1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,333 - 차 조심해 - 알았어 4 00:00:28,416 --> 00:00:31,458 "징글 벨스 초호화 크리스마스 쇼" 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,375 다들 제 자리로 가주세요 6 00:00:42,458 --> 00:00:44,916 곧 1막이 시작됩니다 7 00:00:45,750 --> 00:00:47,208 - 표를 보여주세요 - 준비됐어? 8 00:00:47,291 --> 00:00:49,875 관객 여러분, 착석해 주십시오 9 00:00:51,291 --> 00:00:53,583 - 빛날 준비 됐어요? - 그 어느 때보다 더 10 00:00:56,875 --> 00:01:01,208 "젠틀맨과 크리스마스를" 11 00:02:09,750 --> 00:02:10,708 "휴게실" 12 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 {\an8}멋진 쇼였어, 바비 13 00:02:13,291 --> 00:02:15,875 {\an8}로이스, 미안해 드레스 가져오는 걸 또 잊었네 14 00:02:15,958 --> 00:02:17,500 {\an8}그건 그렇고 데이트는 완전히 망했어 15 00:02:17,583 --> 00:02:19,000 {\an8}일주일 만에 두 번째 굽이 부러졌어 16 00:02:19,083 --> 00:02:21,041 {\an8}아주 비싼 버릇이 있네 17 00:02:21,125 --> 00:02:22,791 {\an8}산타한테 뭘 부탁할지 알 것 같아 18 00:02:22,875 --> 00:02:25,708 {\an8}나라면 밑창이 빨간 걸 달라고 하겠어 19 00:02:25,791 --> 00:02:27,583 {\an8}우리 징글 벨스 두 분이네요 20 00:02:27,666 --> 00:02:31,125 {\an8}애슐리, 서맨사, 이쪽은 셸비예요 다음 주에 합류해요 21 00:02:31,791 --> 00:02:33,041 {\an8}애슐리 데이비스! 22 00:02:33,125 --> 00:02:35,208 {\an8}어렸을 때 당신이 춤추는 걸 봤어요 23 00:02:35,291 --> 00:02:36,416 당신은 전설이에요 24 00:02:36,500 --> 00:02:37,375 고마워요 25 00:02:37,458 --> 00:02:39,958 셸비는 이제 막 로열 발레 스쿨을 졸업했어요 26 00:02:40,041 --> 00:02:40,958 대단하네요 27 00:02:41,458 --> 00:02:44,916 이 오랜 세월이 흘렀는데 여전히 하고 있다니 멋져요 28 00:02:45,000 --> 00:02:46,250 신입에게 조언 하나 해주실래요? 29 00:02:46,333 --> 00:02:47,708 '이 오랜 세월이 흘렀는데' 30 00:02:47,791 --> 00:02:48,666 착하게 굴어 31 00:02:49,291 --> 00:02:51,708 {\an8}저기요, 생각해 볼게요 반가웠어요, 셸비 32 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 - 가죠 - 갈게요 33 00:02:53,125 --> 00:02:56,375 참, 애슐리 조디가 좀 보고 가래요 34 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 그러죠 35 00:03:05,000 --> 00:03:06,125 부르셨어요? 36 00:03:06,208 --> 00:03:07,541 들어와, 좀 앉아 37 00:03:08,666 --> 00:03:09,708 네 38 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 조디, 혹시 오늘 밤 일 때문이면 39 00:03:17,625 --> 00:03:20,083 발을 헛디뎌서 그래요 다신 이런 일 없을 거예요 40 00:03:20,166 --> 00:03:24,833 애슐리, 자기는 12년 넘게 징글 벨스의 핵심이었고 41 00:03:24,916 --> 00:03:28,375 우린 자기의 뜻깊은 공헌에 늘 감사하고 있어 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,416 왜 써놓은 걸 보고 읽는 느낌이죠? 43 00:03:30,500 --> 00:03:33,416 하지만 장수하는 쇼라면 다들 그렇듯이 44 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 우린 진부함을 막아야 해 45 00:03:35,833 --> 00:03:39,500 주기적으로 새로운 얼굴로 출연진을 갱신해야 한다고 46 00:03:39,583 --> 00:03:41,416 날 늙었다고 자르는 거예요? 47 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 당연히 아니지, 그건 불법이야 48 00:03:44,541 --> 00:03:46,916 자기는 그저 대체되는 거야 49 00:03:47,000 --> 00:03:49,208 난 바로 어제도 신분증 검사를 받았어요 50 00:03:49,291 --> 00:03:52,208 필요한 서류들 관련해 인사과에서 연락할 거야 51 00:03:52,291 --> 00:03:53,916 난 아직 어린이 메뉴 주문해요! 52 00:03:54,000 --> 00:03:56,291 제발 이해해 줘 내가 세상에서 가장 싫은 게 53 00:03:56,375 --> 00:03:58,583 우리 가족에게 작별 인사 하는 거야 54 00:03:59,333 --> 00:04:03,416 조디, 제발요 난 이 쇼에 평생을 바쳤어요 55 00:04:04,916 --> 00:04:08,083 옛정을 생각해서 이번 시즌만 마치면 안 돼요? 56 00:04:08,791 --> 00:04:09,708 안 돼 57 00:04:10,708 --> 00:04:11,541 알았어요 58 00:04:14,125 --> 00:04:15,041 그렇다면… 59 00:04:17,583 --> 00:04:18,708 메리 크리스마스 60 00:04:19,750 --> 00:04:20,916 메리 크리스마스 61 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 "조디 안무가" 62 00:04:29,000 --> 00:04:30,125 조언해 달랬죠? 63 00:04:30,625 --> 00:04:31,750 늙지 말아요 64 00:05:03,958 --> 00:05:05,666 다들 왜 쳐다보죠? 65 00:05:05,750 --> 00:05:07,541 아름다워서요 66 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 갈까요? 67 00:05:17,083 --> 00:05:18,500 "호호호" 68 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 "메리 크리스마스" 69 00:05:24,625 --> 00:05:25,458 "엄마" 70 00:05:25,541 --> 00:05:26,791 끝내준다 71 00:05:30,833 --> 00:05:31,750 안녕, 엄마 72 00:05:31,833 --> 00:05:34,875 안녕, 우리 딸 너무 늦은 건 아니지? 73 00:05:34,958 --> 00:05:36,791 아뇨, 그냥… 74 00:05:37,708 --> 00:05:39,541 눈 내리는 거 보고 있었어요 75 00:05:39,625 --> 00:05:40,666 무슨 일 있어요? 76 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 곧 크리스마스잖니 네 아빠랑 생각해 봤는데 77 00:05:43,833 --> 00:05:44,666 엄마 78 00:05:44,750 --> 00:05:47,833 알아, 공연이니 뭐니 해서 많이 바쁜 거 79 00:05:47,916 --> 00:05:50,333 하지만 넌 우리를 보러 올 시간을 절대 못 내니까 80 00:05:50,416 --> 00:05:52,000 어쩌면 이번엔 81 00:05:52,583 --> 00:05:53,791 우리가 너한테 갈까 해 82 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 네? 83 00:05:55,083 --> 00:05:59,333 아빠가 크리스마스이브 표를 샀어 너도 보고 징글 벨스도 보려고 84 00:05:59,416 --> 00:06:00,625 정말 잘됐지? 85 00:06:03,041 --> 00:06:04,000 얘? 86 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 애슐리, 듣고 있니? 87 00:06:08,458 --> 00:06:10,333 엄마, 나도 생각해 봤는데 88 00:06:11,833 --> 00:06:14,541 이젠 내가 집에 갈 때도 된 것 같아요 89 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 "메리 크리스마스" 90 00:06:24,416 --> 00:06:28,708 "리듬룸 12월 4일" 91 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 다 왔어요 92 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 '리듬룸'이에요 93 00:06:40,333 --> 00:06:41,708 - 여기요 - 고마워요 94 00:06:42,250 --> 00:06:43,750 - 메리 크리스마스 - 그쪽도요 95 00:06:45,291 --> 00:06:48,583 {\an8}"새로 온 애는 끔찍해! 네가 있으면 좋았을 텐데" 96 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 - 조심해요, 잠깐만요 - 알았어요 97 00:06:52,208 --> 00:06:54,916 - 방향이 틀렸어요 - 그냥 당신이 놓죠 98 00:06:55,000 --> 00:06:56,333 - 이러면 될… - 좋아요, 난… 99 00:07:02,958 --> 00:07:04,083 그래요 100 00:07:04,833 --> 00:07:06,500 괜찮아요? 죄송해요 101 00:07:07,791 --> 00:07:08,875 좀 낫네요 102 00:07:11,750 --> 00:07:12,875 전 들어갈게요 103 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 네, 아뇨 당연하죠 104 00:07:14,208 --> 00:07:16,291 당신을 묶어둘 마음은 없어요 105 00:07:40,625 --> 00:07:43,291 "리듬룸" 106 00:07:48,541 --> 00:07:49,833 크리스마스 디저트인데 107 00:07:49,916 --> 00:07:50,958 아홉 글자짜리 108 00:07:51,875 --> 00:07:53,166 '진저브레드' 109 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 아니, 그건 11글자지 110 00:07:55,041 --> 00:07:56,875 - 정말? - 확실해 111 00:07:56,958 --> 00:07:59,291 g, i, n, g… 112 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 '프루트케이크'예요 113 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 맞아요, '프루트케이크' 114 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 고마워요 115 00:08:06,333 --> 00:08:10,166 애슐리 진 데이비스! 내가 헛것을 보고 있나? 116 00:08:10,250 --> 00:08:12,500 크리스마스의 기적이야 117 00:08:13,125 --> 00:08:15,375 우리 딸이 크리스마스에 집에 오다니 118 00:08:15,458 --> 00:08:17,625 기적이 맞는 말인지는 잘 모르겠네요 119 00:08:17,708 --> 00:08:20,041 네가 오고 싶어서 온 게 아닌 거 안다 120 00:08:20,125 --> 00:08:22,125 하지만 그쪽이 손해 보고 우리가 덕 본 거지 121 00:08:22,208 --> 00:08:25,250 엄마 말 믿어 그 사람들은 재능이 뭔지 몰라 122 00:08:25,333 --> 00:08:26,625 고마워요, 엄마 123 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 트로이와 대니랑은 인사했니? 124 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 아뇨, 아닌 것 같아요 여기서 일하세요? 125 00:08:31,916 --> 00:08:33,250 전 여기서 일하고요 126 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 이분은 미지근한 맥주에 연금을 탕진 중이시죠 127 00:08:37,250 --> 00:08:40,875 저기, '밝고 신나지만 개한테는 해로운 거' 128 00:08:43,291 --> 00:08:44,166 '포인세티아' 129 00:08:45,208 --> 00:08:46,125 와 130 00:08:49,125 --> 00:08:50,875 프로스티가 왔네, 내 신호야 131 00:08:52,833 --> 00:08:54,166 애슐리 데이비스? 132 00:08:54,750 --> 00:08:57,000 징글 벨스가 명절이라고 풀어준 거야? 133 00:08:57,083 --> 00:08:58,208 뭐, 그 비슷해요 134 00:08:59,708 --> 00:09:01,375 내 세입자들하고 얘기 좀 해도 될까? 135 00:09:01,458 --> 00:09:03,166 아, 그럼요 136 00:09:03,250 --> 00:09:05,291 - 금방 올게 - 네, 엄마 137 00:09:13,583 --> 00:09:19,250 "리듬룸 마을의 최신 명소" 138 00:09:29,291 --> 00:09:32,208 "벨그레이비어 왕족 동네 공연장서 록 페스티벌 참관" 139 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 잠깐만요, 제가… 140 00:09:48,625 --> 00:09:49,833 이런! 141 00:09:49,916 --> 00:09:51,875 - 잠깐만요, 됐어요 - 괜찮아? 142 00:09:51,958 --> 00:09:53,375 배관공을 불러야겠는데요 143 00:09:53,458 --> 00:09:55,583 있지, 저게 원래 그래 144 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 진짜 문제는 주방에 있는 그거야 145 00:09:57,791 --> 00:10:00,166 - 주방에도 그게 있어요? - 남자 화장실도요 146 00:10:00,250 --> 00:10:01,125 그렇군요 147 00:10:04,250 --> 00:10:05,583 뭘 기다리는 거예요? 148 00:10:07,000 --> 00:10:09,625 지출 순위를 좀 정해놓고 있거든 149 00:10:10,416 --> 00:10:13,333 사실은 드니스가 월세를 계속 올려서 150 00:10:13,416 --> 00:10:16,333 집을 고칠 돈이 남아나질 않아 151 00:10:16,416 --> 00:10:19,083 그러니까 공연에 예전처럼 사람이 안 모이는 거예요? 152 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 무슨 공연요? 153 00:10:21,708 --> 00:10:24,333 저 친구 말은 시대가 변했다는 거야 154 00:10:24,416 --> 00:10:27,583 요즘 대다수 밴드는 더 큰 클럽을 선호하지 155 00:10:27,666 --> 00:10:29,583 하지만 아주 착한 젊은 친구가 156 00:10:29,666 --> 00:10:33,166 가끔 들러서 수리를 도와주곤 해 157 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 걱정하지 마 158 00:10:35,666 --> 00:10:37,083 리듬룸은 항상 159 00:10:37,166 --> 00:10:40,583 좋을 때나 나쁠 때나 사람들이 모이는 곳이니까 160 00:10:41,375 --> 00:10:45,125 그게 물이 새는 수도꼭지보단 훨씬 중요한 거 아니겠니? 161 00:10:45,208 --> 00:10:46,083 그렇겠죠 162 00:10:46,166 --> 00:10:47,250 그래 163 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 안녕하세요 164 00:10:54,000 --> 00:10:56,166 그 파이프가 여전히 말썽인가 봐요? 165 00:10:58,041 --> 00:10:59,125 어디 맞혀볼까요? 166 00:10:59,208 --> 00:11:02,416 이분이 그 수리를 도와주는 착한 젊은 친구죠? 167 00:11:02,916 --> 00:11:04,708 루크라고도 하죠 168 00:11:04,791 --> 00:11:06,958 이쪽은 내 막내딸 애슐리야 169 00:11:07,041 --> 00:11:08,875 뉴욕에서 잠깐 들렀지 170 00:11:09,958 --> 00:11:11,583 뉴욕요 171 00:11:11,666 --> 00:11:12,500 네 172 00:11:13,083 --> 00:11:14,000 이제 말이 되네요 173 00:11:14,083 --> 00:11:16,833 좋아요, 음, 좀 더 머물면서 얘기 좀 하고 싶지만 174 00:11:16,916 --> 00:11:19,291 밸브를 찾아야 해서요 175 00:11:20,166 --> 00:11:22,041 만나서 반가웠어요, 도시 아가씨 176 00:11:24,875 --> 00:11:26,125 귀엽지 177 00:11:26,625 --> 00:11:27,625 짜증 나는데요 178 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 임자 없어 179 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 알았어요 180 00:11:31,291 --> 00:11:33,916 이 두 어린이께서 다 알아서 하고 있으니 181 00:11:34,000 --> 00:11:37,166 난 이제 마리를 만나러 카페에나 가봐야겠어요 182 00:11:37,250 --> 00:11:39,208 저 친구 손재주가 있다고 내가 말했니? 183 00:11:39,291 --> 00:11:40,750 하나도 안 들려요 184 00:11:43,041 --> 00:11:44,125 조심해! 185 00:11:44,833 --> 00:11:45,791 물이 새서 186 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 "리틀 스푼 카페" 187 00:11:53,041 --> 00:11:55,083 "영혼을 밝히는 베이킹" 188 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 거기 내 동생 맞아? 189 00:12:06,416 --> 00:12:09,208 직접 만나서 이렇게 안으니 너무 좋다 190 00:12:09,291 --> 00:12:12,208 리틀 스푼 카페를 샀다니 믿을 수가 없다 191 00:12:12,291 --> 00:12:16,333 베스가 은퇴한다는데 이 가게가 8달러짜리 라테나 파는 192 00:12:16,416 --> 00:12:18,791 그런 커피숍이 되게 놔둘 수 없었거든 193 00:12:19,375 --> 00:12:22,291 지금은 내 쿠키 레시피를 시험해 보고 194 00:12:22,375 --> 00:12:24,041 손님들과 수다를 떨 수 있어 195 00:12:24,125 --> 00:12:25,791 당신이 제일 좋아하는 두 가지지 196 00:12:25,875 --> 00:12:27,166 - 로저! - 안녕 197 00:12:28,125 --> 00:12:29,250 여기서 일해요? 198 00:12:29,333 --> 00:12:30,791 시간 날 때마다 돕고 있지 199 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 유명인의 후광도 좀 빌려주고 200 00:12:32,916 --> 00:12:36,500 말해줘요, 고교 운동선수의 명성은 얼마나 가죠? 201 00:12:37,250 --> 00:12:40,458 그래, 예전의 타이트 엔드도 이젠 한참 느슨해졌지 202 00:12:41,333 --> 00:12:42,791 - 반가워 - 나도요 203 00:12:43,916 --> 00:12:45,375 엄마한테 징글 벨스 얘기 들었어 204 00:12:47,291 --> 00:12:48,833 정말 유감이야 205 00:12:51,250 --> 00:12:54,333 내 평생이 무너졌어 206 00:12:54,416 --> 00:12:56,833 더 젊고 가슴이 더 탱탱한 댄서한테 207 00:12:56,916 --> 00:12:59,875 뭐, 난 네가 돌아와서 정말 기뻐 208 00:12:59,958 --> 00:13:02,250 원하면 얼마든지 우리 집에서 지내도 돼 209 00:13:02,333 --> 00:13:05,000 아니, 너무 들뜨지 마 그냥 잠깐만이야 210 00:13:05,083 --> 00:13:06,750 뭘 드릴까? 211 00:13:07,333 --> 00:13:10,333 이쪽 분은 더블 치즈버거에 베이컨 추가 212 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 - 알았어 - 사실은 샐러드를 먹을 거야 213 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 그래 214 00:13:13,625 --> 00:13:15,625 그리고 내가 만든 초콜릿 사탕 지팡이 쿠키도 215 00:13:18,166 --> 00:13:22,458 그건 그렇고, 리듬룸이 공연을 잡기가 힘들다고? 216 00:13:22,541 --> 00:13:25,208 리듬룸에서 연주하는 것보다 30초짜리 틱톡으로 217 00:13:25,291 --> 00:13:27,000 더 많은 관심을 끌 수 있으니까 218 00:13:27,916 --> 00:13:30,875 괜찮을 거야 엄마, 아빠가 방법을 찾겠지 219 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 아마도 220 00:13:32,625 --> 00:13:34,125 "메리 크리스마스" 221 00:13:34,208 --> 00:13:35,541 좋아, 솔직히 말해줘 222 00:13:35,625 --> 00:13:36,708 그래 223 00:13:38,375 --> 00:13:39,416 도시 아가씨 224 00:13:40,791 --> 00:13:41,833 아이고 225 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 안녕, 로지 226 00:13:44,916 --> 00:13:46,375 주문한 거 찾으러 왔어요 227 00:13:46,458 --> 00:13:49,041 그리고… 저분이랑 같은 거 주문할게요 228 00:13:51,708 --> 00:13:54,000 루크, 집이 사우스 피크에서 꽤 가깝죠? 229 00:13:54,083 --> 00:13:55,000 안 돼! 230 00:13:55,083 --> 00:13:56,125 네 231 00:13:56,208 --> 00:13:59,125 혹시 내 동생 좀 집까지 태워다 줄래요? 232 00:13:59,208 --> 00:14:00,875 로저와 난 마무리를 해야 해서요 233 00:14:01,666 --> 00:14:04,166 차량공유 앱을 쓰면 돼 234 00:14:04,250 --> 00:14:06,791 여기 시커모어 크리크인 건 알죠? 235 00:14:07,666 --> 00:14:09,250 하지만 아직 다 안 먹었는데 236 00:14:12,250 --> 00:14:14,291 그래, 가지 뭐 237 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 와, 쿠키가 진짜 맛있네 238 00:14:17,458 --> 00:14:18,625 고마워요, 친구 239 00:14:18,708 --> 00:14:20,375 경비견 조심하고 240 00:14:20,458 --> 00:14:21,500 어떻게 잊겠어? 241 00:14:21,583 --> 00:14:24,208 가시죠, 도시 아가씨 마차가 기다립니다 242 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 저기, 그거 좀… 243 00:14:34,500 --> 00:14:36,083 고마워요, 그래서… 244 00:14:37,333 --> 00:14:40,250 목수 일은 얼마나 하셨죠? 245 00:14:42,291 --> 00:14:44,500 그 용어는 처음 듣는 것 같네요 246 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 마음에 들어요 247 00:14:47,750 --> 00:14:49,791 아버지가 종합 건설업자셔서 248 00:14:49,875 --> 00:14:52,166 난 도구함에서 자란 셈이죠 249 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 당신은요? 250 00:14:53,583 --> 00:14:56,666 아뇨, 난 '관리인 불러' 과예요 251 00:14:57,750 --> 00:14:59,208 아뇨, 무슨 일 하냐고요 252 00:14:59,291 --> 00:15:01,958 아, 댄서예요 253 00:15:05,583 --> 00:15:06,500 그렇군요 254 00:15:06,583 --> 00:15:08,750 아니, 그런 댄서는 아니고요 255 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 브로드웨이요 256 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 그럼 디바군요 257 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 네? 아뇨, 난 징글 벨스예요 258 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 그럼 대단한 디바군요 259 00:15:19,791 --> 00:15:24,416 솔직히 말하면 지금은 무기한 휴직 중이에요 260 00:15:25,416 --> 00:15:26,708 정말 안타깝네요 261 00:15:26,791 --> 00:15:27,708 네 262 00:15:28,208 --> 00:15:31,916 하지만 내 얘기는 그만하죠 도구함 씨는요? 263 00:15:32,458 --> 00:15:35,791 궁금해요 왜 우리 부모님을 도와주세요? 264 00:15:35,875 --> 00:15:37,041 그야 간단하죠 265 00:15:37,708 --> 00:15:40,166 처음 여기 왔을 때 아는 사람이 별로 없었어요 266 00:15:40,250 --> 00:15:42,375 하지만 리듬룸에 가면 정말 좋았죠 267 00:15:42,458 --> 00:15:43,666 정말 재미있었어요 268 00:15:44,166 --> 00:15:46,583 그리고 당신 부모님은 늘 과분할 정도로 269 00:15:46,666 --> 00:15:47,833 날 잘 챙겨주셨죠 270 00:15:48,750 --> 00:15:50,541 네, 그런 분들이시죠 271 00:15:59,125 --> 00:16:00,583 좋아요, 그냥… 272 00:16:00,666 --> 00:16:01,625 잠깐 273 00:16:02,208 --> 00:16:05,000 - 이거 잊지 말아요 - 네, 네, 알았어요 274 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 그리고 이것도 275 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 당신 샐러드도요 276 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 네 277 00:16:15,333 --> 00:16:16,333 태워줘서 고마워요 278 00:16:16,875 --> 00:16:18,000 뭘요 279 00:16:19,125 --> 00:16:20,375 그럼 또 볼 수 있겠죠? 280 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 그럼요 281 00:16:23,541 --> 00:16:24,375 잘 가요 282 00:16:24,958 --> 00:16:25,791 잘 가요 283 00:16:29,291 --> 00:16:30,833 방금 뭐였지? 284 00:16:40,125 --> 00:16:43,125 기즈모! 우리 무서운 경비견 285 00:16:43,208 --> 00:16:44,583 그렇지 286 00:16:44,666 --> 00:16:46,291 넌 정말 맹견이지? 287 00:16:46,875 --> 00:16:49,458 그래, 애슐리 이모 방으로 가자 288 00:16:49,958 --> 00:16:51,541 "시커모어 크리크의 애슐리 데이비스" 289 00:16:51,625 --> 00:16:53,041 "브로드웨이 비트에 맞춰 춤추다" 290 00:16:57,333 --> 00:16:58,500 이걸 다 보관했어? 291 00:16:59,083 --> 00:17:00,208 당연하지 292 00:17:00,291 --> 00:17:01,541 넌 내 동생이잖아 293 00:17:02,041 --> 00:17:03,208 얼마나 자랑스러운데 294 00:17:04,958 --> 00:17:06,625 가끔은 엄마, 아빠가 295 00:17:06,708 --> 00:17:10,208 내가 그냥 리듬룸에서 공연했으면 더 좋아했을 것 같아 296 00:17:10,291 --> 00:17:15,041 네가 가끔 한 번씩 와줬으면 더 좋아하셨겠지 297 00:17:15,125 --> 00:17:16,666 왜 아니겠어 298 00:17:16,750 --> 00:17:19,583 하지만 할 일은 해야지, 안 그래? 299 00:17:19,666 --> 00:17:20,541 맞아 300 00:17:20,625 --> 00:17:24,083 말 나온 김에, 루크는 어때? 301 00:17:24,958 --> 00:17:26,416 새로운 소식이 있어 302 00:17:26,500 --> 00:17:30,166 여자는 더 이상 행복해지기 위해 남자가 필요 없어 303 00:17:30,250 --> 00:17:32,625 - 이젠 우리도 투표권이 있어 - 축하해 304 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 동생의 행복을 바라서 정말 미안하다 305 00:17:36,916 --> 00:17:38,625 난 행복했어 306 00:17:39,208 --> 00:17:41,166 그 쇼는 단순한 직업이 아니었다고 307 00:17:41,250 --> 00:17:45,416 알잖아 체력 훈련에, 유연성 훈련에 308 00:17:45,500 --> 00:17:48,416 연기 지도에, 안무에 매일 밤 공연은 말할 것도 없지 309 00:17:48,500 --> 00:17:49,458 주말엔 2회야 310 00:17:49,541 --> 00:17:52,125 연애는 생각할 시간도 없었어 311 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 이젠 있잖아 312 00:17:54,458 --> 00:17:57,750 아무렴, 잘리자마자 그 생각부터 들더라 313 00:17:59,250 --> 00:18:01,083 뭐, 쇼에서는 어떤데? 314 00:18:01,583 --> 00:18:02,833 귀여운 남자 없어? 315 00:18:02,916 --> 00:18:05,250 아니, 연예계 남자는 안 돼 316 00:18:06,708 --> 00:18:09,083 난 전문직이 좋아, 그거 알아? 317 00:18:09,166 --> 00:18:12,041 언니가 로저 전에 만난 그 외과 의사 기억나? 318 00:18:14,375 --> 00:18:15,500 뭐가 그렇게 웃겨? 319 00:18:15,583 --> 00:18:16,583 그래 320 00:18:19,750 --> 00:18:23,625 내가 지금 하는 말 절대 아무한테도 하면 안 돼 321 00:18:23,708 --> 00:18:25,000 알았어, 뭔데? 322 00:18:27,791 --> 00:18:31,500 맥스는 진짜 의사가 아니었어 323 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 그냥 처녀 파티에서 의사 역할을 한 거야 324 00:18:39,666 --> 00:18:42,791 마리 로즈 데이비스 스트리퍼랑 만난 거야? 325 00:18:44,250 --> 00:18:45,541 스트리퍼랑 만났다고? 326 00:18:45,625 --> 00:18:49,041 뭐, 그렇다기보단… 의사 스트리퍼였지 327 00:18:49,125 --> 00:18:51,583 - 다른 거지 - 아무렴, 그러니까… 328 00:18:51,666 --> 00:18:54,041 알아, 정말 나답지 않은 일이었지 329 00:18:54,125 --> 00:18:55,416 정말 감탄했어 330 00:18:55,500 --> 00:18:56,750 고마워 331 00:18:56,833 --> 00:18:59,375 하지만 약속해 입에 자물쇠 채워야 해 332 00:18:59,458 --> 00:19:00,791 당연하지, 평생 자물쇠야 333 00:19:00,875 --> 00:19:01,791 그래 334 00:19:01,875 --> 00:19:03,041 뭐가 평생 자물쇠야? 335 00:19:05,000 --> 00:19:05,958 그게, 난… 336 00:19:06,041 --> 00:19:10,000 내 생각엔… 애슐리 우리가 무슨 얘길 하고 있었지? 337 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 있죠, 난 확실히 알아요 338 00:19:12,875 --> 00:19:16,208 하지만 의학적인 거고 기밀이라 말 못 해요 339 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 맞아 340 00:19:19,250 --> 00:19:20,125 알았어 341 00:19:21,916 --> 00:19:22,833 그래 342 00:19:23,583 --> 00:19:24,708 "12월 5일" 343 00:19:29,958 --> 00:19:30,958 엄마? 344 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 아빠? 345 00:19:35,625 --> 00:19:36,625 무슨… 346 00:19:39,000 --> 00:19:40,708 "최종 통지" 347 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 "납부 기한 경과" 348 00:19:41,750 --> 00:19:43,833 엄마? 아빠? 349 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 세상에, 루크? 350 00:19:45,583 --> 00:19:48,000 그 밑에서 뭐 해요? 놀랐잖아요 351 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 당신이 놀랐다고요? 352 00:19:49,208 --> 00:19:50,875 세상에, 홀딱 벗었잖아요 353 00:19:50,958 --> 00:19:51,875 네? 354 00:19:52,791 --> 00:19:55,416 - 첫째로, 난 홀딱 벗지 않았어요 - 그래요 355 00:19:55,500 --> 00:19:56,708 셔츠가 젖었어요 356 00:19:57,208 --> 00:20:00,916 둘째로, 내가 이 밑에 있던 건 누가 수도꼭지를 망가뜨려서예요 357 00:20:01,541 --> 00:20:04,208 그건 추정일 뿐이죠 원래 망가져 있었고요 358 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 맞아요 359 00:20:06,875 --> 00:20:08,125 손 좀 빌려줄래요? 360 00:20:09,041 --> 00:20:10,291 돌려준다고 약속하면요 361 00:20:10,916 --> 00:20:12,041 재미있네요 362 00:20:14,458 --> 00:20:18,041 내가 연결 장치를 조일 동안 수도꼭지를 잡고만 있으면 돼요 363 00:20:18,125 --> 00:20:18,958 알았죠? 364 00:20:19,041 --> 00:20:20,333 식은 죽 먹기죠 365 00:20:21,000 --> 00:20:22,041 좋아요, 여기예요 366 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 좋아요, 네 잡았어요 367 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 - 잡았어요? - 네 368 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 좋아요, 됐어요 369 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 자, 이제… 그냥 이렇게… 370 00:20:35,333 --> 00:20:36,875 - 미안해요, 난 그냥… - 돌려요 371 00:20:39,666 --> 00:20:40,791 짜잔 372 00:20:42,333 --> 00:20:44,041 팀워크는 꿈을 실현하죠 373 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 와, 대단하네요 374 00:20:50,083 --> 00:20:51,333 누구 있어요? 375 00:20:52,125 --> 00:20:53,666 네, 내가 나갈게요 376 00:20:54,666 --> 00:20:55,833 난 뒤에 있죠 377 00:20:56,708 --> 00:20:59,458 - 드니스, 안녕하세요 - 안녕, 부모님 계셔? 378 00:20:59,541 --> 00:21:01,291 아직 안 오셨어요 379 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 제가 뭐 도와드릴까요? 380 00:21:03,208 --> 00:21:05,416 그게, 두 분과 따로 얘기하는 게 좋겠어 381 00:21:05,500 --> 00:21:08,083 무슨 말씀을 하시든 전 다 감당할 수 있어요 382 00:21:08,750 --> 00:21:11,125 너희 부모님에게 얼마나 힘든 시기였는지 알아 383 00:21:11,208 --> 00:21:13,208 그래서 얼른 알려드리고 싶어 384 00:21:13,291 --> 00:21:14,625 좋은 소식이 있거든 385 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 그래요? 뭔데요? 386 00:21:16,458 --> 00:21:17,375 '짜줘' 387 00:21:17,875 --> 00:21:19,625 사양할게요 388 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 아니, '짜줘', 주스 전문점 389 00:21:22,791 --> 00:21:24,208 그렇군요, 그게 왜요? 390 00:21:24,291 --> 00:21:26,291 어젯밤에 거기 지역 매니저랑 얘기해 봤는데 391 00:21:26,375 --> 00:21:29,666 1월 1일부로 부모님 임대 계약서를 기꺼이 양도받겠대 392 00:21:30,250 --> 00:21:33,083 가장 잘된 건 채무를 다 갚아준다는 거야 393 00:21:34,666 --> 00:21:36,666 그러니까 드니스의 좋은 소식이라는 게 394 00:21:36,750 --> 00:21:40,083 우리 부모님이 주스 전문점에 리듬룸을 빼앗기는 거예요? 395 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 그리고 그 과정에서 빚을 터는 거지 396 00:21:42,208 --> 00:21:43,500 빚이 얼마나 되는데요? 397 00:21:44,958 --> 00:21:46,416 6개월 치 월세 398 00:21:46,500 --> 00:21:50,333 거기다 관리비, 수리비, 이자까지 399 00:21:51,375 --> 00:21:52,750 3만 달러야 400 00:21:55,250 --> 00:21:56,125 드니스 401 00:21:56,791 --> 00:21:59,333 리듬룸은 마을의 필수품이에요 402 00:21:59,416 --> 00:22:01,083 문을 닫을 수는 없어요 403 00:22:01,583 --> 00:22:06,000 애슐리, 리듬룸은 마을의 필수품이었지 404 00:22:06,625 --> 00:22:08,083 하지만 지금은… 405 00:22:09,208 --> 00:22:13,000 그냥 흔한 구멍가게일 뿐이야 406 00:22:13,083 --> 00:22:15,041 그것도 구멍이 숭숭 뚫렸고 407 00:22:15,125 --> 00:22:16,875 손님은 없지 408 00:22:18,000 --> 00:22:21,958 그럼 새로운 공연을 올리면 되죠 409 00:22:22,041 --> 00:22:24,458 자기, 새 공연은 필요 없어 410 00:22:24,541 --> 00:22:27,916 여긴 의사가 필요해 호흡기로 연명 중이니까 411 00:22:29,041 --> 00:22:32,166 맥스는 진짜 의사가 아니었어 412 00:22:32,250 --> 00:22:33,208 잠깐 413 00:22:33,958 --> 00:22:35,000 그거야 414 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 의사? 415 00:22:37,208 --> 00:22:39,166 네, 아뇨 416 00:22:40,208 --> 00:22:43,208 남성 댄스 공연요 417 00:22:43,708 --> 00:22:47,291 크리스마스의 장관이 될 거예요 418 00:22:47,375 --> 00:22:51,291 섹시하고 팔팔한 남자들이 가득한 419 00:22:52,833 --> 00:22:55,333 자, 여기 한 명 오네요 루크? 420 00:22:57,208 --> 00:22:58,250 누가 와요? 421 00:22:58,333 --> 00:23:00,500 그 남자들 중 한 명이죠 422 00:23:03,166 --> 00:23:04,958 애슐리한테 들었는데 423 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 크리스마스 장관에 출연한다고요? 424 00:23:08,375 --> 00:23:09,583 무슨, 뭐라고요? 425 00:23:09,666 --> 00:23:10,791 기억해요? 426 00:23:12,916 --> 00:23:15,791 아, 그 크리스마스 장관요 427 00:23:16,416 --> 00:23:18,791 네, 정말 기대돼요 428 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 네, 노래를 아주 많이 하죠 429 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 - 춤이죠 - 춤, 춤을 많이 춰요 430 00:23:23,625 --> 00:23:27,791 - 그래요 - 정말 장관일 거예요 431 00:23:27,875 --> 00:23:30,333 그리고 사실 드니스가 우리의 웅장한 첫 공연에 432 00:23:30,416 --> 00:23:32,125 꼭 와줬으면 좋겠어요 433 00:23:32,958 --> 00:23:35,291 - 그래요? - 바쁘지 않다면요 434 00:23:35,375 --> 00:23:36,916 지금 장난해? 435 00:23:37,000 --> 00:23:38,208 절대 놓칠 수 없지 436 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 잘됐네요 437 00:23:43,000 --> 00:23:45,250 네가 한다는 그 남성 댄스 공연은 438 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 제목이 있니? 439 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 아, 그럼요 440 00:23:49,583 --> 00:23:50,916 제목은… 441 00:23:51,750 --> 00:23:54,041 '젠틀맨과 크리스마스를'이에요 442 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 - 귀엽네 - 네 443 00:23:55,625 --> 00:23:56,833 곧 봐 444 00:23:58,833 --> 00:24:00,000 방금 뭐예요? 445 00:24:00,083 --> 00:24:03,250 갑자기 와서는 우릴 쫓아낸다길래 446 00:24:03,333 --> 00:24:04,291 당황했어요 447 00:24:04,875 --> 00:24:06,083 당황하면 뻥을 쳐요? 448 00:24:06,166 --> 00:24:07,416 참 재미있네요 449 00:24:07,500 --> 00:24:10,250 자, 잘 생각해 보죠 좋은 생각인 것 같아요 450 00:24:10,333 --> 00:24:13,291 뭘 잘 생각해요? 진짜 할 것도 아닌데 451 00:24:13,375 --> 00:24:15,208 안 돼요, 루크? 루크, 제발요 452 00:24:15,291 --> 00:24:17,708 애슐리, 잘 들어요 453 00:24:17,791 --> 00:24:21,458 알아요, 당신 같은 디바들은 454 00:24:21,541 --> 00:24:23,416 안 된다는 말을 듣는 데 익숙지 않죠 455 00:24:23,500 --> 00:24:25,125 그래서 다시 알려드리죠 456 00:24:25,875 --> 00:24:26,708 안 돼요 457 00:24:26,791 --> 00:24:30,166 드니스는 우리가 거짓말쟁이라고 생각할 거예요 458 00:24:30,250 --> 00:24:31,833 아니에요? 459 00:24:32,833 --> 00:24:36,250 내가 지난 몇 년간 여기 없었던 건 맞아요 460 00:24:36,333 --> 00:24:37,666 전혀 없었죠 461 00:24:37,750 --> 00:24:41,458 하지만 사람들이 다시 이곳에 열광하게 할 방법이 있을 거예요 462 00:24:42,041 --> 00:24:44,125 남자 스트리퍼가 답이라고 생각해요? 463 00:24:44,208 --> 00:24:45,291 남성 댄스 공연요 464 00:24:45,375 --> 00:24:48,333 - 남자들이 옷을 벗는 건가요? - 셔츠를 벗는 거죠 465 00:24:49,458 --> 00:24:50,333 맞아요 466 00:24:50,416 --> 00:24:52,375 - 그럼 얘기가 다르네요 - 정말요? 467 00:24:52,458 --> 00:24:53,333 아뇨! 468 00:24:54,458 --> 00:24:58,291 저기요, 크리스마스까지 3만 달러를 모아야 해요 469 00:24:58,375 --> 00:25:01,708 아니면 부모님이 리듬룸을 뺏긴다고요 470 00:25:02,791 --> 00:25:04,166 난 그 꼴 못 봐요 471 00:25:05,291 --> 00:25:06,208 그러니까 472 00:25:06,708 --> 00:25:07,625 제발요 473 00:25:08,916 --> 00:25:10,208 제발 도와줘요 474 00:25:17,250 --> 00:25:20,416 "12월 6일" 475 00:25:20,500 --> 00:25:21,958 춤출 준비 됐어요? 476 00:25:22,041 --> 00:25:23,041 전혀요 477 00:25:23,125 --> 00:25:24,500 갑시다 478 00:25:28,083 --> 00:25:29,375 이미 들었듯이 479 00:25:29,458 --> 00:25:32,000 리듬룸에서 새로운 걸 시도하려 해요 480 00:25:32,083 --> 00:25:35,083 이 마을에선 한 번도 본 적 없는 걸요 481 00:25:35,666 --> 00:25:37,958 다음 주 금요일 밤에 시작해요 482 00:25:38,041 --> 00:25:40,375 그럼 오늘부터 열흘 남은 거죠 483 00:25:40,458 --> 00:25:42,208 알아요, 긴 시간은 아니죠 484 00:25:42,291 --> 00:25:45,875 하지만 이것도 알아요 조금만 노력하면 485 00:25:45,958 --> 00:25:49,583 정말 특별한 쇼를 만들 수 있어요 486 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 네? 어때요? 487 00:25:52,291 --> 00:25:54,791 크리스마스 마법을 보여줄 준비가 됐나요? 488 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 네? 489 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 수사적인 질문이었나요? 490 00:26:01,833 --> 00:26:03,875 영감을 주려는 거였죠 491 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 수사적으로 들려서요 492 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 좋아요, 그래서 조금이라도 영감을 받았나요? 493 00:26:08,541 --> 00:26:09,666 글쎄요 494 00:26:10,666 --> 00:26:11,583 살짝 495 00:26:11,666 --> 00:26:12,750 두 사람은요? 496 00:26:17,333 --> 00:26:18,291 어쨌든 497 00:26:18,375 --> 00:26:19,541 시작합시다 498 00:26:20,125 --> 00:26:22,708 좋아요, 왼쪽 뒤로 좋아요, 서로 맞대고 499 00:26:22,791 --> 00:26:24,833 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 500 00:26:24,916 --> 00:26:27,750 아이솔레이션 501 00:26:27,833 --> 00:26:30,666 네, 집어넣고, 내밀고 집어넣고, 좋아요 502 00:26:30,750 --> 00:26:33,166 하나, 둘, 셋, 넷 503 00:26:33,250 --> 00:26:35,541 하나, 둘, 셋, 넷 504 00:26:50,083 --> 00:26:51,666 한 명 더 낄 자리는 늘 있어요 505 00:26:54,125 --> 00:26:56,708 그래, 이 순록 게임에 내가 참 끼겠다 506 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 507 00:27:31,458 --> 00:27:35,416 미안, 몇 군데만 더 잴게요 508 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 어딜 보는 거야 509 00:27:38,416 --> 00:27:39,416 "젠틀맨과 크리스마스를" 510 00:27:39,500 --> 00:27:41,916 리듬룸의 새로운 남성 댄스 공연을 보러 오세요 511 00:27:42,000 --> 00:27:44,125 새로운 쇼예요, 좋아하실 거예요 512 00:27:44,208 --> 00:27:46,000 정말 멋져요, 금요일 밤이에요 513 00:27:46,083 --> 00:27:47,375 남성 댄스 공연이에요 514 00:27:47,458 --> 00:27:49,166 남성 스트리퍼, 금요일 밤이에요 515 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 516 00:27:54,041 --> 00:27:56,333 하나, 둘, 셋, 넷 517 00:27:56,416 --> 00:27:58,291 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 518 00:27:58,375 --> 00:28:00,208 그리고 다시, 둘, 셋, 넷 519 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 이제 포즈! 520 00:28:02,208 --> 00:28:03,166 좋네요 521 00:28:03,250 --> 00:28:04,958 좋아요, 다들 잠깐 쉬어요 522 00:28:11,958 --> 00:28:13,166 왜 그래요? 523 00:28:16,791 --> 00:28:18,041 난 가망이 없나요? 524 00:28:19,625 --> 00:28:23,583 당신의 문제는 동작을 너무 의식한다는 거예요 525 00:28:23,666 --> 00:28:25,625 동작에 너무 신경 쓰지 말아요 526 00:28:25,708 --> 00:28:30,333 그냥 몸을 이용해서 관객과 소통해요 527 00:28:30,416 --> 00:28:31,500 그러고 있어요 528 00:28:34,083 --> 00:28:35,083 일어나요 529 00:28:35,625 --> 00:28:36,541 네? 530 00:28:36,625 --> 00:28:38,708 일어나요, 나랑 춤춰요 531 00:28:40,291 --> 00:28:42,583 - 지금요? - 네, 지금요, 얼른 532 00:28:44,375 --> 00:28:45,416 수줍어하지 말고요 533 00:28:46,541 --> 00:28:47,708 수줍어하지 않는데요 534 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 - 어깨 젖히고, 좋아요 - 네 535 00:28:51,916 --> 00:28:54,250 이제 다리를 벌려요 536 00:28:54,875 --> 00:28:56,000 살짝만요 537 00:28:58,875 --> 00:29:01,291 완벽해요 트로이? 13번 곡 틀어요 538 00:29:04,791 --> 00:29:06,333 자, 내 손 잡아요 539 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 뭐예요? 난 안 물어요 540 00:29:09,083 --> 00:29:10,833 도시 아가씨에 관해 들은 말이 있어서요 541 00:29:10,916 --> 00:29:12,500 얼른 잡기나 해요 542 00:29:13,500 --> 00:29:17,125 봐요, 이건 싱글핸드예요 543 00:29:17,208 --> 00:29:18,833 싱글핸드 544 00:29:20,250 --> 00:29:24,458 그래요, 이건 더블핸드 545 00:29:25,208 --> 00:29:26,125 세상에! 546 00:29:27,375 --> 00:29:30,791 이건 클로즈드 홀드 547 00:29:33,541 --> 00:29:36,458 이제 다시 오른발로 돌아가죠 548 00:29:37,500 --> 00:29:40,083 하나, 둘, 셋 549 00:29:40,625 --> 00:29:42,166 하나, 둘 550 00:29:43,250 --> 00:29:45,583 안 돼요, 발은 보지 말아요 551 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 지금 이 순간에 집중해요 552 00:29:47,916 --> 00:29:51,583 하나, 둘, 셋, 하나… 553 00:29:51,666 --> 00:29:52,791 이렇게요? 554 00:29:52,875 --> 00:29:53,875 그래요 555 00:29:55,541 --> 00:29:57,625 하나, 둘, 셋 556 00:30:15,416 --> 00:30:18,125 하룻밤 치 춤은 다 춘 것 같네요 557 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 맞아요 558 00:30:22,916 --> 00:30:26,500 좋아요, 내일 기억해야 할 가장 중요한 건 559 00:30:26,583 --> 00:30:28,791 즐기는 거예요, 알죠? 560 00:30:28,875 --> 00:30:31,666 관객과 소통하길 두려워하지 말아요 561 00:30:32,458 --> 00:30:33,625 고마워, 애슐리 562 00:30:35,000 --> 00:30:36,041 나중에 봐요 563 00:30:36,916 --> 00:30:38,125 네, 그래요 564 00:30:41,458 --> 00:30:43,541 크리스마스 마법을 보여줄 준비가 됐나요? 565 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 영감을 받은 것 같네요 566 00:30:54,375 --> 00:30:57,666 "12월 15일 '젠틀맨과 크리스마스를' 초연!" 567 00:30:58,916 --> 00:31:00,208 - 멋진 저녁이었어요 - 고마워요 568 00:31:00,291 --> 00:31:01,916 "리듬룸 제공 '젠틀맨과 크리스마스를'" 569 00:31:02,958 --> 00:31:03,958 루크? 570 00:31:04,958 --> 00:31:06,666 종일 이러고 있어요 571 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 알았어요 572 00:31:09,416 --> 00:31:11,666 저기, 무슨 일이에요? 573 00:31:12,250 --> 00:31:13,916 못 할 것 같아요 574 00:31:14,000 --> 00:31:17,416 네? 아뇨 그냥 공연이라 떨리는 거예요 575 00:31:17,500 --> 00:31:19,375 아무리 잘하는 사람도 그래요 576 00:31:19,458 --> 00:31:21,833 안무는 손바닥 보듯 훤히 알잖아요 577 00:31:21,916 --> 00:31:26,166 그래요? 내가 무대에 올라 사람들 앞에서 얼어붙으면요? 578 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 - 그리고… - 좋아요 579 00:31:27,416 --> 00:31:28,583 우리 이렇게 하죠 580 00:31:29,125 --> 00:31:32,250 당신한테 연예계의 비법을 하나 알려줄게요 581 00:31:32,333 --> 00:31:33,416 좋아요? 582 00:31:33,500 --> 00:31:34,916 한 감독한테 들은 건데요 583 00:31:35,000 --> 00:31:37,750 그냥 이렇게만 하면 돼요 관객을 바라보고 584 00:31:37,833 --> 00:31:39,458 친숙한 얼굴을 찾아요 585 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 알죠, 그 사람 눈에 집중해요 586 00:31:42,416 --> 00:31:45,375 그 사람의 미소와 감정에요 587 00:31:46,000 --> 00:31:50,291 그걸 이용하는 거예요 그걸 공연으로 흘려보내요 588 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 - 알겠어요? - 친숙한 얼굴요 589 00:32:01,833 --> 00:32:02,916 봤죠? 590 00:32:04,958 --> 00:32:05,875 됐어요? 591 00:32:08,375 --> 00:32:09,375 오늘 예쁘네요 592 00:32:11,750 --> 00:32:12,625 고마워요 593 00:32:12,708 --> 00:32:14,041 개장이야 594 00:32:14,541 --> 00:32:16,375 공연까지 15분 남았어 595 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - 맙소사 - 아니에요, 봐요 596 00:32:20,291 --> 00:32:21,583 당신은 잘할 거예요 597 00:32:22,833 --> 00:32:24,250 장담해요 598 00:32:26,708 --> 00:32:28,625 좋아요, 준비합시다 599 00:33:30,666 --> 00:33:32,000 "발칙한 엘프" 600 00:33:33,041 --> 00:33:34,083 눈 감아 601 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 하나, 둘, 셋 602 00:34:10,333 --> 00:34:13,166 - 그래요 - 허리띠를 떨어뜨릴 뻔했어 603 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 - 잘했어요, 친구들 - 고마워요 604 00:34:15,583 --> 00:34:17,541 - 그래, 방금 그만뒀… - 애슐리? 605 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 드니스 606 00:34:19,000 --> 00:34:22,750 인정할게, 자기가 처음 '장관'이라고 했을 때 607 00:34:22,833 --> 00:34:24,750 내가 듣기엔 그 말이 좀… 608 00:34:25,958 --> 00:34:27,833 - 황당무계했나요? - 낙관적이었지 609 00:34:27,916 --> 00:34:30,750 하지만 내가 틀렸어, 굉장했어 610 00:34:30,833 --> 00:34:32,416 여자 관객들 몰려온 거 봤어? 611 00:34:32,500 --> 00:34:34,833 - 다들 너무 좋아했죠 - 그리고 당신! 612 00:34:34,916 --> 00:34:37,750 - 안녕하세요 - 멋진 공연 축하해요 613 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 고마워요 614 00:34:39,458 --> 00:34:40,375 내 번호예요 615 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 자, 여기 616 00:34:45,250 --> 00:34:48,583 다들 손뼉 치고 환호하고 춤추고 난리였어 617 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 옛날이랑 똑같았어 618 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 - 어느 정도는 - 그래요 619 00:34:53,041 --> 00:34:56,375 하룻밤에 이렇게 번 건 몇 년 만이야 620 00:34:57,583 --> 00:34:59,666 난 그냥 다들 즐긴 게 기뻐요 621 00:35:00,791 --> 00:35:04,333 여러분, 잠깐 건배 좀 할게요 622 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 애슐리를 위하여 623 00:35:08,416 --> 00:35:12,416 바란 적도 없는 기회를 내게 줬으니까요 624 00:35:13,833 --> 00:35:15,125 하지만 진심으로 625 00:35:16,333 --> 00:35:19,708 이 모든 일을 해낸 데 건배하고 싶어요 626 00:35:19,791 --> 00:35:23,208 그것도 그 짧은 시간에요 정말 놀라워요 627 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 고마워요 628 00:35:24,625 --> 00:35:28,291 이 굼뜬 남자들한테 안무를 가르친 건 물론이고요 629 00:35:28,375 --> 00:35:29,458 잘했어요 630 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 정말 좋은 파트너 덕분이었죠 631 00:35:34,958 --> 00:35:35,916 애슐리를 위하여 632 00:35:36,791 --> 00:35:37,708 하지 말아요 633 00:35:37,791 --> 00:35:39,250 - 애슐리를 위하여 - 그래 634 00:35:39,333 --> 00:35:40,791 혼자 한 것도 아닌데요 635 00:35:40,875 --> 00:35:43,791 '젠틀맨과 크리스마스를'의 젠틀맨들을 치하할게요 636 00:35:43,875 --> 00:35:46,833 - 네 - 위안과 기쁨을 드립니다! 637 00:35:46,916 --> 00:35:50,291 위안과 기쁨 얘기가 나와서 말인데 집에 가자 638 00:35:51,208 --> 00:35:52,791 - 좋아 - 우리 여기 있는데 639 00:35:53,583 --> 00:35:56,541 와, 정말 해냈군 640 00:35:56,625 --> 00:35:57,958 - 축하해요 - 고마워요 641 00:35:58,833 --> 00:36:00,166 아주 멋져, 훈남 642 00:36:00,916 --> 00:36:02,750 멋졌어요, 훈남 643 00:36:03,458 --> 00:36:04,291 재밌네요 644 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 깜빡할 뻔했네요 645 00:36:08,541 --> 00:36:11,833 날 잊지 말라고 작은 선물을 준비했어요 646 00:36:11,916 --> 00:36:13,083 루크 647 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 별거 아니에요, 그냥… 648 00:36:15,416 --> 00:36:16,500 감동이네요 649 00:36:17,166 --> 00:36:18,166 그래요 650 00:36:20,583 --> 00:36:23,375 그 화환에 영원히 감사할 거예요 651 00:36:23,458 --> 00:36:26,208 당신을 내 인생에 끌어들여서 줘서요 652 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 이건… 653 00:36:31,875 --> 00:36:33,000 - 내가 해줄까요? - 네 654 00:36:37,708 --> 00:36:38,666 네 655 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 그리고… 656 00:36:42,833 --> 00:36:43,958 됐어요 657 00:36:49,750 --> 00:36:50,833 눈부시네요 658 00:36:51,541 --> 00:36:52,583 고마워요 659 00:36:53,708 --> 00:36:55,958 저기, 좋은 밤이네요 660 00:36:56,583 --> 00:36:57,833 집까지 바래다줄까요? 661 00:36:59,291 --> 00:37:01,333 그전에 뭘 먹을 거면요 662 00:37:01,416 --> 00:37:02,416 배고파 죽겠어요 663 00:37:04,458 --> 00:37:07,083 "동네 투표 1위 뉴욕 스타일 핫 피자" 664 00:37:07,750 --> 00:37:08,666 저기요… 665 00:37:09,291 --> 00:37:10,541 인정할게요 666 00:37:11,416 --> 00:37:16,166 뉴욕 피자에 버금가게 맛있었어요 667 00:37:17,458 --> 00:37:19,791 그게, 원조의 맛을 살리려고 668 00:37:19,875 --> 00:37:22,125 동해안에서 물을 수입하거든요 669 00:37:22,208 --> 00:37:23,166 정말이에요? 670 00:37:23,250 --> 00:37:25,125 농담이에요, 그쪽은 전혀 몰라요 671 00:37:27,708 --> 00:37:29,750 자, 당신에 관해 말해줘요 672 00:37:29,833 --> 00:37:31,458 - 나요? - 네 673 00:37:32,041 --> 00:37:33,875 결혼했거나 남자 친구가 있는지 674 00:37:36,333 --> 00:37:39,333 캐묻는 게 아니고 그냥 친구로서 묻는 거예요 675 00:37:39,416 --> 00:37:41,041 아뇨, 둘 다 아니에요 676 00:37:42,166 --> 00:37:43,166 당신은요? 677 00:37:44,833 --> 00:37:46,666 결혼했었어요 678 00:37:46,750 --> 00:37:47,958 얼마 동안요 679 00:37:48,041 --> 00:37:51,416 하지만 완전히 재앙이었죠 680 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 유감이에요 681 00:37:54,250 --> 00:37:57,583 고마워요, 하지만 장점도 하나 있었죠 682 00:37:57,666 --> 00:37:58,750 그게 뭔데요? 683 00:37:58,833 --> 00:38:00,125 시커모어 크리크 684 00:38:01,333 --> 00:38:03,833 재미있죠, 전처 때문에 여기 왔는데 685 00:38:03,916 --> 00:38:06,250 아이러니하게도 남는 건 내 쪽이 됐죠 686 00:38:07,833 --> 00:38:09,000 내 말은, 이곳은… 687 00:38:10,000 --> 00:38:12,875 글쎄요, 여긴 내가 소원할 수 있는 가장 좋은 곳이에요 688 00:38:12,958 --> 00:38:15,000 난 내 소원이 뭔지 알았으면 좋겠네요 689 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 아니면 누구한테 빌지 690 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 잠시만요 691 00:38:22,416 --> 00:38:23,833 뭘 빌지에 집중해요 692 00:38:25,125 --> 00:38:26,625 누구한테 빌지는 내가 아니까 693 00:38:26,708 --> 00:38:27,708 가요 694 00:38:29,708 --> 00:38:32,375 {\an8}"영업 종료 산타는 오늘 밤 작업실로 복귀!" 695 00:38:32,958 --> 00:38:34,458 잠깐만요, 산타할아버지 696 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 한 명만 더 받아주실래요? 697 00:38:36,750 --> 00:38:40,208 상황에 따라 다르죠 착한 아이였나요? 698 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 장난해요? 초등학교 이후로 이런 건 처음이에요 699 00:38:43,416 --> 00:38:46,250 그럼 엄청 늦어졌네요 700 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 두 사람 모두, 메리 크리스마스 701 00:38:48,041 --> 00:38:49,916 - 고마워요 - 메리 크리스마스, 산타할아버지 702 00:38:50,416 --> 00:38:51,333 좋아요 703 00:38:51,958 --> 00:38:54,166 앉아요, 얼른 할 거면 제대로 해야죠 704 00:38:54,250 --> 00:38:55,291 - 해보죠 - 네 705 00:38:56,208 --> 00:38:57,125 네 706 00:39:00,208 --> 00:39:01,458 사양 안 할게요 707 00:39:04,000 --> 00:39:05,791 됐어요, 이제 셋을 세면 708 00:39:05,875 --> 00:39:08,625 최선을 다해서 '호, 호, 호'라고 해야 해요 709 00:39:08,708 --> 00:39:09,916 - 준비됐어요? - 네 710 00:39:10,000 --> 00:39:12,708 하나, 둘, 셋 711 00:39:12,791 --> 00:39:14,875 호, 호, 호! 712 00:39:18,000 --> 00:39:20,166 뭐예요? 왜요? 713 00:39:20,250 --> 00:39:21,291 아니에요 714 00:39:21,375 --> 00:39:23,041 아니, 그렇게는 못 넘어가요 715 00:39:23,125 --> 00:39:25,666 난 방금 마을 사람 절반 앞에서 셔츠를 벗었는데 716 00:39:26,583 --> 00:39:27,583 나한테 신세 졌어요 717 00:39:29,791 --> 00:39:31,333 모르겠어요, 난 그냥… 718 00:39:33,250 --> 00:39:34,125 그게… 719 00:39:35,375 --> 00:39:36,750 그냥 방금 생각한 건데… 720 00:39:38,791 --> 00:39:40,666 난 늘 무대에 섰어요 721 00:39:41,708 --> 00:39:43,750 항상 조명을 받았죠 722 00:39:44,583 --> 00:39:46,958 내가 하고 싶은 건 공연뿐이었어요 723 00:39:47,791 --> 00:39:48,666 그런데? 724 00:39:49,750 --> 00:39:50,708 그런데 725 00:39:51,916 --> 00:39:54,291 오늘 밤 당신들을 보면서 726 00:39:54,375 --> 00:39:56,666 얼마나 잘 해냈는지를 보니까 727 00:39:56,750 --> 00:39:59,791 내 말은, 예기치 못하게… 728 00:40:02,375 --> 00:40:03,375 즐겁더라고요 729 00:40:06,708 --> 00:40:08,125 공연이 그리워요? 730 00:40:08,750 --> 00:40:09,833 그랬죠 731 00:40:12,625 --> 00:40:13,833 그런 말이 있잖아요 732 00:40:14,958 --> 00:40:17,250 한 문이 닫히면 다른 문이 열린다고 733 00:40:18,791 --> 00:40:20,083 그렇군요, 그럼… 734 00:40:22,458 --> 00:40:23,916 이 문 뒤에는 뭐가 있죠? 735 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 그냥 목수죠 736 00:40:39,958 --> 00:40:41,166 됐다 737 00:40:48,083 --> 00:40:50,458 어쩌면 해낼 수 있을 것 같아 738 00:40:53,583 --> 00:40:54,833 저것 좀 봐 739 00:40:55,541 --> 00:40:57,750 와, 대단하네 740 00:40:58,375 --> 00:41:00,125 화가는 마리인 줄 알았는데 741 00:41:00,208 --> 00:41:01,250 이것도 봐요 742 00:41:01,333 --> 00:41:03,916 첫날 밤에 2,200달러예요 743 00:41:05,916 --> 00:41:08,291 설마 식료품점에 다 쓴 건 아니겠지? 744 00:41:09,250 --> 00:41:11,791 사실은, 생각해 봤는데 745 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 매년 팔던 '뷔슈 드 노엘' 기억해요? 746 00:41:16,375 --> 00:41:17,583 그게 왜? 747 00:41:19,166 --> 00:41:21,083 그거 만드는 법 기억나요? 748 00:41:21,791 --> 00:41:23,333 당연히 기억하지 749 00:41:23,416 --> 00:41:27,125 그걸 내놓을 만한 고객이 있었던 때가 까마득하지 750 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 이젠 있어요 751 00:42:24,291 --> 00:42:25,583 왜 말 안 했어요? 752 00:42:26,125 --> 00:42:27,625 리듬룸 상황 말이에요 753 00:42:28,375 --> 00:42:31,791 그야 작은 구멍가게 걱정이나 하기엔 754 00:42:31,875 --> 00:42:34,125 넌 더 중요한 일을 하고 있었으니까 755 00:42:35,500 --> 00:42:40,625 네가 어렸을 때 무대에서 노래하고 춤추던 걸 기억해 756 00:42:40,708 --> 00:42:42,083 지금 너를 보렴 757 00:42:43,166 --> 00:42:45,041 난 아무것도 못 했을 거예요 758 00:42:45,125 --> 00:42:47,958 내 어린 시절에 리듬룸이 미친 그 큰 영향이 없었다면요 759 00:42:48,708 --> 00:42:52,083 그게 전부 사라지는 건 상상도 안 가요 760 00:42:53,125 --> 00:42:54,375 처음 문을 열었을 때 761 00:42:55,125 --> 00:42:59,041 '그랜드 올 오프리'에 갓 출연한 밴드와 공연하면서 762 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 난 절대 잊지 못할 걸 배웠지 763 00:43:02,000 --> 00:43:04,333 '중요한 건 공연 그 자체가 아니라' 764 00:43:04,958 --> 00:43:07,541 '누구를 위해 공연하느냐다' 765 00:43:09,416 --> 00:43:10,541 네가 와줘서 정말 기뻐 766 00:43:10,625 --> 00:43:11,791 네, 나도요 767 00:43:11,875 --> 00:43:13,750 그래, 그럼 이만 가봐야겠다 768 00:43:13,833 --> 00:43:16,250 하지만 오늘 밤에 보자 769 00:43:17,583 --> 00:43:19,708 엄마, 이것 좀 아빠한테 갖다주세요 770 00:43:20,208 --> 00:43:21,625 '에그노그 스니커두들' 또 주게? 771 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 아니, '포인세티아 바람개비'예요 772 00:43:24,500 --> 00:43:26,750 - 안녕, 엄마 - 그래, 오늘 밤에 보자 773 00:43:29,666 --> 00:43:30,791 이것 좀 봐 774 00:43:30,875 --> 00:43:31,833 공연 평이야? 775 00:43:31,916 --> 00:43:34,166 이런, 안 돼 난 못 보니까 언니가 읽어줘 776 00:43:34,250 --> 00:43:36,375 그래, 읽는다 777 00:43:38,166 --> 00:43:42,083 '크리스마스를 테마로 한 이 남성 댄스 공연은' 778 00:43:42,583 --> 00:43:45,000 '크리스마스 정신과 뜨거운 여흥을 황홀하게 보여주며' 779 00:43:45,083 --> 00:43:47,875 '아늑한 마을 시커모어 크리크를 마법처럼 홀렸다' 780 00:43:47,958 --> 00:43:51,875 '이 지역 출신 브로드웨이의 전설 애슐리 데이비스가 연출한' 781 00:43:51,958 --> 00:43:56,166 '이 크리스마스 선물 같은 리듬룸의 대 히트작은' 782 00:43:56,250 --> 00:43:58,625 '리듬룸을 마을 문화 현장의 정상에 다시 올려놓았다' 783 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 뭐? 784 00:44:01,250 --> 00:44:02,208 굉장해 785 00:44:02,291 --> 00:44:03,500 난 그냥… 효과가 있으면 좋겠어 786 00:44:03,583 --> 00:44:06,375 주스 전문점에 군침 흘리던 드니스를 봤어야 해 787 00:44:06,458 --> 00:44:07,833 효과가 없다 해도 788 00:44:07,916 --> 00:44:10,416 사람들은 다시 리듬룸 얘기를 하고 있어 789 00:44:11,041 --> 00:44:12,166 네 덕분이야 790 00:44:12,666 --> 00:44:14,333 언니는 그냥 내가 머물길 바라는 거잖아 791 00:44:14,875 --> 00:44:16,208 그게 뭐 나빠? 792 00:44:21,583 --> 00:44:23,791 잠깐만, 공항으로 마중 왔던 793 00:44:23,875 --> 00:44:25,583 그 택시 기사 같은데 794 00:44:26,500 --> 00:44:28,041 제법 추는군 795 00:44:29,375 --> 00:44:31,208 혹시 나랑 같은 생각이야? 796 00:44:31,291 --> 00:44:32,500 사람은 많을수록 좋지 797 00:44:38,916 --> 00:44:39,833 안녕하세요! 798 00:44:39,916 --> 00:44:40,875 애슐리예요 799 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 애슐리, 맞아요 800 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 - 당신은요? - 리키예요 801 00:44:43,625 --> 00:44:46,666 네, 언니와 제가 궁금한 게 있어서요 802 00:44:47,375 --> 00:44:49,166 라인석에 관해 어떻게 생각해요? 803 00:46:15,083 --> 00:46:17,291 "12월 18일 젠틀맨과 크리스마스를 80년대의 밤!" 804 00:46:44,166 --> 00:46:45,125 마이클! 805 00:47:13,125 --> 00:47:15,375 저 남자가 내 남자예요! 806 00:47:53,583 --> 00:47:54,791 "매진" 807 00:47:54,875 --> 00:47:56,583 문제가 생겼어요 808 00:47:56,666 --> 00:47:58,958 - 무슨 일이에요? - 빙판길에서 넘어졌어요 809 00:47:59,041 --> 00:48:00,958 그냥 삔 거야, 할 수 있어 810 00:48:02,166 --> 00:48:04,000 하긴 뭘 해요? 안 돼요 811 00:48:06,125 --> 00:48:07,000 잔뜩 부었네 812 00:48:07,083 --> 00:48:09,958 별거 아니야, 예전에 풋볼할 땐 늘 삐었어 813 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 무슨 일이죠? 곧 공연 시간인데 814 00:48:12,166 --> 00:48:13,333 로저가 미끄러져서 넘어졌어 815 00:48:13,416 --> 00:48:14,625 앉아서 하면 될지도 몰라 816 00:48:17,041 --> 00:48:18,208 어떡해, 자기 817 00:48:28,375 --> 00:48:30,125 밖에서 다들 안달하고 있어요 818 00:48:30,708 --> 00:48:32,500 춤을 추려면 댄서 4명이 필요해요 819 00:48:32,583 --> 00:48:34,375 셋으로 하면 안 될까요? 820 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 새 동작을 배우기엔 시간이 없어요 821 00:48:37,083 --> 00:48:38,416 노력은 해봐야죠 822 00:49:03,958 --> 00:49:05,416 금방 돌아올게요 823 00:49:06,041 --> 00:49:08,291 부탁드려요 열 받는다고 웃통 벗지 마세요 824 00:49:08,875 --> 00:49:10,041 우리가 벗을 거니까 825 00:49:13,583 --> 00:49:15,875 말했잖아요, 이건 안 돼요 826 00:49:15,958 --> 00:49:19,083 오늘 밤은 취소하고 내일 방법을 찾아보죠 827 00:49:19,166 --> 00:49:20,625 돈을 내고 보러 온 사람들이야 828 00:49:20,708 --> 00:49:22,000 환불해 줘 829 00:49:23,833 --> 00:49:24,833 안 돼 830 00:49:25,708 --> 00:49:28,500 안 돼, 저기 난 답이 뭔지 모르지만… 831 00:49:30,250 --> 00:49:32,000 스탠과 릴리는 그 돈이 필요해요 832 00:49:32,833 --> 00:49:35,750 우리만 믿고 있어요 애슐리가 우리만 믿고 있다고요 833 00:49:35,833 --> 00:49:38,583 - 실망시키면… - 그럼 실망시키면 안 되겠지? 834 00:49:39,708 --> 00:49:40,625 대니? 835 00:49:46,208 --> 00:49:48,583 우리 순록 게임에는 참가 안 한다면서요? 836 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 누군가가 오늘 밤 산타의 썰매를 안내해야 하니까 837 00:49:52,291 --> 00:49:54,166 안무는 알아요? 838 00:49:54,750 --> 00:49:58,083 이 늙은이가 온종일 앉아서 십자말풀이를 하면서 839 00:49:58,166 --> 00:49:59,708 맥주나 마시는 줄 알아? 840 00:50:00,250 --> 00:50:01,083 뭐… 841 00:50:01,166 --> 00:50:02,125 그런 셈이죠 842 00:50:03,291 --> 00:50:04,208 네 843 00:50:36,958 --> 00:50:38,208 좀 추시는데요! 844 00:51:39,958 --> 00:51:41,666 자, 신사분들 845 00:51:42,375 --> 00:51:46,041 동네에서 가장 핫한 공연을 하는 기분이 어때요? 846 00:51:46,125 --> 00:51:46,958 {\an8}장난 아니었어요 847 00:51:47,041 --> 00:51:48,458 {\an8}"리듬룸의 새 크리스마스 쇼" 848 00:51:48,541 --> 00:51:49,375 {\an8}장난 아니었죠 849 00:51:50,333 --> 00:51:53,041 다행히도 환상적인 안무가가 있었어요 850 00:51:53,125 --> 00:51:55,541 맞아요, 우리 쇼의 두뇌죠 851 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 {\an8}안녕, 엄마 852 00:51:57,583 --> 00:52:03,958 {\an8}네, 가족들이 얼마나 자랑스러워할지 상상이 가네요 853 00:52:04,916 --> 00:52:07,083 {\an8}그럼, 시커모어 크리크의 리듬룸으로 854 00:52:07,166 --> 00:52:09,625 {\an8}'젠틀맨과 크리스마스를'을 보러 오세요 855 00:52:09,708 --> 00:52:11,458 크리스마스까지 공연합니다 856 00:52:11,541 --> 00:52:13,208 다시 스튜디오로 돌아가죠 857 00:52:13,708 --> 00:52:15,000 세상에 858 00:52:15,541 --> 00:52:18,583 고마워요, 언제나처럼 맛있네요 859 00:52:20,458 --> 00:52:24,291 루크가 저렇게 기뻐하는 건 정말 오랜만에 봐요 860 00:52:25,083 --> 00:52:26,041 정말요? 861 00:52:26,125 --> 00:52:30,000 네, 에이미가 떠났을 때 완전히 망가졌죠 862 00:52:30,083 --> 00:52:31,625 잠깐, 전처가 떠났다고요? 863 00:52:32,708 --> 00:52:34,166 말 안 하던가요? 864 00:52:34,250 --> 00:52:37,708 뭐, 완전히 재앙으로 끝났다고는 했죠 865 00:52:37,791 --> 00:52:39,125 대략 그런 셈이죠 866 00:52:40,458 --> 00:52:41,541 어떻게 된 거예요? 867 00:52:42,416 --> 00:52:44,666 좋아요, 그러니까 둘이 여기로 이사 왔어요 868 00:52:46,625 --> 00:52:50,250 그게, 루크가 자리를 잡고 사업을 시작했는데 869 00:52:51,333 --> 00:52:54,333 갑자기 에이미의 마음이 바뀌었죠 870 00:52:54,958 --> 00:52:56,625 도시로 돌아가고 싶다고요 871 00:52:58,458 --> 00:52:59,541 돌아가요? 872 00:52:59,625 --> 00:53:02,041 잠깐, 루크가 도시에 살았다고요? 873 00:53:03,000 --> 00:53:06,416 알아요, 영화 속의 전형적인 목수 느낌이죠 874 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 사실은 시카고 출신이에요 875 00:53:10,583 --> 00:53:12,916 도시를 안 좋아할 만도 하네요 876 00:53:15,041 --> 00:53:16,166 고마워요 877 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 나중에 봐요 878 00:53:17,291 --> 00:53:18,416 - 잘 가요, 트로이 - 안녕 879 00:53:21,416 --> 00:53:23,583 어라? 이것 좀 봐 880 00:53:23,666 --> 00:53:27,250 루크의 점심인데 갖다줄 사람이 없네 881 00:53:29,666 --> 00:53:33,416 알겠어 언니랑 트로이가 편 먹었군 882 00:53:33,500 --> 00:53:36,416 뭐? 아니, 무슨 편을 먹어 883 00:53:39,000 --> 00:53:39,916 잠깐 884 00:53:41,458 --> 00:53:42,291 내 차 가져가 885 00:53:42,375 --> 00:53:43,500 "인생은 굽기 나름" 886 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 공연만으로는 벌이가 부족해요? 887 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 자기 공간에 있는 모습은 처음 보는 것 같아요 888 00:54:09,541 --> 00:54:10,458 여기요? 889 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 여기가 별로예요? 890 00:54:13,333 --> 00:54:16,250 벨킨 씨는 그런가 봐요 헐값에 빌려준 걸 보면 891 00:54:18,583 --> 00:54:20,291 세상에, 다 당신이 만든 거예요? 892 00:54:20,958 --> 00:54:22,250 빌렸어요 893 00:54:22,833 --> 00:54:24,291 혹시 잘 보이고 싶은 도시 아가씨를 894 00:54:24,375 --> 00:54:25,666 만날 때를 대비해서요 895 00:54:26,208 --> 00:54:27,875 뭐, 작전 성공이네요 896 00:54:30,625 --> 00:54:33,500 그래서, 주방을 개조할 생각이 아니면 897 00:54:34,166 --> 00:54:35,208 여긴 무슨 일이에요? 898 00:54:41,375 --> 00:54:43,166 호밀빵 햄치즈샌드위치요 899 00:54:43,250 --> 00:54:45,208 마리가 배달을 맡겼어요? 900 00:54:46,208 --> 00:54:49,583 평소의 배달원은 요전에 빙판길 사고를 당해서요 901 00:54:50,583 --> 00:54:51,833 아, 로지 902 00:54:54,541 --> 00:54:55,416 맛있겠다 903 00:54:55,500 --> 00:54:56,541 이건 뭔가요? 904 00:54:57,375 --> 00:55:00,291 그냥 좀 작업 중인 거예요 905 00:55:00,375 --> 00:55:03,083 아직 덜 됐어요 906 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 봐도 돼요? 907 00:55:09,791 --> 00:55:12,541 루크, 정말 굉장해요 908 00:55:15,666 --> 00:55:16,791 당신은 예술가예요 909 00:55:17,541 --> 00:55:18,500 고마워요 910 00:55:19,625 --> 00:55:20,916 뭐라고 해야 할지, 올해엔… 911 00:55:22,958 --> 00:55:25,625 올해엔 아주 오랜만에 처음으로… 912 00:55:26,625 --> 00:55:29,041 실제로 크리스마스를 고대하고 있어요 913 00:55:29,125 --> 00:55:31,375 - 정말요? - 네 914 00:55:31,458 --> 00:55:33,041 아마도 915 00:55:34,666 --> 00:55:37,041 그냥 적절한 영감이 필요했나 봐요 916 00:55:38,541 --> 00:55:39,750 그 기분 잘 알아요 917 00:55:46,583 --> 00:55:47,666 춤출래요? 918 00:55:49,083 --> 00:55:50,208 배운 거 기억해요? 919 00:55:51,333 --> 00:55:52,375 해보죠 920 00:55:54,541 --> 00:55:56,833 가르침으로 돌아가서, 이건… 921 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 싱글핸드 922 00:56:00,916 --> 00:56:05,333 이건 더블핸드 923 00:56:05,416 --> 00:56:06,375 맞아요 924 00:56:06,458 --> 00:56:07,416 그리고 이건… 925 00:56:09,666 --> 00:56:10,958 클로즈드 홀드 926 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 아주 좋아요 927 00:57:10,708 --> 00:57:11,541 난… 928 00:57:12,833 --> 00:57:15,000 당신 샌드위치 식겠어요 929 00:57:16,333 --> 00:57:18,583 당신 언니가 걱정할 것 같아요 930 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 밤에 봐요 931 00:57:27,333 --> 00:57:28,916 난 셔츠를 벗을지도 몰라요 932 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 안녕 933 00:57:33,416 --> 00:57:34,250 안녕 934 00:58:04,416 --> 00:58:07,625 "럭키 루크" 935 00:58:22,333 --> 00:58:23,666 거의 다 됐어 936 00:58:28,000 --> 00:58:29,750 "조디" 937 00:58:32,416 --> 00:58:33,625 여보세요, 조디 938 00:58:34,250 --> 00:58:38,250 애슐리, 내가 전화해서 놀랐지? 939 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 안 놀랐다면 거짓말이죠 무슨 일이에요? 940 00:58:41,166 --> 00:58:42,625 단도직입적으로 말할게 941 00:58:43,500 --> 00:58:45,750 긴급사태가 발생했어 942 00:58:45,833 --> 00:58:47,791 당장 돌아와 줬으면 해 943 00:58:47,875 --> 00:58:50,750 무슨, 셸비는요? 944 00:58:50,833 --> 00:58:54,625 번아웃이야 연예계의 압박에 나가떨어졌지 945 00:58:55,375 --> 00:58:57,375 셸비 대역은요? 946 00:58:57,875 --> 00:58:59,666 독감에 코로나야 947 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 진심이에요? 948 00:59:02,541 --> 00:59:04,791 안무를 아는 건 자기뿐이야 949 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 관객이 내 흰머리에 정신 팔릴까 걱정되지 않아요? 950 00:59:11,000 --> 00:59:15,458 자기를 내보낸 건 큰 실수라고 제작진을 설득했어 951 00:59:15,541 --> 00:59:19,666 그걸 만회하기 위해 월급을 25% 인상해 준대 952 00:59:20,791 --> 00:59:22,041 25%요? 953 00:59:22,666 --> 00:59:24,333 3년 계약과 함께 954 00:59:25,166 --> 00:59:28,083 와, 정말 혹하네요 955 00:59:30,500 --> 00:59:31,708 어떡할래? 956 00:59:34,833 --> 00:59:36,125 어떻게 거절하겠어요? 957 00:59:37,625 --> 00:59:41,458 잘됐네, 메릴린을 시켜서 일등석을 예약할게 958 00:59:41,541 --> 00:59:45,250 내일 밤 공항으로 마중 갈 차량 서비스도 준비하고 959 00:59:45,333 --> 00:59:47,916 잠깐, 내일 밤요? 아니, 크리스마스이브잖아요 960 00:59:48,000 --> 00:59:51,375 크리스마스 쇼를 위해 때맞춰 돌아와야 해 961 00:59:51,458 --> 00:59:52,958 문제없겠지? 962 00:59:55,208 --> 00:59:57,166 이렇게 빠를 줄 몰랐어요 963 00:59:57,250 --> 00:59:59,916 이걸 성사시키려고 정말 애썼으니까 964 01:00:00,000 --> 01:00:02,416 너무 시간 끌지 말고 결정해 줘, 응? 965 01:00:03,875 --> 01:00:04,791 네 966 01:00:05,791 --> 01:00:06,666 고마워요 967 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 저기, 아빠 968 01:00:21,791 --> 01:00:23,541 여기 있는 줄 몰랐구나 969 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 - 네 - 괜찮니? 970 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 징글 벨스의 안무가가 방금 전화했어요 971 01:00:32,958 --> 01:00:34,333 그래서? 972 01:00:34,958 --> 01:00:36,625 다시 오래요 973 01:00:37,208 --> 01:00:39,208 드디어 정신을 차렸구나 974 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 누가 정신을 차렸다고? 975 01:00:41,375 --> 01:00:42,833 징글 벨스 976 01:00:42,916 --> 01:00:45,458 3년 계약을 제안했어요 977 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 당연하지 978 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 이제 여기서 더 잘되니까 979 01:00:49,666 --> 01:00:51,208 자기들이 실수한 걸 안 게지 980 01:00:51,291 --> 01:00:53,416 누가 봐도 실수한 거야 981 01:00:53,500 --> 01:00:55,583 넌 정말 뛰어난 재능을 가졌어 982 01:00:56,083 --> 01:00:57,875 월급도 올려준대요 983 01:00:57,958 --> 01:01:00,708 댁들이나 먹고 떨어지라고 쏘아주지 그랬니 984 01:01:01,666 --> 01:01:03,375 생각해 본다고 했어요 985 01:01:06,416 --> 01:01:08,416 내가 하고 싶었던 건 그것뿐이에요 986 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 아시잖아요 987 01:01:11,333 --> 01:01:15,416 난 그 쇼에 출연하려고 평생을 준비했어요 988 01:01:18,541 --> 01:01:20,000 언제 떠나야 하는데? 989 01:01:21,875 --> 01:01:23,125 내일 저녁에요 990 01:01:26,208 --> 01:01:28,833 어째 별로 신난 얼굴이 아니네 991 01:01:31,875 --> 01:01:35,458 그냥, 가족과 보내는 크리스마스를 정말 기대했거든요 992 01:01:36,333 --> 01:01:38,250 그리고 우린 목표를 거의 달성했고 993 01:01:38,333 --> 01:01:40,833 내가 떠나면 여긴 앞으로 어떻게 되죠? 994 01:01:40,916 --> 01:01:43,708 네 덕분에 이곳은 다시 활기를 띠고 있어 995 01:01:43,791 --> 01:01:46,416 네 엄마랑 내가 쇼를 계속할 수 없다고 누가 그래? 996 01:01:46,500 --> 01:01:47,375 아빠 997 01:01:47,458 --> 01:01:49,208 넌 어렸을 때부터 998 01:01:49,291 --> 01:01:51,666 징글 벨스에 들어간다고 늘 노래를 불렀어 999 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 네 1000 01:01:53,458 --> 01:01:55,333 이런 기회는 1001 01:01:55,416 --> 01:01:58,416 일생에 한 번도 오기 힘들지 1002 01:01:59,583 --> 01:02:00,708 두 번은 어림도 없고 1003 01:02:01,541 --> 01:02:02,958 그리고 알아두렴 1004 01:02:03,041 --> 01:02:07,291 우린 네가 여길 걱정하는 걸 조금도 바라지 않아 1005 01:02:08,166 --> 01:02:09,875 네 아빠랑 내가 알아서 할게 1006 01:02:11,125 --> 01:02:14,500 이건 네 인생의 가장 중요한 시기야 1007 01:02:15,750 --> 01:02:18,250 그 시기를 너 자신을 위해 살아야 해 1008 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 알았지? 1009 01:02:23,375 --> 01:02:24,250 네 1010 01:02:25,666 --> 01:02:26,750 사랑한다 1011 01:02:49,166 --> 01:02:51,208 "좋아요, 제안 수락할게요" 1012 01:02:59,125 --> 01:03:01,708 "12월 23일 '젠틀맨과 크리스마스를' 매진" 1013 01:03:05,375 --> 01:03:06,583 꽉 찼죠? 1014 01:03:11,750 --> 01:03:12,708 루크 1015 01:03:14,666 --> 01:03:15,833 무슨 문제 있어요? 1016 01:03:17,083 --> 01:03:18,291 얘기 좀 해요 1017 01:03:18,375 --> 01:03:19,625 그래요 1018 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 나 가요 1019 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 네, 괜찮을 거예요 1020 01:03:23,625 --> 01:03:26,500 우리 모두 이 쇼를 잘 알잖아요 1021 01:03:26,583 --> 01:03:28,125 아뇨, 나 간다고요 1022 01:03:29,416 --> 01:03:30,291 아주요 1023 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 무슨 소리죠? 1024 01:03:36,750 --> 01:03:39,416 징글 벨스에서 예전 자리로 돌아와달라고 했어요 1025 01:03:39,500 --> 01:03:41,833 난 수락했고요 1026 01:03:43,416 --> 01:03:44,583 음, 이해가 안 가요 1027 01:03:46,333 --> 01:03:47,958 다른 사람을 고용한 줄 알았는데 1028 01:03:48,041 --> 01:03:51,000 네, 맞아요 그런데 일이 좀 생겨서… 1029 01:03:52,791 --> 01:03:53,916 마음이 바뀐 거죠 1030 01:04:00,166 --> 01:04:01,166 그럼 이건… 1031 01:04:07,791 --> 01:04:09,125 이건 뭐? 1032 01:04:13,666 --> 01:04:14,583 애슐리가 1033 01:04:15,625 --> 01:04:16,666 우릴 떠난대 1034 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 잠깐, 뭐? 1035 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 네, 난 징글 벨스로 돌아가요 1036 01:04:24,208 --> 01:04:25,291 우리 쇼는요? 1037 01:04:25,875 --> 01:04:28,458 여러분은 자신을 정말 자랑스러워해야 해요 1038 01:04:28,541 --> 01:04:32,875 다들 매일 밤 죽어라 노력했잖아요 1039 01:04:32,958 --> 01:04:34,875 정말 대단한 일을 해냈어요 1040 01:04:37,083 --> 01:04:38,791 난 이 쇼가 계속될 거라고 1041 01:04:38,875 --> 01:04:40,375 철석같이 믿고 있어요 1042 01:04:41,291 --> 01:04:44,666 내가 있든 없든요 1043 01:04:47,000 --> 01:04:49,458 하지만 난 지금 안 가면 1044 01:04:49,541 --> 01:04:52,000 내가 이루려고 노력한 모든 걸 잃게 돼요 1045 01:04:53,375 --> 01:04:55,166 우리가 노력한 모든 건 어쩌고요? 1046 01:04:58,041 --> 01:04:58,958 좋아요 1047 01:05:01,750 --> 01:05:03,333 도시 여자들은 다 똑같아 1048 01:05:03,416 --> 01:05:04,333 루크 1049 01:05:08,375 --> 01:05:11,333 루크, 기다려요 설명할게요, 제발 1050 01:05:11,416 --> 01:05:15,041 저기요, 에이미가 떠난 후 처음으로 1051 01:05:15,125 --> 01:05:17,458 내 인생에서 가치 있는 일을 찾은 줄 알았어요 1052 01:05:17,541 --> 01:05:20,458 난 이 황당무계한 쇼에 출연하고 싶지도 않았어요 1053 01:05:20,541 --> 01:05:21,458 그래도 했죠 1054 01:05:22,250 --> 01:05:23,666 네, 당신을 위해서였어요 1055 01:05:24,250 --> 01:05:25,333 그리고 당신 가족을 위해서 1056 01:05:26,458 --> 01:05:30,666 당신의 열정과 투지가 정말 감동적이었거든요 1057 01:05:31,291 --> 01:05:34,166 돕지 않는 게 불가능하게 느껴졌어요 1058 01:05:34,250 --> 01:05:35,375 그래요? 1059 01:05:35,958 --> 01:05:37,541 그런데 이제 그냥 떠난다고요? 1060 01:05:39,083 --> 01:05:41,083 나한테 미리 알려주지도 않고 1061 01:05:41,166 --> 01:05:42,041 그게… 1062 01:05:43,041 --> 01:05:45,291 당신은 내 친숙한 얼굴이어야죠 기억나요? 1063 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 네, 그게 내가 원하는 거예요 1064 01:05:47,458 --> 01:05:52,000 난 그냥… 모든 게 너무 빨라서 겁이 났어요 1065 01:05:53,166 --> 01:05:55,416 난 당신한테 빠져들 뻔했어요 애슐리 1066 01:05:56,375 --> 01:05:57,250 네? 1067 01:05:57,750 --> 01:06:00,666 그러기 전에 본모습을 보여줘서 고마워요 1068 01:06:01,500 --> 01:06:02,833 날 완전히 오해했네요 1069 01:06:02,916 --> 01:06:03,833 축하해요 1070 01:06:03,916 --> 01:06:06,625 일생일대의 명연기 아주 잘 봤어요 1071 01:06:07,250 --> 01:06:09,416 이제 우리 중 하나는 쇼를 해야 하니까… 1072 01:06:20,583 --> 01:06:23,541 "메리 크리스마스" 1073 01:06:37,958 --> 01:06:39,291 루크입니다 1074 01:06:39,375 --> 01:06:41,208 지금은 전화를 받을 수 없습니다 1075 01:06:41,291 --> 01:06:43,916 삐 소리가 나면 메시지를 남겨주세요 1076 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 "12월 24일 크리스마스이브 공연 - 매진!" 1077 01:07:01,250 --> 01:07:02,916 내 빛나는 스타가 오셨군 1078 01:07:06,916 --> 01:07:08,958 집에 와서 좋았다, 우리 딸 1079 01:07:11,500 --> 01:07:14,291 다시 돌아가서 본때를 보여주렴 1080 01:07:14,375 --> 01:07:15,625 고마워요, 아빠 1081 01:07:19,125 --> 01:07:21,416 전부 다 고마웠어 1082 01:07:22,041 --> 01:07:24,333 최고의 언니가 있어서 정말 행운이야 1083 01:07:25,291 --> 01:07:27,583 거기 사람들한테 휘둘리지 마 1084 01:07:27,666 --> 01:07:29,208 - 약속해? - 약속해 1085 01:07:30,583 --> 01:07:32,958 루크하고는 연락이 됐어? 1086 01:07:35,666 --> 01:07:36,875 나랑은 말도 안 해 1087 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 무리도 아니지 1088 01:07:39,750 --> 01:07:41,791 연락을 해보려고는 했어? 1089 01:07:41,875 --> 01:07:45,041 모든 걸 받아들일 시간이 필요할 수도 있잖아 1090 01:07:45,125 --> 01:07:47,875 전화해 봤는데 안 받아 1091 01:07:49,250 --> 01:07:51,958 - 좀 더 노력해 보면? - 그래, 뭘 더 할까? 1092 01:07:52,041 --> 01:07:55,250 대형 스피커를 들고 집에 찾아가기라도 하라고? 1093 01:07:56,166 --> 01:07:57,833 아주 나쁜 생각은 아닌데 1094 01:07:58,458 --> 01:08:02,125 나랑은 죽어도 말하기 싫은가 봐 1095 01:08:02,625 --> 01:08:04,125 그거야 모르지 1096 01:08:06,375 --> 01:08:08,375 그 사람한테 마음 있는 거 알아 1097 01:08:09,333 --> 01:08:14,083 그래, 이렇게 깊은 마음은 정말 오랜만이야 1098 01:08:14,166 --> 01:08:15,916 그럼 말해야지 1099 01:08:16,000 --> 01:08:17,875 안 하면 후회할 거야 1100 01:08:18,833 --> 01:08:20,583 네 마음을 루크가 알아야 해 1101 01:08:22,333 --> 01:08:25,416 봐봐, 이 시점에서 네가 잃을 게 뭐 있어? 1102 01:08:26,041 --> 01:08:27,250 글쎄 1103 01:08:27,333 --> 01:08:28,541 그냥 생각해 봐 1104 01:08:29,500 --> 01:08:31,708 정말 좋은 남자야, 애슐리 1105 01:08:32,333 --> 01:08:33,375 알아 1106 01:08:49,458 --> 01:08:50,375 안녕하세요? 1107 01:08:50,458 --> 01:08:51,791 안녕하세요? 1108 01:08:51,875 --> 01:08:52,791 가시죠 1109 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 좋아요, 다시 갑시다 1110 01:09:06,208 --> 01:09:09,375 로지, 처음 엉덩이 내미는 게 계속 늦어요, 정확하게 해요 1111 01:09:09,458 --> 01:09:12,041 트로이한테 말해봐 얘가 늦으면 나도 늦어 1112 01:09:12,125 --> 01:09:14,333 트로이라고요? 로저를 잘못 말했겠죠 1113 01:09:14,416 --> 01:09:17,041 내가 늦는 건 너한테 신호를 받아서야, 느림보 1114 01:09:17,125 --> 01:09:19,291 나 보지 말아요 내 타이밍은 항상 완벽하니까 1115 01:09:19,375 --> 01:09:20,875 여기 있는 바보들과는 다르게요 1116 01:09:20,958 --> 01:09:24,541 야! 난 네가 태어나기 전부터 엉덩이를 흔들었어, 꼬마야 1117 01:09:24,625 --> 01:09:25,791 그건 엄청 긴 시간인데 1118 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 여러분 1119 01:09:30,041 --> 01:09:31,500 어이! 그만해요! 1120 01:09:32,458 --> 01:09:33,541 작작 해요! 1121 01:09:34,875 --> 01:09:37,000 싸워봤자 아무것도 안 돼요 1122 01:09:37,083 --> 01:09:38,083 뭐 하는 거죠? 1123 01:09:38,166 --> 01:09:40,916 그냥 그동안 배운 안무에 집중해요 1124 01:09:41,000 --> 01:09:42,791 그리고 더 정확하게 하자고요 알았죠? 1125 01:09:43,541 --> 01:09:44,583 좋아요 1126 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 자네가 전문가야? 1127 01:09:47,791 --> 01:09:49,958 뭐, 전문가가 지금 없으니까 그렇잖아요? 1128 01:09:50,041 --> 01:09:52,833 그러니 지금은 내가 책임자예요 1129 01:09:54,583 --> 01:09:56,041 난 그런 연락 못 받았는데 1130 01:09:59,125 --> 01:10:01,833 로지, 왜 그렇게 고집을 부려요? 1131 01:10:03,875 --> 01:10:05,875 오늘 표는 매진이에요 1132 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 스탠과 릴리는 우리만 믿고 있다고요 1133 01:10:08,333 --> 01:10:11,208 크리스마스이브잖아요 무슨 뜻인지 알아요? 1134 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 오늘 밤이 잘 안되면 1135 01:10:13,583 --> 01:10:16,458 리듬룸은 영영 안녕이라는 거예요 1136 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 - 알겠어요? - 다들 잠깐 쉬죠 1137 01:10:20,750 --> 01:10:22,583 - 좋은 생각이야 - 그래 1138 01:10:23,458 --> 01:10:24,666 그냥 은퇴자로 있을걸 1139 01:10:24,750 --> 01:10:26,250 - 그쯤은 알아 - 네, 맞아요 1140 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 다들! 1141 01:10:33,125 --> 01:10:34,166 괜찮아? 1142 01:10:36,125 --> 01:10:37,208 응, 괜찮아 1143 01:10:38,291 --> 01:10:39,208 진짜? 1144 01:10:41,666 --> 01:10:43,875 애슐리 말대로 이 쇼는 계속될 거야 1145 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 지금 걱정하는 게 쇼 맞아? 1146 01:11:11,208 --> 01:11:13,125 {\an8}"시티 택시 시커모어 크리크" 1147 01:11:17,041 --> 01:11:19,583 비행기 출발까지 시간이 넉넉해야 할 텐데요 1148 01:11:19,666 --> 01:11:22,291 크리스마스이브에 어디 가려면 환장하죠 1149 01:12:02,375 --> 01:12:03,708 소리 좀 키워주실래요? 1150 01:12:42,750 --> 01:12:46,375 저기요, 스탠 음악 좀 꺼주세요 1151 01:12:52,083 --> 01:12:53,125 갑자기 왜… 1152 01:13:01,125 --> 01:13:02,291 왜 그러는 거야? 1153 01:13:02,375 --> 01:13:03,583 못 하겠어, 난… 1154 01:13:03,666 --> 01:13:04,500 하지만… 1155 01:13:23,583 --> 01:13:24,916 음악 주세요, 스탠! 1156 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 실례해요 1157 01:14:48,250 --> 01:14:51,250 - 여기서 뭐 해요? - 비행기를 못 탔어요 1158 01:14:51,916 --> 01:14:53,750 뉴욕은 어쩌고요? 징글 벨스는? 1159 01:14:53,833 --> 01:14:55,125 조디한테 거절했어요 1160 01:14:55,750 --> 01:14:59,333 아마 평생 다신 나랑 말 안 하겠지만, 도저히… 1161 01:15:00,208 --> 01:15:01,208 안 되겠어서요 1162 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 - 애슐리 - 루크 1163 01:15:03,458 --> 01:15:04,416 난… 1164 01:15:06,125 --> 01:15:07,208 마음이 너무 안 좋아요 1165 01:15:07,875 --> 01:15:10,291 내가 당신을 이 일에 끌어들였으면서 1166 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 무엇도 제대로 처리하지 않았어요 1167 01:15:13,458 --> 01:15:15,750 당신한테 제일 먼저 얘기해야 했는데 1168 01:15:17,250 --> 01:15:18,958 난 공연자가 아니에요 1169 01:15:19,041 --> 01:15:22,291 수도꼭지를 고칠 줄 아는 평범한 남자죠 1170 01:15:22,875 --> 01:15:25,041 만약 한 달 전에 나한테 1171 01:15:25,541 --> 01:15:28,250 내가 아주 꽉 끼고 반짝이는 바지를 입고 1172 01:15:28,833 --> 01:15:32,041 무대에서 춤을 출 거라고 말했다면 1173 01:15:32,791 --> 01:15:35,041 난 당신이 미쳤다고 했겠죠 하지만… 1174 01:15:36,875 --> 01:15:40,083 이건 이제 그냥 바보 같은 크리스마스 쇼가 아니에요 1175 01:15:41,208 --> 01:15:42,541 그게… 1176 01:15:43,041 --> 01:15:44,875 난 뭔가를 경험하게 됐어요 1177 01:15:46,000 --> 01:15:49,250 평생 생각도 못 해본 걸요 1178 01:15:52,250 --> 01:15:53,375 그런데 너무 좋았어요 1179 01:15:56,416 --> 01:15:57,875 게다가… 1180 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 당신을 만났어요 1181 01:16:06,041 --> 01:16:07,708 내 친숙한 얼굴을 찾았죠 1182 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 그런 걸 찾는지도 몰랐는데요 1183 01:16:13,250 --> 01:16:15,291 당신을 찾아서 정말 다행이에요 1184 01:16:16,875 --> 01:16:19,125 사실은 내가 당신을 찾은 거죠 1185 01:16:21,000 --> 01:16:21,916 맞아요 1186 01:16:25,916 --> 01:16:26,750 잠깐 1187 01:16:28,541 --> 01:16:30,416 날 용서한다는 뜻이에요? 1188 01:16:32,958 --> 01:16:34,208 생각 중이에요 1189 01:16:58,416 --> 01:17:02,500 "12월 25일 - 크리스마스 개인 행사로 휴관" 1190 01:17:09,250 --> 01:17:11,291 아빠, 도와드려요? 1191 01:17:12,375 --> 01:17:14,208 아니, 괜찮아 이건 어디에 둘까? 1192 01:17:16,333 --> 01:17:18,000 - 가운데요 - 알았다 1193 01:17:21,458 --> 01:17:23,625 냄새가 끝내주네요 1194 01:17:23,708 --> 01:17:25,666 릴리의 그 유명한 굴 요리예요? 1195 01:17:25,750 --> 01:17:28,083 그게 없으면 리듬룸의 크리스마스가 아니지 1196 01:17:28,166 --> 01:17:29,208 메리 크리스마스 1197 01:17:29,291 --> 01:17:31,125 - 들어와 - 안녕, 엄마 1198 01:17:31,208 --> 01:17:33,208 막 먹으려던 참인데, 잘 왔어 1199 01:17:33,291 --> 01:17:34,708 그거 내놓는 거 잊지 마 1200 01:17:34,791 --> 01:17:36,250 이번엔 무슨 쿠키야? 1201 01:17:36,333 --> 01:17:38,166 아니, 네가 제일 좋아하는 리틀 스푼 샐러드야 1202 01:17:38,250 --> 01:17:39,250 단 건 없어? 1203 01:17:39,333 --> 01:17:40,958 달콤한 건 집에 가서 줄게 1204 01:17:41,041 --> 01:17:42,958 맙소사, 못 말리는 한 쌍이야 1205 01:17:43,041 --> 01:17:44,291 메리 크리스마스, 루크 1206 01:17:44,375 --> 01:17:45,791 메리 크리스마스 1207 01:17:46,458 --> 01:17:48,458 좋아요, 여러분 1208 01:17:48,541 --> 01:17:50,041 배고픈 사람도 있다고요 1209 01:17:53,708 --> 01:17:54,750 좋아요 1210 01:17:55,958 --> 01:17:59,708 다들 주목해 주세요 1211 01:18:00,500 --> 01:18:03,500 며칠 전에 누가 여기를 이렇게 말했죠 1212 01:18:03,583 --> 01:18:06,666 구멍이 숭숭 뚫린 구멍가게라고 1213 01:18:06,750 --> 01:18:08,458 호흡기를 달고 있다고요 1214 01:18:08,541 --> 01:18:11,375 하지만 여러분의 노력 덕분에 1215 01:18:11,458 --> 01:18:13,666 자랑스럽게 발표합니다 1216 01:18:14,166 --> 01:18:15,583 드럼 소리 1217 01:18:18,083 --> 01:18:23,708 리듬룸은 앞으로 많은 크리스마스를 함께할 거예요! 1218 01:18:28,541 --> 01:18:29,875 - 굉장해요 - 옳소! 1219 01:18:30,708 --> 01:18:31,583 좋아요 1220 01:18:31,666 --> 01:18:32,583 만세! 1221 01:18:35,166 --> 01:18:36,250 건배 1222 01:18:36,333 --> 01:18:37,500 건배 1223 01:18:37,583 --> 01:18:38,541 눈 맞추고 1224 01:18:38,625 --> 01:18:39,541 모두 정말 잘했어요 1225 01:18:40,041 --> 01:18:40,916 좋아요 1226 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 뭐야, 날 잊지 마 1227 01:18:43,583 --> 01:18:45,333 미안, 너무 멀어서 1228 01:18:53,125 --> 01:18:56,125 안녕, 전화 받고 놀랐어 1229 01:18:57,041 --> 01:18:58,750 약속한 대로예요 1230 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 한 푼도 에누리 없이 1231 01:19:01,583 --> 01:19:02,541 고마워 1232 01:19:04,458 --> 01:19:07,625 애슐리, 사과할게 1233 01:19:09,041 --> 01:19:10,583 내가 자길 과소평가했어 1234 01:19:11,291 --> 01:19:15,333 이렇게 짧은 시간에 여길 이렇게 바꿔놓다니… 1235 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 정말 감탄했어 1236 01:19:18,416 --> 01:19:19,416 고마워요 1237 01:19:19,916 --> 01:19:21,250 모두를 위해 한 거예요 1238 01:19:27,083 --> 01:19:30,166 하지만 꼭 그것 때문에 오시라고 한 건 아니에요 1239 01:19:30,250 --> 01:19:32,083 - 그래? - 네 1240 01:19:32,166 --> 01:19:35,750 리듬룸의 크리스마스 만찬은 이곳의 전통이에요 1241 01:19:35,833 --> 01:19:36,791 맞아 1242 01:19:36,875 --> 01:19:38,250 그리고 애슐리 덕분에 1243 01:19:38,333 --> 01:19:40,625 그 전통은 꽤 오랫동안 이어지겠지 1244 01:19:40,708 --> 01:19:43,000 네, 드니스도 함께했으면 좋겠어요 1245 01:19:47,666 --> 01:19:49,708 그래도 된다면 나야 영광이지 1246 01:19:50,333 --> 01:19:52,625 들어오세요, 상석에 모실게요 1247 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 그래서… 1248 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 그 유명한 애슐리 데이비스의 다음 행보는 뭐죠? 1249 01:20:02,583 --> 01:20:05,875 평생 처음으로, 전혀 모르겠어요 1250 01:20:08,833 --> 01:20:12,541 하지만 뭐든 바로 여기 시커모어 크리크에서겠죠 1251 01:20:15,208 --> 01:20:16,125 정말요? 1252 01:20:18,416 --> 01:20:21,666 난 평생 무대에 서기만 원했어요 1253 01:20:22,750 --> 01:20:24,541 이젠 그게 중요하지 않다는 걸 알았죠 1254 01:20:24,625 --> 01:20:26,958 사랑하는 사람들에게 둘러싸일 수 없다면요 1255 01:20:27,916 --> 01:20:29,041 알아요? 1256 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 중요한 건 공연 그 자체가 아니라 1257 01:20:33,833 --> 01:20:35,541 누구를 위해 공연하느냐죠 1258 01:20:36,833 --> 01:20:40,791 와, 좋은 조언이네요 1259 01:20:41,583 --> 01:20:43,541 그랜드 올 오프리에서 곧장 가져왔죠 1260 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 내 가장 소중한 명절의 추억은 모두 리듬룸에 있었어요 1261 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 나는 공연하고 1262 01:21:05,958 --> 01:21:07,750 마리랑 엄마는 빵을 굽고 1263 01:21:07,833 --> 01:21:10,166 아빠는 트리를 꾸미고요 1264 01:21:12,375 --> 01:21:13,458 따뜻하네요 1265 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 당신은요? 1266 01:21:15,583 --> 01:21:18,458 좋아하는 크리스마스 추억이 있나요? 1267 01:21:21,583 --> 01:21:23,791 네, 사실은 있어요 1268 01:21:23,875 --> 01:21:24,875 그래요? 1269 01:21:25,958 --> 01:21:26,958 어떤 거요? 1270 01:21:28,875 --> 01:21:29,791 음… 1271 01:21:31,833 --> 01:21:32,916 이거요 1272 01:21:44,708 --> 01:21:46,416 기즈모가 인사하고 싶은가 봐 1273 01:21:48,750 --> 01:21:49,666 메리 크리스마스 1274 01:21:50,166 --> 01:21:51,541 좋아, 가서 물어 1275 01:21:53,833 --> 01:21:54,708 2번 카메라, 갑니다 1276 01:21:54,791 --> 01:21:57,000 어쨌든 고향에 잘 왔어요 1277 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 이 노래 너무 좋더라 1278 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 그렇지! 1279 01:22:08,291 --> 01:22:09,333 죄송해요 1280 01:22:10,958 --> 01:22:12,583 손을 들어야겠네 1281 01:22:13,291 --> 01:22:14,166 죄송해요 1282 01:22:20,416 --> 01:22:22,041 좋아요, 음… 1283 01:22:23,083 --> 01:22:25,833 그러니까, 입소문을 내요 입소문을 내라고요 1284 01:22:27,166 --> 01:22:28,250 더 탱탱한 가슴! 1285 01:22:28,333 --> 01:22:30,458 더 탱탱한 가슴 네, 거기서 다시 할게요 1286 01:22:40,875 --> 01:22:42,041 컷, 다시 1287 01:22:42,625 --> 01:22:43,875 어이, 따라붙었어 1288 01:22:46,750 --> 01:22:48,125 내 스트리퍼 남자 친구 1289 01:22:55,458 --> 01:22:56,541 놔요! 1290 01:23:00,750 --> 01:23:03,708 누가 착한 강아지지? 기즈모! 1291 01:23:03,791 --> 01:23:04,708 죄송해요 1292 01:23:07,625 --> 01:23:09,791 - 그거 넣으면 안 돼요? - 귀여워라 1293 01:23:14,041 --> 01:23:16,791 잠깐만요 소방차가 지나가고 있어요 1294 01:23:17,541 --> 01:23:18,625 소방차 1295 01:23:21,666 --> 01:23:23,041 그거 넣을 거예요? 1296 01:23:23,125 --> 01:23:25,041 네, 컷에 있어요 1297 01:25:23,291 --> 01:25:28,416 자막: 김지선