. 469 00:26:30,750 --> 00:26:33,166 Uno, dos, tres, cuatro. 470 00:26:33,250 --> 00:26:35,541 Uno, dos, tres, cuatro. 471 00:26:50,083 --> 00:26:51,666 Siempre cabe uno más. 472 00:26:54,125 --> 00:26:56,750 Claro, ahora me apunto a la operación Reno. 473 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 Cinco, seis, siete, ocho. 474 00:27:31,583 --> 00:27:35,416 Perdona. Ya quedan pocas medidas. 475 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 Tiene los ojos ahí arriba. 476 00:27:39,208 --> 00:27:41,916 No os perdáis el show de El Rincón del Ritmo. 477 00:27:42,000 --> 00:27:44,125 Es un nuevo espectáculo. Os gustará. 478 00:27:44,208 --> 00:27:47,375 - Es estupendo. El viernes noche. - ¿Baile masculino? 479 00:27:47,458 --> 00:27:49,583 ¿Strippers? El viernes por la noche. 480 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 Cinco, seis, siete, ocho. 481 00:27:54,041 --> 00:27:56,333 Y uno, dos, tres, cuatro. 482 00:27:56,416 --> 00:27:58,291 Cinco, seis, siete, ocho. 483 00:27:58,375 --> 00:28:00,208 Y atrás. Dos, tres, cuatro. 484 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 Y pose. 485 00:28:02,208 --> 00:28:03,208 Bien. 486 00:28:03,291 --> 00:28:04,958 Vale. Cinco minutos, chicos. 487 00:28:11,958 --> 00:28:13,166 ¿Qué pasa? 488 00:28:16,791 --> 00:28:18,041 ¿Soy un inepto? 489 00:28:19,625 --> 00:28:23,583 Creo que te anticipas demasiado a los pasos. 490 00:28:23,666 --> 00:28:25,625 No te preocupes por lo que hacen. 491 00:28:25,708 --> 00:28:30,333 Tú solo mueve el cuerpo y conecta con el público. 492 00:28:30,416 --> 00:28:31,500 Eso hago. 493 00:28:34,083 --> 00:28:35,083 Levanta. 494 00:28:35,625 --> 00:28:36,541 ¿Qué? 495 00:28:36,625 --> 00:28:38,708 Levanta. Vas a bailar conmigo. 496 00:28:40,291 --> 00:28:42,583 - ¿Ahora? - Sí, ahora. Venga. 497 00:28:44,375 --> 00:28:45,416 No seas tímido. 498 00:28:46,666 --> 00:28:47,875 No soy tímido. 499 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 - Hombros atrás. Bien. - Vale. 500 00:28:51,916 --> 00:28:54,250 Separa las piernas, por favor. 501 00:28:54,875 --> 00:28:56,000 Solo un poco. 502 00:28:58,875 --> 00:29:01,291 Perfecto. ¿Troy? La pista 13. 503 00:29:04,791 --> 00:29:06,333 Ahora cógeme la mano. 504 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 ¿Qué? No muerdo. 505 00:29:09,083 --> 00:29:12,500 - He oído historias sobre las de ciudad. - Cógemela, va. 506 00:29:13,500 --> 00:29:17,125 Así, vale. Esto es un agarre simple. 507 00:29:17,208 --> 00:29:18,833 Agarre simple. 508 00:29:20,250 --> 00:29:24,458 Sí. Esto es un agarre doble. 509 00:29:25,208 --> 00:29:26,125 ¡No! 510 00:29:27,375 --> 00:29:30,791 Y esto es un agarre cerrado. 511 00:29:33,708 --> 00:29:36,458 Ahora vas a mover el pie derecho hacia atrás. 512 00:29:37,500 --> 00:29:40,083 Uno, dos, tres. 513 00:29:40,625 --> 00:29:42,166 Uno, dos. 514 00:29:43,250 --> 00:29:45,583 No, no te mires los pies. 515 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 Céntrate, estás aquí. 516 00:29:47,916 --> 00:29:51,583 Uno, dos, tres. Uno… 517 00:29:51,666 --> 00:29:53,875 - ¿Así? - Sí. 518 00:29:55,541 --> 00:29:57,625 Uno, dos, tres. 519 00:30:15,416 --> 00:30:18,125 Creo que basta de bailes por una noche. 520 00:30:18,708 --> 00:30:19,708 Sí. 521 00:30:22,916 --> 00:30:26,500 Vale. Lo más importante que debéis recordar mañana 522 00:30:26,583 --> 00:30:28,791 es divertiros, ¿vale? 523 00:30:28,875 --> 00:30:31,666 No tengáis miedo a conectar con el público. 524 00:30:32,458 --> 00:30:33,625 Gracias, Ash. 525 00:30:35,000 --> 00:30:36,041 Nos vemos. 526 00:30:36,916 --> 00:30:38,125 Vale. Sí. 527 00:30:41,458 --> 00:30:43,541 ¿Listos para hacer magia navideña? 528 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 Alguien está inspirado. 529 00:30:54,375 --> 00:30:57,666 15 DE DICIEMBRE ¡EL DEBUT DE LOS FESTIVOS CABALLEROS! 530 00:30:58,916 --> 00:31:01,125 - La cena estaba buenísima. - Gracias. 531 00:31:02,958 --> 00:31:03,958 ¿Luke? 532 00:31:04,958 --> 00:31:06,666 Lleva así todo el día. 533 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 Vale. 534 00:31:09,416 --> 00:31:11,666 Oye, ¿qué pasa? 535 00:31:12,250 --> 00:31:13,916 No puedo hacer esto. 536 00:31:14,000 --> 00:31:17,416 ¿Qué? No. Son solo los nervios de antes del espectáculo. 537 00:31:17,500 --> 00:31:19,375 Nos pasa a todos. 538 00:31:19,458 --> 00:31:21,833 Te sabes los pasos de pe a pa. 539 00:31:21,916 --> 00:31:26,166 ¿Sí? ¿Y si me quedo en blanco delante de todos? 540 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 - Y… - Vale. 541 00:31:27,416 --> 00:31:29,041 Hagamos una cosa. 542 00:31:29,125 --> 00:31:32,250 ¿Y si te cuento un truco del mundillo? 543 00:31:32,333 --> 00:31:33,541 ¿Te parece? 544 00:31:33,625 --> 00:31:37,750 Nuestra directora nos decía que solo hay que mirar al público 545 00:31:37,833 --> 00:31:39,458 y buscar una cara amiga. 546 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 ¿Sabes? Concéntrate en sus ojos, 547 00:31:42,416 --> 00:31:45,375 su sonrisa, su emoción. 548 00:31:46,000 --> 00:31:50,291 Y úsalo. Canalízalo en tu actuación. 549 00:31:53,416 --> 00:31:55,125 - ¿Vale? Sí. - Una cara amiga. 550 00:32:01,833 --> 00:32:02,916 ¿Ves? 551 00:32:04,958 --> 00:32:06,000 ¿Sí? 552 00:32:08,375 --> 00:32:09,375 Estás guapa. 553 00:32:11,625 --> 00:32:12,625 Gracias. 554 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 Las puertas están abiertas. 555 00:32:14,541 --> 00:32:16,375 Empezamos en 15 minutos. 556 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - Dios. - No. Oye. 557 00:32:20,375 --> 00:32:21,583 Lo harás genial. 558 00:32:22,833 --> 00:32:24,250 Lo prometo. 559 00:32:26,708 --> 00:32:28,625 Vale, vamos a prepararnos. 560 00:33:30,541 --> 00:33:32,000 ELFO PILLÍN 561 00:33:32,541 --> 00:33:34,083 Cierra los ojos. 562 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 Uno, dos, tres. 563 00:34:10,333 --> 00:34:13,166 - Sí. - Casi pierdo el cinturón. 564 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 - Muy bien. - Gracias. 565 00:34:15,583 --> 00:34:17,541 - Sí, solo iba a… - ¿Ashley? 566 00:34:18,083 --> 00:34:18,958 Hola. 567 00:34:19,041 --> 00:34:22,750 Debo admitir que, cuando mencionaste lo del espectáculo, 568 00:34:22,833 --> 00:34:24,750 me pareció un poco… 569 00:34:25,833 --> 00:34:27,833 - ¿Ridículo? - Optimista. 570 00:34:27,916 --> 00:34:30,708 Pero me equivocaba. Ha sido genial. 571 00:34:30,791 --> 00:34:32,416 ¿Has visto cuántas mujeres? 572 00:34:32,500 --> 00:34:34,833 - Les ha encantado. - ¡Y tú! 573 00:34:34,916 --> 00:34:37,750 - Hola. - Enhorabuena por un gran show. 574 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 Ah, gracias. 575 00:34:39,458 --> 00:34:40,375 Mi número. 576 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 Toma. 577 00:34:45,250 --> 00:34:48,583 Estaba todo el mundo aplaudiendo, animando y bailando. 578 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 Como en los viejos tiempos. 579 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 - Más o menos. - Sí. 580 00:34:53,041 --> 00:34:56,375 No hemos ganado tanto en una noche desde hace años. 581 00:34:57,583 --> 00:34:59,666 Qué bien que lo hayan pasado bien. 582 00:35:00,791 --> 00:35:04,333 Perdonad, me gustaría proponer un brindis. 583 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Por Ashley. 584 00:35:08,416 --> 00:35:12,416 Por darle una oportunidad a un tío que ni la quería. 585 00:35:13,833 --> 00:35:15,375 No, ahora en serio… 586 00:35:16,333 --> 00:35:19,708 que te las hayas apañado para montar todo esto 587 00:35:19,791 --> 00:35:23,208 en tan poco tiempo es una pasada total. 588 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 Gracias. 589 00:35:24,625 --> 00:35:28,291 Sin olvidar que has enseñado esta coreografía a unos patosos. 590 00:35:28,375 --> 00:35:29,458 Bien por ti. 591 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 He tenido un gran compañero. 592 00:35:34,916 --> 00:35:35,916 Por Ashley. 593 00:35:36,791 --> 00:35:37,708 Para. 594 00:35:37,791 --> 00:35:39,250 - Por Ashley. - Sí. 595 00:35:39,333 --> 00:35:40,833 El mérito no es solo mío. 596 00:35:40,916 --> 00:35:43,791 No podemos olvidar a los Festivos Caballeros. 597 00:35:43,875 --> 00:35:46,833 - ¡Sí! - ¡Con augurios de comodidad y alegría! 598 00:35:46,916 --> 00:35:50,291 Hablando de comodidad y alegría, vámonos a casa. 599 00:35:51,208 --> 00:35:52,791 - Vale. - Estamos aquí. 600 00:35:53,583 --> 00:35:56,458 Bueno, lo habéis conseguido. 601 00:35:56,541 --> 00:35:57,958 - Felicidades. - Gracias. 602 00:35:58,750 --> 00:36:00,291 Te he visto bien, guaperas. 603 00:36:00,916 --> 00:36:02,708 Sí que estabas bien, guaperas. 604 00:36:03,708 --> 00:36:05,041 Qué chispa. 605 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 Casi me olvido. 606 00:36:08,541 --> 00:36:11,833 Tengo una cosa para ti. Para que te acuerdes de mí. 607 00:36:11,916 --> 00:36:13,083 Luke. 608 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 No es nada, solo… 609 00:36:15,416 --> 00:36:16,500 Qué detalle. 610 00:36:17,166 --> 00:36:18,166 Vale. 611 00:36:20,583 --> 00:36:23,375 Siempre le estaré agradecido a esa guirnalda 612 00:36:23,458 --> 00:36:26,208 por meterte en mi vida. 613 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Es… 614 00:36:31,875 --> 00:36:33,000 - ¿Puedo? - Sí. 615 00:36:37,708 --> 00:36:38,708 Sí. 616 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 Y… 617 00:36:42,833 --> 00:36:43,958 ya está. 618 00:36:49,750 --> 00:36:50,833 Preciosa. 619 00:36:51,541 --> 00:36:52,583 Gracias. 620 00:36:53,708 --> 00:36:55,958 ¿Sabes qué? Hace una noche preciosa. 621 00:36:56,583 --> 00:36:57,833 ¿Te acompaño a casa? 622 00:36:59,291 --> 00:37:02,416 Solo si vamos a cenar. Me muero de hambre. 623 00:37:04,458 --> 00:37:07,083 PIZZA ESTILO NUEVA YORK LA MEJOR DE LA CIUDAD 624 00:37:07,750 --> 00:37:08,750 La verdad… 625 00:37:09,291 --> 00:37:10,541 debo admitir 626 00:37:11,500 --> 00:37:16,250 que esa pizza estaba casi tan buena como un trozo de pizza de Nueva York. 627 00:37:17,458 --> 00:37:22,125 Es que importan el agua de la Costa Este para darle ese sabor auténtico. 628 00:37:22,208 --> 00:37:23,166 ¿Es verdad? 629 00:37:23,250 --> 00:37:24,958 Es broma. No tengo ni idea. 630 00:37:27,708 --> 00:37:29,291 Cuéntame algo sobre ti. 631 00:37:29,833 --> 00:37:31,458 - ¿Sobre mí? - Sí. 632 00:37:32,041 --> 00:37:33,875 ¿Estás casada? ¿Tienes novio? 633 00:37:36,333 --> 00:37:39,333 No quiero ser cotilla. Solo es por hablar de algo. 634 00:37:39,416 --> 00:37:41,041 No, nada de eso. 635 00:37:42,166 --> 00:37:43,166 ¿Y tú qué? 636 00:37:44,833 --> 00:37:46,666 Estuve casado. 637 00:37:46,750 --> 00:37:47,958 Un tiempo. 638 00:37:48,041 --> 00:37:51,416 Pero fue un desastre total. 639 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 Lo siento. 640 00:37:54,250 --> 00:37:57,583 Gracias. Pero, mira, algo bueno salió de eso. 641 00:37:57,666 --> 00:37:58,750 ¿El qué? 642 00:37:58,833 --> 00:38:00,125 Sycamore Creek. 643 00:38:01,333 --> 00:38:03,958 Tiene gracia. Me mudé aquí por ella. 644 00:38:04,041 --> 00:38:06,250 Irónicamente, fui el que se quedó. 645 00:38:07,833 --> 00:38:09,000 O sea, esto es… 646 00:38:10,000 --> 00:38:12,250 No sé, no podría pedir un sitio mejor. 647 00:38:12,958 --> 00:38:15,000 Ojalá supiera yo qué pedir. 648 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 O a quién pedírselo. 649 00:38:19,500 --> 00:38:20,708 Pues mira. 650 00:38:22,416 --> 00:38:23,833 Tú piensa en el qué. 651 00:38:25,125 --> 00:38:26,625 Creo que sé a quién. 652 00:38:26,708 --> 00:38:27,708 Vamos. 653 00:38:29,708 --> 00:38:32,375 {\an8}CERRADO PAPÁ NOEL HA VUELTO A SU TALLER 654 00:38:32,958 --> 00:38:34,458 Perdona, Papá Noel. 655 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 Hola. ¿Tienes tiempo para una más? 656 00:38:36,750 --> 00:38:40,208 Pues depende. ¿Te has portado bien o mal? 657 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 ¿En serio? No hago esto desde primaria. 658 00:38:43,416 --> 00:38:46,250 Pues ya iba siendo hora. 659 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 Feliz Navidad a los dos. 660 00:38:48,041 --> 00:38:49,916 - Gracias. - Feliz Navidad. 661 00:38:50,416 --> 00:38:51,416 Vale. 662 00:38:52,041 --> 00:38:54,166 Siéntate. Va. Hay que hacerlo bien. 663 00:38:54,250 --> 00:38:55,291 - Toma. - Sí. 664 00:38:56,125 --> 00:38:57,125 Sí. 665 00:39:00,208 --> 00:39:01,458 ¿Por qué no? 666 00:39:04,000 --> 00:39:05,791 Vale. Ya. A la de tres, 667 00:39:05,875 --> 00:39:08,625 quiero que me deis un buen "jo, jo, jo". 668 00:39:08,708 --> 00:39:09,916 - ¿Listos? - Sí. 669 00:39:10,000 --> 00:39:12,708 Una, dos, tres. 670 00:39:12,791 --> 00:39:14,875 ¡Jo, jo, jo! 671 00:39:18,000 --> 00:39:20,166 ¿Qué? ¿Qué pasa? 672 00:39:20,250 --> 00:39:21,291 Nada. 673 00:39:21,375 --> 00:39:23,041 No. Ahora lo dices. 674 00:39:23,125 --> 00:39:25,666 Me he quitado la camiseta para medio pueblo. 675 00:39:26,583 --> 00:39:27,583 Me debes una. 676 00:39:29,791 --> 00:39:31,333 No sé. Estaba… 677 00:39:33,250 --> 00:39:34,125 Bueno… 678 00:39:35,375 --> 00:39:36,750 Estaba pensando… 679 00:39:38,791 --> 00:39:40,666 siempre era yo en el escenario 680 00:39:41,708 --> 00:39:43,750 y la que se llevaba la atención. 681 00:39:44,583 --> 00:39:46,958 Lo único que siempre quise es bailar. 682 00:39:47,791 --> 00:39:48,791 ¿Pero? 683 00:39:49,750 --> 00:39:50,708 Pero… 684 00:39:51,916 --> 00:39:53,541 al veros esta noche 685 00:39:54,375 --> 00:39:56,666 y ver cuánto habéis progresado… 686 00:39:56,750 --> 00:39:59,916 No sé, sorprendentemente, lo he… 687 00:40:02,375 --> 00:40:03,375 disfrutado. 688 00:40:06,708 --> 00:40:08,125 ¿Echas de menos actuar? 689 00:40:08,750 --> 00:40:09,833 Antes sí. 690 00:40:12,625 --> 00:40:13,958 Ya sabes lo que dicen. 691 00:40:14,958 --> 00:40:17,250 Si se cierra una puerta, se abre otra. 692 00:40:18,791 --> 00:40:20,083 Vale, entonces… 693 00:40:22,458 --> 00:40:23,916 ¿qué hay detrás de esta? 694 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 Solo un carpintero. 695 00:40:39,958 --> 00:40:41,166 Vale. 696 00:40:48,458 --> 00:40:50,458 Creo que quizá lo consigamos. 697 00:40:53,583 --> 00:40:54,833 Anda, mira. 698 00:40:55,541 --> 00:41:00,125 Caray, qué maravilla. Y yo que creía que Marie era la artista. 699 00:41:00,208 --> 00:41:01,250 Y mira. 700 00:41:01,333 --> 00:41:03,916 Ganamos 2200 dólares. La primera noche. 701 00:41:06,000 --> 00:41:08,291 ¿Te lo has gastado todo en el súper? 702 00:41:09,250 --> 00:41:11,791 Pues es que, estaba pensando… 703 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 ¿recuerdas el tronco de Navidad que hacías todos los años? 704 00:41:16,375 --> 00:41:17,583 ¿Qué? 705 00:41:19,166 --> 00:41:21,083 ¿Te acuerdas de cómo se hacía? 706 00:41:21,791 --> 00:41:23,333 Pues claro. 707 00:41:23,416 --> 00:41:27,125 Pero no de la última vez que hubo suficientes clientes para eso. 708 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Ahora. 709 00:42:24,291 --> 00:42:27,625 ¿Por qué no me lo contaste? Lo de El Rincón del Ritmo. 710 00:42:28,375 --> 00:42:31,791 Porque tenías cosas más importantes que hacer 711 00:42:31,875 --> 00:42:34,125 que preocuparte por un antro. 712 00:42:35,500 --> 00:42:40,625 Recuerdo cuando eras pequeña y cantabas y bailabas en el escenario. 713 00:42:40,708 --> 00:42:42,083 Y ahora mírate. 714 00:42:43,250 --> 00:42:45,041 No podría haberlo hecho 715 00:42:45,125 --> 00:42:47,958 si no hubiera crecido con El Rincón del Ritmo. 716 00:42:48,708 --> 00:42:52,083 No concibo que pueda desaparecer. 717 00:42:53,125 --> 00:42:54,375 Cuando abrimos, 718 00:42:55,125 --> 00:42:59,041 uno de nuestros primeros artistas, venido del Grand Ole Opry, 719 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 me dijo algo que no olvidaré. 720 00:43:02,000 --> 00:43:04,333 "Actuar no es lo importante, 721 00:43:04,958 --> 00:43:07,541 sino para quién actúas". 722 00:43:09,416 --> 00:43:11,791 - Me alegra que estés aquí. - Sí, y a mí. 723 00:43:11,875 --> 00:43:13,750 Vale, bueno, me voy. 724 00:43:13,833 --> 00:43:16,250 Pero te veo esta noche. 725 00:43:17,083 --> 00:43:21,625 - Oye, mamá, ¿le llevas estas a papá? - ¿Snickerdoodles de ponche de huevo? 726 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 No. Con forma de flor de Pascua. 727 00:43:24,500 --> 00:43:26,833 - Chao, mamá. - Vale, hasta esta noche. 728 00:43:29,666 --> 00:43:30,791 Mira lo que tengo. 729 00:43:30,875 --> 00:43:32,083 ¿Es una reseña? 730 00:43:32,166 --> 00:43:34,166 No, yo no puedo. Léela tú. 731 00:43:34,250 --> 00:43:36,375 Vale, que voy. 732 00:43:38,166 --> 00:43:42,500 "Deslumbrando con mucho espíritu navideño y entretenimiento candente, 733 00:43:42,583 --> 00:43:45,083 los Festivos Caballeros, un show navideño, 734 00:43:45,166 --> 00:43:47,875 ha encandilado al pueblito de Sycamore Creek. 735 00:43:47,958 --> 00:43:51,875 Dirigidos por la leyenda local de Broadway Ashley Davis, 736 00:43:51,958 --> 00:43:56,208 este show es una delicia navideña y un éxito para El Rincón del Ritmo, 737 00:43:56,291 --> 00:43:58,625 que vuelve a la escena cultural". 738 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 ¿Qué? 739 00:44:01,250 --> 00:44:03,500 - Qué pasada. - Espero que funcione. 740 00:44:03,583 --> 00:44:06,375 Debiste ver a Denise salivar con la zumería. 741 00:44:06,458 --> 00:44:07,833 Aunque no funcione, 742 00:44:07,916 --> 00:44:10,416 se vuelve a hablar de El Rincón del Ritmo. 743 00:44:11,041 --> 00:44:12,166 Gracias a ti. 744 00:44:12,666 --> 00:44:14,333 Solo quieres que me quede. 745 00:44:14,958 --> 00:44:16,208 ¿Tan malo sería? 746 00:44:21,583 --> 00:44:25,583 Un momento, creo que es el taxista que me recogió del aeropuerto. 747 00:44:26,500 --> 00:44:28,041 Sabe moverse. 748 00:44:29,375 --> 00:44:31,208 ¿Piensas lo mismo que yo? 749 00:44:31,291 --> 00:44:32,500 Cuantos más, mejor. 750 00:44:38,833 --> 00:44:39,833 ¡Hola! 751 00:44:39,916 --> 00:44:41,833 - Ashley. - Ashley, sí. 752 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 - ¿Y tú? - Ricky. 753 00:44:43,625 --> 00:44:46,666 Vale. Mi hermana y yo nos preguntábamos 754 00:44:47,333 --> 00:44:49,166 qué te parece la pedrería. 755 00:46:15,083 --> 00:46:17,291 18 DE DICIEMBRE NOCHE OCHENTERA 756 00:46:44,125 --> 00:46:45,125 ¡Michael! 757 00:47:13,125 --> 00:47:15,375 ¡Cariño! ¡Ese es mi hombre! 758 00:47:53,583 --> 00:47:54,791 ENTRADAS AGOTADAS 759 00:47:54,875 --> 00:47:56,583 Tenemos un problema. 760 00:47:56,666 --> 00:47:58,958 - ¿Qué ha pasado? - Resbaló y se cayó. 761 00:47:59,041 --> 00:48:01,250 Solo me lo he torcido. Puedo hacerlo. 762 00:48:02,166 --> 00:48:04,000 No vas a hacer nada, colega. 763 00:48:06,125 --> 00:48:07,000 Está hinchado. 764 00:48:07,083 --> 00:48:09,958 No es nada. Me lo torcía mucho jugando al fútbol. 765 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 ¿Qué pasa? Es casi la hora. 766 00:48:12,166 --> 00:48:13,333 Rodger se ha caído. 767 00:48:13,416 --> 00:48:14,666 Podría salir sentado. 768 00:48:17,041 --> 00:48:18,208 Pobrecito. 769 00:48:28,375 --> 00:48:29,958 Se están impacientando. 770 00:48:30,708 --> 00:48:32,500 Necesitamos ser cuatro. 771 00:48:32,583 --> 00:48:34,291 ¿Y si lo hacemos con tres? 772 00:48:34,375 --> 00:48:36,583 No hay tiempo para cambiar el número. 773 00:48:37,083 --> 00:48:38,416 Habrá que intentarlo. 774 00:49:03,958 --> 00:49:05,416 Ahora volvemos. 775 00:49:06,041 --> 00:49:08,291 Hacedme un favor. No os descamiséis. 776 00:49:08,875 --> 00:49:10,083 Lo haremos nosotros. 777 00:49:13,583 --> 00:49:16,125 ¿Ves? Ha sido un error. 778 00:49:16,208 --> 00:49:19,083 Yo digo que cancelemos. Mañana vemos qué hacemos. 779 00:49:19,166 --> 00:49:22,000 - Esta gente ha pagado. - Se les devuelve. 780 00:49:23,833 --> 00:49:24,833 No. 781 00:49:25,708 --> 00:49:28,375 No, mira, no sé cuál es la solución, pero… 782 00:49:30,250 --> 00:49:32,166 Stan y Lily necesitan el dinero. 783 00:49:32,833 --> 00:49:35,750 Cuentan con nosotros. Ashley cuenta con nosotros. 784 00:49:35,833 --> 00:49:38,666 - No podemos… - No podemos decepcionarlos, ¿no? 785 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 ¿Danny? 786 00:49:46,333 --> 00:49:48,583 ¿No pasabas de nuestra operación Reno? 787 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 Alguien debe tirar del trineo de Papá Noel esta noche. 788 00:49:52,291 --> 00:49:54,166 ¿Te sabes la coreografía? 789 00:49:54,791 --> 00:49:58,000 ¿Qué? ¿Creéis que este viejales hace crucigramas 790 00:49:58,083 --> 00:49:59,708 y bebe cerveza todo el día? 791 00:50:00,250 --> 00:50:02,125 - Pues… - Más o menos. 792 00:50:03,291 --> 00:50:04,291 Sí. 793 00:50:36,958 --> 00:50:38,208 ¡Sabe moverse! 794 00:51:39,458 --> 00:51:41,666 Bueno, caballeros, 795 00:51:42,375 --> 00:51:46,041 ¿cómo os sentís al tener el show más candente del pueblo? 796 00:51:46,125 --> 00:51:48,333 {\an8}Ha sido una locura. 797 00:51:48,416 --> 00:51:49,375 {\an8}Alucinante. 798 00:51:50,333 --> 00:51:53,125 Por suerte, tenemos a una coreógrafa genial. 799 00:51:53,208 --> 00:51:55,541 Exacto. Es el cerebro del show. 800 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 {\an8}Hola, mamá. 801 00:51:57,583 --> 00:52:03,958 {\an8}Sí. Bueno, ya me imagino lo orgullosas que estarán vuestras familias. 802 00:52:04,916 --> 00:52:09,625 {\an8}Venid a ver a los Festivos Caballeros en El Rincón del Ritmo de Sycamore Creek 803 00:52:09,708 --> 00:52:11,458 estas Navidades. 804 00:52:11,541 --> 00:52:13,208 Devolvemos la conexión. 805 00:52:13,708 --> 00:52:14,833 Caray. 806 00:52:15,541 --> 00:52:18,583 Gracias. Tan rico como siempre. 807 00:52:20,625 --> 00:52:24,291 ¿Sabes qué? Hacía mucho que no veía a Luke tan contento. 808 00:52:25,083 --> 00:52:26,041 ¿En serio? 809 00:52:26,125 --> 00:52:30,000 Sí. Cuando Amy lo dejó, se quedó hecho polvo. 810 00:52:30,083 --> 00:52:31,625 Espera, ¿lo dejó ella? 811 00:52:32,708 --> 00:52:34,166 ¿No te lo contó? 812 00:52:34,250 --> 00:52:37,708 Bueno, dijo que acabó siendo un desastre total. 813 00:52:37,791 --> 00:52:39,125 Es un buen resumen. 814 00:52:40,458 --> 00:52:41,541 ¿Qué pasó? 815 00:52:42,416 --> 00:52:44,666 Vale, bueno, se mudaron aquí. 816 00:52:46,625 --> 00:52:50,250 Y eso: Luke se instala, abre su negocio, 817 00:52:51,208 --> 00:52:54,333 y, de repente, ella cambia de idea. 818 00:52:54,958 --> 00:52:56,625 Quiere volver a la ciudad. 819 00:52:58,458 --> 00:52:59,541 ¿Volver? 820 00:52:59,625 --> 00:53:02,041 Espera, ¿Luke vivía en la ciudad? 821 00:53:03,000 --> 00:53:06,958 Ya sé que tiene un rollito de manitas de peli de Navidad pastelona. 822 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 Pero no, es de Chicago. 823 00:53:10,708 --> 00:53:12,916 Con razón no le gusta. 824 00:53:15,041 --> 00:53:16,166 Gracias. 825 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 Hasta luego. 826 00:53:17,291 --> 00:53:18,541 - Adiós, Troy. - Chao. 827 00:53:21,416 --> 00:53:23,583 Anda, mira esto. 828 00:53:23,666 --> 00:53:27,250 Tengo la comida de Luke y no hay nadie para llevársela. 829 00:53:29,666 --> 00:53:33,416 Ya lo pillo. Tú y Troy estáis compinchados. 830 00:53:33,500 --> 00:53:36,416 ¿Qué? No. No hay compinchamiento. 831 00:53:38,916 --> 00:53:39,916 Espera. 832 00:53:41,458 --> 00:53:42,875 Coge mi coche. 833 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 ¿No te basta con el show? 834 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Supongo que nunca te veo en tu salsa. 835 00:54:09,541 --> 00:54:10,458 ¿Este sitio? 836 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 ¿No te encanta? 837 00:54:13,291 --> 00:54:16,833 Al señor Belkin no, o no me lo alquilaría tan barato. 838 00:54:18,666 --> 00:54:20,291 Caray, ¿los has hecho tú? 839 00:54:20,958 --> 00:54:22,250 Los pedí prestados, 840 00:54:22,333 --> 00:54:26,125 por si venía alguna chica de ciudad que quisiera impresionar. 841 00:54:26,208 --> 00:54:27,875 Bueno, pues misión cumplida. 842 00:54:30,625 --> 00:54:33,500 Bueno, supongo que no vas a reformarte la cocina, 843 00:54:33,583 --> 00:54:35,208 ¿qué te trae por aquí? 844 00:54:41,375 --> 00:54:45,625 - Sándwich integral de jamón y queso. - ¿Marie te tiene de repartidora? 845 00:54:46,208 --> 00:54:49,541 Por lo visto, el de siempre se cayó la otra noche. 846 00:54:50,583 --> 00:54:51,833 Ah, Rog. 847 00:54:54,541 --> 00:54:56,625 - Tiene buena pinta. - ¿Qué es esto? 848 00:54:57,375 --> 00:55:00,291 Es algo en lo que he estado trabajando. 849 00:55:00,375 --> 00:55:03,083 Aún… no está acabado. 850 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 ¿Puedo? 851 00:55:09,791 --> 00:55:12,541 Luke, es una pasada. 852 00:55:15,666 --> 00:55:16,916 Eres un artista. 853 00:55:17,541 --> 00:55:18,500 Gracias. 854 00:55:19,708 --> 00:55:20,916 ¿Qué te digo? Es… 855 00:55:22,958 --> 00:55:25,625 Es el primer año en mucho tiempo que… 856 00:55:26,625 --> 00:55:28,958 tengo ganas de que sea Navidad. 857 00:55:29,041 --> 00:55:31,375 - ¿En serio? - Sí. 858 00:55:31,458 --> 00:55:33,041 Supongo… 859 00:55:34,666 --> 00:55:37,041 que me faltaba la inspiración adecuada. 860 00:55:38,541 --> 00:55:39,750 Te entiendo. 861 00:55:46,583 --> 00:55:47,666 ¿Quieres bailar? 862 00:55:49,083 --> 00:55:50,208 ¿Te acuerdas? 863 00:55:51,333 --> 00:55:52,375 Veamos. 864 00:55:54,375 --> 00:55:56,833 A ver que recuerde las clases. Esto… 865 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 es un agarre simple. 866 00:56:00,916 --> 00:56:05,333 Esto… es un agarre… doble. 867 00:56:05,416 --> 00:56:06,375 Sí. 868 00:56:06,458 --> 00:56:07,416 Y esto… 869 00:56:09,666 --> 00:56:10,958 es un agarre cerrado. 870 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 Muy bien. 871 00:57:10,708 --> 00:57:11,708 Me… 872 00:57:12,833 --> 00:57:15,000 parece que tu sándwich se enfría. 873 00:57:16,333 --> 00:57:18,291 A tu hermana no le hará gracia. 874 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 Te veo esta noche. 875 00:57:27,333 --> 00:57:28,958 Quizá me quite la camiseta. 876 00:57:31,416 --> 00:57:32,416 Adiós. 877 00:57:33,250 --> 00:57:34,250 Adiós. 878 00:58:04,416 --> 00:58:07,625 LUKE EL SUERTUDO 879 00:58:22,333 --> 00:58:23,666 Ya casi. 880 00:58:32,416 --> 00:58:33,625 Jodie, hola. 881 00:58:34,250 --> 00:58:38,250 Ashley, supongo que esta llamada te pilla un poco por sorpresa. 882 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 Te quedas corta. ¿Qué pasa? 883 00:58:41,166 --> 00:58:42,625 Iré al grano. 884 00:58:43,500 --> 00:58:45,750 Tenemos una emergencia entre manos. 885 00:58:45,833 --> 00:58:47,833 Necesito que vuelvas de inmediato. 886 00:58:47,916 --> 00:58:50,625 Y… ¿qué pasa con Shelby? 887 00:58:50,708 --> 00:58:54,625 No puede más. No ha aguantado la presión del mundo del espectáculo. 888 00:58:55,375 --> 00:58:57,375 ¿Y su suplente? 889 00:58:57,875 --> 00:58:59,666 Tiene gripe y covid. 890 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 ¿En serio? 891 00:59:02,541 --> 00:59:04,958 Eres la única que se sabe la coreografía. 892 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 ¿No te da miedo que al público le distraigan mis canas? 893 00:59:11,000 --> 00:59:15,458 He convencido a los productores de que fue un gran error despedirte. 894 00:59:15,541 --> 00:59:19,666 Y para compensártelo te ofrecen un aumento del 25 %. 895 00:59:20,791 --> 00:59:22,041 ¿Del 25 %? 896 00:59:22,666 --> 00:59:24,333 Y un contrato de tres años. 897 00:59:25,166 --> 00:59:28,083 Caray. Es una oferta muy tentadora. 898 00:59:30,500 --> 00:59:31,708 ¿Qué me dices? 899 00:59:34,833 --> 00:59:36,125 ¿Cómo negarme? 900 00:59:37,625 --> 00:59:41,458 Estupendo. Le diré a Marilyn que te compre un billete en primera 901 00:59:41,541 --> 00:59:45,041 y mandaremos un coche a recogerte al aeropuerto mañana. 902 00:59:45,125 --> 00:59:47,916 Espera, ¿mañana? No, es Nochebuena. 903 00:59:48,000 --> 00:59:51,375 Te necesito de vuelta para la gran función de Navidad. 904 00:59:51,458 --> 00:59:52,958 No hay problema, ¿no? 905 00:59:55,208 --> 00:59:57,166 No creía que sería tan pronto. 906 00:59:57,250 --> 00:59:59,916 He movido muchos hilos para esto, 907 01:00:00,000 --> 01:00:02,416 así que no tardes en decidirte, ¿vale? 908 01:00:03,875 --> 01:00:04,916 No lo haré. 909 01:00:05,791 --> 01:00:06,791 Gracias. 910 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Hola, papá. 911 01:00:21,791 --> 01:00:23,416 No sabía que estabas aquí. 912 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 - Ya. - ¿Estás bien? 913 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 Me han llamado de las Jingle Belles. 914 01:00:32,958 --> 01:00:34,333 ¿Y? 915 01:00:34,958 --> 01:00:36,625 Me devuelven el trabajo. 916 01:00:37,208 --> 01:00:39,208 Por fin entran en razón. 917 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 ¿Quién entra en razón? 918 01:00:41,375 --> 01:00:42,833 Las Jingle Belles. 919 01:00:42,916 --> 01:00:45,458 Me ofrecen un contrato de tres años. 920 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 Claro que sí. 921 01:00:47,583 --> 01:00:51,125 Ahora que tienes algo mejor aquí, se dan cuenta de su error. 922 01:00:51,208 --> 01:00:53,416 Obviamente, la pifiaron. 923 01:00:53,500 --> 01:00:55,583 Tienes muchísimo talento, cariño. 924 01:00:56,083 --> 01:00:57,875 Y un aumento. 925 01:00:57,958 --> 01:01:00,125 Los habrás mandado a tomar viento. 926 01:01:01,583 --> 01:01:03,375 He dicho que no estaba segura. 927 01:01:06,416 --> 01:01:08,416 Es lo que siempre quise hacer. 928 01:01:09,291 --> 01:01:10,291 Lo sabéis. 929 01:01:11,333 --> 01:01:15,416 Toda mi vida he trabajado para participar en ese espectáculo. 930 01:01:18,541 --> 01:01:20,000 ¿Cuándo te irías? 931 01:01:21,875 --> 01:01:23,125 Mañana por la noche. 932 01:01:26,208 --> 01:01:28,833 Bueno, no se te ve muy contenta. 933 01:01:31,875 --> 01:01:35,458 Es que tenía muchas ganas de pasar la Navidad con vosotros. 934 01:01:36,333 --> 01:01:38,250 Y casi tenemos el dinero. 935 01:01:38,333 --> 01:01:40,833 ¿Qué será de este sitio si me voy? 936 01:01:40,916 --> 01:01:43,666 Gracias a ti, este sitio vuelve a tener vida. 937 01:01:43,750 --> 01:01:46,416 ¿Quién dice que no podamos seguir con el show? 938 01:01:46,500 --> 01:01:47,375 Papá. 939 01:01:47,458 --> 01:01:49,208 Desde que eras pequeña, 940 01:01:49,291 --> 01:01:51,666 solo querías ser una Jingle Belle. 941 01:01:51,750 --> 01:01:52,833 Sí. 942 01:01:53,458 --> 01:01:55,333 Oportunidades como esta 943 01:01:55,416 --> 01:01:58,416 normalmente no se presentan ni una vez en la vida, 944 01:01:59,583 --> 01:02:00,708 menos dos. 945 01:02:01,541 --> 01:02:02,958 Y que sepas 946 01:02:03,041 --> 01:02:07,291 que lo último que queremos es que te preocupes por este sitio. 947 01:02:08,166 --> 01:02:10,125 Tu padre y yo nos las apañaremos. 948 01:02:11,125 --> 01:02:14,500 Estos son los años más importantes de tu vida. 949 01:02:15,750 --> 01:02:18,250 Debes vivirlos para ti. 950 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 ¿Vale? 951 01:02:23,250 --> 01:02:24,250 Sí. 952 01:02:25,583 --> 01:02:26,750 Te queremos. 953 01:02:49,166 --> 01:02:51,208 VALE. ACEPTO LA OFERTA. 954 01:02:59,125 --> 01:03:01,708 23 DE DICIEMBRE ENTRADAS AGOTADAS 955 01:03:05,375 --> 01:03:06,583 Está a rebosar, ¿eh? 956 01:03:11,750 --> 01:03:12,708 Luke. 957 01:03:14,666 --> 01:03:15,833 ¿Pasa algo? 958 01:03:17,083 --> 01:03:18,291 Tenemos que hablar. 959 01:03:18,375 --> 01:03:19,625 Vale. 960 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 Me voy. 961 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 Bueno, creo que no pasará nada. 962 01:03:23,625 --> 01:03:26,500 O sea, nos lo sabemos todo bastante bien. 963 01:03:26,583 --> 01:03:28,125 No, que me voy. 964 01:03:29,291 --> 01:03:30,291 Para siempre. 965 01:03:34,416 --> 01:03:35,541 ¿De qué hablas? 966 01:03:36,833 --> 01:03:39,416 Las Jingle Belles me devuelven el trabajo, 967 01:03:39,500 --> 01:03:41,833 y he aceptado. 968 01:03:43,416 --> 01:03:44,875 Vale, no lo pillo. 969 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 ¿No habían contratado a otra? 970 01:03:48,125 --> 01:03:51,000 Sí, bueno, sí. Pero pasó algo y… 971 01:03:52,791 --> 01:03:53,916 cambiaron de idea. 972 01:04:00,166 --> 01:04:01,166 ¿Y qué hay…? 973 01:04:07,791 --> 01:04:09,125 ¿Qué hay de qué? 974 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 Ashley. 975 01:04:15,625 --> 01:04:16,666 Nos deja. 976 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 Espera, ¿qué? 977 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 Sí, vuelvo con las Jingle Belles. 978 01:04:24,125 --> 01:04:25,291 ¿Y nuestro show? 979 01:04:25,375 --> 01:04:28,458 Escuchad, deberíais estar orgullosos de vosotros. 980 01:04:28,541 --> 01:04:32,875 O sea, os habéis dejado la piel noche tras noche. 981 01:04:32,958 --> 01:04:34,916 Lo que habéis hecho es increíble. 982 01:04:37,083 --> 01:04:40,625 Y tengo toda la fe del mundo en que el espectáculo seguirá… 983 01:04:41,291 --> 01:04:44,666 con o sin mí. 984 01:04:47,000 --> 01:04:49,458 Pero, si no me voy ahora, 985 01:04:49,541 --> 01:04:52,000 perderé todo por lo que he trabajado. 986 01:04:53,375 --> 01:04:55,750 ¿Y todo por lo que hemos trabajado? 987 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 Vale. 988 01:05:01,750 --> 01:05:04,458 - Las de ciudad son todas iguales. - Luke. 989 01:05:08,375 --> 01:05:11,333 Luke, espera, deja que te lo explique. 990 01:05:11,416 --> 01:05:15,041 Mira, por primera vez desde que Amy se fue, 991 01:05:15,125 --> 01:05:17,458 creía que algo merecía la pena. 992 01:05:17,541 --> 01:05:20,458 Yo no quería hacer el número este ridículo. 993 01:05:20,541 --> 01:05:21,458 Pero lo hice. 994 01:05:22,250 --> 01:05:23,666 Lo hice. Por ti. 995 01:05:23,750 --> 01:05:25,250 Y por tu familia. 996 01:05:26,458 --> 01:05:30,666 Porque tu pasión y tu ímpetu me inspiraban. 997 01:05:31,375 --> 01:05:34,166 Me resultaba casi imposible no querer ayudarte. 998 01:05:34,250 --> 01:05:35,375 ¿Sí? 999 01:05:35,458 --> 01:05:37,541 Y ahora te vas a ir… 1000 01:05:39,083 --> 01:05:41,083 sin siquiera avisarme. 1001 01:05:41,166 --> 01:05:42,041 Bueno… 1002 01:05:43,041 --> 01:05:45,291 Debías ser mi cara amiga, ¿recuerdas? 1003 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 Ya, y eso quiero. 1004 01:05:47,458 --> 01:05:52,000 Es que… no sé, me asusté y todo pasó muy rápido. 1005 01:05:53,166 --> 01:05:54,791 Empezaba a enamorarme de ti. 1006 01:05:56,375 --> 01:05:57,666 ¿Qué? 1007 01:05:57,750 --> 01:06:00,666 Gracias por enseñarme cómo eres antes de que pasara. 1008 01:06:01,583 --> 01:06:02,833 Te equivocas. 1009 01:06:02,916 --> 01:06:03,833 Enhorabuena. 1010 01:06:03,916 --> 01:06:06,625 Esta debe haber sido tu mejor actuación. 1011 01:06:07,250 --> 01:06:09,416 Yo tengo una función, así que… 1012 01:06:20,583 --> 01:06:23,541 FELIZ NAVIDAD 1013 01:06:37,958 --> 01:06:39,291 Has llamado a Luke. 1014 01:06:39,375 --> 01:06:41,208 No puedo contestar ahora, 1015 01:06:41,291 --> 01:06:43,916 pero déjame un mensaje tras la señal. 1016 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 24 DE DICIEMBRE ENTRADAS AGOTADAS 1017 01:07:01,250 --> 01:07:02,916 Aquí está mi estrella. 1018 01:07:06,916 --> 01:07:08,833 Me ha encantado tenerte en casa. 1019 01:07:11,500 --> 01:07:13,916 Vete y que se enteren de cómo se hace. 1020 01:07:14,625 --> 01:07:15,625 Gracias, papá. 1021 01:07:19,125 --> 01:07:21,416 Gracias por todo. 1022 01:07:22,041 --> 01:07:24,166 Tengo a la mejor hermana mayor. 1023 01:07:25,375 --> 01:07:27,041 No te dejes mangonear. 1024 01:07:27,666 --> 01:07:29,208 - ¿Me lo prometes? - Sí. 1025 01:07:30,583 --> 01:07:32,958 ¿Has podido hablar con Luke? 1026 01:07:35,666 --> 01:07:37,458 No quiere hablar conmigo. 1027 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 Y lo entiendo. 1028 01:07:39,750 --> 01:07:41,791 Bueno, ¿has intentado llamarlo? 1029 01:07:41,875 --> 01:07:45,041 Quizá necesitaba algo de tiempo para asimilarlo todo. 1030 01:07:45,125 --> 01:07:47,875 Probé a llamarlo, pero no contestó. 1031 01:07:49,250 --> 01:07:51,958 - ¿Y si pruebas con más ganas? - Vale, ¿cómo? 1032 01:07:52,041 --> 01:07:55,250 ¿Me presento en su casa con un estéreo en su jardín? 1033 01:07:56,166 --> 01:07:57,833 No sería mala idea. 1034 01:07:58,458 --> 01:08:02,125 Siento que soy la última persona con la que quiere hablar. 1035 01:08:02,625 --> 01:08:04,125 Eso no lo sabes. 1036 01:08:06,375 --> 01:08:07,708 Sientes algo por él. 1037 01:08:09,333 --> 01:08:14,083 Sí. Más que por nadie en mucho tiempo. 1038 01:08:14,166 --> 01:08:15,916 Pues díselo. 1039 01:08:16,000 --> 01:08:17,875 Te arrepentirás si no lo haces. 1040 01:08:18,833 --> 01:08:20,583 Debe saber lo que sientes. 1041 01:08:22,333 --> 01:08:25,416 O sea, ¿qué tienes que perder ya? 1042 01:08:26,041 --> 01:08:27,250 No sé. 1043 01:08:27,333 --> 01:08:28,541 Tú piénsatelo. 1044 01:08:29,500 --> 01:08:31,708 Es muy buen tío, Ashley. 1045 01:08:32,333 --> 01:08:33,375 Lo sé. 1046 01:08:49,458 --> 01:08:51,791 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 1047 01:08:51,875 --> 01:08:52,875 No me quejo. 1048 01:09:04,666 --> 01:09:06,250 Vale, otra vez. 1049 01:09:06,333 --> 01:09:09,375 Rog, entras tarde con la cadera. Fíjate más. 1050 01:09:09,458 --> 01:09:12,041 Díselo a Troy. Si entra tarde, yo también. 1051 01:09:12,125 --> 01:09:14,333 ¿Ha dicho Troy? Yo he oído Rodger. 1052 01:09:14,416 --> 01:09:17,041 Entro tarde porque te sigo a ti, tardón. 1053 01:09:17,125 --> 01:09:18,041 Yo no soy. 1054 01:09:18,125 --> 01:09:20,958 Yo entro perfecto, no como unos que yo me sé. 1055 01:09:21,041 --> 01:09:24,666 ¡Eh! Llevo moviendo el esqueleto más de lo que tú llevas vivo. 1056 01:09:24,750 --> 01:09:25,791 Es mucho tiempo. 1057 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 Tíos. 1058 01:09:30,041 --> 01:09:31,500 ¡Eh! ¡Parad! 1059 01:09:32,458 --> 01:09:33,541 Parad ya. 1060 01:09:34,875 --> 01:09:37,000 Peleando no conseguiremos nada. 1061 01:09:37,083 --> 01:09:38,083 ¿Qué hacemos? 1062 01:09:38,166 --> 01:09:40,916 Centrémonos en la coreografía que aprendimos 1063 01:09:41,000 --> 01:09:42,791 y mejoremos los tiempos. 1064 01:09:43,541 --> 01:09:44,583 Bien. 1065 01:09:45,833 --> 01:09:49,958 - ¿Quién te ha nombrado experto? - Bueno, la experta no está, ¿no? 1066 01:09:50,041 --> 01:09:52,833 Así que, de momento, mando yo. 1067 01:09:54,583 --> 01:09:56,041 A mí no me avisaron. 1068 01:09:59,125 --> 01:10:01,833 Rog, ¿por qué te pones tan cabezota? 1069 01:10:03,875 --> 01:10:05,875 Hoy tenemos aforo lleno. 1070 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 Stan y Lily cuentan con nosotros. 1071 01:10:08,333 --> 01:10:11,208 Es Nochebuena. ¿Sabes lo que significa? 1072 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 Que, si esta noche no sale bien, 1073 01:10:13,583 --> 01:10:16,458 adiós a El Rincón del Ritmo para siempre. 1074 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 - ¿Lo pillas? - ¿Por qué no nos tomamos cinco minutos? 1075 01:10:20,750 --> 01:10:22,583 - Buena idea. - Sí. 1076 01:10:23,458 --> 01:10:24,708 Jubilado estoy mejor. 1077 01:10:24,791 --> 01:10:26,250 - Desde luego. - Sí. 1078 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 ¡Tíos! 1079 01:10:33,125 --> 01:10:34,166 ¿Estás bien? 1080 01:10:36,125 --> 01:10:37,208 Sí. 1081 01:10:38,291 --> 01:10:39,333 ¿Seguro? 1082 01:10:41,666 --> 01:10:43,875 Como dijo: el show seguirá. 1083 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 ¿Seguro que lo que te preocupa es el show? 1084 01:11:17,125 --> 01:11:19,583 Espero que vayas con tiempo de sobra. 1085 01:11:19,666 --> 01:11:22,291 Nochebuena es horrible para viajar. 1086 01:12:01,875 --> 01:12:03,708 ¿Puede subirlo, por favor? 1087 01:12:42,750 --> 01:12:46,375 Oye, Stan. Para la música. 1088 01:12:52,083 --> 01:12:53,125 ¿Por qué…? 1089 01:13:01,125 --> 01:13:02,291 Oye, ¿qué pasa? 1090 01:13:02,375 --> 01:13:03,583 No puedo. 1091 01:13:03,666 --> 01:13:04,500 Pero… 1092 01:13:23,583 --> 01:13:25,000 ¡Dale a la música, Stan! 1093 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 Perdón. 1094 01:14:48,250 --> 01:14:51,250 - ¿Qué haces aquí? - No podía coger ese avión. 1095 01:14:51,916 --> 01:14:55,125 - ¿Y Nueva York? ¿Las Jingle Belles? - He dicho que no. 1096 01:14:55,750 --> 01:14:59,333 Seguramente no vuelva a hablarme, pero no podía… 1097 01:15:00,208 --> 01:15:01,208 hacerlo. 1098 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 - Ashley. - Luke. 1099 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 Me… 1100 01:15:06,125 --> 01:15:07,375 Me siento fatal. 1101 01:15:07,875 --> 01:15:10,291 O sea, te metí en todo esto y… 1102 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 no me porté como debía. 1103 01:15:13,458 --> 01:15:15,750 Debí decírtelo a ti el primero. 1104 01:15:17,250 --> 01:15:18,958 No soy artista. 1105 01:15:19,041 --> 01:15:22,291 Solo soy un tío normal que sabe arreglar grifos. 1106 01:15:22,375 --> 01:15:25,041 Si me hubieras dicho hace un mes 1107 01:15:25,541 --> 01:15:28,250 que estaría bailando en el escenario 1108 01:15:28,833 --> 01:15:32,041 con pantalones apretados y muy brillantes, 1109 01:15:32,791 --> 01:15:34,875 te habría llamado loca, pero… 1110 01:15:37,125 --> 01:15:40,083 esto es mucho más que un espectáculo navideño. 1111 01:15:41,208 --> 01:15:42,541 ¿Sabes? Es… 1112 01:15:43,041 --> 01:15:44,875 He podido vivir algo 1113 01:15:46,000 --> 01:15:49,250 que jamás pensé que viviría. 1114 01:15:52,250 --> 01:15:53,375 Y me ha encantado. 1115 01:15:56,416 --> 01:15:57,875 Por no mencionar… 1116 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 que te he conocido. 1117 01:16:06,041 --> 01:16:07,708 He encontrado mi cara amiga. 1118 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 Ni siquiera sabía que buscaba una. 1119 01:16:13,458 --> 01:16:15,291 Me alegra haberte encontrado. 1120 01:16:16,875 --> 01:16:19,125 Creo que técnicamente te encontré yo. 1121 01:16:20,916 --> 01:16:21,916 Vale. 1122 01:16:25,916 --> 01:16:26,916 Espera. 1123 01:16:28,541 --> 01:16:30,416 ¿Significa que me perdonas? 1124 01:16:32,958 --> 01:16:34,208 Me lo estoy pensando. 1125 01:16:58,416 --> 01:17:02,500 25 DE DICIEMBRE CERRADO POR EVENTO PRIVADO 1126 01:17:10,125 --> 01:17:11,291 Papá, ¿te ayudo? 1127 01:17:12,375 --> 01:17:14,458 No, todo bien. ¿Dónde quieres esto? 1128 01:17:16,333 --> 01:17:18,000 - Ahí en el medio. - Vale. 1129 01:17:21,458 --> 01:17:25,666 - Huele que alimenta. - ¿Es el famoso relleno de ostras de Lily? 1130 01:17:25,750 --> 01:17:28,083 No sería Navidad aquí sin él. 1131 01:17:28,166 --> 01:17:29,250 Feliz Navidad. 1132 01:17:29,333 --> 01:17:31,250 - Adelante. - Hola, mamá. 1133 01:17:31,333 --> 01:17:33,208 Íbamos a comer. Hola, cariño. 1134 01:17:33,291 --> 01:17:36,375 - Acuérdate de sacarlo. - ¿De qué son estas galletas? 1135 01:17:36,458 --> 01:17:38,166 Es tu preferido: ensalada. 1136 01:17:38,250 --> 01:17:39,250 ¿Sin postre? 1137 01:17:39,333 --> 01:17:40,958 Luego te doy tu postre. 1138 01:17:41,041 --> 01:17:42,958 Señor. Sois de lo que no hay. 1139 01:17:43,041 --> 01:17:44,291 Feliz Navidad, Luke. 1140 01:17:44,375 --> 01:17:45,791 Feliz Navidad. 1141 01:17:46,458 --> 01:17:48,458 Vale, venga, chicos. 1142 01:17:48,541 --> 01:17:50,041 Algunos queremos comer. 1143 01:17:53,708 --> 01:17:54,833 Vale. 1144 01:17:55,958 --> 01:17:59,708 ¿Podéis prestarme atención, por favor? 1145 01:18:00,500 --> 01:18:03,500 Hace unos días, alguien dijo que esto era 1146 01:18:03,583 --> 01:18:06,666 un antro con demasiados agujeros en la pared. 1147 01:18:06,750 --> 01:18:08,458 Que estaba en las últimas. 1148 01:18:08,541 --> 01:18:11,375 Pero, gracias a vuestro duro trabajo, 1149 01:18:11,458 --> 01:18:13,666 me enorgullece anunciaros… 1150 01:18:14,166 --> 01:18:15,583 Redoble de tambores. 1151 01:18:18,291 --> 01:18:23,708 ¡…que El Rincón del Ritmo seguirá por aquí muchas más Navidades! 1152 01:18:28,541 --> 01:18:29,875 - Estupendo. - ¡Sí! 1153 01:18:30,708 --> 01:18:32,583 - Vale. - ¡Bien! 1154 01:18:35,166 --> 01:18:36,250 Salud. 1155 01:18:36,333 --> 01:18:37,500 Salud. 1156 01:18:37,583 --> 01:18:38,541 A los ojos. 1157 01:18:38,625 --> 01:18:39,958 - Bien hecho. - Sí. 1158 01:18:40,041 --> 01:18:41,000 Muy bien. 1159 01:18:41,083 --> 01:18:43,041 Hermanita, te has olvidado de mí. 1160 01:18:43,583 --> 01:18:45,333 Perdón, estás lejos. 1161 01:18:53,125 --> 01:18:56,125 Hola, me sorprendió tu llamada. 1162 01:18:57,041 --> 01:19:00,458 Como te prometí. Hasta el último centavo. 1163 01:19:01,583 --> 01:19:02,541 Gracias. 1164 01:19:04,458 --> 01:19:07,625 Ashley, te debo una disculpa. 1165 01:19:09,041 --> 01:19:10,583 Te subestimé. 1166 01:19:11,291 --> 01:19:15,333 Lo que has hecho con este lugar en tan poco tiempo es… 1167 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 Estoy impresionada. 1168 01:19:18,416 --> 01:19:19,416 Gracias. 1169 01:19:19,916 --> 01:19:21,250 Lo hice por ellos. 1170 01:19:27,083 --> 01:19:30,166 Pero no te he invitado solo por eso. 1171 01:19:31,250 --> 01:19:32,083 Sí. 1172 01:19:32,166 --> 01:19:35,750 La cena navideña de El Rincón del Ritmo es una tradición. 1173 01:19:35,833 --> 01:19:37,041 Sí. 1174 01:19:37,125 --> 01:19:40,583 Y, gracias a ti, es una tradición que seguirá mucho tiempo. 1175 01:19:40,666 --> 01:19:43,000 Sí. Nos encantaría que nos acompañaras. 1176 01:19:47,666 --> 01:19:49,708 Sería un honor. 1177 01:19:50,333 --> 01:19:52,625 Siéntate. Vas a presidir la mesa. 1178 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 Bueno… 1179 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 ¿qué hará ahora la famosa Ashley Davis? 1180 01:20:02,583 --> 01:20:05,916 Pues, mira, por primera vez en la vida, no tengo ni idea. 1181 01:20:08,833 --> 01:20:12,541 Pero, sea lo que sea, será aquí, en Sycamore Creek. 1182 01:20:15,208 --> 01:20:16,208 ¿En serio? 1183 01:20:18,416 --> 01:20:21,958 Lo único que he querido toda la vida es subirme al escenario. 1184 01:20:22,750 --> 01:20:24,541 Ahora sé que eso da igual 1185 01:20:24,625 --> 01:20:26,958 si no estás rodeada de seres queridos. 1186 01:20:27,916 --> 01:20:29,041 ¿Sabes qué? 1187 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 Lo importante no es actuar, 1188 01:20:33,833 --> 01:20:35,541 sino para quién actúas. 1189 01:20:36,833 --> 01:20:40,791 Bueno, es un buen consejo. 1190 01:20:41,583 --> 01:20:43,541 Salido del Grand Ole Opry. 1191 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 Mis recuerdos navideños favoritos son en El Rincón del Ritmo. 1192 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 Yo actuando. 1193 01:21:05,958 --> 01:21:07,750 Marie y mamá horneando. 1194 01:21:07,833 --> 01:21:10,166 Papá decorando el árbol de Navidad. 1195 01:21:12,375 --> 01:21:13,458 Qué bonito. 1196 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 ¿Y tú qué? 1197 01:21:15,583 --> 01:21:18,458 ¿Tienes algún recuerdo navideño favorito? 1198 01:21:21,583 --> 01:21:23,791 Sí, la verdad es que sí. 1199 01:21:23,875 --> 01:21:24,875 ¿En serio? 1200 01:21:25,958 --> 01:21:26,958 ¿Cuál es? 1201 01:21:28,875 --> 01:21:29,916 Pues… 1202 01:21:31,833 --> 01:21:32,916 este. 1203 01:21:44,708 --> 01:21:46,416 Creo que Gizmo dice hola. 1204 01:21:48,750 --> 01:21:49,666 Feliz Navidad. 1205 01:21:50,166 --> 01:21:51,541 Vale, a por ellos. 1206 01:21:53,833 --> 01:21:54,708 Claqueta. 1207 01:21:54,791 --> 01:21:57,000 En fin, bienvenida a casa. 1208 01:21:58,875 --> 01:22:00,291 Me encanta esta canción. 1209 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 ¡Sí! 1210 01:22:08,291 --> 01:22:09,333 Lo siento. 1211 01:22:10,958 --> 01:22:12,583 Tengo que subir las manos. 1212 01:22:13,291 --> 01:22:14,333 Lo siento. 1213 01:22:20,416 --> 01:22:22,041 Vale. Bien… 1214 01:22:23,083 --> 01:22:25,833 Bueno, corre la voz. Córrela. Corre la voz. 1215 01:22:27,166 --> 01:22:28,250 ¡Tetas más firmes! 1216 01:22:28,333 --> 01:22:30,708 Tetas más firmes. Vale, empiezo con eso. 1217 01:22:40,875 --> 01:22:42,041 Corten. Otra vez. 1218 01:22:42,625 --> 01:22:43,875 Uy, que nos pilla. 1219 01:22:46,750 --> 01:22:48,125 Mi novio stripper. 1220 01:22:55,458 --> 01:22:56,541 ¡Suelta! 1221 01:23:00,750 --> 01:23:03,708 ¿Quién es un buen chico? ¡Gizmo! 1222 01:23:03,791 --> 01:23:04,708 Perdón. 1223 01:23:07,625 --> 01:23:09,791 - ¿No podemos usarlo? - Es muy mono. 1224 01:23:14,041 --> 01:23:16,791 Un momento. Pasa un camión de bomberos. 1225 01:23:17,541 --> 01:23:18,666 Camión de bomberos. 1226 01:23:21,666 --> 01:23:23,166 ¿Vais a usarlas? 1227 01:23:23,250 --> 01:23:25,041 Sí, esto se queda. 1228 01:25:23,291 --> 01:25:28,416 Subtítulos: Juan Villena Mateos