1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,750 --> 00:00:27,666 Cuidado. 4 00:00:27,750 --> 00:00:29,958 LAS JINGLE BELLES ESPECTÁCULO NAVIDEÑO 5 00:00:40,458 --> 00:00:42,583 A sus lugares, gente. 6 00:00:42,666 --> 00:00:44,916 A sus lugares. Desde el comienzo. 7 00:00:45,750 --> 00:00:47,208 - Los boletos. - ¿Listo? 8 00:00:47,291 --> 00:00:50,000 Damas y caballeros, tomen asiento, por favor. 9 00:00:51,375 --> 00:00:53,625 - ¿Lista para brillar? - Más que nunca. 10 00:00:56,750 --> 00:01:01,208 LOS FESTIVOS CABALLEROS 11 00:02:09,750 --> 00:02:10,625 CAMERINO 12 00:02:11,625 --> 00:02:13,250 {\an8}Gran show hoy, Bobby. 13 00:02:13,333 --> 00:02:17,500 {\an8}¡Lois! Perdón, olvido traer el vestido. La cita fue un fiasco igual. 14 00:02:17,583 --> 00:02:20,958 {\an8}- Dos tacones rotos en una semana. - Tienes un vicio caro. 15 00:02:21,041 --> 00:02:22,833 {\an8}Ya sé qué pedirle a Papá Noel. 16 00:02:22,916 --> 00:02:25,625 {\an8}Si le pido zapatos, que sean los de suela roja. 17 00:02:25,708 --> 00:02:27,583 Dos de nuestras Jingle Belles. 18 00:02:27,666 --> 00:02:31,125 Ashley, Samantha, ella es Shelby. Empieza la próxima semana. 19 00:02:31,750 --> 00:02:33,041 {\an8}¡Ashley Davis! 20 00:02:33,125 --> 00:02:35,208 {\an8}Te vi bailar cuando era pequeña. 21 00:02:35,291 --> 00:02:37,375 - Eres legendaria. - Gracias. 22 00:02:37,458 --> 00:02:39,958 Shelby estudió en la Royal Ballet School. 23 00:02:41,458 --> 00:02:44,916 Es genial que sigan bailando después de tantos años. 24 00:02:45,000 --> 00:02:46,250 ¿Algún consejo? 25 00:02:46,333 --> 00:02:48,666 - Después de tantos años. - Sé buena. 26 00:02:49,291 --> 00:02:51,708 {\an8}Déjame pensarlo. Mucho gusto, Shelby. 27 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 - Vamos. - Adiós. 28 00:02:53,125 --> 00:02:56,375 Ah, Ashley, Jodie quiere verte antes de que te vayas. 29 00:02:57,000 --> 00:02:57,833 Claro. 30 00:03:05,000 --> 00:03:06,125 ¿Querías verme? 31 00:03:06,208 --> 00:03:07,541 Pasa. Siéntate. 32 00:03:08,666 --> 00:03:09,708 Bueno. 33 00:03:15,416 --> 00:03:18,583 Jodie, si es por lo que pasó hoy, perdí el equilibrio. 34 00:03:18,666 --> 00:03:19,958 No volverá a pasar. 35 00:03:20,041 --> 00:03:24,833 Ashley, has sido una parte vital de las Jingle Belles por más de 12 años, 36 00:03:24,916 --> 00:03:28,375 y estaremos siempre agradecidos por tu valioso aporte. 37 00:03:28,458 --> 00:03:30,416 ¿Por qué suena a frase trillada? 38 00:03:30,500 --> 00:03:33,416 Pero, como en todo espectáculo de tantos años, 39 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 hay que evitar estancarse. 40 00:03:35,833 --> 00:03:39,500 Y cada tanto, hay que renovar el elenco con caras nuevas. 41 00:03:39,583 --> 00:03:41,416 ¿Me echan por mi edad? 42 00:03:41,500 --> 00:03:44,041 No, claro que no. Eso sería ilegal. 43 00:03:44,541 --> 00:03:46,916 Te vamos a… reemplazar. 44 00:03:47,000 --> 00:03:49,250 Ayer debí mostrar mi identificación. 45 00:03:49,333 --> 00:03:52,208 Los de RR. HH. te contactarán por lo del papeleo. 46 00:03:52,291 --> 00:03:53,916 ¡Aún pido el menú infantil! 47 00:03:54,000 --> 00:03:58,583 Entiende, no hay nada que odie más que decirle adiós a alguien de la familia. 48 00:03:59,291 --> 00:04:00,583 Jodie, por favor. 49 00:04:00,666 --> 00:04:03,416 Le dediqué toda mi vida a este espectáculo. 50 00:04:04,916 --> 00:04:08,083 ¿Puedo terminar la temporada? ¿Por los viejos tiempos? 51 00:04:08,791 --> 00:04:09,708 No. 52 00:04:10,708 --> 00:04:11,541 Bueno. 53 00:04:14,125 --> 00:04:15,458 En ese caso… 54 00:04:17,583 --> 00:04:18,708 feliz Navidad. 55 00:04:19,750 --> 00:04:20,916 Feliz Navidad. 56 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 JODIE COREÓGRAFA 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,458 ¿Quieres un consejo? 58 00:04:30,541 --> 00:04:31,750 No envejezcas. 59 00:04:58,375 --> 00:05:00,666 {\an8}LAS JINGLE BELLES ESPECTÁCULO NAVIDEÑO 60 00:05:03,958 --> 00:05:05,666 ¿Por qué me miran? 61 00:05:05,750 --> 00:05:07,541 Porque luces perfecta. 62 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 ¿Vamos? 63 00:05:24,625 --> 00:05:26,125 MAMÁ 64 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 Genial. 65 00:05:30,916 --> 00:05:31,750 Hola, mamá. 66 00:05:31,833 --> 00:05:34,875 Hola, cariño. Espero que no sea muy tarde. 67 00:05:34,958 --> 00:05:36,500 No, no. Estaba… 68 00:05:37,750 --> 00:05:39,708 viendo cómo cae la nieve. 69 00:05:39,791 --> 00:05:40,625 ¿Qué tal? 70 00:05:40,708 --> 00:05:43,750 Tu papá y yo estuvimos pensando en la Navidad. 71 00:05:43,833 --> 00:05:44,666 Mamá… 72 00:05:44,750 --> 00:05:47,750 Ya sé, estás muy ocupada con el show y todo eso. 73 00:05:47,833 --> 00:05:50,333 Pero, como nunca tienes tiempo para venir, 74 00:05:50,416 --> 00:05:52,000 pensamos que, esta vez, 75 00:05:52,083 --> 00:05:53,791 podríamos ir nosotros allá. 76 00:05:53,875 --> 00:05:54,791 ¿Qué? 77 00:05:54,875 --> 00:05:59,416 Tu papá ya compró las entradas para verte con las Jingle Belles en Nochebuena. 78 00:05:59,500 --> 00:06:00,625 ¿No es genial? 79 00:06:03,041 --> 00:06:04,000 ¿Cariño? 80 00:06:05,250 --> 00:06:06,833 Ashley, ¿estás ahí? 81 00:06:08,375 --> 00:06:10,333 Mamá, yo también estuve pensando. 82 00:06:11,833 --> 00:06:14,666 Tal vez sea hora de que vaya a visitarlos. 83 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 FELIZ NAVIDAD 84 00:06:24,416 --> 00:06:27,750 EL RINCÓN DEL RITMO 4 DE DICIEMBRE 85 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 Aquí estamos. 86 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 El Rincón del Ritmo. 87 00:06:40,333 --> 00:06:42,791 - Toma. - Gracias. Feliz Navidad. 88 00:06:42,875 --> 00:06:43,708 Igualmente. 89 00:06:45,291 --> 00:06:48,583 {\an8}¡LA CHICA NUEVA ES UN DESASTRE! OJALÁ ESTUVIERAS ACÁ. 90 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 - Cuidado. Ven, espera. - Bien. 91 00:06:52,208 --> 00:06:54,875 - Vas al revés. - Tal vez tendrías que soltar. 92 00:06:54,958 --> 00:06:56,333 - Yo puedo. - Voy a… 93 00:07:02,958 --> 00:07:04,083 Bueno. 94 00:07:04,833 --> 00:07:06,958 ¿Estás bien? Lo siento. 95 00:07:07,791 --> 00:07:08,875 Mejor. 96 00:07:11,750 --> 00:07:12,875 Voy a entrar. 97 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 Sí, no. Claro. 98 00:07:14,208 --> 00:07:16,291 No quisiera enredarte. 99 00:07:40,625 --> 00:07:43,291 EL RINCÓN DEL RITMO 100 00:07:48,500 --> 00:07:49,833 "Postres de Navidad". 101 00:07:49,916 --> 00:07:51,041 Siete letras. 102 00:07:51,875 --> 00:07:53,166 Polvorones. 103 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 No. Son diez letras. 104 00:07:55,041 --> 00:07:56,875 - ¿Estás seguro? - Sí, seguro. 105 00:07:56,958 --> 00:07:59,291 P-o-l-v… 106 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 Es "pudines". 107 00:08:01,958 --> 00:08:03,541 Sí. Pudines. 108 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Muchas gracias. 109 00:08:06,333 --> 00:08:10,166 ¡Ashley Jean Davis! ¿Estoy viendo bien? 110 00:08:10,250 --> 00:08:12,500 Es un milagro de las fiestas. 111 00:08:13,125 --> 00:08:15,375 Mi nena vino a casa para Navidad. 112 00:08:15,458 --> 00:08:17,583 No sé si lo llamaría "milagro". 113 00:08:17,666 --> 00:08:19,958 Sé que no es lo que querías, nena, 114 00:08:20,041 --> 00:08:22,125 pero ellos se lo pierden. 115 00:08:22,208 --> 00:08:25,250 Te digo más, esa gente no reconoce el talento. 116 00:08:25,333 --> 00:08:26,625 Gracias, mamá. 117 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 ¿Conocías a Troy y a Danny? 118 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 No, creo que no. ¿Trabajan aquí? 119 00:08:31,916 --> 00:08:33,125 Yo trabajo aquí. 120 00:08:33,208 --> 00:08:36,166 Él viene a gastarse su pensión en cerveza caliente. 121 00:08:37,250 --> 00:08:40,875 Oigan. "Colorida y festiva, pero mala para los perros". 122 00:08:43,333 --> 00:08:44,166 Poinsettia. 123 00:08:45,208 --> 00:08:46,125 ¡Oye! 124 00:08:46,958 --> 00:08:47,791 Sí. 125 00:08:49,125 --> 00:08:50,875 Entró el frío. Ya me voy. 126 00:08:52,833 --> 00:08:54,666 ¿Ashley Davis? 127 00:08:54,750 --> 00:08:56,958 ¿Te dejaron escapar para las fiestas? 128 00:08:57,041 --> 00:08:58,208 Algo así. 129 00:08:59,625 --> 00:09:01,375 ¿Me dejas a mis inquilinos? 130 00:09:02,083 --> 00:09:03,125 Claro. Sí. 131 00:09:03,208 --> 00:09:05,250 - Ya volvemos, cariño. - Sí, mamá. 132 00:09:13,583 --> 00:09:17,291 {\an8}EL RINCÓN DEL RITMO NUEVO LOCAL DE MODA EN EL PUEBLO 133 00:09:29,208 --> 00:09:32,208 LA REALEZA DE BELGRAVIA ASISTE A FESTIVAL DE ROCK 134 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 Espera. Deja que… 135 00:09:49,916 --> 00:09:51,708 - Espera. Listo. - ¿Todo bien? 136 00:09:51,791 --> 00:09:53,375 Necesitan un plomero. 137 00:09:54,041 --> 00:09:55,625 Sí, pasa eso. 138 00:09:55,708 --> 00:09:57,708 El de la cocina está peor. 139 00:09:57,791 --> 00:10:00,166 - ¿Ahí también? - Y en el baño de hombres. 140 00:10:00,250 --> 00:10:01,125 Bueno. 141 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 ¿Qué esperan? 142 00:10:06,916 --> 00:10:09,625 Les dimos prioridad a otros gastos. 143 00:10:10,416 --> 00:10:13,333 Mira, es que Denise sigue subiendo el alquiler, 144 00:10:13,416 --> 00:10:16,250 y nunca sobra dinero para hacer los arreglos. 145 00:10:16,333 --> 00:10:19,083 ¿Los artistas ya no atraen a tanta gente? 146 00:10:19,166 --> 00:10:20,416 ¿Qué artistas? 147 00:10:21,666 --> 00:10:24,291 Se refiere a que los tiempos cambiaron. 148 00:10:24,375 --> 00:10:27,500 Las bandas prefieren los clubes más grandes ahora. 149 00:10:27,583 --> 00:10:29,583 Pero hay un joven muy amable 150 00:10:29,666 --> 00:10:32,916 que viene a ayudarnos con los arreglos de vez en cuando. 151 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 No te preocupes. 152 00:10:35,666 --> 00:10:38,458 El Rincón del Ritmo siempre fue un lugar de reunión, 153 00:10:38,541 --> 00:10:40,416 en las buenas y en las malas. 154 00:10:41,416 --> 00:10:45,125 Creo que eso es más importante que un grifo que gotea, ¿no? 155 00:10:45,208 --> 00:10:47,166 - Supongo. - Bueno. 156 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Hola a todos. 157 00:10:54,000 --> 00:10:56,083 ¿Esa tubería aún les da problemas? 158 00:10:58,041 --> 00:10:59,125 Adivinaré. 159 00:10:59,208 --> 00:11:02,416 ¿Este es el joven amable que ayuda con los arreglos? 160 00:11:02,916 --> 00:11:04,708 También conocido como Luke. 161 00:11:04,791 --> 00:11:06,958 Ella es mi hija menor, Ashley. 162 00:11:07,041 --> 00:11:08,875 - Ashley. - Viene de Nueva York. 163 00:11:09,958 --> 00:11:11,583 Nueva York. 164 00:11:11,666 --> 00:11:12,500 Sí. 165 00:11:13,083 --> 00:11:14,000 Ahora entiendo. 166 00:11:14,083 --> 00:11:16,833 Bueno, me encantaría quedarme a charlar, 167 00:11:16,916 --> 00:11:19,291 pero tengo que ir por una válvula. 168 00:11:20,125 --> 00:11:22,000 Mucho gusto, citadina. 169 00:11:24,875 --> 00:11:26,458 Es lindo. 170 00:11:26,541 --> 00:11:27,958 Es molesto. 171 00:11:28,041 --> 00:11:29,666 Está soltero. 172 00:11:30,208 --> 00:11:31,125 Bueno. 173 00:11:31,208 --> 00:11:33,916 Ya que aquí los niños tienen todo bajo control, 174 00:11:34,000 --> 00:11:37,125 voy a ir a la cafetería a ver a Marie. 175 00:11:37,208 --> 00:11:39,208 ¿Ya dije que es hábil? 176 00:11:39,291 --> 00:11:40,791 No te escucho. 177 00:11:43,041 --> 00:11:44,125 ¡Cuidado! 178 00:11:44,791 --> 00:11:45,791 ¡La fuga! 179 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 CAFETERÍA LA CUCHARITA 180 00:11:53,041 --> 00:11:54,416 {\an8}COCINANDO ALEGRÍA 181 00:11:59,791 --> 00:12:02,041 ¿Esa de ahí es mi hermanita? 182 00:12:06,416 --> 00:12:09,250 Qué lindo es poder abrazarte y estrujarte. 183 00:12:09,333 --> 00:12:12,208 No puedo creer que hayas comprado La Cucharita. 184 00:12:12,291 --> 00:12:15,083 Bueno, Beth se jubiló, y no podía dejar que esto 185 00:12:15,166 --> 00:12:18,625 se volviera otra cafetería que vende lattes a ocho dólares. 186 00:12:19,375 --> 00:12:22,291 Ahora puedo probar mis recetas de galletas, 187 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 charlar con los clientes… 188 00:12:24,083 --> 00:12:25,791 Dos de tus cosas favoritas. 189 00:12:25,875 --> 00:12:27,166 - ¡Rodger! - Hola. 190 00:12:28,125 --> 00:12:29,250 ¿Trabajas aquí? 191 00:12:29,333 --> 00:12:30,791 Ayudo cuando puedo. 192 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 Aporto un poco de renombre. 193 00:12:32,916 --> 00:12:36,500 Dime, ¿cuándo expiran los logros deportivos de secundaria? 194 00:12:37,208 --> 00:12:40,500 Bueno. Admito que esta ala cerrada ya está medio caída. 195 00:12:41,333 --> 00:12:42,791 - Me alegra verte. - Igualmente. 196 00:12:43,375 --> 00:12:45,375 Mamá me contó lo de las Belles. 197 00:12:47,291 --> 00:12:48,833 Lo siento mucho. 198 00:12:50,916 --> 00:12:54,333 Sí, toda mi vida se vino abajo 199 00:12:54,416 --> 00:12:56,833 por una bailarina más joven con pechos más firmes. 200 00:12:56,916 --> 00:12:59,875 Bueno, me alegra que estés aquí. 201 00:12:59,958 --> 00:13:02,166 Te alojamos el tiempo que necesites. 202 00:13:02,250 --> 00:13:05,000 No, no. No te emociones mucho. Es temporal. 203 00:13:05,083 --> 00:13:06,750 ¿Qué te traigo? 204 00:13:06,833 --> 00:13:10,333 Tráele una hamburguesa doble con queso y tocino extra. 205 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 - Bien. - Tráeme una ensalada. 206 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Bueno. 207 00:13:13,625 --> 00:13:15,625 Y mis galletas de chocolate. 208 00:13:18,166 --> 00:13:22,458 Oye, ¿cómo es que El Rincón del Ritmo no consigue traer artistas? 209 00:13:22,541 --> 00:13:27,000 Ahora, una banda llega a más gente con un video de TikTok que tocando ahí. 210 00:13:27,916 --> 00:13:30,875 Va a estar todo bien. Mamá y papá se arreglarán. 211 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 Probablemente. 212 00:13:34,208 --> 00:13:35,541 Bien. Sé sincera. 213 00:13:35,625 --> 00:13:36,708 Bueno. 214 00:13:38,291 --> 00:13:39,333 ¡Citadina! 215 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 Cielos. 216 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 Hola, Rog. 217 00:13:44,916 --> 00:13:46,458 - Vine por mi pedido. - Sí. 218 00:13:46,541 --> 00:13:49,041 Y… quiero eso que come ella. 219 00:13:51,708 --> 00:13:54,083 Luke, tú vives cerca de South Peak, ¿no? 220 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 ¡No! 221 00:13:55,083 --> 00:13:56,125 Sí. 222 00:13:56,208 --> 00:13:59,125 ¿Te molestaría dejar a mi hermana en casa? 223 00:13:59,208 --> 00:14:00,875 Nosotros tenemos que cerrar. 224 00:14:01,625 --> 00:14:04,166 Puedo pedir un auto con una app. 225 00:14:04,250 --> 00:14:06,791 Sabes que estás en Sycamore Creek, ¿no? 226 00:14:07,666 --> 00:14:09,250 Todavía ni comí. 227 00:14:12,250 --> 00:14:14,333 Bueno. Ya estamos. 228 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 Guau, qué buenas galletas. 229 00:14:17,458 --> 00:14:18,625 Gracias, amigo. 230 00:14:18,708 --> 00:14:20,416 Atenta al perro guardián. 231 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 ¿Cómo olvidarlo? 232 00:14:21,583 --> 00:14:24,208 Vamos, citadina. Tu carruaje espera. 233 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 Tienes un poco de… 234 00:14:34,500 --> 00:14:36,083 Gracias. Y… 235 00:14:37,291 --> 00:14:40,250 ¿hace cuánto que carpintereas? 236 00:14:42,291 --> 00:14:44,500 Nunca había escuchado esa palabra. 237 00:14:45,625 --> 00:14:46,583 Me gusta. 238 00:14:47,250 --> 00:14:49,708 Mi papá era contratista, 239 00:14:49,791 --> 00:14:52,166 así que me crie rodeado de herramientas. 240 00:14:52,250 --> 00:14:53,458 ¿Y tú? 241 00:14:53,541 --> 00:14:56,666 Ah, no. Yo soy más de llamar al conserje del edificio. 242 00:14:57,750 --> 00:14:59,208 Digo, ¿qué haces? 243 00:15:01,083 --> 00:15:01,958 Soy bailarina. 244 00:15:05,666 --> 00:15:06,500 Bueno. 245 00:15:06,583 --> 00:15:08,875 No, no ese tipo de bailarina. 246 00:15:08,958 --> 00:15:10,125 En Broadway. 247 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 Así que eres una diva. 248 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 ¿Qué? No, soy una Jingle Belle. 249 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 Ajá, una diva impresionante. 250 00:15:19,875 --> 00:15:24,416 Para ser sincera, ahora estoy en un descanso indefinido. 251 00:15:25,625 --> 00:15:26,708 Lo lamento. 252 00:15:26,791 --> 00:15:27,625 Sí. 253 00:15:28,208 --> 00:15:31,916 Pero basta de mí. ¿Qué hay de ti, don Manitas? 254 00:15:32,000 --> 00:15:35,291 Dime, ¿por qué has estado ayudando a mis padres? 255 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Eso es fácil. 256 00:15:37,666 --> 00:15:40,166 Cuando me mudé aquí, no conocía a mucha gente. 257 00:15:40,250 --> 00:15:42,375 Pero me encantaba El Rincón del Ritmo. 258 00:15:42,458 --> 00:15:43,708 Me divertía ahí. 259 00:15:44,208 --> 00:15:47,833 Y tus padres se aseguraban de que me sintiera como en casa. 260 00:15:48,750 --> 00:15:50,541 Sí, así son ellos. 261 00:15:59,041 --> 00:16:00,583 Bien. Solo… 262 00:16:00,666 --> 00:16:01,708 Oye. 263 00:16:02,208 --> 00:16:05,125 - No olvides esto. - Sí, sí. La tengo. 264 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 Y esto. 265 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 Y tu ensalada. 266 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 Bien. 267 00:16:15,333 --> 00:16:16,333 Gracias por traerme. 268 00:16:16,416 --> 00:16:17,625 No es nada. 269 00:16:19,208 --> 00:16:20,375 Ya nos veremos. 270 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 Seguro. 271 00:16:23,541 --> 00:16:24,375 Adiós. 272 00:16:24,958 --> 00:16:25,791 Adiós. 273 00:16:29,250 --> 00:16:30,833 ¿Qué fue eso? 274 00:16:40,125 --> 00:16:43,125 ¡Gizmo! Mi temible perrito guardián. 275 00:16:43,208 --> 00:16:44,500 Ay, sí. 276 00:16:44,583 --> 00:16:46,291 Eres muy feroz, ¿no? 277 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 Bien. Busquemos el cuarto de la tía Ashley. 278 00:16:49,958 --> 00:16:52,166 ASHLEY DAVIS BAILA AL SON DE BROADWAY 279 00:16:57,250 --> 00:16:58,500 ¿Guardaste todo esto? 280 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 Por supuesto. 281 00:17:00,291 --> 00:17:03,208 Eres mi hermana. Estoy orgullosa de ti. 282 00:17:04,958 --> 00:17:09,416 Creo que mamá y papá hubieran preferido que actuara en El Rincón del Ritmo. 283 00:17:10,291 --> 00:17:15,041 Yo creo que hubieran preferido que vinieras de visita cada tanto. 284 00:17:15,125 --> 00:17:16,666 Sí, sí. 285 00:17:16,750 --> 00:17:19,791 Pero hay que hacer lo que hay que hacer, ¿no? 286 00:17:19,875 --> 00:17:20,708 Sí. 287 00:17:20,791 --> 00:17:22,166 Por cierto… 288 00:17:23,083 --> 00:17:24,083 ¿cómo está Luke? 289 00:17:24,958 --> 00:17:26,416 Último momento: 290 00:17:26,500 --> 00:17:30,125 las mujeres ya no necesitan a un hombre para ser felices. 291 00:17:30,208 --> 00:17:32,875 - También votamos ahora. - Ah, felicitaciones. 292 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 Perdón por querer que mi hermanita menor sea feliz. 293 00:17:36,916 --> 00:17:39,125 Era feliz. 294 00:17:39,208 --> 00:17:41,166 El show era más que un trabajo. 295 00:17:41,250 --> 00:17:42,083 Era… 296 00:17:42,875 --> 00:17:45,416 un entrenamiento de fuerza, de flexibilidad, 297 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 la coreografía. 298 00:17:46,666 --> 00:17:49,458 Y actuábamos a diario. Dos funciones los findes. 299 00:17:49,541 --> 00:17:52,125 No tenía ni tiempo para pensar en citas. 300 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Bueno, ahora sí. 301 00:17:54,583 --> 00:17:57,750 Sí, fue en lo primero que pensé cuando me despidieron. 302 00:17:59,250 --> 00:18:01,500 Ya, ¿y en el show? 303 00:18:01,583 --> 00:18:02,833 ¿Algún chico lindo? 304 00:18:02,916 --> 00:18:05,250 No. Nadie del mundillo. 305 00:18:06,708 --> 00:18:09,083 Quiero un profesional, ¿sabes? 306 00:18:09,166 --> 00:18:12,041 ¿Recuerdas al cirujano con el que salías antes? 307 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 ¿Qué es tan gracioso? 308 00:18:15,583 --> 00:18:16,541 Bueno. 309 00:18:19,833 --> 00:18:23,666 Te voy a decir algo, pero prométeme que nunca se lo dirás a nadie. 310 00:18:23,750 --> 00:18:25,000 Está bien. ¿Qué? 311 00:18:27,750 --> 00:18:31,500 Max no era exactamente un doctor de verdad. 312 00:18:32,208 --> 00:18:35,208 Solo hacía de doctor en despedidas de soltera. 313 00:18:39,666 --> 00:18:42,791 Marie Rose Davis, ¿salías con un stripper? 314 00:18:44,291 --> 00:18:45,583 ¿Con un stripper? 315 00:18:45,666 --> 00:18:49,041 Bueno, no… Era un stripper doctor. 316 00:18:49,125 --> 00:18:51,458 - Es distinto. - Claro, sí. O sea… 317 00:18:51,541 --> 00:18:54,041 Lo sé, para nada propio de mí. 318 00:18:54,125 --> 00:18:55,250 Estoy impresionada. 319 00:18:55,333 --> 00:18:56,625 Gracias. 320 00:18:56,708 --> 00:18:59,375 Pero júrame que esto no sale de acá. 321 00:18:59,458 --> 00:19:00,791 Sí. Nunca jamás. 322 00:19:00,875 --> 00:19:01,791 Bueno. 323 00:19:01,875 --> 00:19:03,041 ¿Nunca jamás qué? 324 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 Yo no… 325 00:19:06,041 --> 00:19:06,916 Creo que… 326 00:19:08,291 --> 00:19:10,000 Ash, ¿de qué hablábamos? 327 00:19:10,083 --> 00:19:11,708 Mira, yo… 328 00:19:11,791 --> 00:19:16,208 Yo sé, pero no puedo contarte porque es algo médico y confidencial. 329 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 Sí. 330 00:19:19,291 --> 00:19:20,125 Claro. 331 00:19:21,958 --> 00:19:22,875 Bueno. 332 00:19:23,583 --> 00:19:25,500 5 DE DICIEMBRE 333 00:19:29,875 --> 00:19:30,875 ¿Mamá? 334 00:19:31,416 --> 00:19:32,333 ¿Papá? 335 00:19:35,625 --> 00:19:36,625 ¿Qué…? 336 00:19:39,000 --> 00:19:40,708 ÚLTIMO AVISO 337 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 VENCIDO 338 00:19:41,750 --> 00:19:43,833 ¿Mamá? ¿Papá? 339 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 ¡Cielos! ¿Luke? 340 00:19:45,583 --> 00:19:48,000 ¿Qué haces ahí abajo? Me asustaste. 341 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 ¿Yo te asusté? 342 00:19:49,208 --> 00:19:50,958 Dios mío. Estás desnudo. 343 00:19:51,041 --> 00:19:51,875 ¿Qué? 344 00:19:52,791 --> 00:19:54,500 Primero, no estoy desnudo. 345 00:19:54,583 --> 00:19:55,416 Claro. 346 00:19:55,500 --> 00:19:57,125 Mi camisa se estaba secando. 347 00:19:57,208 --> 00:20:00,916 Y segundo, estaba ahí abajo porque alguien rompió el grifo. 348 00:20:01,583 --> 00:20:04,208 Suposiciones. Y ya estaba roto. 349 00:20:05,208 --> 00:20:06,083 Eso sí. 350 00:20:06,875 --> 00:20:08,125 ¿Me das una mano? 351 00:20:09,000 --> 00:20:10,291 Si me la devuelves. 352 00:20:10,916 --> 00:20:11,833 Qué ingeniosa. 353 00:20:14,458 --> 00:20:18,041 Necesito que sostengas el grifo mientras ajusto el conector. 354 00:20:18,125 --> 00:20:18,958 ¿Sí? 355 00:20:19,041 --> 00:20:20,333 Facilísimo. 356 00:20:20,958 --> 00:20:22,041 Bueno. Acá. 357 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 Bien. Sí. Lo tengo. 358 00:20:25,333 --> 00:20:26,833 - ¿Lo tienes? - Sí. 359 00:20:31,166 --> 00:20:32,208 Bien. 360 00:20:32,291 --> 00:20:33,125 Listo. 361 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 A ver… Yo… 362 00:20:35,333 --> 00:20:36,875 - Perdón, iba a… - Lo abro. 363 00:20:39,666 --> 00:20:40,791 Y voilà. 364 00:20:42,333 --> 00:20:44,000 La unión hace la fuerza. 365 00:20:45,166 --> 00:20:47,500 Vaya, qué impresionante. 366 00:20:50,083 --> 00:20:51,375 ¿Hay alguien? 367 00:20:52,125 --> 00:20:53,750 Sí. Yo la atiendo. 368 00:20:54,666 --> 00:20:55,833 Estaré atrás. 369 00:20:56,666 --> 00:20:59,458 - Denise, hola. - Hola. ¿Están tus padres? 370 00:20:59,541 --> 00:21:01,291 No, no llegaron. 371 00:21:01,375 --> 00:21:03,166 ¿Puedo ayudarte en algo? 372 00:21:03,250 --> 00:21:05,416 Bueno, preferiría hablar con ellos. 373 00:21:05,500 --> 00:21:08,083 Sea lo que sea, puedes decirme. 374 00:21:08,166 --> 00:21:11,125 Sé que han sido tiempos duros para tus padres, 375 00:21:11,208 --> 00:21:14,625 y por eso me alegra mucho traerles buenas noticias. 376 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 ¿Sí? ¿Qué? 377 00:21:15,958 --> 00:21:17,791 Estrújame. 378 00:21:18,416 --> 00:21:19,625 No, gracias. 379 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 No. Estrújame, el bar de jugos. 380 00:21:22,833 --> 00:21:24,208 Bueno. ¿Qué tiene? 381 00:21:24,291 --> 00:21:26,250 Hablé con el gerente regional, 382 00:21:26,333 --> 00:21:29,666 y puede asumir el contrato de alquiler a partir de enero. 383 00:21:30,250 --> 00:21:33,125 Y lo mejor es que pagará todo lo acumulado. 384 00:21:34,625 --> 00:21:36,291 ¿O sea que tu buena noticia 385 00:21:36,375 --> 00:21:40,083 es que El Rincón del Ritmo pasará a ser un bar de jugos? 386 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 Y quedarán limpios de deuda. 387 00:21:42,208 --> 00:21:43,500 ¿Cuánto pueden deber? 388 00:21:44,916 --> 00:21:46,416 Seis meses de alquiler. 389 00:21:46,500 --> 00:21:50,375 Más mantenimiento, reparaciones e intereses… 390 00:21:51,416 --> 00:21:52,750 Treinta mil dólares. 391 00:21:55,291 --> 00:21:56,125 Denise, 392 00:21:56,791 --> 00:21:59,333 El Rincón del Ritmo es un ícono del pueblo. 393 00:21:59,416 --> 00:22:01,500 No puedes cerrarlo. 394 00:22:01,583 --> 00:22:06,000 Ashley, El Rincón del Ritmo era un ícono del pueblo. 395 00:22:06,625 --> 00:22:08,083 Pero ahora es… 396 00:22:09,166 --> 00:22:10,375 solo otro… 397 00:22:12,250 --> 00:22:15,041 sucucho que se cae a pedazos 398 00:22:15,125 --> 00:22:16,875 y sin ningún cliente. 399 00:22:18,083 --> 00:22:21,958 Bueno, entonces, traeremos a artistas nuevos. 400 00:22:22,041 --> 00:22:24,458 Cariño, no necesitan artistas nuevos. 401 00:22:24,541 --> 00:22:27,750 Necesitan un doctor, porque este lugar está en coma. 402 00:22:29,041 --> 00:22:32,083 Max no era exactamente un doctor de verdad. 403 00:22:32,166 --> 00:22:33,041 Espera. 404 00:22:33,958 --> 00:22:35,000 Eso es. 405 00:22:35,708 --> 00:22:36,625 ¿Un doctor? 406 00:22:37,208 --> 00:22:39,083 Sí. No, no. 407 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Un show de baile masculino. 408 00:22:43,583 --> 00:22:47,291 Y será un gran espectáculo navideño 409 00:22:47,375 --> 00:22:51,291 con hombres atractivos y prometedores. 410 00:22:52,833 --> 00:22:55,333 Ah, y aquí hay uno. ¿Luke? 411 00:22:57,208 --> 00:22:58,250 ¿Aquí hay qué? 412 00:22:58,333 --> 00:23:00,500 Es uno de los hombres, sí. 413 00:23:03,166 --> 00:23:04,958 Ashley me estaba hablando 414 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 del espectáculo navideño en el que vas a actuar. 415 00:23:08,375 --> 00:23:09,583 ¿Qué cosa? 416 00:23:09,666 --> 00:23:10,791 ¿Recuerdas? 417 00:23:12,833 --> 00:23:15,875 Ese espectáculo navideño. 418 00:23:16,416 --> 00:23:18,791 Sí, muero de ganas. 419 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 Sí. Mucho canto. 420 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 - Baile. - Baile. Mucho baile. 421 00:23:23,625 --> 00:23:27,791 - Sí. - Sí, va a ser espectacular. 422 00:23:27,875 --> 00:23:32,208 Y, de hecho, nos encantaría que vinieras para el gran debut. 423 00:23:32,958 --> 00:23:35,291 - ¿Sí? - Si no estás muy ocupada. 424 00:23:35,375 --> 00:23:36,875 ¿Bromeas? 425 00:23:36,958 --> 00:23:38,208 Esto tengo que verlo. 426 00:23:39,708 --> 00:23:40,625 Genial. 427 00:23:43,000 --> 00:23:45,250 Este show de baile masculino… 428 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 ¿tiene nombre? 429 00:23:49,083 --> 00:23:50,916 Sí. Se llama… 430 00:23:51,708 --> 00:23:54,041 los Festivos Caballeros. 431 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 - Es lindo. - Sí. 432 00:23:55,625 --> 00:23:56,833 Nos vemos. 433 00:23:58,833 --> 00:24:00,000 ¿Qué fue eso? 434 00:24:00,083 --> 00:24:03,125 Bueno, vino a decir que íbamos a perder este lugar, 435 00:24:03,208 --> 00:24:04,291 y me dio pánico. 436 00:24:04,875 --> 00:24:06,083 ¿O te dio por perjurar? 437 00:24:06,166 --> 00:24:07,416 Qué gracioso. 438 00:24:07,500 --> 00:24:10,250 Pensémoslo bien. Creo que es una buena idea. 439 00:24:10,333 --> 00:24:13,291 ¿Pensar qué? No lo vamos a hacer. 440 00:24:13,375 --> 00:24:15,208 No, no. Luke… Luke, por favor. 441 00:24:15,291 --> 00:24:17,666 Ashley, escucha. 442 00:24:17,750 --> 00:24:19,291 Entiendo que… 443 00:24:20,291 --> 00:24:23,291 las divas como tú no suelen oír la palabra "no", 444 00:24:23,375 --> 00:24:25,125 así que te la recuerdo. 445 00:24:25,875 --> 00:24:26,708 No. 446 00:24:26,791 --> 00:24:30,166 Si no lo hacemos, Denise va a pensar que somos mentirosos. 447 00:24:30,250 --> 00:24:31,833 ¿En vez de qué? 448 00:24:32,833 --> 00:24:36,250 Sé que no estuve mucho por aquí estos últimos años, 449 00:24:36,333 --> 00:24:37,666 o nada, 450 00:24:37,750 --> 00:24:41,458 pero tenemos que hacer que la gente quiera venir otra vez. 451 00:24:41,541 --> 00:24:44,166 ¿Y crees que unos strippers son la respuesta? 452 00:24:44,250 --> 00:24:45,291 Bailarines. 453 00:24:45,375 --> 00:24:48,333 - ¿Se quitan la ropa? - Se quitan la camisa. 454 00:24:49,500 --> 00:24:50,333 Sí. 455 00:24:50,416 --> 00:24:52,375 - Así es distinto. - ¿En serio? 456 00:24:52,458 --> 00:24:53,333 ¡No! 457 00:24:54,458 --> 00:24:58,291 Mira, tengo hasta Navidad para juntar 30 000 dólares, 458 00:24:58,375 --> 00:25:01,583 o les quitarán El Rincón del Ritmo a mis padres. 459 00:25:02,791 --> 00:25:04,166 Eso no puede pasar. 460 00:25:05,333 --> 00:25:06,208 Así que… 461 00:25:06,708 --> 00:25:07,708 por favor. 462 00:25:08,916 --> 00:25:10,208 Por favor, ayúdame. 463 00:25:17,250 --> 00:25:20,416 6 DE DICIEMBRE 464 00:25:20,500 --> 00:25:22,041 ¿Listo para bailar? 465 00:25:22,125 --> 00:25:23,083 Nop. 466 00:25:23,166 --> 00:25:24,500 Aquí vamos. 467 00:25:28,083 --> 00:25:32,000 Como oyeron, vamos a probar algo nuevo en El Rincón del Ritmo. 468 00:25:32,083 --> 00:25:35,083 Algo que este pueblo nunca vio. 469 00:25:35,791 --> 00:25:37,875 Empezamos el viernes que viene, 470 00:25:37,958 --> 00:25:40,458 así que tenemos diez días a partir de hoy. 471 00:25:40,541 --> 00:25:42,291 Sé que no es mucho tiempo, 472 00:25:42,375 --> 00:25:45,875 pero también sé que, si nos esforzamos, 473 00:25:45,958 --> 00:25:49,583 podemos hacer que este show sea algo muy especial. 474 00:25:50,916 --> 00:25:52,208 ¿Sí? ¿Qué dicen? 475 00:25:52,291 --> 00:25:54,791 ¿Listos para hacer algo de magia navideña? 476 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 ¿Sí? 477 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 ¿Era una pregunta retórica? 478 00:26:01,833 --> 00:26:03,875 La idea era inspirarlos. 479 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 Sonó retórica. 480 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Bueno. ¿No te inspiraste nada? 481 00:26:09,041 --> 00:26:09,875 No sé. 482 00:26:10,666 --> 00:26:11,583 Un poquito. 483 00:26:11,666 --> 00:26:12,750 ¿Y ustedes? 484 00:26:17,333 --> 00:26:18,208 No importa. 485 00:26:18,291 --> 00:26:19,541 Empecemos. 486 00:26:19,625 --> 00:26:22,708 Derecha, pierna izquierda atrás, derecha, y juntan. 487 00:26:22,791 --> 00:26:24,833 Cinco, seis, siete y ocho. 488 00:26:24,916 --> 00:26:27,750 Aíslen. Aíslen. 489 00:26:27,833 --> 00:26:30,666 Sí. Adentro, afuera, adentro, sí. 490 00:26:30,750 --> 00:26:33,166 Uno, dos, tres, cuatro. 491 00:26:33,250 --> 00:26:35,958 Uno, dos, tres, cuatro. 492 00:26:36,041 --> 00:26:38,333 Uno, dos, tres. 493 00:26:38,416 --> 00:26:40,916 Uno, dos, tres, cuatro. 494 00:26:50,083 --> 00:26:51,666 Hay lugar para uno más. 495 00:26:54,166 --> 00:26:56,791 Claro. No me voy a meter en sus juegos. 496 00:27:08,833 --> 00:27:10,875 Cinco, seis, siete y ocho. 497 00:27:31,458 --> 00:27:35,416 Disculpa. Solo unas mediciones más. 498 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 Sus ojos están ahí arriba. 499 00:27:39,125 --> 00:27:41,916 ¡Show de baile masculino en El Rincón del Ritmo! 500 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Es algo nuevo. Les gustará. 501 00:27:44,083 --> 00:27:45,916 Es genial. Viernes a la noche. 502 00:27:46,000 --> 00:27:47,375 ¿Show de baile? 503 00:27:47,458 --> 00:27:48,958 ¿Strippers? Este viernes. 504 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 Cinco, seis, siete y ocho. 505 00:27:54,041 --> 00:27:56,333 Y uno, dos, tres, cuatro. 506 00:27:56,416 --> 00:27:58,291 Cinco, seis, siete y ocho. 507 00:27:58,375 --> 00:28:00,208 Y atrás. Dos, tres, cuatro. 508 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 Y pose. 509 00:28:02,208 --> 00:28:03,166 ¡Bien! 510 00:28:03,250 --> 00:28:04,916 Bueno. Descansen, chicos. 511 00:28:11,958 --> 00:28:13,166 ¿Qué pasa? 512 00:28:16,791 --> 00:28:18,166 ¿Es inútil? 513 00:28:19,625 --> 00:28:23,583 Creo que te anticipas demasiado a los movimientos. 514 00:28:23,666 --> 00:28:25,583 No mires lo que hacen ellos. 515 00:28:25,666 --> 00:28:27,666 Solo mueve el cuerpo… 516 00:28:28,666 --> 00:28:30,333 y conecta con el público. 517 00:28:30,416 --> 00:28:31,500 Eso hago. 518 00:28:34,208 --> 00:28:35,083 Levántate. 519 00:28:35,708 --> 00:28:36,541 ¿Qué? 520 00:28:36,625 --> 00:28:38,708 Levántate. Vas a bailar conmigo. 521 00:28:40,250 --> 00:28:42,583 - ¿Ahora? - Sí, ahora. Vamos. 522 00:28:44,375 --> 00:28:45,416 No seas tímido. 523 00:28:46,625 --> 00:28:47,708 No soy tímido. 524 00:28:49,375 --> 00:28:51,791 - Hombros para atrás. Bien. - Bueno. 525 00:28:51,875 --> 00:28:54,291 Abre las piernas, por favor. 526 00:28:54,875 --> 00:28:56,416 Un poquito. 527 00:28:58,875 --> 00:29:01,416 Perfecto. Troy, la pista 13. 528 00:29:04,791 --> 00:29:06,375 Ahora, toma mi mano. 529 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 ¿Qué? No muerdo. 530 00:29:09,083 --> 00:29:10,833 Se dicen cosas de las citadinas. 531 00:29:10,916 --> 00:29:12,500 Ya toma mi mano. 532 00:29:13,583 --> 00:29:17,125 Ahí, bien. Este es un agarre simple. 533 00:29:17,208 --> 00:29:18,833 Un agarre simple. 534 00:29:20,250 --> 00:29:21,583 Sí. 535 00:29:21,666 --> 00:29:24,458 Este es un agarre doble. 536 00:29:25,291 --> 00:29:26,125 ¡No! 537 00:29:27,375 --> 00:29:30,791 Y este es un agarre cerrado. 538 00:29:33,708 --> 00:29:36,291 Ahora vas para atrás con el pie derecho. 539 00:29:37,500 --> 00:29:40,541 Uno, dos, tres. 540 00:29:40,625 --> 00:29:42,166 Uno, dos. 541 00:29:43,250 --> 00:29:45,583 No, no te mires los pies. 542 00:29:46,333 --> 00:29:47,833 Concéntrate, estás acá. 543 00:29:47,916 --> 00:29:51,666 Uno, dos, tres. Uno… 544 00:29:51,750 --> 00:29:52,791 ¿Así? 545 00:29:52,875 --> 00:29:53,875 Sí. 546 00:29:55,500 --> 00:29:57,625 Uno, dos, tres. 547 00:30:15,416 --> 00:30:18,125 Ya es suficiente baile por una noche. 548 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Claro. 549 00:30:22,916 --> 00:30:26,500 Bien. Creo que lo más importante que deben recordar mañana 550 00:30:26,583 --> 00:30:28,791 es divertirse, ¿sí? 551 00:30:28,875 --> 00:30:31,666 No tengan miedo de conectar con el público. 552 00:30:32,416 --> 00:30:33,416 Gracias, Ash. 553 00:30:35,041 --> 00:30:36,083 Nos vemos. 554 00:30:36,916 --> 00:30:38,125 Bien. Sí. 555 00:30:41,458 --> 00:30:43,541 ¿Listos para hacer magia navideña? 556 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 Alguien está inspirado. 557 00:30:54,375 --> 00:30:57,666 15 DE DICIEMBRE ¡EL DEBUT DE LOS FESTIVOS CABALLEROS! 558 00:30:58,916 --> 00:31:01,916 - La cena estuvo increíble. - Gracias. 559 00:31:02,958 --> 00:31:03,833 ¿Luke? 560 00:31:04,958 --> 00:31:06,416 Estuvo así todo el día. 561 00:31:08,208 --> 00:31:09,375 Bueno. 562 00:31:09,458 --> 00:31:10,291 Oye. 563 00:31:10,916 --> 00:31:12,166 ¿Qué pasa? 564 00:31:12,250 --> 00:31:13,916 No puedo hacerlo. 565 00:31:14,000 --> 00:31:14,958 ¿Qué? 566 00:31:15,041 --> 00:31:17,416 No, no. Son los nervios previos. 567 00:31:17,500 --> 00:31:19,291 Nos pasa a todos. 568 00:31:19,375 --> 00:31:21,833 Te sabes los pasos de memoria. 569 00:31:21,916 --> 00:31:26,250 ¿Sí? ¿Y si…? ¿Y si salgo ahí afuera y me bloqueo delante de todos? 570 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 - Y… - Bueno. 571 00:31:27,416 --> 00:31:29,041 ¿Qué tal esto? 572 00:31:29,125 --> 00:31:31,708 ¿Y si te cuento un truco del mundillo? 573 00:31:32,208 --> 00:31:33,041 ¿Sí? 574 00:31:33,666 --> 00:31:35,000 La directora nos decía 575 00:31:35,083 --> 00:31:37,625 que solo había que mirar al público 576 00:31:37,708 --> 00:31:39,458 y buscar una cara amiga. 577 00:31:40,291 --> 00:31:42,333 Concéntrate en sus ojos, 578 00:31:42,416 --> 00:31:45,375 en su sonrisa, su emoción. 579 00:31:46,041 --> 00:31:47,500 Y usa eso, 580 00:31:48,375 --> 00:31:50,291 canalízalo en tu baile. 581 00:31:53,416 --> 00:31:55,166 - ¿Sí? - Una cara amiga. 582 00:32:01,833 --> 00:32:02,750 ¿Ves? 583 00:32:04,958 --> 00:32:05,791 ¿Sí? 584 00:32:08,416 --> 00:32:09,375 Estás linda. 585 00:32:11,750 --> 00:32:12,625 Gracias. 586 00:32:12,708 --> 00:32:14,375 Abrimos las puertas. 587 00:32:14,458 --> 00:32:16,291 Faltan 15 minutos para el show. 588 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - Ay, Dios. - No, no. Oye. 589 00:32:20,375 --> 00:32:21,583 Lo harás genial. 590 00:32:22,875 --> 00:32:24,125 Te lo prometo. 591 00:32:26,708 --> 00:32:28,666 Bueno, ¡a prepararse! 592 00:32:49,375 --> 00:32:50,500 ¡Sí, nene! 593 00:33:30,541 --> 00:33:31,666 ELFO TRAVIESO 594 00:33:33,041 --> 00:33:34,083 Cierra los ojos. 595 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 Uno, dos, tres. 596 00:34:10,416 --> 00:34:11,416 Sí. 597 00:34:11,500 --> 00:34:13,375 Casi pierdo el cinturón. 598 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 - Genial, chicos. - Gracias. 599 00:34:15,583 --> 00:34:17,541 - Sí, dejé de… - ¿Ashley? 600 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Hola. 601 00:34:19,000 --> 00:34:22,666 Debo admitir que, cuando me hablaste de tu "espectáculo", 602 00:34:22,750 --> 00:34:24,750 me sonó un poco… 603 00:34:25,875 --> 00:34:27,833 - ¿Ridículo? - Optimista. 604 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Pero me equivoqué. 605 00:34:29,541 --> 00:34:32,416 ¡Estuvo genial! ¿Viste cuántas mujeres vinieron? 606 00:34:32,500 --> 00:34:33,375 Les encantó. 607 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 - ¡Y tú! - Hola. 608 00:34:35,458 --> 00:34:37,750 Felicitaciones, fue un gran show. 609 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 Gracias. 610 00:34:39,458 --> 00:34:40,375 Mi número. 611 00:34:42,500 --> 00:34:44,000 - Ah. - Toma. 612 00:34:45,250 --> 00:34:48,583 Todo el mundo aplaudía, animaba y bailaba. 613 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 Como en los viejos tiempos. 614 00:34:50,541 --> 00:34:51,625 Más o menos. 615 00:34:51,708 --> 00:34:52,875 Sí. 616 00:34:52,958 --> 00:34:56,375 Hace años que no ganábamos tanto en una noche. 617 00:34:57,583 --> 00:34:59,666 Me alegra que la pasaran bien. 618 00:35:01,083 --> 00:35:04,333 Disculpen. Quisiera hacer un brindis. 619 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Por Ashley. 620 00:35:08,166 --> 00:35:10,291 Por darle una oportunidad a un tipo… 621 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 que ni la quería. 622 00:35:13,833 --> 00:35:15,000 Pero, en serio, 623 00:35:16,291 --> 00:35:20,208 que hayas podido armar todo esto 624 00:35:20,291 --> 00:35:21,375 en tan poco tiempo 625 00:35:21,458 --> 00:35:23,208 es realmente increíble. 626 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 Gracias. 627 00:35:24,625 --> 00:35:28,291 Y lograste que estos tontos aprendieran la coreografía. 628 00:35:28,375 --> 00:35:29,375 Bien por ti. 629 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 Tuve un muy buen compañero. 630 00:35:35,083 --> 00:35:35,916 Por Ashley. 631 00:35:36,875 --> 00:35:37,708 Para. 632 00:35:37,791 --> 00:35:39,250 - Por Ashley. - Sí. 633 00:35:39,333 --> 00:35:40,833 El mérito no es solo mío. 634 00:35:40,916 --> 00:35:43,791 Felicitemos también a los Festivos Caballeros. 635 00:35:43,875 --> 00:35:46,833 - ¡Sí! - ¡Bienestar y alegría para todos! 636 00:35:46,916 --> 00:35:49,291 Hablando de bienestar y alegría, 637 00:35:49,375 --> 00:35:50,333 vayamos a casa. 638 00:35:51,208 --> 00:35:52,666 - Bien. - Estamos aquí. 639 00:35:53,583 --> 00:35:54,541 Bueno… 640 00:35:55,333 --> 00:35:57,041 Lo lograron. Felicitaciones. 641 00:35:57,125 --> 00:35:57,958 Gracias. 642 00:35:58,750 --> 00:36:00,083 Estuviste bien, galán. 643 00:36:00,916 --> 00:36:02,791 Estuviste muy bien, galán. 644 00:36:03,458 --> 00:36:04,291 Qué graciosa. 645 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 Casi lo olvido. 646 00:36:08,500 --> 00:36:11,833 Tengo algo para ti, una cosita, para que me recuerdes. 647 00:36:11,916 --> 00:36:13,083 Luke… 648 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 No es nada, solo… 649 00:36:15,416 --> 00:36:16,500 Qué tierno. 650 00:36:17,125 --> 00:36:17,958 Bien. 651 00:36:20,583 --> 00:36:23,333 Siempre le estaré agradecido a esa guirnalda 652 00:36:23,416 --> 00:36:26,208 por meterte en mi vida. 653 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Es… 654 00:36:31,875 --> 00:36:33,000 - ¿Puedo? - Sí. 655 00:36:37,708 --> 00:36:38,541 Sí. 656 00:36:40,208 --> 00:36:41,416 Y… 657 00:36:42,833 --> 00:36:43,958 ya está. 658 00:36:49,750 --> 00:36:50,833 Preciosa. 659 00:36:51,541 --> 00:36:52,583 Gracias. 660 00:36:53,708 --> 00:36:55,958 Está linda la noche. 661 00:36:56,583 --> 00:36:57,666 ¿Te acompaño? 662 00:36:59,333 --> 00:37:01,083 Solo si comemos algo. 663 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 Tengo hambre. 664 00:37:04,458 --> 00:37:07,083 PIZZA ESTILO NUEVA YORK ¡LA MEJOR DEL PUEBLO! 665 00:37:07,708 --> 00:37:08,666 ¿Sabes? 666 00:37:09,291 --> 00:37:10,708 Tengo que admitir… 667 00:37:11,416 --> 00:37:16,416 que esa pizza estaba casi tan buena como una de Nueva York. 668 00:37:17,458 --> 00:37:22,083 Es que traen el agua de la costa este para darle ese sabor auténtico. 669 00:37:22,166 --> 00:37:23,041 ¿En serio? 670 00:37:23,125 --> 00:37:24,916 Era broma. No tengo idea. 671 00:37:27,708 --> 00:37:29,666 Cuéntame algo sobre ti. 672 00:37:29,750 --> 00:37:30,958 ¿Sobre mí? 673 00:37:31,041 --> 00:37:34,000 Sí. ¿Tienes marido? ¿Novio? 674 00:37:36,333 --> 00:37:39,333 No es de chismoso. Estamos charlando. 675 00:37:39,416 --> 00:37:41,125 No, nada de eso. 676 00:37:42,166 --> 00:37:43,083 ¿Y tú? 677 00:37:44,833 --> 00:37:46,666 Estuve casado. 678 00:37:46,750 --> 00:37:47,916 Un tiempo. 679 00:37:48,000 --> 00:37:51,500 Pero fue un desastre total. 680 00:37:52,958 --> 00:37:54,083 Lo lamento. 681 00:37:54,166 --> 00:37:57,500 Gracias. Pero, mira, salió algo bueno de eso. 682 00:37:57,583 --> 00:37:58,708 ¿Qué cosa? 683 00:37:58,791 --> 00:38:00,000 Sycamore Creek. 684 00:38:01,333 --> 00:38:06,250 Es gracioso. Me mudé aquí por ella e, irónicamente, el que se quedó fui yo. 685 00:38:07,833 --> 00:38:09,000 O sea, esto es… 686 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 No sé, no podría pedir un lugar mejor. 687 00:38:12,958 --> 00:38:15,000 Ojalá yo supiera qué pedir. 688 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 O a quién pedirle. 689 00:38:19,458 --> 00:38:20,458 Espera. 690 00:38:22,375 --> 00:38:23,833 Concéntrate en el qué. 691 00:38:25,041 --> 00:38:26,541 Yo sé a quién pedirle. 692 00:38:26,625 --> 00:38:27,458 Vamos. 693 00:38:29,708 --> 00:38:31,125 {\an8}CERRADO 694 00:38:32,958 --> 00:38:34,458 Disculpa, Papá Noel. 695 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 ¿Tienes tiempo para una más? 696 00:38:36,750 --> 00:38:38,208 Bueno, eso depende. 697 00:38:38,291 --> 00:38:40,166 ¿Te portaste bien o mal? 698 00:38:40,250 --> 00:38:43,333 ¿Es en serio? No hago esto desde la primaria. 699 00:38:44,083 --> 00:38:46,250 Entonces, ya era hora. 700 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 Feliz Navidad para los dos. 701 00:38:48,041 --> 00:38:50,291 - Gracias. - Feliz Navidad, Papá Noel. 702 00:38:50,375 --> 00:38:51,291 Muy bien. 703 00:38:51,958 --> 00:38:54,291 Siéntate, vamos. Toda la experiencia. 704 00:38:54,375 --> 00:38:55,291 - Aquí va. - Sí. 705 00:38:56,125 --> 00:38:56,958 Sip. 706 00:38:59,625 --> 00:39:01,291 Sí, claro. 707 00:39:04,000 --> 00:39:05,791 Bien. A la cuenta de tres, 708 00:39:05,875 --> 00:39:08,625 quiero oír su mejor "jo, jo, jo". 709 00:39:08,708 --> 00:39:09,916 - ¿Listos? - Sí. 710 00:39:10,000 --> 00:39:12,708 Uno, dos, tres. 711 00:39:12,791 --> 00:39:15,333 ¡Jo, jo, jo! 712 00:39:18,000 --> 00:39:18,958 ¿Qué? 713 00:39:19,541 --> 00:39:21,208 - ¿Qué pasa? - Nada. 714 00:39:21,291 --> 00:39:22,916 No, no vale. 715 00:39:23,000 --> 00:39:25,708 Yo me saqué la camisa frente a medio pueblo. 716 00:39:26,500 --> 00:39:27,500 Me lo debes. 717 00:39:29,666 --> 00:39:30,625 No sé, estaba… 718 00:39:33,291 --> 00:39:34,125 Bueno. 719 00:39:35,375 --> 00:39:36,750 Estaba pensando… 720 00:39:38,791 --> 00:39:40,875 que siempre era yo en el escenario, 721 00:39:41,708 --> 00:39:43,666 en el centro de atención. 722 00:39:44,583 --> 00:39:46,958 Lo único que siempre quise era bailar. 723 00:39:47,750 --> 00:39:48,625 ¿Pero? 724 00:39:49,750 --> 00:39:50,708 Pero… 725 00:39:51,875 --> 00:39:53,583 cuando los vi esta noche 726 00:39:54,375 --> 00:39:56,625 y vi todo lo que avanzaron, 727 00:39:56,708 --> 00:39:59,916 no sé, inesperadamente… 728 00:40:02,333 --> 00:40:03,375 lo disfruté. 729 00:40:06,708 --> 00:40:08,125 ¿Extrañas bailar? 730 00:40:08,750 --> 00:40:09,666 Antes sí. 731 00:40:12,583 --> 00:40:13,916 Ya sabes lo que dicen. 732 00:40:15,000 --> 00:40:17,250 Una puerta se cierra, y otra se abre. 733 00:40:18,791 --> 00:40:20,166 Bueno. Entonces… 734 00:40:22,416 --> 00:40:23,916 ¿qué hay detrás de esta puerta? 735 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 Solo un carpintero. 736 00:40:39,958 --> 00:40:41,166 Muy bien. 737 00:40:48,166 --> 00:40:50,875 Puede que lo consigamos. 738 00:40:53,583 --> 00:40:54,833 ¡Mira eso! 739 00:40:55,541 --> 00:40:57,833 Qué impresionante. 740 00:40:58,375 --> 00:41:00,333 Creí que Marie era la artista. 741 00:41:00,416 --> 00:41:01,250 Y mira. 742 00:41:01,333 --> 00:41:03,916 Hicimos 2200 dólares la primera noche. 743 00:41:05,916 --> 00:41:08,291 No te habrás gastado todo en el mercado. 744 00:41:09,250 --> 00:41:11,791 De hecho, estaba pensando… 745 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 ¿Recuerdas el tronco de Navidad que hacías todos los años? 746 00:41:16,375 --> 00:41:17,583 ¿Qué tiene? 747 00:41:19,125 --> 00:41:21,083 ¿Recuerdas cómo se hacía? 748 00:41:21,791 --> 00:41:23,333 Por supuesto. 749 00:41:23,416 --> 00:41:27,125 Pero no cuándo era que había suficientes clientes para hacerlo. 750 00:41:29,833 --> 00:41:31,000 Ahora hay. 751 00:42:24,291 --> 00:42:26,041 ¿Por qué no me contaste? 752 00:42:26,125 --> 00:42:27,625 Lo de El Rincón del Ritmo. 753 00:42:28,333 --> 00:42:31,666 Porque tenías cosas más importantes que hacer 754 00:42:31,750 --> 00:42:34,041 que preocuparte por un sucucho. 755 00:42:35,500 --> 00:42:40,625 Recuerdo cuando eras pequeña y cantabas y bailabas en ese escenario. 756 00:42:40,708 --> 00:42:42,083 Y ahora mírate. 757 00:42:43,166 --> 00:42:44,916 No habría logrado nada 758 00:42:45,000 --> 00:42:47,958 si no hubiera tenido a El Rincón del Ritmo de niña. 759 00:42:48,625 --> 00:42:52,083 No puedo ni imaginar que no estuviera más. 760 00:42:53,125 --> 00:42:54,416 Cuando abrimos, 761 00:42:55,083 --> 00:42:59,041 uno de nuestros primeros artistas, que venía del Grand Ole Opry, 762 00:42:59,125 --> 00:43:01,083 me dijo algo que nunca olvidaré. 763 00:43:02,000 --> 00:43:04,333 "Lo importante no es actuar, 764 00:43:04,958 --> 00:43:07,541 sino para quién actúas". 765 00:43:09,416 --> 00:43:11,791 - Me alegra que estés aquí. - Sí, y a mí. 766 00:43:11,875 --> 00:43:13,750 Bueno, tengo que irme. 767 00:43:13,833 --> 00:43:16,250 Pero te veré esta noche. 768 00:43:17,083 --> 00:43:19,625 Oye, mamá, ¿le llevas esto a papá? 769 00:43:20,125 --> 00:43:21,625 ¿Más galletas de canela? 770 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 No. Con forma de poinsettia. 771 00:43:24,500 --> 00:43:26,833 - Adiós, mamá. - Nos vemos esta noche. 772 00:43:29,666 --> 00:43:30,791 Mira lo que tengo. 773 00:43:30,875 --> 00:43:32,041 ¿Es una reseña? 774 00:43:32,125 --> 00:43:34,166 Ay, no. No, no puedo. Léela tú. 775 00:43:34,250 --> 00:43:35,083 Bien. 776 00:43:35,583 --> 00:43:36,458 Aquí vamos. 777 00:43:38,083 --> 00:43:42,500 "Con un deslumbrante despliegue de espíritu navideño y entretenimiento, 778 00:43:42,583 --> 00:43:45,083 el show de baile de los Festivos Caballeros 779 00:43:45,166 --> 00:43:47,875 encandiló al pueblito de Sycamore Creek. 780 00:43:47,958 --> 00:43:51,875 Dirigido por una leyenda local de Broadway, Ashley Davis, 781 00:43:51,958 --> 00:43:56,083 este show es un deleite navideño y un éxito para El Rincón del Ritmo, 782 00:43:56,166 --> 00:43:58,625 que vuelve a liderar la escena cultural". 783 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 ¿Qué? 784 00:44:01,250 --> 00:44:02,208 Increíble. 785 00:44:02,291 --> 00:44:03,500 Espero que funcione. 786 00:44:03,583 --> 00:44:06,375 No sabes cómo se babeaba Denise por ese bar de jugos. 787 00:44:06,458 --> 00:44:10,416 Aunque no funcione, ya se habla de El Rincón del Ritmo otra vez. 788 00:44:11,000 --> 00:44:12,166 Tú lograste eso. 789 00:44:12,666 --> 00:44:14,333 Solo quieres que me quede. 790 00:44:14,875 --> 00:44:16,208 ¿Sería tan malo? 791 00:44:21,541 --> 00:44:25,458 Espera. Creo que ese es el taxista que me recogió en el aeropuerto. 792 00:44:26,416 --> 00:44:27,791 Se mueve bien. 793 00:44:29,291 --> 00:44:31,208 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 794 00:44:31,291 --> 00:44:32,500 Cuantos más, mejor. 795 00:44:38,916 --> 00:44:39,833 ¡Hola! 796 00:44:39,916 --> 00:44:40,875 Ashley. 797 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 Ashley, sí. 798 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 - ¿Y tú eres…? - Ricky. 799 00:44:43,625 --> 00:44:46,583 Bien. Mi hermana y yo queríamos saber… 800 00:44:47,333 --> 00:44:49,166 ¿qué opinas de las lentejuelas? 801 00:46:09,458 --> 00:46:10,625 Chócala. 802 00:46:14,666 --> 00:46:17,291 18 DE DICIEMBRE ¡NOCHE OCHENTOSA! 803 00:46:44,291 --> 00:46:45,125 ¡Michael! 804 00:47:13,125 --> 00:47:15,375 ¡Ese es mi hombre! ¡Es mío! 805 00:47:53,708 --> 00:47:54,791 CUPOS AGOTADOS 806 00:47:54,875 --> 00:47:56,583 Tenemos un problema. 807 00:47:56,666 --> 00:47:58,958 - ¿Qué pasó? - Se resbaló y se cayó. 808 00:47:59,041 --> 00:48:00,541 Es un esguince. Puedo bailar. 809 00:48:02,166 --> 00:48:04,000 No vas a hacer nada, amigo. 810 00:48:06,125 --> 00:48:07,000 Está hinchado. 811 00:48:07,083 --> 00:48:09,958 No es nada. Me esguinzaba siempre cuando jugaba al fútbol. 812 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 ¿Qué pasa? Ya casi les toca. 813 00:48:12,166 --> 00:48:13,250 Rodger se resbaló. 814 00:48:13,333 --> 00:48:14,666 Podría bailar sentado. 815 00:48:17,041 --> 00:48:18,208 Pobrecito. 816 00:48:28,375 --> 00:48:29,875 Se están impacientando. 817 00:48:30,708 --> 00:48:32,500 Tenemos que ser cuatro. 818 00:48:32,583 --> 00:48:34,250 ¿Funcionará con tres? 819 00:48:34,333 --> 00:48:36,333 No tenemos tiempo para aprender otra rutina. 820 00:48:37,000 --> 00:48:38,291 Habrá que intentarlo. 821 00:49:03,958 --> 00:49:05,416 Enseguida volvemos. 822 00:49:06,041 --> 00:49:07,708 No se saquen nada. 823 00:49:08,875 --> 00:49:10,083 Lo haremos nosotros. 824 00:49:13,583 --> 00:49:14,458 Te lo dije. 825 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Fue un error. 826 00:49:16,083 --> 00:49:18,958 Cancelemos por hoy, y mañana vemos qué hacemos. 827 00:49:19,041 --> 00:49:20,666 Esa gente pagó por un show. 828 00:49:20,750 --> 00:49:22,000 Los reembolsamos. 829 00:49:23,791 --> 00:49:24,625 No. 830 00:49:25,666 --> 00:49:28,333 No. No sé cuál es la solución, pero… 831 00:49:30,208 --> 00:49:31,916 Stan y Lily necesitan ese dinero. 832 00:49:32,791 --> 00:49:35,625 Cuentan con nosotros. Ashley también. 833 00:49:35,708 --> 00:49:38,625 - No podemos… - Mejor que no los defraudemos, ¿no? 834 00:49:39,791 --> 00:49:40,625 ¿Danny? 835 00:49:46,208 --> 00:49:48,583 ¿No era que no te ibas a meter en nuestros juegos? 836 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 Alguien tiene que guiar el trineo de Papá Noel esta noche. 837 00:49:52,291 --> 00:49:54,166 ¿Te sabes la coreografía? 838 00:49:54,750 --> 00:49:57,916 ¿Creen que este vejete solo sabe hacer crucigramas 839 00:49:58,000 --> 00:49:59,708 y beber cerveza todo el día? 840 00:50:00,291 --> 00:50:02,125 - Bueno… - Algo así. 841 00:50:03,250 --> 00:50:04,083 Sí. 842 00:50:36,916 --> 00:50:38,250 ¡Sabe moverse! 843 00:51:39,458 --> 00:51:41,833 Bien, caballeros, 844 00:51:42,375 --> 00:51:45,750 ¿cómo se siente actuar en el show más popular del pueblo? 845 00:51:45,833 --> 00:51:47,833 {\an8}Es todo muy loco. 846 00:51:48,458 --> 00:51:49,375 {\an8}Muy loco. 847 00:51:50,333 --> 00:51:53,083 Por suerte, tenemos una coreógrafa fantástica. 848 00:51:53,166 --> 00:51:55,541 Exacto. Ella es el cerebro del show. 849 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 {\an8}Hola, mamá. 850 00:51:57,583 --> 00:52:04,166 {\an8}Sí. Bueno, ya me imagino lo orgullosas que estarán sus familias. 851 00:52:04,875 --> 00:52:07,125 {\an8}Vengan a ver a los Festivos Caballeros 852 00:52:07,208 --> 00:52:09,708 {\an8}en El Rincón del Ritmo, en Sycamore Creek, 853 00:52:09,791 --> 00:52:11,458 {\an8}que siguen hasta Navidad. 854 00:52:11,541 --> 00:52:13,416 Regresamos al estudio. 855 00:52:15,500 --> 00:52:18,916 Gracias. Delicioso como siempre. 856 00:52:20,458 --> 00:52:24,291 ¿Sabes? Hace mucho tiempo que no veía a Luke tan feliz. 857 00:52:25,083 --> 00:52:26,041 ¿En serio? 858 00:52:26,125 --> 00:52:30,000 Sí. Cuando Amy lo dejó, quedó destruido. 859 00:52:30,083 --> 00:52:31,666 ¿Ella lo dejó a él? 860 00:52:32,708 --> 00:52:34,083 ¿No te contó? 861 00:52:34,166 --> 00:52:37,708 Bueno, dijo que acabó siendo un desastre total. 862 00:52:37,791 --> 00:52:39,125 Sí, básicamente. 863 00:52:40,458 --> 00:52:41,541 ¿Qué pasó? 864 00:52:42,375 --> 00:52:44,583 Bueno, se mudaron aquí… 865 00:52:44,666 --> 00:52:45,500 Gracias. 866 00:52:46,500 --> 00:52:50,291 Luke se instaló, abrió su negocio… 867 00:52:50,916 --> 00:52:54,333 y, de repente, ella cambió de opinión. 868 00:52:54,958 --> 00:52:56,625 Quiso volver a la ciudad. 869 00:52:58,375 --> 00:52:59,208 ¿Volver? 870 00:52:59,708 --> 00:53:02,041 Espera. ¿Luke vivía en la ciudad? 871 00:53:03,000 --> 00:53:06,333 Sí, parece un hombre rural de película de Hallmark. 872 00:53:07,041 --> 00:53:09,458 Pero no, es de Chicago. 873 00:53:11,166 --> 00:53:13,291 Con razón no le gusta. 874 00:53:15,041 --> 00:53:16,166 Gracias. 875 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 Nos vemos. 876 00:53:17,291 --> 00:53:18,625 - Adiós, Troy. - Adiós. 877 00:53:21,416 --> 00:53:23,583 Bueno, bueno, mira esto. 878 00:53:23,666 --> 00:53:27,333 Tengo el almuerzo de Luke y no hay nadie para llevárselo. 879 00:53:29,666 --> 00:53:31,000 Ya entiendo. 880 00:53:31,083 --> 00:53:33,416 Tú y Troy se confabularon. 881 00:53:33,500 --> 00:53:36,416 ¿Qué? No, nadie se confabuló. 882 00:53:38,916 --> 00:53:39,791 Espera. 883 00:53:41,458 --> 00:53:42,791 Llévate mi auto. 884 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 ¿No te alcanza con el show? 885 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Nunca te había visto en tu elemento. 886 00:54:09,500 --> 00:54:10,458 ¿Este lugar? 887 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 ¿No te encanta? 888 00:54:13,166 --> 00:54:16,250 Al señor Belkin no, o no me lo alquilaría tan barato. 889 00:54:18,666 --> 00:54:20,333 ¿Tú hiciste todo esto? 890 00:54:20,958 --> 00:54:22,250 Los pedí prestados 891 00:54:22,333 --> 00:54:25,666 por si quería impresionar a alguna chica de ciudad. 892 00:54:26,208 --> 00:54:27,875 Bueno, misión cumplida. 893 00:54:30,625 --> 00:54:33,500 Bien, supongo que no vas a remodelar tu cocina. 894 00:54:33,583 --> 00:54:35,208 ¿Qué te trae por acá? 895 00:54:41,375 --> 00:54:43,166 Sándwich de jamón y queso. 896 00:54:43,250 --> 00:54:45,208 ¿Marie te tiene de repartidora? 897 00:54:45,708 --> 00:54:49,666 Parece que el repartidor habitual tuvo un encontronazo con el suelo. 898 00:54:50,541 --> 00:54:51,916 Ay, Rog. 899 00:54:54,541 --> 00:54:56,666 - Se ve bien. - ¿Qué es esto? 900 00:54:57,375 --> 00:55:00,208 Es una cosa en la que estuve trabajando. 901 00:55:00,291 --> 00:55:01,125 Aún… 902 00:55:02,166 --> 00:55:03,083 no terminé. 903 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 ¿Puedo ver? 904 00:55:09,750 --> 00:55:12,708 Luke, es increíble. 905 00:55:15,666 --> 00:55:16,916 Eres un artista. 906 00:55:17,541 --> 00:55:18,500 Gracias. 907 00:55:19,708 --> 00:55:20,916 ¿Qué decirte? Es… 908 00:55:22,875 --> 00:55:25,375 Es el primer año en mucho tiempo en el que… 909 00:55:26,625 --> 00:55:28,166 espero con ansias la Navidad. 910 00:55:29,125 --> 00:55:30,458 ¿En serio? 911 00:55:30,541 --> 00:55:31,375 Sí. 912 00:55:31,458 --> 00:55:33,041 Supongo… 913 00:55:34,625 --> 00:55:37,041 que me faltaba la inspiración indicada. 914 00:55:38,541 --> 00:55:39,750 Te entiendo. 915 00:55:46,541 --> 00:55:47,666 ¿Quieres bailar? 916 00:55:49,083 --> 00:55:50,208 ¿Te acuerdas? 917 00:55:51,416 --> 00:55:52,375 Veamos. 918 00:55:54,333 --> 00:55:56,833 A repasar lo que aprendí. Esto… 919 00:55:58,458 --> 00:55:59,916 es un agarre simple. 920 00:56:00,833 --> 00:56:01,666 Esto… 921 00:56:02,625 --> 00:56:05,333 es un agarre doble. 922 00:56:05,416 --> 00:56:06,375 Sí. 923 00:56:06,458 --> 00:56:07,416 Y esto… 924 00:56:09,666 --> 00:56:10,958 es un agarre cerrado. 925 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 Muy bien. 926 00:57:10,708 --> 00:57:11,541 Tu… 927 00:57:12,708 --> 00:57:14,958 Tu sándwich se está enfriando. 928 00:57:16,333 --> 00:57:18,250 Tu hermana se va a preocupar. 929 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 Nos vemos esta noche. 930 00:57:27,291 --> 00:57:28,916 Quizá me saque la camisa. 931 00:57:31,375 --> 00:57:32,250 Adiós. 932 00:57:33,416 --> 00:57:34,250 Adiós. 933 00:58:04,416 --> 00:58:07,625 LUKE EL AFORTUNADO 934 00:58:22,458 --> 00:58:23,750 Ya casi. 935 00:58:32,416 --> 00:58:33,625 Jodie, hola. 936 00:58:34,250 --> 00:58:38,250 Ashley, sé que esta llamada te tomará por sorpresa. 937 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 Te quedas corta. ¿Qué pasa? 938 00:58:41,166 --> 00:58:42,625 Iré al grano. 939 00:58:43,500 --> 00:58:45,750 Tenemos una emergencia. 940 00:58:45,833 --> 00:58:47,708 Necesito que vuelvas enseguida. 941 00:58:47,791 --> 00:58:48,625 ¿Y…? 942 00:58:49,791 --> 00:58:50,750 ¿Y Shelby? 943 00:58:50,833 --> 00:58:54,625 No da más. Algunos no aguantan la presión de este mundillo. 944 00:58:55,333 --> 00:58:57,375 ¿Y su suplente? 945 00:58:57,875 --> 00:58:59,416 Tiene flurona. 946 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 ¿Hablas en serio? 947 00:59:02,541 --> 00:59:04,791 Tú eres la única que conoce la rutina. 948 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 ¿No te da miedo que mis canas distraigan al público? 949 00:59:11,000 --> 00:59:15,458 Convencí a los productores de que fue un error despedirte. 950 00:59:15,541 --> 00:59:19,666 Y para compensarte, están dispuestos a ofrecerte un aumento del 25 %. 951 00:59:20,791 --> 00:59:22,041 ¿Un 25 %? 952 00:59:22,625 --> 00:59:24,333 Más un contrato de tres años. 953 00:59:25,166 --> 00:59:28,583 Vaya, es una oferta muy tentadora. 954 00:59:30,666 --> 00:59:31,708 ¿Qué dices? 955 00:59:34,833 --> 00:59:36,500 ¿Cómo podría rechazarla? 956 00:59:37,625 --> 00:59:41,458 Genial. Le diré a Marilyn que te saque un boleto en primera clase. 957 00:59:41,541 --> 00:59:45,208 Y un auto irá a recogerte al aeropuerto mañana a la noche. 958 00:59:45,291 --> 00:59:47,916 ¿Mañana a la noche? No, es Nochebuena. 959 00:59:48,000 --> 00:59:51,291 Te necesito de vuelta para la gran función de Navidad. 960 00:59:51,375 --> 00:59:52,958 No es un problema, ¿no? 961 00:59:55,208 --> 00:59:57,166 No pensé que sería tan pronto. 962 00:59:57,250 --> 00:59:59,833 Moví muchos hilos para conseguir esto, 963 00:59:59,916 --> 01:00:02,416 así que no tardes en decidir, ¿okey? 964 01:00:03,875 --> 01:00:04,750 No. 965 01:00:05,708 --> 01:00:06,583 Gracias. 966 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Hola, papá. 967 01:00:21,791 --> 01:00:23,458 No sabía que estabas acá. 968 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 - Sí. - ¿Estás bien? 969 01:00:30,333 --> 01:00:32,875 Me llamó la coreógrafa de las Jingle Belles. 970 01:00:33,500 --> 01:00:34,333 ¿Y? 971 01:00:35,000 --> 01:00:36,625 Me quieren de vuelta. 972 01:00:37,208 --> 01:00:39,208 Al final recapacitaron. 973 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 ¿Quiénes recapacitaron? 974 01:00:41,375 --> 01:00:42,833 Las Jingle Belles. 975 01:00:42,916 --> 01:00:45,458 Me ofrecen un contrato de tres años. 976 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 Pero claro. 977 01:00:47,583 --> 01:00:51,125 Ahora que tienes algo mejor aquí, se dan cuenta de su error. 978 01:00:51,208 --> 01:00:53,416 Obviamente, se equivocaron. 979 01:00:53,500 --> 01:00:55,583 Tienes mucho talento, cariño. 980 01:00:56,083 --> 01:00:57,875 Y un aumento. 981 01:00:57,958 --> 01:01:00,125 ¿Les dijiste dónde podían meterse la oferta? 982 01:01:01,625 --> 01:01:03,375 Les dije que lo pensaría. 983 01:01:06,416 --> 01:01:08,416 Es lo que siempre quise hacer. 984 01:01:09,250 --> 01:01:10,250 Ya lo saben. 985 01:01:11,250 --> 01:01:15,416 Toda mi vida me estuve preparando para ser parte de ese show. 986 01:01:18,458 --> 01:01:20,000 ¿Cuándo tendrías que irte? 987 01:01:21,875 --> 01:01:23,125 Mañana a la noche. 988 01:01:26,166 --> 01:01:28,791 No pareces muy emocionada. 989 01:01:31,875 --> 01:01:35,458 Es que tenía muchas ganas de pasar la Navidad con ustedes. 990 01:01:36,291 --> 01:01:38,250 Y ya casi alcanzamos el objetivo. 991 01:01:38,333 --> 01:01:40,833 ¿Qué pasará con este lugar si voy? 992 01:01:40,916 --> 01:01:43,666 Gracias a ti, este lugar volvió a tener vida. 993 01:01:43,750 --> 01:01:46,416 ¿Quién dice que no podemos seguir con el show? 994 01:01:46,500 --> 01:01:47,333 Papá… 995 01:01:47,416 --> 01:01:49,208 Desde que eras pequeña, 996 01:01:49,291 --> 01:01:51,666 solo hablabas de ser una Jingle Belle. 997 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Sí. 998 01:01:53,458 --> 01:01:55,333 Las oportunidades como esta 999 01:01:55,416 --> 01:01:58,375 pocas veces se presentan una vez en la vida, 1000 01:01:59,583 --> 01:02:00,708 y raramente dos. 1001 01:02:01,541 --> 01:02:02,958 Y deberías saber 1002 01:02:03,041 --> 01:02:07,291 que lo último que queremos es que te preocupes por este lugar. 1003 01:02:08,083 --> 01:02:09,875 Nos vamos a arreglar. 1004 01:02:11,083 --> 01:02:14,500 Estos son los años más importantes de tu vida. 1005 01:02:15,750 --> 01:02:18,166 Tienes que vivirlos por ti. 1006 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 ¿Sí? 1007 01:02:23,416 --> 01:02:24,250 Sí. 1008 01:02:25,500 --> 01:02:26,750 Te amamos. 1009 01:02:47,791 --> 01:02:51,208 BUENO. ACEPTO LA OFERTA. 1010 01:02:59,125 --> 01:03:01,708 23 DE DICIEMBRE ¡CUPOS AGOTADOS! 1011 01:03:05,333 --> 01:03:06,458 Está lleno, ¿eh? 1012 01:03:11,750 --> 01:03:12,708 Luke… 1013 01:03:14,666 --> 01:03:15,708 ¿Pasa algo? 1014 01:03:17,041 --> 01:03:18,291 Tenemos que hablar. 1015 01:03:18,375 --> 01:03:19,625 Bueno. 1016 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 Me voy. 1017 01:03:21,666 --> 01:03:23,500 Okey, no te preocupes. 1018 01:03:23,583 --> 01:03:26,500 Nos sabemos la rutina bastante bien. 1019 01:03:26,583 --> 01:03:28,250 No, me voy. 1020 01:03:29,291 --> 01:03:30,291 Definitivamente. 1021 01:03:34,458 --> 01:03:35,541 ¿De qué hablas? 1022 01:03:36,750 --> 01:03:39,458 Me ofrecieron de vuelta mi trabajo con las Jingle Belles, 1023 01:03:39,541 --> 01:03:41,833 y dije que sí. 1024 01:03:43,416 --> 01:03:44,583 No entiendo… 1025 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 ¿No habían contratado a otra? 1026 01:03:48,125 --> 01:03:51,125 Sí. Claro, sí. Pero pasó algo, y… 1027 01:03:52,666 --> 01:03:53,916 cambiaron de opinión. 1028 01:04:00,208 --> 01:04:01,166 ¿Y qué hay…? 1029 01:04:07,791 --> 01:04:09,125 ¿Qué hay con qué? 1030 01:04:13,625 --> 01:04:14,875 Ashley… 1031 01:04:15,625 --> 01:04:16,666 nos abandona. 1032 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 Espera, ¿qué? 1033 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 Sí, voy a volver con las Jingle Belles. 1034 01:04:24,125 --> 01:04:25,291 ¿Y el show? 1035 01:04:25,916 --> 01:04:29,625 Tienen que estar muy orgullosos de ustedes. 1036 01:04:30,250 --> 01:04:32,875 Lo dieron todo noche tras noche. 1037 01:04:32,958 --> 01:04:35,041 Lo que hicieron es increíble. 1038 01:04:37,083 --> 01:04:38,791 Y tengo toda la fe del mundo 1039 01:04:38,875 --> 01:04:40,583 en que el show va a seguir 1040 01:04:41,291 --> 01:04:42,666 conmigo… 1041 01:04:43,875 --> 01:04:45,125 o sin mí. 1042 01:04:47,000 --> 01:04:49,458 Pero, si no me voy ahora, 1043 01:04:49,541 --> 01:04:51,833 voy a perder todo por lo que trabajé. 1044 01:04:53,375 --> 01:04:55,166 ¿Y todo por lo que trabajamos? 1045 01:04:57,958 --> 01:04:58,875 Bien. 1046 01:05:01,750 --> 01:05:03,291 Son todas iguales. 1047 01:05:03,375 --> 01:05:04,250 Luke… 1048 01:05:08,250 --> 01:05:11,250 Luke, ¡espera! Déjame explicarte, por favor. 1049 01:05:11,333 --> 01:05:12,166 ¿Sabes? 1050 01:05:12,750 --> 01:05:15,041 Por primera vez desde que Amy me dejó, 1051 01:05:15,125 --> 01:05:17,458 creí que tenía algo que valía la pena. 1052 01:05:17,541 --> 01:05:20,541 Ni siquiera quería hacer este show ridículo, 1053 01:05:20,625 --> 01:05:21,458 pero lo hice. 1054 01:05:22,250 --> 01:05:23,666 Lo hice por ti. 1055 01:05:23,750 --> 01:05:25,250 Y por tu familia. 1056 01:05:26,458 --> 01:05:30,666 Porque tu pasión y tu determinación eran inspiradoras. 1057 01:05:31,291 --> 01:05:34,166 Me resultaba casi imposible no querer ayudarte. 1058 01:05:34,250 --> 01:05:35,375 ¿Sí? 1059 01:05:35,458 --> 01:05:37,541 Y ahora te vas a ir… 1060 01:05:39,083 --> 01:05:41,083 sin haberme avisado antes. 1061 01:05:41,166 --> 01:05:42,041 Bueno… 1062 01:05:43,041 --> 01:05:45,291 Tú eras mi cara amiga, ¿recuerdas? 1063 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 Sí. Eso es lo que quiero. 1064 01:05:47,458 --> 01:05:50,083 Es que… No sé, me asusté y… 1065 01:05:50,750 --> 01:05:52,000 todo pasó muy rápido. 1066 01:05:53,166 --> 01:05:54,791 Me estaba enamorando de ti. 1067 01:05:56,291 --> 01:05:57,250 ¿Qué? 1068 01:05:57,750 --> 01:06:00,000 Gracias por mostrarme antes cómo eres. 1069 01:06:01,583 --> 01:06:02,833 Te equivocas. 1070 01:06:02,916 --> 01:06:03,833 Felicitaciones. 1071 01:06:03,916 --> 01:06:06,541 Puede que esta haya sido tu mejor actuación. 1072 01:06:07,166 --> 01:06:09,250 Ahora tengo un show, así que… 1073 01:06:20,583 --> 01:06:23,541 {\an8}FELIZ NAVIDAD 1074 01:06:37,958 --> 01:06:39,291 Hola, acá Luke. 1075 01:06:39,375 --> 01:06:43,750 No puedo atender ahora, pero déjame un mensaje después del tono. 1076 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 24 DE DICIEMBRE ¡CUPOS AGOTADOS! 1077 01:07:01,250 --> 01:07:02,916 Ahí está mi estrella. 1078 01:07:06,875 --> 01:07:08,666 Me encantó tenerte en casa. 1079 01:07:11,500 --> 01:07:13,833 Ahora ve y muéstrales cómo se hace. 1080 01:07:14,625 --> 01:07:15,625 Gracias, papá. 1081 01:07:19,125 --> 01:07:21,458 Gracias por todo. 1082 01:07:22,000 --> 01:07:23,583 Tengo la mejor hermana. 1083 01:07:25,333 --> 01:07:27,125 Que no te pasen por encima. 1084 01:07:27,625 --> 01:07:29,291 - ¿Prometido? - Prometido. 1085 01:07:30,583 --> 01:07:32,958 ¿Pudiste hablar con Luke? 1086 01:07:35,666 --> 01:07:36,916 No quiere hablarme. 1087 01:07:37,541 --> 01:07:39,000 Y no lo culpo. 1088 01:07:39,708 --> 01:07:41,791 ¿Intentaste contactarlo? 1089 01:07:41,875 --> 01:07:45,041 Tal vez solo necesitaba tiempo para asimilar todo. 1090 01:07:45,125 --> 01:07:47,875 Lo llamé, pero no respondió. 1091 01:07:49,166 --> 01:07:50,291 ¿Y si te esfuerzas? 1092 01:07:50,375 --> 01:07:51,958 Bueno, ¿y qué puedo hacer? 1093 01:07:52,041 --> 01:07:55,083 ¿Me aparezco en su casa alzando un estéreo? 1094 01:07:56,125 --> 01:07:57,708 No sería mala idea. 1095 01:07:58,458 --> 01:08:02,500 Siento que soy la última persona con la que quiere hablar. 1096 01:08:02,583 --> 01:08:04,083 No sabes eso. 1097 01:08:06,333 --> 01:08:07,708 Sé que sientes algo por él. 1098 01:08:09,333 --> 01:08:11,958 Sí, es lo más fuerte que sentí… 1099 01:08:13,041 --> 01:08:14,083 en mucho tiempo. 1100 01:08:14,166 --> 01:08:15,916 Tienes que decírselo. 1101 01:08:16,000 --> 01:08:17,875 Si no, te arrepentirás. 1102 01:08:18,791 --> 01:08:20,458 Él tiene que saberlo. 1103 01:08:22,333 --> 01:08:24,875 O sea, ¿qué puedes perder ya? 1104 01:08:26,000 --> 01:08:27,208 No sé. 1105 01:08:27,291 --> 01:08:28,500 Piénsalo. 1106 01:08:29,500 --> 01:08:31,750 Es un muy buen tipo, Ashley. 1107 01:08:32,291 --> 01:08:33,333 Lo sé. 1108 01:08:49,458 --> 01:08:50,375 ¿Cómo estás? 1109 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Bien. ¿Y usted? 1110 01:08:51,666 --> 01:08:52,791 Todo bien. 1111 01:09:04,625 --> 01:09:06,125 Bien, hay que repetirlo. 1112 01:09:06,208 --> 01:09:09,375 Rog, entras tarde con el movimiento de cadera. Fíjate. 1113 01:09:09,458 --> 01:09:12,041 Dile a Troy. Si él entra tarde, yo también. 1114 01:09:12,125 --> 01:09:14,333 ¿Dijo "Troy"? Creo que dijo "Rodger". 1115 01:09:14,416 --> 01:09:16,916 Entro tarde porque te sigo a ti, lento. 1116 01:09:17,000 --> 01:09:18,041 No me miren a mí. 1117 01:09:18,125 --> 01:09:20,916 Yo siempre entro a tiempo, no como otros tontos. 1118 01:09:21,000 --> 01:09:24,458 Oye, yo sacudo el trasero desde antes que nacieras, niño. 1119 01:09:24,541 --> 01:09:25,791 Eso es mucho tiempo. 1120 01:09:25,875 --> 01:09:27,333 Chicos… 1121 01:09:30,041 --> 01:09:31,500 ¡Oigan! ¡Basta! 1122 01:09:32,458 --> 01:09:33,541 Termínenla. 1123 01:09:34,833 --> 01:09:36,958 Peleando no resolveremos nada. 1124 01:09:37,041 --> 01:09:38,083 ¿Qué es esto? 1125 01:09:38,166 --> 01:09:40,916 Concentrémonos en la coreografía que aprendimos 1126 01:09:41,000 --> 01:09:42,791 y ajustemos los tiempos, ¿sí? 1127 01:09:43,541 --> 01:09:44,375 Bien. 1128 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 ¿Quién te hizo experto? 1129 01:09:47,791 --> 01:09:49,875 Bueno, la experta no está acá. 1130 01:09:49,958 --> 01:09:52,833 Así que, por ahora, estoy a cargo. 1131 01:09:54,583 --> 01:09:56,041 No me llegó el memo. 1132 01:09:59,125 --> 01:10:02,375 Rog, ¿por qué te pones tan terco? 1133 01:10:03,875 --> 01:10:05,875 Se agotaron los cupos para hoy. 1134 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 Stan y Lily cuentan con nosotros. 1135 01:10:08,333 --> 01:10:11,208 Es Nochebuena. ¿Sabes lo que eso significa? 1136 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 Si hoy no salen las cosas bien, 1137 01:10:13,583 --> 01:10:16,458 será adiós a El Rincón del Ritmo para siempre. 1138 01:10:16,541 --> 01:10:20,166 - ¿Entiendes? - ¿Por qué no paramos unos minutos? 1139 01:10:20,750 --> 01:10:22,875 - Buena idea. - Sí. Vamos. 1140 01:10:23,416 --> 01:10:24,666 Debí seguir retirado. 1141 01:10:24,750 --> 01:10:26,250 - Lo sé. - Sí, coincido. 1142 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 Chicos… 1143 01:10:33,125 --> 01:10:34,041 ¿Estás bien? 1144 01:10:36,083 --> 01:10:37,250 Sí, estoy bien. 1145 01:10:38,291 --> 01:10:39,208 ¿Seguro? 1146 01:10:41,666 --> 01:10:43,875 Como ella dijo, el show sigue. 1147 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 ¿Seguro que es el show lo que te preocupa? 1148 01:11:17,041 --> 01:11:19,583 Espero que vayas con tiempo de sobra. 1149 01:11:19,666 --> 01:11:22,166 Es jodido viajar en Nochebuena. 1150 01:11:26,208 --> 01:11:27,583 Mira dónde pisas. 1151 01:11:27,666 --> 01:11:29,750 24 DE DICIEMBRE ¡CUPOS AGOTADOS! 1152 01:11:40,750 --> 01:11:41,916 ¡Vamos, nene! 1153 01:12:01,875 --> 01:12:03,708 ¿Puede subir el volumen? 1154 01:12:42,750 --> 01:12:45,083 ¡Oye, Stan! Para la música. 1155 01:12:45,166 --> 01:12:46,375 Para la música. 1156 01:12:52,083 --> 01:12:53,125 ¿Por qué está…? 1157 01:13:01,083 --> 01:13:02,250 Oye, ¿qué pasa? 1158 01:13:02,333 --> 01:13:04,083 No puedo. Pero… 1159 01:13:19,375 --> 01:13:20,250 Hola. 1160 01:13:23,583 --> 01:13:24,916 ¡Pon la música, Stan! 1161 01:13:38,375 --> 01:13:39,625 ¡Ay, sí! 1162 01:14:40,625 --> 01:14:42,708 Amo este show. En serio… 1163 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 Perdón. 1164 01:14:48,250 --> 01:14:49,333 ¿Qué haces aquí? 1165 01:14:49,416 --> 01:14:51,291 No pude subirme al avión. 1166 01:14:51,916 --> 01:14:53,750 ¿Y Nueva York? ¿Las Jingle Belles? 1167 01:14:53,833 --> 01:14:55,208 Le dije a Jodie que no. 1168 01:14:55,750 --> 01:14:59,333 Probablemente no me hable nunca más, pero no podía… 1169 01:15:00,291 --> 01:15:01,208 irme. 1170 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 - Ashley… - Luke. 1171 01:15:03,500 --> 01:15:04,500 Me… 1172 01:15:06,166 --> 01:15:07,791 Me siento horrible. 1173 01:15:07,875 --> 01:15:10,250 Yo te metí en todo esto 1174 01:15:10,333 --> 01:15:12,375 y no lo manejé bien. 1175 01:15:13,458 --> 01:15:15,750 Debí decírtelo a ti primero. 1176 01:15:17,250 --> 01:15:18,833 No soy un bailarín. 1177 01:15:18,916 --> 01:15:22,291 Soy un tipo común que sabe arreglar grifos. 1178 01:15:22,375 --> 01:15:25,041 Si me hubieras dicho hace un mes 1179 01:15:25,541 --> 01:15:28,708 que iba a bailar en ese escenario 1180 01:15:28,791 --> 01:15:32,500 con pantalones muy apretados y muy brillantes, 1181 01:15:32,583 --> 01:15:33,958 te habría llamado loca. 1182 01:15:34,041 --> 01:15:34,875 Pero… 1183 01:15:37,041 --> 01:15:40,083 esto se volvió mucho más que un tonto show navideño. 1184 01:15:41,250 --> 01:15:42,291 ¿Sabes? Es… 1185 01:15:43,041 --> 01:15:44,791 Pude hacer algo… 1186 01:15:45,916 --> 01:15:49,250 que nunca pensé que haría en mi vida. 1187 01:15:52,250 --> 01:15:53,375 Y me encantó. 1188 01:15:56,416 --> 01:15:57,875 Además de que… 1189 01:15:59,500 --> 01:16:01,833 te conocí a ti. 1190 01:16:06,041 --> 01:16:07,875 Encontré mi cara amiga. 1191 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 Y ni sabía que la buscaba. 1192 01:16:13,291 --> 01:16:15,291 Qué bueno haberte encontrado. 1193 01:16:16,875 --> 01:16:19,125 Técnicamente, yo te encontré a ti. 1194 01:16:21,083 --> 01:16:21,916 Bueno. 1195 01:16:25,916 --> 01:16:26,750 Espera. 1196 01:16:28,500 --> 01:16:30,416 ¿Esto significa que me perdonas? 1197 01:16:32,958 --> 01:16:34,208 Lo estoy pensando. 1198 01:16:58,583 --> 01:17:02,500 25 DE DICIEMBRE - NAVIDAD CERRADO POR EVENTO PRIVADO 1199 01:17:10,041 --> 01:17:11,416 ¿Necesitas ayuda, papá? 1200 01:17:12,291 --> 01:17:14,083 No, ya está. ¿Dónde va esto? 1201 01:17:16,250 --> 01:17:17,916 - Ponlo en el medio. - Bien. 1202 01:17:18,000 --> 01:17:18,833 Sí. 1203 01:17:21,458 --> 01:17:23,625 Esto huele increíble. 1204 01:17:23,708 --> 01:17:25,666 ¿Es el relleno de ostras de Lily? 1205 01:17:25,750 --> 01:17:27,958 No sería Navidad aquí sin esto. 1206 01:17:28,041 --> 01:17:29,250 Feliz Navidad. 1207 01:17:29,333 --> 01:17:31,083 - ¡Pasen! - Hola, mamá. 1208 01:17:31,166 --> 01:17:33,208 Estamos por comer. Hola, cariño. 1209 01:17:33,291 --> 01:17:34,708 No olvides servir eso. 1210 01:17:34,791 --> 01:17:36,250 ¿Qué galletas trajiste? 1211 01:17:36,333 --> 01:17:38,166 Es tu preferido: la ensalada. 1212 01:17:38,250 --> 01:17:39,250 ¿No hay postre? 1213 01:17:39,333 --> 01:17:40,958 Luego te doy tu postre. 1214 01:17:41,041 --> 01:17:42,958 Dios mío. ¡Son tremendos! 1215 01:17:43,041 --> 01:17:44,291 Feliz Navidad, Luke. 1216 01:17:44,375 --> 01:17:45,916 Feliz Navidad. 1217 01:17:46,500 --> 01:17:48,333 Muy bien, vamos. 1218 01:17:48,416 --> 01:17:50,083 Algunos queremos comer. 1219 01:17:53,541 --> 01:17:54,791 Bueno. 1220 01:17:55,916 --> 01:17:59,708 ¿Me prestan atención, por favor? 1221 01:18:00,458 --> 01:18:03,458 Hace unos días, alguien dijo que este lugar 1222 01:18:03,541 --> 01:18:06,666 era un sucucho que se caía a pedazos, 1223 01:18:06,750 --> 01:18:08,458 que estaba en coma. 1224 01:18:08,541 --> 01:18:11,375 Pero, gracias al esfuerzo de todos, 1225 01:18:11,458 --> 01:18:13,666 me enorgullece anunciar… 1226 01:18:14,166 --> 01:18:15,583 Redoble de tambores. 1227 01:18:18,083 --> 01:18:20,958 …que el Rincón del Ritmo va a seguir aquí 1228 01:18:21,041 --> 01:18:24,125 ¡muchas Navidades más! 1229 01:18:28,458 --> 01:18:29,708 - Estupendo. - ¡Eso! 1230 01:18:30,625 --> 01:18:31,583 Muy bien. 1231 01:18:31,666 --> 01:18:32,750 ¡Sí! 1232 01:18:35,166 --> 01:18:36,250 ¡Salud! 1233 01:18:36,333 --> 01:18:37,500 ¡Salud! 1234 01:18:37,583 --> 01:18:38,541 A los ojos. 1235 01:18:38,625 --> 01:18:39,958 - Bien hecho. - Sí. 1236 01:18:40,041 --> 01:18:40,916 Bien. 1237 01:18:41,000 --> 01:18:43,416 ¡Hermanita! Te olvidaste de mí. 1238 01:18:43,500 --> 01:18:45,333 Perdón. No llego. 1239 01:18:53,083 --> 01:18:53,916 Hola. 1240 01:18:54,000 --> 01:18:56,125 Me sorprendió recibir tu llamada. 1241 01:18:57,041 --> 01:19:00,458 Como te prometí, hasta el último centavo. 1242 01:19:01,708 --> 01:19:02,541 Gracias. 1243 01:19:04,458 --> 01:19:05,291 Ashley… 1244 01:19:06,250 --> 01:19:07,625 Te debo una disculpa. 1245 01:19:09,041 --> 01:19:10,583 Te subestimé. 1246 01:19:11,291 --> 01:19:15,333 Lo que hiciste en este lugar en tan poco tiempo es… 1247 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 Estoy impresionada. 1248 01:19:18,416 --> 01:19:19,333 Gracias. 1249 01:19:19,916 --> 01:19:21,250 Lo hice por ellos. 1250 01:19:27,083 --> 01:19:30,166 Pero no es la única razón por la que te invité hoy. 1251 01:19:31,250 --> 01:19:32,083 Sí. 1252 01:19:32,166 --> 01:19:35,750 La cena navideña en El Rincón del Ritmo es una tradición. 1253 01:19:35,833 --> 01:19:36,916 Sí. 1254 01:19:37,000 --> 01:19:40,708 Y, gracias a ti, es una tradición que se mantendrá mucho tiempo. 1255 01:19:40,791 --> 01:19:43,000 Sí. Nos encantaría que te quedaras. 1256 01:19:47,666 --> 01:19:49,708 Sería un honor. 1257 01:19:50,333 --> 01:19:52,500 Pasa. Te sentarás en la punta. 1258 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 Y… 1259 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 ¿qué sigue ahora para la famosa Ashley Davis? 1260 01:20:02,583 --> 01:20:05,958 Por primera vez en toda mi vida, no tengo ni idea. 1261 01:20:08,833 --> 01:20:12,541 Pero, sea lo que sea, será aquí, en Sycamore Creek. 1262 01:20:15,125 --> 01:20:15,958 ¿En serio? 1263 01:20:18,333 --> 01:20:21,750 Lo único que quise toda mi vida era subirme a un escenario. 1264 01:20:22,708 --> 01:20:26,916 Ahora sé que nada de eso importa si no están contigo tus seres queridos. 1265 01:20:27,916 --> 01:20:29,041 ¿Sabes? 1266 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 Lo importante no es actuar, 1267 01:20:33,833 --> 01:20:35,541 sino para quién actúas. 1268 01:20:36,833 --> 01:20:40,791 Bueno, es un buen consejo. 1269 01:20:41,583 --> 01:20:43,541 Directo del Grand Ole Opry. 1270 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 Mis recuerdos navideños favoritos son de El Rincón del Ritmo. 1271 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 Yo actuando, 1272 01:21:05,958 --> 01:21:07,750 Marie y mamá cocinando, 1273 01:21:07,833 --> 01:21:10,208 papá decorando el árbol de Navidad. 1274 01:21:12,375 --> 01:21:13,458 Qué tierno. 1275 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 ¿Y tú? 1276 01:21:15,541 --> 01:21:18,458 ¿Tienes algún recuerdo navideño favorito? 1277 01:21:21,541 --> 01:21:23,791 Sí, de hecho. 1278 01:21:23,875 --> 01:21:24,833 ¿Sí? 1279 01:21:26,000 --> 01:21:26,958 ¿Cuál? 1280 01:21:28,875 --> 01:21:29,708 Bueno… 1281 01:21:31,916 --> 01:21:32,875 Este. 1282 01:21:44,583 --> 01:21:46,458 Creo que Gizmo quiere saludar. 1283 01:21:48,625 --> 01:21:49,916 Feliz Navidad. 1284 01:21:50,000 --> 01:21:51,541 Bien, ve con ellos. 1285 01:21:53,833 --> 01:21:54,708 {\an8}Claqueta. 1286 01:21:54,791 --> 01:21:57,000 {\an8}En fin, bienvenida a casa. 1287 01:21:58,541 --> 01:21:59,750 {\an8}Amo esta canción. 1288 01:22:02,666 --> 01:22:03,875 {\an8}¡Sí! 1289 01:22:08,333 --> 01:22:09,333 Perdón. 1290 01:22:10,750 --> 01:22:12,666 Tengo que levantar las manos. 1291 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 Perdón. 1292 01:22:20,416 --> 01:22:22,250 Bien. Bueno… 1293 01:22:22,791 --> 01:22:25,833 Bueno, corre la voz. Córrela. Corre la voz. 1294 01:22:26,666 --> 01:22:28,250 Sí. Pechos más firmes. 1295 01:22:28,333 --> 01:22:30,458 Pechos más firmes. Empiezo de ahí. 1296 01:22:40,875 --> 01:22:42,041 Corten. Otra vez. 1297 01:22:42,625 --> 01:22:43,875 ¡Me va a alcanzar! 1298 01:22:46,750 --> 01:22:48,125 ¡Mi novio stripper! 1299 01:22:55,458 --> 01:22:56,541 ¡Suelta! 1300 01:23:00,500 --> 01:23:01,750 ¿Quién es buen perro? 1301 01:23:02,875 --> 01:23:03,708 ¡Gizmo! 1302 01:23:03,791 --> 01:23:04,708 Perdón. 1303 01:23:07,625 --> 01:23:09,791 - ¿No podemos usar eso? - Es tierno. 1304 01:23:14,000 --> 01:23:15,916 Esperen. Pasan los bomberos. 1305 01:23:17,416 --> 01:23:18,625 Camión de bomberos. 1306 01:23:21,666 --> 01:23:23,041 ¿Van a usar eso? 1307 01:23:23,125 --> 01:23:25,083 Sí, eso queda. 1308 01:25:24,500 --> 01:25:30,708 Subtítulos: Viviana Varandela